Вы находитесь на странице: 1из 20

GB Operating instruction

DE Bedienungsanleitung
FR Mode demploi
IT Libretto istruzioni
NL Instruktie-boekje
ES Manual de instrucciones
PT Manual de instrues
RU
1. GENERAL SAFETY RULES Inspections
READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE TRYING TO ASSEMBLE According to working conditions, the appliance should be inspected
AND OPERATE THIS APPLIANCE. by the Technical Service at least once a year.
Improper use of the appliance can cause injury to persons or ani- Prior to start-up, operating personnel must check for any non-com-
mals, treat with care. pliance with rules of use, safety and protection.
Use only in well-ventilated environments with a continuous air
exchange. MODELS WITH FLUE: When the appliance installed in closed
Do not use the appliance in closed rooms or in living areas. environments with fume venting to the open air through a
Use only Diesel or Paran. stack, an external air delivery of approx. 80 m3/h must be
The appliance must be operated only by trained people and must assured for good combustion. If the appliance is installed in
kept under observation during operation. a closed environment and fumes are not vented through a
Unplug the heater before fueling or maintenance. stack, good ventilation of the environment must be assured.
Never use external fuel tanks. Connect the appliance to any stack or to a ue to vent fu-
Check that the air inlet and outlet sections are free of obstruction mes into the outside air. To obtain a draught of at least 0.1
before operation. mbar in the ue, the ue path must rise. Avoid any bends or
Never use the appliance in places where there might be a risk of re elbows in the initial section of pipe for at least 3 m.
or explosion.
Do not touch the exhaust gas outlet. Danger of burns!

2. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE


Mobile Diesel-or Paran-Fired Air Heater with air pump, burner,
open combustion chamber, without ue.

MODELS WITH FLUE: Mobile, oil-red hot air generator with


closed combustion chamber and connection duct to a stack
for fume exhaust.

3. ASSEMBLY
The appliance is supplied
with wheels and handle.
Wheels, handle and the
mounting accessories
are found in the shipping
carton.
In the carton you nd the
following items:

1) 1 body of the heater


2) 1 handle
3) 1 wheel support frame
4) 1 axle
5) 2 wheels 5. INSTRUCTIONS FOR USE
6) 4 screws General functioning
7) 4 nuts The air pump forces air through the air line up to the burner head
8) 4 washers nozzle. Air under pressure causes fuel to be sucked from the tank.
9) 2 cap nuts Fuel mixed with air is then sprayed into the combustion chamber.
10) Flue adapter (models The fan, run by a motor, pushes air into and around the combustion
with ue) chamber.
A stream of air at high temperature ows out of the front section of
To assemble the heater, proceed as follows (see ill.1): the appliance.
Slide axle (4) through wheel support frame (3). Install in the fol- The ame-out control system ignites the ame and stops the heater
lowing order: wheels (5), and cap nuts (9) on axle ends, by tapping if malfunctioning.
lightly.
Place heater on wheel support frame and line up holes on the fuel Start-up
tank ange with holes on wheel support frame. Fill fuel tank with clean diesel or paran.
Insert screws and washers through handles, fuel tank ange and Plug power cord of heater into a standard 230 V~50 Hz outlet,
wheel support frame. Attach nut nger tight after each screw is properly grounded. Turn switch to ON(I)
inserted, then tighten all nuts rmly.
MODELS WITH FLUE: For functioning of the appliance with
4. SETUP environment thermostat (230V), remove the protective cap
To get a good ventilation a fresh air opening of at least 0.01 m2/kW from the thermostat outlet and insert the thermostat plug
is necessary. It should be in proportion to the thermal power of the in the outlet. For functioning without thermostat, insert the
appliance. Minimum area for air openings: protective cap of the thermostat outlet in the outlet.
Set environment thermostat to maximum temperature. Turn the
Model 14.5 kW 15 kW 23 kW 26 kW 28 kW 38.5 kW 43 kW 61.3 kW switch to the ON(I) position.
m2 0.145 0.150 0.230 0.260 0.280 0.385 0.430 0.613 Adjust the thermostat to the required temperature.
On this model you have a preventilation and an aftercooling time.
For use in construction industry and in agriculture the safety regula- This means that:
tions in force must be respected. 1) at start, the burner lights about 10 s after fan rotation. 2) at shut
In particular, the following safety distances from ammable mate- o, the fan goes on rotating for about 1 min to allow the unit to
rials should be taken in consideration: cool.

Side: 0.60 m Air intake side: 0.60 m NEVER SHUT OFF BY PULLING OUT POWER PLUG. ALWAYS USE
Top: 1.50 m Air outlet side: 3.00 m ON/OFF SWITCH!

GB 1
Lock-out Air Filters (ill. 2)
In case of defective Clean the air lter regularly, especially if the appliance is used in du-
ignition or overhea- sty environments. Remove lter end cover (1), wash air intake lter
ting the ame-out (2) using a light detergent and dry it thoroughly before reinstalling.
control system shuts Replace air delivery lter (4) at least once a year.
the heater o. If this
occurs: Ignition Electrodes (ill.3)
a) detect and rectify the Clean, adjust and if necessary replace ignition electrodes every 300
cause of lock-out. In hours of functioning. For electrode gap see illustration.
particular the air inlet
and outlet sections
should not be ob-
structed and the fan
should rotate freely.
b) turn switch to OFF (0).
c) wait a few minutes to let the heater cool.
d) turn switch to ON(I).
If the cause of lock-out cannot be detected please shut the applian-
ce down and call a Qualied Technical Service.
Pump Pressure Adjustment
Shut-down Remove pressure gauge plug from lter end cover. Install a pressure
Turn switch to OFF(0). gauge with a precision of at least 0.02 bar. Start heater and read air
pressure value. If necessary adjust pressure as follows:
6. MAINTENANCE
The maintenance operations described in this chapter must Model Air Pump Pressure (bar)
be carried out only by a Professional Technical Service. 14.5 kW 0.30
Use only original spare parts. 15 kW 0.28 - 0.32
23 kW 0.26 - 0.33
Fan 26 kW 0.30 - 0.35
Clean fan using a cloth moistened with paran or light solvent. 28 kW 0.30 - 0.36
Dry fan thoroughly using compressed air. Clean fan blades at least 38.5 kW 0.34
every 500 hours of functioning. 43 kW 0.30 - 0.39
61.3 kW 0.34
Nozzle
Carefully remove nozzle from the nozzle adapter. Blow compressed Compressor Blades
air through the face of nozzle to free any dirt. Every 1500 operation hours check the height of compressor blades.
Replace blades if the blade height is less than 11.5 mm.

7. TROUBLE-SHOOTING
The maintenance operations written in boldface must be carried out only by a Professional Technical Service.

FAULT CAUSE REMEDY


Motor does not start No power or low voltage Check power line and voltage
Check fuse and replace if necessary
Faulty or damaged power cord Check power cord - Replace power cord
Faulty motor/capacitor Check and if necessary replace
Lock-out of appliance due to overheating Detect the cause of overheating
Shut the appliance down
Check air inlet and outlet
Wait some minutes and restart the appliance
If necessary apply to the Professional Technical Service
Motor runs, but the Empty fuel tank, of dirty or wrong fuel Remove wrong or dirty fuel
heater does not ignite
Fill the tank with clean Diesel or Paran.
and after a short time locks
out Fuel lter clogged Clean or replace fuel lter
Leaks in Fuel line Check pipes, tighten connections, if necessary replace
Burner nozzle clogged Clean nozzle blowing compressed air, replace if necessary
Diesel viscosity increased due to low Mix Diesel with 10-20%
temperature Paran
Flames come out of air Insucient air ow into combustion Check fan
outlet chamber Check pump air pressure
Pump pressure too high Reduce air pressure to nominal value
Heater starts, ame lights Dirty photocell Check photocell and be sure that it acknowledges the ame
up, but
Clean photocell lens
ame-out control system
shuts o the appliance Faulty photocell Replace photocell
Defective connection between Check and connect properly
photocell and ame-out control

Faulty ame-out control Check and replace if necessary

2 GB
1. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Kontrollen
VOR INBETRIEBNAHME DES GERTS AUFMERKSAM DIE IN DIE- Anhand der Arbeitsbedingungen, durchschnittlich mindestens einmal
SEM HANDBUCH ENTHALTENEN ANLEITUNGEN DURCHLESEN. im Jahr, mu das Gert von spezialisiertem Personal geprft werden.
Falscher Gebrauch des Gerts kann Personen-, Tier- oder Sachschden Die Personen, die das Gert bettigen, mssen vor Inbetriebnahme
verursachen. prfen, da keine oensichtlichen Nichteinhaltungen der Gebrauchs-,
Das Gert nur in gut gelfteten Rumen verwenden und fr stndige Sicherheits- und Schutzvorschriften bestehen.
Frischluftzufuhr sorgen.
MODELLE MIT KAMIN: Bei Aufstellung des Gertes in geschlos-
Das Gert nicht in geschlossenen Rumen verwenden, in denen sich
senen Rumen und Ableitung der Verbrennungsgase ins Freie
stndig Personen oder Tiere aufhalten.
ber einen Kamin mu eine Frischluftzufuhr von ca. 80 m3/h
Als Brennsto ausschlielich Heizl EL oder Kerosin verwenden.
sichergestellt werden, um eine einwandfreie Verbrennung
Das Gert darf nur von Personen bedient werden, die in der Bedie-
zu gewhrleisten. Wird das Gert in geschlossenen Rumen
nung unterwiesen worden sind. Das Gert whrend des Betriebs
eingesetzt und werden die erbrennungsgase nicht ber einen
beaufsichtigen.
Kamin abgeleitet, mu eine ausreichende Belftung des Rau-
Vor Wartungsarbeiten oder Auftanken das Gert ausschalten und den
mes gewhrleistet sein. Das Gert an einen ggf. vorhandenen
Netzstecker ziehen.
Kamin anschlieen oder die Abgase mittels Rauchgasrohren
Das Heizgert nicht an externe Brennstotanks anschlieen.
ins Freie ableiten. Um einen Zug von mindestens 0,1 mbar in
Sicherstellen, da das Gert whrend des Betriebs frei ausblasen
der Abgasleitung zu erreichen, ist darauf zu achten, da die
kann.
Abgasfhrung steigend verlegt wird. In den ersten 3 Metern
Das Gert nicht in Rumen verwenden, in denen sich feuergefhrli-
der Abgasleitung drfen keine Knie oder Kurven vorhanden
ches oder explosives Material bendet oder benden kann.
sein.
Die Abgasrohre nicht berhren. Verbrennungsgefahr!

2. BESCHREIBUNG DES GERTS


WLE, der mit Heizl EL oder Kerosin betrieben wird, mit Luftpumpe,
mit Brenner, oener Brennkammer, ohne Kamin.
MODELLE MIT KAMIN: Transportabler lbefeuerter Warmlufter-
zeuger mit geschlossener Brennkammer und Kaminanschlu
fr den Rauchabzug.

3. MONTAGEANLEITUNGEN
Vor Inbetriebnahme das
Gert mit dem Gri, dem
Gestell, der Achse und den
Rdern verbinden.
In der Schachtel benden
sich folgende Teile:
1) 1 Krper des Gertes
2) 1 Gri
3) 1 Gestell
4) 1 Achse
5) 2 Rder
6) 4 Schrauben
7) 4 Muttern
8) 4 Unterlegscheiben
9) 2 Radhalter 5. GEBRAUCHSANWEISUNGEN
10) Kaminanschluss (modelle Betriebsverfahren
mit Kamin) Der Flgelkompressor, der vom Motor bettigt wird, erzeugt einen
Zum montieren wie folgt Luftu, der einen Druckabfall im Schlauch verursacht, der den
vorgehen: Dieselkraftsto aufnimmt. Der Brennsto wird demzufolge aus dem
Die Achse (4) in die zwei Lcher des Gestells (3) schieben. Nachei- Tank gesaugt und zur Dse geschickt, zusammen mit der Luft.
nander montieren: die Rder(5), die beiden Radhalter(9), wobei ein Der Ventilator, der auch vom Motor bettigt wird, erzeugt einen Luft-
gewisser Druck auszuben ist. u, der zum Teil in die Brennkammer gesandt wird und zum Teil um
Das Gestell auf den Boden stellen und von oben den Heizkrper und sich selbst und dann mit hoher Temperatur aus der vorderen nung
den Gri verbinden, wobei die entsprechenden Lcher bereinstim- heraustritt.
men mssen. Der Zndungsvorgang und die Monitorisierung der Verbrennung
Die Unterlegscheiben einschieben und die Muttern festziehen. erfolgen mittels einer Flammenkontrolleinrichtung , die bei Unregel-
migkeiten automatisch das Gert blockiert.
4. INSTALLATIONSANLEITUNGEN Inbetriebnahme
Allgemeine Anleitungen Den Tank mit sauberem Heizl EL aullen.
Um eine gute Raumdurchlftung zu erhalten, mu, falls erforderlich, Den Stecker in eine Steckdose 230V ~ 50 Hz einfasig geerdet stecken.
eine nung fr den Lufteintritt unten und eine nung fr den Das Gert mu in berstimmung mit den geltenden Vorschriften
Luftauslass oben vorgesehen sein mit einer freien Oberche von geerdet sein. Den Schalter auf ON bringen.
mindestens 0,01 m2 /kW bezogen auf die Wrmeleistung des Gerts.
Oberche der nungen fr den Wiederumlauf der Luft: MODELLE MIT KAMIN: Ist ein Raumthermostat angeschlossen,
mu die maximal mgliche Temperatur eingestellt werden.
Modell 14.5 kW 15 kW 23 kW 26 kW 28 kW 38.5 kW 43 kW 61.3 kW Schalter (Abb. 1 Nr. 3) auf ON stellen. Das Thermostat auf
m2 0.145 0.150 0.230 0.260 0.280 0.385 0.430 0.613 die gewnschte Temperatur einstellen. Bei diesem Modell gibt
Bei Verwendung des Gerts im Bauwesen und in der Landwirtschaft es eine Vor- und Nachlaufzeit des Lfters, d.h., dass:
mssen die geltenden Sicherheitsmanahmen in den entsprechenden 1) der Brenner bei der Zndung erst zirka 10 Sek. Nach dem
Sektoren bercksichtigt werden. Insbesondere mssen die folgenden Anlaufen des Lfters anspringt,
Sicherheitsabstnde von feuergefhrlichen Materialien oder Bestandtei- 2) der Lfter nach dem Ausgehen der Flamme noch zirka eine
len eingehalten werden: Minute Luft um das Gert abzukhlen.
DAS GERT NIEMALS ABSTELLEN, INDEM EINFACH DER STECKER
Seitlich: 0,60 m Seite Lufteintritt: 0,60 m AUS DER STECKDOSE GEZOGEN WIRD, SONDERN IMMER NUR
Oben: 1,50 m Seite Luftausla: 3,00 m DEN EIN/AUS-SCHALTER BENUTZEN!

DE 3
Blockierung (1) beseitigen, den Filter aus dem Gehuse (3) nehmen, mit einem
Bei fehlender Zndung schwachen Reinigungsmittel waschen und vor Wiedereinbau trock-
oder berhitzung wird nen. Den Filter mindestens alle 12 Monate austauschen.
das Gert automatisch Den Filter (4) mindestens alle 12 Monate austauschen.
blockiert. Bei berhi-
Elektroden (Abb.3)
tzung:
Alle 300 Betriebsstunden reinigen, einstellen und falls ntig die Elek-
a) die Ursache feststellen
troden austauschen. Die in der Abbildung aufgefhrten Entfernungen
und mglichst besei-
(mm) bercksichtigen:
tigen. Insbesondere
prfen, ob die Eintritt-
und Auslawege der
Luft frei sind und ob der
Ventilator regelmig luft. b) den Schalter auf OFF stellen
c) einige Minuten warten, damit das Gert abkhlen kann
d) den Schalter wieder auf ON stellen wie vorher beschrieben Findet
man die Ursache der Sperre und/oder des Mitandes nicht, das Gert
abschalten und sich an den Kundendienst wenden.
Ausschalten
Den Schalter auf OFF stellen. Den WLE nicht durch Herausziehen des Druckeinstellung
Steckers anhalten. Den Deckel auf der Rckseite des Gerts aufschrauben und ein Ma-
nometer mit mindestens 0,02 bar Przision einbauen. Whrend der
6. WARTUNG WLE in Betrieb ist, den Druckwert ablesen und, falls erforderlich, mit
Die in diesem Abschnitt beschriebene Wartung soll ausschlielich einem Schraubenzieher. Regulierungsschrauben einstellen, bis der
durch den Kundendienst erfolgen. nominale Betriebsdruck erreicht ist. W
Bei Ersatz von Teilen immer nur Originalersatzteile verwenden.
Modell Luftpumpendruck (bar)
Ventilator 14.5 kW 0.30
Die Flgel des Ventilators mindestens alle 500 Betriebsstunden mit 15 kW 0.28 - 0.32
einem mit Kerosin getrnketen Tuch reinigen, dann mit Druckluft 23 kW 0.26 - 0.33
trocknen. 26 kW 0.30 - 0.35
Dse 28 kW 0.30 - 0.36
Den Brennkopf herausziehen, die Dse abschrauben, die Dse mit 38.5 kW 0.34
Druckluft trocknen. Whrend der Reinigung die uere Flche der 43 kW 0.30 - 0.39
Dse vor evtl. Sten schtzen. 61.3 kW 0.34

Luftlter (Abb.2) Lufttrennschieber


Alle 1500 Betriebsstunden die Hhe der Trennschieber kontrollieren.
Regelmig den Luftlter (2) reinigen, insbesondere wenn das Gert in
Trennschieber bei einer niedrigeren Hhe als 11,5 mm auswechseln.
staubiger Umgebung betrieben wird. Zum Reinigen das Schutzgitter

7. LSUNG DER STRUNGEN


Die in Fettdruck angezeigten Vorflle sollen ausschlielich vom Kundendienst behoben werden.
STRUNG GRUND LSUNG

Der Motor springt nicht an Kein Strom oder zu niedrige Spannung Sicherstellen, da das Gert mit Strom gespeist wird
Die Sicherung prfen und falls ntig auswechseln
Die Netzspannung prfen
Schadhaftes Kabel Zustand des Kabels prfen Kabel auswechseln
Motor oder Kondensator defekt Prfen und falls ntig Motor auswechseln
Sicherheitstemperatur- Ursache der berhitzung feststellen Gert ausschalten
begrenzer schaltet sich ein Prfen, da die Lufteintritts-und -auslasstrecken frei sind
Einige Minuten warten und das Gert wieder einschalten
Falls ntig, sich an den Kundendienst wenden
Der Motor luft, die Brennsto fehlt, falscher oder schmutziger Brennsto Den Tank mit sauberem Heizl oder Kerosin fllen
Flamme Brennstolter verstopft Filter reinigen oder auswechseln
zndet nicht und das
Gert wird nach wenigen Undichte Stellen in den Brennstoschluchen und Die Schluche prfen, Verbindungen fest schlieen, falls
Sekunden blockiert. Verbindungen ntig auswechseln
Dse verstopft Die Dse mit Druckluft reinigen, auswechseln falls ntig
bermige Erhhung der Viskositt des Heizls aufgrund zu Das Heizl EL mit Kerosin zu 10-20% mischen
niedriger Temperatur

Das Gert springt an, Brennsto in nicht ausreichender Menge, schmutzig oder Tank mit sauberem Heizl oder Kerosin aullen
aber die Verbrennung ist ungeeignet
nicht gut Undichte Stellen an Brennstoschluchen Die Schluche prfen, Verbindungen fest schlieen, falls
ntig auswechseln
Luftlter schmutzig oder verstopft Den Luftlter reinigen
Dse schmutzig oder verstopft Die Dse mit Druckluft reinigen, auswechseln falls ntig
Die Flamme schlgt vorn Unzureichende Luftzufuhr in der Brennkammer Ventilator prfen Den Luftdruck bei der Luftpumpe prfen
aus dem Gert Wenn ntig, den Druck auf Nominalwert reduzieren

Das Gert zndet, aber die Schmutzige Lichtfhler Lichtfhler prfen und sicherstellen, da sie die Flamme
Flammen sieht Oberche der Lichtfhler reinigen
kontrolleinrictung Schadhafte Lichtfhler Die Lichtfhler auswechseln
blockiert das Gert
Lichtfhler nicht mit Flammenkontrolleinrichtung Verbindung wieder herstellen
verbunden
Schadhafte Prfen und, falls erforderlich, auswechseln
Flammenkontrolleinrichtung

4 DE
1. NORMES GENERALES DE SECURITE Contrles
AVANT DUTILISER LAPPAREIL LIRE ATTENTIVEMENT LES IN- Selon les conditions de travail, lappareil doit tre contrler par un
STRUCTIONS CONTENUES DANS CE MANUEL personnel spcialis en moyenne au moins une fois par an.
Une mauvaise utilisation de lappareil peut tre dangereuse pour Les personnes autorises lutilisation de lappareil doivent con-
lhomme, les animaux et les choses. trler avant la mise en service que les normes dutilisations, de
Utiliser lappareil dans des locaux bien ars avec un renouvellement scurit et de protection soient respectes.
de lair constant.
MODELES AVEC CHEMINEE: Pour linstallation de lappareil
Ne pas utiliser lappareil dans des locaux ferms en prsence de
dans des locaux ferms avec sortie des fumes vers lex-
personnes ou danimaux.
trieur travers une chemine il faut assurer un dbit dair
Utiliser exclusivement comme combustible du gasoil pour moteur
provenant de lextrieur denviron 80 m3/h pour une bonne
diesel ou krosne.
combustion. Si lappareil est install dans un local ferm et
Lappareil doit tre utiliser seulement par des personnes comptentes
si les fumes ne se dchargent pas lextrieur travers
et entraines et doit tre surveill pendant son fonctionnement
une chemine il faut assurer une bonne ventilation du local.
Avant deectuer des interventions dentretien ou dapprovisionne-
Sil y a lieu, relier lappareil une chemine ou un conduit
ment de combustible, teindre lappareil et le dbrancher
pour la sortie des fumes vers lextrieur. Pour avoir un
Ne pas relier lapparreil des rservoirs de combustible externes.
tirage dau moins 0,1 mbar dans le conduit des fumes il
Utiliser seulement le rservoir fourni.
faut que le parcours des fumes soit eectivement montant.
Sassurer que les ouvertures dentre et de sortie de lair ne soient pas
Il faut viter la prsence de coudes ou de courbes dans la
obstrues pendant le fonctionnement.
premire section du tube sur un minimum de 3 m.
Ne pas utiliser lappareil dans une pice o se trouvent ou pourraient
se trouver des produits inammables ou explosifs
Ne pas toucher le conduit de sortie des gaz dchappement, sous
risque de se brler!

2. DESCRIPTION DE LAPPAREIL
Gnrateur mobile fonctionnant au gasoil ou krosne compresseur
avec bruleur, chambre de combustion ouverte sans chemine.
MODELES AVEC CHEMINEE: Gnrateur dair chaud mobile
gasoil avec chambre de combustion ferme et conduit de
raccord une chemine pour la sortie des fumes.

3. INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE


Avant lutilisation, il faut
monter la poigne, le chs-
sis, lessieu et les roues sur
le corps de lappareil
Les pices suivantes se
trouvent dans le carton:
1) 1 corps de lappareil
2) 1 poigne
3) 1 chssis
4) 1 essieu
5) 2 roues
6) 4 vis
7) 4 boulons
8) 4 rondelles 5. INSTRUCTIONS POUR LUTILISATION
9) 2 bloc roues Principes de fonctionnement
10) raccord chemine (mod- Le compresseur palette actionn par le moteur gnre un ux
les avec chemine) dair qui cr une dpression dans le tube daspiration du gasoil.
Par consquent, le combustible est aspir du rservoir et achemin
Suivre les instructions ci-
avec lair vers la buse.
dessous pour eectuer le
Le ventilateur, lui aussi actionn par le moteur, gnre un ux dair
montage:
qui est envoy la fois dans la chambre de combustion et autour
Faire passer lessieu (4) dans les deux trous du chssis (3). Monter
de cette dernire. Lair sort ensuite une haute temprature de la
dans lordre: les roues (5) et les deux bloc roues (9) en exercant une
bouche antrieure.
pression.
La procdure dallumage et le droulement de la combustion sont
Mettre le chssis par terre et placer le corps de lappareil et la poi-
contrls par une che contrle amme qui en cas danomalie
gne dessus en faisant coincider les trous
bloque automatiquement lappareil.
Mettre les quatre vis de xation dans les trous an de xer ensemble
la poigne, le rservoir et le chssis. Placer les rondelles et serrer les Dmarrage
boulons. Remplir le rservoir de gasoil propre.
Brancher la prise dalimentation une prise de courant 230 V~50 Hz
4. INSTRUCTIONS POUR LINSTALLATION monophase avec prise de terre.
Instructions gnrales Lappareil doit tre reli une prise de terre en conformit avec les
Pour obtenir une bonne ventilation du locale, il faut prvoir, si nces- normes en vigueur.
saire, une ouverture situe vers le bas pour lentre de lair et une Mettre linterrupteur sur la position ON.
ouverture situe vers le haut pour la sortie de lair avec une super-
MODELES AVEC CHEMINEE: Pour le fonctionnement de lappareil
cie dau moins 0,01 m2/kW se rfrant la puissance thermique de
avec thermostat ambiant (230V) il faut retirer le capuchon
lappareil. Supercie des ouvertures pour le recyclage de lair:
de protection de la prise thermostat et introduire la che
Modle 14.5 kW 15 kW 23 kW 26 kW 28 kW 38.5 kW 43 kW 61.3 kW thermostat dans la prise. Pour le fonctionnement sans ther-
m2 0.145 0.150 0.230 0.260 0.280 0.385 0.430 0.613 mostat ambiant il faut placer le capuchon de protection de la
prise thermostat dans la prise. Si un thermostat ambiant est
Pour lutilisation de lappareil dans le domaine du btiment et de prsent, il faut le rgler sur la temprature maximum.
lagriculture, les mesures de scurit en vigueur doivent tre res- Placer linterrupteur sur la position ON. Rgler le thermo-
pecter. Les distances de scurit des matriaux ou de composants stat sur la temprature choisie.
inammables doivent tre tout particulirement respectes: Sur ce modle, il y a un cycle de prventilation et un cycle de
Latrale : 0,60 m Ct entre air : 0,60 m post-ventilation. Cela signie que:
Suprieur : 1,50 m Ct sortie air chaud : 3,00 m 1) lallumage, le brleur sallume environ 10 sec. aprs le
dpart du ventilateur.

FR 5
2) lors de larrt, le Filtres air (g.2)
ventilateur continue Contrler et nettoyer rgulirement le ltre dentre de lair (2),
tourner pendant surtout si lappareil fonctionne dans des milieux poussireux. Pour
environ 1 min. Pour le nettoyer, enlever la grille (1), retirer le ltre (3), le laver avec un
refroidir lappareil. dtergent lger et le scher avant de le remettre.
NE JAMAIS ETEINDRE
LAPPAREIL EN DEBRAN- Electrodes (g.3)
CHANT LA PRISE. UTILI- Nettoyer, rgler ou, sil le faut, changer les lectrodes toutes les 300
SER TOUJOURS LINTER- heures de fonctionnement de lappareil. Respecter les distances
RUPTEUR ON/OFF ! cites dans la gure ci-dessous:

Bloquage
Lappareil se bloquera
automatiquement sil ne dmarre pas ou sil y a surchaue. En cas de
surchaue:
a) trouver et, liminer si possible, la cause du bloquage. Vrier si les
ouvertures dentre et de sortie de lair ne sont pas obstrues et que
le ventilateur tourne normalement.
b) mettre linterrupteur sur la position OFF.
c) attendre quelques minutes que lappareil refroidisse.
d) remettre linterrupteur en position ON comme descrit ci-dessus.
Si on ne parvient pas trouver la cause du bloquage et/ou du Rglage de la pression
problme, teindre lappareil et sadresser un Service dAssistance Dvisser le bouchon let qui se trouve sur larrire de lappareil et
Technique. brancher un manomtre dune prcision dau moins 0,02 bar. Lire
la valeur de la pression pendant que le gnrateur marche, et sil le
Arrt de lappareil faut, rgler la pression nominale de fonctionnement avec la vis de
Mettre linterrupteur sur la position OFF. Ne pas teindre le gnra- rglage en utilisant un tourne-vis.
teur en dbranchant la prise de courant.
Modle Pression de lair (bar)
6. ENTRETIEN 14.5 kW 0.30
Les interventions dentretien descrites dans ce paragraphe doivent 15 kW 0.28 - 0.32
tre eectues seulement par des techniciens du Service dAssistan- 23 kW 0.26 - 0.33
ce Technique. 26 kW 0.30 - 0.35
Utiliser toujours les pices dtaches dorigine. 28 kW 0.30 - 0.36
38.5 kW 0.34
Ventilateur
Nettoyer les ailes du ventilateur au moins toutes les 500 heures de 43 kW 0.30 - 0.39
fonctionnement avec un torchon imbib de krosne, puis souer 61.3 kW 0.34
avec de lair comprim. Pales du compresseur
Buse Chaque 1500 heures de fonctionemment contrler les pales du
Retirer la tte de combustion, dvisser la buse, souer dedans avec compresseur.
de lair comprim. Pendant les oprations de nettoyage, protger la Remplacer les pales si leur hauteur est infrieure 11,5 mm.
supercie externe de la buse an dviter tout choc.

7. SOLUTIONS AUX PROBLEMES


Les operations indiques en caractres grasses doivent se realiser exclusivement par le Service aprs Vente.
PROBLEME CAUSE SOLUTION

Le moteur ne dmarre pas. Coupure de courant ou tension trop basse. Sassurer que le courant arrive lappareil.
Contrler le fusible et le changer si ncessaire.
Contrler la tension dalimentation.
Cble dfectueux ou endommag. Contrler les conditions du cble.
Changer le cble.
Moteur ou condensateur Moteur ou condensateur dfectueux
dfectueux. Contrler et si ncessaire changer le moteur
Mise en marche du thermomtre de scurit Trouver la cause de la surchaue. - Eteindre lappareil
Vrier que les ouvertures dentres et de sorties de lair ne
soient pas obstrues
Attendre quelques instants et rallumer lappareil
Contacter le Service dAssistance Technique si ncessaire
Le moteur tourne mais la Manque de combustible, combustible sale ou erron Remplir le rservoir de gasoil ou krosne propre
amme ne sallume pas et Filtre du combustible bouch Nettoyer ou changer le ltre du gasoil.
lappareil se bloque aprs
quelques secondes Fuites dans les tuyaux ou dans les raccords du circuit Vrier les tuyaux, reserrer les raccords.
combustible Changer les pices si ncessaire.
Buse bouche. Nettoyer la buse avec de lair comprim, la changer si ncessaire
Forte augmentation de la viscosit du gasoil cause de la Mlanger le gasoil avec du krosne au 10/20%
temprature trop basse
Lappareil dmarre mais Combustible en quantit insusante, sale ou inappropri
la combustion nest pas Remplir le rservoir avec du gasoil ou du krosne propre
bonne Fuites dans les tuyaux du circuit combustible Vrier les tuyaux, reserrer les raccords, changer si ncessaire
Filtre air sale ou bouch Nettoyer le ltre air
Buse sale ou bouche Nettoyer la buse avec de lair comprim
La amme sort de la bou- Flux dair insusant dans la chambre de combustion Vrier le ventilateur
che avant de lappareil Vrier la pression dair du compresseur
Rduire la pression la valeur nominale si ncessaire

Lappareil dmarre, la Photorsistance sale Vrier la photorsistance et sassurer que lon puisse voir la
amme sallume norma- amme
lement mais la che de Nettoyer la surface expose de la photorsistance
contrle de la amme Photorsistance dfectueuse Changer la photorsistance
bloque lappareil
Photorsistance non branche la che contrle amme Procder au branchement

6 FR
1. NORME GENERALI DI SICUREZZA Controlli
PRIMA DI USARE LAPPARECCHIO LEGGERE ATTENTAMENTE LE In base alle condizioni di lavoro, in media almeno una volta lanno,
ISTRUZIONI CONTENUTE IN QUESTO MANUALE. lapparecchio deve essere controllato da personale specializzato.
Luso improprio dellapparecchio pu provocare danni a persone, Le persone addette alluso dellapparecchio devono controllare pri-
animali o cose. ma della messa in servizio che non vi siano evidenti inosservanze
Utilizzare lapparecchio solo in locali ben ventilati con ricambio delle norme duso, di sicurezza e di protezione.
continuo di aria.
MODELLI CON CAMINO: Per linstallazione dellapparecchio in
Non usare lapparecchio in locali chiusi dove si trovino stabilmente
ambienti chiusi con scarico dei fumi allaperto attraverso un
persone o animali.
camino deve essere garantita una portata daria proveniente
Utilizzare come combustibili esclusivamente gasolio per motori
dallesterno di circa 80 m3/h per una buona combustione. Se
Diesel o kerosene.
lapparecchio installato in un ambiente chiuso e i fumi non
Lapparecchio deve essere usato solo da persone capaci e addestrate
sono scaricati allesterno attraverso un camino deve essere
alluso e deve essere sorvegliato durante il funzionamento.
garantita una buona ventilazione dellambiente stesso.
Prima di eettuare interventi di manutenzione o rifornimenti di
combustibile spegnere lapparecchio e staccare la spina.
Non collegare lapparecchio a recipienti di combustibile esterni.
Utilizzare esclusivamente il serbatoio in dotazione.
Assicurarsi che le sezioni di ingresso e di uscita dellaria non siano
ostruite durante il funzionamento.
Non usare lapparecchio in locali dove si trovino o possano trovarsi
materiali inammabili o esplosivi.
Non toccare il condotto di uscita dei gas di scarico. Pericolo di scot-
tature!

2. DESCRIZIONE DELLAPPARECCHIO
Generatore mobile a gasolio o kerosene a compressore con brucia-
tore, camera di combustione aperta, senza camino.

MODELLI CON CAMINO: Generatore di aria calda mobile a


gasolio o kerosene con camera di combustione chiusa e
camino per lo scarico dei fumi.

3. ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO


Prima delluso necessario
collegare al corpo dellappa-
recchio la maniglia, il telaio,
lassale e le ruote.
Nella scatola si trovano i
seguenti componenti:
1) n1 corpo dellapparecchio
5. ISTRUZIONI PER LUSO
2) n1 maniglia
Principi di funzionamento
3) n1 telaio
Il compressore a palette azionato dal motore genera un usso di
4) n1 assale
aria che crea una depressione nel tubo pescante del gasolio. Il
5) n2 ruote
combustibile viene di conseguenza aspirato dal serbatoio e inviato
6) n4 viti
allugello insieme allaria.
7) n4 dadi
Il ventilatore, anchesso azionato dal motore, genera un usso daria
8) n4 rondelle
che viene inviato in parte dentro la camera di combustione e in
9) n2 fermaruota
parte intorno alla stessa, e poi fuoriesce ad alta temperatura dalla
10) adattatore camino (model-
bocca anteriore.
li con camino)
La procedura di accensione e il monitoraggio della combustione
vengono eettuati da una scheda controllo amma che in caso di
Per il montaggio procedere
anomalie manda automaticamente in blocco lapparecchio.
come segue:
Far passare lassale (4) nei due fori del telaio (3). Montare nellor- Avviamento
dine: le ruote (5) e i due fermaruota (9) esercitando una certa Riempire il serbatoio con gasolio pulito.
pressione. Collegare la spina di alimentazione ad una presa di corrente 230V ~
Disporre a terra il telaio e collocare al di sopra il corpo dellapparec- 50 Hz monofase con terra.
chio e la maniglia facendo coincidere i rispettivi fori. Lapparecchio deve essere collegato a terra in conformit alle norme
I nserire le quattro viti di ssaggio nei fori in modo da collegare fra vigenti.
loro la maniglia, il serbatoio e il telaio. Inserire le rondelle e serrare Portare linterruttore nella posizione ON.
i dadi.
MODELLI CON CAMINO: Per il funzionamento dellapparecchio
con termostato ambiente rimuovere il cappuccio di prote-
4. ISTRUZIONI PER LINSTALLAZIONE zione della presa termostato ed inserire la spina termostato
Istruzioni generali
nella presa. Per il funzionamento senza termostato ambiente
Per ottenere una buona ventilazione dellambiente deve essere
necessario che il cappuccio di protezione della presa termo-
prevista, se necessario, una apertura per lentrata dellaria in basso
stato sia inserito nella presa.
e una apertura per luscita dellaria in alto con una supercie libera
Se presente un termostato ambiente, regolarlo sulla tempe-
di almeno 0,01 m2/kW riferiti alla potenza termica dellapparecchio.
ratura massima.
Supercie delle aperture per il ricambio dellaria:
Portare linterruttore nella posizione ON. Regolare il termo-
Modello 14.5 kW 15 kW 23 kW 26 kW 28 kW 38.5 kW 43 kW 61.3 kW stato sulla temperatura desiderata.
m2 0.145 0.150 0.230 0.260 0.280 0.385 0.430 0.613
MODELLI CON CAMINO: Su questo modello si ha una fase di
Per luso dellapparecchio in edilizia e in agricoltura devono essere preventilazione e una fase di postrareddamento. Questo
rispettate le misure di sicurezza vigenti nei rispettivi settori. In parti- signica che:
colare devono essere rispettate le seguenti distanze di sicurezza da 1) alla partenza, il bruciatore si accende circa 10 sec dopo lav-
materiali o componenti inammabili: viamento della ventola
2) allo spegnimento, la ventola continua a ruotare per circa 1
Laterale: 0,60 m Lato entrata aria: 0,60 m min per rareddare lapparecchio.
Superiore: 1,50 m Lato uscita aria calda: 3,00 m NON SPEGNERE MAI LAPPARECCHIO STACCANDO LA SPINA.

IT 7
AGIRE SEMPRE SULLINTERRUTTORE ON/OFF! mente se lapparecchio funziona in ambienti polverosi. Per la pulizia
rimuovere la griglia (1), estrarre il ltro dalla sede (3), lavarlo con
Blocco un detergente leggero e farlo asciugare prima di reinstallarlo.
In caso di mancata ac- Ogni 12 mesi di funzionamento sostituire il ltro mandata aria (4).
censione o di surriscal-
damento lapparecchio Elettrodi (g.3)
va automaticamente in Ogni 300 ore di funzionamento pulire, regolare o se necessario so-
blocco. In caso di surri- stituire gli elettrodi. Rispettare le distanze (mm) riportate in gura:
scaldamento
a) individuare e possibil-
mente eliminare la causa
del blocco. In particolare
controllare che le sezioni
di entrata e di uscita
dellaria siano libere e che il ventilatore ruoti regolarmente
b) portare linterruttore nella posizione OFF
c) attendere alcuni minuti per consentire allapparecchio di rareddarsi
d) riportare linterruttore nella posizione ON come descritto sopra
Se non si trova la causa del blocco e/o linconveniente spegnere
lapparecchio e rivolgersi al Servizio Assistenza Tecnica.
Regolazione della pressione
Spegnimento Svitare il tappo lettato sul retro dellapparecchio e collegare un ma-
Portare linterruttore nella posizione OFF. Non fermare il generatore nometro con precisione di almeno 0,02 bar. Mentre il generatore
staccando la spina di alimentazione. in funzione leggere il valore della pressione e, se necessario, inter-
venire con un cacciavite sulla vite di regolazione no a raggiungere
6. MANUTENZIONE la pressione nominale di funzionamento.
Gli interventi di manutenzione descritti in questo paragrafo devono
essere eettuati esclusivamente dal Servizio Assistenza Tecnica. Per Modello Pressione aria (bar)
la sostituzione di componenti utilizzare sempre ricambi originali. 14.5 kW 0.30
15 kW 0.28 - 0.32
Ventilatore 23 kW 0.26 - 0.33
Pulire le pale del ventilatore almeno ogni 500 ore di funzionamento 26 kW 0.30 - 0.35
con uno straccio imbevuto di kerosene poi soare con aria compres- 28 kW 0.30 - 0.36
sa. 38.5 kW 0.34
43 kW 0.30 - 0.39
Ugello
61.3 kW 0.34
Estrarre la testa di combustione, svitare lugello, soare lugello
con aria compressa. Durante le operazioni di pulizia proteggere la Palette compressore
supercie esterna dellugello da eventuali urti. Ogni 1500 ore di funzionamento controllare le palette del
compressore.
Filtri dellaria (g.2)
Sostituire le palette se laltezza minore di 11,5 mm.
Controllare e pulire regolarmente il ltro ingresso aria (2), special-

7. SOLUZIONE DEI PROBLEMI


Le operazioni indicate in grassetto devono essere eettuate esclusivamente dal Servizio Assistenza Tecnica.

PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE


Il motore non si avvia Mancanza di corrente o tensione troppo bassa Assicurarsi che allapparecchio arrivi corrente
Controllare il fusibile e se necessario sostituirlo
Controllare la tensione di alimentazione
Cavo difettoso o danneggiato Controllare le condizioni del cavo
Sostituire il cavo
Motore o condensatore difettosi Controllare e se necessario sostituire il motore
Intervento del termostato di sicurezza Individuare la causa del surriscaldamento
Spegnere lapparecchio. - Controllare che le sezioni di
ingresso e di uscita dellaria siano libere. - Attendere qualche
minuto, e riavviare lapparecchio - Se necessario rivolgersi al
Servizio Assistenza Tecnica
Il motore gira, ma la Mancanza di combustibile, combustibile sbagliato o sporco Riempire il serbatoio di gasolio o kerosene puliti
amma non si accende e Filtro del combustibile intasato Pulire o sostituire il ltro del gasolio
lapparecchio va in blocco
dopo pochi secondi Perdite nei tubi o nei raccordi del circuito combustibile Controllare i tubi, serrare i raccordi sostituire se necessario
Ugello intasato Pulire lugello con aria compressa, sostituire se necessario
Aumento eccessivo della viscosit del gasolio a causa della Miscelare il gasolio con kerosene al 10-20%
temperatura troppo bassa
Lapparecchio si avvia, Combustibile in quantit insuciente, sporco o inadatto Riempire il serbatoio con gasolio o kerosene puliti
ma la combustione non Perdite nei tubi del circuito combustibile Controllare i tubi, serrare i raccordi, sostituire se necessario
buona
Filtro dellaria sporco o intasato Pulire il ltro dellaria
Ugello sporco o intasato Pulire lugello con aria compressa
La amma esce dalla Flusso daria insuciente in camera di combustione Controllare il ventilatore
bocca anteriore Controllare la pressione dellaria al compressore
dellapparecchio Se necessario ridurre la pressione al valore nominale

Lapparecchio si avvia, la Fotoresistenza sporca Controllare la fotoresistenza e assicurarsi che veda la


amma si accende rego- amma
larmente ma la scheda Pulire la supercie esposta della fotoresistenza
controllo Fotoresistenza difettosa Sostituire la fotoresistenza
amma manda in
blocco lapparecchio Fotoresistenza non collegata alla scheda controllo amma Ripristinare il collegamento
Scheda controllo amma difettosa Controllare e se necessario sostituire

8 IT
1. ALGEMENE VEILIGHEIDSNORMEN Periodieke controles
Het wordt aangeraden zorgvuldig de gebruiksaanwijzingen Afhankelijk van de werkomstandigheden moet het toestel gemid-
die in deze handleiding worden beschreven door te nemen deld minstens eens per jaar door daarvoor aangewezen personeel
alvorens het toestel in gebruik te nemen. worden gecontroleerd.
Het niet nakomen van de veiligheidsvoorschriften kan schadelijke Vr het in gebruik nemen van het toestel moet door daarvoor
gevolgen hebben voor personen, dieren en dingen. aangewezen personeel worden uitgesloten dat de raadgevingen
Het toestel alleen gebruiken in goed geventileerde ruimtes voorzien betreende het gebruik, de veiligheid en beschermende maatrege-
van constante beluchting. len niet op onjuiste wijze zijn uitgevoerd.
Het toestel niet gebruiken in gesloten ruimtes waarin zich langere
MODELEN MED ROOKKANAAL: Indien het toestel in een
tijd personen of dieren ophouden.
gesloten ruimte wordt geinstalleerd met rookafvoer via
Uitsluitend gasolie voor dieselmotoren of kerosine gebruiken.
een schoorsteen, dient er voor goede verbranding eenlucht-
Het toestel moet alleen door personen worden gehanteerd die van
toevoer van 80 m3/uur verzekerd te zijn.Indienhettoestel
diens gebruik op de hoogte zijn en moet onder toezicht worden
in eengesloten ruimte zonder rookafvoer via eenschoor-
bediend.
steenwordt geinstalleerd, dient de ruimte zelf van goede
Voor reiniging of het bijvullen van brandstof het toestel uitschake-
ventilatie mogelijkheden voorzien te zijn.
len en de stekker uit het stopcontact halen.
Het toestel niet aansluiten op een andere dan het bijgeleverde
brandstofreservoir.
Controleren dat de luchttoevoer en luchtafvoer tijdens gebruik niet
verstopt zijn.
Het toestel niet in ruimtes gebruiken waar zich explosieven of bran-
dbare materialen bevinden of kunnen bevinden.
Raak de gasuitlaatpijp niet aan. Uzou zich kunnen verbranden!

2. BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL


Verplaatsbare generator werkend op gasolie of kerosine met com-
pressor, brander, open brandstofkamer, zonder rookkanaal.
MODELEN MED ROOKKANAAL: Verplaatsbare heteluchtgenera-
tor op olie, met gesloten verbrandingskamer en schoorstee-
naansluiting voor rookafvoer.

3. MONTAGEVOORSCHRIFTEN
Voor gebruik moet de han-
dgreep, het onderstel, de
asstang en de wielen aan de
romp worden bevestigd.
In de doos bevinden zich de
volgende onderdelen:
1) 1 romp
2) 1 handgreep
3) 1 onderstel
4) 1 asstang
5) 2 wielen 5. GEBRUIKSAANWIJZING
6) 4 schroeven Werking
7) 4 moeren De compressor die door de motor in werking wordt gesteld brengt
8) 4 bouten een luchtstroom teweeg waardoor de druk in de slang die naar
9) 2 wieldoppen de gasolie leidt daalt. De brandstof wordt vervolgens door het
10) schoorsteenaansluiting reservoir aangezogen en samen met de lucht naar de sproeikop
(modelen med schoorsteen) gestuurd.
De ventilator, die ook door de motor in werking wordt gezet, brengt
Voor montage als volgt te een luchtstroom teweeg die gedeeltelijk naar de brandstofkamer en
handelen: gedeeltelijk hieromheen wordt gezonden en die vervolgens op hoge
De asstang (4) in de twee openingen van het onderstel (3) schuiven. temperatuur door het voorste mondstuk naar buiten komt.
Eerst de twee tussenringen monteren, daarna de wielen (5) en ver- De ontstekingsprocedure en de brandstoftoevoer worden uitgevoerd
volgens de twee wieldoppen (9) bevestigen door een lichte druk uit met behulp van een vlamcontroleche dat bij onregelmatigheden de
te oefenen. Het onderstel op de grond plaatsen en hierop de romp automatische beveiliging in werking stelt.
en de handgreep aanbrengen in de daarvoor bestemde openingen. Inschakelen
De vier schroeven in de openingen plaatsen zodat de handgreep, Het reservoir met schone gasolie vullen.
het reservoir en het onderstel onderling worden samengevoegd. De De stekker in een geaard monofase stopcontact steken met een net-
bouten invoegen en de moeren vastdraaien. spanning van 230V~50Hz. Het toestel moet geaard zijn in overeen-
stemming met de geldende normen.
4. INSTALLATIEAANWIJZINGEN. De schakelaar instellen op ON.
Algemene aanwijzingen.
Om een goede ventilatie van de ruimte te verkrijgen moet, indien MODELEN MED ROOKKANAAL: Indien het toestel werkt met
nodig, een opening aan de onderkant voor de luchttoevoer en n een kamerthermostaat (230V), dientde afschermdop van het
aan de bovenkant voor de luchtafvoer worden aangebracht waarbij thermostaatstopkontakt verwijderd te worden en de thermo-
er een oppervlakte moet worden vrijgehouden van minstens staatstekker in het stopkontakt gestoken te worden (Afb.1
0,01m2/kW, betreende de warmtecapaciteit van het toestel. N1). Is dit niet het geval dan dient de afschermdop van het
Oppervlakte van de openingen voor de luchtcirculatie thermostaatstopkontakt in het stopkontakt gestoken te wor-
den. Stel de kamerthermostaat, indien aanwezig, in op de
Type 14.5 kW 15 kW 23 kW 26 kW 28 kW 38.5 kW 43 kW 61.3 kW
maximale temperatuur. Zet de schakelaar op ON(Abf.1 N3)
m2 0.145 0.150 0.230 0.260 0.280 0.385 0.430 0.613
Stel de thermostaat in op de gewenste temperatuur.
Voor het gebruik van het toestel in de landbouw en woningbouw
Beveiliging
moeten de daar geldende veiligheidsmaatregelen in acht worden
Wanneer er geen onsteking plaatsvindt of het toestel oververhit raakt
genomen. In het bijzonder moeten de hier volgende veiligheidsafstan-
treedt automatisch het veiligheidssysteem in werking en wordt het
den ten opzichte van brandbare materialen of componenten worden
toestel stopgezet. In geval van verhitting:
gerespecteerd:
a) de oorzaak van de storing opsporen en mogelijkerwijs opheen. In
lateraal: 0,60 m zijde luchttoevoer: 0,60 m het bijzonder controleren of het gebied rondom de luchttoevoer en
in de hoogte: 1,50 m zijde warme luchtafvoer: 3,00m luchtafvoer vrij zijn en dat de ventilator regelmatig draait.

NL 9
b) de schakelaar instellen te plaatsen.
op OFF. Bij regelmatig gebruik moet het luchttoevoerslter elke 12 maanden
c) enkele minuten wachten worden vervangen (4).
zodat het toestel kan
afkoelen. Elektroden (g.3)
d) de schakelaar opnieuw Elke 300 draaiuren de elektroden reinigen, bijstellen of indien nodig
instellen op ON zoals vervangen. De afstanden die in de onderstaande guur zijn ver-
boven beschreven. meld moeten hierbij in acht worden genomen:
Indien de oorzaak van
de storing niet wordt
gevonden het toestel
uitschakelen en zich
wenden tot de Techni-
sche Dienst.
Uitschakelen
De schakelaar instellen op OFF. De generator niet stopzetten door
de stekker uit het stopcontact te halen.

6. ONDERHOUD Drukafstelling
De onderhoudsverrichtingen die in deze paragraaf worden beschre- De schroefdop op de achterkant van het toestel losdraaien en een ma-
ven moeten uitsluitend door de Technische Dienst worden uitge- nometer met een precisie van minstens 0,02 bar hierop bevestigen.
voerd. Terwijl de generator draait, de drukwaarde aezen en, indien nodig,
Bij vervanging altijd originele onderdelen gebruiken. met behulp van een schroevedraaier en daarvoor bestemde schroef
deze bijstellen tot het bereiken van de nominale waarde.
Ventilator
De bladen van de ventilator moeten minstens elke 500 draaiuren Type Luchtdruk (bar)
met een in kerosine gedrenkte doek en daarna met perslucht worden 14.5 kW 0.30
schoongemaakt. 15 kW 0.28 - 0.32
23 kW 0.26 - 0.33
Sproeikop 26 kW 0.30 - 0.35
De brandstofkap uitnemen, de sproeikop losdraaien, de sproeikop 28 kW 0.30 - 0.36
met perslucht schoonblazen. Tijdens het reinigen ervoor oppassen 38.5 kW 0.34
de sproeikop niet te beschadigen. 43 kW 0.30 - 0.39
61.3 kW 0.34
Luchtlter (g.2)
Regelmatig de luchttoevoerslter(2) controleren en reinigen, vooral Compressorbladen
als het toestel in stoge ruimtes wordt gebruikt. Voor het reinigen Om de 1500 verrichtingsuren controleren de hoogte van
het rooster(1) verwijderen, het lter uithalen(3), deze met een niet compressorbladen.
agressief middel schoonmaken en laten drogen alvorens deze terug Vervang bladen als de bladhoogte minder dan 11,5 mm is

7. STORINGEN EN RESPECTIEVELIJKE OPLOSSINGEN


De handelingen die in vetgedrukte letters worden genoemd moeten uitsluitend door de Technische Dienst worden verricht.

STORING OORZAAK OPLOSSING

De motor weigert. Geen aanvoer van stroom of te lage spanning. Controleren dat er stroom wordt aangevoerd.
Zekering controleren en indien nodig, vervangen.
De netspanning controleren.
Defect of beschadigd snoer. Snoer controleren. Snoer vervangen.
Defecte motor of defectecondensator. Motor controleren en, indien nodig, de motor vervangen.
Veiligheidsthermostaat wordt in werking gesteld. De oorzaak van de oververhitting opsporen.
Het toestel uitschakelen.
Controleren of het gebied rondom de luchttoevoer en luchtafvoer
vrij zijn.
Enkele minuten wachten en het toestel opnieuw in werking stellen.
Indien nodig zich wenden tot de Technische Dienst.
De motor draait, maar Ontbreken van brandstof, ongeschikte of vuile brandstof. Het brandstofreservoir met schone gasolie of kerosine vullen.
er vindt geen onsteking
plaats en het toestel Brandstolter verstopt. Brandstolter reinigen of vervangen.
wordt na enkele Lek in de buizen of verbindingsstukken van het brand- Buizen controleren, verbindingsstukken aandraaien en, indien
seconden door het stofcircuit. nodig, vervangen.
beveiligingsmechanisme
tilgezet. Sproeikop verstopt. De sproeikop reinigen met perslucht, indien nodig, vervangen.
Overmatige toename van de viscositeit van de gasolie De gasolie met kerosine vermengen met 10-20%.
ten gevolge van een te lage temperatuur.
Het toestel start wel, Niet voldoende, vuile of ongeschikte brandstof. Het reservoir met schone gasolie of kerosine vullen.
maar de brandstof is
Het reservoir met schone gasolie of kerosine vullen. De buizen controleren, de verbindingsstukken aandraaien en,
ondeugdelijk.
indien nodig vervangen.
Vuil of verstopt luchtlter. Luchtlter reinigen.
Verstopte of vuile sproeikop. De sproeikop met perslucht reinigen.
De vlam komt door de Onvoldoende luchtstroom in de brandstofkamer. De ventilator controleren. De luchtdruk van de compressor contro-
voorste toestelopening leren. Indien nodig de druk terugbrengen tot de nominale waarde.
naar buiten.
Het toestel start, er vindt Vuil fotoreostaat. De fotoreostaat controleren en veriren dat deze de vlam ziet.
wel ontsteking plaats, De zichtbare oppervlakte van de fotoreostaat reinigen.
maar het
vlamcontroleche Defecte fotoreostaat De fotoreostaat vervangen
blokkeert het toestel. De fotoreostaat is niet aan het vlamcontroleche Opnieuw verbinding tot stand brengen
verbonden
Defecte vlamcontroleche Controleren, en indien nodig vervangen

10 NL
1. NORMAS GENERALES DE SECURIDAD Controles
ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO HAY QUE LEER ATENTAMEN- En base a las condiciones de trabajo por lo menos generalmente
TE LAS INSTRUCCIONES CONTENIDAS EN ESTE MANUAL. una vez al ao el aparato tiene que ser controlado por personal
El uso impropio del aparato puede provocar daos a personas, especializado.
animales o propiedad. Las personas que pueden utilizar el aparato tienen que controlar
Utilize su aparato solamente en locales bien ventilados con cambio antes de la puesta en marcha que no resulte falta de conformidad
continuo de aire. con las normas de uso, securidad y proteccin.
El aparato no se debe de utilizar en locales cerrados donde persones
MODELOS CON CHIMENEA: Para la instalacin del aparato en
o animales se queden estabilmente.
ambientes cerrados con descarga de los humos al aire libre
Utilize como combustible exclusivamente gasleo para motores
a travs de una chimenea se deber garantizar un caudal del
Diesel o kerosene.
aire procedente del exterior de unos 80 m3/h para una buena
El aparato puede ser utilizado solamente por personas capables y
combustin. Si el aparato est instalado en un ambiente
entrenadas al uso y debe ser controlado durante el funcionamiento.
cerrado y los humos no se descargan en el exterior a travs
Antes de ulteriores operaciones de manutencin o cambios de
de una chimenea, se deber garantizar una buena ventilacin
combustible hay que apagar el aparato y desconectar el enchufe.
del mismo ambiente.
El aparato no se debe nunca conectar con tanques de combustible
Enlazar el aparato con una chimenea o con un conducto para
al exterior. Utilize exclusivamente el tanque suministrado con el
la descarga de los humos al aire libre. Para obtener un tiro
aparato.
de por lo menos 0,1 mbar en el conducto de los humos es ne-
Har que asegurarse de que las secciones de entrada y salida del
cesario que el recorrido de los humos sea de subida efectiva.
aire no estn obstruidas durante el funcionamiento. El aparato no se
Evitar que haya codos o curvas en el primer tramo de tubo
debe utilizar en locales donde se encuentren o puedan encontrarse
por al menos 3 m.
materiales inamablrd o explosivos.
No tocar el conducto de salida de los gases de descarga. Peligro de
quemaduras!

2. DESCRIPCIN DEL APARATO


Generador mvil de gasleo o kerosene con compresore y quema-
dor, cmara de combustin abierta, sin chimenea.
MODELOS CON CHIMENEA Generador de aire caliente mvil de
gasleo con cmara de combustin cerrada y conducto de
conexin con una chimenea para la descarga de los humos.

3. INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE


Antes del uso hay que conectar al cuerpo del aparato el mango, el
chass, el eje y las ruedas.
La caja contiene las piezas
siguientes:
1) n1 cuerpo del aparato
2) n1 mango
3) n1 chass
4) n1 eje
5) n2 ruedas
6) n4 tornillos
7) n4 tuercas
8) n4 arandelas
9) n2 bloqueos de ruedas
10) conexin chimenea (mo-
delos con chimenea)
5. INSTRUCCIONES PARA EL USO
Principios de funcionamiento
Para el montaje hay que El compresor de aletas accionado por el motor genera un ujo de
proceder de la manera aire que crea una depresin en el tubo aspirador del gasleo. El
siguiente: combustible se aspira por lo tanto del tanque y se envia a la boquilla
Inserte el eje (4) en ambos con el aire.
huecos del chass (3). Monte en el orden: las dos riostras, las ruedas El ventilador, tambin accionado por el motor, genera un ujo de aire
(5) y los dos bloqueos de rueda (9) empujando un poco. parte del cual se envia a la cmara de combustin y parte alrededor
Coloque el chass en el suelo y por encima el cuerpo del aparato y el de la misma y sale a alta temperatura de la boca anterior.
mango. Los huecos tienen que coincidir.Inserte los cuatro tornillos La procedura de encendido y el monitoraje de la combustin se
de jacin en los huecos para conectar entre ellos el mango, el hacen por medio de una cha de control de la llama que en caso de
tanque y el chass. Inserte las arandelas y aprete las tuercas. anomalia bloquea automaticamente el aparato.
Puesta en marcha
4. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIN Rellene el tanque con gasleo limpio. Connecte el enchufe de
Instrucciones generales alimentacin con una toma de corriente 230V ~ 50 Hz monofsica
Para obtener una buena ventilacin del ambiente hay que preveer, con puesta a tierra. El aparato tiene que estar puesto a tierra en
si necesario, una abertura para la entrada del aire en la parte baja conformidad con las normas vigentes. Ponga el interruptor en la
y una abertura para la salida del aire en la parte alta con una posicin ON.
supercie libre de por lo menos 0,01 m2/kW referidos a la potencia
trmica del aparado. MODELOS CON CHIMENEA: Para el funcionamiento del apa-
Supercie de las aberturas para la ricirculacin del aire: rato con termostato ambiente (230V) quitar la capucha de
proteccin de la toma termostato (g. 1 n 1) e introducir
Modelo 14.5 kW 15 kW 23 kW 26 kW 28 kW 38.5 kW 43 kW 61.3 kW el enchufe termostato en la toma. Para el funcionamiento
m2 0.145 0.150 0.230 0.260 0.280 0.385 0.430 0.613 sin termostato ambiente es necesario que la capucha de
proteccin de la toma termostato est puesta en la toma. Si
Para el uso del aparato en la construccin y en agricultura hay se encuentra presente un termostato ambiente, regularlo en
que cuplir con las medidas de securidad vigentes en los sectores la temperatura mxima. Poner el interruptor (g. 1 n 3) en
especicos. En particular las siguientes distancias de securidad de la posicin ON. Regular el termostato en la temperatura
materiales o piezas inamables: deseada. Este modelo tiene una fase de preventilacin y una
fase de postrefrigeracin. Es decir:
Lateral : 0,60 m Lato entrada aire: 0,60 m 1) Al arranque el quemador se enciende aproximadamente 10
Superior: 1,50 m Lato salida aire caliente: 3,00 m segundos despues de la puesta en marcha del ventilador.

ES 11
2) A la parada el ventilador sigue funcionando aproximadamen- Filtros del aire (g.2)
te durante 1 minuto para enfriar el aparato. Controle y limpie regularmente el ltro de entrada del aire(2), particu-
NUNCA PARAR EL APARATO DESCONECTANDO EL ENCHUFE: COLO- larmentesi el aparato funciona en medios polvorosos. Para la limpie-
CAR EL INTERRUPTOR EN POSICIN OFF! za hay que sacar rejilla (1), extraer el ltro de su sitio (3), lavarlo con
un detergente liviano y dejarlo secar antes de reinstalarlo.
Bloqueo
Cada 12 meses de funcionamiento hay que substituir el ltro del lato
En caso de falta de encen-
de empuje del aire (4).
dido o de sobrecalenta-
miento el aparato se para Elctrodos (g.3)
automaticamente. En caso Cada 300 horas de funcionamiento limpie, ajuste o si hace falta reem-
de sobrecalentamiento: plaze los elctrodos. Hay que observar las distancias (mm) menciona-
a) Busque y si posible elimi- das en la gura.
ne la causa del bloqueo.
En particular controle que
las secciones de entrada y
salida del aire estn libres
y que el ventilador gire
regularmente.
b) Ponga el interruptor en la posicin OFF.
c) Espere algunos minutos para que el aparato pueda resfriarse.
d) Ponga de nuevo el interruptor en la posicin ON como arriba descrito.
Al no encontrar la causa del bloqueo y/o el problema apague el aparato
y se diriga al Servicio Asistencia Tcnica. Regulacin de la presin
Destornille la taparoscada que se encuentra por detrs del aparato,
Apagamiento
conecte un manmetro con una precisin de por lo menos 0,02 bar.
Ponga el interruptor en la posicin OFF. Nunca apague el generador
Mientras que el generador est en funcin, lea el valor de la presin
desconectando el enchufe de alimentacin.
y, si necesario, ajuste por medio de un destornillador el tornillo de
6. MANUTENCIN ajuste hasta que se llegue a la presin nominal de funcionamiento.
Las operaciones de manutencin descritas en este prrafo deben ser Modelo Presin del aire (bar)
reservadas exclusivamente al Servicio Asistencia Tcnica. 14.5 kW 0.30
Cuando tenga que substituir piezas, utilize siempre repuestos originales. 15 kW 0.28 - 0.32
Ventilador 23 kW 0.26 - 0.33
Hay que limpiar las aletas del ventilador por lo menos cada 500 horas 26 kW 0.30 - 0.35
de funcionamiento con un trapo embebido de kerosene y soplar con 28 kW 0.30 - 0.36
aire comprimido. 38.5 kW 0.34
43 kW 0.30 - 0.39
Boquilla 61.3 kW 0.34
Hay que extraer la cabeza de combustin, destornillar la boquilla,
soplar la boquilla con aire comprimido. Durante las operaciones de Lminas del compresor
limpieza hay que proteger la supercie exterior de la boquilla contra Cada 1500 horas de funcionamiento controlar las lminas del
choques eventuales. compresor. Cambiar las lminas si la altura es meno de 11,5 mm.

7. SOLUCIN DE LOS PROBLEMAS


Las operaciones mencionadas en negrito tienen que ser efectuadas exclusivamente por el Servicio de Asistencia Tcnica.

PROBLEMA CAUSA SOLUCIN

El motor no se pone Falta de corriente o voltaje Asegurase de que el aparato reciba corriente
en marcha demasiado bajo Controle el fusible y si necesario reemplazelo.
Controle el voltaje de alimentacin
Cable defectuoso o daado Controle las condiciones del cable
Reemplaze el cable
Motor o condensador defectuoso Controle y si necesario reemplaze el motor
Intervencin del termstato de securidad Verique la causa del sobrecalentamiento
Apague el aparato. - Controle que las secciones de entrada y
salida del aire estn libres. Espere unos minutos y ponga en
marcha el aparato otra vez. - Si necesario se diriga al Servicio
Asistencia Tcnica
El motor funciona, pero la Falta el combustible, combustible inadecuado o sucio Rellene el tanque con gasleo o o kerosene limpio
llama no se enciende y el
aparato se bloquea Filtro del combustible atascado Limpie o reemplaze el ltro del gasleo
despus de unos Pertas en los tubos o uniones del circito del combustible Controle los tubos, cerre las uniones y reemplazelas si necesario
segundos
Boquilla atascada Limpie la boquilla con aire comprimido, reemplazela si necesario
Aumento excessivo de la viscosidad del gasleo causado Mezclar el gasleo con kerosene al 10-20%
por una temperatura demasiado baja
El aparato se pone en Cantidad de combustible insuciente, combustible sucio o Rellene el tanque con gasleo o kerosene limpio
marcha pero la inadecuado
combustin est mala
Prdidas de los tubos del circito del combustible Controle los tubos, cerre las uniones, reemplazelas si necesario
Filtro del aire sucio o atascado Limpie el ltro del aire
Boquilla sucia o atascada Limpie la boquilla con aire comprimido
La llama sale de la boca Flujo de aire insuciente en la cmara de combustin Controle el ventilador
anterior del aparato Controle la presin del aire al compresor
Si necesario hay que reducir la presin al valor nominal
El aparato se pone en Fotoresistencia sucia Controle la fotoresistencia y se asegure de que vea la llama.
marcha, la llama se - Limpie la supercie espuesta de la fotoresistencia
enciende, pero la cha de
control de la llama para Fotoresistencia defectuosa Substituye la fotoresistencia
el aparato
Fotoresistencia no conectada con la cha de control de la Reponga la conexin
llama.

Ficha de control de la llama defectuosa Controle y si necesario substituye la cha

12 ES
1. NORMAS GERAIS DE SEGURANA Controles
ANTES DE USAR O APARELHO LER ATENTAMENTE AS IN- Em base as condies de trabalho, em media, pelo menos, uma
STRUES CONTIDAS NESTE MANUAL. volta ao ano, o aparelho deve ser controlado pr pessoal especia-
O uso incorreto do aparelho pode provocar danos a pessoas, ani- lizado.
mais e objetos. As pessoas que podem usar o aparelho devem controlar, antes de
Utilizar o aparelho s em locais bem ventilados com mudana comear a usa-lo, que no sejam evidentes, a falta de observaao,
continua de ar. das normas de uso, de segurana, e de proteo .
No usar o aparelho em locais fechados onde se encontrem estavel-
mente pessoas ou animais. MODELOS CON CHAMINE:
Utilizar como combustvel exclusivamente leo para motores Diesel Instrues para ligao ao chamin.
ou Querosene.
O aparelho deve ser usado s pr pessoas capacitadas e treinadas
para utiliza-lo e deve ser controlado durante o funcionamento.
Antes de efetuar interventos de manutenco e abastecimento de
combustvel, apagar o aparelho e tirar a tomada da parede.
No coligar o aparelho a recipientes de combustvel externos.
Utilizar exclusivamente o reservatrio do aparelho .
Ter certeza que as se es de entrada e de sada de ar no estejam
obstrudas durante o funcionamento

2. DESCRIO DA MAQUINA
Gerador mvel a leo Diesel ou querosene com compressor e quei-
mador, camera de combusto aberta, sem chamin.

MODELOS CON CHAMINE: Gerador mvel a leo Diesel ou que-


rosene com compressor e queimador, camera de combusto
aberta, com chamin.

3. INSTRUES PARA A MONTAGEM


Antes de usar, necessrio
coligar ao corpo do apa-
relho a manilha, o chassi, o
timo e as rodas.
Na caixa se encontram os
seguintes componentes:
5. INSTRUES PARA O USO
1) n 1 corpo do aparelho Principios de funionamento
2) n 1 manilha O compressor a palheta acionada do motor gera um uxo de ar que
3) n 1 chassi cria uma depresso no tubo aspirador de combustvel. O combu-
4) n 1 timo stvel vem de consequencia aspirado do reservatrio e enviado ao
5) n 2 rodas injetor junto com o ar.
6) n 4 parafusos O ventilador, tambm esta acionado ao motor, gerando un uxo de
7) n 4 porcas ar que vem enviado em parte dentro da cmera de combust o e
8) n 4 arruelas em parte em volta dela prpria, depois sai fora em alta temperatura
9) n 2 bloqueadores de rodas da boca anterior.
10) juno chamin (modelos O procedimento de ascenso e a monitoragem do combustvel, vem
con chamin) efetuada da uma placa de controle da ama que em caso de anoma-
lia manda automaticamente bloquear o aparelho.
Para a montagem proceder como segue:
Insertir o timo (4) nos dois furos do chassi (3). Montar nesta Funionamento
ordem: as rodas (5) e os dois bloqueadores de rodas (9) exercendo Encher o reservatrio com leo diesel ou querosene limpo.
uma certa presso. Ligar a tomada elctrica de alimentao a uma tomada de corrente
Coloque o chassi no cho e pr cima coloque o corpo do aparelho 230V~50 Hz monofsica com o terra.
e a manilha fazendo coincidir os respectivos furos. O aparelho deve ser coligado com o terra conforme as normas
Inserir os quatro parafusos de xao nos furos em modo de coligar vigentes.
entre eles a manilha, o reservatrio e o chassi. Inserir as arruelas e Colocar o interruptor na posio ON.
apertar as porcas.
MODELOS CON CHAMINE: Se for necessario ligue o termostato
de ambiente na tomada posicionada no lado do gerador.
4. INSTRUES PARA A INSTALAO Colocar o interruptor na posio ON.
Instrues gerais Por o termostato na temperatura maxima.
Para obter uma boa ventilao do ambiente deve ser previsto se ne-
cessrio, uma abertura para a entrada do ar em baixo e uma aber- Bloqueio
tura para a salida do ar em cima com uma supericie livre de pelo No caso de no acender o de superaquecimento do aparelho, o
menos 0,01 m2/kW referentes a pot ncia trmica do aparelho. mesmo automaticamente se bloqueia.
Supercie de abertura para a circulaao do ar: Em caso de superaquecimento:
a) descobrir e possivelmente eliminar a causa do bloqueio. Em parti-
Modelo 14.5 kW 15 kW 23 kW 26 kW 28 kW 38.5 kW 43 kW 61.3 kW cular controlar que a seo de entrada e de saida de ar sejam livres
m2 0.145 0.150 0.230 0.260 0.280 0.385 0.430 0.613 e que o ventilador gire regularmente.
b) colocar o interruptor na posio OFF
Para o uso do aparelho na construao e agricultura devem ser c) esperar alguns minutos para consentir o aparelho de resfriar
respeitadas as medidas de segurana vigentes nos respectivos seto- d) recolocar o interruptor na posio ON como descrito acima
res. Particularmente devem ser respeitadas as seguintes distancias Se no encontrar a causa do bloqueio e/o problema, desligar o
de segurana dos materiais compnentes inamveis: aparelho e procurar o Servio Assistncia Tcnica.

Lateral: 0,60 m Lado de entrada ar: 0,60 m Desligar


Superior: 1,50 m Lado de saida do ar quente: 3,00 m Colocar o interruptor na posio OFF. Nao desligar o gerador
tirando a tomada de alimentao.

PT 13
6. MANUTENO Eletrodos (g.3)
As intervenes de manuteno descritas neste pargrafo devem Cada 300 horas de funionamento, limpar, regular, ou se neces-
ser efetuadas exclusivamente pelo Servio Assistncia Tcnica. srio, substituir os eletrodos. Respeitar as distancias (mm) referida
Para a substituio das peas utilizar sempre peas originais. na gura:

Ventilador
Limpar as palhetas do ventilador pelo menos cada 500 horas de
funcionamento com um pano molhado com querosene e depois
assoprar com ar comprimido.

Injetor
Extrair a cabea de combusto, desaparafusar o injetor, assoprar o
injetor com ar comprimido. Durante a operaco de limpeza proteger
a supercie externa do injetor de eventuais choques.
Regulaao da presso
Filtros de ar (g.2) Desatarraxar a tampa enroscada pr trs do aparelho e coligar um
Controlar e limpar regularmente o ltro de entrada de ar (2), espe- man metro com uma preciso de pelo menos 0,02 bar. Enquanto
cialmente se o aparelho funcione em ambiente empoeirado. Para a o gerador em funo ler os valores da presso, se necessrio,
limpeza remover a grade (1), extrair o ltro do centro (3), lavar com intervir com uma chave de fendas no parafuso de regulao at
um detergente leve e enxugar bem, antes de reinstalar. alcanar a presso nominal de funcionamento.
Cada 12 meses de funcionamento sustituir o ltro que lana o ar (4).
Modelo Presso ar (bar)
14.5 kW 0.30
15 kW 0.28 - 0.32
23 kW 0.26 - 0.33
26 kW 0.30 - 0.35
28 kW 0.30 - 0.36
38.5 kW 0.34
43 kW 0.30 - 0.39
61.3 kW 0.34

Lminas do compressor
Cada 1500 horas voc deve vericar a altura das lminas de
compressor. Voc deve substituir as lminas se a altura das lminas
for menos de 11,5 mm.

8. SOLUCO DOS PROBLEMAS


As operaes indicadas em negrito devem ser efetuadas exclusivamente pelo Servio Assist ncia Tcnica.

PROBLEMA CAUSA SOLUO

O motor no Falta de corrente ou voltagem muito baixa Ter certeza que o aparelhorecebe corrente
acende Controlar o fusivel e se necessrio substituir
Controlar a voltagem de alimentao

Cabo defeituoso ou danicado Controlar a situao do cabo - Substituir o cabo

Motor ou condensador defeituoso Controlar a situao do cabo

Interveno do termostato de segurana Vericar a causa do superaquecimento


Desligar o aparelho - Controlar que as sees de entrada e de
saida do ar sejam livres
Esperar alguns minutos e religar o aparelho outra vez -
Se necessrio recorrer ao Servio de Assistencia Tcnica

O motor funciona Falta de combustvel, combustivel inadequado ou sujo Encher o reservatrio de leo diesel ou querosene limpo
mas a ama no
se acende e o Filtro do combustvel obstruido Limpar ou substituir o ltro do leo diesel
aparelho se
bloqueia depois Perdas nos tubos do circuito combustvel Controlar os tubos, fechar as junes, substituir se necessrio
de poucos
segundos Injetor obstruido Limpar o injetor com ar comprimido, substituir se necessrio

Aumento excessivo da viscosidade do leo diesel, Misturra o leo diesel com querosene de 10-20%
causado pela temperatura muito baixa

O aparelho Combustvel em quantidade insuciente, sujo ou Encher o reservatrio com leo diesel ou querosene limpo
comea a inadequado
funionar mas a
combusto no Perdas nos tubos do circuito Controlar os tubos, fechar as junes, substituir se necessrio
boa combustvel

Filtro de ar sujo ou obstrudo Limpar o ltro de ar

Injetor sujo ou obstrudo Limpar o injetor com ar comprimido

A ama sai da boca Fluxo de ar insuciente na c mera de combusto Controlar o ventilador - Controlar a presso de ar do compressor
anterior do aparelho - Se necessrio reduzir a presso ao valor nominal

O aparelho Fotoresist ncia suja Controlar a fotoresist ncia e ter certeza que veja a ama -
funciona, a ama Limpe a supercie exposta da fotoresistncia
se acende
regularmente mas Fotoresist ncia defeituosa Substituir a fotoresistncia
a placa controle
ama manda em Fotoresist ncia no ligada a placa controle ama Recolocar a conexo
bloqueio o
aparelho Placa controle ama defeituosa Controlar e se necessrio substituir

14 PT
1. , ,
,
,
. 80 3/.

, . ,
.

. , .
,
. 0,1 , 4
3
. .

, ,
.
,
.

.
,
.
,
.
.
.

2.
: 15 - 23 - 28 - 43 - 61 :
, ,
, .
: 14,5 - 26 - 38,5 :
, ,
.

3.

,


: 5.
1. (1 .)
2. (1 .) , ,
3. (1 .) , .
4. (1 .)
5. (2 .) . ,
6. (4 .) , ,
7. (4 .) ,
8. (4 .) .
9. (2 .) .
10. ,
( () .
)

.
220 50, .
(4)
(3). . ON.
(5),
(9) . (220V),
, .
,
. .
.
4. ON.
.
.
, , :
0,01 2/ 10
. .
: 1 ,
.
14,5 15 23 26 28 38,5 43 61 ,
2 0,150 0,150 0,230 0,260 0,280 0,385 0,430 0,610 ON/OFF!

, ,
. . :
) .
: ,
: 0,6 : 0,6 , .
: 1,5 : 3,0 ) OFF
) ,
) - ON.
, ,
, .
. , ,

, OFF. ,
. , .

RU 15
6. (2),
, .
, (1), (3),
. , .
12 (4).
.

-
300 ,
, ,
.
,

,
,

.




,

.
. 0,02 . .
500 :
.
14,5 15 23 26 28 38,5 43 61
0.30 0.28-0.32 0.26-0.33 0.30-0.35 0.30-0.36 0.34 0.30-0.39 0.34
.
.
1500 .
. 11,5 , .

7.

.
, -
, .
-,
, ,
. ,
,
, .
. IT.09.00886
12.2.042-91 (.3, .. 4.2.2, 6.4),
, , 12.1.004-91, 12.1.003-83 (.2.3). 61
, IT.61.14434 28679-90
, , ..2.1.1, 2.1.2.
, 12 . 5 .

14 RU
TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - DONNEES TECHNIQUES - DATI TECNICI - TECHNISCHE GEGEVENS
DATOS TCNICOS - DATOS TECNICOS -

Model
Modell
Modle GK 15 MAK 15 GK 20 MAK 25 GK 28 MAK 40 GK 40 GK 60
Modello
Model
Modelo
Modelo 14.5 kW** 15 kW* 23 kW* 26 kW** 28 kW* 38.5 kW** 43 kW* 61.3 kW*
14,5 15 23 26 28 38,5 43 61

Air Delivery
Luftvolumenstrom
Dbit dair
Portata daria
Luchtstroom
Caudal de aire
Capacidade de ar
Consumo de combustvel (m3/h)
, 3/ 650 350 400 900 500 1200 1050 1300

Fuel Consumption
Kraftstoffverbrauch
Consommation de gasoil
Consumo di gasolio
Brandstofverbruik
Gasto de gasleo (kg/h)
, / 1.15 1.26 1.97 2.20 2.37 3.05 3.64 4.85

Voltage
Spannung
Tension
Tensione
Spanning
Voltaje
Voltagem (V)
, / 230 -50 Hz 230 -50 Hz 230 -50 Hz 230 -50 Hz 230 -50 Hz 230 -50 Hz 230 -50 Hz 230 -50 Hz

Motor Power
Motorleistung
Puissance moteur
Potenza motore
Motorisch vermogen
Potencia del motor
Potencia motor (W)
, 150 70 100 250 150 250 250 250

Length
Lnge
Longueur
Lunghezza
Lengte
Longitud
Comprimento
(mm) 860 805 830 930 860 1065 930 1065

Width
Breite
Largeur
Larghezza
Breedte
Ancho
Largura
(mm) 485 305 430 560 485 560 560 560

Height
Hhe
Hauteur
Altezza
Hoogte
Altura
Altura
(mm) 570 345 465 625 530 650 615 625

Air Pump Pressure


Pumpendruck
Pression de lair
Pressione aria
Luchtdruk
Presin del aire
Presso de ar(bar)
, 0.30 0.28-0.32 0.26-0.33 0.30-0.35 0.30-0.36 0.34 0.30-0.39 0.34

* without flue / **with flue - * ohne Kamin / ** mit Kamin - *sans chemine / **avec chemine - * senza camino / **con camino - * zonder roor kanaal / ** med
roor kanaal - * sin chimenea / ** con chimenea - * sem chamin /** con chamin

GB DE FR IT NL ES PT RU 15
WIRING DIAGRAM - SCHALTPLAN - SCHEMA ELECTRIQUE - SCHEMA ELETTRICO
ELEKTRISCH SCHEMA - ESQUEMA ELCTRICO - ESQUEMA ELTRICO -

Models: 15 kW, 23 kW, 28 kW, 43 kW

FC Photocell FC Photocellule FC Photowiderstand FC Fotoresistenza


FS Fuse FS Fusible FS Sicherung FS Fusibile
IN Switch IN Interrupteur IN Schalter IN Interruttore
M Motor M Moteur M Motor M Motore
TR Transformer TR Trasformateur TR Transformator TR Trasformatore
TS Safety thermostat TS Termostat scurit TS Temperaturbegrenzer TS Termostato sicurezza
CF Flame control CF Boite contrle amme CF Feuerungsautomat CF Controllo amma

Models: 14.5 kW, 26 kW, 38.5 kW, 61.3 kW

FC Photocell FC Photocellule FC Photowiderstand FC Fotoresistenza


FS Fuse FS Fusible FS Sicherung FS Fusibile
IN Switch IN Interrupteur IN Schalter IN Interruttore
M Motor M Moteur M Motor M Motore
TR Transformer TR Trasformateur TR Transformator TR Trasformatore
TS Safety thermostat TS Termostat scurit TS Temperaturbegrenzer TS Termostato sicurezza
CF Flame control CF Boite contrle amme CF Feuerungsautomat CF Controllo amma
EV Solenoid valve EV Electrovanne EV Magnetventil EV Elettrovalvola
TH Remote thermostat TH Thermostat ambiance TH Raumthermostat TH Termostato ambiente

16 GB DE FR IT NL ES PT RU
Kroll GmbH Wrme- und Lftungstechnik
Pfarrgartenstrae 46 Postfach 67
D-71737 Kirchberg/Murr Telefon +49(0)7144/830-0
Telefax +49(0)7144/830-100

Kroll (UK) Ltd. Azura Close, Unit 49


Woolsbridge Ind. Estate - Dorset - Wimborne BH
216 SZ Three Legged Cross
Telefon +44(0)120 28 222 21 Telefax +44(0)120 28 222 22

Вам также может понравиться