Вы находитесь на странице: 1из 5

1. Perodo de un da y una noche.

Aproximadamente, la duracin de una rotacin de la Tierra sobre su eje. Los


hebreos calculaban el da calendario o civil de tarde a tarde (Lv. 23:27, 32; cf Gn.
1:5, 8, 13; etc.); es decir, de puesta de Sol a puesta de Sol (Lv. 22:6, 7; cf Mr.
1:32). Los babilonios tambin comenzaban sus das con la puesta del Sol; los
egipcios lo hacan con la salida del Sol; los romanos los contaban a partir de la
medianoche, de donde se deriva la costumbre actual.

2. Perodo de luz en contraste con la noche.

En tiempos postexlicos y del NT el da constaba de 12 horas* que se dividan en 4


partes (Jn. 11:9; cf Mt. 20:1-12): Hora prima (desde la salida del Sol [ms o menos
las 6] hasta las 9 de la maana), Hora tercia (desde las 9 hasta las 12; Mt. 20:3;
Mr. 15:25), Hora sexta (desde las 12 hasta las 3 [15]; Mt. 20:5; 7:45; Mr. 15:33;
Juan 4:6; 19:14), Hora nona (desde las 15 hasta la puesta del Sol [ms o menos
las 18]; Mt. 20:5; 27:45, 46; Mr. 15:33, 34). Tales horas se contaban entre la salida
y la puesta del Sol (llamado "da natural"), o entre el amanecer y la oscuridad de la
noche* (cf Mt. 16:2; existan variaciones de duracin segn fuera verano o
invierno). Generalmente, la "maana" (heb b^qer) era hasta las 10, y el "calor del
da" (medioda; heb. tsohorayim; gr. mesmbra) duraba hasta las 14. Es muy
probable que Juan, al registrar los eventos finales del juicio y de la crucifixin del
Jess, usara el sistema de computar de los romanos (Jn. 19: 14; las 6 de la
maana segn el sistema romano [a partir de la medianoche], las 12 del medioda
segn el sistema judo). En la Biblia tambin se mencionan la hora sptima (Jn.
4:52, BJ; la 1 [13] de la tarde), la hora dcima (1:39; las 4 [16] de la tarde) y la hora
undcima (Mt. 20:6, 9; las 5 [17] de la tarde). 3. Tiempo o condicin especficos sin
tomar en cuenta su duracin. Como "el da de conflicto" (Sal. 20:1), "el da del bien"
(Ec. 7:14), el "da de salvacin" (2 Co. 6:2), el "da de Jehov"* (ls. 2:12), etc. . Leer
mas: http://www.wikicristiano.org/diccionario-biblico/significado/dia/

Por qu Jess muri en la cruz a la hora novena?


Marco Antonio Ll. 22 comentarios

Cualquier detalle en la Biblia, y en especial en la semana de la crucifixin


y resurreccin de Jess, son de gran importancia. No estn ah por
casualidad ni por llenar un relato. Uno de esos detalles es la hora en que
muri Jess en la cruz. El relato bblico nos dice que el da de la
crucifixin Jess expir cerca de la hora novena (Mat 27:45-50). Pero,
por qu a esa hora precisa?
Nuestro horario (romano) es distinto al horario judo. El da de 24 horas
en la Biblia comienza cuando se esconde el sol, ms menos a las 6 de la
tarde (Gnesis 1:5). Este da est dividido en 12 horas del "da" y 12
horas de la "noche". La hora primera del "da" para los judos
corresponde a las 6 de la maana en nuestro reloj, de manera que la
hora novena del da corresponde a las 3 p.m. Jess entonces muri en la
cruz a las 3 de la tarde. Pero lo ms importante es el significado
proftico de esta hora especfica en la Biblia.

En tiempos de Moiss, Dios orden matar un cordero sin mancha. Con


su sangre los judos tendran que marcar las puertas de sus casas para
que cuando el ngel de la muerte viera la sangre del cordero pasara de
largo. Esto es la llamada Pascua juda. Aquel cordero deba ser inmolado
el da catorce del mes de Nisn entre las dos tardes (xodo 12:6;
Levticos 23:5). La primera tarde juda era de la hora sexta a la novena
(12 pm a 3 pm), y la segunda era desde la hora novena a la duodcima
(3 pm a 6 pm).
Dice la Biblia que Jess es el Cordero de Dios (Juan 1:36). La razn era
porque Jess vena a morir como los corderos que moran en la Pascua
juda. Para que todo se cumpliera al pie de la letra, el Cordero de Dios
deba morir entre las dos tardes, es decir, la hora novena (3 pm), tal
como lo hacan con aquellos corderos en la Pascua juda. De alguna
manera, la muerte de aquellos corderos representaban a aquel Cordero
perfecto que un da vendra a morir y ofrecer su sangre para el mundo
entero.

El primer da de la semana
Marco Antonio Ll. 0 comentarios

En tiempos de Jess, los judos no usaban el sistema romano actual para


fijar las horas del da. Para nosotros el da comienza a la medianoche
(00:00 hrs), mientras que para los judos comienza a la hora en que el sol
se esconde (ms menos a las 18:00 hrs).

Pero los judos tampoco usaban el sistema romano para nombrar los das
de la semana, es decir, lunes, martes, mircoles, jueves, viernes, sbado
y domingo. De hecho, los judos ni siquiera tenan nombres para los
das de la semana, excepto el sptimo da al que llamaban
sbado (sabbath). Por ello, nunca encontraremos en el Nuevo
Testamento la palabra lunes, martes o jueves para referirse a un da
en particular, puesto que no los usaban. Entonces, cmo llamaban los
judos los das de la semana?
Pues bien, dado que el sbado era el da ms importante para los judos,
ellos nombraban los das en el orden que ocupaban entre un sbado y
otro (sabbaton o sabbatou). De esta manera, el domingo era el primero
despus del sbado, el lunes el segundo despus del sbado, el martes el
tercero despus del sbado, y as sucesivamente. As que el nombre de
cada da de la semana juda era: primero de los sbados, segundo
de los sbados, tercero de los sbados, y as sucesivamente. En
muchos textos judos, especialmente en el Talmud babilnico, se seala
claramente cmo los judos usaban este mtodo, donde el sbado era la
referencia para el resto de los das de la semana (Apologetics Press).

En el Nuevo Testamento encontramos ochos versculos con este tipo de


expresin, y en todos ellos podemos leer literalmente la frase el primero
de los sbados (mia ton sabbaton) en referencia al da domingo, y que
ha sido traducida correctamente por los eruditos en griego como primer
da de la semana, dndole a la palabra sabbatou el sentido correcto
de semana o un intervalo de siete das. Por ejemplo, los hechos
relatados el da en que se hall que la tumba de Jess estaba vaca (Mateo
28:1; Marcos 16:2,9; Lucas 24:1; Juan 20:1), cuando Pablo se reuni con
los cristianos en Troas (Hechos 20:7), y cuando Pablo pidi a la iglesia de
Corinto que apartaran algo de lo que ganaban (1 Corintios 16:2), todos
ellos ocurrieron el primer da de la semana.
Sin embargo, algunos no aceptan que la frase primero de los
sbados sea una referencia al primer da de la semana o domingo.
Insisten en que la palabra griega sabbatou debiera traducirse
como sbado y no como semana. De esta manera, argumentan que
los hechos relatados en los evangelios respecto de la resurreccin de Jess
no ocurrieron un domingo, sino un sbado. Pero si considerramos este
punto de vista existen algunos problemas. Jess us la misma la palabra
en la parbola del fariseo y el publicano, cuando dijo que el fariseo
ayunaba dos veces a la semana(sabbatou). Claramente la
palabra sabbatou en este caso slo puede traducirse como semana,
puesto que el fariseo no podra ayunar dos veces el sbado (Lucas 18:11-
12).

Вам также может понравиться