Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Secrtariat de lozone
Programme des Nations Unies pour lenvironnement
Note explicative la Septime dition
Les ditions antrieures de ce Manuel ont t publies dans un seul volume combinant linformation
sur la convention de Vienne et du Protocole de Montral intitul Manuel des instruments
internationaux pour la protection de la couche dozone. A cause de laugmentation dans le volume
d'information pertinente, la septime dition est publie dans deux volumes spars intituls Manuel
de la Convention de Vienne pour la protection de la couche dozone et Manuel du Protocole de
Montral relatif des substances qui appauvrissent la couche dozone.
PNUE
Secrtariat de lozone
Programme des Nations Unies pour
lenvironnement
Publication du
2006
Courriel: ozoneinfo@unep.org
ISBN: 978-92-807-2770-8
Coordination:
Ozone Secrtariat, UNEP
ii
SOMMAIRE
Sommaire
Avant-propos ........................................................................................................................................ ix
Introduction........................................................................................................................................... xi
Sommaire
Annexe B Groupe I: Autres CFC entirement halogns (CFC-13, CFC-111, CFC-112, CFC-211,
CFC-212, CFC-213, CFC-214, CFC-215, CFC-216, CFC-217) ........................................ 32
Annexe B Groupe II: Ttrachlorure de carbone................................................................................ 33
Annexe B Groupe III: 1,1,1- trichlorothane (mthyle chloroforme)............................................... 34
Annexe C Groupe I: HCFC (consommation).................................................................................... 35
Annexe C Groupe I: HCFC (production).......................................................................................... 36
Annexe C Groupe II: HBFC ............................................................................................................. 37
Annexe E Groupe I: Bromure de mthyle......................................................................................... 38
Production autorise pour rpondre aux besoins intrieurs fondamentaux des Parties vises larticle 5
conformment aux ajustements de Beijing ......................................................................... 39
Annexe A Groupe I: CFC ................................................................................................................. 40
Annexe A Groupe II: Halons ............................................................................................................ 40
Annexe B Groupe I: Autres CFC entirement halogns ................................................................. 41
Annexe B Groupe II: Ttrachlorure de carbone................................................................................ 41
Annexe B Groupe III: 1,1,1- trichlorothane (mthyle chloroforme)............................................... 41
Annexe C Groupe I: HCFC............................................................................................................... 42
Annexe E Groupe I: Bromure de mthyle......................................................................................... 42
iv
SOMMAIRE
Sommaire
v
SOMMAIRE
Sommaire
vi
SOMMAIRE
Sommaire
3.4 Drogations pour utilisations critiques pour le bromure de mthyle ............................... 428
Drogations pour utilisations critiques approuves par les Runions des Parties ................................... 428
Prescriptions relatives la communication annuelle de donnes concernant les drogations pour
utilisations critiques du bromure de mthyle..................................................................... 434
Mthodes de travail du Comit des choix techniques pour le bromure de mthyle pour ce qui concerne
l'valuation des demandes de drogation pour utilisations critiques du bromure de mthyle
........................................................................................................................................... 439
Composition du Comit des choix techniques pour le bromure de mthyle............................................ 441
Nouvelles orientations concernant les critres dvaluation des demandes de drogation pour utilisations
critiques du bromure de mthyle ....................................................................................... 443
Cadre comptable pour la communication des donnes relatives aux utilisations critiques du bromure de
mthyle.............................................................................................................................. 447
vii
SOMMAIRE
Sommaire
viii
AVANT-PROPOS
Avant-propos
Depuis 1991, la publication du Manuel du Protocole de Montral relatif des substances qui
appauvrissent la couche dozone (1987) a prouv tre une source de rfrence prcieuse aidant les
Parties prendre leurs dcisions durant le processus de dveloppement du rgime de l'ozone. Le
Manuel lui-mme est publi en rponse la dcision des Parties (fait en 1990) qui demande au
Secrtariat de publier et mettre jour un Manuel, rgulirement, en disposant le Protocole, comme
ajust et amend, avec les dcisions des Parties et autres matires pertinentes. Depuis, le Protocole a
t ajust cinq fois et amend quatre fois. Ceux-ci ont t intgrs dans un seul texte qui est inclus
dans ce Manuel.
Le Protocole inclut aussi toutes les dcisions de la runion des Parties du Protocole de Montral qui a
eu lieu depuis 1989. Le nombre de dcisions prises chacune de ces runions couvrant ce qui sagit
de politique, juridique, non-respect, science et technologie et d'autres questions techniques associes
la mise en uvre et lacquiescement avec le Protocole a initialement fait une moyenne de vingt
chaque anne. Cependant, le nombre de dcisions adoptes par chaque runion a atteint une moyenne
de plus de quarante ces dernires annes, avec le nombre augment de questions de non-conformit
avec lesquelles les Parties ont d ngocier. Toutes ces dcisions sont incorpores dans cette rcente
version du Manuel, accompagnes par dautre information pertinente jusqu' 2005.
Au long des annes le Manuel cest avr tre une matire de rfrence prcieuse pour les Parties du
Protocole de Montral. C'est mon espoir que cette plus rcente dition du Manuel, que je recommande
aux lecteurs, prouvera aussi utile comme source d'information pour lapplication du Protocole de
Montral.
Achim Steiner
Directeur Excutif
Programme des Nations Unies pour lenvironnement
ix
INTRODUCTION
Introduction
Dans la mise jour dinformation pour cette dition, aucun changement n'a t fait au texte du trait du
Protocole de Montral lui-mme ou le rsum des mesures de rglementation sous le Protocole de Montral dans
la Section 1. La Section 2, sur les dcisions des Runions des Parties, a t mise jour pour inclure les dcisions
adoptes aux quinzime, seizime et dix-septime Runions des Parties, aussi bien que les dcisions des deux
runions extraordinaires des Parties.
De mme, dans la Section 3, couvrant les procds de destruction des substances qui appauvrissent la couche
dozone en se basant sur les dcisions des Parties, une mise jour a t effectu concernant le rsum de
drogation de lutilisation essentiel approuv par les Runions des Parties, les Groupes dvaluation (surtout
leurs Mandat), le Fonds multilatral (en ce qui concerne les Mandat du Comit Excutif, en incorporant
l'amendement au paragraphe 2, bas sur la dcision XVI/38 de la Runion des Parties), Financement (y compris
le plus rcent barme des quotes-parts des Nations Unies adopt par lAssemble Gnrale des Nations Unies en
2005) et dclarations des Parties. Aucun changement n'a t fait la sous-section sur la procdure de Non-
respect, mais une nouvelle sous-section a t ajoute rsumant les drogations de lutilisation critique du
bromure de mthyle.
La Section 4, le Rglement Intrieur, reste inchange. L'information sur l'volution du Protocole de Montral
antrieurement contenue dans la Section 4 de la sixime dition du Manuel est maintenant disponible sur le site
Web du Secrtariat sous www.ozone.unep.org. Cette prcieuse information historique sur le Protocole de
Montral original de 1987 et les ajustements spars et amendements au Protocole qui ont t adopts par les
Runions des Parties en 1990, 1992, 1995, 1997 et 1999, peuvent tre accds partir de la sous-section du
Protocole de Montral dans la section des Traits et de Ratification du site web.
Le secrtariat accueille toutes suggestions pour toute autre amlioration au format de ce Manuel dans le futur -
particulirement en ce qui concerne lextension du volume dinformation qui doit tre mis jour priodiquement
et rassembl dans un volume.
Marco Gonzalez
Secrtaire Excutif, Secrtariat Ozone
Programme des Nations Unies pour lenvironnement
xi
Section 1
Le Protocole de
Montral
Section 1.1
Le Protocole de Montral relatif des
PROTOCOLE DE
MONTREAL
substances qui appauvrissent la couche
dozone
Prambule
Conscientes de leur obligation conventionnelle de prendre les mesures appropries pour protger la sant de
lhomme et lenvironnement contre les effets nfastes qui rsultent ou risquent de rsulter dactivits humaines
qui modifient ou risquent de modifier la couche dozone,
Reconnaissant que les missions lchelle mondiale de certaines substances peuvent appauvrir de faon
significative et modifier autrement la couche dozone dune manire qui risque davoir des effets nfastes sur la
sant de lhomme et lenvironnement,
Ayant conscience des effets climatiques possibles des missions de ces substances,
Conscientes que les mesures visant protger la couche dozone contre le risque dappauvrissement devraient
tre fondes sur des connaissances scientifiques pertinentes, compte tenu de considrations techniques et
conomiques,
Dtermines protger la couche dozone en prenant des mesures de prcaution pour rglementer quitablement
le volume mondial total des missions de substances qui lappauvrissent, lobjectif final tant de les liminer en
fonction de lvolution des connaissances scientifiques et compte tenu de considrations techniques et
conomiques, ainsi que des besoins des pays en dveloppement en matire de dveloppement,
Reconnaissant quune disposition particulire simpose pour rpondre aux besoins des pays en dveloppement,
notamment par loctroi de ressources financires supplmentaires et laccs aux techniques appropries, compte
tenu du fait que lampleur des fonds ncessaires est prvisible et que ceux-ci devraient pouvoir apporter une
diffrence substantielle dans la capacit du monde sattaquer au problme scientifiquement dmontr de
lappauvrissement de la couche dozone et de ses effets nocifs,
Constatant que des mesures de prcaution ont dj t prises lchelon national et rgional pour rglementer
les missions de certains chlorofluorocarbones,
3
Section 1.1 Le Protocole de Montral
dveloppement,
MONTREAL
Article 1: Dfinitions
1. Par "Convention", on entend la Convention de Vienne pour la protection de la couche dozone, adopte
le 22 mars 1985.
2. Par "Parties", on entend les Parties au prsent Protocole, sauf si le contexte impose une autre
interprtation.
4. Par "substance rglemente", on entend une substance figurant lannexe A ou lannexe B, lannexe
C ou lannexe E au prsent Protocole, quelle se prsente isolment ou dans un mlange. La dfinition
inclut les isomres de cette substance sauf indication contraire lannexe pertinente mais exclut
cependant toute substance rglemente de cette nature ou si elle se trouve dans un mlange entrant dans
la composition dun produit manufactur autre quun contenant servant au transport ou au stockage de la
substance figurant lannexe considre.
6. Par "consommation", on entend la production augmente des importations, dduction faite des
exportations de substances rglementes.
8. Par "rationalisation industrielle", on entend le transfert de tout ou partie du niveau calcul de production
dune Partie une autre en vue doptimiser le rendement conomique ou de rpondre des besoins
prvus en cas dinsuffisances de lapprovisionnement rsultant de fermetures dentreprises.
5. Toute Partie peut, pour lune quelconque ou plusieurs des priodes de rglementation, transfrer toute
autre Partie une partie de son niveau calcul de production indiqu aux articles 2A 2F et larticle 2H,
condition que le total combin des niveaux calculs de production des Parties en cause pour tout groupe
de substances rglementes nexcde pas les limites de production fixes dans ces articles pour le groupe
4
Section 1.1 Le Protocole de Montral
considr. En cas de transfert de production de ce type, chacune des Parties concernes doit notifier au
Secrtariat les conditions du transfert et la priode sur laquelle il portera.
PROTOCOLE DE
5 bis. Toute Partie qui nest pas vise par le paragraphe 1 de larticle 5 peut, pour lune quelconque ou
MONTREAL
plusieurs des priodes de rglementation, transfrer une autre Partie une partie de son niveau calcul de
consommation indiqu larticle 2F, condition que le niveau calcul de consommation des substances
rglementes figurant dans le Groupe I de lannexe A de la Partie qui transfre une partie de son niveau
calcul de consommation nait pas excd 0,25 kilogramme par habitant en 1989 et que le total combin
des niveaux calculs de consommation des Parties en cause nexcde pas les limites de consommation
fixes larticle 2F. En cas de transfert de consommation de ce type, chacune des Parties concernes doit
notifier au Secrtariat les conditions de transfert et la priode sur laquelle il portera.
6. Si une Partie qui ne relve pas de larticle 5 a commenc, avant le 16 septembre 1987, la construction
dinstallations de production de substances rglementes des annexes A ou B ou si elle a, avant cette
date, pass des marchs en vue de leur construction et si cette construction tait prvue dans la lgislation
nationale avant le 1er janvier 1987, cette Partie peut ajouter la production de ces installations sa
production de ces substances en 1986 en vue de dterminer son niveau de production de 1986,
condition que la construction des dites installations soit acheve au 31 dcembre 1990 et que ladite
production naugmente pas de plus de 0,5 kg par habitant le niveau calcul de consommation annuelle de
ladite Partie en ce qui concerne les substances rglementes.
8. a) Toutes les Parties qui sont des Etats membres dune organisation rgionale dintgration
conomique selon la dfinition du paragraphe 6 de larticle 1 de la Convention peuvent convenir
quelles rempliront conjointement leurs obligations relatives la consommation aux termes du
prsent article et des articles 2A 2I condition que leur niveau calcul total combin de
consommation nexcde pas les niveaux exigs par le prsent article et des articles 2A 2I.
b) Les Parties un tel accord informent le Secrtariat des termes de cet accord avant la date de la
rduction de consommation qui fait lobjet dudit accord.
c) Un tel accord nentre en vigueur que si tous les Etats membres de lorganisation rgionale
dintgration conomique et lorganisation en cause elle-mme sont Parties au Protocole et ont avis
le Secrtariat de leur mthode de mise en uvre.
9. a) Se fondant sur les valuations faites en application de larticle 6, les Parties peuvent dcider:
i) Sil y a lieu dajuster les valeurs calcules du potentiel dappauvrissement de lozone nonces
aux annexes A, B, C et/ou E, et, dans laffirmative, quels devraient tre les ajustements
apporter;
ii) Sil y a lieu dappliquer dautres ajustements et rductions des niveaux de production ou de
consommation des substances rglementes et, dans laffirmative, dterminer quels devraient
tre la porte, la valeur et le calendrier de ces divers ajustements et rductions;
b) Le Secrtariat communique aux Parties les propositions visant ces ajustements au moins six mois
avant la runion des Parties laquelle lesdites propositions seront prsentes pour adoption.
c) Les Parties mettent tout en uvre pour prendre des dcisions par consensus. Si, malgr tous leurs
efforts, elles ne peuvent parvenir un consensus et un accord, les Parties prennent en dernier
recours leurs dcisions la majorit des deux tiers des Parties prsentes et participant au vote
reprsentant la majorit des Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 prsentes et participant au
vote ainsi que la majorit des Parties non vises par ledit paragraphe prsentes et participant au
vote.
5
Section 1.1 Le Protocole de Montral
d) Les dcisions lient toutes les Parties et sont communiques sans dlai aux Parties par le dpositaire.
Sauf indication contraire dans leur libell, les dcisions entrent en vigueur lissue dun dlai de six
mois compter de la date de leur communication par le dpositaire.
PROTOCOLE DE
MONTREAL
10. Se fondant sur les valuations faites en application de larticle 6 du prsent Protocole et conformment
la procdure tablie larticle 9 de la Convention, les Parties peuvent dcider:
a) Si certaines substances doivent tre ajoutes toute annexe du prsent Protocole ou en tre
retranches et, le cas chant, de quelles substances il sagit;
11. Nonobstant les dispositions du prsent article et des articles 2A 2I, les Parties peuvent prendre des
mesures plus rigoureuses que celles quils prescrivent dans cet Article et les Articles 2A 2I.
Sur la base des valuations effectues conformment larticle 6 du Protocole, la Seconde, Quatrime,
Septime, Neuvime et Onzime Runion des Parties au Protocole de Montral relatif des substances qui
appauvrissent la couche dozone dcide dadopter les ajustements et rductions de la production et de la
consommation des substances rglementes figurant aux annexes A, B, C et E du Protocole comme suit: (le
texte ici montre l'effet cumulatif de tous les ajustements)
1. Pendant la priode de douze mois commenant le premier jour du septime mois qui suit la date dentre
en vigueur du prsent Protocole et, ensuite, pendant chaque priode de douze mois, chacune des Parties
veille ce que son niveau calcul de consommation des substances rglementes du Groupe I de lannexe
A nexcde pas son niveau calcul de consommation de 1986. A la fin de la mme priode, chaque Partie
produisant une ou plusieurs de ces substances veille ce que son niveau calcul de production des dites
substances nexcde pas son niveau calcul de production de 1986; toutefois, ce niveau peut avoir
augment dun maximum de 10% par rapport aux niveaux de 1986. Ces augmentations ne sont autorises
que pour rpondre aux besoins intrieurs fondamentaux des Parties vises larticle 5 et des fins de
rationalisation industrielle entre les Parties.
2. Pendant la priode allant du 1er juillet 1991 au 31 dcembre 1992 chacune des Parties veille ce que son
niveau calcul de consommation et de production des substances rglementes du Groupe I de lannexe
A nexcde pas 150% de son niveau calcul de production et de consommation de ces substances en
1986; compter du 1er janvier 1989, la priode de rglementation de douze mois pour ces substances
courra du 1er janvier au 31 dcembre de chaque anne.
3. Pendant la priode de douze mois commenant le 1er janvier 1994, et ensuite pendant chaque priode de
douze mois, chacune des Parties veille ce que son niveau calcul de consommation des substances
rglementes du Groupe I de lannexe A nexcde pas annuellement 25% de son niveau calcul de
consommation de 1986. Chaque Partie produisant une ou plusieurs de ces substances veille, pendant les
mmes priodes, ce que son niveau calcul de production de ces substances nexcde pas annuellement
25% de son niveau calcul de production de 1986. Toutefois, pour rpondre aux besoins intrieurs
fondamentaux des Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5, son niveau calcul de production peut
excder cette limite dun maximum de 10% de son niveau calcul de production de 1986.
4. Pendant la priode de douze mois commenant le 1er janvier 1996, et ensuite pendant chaque priode de
douze mois, chacune des Parties veille ce que son niveau calcul de consommation des substances
rglementes du Groupe I de lannexe A soit rduit zro. Chaque Partie produisant une ou plusieurs de
ces substances veille, pendant les mmes priodes, ce que son niveau calcul de production de ces
6
Section 1.1 Le Protocole de Montral
substances soit rduit zro. Toutefois, pour rpondre aux besoins intrieurs fondamentaux des Parties
vises au paragraphe 1 de larticle 5, son niveau calcul de production peut excder cette limite dun
maximum de 10% de son niveau calcul de production de 1986. Le prsent paragraphe sappliquera sauf
PROTOCOLE DE
si les Parties dcident dautoriser le niveau de production ou de consommation qui est ncessaire pour
MONTREAL
rpondre aux besoins en utilisations quelles auront jug tre essentielles .
5. Pendant la priode de douze mois commenant le 1er janvier 2003 et, ensuite, pendant chaque priode de
douze mois, chacune des Parties veille ce que son niveau calcul de production de substances
rglementes du Groupe I de lannexe A visant rpondre aux besoins intrieurs fondamentaux des
Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 nexcde pas 80% de sa production moyenne annuelle de ces
substances visant rpondre aux besoins intrieurs fondamentaux pendant la priode 1995-1997 inclus.
6. Pendant la priode de douze mois commenant le 1er janvier 2005 et, ensuite, pendant chaque priode de
douze mois, chacune des Parties veille ce que son niveau calcul de production de substances
rglementes du Groupe I de lannexe A visant rpondre aux besoins intrieurs fondamentaux des
Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 nexcde pas 50% de sa production moyenne annuelle de ces
substances visant rpondre aux besoins intrieurs fondamentaux pendant la priode 1995-1997 inclus.
7. Pendant la priode de douze mois commenant le 1er janvier 2007 et, ensuite, pendant chaque priode de
douze mois, chacune des Parties veille ce que son niveau calcul de production de substances
rglementes du Groupe I de lannexe A visant rpondre aux besoins intrieurs fondamentaux des
Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 nexcde pas 15% de sa production moyenne annuelle de ces
substances visant rpondre aux besoins intrieurs fondamentaux pendant la priode 1995-1997 inclus.
8. Pendant la priode de douze mois commenant le 1er janvier 2010 et, ensuite, pendant chaque priode de
douze mois, chacune des Parties veille ce que son niveau calcul de production de substances
rglementes du Groupe I de lannexe A visant rpondre aux besoins intrieurs fondamentaux des
Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 soit gal zro.
9. Aux fins du calcul des besoins intrieurs fondamentaux aux termes des paragraphes 4 8 du prsent
article, la production moyenne annuelle dune Partie comprend tout droit de production transfr par
celle-ci conformment au paragraphe 5 de larticle 2 et exclut tout droit de production acquis par cette
Partie conformment au paragraphe 5 de larticle 2.
1. Pendant la priode de douze mois commenant le 1er janvier 1992, et ensuite pendant chaque priode de
douze mois, chacune des Parties veille ce que son niveau calcul de consommation des substances
rglementes du Groupe II de lannexe A nexcde pas annuellement son niveau calcul de
consommation de 1986. Chaque Partie produisant une ou plusieurs de ces substances veille ce que,
pendant les mmes priodes, son niveau calcul de production de ces substances nexcde pas son niveau
de production de 1986. Toutefois, pour rpondre aux besoins intrieurs fondamentaux des Parties vises
au paragraphe 1 de larticle 5, son niveau calcul de production peut excder cette limite dun maximum
de 10% de son niveau calcul de production de 1986.
2. Pendant la priode de douze mois commenant le 1er janvier 1994, et ensuite pendant chaque priode de
douze mois, chacune des Parties veille ce que son niveau calcul de consommation des substances
rglementes du Groupe II de lannexe A soit rduit zro. Chaque Partie produisant une ou plusieurs de
ces substances veille, pendant ces mmes priodes, ce que son niveau calcul de production de ces
substances soit rduit zro. Toutefois, pour rpondre aux besoins intrieurs fondamentaux des Parties
vises au paragraphe 1 de larticle 5, le niveau calcul de sa production peut, jusquau 1er janvier 2002,
excder cette limite dune quantit gale 15% au maximum de son niveau calcul de production pour
1986. Ensuite, ce niveau calcul pourra excder cette limite dune quantit gale sa production
moyenne annuelle de substances rglementes du Groupe II de lannexe A visant rpondre aux besoins
intrieurs fondamentaux pendant la priode 1995-1997 inclus. Le prsent paragraphe sappliquera sauf si
les Parties dcident dautoriser le niveau de production ou de consommation qui est ncessaire pour
rpondre aux besoins en utilisations dont elles conviennent quelles sont essentielles.
7
Section 1.1 Le Protocole de Montral
3. Pendant la priode de douze mois commenant le 1er janvier 2005 et, ensuite, pendant chaque priode de
douze mois, chacune des Parties veille ce que son niveau calcul de production de substances
rglementes du Groupe II de lannexe A visant rpondre aux besoins intrieurs fondamentaux des
PROTOCOLE DE
Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 nexcde pas 50% de sa production moyenne annuelle de ces
MONTREAL
substances visant rpondre aux besoins intrieurs fondamentaux pendant la priode 1995-1997 inclus.
4. Pendant la priode de douze mois commenant le 1er janvier 2010 et, ensuite, pendant chaque priode de
douze mois, chacune des Parties veille ce que son niveau calcul de production de substances
rglementes du Groupe II de lannexe A visant rpondre aux besoins intrieurs fondamentaux des
Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 soit gal zro.
1. Pendant la priode de douze mois commenant le 1er janvier 1993, et ensuite pendant chaque priode de
douze mois, chacune des Parties veille ce que son niveau calcul de consommation des substances
rglementes du Groupe I de lannexe B nexcde pas annuellement 80% de son niveau calcul de
consommation de 1989. Chaque Partie produisant une ou plusieurs de ces substances veille, pendant cette
mme priode, ce que son niveau calcul de production de ces substances nexcde pas annuellement
80% de son niveau calcul de production de 1989. Toutefois, pour rpondre aux besoins intrieurs
fondamentaux des Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5, son niveau calcul de production peut
excder cette limite dun maximum de 10% de son niveau calcul de production de 1989.
2. Pendant la priode de douze mois commenant le 1er janvier 1994, et ensuite pendant chaque priode de
douze mois, chacune des Parties veille ce que son niveau calcul de consommation des substances
rglementes du Groupe I de lannexe B nexcde pas annuellement 25% de son niveau calcul de
consommation de 1989. Chaque Partie produisant une ou plusieurs de ces substances veille, pendant ces
mmes priodes, ce que son niveau calcul de production de ces substances nexcde pas annuellement
25% de son niveau calcul de production de 1989. Toutefois, pour rpondre aux besoins intrieurs
fondamentaux des Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5, son niveau calcul de production peut
excder cette limite dun maximum de 10% de son niveau calcul de production de 1989.
3. Pendant la priode de douze mois commenant le 1er janvier 1996, et ensuite pendant chaque priode de
douze mois, chacune des Parties veille ce que son niveau calcul de consommation des substances
rglementes du Groupe I de lannexe B soit rduit zro. Chaque Partie produisant une ou plusieurs de
ces substances veille, pendant ces mmes priodes, ce que son niveau calcul de production de ces
substances soit rduit zro. Toutefois, pour rpondre aux besoins intrieurs fondamentaux des Parties
vises au paragraphe 1 de larticle 5, le niveau calcul de sa production peut, jusquau 1er janvier 2003,
excder cette limite dune quantit gale 15% au maximum de son niveau calcul de production pour
1989. Ensuite, ce niveau calcul pourra excder cette limite dune quantit gale 80% de sa production
moyenne annuelle de ces substances rglementes du Groupe I de lannexe B visant rpondre aux
besoins intrieurs fondamentaux pendant la priode 1998-2000 inclus. Le prsent paragraphe
sappliquera sauf si les Parties dcident dautoriser le niveau de production ou de consommation qui est
ncessaire pour rpondre aux besoins en utilisations dont elles conviennent quelles sont essentielles..
4. Pendant la priode de douze mois commenant le 1er janvier 2007 et, ensuite, pendant chaque priode de
douze mois, chacune des Parties veille ce que son niveau calcul de production de substances
rglementes du Groupe I de lannexe B visant rpondre aux besoins intrieurs fondamentaux des
Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 nexcde pas 15% de sa production moyenne annuelle de ces
substances visant rpondre aux besoins intrieurs fondamentaux pendant la priode 1998-2000 inclus.
5. Pendant la priode de douze mois commenant le 1er janvier 2010 et, ensuite, pendant chaque priode de
douze mois, chacune des Parties veille ce que son niveau calcul de production de substances
rglementes du Groupe I de lannexe B visant rpondre aux besoins intrieurs fondamentaux des
Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 soit gal zro.
8
Section 1.1 Le Protocole de Montral
1. Pendant la priode de douze mois commenant le 1er janvier 1995, et ensuite pendant chaque priode de
PROTOCOLE DE
douze mois, chacune des Parties veille ce que son niveau calcul de consommation des substances
MONTREAL
rglementes du Groupe II de lannexe B nexcde pas annuellement 15% de son niveau calcul de
consommation de 1989. Chaque Partie produisant cette substance veille, pendant ces mmes priodes,
ce que son niveau calcul de production de cette substance nexcde pas annuellement 15% de son
niveau calcul de production de 1989. Toutefois, pour rpondre aux besoins intrieurs fondamentaux des
Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5, son niveau calcul de production peut excder cette limite
dun maximum de 10% de son niveau calcul de production de 1989.
2. Pendant la priode de douze mois commenant le 1er janvier 1996, et ensuite pendant chaque priode de
douze mois, chacune des Parties veille ce que son niveau calcul de consommation de la substance
rglemente du Groupe II de lannexe B soit rduit zro. Chaque Partie produisant cette substance
veille, pendant ces mmes priodes, ce que son niveau calcul de production de ces substances soit
rduit zro. Toutefois, pour rpondre aux besoins intrieurs fondamentaux des Parties vises au
paragraphe 1 de larticle 5, son niveau calcul de production peut excder cette limite dun maximum de
15% de son niveau calcul de production de 1989. Le prsent paragraphe sappliquera sauf si les Parties
dcident dautoriser le niveau de production ou de consommation qui est ncessaire pour rpondre aux
besoins en utilisations dont elles conviennent quelles sont essentielles
1. Pendant la priode de 12 mois commenant le 1er janvier 1993 chacune des Parties veille ce que son
niveau calcul de consommation de la substance rglemente du Groupe III de lannexe B nexcde pas
annuellement son niveau calcul de consommation de 1989. Chaque Partie produisant cette substance
veille, durant la mme priode, ce que son niveau calcul de production de cette substance nexcde pas
annuellement son niveau calcul de production de 1989. Toutefois, pour rpondre aux besoins intrieurs
fondamentaux des Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5, son niveau calcul de production peut
excder cette limite dun maximum de 10% de son niveau calcul de production de 1989.
2. Pendant la priode de douze mois commenant le 1er janvier 1994, et ensuite pendant chaque priode de
douze mois, chacune des Parties veille ce que son niveau calcul de consommation de la substance
rglemente du Groupe III de lannexe B nexcde pas annuellement 50% de son niveau calcul de
consommation de 1989. Chaque Partie produisant cette substance veille, durant la mme priode, ce
que son niveau calcul de production de cette substance nexcde pas annuellement 50% de son niveau
calcul de production de 1989. Toutefois, pour rpondre aux besoins intrieurs fondamentaux des Parties
vises au paragraphe 1 de larticle 5, son niveau calcul de production peut excder cette limite dun
maximum de 10% de son niveau calcul de production de 1989.
3. Pendant la priode de douze mois commenant le 1er janvier 1996, et ensuite pendant chaque priode de
douze mois, chacune des Parties veille ce que son niveau calcul de consommation de la substance
rglemente du Groupe III de lannexe B soit rduit zro. Chaque Partie produisant cette substance
veille, durant la mme priode, ce que son niveau calcul de production de cette substance soit rduit
zro. Toutefois, pour rpondre aux besoins intrieurs fondamentaux des Parties vises au paragraphe 1 de
larticle 5, son niveau calcul de production peut excder cette limite dun maximum de 15% de son
niveau calcul de production de 1989. Le prsent paragraphe sappliquera sauf si les Parties dcident
dautoriser le niveau de production ou de consommation qui est ncessaire pour rpondre aux besoins en
utilisations dont elles conviennent quelles sont essentielles.
1. Pendant la priode de douze mois commenant le 1er janvier 1996, et ensuite pendant chaque priode de
douze mois, chacune des Parties contractantes veille ce que son niveau calcul de consommation des
substances rglementes du Groupe I de lannexe C nexcde pas annuellement la somme de:
9
Section 1.1 Le Protocole de Montral
a) Deux virgule un pour cent de son niveau calcul de consommation des substances rglementes du
Groupe I de lannexe A en 1989; et
PROTOCOLE DE
1989.
2. Pendant la priode de douze mois commenant le 1er janvier 2004, et ensuite pendant chaque priode de
douze mois, chacune des Parties veille ce que son niveau calcul de consommation des substances
rglementes du Groupe I de lannexe C nexcde pas annuellement 65% de la somme vise au
paragraphe 1 du prsent article.
3. Pendant la priode de douze mois commenant le 1er janvier 2010, et ensuite pendant chaque priode de
douze mois, chacune des Parties veille ce que son niveau calcul de consommation des substances
rglementes du Groupe I de lannexe C nexcde pas annuellement 35% de la somme vise au
paragraphe 1 du prsent article.
4. Pendant la priode de douze mois commenant le 1er janvier 2015, et ensuite pendant chaque priode de
douze mois, chacune des Parties veille ce que son niveau calcul de consommation des substances
rglementes du Groupe I de lannexe C nexcde pas annuellement 10% de la somme vise au
paragraphe 1 du prsent article.
5. Pendant la priode de douze mois commenant le 1er janvier 2020, et ensuite pendant chaque priode de
douze mois, chacune des Parties veille ce que son niveau calcul de consommation des substances
rglementes du Groupe I de lannexe C nexcde pas annuellement zro virgule cinq pour cent de la
somme vise au paragraphe 1 du prsent article. Cette consommation est toutefois limite aux oprations
dentretien des quipements de rfrigration et de climatisation en service cette date.
6. Pendant la priode de douze mois commenant le 1er janvier 2030, et ensuite pendant chaque priode de
douze mois, chacune des Parties veille ce que son niveau calcul de consommation des substances
rglementes du Groupe I de lannexe C soit rduit zro.
7. A compter du 1er janvier 1996, chacune des Parties sefforce de veiller ce que:
a) Lemploi des substances rglementes du Groupe I de lannexe C soit limit aux utilisations pour
lesquelles il nexiste aucune autre substance ou technique mieux adapte lenvironnement;
b) Lemploi des substances rglementes du Groupe I de lannexe C ne doit pas se faire en dehors des
domaines o sont utilises les substances rglementes des annexes A, B et C, sauf dans les rares
cas o il sagit de protger la vie ou la sant de ltre humain;
c) Les substances rglementes du Groupe I de lannexe C soient choisies pour tre utilises de
manire rduire au minimum lappauvrissement de la couche dozone, en dehors des autres
considrations auxquelles elles doivent satisfaire en matire denvironnement, de scurit et
dconomie.
8. Pendant la priode de douze mois commenant le 1er janvier 2004, et, ensuite, pendant chaque priode
de douze mois, chaque Partie produisant une ou plusieurs de ces substances veille ce que son niveau
calcul de production des substances rglementes au Groupe I de lAnnexe C nexcde pas,
annuellement, la moyenne de:
a) La somme de son niveau calcul de consommation en 1989 des substances rglementes du Groupe
I de lAnnexe C et 2,8% de son niveau calcul de consommation en 1989 des substances
rglementes du Groupe I de lAnnexe A;
b) La somme de son niveau calcul de production en 1989 des substances rglementes du Groupe I de
lAnnexe C et 2,8% de son niveau calcul de production en 1989 des substances rglementes du
Groupe I de lAnnexe A.
10
Section 1.1 Le Protocole de Montral
Toutefois, pour rpondre aux besoins intrieurs fondamentaux des Parties vises au paragraphe 1 de
larticle 5, son niveau calcul de production peut excder cette limite dun maximum de 15% de son
niveau calcul de production des substances rglementes du Groupe I de lAnnexe C tel que dfini ci-
PROTOCOLE DE
dessus.
MONTREAL
Article 2G: Hydrobromofluorocarbones
Pendant la priode de douze mois commenant le 1er janvier 1996, et ensuite pendant chaque priode de douze
mois, chacune des Parties veille ce que son niveau calcul de consommation de la substance rglemente du
Groupe II de lannexe C soit rduit zro. Chaque Partie produisant cette substance veille, pendant ces mmes
priodes, ce que son niveau calcul de production de la substance soit rduit zro. Ce paragraphe
sappliquera sauf si les Parties dcident dautoriser le niveau de production ou de consommation qui est
ncessaire pour rpondre leurs besoins en utilisations dont elles conviennent quelles sont essentielles
1. Pendant la priode de 12 mois commenant le 1er janvier 1995, et ensuite pendant chaque priode de
douze mois, chaque Partie veille ce que son niveau calcul de consommation de la substance
rglemente de lannexe E nexcde pas, annuellement, son niveau calcul de consommation de 1991.
Chaque Partie produisant cette substance veille ce que, pendant cette mme priode, son niveau calcul
de production de ladite substance nexcde pas, annuellement, son niveau calcul de production de 1991.
Toutefois, pour rpondre aux besoins intrieurs fondamentaux des Parties vises au paragraphe 1 de
larticle 5, son niveau calcul de production peut excder cette limite dun maximum de 10% de son
niveau calcul de production de 1991.
2. Pendant la priode de douze mois commenant le 1er janvier 1999, et ensuite, pendant chaque priode de
douze mois, chaque Partie veille ce que son niveau calcul de consommation de la substance
rglemente de lannexe E nexcde pas, annuellement, 75% de son niveau calcul de consommation de
1991. Chaque Partie produisant cette substance veille ce que, pendant ces mmes priodes, son niveau
calcul de production de ladite substance nexcde pas, annuellement, 75% de son niveau calcul de
production de 1991. Toutefois, pour rpondre aux besoins intrieurs fondamentaux des Parties vises au
paragraphe 1 de larticle 5, son niveau calcul de production peut excder cette limite dun maximum de
10% de son niveau calcul de production de 1991.
3. Pendant la priode de douze mois commenant le 1er janvier 2001, et ensuite, pendant chaque priode de
douze mois, chaque Partie veille ce que son niveau calcul de consommation de la substance
rglemente de lannexe E nexcde pas, annuellement, 50% de son niveau calcul de consommation de
1991. Chaque Partie produisant cette substance veille ce que, pendant ces mmes priodes, son niveau
calcul de production de ladite substance nexcde pas, annuellement, 50% de son niveau calcul de
production de 1991. Toutefois, pour rpondre aux besoins intrieurs fondamentaux des Parties vises au
paragraphe 1 de larticle 5, son niveau calcul de production peut excder cette limite dun maximum de
10% de son niveau calcul de production de 1991.
4. Pendant la priode de douze mois commenant le 1er janvier 2003, et ensuite, pendant chaque priode de
douze mois, chaque Partie veille ce que son niveau calcul de consommation de la substance
rglemente de lannexe E nexcde pas, annuellement, 30% de son niveau calcul de consommation de
1991. Chaque Partie produisant cette substance veille ce que, pendant ces mmes priodes, son niveau
calcul de production de ladite substance nexcde pas, annuellement, 30% de son niveau calcul de
production de 1991. Toutefois, pour rpondre aux besoins intrieurs fondamentaux des Parties vises au
paragraphe 1 de larticle 5, son niveau calcul de production peut excder cette limite dun maximum de
10% de son niveau calcul de production de 1991.
5. Pendant la priode de douze mois commenant le 1er janvier 2005, et ensuite, pendant chaque priode de
douze mois, chaque Partie veille ce que son niveau calcul de consommation de la substance
rglemente de lannexe E nexcde pas zro. Chaque Partie produisant cette substance veille ce que,
pendant ces mmes priodes, son niveau calcul de production de ladite substance nexcde pas zro.
11
Section 1.1 Le Protocole de Montral
Toutefois, pour rpondre aux besoins intrieurs fondamentaux des Parties vises au paragraphe 1 de
larticle 5, son niveau calcul de production peut, jusquau 1er janvier 2002, excder cette limite dune
quantit gale 15% maximum de son niveau calcul de production pour 1991. Ensuite, ce niveau
PROTOCOLE DE
calcul pourra excder cette limite dune quantit gale sa production moyenne annuelle de ces
MONTREAL
substances rglementes de lannexe E visant rpondre aux besoins intrieurs fondamentaux pendant la
priode 1995-1998 inclus. Le prsent paragraphe sapplique sauf dans le cas o les Parties dcident
dautoriser le niveau de production ou de consommation qui est ncessaire la satisfaction des
utilisations quelles jugent critiques de mthyle.
5 bis. Pendant la priode de douze mois commenant le 1er janvier 2005 et, ensuite, pendant chaque priode de
douze mois, chaque Partie veille ce que son niveau calcul de production de substances rglementes
inscrites lannexe E visant rpondre aux besoins intrieurs fondamentaux des Parties vises au
paragraphe 1 de larticle 5 nexcde pas 80% de sa production moyenne annuelle de ces substances visant
rpondre aux besoins intrieurs fondamentaux pendant la priode 1995-1998 inclus.
5 ter. Pendant la priode de douze mois commenant le 1er janvier 2015 et, ensuite, pendant chaque priode de
douze mois, chaque Partie veille ce que son niveau calcul de production de substances rglementes
inscrites lannexe E visant rpondre aux besoins intrieurs fondamentaux des Parties vises au
paragraphe 1 de larticle 5 soit gal zro.
6. Les niveaux de consommation et de production calculs au titre du prsent article ne tiennent pas compte
des quantits utilises par la Partie considre des fins sanitaires et pour les traitements pralables
lexpdition.on
Pendant la priode de douze mois commenant le 1er janvier 2002 et, ensuite, pendant chaque priode de douze
mois, chaque Partie veille ce que ses niveaux calculs de consommation et de production de substances
rglementes du Groupe III de lannexe C soient gaux zro. Ce paragraphe sappliquera, sauf si les Parties
dcident dautoriser le niveau de production ou de consommation qui est ncessaire pour rpondre aux
utilisations dont elles conviennent quelles sont essentielles.
Aux fins des articles 2, 2A 2I et 5, chacune des Parties dtermine, pour chaque groupe de substances de
lannexe A, de lAnnexe B, de lAnnexe C ou de lAnnexe E les niveaux calculs:
a) De sa production:
i) En multipliant la quantit annuelle de chacune des substances rglementes quelle produit par
le potentiel dappauvrissement de la couche dozone spcifi lannexe A, lannexe B,
lAnnexe C ou lAnnexe E pour cette substance;
b) Dune part de ses importations et dautre part de ses exportations en suivant, mutatis mutandis, la
procdure dfinie lalina a);
12
Section 1.1 Le Protocole de Montral
PROTOCOLE DE
1. A compter du 1er janvier 1990, chaque Partie interdit limportation des substances rglementes de
MONTREAL
lannexe A en provenance de tout Etat non Partie au prsent Protocole.
1 bis. Dans un dlai dun an compter de la date dentre en vigueur du prsent paragraphe, chaque Partie
interdit limportation des substances rglementes de lannexe B en provenance de tout Etat non Partie au
prsent Protocole.
1 ter. Dans un dlai dun an compter de la date dentre en vigueur du prsent paragraphe, chacune des
Parties interdit limportation des substances rglementes du Groupe II de lannexe C en provenance de
tout Etat non Partie au prsent Protocole.
1 qua. Dans un dlai dun an compter de la date dentre en vigueur du prsent paragraphe, chacune des
Parties interdit limportation de la substance rglemente lannexe E en provenance de tout Etat non
Partie au prsent Protocole.
1 quin. A compter du 1er janvier 2004, chaque Partie interdit limportation des substances rglementes du
Groupe I de lannexe C partir de tout Etat non-Partie au prsent Protocole.
1 sex. Dans un dlai dun an compter de la date dentre en vigueur du prsent paragraphe, chaque Partie
interdit limportation des substances rglementes du Groupe III de lAnnexe C partir de tout Etat qui
nest pas Partie au prsent Protocole.
2. A compter du 1er janvier 1993, chaque Partie interdit lexportation de lune quelconque des substances
rglementes de lannexe A vers un Etat non Partie au prsent Protocole.
2 bis. A partir dune anne aprs lentre en vigueur du prsent paragraphe, chaque Partie interdit lexportation
de lune quelconque des substances rglementes de lannexe B vers un Etat non Partie au prsent
Protocole.
2 ter. A partir dune anne aprs lentre en vigueur du prsent paragraphe, chaque Partie interdit lexportation
de lune quelconque des substances rglementes du Groupe II de lannexe C vers un Etat non Partie au
prsent Protocole.
2 qua. A partir dune anne aprs la date dentre en vigueur du prsent paragraphe, chaque Partie interdit
lexportation de la substance rglemente lannexe E vers tout Etat non Partie au prsent Protocole.
2 quin. A compter du 1er janvier 2004, chaque Partie interdit lexportation des substances rglementes du
Groupe I de lannexe C destination de tout Etat non-Partie au prsent Protocole.
2 sex. Dans un dlai dun an compter de la date dentre en vigueur du prsent paragraphe, chaque Partie
interdit lexportation des substances rglementes du Groupe III de lAnnexe C destination de tout Etat
qui nest pas Partie au prsent Protocole.
3. Au 1er janvier 1992, les Parties auront tabli sous forme dannexe une liste des produits contenant des
substances rglementes de lannexe A, conformment aux procdures spcifies larticle 10 de la
Convention. Les Parties qui ne sy sont pas opposes, conformment ces procdures, interdisent, dans
un dlai dun an compter de la date dentre en vigueur de lannexe, limportation de ces produits en
provenance de tout Etat non Partie au prsent Protocole.
3 bis. Dans un dlai de trois ans compter de la date dentre en vigueur du prsent paragraphe, les Parties
tablissent, sous forme dannexe, une liste des produits contenant des substances rglementes de
lannexe B, conformment aux procdures spcifies larticle 10 de la Convention. Les Parties qui ne
sy sont pas opposes, conformment ces procdures, interdisent, dans un dlai dun an compter de la
13
Section 1.1 Le Protocole de Montral
date dentre en vigueur de lannexe, limportation de ces produits en provenance de tout Etat non Partie
au prsent Protocole.
PROTOCOLE DE
3 ter. Dans un dlai de trois ans compter de la date dentre en vigueur du prsent paragraphe, les Parties
MONTREAL
tablissent, sous forme dannexe, une liste des produits contenant des substances rglementes du
Groupe II de lannexe C, conformment aux procdures spcifies larticle 10 de la Convention. Les
Parties qui ne sy sont pas opposes conformment ces procdures interdisent, dans un dlai dun an
compter de la date dentre en vigueur de lannexe, limportation de ces produits en provenance de tout
Etat non Partie au prsent Protocole.
4. Au 1er janvier 1994, les Parties auront dcid de la possibilit dinterdire ou de limiter les importations,
partir de tout Etat non Partie au prsent Protocole, de produits fabriqus laide des substances
rglementes de lannexe A mais qui ne les contiennent pas. Si cette possibilit est reconnue, les Parties
tablissent, sous forme dannexe, une liste desdits produits conformment aux procdures spcifies
larticle 10 de la Convention. Les Parties qui ne sy sont pas opposes, conformment ces procdures,
interdisent ou limitent, dans un dlai dun an compter de la date dentre en vigueur de lannexe,
limportation de ces produits en provenance de tout Etat non Partie au prsent Protocole.
4 bis. Dans un dlai de cinq ans compter de la date dentre en vigueur du prsent paragraphe, les Parties
dcident de la possibilit dinterdire ou de limiter les importations, partir de tout Etat non Partie au
prsent Protocole, de produits fabriqus laide de substances rglementes de lannexe B mais qui ne
les contiennent pas. Si cette possibilit est reconnue, les Parties tablissent, sous forme dannexe, une
liste desdits produits conformment aux procdures spcifies larticle 10 de la Convention. Les Parties
qui ne se sont pas opposes lannexe, conformment ces procdures, interdisent ou limitent, dans un
dlai dun an compter de la date dentre en vigueur de lannexe, limportation de ces produits en
provenance de tout Etat non Partie au prsent Protocole.
4 ter. Dans un dlai de cinq ans compter de la date dentre en vigueur du prsent paragraphe, les Parties
dcident de la possibilit dinterdire ou de limiter les importations, partir de tout Etat non partie au
prsent Protocole, de produits fabriqus laide de substances rglementes du Groupe II de lannexe C
mais qui ne les contiennent pas. Si cette possibilit est reconnue, les Parties tablissent, sous forme
dannexe, une liste desdits produits conformment aux procdures spcifies larticle 10 de la
Convention. Les Parties qui ne sy sont pas opposes conformment ces procdures interdisent ou
limitent, dans un dlai dun an compter de la date dentre en vigueur de lannexe, limportation de ces
produits en provenance de tout Etat non Partie au prsent Protocole.
5. Chacune des Parties entreprend, dans toute la mesure du possible, de dcourager les exportations des
techniques de production ou dutilisation des substances rglementes numres aux annexes A, B, C et
E vers tout Etat non Partie au Protocole.
6. Chacune des Parties sabstient de fournir subventions, aide, crdits, garanties ou programmes dassurance
supplmentaires pour lexportation, vers les Etats non Parties au prsent Protocole, de produits,
dquipement, dinstallations ou de techniques de nature faciliter la production de substances
rglementes numres aux annexes A, B, C et E.
7. Les dispositions des paragraphes 5 et 6 ne sappliquent pas aux produits, quipements, installations ou
technologies qui servent amliorer le confinement, la rcupration, le recyclage ou la destruction des
substances rglementes, promouvoir la production de substances de substitution, ou contribuer par
dautres moyens la rduction des missions de substances rglementes, numres aux annexes A, B,
C et E.
8. Nonobstant les dispositions du prsent article, les importations et les exportations mentionnes aux
paragraphes 1 4 ter du prsent article peuvent tre autorises partir ou destination dun Etat non
Partie au prsent Protocole, condition quune runion des Parties ait conclu que ledit Etat observe
scrupuleusement les dispositions des articles 2, 2A 2I et du prsent article et quil a communiqu des
donnes cet effet comme cela est prcis larticle 7.
14
Section 1.1 Le Protocole de Montral
9. Aux fins du prsent article, lexpression "Etat non Partie au prsent Protocole" dsigne, en ce qui
concerne toute substance rglemente, un Etat ou une organisation rgionale dintgration conomique
qui na pas accept dtre li par les mesures de rglementation en vigueur pour cette substance.
PROTOCOLE DE
MONTREAL
10. Le 1er janvier 1996 au plus tard, les Parties auront dcid sil convient de modifier le prsent Protocole
afin dtendre les mesures prvues par le prsent article aux changes des substances rglementes du
Groupe I de lannexe C et de lannexe E avec les Etats qui ne sont pas parties au Protocole.
1. Lorsquaprs la date dlimination qui lui est applicable pour une substance rglemente donne une
Partie nest pas en mesure, bien quayant pris toutes les mesures pratiques pour sacquitter de ses
obligations en vertu du Protocole, de mettre un terme la production de ladite substance destine la
consommation intrieure, aux fins dutilisations autres que celles que les Parties ont dcid de considrer
comme essentielles, ladite Partie interdit lexportation de quantits utilises, recycles et rgnres de
ladite substance lorsque ces quantits sont destines dautres fins que la destruction.
1. Chaque Partie met en place et en uvre, le 1er janvier 2000 au plus tard ou dans un dlai de trois mois
compter de la date dentre en vigueur du prsent article en ce qui la concerne, la date la plus loigne
tant retenue, un systme dautorisation des importationsd et des exportationsdexp de substances
rglementes nouvelles, utilises, recycles et rgnres des annexes A, B, C et E.
2. Nonobstant les dispositions du paragraphe 1 du prsent article, chaque Partie vise au paragraphe 1 de
larticle 5 qui dcide quelle nest pas en mesure de mettre en place et en uvre un systme dautorisation
des importations et des exportations des substances rglementes des annexes C et E peut reporter au
1er janvier 2005 et au 1er janvier 2002, respectivement, ladoption de ces mesures.
3. Chaque Partie, dans un dlai de trois mois compter de la date dentre en vigueur du systme
dautorisation, fait rapport au Secrtariat sur la mise en place et le fonctionnement dudit systme.
4. Le Secrtariat tablit et diffuse priodiquement toutes les Parties la liste des Parties ayant fait rapport
sur leur systme dautorisation et communique cette information au Comit dapplication aux fins
dexamen et de recommandations appropries aux Parties.
1. Toute Partie qui est un pays en dveloppement et dont le niveau calcul annuel de consommation des
substances rglementes de lannexe A est infrieur 0,3 kg par habitant la date dentre en vigueur du
Protocole en ce qui la concerne ou toute date ultrieure jusquau 1er janvier 1999, est autorise, pour
satisfaire ses besoins intrieurs fondamentaux, surseoir pendant dix ans lobservation des mesures de
rglementation nonces aux articles 2A 2E sous rserve que tout amendement ultrieur aux
ajustements ou tout autre amendement adopt la deuxime runion des Parties Londres le
29 juin 1990 sapplique aux Parties vises au prsent paragraphe une fois effectu lexamen prvu au
paragraphe 8 du prsent article, et quil soit tenu compte des conclusions de cet examen.
1 bis. Compte tenu de lexamen vis au paragraphe 8 du prsent article, des estimations faites en application de
larticle 6 et de tous autres renseignements pertinents, les Parties dcident le 1er janvier 1996 au plus
tard, conformment la procdure nonce au paragraphe 9 de larticle 2:
15
Section 1.1 Le Protocole de Montral
a) En ce qui concerne les paragraphes 1 6 de larticle 2F, de lanne de rfrence, des niveaux
initiaux, des calendriers de rglementation et de la date dlimination correspondant la
consommation des substances rglementes du Groupe I de lannexe C qui sont applicables aux
PROTOCOLE DE
c) En ce qui concerne larticle 2H, de lanne de rfrence, des niveaux initiaux et des calendriers de
rglementation de la consommation et de la production des substances rglementes de lannexe E
qui sont applicables aux Parties vises au paragraphe 1 du prsent article.
2. Toutefois, toute Partie vise au paragraphe 1 du prsent article ne doit pas dpasser un niveau calcul
annuel de consommation des substances rglementes lannexe A de 0,3 kg par habitant ni un niveau
calcul annuel de consommation des substances rglementes lannexe B de 0,2 kg par habitant.
3. Lorsquelle applique une mesure de rglementation nonce aux articles 2A 2E, toute Partie vise au
paragraphe 1 du prsent article est autorise utiliser:
a) Sil sagit des substances rglementes figurant lannexe A, soit la moyenne de son niveau calcul
de consommation annuelle pour la priode allant de 1995 1997 inclus, soit le niveau calcul de
consommation de 0,3 kg par habitant, le chiffre le plus bas tant retenu, pour dterminer si elle
observe les mesures de rglementation en ce qui concerne la consommation;
b) Sil sagit des substances rglementes figurant lannexe B, soit la moyenne de son niveau calcul
de consommation annuelle pour la priode allant de 1998 2000 inclus, soit le niveau calcul de
consommation de 0,2 kg par habitant, le chiffre le plus bas tant retenu, pour dterminer si elle
observe les mesures de rglementation en ce qui concerne la consommation;
c) Sil sagit des substances rglementes de lannexe A, soit la moyenne de son niveau calcul de
production annuelle pour la priode allant de 1995 1997 inclus, soit le niveau calcul de
production de 0,3 kg par habitant, le chiffre le plus bas tant retenu, pour dterminer si elle observe
les mesures de rglementation en ce qui concerne la production;
d) Sil sagit de substances rglementes figurant lannexe B, soit la moyenne de son niveau calcul
de production annuelle pour la priode allant de 1998 2000 inclus, soit le niveau calcul de
production de 0,2 kg par habitant, le chiffre le plus bas tant retenu, pour dterminer si elle observe
les mesures de rglementation en ce qui concerne la production.
4. Toute Partie vise au paragraphe 1 du prsent article qui, tout moment avant dtre assujettie aux
obligations nonces aux articles 2A 2I dcoulant des mesures de rglementation, se trouve dans
lincapacit dobtenir des quantits suffisantes de substances rglementes, peut notifier cette situation au
Secrtariat. Le Secrtariat communique aussitt un exemplaire de cette notification aux autres Parties, qui
examinent le problme leur runion suivante et dcident des mesures appropries prendre.
5. Le dveloppement des moyens permettant aux Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 de sacquitter
de lobligation de se conformer aux mesures de rglementation nonces aux articles 2A 2E et article 2I
ainsi qu toute mesure de rglementation stipule aux articles 2F 2H en application du paragraphe 1
bis du prsent article, et de les appliquer dpendra de la mise en uvre effective de la coopration
financire prvue larticle 10 et au transfert de technologie prvu larticle 10A.
6. Toute Partie vise au paragraphe 1 de larticle 5 peut, tout moment, faire savoir par crit au Secrtariat
que, ayant pris toutes les mesures en son pouvoir, elle nest pas en mesure dappliquer une ou plusieurs
des mesures de rglementation stipules par les articles 2A 2E et article 2I, ou une ou plusieurs des
mesures de rglementation nonces aux articles 2F 2H en application du paragraphe 1 bis du prsent
article, du fait que les dispositions des articles 10 et 10A nont pas t suffisamment observes. Le
Secrtariat transmet immdiatement un exemplaire de cette notification aux Parties qui examinent la
16
Section 1.1 Le Protocole de Montral
question leur runion suivante compte dment tenu du paragraphe 5 du prsent article, et dcident des
mesures appropries.
PROTOCOLE DE
7. Au cours de la priode qui scoule entre la notification et la runion des Parties laquelle les mesures
MONTREAL
appropries mentionnes au paragraphe 6 ci-dessus doivent tre dcides, ou pour une priode plus
longue si la runion des Parties en dcide ainsi, les procdures prvues larticle 8 en cas de non respect
ne seront pas invoques lencontre de la Partie qui a donn notification.
8. Une runion des Parties examinera, au plus tard en 1995, la situation des Parties vises au paragraphe 1
du prsent article, notamment en ce qui concerne la mise en uvre effective de la coopration financire
et le transfert des techniquesprvus leur intention et adopte les modifications quil pourrait tre
ncessaire dapporter aux mesures de rglementation qui sappliquent ces Parties.
8 bis. Sur la base des conclusions de lexamen vis au paragraphe 8 plus haut:
b) Sagissant des substances rglementes inscrites lannexe B, une Partie vise au paragraphe 1 du
prsent article est autorise, pour satisfaire ses besoins intrieurs fondamentaux, surseoir pendant
dix ans au respect des mesures de rglementation adoptes par la deuxime Runion des Parties
Londres, le 29 juin 1990; il conviendra en consquence de lire toute rfrence dans le Protocole aux
articles 2C 2E en tenant compte de ce qui prcde.
a) Chaque Partie vise au paragraphe 1 du prsent article veille ce quau cours de la priode de
douze mois dbutant le 1er janvier 2016, et par la suite au cours de chaque priode de douze mois,
son niveau calcul de consommation annuelle de substances rglementes du groupe I de lannexe
C nexcde pas son niveau calcul de consommation de 2015. A compter du 1er janvier 2016,
chaque Partie vise au paragraphe 1 du prsent article observe les mesures de rglementation
stipules au paragraphe 8 de larticle 2F, et pour dterminer si elle se conforme ces mesures de
rglementation, elle recourt la moyenne de ses niveaux calculs de production et de consommation
en 2015 ;
b) Chaque Partie vise au paragraphe 1 du prsent article veille ce quau cours de la priode de
douze mois dbutant le 1er janvier 2040, et par la suite au cours de chaque priode de douze mois,
son niveau calcul de consommation annuelle de substances rglementes du groupe I de lannexe
C soit nul ;
c) Chaque Partie vise au paragraphe 1 du prsent article se conforme aux dispositions de larticle 2G ;
i) A compter du 1er janvier 2002 chaque Partie vise au paragraphe 1 du prsent article se
conforme aux mesures de rglementation nonces au paragraphe 1 de larticle 2H et, pour
dterminer si elle se conforme ces mesures de rglementation, elle recourt la moyenne de
son niveau calcul de consommation et de production annuelle, respectivement, pour la
priode allant de 1995 1998 inclus;
ii) Chaque Partie vise au paragraphe 1 du prsent article veille ce quau cours de la priode de
douze mois dbutant le 1er janvier 2005, et par la suite au cours de chaque priode de
douze mois, ses niveaux calculs de consommation et de production de la substance
rglemente de lannexe E nexcde pas, annuellement, 80% de la moyenne de ses niveaux
17
Section 1.1 Le Protocole de Montral
iii) Chaque Partie vise au paragraphe 1 du prsent article veille ce quau cours de la priode de
MONTREAL
douze mois dbutant le 1er janvier 2015, et par la suite au cours de chaque priode de
douze mois, ses niveaux calculs de consommation et de production de la substance
rglemente de lannexe E soient nuls. Le prsent paragraphe sapplique sauf dans le cas o
les Parties dcident dautoriser le niveau de production et de consommation qui est ncessaire
la satisfaction des utilisations quelles jugent essentielles;
iv) Les niveaux de consommation et de production calculs au titre du prsent alina ne tiennent
pas compte des quantits utilises par la Partie considre des fins sanitaires et pour les
traitements pralables lexpdition.
9. Les dcisions des Parties vises aux paragraphes 4, 6 et 7 du prsent article sont prises selon la mme
procdure que celle qui est prvue larticle 10.
A compter de 1990, et au moins tous les quatre ans par la suite, les Parties valuent lefficacit des mesures de
rglementation nonces larticle 2 et aux articles 2A 2I en se fondant sur les donnes scientifiques,
environnementales, techniques et conomiques dont elles disposent. Un an au moins avant chaque valuation,
les Parties runissent les groupes ncessaires dexperts qualifis dans les domaines mentionns, dont elles
dterminent la composition et le mandat. Dans un dlai dun an compter de la date de leur runion, lesdits
groupes communiquent leurs conclusions aux Parties, par lintermdiaire du Secrtariat.
1. Chaque Partie communique au Secrtariat, dans un dlai de trois mois compter de la date laquelle elle
est devenue Partie au Protocole, des donnes statistiques sur sa production, ses importations et ses
exportations de chacune des substances rglementes de lannexe A pour lanne 1986, ou les meilleures
estimations possibles lorsque les donnes proprement dites font dfaut.
2. Chaque Partie communique au Secrtariat des donnes statistiques sur sa production, ses importations et
ses exportations de chacune des substances rglementes figurant:
ou les meilleures estimations possibles lorsque les donnes proprement dites font dfaut dans un dlai de
trois mois compter de la date laquelle les dispositions nonces dans le Protocole pour ces substances
sont entres en vigueur lgard de cette Partie en ce qui concerne les substances vises aux
annexes B, C et E respectivement.
3. Chacune des Parties communique au Secrtariat des donnes statistiques sur sa production annuelle (telle
que dfinie au paragraphe 5 de larticle 1) de chacune des substances rglementes numres aux
annexes A, B, C et E et, sparment, pour chaque substance,
- Les quantits dtruites par des techniques qui seront approuves par les Parties,
- Les importations et les exportations destination respectivement des Parties et non Parties,
18
Section 1.1 Le Protocole de Montral
Pour lanne au cours de laquelle les dispositions concernant les substances des annexes A, B, C et E
respectivement sont entres en vigueur lgard de la Partie considre et pour chacune des annes
suivantes. Chaque Partie communique au Secrtariat des donnes statistiques sur la quantit de la
PROTOCOLE DE
substance rglemente inscrite lAnnexe E utilise annuellement aux fins de quarantaine et des
MONTREAL
traitements pralables lexpdition. Ces donnes sont communiques dans un dlai maximal de neuf
mois aprs la fin de lanne laquelle elles se rapportent.
3 bis. Chacune des Parties fournit au Secrtariat des donnes statistiques distinctes sur ses importations et
exportations annuelles de chacune des substances rglementes du Groupe II de lannexe A et du Groupe
I de lannexe C qui ont t recycles.
4. Les Parties rgies par les dispositions du paragraphe 8 a) de larticle 2 auront satisfait aux obligations
prvues aux paragraphes 1, 2, 3 et 3 bis du prsent article relatives la communication de donnes
statistiques sur les importations et les exportations si lorganisation rgionale dintgration conomique
comptente fournit des donnes sur les importations et exportations entre lorganisation et les Etats qui
nen sont pas membres.
Article 8: Non-respect
A leur premire runion, les Parties examinent et approuvent des procdures et des mcanismes institutionnels
pour dterminer le non-respect des dispositions du prsent Protocole et les mesures prendre lgard des
Parties contrevenantes.
1. Les Parties collaborent, conformment leurs propres lois, rglementations et pratiques et compte tenu
en particulier des besoins des pays en dveloppement, pour promouvoir, directement et par
lintermdiaire des organismes internationaux comptents, des activits de recherche-dveloppement et
lchange de renseignements sur:
b) Les produits qui pourraient se substituer aux substances rglementes, aux produits qui contiennent
de ces substances et aux produits fabriqus laide de ces substances;
3. Dans un dlai de deux ans compter de lentre en vigueur du prsent Protocole, et ensuite tous les deux
ans, chaque Partie remet au Secrtariat un rsum des activits quelle a menes en application du prsent
article.
1. Les Parties tablissent un mcanisme de financement pour assurer aux Parties vises au paragraphe 1 de
larticle 5 du prsent Protocole une coopration financire et technique, notamment pour le transfert de
techniques, afin de leur permettre de respecter les mesures de rglementation prvues aux articles 2A
2E et article 2I ou toute autre mesure du contrle nonce dans les articles 2F 2H en application du
19
Section 1.1 Le Protocole de Montral
paragraphe 1 bis de larticle 5 du Protocole. Ce mcanisme de financement, qui sera aliment par des
contributions qui viendront sajouter aux autres apports financiers dont bnficieront ces Parties et
couvrira tous les surcots convenus pour lesdites Parties afin quelles puissent observer les mesures de
PROTOCOLE DE
rglementation prvues par le Protocole. Une liste indicative des catgories de surcots sera arrte par la
MONTREAL
3. Le Fonds multilatral:
a) Couvre, gracieusement ou au moyen de prts des conditions de faveur, selon le cas et en fonction
de critres qui seront fixs par les Parties, les surcots convenus;
i) Aide les Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 dfinir leurs besoins en matire de
coopration, grce des tudes portant sur les pays et dautres formes de coopration
technique;
iv) Facilite et suit les autres lments de coopration bilatrale, rgionale et multilatrale la
disposition des Parties qui sont des pays en dveloppement;
c) Finance les services de secrtariat du Fonds multilatral et les dpenses dappui connexes.
4. Le Fonds multilatral est plac sous lautorit des Parties, qui en dterminent la politique gnrale.
5. Les Parties crent un comit excutif qui sera charg de dfinir et de surveiller lapplication des
politiques oprationnelles, directives et arrangements administratifs, y compris le dcaissement des
ressources ncessaires la ralisation des objectifs du Fonds. Le Comit excutif sacquittera de ses
fonctions et responsabilits conformment ses statuts adopts par les Parties et en coopration et avec
lassistance de la Banque internationale pour la reconstruction et le dveloppement (Banque mondiale),
du Programme des Nations Unies pour lenvironnement, du Programme des Nations Unies pour le
dveloppement et dautres organismes appropris en fonction de leurs domaines de comptence
respectifs. Les membres du Comit excutif, qui sont choisis selon le principe dune reprsentation
quilibre des Parties vises et des Parties non vises au paragraphe 1 de larticle 5, sont nomms par les
Parties.
6. Les contributions au Fonds multilatral, qui seront verses en monnaies convertibles ou, titre
exceptionnel, en nature et/ou en monnaie nationale, sont verses par les Parties qui ne sont pas vises au
paragraphe 1 de larticle 5 sur la base du barme des quotes-parts de lONU. On encouragera le
versement de contributions par dautres Parties. Les fonds verss au titre de la coopration bilatrale et,
dans certains cas dont les Parties seront convenues, de la coopration rgionale, peuvent, jusqu un
certain pourcentage et en fonction de critres qui seront spcifis par les Parties, tre considrs comme
des contributions au Fonds multilatral, condition que cette coopration au minimum:
a) Ait strictement pour objet dassurer le respect des dispositions du Protocole de Montral;
20
Section 1.1 Le Protocole de Montral
7. Les Parties adoptent le budget du Fonds multilatral correspondant chaque exercice financier et le
barme des contributions des Parties.
PROTOCOLE DE
8. Les ressources du Fonds multilatral sont dcaisses avec laccord de la Partie bnficiaire.
MONTREAL
9. Les dcisions des Parties auxquelles il est fait rfrence dans le prsent article sont prises par consensus
chaque fois que possible. Lorsque tous les efforts pour aboutir un consensus ont chou et que lon
nest parvenu aucun accord, les dcisions sont adoptes la majorit des deux tiers des Parties
prsentes et participant au vote, majorit qui reprsente la majorit des voix des Parties vises au
paragraphe 1 de larticle 5 prsentes et participant au vote et la majorit des voix des Parties qui ne sont
pas vises par cet article prsentes et participant au vote.
10. Le mcanisme financier expos dans le prsent article ne prjuge pas des arrangements futurs qui
pourraient tre mis en place touchant dautres problmes denvironnement.
Chaque Partie prend toutes les mesures possibles, compatibles avec les programmes financs par le mcanisme
de financement, pour que:
a) Les meilleurs produits de remplacement et techniques connexes sans danger pour lenvironnement soient
transfrs au plus vite aux Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5;
b) Les transferts mentionns lalina a) soient effectus dans des conditions quitables et les plus
favorables.
1. Les Parties tiennent des runions intervalle rgulier. Le Secrtariat convoque la premire runion des
Parties un an au plus tard aprs lentre en vigueur du prsent Protocole et loccasion dune runion de
la Confrence des Parties la Convention, si cette dernire runion est prvue durant cette priode.
2. Sauf si les Parties en dcident autrement, leurs runions ordinaires ultrieures se tiennent loccasion des
runions de la Confrence des Parties la Convention. Les Parties tiennent des runions extraordinaires
tout autre moment o une runion des Parties le juge ncessaire ou la demande crite de lune
quelconque dentre elles, sous rserve que la demande reoive lappui dun tiers au moins des Parties
dans les six mois qui suivent la date laquelle elle leur est communique par le Secrtariat.
b) Adoptent par consensus les rgles financires dont il est question au paragraphe 2 de larticle 13;
4. Les runions des Parties ont pour objet les fonctions suivantes:
21
Section 1.1 Le Protocole de Montral
b) Dcider des ajustements ou des rductions dont il est question au paragraphe 9 de larticle 22;
c) Dcider des substances numrer, ajouter et retrancher dans les annexes, et des mesures de
PROTOCOLE DE
d) Etablir, sil y a lieu, des lignes directrices ou des procdures concernant la communication des
informations en application de larticle 7 et du paragraphe 3 de larticle 9;
e) Examiner les demandes dassistance technique prsentes en vertu du paragraphe 2 de larticle 10;
f) Examiner les rapports tablis par le Secrtariat en application de lalina c) de larticle 12;
h) Examiner et adopter, selon les besoins, des propositions damendement du prsent Protocole ou de
lune quelconque de ses annexes ou daddition dune nouvelle annexe;
j) Examiner et prendre toute mesure supplmentaire qui peut tre ncessaire pour atteindre les
objectifs du prsent Protocole.
5. LOrganisation des Nations Unies, ses institutions spcialises et lAgence internationale de lnergie
atomique, ainsi que tout Etat qui nest pas Partie au prsent Protocole, peuvent se faire reprsenter par
des observateurs aux runions des Parties. Tout organisme ou institution national ou international,
gouvernemental ou non gouvernemental, qualifi dans les domaines lis la protection de la couche
dozone, qui a inform le secrtariat de son dsir de se faire reprsenter en qualit dobservateur une
runion des Parties, peut tre admis y prendre part sauf si un tiers au moins des Parties prsentes sy
oppose. Ladmission et la participation des observateurs sont subordonnes au respect du rglement
intrieur adopt par les Parties.
b) Reoit les donnes fournies au titre de larticle 7 et les communique toute Partie sa demande;
c) Etablit et diffuse rgulirement aux Parties des rapports fonds sur les renseignements reus en
application des articles 7 et 9;
d) Communique aux Parties toute demande dassistance technique reue en application de larticle 10
afin de faciliter loctroi de cette assistance;
e) Encourage les pays qui ne sont pas Parties assister aux runions des Parties en tant
quobservateurs et respecter les dispositions du Protocole;
f) Communique, le cas chant, les renseignements et les demandes viss aux alinas c) et d) du
prsent article aux observateurs des pays qui ne sont pas Parties;
g) Sacquitte, en vue de la ralisation des objectifs du Protocole, de toutes autres fonctions que
pourront lui assigner les Parties.
22
Section 1.1 Le Protocole de Montral
1. Les ressources financires destines lapplication du prsent Protocole, y compris aux dpenses de
PROTOCOLE DE
fonctionnement du secrtariat lies au prsent Protocole, proviennent exclusivement des contributions
MONTREAL
des Parties.
2. A leur premire runion, les Parties adoptent par consensus les rgles financires devant rgir la mise en
uvre du prsent Protocole.
Sauf mention contraire dans le prsent Protocole, les dispositions de la Convention relatives ses protocoles
sappliquent au prsent Protocole.
Le prsent Protocole est ouvert la signature des Etats et des organisations rgionales dintgration conomique,
Montral, le 16 septembre 1987, Ottawa, du 17 septembre 1987 au 16 janvier 1988 et au Sige de
lOrganisation des Nations Unies New York, du 17 janvier 1988 au 15 septembre 1988.
1. Le prsent Protocole entre en vigueur le 1er janvier 1989, sous rserve du dpt cette date dau moins
onze instruments de ratification, dacceptation ou dapprobation du Protocole ou dadhsion au Protocole
par des Etats ou des organisations rgionales dintgration conomique dont la consommation de
substances rglementes reprsente au moins les deux tiers de la consommation mondiale estime de
1986 et condition que les dispositions du paragraphe 1 de larticle 17 de la Convention aient t
respectes. Si, cette date, ces conditions nont pas t respectes, le prsent Protocole entre en vigueur
le quatre-vingt-dixime jour suivant la date laquelle ces conditions ont t respectes.
2. Aux fins du paragraphe 1, aucun des instruments dposs par une organisation rgionale dintgration
conomique ne doit tre considr comme un instrument venant sajouter aux instruments dj dposs
par les Etats membres de ladite organisation.
3. Postrieurement lentre en vigueur du prsent Protocole, tout Etat ou toute organisation rgionale
dintgration conomique devient Partie au prsent Protocole le quatre-vingt-dixime jour compter de
la date du dpt de son instrument de ratification, dacceptation, dapprobation ou dadhsion.
Sous rserve des dispositions de larticle 5, tout Etat ou organisation rgionale dintgration conomique qui
devient Partie au prsent Protocole aprs la date de son entre en vigueur assume immdiatement la totalit de
ses obligations aux termes des dispositions de larticle 2, des articles 2A 2I et de larticle 4 qui sappliquent
ce moment aux Etats et aux organisations rgionales dintgration conomique qui sont devenus Parties la date
dentre en vigueur du Protocole.
23
Section 1.1 Le Protocole de Montral
Toute Partie peut dnoncer le prsent Protocole, par notification crite donne au Dpositaire, lexpiration
PROTOCOLE DE
dun dlai de quatre ans aprs avoir accept les obligations spcifies au paragraphe 1 de larticle 2A. Toute
MONTREAL
dnonciation prend effet lexpiration dun dlai dun an suivant la date de sa rception par le Dpositaire ou
toute date ultrieure qui peut tre spcifie dans la notification de dnonciation.
Loriginal du prsent Protocole, dont les textes en langues anglaise, arabe, chinoise, espagnole, franaise et russe
font galement foi, est dpos auprs du Secrtaire gnral de lOrganisation des Nations Unies.
Groupe II
CF2BrCl (halon-1211) 3,0
CF3Br (halon-1301) 10,0
C2F4Br2 (halon-2402) 6,0
* Ces valeurs du potentiel dappauvrissement de la couche dozone sont des valeurs estimes fondes sur
les connaissances actuelles. Elles seront examines et rvises priodiquement.
Groupe II
CCl4 Ttrachlorure de carbone 1,1
24
Section 1.1 Le Protocole de Montral
Groupe III
C2H3Cl3* 1,1,1- trichlorothane* 0,1
PROTOCOLE DE
(mthyle chloroforme)
MONTREAL
* La formule ne se rapporte pas au 1,1,2-trichlorothane.
25
Section 1.1 Le Protocole de Montral
disomres dappauvrissement
MONTREAL
de la couche
dozone *
Groupe I
CHFCl2 (HCFC-21)** 1 0,04
CHF2Cl (HCFC-22)** 1 0,055
CH2FCl (HCFC-31) 1 0,02
C2HFCl4 (HCFC-121) 2 0,010,04
C2HF2Cl3 (HCFC-122) 3 0,020,08
C2HF3Cl2 (HCFC-123) 3 0,020,06
CHCl2CF3 (HCFC-123)** 0,02
C2HF4Cl (HCFC-124) 2 0,020,04
CHFClCF3 (HCFC-124)** 0,022
C2H2FCl3 (HCFC-131) 3 0,0070,05
C2H2F2Cl2 (HCFC-132) 4 0,0080,05
C2H2F3Cl (HCFC-133) 3 0,020,06
C2H3FCl2 (HCFC-141) 3 0,0050,07
CH3CFCl2 (HCFC-141b)** 0,11
C2H3F2Cl (HCFC-142) 3 0,0080,07
CH3CF2Cl (HCFC-142b)** 0,065
C2H4FCl (HCFC-151) 2 0,0030,005
C3HFCl6 (HCFC-221) 5 0,0150,07
C3HF2Cl5 (HCFC-222) 9 0,010,09
C3HF3Cl4 (HCFC-223) 12 0,010,08
C3HF4Cl3 (HCFC-224) 12 0,010,09
C3HF5Cl2 (HCFC-225) 9 0,020,07
CF3CF2CHCl2 (HCFC-225ca)** 0,025
CF2ClCF2CHClF (HCFC-225cb)** 0,033
C3HF6Cl (HCFC-226) 5 0,020,10
C3H2FCl5 (HCFC-231) 9 0,050,09
C3H2F2Cl4 (HCFC-232) 16 0,0080,10
C3H2F3Cl3 (HCFC-233) 18 0,0070,23
C3H2F4Cl2 (HCFC-234) 16 0,010,28
C3H2F5Cl (HCFC-235) 9 0,030,52
C3H3FCl4 (HCFC-241) 12 0,0040,09
C3H3F2Cl3 (HCFC-242) 18 0,0050,13
C3H3F3Cl2 (HCFC-243) 18 0,0070,12
C3H3F4Cl (HCFC-244) 12 0,0090,14
C3H4FCl3 (HCFC-251) 12 0,0010,01
C3H4F2Cl2 (HCFC-252) 16 0,0050,04
C3H4F3Cl (HCFC-253) 12 0,0030,03
C3H5FCl2 (HCFC-261) 9 0,0020,02
C3H5F2Cl (HCFC-262) 9 0,0020,02
C3H6FCl (HCFC-271) 5 0,0010,03
26
Section 1.1 Le Protocole de Montral
PROTOCOLE DE
dozone*
MONTREAL
Groupe II
CHFBr2 1 1,00
CHF2Br (HBFC-22B1) 1 0,74
CH2FBr 1 0,73
C2HFBr4 2 0,30,8
C2HF2Br3 3 0,51,8
C2HF3Br2 3 0,41,6
C2HF4Br 2 0,71,2
C2H2FBr3 3 0,11,1
C2H2F2Br2 4 0,21,5
C2H2F3Br 3 0,71,6
C2H3FBr2 3 0,11,7
C2H3F2Br 3 0,21,1
C2H4FBr 2 0,070,1
C3HFBr6 5 0,31,5
C3HF2Br5 9 0,21,9
C3HF3Br4 12 0,31,8
C3HF4Br3 12 0,52,2
C3HF5Br2 9 0,92,0
C3HF6Br 5 0,73,3
C3H2FBr5 9 0,11,9
C3H2F2Br4 16 0,22,1
C3H2F3Br3 18 0,25,6
C3H2F4Br2 16 0,37,5
C3H2F5Br 8 0,91,4
C3H3FBr4 12 0,081,9
C3H3F2Br3 18 0,13,1
C3H3F3Br2 18 0,12,5
C3H3F4Br 12 0,34,4
C3H4FBr3 12 0,030,3
C3H4F2Br2 16 0,11,0
C3H4F3Br 12 0,070,8
C3H5FBr2 9 0,040,4
C3H5F2Br 9 0,070,8
C3H6FBr 5 0,020,7
Groupe III
CH2BrCl bromochloromthane 1 0,12
* Lorsquune fourchette est indique pour les valeurs du potentiel dappauvrissement de la couche
dozone, cest la valeur la plus leve de cette fourchette qui sera utilise aux fins du Protocole.
Lorsquun seul chiffre est indiqu comme valeur du potentiel de destruction de lozone, celle-ci a t
dtermine partir de calculs reposant sur des mesures en laboratoire. Les valeurs indiques pour la
fourchette reposent sur des estimations et sont donc moins certaines. La fourchette se rapporte un
groupe disomres. La valeur suprieure correspond lestimation du potentiel de lisomre au potentiel
le plus lev et la valeur infrieure lestimation du potentiel de lisomre au potentiel le plus faible.
** Dsigne les substances les plus viables commercialement dont les valeurs indiques pour le potentiel
dappauvrissement de la couche dozone doivent tre utilises aux fins du Protocole.
27
Section 1.1 Le Protocole de Montral
** Sauf lorsque ces produits sont transports en tant queffets personnels ou dans toute situation analogue
non commerciale o ils sont normalement exempts des formalits douanires.
*** Lorsque ces appareils contiennent des substances rglementes vises lannexe A comme rfrigrant
et/ou isolant du produit.
28
Section 1.2
REGLEMENTATION
Rsum des mesures de rglementation en
MESURES DE
vertu du Protocole de Montral
Le prsent rsum des mesures de rglementation tient compte de tous les Amendements, y compris
lAmendement de Beijing.
Il convient de noter quune partie vise au paragraphe 1 de larticle 5 est une Partie qui une Runion des
Parties a t classe parmi les pays en dveloppement et dont la consommation par habitant de substances
inscrites aux annexes A et B est infrieure aux limites fixes larticle 5 du Protocole de Montral.
29
Section 1.2 Rsum des mesures de rglementation en vertu du Protocole de Montral
120%
Volume de production/consommation autorise
80%
60%
40%
20%
0%
Jan- Jan- Jan- Jan- Jan- Jan- Jan- Jan- Jan- Jan- Jan- Jan- Jan- Jan- Jan-
1986 1988 1990 1992 1994 1996 1998 2000 2002 2004 2006 2008 2010 2012 2014
Mois/Anne
30
Section 1.2 Rsum des mesures de rglementation en vertu du Protocole de Montral
Annexe A Groupe II: Halons (halon 1211, halon 1301 et halon 2402)
REGLEMENTATION
Mesures concernant la production et la consommation
MESURES DE
Parties non vises au paragraphe 1 de larticle 5 Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5
Niveau de 1986 Niveau de Moyenne des quantits produites et
rfrence: rfrence: consommes de 1995 1997
Gel: 1er janvier 1992. Gel: 1er janvier 2002.
Rduction 1er janvier 1994. Rduction 1er janvier 2005.
de 100%: (Drogations possibles aux fins de 50%:
dutilisations essentielles).
Rduction 1er janvier 2010.
de 100%: (Drogations possibles aux fins
dutilisations essentielles).
120%
Niveau de rfrence 1986 Niveau de rfrence 1995-
Volume de production/consommation autorise
pour les Parties non vises 1997 pour les Parties vises Halon non vis larticle 5
larticle 5 larticle 5 Halon vis larticle 5
100%
80%
60%
40%
20%
0%
Jan Jan Jan Jan Jan Jan Jan Jan Jan Jan Jan Jan Jan Jan Jan
198 198 199 199 199 199 199 200 200 200 200 200 201 201 201
Mois/Anne
31
Section 1.2 Rsum des mesures de rglementation en vertu du Protocole de Montral
80%
60%
40%
20%
0%
Jan Jan Jan Jan Jan Jan Jan Jan Jan Jan Jan Jan Jan Jan Jan
198 199 199 199 199 199 200 200 200 200 200 201 201 201 201
Mois/Ann
32
Section 1.2 Rsum des mesures de rglementation en vertu du Protocole de Montral
REGLEMENTATION
Mesures concernant la production et la consommation
MESURES DE
Parties non vises au paragraphe 1 de larticle 5 Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5
Niveau de 1989. Niveau de Moyenne des quantits produites et
rfrence: rfrence: consommes de 1998 2000
Rduction 1er janvier 1995. Rduction de 1er janvier 2005.
de 85%: 85%:
Rduction 1er janvier 1996. Rduction de 1er janvier 2010.
de 100%: (Drogations possibles aux fins 100%: (Drogations possibles aux fins
dutilisations essentielles). dutilisations essentielles).
80%
60%
40%
20%
0%
Jan Jan Jan Jan Jan Jan Jan Jan Jan Jan Jan Jan Jan Jan Jan
198 199 199 199 199 199 200 200 200 200 200 201 201 201 201
Mois/Anne
33
Section 1.2 Rsum des mesures de rglementation en vertu du Protocole de Montral
80%
60%
40%
20%
0%
Jan Jan Jan Jan Jan Jan Jan Jan Jan Jan Jan Jan Jan Jan Jan
198 199 199 199 199 199 200 200 200 200 200 201 201 201 201
Mois/Anne
34
Section 1.2 Rsum des mesures de rglementation en vertu du Protocole de Montral
REGLEMENTATION
Parties non vises au paragraphe 1 de larticle Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5:
MESURES DE
5: Consommation Consommation
Niveau de Consommation de HCFC en 1989 Niveau de 2015.
rfrence: + 2,8% de la consommation de rfrence:
CFC de 1989.
Gel: 1996. Gel: 1er janvier 2016.
Rduction 1er janvier 2004. 100 per cent: 1er janvier 2040.
de 35%: reduction
Rduction 1er janvier 2010.
de 65%:
Rduction 1er janvier 2015.
de 90%:
Rduction 1er janvier 2020 ; par la suite la
de 99,5%: consommation est limite aux
quantits ncessaires lentretien
des quipements de rfrigration et
de climatisation en service cette
date.
Rduction 1er janvier 2030.
de 100%:
60%
40%
20%
0%
Jan Jan Jan Jan Jan Jan Jan Jan Jan Jan Jan Jan Jan Jan
198 199 199 200 200 200 201 201 202 202 202 203 203 204
35
Section 1.2 Rsum des mesures de rglementation en vertu du Protocole de Montral
5: Production Production
Niveau de Moyenne de Production de HCFC Niveau de Moyenne de production et de
rfrence: de 1989 + 2,8 % de la production de rfrence: consommation en 2015.
CFC de 1989 et consommation de
HCFC de 1989 + 2,8 % de la
consommation de CFC de 1989.
Gel: 1er janvier 2004 (au niveau de Gel: 1er janvier 2016, au niveau de
rfrence). rfrence pour la production.
80%
HCFC non vis larticle 5
HCFC vis larticle 5
60%
40%
20%
0%
Jan Jan Jan Jan Jan Jan Jan Jan Jan Jan Jan Jan Jan Jan
198 199 199 200 200 200 201 201 202 202 202 203 203 204
Mois/Anne
36
Section 1.2 Rsum des mesures de rglementation en vertu du Protocole de Montral
REGLEMENTATION
Mesures concernant la production et la consommation
MESURES DE
Parties non vises au paragraphe 1 de larticle 5 Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5
Rduction 1er janvier 1996. Rduction 1er janvier 1996.
de 100%: (Drogations possibles aux fins de 100%: (Drogations possibles aux fins
dutilisations essentielles). dutilisations essentielles).
37
Section 1.2 Rsum des mesures de rglementation en vertu du Protocole de Montral
80%
60%
40%
20%
0%
Jan Jan Jan Jan Jan Jan Jan Jan Jan Jan Jan Jan Jan Jan Jan
199 199 199 199 199 200 200 200 200 200 201 201 201 201 201
Mois/Ann
38
Section 1.2 Rsum des mesures de rglementation en vertu du Protocole de Montral
REGLEMENTATION
MESURES DE
Note: Au vu du rsum ci-dessous, il semblerait que la production autorise pour satisfaire les besoins
intrieurs fondamentaux des Parties vises larticle 5 poursuive aprs la date dlimination (substances de
lAnnexe A dans le cas des Parties vises larticle 5; substances des Groupes II et III de lAnnexe B dans le
cas des Parties vises et non vises larticle 5). Or, aucune Partie ne peut consommer de substances
rglementes, sauf aux fins dutilisations essentielles ou critiques autorises, au-del des dates dlimination,
que la Partie soit vise ou non larticle 5. De ce fait, aucune Partie ne peut produire de substances
rglementes au-del de ces dates, sauf aux fins dutilisations essentielles.
39
Section 1.2 Rsum des mesures de rglementation en vertu du Protocole de Montral
40
Section 1.2 Rsum des mesures de rglementation en vertu du Protocole de Montral
REGLEMENTATION
Parties non vises larticle 5 Parties vises larticle 5
MESURES DE
Niveau de rfrence: Production de 1989 Niveau de Moyenne des quantits
rfrence: produites de 1998 2000
1er janvier 1993 10% du niveau de rfrence 1er janvier 2003 10% du niveau de rfrence
Nouveau niveau de Production annuelle moyenne de 1er janvier 2010 15% du niveau de rfrence
rfrence pour 1998 2000 pour rpondre aux
rpondre aux besoins intrieurs fondamentaux.
besoins intrieurs Les Parties vises larticle 5
fondamentaux (
compter du 28 juillet
2000)
28 juillet 2000 15% du niveau de rfrence
jusquau 1er janvier 2003
Au-del du 1er 80% du nouveau niveau de
janvier 2003 rfrence
1er janvier 2007 15% du nouveau niveau de
rfrence
1er janvier 2010 Production nulle
1er janvier 1996 15% du niveau de rfrence 1er janvier 2015 15% du niveau de rfrence
41
Section 1.2 Rsum des mesures de rglementation en vertu du Protocole de Montral
Niveau de rfrence: Production de HCFC de 1989 + Niveau de rfrence: Moyenne des quantits
2,8% de la production de CFC produites en 2015
de 1989 et consommation de
HCFC de 1989 + 2,8% de la
consommation de CFC de 1989
1er janvier 2004 15% du niveau de rfrence 1er janvier 2016 15% du niveau de
rfrence
42
Section 2
Dcisions adoptes
par les runions des
Parties au Protocole
de Montral
43
Dcisions adoptes par les runions des
Parties au Protocole de Montral
Pages 4675 numre les dcisions adoptes par chacune des runions des Parties au Protocole de Montral,
assorties de renvois aux articles du Protocole auxquels elles se rapportent et accompagnes des annexes et
appendices correspondants.
Le reste de la Section 2 reproduit le texte des dcisions, dans un ordre correspondant celui des articles du
Protocole. Les dcisions se rapportant un ou plusieurs articles sont reproduites, intgralement ou en partie,
DECISIONS
par rfrence chaque article pertinent.
PM
Les annexes et appendices des dcisions ayant un caractre permanent figurent ailleurs dans le Manuel,
principalement dans les Sections 3, ainsi que dautres lments prsentant un intrt pour le fonctionnement du
rgime visant protger la couche dozone. Lindex reproduit plus bas indique galement les pages o ils sont
reproduits.
Les annexes et appendices qui ne sont pas reproduits dans le Manuel figurent dans les rapports des runions
des Parties au Protocole de Montral, que lon peut obtenir auprs du Secrtariat de lozone.
45
Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Index)
46
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Index)
DECISIONS PM
II/8B Acceptation de loffre du Canada 10 333
INDEX
II/9 Communication des donnes 7 215
II/10 Donnes des pays en dveloppement 5 185
II/11 Techniques de destruction 1 79
II/12 Conseil de coopration douanire 7 220
II/13 Groupes dvaluation 6 201
II/14 Plans de travail exigs en application des articles 9 et 10 du Protocole 9, 10A 329, 365
II/15 Elargissement du mandat du Groupe de travail composition non limite 4, 11 171, 374
des Parties
II/16 Amendement de la Convention de Vienne 14 391
II/17 Budget 13 379
II/18 Runions du Groupe de travail composition non limite 11 375
II/19 Rglement intrieur des Runions des Parties 11 373
II/20 Troisime Runion des Parties 11 368
47
Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Index)
48
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Index)
DECISIONS PM
IV/9 Communication des donnes et renseignements 7 216
INDEX
IV/10 Marques de fabrique des substances rglementes 1 77
IV/11 Techniques de destruction 1 79
IV/12 Eclaircissements concernant la dfinition des substances rglementes 1 78, 85
IV/13 Groupes dvaluation 6 203
IV/14 Transit des substances rglementes 7 219
IV/15 Situation des Parties vises au paragraphe de larticle 5 dpassant le plafond 5 187
spcifi dans cet article
IV/16 Annexe D au Protocole de Montral 4 168
IV/17A Echanges commerciaux 4 168
IV/17B Application la Colombie des dispositions du paragraphe 8 de larticle 4 4 164
de la version amende du Protocole de Montral
IV/17C Application aux non-Parties au Protocole des mesures de rglementation 4 164
des Echanges commerciaux prvus larticle 4
IV/18 Mcanisme de financement 10 333
IV/19 Questions budgtaires et financires 13 380
IV/20 Comit excutif du Fonds multilatral 10 335, 347
IV/21 Difficults temporaires prouves par la Hongrie, la Bulgarie et la Pologne 10 335
IV/22 Bureau du Protocole de Montral 11 377
IV/23 Bromure de mthyle 2 133
IV/24 Rcupration, rgnration et recyclage des substances rglementes 1 95
IV/25 Utilisations essentielles 2 101
IV/26 Gestion des stocks internationaux de halons recycls 2 125
IV/27 Application du paragraphe 4 de larticle 4 du Protocole 4 169
IV/28 Application du paragraphe 3 bis de larticle 4 du Protocole 4 169
IV/29 Satisfaction des besoins des Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 du 5 193
Protocole
IV/30 Hydrochlorofluorocarbones (HCFC) 2 130
IV/31 Cinquime Runion des Parties au Protocole de Montral 11 368
49
Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Index)
50
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Index)
DECISIONS PM
V/6 Communication de donnes et de renseignements 7 224
INDEX
V/7 Examen du fonctionnement du mcanisme de financement depuis le 1er janvier 10 353
1991
V/8 Prise en considration des solutions de remplacement 2 131
V/9 Comit excutif du Fonds multilatral pour lapplication du Protocole de 10 336, 347
Montral
V/10 Difficults rencontres temporairement par la Bulgarie, la Hongrie, la Pologne et 10 336
dautres pays conomie en transition
V/11 Examen prvu au paragraphe 8 de larticle 5 du Protocole 5 198
V/12 Examen au titre du paragraphe 4 de la section II de la dcision IV/18 de la 10 354
quatrime Runion des Parties au Protocole de Montral
V/13 Rapport des groupes dvaluation 6 203
V/14 Utilisations essentielles des halons 2 103
V/15 Gestion des banques de halons internationales 2 126
V/16 Approvisionnement en halons des Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 5 193
du Protocole
V/17 Possibilit dinterdire ou de restreindre limportation partir dEtats non Parties 4 169
au Protocole de Montral de produits fabriqus laide de substances
rglementes inscrites lannexe A, mais ne contenant pas de ces substances,
conformment au paragraphe 4 de larticle 4 du Protocole
V/18 Calendrier de prsentation et dexamen des propositions concernant 2 103
les utilisations essentielles
V/19 Mesures de rglementation applicables aux Parties vises au paragraphe 1 de 5 105
larticle 5 en ce qui concerne les substances rglementes du Groupe I de
lannexe C, du Groupe II de lannexe C, et de lAnnexe E
V/20 Extension des mesures de rglementation des Echanges commerciaux prvues 4 169
larticle 4 aux substances rglementes du Groupe I de lannexe C et de lAnnexe
E
V/21 Questions budgtaires et financires 13 380
V/22 Bureau de la quatrime Runion des Parties au Protocole de Montral 11 377
V/23 Financement des projets concernant le bromure de mthyle par le Comit excutif 10 361
du Fonds multilatral pour lapplication du Protocole de Montral
V/24 Le commerce des substances rglementes et la Convention de Ble sur le 1 96
contrle des mouvements transfrontires de dchets dangereux et de leur
limination
V/25 Communication de renseignements relatifs lapprovisionnement en substances 5 193
rglementes des Parties vises au paragraphe 1de larticle 5 du Protocole de
Montral
V/26 Techniques de destruction 1 80
V/27 Sixime Runion des Parties au Protocole de Montral 11 368
V/28 Septime Runion des Parties au Protocole de Montral 11 368
51
Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Index)
VIII Dclaration des Chefs des dlgations reprsentant les pays conomie en 3.8 473
transition
52
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Index)
DECISIONS PM
4 de la section II de la dcision IV/18 de la quatrime runion des Parties au
INDEX
Protocole de Montral
VI/7 Comit excutif du Fonds multilatral pour lapplication du Protocole de 10 348
Montral
VI/8 Utilisations essentielles des halons pour lanne 1995 2 103
VI/9 Demandes dutilisations essentielles concernant les substances rglementes 2 104
autres que les halons pour lanne 1996 et au-del
VI/10 Utilisation des substances rglementes comme agents de transformation 1 86
VI/11 Prcisions concernant le terme "quarantaine" et les applications 2 138
"pralables lexpdition" aux fins de contrle du bromure du mthyle
VI/12 Liste des produits contenant des substances rglementes de lannexe B 4 170
du Protocole
VI/13 Groupes dvaluation 2 132, 133
VI/14A Communication de renseignements sur la fourniture de substances rglementes 5 193
aux Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole de Montral
VI/14B "Besoins intrieurs fondamentaux" 5 195
VI/15 Coprsidents du Groupe de travail composition non limite des Parties au 11 375
Protocole de Montral
VI/16 Personnalit juridique, privilges et immunits du Fonds multilatral 10 334
VI/17 Questions budgtaires et financires 13 380
VI/18 Modification de la liste indicative des catgories de surcots aux fins du 10 354
Protocole de Montral
VI/19 Commerce de substances prcdemment utilises qui appauvrissent 1 96
la couche dozone
VI/20 Septime Runion des Parties au Protocole de Montral 11 368
53
Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Index)
54
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Index)
DECISIONS PM
VII Fonds daffectation spciale pour le Protocole de Montral: barmes des (non inclus)
INDEX
contributions pour 1996 et 1997
VIII Fonds daffectation spciale pour le Protocole de Montral: budgets du (non inclus)
Secrtariat de lozone approuvs pour 1995, 1996 et 1997
IX Dclaration sur les HCFC 3.8 474
X Dclaration sur le bromure de mthyle 3.8 475
55
Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Index)
VIII/7 Mesures prises pour amliorer le mcanisme de financement 10, 10A 359, 366
INDEX
et le transfert de technologies
VIII/8 Composition du Comit excutif du Fonds multilatral 10 348
VIII/9 Demandes de drogation au titre dutilisations essentielles, par des Parties 2 105
non vises larticle 5, de substances rglementes, pour 1997 2002 compris
VIII/10 Mesures des Parties non vises larticle 5 tendant favoriser la participation 2 113
de lindustrie une phase de transition efficace et sans heurt devant aboutir
llimination des inhalateurs doseur fonctionnant aux CFC
VIII/11 Mesures visant faciliter aux Parties non vises larticle 5 la transition 2 114
devant aboutir llimination des inhalateurs doseur fonctionnant aux CFC
VIII/12 Collecte dinformations en vue de lintroduction de traitements de lasthme et 2 115
des maladies pulmonaires obstructives chroniques ne faisant pas appel aux CFC
dans les pays non viss larticle 5
VIII/13 Utilisations et applications ventuelles des hydrochlorofluorocarbones (HCFC) 2 132
VIII/14 Nouvel claircissement concernant la dfinition des "Substances en vrac" dans 1 78
le cadre de la dcision I/12A
VIII/15 Rglementation du commerce du bromure de mthyle avec les non-Parties 4 170
VIII/16 Utilisations du bromure de mthyle dimportance critique en agriculture 2 146
VIII/17 Quantits de halons disponibles aux fins dutilisations critiques 2 127
VIII/18 Liste des produits contenant des substances rglementes du Groupe II de 4 170
lannexe C (hydrobromofluorocarbones) du Protocole
VIII/19 Organisation et fonctionnement du Groupe de lvaluation technique et 6 206
conomique
VIII/20 Importations et exportations illicites de substances rglementes 4B 179
VIII/21 Modification de la prsentation des donnes communiques en application de 7 217
larticle 7 du Protocole
VIII/22 Respect des obligations dcoulant du Protocole de Montral par la Lettonie 8 297
VIII/23 Respect des obligations dcoulant du Protocole de Montral par la Lituanie 8 299
VIII/24 Non-respect de lobligation dliminer les halons en 1994 par la Rpublique 8 316
tchque
VIII/25 Respect des obligations dcoulant du Protocole de Montral par la Fdration 8 317
de Russie
VIII/26 Exportations de substances qui appauvrissent la couche dozone et de produits 4B 175
contenant de telles substances
VIII/27 Coprsidents du Groupe de travail composition non limite des Parties au 11 375
Protocole de Montral
VIII/28 Questions financires: rapport financier et budgets 13 382
VIII/29 Demande dinscription de la Gorgie sur la liste des pays en dveloppement 5 190
aux fins du Protocole de Montral
VIII/30 Neuvime Runion des Parties au Protocole de Montral 11 369
56
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Index)
DECISIONS PM
VII Fonds daffectation spciale pour le Protocole de Montral: budgets (non inclus)
INDEX
pour 1996, 1997 et 1998
VIII Note sur ltat du Fonds multilatral (non inclus)
57
Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Index)
58
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Index)
DECISIONS PM
V Statuts du Comit excutif 3.6 455
INDEX
VI Drogations au titre dutilisations essentielles pour 1998 et 1999 3.2 413
VII Formulaires de communication de donnes (non inclus)
VIII Fonds daffectation spciale pour le Protocole de Montral: contributions (non inclus)
pour 1997 et 1998
IX Fonds daffectation spciale pour le Protocole de Montral: budgets pour (non inclus)
1997, 1998 et 1999
X Arrirs de contributions au Fonds multilatral de pays nayant pas ratifi (non inclus)
lAmendement de Londres
XI Dclaration sur les hydrochlorofluorocarbones 3.8 475
XII Dclaration concernant le bromure de mthyle 3.8 476
59
Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Index)
rglementes par des Parties non vises larticle 5 pour 1999 et 2000
INDEX
60
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Index)
DECISIONS PM
INDEX
61
Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Index)
62
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Index)
DECISIONS PM
articles 7 et 9 du Protocole de Montral
INDEX
XII/7 Ratification de la Convention de Vienne, du Protocole de Montral et des 16 394
Amendements de Londres, de Copenhague, de Montral et de Beijing
XII/8 Elimination des substances rglementes 1 80
XII/9 Demandes de drogation pour utilisations essentielles de substances 2 107
rglementes prsentes par les Parties non vises larticle 5 pour 2001 et
2002
XII/10 Surveillance du commerce international et prvention du commerce illicite 4B 179
de substances qui appauvrissent la couche dozone et de mlanges et
produits contenant de telles substances
XII/11 Demande d'inscription du Kirghizistan sur la liste des pays en 5 190
dveloppement aux fins du Protocole de Montral
XII/12 Demande de retrait de la Slovnie de la liste des pays en dveloppement aux 5 190
fins du Protocole de Montral
XII/13 Mandat du Comit d'application et de ses membres 8 241
XII/14 Poursuite de l'aide du Fonds pour l'environnement mondial Autres Dcisions 398
aux pays conomie en transition
XII/15 Questions financires: rapport financier et budgets 13 384
XII/16 Organisation des runions du Secrtariat de lozone et du Fonds 10, 12 363, 378
multilatral
XII/17 Dclaration de Ouagadougou de la douzime Runion des Parties au 11 373
Protocole de Montral
XII/18 Treizime Runion des Parties au Protocole de Montral 11 369
63
Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Index)
64
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Index)
DECISIONS PM
contributions pour les annes 2002 et 2003
INDEX
V Dclaration de Colombo renouvelant l'engagement en faveur de la 3.8 480
protection de la couche d'ozone pour marquer la tenue du Sommet mondial
pour le dveloppement durable en 2002, le 15me anniversaire du Protocole
de Montral et le 10me anniversaire de la cration du Fonds multilatral
VI Dclaration des pays insulaires du pacifique prsents la treizime runion 3.8 481
des Parties au Protocole de Montral
65
Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Index)
rglementes prsentes par des Parties non vises larticle 5 pour 2003
INDEX
et 2004
XIV/5 Base de donnes mondiale et valuation en vue de dterminer les mesures 2 119
appropries pour achever la transition des inhalateurs doseur contenant
des chlorofluorocarbones dautres solutions
XIV/6 Techniques de destruction des substances qui appauvrissent la couche 1 81
dozone, y compris valuation de leur performance environnementale et
conomique, ainsi que de leur viabilit sur le plan commercial
XIV/7 Surveillance du commerce de substances qui appauvrissent la couche 4B 181
dozone et prvention du commerce illicite de ces substances
XIV/8 Examen de lutilisation du Systme harmonis lchelle Autres Dcisions 401
mondiale de classement et dtiquetage des produits chimiques
qui appauvrissent la couche dozone
XIV/9 Elaboration de politiques rgissant le secteur des services et lutilisation 2 123
finale des refroidisseurs
XIV/10 Liens entre les efforts visant protger lozone stratosphrique et les 6 212
efforts visant prserver le systme climatique mondial : questions
relatives aux hydrofluorocarbones et perfluorocarbones
XIV/11 Liens entre le Protocole de Montral et lOrganisation mondiale Autres Dcisions 401
du commerce
XIV/12 Composition du Comit dapplication 8 242
XIV/13 Donnes et informations communiques par les Parties conformment 7 227
larticle 7 du Protocole de Montral
XIV/14 Non-respect de lobligation de communiquer des donnes au titre de 7 232
larticle 7 du Protocole de Montral par des Parties qui sont
temporairement classes dans la catgorie des Parties vises larticle 5
du Protocole
XIV/15 Non-respect de lobligation de communiquer des donnes au titre des 7 229
paragraphes 1 et 2 de larticle 7 du Protocole de Montral
XIV/16 Non-respect de lobligation de communiquer des donnes aux fins 7 230
dtablissement des niveaux de rfrence au titre des paragraphes 3 et 8 ter
d) de larticle 5
XIV/17 Situation prsume de non-respect du gel de la consommation de CFC 8 244
dans les Parties vises larticle 5 pour la priode de contrle allant de
juillet 2000 juin 2001
XIV/18 Non-respect du Protocole de Montral par lAlbanie 8 249
XIV/19 Non-respect du Protocole de Montral par les Bahamas 8 256
XIV/20 Non-respect du Protocole de Montral par la Bolivie 8 262
XIV/21 Non-respect du Protocole de Montral par la Bosnie-Herzgovine 8 264
XIV/22 Non-respect du Protocole de Montral par la Namibie 8 303
XIV/23 Non-respect du Protocole de Montral par le Npal 8 305
XIV/24 Non-respect du Protocole de Montral par Saint-Vincent-et-les-Grenadines 8 317
XIV/25 Non-respect du Protocole de Montral par la Jamahiriya arabe libyenne 8 290
XIV/26 Non-respect du Protocole de Montral par les Maldives 8 301
XIV/27 Demandes de modification des donnes de rfrence 7 222
XIV/28 Non-respect de llimination progressive de la consommation par les Parties 8 245
non vises larticle 5 en lan 2000
66
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Index)
DECISIONS PM
XIV/39 Reconstitution du Fonds multilatral pour la priode 2003-2005 10 341
INDEX
XIV/40 Systme taux de change fixe pour la reconstitution du Fonds multilatral 10 345
XIV/41 Questions financires : Rapports financiers et budgets 13 385
XIV/42 Coprsidents du Groupe de travail composition non limite des Parties au 11 376
Protocole de Montral
XIV/43 Quinzime Runion des Parties au Protocole de Montral 11 369
67
Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Index)
68
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Index)
DECISIONS PM
XV/37 Non-respect du Protocole de Montral par les Maldives 8 304
INDEX
XV/38 Non-respect du Protocole de Montral par la Namibie 8 305
XV/39 Non-respect du Protocole de Montral par le Npal 8 312
XV/40 Non-respect du Protocole de Montral par la Papouasie-Nouvelle-Guine 8 314
XV/41 Non-respect du Protocole de Montral par le Qatar 8 318
XV/42 Non-respect du Protocole de Montral par Saint-Vincent-et-les Grenadines 8 308
XV/43 Non-respect du Protocole de Montral par lOuganda 8 325
XV/44 Non-respect du Protocole de Montral par lUruguay 8 327
XV/45 Non-respect du Protocole de Montral par le Viet Nam 8 351
XV/46 Composition du Comit excutif du Fonds multilatral 10 360
XV/47 Cadre de rfrence de ltude de la gestion du mcanisme de financement du 10 351
Protocole de Montral
XV/48 Rapport du Comit excutif du Fonds multilatral pour lapplication du 10 398
Protocole de Montral
XV/49 Demande dassistance technique et financire prsente au Autres Dcisions 398
Fonds pour lenvironnement mondial par lAfrique du Sud
XV/50 Poursuite de lassistance du Fonds pour lenvironnement Autres Dcisions 399
mondial aux pays conomie en transition
XV/51 Assistance pour le renforcement des institutions dans les pays Autres Dcisions 399
conomie en transition
XV/52 Questions financires : rapports financiers et budgets 13 386
XV/53 Mandats respectifs du Groupe de lvaluation scientifique, du Groupe de 6 207
lvaluation des effets sur lenvironnement et du Groupe de lvaluation
technique et conomique
XV/54 Catgories devant tre utilises par le Groupe de lvaluation technique et 2 148
conomique pour lvaluation des utilisations critiques du bromure de mthyle
XV/55 Coprsidents du Groupe de travail composition non limite des Parties au 11 376
Protocole de Montral
XV/56 Runion extraordinaire des Parties 11 370
XV/57 Seizime runion des Parties au Protocole de Montral 11 370
69
Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Index)
70
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Index)
DECISIONS PM
pour le bromure de mthyle
INDEX
XVI/6 Cadre comptable 2 155
XVI/7 Commerce des produits et marchandises traits au bromure de mthyle 2 136
XVI/8 Demande dassistance technique et financire pour promouvoir les 10 363
solutions de remplacement du bromure de mthyle
XVI/9 Souplesse dans le recours des solutions de remplacement pour liminer 2 137
le bromure de mthyle
XVI/10 Communication des donnes relatives aux utilisations du bromure de 2 142
mthyle pour la quarantaine et les traitements pralables lexpdition
XVI/11 Coordination entre les organismes des Nations Unies en ce qui concerne 2 143
les utilisations du bromure de mthyle pour la quarantaine et les
traitements pralables lexpdition
XVI/12 Demandes de drogation pour utilisations essentielles des Parties non 2 108
vises au paragraphe 1 de larticle 5 pour 2005 et 2006
XVI/13 Evaluation de la part des refroidisseurs dans le secteur de la rfrigration 2 124
et identification des incitations et des obstacles au passage du matriel
n'utilisant pas de CFC
XVI/14 Sources des missions de ttrachlorure de carbone et possibilits de 2 129
rduire ces missions
XVI/15 Examen des techniques de destruction approuves conformment la 1 83
dcision XIV/6 des Parties
XVI/16 Utilisations en laboratoire et des fins danalyse 2 112
XVI/17 Donnes et informations communiques par les Parties en application de 7 228
larticle 7 du Protocole de Montral
XVI/18 Non-respect de lobligation de communiquer des donnes en vertu des 7 233
articles 5 et 7 du Protocole de Montral par les Parties qui ont rcemment
ratifi le Protocole de Montral
XVI/19 Situation prsume de non-respect des niveaux de consommation des 8 248
substances qui appauvrissent la couche dozone du Groupe II de lAnnexe
A (halons) en 2002 et en 2003 par la Somalie, et demande de prsentation
dun plan daction
XVI/20 Situation prsume de non-respect des niveaux de consommation de la 8 249
substance rglemente inscrite au Groupe III de lAnnexe B (mthyle
chloroforme) en 2003 par les Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5,
et demande de prsentation de plans daction
XVI/21 Non-respect du Protocole de Montral par lAzerbadjan 8 255
XVI/22 Non-respect du Protocole de Montral par le Chili 8 271
XVI/23 Non-respect du Protocole de Montral par Fidji 8 283
XVI/24 Non-respect du Protocole de Montral par la Guine-Bissau 8 286
XVI/25 Non-respect du Protocole de Montral par le Lesotho 8 296
XVI/26 Non-respect du Protocole de Montral par la Jamahiriya arabe libyenne 8 291
XVI/27 Respect du Protocole de Montral par le Npal 8 306
XVI/28 Non-respect du Protocole de Montral par lOman 8 311
XVI/29 Non-respect du Protocole de Montral par le Pakistan 8 311
XVI/30 Non-respect du Protocole de Montral par Saint-Vincent-et-les Grenadines 8 319
XVI/31 Demandes de rvision des donnes de rfrence 7 224
XVI/32 Rapport sur la mise en place des systmes doctroi de licences au titre de 4B 177
71
Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Index)
72
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Index)
DECISIONS PM
INDEX
73
Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Index)
XVII/5 Demandes de drogation pour utilisations essentielles des Parties non 2 109
vises au paragraphe 1 de larticle 5 pour 2006 et 2007
XVII/6 Agents de transformation 1 91
XVII/7 Liste des utilisations de substances rglementes comme agents de 1 93
transformation
XVII/8 Liste des utilisations de substances rglementes comme agents de 1 94
transformation
XVII/9 Drogations pour utilisations critiques du bromure de mthyle pour 2006 2 157
et 2007
XVII/10 Utilisations critiques du bromure de mthyle en laboratoire et des fins 2 158
danalyse
XVII/11 Rcupration, recyclage et destruction du bromure de mthyle mis lors de 2 137
la fumigation des locaux
XVII/12 Rduction de la production de chlorofluorocarbones par les Parties non 5 197
vises au paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole de Montral pour
rpondre aux besoins intrieurs fondamentaux des Parties vises au
paragraphe 1 de larticle 5
XVII/13 Utilisation du ttrachlorure de carbone pour les utilisations en laboratoire 2 112
et des fins danalyse dans les Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5
du Protocole de Montral
XVII/14 Difficults de certaines Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 se 2 121
procurer des chlorofluorocarbones pour les dinhalateurs-doseurs
XVII/15 Coordination entre le Secrtariat de lozone et le secrtariat de la 2 144
Convention internationale pour la protection des vgtaux
XVII/16 Prvention du commerce illicite de substances rglementes qui 4B 183
appauvrissent la couche dozone
XVII/17 Incidences techniques et financires dune destruction cologiquement 1 83
rationnelle des sources concentres et diffuses de substances qui
appauvrissent la couche dozone
XVII/18 Demande dassistance du Groupe de lvaluation technique et conomique 1 84
pour la runion dexperts sur les techniques de destruction
XVII/19 Examen du rapport dvaluation conjoint du Groupe de lvaluation 6 213
technique et conomique et du Groupe dexperts intergouvernemental sur
lvolution du climat, dans la mesure o il concerne laction mener pour
enrayer lappauvrissement de la couche dozone
XVII/20 Donnes et informations communiques par les Parties en application de 7 229
larticle 7 du Protocole de Montral
XVII/21 Non-respect de lobligation de communiquer des donnes en vertu des 7 233
articles 5 et 7 du Protocole de Montral par les Parties qui ont rcemment
ratifi le Protocole de Montral
XVII/22 Non-respect de lobligation de communiquer des donnes aux fins de 7 231
ltablissement des niveaux de rfrence conformment aux paragraphes 3
et 8 ter d) de larticle 5
XVII/23 Rapport sur la mise en place des systmes doctroi de licences au titre de 4B 178
larticle 4B du Protocole de Montral
XVII/24 Rapports communiqus par les Parties au titre de larticle 9 du Protocole de 9 329
74
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Index)
DECISIONS PM
et demande de prsentation dun plan daction
INDEX
XVII/31 Non-respect du Protocole de Montral par lEquateur 8 274
XVII/32 Non-respect du Protocole de Montral par les Etats fdrs de Micronsie 8 276
XVII/33 Non-respect du Protocole de Montral par Fidji 8 284
XVII/34 Plan daction rvis visant ce que le Honduras revienne au respect des 8 289
mesures de rglementation prvues au titre de larticle 2H du Protocole de
Montral
XVII/35 Situation prsume de non-respect des niveaux de consommation des 8 294
substances rglementes du Groupe I de lAnnexe A (CFC) par le
Kazakhstan, et demande de prsentation dun plan daction
XVII/36 Non-respect du Protocole de Montral par le Kirghizistan 8 295
XVII/37 Non-respect du Protocole de Montral par la Jamahiriya arabe libyenne 8 292
XVII/38 Non-respect du Protocole de Montral par la Sierra Leone, et demande de 8 320
prsentation dun plan daction
XVII/39 Non-respect du Protocole de Montral par lUruguay 8 326
XVII/40 Reconstitution du Fonds multilatral pour la priode 2006-2008 10 342
XVII/41 Systme taux de change fixe pour la reconstitution du Fonds multilatral 10 346
XVII/42 Questions financires : rapports financiers et budgets 13 389
XVII/43 Composition du Comit dapplication 8 243
XVII/44 Composition du Comit excutif du Fonds multilatral 10 353
XVII/45 Confirmation des nouveaux Coprsidents des Comits des choix techniques 6 211
du Groupe de lvaluation technique et conomique
XVII/46 Coprsidents du Groupe de travail composition non limite des Parties au 11 377
Protocole de Montral
XVII/47 Dates des futures runions des Parties au Protocole de Montral 11 371
XVII/48 Dix-huitime Runion des Parties au Protocole de Montral 11 372
75
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 1)
Article 1: Dfinitions
Dcision I/12A: Prcisions concernant les termes et dfinitions: Substances rglementes (en-
vrac)
Par sa dcision I/12A, la premire Runion des Parties a dcid dapprouver les prcisions ci-aprs concernant
la dfinition des substances rglementes (en vrac) au paragraphe 4 de larticle premier du Protocole de
DECISIONS PM
Montral:
ARTICLE 1
b) Aux fins du Protocole, toute substance rglemente ou mlange de substances rglementes ne faisant
pas partie dun dispositif dutilisation contenant la ou les substances vises est considr comme
substance rglemente (cest--dire comme des substances chimiques en vrac);
c) Lorsquune substance ou un mlange doit dabord tre transfr dun conteneur de substances en vrac
un autre conteneur, navire ou dispositif en vue de lutilisation prvue de ladite substance ou dudit
mlange, le premier conteneur nest en fait utilis que pour le stockage et/ou le transport, de ce fait, la
substance ou le mlange transfr est vis par le paragraphe 4 de larticle premier du Protocole;
d) Par contre, lorsque la seule libration du produit partir dun conteneur reprsente lutilisation prvue de
la substance, le conteneur fait lui-mme partie du dispositif dutilisation et la substance quil contient doit
donc tre exclue de la dfinition;;
e) Certains des dispositifs dutilisation cits titre dexemples qui doivent tre considrs comme produits
en vertu du paragraphe 4 de larticle premier sont les suivants:
i) Bombes arosol;
iii) Prpolymre de polyurthanne ou toute mousse contenant une substance rglemente ou fabrique
laide de ladite substance;
iv) Extincteur (manuel ou mont sur roues) ou conteneur fixe comprenant un dispositif de libration de
la substance (automatique ou manuel);
f) Certains des conteneurs utiliss pour lexpdition en vrac des substances rglementes ou mlanges
contenant des substances rglementes sont indiqus ci-aprs (les chiffres sont fournis titre indicatif):
76
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 1)
g) Etant donn que pour les produits en vrac ou manufacturs on utilise des conteneurs de toute contenance,
tablir une distinction en se fondant sur la contenance nest pas conforme la dfinition du Protocole. De
mme, dans la mesure o les deux types de conteneurs peuvent avoir t conus de faon pouvoir tre
rechargs ou non, on ne peut logiquement se fonder sur la recharge pour laborer une dfinition;
h) Si le but du rcipient est employ comme caractristique de distinction, comme cest le cas dans la
dfinition du Protocole, un tel CFC ou halon-conteneurs de bombes darosol et des extincteurs, tant de
type portatif ou d'inondation, serait par consquent exclu, parce que c'est le seul dgagement de tels
rcipients qui constituent l'utilisation prvue.
DECISIONS PM
Dcision I/12B: Prcisions concernant les termes et dfinitions - Substances rglementes
ARTICLE 1
produites
Lexpression "substances rglementes produites", telle quelle est utilise au paragraphe 5 de larticle
premier, signifie le niveau calcul de substances rglementes produites par une Partie, dduction faite du
niveau calcul de substances rglementes entirement utilises en tant que matires premires pour la
fabrication dautres substances chimiques. Cette dfinition exclut le niveau calcul de substances
rglementes provenant de substances rglementes tires de processus de recyclage ou de rcupration;
b) Que chaque Partie instaure des procdures comptables pour mettre en uvre cette dfinition.
Par sa dcision II/4, la deuxime Runion des Parties a dcid de prciser la dfinition de "substance
rglemente" dans le paragraphe 4 de larticle premier du Protocole pour que cette expression comprenne les
isomres de ces substances lexception des cas spcifis dans lannexe pertinente.
b) De prier le Secrtariat de diffuser dici la fin de mars 1992, auprs de toutes les Parties au Protocole de
Montral, la liste demande lalina a) ci-dessus.
Par sa dcision IV/10, la quatrime Runion des Parties a dcid de prendre note de la liste des appellations
commerciales des substances rglementes qua tablie le Groupe dvaluation technique et conomique et qua
communique le Secrtariat tous les gouvernements en mars 1992.
77
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 1)
1. Que les quantits peu importantes de substances rglementes provenant de la production fortuite ou
accessoire au cours du processus de fabrication, des produits de dpart qui nont pas ragi ou de leur
utilisation comme agents du processus de fabrication prsents dans des substances chimiques sous forme
dimpurets ltat de traces, ou qui sont mises durant la fabrication ou la manipulation du produit
seront considres comme nentrant pas dans le champ dapplication de la dfinition de la substance
rglemente figurant au paragraphe 4 de larticle premier du Protocole de Montral;
DECISIONS PM
2. Dinviter instamment les Parties prendre des mesures pour rduire le plus possible les missions de ces
ARTICLE 1
substances, notamment par des mesures comme celles qui consistent viter de les produire, les rduire
au moyen des techniques de contrle applicables ou par une modification du procd, ainsi que le
confinement ou la destruction;
a) De donner une estimation du total des missions rsultant des impurets ltat de traces, des
missions qui se produisent pendant la fabrication du produit et des pertes lors de la manipulation;
b) De prsenter ses conclusions au Groupe de travail composition non limite des Parties au
Protocole de Montral pour le 31 mars 1994 au plus tard.
1. De noter avec satisfaction les travaux accomplis par le Groupe de lvaluation technique et conomique
et son Comit des choix techniques pour le bromure de mthyle pour donner effet la dcision VII/7 de
la septime Runion des Parties;
2. De clarifier comme suit la dcision I/12A de la premire runion de la Confrence des Parties: le
commerce et la fourniture de bromure de mthyle en bouteilles ou dans tout autre conteneur seront
considrs comme commerce en vrac du bromure de mthyle.
Par sa dcision I/12F, la premire Runion des Parties a dcid, concernant la destruction:
a) Daccepter que la dfinition du paragraphe 5 de larticle premier du Protocole soit ainsi prcise:
"un processus de destruction est un processus qui, lorsquil sapplique des substances rglementes,
entrane la transformation dfinitive ou la dcomposition de la totalit ou dune partie importante de ces
substances";
b) De demander au Groupe dexperts sur lvaluation technique dexaminer cette question pour que les
Parties la reprennent la deuxime runion et aux suivantes afin dexaminer sil est ncessaire quun
comit technique permanent examine et recommande - en vue de les faire approuver par les Parties - des
mthodes de transformation ou de dcomposition, et de dterminer la quantit de substances
rglementes ou dcomposes au moyen de chaque mthode.
78
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 1)
Par sa dcision II/11, la deuxime Runion des Parties a dcid, concernant les techniques de destruction, de
crer un Comit consultatif technique spcial charg de la question des techniques de destruction et de nommer
son Prsident, qui dsignera en consultation avec le Secrtariat un maximum de neuf autres membres sur la base
des candidatures prsentes par les Parties. Ces membres, qui devront tre des spcialistes des techniques de
destruction, seront choisis compte dment tenu dune rpartition gographique quitable. Le Comit tudiera les
techniques de destruction et valuera leur efficacit et leur acceptabilit du point de vue de lenvironnement et il
formulera des critres et mesures pour leur approbation. Il fera rgulirement rapport aux Parties leurs
runions.
DECISIONS PM
ARTICLE 1
Dcision III/10: Techniques de destruction
Par sa dcision III/10, la troisime Runion des Parties a dcid de prendre note de la constitution du Comit
consultatif technique spcial charg de la question des techniques de destruction cr par les Parties leur
deuxime runion et de prier ce Comit de soumettre au Secrtariat un rapport pour prsentation la quatrime
Runion des Parties en 1992 au moins quatre mois avant la date fixe pour cette runion.
1. De prendre note du rapport du Comit consultatif technique spcial charg des techniques de destruction
et en particulier des recommandations qui figurent dans ledit rapport;
2. Dapprouver, aux fins du paragraphe 5 de larticle premier du Protocole, les techniques de destruction
numres lannexe VI du rapport de la quatrime Runion des Parties qui sont utilises conformment
aux normes minimum proposes lannexe VII du rapport de la quatrime Runion des Parties moins
que des normes identiques soient dj en vigueur lchelon national; [voir Section 3.1 du prsent
Manuel]
3. De demander chaque Partie qui dispose, ou envisage de disposer, dinstallations de destruction des
substances qui appauvrissent la couche dozone:
a) De veiller ce que ces installations de destruction fonctionnent selon le code de bonne gestion
nonc la section 5.5 du rapport du Comit consultatif technique spcial charg des techniques de
destruction moins que des mthodes similaires soient dj en vigueur lchelon national;
b) De communiquer chaque anne, aux fins du paragraphe 5 de larticle premier du Protocole, dans
son rapport tabli en application de larticle 7 du Protocole, des donnes statistiques sur les
quantits effectives de substances qui appauvrissent la couche dozone quil a dtruites, calcules en
fonction du pouvoir de destruction des installations utilises;
4. De prciser le fait que la notion de pouvoir de destruction sapplique non pas aux installations de
destruction considres dans leur totalit, mais aux procds de destruction dont lefficacit est mesure
lentre et la sortie du produit;
5. De demander au Groupe consultatif technique charg des techniques de destruction, qui fera appel des
experts comme de besoin:
c) Dlaborer des recommandations qui seront soumises lexamen des Parties au Protocole de
Montral au cours de leur runion annuelle;
79
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 1)
6. Dnumrer lannexe VI du rapport des Parties sur les travaux de la quatrime Runion les techniques
de destruction approuves; [voir Section 3.1 du prsent Manuel]
7. De faciliter laccs aux techniques de destruction approuves et leur transfert conformment larticle 10
du Protocole, ainsi que la fourniture dun appui financier en application de larticle 10 aux Parties vises
au paragraphe 5 de larticle 1.
DECISIONS PM
ARTICLE 1
Par sa dcision V/26 et suite sa dcision IV/11 concernant les techniques de destruction, la cinquime Runion
des Parties a dcid:
a) Dajouter la liste des techniques de destruction approuves qui figure lannexe VI au rapport sur les
travaux de la quatrime Runion des Parties [voir Section 3.1 du prsent Manuel], la technique suivante:
Incinration dans les incinrateurs municipaux de dchets solides (pour les mousses contenant des
substances qui appauvrissent lozone);
b) De prciser que les techniques de destruction lchelle pilote ou de dmonstration doivent tre utilises
dans le respect des normes minimales suggres lannexe VII du rapport de la quatrime Runion des
Parties [voir Section 3.1 du prsent Manuel] moins que des normes semblables ne soient dj en
vigueur dans le pays.
1. De noter que le Groupe de lvaluation technique et conomique a examin les rsultats des essais et
vrifi que la "technique de destruction des plasmas par radiofrquences" utilise par le Japon tait
conforme aux normes minimales dmissions approuves par les Parties leur quatrime Runion
concernant les techniques de destruction;
2. Dapprouver aux fins du paragraphe 5 de larticle premier du Protocole, la technique de destruction des
plasmas par radiofrquences et de lajouter la liste des techniques de destruction dj approuves par
les Parties.
Notant ses dcisions II/11, III/10, IV/11, V/26 et VII/35 sur les techniques de destruction et les travaux dj
mens par le Comit consultatif technique spcial charg de la question des techniques de destruction;
Notant galement les innovations survenues dans le domaine des techniques de destruction depuis le dernier
rapport du Comit consultatif;
Reconnaissant que des informations supplmentaires sur les techniques de destruction et une valuation des
possibilits dlimination faciliteraient la gestion des substances appauvrissant la couche dozone contamines et
excdentaires;
80
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 1)
1. De prier le Groupe de lvaluation technique et conomique de crer une quipe spciale sur les
techniques de destruction;
a) Prsentera aux Parties, leur quatorzime Runion en 2002, un rapport sur ltat des techniques de
destruction des substances qui appauvrissent la couche dozone, comportant une valuation de leur
performance environnementale et conomique, ainsi que de leur viabilit commerciale;
b) Inclura, dans le premier rapport quelle prsentera, une recommandation sur la date laquelle il
conviendrait de prsenter de nouveaux rapports;
DECISIONS PM
ARTICLE 1
c) Examinera les critres existants pour lhomologation des installations de destruction, tels
qunoncs la section 2.4 du Manuel des instruments internationaux pour la protection de la
couche dozone;
b) Dtudier les liens possibles avec la Convention de Ble sur le contrle des mouvements
transfrontires de dchets dangereux et de leur limination et dautres instruments internationaux, le
cas chant, sagissant de la question de llimination;
c) De faire rapport aux Parties sur ces questions leur quatorzime Runion en 2002.
1. De prendre note avec satisfaction du rapport de lEquipe spciale sur les techniques de destruction
prsent au Groupe de travail composition non limite sa vingt-deuxime runion;
2. De noter que lEquipe spciale a tabli que les techniques de destruction mentionnes au paragraphe 3 de
la prsente dcision respectent les normes dmissions minimales suggres, qui ont t approuves par
les Parties leur quatrime Runion;
3. Dapprouver les techniques de destruction ci-aprs aux fins du paragraphe 5 de larticle premier du
Protocole, en plus des techniques numres dans lannexe VI au rapport de la quatrime Runion et
modifies par les dcisions V/26 et VII/35:
a) Pour les CFC, les HCFC et les halons: arc plasma dargon;
b) Pour les CFC et les HCFC: arc plasma dazote, plasma micro-ondes, dshalognation catalytique en
phase gazeuse et racteur vapeur surchauffe;
4. De prier le Groupe de lvaluation technique et conomique dactualiser, en temps voulu pour que le
Groupe de travail composition non limite lexamine sa vingt-troisime runion, le Code de bonne
gestion pour donner des conseils sur les pratiques et mesures qui pourraient tre suivies afin de veiller
ce que, durant lapplication des techniques de destruction approuves, la libration de substances
81
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 1)
appauvrissant la couche dozone dans lenvironnement, quel que soit le milieu dans lequel ces substances
sont rejetes, ainsi que les incidences environnementales de ces techniques soient rduites au minimum;
5. Dexaminer, la vingt-quatrime runion du Groupe de travail composition non limite, sil y a lieu de
revoir ltat des techniques de destruction en 2005, y compris lvaluation de leur performance
environnementale et conomique, ainsi que de leur viabilit commerciale.
Dcision XV/9: Etat des techniques de destruction des substances qui appauvrissent
la couche dozone et code de bonne gestion
DECISIONS PM
1. De rappeler que le Protocole de Montral relatif des substances qui appauvrissent la couche dozone ne
prescrit pas aux Parties de dtruire les substances qui appauvrissent la couche dozone;
3. De prendre note des dcisions prcdentes des Parties sur lapprobation des techniques de destruction
(dcisions IV/11, VII/35 et XIV/6) et, en particulier, de noter que ces dcisions ntablissent pas de
distinction entre les capacits de destruction de ces techniques pour diffrents types de substances qui
appauvrissent la couche d'ozone;
4. D'approuver, aux fins du paragraphe 5 de l'article premier du Protocole de Montral, les techniques de
destruction portant la mention approuv numres l'annexe II du prsent rapport [voir Section 3.1
du prsent Manuel], qui, selon lEquipe spciale sur les techniques de destruction, respectent les critres
de destruction et de rendement dlimination qui y sont noncs;
5. De reconnatre quen approuvant les techniques numres lannexe I [voir Section 3.1 du prsent
Manuel], les Parties admettent que la porte de deux techniques prcdemment approuves pour toutes
les substances qui appauvrissent la couche dozone a t limite de sorte exclure les halons;
6. Dinviter chaque Partie qui utilise, ou envisage dutiliser, des techniques approuves conformment au
paragraphe 2 ci-dessus veiller ce que ses installations de destruction fonctionnent conformment au
Code de bonne gestion figurant lannexe III du prsent rapport [voir Section 3.1 du prsent Manuel],
tel quactualis dans le rapport dactivit du Groupe de lvaluation technique et conomique de mai
2003 et ultrieurement modifi par les Parties, moins que des procds similaires ou plus stricts
nexistent dj lchelon national;
7. De souligner quil importe que les Parties accordent une attention particulire au respect, dans les
installations de destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone, des normes
internationales ou nationales pertinentes applicables aux substances dangereuses, compte tenu des
missions et rejets entre milieux tels que ceux recenss lannexe IV du prsent rapport [voir Section 3.1
du prsent Manuel].
Dcision XV/10: Manipulation et destruction des mousses contenant des substances qui
appauvrissent la couche dozone en fin de vie
Par sa dcision XV/10, la quinzime Runion des Parties a dcid de prier le Groupe de lvaluation technique et
conomique, dans son rapport davril 2005:
a) De fournir des informations utiles et actualises sur la manipulation et la destruction des mousses
utilises pour lisolation thermique et contenant des substances qui appauvrissent la couche dozone, y
82
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 1)
compris les mousses utilises pour lisolation thermique des btiments, en prtant tout particulirement
attention aux incidences conomiques et techniques;
b) De faire clairement la distinction entre le niveau defficacit qui peut tre obtenu par une destruction des
substances qui appauvrissent la couche dozone rcupres partir des mousses avant destruction
(reconcentres) et le niveau defficacit qui peut tre obtenu par la destruction directe des mousses
contenant des substances qui appauvrissent la couche dozone (sources dilues).
DECISIONS PM
ARTICLE 1
Par sa dcision XVI/15, la seizime Runion des Parties a dcid:
Rappelant le rapport de lEquipe spciale sur les techniques de destruction prsent aux Parties la vingt-
deuxime runion du Groupe de travail composition non limite,
Notant quil est ncessaire de mettre jour la liste des techniques de destruction approuves,
1. De demander aux premiers Coprsidents de lEquipe spciale sur les techniques de destruction de runir
nouveau cette quipe pour demander aux partisans de ces techniques des informations portant
exclusivement sur celles considres comme mergentes dans le rapport de 2002 de lEquipe spciale
sur les techniques de destruction;
3. De demander que le rapport susvis soit prsent au Groupe de travail composition non limite sa
vingt-cinquime runion par lintermdiaire du Groupe de lvaluation technique et conomique.
Rappelant que, dans le prambule du Protocole de Montral, les Parties ont affirm que, pour protger la couche
dozone, des mesures de prcaution devraient tre prises pour rglementer quitablement le volume mondial
total des missions de substances qui lappauvrissent, le but ultime tant de les liminer compte tenu de
lvolution des connaissances scientifiques,
Ayant lesprit que, pour la plupart des Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5, les chlorofluorocarbones
qui restent liminer sont concentrs dans le secteur des services de rfrigration et que, par suite, leur
limination dfinitive ne sera complte que lorsque tout le matriel actuellement install aura t remplac,
Sachant que le remplacement de ce matriel ncessitera une srie de mesures complexes comprenant,
notamment, des incitations conomiques en faveur de lusager final ainsi que la mise au point de modes de
rcupration, de transport et de destruction cologiquement rationnels pour le matriel obsolescent, et quil
faudra veiller tout particulirement assurer une formation cette fin et dtruire les chlorofluorocarbones mis
pendant ces oprations,
Notant le rsultat de la runion dexperts sur les techniques de destruction des substances qui appauvrissent la
couche dozone tenue Montral du 22 au 24 fvrier 2006,
83
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 1)
1. De prier le Groupe de lvaluation technique et conomique de dfinir le cadre dtudes de cas qui seront
ralises dans les Parties vises larticle 5 du Protocole en tant reprsentatives de chaque rgion, qui
porteront sur les modalits techniques et le cot dun processus de remplacement du matriel de
rfrigration et de climatisation contenant des chlorofluorocarbones, y compris la rcupration, le
transport et llimination dfinitive, de manire cologiquement rationnelle, de ce matriel et des
chlorofluorocarbones qui y sont associs;
2. Que ces tudes devraient envisager des incitations conomiques et autres pour encourager les usagers
liminer le matriel contenant des substances appauvrissant la couche dozone et rduire les missions
de ces substances, ainsi que la viabilit et le cot de la mise en place dinstallations de destruction dans
les pays viss au paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole, et que ces tudes devraient comporter une
DECISIONS PM
5. Que le cadre ainsi dfini sera soumis au Groupe de travail composition non limite sa vingt-sixime
runion, et que des crdits seront prvus cet effet dans le contexte de la reconstitution du Fonds
multilatral pour la priode 2006-2008.
Notant la dcision 47/52 adopte par le Comit excutif du Fonds multilatral pour lapplication du Protocole de
Montral sa quarante-septime runion, demandant au secrtariat du Fonds multilatral de convoquer une
runion dexperts Montral du 22 au 24 fvrier 2006,
Notant la dcision 47/52 adopte par le Comit excutif du Fonds multilatral pour lapplication du Protocole de
Montral sa quarante-septime runion, demandant au secrtariat du Fonds multilatral de convoquer une
runion dexperts Montral du 22 au 24 fvrier 2006,
De prier le Groupe de lvaluation technique et conomique et ses Comits des choix techniques de soumettre au
secrtariat du Fonds multilatral les donnes disponibles pour lui permettre dvaluer ltendue des besoins
actuels et futurs en matire de collecte et dlimination (missions, exportations, rcupration et destruction) des
substances appauvrissant la couche dozone non rutilisables et non dsirables dans les Parties vises larticle
5 comme suite la dcision 47/52.
84
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 1)
1. Que la quantit de substances rglementes produite et exporte pour tre entirement utilise comme
intermdiaire dans la fabrication dautres produits chimiques dans les pays importateurs ne devrait pas
tre prise en compte pour calculer la "production" ou la "consommation" des pays exportateurs. Les
importateurs devraient, avant limportation, prendre lengagement vis--vis des exportateurs que les
substances rglementes importes seront utilises cette fin. De plus, les pays importateurs
communiqueront au Secrtariat les volumes de substances rglementes importes cette fin;
2. Que la quantit de substances rglementes entirement utilise comme intermdiaire dans la fabrication
dautres produits chimiques ne soit pas prise en compte pour calculer la "consommation" des pays
importateurs.
DECISIONS PM
ARTICLE 1
Dcision X/12: Emissions de substances qui appauvrissent la couche dozone provenant de
leur utilisation comme produits intermdiaires
Notant quil est indiqu, dans le rapport du Groupe de lvaluation technique et conomique, que les missions
provenant de lemploi du ttrachlorure de carbone comme produit intermdiaire dans la fabrication des CFC
sont values environ 30 000 tonnes par an,
De prier le Groupe de lvaluation technique et conomique dtudier plus avant la question et de faire rapport
la douzime Runion des Parties sur:
a) Les missions du ttrachlorure de carbone provenant de lemploi de cette substance comme produit
intermdiaire, et les diffrentes options possibles qui soffrent aux Parties pour rduire ces missions;
b) Les missions des autres substances qui appauvrissent la couche dozone dcoulant de leur utilisation
comme produits intermdiaires;
c) Limpact de llimination de la production des CFC sur lutilisation future du ttrachlorure de carbone
comme produit intermdiaire, et les missions qui rsulteraient alors de ce type dutilisation.
1. Que les quantits peu importantes de substances rglementes provenant de la production fortuite ou
accessoire au cours du processus de fabrication, des produits de dpart qui nont pas ragi ou de leur
utilisation comme agents du processus de fabrication prsents dans des substances chimiques sous forme
dimpurets ltat de traces, ou qui sont mises durant la fabrication ou la manipulation du produit
seront considres comme nentrant pas dans le champ dapplication de la dfinition de la substance
rglemente figurant au paragraphe 4 de larticle premier du Protocole de Montral;
2. Dinviter instamment les Parties prendre des mesures pour rduire le plus possible les missions de ces
substances, notamment par des mesures comme celles qui consistent viter de les produire, les rduire
au moyen des techniques de contrle applicables ou par une modification du procd, ainsi que le
confinement ou la destruction;
85
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 1)
a) De donner une estimation du total des missions rsultant des impurets ltat de traces, des
missions qui se produisent pendant la fabrication du produit et des pertes lors de la manipulation;
b) De donner une estimation du total des missions rsultant des impurets ltat de traces, des
missions qui se produisent pendant la fabrication du produit et des pertes lors de la manipulation.
Par sa dcision VI/10, la sixime Runion des Parties a dcid, en tenant compte:
DECISIONS PM
Que certaines Parties peuvent avoir interprt lutilisation des substances rglementes, dans certaines
ARTICLE 1
applications o elles servent dagents de transformation, comme des applications de produits intermdiaires;
Que dautres Parties ont interprt ces mmes applications comme constituant une utilisation, et donc soumises
limination;
Quil est urgent dexaminer la question et que toutes les Parties prennent les mesures qui simposent;
a) De dfinir les utilisations des substances rglementes qui constituent des agents de transformation
chimiques;
b) Dvaluer les missions des substances rglementes qui sont utilises comme agents de
transformation chimiques en cherchant dterminer ce quil advient de ces missions, de dterminer
les quantits mises en fonction des dispositifs de confinement et autres conditions dans lesquelles
les agents de transformation chimiques sont utiliss;
c) Dvaluer les autres agents, techniques ou produits de transformation pouvant remplacer les
substances rglementes dans ces utilisations;
d) De prsenter ses conclusions au Groupe de travail composition non limite des Parties au
Protocole de Montral pas plus tard quen mars 1995, et de prier ce groupe de formuler des
recommandations, le cas chant, pour que les Parties les examinent leur septime Runion;
2. Que les Parties traiteraient, pendant une priode de transition correspondant lanne 1996 seulement,
les agents chimiques de transformation comme des matires premires comme cela a t avanc par le
Groupe de lvaluation technique et conomique et quelles prendraient une dcision finale ce sujet lors
de leur septime runion.
Par sa dcision VII/10, la septime Runion des Parties, reconnaissant quil est ncessaire de limiter les
missions de substances appauvrissant la couche dozone ayant pour origine lutilisation de ces substances
comme agents de transformation, a dcid:
1. De continuer traiter les agents de transformation comme des matires premires en 1996 et 1997
seulement;
86
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 1)
des substances rglementes comme agents de transformation, et de rduire leurs missions, en 1998 et
au-del.
Prenant acte avec satisfaction du rapport du Groupe de lvaluation technique et conomique et de lEquipe de
travail sur les agents de transformation, tabli comme suite la dcision VII/10,
DECISIONS PM
Prenant acte des conclusions du Groupe de lvaluation technique et conomique, selon lequel les missions
ARTICLE 1
provenant de lemploi des substances qui appauvrissent la couche dozone comme agents de transformation dans
les Parties non vises au paragraphe 1 de larticle 5 sont comparables en quantit aux missions insignifiantes de
substances rglementes employes comme intermdiaires, et que de nouvelles rductions dans lemploi et les
missions de ces substances sont attendues dici lan 2000,
Prenant acte galement des conclusions du Groupe de lvaluation technique et conomique, selon lequel les
missions provenant de lemploi des substances rglementes comme agents de transformation dans les pays
viss au paragraphe 1 de larticle 5 sont dj importantes et continueront daugmenter si aucune mesure nest
prise,
Reconnaissant quil est utile que les substances rglementes produites et utilises comme agents de
transformation soient clairement dfinies dans le cadre du Protocole de Montral,
1. Que, aux fins de la prsente dcision, par "agent de transformation" on entend lemploi de substances
rglementes pour les applications numres ci-aprs au tableau A;
2. Que, sagissant des Parties non vises larticle 5, les agents de transformation sont traits comme des
produits intermdiaires pour 1998 et ce jusquau 31 dcembre 2001;
3. Que les quantits de substances rglementes produites ou importes pour tre utilises comme agents de
transformation dans des usines et installations qui taient en service avant le 1er janvier 1999 ne
devraient pas tre prises en compte pour le calcul de la production et de la consommation partir du 1er
janvier 2002, sous rserve que:
a) Dans le cas des Parties non vises larticle 5, les missions de substances rglementes provenant
de leur emploi comme agents de transformation aient t ramenes un niveau insignifiant, tel que
dfini ci-aprs au tableau B;
b) Dans le cas des Parties vises larticle 5, les missions de substances rglementes provenant de
leur emploi comme agents de transformation aient t ramenes des niveaux convenus, que le
Comit excutif aura jugs raisonnables et dun bon rapport cot-efficacit sans entraner pour
autant un abandon injustifi des infrastructures en place. A cette fin, le Comit excutif pourra
envisager diverses options, numres ci-aprs au paragraphe 5;
a) Faire rapport au Secrtariat, dici le 30 septembre 2000, puis chaque anne, sur leurs utilisations de
substances rglementes comme agents de transformation, le volume des missions produites par
ces utilisations, et les techniques de confinement quelles utilisent pour rduire au minimum les
missions de ces substances. Les Parties non vises larticle 5 qui nont toujours pas communiqu
les donnes devant figurer aux tableaux A et B sont pries de le faire ds que possible et, en tous les
cas, avant la dix-neuvime runion du Groupe de travail composition non limite;
b) Fournir, lorsquelles communiqueront leurs donnes annuelles au Secrtariat pour lan 2000, puis
par la suite chaque anne, des renseignements sur les quantits de substances rglementes quelles
produisent ou quelles importent pour les utiliser comme agents de transformation;
87
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 1)
5. Que les surcots entrans par lapplication de mesures dun bon rapport cot-efficacit (adoption de
nouveaux procds, fermeture dusines, techniques permettant de rduire les missions, rationalisation du
secteur industriel) visant rduire les missions de substances rglementes provenant de lemploi de ces
substances comme agents de transformation, dans les Parties vises larticle 5, de manire les ramener
aux niveaux mentionns ci-dessus au paragraphe 3 b), devraient donner droit un financement,
conformment aux rgles et directives tablies par le Comit excutif du Fonds multilatral;
6. Que le Comit excutif du Fonds multilatral devrait, titre prioritaire, tablir des directives en matire
de financement et examiner les premiers projets proposs ds 1999;
7. Que les Parties ne devraient ni installer ni mettre en service de nouvelles usines utilisant des substances
DECISIONS PM
rglementes comme agents de transformation aprs le 30 juin 1999, moins que la Runion des Parties
ARTICLE 1
nait dcid que les utilisations en question rpondent aux critres pour utilisations essentielles en vertu
de la dcision IV/25.
Note: Les Parties qui souhaiteraient ajouter des utilisations cette liste adresseront leurs propositions au
Secrtariat, qui les transmettra au Groupe de lvaluation technique et conomique. Celui-ci tudiera les
propositions qui lui auront t transmises et soumettra la Runion des Parties ses recommandations indiquant
sil convient, ou non, dajouter cette liste, par dcision des Parties, lutilisation faisant lobjet de la proposition.
88
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 1)
Tableau B Plafonds des missions fixs pour les substances rglementes utilises comme agents de
transformation
(en tonnes mtriques par an)
DECISIONS PM
ARTICLE 1
Australie 0 0
Rpublique tchque 0 0
Estonie 0 0
Lituanie 0 0
Slovaquie 0 0
Nouvelle-Zlande 0 0
Norvge 0 0
Islande 0 0
Suisse 5 0.4
TOTAL 4501 220.9 (4.9%)
Prenant acte avec satisfaction du rapport du Comit excutif tabli comme suite la dcision X/14 relative aux
agents de transformation,
Notant quen 2001 les Parties ont fourni au Secrtariat de lozone les donnes supplmentaires qui leur taient
demandes,
De prier le Groupe de lvaluation technique et conomique dachever son valuation, comme demand dans la
dcision X/14, et de faire rapport aux Parties la vingt-deuxime runion du Groupe de travail composition
non limite, en 2002.
Dcision XV/6: Liste des substances rglementes utilises comme agents de transformation
Par sa dcision XV/6, la quinzime Runion des Parties a dcid dadopter la liste ci-aprs des utilisations de
substances rglementes en tant que tableau A rvis de la dcision X/14:
89
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 1)
1. De rappeler que par la dcision X/14, le Groupe de lvaluation technique et conomique et le Comit
excutif ont t pris de revoir la liste des utilisations des agents de transformation figurant au tableau A
de cette dcision en vue de recommander les changements y apporter;
2. De noter que plusieurs Parties ont demand que le Groupe de lvaluation technique et conomique
examine certaines utilisations en vue de leur inscription au tableau A de la dcision X/14 comme agents
de transformation;
3. De prier le Groupe de lvaluation technique et conomique dexaminer ces demandes en appliquant les
critres de la dcision X/14 relatifs aux agents de transformation en vue de recommander aux Parties,
chaque anne, quelles sont les utilisations qui pourraient tre ajoutes au tableau A de la dcision X/14 et
celles qui pourraient en tre retires;
4. De rappeler aux Parties vises larticle 5 ainsi quaux Parties non vises larticle 5 qui utilisent des
agents de transformation pour des utilisations inscrites au tableau A de la dcision X/14, tel que rvis,
quelles doivent signaler, conformment au paragraphe 4 de la dcision X/14, leurs utilisations des
substances rglementes comme agents de transformation, le volume des missions rsultant de ces
utilisations, et les technologies de confinement appliques pour rduire ces missions. En outre, les
Parties vises larticle 5 qui utilisent des substances du tableau A rvis doivent faire rapport au Comit
excutif sur les progrs accomplis pour rduire les missions de substances rglementes utilises comme
agents de transformation ainsi que sur la mise au point et lapplication de techniques permettant de
rduire ces missions et de procds de remplacement ne faisant pas appel des substances qui
appauvrissent la couche dozone;
90
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 1)
moins que les Parties nen dcident autrement, sur les progrs accomplis pour rduire les missions de
substances rglementes utilises comme agents de transformation et sur la mise au point et lapplication
de techniques permettant de rduire ces missions et de procds de remplacement ne faisant pas appel
des substances qui appauvrissent la couche dozone;
6. De noter que, puisque le Groupe de lvaluation technique et conomique indique dans son rapport pour
2002 que les applications des agents de transformation indiques dans le tableau ci-aprs provoquent des
missions non ngligeables, ces applications doivent tre considres comme des utilisations de
substances rglementes comme agents de transformation conformment aux dispositions de la dcision
X/14 pour 2004 et pour 2005, et quelles doivent tre reconsidres par la
dix-septime Runion des Parties sur la base des informations fournies comme suite au paragraphe 4
DECISIONS PM
de la prsente dcision et au paragraphe 4 de la dcision X/14;
ARTICLE 1
7. De noter que les deux utilisations des substances rglementes figurant la fin du tableau ci-dessous ont
t soumises au Groupe de lvaluation technique et conomique sans toutefois faire lobjet dun examen
formel et que ces applications seront considres comme utilisations de substances rglementes comme
agents de transformation conformment aux dispositions de la dcision X/14 pour 2004 et pour 2005, et
quelles devront tre reconsidres par la dix-septime Runion des Parties sur la base des informations
communiques comme suite au paragraphe 4 de la prsente dcision et au paragraphe 4 de la dcision
X/14.
91
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 1)
Prenant galement note avec satisfaction du rapport du Comit excutif sur les utilisations des agents de
transformation dans les Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole de Montral
(UNEP/OzL.Pro.WG.1/25/INF/4), qui indique que ladoption de technologies nentranant aucune mission de
substances appauvrissant la couche dozone utilises comme agents de transformation est devenue la norme
pour parvenir llimination progressive de ces agents de transformation dans les Parties vises au paragraphe 1
de larticle 5 du Protocole,
1. De rappeler aux Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 ainsi quaux autres Parties qui emploient des
substances rglementes comme agents de transformation pour des applications numres au tableau A
de la dcision X/14, tel que rvis, quelles doivent signaler annuellement, conformment aux
paragraphes 4 des dcisions X/14 et XV/7, respectivement, leurs utilisations de substances rglementes
DECISIONS PM
2. Outre le paragraphe 1 ci-dessus, de prier les Parties qui rejettent des missions provenant des utilisations
comme agents de transformation numres dans les dcisions XVII/7 et XVII/8 de communiquer avant
le 31 dcembre 2006, au Secrtariat de lozone et au Groupe de lvaluation technique et conomique, la
date de mise en service des usines, leur capacit annuelle sous rserve des lois applicables en matire de
secret commercial ou autre protection de la confidentialit, et la composition ou la consommation des
substances rglementes appauvrissant la couche dozone, ainsi que le volume total annuel des missions
de ces substances, et de confirmer que lusine utilisant les substances rglementes fonctionne de manire
continue depuis le 30 juin 1999;
3. De noter que les applications comme agents de transformation numres dans la dcision XVII/8 seront
provisoirement considres comme des utilisations de substances rglementes comme agents de
transformation conformment aux dispositions de la dcision X/14 et seront confirmes comme telles par
la dix-neuvime Runion des Parties en 2007, sur la base des informations communiques en application
des paragraphes 1 et 2 de la prsente dcision;
4. De demander aux Parties, qui auront installer ou mis en service de nouvelles usines utilisant des
substances rglementes comme agents de transformation aprs le 30 juin 1999, de soumettre leurs
demandes au Secrtariat de lozone et au Groupe de lvaluation technique et conomique avant le 31
dcembre 2006, puis avant le 31 dcembre de chaque anne par la suite, ou dans un dlai suffisant pour
permettre au Groupe de lvaluation technique et conomique de procder lanalyse ncessaire, pour
quelle puisse tre examine, compte tenu des critres rgissant les utilisations essentielles aux termes de
la dcision IV/25, conformment au paragraphe 7 de la dcision X/14;
5. De convenir que les drogations vises dans la dcision X/14 portent sur des utilisations dagents de
transformation jusqu dcision contraire des Parties, quelles ne doivent pas tre permanentes et quelles
doivent faire lobjet dun examen priodique par les Parties dans le but de maintenir ou de supprimer des
utilisations comme agents de transformation;
8. De prier les Parties utilisant des agents de transformation de soumettre au Groupe de lvaluation
technique et conomique avant le 31 dcembre 2007 puis avant le 31 dcembre de chaque anne par la
92
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 1)
suite, des informations sur la possibilit de rduire les missions numres au tableau B de la dcision
X/14 et de prier le Groupe dexaminer en 2008, et tous les deux ans par la suite, les plafonds des
missions indiqus au tableau B de la dcision X/14, en tenant compte des informations et des donnes
communiques par les Parties conformment cette dcision, et de recommander des rductions
ventuelles des quantits ou des plafonds des missions sur la base de cet examen. A la lumire des
recommandations du Groupe, les Parties conviendront des rductions des quantits et des plafonds des
missions indiques au tableau B.
DECISIONS PM
ARTICLE 1
Par sa dcision XVII/7, la dix-septime Runion des Parties a dcid dadopter les utilisations suivantes de
substances rglementes en tant que tableau A rvis de la dcision X/14:
93
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 1)
Par sa dcision XVII/8, la dix-septime Runion des Parties a dcid dadopter les utilisations suivantes de
substances rglementes en tant que tableau A-bis provisoire pour la dcision X/14, sous rserve de
reconfirmation et dinclusion dans un tableau A rvalu de la dcision X/14 la dix-neuvime runion des
Parties en 2007;
DECISIONS PM
ARTICLE 1
Tableau A-bis: Liste provisoire des utilisations de substances rglementes comme agents de transformation
Par sa dcision I/12H, la premire Runion des Parties a dcid, concernant les exportations et importations de
substances rglementes utilises, que les importations et les exportations de substances en vrac rglementes
utilises devraient tre traites et enregistres de la mme manire que les substances rglementes vierges et
prises en compte dans le calcul des niveaux de consommation que la Partie ne devra pas dpasser.
94
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 1)
1. Dannuler la dcision I/12H de la premire Runion des Parties, ainsi conue: "les importations et les
exportations des substances en vrac rglementes utilises devraient tre traites et enregistres de la
mme manire que les substances rglementes vierges et prises en compte dans le calcul des niveaux de
consommation que la Partie ne devra pas dpasser";
2. Dignorer dans le calcul de la consommation, les importations et les exportations des substances
rglementes recycles et rutilises (sauf pour calculer la consommation de lanne de rfrence au titre
DECISIONS PM
du paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole), pour autant que des donnes sur ces importations et ces
ARTICLE 1
exportations doivent tre communiques en vertu de larticle 7;
3. De convenir des prcisions suivantes en ce qui concerne les termes "rcupration", "recyclage" et
"rgnration":
4. Dinviter instamment toutes les Parties prendre toutes les mesures pratiques possibles pour prvenir le
rejet des substances rglementes dans latmosphre y compris, entre autres:
a) De rcuprer les substances rglementes vises aux annexes A, B et C, contenues dans les
quipements ci-aprs et dont la libration survient au cours du fonctionnement ou de lentretien
ainsi quavant le dmontage ou la mise au rebut de ces quipements en vue de leur recyclage, de
leur rgnration ou de leur destruction:
c) De dtruire les substances qui appauvrissent la couche dozone dont on na pas besoin lorsque cela
est conomiquement possible et cologiquement appropri;
5. Dinviter instamment les Parties adopter des politiques appropries en matire dexportation de
substances ayant t recycles et utilises destination des Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 du
Protocole de faon que les industries des Parties importatrices nen subissent pas les consquences
nfastes, que ce soit sous la forme dun approvisionnement excdentaire bas prix, ce qui pourrait tre
95
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 1)
lorigine de nouvelles utilisations superflues ou de dommages occasionns aux industries locales, ou sous
la forme dun approvisionnement insuffisant, ce dont ptiraient les industries;
6. De prier le Groupe de lvaluation scientifique dtudier, dici au 31 mars 1994 au plus tard, les effets sur
la couche dozone de lutilisation continue des substances rglementes ayant t recycles et de
lutilisation ou la non-utilisation des substances de remplacement disponibles qui sont sans danger pour
lenvironnement, et de faire rapport ce sujet par lintermdiaire du Secrtariat, et de prier le Groupe de
travail composition non limite des Parties dexaminer ce rapport et de prsenter ses recommandations
la sixime Runion des Parties;
7. De prier le Groupe de lvaluation technique et conomique dtudier, et de faire rapport ce sujet, avant
DECISIONS PM
a) La question des techniques de rcupration, de rgnration et de recyclage ainsi que les techniques
de lutte contre les fuites;
b) La question des quantits qui permettraient de rentabiliser le recyclage ainsi que la question de la
demande dont les substances recycles font lobjet de la part de toutes les Parties;
c) La question de la mesure dans laquelle il est possible de satisfaire les besoins intrieurs
fondamentaux des Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole en matire des
substances recycles;
d) La faon dencourager lutilisation la plus large possible des substances de remplacement en vue
den accrotre lemploi et de librer les substances rgnres pour les mettre la disposition des
Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole;
8. De prier le Groupe de travail composition non limite des Parties au Protocole dexaminer les rapports
du Groupe de lvaluation scientifique et du Groupe de lvaluation technique et conomique ainsi que
les recommandations ventuelles du Comit excutif cet gard, et de prsenter ses recommandations
la sixime Runion des Parties en 1994.
Par sa dcision V/24, la cinquime Runion des Parties a dcid de prendre acte du rapport du Secrtariat sur la
possibilit dappliquer les dispositions de la Convention de Ble au commerce des substances rglementes dj
utilises vises par le Protocole de Montral, et de prier les Parties la Convention de Ble de prendre des
dcisions appropries, compatibles avec les objectifs de la Convention de Ble et du Protocole de Montral,
pour faciliter une limination rapide de la production et de la consommation des substances rglementes par le
Protocole de Montral.
2. De raffirmer que seules les substances rglementes rutilises peuvent tre exclues du calcul du niveau
de consommation des pays qui importent ou exportent de telles substances;
96
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 1)
3. De noter en outre que, comme demand par la dcision IV/24, ces substances sont exclues du calcul du
niveau de consommation dune Partie pour autant que les donnes sur ces importations et ces
exportations soient communiques au Secrtariat, les Parties tant invites tout mettre en uvre pour
que ces donnes soient communiques dans les dlais prescrits;
4. De prier toutes les Parties dotes dinstallations de rgnration de soumettre au Secrtariat avant la
septime Runion des Parties et, ensuite, tous les ans, une liste de ces installations qui en prcise la
capacit;
5. De demander aux Parties qui exportent des substances prcdemment utilises de prendre les dispositions
voulues pour que ces substances soient correctement tiquetes et correspondent la description donne
et de rendre compte de toute activit connexe la septime Runion des Parties par lintermdiaire du
DECISIONS PM
ARTICLE 1
Secrtariat;
6. De demander aux dites Parties exportatrices de tout faire pour que leurs entreprises soient tenues
dindiquer dans les documents dexportation le nom de lentreprise dont provient la substance
rglemente utilise et si ladite substance a t rcupre, recycle ou rgnre, et de fournir tous autres
renseignements permettant de sassurer de la nature de cette substance;
7. De prier le Secrtariat de lozone de mener une tude sur le commerce des substances
rutilises/recycles/rgnres qui appauvrissent lozone et den faire rapport en se fondant sur
lexprience du Groupe dvaluation technique et conomique et des Parties et en tenant compte en
particulier de lexprience des Parties en matire de rglementation de ce commerce et des
proccupations et intrts de toutes les Parties ayant des installations de production de substances nocives
pour la couche dozone, et ce en temps voulu pour que ces questions puissent tre examines par le
Groupe de travail composition non limite sa douzime runion.
Dcision VII/31: Situation des CFC et des halons recycls au regard de la Convention de Ble
sur le contrle des mouvements transfrontires de dchets dangereux et de leur limination
Par sa dcision VII/31, la septime Runion des Parties a dcid que les transferts internationaux de substances
rglementes vises par le Protocole de Montral qui sont rcupres mais ne sont pas purifies pour rpondre
aux normes de puret utilisables prescrites par les organisations internationales et/ou nationales comptentes,
notamment lOrganisation internationale de normalisation (ISO), ne devraient intervenir que si le pays
bnficiaire dispose dinstallations de recyclage capables de traiter les substances rglementes ainsi reues
selon lesdites normes ou dinstallations de destruction utilisant des techniques approuves cette fin.
1. De noter que les termes rcupres, recycles et rgnres se rapportant aux substances
rglementes utilises figurant dans les dcisions antrieures nont pas t employs de manire
uniforme et peuvent donner lieu une interprtation errone;
2. De prier instamment les Parties de faire dsormais preuve de prcision dans lemploi, dans les dcisions
futures, des termes se rapportant aux substances rglementes utilises et, au besoin, de mentionner
expressment les dfinitions convenues dans la dcision IV/24.
97
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 1)
Par sa dcision I/12D, la premire Runion des Parties a dcid daccepter que lexpression "rationalisation
industrielle", qui figure au paragraphe 8 de larticle premier et aux paragraphes 1 5 de larticle 2 du Protocole,
soit ainsi prcise: "La dfinition de la rationalisation industrielle implique quil nest pas possible pour un pays
daccrotre sa production sans une diminution correspondante dans un autre pays".
DECISIONS PM
ARTICLE 1
98
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 2)
Par sa dcision II/1, la deuxime Runion des Parties a dcid dadopter, conformment la procdure nonce
aux paragraphes 4 et 9 de larticle 2 du Protocole de Montral, les ajustements et les rductions concernant la
production et la consommation des substances rglementes numrs lannexe A du Protocole tels quils
DECISIONS PM
figurent lannexe I du rapport sur les travaux de la deuxime Runion des Parties.
ARTICLE 2
Dcision III/1: Ajustements et amendement
a) Dappeler lattention des Parties au Protocole de Montral sur le fait que les amendements au Protocole
adopts par les Parties leur deuxime runion sont entrs en vigueur le 7 mars 1991 et de les inviter
instamment adopter les mesures ncessaires pour se conformer aux mesures de rglementation telles
quajustes.
b) De noter que deux Etats seulement ont ce jour ratifi lAmendement adopt par les Parties au Protocole
leur deuxime Runion et dinviter instamment tous les Etats ratifier ledit Amendement dont lentre
en vigueur, le 1er janvier 1992, est fonction du dpt avant cette date de 20 instruments de ratification,
dapprobation ou dacceptation.
Par sa dcision IV/2, la quatrime Runion des Parties a dcid dadopter, conformment la procdure fixe au
paragraphe 9 de larticle 2 du Protocole de Montral, les ajustements et rductions des niveaux de production et
de consommation des substances rglementes numres lannexe A du Protocole, tels quils sont prvus
lannexe I du rapport de la quatrime Runion des Parties.
Par sa dcision IV/3, la quatrime Runion des Parties a dcid dadopter, conformment la procdure fixe au
paragraphe 9 de larticle 2 du Protocole de Montral les ajustements et rductions des niveaux de production et
de consommation des substances rglementes numres lannexe B du Protocole, tels quils sont prvus
lannexe II du rapport de la quatrime Runion des Parties.
Par sa dcision VII/1, la septime Runion des Parties a dcid dadopter, conformment la procdure prvue
au paragraphe 9 de larticle 2 du Protocole de Montral, les ajustements et rductions de la production et de la
consommation des substances rglementes inscrites lannexe A du Protocole, indiqus lannexe I du rapport
de la septime Runion des Parties.
99
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 2)
Par sa dcision VII/2, la septime Runion des Parties a dcid dadopter, conformment la procdure prvue
au paragraphe 9 de larticle 2 du Protocole de Montral, les ajustements et rductions de la production et de la
consommation des substances rglementes inscrites lannexe B du Protocole, indiqus lannexe II du
rapport de la septime Runion des Parties.
3. Que la runion des Parties dici lan 2000 examinera sil est ncessaire de modifier nouveau le
calendrier dlimination en vigueur pour les hydrochlorofluorocarbones applicable aux Parties vises au
paragraphe 1 de larticle 5.
Par sa dcision IX/1 la neuvime Runion des Parties a dcid dadopter, conformment la procdure nonce
au paragraphe 9 de larticle 2 du Protocole de Montral et en se fondant sur les valuations faites en application
de larticle 6 du Protocole, les ajustements concernant la production des substances rglementes inscrites
lannexe A du Protocole, comme cela est indiqu lannexe I du rapport de la neuvime Runion des Parties.
Par sa dcision IX/2 la neuvime Runion des Parties a dcid dadopter, conformment la procdure nonce
au paragraphe 9 de larticle 2 du Protocole de Montral et en se fondant sur les valuations faites en application
de larticle 6 du Protocole, les ajustements, concernant la production des substances rglementes numres
lannexe B du Protocole, comme cela est indiqu lannexe II du rapport de la neuvime Runion des Parties.
Par sa dcision IX/3 la neuvime Runion des Parties a dcid dadopter, conformment la procdure nonce
au paragraphe 9 de larticle 2 du Protocole de Montral et en se fondant sur les valuations faites en application
de larticle 6 du Protocole, les ajustements et rductions concernant la production et la consommation de la
substance rglemente figurant lannexe E du Protocole, comme cela est indiqu lannexe III du rapport de la
neuvime Runion des Parties.
Par sa dcision XI/2, la onzime Runion des Parties a dcid dadopter, conformment la procdure prvue au
paragraphe 9 de larticle 2 du Protocole de Montral et la lumire des valuations ralises en application de
100
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 2)
larticle 6 du Protocole, les ajustements concernant les substances rglementes inscrites lannexe A du
Protocole qui figurent lannexe II du rapport de la onzime Runion des Parties.
Par sa dcision XI/3, la onzime Runion des Parties a dcid dadopter, conformment la procdure prvue au
paragraphe 9 de larticle 2 du Protocole de Montral et la lumire des valuations ralises en application de
larticle 6 du Protocole, les ajustements concernant les substances rglementes inscrites lannexe B du
Protocole qui figurent lannexe III du rapport de la onzime Runion des Parties.
DECISIONS PM
ARTICLE 2
Dcision XI/4: Nouveaux ajustements concernant les substances inscrites lannexe E
Par sa dcision XI/4, la onzime Runion des Parties a dcid dadopter, conformment la procdure prvue au
paragraphe 9 de larticle 2 du Protocole de Montral et la lumire des valuations ralises en application de
larticle 6 du Protocole, les ajustements concernant les substances rglementes inscrites lannexe E du
Protocole qui figurent lannexe IV du rapport de la onzime Runion des Parties.
Rappelant que, conformment lalina e) du paragraphe 1 de la dcision IX/5, la Runion des Parties aurait d
dcider en 2003 de nouvelles mesures de rduction provisoires concernant expressment le bromure de mthyle
qui sappliqueraient aux Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 au-del de 2005,
Tenant compte du fait que les circonstances actuelles empchent plusieurs Parties vises larticle 5 dadopter
une dcision cet gard,
Notant que le 1er fvrier 2006 au plus tard, les Parties non vises larticle 5 soumettront des stratgies
nationales de gestion qui enverront un signal claire en ce qui concerne llimination des utilisations critiques du
bromure de mthyle;
1. De garder lexamen le calendrier des rductions intermdiaires tabli durant la quinzime runion des
Parties;
1. Dappliquer les critres et procdures ci-aprs pour dterminer les utilisations essentielles aux fins des
mesures de rglementation de larticle 2 du Protocole:
101
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 2)
ii) Que dans les cas o il nest pas possible techniquement et conomiquement de disposer de
solutions ou de produits de remplacement qui soient acceptables des points de vue cologique
et sanitaire;
b) Que la production et la consommation, le cas chant, aux fins dutilisations essentielles ne soient
DECISIONS PM
autorises:
ARTICLE 2
i) Que si toutes les mesures conomiquement possibles ont t prises pour rduire au minimum
les utilisations essentielles des substances rglementes et les missions dont elles sont
lorigine;
c) Que la production destine aux utilisations essentielles, le cas chant, viendra sajouter la
production ayant pour objet de satisfaire les besoins intrieurs fondamentaux des Parties vises au
paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole avant llimination des substances rglementes dans ces
pays;
2. De prier chaque Partie de dire au Secrtariat, six mois et neuf mois au moins pour les halons et les autres
substances respectivement avant chaque runion des Parties qui doit se prononcer sur cette question,
conformment aux critres approuvs au paragraphe 1 a) de la prsente dcision, quelles utilisations elle
considre comme "essentielles";
3. De prier le Groupe de lvaluation technique et conomique ainsi que son Comit des choix techniques et
conomiques de formuler, conformment aux critres noncs aux paragraphes 1 a) et 1 b) de la prsente
dcision, au besoin aprs avoir consult les experts, des recommandations concernant:
a) La dfinition des utilisations essentielles (substances, quantit, qualit, dure dutilisation prvue,
dure de la production ou des importations ncessaires pour satisfaire ces emplois essentiels);
b) Les moyens permettant de contrler conomiquement les utilisations essentielles proposes ainsi
que les missions en rsultant;
d) Les mesures ncessaires pour sassurer que lon disposera le plus tt possible de solutions de
rechange et de produits de substitution aux fins des utilisations essentielles proposes;
4. De prier le Groupe de lvaluation technique et conomique de faire ses recommandations concernant les
solutions de rechange et les produits de remplacement en tenant compte de la capacit dabsorption de
lenvironnement, des incidences sanitaires, des possibilits conomiques, des disponibilits et des
rglementations;
5. De prier le Groupe de lvaluation technique et conomique de prsenter son rapport, par lintermdiaire
du Secrtariat, au moins trois mois avant la runion des Parties au cours de laquelle une dcision devra
tre prise. Dans les rapports ultrieurs il conviendra de dire quels sont les emplois antrieurement
considrs comme essentiels qui ne devraient plus tre considrs comme tels;
102
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 2)
6. De prier le Groupe de travail composition non limite des Parties dexaminer le rapport du Groupe de
lvaluation technique et conomique et de faire ses recommandations la cinquime Runion des Parties
pour les halons et la sixime Runion pour toutes les autres substances pour lesquelles une utilisation
essentielle est propose;
7. Que les mesures de rglementation des utilisations essentielles ne sappliqueront aux Parties vises au
paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole que lorsque les dates dlimination leur deviendront applicables.
DECISIONS PM
Par sa dcision V/14, la cinquime Runion des Parties a dcid:
ARTICLE 2
1. De noter avec satisfaction les travaux raliss par le Groupe de lvaluation technique et conomique et
son Comit des options techniques pour les halons comme suite la dcision IV/25 de la
quatrime Runion des Parties;
2. De noter quaucun niveau de production ou de consommation nest ncessaire pour satisfaire aux
utilisations essentielles des halons dans les Parties non vises au paragraphe 1 de larticle 5, pour lanne
1994, tant donn quil existe des produits et des techniques de remplacement pour la plupart des
applications des halons, viables sur le plan technique et conomique, et quil existe des halons en quantit
et de qualit suffisantes dans les banques de halons ou dans les stocks de halons recycls.
1. Dinviter les Parties prsenter leurs propositions pour chaque exemption touchant la production et la
consommation de substances autres que les halons dici 1996 conformment la dcision IV/25, en
supposant que la Runion des Parties se tiendra le 1er septembre;
2. De modifier le calendrier figurant dans la dcision IV/25 pour les propositions dexemption concluant la
production et la consommation de halons en 1995 et les annes suivantes, et pour les propositions
dexemption de production et de consommation de substances autres que les halons pour 1997 et les
annes suivantes comme suit: fixer au 1er janvier de chaque anne la date limite des propositions en ce
qui concerne les dcisions prises cette anne-l pour toute anne conscutive;
3. De demander au Groupe de lvaluation technique et conomique et ses comits pertinents des choix
techniques dlaborer des recommandations concernant les dsignations et de soumettre leurs rapports
par lentremise du Secrtariat avant le 31 mars de lanne en cause;
4. De prier le Groupe de travail composition non limite des Parties dexaminer le rapport du Groupe de
lvaluation technique et conomique et de faire ses recommandations la runion suivante des Parties;
5. De prier le Groupe de lvaluation technique et conomique de constituer et de diffuser un manuel sur les
dfinitions dutilisations essentielles comprenant une copie des dcisions pertinentes, des instructions
relatives aux dfinitions, des rsums des recommandations passes et une copie des dfinitions pour
illustrer les prsentations et niveaux de dtail technique possibles.
Dcision VI/8: Demandes dutilisations essentielles des halons pour lanne 1995
Par sa dcision VI/8, la sixime Runion des Parties a dcid de noter que, pour lanne 1995, aucun niveau de
production ou de consommation nest ncessaire pour satisfaire aux utilisations essentielles des halons dans les
Parties non vises au paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole, tant donn quil existe des produits et des
techniques de remplacement pour la plupart des applications des halons, viables sur les plans technique et
103
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 2)
conomique, et quil existe des halons en quantit suffisante et dassez bonne qualit dans les banques de halons
ou dans les stocks de halons recycls.
1. De noter avec satisfaction les travaux raliss par le Groupe dvaluation technique et conomique et son
Comit des choix techniques pour donner suite la dcision IV/25 de la quatrime Runion des Parties;
DECISIONS PM
ARTICLE 2
2. Que pour 1996 et 1997, pour les Parties non vises au paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole, les
niveaux de production et de consommation ncessaires pour rpondre aux besoins en utilisations
essentielles des Chlorofluorocarbones et du 1,1,1-trichlorothane pour i) le traitement de lasthme et des
maladies pulmonaires obstructives chroniques ainsi que pour la libration de leuprolide dans les poumons
et ii) la Navette spatiale sont autoriss comme spcifis dans lannexe I au prsent rapport de la
sixime Runion des Parties, sous rserve que les quantits autorises soient revues chaque anne; [voir
Section 3.2 du prsent Manuel]
3. Que pour 1996 et 1997, pour les Parties non vises au paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole, la
production et la consommation ncessaires pour rpondre aux besoins concernant les utilisations
essentielles de substances appauvrissant la couche dozone par les laboratoires et aux fins danalyse
seraient autorises comme spcifies dans lannexe II au rapport de la sixime Runion des Parties; [voir
Section 3.2 du prsent Manuel]
4. Que les Parties sefforceraient de rduire au minimum les utilisations et les missions par tous les moyens
possibles. Dans le cas des inhalateurs doseur, il sagira notamment de familiariser les mdecins et les
patients avec dautres types de traitement et de faire des efforts rels pour liminer ou rcuprer les
substances mises lors de la recharge des appareils ou de leur exprimentation, conformment aux lois et
rglements nationaux.
1. De noter avec satisfaction les travaux raliss par le Groupe de lvaluation technique et conomique et
son Comit des choix techniques comme suite la dcision IV/25 de la quatrime Runion des Parties;
2. Que, pour 1996, 1997, 1998, 1999, 2000 et 2001, pour les Parties qui ne sont pas vises au paragraphe 1
de larticle 5, la production et la consommation ncessaires pour les utilisations essentielles des CFC-11,
CFC-12, CFC-113, CFC-114, et du mthyle chloroforme pour les inhalateurs doseur employs pour
combattre lasthme et les maladies pulmonaires obstructives chroniques, la dexamthasone en instillation
nasale, le nettoyage de prcision, le soudage et lactivation superficielle dans la fabrication des moteurs
de fuse pour la Navette spatiale amricaine et la fuse Titan, sont autorises comme spcifi lannexe
VI au rapport de la septime Runion des Parties [voir Section 3.2 du prsent Manuel], sous rserve des
conditions suivantes:
b) Le Groupe de lvaluation technique et conomique reverra tous les deux ans les critres utilises
pour dterminer quelles sont les utilisations essentielles, notamment la question de savoir si les
demandes de drogation approuves sont encore conformes ces critres, et soumettra la Runion
des Parties, lanne de cet examen, un rapport par lintermdiaire du Secrtariat;
104
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 2)
c) Les Parties auxquelles auront t accordes des drogations pour utilisations essentielles utiliseront
ces drogations dautres fins, conformment la dcision des Parties, ou dtruiront tout excdent
de substances rglementes autoris pour utilisations essentielles, mais rendu superflu par suite des
progrs de la technique et de lvolution des marchs;
3. prier instamment les Parties de regrouper, coordonner et valuer toutes les demandes de drogation
prsentes par les socits pour les annes venir avant de soumettre ces demandes au Secrtariat.
Dcision VIII/9: Demandes de drogation au titre dutilisations essentielles, par des Parties non
vises larticle 5, de substances rglementes, pour 1997 2002 compris
DECISIONS PM
ARTICLE 2
Par sa dcision VIII/9, la huitime Runion des Parties a dcid:
1. De noter avec satisfaction les travaux accomplis par le Groupe de lvaluation technique et conomique
et ses comits des choix techniques pour donner suite la dcision IV/25 de la quatrime Runion des
Parties et aux dcisions VII/28 et VII/34 de la septime Runion des Parties;
2. Que les niveaux de production et de consommation ncessaires pour satisfaire les utilisations essentielles
de CFC-11, CFC-12, CFC-113 et CFC-114, pour les inhalateurs doseur destins au traitement de
lasthme et des maladies pulmonaires obstructives chroniques et pour la dexamthasone, et de halon 2402
destin la lutte contre lincendie, soient autoriss comme spcifi lannexe II du prsent rapport [voir
Section 3.2 du prsent Manuel], sous rserve des conditions fixes par la septime Runion des Parties
au paragraphe 2 de sa dcision VII/28;
3. De corriger les erreurs introduites par les rapports du Groupe de lvaluation technique et conomique et
de ses Comits des choix techniques concernant la demande de CFC-12 et de CFC-114 prsente par les
Etats-Unis pour les inhalateurs doseur, pour lanne de production 1997, et sa demande de mthyle
chloroforme pour les annes de production 1996, 1997, 1998, 1999, 2000 et 2001, et dajuster les
quantits totales bnficiant dune drogation pour tenir compte du fait que la Nouvelle-Zlande a retir
sa demande de CFC-11 et de CFC-12 pour les inhalateurs doseur pour les annes de production 1996 et
1997, comme indiqu lannexe III au rapport de la huitime Runion des Parties [voir Section 3.2 du
prsent Manuel];
4. Que pour 1998, et pour les Parties qui ne sont pas vises larticle 5 du Protocole, la production et la
consommation ncessaires pour satisfaire les utilisations essentielles de substances rglementes inscrites
aux annexes A et B du Protocole ne soient autorises que pour leurs usages en laboratoire et des fins
danalyse tels quindiqus dans la liste figurant lannexe IV au rapport de la septime Runion des
Parties, sous rserve des conditions applicables aux drogations pour les usages en laboratoire et des
fins danalyse prcises dans lannexe II au rapport de la sixime Runion des Parties;
5. De permettre le transfert des autorisations titre dutilisation essentielle pour les inhalateurs doseur
entre la Nouvelle-Zlande et lAustralie en 1997, titre exceptionnel;
6. De demander au Groupe de lvaluation technique et conomique et son comit des choix techniques
comptent dtudier les consquences que pourrait avoir lintroduction dune plus grande latitude dans le
transfert des autorisations pour utilisations essentielles entre les Parties;
7. De demander au Comit de lvaluation technique et conomique et son comit des choix techniques
comptent dtudier les consquences que pourrait avoir loctroi dune autorisation de produire des CFC
destins des applications mdicales au titre de "campagnes priodiques" en vue de satisfaire les besoins
futurs tels quils sont estims au lieu de produire de petites quantits chaque anne et de faire rapport sur
la question dici au 30 avril 1997. Les incidences conomiques de cette autorisation devraient tre prises
plus particulirement en considration;
8. De modifier les calendriers fixs dans la dcision IV/25 et modifis par la dcision V/18 pour les
demandes de drogation concernant la production et la consommation pour lanne 1998 et les annes
suivantes en fixant au 31 janvier de chaque anne la date limite pour toute demande dutilisation
105
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 2)
essentielle devant faire lobjet dune dcision cette anne l concernant la production et la consommation
des annes ultrieures, de prier le Groupe de lvaluation technique et conomique et ceux de ces comits
des choix techniques concerns de faire des recommandations sur les demandes prsentes et de
soumettre leur rapport, par lintermdiaire du Secrtariat, avant le 30 avril de la mme anne; toutefois le
rapport pour 1997 devra tre prsent avant le 1er avril 1997;
9. Dapprouver la prsentation pour la communication des quantits et des utilisations des substances qui
appauvrissent la couche dozone produites et consommes des fins dutilisations essentielles, indique
dans lannexe IV au rapport de la huitime Runion des Parties [voir Section 3.2 du prsent Manuel] et
de demander, partir de 1998, aux Parties qui ont bnfici de drogations pour utilisations essentielles
au cours des annes prcdentes, de prsenter dsormais leur rapport sous la forme convenue, avant le 31
DECISIONS PM
10. De permettre au Secrtariat dautoriser, aprs avoir consult le Groupe de lvaluation technique et
conomique, titre de procdure durgence et si possible au moyen dun transfert de drogation au titre
dutilisation essentielle, la consommation de quantits ne dpassant pas 20 tonnes de substances qui
appauvrissent la couche dozone pour les utilisations essentielles demandes par une Partie avant la
prochaine Runion des Parties. Le Secrtariat devrait donner la Runion des Parties, sa runion
suivante, le dtail de ces approbations, pour quelle les examine et prenne les dcisions voulues.
Dcision IX/18: Demandes de drogation au titre dutilisations essentielles, par des Parties non
vises larticle 5, de substances rglementes, pour 1998 et 1999
1. De noter avec satisfaction lexcellent travail du Groupe de lvaluation technique et conomique et de ses
comits des choix techniques;
2. Que les niveaux de production et de consommation ncessaires pour les utilisations essentielles de
CFC-11, CFC-12, CFC-113 et CFC-114, pour les inhalateurs doseur destins au traitement de lasthme
et des maladies pulmonaires obstructives chroniques, et de halon-2402 destin la lutte contre lincendie,
sont autoriss comme spcifi lannexe VI du rapport de la neuvime Runion des Parties [voir Section
3.2 du prsent Manuel], sous rserve des conditions fixes par la Runion des Parties au paragraphe 2 de
sa dcision VII/28;
3. Dapprouver lautorisation donne par le Secrtariat dutiliser titre durgence, pour 1997, 3 tonnes de
CFC-12 destins du talc strile en arosol, suite la demande de drogation pour utilisation essentielle
prsente par les Etats-Unis dAmrique.
1. De noter avec satisfaction lexcellent travail du Groupe de lvaluation technique et conomique et de ses
Comits des choix techniques;
2. Que les niveaux de production et de consommation ncessaires pour les utilisations essentielles de
CFC-11, CFC-12, CFC-113 et CFC-114, pour les inhalateurs doseur destins au traitement de lasthme
et des maladies pulmonaires obstructives chroniques, CFC-113 pour lutilisation des appareils de
chirurgie cardio-vasculaire et de halon-2402 pour la lutte contre lincendie, sont autoriss comme
spcifis lannexe I du rapport de la dixime Runion des Parties [voir Section 3.2 du prsent Manuel],
sous rserve des conditions fixes par la Runion des Parties au paragraphe 2 de sa dcision VII/28;
3. De convenir que la quantit restante du mthyle chloroforme autorise pour les Etats-Unis lors des
prcdentes Runions des Parties sera rendue disponible pour la fabrication des moteurs de navettes
106
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 2)
spatiales jusqu ce que la quantit de 176,4 tonnes (17,6 tonnes ODP) autorise pour la priode 1999-
2001 soit puise, ou jusqu ce que des solutions de remplacement sres soient mises en uvre pour les
utilisations essentielles restantes.
5. Que les quantits approuves en vertu du paragraphe 2 ci-dessus et toutes les autorisations ultrieures
portent sur lensemble des CFC avec la possibilit de transferts au sein de chaque groupe de CFC.
DECISIONS PM
ARTICLE 2
Dcision XI/14: Demandes de drogation pour utilisations essentielles de substances
rglementes prsentes par les Parties non vises larticle 5 pour 2000 et 2001
1. De noter avec satisfaction lexcellent travail accompli par le Groupe de lvaluation technique et
conomique et ses Comits des choix techniques;
2. Que les niveaux de production et de consommation ncessaires pour les utilisations essentielles de
CFC-11, CFC-12, CFC-113 et CFC-114 pour les inhalateurs doseur destins au traitement de lasthme
et des maladies pulmonaires obstructives chroniques, de CFC-113 pour lentretien de torpilles et de halon
2402 pour la lutte contre lincendie, sont ceux autoriss lannexe VII du rapport de la onzime Runion
des Parties [voir Section 3.2 du prsent Manuel], sous rserve des conditions fixes par la Runion des
Parties au paragraphe 2 de sa dcision VII/28;
3. Que les quantits autorises en vertu du paragraphe 2 ci-dessus, ainsi que toute autre quantit qui pourrait
tre autorise ultrieurement, portent sur lensemble des CFC, avec possibilit de transferts au sein de
chaque groupe de CFC.
1. De noter avec satisfaction lexcellent travail accompli par le Groupe de lvaluation technique et
conomique et ses comits des choix techniques;
2. Que les niveaux de production et de consommation ncessaires pour les utilisations essentielles de CFC
pour les inhalateurs doseur destins au traitement de lasthme et des maladies pulmonaires obstructives
chroniques et de CFC-113 pour lentretien des torpilles sont ceux autoriss lannexe I du rapport de la
douzime Runion des Parties [voir Section 3.2 du prsent Manuel], sous rserve des conditions fixes
par la Runion des Parties au paragraphe 2 de sa dcision VII/28.
1. De prendre note avec satisfaction de lexcellent travail accompli par le Groupe de lvaluation technique
et conomique et par ses Comits des choix techniques;
2. Dautoriser les volumes de production et de consommation requis pour satisfaire aux utilisations
essentielles de CFC destins aux inhalateurs doseur pour lasthme et les maladies pulmonaires
107
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 2)
obstructives chroniques et de CFC-113 pour lentretien des torpilles comme spcifi lannexe I du
rapport de la treizime Runion des Parties [voir Section 3.2 du prsent Manuel].
1. De prendre note avec satisfaction de lexcellent travail accompli par le Groupe de lvaluation technique
et conomique et par ses comits des choix techniques;
DECISIONS PM
ARTICLE 2
2. Dautoriser les volumes de production et de consommation requis pour satisfaire aux utilisations
essentielles de CFC destines aux inhalateurs doseur pour lasthme et les maladies pulmonaires
obstructives chroniques comme spcifi lannexe I du rapport de la quatorzime Runion des Parties
[voir Section 3.2 du prsent Manuel], sous rserve des conditions fixes par la Runion des Parties au
paragraphe 2 de sa dcision VII/28.
1. De prendre note avec satisfaction de lexcellent travail accompli par le Groupe de lvaluation technique
et conomique et par ses Comits des choix techniques;
2. Dautoriser les volumes de production et de consommation requis pour satisfaire aux utilisations
essentielles de CFC destines aux inhalateurs doseur pour lasthme et les maladies pulmonaires
obstructives chroniques ainsi que pour les utilisations en laboratoire et des fins danalyse comme
spcifi lannexe I du prsent rapport [voir Section 3.2 du prsent Manuel], sous rserve des conditions
fixes par la Runion des Parties au paragraphe 2 de sa dcision VII/28;
3. De noter que deux Parties, la Communaut europenne et la Pologne, ont demand des drogations
durgence pour utilisations en laboratoire et aux fins danalyse, qui ont t approuves par le secrtariat
de lozone en consultation avec le Groupe de lvaluation technique et conomique, conformment la
procdure prvue au paragraphe 10 de la dcision VIII/9. Les quantits suivantes ont t approuves:
Dcision XVI/12: Demandes de drogation pour utilisations essentielles des Parties non vises
au paragraphe 1 de larticle 5 pour 2005 et 2006
Notant avec satisfaction les travaux accomplis par le Groupe de l'valuation technique et conomique et ses
Comits des choix techniques,
1. Dautoriser les niveaux de production et de consommation ncessaires pour les utilisations essentielles de
CFC pour les inhalateurs-doseurs destins au traitement de lasthme et des maladies pulmonaires
obstructives chroniques comme spcifi dans lannexe la prsente dcision [voir Section 3.2 du prsent
Manuel], sous rserve des conditions fixes par la Runion des Parties au paragraphe 2 de sa dcision
VII/28, et sous rserve dun deuxime examen des niveaux de 2006 conformment la dcision XV/5;
108
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 2)
2. De prier instamment le Groupe de lvaluation technique et conomique de spcifier dans le Manuel sur
les demandes de drogation pour utilisations essentielles quune Partie qui prsente une demande peut
soumettre dans cette demande des donnes agrges par rgion et groupe de produits pour les
inhalateurs-doseurs contenant des CFC destins tre mis en vente dans les Parties vises au paragraphe
1 de larticle 5 lorsque des donnes plus prcises ne sont pas disponibles;
3. Que, puisque les recommandations du Comit des choix techniques pour les arosols concernant les
futures drogations pour utilisations essentielles reposent sur les informations concernant les stocks
recueillies par le pass, les Parties devraient, lorsquelles prparent leurs demandes de drogation pour
utilisations essentielles de CFC, prendre dment en compte les stocks existants de substances
rglementes en banque ou recycls, quelles soient dj en possession de ces stocks ou quelles
DECISIONS PM
prvoient de les acqurir auprs dun fabricant dinhalateurs-doseurs, comme indiqu au paragraphe 1 b)
ARTICLE 2
de la dcision IV/25, lobjectif vis tant de ne conserver des stocks oprationnels que pour une anne.
Dcision XVII/5: Demandes de drogation pour utilisations essentielles des Parties non vises
au paragraphe 1 de larticle 5 pour 2006 et 2007
Notant avec satisfaction les travaux accomplis par le Groupe de lvaluation technique et conomique et son
Comit des choix techniques pour les produits mdicaux,
Notant galement avec satisfaction les progrs accomplis depuis ladoption de la dcision XV/5 par les Parties
non vises au paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole de Montral, qui se sont fixes une certaine date au-del
de laquelle elles cesseront de prsenter des demandes de drogation pour les inhalateurs-doseurs dont le seul
composant actif est le salbutamol,
Rappelant le paragraphe 6 de la dcision XV/5 relative llimination des chlorofluorocarbones dans les
inhalateurs-doseurs contenant dautres composants actifs que le salbutamol,
1. Dautoriser pour 2006 et 2007 les niveaux de production et de consommation ncessaires pour rpondre
aux besoins essentiels de chlorofluorocarbones pour les inhalateurs-doseurs destins au traitement de
lasthme et des maladies pulmonaires obstructives chroniques, comme spcifi dans lannexe la
prsente dcision [voir Section 3.2 du prsent Manuel];
2. Que les Parties non vises au paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole de Montral doivent, lorsquelles
octroient un fabricant une licence, une autorisation ou une allocation de chlorofluorocarbones au titre
des drogations pour utilisations essentielles, tenir compte des stocks de substances rglementes
constitus avant comme aprs 1996, comme indiqu au paragraphe 1 b) de la dcision IV/25, en sorte que
ce fabricant ne conserve pas en stock plus dune anne dapprovisionnement oprationnel;
3. Sagissant du paragraphe 6 de la dcision XV/5, de prier les Parties non vises au paragraphe 1 de
larticle 5 du Protocole de Montral dindiquer au Secrtariat de lozone, avant la
dix-huitime runion des Parties, dici quelle date elles se proposent dtablir un rglement pour
dterminer le caractre non essentiel de la vaste majorit des chlorofluorocarbones pour les inhalateurs-
doseurs dont le salbutamol nest pas le seul composant actif.
109
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 2)
1. De noter avec satisfaction les travaux raliss par le Groupe de travail des utilisations en laboratoire et
des fins danalyse du Groupe de lvaluation technique et conomique;
2. De demander instamment aux Parties de constituer des comits consultatifs nationaux qui seraient
chargs dtudier et de recenser les solutions de remplacement pour les utilisations en laboratoire et des
fins danalyse et dencourager lchange dinformations concernant les solutions de remplacement et un
plus grand recours aux dites solutions;
3. Dencourager les agences nationales de normalisation rechercher et revoir les normes qui prescrivent
lutilisation des substances qui appauvrissent la couche dozone, dans le but dadopter, le cas chant, des
solvants et des techniques nen utilisant pas;
DECISIONS PM
ARTICLE 2
4. De demander instamment aux Parties dlaborer un systme dtiquetage international et den encourager
ladoption sur une base volontaire pour faire prendre conscience de la question;
5. Dadopter une liste indicative dutilisations en laboratoire comme spcifi lannexe IV du rapport de la
septime Runion des Parties [voir Section 3.2 du prsent Manuel] pour faciliter la communication des
donnes exiges par la dcision VI/9 de la sixime Runion des Parties;
6. Dexclure de la drogation globale pour utilisations essentielles les utilisations ci-aprs, qui ne
concernent pas exclusivement des utilisations en laboratoire ou des fins danalyse et/ou pour lesquelles
il existe des solutions de remplacement:
8. De demander instamment aux pays viss larticle 2 dassurer des fonds sur le plan intrieur et den
fournir aux pays viss larticle 5 pour entreprendre des travaux de recherche-dveloppement et des
activits visant trouver des solutions de remplacement qui permettraient de ne plus utiliser de
substances appauvrissant la couche dozone en laboratoire et des fins danalyse;
9. De convenir que les substances rglementes utilises en laboratoire et des fins danalyse seront
conformes aux normes de puret dfinies dans la dcision VI/9.
1. Que pour 1999 et pour les Parties non vises au paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole, la production et
la consommation aux fins dutilisations essentielles de substances rglementes inscrites aux annexes A
et B du Protocole, uniquement lorsquil sagit dutilisations en laboratoire et des fins danalyse telles
quelles sont numres lannexe IV du rapport de la septime Runion des Parties, sont autorises sous
rserve des conditions applicables loctroi de drogations pour les utilisations en laboratoire et des
fins danalyse, qui figurent lannexe II du rapport de la sixime Runion des Parties;
110
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 2)
2. Que les donnes relatives la consommation et la production devraient tre communiques chaque
anne au Secrtariat dans le cadre dune drogation globale pour utilisations essentielles, afin que lon
puisse contrler lefficacit des stratgies de rduction;
Dcision X/19: Drogations au titre des utilisations en laboratoire et des fins danalyse
DECISIONS PM
Par sa dcision X/19, la dixime Runion des Parties a dcid:
ARTICLE 2
1. De prolonger la drogation globale pour utilisations essentielles, en laboratoire et des fins danalyse,
jusquau 31 dcembre de lan 2005, dans les conditions dcrites lannexe II du rapport de la sixime
Runion des Parties;
2. De prier le Groupe de lvaluation technique et conomique de faire rapport chaque anne sur la mise au
point de mthodes de laboratoire et de mthodes danalyse ne ncessitant pas le recours des substances
rglementes des Annexes A et B du Protocole;
3. Que la Runion des Parties dcidera, chaque anne, en se fondant sur les informations communiques par
le Groupe de lvaluation technique et conomique comme suite au paragraphe 2 ci-dessus, quelles sont
les utilisations des substances rglementes qui ne devraient plus donner droit une drogation pour
utilisations en laboratoire et des fins danalyse, et de la date compter de laquelle cette restriction
sappliquerait;
4. Que le Secrtariat devrait soumettre aux Parties, chaque anne, une liste rcapitulative des utilisations en
laboratoire et des fins danalyse qui, selon les Parties, ne devraient plus donner droit la production et
la consommation de substances rglementes au titre de la drogation globale;
5. Que toute dcision tendant liminer la drogation globale ne devrait pas empcher une Partie de
prsenter une demande pour une utilisation spcifique en vue dune drogation au titre de la procdure
pour utilisations essentielles dcrite dans la dcision IV/25.
Dcision XI/15: Drogation globale pour utilisations en laboratoire et des fins danalyse
Par sa dcision XI/15, la onzime Runion des Parties a dcid de supprimer de la drogation globale pour
utilisations en laboratoire et des fins danalyse, approuve dans la dcision X/19, compter de lan 2002:
a) Les essais de laboratoire portant sur les huiles, graisses et hydrocarbures prsents dans leau;
b) Les essais de laboratoire portant sur le goudron utilis comme revtement routier;
1. De proroger jusquau 31 dcembre 2007 la drogation globale pour les utilisations en laboratoire et des
fins danalyse dans les conditions nonces lannexe II du rapport de la sixime Runion des Parties;
111
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 2)
appliqus sans recourir aux substances rglementes inscrites aux Annexes A, B et C (substances du
Groupe II et du Groupe III) du Protocole;
3. Dappliquer les conditions nonces aux paragraphes 3, 4 et 5 de la dcision X/19 aux paragraphes 1 et 2
de la prsente dcision.
Rappelant la dcision IX/17 relative aux demandes de drogation pour utilisations essentielles de substances qui
ARTICLE 2
Prenant note du rapport du Comit dapplication invitant les Parties fournir des orientations au sujet de
lutilisation du bromochloromthane en laboratoire et des fins danalyse,
Considrant quaux termes de la dcision XV/8, le Groupe de l'valuation technique et conomique est pri de
faire rapport chaque anne sur la mise au point et la disponibilit de procds utiliss en laboratoire et des fins
danalyse qui peuvent tre appliqus sans recourir aux substances rglementes inscrites aux Annexes A, B et C
(substances du Groupe II et du Groupe III) du Protocole,
1. Dinclure dans la drogation globale pour les utilisations en laboratoire et des fins danalyse, dans les
conditions nonces lannexe II du rapport de la seizime Runion des Parties, les substances inscrites
lAnnexe C (substances du Groupe II et du Groupe III) du Protocole,
Ayant lesprit que les Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole de Montral doivent rduire
leur consommation de ttrachlorure de carbone de 85 % par rapport leur niveau de rfrence dici 2005 et de
100 % dici 2010,
Considrant que le ttrachlorure de carbone est important pour ses utilisations en laboratoire et des fins
danalyse et que des solutions de remplacement ne sont pas encore disponibles pour certaines de ces utilisations,
Rappelant que la dcision IX/17 a introduit une drogation pour utilisations essentielles pour les utilisations de
substances qui appauvrissent la couche dozone en laboratoire et des fins danalyse et que la dcision XV/8 a
prorog cette drogation globale jusquau 31 dcembre 2007,
Ayant lesprit que, conformment au paragraphe 7 de la dcision IV/25, les drogations pour utilisations
essentielles ne sappliqueront pas aux Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 avant les dates dlimination
applicables ces Parties,
Considrant que, dans certaines Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5, les mesures de rglementation
susvises pourraient compromettre la disponibilit du ttrachlorure de carbone pour utilisations en laboratoire et
des fins danalyse,
1. Que le Comit dapplication et la Runion des Parties devraient diffrer jusqu 2007 lexamen du
respect des mesures de rglementation concernant le ttrachlorure de carbone applicables aux Parties
vises au paragraphe 1 de larticle 5 si ltat dapplication de ces mesures donne la preuve au Secrtariat
112
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 2)
de lozone, tout comme le rapport sur la communication des donnes soumis en application de larticle 7,
que les carts par rapport aux objectifs de consommation respectifs sont dus lutilisation du
ttrachlorure de carbone en laboratoire ou des fins danalyse. Ce report devrait tre reconsidr par la
dix-neuvime Runion des Parties, pour la priode 2007-2009;
2. De prier instamment les Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 de rduire au minimum leur
consommation de ttrachlorure de carbone pour utilisations en laboratoire et des fins danalyse en
appliquant les critres et procdures applicables aux Parties non vises au paragraphe 1 de larticle 5 pour
les drogations globales pour les utilisations du ttrachlorure de carbone en laboratoire et des fins
danalyse.
DECISIONS PM
ARTICLE 2
Dcisions relatives aux utilisations essentielles: inhalateurs doseur
Dcision VIII/10: Mesures des Parties non vises larticle 5 tendant favoriser la participation
de lindustrie une phase de transition efficace et sans heurt devant aboutir llimination des
inhalateurs doseur fonctionnant aux CFC
1. Que les Parties non vises larticle 5 prient les entreprises qui demandent bnficier de drogations
aux fins dutilisations essentielles de CFC destins aux inhalateurs doseur de faire la preuve quelles
conduisent, avec toute la diligence voulue, des activits de recherche-dveloppement visant la mise au
point de solutions de remplacement ces inhalateurs ou quelles collaborent de telles activits avec
dautres entreprises et, lavenir, pour chaque nouvelle demande, de faire savoir en confidence la
Partie prsentant une demande dutilisation essentielle si des ressources sont consacres ces activits de
recherche-dveloppement et des progrs raliss et dans quelle mesure et, le cas chant, quelles
demandes de permis de mise sur le march ont t dposes auprs des services de sant pour des
traitements de substitution excluant les CFC;
2. Que les Parties non vises larticle 5 prient les entreprises qui demandent bnficier de drogations
aux fins dutilisations essentielles de CFC destins aux inhalateurs doseur de faire la preuve quelles
conduisent isolment ou en collaboration avec dautres entreprises et en consultation avec la communaut
mdicale, des activits visant faire connatre aux professionnels de la sant et aux patients dautres
possibilits de traitement et les informer du passage des traitements de substitution excluant les CFC;
3. Que les Parties non vises larticle 5 prient les entreprises qui demandent bnficier de drogations
aux fins dutilisations essentielles de CFC destins aux inhalateurs doseur de faire la preuve quelles-
mmes, ou les entreprises distribuant ou vendant leurs produits, ont entrepris de prsenter leurs
inhalateurs doseur dans des emballages diffrents selon quil sagit dinhalateurs fonctionnant aux CFC
ou dinhalateurs ne fonctionnant pas aux CFC; et quelles appliquent, en consultation avec la
communaut mdicale, dautres stratgies de commercialisation appropries, afin de faire accepter par les
mdecins et les patients ceux de leurs systmes qui ne fonctionnent pas aux CFC, sous rserve des
considrations relatives la sret du produit et la sant;
4. Que les Parties non vises larticle 5 prient les entreprises qui fabriquent, distribuent ou vendent des
inhalateurs doseur fonctionnant aux CFC ainsi que dautres traitements excluant les CFC de ne pas faire
de publicit mensongre visant lesdits inhalateurs ou lesdits traitements;
5. Que les Parties non vises larticle 5 prient les entreprises qui demandent bnficier de drogations
aux fins dutilisations essentielles de CFC destins aux inhalateurs doseur de veiller, lorsquelles
participent des travaux devant aboutir llaboration de rglements, le faire en ayant lesprit des
proccupations lgitimes concernant lenvironnement, la sant et la scurit;
6. Que les Parties non vises larticle 5 prient les entreprises qui fabriquent des inhalateurs doseur
fonctionnant aux CFC de prendre toutes les mesures conomiquement possibles pour limiter au minimum
les missions de CFC au cours de la fabrication des inhalateurs doseur;
113
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 2)
7. Que les Parties non vises larticle 5 prient les entreprises qui fabriquent, distribuent ou vendent des
inhalateurs doseur fonctionnant aux CFC dliminer ceux de ces inhalateurs qui auraient dpass la date
dexpiration, qui seraient dfectueux ou qui leur auraient t retourns, de telle manire que les missions
de CFC soient rduites au minimum;
8. Que les Parties non vises larticle 5 prient les entreprises qui fabriquent des inhalateurs doseur
fonctionnant aux CFC de sinformer annuellement des quantits de CFC ncessaires et des prvisions
concernant le march des inhalateurs doseur et dindiquer, aux services nationaux de contrle, si selon
les prvisions il y aura des excdents de CFC obtenus la suite dune drogation au titre dutilisations
essentielles;
DECISIONS PM
9. Que les Parties non vises larticle 5 prient les entreprises qui demandent bnficier de drogations
ARTICLE 2
aux fins dutilisations essentielles de CFC destins aux inhalateurs doseur de fournir des
renseignements sur les mesures prises pour continuer de fournir les traitements ncessaires aux
asthmatiques et aux patients atteints de maladies pulmonaires obstructives chroniques (y compris des
inhalateurs doseur fonctionnant aux CFC) des pays qui sont des importateurs;
10. Que les Parties non vises larticle 5 prient les entreprises qui demandent bnficier de drogations
aux fins dutilisations essentielles de CFC destins aux inhalateurs doseur de fournir des
renseignements prouvant que des mesures sont prises pour aider leurs installations de fabrication
dinhalateurs doseur situes dans des pays viss larticle 5 ou dans des pays conomie en transition
afin de moderniser les techniques et le matriel de ces usines pour quelles puissent fabriquer des
inhalateurs ne fonctionnant pas aux CFC et mettre au point des traitements de lasthme et des maladies
pulmonaires obstructives chroniques excluant les CFC;
11. De prier le Groupe de lvaluation technique et conomique de faire tat des paragraphes 1 10 ci-dessus
dans la version rvise du Manuel concernant les demandes de drogations au titre dutilisations
essentielles.
Dcision VIII/11: Mesures visant faciliter aux Parties non vises larticle 5 la transition
devant aboutir llimination des inhalateurs doseur fonctionnant aux CFC
Par sa dcision VIII/11, la huitime Runion des Parties a dcid quune transition devant aboutir llimination
des inhalateurs doseur fonctionnant aux CFC au profit des traitements de lasthme et des maladies pulmonaires
obstructives chroniques excluant les CFC est en cours. Pour que ladite transition se droule sans heurt et
efficacement et que la sant des patients soit protge et leur scurit assure, les Parties non vises larticle 5
sont encourages :
1. Favoriser la coordination des activits des services de sant nationaux et des services nationaux chargs
de lenvironnement lorsque les dcisions proposes concernant les demandes dutilisations essentielles et
les politiques de transition concernant les inhalateurs doseur risquent davoir des incidences sur
lenvironnement, la sant et la scurit;
3. Prier leurs services nationaux dexaminer les conditions rgissant la fourniture et le remboursement par le
secteur public des inhalateurs doseur de faon que les politiques dachat ne soient pas dfavorables aux
traitements de substitution excluant les CFC.
114
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 2)
1. De noter avec satisfaction les travaux effectus par le Groupe de lvaluation technique et conomique et
son Comit des choix techniques en application de la dcision IV/25 de la quatrime Runion des Parties
et de la dcision VII/28 de la septime Runion des Parties;
2. De noter avec satisfaction quon trouve maintenant sur le march de certains pays un nouvel inhalateur
DECISIONS PM
doseur ne fonctionnant pas aux CFC et servant administrer un ingrdient actif et que dautres devraient
ARTICLE 2
apparatre dici un trois ans. Dautres traitements et appareils excluant lemploi des CFC constituent
dj des solutions de remplacement appropries pour nombre de patients de certaines Parties non vises
larticle 5;
3. De demander aux Parties non vises larticle 5 qui ont mis au point des stratgies nationales de
transition den communiquer la teneur prcise au Groupe et son Comit des choix techniques
comptent, en ce qui concerne les traitements de lasthme et des maladies pulmonaires obstructives
chroniques excluant lemploi des CFC, en temps utile pour les runions du Comit des choix techniques
du dbut de 1997;
4. De demander au Groupe de lvaluation technique et conomique et son comit des choix techniques
comptent dtablir un rapport dactivit sur les progrs raliss dans llaboration et lapplication des
stratgies nationales de transition des Parties non vises larticle 5 tendant ladoption de traitements
de lasthme et des maladies pulmonaires obstructives chroniques excluant lemploi des CFC, et de faire
rapport au Groupe de travail composition non limite au titre des prparatifs de la neuvime Runion
des Parties;
5. De demander au Groupe de lvaluation technique et conomique dexaminer plus avant les questions
souleves par lintroduction de traitements de lasthme et des maladies pulmonaires obstructives
chroniques excluant lemploi des CFC dans les pays non viss larticle 5 qui permettent dassurer une
protection complte de la sant publique, et de prsenter sur cette question un rapport dactivit la
neuvime Runion des Parties et un rapport dfinitif la dixime Runion des Parties. Pour ce faire, le
Groupe de lvaluation technique et conomique devrait consulter des organismes internationaux, comme
par exemple lOrganisation mondiale de la sant et des institutions reprsentant les professionnels du
secteur de la sant, les groupes de dfense des patients et les entreprises prives, ainsi que des organes
nationaux et les gouvernements. Le Groupe de lvaluation technique et conomique devrait sinterroger
sur les points suivants:
a) Comment les dcisions prises au titre du Protocole de Montral et des stratgies nationales
pourraient-elles se complter dans le cadre de la phase de transition;
b) Lincidence sur le droit et la capacit des patients des Parties vises larticle 5, des pays
conomie en transition, des Parties non vises larticle 5 ayant dimportants groupes dsavantags
et des pays importateurs de recevoir des inhalateurs doseur fonctionnant aux CFC dans les cas o
lon ne peut disposer de solutions de remplacement mdicalement acceptables et financirement
accessibles en raison de la rduction du nombre de drogations accordes aux Parties non vises
larticle 5 au titre dutilisations essentielles dinhalateurs doseur fonctionnant aux CFC;
c) Linfluence que peuvent avoir sur lintroduction progressive de modes de traitement diffrents et
sur laccs des traitements de substitution financirement accessibles la possibilit de transfrer
des drogations au titre dutilisations essentielles et les restrictions aux changes potentielles ou
existantes;
d) Les marchs internationaux dinhalateurs doseur fonctionnant aux CFC et des produits de
remplacement destins au traitement de lasthme et des maladies pulmonaires obstructives
chroniques, ainsi que la fluidit des changes de ces deux types de produits;
115
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 2)
e) Lincidence sur des sous-groupes de patients qui pourraient toujours avoir des besoins mdicaux
impratifs aprs que llimination aura presque t acheve;
f) Lventail des mesures de rglementation et des autres facteurs ayant pour effet dencourager ou, au
contraire, de freiner, les activits de recherche-dveloppement visant la mise au point de nouveaux
modes de traitement de lasthme et des maladies pulmonaires obstructives chroniques et la
pntration de ces nouveaux modes de traitement sur le march;
g) La mesure dans laquelle les inhalateurs poudre sche et dautres modes de traitement pourraient
tre considrs comme des solutions de remplacement des inhalateurs doseur fonctionnant aux
CFC acceptables dun point de vue mdical et financirement accessibles, au terme de consultations
DECISIONS PM
avec les organismes susmentionns et, partant, les facteurs qui pourraient influer sur la possibilit de
ARTICLE 2
h) Les incidences sur llimination des substances lorigine de lrosion de lozone des diverses
politiques facilitant la phase de transition devant aboutir ladoption de traitements excluant
lemploi des CFC;
i) Les mesures qui pourraient tre prises pour faciliter laccs des traitements et techniques
financirement accessibles excluant lemploi des CFC.
1. De noter avec satisfaction le rapport dactivit prsent par le Groupe de lvaluation technique et
conomique en application de la dcision VIII/12;
2. De prier le Groupe de lvaluation technique et conomique de poursuivre ses travaux et de prsenter son
rapport dfinitif la dixime Runion des Parties, par lintermdiaire du Groupe de travail composition
non limite, en suivant lapproche indique au paragraphe 5 de la dcision VIII/12 et compte tenu des
observations formules au cours des quinzime et seizime runions du Groupe de travail composition
non limite et la neuvime Runion des Parties;
3. De noter que le Groupe de lvaluation technique et conomique et son comit des choix techniques
comptent prvoient quil demeure possible que la phase de transition devant aboutir llimination des
inhalateurs doseurs fonctionnant aux CFC arrive pour lessentiel son terme dans les pays non viss
larticle 5 dici lan 2000 et quen 2005, les besoins en CFC destins aux inhalateurs doseur seront
minimes, mais quil y a encore lheure actuelle de nombreuses incertitudes et quil nest pas possible
davoir une ide prcise des dlais;
4. De noter que certaines Parties non vises larticle 5 sont proccupes par le fait quelles pourraient
ntre pas en mesure de procder aux reconversions aussi rapidement quelles le souhaiteraient moins
que leurs fabricants indpendants dinhalateurs doseur puissent autoriser les techniques excluant
lemploi des CFC;
5. De prier les Parties non vises larticle 5 prsentant des demandes de drogation au titre dutilisations
essentielles pour les CFC utiliss dans les inhalateurs doseur destins au traitement de lasthme et des
maladies pulmonaires obstructives chroniques de prsenter au Secrtariat de lozone une premire
stratgie nationale ou rgionale de transition le 31 janvier 1999 au plus tard en vue de la distribution de
cette stratgie toutes les Parties. Lorsque cest possible, les Parties non vises larticle 5 sont
encourages dfinir une stratgie initiale de transition et la prsenter au Secrtariat le 31 janvier 1998
au plus tard. Lorsquelles dfinissent une stratgie de transition, les Parties non vises larticle 5
devraient tenir compte des possibilits en matire de traitement de lasthme et des maladies pulmonaires
obstructives chroniques dans les pays qui importent actuellement des inhalateurs doseur fonctionnant
aux CFC, ainsi que du prix de ces traitements.
116
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 2)
1. Que tous les transferts dautorisations au titre dutilisations essentielles concernant des CFC destins aux
inhalateurs doseur sont examins au cas par cas lors des Runions des Parties en vue de leur
approbation;
DECISIONS PM
transfrer au profit dune autre Partie lautorisation qui lui a t donne au titre dutilisations essentielles
ARTICLE 2
concernant les CFC destins des inhalateurs doseur, pour la totalit ou une partie du niveau autoris
condition que:
a) Le transfert soit limit au niveau maximum autoris au pralable pour lanne civile au cours de
laquelle doit se tenir la Runion des Parties suivante;
c) Le niveau annuel global correspondant aux autorisations consenties lensemble des Parties au titre
dutilisations essentielles de CFC destins des inhalateurs doseur ne se trouve pas augment par
suite du transfert;
d) Les oprations de transfert ou de rception soient notifies par chacune des Parties intresses au
moyen du formulaire de communication des donnes approuv par la huitime Runion des Parties
en vertu du paragraphe 9 de la dcision VIII/9.
Dcision XII/2: Mesures visant faciliter le remplacement des inhalateurs doseur contenant
des chlorofluorocarbones
1. Quaux fins de la prsente dcision, on entend par "inhalateur doseur contenant des CFC" un inhalateur
doseur contenant des chlorofluorocarbones d'une marque ou d'une entreprise donne, possdant un
(des) principe(s) actif(s) et une concentration dtermins;
2. Que tout inhalateur doseur contenant des CFC approuv aprs le 31 dcembre 2000 pour le traitement
de l'asthme et/ou des maladies pulmonaires obstructives chroniques dans un pays non vis au paragraphe
1 de l'article 5 n'est pas considr comme une utilisation essentielle, sauf sil rpond aux critres noncs
au paragraphe 1 a) de la dcision IV/25;
3. S'agissant des principes actifs ou des catgories dinhalateurs doseur contenant des CFC qu'une Partie a
dcid de considrer comme non essentiels, et qui ne sont par consquent pas autoriss sur son march
intrieur, de demander:
a) Que la Partie ayant pris la dcision notifie au Secrtariat les produits non essentiels;
b) Que le Secrtariat tienne jour la liste de ces produits sur son site Internet;
c) Que chaque Partie qui soumet une demande au titre dutilisations essentielles rduise en
consquence le volume de CFC qu'elle demande et pour lesquels elle octroie des licences;
4. D'encourager chaque Partie inciter toute entreprise du secteur des inhalateurs doseur sur son territoire
sefforcer dobtenir rapidement l'approbation de ses solutions de remplacement excluant l'emploi des
CFC sur son march intrieur et l'exportation, et de demander chaque Partie de fournir au Secrtariat
un rapport gnral sur les efforts entrepris en ce sens d'ici le 31 janvier 2002 et chaque anne par la suite;
117
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 2)
5. De convenir que chaque Partie non vise l'article 5 devrait, si elle ne l'a pas dj fait:
a) Mettre au point une stratgie nationale ou rgionale de transition fonde sur des solutions ou
produits de remplacement faisables sur le plan technique et conomique et quelle juge acceptables
pour la sant et lenvironnement ; cette stratgie comportera des critres et mesures efficaces
permettant de dterminer quel moment les inhalateurs doseur contenant des CFC cesseront d'tre
essentiels;
c) Faire par la suite rapport au Secrtariat au 31 janvier de chaque anne sur les progrs accomplis
DECISIONS PM
dans la transition aux inhalateurs doseur ne faisant pas appel aux CFC;
ARTICLE 2
a) Mettre au point une stratgie nationale ou rgionale de transition fonde sur des solutions ou
produits de remplacement faisables sur le plan technique et conomique et quelle juge acceptables
pour la sant et lenvironnement; cette stratgie comportera des critres et mesures efficaces
permettant de dterminer quel moment les inhalateurs doseur contenant des CFC pourront tre
remplacs par des produits ne faisant pas appel aux CFC;
c) Faire par la suite rapport au Secrtariat au 31 janvier de chaque anne sur les progrs accomplis
dans la transition des inhalateurs doseur ne faisant pas appel aux CFC;
7. De prier le Comit excutif du Fonds multilatral denvisager de fournir une assistance technique,
financire ou autre aux Parties vises au paragraphe 1 de l'article 5 pour faciliter l'laboration de
stratgies de transition en matire d'inhalateurs doseur ainsi que lexcution des activits approuves
prvues dans ces stratgies, et dinviter le Fonds pour lenvironnement mondial envisager de fournir
cette assistance aux pays conomie en transition remplissant les conditions requises;
8. Quafin d'viter toute production superflue de CFC, et sous rserve que les conditions nonces aux
alinas a) d) de la dcision IX/20 soient respectes, une Partie peut autoriser une entreprise du secteur
des inhalateurs doseur transfrer:
a) Tout ou partie de l'autorisation au titre d'utilisations essentielles qu'elle dtient une autre entreprise
du secteur des inhalateurs doseur;
b) Les CFC qu'elle dtient au profit d'une autre entreprise du secteur des inhalateurs doseur,
condition que ce transfert satisfasse aux conditions requises au niveau national ou rgional en
matire de licences ou d'autorisations;
10. De modifier si ncessaire le Manuel relatif aux demandes de drogation au titre dutilisations essentielles
pour tenir compte des dispositions de la prsente dcision qui concernent les Parties non vises au
paragraphe 1 de larticle 5;
11. De prier le Groupe de lvaluation technique et conomique dexaminer les questions relatives la
production de CFC pour les inhalateurs doseur et de faire rapport ce sujet la prochaine runion des
Parties.
118
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 2)
De demander au Comit excutif dtablir des directives pour la prsentation de projets relatifs aux inhalateurs
doseur qui comportent ltablissement de stratgies et de projets dinvestissement de nature permettre de
passer la production dinhalateurs doseur sans CFC dans les pays viss larticle 5 et leur donner la
possibilit de respecter leurs obligations en vertu du Protocole de Montral.
Dcision XIII/10: Poursuite de ltude sur la production par campagne de CFC destins aux
inhalateurs doseur
DECISIONS PM
Notant que selon la recommandation figurant dans ltude du Groupe de lvaluation technique et conomique
ARTICLE 2
et du Comit des choix techniques, la production juste temps de CFC pour la fabrication dinhalateurs doseur
constitue la meilleure approche pour protger la sant des patients,
Notant cependant quune production juste temps de CFC pour la fabrication dinhalateurs doseur faisant
appel ces substances ne sera peut tre pas possible jusqu la fin de la priode de transition et quelle pourrait
cesser inopinment,
1. De prendre note avec satisfaction des travaux mens par le Groupe de lvaluation technique et
conomique et ses Comits des choix techniques pour tudier la question de la production par campagne
de CFC pour la fabrication dinhalateurs doseur faisant appel ces substances;
2. De demander au Groupe de lvaluation technique et conomique et ses Comits des choix techniques
danalyser les dcisions et les procdures actuelles concernant les utilisations essentielles en vue de
dterminer si des changements doivent tre apports en vue de faciliter loctroi dautorisations
opportunes pour la production par campagne, y compris les informations requises pour lexamen et
lapprobation des demandes relatives aux quantits produire par campagne, les mesures prendre en
cas de surestimation ou de sous-estimation des quantits ncessaires pour une campagne de production, le
choix du moment de la campagne en fonction des exportations et des importations, lexercice dun
contrle et la communication de donnes sur lutilisation des quantits produites pendant une campagne
et la souplesse voulue pour faire en sorte que la campagne de production ne soit utilise que pour la
fabrication dinhalateurs doseur destins au traitement de lasthme et des maladies pulmonaires
obstructives chroniques ou que tout excdent soit dtruit;
Dcision XIV/5: Base de donnes mondiale et valuation en vue de dterminer les mesures
appropries pour achever la transition des inhalateurs doseur contenant des
chlorofluorocarbones dautres solutions
Notant que la transition de nouveaux traitements ne faisant pas appel aux chlorofluorocarbones (sans CFC)
pour lasthme et les maladies pulmonaires obstructives chroniques dpend pour une large part de ladoption, par
les Parties non vises au paragraphe 1 de larticle 5, de stratgies de transition efficaces et de la volont des
fabricants dinhalateurs doseur contenant des CFC de mettre au point, de faire homologuer et de mettre sur le
march, avec diligence, des inhalateurs doseur ne contenant pas de CFC et des inhalateurs poudre sche;
Constatant avec inquitude la lenteur de la transition des inhalateurs doseur sans CFC dans certaines Parties,
ainsi que la ncessit de disposer de solutions de rechange abordables dans les Parties vises au paragraphe 1 de
larticle 5;
119
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 2)
Consciente quune prsentation plus transparente des donnes serait souhaitable pour aider les Parties mieux
apprcier les quantits de CFC pour utilisations essentielles et mesurer les progrs accomplis et les difficults
rencontres dans la transition;
a) Inhalateurs doseur contenant et ne contenant pas de CFC et inhalateurs poudre sche : nombre
dinhalateurs vendus ou distribus sur le territoire de la Partie, ventils par principe actif,
DECISIONS PM
b) Inhalateurs doseur contenant et ne contenant pas de CFC et inhalateurs poudre sche : quantits
produites sur le territoire de la Partie pour tre exportes vers dautres Parties, ventiles par principe
actif, marque/fabricant, origine et Partie importatrice;
c) Inhalateurs doseur ne contenant pas de CFC et inhalateurs poudre sche : date laquelle
linhalateur a t homologu, date laquelle sa commercialisation a t autorise et/ou date de sa
mise sur le march sur le territoire de la Partie;
Reconnaissant que les Parties elles-mmes ont en dernier ressort la comptence et la responsabilit pour ce qui
est de protger la sant et la scurit de leurs citoyens ainsi que pour les mesures quelles prennent pour protger
la couche dozone,
Consciente quil est urgent dacclrer llimination des inhalateurs doseur contenant des CFC dans les Parties
non vises au paragraphe 1 de larticle 5, et quil importe de mettre la disposition des services de sant
publique et de soins mdicaux des inhalateurs doseur efficaces, sans risque et un prix abordable,
Ayant lesprit les travaux du Groupe de lvaluation technique et conomique raliss partir de la base de
donnes tablie par la dcision XIV/5,
Sachant en particulier que les inhalateurs doseur au salbutamol sans CFC sont largement disponibles dans la
plupart des Parties non vises au paragraphe 1 de larticle 5,
Considrant lvaluation du Groupe de lvaluation technique et conomique pour 2003, concluant que la mise
au point dinhalateurs doseur sans CFC, leur homologation et leur mise sur le march ne peuvent, eux seuls,
permettre ces inhalateurs doseur de simposer sur le march, sans le recours des mesures de rglementation
nationales appropries,
2. De prier les Parties non vises au paragraphe 1 de larticle 5, lorsquelles prsentent des demandes de
drogation pour utilisations essentielles pour inhalateurs doseur contenant des CFC, de spcifier pour
120
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 2)
chacune de ces utilisations les composants actifs, le march vis pour la vente ou la distribution des
inhalateurs et la quantit de CFC requise;
3. De prier le Groupe de lvaluation technique et conomique et son Comit des choix techniques de faire
des recommandations sur les drogations pour utilisations essentielles de CFC pour inhalateurs doseur
dans les Parties non vises au paragraphe 1 de larticle 5, en indiquant le composant actif des inhalateurs
doseur dans lesquels les CFC seront utiliss et le march vis pour la vente ou la distribution ainsi que
toute stratgie nationale de transition couvrant le march vis qui a t prsente conformment la
dcision XII/2 ou la dcision IX/19;
4. Quaucune quantit de CFC destine des utilisations non essentielles ne sera autorise aprs le dbut de
DECISIONS PM
la dix-septime runion des Parties si la Partie demanderesse non vise au paragraphe 1 de larticle 5 na
ARTICLE 2
pas soumis au secrtariat de lozone, suffisamment temps pour que les Parties puissent lexaminer la
vingt-cinquime runion du Groupe de travail composition non limite, un plan daction concernant
llimination de lutilisation nationale dinhalateurs doseur contenant des CFC dont le seul composant
actif est le salbutamol;
a) Une date prcise partir de laquelle la Partie concerne ne prsentera plus de demandes de
drogation pour utilisations essentielles de CFC pour les inhalateurs doseur dont le seul
composant actif est le salbutamol et lorsque les inhalateurs doseur sont destins la vente ou la
distribution sur le march dune Partie non vise au paragraphe 1 de larticle 5;
c) Le cas chant, les actions ou mesures ncessaires pour assurer laccs continu aux inhalateurs
doseur contenant des CFC ou leur fourniture par les Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5;
6. De prier chaque Partie non vise au paragraphe 1 de larticle 5 dindiquer au secrtariat de lozone ds
que possible la date partir de laquelle elle cessera de prsenter des demandes de drogation pour
utilisations essentielles de CFC pour les inhalateurs doseur dont le composant actif nest pas
uniquement le salbutamol et lorsque les inhalateurs doseur sont destins la vente ou la distribution
sur le march dune Partie non vise au paragraphe 1 de larticle 5;
7. De prier le Groupe de lvaluation technique et conomique de faire rapport en temps voulu la vingt-
quatrime runion du Groupe de travail composition non limite, sur les ventuelles incidences de
llimination des CFC dans les Parties non vises au paragraphe 1 de larticle 5 sur lapprovisionnement
de produits inhaler abordables dans les Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5;
8. De prier le secrtariat de lozone dafficher sur son site Internet toutes les donnes communiques par les
Parties conformment la dcision XIV/5 et considres comme non confidentielles par les Parties en
question;
Rappelant que les Parties non vises au paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole de Montral qui ont limin les
chlorofluorocarbones peuvent, sous certaines conditions, prsenter des demandes de drogation pour utilisations
essentielles de chlorofluorocarbones pour la fabrication dinhalateurs-doseurs, comme spcifi par la Runion
des Parties,
121
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 2)
Proccupe par le fait que les Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole qui consomment des
chlorofluorocarbones pour la fabrication dinhalateurs-doseurs pourraient trouver difficile dliminer ces
substances sans pertes conomiques pour leur pays,
Lanant un appel aux socits pharmaceutiques mres pour quelles acclrent le transfert de technologies sans
chlorofluorocarbones leurs co-partenaires dans les pays en dveloppement,
Constatant la ncessit dentreprendre de nouveaux travaux pour rassembler et tablir de la documentation sur
les nouvelles mthodes et technologies ne faisant pas appel des substances appauvrissant la couche dozone
pour les inhalateurs-doseurs qui permettraient dliminer la poursuite de lutilisation des chlorofluorocarbones,
DECISIONS PM
Notant avec proccupation quil y a un srieux risque que, pour certaines Parties vises au paragraphe 1 de
ARTICLE 2
larticle 5, le niveau de consommation en 2007 pour les inhalateurs-doseurs dpasse les quantits autorises,
Consciente de la ncessit critique pour les Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 de disposer dinhalateur-
doseurs pour protger la sant humaine,
Reconnaissant galement les difficults auxquelles pourraient devoir faire face les Parties vises au paragraphe
1 de larticle 5 pour se procurer suffisamment de chlorofluorocarbones (substances rglementes du Groupe I de
lAnnexe A) durant la priode 2007-2009,
1. Denvisager, la dix-huitime runion des Parties, la possibilit dadopter une dcision qui aborderait les
difficults auxquelles certaines des Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 pourraient se trouver
confrontes sagissant des inhalateurs-doseurs;
2. De prier le Comit excutif du Fonds multilatral de se pencher sur ce type de situation et dexaminer les
options qui pourraient aider dans ces situations potentielles de non-respect;
3. De prier le Comit excutif denvisager des ateliers rgionaux pour sensibiliser et duquer les parties
prenantes, y compris les mdecins et les patients, sur les produits de remplacement des inhalateurs-
doseurs et sur llimination des chlorofluorocarbones dans les inhalateurs-doseurs, ainsi que la fourniture
dune assistance technique aux Parties vises larticle 5 pour liminer ces utilisations;
1. De noter que bien quil ait t mis fin au 1er janvier 1996 la production et la consommation de CFC
dans les Parties non vises au paragraphe 1 de larticle 5, les CFC continuent dtre disponibles en
quantits relativement importantes dans un certain nombre de ces Parties, empchant que cessent dans les
dlais requis lutilisation et les missions de CFC;
2. De noter que des renseignements donnent penser que le commerce illicite de CFC contribue au
maintien de loffre et par consquent un accroissement inutile des atteintes la couche dozone;
3. De noter quen dehors des utilisations faisant lobjet de drogations convenues le maintien de loffre de
nouveaux CFC nest plus ncessaire, des solutions de remplacement acceptables sur les plans technique
et conomique tant largement disponibles;
4. De prier les Parties non vises larticle 5 denvisager dinterdire la mise sur le march et la vente de
CFC vierges, sauf pour rpondre aux besoins intrieurs fondamentaux des Parties vises au paragraphe 1
122
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 2)
de larticle 5 et permettre les autres utilisations faisant lobjet de drogations. Les Parties peuvent aussi
envisager dtendre cette interdiction dautres substances numres aux annexes A et B du Protocole
de Montral et aux substances rcupres, recycles et rgnres, condition que des mesures adquates
soient prises pour assurer leur limination;
5. De prier les Parties intresses de faire rapport au Secrtariat avant la onzime Runion des Parties sur
les mesures prises en vertu de la prsente dcision.
Dcision XI/16: Stratgies de gestion des CFC dans les Parties non-vises larticle 5
DECISIONS PM
Par sa dcision XI/16, la onzime Runion des Parties a dcid:
ARTICLE 2
1. De rappeler que la dcision IV/24 prie instamment toutes les Parties de prendre toutes les mesures
possibles pour empcher les rejets de substances rglementes dans latmosphre;
2. De rappeler aussi que la dcision IX/23 demande aux Parties non vises larticle 5 denvisager
dinterdire la commercialisation et la vente de CFC vierges, sauf pour rpondre aux besoins intrieurs
fondamentaux des Parties vises larticle 5 et pour permettre les utilisations faisant lobjet de
drogations;
3. De noter que dautres stratgies, outre celles envisages dans la dcision IX/23, pourraient contribuer
rduire les missions de CFC provenant du matriel existant;
4. De noter que, dans le cas des halons, la dcision X/7 demande aux Parties de mettre au point des
stratgies de gestion, tout dabord pour rduire les missions de cette substance, puis pour en liminer
lutilisation terme;
5. De prier chacune des Parties non vises larticle 5 dlaborer et de soumettre au Secrtariat de lozone,
dici juillet 2001, une stratgie de gestion des CFC proposant diverses mthodes de gestion possibles
(rcupration, recyclage, limination) en vue de labandon dfinitif de ces substances terme. Pour
laborer cette stratgie, les Parties devront, en tenant compte de la faisabilit technique et conomique,
envisager les options suivantes:
a) Rcuprer, voire liminer sil convient, les CFC prsents dans les produits et le matriel en usage ou
non;
b) Fixer une date au-del de laquelle il ne sera plus permis dentretenir ou dutiliser du matriel de
rfrigration et de climatisation fonctionnant laide de CFC;
c) Veiller ce que des mesures appropries soient prises pour que les CFC rcuprs soient stocks,
grs et limins sans dommage pour lenvironnement;
d) Encourager le recours des produits ou techniques de remplacement des CFC acceptables pour
lenvironnement et la sant, en tenant compte de leur impact sur la couche dozone et de tout autre
aspect cologique pertinent.
Dcision XIV/9: Elaboration de politiques rgissant le secteur des services et lutilisation finale
des refroidisseurs
De prier le Groupe de lvaluation technique et conomique de rassembler des donnes et dvaluer la part prise
par les refroidisseurs dans le secteur de la rfrigration ainsi que de dterminer les incitations et les obstacles au
passage du matriel nutilisant pas de CFC et dtablir un rapport;
123
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 2)
Notant avec satisfaction le rapport de lEquipe spciale sur les refroidisseurs concernant la collecte de donnes
et l'valuation de la part des refroidisseurs dans le secteur de la rfrigration, tabli conformment la dcision
DECISIONS PM
XIV/9,
ARTICLE 2
Notant que le secteur de la rfrigration a reprsent et continuera reprsenter un dfi long terme tant pour
les pays dvelopps que pour les pays en dveloppement en raison de son caractre distinct, comme l'a montr le
rapport du Groupe de l'valuation technique et conomique,
Reconnaissant la ncessit, pour les Parties vises au paragraphe 1 de l'article 5, d'laborer un plan de gestion
des refroidisseurs utilisant des CFC afin de faciliter l'limination des CFC prsents dans ces refroidisseurs,
Reconnaissant galement quil est urgent de mettre sur pied des programmes de remplacement efficaces afin de
pouvoir liminer la consommation de CFC,
Reconnaissant en outre la ncessit de mettre en place des incitations conomiques pour aider les entreprises de
ces Parties acclrer le programme de remplacement,
Consciente des obstacles et incertitudes mis en vidence par le Groupe de l'valuation technique et conomique
dans son rapport, rsultant du manque d'information des dcideurs et de l'absence de politiques et mesures de
rglementation ncessaires pour liminer les CFC dans le secteur de la rfrigration,
a) De financer des projets de dmonstration supplmentaires pour dmontrer l'intrt de remplacer les
refroidisseurs qui utilisent des CFC, comme suite aux dcisions pertinentes du Comit excutif;
b) De financer des activits destines attirer davantage l'attention des utilisateurs des pays viss au
paragraphe 1 de l'article 5 sur l'limination imminente de ces substances et les options dont ils disposent
pour leurs refroidisseurs, ainsi que des activits visant aider les gouvernements et les dcideurs;
c) De demander aux pays qui sont en train de prparer ou de mettre en uvre des plans de gestion des
rfrigrants denvisager de mettre au point des mesures qui permettraient d'utiliser efficacement les
substances appauvrissant la couche d'ozone qui ont t rcupres dans les refroidisseurs pour rpondre
aux besoins du secteur en matire d'entretien.
Par sa dcision I/9, la premire Runion des Parties a dcid daccepter pour le potentiel dappauvrissement de
lozone (ODP) du halon 2402 le chiffre de 6,0 et de demander au Secrtariat dinformer le dpositaire que les
Parties sont convenues daccepter ce chiffre par consensus leur premire Runion et quen consquence le
Dpositaire devrait linscrire la place des mots " dterminer" dans lannexe I du Protocole de Montral.
124
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 2)
Par sa dcision II/3 concernant les halons, la deuxime Runion des Parties a dcid de crer un groupe de
travail spcial dexperts charg de dterminer sil existe des produits de remplacement des halons, la mesure
dans laquelle il convient de dfinir les emplois essentiels des halons, les mthodes de mise en uvre, et, dans
laffirmative, de recenser ces emplois et de formuler des recommandations lintention de la quatrime runion
des Parties en 1992.
DECISIONS PM
Par sa dcision IV/26, la quatrime Runion des Parties a dcid:
ARTICLE 2
1. De prier instamment les Parties dencourager la rcupration, le recyclage et la rgnration des halons
pour rpondre aux besoins de toutes les Parties, en particulier celles qui bnficient des dispositions du
paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole;
2. De demander aux Parties qui importent des substances du Groupe II de lannexe A qui ont t rcupres
ou recycles dappliquer, lorsquelles dcident de lemploi de ces substances, les critres concernant les
utilisations essentielles indiqus dans le rapport de 1991 du Comit des choix techniques pour les halons,
ces critres ayant pour objet de rduire au minimum lemploi des halons des fins non essentielles;
3. De prier le Groupe de lvaluation technique et conomique (comit des choix techniques pour les
halons) dentreprendre les activits ci-aprs, den rendre compte au Secrtariat et de prier le Groupe de
travail composition non limite des Parties dexaminer le rapport et de prsenter ses recommandations
aux Parties leur cinquime Runion:
a) Evaluer et comparer les programmes actuels et envisags de gestion des stocks de halons et indiquer
les moyens qui permettraient de faciliter davantage la gestion des stocks internationaux de halons;
b) Identifier des mcanismes simples pour distinguer les halons vierges des halons recycls;
c) Etudier les normes et moyens techniques appropris pour certifier que les halons se prtent la
rutilisation;
d) Examiner les obstacles juridiques et institutionnels aux changes internationaux de halons rcuprs
et recycls;
ii) En quantits qui inciteraient les pays qui les reoivent devenir excessivement tributaires de
ces importations;
f) Etudier lapplication pratique des techniques de rgnration des halons gravement contamins;
125
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 2)
1. De noter avec satisfaction les efforts dploys par le Centre dactivit du programme pour lindustrie et
lenvironnement (CAP/IE) du Programme des Nations Unies pour lenvironnement pour faire fonction de
centre dchange dinformations en ce qui concerne la gestion des banques de halons lchelon
international, de le prier de poursuivre des efforts dans ce domaine en coopration avec le Comit des
options techniques pour les halons, et notamment de conserver la liste de tous les projets de constitution
de banques de halons qui ont t recenss ainsi que la liste des banques ayant des halons vendre et en
particulier de souligner limportance de la constitution de banques rgionales de halons et de la
DECISIONS PM
coordination internationale des banques de halons en ce qui concerne lapprovisionnement des pays viss
ARTICLE 2
2. Dencourager toutes les Parties communiquer au Centre dactivit du programme pour lindustrie et
lenvironnement (CAP/IE) du Programme des Nations Unies pour lenvironnement des renseignements
concernant la gestion des banques de halons lchelon international.
Dcision VII/12: Mesures de rglementation, pour les Parties non vises larticle 5,
concernant les halons et autres agents utiliss dans la lutte contre lincendie et la
neutralisation des explosions
1. De recommander toutes les Parties non vises larticle 5 de sefforcer, de leur plein gr, de limiter au
minimum les missions de halons en procdant comme suit:
a) Reconnatre comme applications critiques celles qui sont conformes aux critres dutilisation
essentielle dfinis lalina a) du paragraphe 1 de la dcision IV/25;
b) Limiter aux seules applications critiques lutilisation des halons dans les nouvelles installations;
c) Accepter que les installations existantes concernant les applications critiques continuent dutiliser
des halons;
d) Envisager de mettre hors service les systmes base de halons dans les installations existantes, au
cas o il ne sagit pas dapplications critiques, et ce rapidement et de manire techniquement et
conomiquement rationnelle;
f) Empcher, autant que possible, lutilisation de halons dans les essais de matriel et pour la
formation du personnel;
g) Evaluer et prendre en compte uniquement les produits de remplacement de halons pour lesquels on
ne dispose pas de solution de rechange plus cologiquement rationnelle;
h) Encourager la destruction, sans danger pour lenvironnement, des halons dont le stockage (actuel ou
ultrieur) nest pas ncessaire;
2. De demander au Groupe de lvaluation technique et conomique et son Comit des choix techniques
pour les halons dtablir, lintention de la huitime Runion des Parties, un rapport contenant des
directives sur la question susmentionne.
126
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 2)
1. De noter avec satisfaction les travaux mens par le Groupe de lvaluation technique et conomique et
son Comit des choix techniques pour les halons, conformment la dcision VII/12 de la
septime Runion des Parties;
2. De prier le Groupe de lvaluation technique et conomique et son Comit des choix techniques pour les
halons de mener bien, en se fondant sur les informations disponibles, dautres tudes sur les quantits
de halons dont on pourra disposer lavenir pour satisfaire les demandes dutilisations aux fins
DECISIONS PM
dapplications juges critiques par les Parties non vises larticle 5, et de faire rapport la
ARTICLE 2
neuvime Runion des Parties;
3. De prier les Parties non vises larticle 5 destimer approximativement les quantits qui, par excs ou
dfaut, invalident lvaluation de leurs besoins aux fins dutilisations critiques et dadresser ces
informations, ainsi que des prcisions sur la faon dont les chiffres ont t tablis, au Centre dactivit du
programme pour lindustrie et lenvironnement du Programme des Nations Unies pour lenvironnement,
le 31 dcembre 1997 au plus tard;
4. De prier le Groupe de lvaluation technique et conomique et son Comit des choix techniques pour les
halons dvaluer les renseignements communiqus par les Parties et de faire une valuation, si possible
lintention de la dixime Runion des Parties, afin de dterminer si lon disposera de suffisamment de
halons pour satisfaire les besoins futurs au titre des utilisations critiques des Parties non vises
larticle 5, et:
a) Sil y avait dficit, globalement ou dans le cas de Parties dtermines, de proposer des mesures qui
pourraient tre prises pour remdier ce dficit; ou,
b) Sil y avait excdent, globalement ou dans le cas de Parties dtermines, de donner des avis sur les
politiques quil conviendrait de mettre en uvre pour liminer les excdents ou en assurer le
transfert, en tenant compte des besoins dautres Parties non vises larticle 5, ainsi que des besoins
des Parties viss larticle 5, et de dterminer les obstacles ventuels cette limination ainsi que
les mesures qui pourraient tre prises pour les surmonter.
Dcision IX/21: Mise hors service des systmes fonctionnant aux halons utiliss des fins non
essentielles, dans les Parties non vises lArticle 5
Notant que, dans son rapport de 1994, le Groupe de lvaluation scientifique a considr que la mise hors
service et la destruction des halons venaient au deuxime rang parmi les mthodes de rduction de la teneur en
chlore et en brome de la stratosphre susceptibles dtre les plus bnfiques pour lenvironnement, mais que le
Groupe de lvaluation technique et conomique a conclu que cette mthode, si elle tait applicable sur le plant
technique, ne pouvait pas tre envisage cette date;
Notant que la septime Runion des Parties a pris des dcisions concernant la rglementation du bromure de
mthyle qui correspondaient la mthode juge par le Groupe de lvaluation scientifique comme celle qui
prsentait le plus davantages du point de vue cologique cette date,
Notant galement que les Parties envisagent de prendre dautres mesures de rglementation du bromure de
mthyle,
Constatant que depuis 1994 certaines Parties ont pris des mesures pour mettre hors service et commencer
dtruire les halons destins des utilisations non essentielles,
127
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 2)
Constatant que lappauvrissement de la couche dozone demeure une grande proccupation cologique et que
les concentrations atmosphriques de halons continuent de crotre,
lesquels aucune solution de remplacement na t trouve, en gardant prsent lesprit les besoins en
ARTICLE 2
halons des Parties vises larticle 5. Lorsquil effectuera cet examen, le Groupe de lvaluation
technique et conomique valuera aussi lefficacit des substituts des halons, lexprience acquise
concernant les mesures susceptibles dassurer la scurit et de limiter au maximum les missions de
halons au cours des mises hors service et lexprience accumule concernant le cot et lefficacit du
stockage des halons avant leur destruction et les activits de destruction des halons entreprises ce jour;
Notant que, dans la Note de synthse de son rapport de 1998, le Groupe de lvaluation scientifique signale que
llimination et la destruction totales des halons 1211 et 1301 seraient, pour lenvironnement, le moyen le plus
bnfique dacclrer la reconstitution de la couche dozone,
Notant que, dans son rapport de 1998 tabli comme suite la dcision IX/21, le Groupe de lvaluation
technique et conomique conclut que, par dfinition, toutes les utilisations non critiques des halons 1211 et 1301
peuvent tre limines compte tenu des cots et avantages de cette opration,
1. De prier toutes les Parties de prsenter au Secrtariat de lozone une stratgie, nationale ou rgionale, de
gestion des halons, visant notamment rduire les missions de cette substance et en liminer en
dfinitive lutilisation;
2. De prier les Parties non vises larticle 5 de prsenter leur stratgie au Secrtariat de lozone avant la fin
du mois de juillet de lan 2000;
3. Que, pour dfinir une telle stratgie, les Parties devraient envisager notamment:
a) De dcourager lemploi des halons dans les nouvelles installations et les nouveaux quipements;
b) Dencourager le recours des produits ou solutions de remplacement des halons qui soient
acceptables du point de vue de lenvironnement et de la sant, en tenant compte de leur impact sur
la couche dozone, sur le changement climatique et sur tout autre problme cologique de
dimension mondiale;
c) De fixer une date limite pour la mise hors service de toutes les installations et de tous les
quipements non critiques qui continuent dutiliser des halons, en valuant les quantits de halons
disponibles des fins critiques;
d) Dencourager ladoption et lapplication de mesures appropries pour assurer, sans danger pour
lenvironnement et avec efficacit, la rcupration, le stockage, la gestion et la destruction des
halons;
128
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 2)
4. De prier le Groupe de lvaluation technique et conomique de mettre jour son valuation des futurs
besoins en halons des fins critiques, la lumire de ces stratgies;
5. De prier le Groupe de lvaluation technique et conomique de faire rapport sur ces questions la
douzime Runion des Parties.
Dcision XV/11: Plan daction visant modifier les rglementations prvoyant lutilisation de
halons sur les nouveaux avions
DECISIONS PM
ARTICLE 2
Reconnaissant quil existe des solutions de remplacement possibles pouvant se substituer lutilisation des
halons aussi bien pour les nacelles de moteur que pour les soutes fret des avions commerciaux en vue
dassurer les mesures de protection ncessaires contre lincendie,
Notant avec proccupation que de nouvelles structures davion sont encore conues et certifies avec des halons
comme produits extincteurs, ceux-ci tant exigs par la rglementation en vigueur,
Convaincue que les agences de certification des avions et les fabricants davions souhaiteront participer un
effort commun visant favoriser la certification de produits de remplacement des halons sur les nouvelles
structures davion,
Notant avec satisfaction le rapport du Groupe de lvaluation scientifique de 2002 ainsi que le rapport du
Groupe de lvaluation technique et conomique davril 2002 sur les techniques de destruction,
Reconnaissant la ncessit de comprendre les technologies les plus rcentes et les meilleures pratiques
dattnuation des missions et de destruction du ttrachlorure de carbone,
Reconnaissant la ncessit de retracer les sources du ttrachlorure de carbone mesur dans latmosphre,
b) Des sources situes dans les Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 dj vises par des accords
avec le Comit excutif du Fonds multilatral;
129
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 2)
d) Des sources situes la fois dans les Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 et dans des Parties
non vises au paragraphe 1 de larticle 5 qui produisent conjointement du ttrachlorure de carbone;
e) De dchets et de quantits accessoires de ttrachlorure de carbone qui ne sont pas dtruits en temps
voulu et de manire approprie;
2. De prier le Groupe de lvaluation technique et conomique dvaluer les solutions qui permettraient de
DECISIONS PM
b) Compte tenu de la rsolution de Londres sur les substances de transition (annexe VII au rapport de la
deuxime runion des Parties au Protocole de Montral) [voir Section 3.8 du prsent Manuel] didentifier
les domaines particuliers dans lesquels des substances de transition sont ncessaires pour faciliter
llimination la plus rapide possible des substances rglementes, l o il nexiste pas dautres solutions
de rechange plus adaptes lenvironnement en prenant en compte les facteurs environnementaux,
techniques et conomiques. Les quantits de substances rglementes et de substances de transition
ncessaires dans les domaines o lon emploie actuellement des substances de transition seront values;
d) Les groupes dvaluation prsenteront un compte rendu de leurs travaux en temps voulu pour quils
puissent tre examins par le Groupe de travail composition non limite en vue dtre examins ensuite
par la quatrime runion des Parties;
e) De faire leur le paragraphe 2 de la dcision II/2 adopte par la deuxime Runion de la Confrence des
Parties la Convention de Vienne.
a) Dvaluer les substances et technologies pouvant tre substitues aux HCFC comme rfrigrant et
comme gaz disolation pour les mousses rigides;
130
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 2)
b) De recenser dautres applications pour les HCFC, le cas chant, lorsquaucune autre formule ou
technologie respectueuse de lenvironnement nest disponible;
c) De soumettre ses conclusions au Groupe de travail composition non limite des Parties au
Protocole de Montral le 31 mars 1994 au plus tard;
2. De prier le Groupe de travail composition non limite dtudier les conclusions du rapport du Groupe
de lvaluation technique et conomique concernant les HCFC, denvisager sil est ncessaire de prvoir
les dispositions particulires pour faire appliquer les mesures de rglementation relatives aux HCFC en
tenant compte de la situation particulire des Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5, et de formuler
toutes les recommandations appropries qui seront soumises lexamen des Parties leur runion de
DECISIONS PM
1994 ainsi quau cours des examens ultrieurs qui auront lieu en application de larticle 6 du Protocole;
ARTICLE 2
3. De veiller ce quen dpit de la nouvelle situation des HCFC en tant que substances rglementes, les
surcots quentranera pour les Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole, de
recommander les moyens de satisfaire entirement ces besoins tout en valuant les quantits de
substances rglementes ncessaires et de dterminer la production disponible pour satisfaire ces besoins
comme il en a t pri par le Groupe de travail composition non limite sa septime runion.
4. De prier le Comit excutif de procder rgulirement lvaluation de la quantit de HCFC dont ont
besoin des Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole, de recommander les moyens de
satisfaire entirement ces besoins tout en valuant les quantits de substances rglementes ncessaires et
de dterminer la production disponible pour satisfaire ces besoins comme il en a t pri par le Groupe de
travail composition non limite sa septime runion.
1. Que chaque Partie est prie, dans la mesure du possible et lorsque appropri, de tenir compte lorsquelles
choisiront les procds et produits de remplacement, en ayant prsent lesprit, entre autres, le
paragraphe 7 de larticle 2F de lAmendement de Copenhague concernant les
hydrochlorofluorocarbones:
d) Des aspects conomiques, notamment la comparaison des cots des diffrents choix techniques en
prenant en considration:
i) Tous les stades menant llimination des substances qui appauvrissent la couche dozone;
e) Des conditions propres aux pays et des connaissances spcialises existant sur place;
2. De noter que le Comit excutif tient compte des considrations susmentionnes lorsque les informations
voulues sont disponibles;
3. De prier le Groupe de lvaluation technique et conomique et ses comits des choix techniques de
donner des renseignements, au moment de la mise au point de son rapport, sur les procds et produits de
131
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 2)
remplacement qui rpondent le mieux aux conditions numres ci-dessus et de mettre jour ces
renseignements chaque anne.
Par sa dcision VI/13, la sixime Runion des Parties a dcid de demander aux groupes dvaluation, dans le
cadre de leurs travaux en cours, de procder, sans prjudice de larticle 5 du Protocole de Montral, une tude
de la faisabilit technique et conomique ainsi que des consquences cologiques, scientifiques et conomiques,
pour les pays non viss par larticle 5, comme pour ceux viss par larticle 5, en ayant lesprit la
paragraphe 1 bis de larticle 5 de lAmendement de Copenhague:
DECISIONS PM
ARTICLE 2
En tudiant ces questions, le Groupe de lvaluation scientifique prendra en considration, si possible, les
concentrations atmosphriques de chlore et de brome et leur impact sur lappauvrissement de la couche dozone.
Les valuations du Groupe de lvaluation technique et conomique et du Groupe de lvaluation scientifique
ont pour seul objet les dbats des Parties et ne doivent en aucun cas tre considres comme des
recommandations concernant les mesures prendre.
[le reste de la dcision figure dans la partie intitule Dcisions relatives au bromure de mthyle]
1. Que le PNUE diffusera auprs des Parties au Protocole de Montral une liste des applications des HCFC
recenses par le Groupe de lvaluation technique et conomique en veillant ce que:
b) La liste soit surmonte dun chapeau indiquant quelle a pour objet de faciliter la collecte des
donnes sur la consommation des HCFC et quelle ne signifie nullement quil est ncessaire de
recourir aux HCFC pour les applications recenses;
d) Les emplois des HCFC comme arosols, propulseurs, solvants ou principaux composants figurent
sur la liste, selon la prsentation adopte pour les autres applications;
2. Quil soit demand au Groupe de lvaluation technique et conomique et son Comit des choix
techniques dtablir, lintention de la neuvime Runion des Parties, une liste des produits et procds
de remplacement disponibles pour chacune des applications des HCFC mentionnes dans la liste dj
dresse.
132
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 2)
DECISIONS PM
ARTICLE 2
a) Concentrations atmosphriques de bromure de mthyle et proportion des missions anthropognes
et potentiel dappauvrissement de lozone que possde le bromure de mthyle;
b) Mthodes visant contrler les rejets dans latmosphre des diffrentes missions provenant de
lutilisation du bromure de mthyle, la possibilit technique et conomique de contrler ces
missions et les rsultats probables de ces contrles;
2. De prier le Groupe de travail composition non limite des Parties au Protocole de Montral dexaminer
le prsent rapport et de soumettre ses recommandations la septime Runion des Parties en 1995.
Par sa dcision VI/13, la sixime Runion des Parties a dcid de demander aux groupes dvaluation, dans le
cadre de leurs travaux en cours, de procder, sans prjudice de larticle 5 du Protocole de Montral, une tude
de la faisabilit technique et conomique ainsi que des consquences cologiques, scientifiques et conomiques,
pour les pays non viss par larticle 5, comme pour ceux viss par larticle 5, en ayant lesprit la
paragraphe 1 bis de larticle 5, de lAmendement de Copenhague:
b) Des solutions de remplacement du bromure de mthyle, cette tude devant tre faite suffisamment
lavance pour que le Groupe de travail composition non limite puisse lexaminer sa onzime
runion;
En tudiant ces questions, le Groupe de lvaluation scientifique prendrait en considration, si possible, les
concentrations atmosphriques de chlore et de brome et leur impact sur lappauvrissement de la couche dozone.
Les valuations du Groupe de lvaluation technique et conomique et du Groupe de lvaluation scientifique
ont pour seul objet les dbats des Parties et ne doivent en aucun cas tre considres comme des
recommandations concernant les mesures prendre.
[le reste de la dcision figure dans la partie intitule Dcisions relatives aux HCFC]
Par sa dcision VII/6, la septime Runion des Parties a dcid que les Parties sefforaient de rduire les
missions de bromure de mthyle en encourageant les producteurs et les utilisateurs prendre des mesures
appropries pour mettre en uvre, entre autres, de bonnes pratiques agricoles et des techniques dapplication
amliores.
133
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 2)
mthyle viables, le Groupe de lvaluation technique et conomique dtermine la mesure dans laquelle
ARTICLE 2
les techniques et substances recenses comme solutions et/ou produits de remplacement ont t soumis
tous les tests possibles en laboratoire et sur le terrain, y compris dans les pays viss larticle 5, de faon
que lon puisse apprcier, entre autres, leur efficacit, leur facilit demploi et leur intrt eu gard aux
conditions climatiques et aux rotations des cultures, leur disponibilit sur le march, leur viabilit et
leur rentabilit conomique compte tenu des parasites expressment viss.
1. Que lapplication du calendrier relatif aux mesures de rglementation nonces au paragraphe 8 ter d) de
larticle 5 du Protocole suppose le respect des conditions suivantes:
a) Le Fonds multilatral finance, sous forme de dons, tous les surcots convenus des Parties vises au
paragraphe 2 de larticle 5 afin de leur permettre de respecter les mesures de rglementation
concernant le bromure de mthyle. Tous les projets relatifs au bromure de mthyle donnent droit
un financement, indpendamment de leur rentabilit. Le Comit excutif du Fonds multilatral
devrait mettre au point des critres spcifiques et les appliquer aux projets concernant le bromure de
mthyle afin de pouvoir dterminer les projets financer en premier et de sassurer que toutes les
Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 sont mme de sacquitter de leurs obligations en ce
qui concerne le bromure de mthyle;
b) Tout en notant que le montant total des ressources dont disposera le Fonds multilatral au cours de
lexercice triennal 1997-1999 est limit aux sommes convenues par la huitime Runion des Parties,
daccorder sans retard la priorit lutilisation des ressources du Fonds multilatral ayant pour objet
lidentification, lvaluation, ladaptation et lexprimentation de solutions de rechange et de
produits de remplacement du bromure de mthyle dans les pays Parties viss au paragraphe 1 de
larticle 5. Outre les 10 millions de dollars des Etats-Unis convenus par la huitime Runion des
Parties, une somme de 25 millions de dollars des Etats-Unis par an devrait tre prvue pour ces
activits en 1998 et 1999 afin de faciliter ladoption, le plus tt possible, de mesures permettant de
respecter les mesures de rglementation convenues concernant le bromure de mthyle;
d) Les solutions de rechange et les produits de remplacement ainsi que les techniques connexes
ncessaires pour permettre le respect des mesures de rglementation convenues concernant le
bromure de mthyle devraient faire lobjet dun transfert rapide destination des Parties vises au
paragraphe 1 de larticle 5, en toute quit et dans les conditions les plus favorables possibles,
conformment larticle 10A du Protocole. Le Comit excutif devrait tudier comment permettre
et favoriser lchange dinformations sur les solutions de remplacement du bromure de mthyle
134
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 2)
entre Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 ainsi quentre les Parties non vises audit
paragraphe et les Parties qui y sont vises;
DECISIONS PM
2. Que le Comit excutif devrait, en 1998 et 1999, envisager, dans les limites des ressources financires
ARTICLE 2
disponibles, dapprouver des ressources dun montant suffisant pour les projets concernant le bromure de
mthyle prsents par les Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 afin de les aider sacquitter de
leurs obligations en anticipant sur le calendrier dlimination convenu.
Dcision XII/1: Production de bromure de mthyle par les Parties non vises larticle 5 pour
rpondre aux besoins intrieurs fondamentaux en 2001
1. De prendre note, en sen flicitant, des conclusions du Groupe de rdaction juridique quant lerreur qui
sest glisse dans lajustement de Beijing concernant le niveau de production autoris de bromure de
mthyle pour rpondre aux besoins intrieurs fondamentaux;
2. De prendre note du fait que la production moyenne de bromure de mthyle pour rpondre aux besoins
intrieurs fondamentaux dans les Parties non vises larticle 5 enregistre pour la priode 1995-1999 ne
dpassait pas 10 % de leur niveau calcul de production pour 1991;
3. Dexprimer lespoir et la conviction que, compte tenu de ce qui prcde, les niveaux de production de
bromure de mthyle de chaque Partie continueront en 2001 rester dans la limite autorise de 10 % de la
production de bromure de mthyle pour rpondre aux besoins intrieurs fondamentaux, comme les
Parties avaient lintention de le stipuler Beijing.
Dcision XV/12: Utilisation du bromure de mthyle pour les dattes taux dhumidit lev
Constatant que le Comit des choix techniques pour le bromure de mthyle a, dans son rapport pour 2002,
reconnu explicitement quil nexiste actuellement aucun produit de remplacement du bromure de mthyle pour
la stabilisation des dattes taux dhumidit lev dans aucun pays,
Constatant galement que les Parties qui consacrent plus de 80 % de leur consommation de bromure de mthyle
la stabilisation des dattes taux dhumidit lev ne peuvent pas respecter les calendriers de rglementation du
bromure de mthyle sans que cela entrane une baisse de la production de cette culture commercialement
importante pour ces pays,
Constatant en outre quil est ncessaire de poursuivre les efforts pour trouver des solutions de remplacement
viables lutilisation du bromure de mthyle pour stabiliser les dattes taux dhumidit lev,
1. Que le Comit dapplication et la Runion des Parties devraient repousser de deux ans, compter de la
date laquelle le Groupe de lvaluation technique et conomique aura officiellement trouv des produits
de remplacement du bromure de mthyle utilisables pour la stabilisation des dattes taux dhumidit
lev, lobligation de respect pour les pays qui consacrent plus de 80 % de leur consommation de
bromure de mthyle la stabilisation des dates taux dhumidit lev;
135
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 2)
2. Que cette disposition sappliquera aussi longtemps que les Parties considres nauront pas augment
leur consommation de bromure de mthyle pour des utilisations autres que la stabilisation des dattes
taux dhumidit lev au-del des niveaux de 2002 et condition quelles se soient formellement
engages rduire lutilisation du bromure de mthyle pour la stabilisation des dattes dans la limite
ncessaire pour permettre de maintenir un contrle phytosanitaire efficace;
3. De prier le Comit excutif denvisager des projets de dmonstration appropris sur les produits de
remplacement pour la stabilisation des dattes taux dhumidit lev et de sassurer que les rsultats de
ces projets seront communiqus au Groupe de lvaluation technique et conomique.
DECISIONS PM
Dcision Ex.I/2: Elimination acclre du bromure de mthyle par les Parties vises larticle 5
ARTICLE 2
Raffirmant que toutes les Parties se sont engages liminer totalement le bromure de mthyle,
Considrant que quelques Parties vises larticle 5 ont pris lengagement dacclrer llimination des
utilisations rglementes du bromure de mthyle et ont conclu cette fin des accords avec le Comit excutif du
Fonds multilatral,
Notant que quelques Parties vises larticle 5 qui procdent volontairement une limination prcoce du
bromure de mthyle dans le cadre de tels accords prouvent des difficults respecter pleinement toutes les
mesures de rduction dans les dlais spcifis dans lesdits accords cause de circonstances particulires qui
ntaient pas prvues au moment de leur adoption et de leur examen ultrieur,
1. De prier le Comit excutif dadopter une approche souple lorsquil dfinira une ligne de conduite
approprie pour traiter des cas de non-respect par un pays dune mesure de rduction spcifie dans son
accord dlimination acclre du bromure de mthyle cause des circonstances particulires qui
ntaient pas prvues;
2. Dinviter le Comit excutif envisager, la demande dune Partie, de prolonger la mesure de rduction
finale, sans aller au-del de 2015, et dexaminer galement lchancier du financement correspondant
dans laccord existant dlimination acclre du bromure de mthyle dans les cas o la Partie concerne
a dmontr quil savre difficile de mettre en uvre les solutions de rechange qui taient initialement
considres comme viables du point de vue technique et conomique;
3. De demander au Comit excutif dadopter des critres pour la prolongation des accords dlimination
acclre lorsquune demande dans ce sens serait prsente par les Parties intresses. En laborant
lesdits critres, le Comit excutif pourra solliciter lavis du Groupe de lvaluation technique et
conomique et du Comit des choix techniques pour le bromure de mthyle et examiner tous
renseignements disponibles concernant le projet dlimination de la Partie concerne.
Notant que bon nombre des Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole de Montral tirent une part
de leur revenu national du commerce de marchandises dont la production ou lexpdition est actuellement
tributaire du bromure de mthyle,
Reconnaissant que des pratiques, traitements et produits de remplacement du bromure de mthyle sont de plus
en plus disponibles,
Rappelant que, compte tenu du principe de responsabilits communes mais diffrencies des Parties lgard de
la protection de la couche dozone, chaque Partie au Protocole de Montral se donne pour tche dliminer les
substances qui appauvrissent la couche dozone,
136
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 2)
1. Dinviter les Parties au Protocole de Montral, sans prjudice de leurs droits et obligations au titre du
Protocole de Montral et dautres accords internationaux, de ne pas restreindre le commerce des produits
et marchandises en provenance des Parties qui ont ratifi les dispositions du Protocole concernant le
bromure de mthyle et qui sacquittent des obligations qui leur incombent en vertu du Protocole, pour la
seule raison que ces marchandises ou produits ont t traits au bromure de mthyle, ou produits ou
cultivs sur des sols traits avec cette substance;
2. De se fliciter de la poursuite des efforts dploys par les Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 du
Protocole de Montral pour adopter des solutions de remplacement du bromure de mthyle.
DECISIONS PM
Dcision XVI/9: Souplesse dans le recours des solutions de remplacement pour liminer le
ARTICLE 2
bromure de mthyle
Constatant que les Parties sont disposes respecter leurs obligations au titre du Protocole de Montral ainsi
que les calendriers dlimination prvus,
Constatant que la mise au point de solutions de remplacement du bromure de mthyle se heurte des difficults
imprvues, pour certaines cultures telles que les melons, les fleurs et les fraises, du fait de conditions locales et
agricoles particulires,
Tenant compte du fait que les technologies agricoles doivent tre adaptes ces conditions particulires et que
de nouvelles comptences doivent tre mises en place cet effet,
Consciente que les Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 qui doivent faire face cette situation ont besoin
dun appui technique soutenu et de la souplesse ncessaire pour adapter lassistance technique en vue de faciliter
le dveloppement de ces capacits et de trouver des solutions plus satisfaisantes pour le recours des solutions
de remplacement,
De prier les organes comptents dvaluer les progrs dj faits et denvisager les ajustements ncessaires pour
atteindre les objectifs fixs.
Notant en particulier que ce rapport nest parvenu aucune conclusion sur les recommandations concernant la
rcupration, le recyclage et la destruction, mais quil a mis en relief les proccupations des associations locales
de dfense de lenvironnement, de la sant et de la scurit sur les lieux de travail,
Constatant que la rcupration du bromure de mthyle manant de la fumigation petite chelle dans des
conteneurs est dj pratique dans plusieurs pays,
Reconnaissant quil est ncessaire de rduire encore les missions de bromure de mthyle pour protger la
couche dozone,
137
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 2)
1. Dencourager les Parties qui ont dj dploy, qui dploient actuellement ou qui prvoient de dployer
des techniques pour rcuprer, recycler, dtruire ou rduire les missions de bromure de mthyle
rsultant de la fumigation dans des installations fixes ou dans des conteneurs en mer, de soumettre, dici
au 1er avril 2006, des donnes dtailles sur lefficacit de ces techniques, y compris lefficacit de
destruction et dlimination, les problmes de logistique et la faisabilit conomique de ce type de
fumigation;
2. Dencourager les Parties signaler tout sous-produit nocif provenant du recours cette technique;
3. Dadopter le formulaire joint la prsente dcision aux fins de la communication des donnes;
DECISIONS PM
4. Dinclure dans le rapport dactivits du Groupe de lvaluation technique et conomique pour 2006 les
ARTICLE 2
conclusions dcoulant des donnes communiques et de rcapituler les donnes dexprience passes,
positives ou ngatives, acquises par les Parties dans le domaine des techniques de rcupration et de
destruction.
1. Sachant que les Parties non vises larticle 5 doivent disposer, avant le 1er janvier 1995, de dfinitions
communes du terme "quarantaine" et de lexpression applications "pralables lexpdition" en ce qui
concerne le bromure de mthyle, aux fins dapplication de larticle 2 H du Protocole de Montral, et que
lesdites Parties sont convenues de ce qui suit:
i) Ce contrle est effectu ou autoris par une installation nationale, un organisme de protection
de la faune ou de lenvironnement ou des services sanitaires comptents;
ii) Les parasites qui rendent la quarantaine ncessaire revtent une importance en raison de la
menace quils font peser sur la zone considre o ils nont pas encore t introduits ou en
raison du fait quils sy trouvent mais ny sont pas rpandus et y sont contrls par les autorits
comptentes;
b) Les traitements pralables lexpdition sont les traitements qui sont appliqus directement avant
lexportation ou qui sy rapportent de faon rpondre aux conditions phytosanitaires ou aux
obligations sanitaires fixes par le pays importateur ou les obligations phytosanitaires ou sanitaires
fixes par le pays exportateur;
c) Lorsquils appliquent ces dfinitions, les pays non viss larticle 5 sont instamment invits
sabstenir dutiliser le bromure de mthyle et de recourir dans la mesure du possible des
techniques nentranant aucune rarfaction de lozone. Lorsquelles recourent au bromure de
mthyle, les Parties sont vivement invites en rduire au minimum les missions et utiliser dans
la mesure du possible des procds qui permettent den assurer le confinement, la rcupration et le
recyclage;
2. Constatant que les Parties vises larticle 5 sont convenues de ce qui suit:
a) Que les dfinitions concernant les applications pralables lexpdition touchent les pays viss
larticle 5 et que de nouvelles barrires non tarifaires aux changes devraient tre vites;
138
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 2)
b) Que les pays viss larticle 5 doivent encore procder dautres consultations et rflchir
davantage aux dfinitions de la quarantaine et des applications pralables lexpdition en ce qui
concerne le bromure de mthyle;
c) Que lOrganisation des Nations Unies pour lalimentation et lagriculture devrait jouer un rle
fondamental dans la mise au point de dfinitions communes concernant la quarantaine et les
applications pralables lexpdition concernant le bromure de mthyle;
d) Que, selon les prvisions, les utilisations du bromure de mthyle par les pays viss larticle 5
pourraient tre plus nombreuses au cours des annes venir;
DECISIONS PM
e) Quil faut que des ressources suffisantes soient assures par le Fonds multilatral pour lapplication
ARTICLE 2
du Protocole de Montral et par dautres sources pour faciliter le transfert au profit des pays viss
larticle 5 de techniques nentranant aucune rosion de lozone utilises pour la quarantaine et les
applications pralables lexpdition concernant le bromure de mthyle;
3. Notant en outre que les mthodes de confinement, de rcupration et de recyclage utilises pour le
bromure de mthyle devraient tre davantage utilises par toutes les Parties;
4. De demander au Groupe de travail composition non limite des Parties ses onzime et douzime
runions
iii) Des directives de la FAO concernant lanalyse des risques prsente par les ravageurs;
c) De fournir les lments qui devront tre insrs dans une dcision de la septime Runion des
Parties au Protocole de Montral sur toutes les questions susmentionnes.
ii) Les parasites qui rendent la quarantaine ncessaire revtent une importance en raison de la menace
quils font peser sur la zone considre o ils nont pas encore t introduits, ou bien o ils se
trouvent mais ne sont pas rpandus et sont contrls par les autorits comptentes;
b) Les "traitements pralables lexpdition" sont les traitements qui sont appliqus directement avant
lexportation ou qui sy rapportent, de faon rpondre aux conditions phytosanitaires ou sanitaires
139
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 2)
fixes par le pays importateur ou aux conditions phytosanitaires ou sanitaires fixes par le pays
exportateur;
c) Lorsquils appliquent ces dfinitions tous les pays sont instamment invits sabstenir dutiliser le
bromure de mthyle et recourir dans la mesure du possible des techniques nentranant aucune
rarfaction de lozone. Lorsquelles recourent au bromure de mthyle, les Parties sont vivement invites
en rduire au minimum les missions et utiliser dans la mesure du possible des procds qui permettent
den assurer le confinement, la rcupration et le recyclage.
Notant les conclusions du Groupe de lvaluation technique et conomique, selon lequel plus de 18% des
emplois du bromure de mthyle seraient exclus de toute rglementation, au titre des drogations accordes pour
quarantaine et traitement pralable lexpdition, et selon lequel ces emplois sont en augmentation dans
certaines rgions, selon les statistiques officielles,
Notant aussi que les critres de drogation, tels quils sont actuellement appliqus, pourraient conduire un
emploi superflu du bromure de mthyle,
1. De prier le Groupe de lvaluation technique et conomique, dans le cadre de ses travaux en cours:
a) Dvaluer les quantits de bromure de mthyle utilises en vertu des drogations pour quarantaine et
traitement pralable lexpdition, notamment les tendances observes dans lemploi de cette
substance depuis lanne de rfrence, savoir 1991;
b) De faire un rapport sur les produits et techniques de remplacement actuellement disponibles, ou qui
pourraient le devenir, en signalant les applications pour lesquelles il nexiste pas actuellement de
solutions de remplacement, et de faire rapport aussi sur les techniques de rcupration, de
confinement et de recyclage actuellement disponibles et leur viabilit sur le plan conomique;
d) De faire rapport sur les options que chaque Partie envisage dappliquer, ou pourrait envisager
dappliquer, pour rduire les utilisations et les missions du bromure de mthyle provenant de son
application des fins de quarantaine et de traitement pralable lexpdition, et de dvelopper les
recommandations quil a dj formules dans ses prcdents rapports, en tenant compte de la
situation particulire des Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole;
e) De faire rapport sur lamendement apport aux dfinitions des ravageurs soumis ou non la
quarantaine figurant dans la Convention internationale pour la protection des vgtaux (IPPC), ainsi
que sur la structure FAO/IPPC relative lemploi des pesticides pour les ravageurs rglements non
soumis la quarantaine, pour aider dterminer si les claircissements apports ces dfinitions de
la quarantaine et du traitement pralable lexpdition, compte tenu des usages qui en sont faits par
la FAO/IPPC, pourraient contribuer encourager la cohrence dans les dfinitions de la quarantaine
et du traitement pralable lexpdition.
f) De prsenter ses conclusions au Groupe de travail composition non limite des Parties au
Protocole de Montral sa premire runion de 1999;
2. De prier le Groupe de travail composition non limite de formuler, en se fondant sur le rapport du
Groupe de lvaluation technique et conomique, des recommandations appropries qui seront soumises
la onzime Runion des Parties pour examen;
140
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 2)
3. De prier les Parties de soumettre au Secrtariat, dici le 31 dcembre 1999, une liste des rglements qui
rendent obligatoire lemploi du bromure de mthyle pour la quarantaine et le traitement pralable
lexpdition;
4. De rappeler aux Parties quelles doivent communiquer les quantits de bromure de mthyle quelles
consomment au titre des drogations pour quarantaine et traitement pralable lexpdition comme
indiqu dans la dcision IX/28.
Dcision XI/12: Dfinition des applications du bromure de mthyle pour le traitement pralable
lexpdition
DECISIONS PM
ARTICLE 2
Par sa dcision XI/12, la onzime Runion des Parties a dcid que les traitements pralables lexpdition sont
ceux qui sont appliqus, des fins autres que la quarantaine, dans les 21 jours prcdant lexportation, pour
satisfaire aux exigences officielles du pays importateur ou du pays exportateur. Ces exigences officielles sont
celles qui sont imposes ou autorises par une autorit nationale comptente en matire de prophylaxie vgtale,
animale, environnementale ou humaine, ou comptente en matire de produits entreposs.
1. De noter que si le Groupe de lvaluation technique et conomique faisait observer que les donnes de
lenqute ntaient pas assez fiables pour tirer des conclusions sres, il nen estime pas moins, dans son
rapport davril 1999, que plus de 22% des emplois du bromure de mthyle chappent tout contrle, au
titre des drogations pour la quarantaine et les traitements pralables lexpdition, et que ce type
demploi est en augmentation dans certains pays;
2. De noter que le Groupe de lvaluation scientifique, dans son rapport de 1998, a valu la baisse lODP
du bromure de mthyle en le ramenant 0,4;
3. De noter que, en vertu dun amendement adopt par la onzime Runion des Parties, chaque Partie devra
dsormais communiquer au Secrtariat des statistiques sur les quantits de substances rglementes
inscrites lannexe E quelle utilise annuellement pour la quarantaine et les traitements pralables
lexpdition;
4. De demander au Groupe de lvaluation technique et conomique, lorsquil tablira son rapport pour lan
2003:
b) Dvaluer le volume de bromure de mthyle qui pourrait tre remplac par le recours des solutions
de remplacement faisables sur le plan technique pour la quarantaine et les traitements pralables
lexpdition, en ventilant les donnes par produit et/ou par application;
5. De prier les Parties de revoir leurs rglements nationaux applicables aux plantes, aux animaux,
lenvironnement, la sant publique et lentreposage des produits, en vue den liminer lobligation
demployer du bromure de mthyle pour la quarantaine et les traitements pralables lexpdition
lorsquil existe des solutions de remplacement;
6. De prier instamment les Parties de mettre en place une procdure qui leur permettra de surveiller les
quantits de bromure de mthyle utilises pour la quarantaine et les traitements pralables lexpdition,
par catgorie de produits, en se servant au besoin du formulaire figurant dans le rapport du Groupe de
lvaluation technique et conomique davril 1999, de manire :
141
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 2)
a) Tendre utiliser le plus efficacement possible les ressources disponibles pour entreprendre des
activits de recherche-dveloppement visant mettre au point des solutions de remplacement;
Dcision XVI/10: Communication des donnes relatives aux utilisations du bromure de mthyle
pour la quarantaine et les traitements pralables lexpdition
Rappelant les tches confies au Groupe de lvaluation technique et conomique aux alinas a) et b) du
paragraphe 4 de la dcision XI/13 relative aux utilisations du bromure de mthyle pour la quarantaine et les
traitements pralables lexpdition,
Reconnaissant que pour achever ces deux tches, le Groupe aura besoin de donnes de meilleure qualit sur la
nature des utilisations faites par chaque Partie pour la quarantaine et le traitement pralable lexpdition et sur
la disponibilit dans chacune de ces Parties de solutions de remplacement de ces utilisations qui soient faisables
sur le plan technique et conomique,
Notant que certaines Parties ont fait savoir quelles auraient besoin de plus de temps pour fournir des donnes
utiles et fiables lappui des travaux du Groupe sur cette question, en particulier sur la disponibilit de solutions
de remplacement faisables sur le plan technique et conomique dans leur juridiction,
Dsirant que le Groupe de lvaluation technique et conomique donne suite au paragraphe 4 de la dcision
XI/13 aussi tt et aussi raisonnablement que possible,
Notant avec satisfaction que certaines Parties ont dj soumis des donnes partielles lappui des travaux du
Groupe sur cette question,
Notant qutant donn la nature des applications du bromure de mthyle pour la quarantaine et les traitements
pralables lexpdition, lutilisation du bromure de mthyle et des solutions de remplacement ces fins peut
varier considrablement dune anne sur lautre,
Notant que lintroduction de la norme 15 des Normes internationales pour les mesures phytosanitaires, adopte
en mars 2002 dans le cadre de la Convention internationale sur la protection des vgtaux de lOrganisation des
Nations Unies pour lalimentation et lagriculture, pourrait susciter une augmentation de la demande de bromure
de mthyle pour la quarantaine et les traitements pralables lexpdition, et ce malgr la disponibilit de
traitements thermiques prvus dans la norme comme option ne faisant pas appel au bromure de mthyle;
Notant le volume de travail actuel du Comit des choix techniques pour le bromure de mthyle et la demande
quil a faite au Groupe de travail composition non limite sa vingt-quatrime runion en vue de disposer de
comptences supplmentaires sur certaines applications pour la quarantaine et les traitements pralables
lexpdition,
Notant que les utilisations pour la quarantaine et les traitements pralables lexpdition sont, selon les
dcisions VII/5 et XI/12, celles qui sont autorises voire excutes par les autorits nationales charges de la
protection de la sant des plantes, des animaux et des tres humains ou des produits entreposs,
1. De prier le Groupe de crer une quipe spciale, en se faisant aider des Parties pour identifier des
membres ayant les qualifications requises, en vue de prparer le rapport demand par les Parties au
paragraphe 4 de la dcision XI/13;
142
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 2)
2. De prier les Parties qui nont toujours pas communiqu leurs donnes au Groupe sur cette question de
fournir lEquipe spciale, avant le 31 mars 2005, les meilleures donnes disponibles recensant toutes les
utilisations connues du bromure de mthyle pour la quarantaine et les traitements pralables
lexpdition, par produit et par application;
3. De prier les Parties, pour donner suite au paragraphe 2 de la prsente dcision, dutiliser les meilleures
donnes disponibles pour lanne 2002 ou les donnes quelles considrent reprsentatives dune anne
civile;
4. De prier lEquipe spciale de transmettre au Groupe de travail composition non limite sa vingt-
cinquime runion, pour information, les donnes communiques par les Parties comme suite aux
DECISIONS PM
paragraphes 2 et 3 de la prsente dcision ou prsentes auparavant par dautres Parties dans le cadre de
ARTICLE 2
lenqute mene le l4 avril 2004 sur les utilisations du bromure de mthyle pour la quarantaine et les
traitements pralables lexpdition, et ce dici le 31 mai 2005, pour en informer le Groupe de travail
composition non limite sa vingt-cinquime runion;
5. De prier galement lEquipe spciale, lorsquelle transmettra son rapport conformment au paragraphe 4
de la prsente dcision, de prsenter des donnes agrges par produit et par application de manire
donner un aperu global des types dutilisations, et dinclure dans ce rapport les donnes disponibles sur
les solutions de remplacement possibles pour les utilisations recenses par les Parties qui auront
communiqu des donnes;
6. De prier les Parties de fournir lEquipe spciale, en se fondant sur les meilleures donnes disponibles,
des renseignements sur la disponibilit de solutions de remplacement vises au paragraphe 5 de la
prsente dcision, et sur la possibilit technique et conomique dappliquer ces solutions dans leur
contexte national, en mettant plus particulirement laccent sur les utilisations qui leur sont propres, pour
la mme anne civile que celle mentionne aux paragraphes 2 et 3 de la prsente dcision, dici le 30
novembre 2005, qui constituent soit:
b) En labsence dutilisations reprsentant plus de 10 % du total, les utilisations qui reprsentent les
cinq volumes dutilisations les plus levs;
7. De prier le Groupe de prsenter aux Parties, sur la base des informations recueillies en application du
paragraphe 6 de la prsente dcision, un rapport comme suite au paragraphe 4 de la dcision XI/13, dici
le 31 mai 2006.
Dcision XVI/11: Coordination entre les organismes des Nations Unies en ce qui concerne les
utilisations du bromure de mthyle pour la quarantaine et les traitements pralables
lexpdition
Ayant lesprit quen vertu de la norme 15 des Normes internationales pour les mesures phytosanitaires,
adopte en mars 2002 dans le cadre de la Convention internationale pour la protection des vgtaux de
lOrganisation des Nations Unies pour lalimentation et lagriculture, des directives ont t publies en vue de
rglementer les emballages en bois dans le commerce international, approuvant les traitements thermiques et la
fumigation des palettes en bois au bromure de mthyle pour rduire le risque dintroduction et de prolifration
de parasites soumis la quarantaine dans les emballages en bois utiliss dans le commerce,
Comprenant que ces directives visent les utilisations pour la quarantaine et les traitements pralables
lexpdition,
143
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 2)
Considrant quune coordination entre les organismes des Nations Unies est essentielle la ralisation des
objectifs communs,
Prenant en compte le fait que le Groupe de lvaluation technique et conomique procde des valuations des
solutions de remplacement des utilisations du bromure de mthyle pour la quarantaine et les traitements
pralables lexpdition,
emballages en bois au bromure de mthyle stipul par cette organisation dans le cadre des mesures
phytosanitaires;
2. De prier le Secrtariat de lozone de faire rapport ce sujet la dix-septime Runion des Parties;
4. De prier les Parties importatrices daccepter les emballages en bois traits avec des mthodes de
remplacement du bromure de mthyle, conformment la norme 15 des Normes internationales pour les
mesures phytosanitaires.
Rappelant sa dcision XVI/11 sur la coordination entre les organismes des Nations Unies en ce qui concerne les
utilisations pour la quarantaine et les traitements pralables lexpdition,
Reconnaissant les efforts dploys par le Secrtariat de lozone pour prendre contact et assurer la coordination
avec le secrtariat de la Convention internationale pour la protection des vgtaux, sagissant de la rduction de
lutilisation du bromure de mthyle par rapport la norme 15 des Normes internationales pour les mesures
phytosanitaires,
Ayant lesprit que la Commission intrimaire sur les mesures phytosanitaires de la Convention internationale
pour la protection des vgtaux est convenue de soumettre au Comit des normes, en vue de leur examen
acclr, des propositions tendant modifier la norme 15 de mars 2002 de faon accrotre la dure
dexposition au bromure de mthyle durant la fumigation ainsi que les concentrations de gaz minimales requises
aux divers stades de la fumigation pour en assurer lefficacit, lesquelles devraient tre examines pour adoption
par la Commission intrimaire sur les mesures phytosanitaires en 2006,
Soulignant quil importe de grer et, si conomiquement et techniquement faisable, de remplacer les applications
du bromure de mthyle pour la quarantaine et les traitements pralables lexpdition,
Tenant compte du risque pour la couche dozone dun accroissement des missions de bromure de mthyle du
fait des applications de cette substance aux fins de la quarantaine et du traitement pralable lexpdition,
144
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 2)
Dcision VII/29: Ncessit de dterminer les modalits et les critres ventuels de dlivrance
dune drogation aux fins dutilisations du bromure de mthyle dimportance critique en
DECISIONS PM
agriculture
ARTICLE 2
Par sa dcision VII/29, la septime Runion des Parties a dcid:
1. De noter que dans la dernire valuation scientifique entreprise au titre du Protocole de Montral on
souligne la ncessit dliminer le bromure de mthyle en raison du rle important quil joue dans
lrosion de la couche dozone;
2. Dtre consciente, toutefois, des proccupations suscites par lapplication des critres en vigueur
rgissant les utilisations essentielles, et les mthodes dvaluation des utilisations du bromure de mthyle
dans le secteur agricole et les procds ou produits pouvant remplacer ce compos pour les utilisations
importantes de ce secteur;
a) Existe-t-il ou non des mthodes ou des produits de remplacement disponibles sur le march et
efficaces;
b) Les cots et avantages relatifs des mthodes et produits de remplacement devraient tre tels que les
Parties puissent en dterminer la viabilit conomique en tenant compte de limportance du nombre
des applications et des conditions dans lesquelles interviennent les diffrents emplois;
c) La Partie considre a-t-elle dmontr que toutes les mesures conomiquement possibles taient
prises pour rduire au minimum lemploi du bromure de mthyle et des missions rsultant de son
utilisation conformment la drogation approuve et que des efforts continus taient faits pour
valuer et mettre au point des solutions de rechange lemploi du bromure de mthyle pour
lapplication considre;
4. De demander au Groupe de lvaluation technique et conomique de faire une tude sur le recours
ventuel des mesures dordre commercial pour permettre une plus grande souplesse dans lapplication
des dispositions limitant lemploi du bromure de mthyle;
5. Que lanalyse du Groupe de lvaluation technique et conomique devrait tre prsente aux fins
dexamen au Groupe de travail composition non limite sa treizime runion afin que la huitime
Runion des Parties puisse plus aisment se prononcer.
145
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 2)
1. De prendre note avec satisfaction des travaux mens par le Groupe de lvaluation technique et
conomique et son Comit des choix techniques pour le bromure de mthyle pour donner suite la
dcision VII/29 de la septime Runion des Parties;
limite des Parties, et de faire rapport sur la question la neuvime Runion des Parties.
ARTICLE 2
1. Dappliquer les critres et procdures ci-aprs pour lvaluation dune utilisation critique du bromure de
mthyle aux fins des mesures de rglementation figurant larticle 2 du Protocole:
a) Une utilisation du bromure de mthyle ne sera considre comme "critique" que si la Partie qui
formule la demande dtermine que:
i) Lutilisation en question est critique, parce que la non disponibilit du bromure de mthyle
pour un tel usage crerait un dsquilibre important du march;
i) Toutes les mesures techniquement et conomiquement ralisables ont t prises afin de rduire
au minimum les utilisations critiques et toute mission connexe du bromure de mthyle;
ii) Le bromure de mthyle nest pas disponible en quantit et en qualit suffisantes dans les stocks
existants de matire emmagasine ou recycle; il faut galement garder lesprit les besoins
des pays en dveloppement en bromure de mthyle;
iii) Il est dmontr que des mesures appropries sont prises pour valuer les solutions de rechange
et les produits de remplacement, les commercialiser et obtenir lapprobation de rglementation
nationale pertinente, compte tenu des conditions de la Partie demanderesse et des besoins
particuliers des Parties vises larticle 5, notamment labsence de ressources financires et de
connaissances spcialises, linsuffisance des capacits institutionnelles et le manque
dinformation. Les Parties non vises larticle 5 doivent dmontrer que des programmes de
recherche ont t mis en place pour mettre au point et appliquer les solutions de rechange et les
produits de remplacement. Quant aux Parties vises larticle 5, elles doivent dmontrer que
des solutions de rechange ralisables seront adoptes, ds quil aura t confirm quelles se
prtent aux conditions particulires des Parties et/ou que ces Parties ont sollicit lassistance
du Fonds multilatral ou dautres sources en vue didentifier les diffrentes options, de les
valuer, de les adapter et den faire la dmonstration;
146
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 2)
3. Que la prsente dcision ne sappliquera aux Parties vises et non vises larticle 5 quaprs la date
dlimination.
Par sa dcision IX/7, la neuvime Runion des Parties a dcid de permettre une Partie de consommer, en
situation durgence, aprs en avoir avis le Secrtariat, du bromure de mthyle en quantit ne dpassant pas
20 tonnes. Le Secrtariat et le Groupe de lvaluation technique et conomique analyseront lutilisation suivant
les critres applicables aux "utilisations critiques du bromure de mthyle" et prsenteront leurs conclusions la
runion suivante des Parties, qui les examinera et donnera les indications appropries concernant les situations
DECISIONS PM
durgence qui pourraient se produire lavenir, en prcisant la pertinence ou la non pertinence de la quantit
ARTICLE 2
prescrite de 20 tonnes.
Dcision XIII/11: Procdure suivre pour prsenter une demande de drogation pour
utilisations critiques du bromure de mthyle
Notant que les Parties non vises au paragraphe 1 de larticle 5 doivent arrter la production et la consommation
du bromure de mthyle pour toute utilisation autre que la quarantaine et le traitement pralable avant
lexpdition compter du 1er janvier 2005, sauf la consommation et la production des quantits convenues par
les Parties pour les utilisations critiques,
Notant quil importe de fournir dans les meilleurs dlais aux Parties non vises au paragraphe 1 de larticle 5 des
directives sur les dispositions prendre pour appliquer la dcision IX/6, indiquant les critres appliquer et la
procdure suivre pour lvaluation dune utilisation critique du bromure de mthyle,
Notant que les Parties ont besoin de directives claires pour les aider prsenter les demandes de drogation pour
utilisations critiques qui seront examines par la quinzime Runion des Parties en 2003,
1. De prendre note avec satisfaction des travaux du Comit des choix techniques pour le bromure de
mthyle, qui ont permis de dterminer les informations requises pour valuer correctement les demandes
de drogation pour utilisations critiques prsentes comme suite la dcision IX/6, ainsi que des travaux
entrepris par le Groupe de lvaluation technique et conomique pour dresser la liste rcapitulative des
solutions de remplacement du bromure de mthyle proposes dans les rapports passs du Groupe et de
son Comit des choix techniques pour le bromure de mthyle;
3. De prier le Groupe de lvaluation technique et conomique darrter la liste rcapitulative des solutions
de remplacement du bromure de mthyle vise au paragraphe 1 et de lafficher sur son site Internet ds
que possible;
4. De prier le Groupe de lvaluation technique et conomique dachever dici janvier 2002 la rdaction du
Manuel sur les demandes de drogation pour utilisations critiques du bromure de mthyle, et le
Secrtariat de lafficher sur son site Internet ds que possible;
147
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 2)
Dcision XV/54: Catgories devant tre utilises par le Groupe de lvaluation technique et
conomique pour lvaluation des utilisations critiques du bromure de mthyle
Reconnaissant que les Parties ont des difficults prendre une dcision sur les quantits appropries de bromure
de mthyle devant servir pour des utilisations critiques,
Considrant que les drogations doivent se conformer pleinement la dcision IX/6 et ne sont accordes que
pour une dure limite et titre temporaire eu gard au processus dlimination du bromure de mthyle,
DECISIONS PM
1. Dinviter les Parties ayant prsent une demande portant la mention " noter" dans le rapport
ARTICLE 2
2. De demander au Comit des choix techniques pour le bromure de mthyle de convoquer une runion
extraordinaire qui devrait se tenir suffisamment lavance pour que le Groupe de lvaluation technique
et conomique puisse transmettre son rapport aux Parties avant le 14 fvrier 2004;
3. De prier le Groupe de lvaluation technique et conomique dvaluer les demandes pour utilisations
critiques du bromure de mthyle portant actuellement la mention " noter" en vue de les classer dans
lune des catgories suivantes: " recommander", " ne pas recommander" ou "impossible valuer".
Dcision Ex.I/3: Drogations pour utilisations critiques du bromure de mthyle pour 2005
Raffirmant lobligation dliminer, dici au 1er janvier 2005, la production et la consommation du bromure de
mthyle conformment au paragraphe 5 de larticle 2H, sous rserve quune drogation pour des utilisations
critiques dont les Parties sont convenues quelles sont critiques puisse tre obtenue,
Reconnaissant quil existe des solutions de rechange techniquement et conomiquement viables pour la plupart
des utilisations du bromure de mthyle,
Notant que ces solutions de rechange ne sont pas toujours viables du point de vue technique et conomique dans
les circonstances des demandes,
Notant galement que les Parties vises larticle 5 ont ralis des progrs substantiels dans ladoption de
solutions de rechange efficaces,
Ayant prsent lesprit que les drogations doivent tre pleinement conformes la dcision IX/6 et sont censes
constituer des exemptions limites et temporaires llimination du bromure de mthyle,
Ayant galement prsent lesprit que la dcision IX/6 prvoit seulement que le bromure de mthyle pourra tre
produit et consomm pour des utilisations critiques sil nest pas disponible en quantit et en qualit suffisantes
dans les stocks existants de matire emmagasines ou recycles,
Reconnaissant quune prsentation transparente des donnes sur les solutions de rechange au bromure de
mthyle est souhaitable afin daider les Parties se faire une meilleure ide des volumes pour utilisations
critiques et mesurer les progrs et les obstacles en ce qui concerne le remplacement du bromure de mthyle,
148
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 2)
Reconnaissant galement que chaque Partie devrait sefforcer de diminuer sensiblement et progressivement sa
production et sa consommation du bromure de mthyle aux fins dutilisations critiques dans lintention
dliminer compltement le bromure de mthyle ds que des solutions de rechange techniquement et
conomiquement viables sont disponibles,
Fermement convaincue que chaque Partie ne recourt nouveau au bromure de mthyle quen dernier ressort et
lorsquune solution de rechange au bromure de mthyle techniquement et conomiquement viable qui est
utilise cesse dtre disponible la suite dun retrait dhomologation ou pour dautres raisons,
DECISIONS PM
sont homologues, disponibles localement et appliques commercialement par des entreprises en situation
ARTICLE 2
analogue,
Se flicitant des travaux mens par le Groupe de lvaluation technique et conomique et son Comit des choix
techniques pour le bromure de mthyle,
1. Sagissant des utilisations critiques approuves qui sont numres lannexe II A du rapport de la
premire Runion extraordinaire des Parties au Protocole de Montral [voir Section 3.4 du prsent
Manuel] pour chaque Partie, dautoriser, sous rserve des conditions nonces dans la dcision Ex.I/4,
les niveaux de production et de consommation indiqus lannexe II B du prsent rapport [voir Section
3.4 du prsent Manuel] qui sont ncessaires pour satisfaire les utilisations critiques, tant entendu que
des quantits et des catgories dutilisations supplmentaires pourront tre approuves par la seizime
Runion des Parties conformment la dcision IX/6;
2. Quune Partie bnficiant, au titre dune drogation pour utilisations critiques, dun niveau sajoutant aux
niveaux autoriss de production et de consommation devra combler tout cart entre ces niveaux en
utilisant les quantits de bromure de mthyle provenant des stocks reconnus comme tant disponibles par
ladite Partie;
3. Quune Partie utilisant des stocks en vertu du paragraphe 2 ci-dessus devra interdire lutilisation des
stocks dans les catgories indiques lannexe II A du rapport de la premire Runion extraordinaire des
Parties au Protocole de Montral [voir Section 3.4 du prsent Manuel] lorsque les quantits provenant
des stocks combines la production et la consommation autorises pour utilisations critiques excdent la
quantit totale indique lannexe II A du prsent rapport pour ladite Partie;
4. Que les Parties devraient sefforcer dallouer les quantits de bromure de mthyle recommandes par le
Groupe de lvaluation technique et conomique conformment ce qui est indiqu lannexe II A du
rapport de la premire Runion extraordinaire des Parties [voir Section 3.4 du prsent Manuel];
5. Que chaque Partie pour laquelle une utilisation critique est approuve devrait veiller ce que les critres
noncs au paragraphe 1 de la dcision IX/6 soient appliqus lors de la dlivrance dune licence, dun
permis ou dune autorisation aux fins de lutilisation de bromure de mthyle et ce quil soit tenu compte
des stocks existants lors de ces procdures. Chaque Partie est prie de faire rapport au secrtariat de
lozone sur lapplication du prsent paragraphe;
6. De prendre note de la proposition des Etats-Unis dAmrique sur les drogations pluriannuelles telle
quexpose en dtail au paragraphe 7 du document reproduit dans lannexe III du prsent rapport et
denvisager, la seizime Runion des Parties, llaboration de critres et de mthodes pour
lautorisation des drogations pluriannuelles;
7. Ayant lesprit que les Parties devraient sefforcer de diminuer sensiblement et progressivement leur
production et leur consommation de bromure de mthyle au titre de drogations pour utilisations
critiques, quune Partie peut demander le rexamen, par la Runion des Parties, dune drogation
approuve pour utilisations critiques en cas de circonstances exceptionnelles, comme le retrait imprvu
de lhomologation dune solution de rechange approuve au bromure de mthyle lorsquil nexiste pas
dautres solutions de rechange viables, ou lorsque des ravageurs et des agents pathognes dveloppent
une rsistance la solution de rechange, ou lorsque les mesures de rduction de lutilisation sur
149
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 2)
Ayant prsents lesprit les principes noncs dans le rapport du Prsident de la consultation informelle sur le
DECISIONS PM
bromure de mthyle tenue Buenos Aires les 4 et 5 mars 2004, savoir lquit, la certitude et la confiance, la
ARTICLE 2
Reconnaissant quil existe des solutions de rechange techniquement et conomiquement viables pour la plupart
des utilisations du bromure de mthyle,
Notant que ces solutions de rechange ne sont pas toujours viables du point de vue technique et conomique dans
les circonstances des demandes,
Notant que tant les Parties vises larticle 5 que celles qui ne le sont pas ont ralis des progrs substantiels
dans ladoption de solutions de rechange efficaces,
Ayant lesprit que les drogations doivent tre pleinement conformes la dcision IX/6 et sont censes
constituer des exemptions limites et temporaires llimination du bromure de mthyle,
Reconnaissant quune prsentation transparente de donnes sur les solutions de rechange au bromure de mthyle
est souhaitable afin daider les Parties se faire une meilleure ide des volumes pour utilisations critiques et
mesurer les progrs et les obstacles en ce qui concerne le remplacement du bromure de mthyle,
Fermement convaincue que chaque Partie devrait sefforcer de diminuer sensiblement et progressivement sa
production et sa consommation de bromure de mthyle aux fins dutilisations critiques dans lintention
dliminer compltement le bromure de mthyle ds que des solutions de rechange techniquement et
conomiquement viables sont disponibles,
Reconnaissant que les Parties ne devraient recourir nouveau au bromure de mthyle quen dernier ressort et
lorsquune solution de rechange techniquement et conomiquement viable qui est utilise cesse dtre disponible
la suite dun retrait dhomologation ou pour dautres raisons,
1. Que chaque Partie pour laquelle une utilisation critique est approuve en vertu de la prsente dcision
devrait communiquer au secrtariat de lozone, avant le 1er fvrier 2005, les informations existantes sur
les solutions de rechange disponibles en numrant celles-ci selon quelles sont utilises avant ou aprs la
rcolte et, si ncessaire, la date dhomologation ventuelle de chaque solution de rechange; et sur les
solutions de rechange dont les Parties peuvent divulguer quelles sont en cours de mise au point,
numres selon quelles seront utilises avant ou aprs la rcolte, et, si ncessaire, la date probable
dhomologation de ces solutions de rechange, et que le secrtariat de lozone sera pri de fournir un
modle pour ces informations et de placer celles-ci dans une base de donnes intitule "Solutions de
rechange au bromure de mthyle" sur son site web;
2. Que chaque Partie qui prsente une demande concernant la production et la consommation de bromure de
mthyle pour des annes postrieures 2005 devrait galement soumettre les informations numres au
paragraphe 1 au secrtariat de lozone afin quil les place dans sa base de donnes intitule "Solutions de
rechange au bromure de mthyle" et que toute autre Partie qui ne consomme plus de bromure de mthyle
devrait galement transmettre des informations sur les solutions de rechange au secrtariat afin quil les
inclue dans cette base de donnes;
150
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 2)
3. De prier chaque Partie qui prsente une demande pour utilisations critiques aprs 2005 de soumettre au
secrtariat de lozone, avant le 1er fvrier 2006, une stratgie nationale de gestion pour llimination des
utilisations critiques du bromure de mthyle. Cette stratgie de gestion devrait viser notamment :
DECISIONS PM
c) Fournir, pour chacune des utilisations actuelles avant et aprs la rcolte pour laquelle une demande
ARTICLE 2
est prvue, des informations sur la pntration potentielle sur le march des solutions de rechange
nouvellement dployes et des solutions de rechange auxquelles il sera possible de recourir dans un
proche avenir, afin de hter le moment o lon estime que la consommation de bromure de mthyle
pour ces utilisations pourra tre rduite et/ou finalement limine;
e) Montrer comment la stratgie de gestion sera mise en uvre pour favoriser llimination des
utilisations du bromure de mthyle ds que des solutions de rechange viables du point de vue
technique et conomique seront disponibles, notamment en dcrivant les mesures quune Partie est
en train de prendre au regard du sous-alina b) iii) du paragraphe 1 de la dcision IX/6 concernant
les programmes de recherche dans les Parties non vises larticle 5 et ladoption de solutions de
rechange par les Parties vises audit article;
4. De prier la Runion des Parties de prendre en compte les informations communiques en application des
paragraphes 1 et 3 de la prsente dcision lorsquelle envisage dautoriser une Partie produire ou
consommer du bromure de mthyle pour des utilisations critiques aprs 2006;
5. De prier toute Partie qui a prsent une demande de drogation pour utilisations critiques dtudier et, si
possible, de mettre en uvre les recommandations du Groupe de lvaluation technique et conomique et
du Comit des choix techniques pour le bromure de mthyle concernant les mesures quune Partie peut
prendre pour rduire les utilisations critiques du bromure de mthyle;
6. De prier toute Partie prsentant une demande pour utilisations critiques aprs 2004 dexposer, dans sa
demande, la mthodologie utilise pour dterminer la faisabilit conomique, lorsque celle-ci est utilise
comme critre pour justifier la ncessit de lutilisation critique du bromure de mthyle, en se guidant sur
les critres conomiques figurant dans la section 4 de lannexe I au prsent rapport [voir Section 3.4 du
prsent Manuel];
7. De prier chaque Partie de communiquer au secrtariat de lozone, compter du 1er janvier 2005, un
rsum de chacune des demandes pour une culture ou une utilisation aprs la rcolte, en fournissant les
renseignements ci-aprs:
c) Nom de la culture (de plein champ lair libre ou protge) ou utilisation aprs la rcolte;
e) Raison ou raisons pour lesquelles les solutions de rechange au bromure de mthyle ne sont pas
viables du point de vue technique et conomique;
151
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 2)
a) Didentifier les options que les Parties peuvent envisager pour prvenir la vente potentiellement
nfaste de stocks de bromure de mthyle aux Parties vises larticle 5 mesure que la
consommation est rduite dans les Parties non vises larticle 5, et de publier son valuation en
2005 pour permettre la dix-septime Runion des Parties de dcider si des mesures dattnuation
sont ncessaires;
DECISIONS PM
ARTICLE 2
b) Didentifier les facteurs que les Parties vises larticle 5 peuvent souhaiter prendre en compte pour
dterminer si elles devraient soit prendre de nouveaux engagements en matire dlimination
acclre par lintermdiaire du Fonds multilatral pour lapplication du Protocole de Montral, soit
demander des modifications des plans dlimination acclre du bromure de mthyle dj
convenus au titre du Fonds multilatral;
e) Dexaminer chaque anne les demandes pour utilisations critiques et dappliquer les critres
noncs dans la dcision IX/6 ainsi que dautres critres pertinents convenus par les Parties;
f) De recommander la seizime Runion des Parties, pour adoption, un cadre comptable qui permette
de rendre compte des quantits de bromure de mthyle produites, importes et exportes par les
Parties au titre des drogations pour utilisations critiques et, aprs 2005, de demander chaque
Partie bnficiant dune drogation pour utilisations critiques de soumettre ces informations,
lorsquelle prsente sa demande de drogation, en utilisant le modle convenu;
g) De prsenter, en consultation avec les Parties intresses, un modle de rapport sur les drogations
pour utilisations critiques en se fondant sur le contenu de lannexe I au prsent rapport [voir Section
3.4 du prsent Manuel] en vue de son adoption par la seizime Runion des Parties, et de demander
chaque Partie qui prsente une nouvelle demande de drogation pour utilisations critiques du
bromure de mthyle aprs 2005 de soumettre un rapport sur les drogations pour utilisations
critiques en suivant le modle convenu;
h) Dvaluer, chaque anne sil y a lieu, toute demande de drogation pour utilisations critiques
prsente aprs 2006 la lumire de la Base de donnes sur les solutions de rechange au bromure de
mthyle cre en application du paragraphe 1 de la prsente dcision, et de comparer, chaque anne
sil y a lieu, la quantit de bromure de mthyle demande et recommande pour chaque utilisation
avant et aprs la rcolte qui est indique dans la demande avec la stratgie de gestion soumise par la
Partie en application du paragraphe 3 de la prsente dcision;
152
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 2)
j) De prsenter chaque anne un rapport sur ltat dhomologation des solutions de rechange et des
produits de remplacement pour le bromure de mthyle, en mettant particulirement laccent sur les
ventuelles mesures de rglementation qui augmenteront ou diminueront la dpendance lgard du
bromure de mthyle;
k) De modifier le Manuel sur les demandes de drogation pour utilisations critiques du bromure de
mthyle afin de prendre en compte la prsente dcision ainsi que toute autre information pertinente,
en vue de le soumettre la seizime Runion des Parties.
Dcision XVI/2: Drogations pour utilisation critiques du bromure de mthyle pour 2005 et
DECISIONS PM
2006
ARTICLE 2
Par sa dcision XVI/2, la seizime Runion des Parties a dcid:
Consciente quil est de son devoir dvaluer les utilisations critiques du bromure de mthyle conformment au
paragraphe 5 de larticle 2H du Protocole de Montral,
Tenant compte des critres et procdures pour lvaluation des utilisations critiques du bromure de mthyle
noncs dans la dcision IX/6,
Notant avec une grande satisfaction les travaux accomplis par le Groupe de lvaluation technique et
conomique et son Comit des choix techniques pour le bromure de mthyle,
Reconnaissant que le Groupe de lvaluation technique et conomique et son Comit des choix techniques pour
le bromure de mthyle examinent les demandes de drogation pour utilisations critiques en ce conformant au
paragraphe 2 de la dcision IX/6 et que les Parties valuent les utilisations critiques du bromure de mthyle aux
fins des mesures de rglementation prvues larticle 2H du Protocole,
Notant que la dcision XVI/4 devrait fournir une base solide pour lexamen des demandes de drogation pour
utilisations critiques lavenir et que, en labsence de justifications technique et conomique lappui dune
recommandation, une considration particulire devrait tre accorde la demande de la Partie considre,
Ayant lesprit, en particulier, les paragraphes 3 et 4 des mthodes de travail du Comit des choix techniques
pour le bromure de mthyle relatives lvaluation des demandes de drogation pour utilisations critiques du
bromure de mthyle, qui se trouvent nonces lannexe I au rapport de la seizime Runion des Parties [voir
Section 3.4 du prsent Manuel],
1. Pour les catgories supplmentaires dutilisations critiques convenues pour 2005, indiques dans la
section IA de lannexe la prsente dcision [voir Section 3.4 du prsent Manuel] pour chaque Partie,
dautoriser, sous rserve des conditions stipules dans la dcision Ex.I/4 et dans la mesure o ces
conditions sont applicables, les niveaux supplmentaires de production et de consommation pour 2005
indiqus dans la section IB de lannexe la prsente dcision [voir Section 3.4 du prsent Manuel] qui
sont ncessaires pour satisfaire les utilisations critiques;
2. Pour les catgories supplmentaires dutilisations critiques convenues pour 2006, indiques dans la
section IIA de lannexe la prsente dcision [voir Section 3.4 du prsent Manuel] pour chaque Partie,
dautoriser, sous rserve des conditions stipules dans la dcision Ex.I/4 et dans la mesure o ces
conditions sont applicables, les niveaux de production et de consommation pour 2006 indiqus dans la
section IIB de lannexe la prsente dcision [voir Section 3.4 du prsent Manuel] qui sont ncessaires
pour satisfaire les utilisations critiques, tant entendu que des niveaux de production et de consommation
supplmentaires ainsi que des catgories dutilisations additionnelles peuvent tre approuvs par la
Runion des parties au Protocole de Montral conformment la dcision IX/6;
3. Que les Parties devraient sefforcer de veiller ce que les quantits de bromure de mthyle
recommandes par le Groupe de lvaluation technique et conomique soient alloues comme indiqu
dans les sections IA et IIA de lannexe la prsente dcision;
153
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 2)
4. Que chaque Partie pour laquelle une utilisation critique a t convenue devrait veiller ce que les critres
noncs au paragraphe 1 de la dcision IX/6 soient appliqus lors de loctroi dune licence, dun permis
ou dune autorisation pour utilisations critiques du bromure de mthyle et que la procdure suivie cet
effet tienne compte des stocks disponibles de bromure de mthyle en banque ou recycls. Chaque Partie
est prie de faire rapport au Secrtariat de lozone sur lapplication du prsent paragraphe;
5. Dapprouver entretemps, jusqu ce que la runion extraordinaire des Parties mentionne au paragraphe 9
de la prsente dcision soit convoque, sous rserve des conditions stipules dans la dcision Ex.I/4 et
dans la mesure o ces conditions sont applicables, les portions des demandes de drogation pour
utilisations critiques pour 2006 indiques dans la section III de lannexe la prsente dcision [voir
Section 3.4 du prsent Manuel];
DECISIONS PM
ARTICLE 2
a) Les portions des demandes de drogation pour utilisations critiques pour 2006 indiques dans la
section III de lannexe la prsente dcision;
b) Les demandes de drogation pour utilisations critiques pour 2006 identifies comme "impossibles
valuer" dans le rapport du Groupe de lvaluation technique et conomique doctobre 2004,
sur la base de toutes les informations pertinentes soumises avant le 24 janvier 2005, y compris toute
information supplmentaire soumise par les Parties, et sur la base des informations indiquant ce qui
est souhaitable pour les cultures considres vu les circonstances entourant la demande;
7. De prier le Comit des choix techniques pour le bromure de mthyle dvaluer les demandes de
drogation mentionnes au paragraphe 6 de la prsente dcision:
b) De rencontrer la Partie qui a prsent la demande de drogation avant dachever ses dlibrations, si
la Partie en fait la demande;
8. De prier le Groupe de lvaluation technique et conomique de prsenter ses conclusions aux Parties sous
la forme dun rapport intrimaire avant le 30 avril 2005, et sous la forme dun rapport dfinitif avant le
15 mai 2005;
9. Dexaminer le rapport du Groupe de lvaluation technique et conomique tabli comme suite aux
paragraphes 6 8 de la prsente dcision, lors dune runion extraordinaire des Parties qui se tiendrait en
mme temps que la vingt-cinquime runion du Groupe de travail composition non limite, pour
adopter lors de cette mme runion une dcision concernant les portions des demandes de drogation
pour utilisations critiques pour 2006 mentionnes au paragraphe 6 de la prsente dcision, tant entendu
que cet examen ne devra pas donner lieu de nouvelles incidences financires;
10. Que la procdure prvue aux paragraphes 6 9 de la prsente dcision est exceptionnelle et ne sapplique
que pour 2005, moins que les Parties nen dcident autrement.
Dcision XVI/3: Dure des drogations pour utilisations critiques du bromure de mthyle
154
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 2)
Consciente que, par le paragraphe 6 de la dcision Ex.I/3, les Parties ont t pries de prendre note de la
proposition des Etats-Unis dAmrique prconisant loctroi de drogations pluriannuelles et denvisager
llaboration de critres et de mthodes pour lautorisation de drogations de ce type,
1. De convenir que le bien-fond dune prolongation, au-del dun an, de la dure sur laquelle portent les
demandes de drogation pour utilisations critiques du bromure de mthyle et les drogations elles-mmes
doit tre examin plus avant;
2. De progresser autant que possible, la dix-septime runion des Parties, dans llaboration dun cadre
pour lchelonnement des drogations pour utilisations critiques sur plusieurs annes et de convenir que
les lments suivants, entre autres, devraient tre pris en compte:
DECISIONS PM
ARTICLE 2
a) La communication de rapports annuels sur:
iii) Les efforts faits pour valuer et commercialiser des solutions et produits de remplacement, et
pour obtenir les autorisations ncessaires auprs des autorits rglementaires nationales
comptentes;
b) Une valuation des demandes de rexamen des drogations pour utilisations critiques dj
approuves, dans des circonstances exceptionnelles;
d) Une valuation des demandes de drogation au regard des bases de donnes sur les solutions de
remplacement mentionnes au paragraphe 1 de la dcision Ex.I/4 et une comparaison avec les
stratgies de gestion;
e) Lapplicabilit des dcisions actuelles des drogations pour utilisations critiques du bromure de
mthyle qui porteraient sur plusieurs annes;
f) Lapplicabilit des dcisions actuelles des drogations pour utilisations critiques du bromure de
mthyle qui porteraient sur plusieurs annes;
3. Denvisager les raisons techniques qui pourraient justifier lchelonnement dune drogation pour
utilisations critiques sur plusieurs annes, en tenant compte notamment des situations suivantes:
b) Si, pour une utilisation spcifique, aucune solution de remplacement ou solution nouvelle nest
prvue dans les annes venir;
c) Si le plan de mise en uvre dune solution de remplacement stale sur plusieurs annes;
d) Si les stratgies de gestion prvoient une limination totale, dans un dlai dtermin, pour un secteur
ou une utilisation faisant lobjet dune demande de drogation.
Notant avec satisfaction les travaux entrepris par le Groupe de lvaluation technique et conomique comme
suite la dcision Ex.I/4, paragraphe 9 f), pour laborer un cadre comptable,
155
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 2)
Sachant quaprs 2005 chaque Partie qui sest vu octroyer une drogation pour utilisations critiques devra
communiquer des donnes sur les quantits de bromure de mthyle quelle aura produites, importes et
exportes au titre des drogations pour utilisations critiques,
Consciente que ces donnes doivent tre communiques par les Parties en mme temps quelles prsentent des
demandes de drogation, laide du formulaire utiliser pour le cadre comptable,
1. Dadopter le cadre comptable figurant dans lannexe II au rapport de la seizime Runion des Parties
[voir Section 3.4 du prsent Manuel];
prochaine version du Manuel sur les demandes de drogation pour utilisations critiques du bromure de
ARTICLE 2
mthyle.
Sachant quil existe des solutions de remplacement techniquement et conomiquement faisables pour la plupart
des utilisations du bromure de mthyle, mais quelles ne sont pas toujours techniquement et conomiquement
faisables dans les circonstances motivant la demande de drogation,
Consciente que les drogations doivent tre pleinement conformes la dcision IX/6, y compris pour ce qui
concerne la rduction des utilisations et des missions, et quelles ne sont censes tre que des drogations
limites et temporaires llimination du bromure de mthyle,
Reconnaissant lutilit de la rtention des gaz et dautres techniques pour rduire au minimum les missions de
bromure de mthyle et dautres produits chimiques de remplacement, ces techniques permettant de lutter contre
les ravageurs et la maladie en rduisant sensiblement les doses utilises,
Ayant lesprit que les informations supplmentaires demandes dans la dcision Ex.1/4 seront soumises par les
Parties en 2006,
Notant avec satisfaction les travaux du Groupe de lvaluation technique et conomique et de son Comit des
choix techniques pour le bromure de mthyle,
1. Dans le cas des utilisations critiques convenues pour 2006, qui sont indiques dans le tableau A de
lannexe la prsente dcision [voir Section 3.4 du prsent Manuel], dautoriser, sous rserve des
conditions nonces dans la prsente dcision et dans la dcision Ex.I/4, dans la mesure o ces conditions
sont applicables, les niveaux supplmentaires de production et de consommation pour 2006 indiqus dans
le tableau B de lannexe la prsente dcision [voir Section 3.4 du prsent Manuel] qui sont ncessaires
pour satisfaire aux utilisations critiques, tant entendu que des niveaux et des catgories dutilisations
additionnelles pourront tre approuvs par la dix-septime Runion des Parties conformment la
dcision IX/6;
2. Quune Partie dont le niveau au titre dune drogation pour utilisations critiques dpasse les niveaux de
production et de consommation autoriss pour les utilisations critiques doit compenser la diffrence entre
ces niveaux en utilisant les quantits de bromure de mthyle disponibles en stock;
3. Que chaque Partie qui a une utilisation critique convenue doit tenir pleinement compte de toutes les
quantits de bromure de mthyle prsentes dans les stocks existants; la somme de ces quantits sera
indique en 2006 dans la colonne G du cadre comptable dont le modle figure dans lannexe II au rapport
de la seizime Runion des Parties [voir Section 3.4 du prsent Manuel], sous rserve des clauses de
confidentialit et de divulgation prvues par les lois et rglements nationaux. Lorsque la totalit ou une
partie de ces quantits est retenue en application de ces lois et rglements, les raisons pour lesquelles les
quantits indiques dans la colonne G sont ainsi retenues doivent tre indiques dans une note de bas de
page approprie;
156
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 2)
4. Que les Parties qui ont une utilisation critique convenue doivent sefforcer de dlivrer une licence, un
permis ou une autorisation, ou dallouer les quantits de bromure de mthyle recommandes par le
Groupe de l'valuation technique et conomique, aux fins des catgories dutilisations spcifiques
indiques dans le tableau A de lannexe la prsente dcision;
5. Que chaque Partie qui a une utilisation critique convenue renouvelle son engagement de veiller ce que
les critres noncs au paragraphe 1 de la dcision IX/6 soient appliqus dans le cadre de loctroi des
licences, permis ou autorisations visant lutilisation de bromure de mthyle et ce que ces procdures
tiennent compte des quantits de bromure de mthyle disponibles en stock;
6. De prier les Parties qui octroient des licences, des permis ou des autorisations pour le bromure de
DECISIONS PM
mthyle employ au titre des utilisations critiques pour 2006 dassurer, chaque fois que le bromure de
ARTICLE 2
mthyle est utilis au titre de drogations pour utilisations critiques, le recours des techniques de
rduction des missions telles que les films pratiquement impermables, les technologies des films
barrires, les injections en profondeur ou dautres techniques qui favorisent la protection de
lenvironnement, lorsque cela est conomiquement et techniquement faisable.
Dcision XVII/9: Drogations pour utilisations critiques du bromure de mthyle pour 2006 et
2007
Notant avec satisfaction les travaux du Groupe de lvaluation technique et conomique et de son Comit des
choix techniques pour le bromure de mthyle,
Notant avec satisfaction que certaines Parties ont effectu des rductions considrables des quantits de bromure
de mthyle faisant lobjet dune autorisation, dun permis ou dune licence pour 2005 et ont rduit sensiblement
ces quantits pour 2006,
Notant que les Parties prsentant des demandes relatives au bromure de mthyle pour 2007 ont tay leurs
demandes par une stratgie nationale de gestion,
1. Dans le cas des catgories dutilisations critiques convenues pour 2006, qui sont indiques dans le
tableau A de lannexe la prsente dcision [voir Section 3.4 du prsent Manuel] pour chaque Partie,
dautoriser, sous rserve des conditions nonces dans la prsente dcision et dans la dcision Ex.I/4,
dans la mesure o ces conditions sont applicables, les niveaux de production et de consommation pour
2006 indiqus dans le tableau B de lannexe la prsente dcision [voir Section 3.4 du prsent Manuel]
qui sont ncessaires pour satisfaire aux utilisations critiques;
2. Dans le cas des catgories dutilisations critiques convenues pour 2007, qui sont indiques dans le
tableau C de lannexe la prsente dcision [voir Section 3.4 du prsent Manuel] pour chaque Partie,
dautoriser, sous rserve des conditions nonces dans la prsente dcision et dans la dcision Ex.I/4, les
niveaux de production et de consommation pour 2007 indiqus dans le tableau D de lannexe la
prsente dcision [voir Section 3.4 du prsent Manuel] qui sont ncessaires pour satisfaire aux
utilisations critiques, tant entendu que des niveaux de production et de consommation et des catgories
dutilisations supplmentaires pourront tre approuvs par la Runion des Parties au Protocole de
Montral conformment la dcision IX/6;
3. Quune Partie dont le niveau au titre dune drogation pour utilisations critiques dpasse les niveaux de
production et de consommation permis pour les utilisations critiques doit combler toute diffrence entre
ces niveaux en se servant des quantits de bromure de mthyle prleves sur les stocks qui, selon cette
Partie, sont disponibles;
4. Que les Parties sefforceront doctroyer une licence, un permis, une autorisation ou une allocation pour
les quantits de bromure de mthyle destines des utilisations critiques qui sont indiques aux tableaux
A et C de lannexe la prsente dcision;
5. Que chaque Partie qui a une utilisation critique convenue renouvelle son engagement de veiller ce que
les critres noncs au paragraphe 1 de la dcision IX/6 soient appliqus lors de loctroi dune licence,
157
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 2)
dun permis ou dune autorisation pour une utilisation critique du bromure de mthyle et ce que ces
procdures tiennent compte des stocks disponibles de bromure de mthyle en rserve ou recycl. Il est
demand chaque Partie de faire rapport sur lapplication du prsent paragraphe au Secrtariat de
lozone avant le 1er fvrier de chacune des annes pour laquelle cette dcision est applicable;
6. Que les Parties qui octroient des licences, des permis ou des autorisations pour le bromure de mthyle
employ au titre des utilisations critiques pour 2007 demandent quil soit recouru des techniques
permettant de rduire les missions au minimum, telles que les films pratiquement impermables, les
techniques des films crans, les injections en profondeur ou dautres techniques qui favorisent la
protection de lenvironnement, lorsque cela est techniquement et conomiquement faisable;
DECISIONS PM
7. De demander aux Parties de sefforcer dutiliser les stocks disponibles pour satisfaire toute demande de
ARTICLE 2
8. De demander lEquipe spciale sur la quarantaine et les traitements pralables lexpdition, qui relve
du Groupe de lvaluation technique et conomique, dvaluer si la fumigation des sols au bromure de
mthyle pour lutter contre les ravageurs soumis la quarantaine qui parasitent le matriel vgtal peut
permettre, dans la pratique, de lutter contre ces ravageurs en respectant les normes applicables en matire
de quarantaine; dvaluer lefficacit long terme de la lutte contre les ravageurs plusieurs mois aprs la
fumigation cette fin; et de prsente un rapport temps pour que le Groupe de travail composition non
limite puisse lexaminer sa vingt-sixime runion;
9. Que chaque Partie veille ce que sa stratgie nationale de gestion pour llimination des utilisations
critiques du bromure de mthyle vise atteindre les buts noncs au paragraphe 3 de la dcision Ex.I/4;
10. De prier le Groupe de lvaluation technique et conomique et son Comit des choix techniques pour le
bromure de mthyle de prsenter pour 2005 et puis pour chaque anne par la suite, pour chaque catgorie
dutilisations critiques convenue, un rapport indiquant la quantit de bromure de mthyle demande par
une Partie, la quantit destine lutilisation critique convenue et:
b) la quantit utilise.
1. Dautoriser, pour les Parties non vises au paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole, les niveaux de
production et de consommation de la substance rglemente de lAnnexe E du Protocole qui sont
ncessaires pour satisfaire aux utilisations critiques en laboratoire et des fins danalyse;
2. De dcider, sous rserve du paragraphe 3 de la prsente dcision, que les utilisations pertinentes
numres titre indicatif lannexe IV du rapport de la septime Runion des Parties constituent des
utilisations critiques en laboratoire et des fins danalyse jusquau 31 dcembre 2006, sous rserve des
conditions applicables loctroi de drogations pour les utilisations en laboratoire ou des fins danalyse
nonces lannexe II du rapport de la sixime Runion des Parties;
3. Que les utilisations numres aux alinas a) et c) du paragraphe 6 de la dcision VII/11 et dans la
dcision XI/15 sont exclues des utilisations approuves au paragraphe 2 de la prsente dcision;
158
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 2)
6. Que le Groupe de lvaluation technique et conomique prsente au Groupe de travail composition non
limite, sa vingt-sixime runion, un rapport sur la suite donne aux paragraphes 4 et 5 de la prsente
dcision;
7. Dadopter une liste indicative des utilisations critiques du bromure de mthyle en laboratoire et des fins
danalyse la dix-huitime runion des Parties;
DECISIONS PM
8. De prier le Groupe de lvaluation technique et conomique de faire rapport en 2007, puis tous les deux
ARTICLE 2
ans, sur la mise au point et la disponibilit de procds de laboratoire et danalyse qui peuvent tre
appliques sans utiliser la substance rglemente de lAnnexe E du Protocole;
9. Que la Runion des Parties dterminera, sur la base des informations communiques par le Groupe de
lvaluation technique et conomique conformment au paragraphe 8 de la prsente dcision, quelles sont
les utilisations ventuelles qui ne devraient plus tre approuves en tant quutilisations critiques en
laboratoire et des fins danalyse et fixera la date partir de laquelle cette restriction devrait sappliquer;
10. Que le Secrtariat devrait dresser et fournir aux Parties une liste actualise et rcapitulative des
utilisations critiques en laboratoire et des fins danalyse dont les Parties sont convenues quelles ne sont
plus des utilisations critiques en laboratoire et des fins danalyse;
11. Quaucune dcision prise en application du paragraphe 9 de la prsente dcision ne devrait empcher une
Partie de prsenter une demande de drogation pour une utilisation spcifique dans le cadre de la
procdure prvue par la dcision IX/6.
1. Que toute Partie puisse signaler lattention du Secrtariat lexistence de nouvelles substances qui, selon
elle, sont susceptibles dappauvrir la couche dozone et risquent de faire lobjet dune production
importante mais qui ne figurent pas parmi les substances rglementes au titre de larticle 2 du Protocole;
4. De prier le Groupe de lvaluation technique et conomique de faire rapport chaque runion ordinaire
des Parties sur toute nouvelle substance de ce type dont lexistence aurait t porte sa connaissance par
les Parties ou par une autre source et dont le Groupe de lvaluation scientifique a estim quelle
prsentait un potentiel important dappauvrissement de la couche dozone. Le rapport du Groupe
comportera une valuation de ltendue de lutilisation, potentielle et effective, de chaque substance et, le
cas chant, des solutions de remplacement possibles, ainsi que des recommandations sur les mesures que
les Parties devraient envisager de prendre;
159
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 2)
5. De prier les Parties de dcourager la mise au point et la promotion de nouvelles substances prsentant un
potentiel important dappauvrissement de la couche dozone et de technologies faisant appel ces
substances, ainsi que lemploi de ces substances dans diverses applications.
Rappelant que, en vertu du Protocole de Montral, chaque Partie sest engage contrler les missions
DECISIONS PM
globales de substances qui appauvrissent la couche dozone dans le but ultime de les liminer,
ARTICLE 2
Rappelant que, par sa dcision IX/24, la neuvime Runion des Parties a pri les Parties de dcourager la mise
au point et la promotion de substances ayant un potentiel lev dappauvrissement de la couche dozone et de
prvoir une procdure de notification pour signaler ces substances au Secrtariat et les faire valuer par le
Groupe de lvaluation scientifique et par le Groupe de lvaluation technique et conomique.
1. Que toutes les Parties devraient activement prendre des mesures pour dcourager la production et la
commercialisation du bromochloromthane;
3. Quau cas o seraient mises au point et commercialises de nouvelles substances, au sujet desquelles les
Parties conviendraient, comme suite lapplication de la dcision IX/24, quelles constituent une menace
importante pour la couche dozone, les Parties prendront des mesures appropries en vertu du Protocole
pour assurer leur rglementation et leur limination;
4. Que les Parties devraient signaler au Secrtariat, dici le 31 dcembre 1999, toute nouvelle substance
appauvrissant la couche dozone ayant fait lobjet dune notification et dune valuation aux termes de la
dcision IX/24, qui serait produite ou vendue sur leur territoire, en indiquant la nature de cette substance,
les quantits en cause, les fins auxquelles cette substance est commercialise ou utilise et, si possible, les
noms des fabricants et des vendeurs;
a) Dterminer si les substances telles que le bromure de n-propyle, ayant un temps de sjour bref dans
latmosphre, de moins dun mois, constituent une menace pour la couche dozone;
et de faire rapport la Runion des Parties ds que possible, au plus tard la douzime Runion des
Parties;
6. De prier le Groupe de rdaction juridique, que le Groupe de travail composition non limite pourrait
crer, denvisager les diffrentes options possibles, dans le cadre du Protocole de Montral, qui
permettraient de rglementer les nouvelles substances appauvrissant la couche dozone, et de faire
rapport ce sujet la onzime Runion des Parties par lintermdiaire du Groupe de travail
composition non limite.
160
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 2)
1. De rappeler que, par sa dcision X/8, la Runion des Parties a pri les Parties de prendre des mesures
appropries au titre du Protocole de Montral pour rglementer et liminer les nouvelles substances mises
au point et commercialises qui, en vertu de la dcision IX/24 et selon les Parties, constituent une menace
srieuse pour la couche dozone;
2. De noter que beaucoup de nouveaux produits chimiques sont lancs sur le march par lindustrie des
produits chimiques, tant et si bien quil serait utile de disposer de critres permettant dvaluer le
potentiel dappauvrissement de la couche dozone de ces nouveaux produits chimiques;
DECISIONS PM
a) Dtablir des critres permettant dvaluer le potentiel dappauvrissement de la couche dozone des
ARTICLE 2
nouveaux produits chimiques;
b) Dtablir des Directives qui permettraient aux Parties de donner des instructions aux socits
commerciales pour leur permettre dvaluer le potentiel dappauvrissement de la couche dozone
des produits chimiques quelles lancent sur le march, en se fondant sur les critres tablis par les
Groupes dvaluation;
4. De prier les Groupes dvaluation de faire rapport la treizime runion des Parties.
Rappelant les dcisions IX/24 et X/8 sur la rglementation des nouvelles substances susceptibles dappauvrir la
couche dozone,
De continuer tudier de prs les moyens dacclrer la procdure applicable pour lajout au Protocole de
nouvelles substances et de mesures de rglementation connexes et pour leur suppression.
Etant entendu que par "nouvelles substances", on entend celles dont on pense quelles appauvrissent la couche
dozone et donnent probablement lieu une production notable mais qui ne sont pas inscrites sur la liste des
substances rglementes aux termes de larticle 2 du Protocole,
Considrant quil est demand aux Parties, conformment aux dcisions IX/24 et X/8, de signaler au secrtariat
de lozone toute nouvelle substance produite sur leur territoire,
Rappelant la dcision XI/19 relative lvaluation des nouvelles substances, dans laquelle il est demand au
Groupe de lvaluation technique et conomique et au Groupe de lvaluation scientifique dtablir des critres
permettant dvaluer le potentiel dappauvrissement de la couche dozone dune nouvelle substance et
dlaborer un document dorientation sur les partenariats entre secteurs public et priv pour une telle valuation,
Considrant quil est urgent et avantageux de diffuser des informations sur les nouvelles substances qui
permettent aux diffrentes Parties de restreindre ou dinterdire aussitt que possible lutilisation de ces
substances,
Notant quil est souhaitable de disposer dune analyse standardise et indpendante du potentiel
dappauvrissement de la couche dozone de faon que les rsultats obtenus soient cohrents et reproductibles,
161
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 2)
1. De demander au Secrtariat de tenir jour, sur le site Internet du PNUE, la liste des nouvelles substances
signales par les Parties en application de la dcision IX/24 et de distribuer une version actualise de
cette liste toutes les Parties six semaines environ avant la runion du Groupe de travail composition
non limite et la Runion des Parties;
2. De demander au Secrtariat de prier une Partie dont une entreprise produit une nouvelle substance
figurant sur la liste de demander cette entreprise de financer une valuation prliminaire de son
potentiel dappauvrissement de la couche dozone conformment des procdures qui seront mises au
point par le Groupe de lvaluation scientifique et de soumettre les donnes toxicologiques qui seraient
disponibles sur la substance en question, ainsi que de prier en outre cette Partie de rendre compte au
Secrtariat de la suite donne cette demande;
DECISIONS PM
ARTICLE 2
3. Dinviter les Parties encourager leurs entreprises procder lvaluation prliminaire du potentiel
dappauvrissement de la couche dozone dans lanne qui suit la demande du Secrtariat et, lorsque la
substance est produite sur plus dun territoire, de demander au Secrtariat dadresser une notification aux
Parties concernes afin de favoriser la coordination de lvaluation;
Rappelant la dcision XI/20 qui demande aux Parties d'tudier de prs les moyens d'acclrer la procdure
applicable pour l'ajout au Protocole de nouvelles substances et de mesures de rglementation connexes,
De demander au Secrtariat de lozone de prparer une compilation des prcdents figurant dans dautres
conventions en ce qui concerne les procdures applicables pour linscription de nouvelles substances et de
prsenter un rapport la vingt-deuxime runion du Groupe de travail composition non limite, en 2002.
Notant le rapport du Groupe de lvaluation technique et conomique selon lequel le bromure de n-propyle fait
lobjet dune commercialisation agressive et que lutilisation du bromure de n-propyle et ses missions en 2010
seraient, daprs les projections actuelles, de lordre de 40 000 tonnes,
1. De demander aux Parties dinformer les industriels et les utilisateurs des proccupations suscites par
lutilisation et les missions de bromure de n-propyle et de la menace potentielle que celles-ci pourraient
faire peser sur la couche dozone;
2. De demander aux Parties dengager les industriels et les utilisateurs envisager de restreindre
lutilisation de n-propyle aux applications pour lesquelles il n'existe pas dautres solutions de
remplacement plus viables du point de vue conomique et plus respectueuses de lenvironnement, et de
les engager veiller rduire lexposition et les missions au minimum durant lutilisation et
llimination;
3. De demander au Groupe de lvaluation technique et conomique de faire rapport tous les ans sur
lutilisation et les missions de bromure de n-propyle.
162
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 2)
Par sa dcision I/12G, la premire Runion des Parties a dcid daccepter que le paragraphe 6 de larticle 2 du
Protocole soit ainsi prcis:
DECISIONS PM
b) Comme lobjet et le but du Protocole sont de rduire sensiblement la production et lutilisation des CFC
ARTICLE 2
et des halons, on ne peut se prvaloir du paragraphe 6 de larticle 2 ni daucune autre disposition du
Protocole pour augmenter la production aux fins dexportation vers des pays non Parties au Protocole, ce
qui empcherait la rduction de la consommation mondiale qui constitue lobjet du Protocole;
c) Seuls les pays ayant fait savoir au Secrtariat que la construction des installations a dbut ou que des
marchs ont t passs dans ce sens avant le 16 septembre 1987, condition que cette construction ait t
prvue dans la lgislation nationale avant le 1er janvier 1987 et quelle soit acheve au 31 dcembre
1990, sont autoriss se prvaloir du paragraphe 6 de larticle 2.
163
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 4)
Par sa dcision IV/17B, la quatrime Runion des Parties a dcid que les exceptions prvues au paragraphe 8
DECISIONS PM
qui nest pas encore Partie au Protocole, et ce compter du 1er janvier 1993 et jusqu la date laquelle le
Protocole et son Amendement entreront en vigueur lgard de la Colombie, compte tenu du fait que la
Colombie se conforme entirement aux dispositions de larticle 2, des articles 2A E et de larticle 4 du
Protocole et du Protocole amend et quelle a soumis des donnes cet effet la Runion et auparavant au
Secrtariat de lozone comme le stipule larticle 7 du Protocole amend.
Dcision IV/17C: Application aux non Parties au Protocole des mesures de rglementation des
Echanges commerciaux prvues larticle 4
1. Rappelant que les dispositions du paragraphe 8 de larticle 4 du Protocole autorisent une runion des
Parties dterminer lorsquun Etat non Partie au Protocole observe scrupuleusement les dispositions des
articles 2, 2A 2E et de larticle 4 du Protocole, auquel cas il nest pas soumis la rglementation des
Echanges commerciaux stipuls dans ledit article, de dterminer provisoirement, sous rserve dune
dcision finale qui sera prise par la cinquime Runion des Parties, si un Etat non Partie au Protocole qui:
a) A notifi au Secrtariat, au plus tard le 31 mars 1993, quil observait scrupuleusement les
dispositions des articles 2, 2A 2E et de larticle 4 du Protocole;
b) A soumis, au plus tard le 31 mars 1993, des donnes justificatives cet effet au Secrtariat comme
stipul larticle 7 du Protocole;
se conforme aux dispositions pertinentes du Protocole et peut tre exempt, entre ce moment et la
cinquime Runion des Parties, des mesures de rglementation des Echanges commerciaux stipules aux
paragraphes 2 et 2 bis de larticle 4 du Protocole;
2. De prier le Secrtariat de communiquer toute donne de cette nature quil recevra au Comit charg de
lapplication et aux Parties;
3. Quune dcision finale sur la situation des Etats susviss sera prise la cinquime Runion des Parties,
en tenant compte de toute observation sur les donnes fournies par ces Etats que le Comit charg de
lapplication pourra formuler.
Dcision V/3: Application aux non Parties lAmendement de Londres des mesures
rglementant les Echanges commerciaux prvues dans larticle 4
1. De prendre note des renseignements communiqus par les non Parties au Protocole de Montral en
application de la dcision IV/17 C (Rglementation des Echanges commerciaux avec les Etats non
Parties) de la quatrime Runion des Parties, et de prier le Secrtariat dinformer ces Etats que les
164
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 4)
restrictions frappant les Echanges commerciaux en vertu de larticle 4 sappliquent toutes les non
Parties conformment aux dispositions dudit article;
2. De prendre note, toutefois, que Malte, la Jordanie, la Pologne et la Turquie ont demand aux Parties de
prolonger en leur faveur la dcision IV/17 C jusquau terme de leur processus de ratification de
lAmendement de Londres;
3. De noter que ces quatre pays ont notifi conformment la dcision IV/17 C quen 1992 ils observaient
scrupuleusement les dispositions des articles 2, 2A et 2E et 4 du Protocole de Montral et ont soumis des
donnes justificatives cet effet comme stipul larticle 7 du Protocole;
DECISIONS PM
4. Daccepter de prolonger, jusqu la sixime runion des Parties, la non-application ces quatre pays des
ARTICLE 4
mesures de rglementation des Echanges commerciaux prvues aux articles 2, 2A 2E et larticle 4 du
Protocole de Montral condition quils soumettent dici le 31 mars 1994 au Secrtariat, pour examen
par le Comit dapplication, les donnes stipules larticle 7 du Protocole tablissant quen 1993 ils ont
observ scrupuleusement les mesures de rglementations nonces dans lensemble de ces articles. Ces
donnes devront tre soumises en se conformant au formulaire rvis pour la communication des donnes
approuv par les Parties dans la dcision V/5;
5. Daccepter cette non-application tant entendu qu lavenir une drogation de cette nature ne sera
accorde quen vertu des dispositions du paragraphe 8 de larticle 4.
Dcision VI/4: Application aux non Parties lAmendement de Londres des mesures
rglementant les Echanges commerciaux prvues dans larticle 4
2. De prier ces deux pays de communiquer des donnes indiquant quils se conforment aux dispositions des
articles du Protocole susmentionns, le 31 mars 1995 au plus tard, afin quil soit tabli quils remplissent
toujours les conditions nonces au paragraphe 8 de larticle 4 en vertu desquelles ils seront considrs
comme Parties en 1995-1996;
3. De se fliciter du fait que ces deux pays entendent ratifier lAmendement de Londres en 1995 ou y
adhrer.
165
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 4)
Demandant instamment tous les Etats qui ne sont pas encore Parties aux Amendements de Copenhague ou de
Beijing de les ratifier, dy adhrer ou de les accepter aussitt que possible,
Rappelant quau 1er janvier 2004, les Parties lAmendement de Beijing ont accept lobligation, dcoulant du
paragraphe 1 quin et du paragraphe 2 quin de larticle 4 du Protocole, dinterdire limportation et lexportation
des substances rglementes du Groupe I de lAnnexe C (hydrochlorofluorocarbones) partir ou destination
de tout "Etat non Partie au prsent Protocole",
Notant que le paragraphe 9 de larticle 4 du Protocole dispose que "aux fins du prsent article, lexpression Etat
non Partie au prsent Protocole dsigne, en ce qui concerne toute substance rglemente, un Etat ou une
organisation rgionale dintgration conomique qui na pas accept dtre li par les mesures de rglementation
DECISIONS PM
Notant galement que le paragraphe 8 de larticle 4 du Protocole autorise les Parties lAmendement de Beijing
importer et exporter des hydrochlorofluorocarbones partir ou destination "dun Etat non Partie au prsent
Protocole, condition quune Runion des Parties ait conclu que ledit Etat observe scrupuleusement les
dispositions des articles 2, 2A 2I et du prsent article et quil a communiqu des donnes cet effet comme
cela est prcis larticle 7",
Tenant compte du fait que la signification de lexpression "Etat non Partie au prsent Protocole" peut faire
lobjet de diffrentes interprtations en ce qui concerne les hydrochlorofluorocarbones par les Parties
lAmendement de Beijing, tant donn que les mesures de rglementation relatives la consommation
dhydrochlorofluorocarbones ont t adoptes dans lAmendement de Copenhague alors que les mesures de
rglementation concernant la production dhydrochlorofluorocarbones ont t adoptes dans lAmendement de
Beijing,
Tenant compte galement du fait que pour les Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole, aucune
mesure de rglementation concernant la consommation ou la production dhydrochlorofluorocarbones ne
prendra effet au titre de lAmendement de Copenhague ou de celui de Beijing avant 2016,
Souhaitant dcider, dans ce contexte, de la pratique suivre pour lapplication du paragraphe 9 de larticle 4 du
Protocole en tablissant par consensus une interprtation unique de lexpression "Etat non Partie au prsent
Protocole" que les Parties appliqueront lAmendement de Beijing aux fins du commerce des
hydrochlorofluorocarbones en vertu de larticle 4 du Protocole,
Comptant que les Parties lAmendement de Beijing importeront ou exporteront des hydrochlorofluorocarbones
de faon que cela ne conduise pas limportation ou lexportation dhydrochlorofluorocarbones partir ou
destination de tout "Etat non Partie au prsent Protocole" selon linterprtation qui en est donne dans le prsent
projet de dcision, et convenant quil y a lieu dvaluer les rsultats de cette attente,
1. Que les Parties lAmendement de Beijing dtermineront leurs obligations dinterdire limportation et
lexportation de substances rglementes du Groupe I de lAnnexe C (hydrochlorofluorocarbones),
sagissant des Etats et des organisations rgionales dintgration conomique qui ne sont pas Parties
lAmendement de Beijing au 1er janvier 2004 conformment ce qui suit:
166
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 4)
c) Reconnaissant, cependant, les difficults concrtes imposes par les dlais relatifs ladoption de
linterprtation prcite de lexpression "Etat non Partie au prsent Protocole", le paragraphe 1 b)
sappliquera moins quun tel Etat ait dici au 31 mars 2004 :
` iii) Soumis des donnes sur les alinas i) et ii) ci-dessus au secrtariat, actualiser
DECISIONS PM
le 31 mars 2005,
ARTICLE 4
auquel cas la dfinition d"Etat non-Partie au prsent Protocole" ne sapplique pas un tel Etat
jusqu lachvement de la dix-septime Runion des Parties;
2. Que le secrtariat transmettra les donnes reues au titre du paragraphe 1 c) ci-dessus au Comit
dapplication et aux Parties;
3. Que les Parties examineront la mise en uvre et lapplication de la dcision susmentionne la seizime
runion des Parties, en tenant compte en particulier des observations relatives aux donnes soumises par
les Etats dici au 31 mars 2004 au titre du paragraphe 1 c) ci-dessus que le Comit dapplication pourrait
formuler.
Sachant que la Belgique, la Pologne et le Portugal ont notifi au Secrtariat, conformment la dcision XV/3,
que leur processus de ratification tait en cours et quils feraient tout leur possible pour le mener bien aussi
promptement que possible,
Regrettant quen dpit de tous leurs efforts, la Belgique, la Pologne et le Portugal ne seront pas en mesure de
ratifier lAmendement de Beijing avant lexpiration de la dcision XV/3 le dernier jour de la dix-septime
runion des Parties,
1. Quil ressort des donnes communiques en application de larticle 7 du Protocole et de lexamen ralis
par le Comit dapplication, que la Belgique, la Pologne et le Portugal respectent scrupuleusement les
articles 2, 2A 2I et 4 du Protocole de Montral, y compris lAmendement de Beijing;
3. Que la conclusion vise au paragraphe 1 de la prsente dcision et les drogations prvues au paragraphe
2 de la prsente dcision expireront la fin de la dix-huitime runion des Parties.
Sachant que le Tadjikistan a notifi au Secrtariat, conformment la dcision XV/3, que son processus de
ratification tait en cours et quil ferait tout son possible pour le mener bien aussi promptement que possible,
167
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 4)
Regrettant quen dpit de tous ses efforts, le Tadjikistan ne sera pas en mesure de ratifier lAmendement de
Beijing avant lexpiration de la dcision XV/3 le dernier jour de la dix-septime runion des Parties,
1. Quil ressort des donnes communiques en application de larticle 7 du Protocole et de lexamen ralis
par le Comit dapplication, que le Tadjikistan respecte scrupuleusement les articles 2, 2A 2I et 4 du
Protocole de Montral, y compris lAmendement de Beijing;
3. Que la conclusion vise au paragraphe 1 de la prsente dcision et les drogations prvues au paragraphe
DECISIONS PM
1. De prendre acte du fait que lannexe D au Protocole est entre en vigueur pour toutes les Parties, le 27
mai 1992;
2. De noter que Singapour a lintention de retirer son objection lgard des produits classs sous les
rubriques 1, 2 (en ce qui concerne les rfrigrateurs et les conglateurs mnagers), 4, 5 et 6 de lannexe
D;
3. Dadopter les conclusions de la note concernant le Systme harmonis de nomenclature douanire pour
les produits inscrits lannexe D du Protocole de Montral tel quamend, figurant dans le document
UNEP/OzL.Pro.4/3.
1. De prendre note des renseignements communiqus par certaines Parties au sujet de lapplication de
larticle 4 du Protocole et dencourager en outre les Parties qui ne lont pas encore fait fournir ce titre
des renseignements au Secrtariat ds que possible;
2. De clarifier, comme suit, la situation des Parties nayant pas ratifi lAmendement de Londres:
168
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 4)
Par sa dcision IV/27, la quatrime Runion des Parties a dcid de prier le Groupe de lvaluation technique et
conomique dtudier la question de savoir sil est possible, conformment au paragraphe 4 de larticle 4 du
Protocole, dinterdire ou de limiter les importations, partir de tout Etat non Partie au prsent Protocole, de
produits fabriqus laide de substances rglementes figurant lannexe A du Protocole mais qui ne
contiennent pas de ces substances, et de communiquer ses conclusions, le 31 mars 1993 au plus tard, au
DECISIONS PM
Secrtariat en vue de leur examen par la cinquime Runion des Parties en 1993.
ARTICLE 4
Dcision IV/28: Application du paragraphe 3 bis de larticle 4 du Protocole
Par sa dcision IV/28, la quatrime Runion des Parties a dcid de prier le Groupe de lvaluation technique et
conomique dtudier, et de faire rapport ce sujet par lintermdiaire du Secrtariat le 31 mars 1994 au plus
tard, une liste de produits contenant des substances rglementes figurant lannexe B afin de permettre la
sixime Runion des Parties, en 1994, denvisager ltablissement dune telle liste qui serait une annexe au
Protocole conformment au paragraphe 3 bis de larticle 4.
Dcision V/17: Possibilit dinterdire ou de restreindre limportation partir dEtats non Parties
au Protocole de Montral de produits fabriqus laide de substances rglementes inscrites
lannexe A, mais ne contenant pas de ces substances, conformment au paragraphe 4 de
larticle 4 du Protocole
1. De noter avec satisfaction les travaux du Groupe de lvaluation technique et conomique concernant la
possibilit dinterdire ou de rglementer limportation de produits fabriqus laide de substances
rglementes, mais ne contenant pas de ces substances;
2. De noter quil nest pas possible, au stade actuel, dinterdire ou de restreindre limportation de tels
produits en vertu du Protocole;
Dcision V/20: Extension des mesures de rglementation des Echanges commerciaux prvues
larticle 4 aux substances rglementes du Groupe I de lannexe C et de lannexe E
1. De prier le Groupe de lvaluation technique et conomique dtudier la possibilit dtendre les mesures
de rglementation des Echanges commerciaux prvues larticle 4 du Protocole au commerce des
substances rglementes du Groupe I de lannexe C et de lannexe E, et les incidences quaurait une telle
dcision, et de prsenter un rapport ce sujet au Groupe de travail composition non limite, par
lintermdiaire du Secrtariat, avant le 30 novembre 1994;
2. De prier le Groupe de travail composition non limite de faire des recommandations ce sujet, le cas
chant, pour que la septime Runion des Parties puisse les examiner en 1995.
169
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 4)
Dcision VI/12: Liste des produits contenant des substances rglementes de lannexe B du
Protocole
2. De convenir que, vu le resserrement du calendrier dlimination des substances inscrites lannexe B qui
tait ramen du 1er janvier 2000 au 1er janvier 1996 et tant donn la ratification du Protocole par une
DECISIONS PM
Protocole de Montral, aurait peu de consquences pratiques et entranerait un travail sans commune
mesure avec les avantages ventuels qui pourraient en rsulter pour la couche dozone;
1. De rappeler le paragraphe 10 de larticle 4 du Protocole, qui stipule notamment que le 1er janvier 1996
au plus tard, les Parties auront dcid sil convient de modifier le prsent Protocole afin dtendre les
mesures prvues larticle 4 au commerce du bromure de mthyle avec les Etats qui ne sont pas Parties
au Protocole;
3. A cette fin, de charger le Groupe de lvaluation technique et conomique dindiquer aux Parties, avant
leur huitime Runion, quels produits devraient, le cas chant, tre considrs comme des produits
contenant des substances rglementes inscrites lannexe E.
Dcision VIII/15: Rglementation du commerce du bromure de mthyle avec les non Parties
Par sa dcision VIII/15, la huitime Runion des Parties a dcid dexaminer la question de la rglementation du
commerce du bromure de mthyle avec les non Parties la neuvime Runion des Parties au Protocole de
Montral, en 1997.
Dcision VIII/18: Liste des produits contenant des substances rglementes du Groupe II de
lannexe C (hydrobromofluorocarbones) du Protocole
2. De ne pas tablir les listes mentionnes aux paragraphes 3 ter et 4 ter de larticle 4 du Protocole de
Montral.
170
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 4)
Dcision II/15: Elargissement du mandat du Groupe de travail composition non limite des
Parties
Par sa dcision II/15, la deuxime Runion des Parties a dcid de poursuivre les travaux du Groupe de travail
composition non limite des Parties et dlargir son mandat pour quil examine, si ncessaire et en particulier,
les questions suivantes:
d) problmes soulevs par les dispositions du Protocole relatives aux Echanges commerciaux, tant pour les
DECISIONS PM
changes entre Parties que pour les changes des non Parties, y compris les questions lies aux zones de
ARTICLE 4
libre change, et recommandations prsenter la troisime Runion des Parties.
Par sa dcision III/16, la troisime Runion des Parties a dcid dencourager les Parties faire rapport au
Secrtariat sur lapplication de larticle 4 du Protocole.
171
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 4A)
2. De recommander que les Parties fassent rapport, aux futures runions des Parties, sur les mesures prises
pour donner effet la prsente dcision.
1. De recommander que chaque Partie adopte des mesures lgislatives et administratives, y compris
ltiquetage des produits et du matriel, en vue de rglementer les exportations et les importations, selon
le cas, de produits, de matriel, de composants et de techniques qui ne peuvent continuer de fonctionner
sans un apport de substances inscrites aux annexes A et B du Protocole de Montral, ce afin dviter les
incidences nfastes de lexportation de produits et de matriel faisant appel des techniques obsoltes ou
en passe de le devenir du fait quelles reposent sur des substances inscrites aux annexes A et B, des
incidences qui ne seraient pas conformes lesprit du Protocole et notamment la dcision I/12 C de la
premire Runion des Parties, tenue Helsinki en 1989;
2. De recommander aux Parties non vises larticle 5 dadopter des mesures appropries en vue de
rglementer, en coopration avec les Parties importatrices vises larticle 5, lexportation de produits et
de matriel, autres que des effets personnels, ayant dj t utiliss et ne pouvant continuer de
fonctionner sans un apport de substances inscrites aux annexes A et B du Protocole de Montral;
3. De recommander aux Parties de faire rapport la dixime Runion des Parties sur les mesures prises pour
donner suite la prsente dcision.
Dcision X/9: Etablissement dune liste de pays qui ne fabriquent pas, pour le march intrieur,
de produits ni de matriel dont le fonctionnement continue de reposer sur un apport de
substances inscrites aux Annexes A et B et qui ne souhaitent pas en importer
172
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 4A)
a) recommande que chaque Partie adopte des mesures lgislatives et administratives, y compris
ltiquetage des produits et du matriel, en vue de rglementer les exportations et les importations,
selon le cas, de produits, de matriel, de composants et de techniques qui ne peuvent continuer de
fonctionner sans un apport de substances inscrites aux Annexes A et B du Protocole de Montral, ce
afin dviter les incidences nfastes de lexportation de produits et de matriel faisant appel des
techniques obsoltes ou en passe de le devenir du fait quelles reposent sur des substances inscrites
aux Annexes A et B, incidences qui ne seraient pas conformes lesprit du Protocole et notamment
la dcision I/12 C de la premire Runion des Parties, tenue Helsinki en 1989;
b) recommande aux Parties non vises larticle 5 dadopter des mesures appropries en vue de
rglementer, en coopration avec les Parties importatrices vises larticle 5, lexportation de
DECISIONS PM
produits et de matriel, autres que des effets personnels, ayant dj t utiliss et ne pouvant
ARTICLE 4A
continuer de fonctionner sans un apport de substances inscrites aux Annexes A et B du Protocole de
Montral;
2. De noter que, pour que les mesures rglementant les exportations soient efficaces, les Parties
importatrices comme les Parties exportatrices doivent prendre des mesures appropries;
3. De noter que les produits et le matriel dont la liste figure ci-dessous* continuent de dpendre dun
approvisionnement en substances de lAnnexe A ou de lAnnexe B;
4. Dinviter les Parties qui ne fabriquent pas, pour le march intrieur, de produits et de matriel entrant
dans lune des catgories indiques ci-dessous* et qui nautorisent pas limportation de tels produits et
matriel, quelle quen soit la provenance, de signaler au Secrtariat, si tel est leur choix, quelles ne
consentent pas importer de tels produits et matriel;
5. De demander au Secrtariat de tenir jour une liste des Parties qui ne veulent pas recevoir de produits et
de matriel entrant dans lune ou plusieurs des catgories numres ci-dessous*. Le Secrtariat
distribuera cette liste toutes les Parties la onzime Runion des Parties et la mettra jour chaque
anne par la suite.
6. De reconnatre que la question des importations et des exportations de produits et de matriel dont le
fonctionnement continue de dpendre des substances inscrites aux Annexes A et B devrait tre examine
plus avant par la onzime Runion des Parties, en vue de rpondre plus particulirement aux
proccupations des pays qui ont entrepris dliminer la fabrication de ces produits et matriels.
* Produits et matriel contenant des substances rglementes inscrites aux Annexes A ou B du Protocole
de Montral: 1) climatiseurs pour vhicules automobiles (quils soient ou non incorpors aux vhicules);
2) matriel de rfrigration et de climatisation/pompes chaleur, usage domestique ou commercial
(contenant des substances rglementes de lAnnexe A ou de lAnnexe B comme agent rfrigrant ou
isolant) (rfrigrateurs, conglateurs, refroidisseurs deau, machines faire des glaons, climatiseurs et
pompes chaleur, etc.); 3) installations frigorifiques pour le transport des marchandises; 4) arosols,
lexception des arosols usage mdical; 5) extincteurs portatifs; 6) isolants thermiques (panneaux et
garnitures); 7) pr-polymres.
173
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 4B)
Reconnaissant que le Protocole de Montral impose chaque Partie vise larticle 5 de geler sa production et
DECISIONS PM
Reconnaissant que les Parties vises larticle 5 doivent pouvoir disposer de substances appauvrissant la couche
dozone de qualit satisfaisante et en quantit suffisante des prix justes et quitables,
Reconnaissant que des mesures doivent tre prises pour viter que des monopoles ne se crent dans loffre de
substances appauvrissant la couche dozone aux Parties vises larticle 5,
Reconnaissant que les besoins susmentionns pourraient tre satisfaits en prenant pour le calcul de la production
des Parties vises larticle 5 une anne de rfrence diffrente de celle retenue pour le calcul de la
consommation et que le paragraphe 3 de larticle 5 du Protocole devrait tre modifi de faon quy soient
mentionns ces changements,
1. Que tant que les premires mesures de rglementation concernant chacune des substances rglementes
inscrites aux annexes A et B (cest--dire les mesures concernant les chlorofluorocarbones jusquau
1er juillet 1999) ne seront pas entres en vigueur pour les Parties vises larticle 5, lesdites Parties
pourront fournir ces substances aux autres pays viss larticle 5 pour satisfaire leurs besoins intrieurs
fondamentaux;
2. Quaprs lentre en vigueur des premires mesures de rglementation concernant chacune des
substances rglementes inscrites aux annexes A et B (cest--dire concernant les chlorofluorocarbones
aprs le 1er juillet 1999) pour les Parties vises larticle 5, lesdites Parties pourront fournir ces
substances aux Parties vises larticle 5 pour satisfaire leurs besoins intrieurs fondamentaux dans les
limites de production fixes par le Protocole;
4. Quoutre lobligation de communiquer des donnes en application de larticle 7 du Protocole, les Parties
exportatrices devraient indiquer chaque anne au Secrtariat de lozone, le 30 septembre au plus tard, la
nature, les quantits et les destinations des substances appauvrissant la couche dozone exportes lanne
prcdente;
5. Que les surcots entrans par les projets dlimination du secteur de production doivent, pour ouvrir
droit un financement, tre du type de ceux qui sont indiqus lalina a) du paragraphe 2 de la liste
indicative des surcots et tre tablis partir des directives du Comit excutif concernant llimination
dans le secteur de la production;
6. Que le Comit excutif devrait dabord convenir des modalits de calcul et de vrification de la capacit
de production des Parties vises larticle 5;
7. Qu compter du 7 dcembre 1995 aucune Partie ne devrait mettre en place ou faire mettre en place de
nouveaux moyens de production de substances rglementes inscrites lannexe A ou lannexe B du
Protocole de Montral;
174
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 4B)
8. Quil serait utile dinsrer dans le Protocole, lors de la neuvime Runion des Parties, des dispositions
concernant:
a) Un systme de dlivrance des licences qui permettrait dinterdire les importations et les exportations
non autorises;
b) La fixation dune production de rfrence pour les Parties vises larticle 5 calcule comme suit:
DECISIONS PM
ARTICLE 4B
ii) Pour les substances inscrites lannexe B, il sagira de la production annuelle moyenne de
1998 2000 inclus ou du volume consomm par tte, soit 0,2 kg, le chiffre le plus faible tant
retenu;
Paralllement les Parties devraient envisager dadopter un mcanisme permettant de sassurer que les
importations et les exportations de substances rglementes ne sont autorises quentre Parties au
Protocole de Montral ayant communiqu des donnes et dmontr quelles observent toutes les
dispositions pertinentes du Protocole. Les Parties devraient galement examiner la question de savoir sil
convient dtendre les conditions nonces dans la prsente dcision toutes les autres substances
rglementes vises par le Protocole de Montral.
1. De noter que les liens entre les exportations de substances qui appauvrissent la couche dozone et de
produits contenant de telles substances, dans le cadre du Protocole de Montral, le commerce illicite, et le
respect des dispositions du Protocole de Montral ont t examins la septime Runion des Parties au
Protocole de Montral, et de noter aussi que certains aspects de la question ont t brivement discuts de
nouveau la huitime Runion des Parties au Protocole de Montral dans le contexte du document
UNEP/OzL.Pro.8/CRP.1;
2. De noter que le dbat qui sest droul la septime Runion des Parties et la brve discussion qui a lieu
la huitime Runion des Parties ont montr limportance, la complexit et le caractre dlicat de cette
question, et de noter aussi quils ont en outre mis en lumire dimportants aspects de la question, qui
auraient besoin dtre discuts plus avant, notamment la ncessit de contrler les exportations de
substances appauvrissant la couche dozone en provenance de Parties non vises larticle 5 qui ne
respectent pas leurs obligations en vertu du Protocole, vers des Parties vises larticle 5;
3. De reconnatre que cette question a, en dernire analyse, une incidence directe sur les progrs vers
llimination des substances qui appauvrissent la couche dozone et sur la protection de la couche
dozone;
4. De dcider dinscrire cette question lordre du jour de la quinzime runion du Groupe de travail
composition non limite des Parties au Protocole de Montral;
5. Dencourager les Parties intresses soumettre leurs vues au Secrtariat avant mars 1997, pour que
celles-ci puissent tre rassembles et communiques aux Parties avant la quinzime runion du Groupe
de travail composition non limite.
175
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 4B)
Notant quaux termes des dcisions V/25 et VI/14 A, des systmes ont t mis en place pour lchange,
lenregistrement et la communication dinformations relatives lchange de substances rglementes, afin de
rpondre aux besoins nationaux essentiels des Parties vises larticle 5,
Notant quaux termes de la dcision VI/14 B, il est demand que des recommandations soient prsentes la
septime Runion des Parties pour dterminer sil convient que lchange de substances rglementes pour
rpondre aux besoins nationaux essentiels des Parties vises larticle 5 fasse lobjet de rapports aux termes de
DECISIONS PM
larticle 7,
ARTICLE 4B
Notant quaux termes de la dcision VII/9, un systme de licences dimportation et dexportation devra tre
incorpor dans le Protocole de Montral dici la neuvime Runion des Parties,
Notant que, comme suite un rapport du Secrtariat sur les importations et exportations illicites de substances
appauvrissant la couche dozone, la dcision VIII/20 invitait instamment chacune des Parties non vises
larticle 5 mettre en place un systme de validation et dapprobation pralables de toutes importations de
substances rglementes utilises, recycles ou rgnres, et en rendre compte la neuvime Runion des
Parties,
Notant que la dcision VIII/20 demandait galement la neuvime Runion des Parties denvisager la mise en
place dun systme de validation et dapprobation des exportations de substances appauvrissant la couche
dozone utilises ou recycles, en provenance de toutes les Parties,
Notant que la neuvime Runion des Parties a adopt un amendement au Protocole, visant exiger de toutes les
Parties quelles appliquent un systme dautorisation des importations et des exportations,
1. Que le systme dautorisation que les Parties devront tablir devrait prsenter les caractristiques
suivantes:
a) Faciliter la collecte de renseignements susceptibles daider les Parties se conformer aux exigences
de compte rendu pertinentes, aux termes de larticle 7 du Protocole et aux dcisions des Parties;
b) Aider les Parties dans la prvention du trafic illicite de substances rglementes, notamment par
notification, par communication de rapports priodiques des pays exportateurs aux pays
importateurs, ou en permettant une vrification par recoupement des informations entre pays
exportateurs et pays importateurs, selon les cas;
3. Que le Secrtariat et les agences dexcution prennent des mesures pour aider les Parties tablir et
mettre en uvre des systmes nationaux dautorisation appropris;
4. Que les Parties vises larticle 5 peuvent avoir besoin dassistance dans la conception, ltablissement
et lexploitation dun tel systme dautorisation et, notant que le Fonds multilatral a fourni des fonds
de telles activits, que le Fonds multilatral accorde des fonds supplmentaires appropris une telle fin.
176
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 4B)
1. De noter avec satisfaction que 59 Parties lAmendement de Montral au Protocole de Montral ont mis
en place des systmes dautorisation des importations et des exportations, comme elles y sont tenues en
vertu de lAmendement;
2. De noter en outre avec satisfaction que 56 Parties au Protocole de Montral qui nont pas encore ratifi
lAmendement de Montral ont dj mis en place des systmes dautorisation des importations et des
exportations;
DECISIONS PM
prioritaire;
ARTICLE 4B
4. Dencourager toutes les autres Parties au Protocole de Montral qui nont pas encore ratifi
lAmendement de Montral le ratifier et mettre en place des systmes dautorisation des importations
et des exportations si elles ne lont pas encore fait;
5. Dexaminer priodiquement ltat de mise en uvre des systmes dautorisation par toutes les Parties au
Protocole de Montral, comme prconis larticle 4B du Protocole.
Dcision XV/20: Rapport sur la mise en place des systmes dautorisation au titre de larticle
4B du Protocole de Montral
1. De noter avec satisfaction que 73 Parties lAmendement de Montral au Protocole de Montral ont mis
en place des systmes dautorisation des importations et des exportations comme demand dans cet
Amendement;
2. De noter galement avec satisfaction que 43 Parties au Protocole de Montral qui nont pas encore ratifi
lAmendement de Montral ont aussi mis en place des systmes dautorisation des importations et des
exportations;
3. De reconnatre que les systmes dautorisation ont comme avantages de permettre de contrler les
importations et les exportations des substances qui appauvrissent la couche dozone, de prvenir le
commerce illicite et de recueillir des donnes;
4. Dengager vivement les 33 Parties lAmendement de Montral au Protocole de Montral qui ne lont
pas encore fait communiquer des informations au secrtariat sur la mise en place de leurs systmes
dautorisation des importations et des exportations et aux Parties qui nont pas encore instaur ces
systmes de le faire dans les plus brefs dlais;
5. Dencourager toutes les Parties au Protocole de Montral qui nont pas encore ratifi lAmendement de
Montral le ratifier et mettre en place des systmes dautorisation des importations et des exportations
si elles ne lont pas encore fait;
6. Dengager toutes les Parties qui ont dj instaur leurs systmes dautorisation sassurer quils sont
rellement mis en uvre et quils fonctionnent efficacement;
7. De revoir priodiquement les progrs raliss dans la mise en place des systmes dautorisation par toutes
les Parties au Protocole de Montral, comme le stipule larticle 4B du Protocole.
Dcision XVI/32: Rapport sur la mise en place des systmes doctroi de licences au titre de
larticle 4B du Protocole de Montral
177
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 4B)
1. De noter avec satisfaction que 81 Parties lAmendement de Montral au Protocole de Montral ont mis
en place des systmes doctroi de licences pour les importations et les exportations comme demand dans
cet amendement;
2. De noter galement avec satisfaction que 42 Parties au Protocole de Montral qui nont pas encore ratifi
lAmendement de Montral ont aussi mis en place des systmes doctroi de licences pour les importations
et les exportations;
3. De reconnatre que les systmes doctroi de licences ont comme avantages de permettre de contrler les
importations et les exportations de substances qui appauvrissent la couche dozone, de prvenir le
commerce illicite et de recueillir des donnes;
DECISIONS PM
ARTICLE 4B
5. Dencourager toutes les Parties au Protocole de Montral qui nont pas encore ratifi lAmendement de
Montral ratifier cet amendement et mettre en place des systmes doctroi de licences pour les
importations et les exportations si elles ne lont pas encore fait;
6. Dengager toutes les Parties qui ont dj instaur des systmes doctroi de licences sassurer quils sont
rellement appliqus et quils fonctionnent efficacement;
7. De revoir priodiquement les progrs raliss dans la mise en place des systmes doctroi de licences par
toutes les Parties au Protocole de Montral, comme le stipule larticle 4B du Protocole;
Dcision XVII/23: Rapport sur la mise en place des systmes doctroi de licences au titre de
larticle 4B du Protocole de Montral
1. De noter avec satisfaction que 107 Parties lAmendement de Montral au Protocole de Montral ont
mis en place des systmes doctroi de licences pour les importations et les exportations comme demand
dans cet amendement;
2. De noter galement avec satisfaction que 37 des Parties au Protocole de Montral qui nont pas encore
ratifi lAmendement de Montral ont aussi mis en place des systmes doctroi de licences pour les
importations et les exportations;
3. De reconnatre que les systmes doctroi de licences ont comme avantage de permettre de contrler les
importations et les exportations de substances qui appauvrissent la couche dozone, de prvenir le
commerce illicite et de recueillir des donnes;
5. Dencourager toutes les Parties au Protocole de Montral qui nont pas encore ratifi lAmendement de
Montral ratifier cet amendement et mettre en place des systmes doctroi de licences pour les
importations et les exportations si elles ne lont pas encore fait;
6. Dengager toutes les Parties qui ont dj instaur des systmes doctroi de licences sassurer quils sont
rellement appliqus et quils fonctionnent efficacement;
178
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 4B)
7. De revoir priodiquement les progrs raliss dans la mise en place des systmes doctroi de licences par
toutes les Parties au Protocole de Montral, comme le stipule larticle 4B du Protocole;
Par sa dcision VII/33, la septime Runion des Parties a dcid de demander au Secrtariat dexaminer les
renseignements dont il dispose et de demander dautres renseignements aux Parties en ce qui concerne
DECISIONS PM
lexportation abusive, limportation et lexportation illicites et la production non rglemente de substances
ARTICLE 4B
inscrites aux annexes A et B et de produits contenant de ces substances de nature nuire lefficacit du
Protocole, et de faire rapport ce sujet la huitime Runion des Parties, en tenant compte de la procdure
applicable en cas de non-respect prvue au titre du Protocole.
1. De prendre note avec satisfaction du rapport tabli par le Secrtariat sur les importations et exportations
illicites de substances appauvrissant la couche dozone;
2. De demander instamment toutes les Parties non vises larticle 5 qui ne lont pas encore fait de mettre
en place un systme en vertu duquel toutes les importations de substances utilises, recycles ou
rgnres devraient tre au pralable valides et approuves. Il devrait tre suffisamment tabli par les
importateurs, lintention des autorits charges daccorder lapprobation, que les substances ont bien
fait lobjet dune utilisation pralable;
3. De prier toutes les Parties non vises larticle 5 de faire savoir au Secrtariat, avant la
neuvime Runion des Parties, quils ont mis en place le dispositif indiqu au paragraphe 2 ci-dessus;
4. De ne pas appliquer la drogation prvue par la dcision IV/24 (qui stipule que les importations et les
exportations de substances rglementes recycles et rutilises ne doivent pas tre prises en compte par
les Parties dans leurs calculs de consommation) aux Parties non vises larticle 5 nayant pas mis en
place, au 1er janvier 1998, un systme du type de celui dcrit au paragraphe 2 ci-dessus;
5. De prier la neuvime Runion des Parties denvisager la mise en place dun systme de validation et
dapprobation des exportations de substances appauvrissant la couche dozone utilises ou recycles, en
provenance de toutes les Parties.
Reconnaissant la menace que constitue le commerce illicite de substances qui appauvrissent la couche dozone
et de mlanges et produits contenant de telles substances pour le processus mondial de protection de la couche
dozone,
Sachant quil importe de rglementer le commerce de substances qui appauvrissent la couche dozone et de
mlanges et produits contenant de telles substances dans tous les Etats Parties, compte tenu de la ncessit dune
application universelle des dispositions du Protocole de Montral,
Consciente qu lheure actuelle le contrle effectif aux frontires du commerce de substances qui appauvrissent
la couche dozone ou de mlanges et produits contenant de telles substances est trs difficile, en raison de
179
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 4B)
problmes didentification des substances qui appauvrissent la couche dozone, de la complexit des codes
douaniers pertinents, de labsence dun systme dtiquetage international reconnu et dun manque de personnel
douanier spcialement form, et que la plupart de ces problmes ne peuvent tre rsolus quau moyen dune
action concerte au niveau international,
Sachant quil importe de suivre les travaux mens dans ce domaine par dautres organisations internationales et
d'en tenir compte, ainsi que de prendre en considration les dcisions prcdentes des Parties, en particulier les
dcisions IX/22, X/28 et XI/26,
douanires internationales, dexaminer les diffrentes options possibles pour tudier les questions
suivantes et de faire rapport sur ces options la vingt et unime runion du Groupe de travail
composition non limite, pour examen par les Parties en 2001:
a) Lgislation nationale en vigueur sur ltiquetage des substances qui appauvrissent la couche
dozone, des mlanges contenant des substances qui appauvrissent la couche dozone et des
produits contenant des substances qui appauvrissent la couche dozone;
b) Ncessit, porte et cot dapplication dun systme universel dtiquetage et/ou de classification
des substances qui appauvrissent la couche dozone, des mlanges contenant des substances qui
appauvrissent la couche dozone et des produits contenant des substances qui appauvrissent la
couche dozone, y compris possibilit dintroduire une marque du producteur, un identificateur ou
un moyen didentification;
c) Mthodes dchange dexpriences entre les Parties sur les questions touchant la classification,
ltiquetage, le respect de la rglementation et les cas de commerce illicite;
d) Diffrences entre les produits contenant des substances qui appauvrissent la couche dozone et les
mlanges contenant des substances qui appauvrissent la couche dozone et possibilit dtablir une
liste de catgories de produits contenant des substances qui appauvrissent la couche dozone avec la
classification Systme harmonis/Nomenclature combine correspondante;
e) Possibilit dtablir des directives lintention des autorits douanires indiquant comment procder
en cas de saisie la frontire de substances qui appauvrissent la couche dozone faisant lobjet dun
commerce illicite;
180
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 4B)
2. Que, pour prparer cette tude, le Secrtariat devrait se fonder sur la dcision XII/10 et n'tudier que les
questions voques dans cette dcision.
Rappelant dans laquelle le secrtariat de lozone tait pri dentreprendre une tude des questions relatives la
surveillance du commerce et la prvention du commerce illicite des substances qui appauvrissent la couche
DECISIONS PM
dozone numres dans la dcision XII/10 et de prsenter un rapport accompagn de suggestions pratiques au
ARTICLE 4B
Groupe de travail composition non limite sa
vingt-deuxime runion, en 2002, en vue de son examen par les Parties en 2002,
Prenant note avec satisfaction des travaux du secrtariat de lozone et de toutes les organisations et experts qui
ont contribu ltablissement du rapport,
Prenant note avec satisfaction de la proposition du secrtariat de lozone, sur la base des travaux accomplis par
le Groupe dexamen des codes douaniers des substances qui appauvrissent la couche dozone convoqu en
application de la dcision X/18, sur les sous-positions nationales des codes douaniers pour la classification des
mlanges contenant des substances appauvrissant la couche dozone, qui est actuellement traite par
lOrganisation mondiale des douanes,
Rappelant les dcisions prcdentes des Parties traitant de la surveillance du commerce des substances qui
appauvrissent la couche dozone, des codes douaniers, des systmes dautorisation des importations et des
exportations de substances qui appauvrissent la couche dozone et de la prvention du commerce illicite de ces
substances, savoir les dcisions II/12, VI/19, VIII/20, IX/8, IX/22, X/18 et XI/26,
Consciente de limportance de mesures visant mieux surveiller le commerce des substances qui appauvrissent
la couche dozone et prvenir le commerce illicite de ces substances en vue dune limination ordonne et dans
les meilleurs dlais des substances qui appauvrissent la couche dozone conformment aux calendriers
convenus,
1. Dencourager chaque Partie envisager des moyens et des activits soutenues de surveillance du
commerce international de transit;
2. Dencourager toutes les Parties adopter des mesures dincitation conomique qui ne fassent pas
obstacle aux changes internationaux mais qui soient appropries et conformes au droit commercial
international; de promouvoir lutilisation de produits de remplacement des substances appauvrissant la
couche dozone et des produits (y compris du matriel) en contenant ou conu pour ces substances, ainsi
que des technologies faisant appel ces substances, et denvisager des mesures de contrle de la
demande pour sattaquer au commerce illicite;
3. De prier instamment chaque Partie qui ne la pas encore fait dintroduire dans son systme de
classification douanire nationale les sous-positions distinctes pour les HCFC et les autres substances
appauvrissant la couche dozone les plus couramment commercialises qui sont numres dans la
recommandation de lOrganisation mondiale des douanes en date du 25 juin 1999 et de demander que les
Parties en donnent copie au secrtariat; et de prier instamment toutes les Parties de tenir dment compte
de toute nouvelle recommandation de lOrganisation mondiale des douanes qui serait adopte;
4. De fournir les claircissements supplmentaires ci-aprs concernant la diffrence entre une substance
rglemente, ou un mlange contenant une substance rglemente, et un produit contenant une substance
rglemente nonce larticle premier du Protocole de Montral, et ultrieurement prcise dans la
dcision I/12A:
a) Quel que soit le code douanier correspondant une substance rglemente ou un mlange
contenant une substance rglemente, cette substance ou ce mlange, lorsquils se trouvent dans un
181
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 4B)
conteneur servant au transport ou au stockage comme dfini dans la dcision I/12A, sont considrs
comme une "substance rglemente" et sont par consquent soumis aux calendriers dlimination
tablis par les Parties;
b) La prcision donne lalina a) ci-dessus vise en particulier les substances rglementes ou les
mlanges contenant des substances rglementes auxquels sont affects des codes douaniers
correspondant leur fonction et qui sont parfois considrs tort comme des "produits", si bien
quils chappent tout contrle rsultant des calendriers dlimination prvus par le Protocole de
Montral;
5. Dencourager toutes les Parties changer des informations et intensifier les efforts conjoints visant
DECISIONS PM
amliorer les moyens didentification des substances qui appauvrissent la couche dozone et de
ARTICLE 4B
prvention du commerce illicite de ces substances. Les Parties concernes devraient en particulier faire
plus largement encore appel aux rseaux rgionaux du PNUE, ainsi qu dautres rseaux, afin de
renforcer la coopration sur les questions relatives au commerce illicite et aux activits de coercition;
6. De demander la Division Technologie, Industrie et Economie du Programme des Nations Unies pour
lenvironnement, par lintermdiaire du Comit excutif, de faire rapport la seizime Runion des
Parties sur les activits des rseaux rgionaux sagissant des moyens de lutte contre le commerce illicite;
de demander au Comit excutif denvisager de procder titre prioritaire une valuation des projets de
formation des agents des douanes et de systmes dautorisation et, si possible, de faire rapport la
seizime Runion des Parties;
7. Dinviter les Parties, afin de faciliter lchange dinformations, faire rapport au secrtariat de lozone
sur les cas dment avrs de commerce illicite de substances qui appauvrissent la couche dozone. Les
quantits faisant lobjet dun commerce illicite ne devraient pas tre comptabilises dans la
consommation de la Partie concerne, pourvu que cette dernire ne commercialise pas ces quantits sur
son propre march. Le secrtariat est pri de recueillir toutes informations sur le commerce illicite
manant des Parties et de les diffuser toutes les Parties. Le secrtariat est galement pri de procder
des changes avec les pays pour tudier les possibilits de rduction du commerce illicite;
8. De demander au Comit excutif du Fonds multilatral de continuer fournir une assistance financire et
technique aux pays viss larticle 5 pour lintroduction, le dveloppement et lutilisation de matriel et
de techniques dinspection douanire afin de lutter contre le trafic illicite de substances appauvrissant la
couche dozone et de surveiller le commerce de ces substances, et de faire rapport la seizime Runion
des Parties au Protocole de Montral sur les activits qui auront t entreprises cette date.
1. De noter avec satisfaction la note du Secrtariat sur les informations communiques par les Parties au
sujet du commerce illicite de substances qui appauvrissent la couche dozone ainsi que la note du
Secrtariat sur la rationalisation de lchange dinformations en vue denrayer le commerce illicite de
substances qui appauvrissent la couche dozone;
3. De noter quil est ncessaire de coordonner les efforts des Parties, lchelon national comme lchelon
international, pour supprimer le commerce illicite des substances qui appauvrissent la couche dozone;
182
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 4B)
les pays importateurs, la lumire des informations fournies dans la note du Secrtariat sur la
rationalisation de lchange dinformations en vue denrayer le commerce illicite de substances qui
appauvrissent la couche dozone et le rapport de la Division Technologie, Industrie et Economie du
Programme des Nations Unies pour lenvironnement sur les activits des rseaux rgionaux sagissant
des moyens de lutte contre le commerce illicite;
5. De prier en outre le Secrtariat de lozone de dfinir la porte dune tude de faisabilit sur la mise en
place dun systme de surveillance du commerce des substances qui appauvrissent la couche dozone, et
dindiquer le cot de cette tude en tenant compte de la proposition du Sri Lanka;
DECISIONS PM
trimestre de lanne 2005, sous rserve que des fonds soient disponibles cet effet, un atelier dexperts
ARTICLE 4B
de Parties au Protocole de Montral pour dfinir des domaines de coopration concrets ainsi que le cadre
conceptuel dans lequel sinscrirait cette coopration, la lumire des informations dj disponibles ainsi
que des rapports qui seront tablis par le Secrtariat comme demand ci-dessus aux paragraphes 4 et 5, et
de soumettre des propositions appropries la Runion des Parties;
7. Dexaminer, la dix-septime runion des Parties, les rsultats des travaux de latelier qui sera convoqu
par le Secrtariat de lozone.
Consciente quil importe de prvenir le commerce illicite pour assurer une limination sans heurt et effective des
substances rglementes qui appauvrissent la couche dozone,
Comprenant quil faut contrler la fois les importations et les exportations de toutes les substances
rglementes qui appauvrissent la couche dozone par toutes les Parties, grce en particulier la mise en place
de systmes doctroi de licences, comme prescrit pour larticle 4B du Protocole de Montral,
Rappelant les dispositions relatives la surveillance et au contrle du commerce des substances rglementes
qui appauvrissent la couche dozone figurant dans les dcisions VII/9, VIII/20, IX/8 et XIV/7,
Reconnaissant quil existe dj des systmes de suivi des Echanges commerciaux tablis en vertu dautres
conventions sur lenvironnement ainsi que des bases de donnes statistiques sur le commerce international,
Ayant lesprit llaboration en cours de lApproche stratgique de la gestion internationale des produits
chimiques, qui comporte notamment comme objectif la prvention du trafic illicite international, et la
dcision 23/9 du Conseil dadministration du Programme des Nations Unies pour lenvironnement relative la
gestion des produits chimiques priant le Directeur excutif du Programme des Nations Unies pour
lenvironnement de promouvoir la coopration entre le Protocole de Montral et certaines autres conventions
pour lutter contre le trafic international illicite de produits chimiques dangereux et de dchets dangereux,
Se flicitant du projet de cadre dune tude de faisabilit sur la mise en place dun systme international de
surveillance des mouvements de substances rglementes qui appauvrissent la couche dozone entre les Parties,
dfini par le Secrtariat de lozone comme suite la dcision XVI/33,
Notant avec satisfaction les rsultats de latelier dexperts des Parties au Protocole de Montral, organis par le
Secrtariat de lozone le 3 avril 2005 Montral, qui visait circonscrire les domaines de coopration prcis et
dfinir le cadre conceptuel de la coopration pour prvenir et combattre le trafic illicite de substances
rglementes qui appauvrissent la couche dozone,
Prenant note avec satisfaction du rapport du Comit excutif du Fonds multilatral pour lapplication du
Protocole de Montral sur lvaluation des projets de formation des douaniers et des projets de systmes
doctroi de licences prsent la vingt-cinquime runion du Groupe de travail composition non limite,
183
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 4B)
1. Dapprouver le cadre de ltude de faisabilit sur la mise en place dun systme international de
surveillance des mouvements transfrontires de substances rglementes qui appauvrissent la couche
dozone entre les Parties, prsent dans lannexe la prsente dcision, et de prier le Secrtariat de
lozone de lancer les appels doffre ncessaires en vue dentreprendre cette tude et den prsenter les
rsultats la dix-huitime Runion des Parties au Protocole de Montral en 2006;
2. Dinviter le Secrtariat de lozone consulter les autres conventions ou organisations qui pourraient tirer
parti des rsultats de cette tude pour quelles contribuent ses travaux;
3. De demander instamment toutes les Parties, y compris les organisations rgionales dintgration
conomique, de sacquitter pleinement de leurs obligations en vertu de larticle 4B du Protocole de
DECISIONS PM
Montral, notamment quant la mise en place de systmes doctroi de licences pour le contrle des
ARTICLE 4B
5. Dinviter les Parties communiquer au Secrtariat de lozone, avant le 30 juin 2006 au plus tard, des
renseignements sur les systmes dchange dinformations concernant les licences dimportation et
dexportation entre Parties importatrices et Parties exportatrices;
7. Dencourager la poursuite des travaux dans le cadre de lInitiative "douanes vertes" du Programme des
Nations Unies pour lenvironnement pour lutter contre le trafic illicite des substances rglementes
appauvrissant la couche dozone, ainsi que la poursuite des activits de mise en rseau et de jumelage
dans le cadre des rseaux rgionaux pour lchange dinformations et de donnes dexprience sur le
commerce licite et illicite de substances rglementes appauvrissant la couche dozone entre les Parties, y
compris les autorits charges de lapplication des lois;
9. Dapprouver un montant maximum de 200 000 dollars imput sur le Fonds daffectation spciale pour le
Protocole de Montral titre de mesure ponctuelle, en vue de faciliter ltude de faisabilit sur la mise en
place dun systme de surveillance des mouvements transfrontires de substances rglementes
appauvrissant la couche dozone entre les Parties.
184
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 5)
Par sa dcision I/12E, la premire Runion des Parties a dcid que les pays suivants seraient considrs comme
pays en dveloppement aux termes du Protocole:
DECISIONS PM
Afghanistan, Albanie, Algrie, Angola, Antigua-et-Barbuda, Arabie saoudite, Argentine, Bahamas, Bahren,
ARTICLE 5
Bangladesh, Barbade, Belize, Bnin, Bhoutan, Birmanie, Bolivie, Botswana, Brsil, Bruni Darussalam,
Burkina Faso, Burundi, Cameroun, Cap-Vert, Chili, Chine, Chypre, Colombie, Comores, Congo, Costa Rica,
Cte dIvoire, Cuba, Djibouti, Dominique, Egypte, El Salvador, Emirats arabes unis, Equateur, Ethiopie, Fidji,
Gabon, Gambie, Ghana, Grenade, Guatemala, Guine, Guine-Bissau, Guine quatoriale, Guyana, Hati,
Honduras, Iles Salomon, Inde, Indonsie, Iran (Rpublique islamique d), Iraq, Jamahiriya arabe libyenne,
Jamaque, Jordanie, Kampuchea dmocratique, Kenya, Kowet, Lesotho, Liban, Libria, Madagascar, Malaisie,
Malawi, Maldives, Mali, Malte, Maroc, Maurice, Mauritanie, Mexique, Mongolie, Mozambique, Namibie,
Npal, Nicaragua, Niger, Nigria, Oman, Ouganda, Pakistan, Panama, Papouasie-Nouvelle-Guine, Paraguay,
Prou, Philippines, Qatar, Rpublique arabe syrienne, Rpublique centrafricaine, Rpublique de Core,
Rpublique dmocratique populaire lao, Rpublique dominicaine, Rpublique populaire dmocratique de Core,
Rpublique-Unie de Tanzanie, Roumanie, Rwanda, Saint-Kitts-et-Nevis, Sainte-Lucie, Saint-Vincent-et-
Grenadines, Samoa, Sao Tom-et-Principe, Sngal, Seychelles, Sierra Leone, Singapour, Somalie, Soudan, Sri
Lanka, Suriname, Swaziland, Tchad, Thalande, Togo, Tonga, Trinit-et-Tobago, Tunisie, Uruguay, Vanuatu,
Venezuela, Viet Nam, Ymen, Ymen dmocratique, Yougoslavie, Zare, Zambie, Zimbabwe.
Par sa dcision II/10, la deuxime Runion des Parties a dcid, concernant les donnes des pays en
dveloppement:
- De demander au Secrtariat de dterminer, daprs les donnes dont il dispose, les quantits exactes de
substances rglementes dont ont besoin les pays en dveloppement viss au paragraphe 1 de larticle 5
et les sources possibles dapprovisionnement en vue daider les pays dvelopps autoriser leurs
entreprises produire les quantits supplmentaires ncessaires dans les limites des pourcentages
autoriss larticle 2 et aux articles 2A 2E du Protocole;
- De prier le Secrtariat de publier dans son rapport annuel relatif aux donnes une liste jour des pays en
dveloppement considrs sur la base de la totalit des donnes communiques comme des pays viss au
paragraphe 1 de larticle 5. Le Secrtariat publiera galement la liste des pays en dveloppement qui,
ayant communiqu des donns incompltes ou estimatives, semblent remplir les conditions requises pour
tre considrs comme des Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5. En application des dispositions
de larticle 5 du Protocole, aucune Partie ne peut bnficier du traitement stipul au paragraphe 1 de
larticle 5 tant quelle na pas communiqu des donnes compltes au Secrtariat permettant dtablir que
son niveau annuel calcul de consommation par habitant est infrieur 0,3 kg.
d) De souscrire la recommandation concernant les pays ranger dans la catgorie des pays bnficiant des
dispositions du paragraphe 1 de larticle 5:
A la lumire des chiffres figurant dans le rapport sur les donnes (UNEP/OzL.Pro/WG.2/1/3 et Add.1)
et de la recommandation figurant au paragraphe 14 e) du rapport du Groupe spcial dexperts sur la
185
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 5)
communication des donnes (UNEP/OzL.Pro./WG.2/1/4), le Comit a dcid, titre provisoire, que les
pays en dveloppement ci-aprs ne devraient pas tre considrs comme des pays bnficiant des
dispositions du paragraphe 1 de lArticle 5: Bahren, Emirats arabes unis, Malte et Singapour. Tous les
autres pays en dveloppement taient considrs comme des pays viss par ce paragraphe.
a) Dexaminer les demandes des Etats souhaitant tre classs parmi les pays en dveloppement cas par cas
et au moment de leur prsentation;
b) Daccepter que la Turquie soit classe parmi les pays en dveloppement aux fins du Protocole de
Montral, en prenant note du fait que ce pays est considr comme un pays en dveloppement par la
Banque mondiale, lOCDE et le PNUD;
c) De prier le Groupe de travail composition non limite des Parties dtudier et de dfinir les critres qui
seront utiliss lavenir pour classer les pays souhaitant tre considrs comme des pays en
dveloppement aux fins du Protocole de Montral et de soumettre un rapport sur cette question la
quatrime runion des Parties aux fins dexamen.
Par sa dcision III/13, la troisime Runion des Parties a dcid, concernant les nouveaux ajustements et
amendements apporter au Protocole de Montral, dinviter le Groupe de travail composition non limite des
Parties examiner les propositions suivantes qui visent amender ventuellement le Protocole de Montral et de
prsenter un rapport sur ces propositions la quatrime Runion des Parties:
a) Paragraphe 5 de larticle 7 (du Protocole amend): "Lorsque des substances rglementes transitent par
un pays tiers (par opposition aux importations et aux rexportations ultrieures), le pays dorigine de la
substance rglemente est considr comme lexportateur et le pays de destination finale comme
limportateur. En ce cas, il appartient au pays dorigine en tant quexportateur et au pays de destination
finale en tant quimportateur de communiquer les donnes. Les importations et les rexportations
devraient tre considres comme deux types de transactions distinctes; le pays dorigine ferait tat de
lexpdition vers le pays de destination intermdiaire qui son tour ferait tat de limportation partir du
pays dorigine et de lexportation vers le pays de destination finale tandis que le pays de destination
finale ferait tat de limportation;
b) Dexaminer tous les articles pertinents du Protocole de Montral en vue dtudier les consquences que
pourrait avoir pour un pays bnficiant des dispositions du paragraphe 1 de larticle 5 le fait de dpasser
le niveau de consommation de 0,3 kg par habitant fix dans cet article;
c) Dexaminer les mesures, y compris des amendements ventuels au Protocole, visant prciser la
situation dune telle Partie lgard des mesures de rglementation prvues larticle 2, et en particulier:
Lanne de rfrence qui sappliquerait cette Partie pour ce qui est du calendrier de rduction;
Le dlai (ventuel) qui devrait lui tre imparti pour lui permettre de se conformer intgralement aux
mesures de rglementation;
186
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 5)
d) Dexaminer les consquences quaurait pour une Partie le fait de perdre le bnfice des dispositions du
paragraphe 1 de larticle 5 si elle est en mme temps membre du Comit excutif du Fonds multilatral
provisoire.
Par sa dcision IV/7, la quatrime Runion des Parties a dcid de noter que le Groupe de travail composition
non limite a recommand la Runion des Parties de ne pas fixer de critres qui permettraient de classer
lavenir les pays qui souhaiteraient tre considrs comme des pays en dveloppement aux fins du Protocole de
Montral mais de laisser les Parties examiner les demandes au cas par cas et au moment de leur soumission par
DECISIONS PM
les Etats Parties souhaitant tre classs parmi les pays en dveloppement.
ARTICLE 5
Dcision IV/15: Situation des Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5, dpassant le plafond
spcifi dans cet article
Par sa dcision IV/15, la quatrime Runion des Parties a dcid de clarifier, comme suit, la situation des pays
en dveloppement viss au paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole dont la consommation dpasse le plafond
spcifi dans cet article:
Dcision V/4: Classement de certains pays en dveloppement dans la catgorie des pays non
viss larticle 5 et reclassement de certains pays en dveloppement auparavant classs dans
la catgorie des pays non viss larticle 5
1. De prendre note du fait que lArabie saoudite, Chypre, les Emirats arabes unis, le Kowet, la Rpublique
de Core et Singapour sont classs dans la catgorie des Parties non vises larticle 5, tant donn que
leur consommation annuelle par habitant de substances rglementes dpasse 0,3 kg. Ce classement sera
dment revu conformment au paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole, sur rception de donnes
complmentaires de ces pays, si ces donnes justifient un reclassement;
2. De reclasser le Bahren et Malte dans la catgorie des Parties vises larticle 5 compter de 1991, les
donnes communiques par ces Parties indiquant que leur consommation annuelle de substances
rglementes par habitant est infrieure 0,3 kg;
3. Que le groupe de travail composition non limite examinera lapplication de larticle 5 en ce qui
concerne le classement et le reclassement des pays en dveloppement viss par ledit article et proposera
la sixime Runion des Parties toute dcision quil jugera ncessaire en matire de classement.
187
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 5)
Par sa dcision VI/5, la sixime Runion des Parties a dcid dadopter les principes ci-aprs rgissant le
traitement des pays en dveloppement Parties classs ou reclasss:
a) En labsence de donnes compltes, le Secrtariat devrait continuer classer provisoirement les pays en
dveloppement comme appartenant ou non la catgorie des pays viss larticle 5 en se fondant sur les
renseignements dont il dispose, et ce sous rserve des conditions ci-aprs:
i) Le Secrtariat encourage ces Parties sadresser au Comit excutif et au Comit dapplication pour
quils les aident tablir des donnes prcises;
DECISIONS PM
ARTICLE 5
ii) Un pays ne peut tre class provisoirement comme appartenant la catgorie des pays viss
larticle 5 que pendant une priode de deux ans compter de la date dadoption de la prsente
dcision. Aprs cette priode, son appartenance la catgorie vise larticle 5 ne peut tre
proroge sans la communication des donnes exiges par le Protocole, moins que le pays en
question nait demand laide du Comit excutif et du Comit dapplication. Dans ce cas, la
prorogation ne peut excder deux ans;
iii) Un pays en dveloppement provisoirement class comme appartenant la catgorie des pays viss
larticle 5 perdra son statut sil ne communique pas les donnes de lanne de rfrence prvues par
le Protocole dans les 12 mois qui suivent lapprobation de son programme national et le
renforcement de ses institutions par le Comit excutif moins que la Confrence des Parties en
dcide autrement;
b) Le Comit excutif examinerait les projets prsents par des Parties provisoirement classes comme
appartenant la catgorie des pays viss larticle 5. Les projets approuvs alors que ce classement
temporaire est en vigueur continueraient tre financs, mme si, la rception des donnes, les pays
seraient ensuite reclasss comme nappartenant pas la catgorie des pays viss larticle 5. En
revanche, aucun projet ne serait sanctionn au cours de la priode pendant laquelle le pays en question est
class comme nappartenant pas la catgorie des pays viss larticle 5;
c) Par souci de prcision, les Parties pourraient tre autorises corriger les donnes quelles ont
communiques concernant telle ou telle anne, mais aucun changement de classification ne serait autoris
pour lanne laquelle les donnes ont t corriges. Toute correction de cet ordre devrait tre
accompagne dune note explicative pour faciliter les travaux du Comit dapplication;
d) Sagissant des pays en dveloppement Parties qui ont t initialement classs comme nappartenant pas
la catgorie des pays viss larticle 5 avant dtre reclasss, toute contribution non acquitte au Fonds
multilatral serait annule uniquement pour les annes au cours desquelles elles ont t classes dans la
catgorie des pays viss larticle 5. Toute Partie reclasse dans la catgorie des pays viss larticle 5
serait autorise, sans y tre encourage, utiliser la priode restant courir de la priode de grce de
10 ans;
e) Toute Partie qui est un pays en dveloppement initialement class comme nappartenant pas la
catgorie des pays viss larticle 5, puis qui est reclass dans cette catgorie ne serait pas tenue de
contribuer au Fonds multilatral. Ladite Partie qui est vivement invite ne pas demander une assistance
au titre de ses programmes nationaux au Fonds multilatral, peut par contre chercher bnficier dune
autre assistance conformment larticle 10 du Protocole. Cette disposition ne sappliquera pas si le
classement initial de la Partie dans la catgorie des pays non viss larticle 5 a t fait en labsence de
donnes compltes et se rvle par la suite erron la lumire de donnes compltes.
Dcision VIII/29: Demande dinscription de la Gorgie sur la liste des pays en dveloppement
aux fins du Protocole de Montral
Par sa dcision VIII/29, la huitime Runion des Parties a dcid daccder la demande de la Gorgie, qui
souhaite tre inscrite sur la liste des pays en dveloppement aux fins du Protocole de Montral, compte tenu du
188
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 5)
fait que ce pays est class parmi les pays en dveloppement par la Banque mondiale et par lOrganisation de
coopration et de dveloppement conomiques et parmi les pays bnficiaires nets par le Programme des
Nations Unies pour le dveloppement.
Dcision IX/26: Demande dinscription de la Rpublique de Moldova sur la liste des pays en
dveloppement aux fins du Protocole de Montral
Par sa dcision IX/26, la neuvime Runion des Parties a dcid daccder la demande de la Rpublique de
Moldova, qui souhaite tre inscrite sur la liste des pays en dveloppement aux fins du Protocole de Montral,
compte tenu du fait que ce pays est class parmi les pays en dveloppement par la Banque mondiale et
DECISIONS PM
lOrganisation de coopration et de dveloppement conomiques et parmi les pays bnficiaires nets par le
ARTICLE 5
Programme des Nations Unies pour le dveloppement.
Dcision IX/27: Demande dinscription de lAfrique du Sud sur la liste des pays en
dveloppement aux fins du Protocole de Montral
Notant que lAfrique du Sud est classe parmi les pays en dveloppement par le Programme des Nations Unies
pour le dveloppement et lOrganisation de coopration et de dveloppement conomiques,
Notant que lAfrique du Sud est considre comme un pays en dveloppement dans tous les autres accords et
protocoles internationaux relatifs lenvironnement auxquels elle est partie et dans lesquels cette distinction est
faite,
Notant que le niveau annuel calcul de consommation de substances rglementes inscrites lannexe A du
Protocole de Montral par lAfrique du Sud tait infrieur 0,3 kg par habitant la date o lAfrique du Sud a
adhr au Protocole de Montral,
Notant que lAfrique du Sud sest ce jour, acquitte intgralement des obligations qui lui incombent en vertu
des amendements en vigueur au Protocole de Montral et quelle sengage ne pas recommencer produire ou
consommer des substances limines au titre de ces amendements,
Notant que lAfrique du Sud sest engage ne pas demander dassistance financire au Fonds multilatral pour
lui permettre de respecter les engagements pris par les pays dvelopps avant la neuvime Runion des Parties,
Daccepter le classement de lAfrique du Sud parmi les pays en dveloppement aux fins du Protocole de
Montral.
Dcision IX/33: Demande prsente par le Bruni Darussalam aux fins dtre reclass parmi les
Parties vises au paragraphe 1 de lArticle 5
1. De rappeler lalina c) de la dcision VI/5 prise par la sixime Runion des Parties au Protocole de
Montral, aux termes duquel, par souci de prcision, les Parties sont autorises corriger les donnes
quelles ont communiques concernant telle ou telle anne, mais aucun changement de classification
nest autoris pour lanne sur laquelle portent les corrections;
2. De prendre note des donnes rvises relatives la consommation de substances appauvrissant la couche
dozone communiques par le Bruni Darussalam pour 1994 et qui font apparatre une consommation par
habitant, en 1994, infrieure la limite autorise pour figurer parmi les pays viss au paragraphe 1 de
larticle 5;
189
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 5)
4. De reclasser le Bruni Darussalam parmi les Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5, avec effet au
1er janvier 1995, sur la base des donnes communiques par ce pays pour 1995.
Dcision XII/11: Demande d'inscription du Kirghizistan sur la liste des pays en dveloppement
aux fins du Protocole de Montral
DECISIONS PM
ARTICLE 5
Par sa dcision XII/11, la douzime Runion des Parties a dcid d'accepter la demande d'inscription du
Kirghizistan sur la liste des pays en dveloppement aux fins du Protocole de Montral, compte tenu de sa
situation conomique difficile, de son classement comme pays en dveloppement par la Banque mondiale et de
sa faible consommation par habitant de substances appauvrissant la couche d'ozone.
Dcision XII/12: Demande de retrait de la Slovnie de la liste des pays en dveloppement aux
fins du Protocole de Montral
1. De prendre note de la demande de la Slovnie de ne plus figurer sur la liste des pays en dveloppement
viss larticle 5 du Protocole de Montral;
2. Daccepter la demande de la Slovnie et de noter en outre que la Slovnie assumera les obligations des
Parties non vises larticle 5 du Protocole de Montral.
Dcision XIV/2: Demande dinscription de lArmnie sur la liste des pays en dveloppement
aux fins du Protocole de Montral
Par sa dcision XIV/2, la quatorzime Runion des Parties a dcid daccder la demande de lArmnie, qui
souhaite tre inscrite sur la liste des pays en dveloppement viss larticle 5 du Protocole de Montral, compte
tenu du fait quelle traverse une situation conomique difficile, quelle est classe comme pays en
dveloppement par la Banque mondiale et par le Programme des Nations Unies pour le dveloppement et que sa
consommation par habitant de substances appauvrissant la couche dozone est faible, tant entendu que
lArmnie devra, avant de pouvoir bnficier dune assistance du Fonds multilatral, avoir achev le processus
de ratification de lAmendement de Londres.
Par sa dcision XVI/39, la seizime Runion des Parties a dcid daccepter la demande du Turkmnistan
leffet dobtenir le statut de pays en dveloppement aux fins du Protocole de Montral, vu que sa consommation
par habitant des substances inscrites aux Annexes A et B est infrieure aux limites spcifies par larticle 5 du
Protocole de Montral et vu que cette Partie est classe par la Banque mondiale parmi les pays faible revenu.
Dcision XVI/40: Demande de Malte leffet dtre retir de la liste des pays en dveloppement
au titre du Protocole de Montral
1. De prendre note de la demande de Malte leffet dtre retir de la liste des pays en dveloppement viss
au paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole de Montral;
190
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 5)
2. Dapprouver la demande de Malte et de noter en outre que Malte assumera dsormais les obligations des
Parties non vises au paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole de Montral.
Dcision XVII/2: Demande de Chypre leffet dtre retire de la liste des pays en
dveloppement au titre du Protocole de Montral
1. De prendre note de la demande de Chypre leffet dtre retire de la liste des pays en dveloppement
viss au paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole de Montral;
DECISIONS PM
ARTICLE 5
2. Dapprouver la demande de Chypre et de noter en outre que Chypre assumera compter de lanne 2005
les obligations des Parties non vises au paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole de Montral.
a) Quelle anne de rfrence, quels niveaux initiaux et quels calendrier et date dlimination pourrait-
on appliquer aux Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole en ce qui concerne la
consommation de substances rglementes du Groupe I de lannexe C;
b) Quelle anne de rfrence, quels niveaux initiaux et quel calendrier dlimination pourrait-on
appliquer aux Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole en ce qui concerne la
consommation et la production des substances rglementes du Groupe II de lannexe C;
c) Quelle anne de rfrence, quels niveaux initiaux et quel calendrier de rglementation pourrait-on
appliquer aux Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole en ce qui concerne la
consommation et la production des substances rglementes inscrites lannexe E;
2. De prier le Groupe de travail composition non limite des Parties au Protocole de Montral dtudier le
rapport conjoint soumis par les deux Groupes dvaluation et de prsenter ses recommandations la
septime Runion des Parties, en 1995.
1. Que lapplication du calendrier relatif aux mesures de rglementation nonces au paragraphe 8 ter d) de
larticle 5 du Protocole suppose le respect des conditions suivantes:
a) Le Fonds multilatral finance, sous forme de dons, tous les surcots convenus des Parties vises au
paragraphe de larticle 5 afin de leur permettre de respecter les mesures de rglementation
191
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 5)
concernant le bromure de mthyle. Tous les projets relatifs au bromure de mthyle donnent droit
un financement, indpendamment de leur rentabilit. Le Comit excutif du Fonds multilatral
devrait mettre au point des critres spcifiques et les appliquer aux projets concernant le bromure de
mthyle afin de pouvoir dterminer les projets financer en premier et de sassurer que toutes les
Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 sont mme de sacquitter de leurs obligations en ce
qui concerne le bromure de mthyle;
b) Tout en notant que le montant total des ressources dont disposera le Fonds multilatral au cours de
lexercice triennal 1997-1999 est limit aux sommes convenues par la huitime Runion des Parties,
daccorder sans retard la priorit lutilisation des ressources du Fonds multilatral ayant pour objet
lidentification, lvaluation, ladaptation et lexprimentation de solutions de rechange et de
DECISIONS PM
produits de remplacement du bromure de mthyle dans les pays Parties viss au paragraphe 1 de
ARTICLE 5
larticle 5. Outre les 10 millions de dollars des Etats-Unis convenus par la huitime Runion des
Parties, une somme de 25 millions de dollars des Etats-Unis par an devrait tre prvue pour ces
activits en 1998 et 1999 afin de faciliter ladoption, le plus tt possible, de mesures permettant de
respecter les mesures de rglementation convenues concernant le bromure de mthyle;
d) Les solutions de rechange et les produits de remplacement ainsi que les techniques connexes
ncessaires pour permettre le respect des mesures de rglementation convenues concernant le
bromure de mthyle devraient faire lobjet dun transfert rapide destination des Parties vises au
paragraphe 1 de larticle 5, en toute quit et dans les conditions les plus favorables possibles,
conformment larticle 10A du Protocole. Le Comit excutif devrait tudier comment permettre
et favoriser lchange dinformations sur les solutions de remplacement du bromure de mthyle
entre Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 ainsi quentre les Parties non vises audit
paragraphe et les Parties qui y sont vises;
2. Que le Comit excutif devrait, en 1998 et 1999, envisager, dans les limites des ressources financires
disponibles, dapprouver des ressources dun montant suffisant pour les projets concernant le bromure de
mthyle prsents par les Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 afin de les aider sacquitter de
leurs obligations en anticipant sur le calendrier dlimination convenu.
La premire Runion des Parties a dcid, par sa dcision I/12C, daccepter que lexpression "besoins intrieurs
fondamentaux", qui figure dans les articles 2 et 5 du Protocole, soit ainsi prcis: lexpression "Besoins
intrieurs fondamentaux", qui figure dans les articles 2 et 5 du Protocole, vise empcher lexpansion de la
production de produits contenant des substances rglementes aux fins dapprovisionnement dautres pays.
192
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 5)
Dcision IV/29: Satisfaction des besoins des Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 du
Protocole
1. De prendre note avec satisfaction du rapport tabli par le Comit excutif du Fonds multilatral
provisoire pour lapplication du Protocole de Montral sur la satisfaction des besoins en substances
rglementes des Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 au cours du dlai de grce et de la priode
dlimination;
2. De prier le Comit excutif de mettre jour son rapport et de le remettre au Secrtariat, avant le
DECISIONS PM
31 dcembre 1994 afin quil puisse le prsenter la septime Runion des Parties au Protocole de
ARTICLE 5
Montral en 1995;
3. De prier les Parties de prendre note des conclusions du rapport du Comit excutif et de prendre les
mesures ncessaires, conforme aux dispositions du Protocole, tendant assurer un approvisionnement
satisfaisant en substances rglementes afin de rpondre aux besoins des Parties vises au paragraphe 1
de larticle 5 du Protocole.
Par sa dcision V/16, la cinquime Runion des Parties a dcid de demander au Groupe de lvaluation
technique et conomique et son Comit des choix techniques pour les halons de faire une tude et, par
lentremise du Secrtariat, dtablir pour le 31 mars 1994 au plus tard un rapport sur les problmes et les choix
des Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole en ce qui concerne lobtention de halons compte
tenu de leur limination progressive dans les pays dvelopps et de la fermeture des installations de production
de halons qui en dcoulera. Ce rapport devrait en particulier analyser la question de savoir si les Parties viss au
paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole pourront se procurer des halons en quantit et en qualit suffisantes et
des prix raisonnables auprs des banques de halons recycls.
1. De prier les Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 ayant demand des substances rglementes
une autre Partie de remettre, compter du 1er janvier 1995, au Gouvernement de la Partie charge de
lapprovisionnement une lettre prcisant les volumes de substances qui leur sont ncessaires en indiquant
que ces substances ont pour objet de leur permettre de satisfaire leurs besoins intrieurs fondamentaux;
2. De prier les Parties fournissant les substances rglementes de remettre chaque anne au Secrtariat un
document rcapitulant les demandes reues des Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole
et dy indiquer si les Parties destinataires ont affirm que lapprovisionnement avait pour objet de
satisfaire leurs besoins intrieurs fondamentaux.
Par sa dcision VI/14A, la sixime Runion des Parties a dcid que, pour faciliter lapplication de la disposition
du Protocole concernant la fourniture de substances rglementes pour satisfaire aux besoins intrieurs
fondamentaux des Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole de Montral, une Partie pourrait
choisir dappliquer soit la dcision V/5 ou ce qui suit:
193
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 5)
a) Chacune des Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole qui demande des substances
rglementes vises aux articles 2A 2E une autre Partie serait prie de communiquer, compter du
1er janvier 1995, au gouvernement de la Partie fournisseuse, dans les 60 jours de limportation, une lettre
spcifiant la quantit de substances importes et certifiant que lesdites substances serviront rpondre
ses besoins intrieurs fondamentaux. Les Parties concernes mettraient en place un mcanisme interne
pour que les entreprises, dans les pays importateurs comme dans les pays exportateurs, puissent faire
commerce des substances rglementes directement;
b) Chacune des Parties fournissant des substances rglementes serait prie de communiquer chaque anne
au Secrtariat un rsum des lettres reues des Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole
et dy indiquer si chacune des Parties qui a reu des substances a certifi que ces importations taient
DECISIONS PM
destines rpondre ses besoins intrieurs fondamentaux. On compte que ces livraisons seront
ARTICLE 5
Par sa dcision VI/14B, la sixime Runion des Parties a dcid de prier le Groupe de travail composition non
limite de faire des recommandations la septime Runion des Parties concernant les questions suivantes:
a) La ncessit de clarifier, de modifier et/ou de dfinir avec plus de prcision les dispositions concernant
les "besoins intrieurs fondamentaux" figurant aux articles 2 et 5 du Protocole de Montral et dans la
Dcision 1/12 C de la Runion des Parties;
b) Quelles mesures il conviendrait de prendre, comme par exemple la communication de donnes en vertu
de larticle 7, pour faire appliquer les dispositions relatives aux "besoins intrieurs fondamentaux"
figurant aux articles 2 et 5 du Protocole.
Reconnaissant que le Protocole de Montral impose chaque Partie vise larticle 5 de geler sa production et
sa consommation de chlorofluorocarbones au 1er juillet 1999 au plus tard et la production et la consommation
dautres substances inscrites aux annexes A et B par la suite,
Reconnaissant que les Parties vises larticle 5 doivent pouvoir disposer de substances appauvrissant la couche
dozone de qualit satisfaisante et en quantit suffisante des prix justes et quitables,
Reconnaissant que des mesures doivent tre prises pour viter que des monopoles ne se crent dans loffre de
substances appauvrissant la couche dozone aux Parties vises larticle 5,
Reconnaissant que les besoins susmentionns pourraient tre satisfaits en prenant pour le calcul de la production
des Parties vises larticle 5 une anne de rfrence diffrente de celle retenue pour le calcul de la
consommation et que le paragraphe 3 de larticle 5 du Protocole devrait tre modifi de faon quy soient
mentionns ces changements,
1. Que tant que les premires mesures de rglementation concernant chacune des substances rglementes
inscrites aux annexes A et B (cest--dire les mesures concernant les chlorofluorocarbones jusquau
1er juillet 1999) ne seront pas entres en vigueur pour les Parties vises larticle 5, lesdites Parties
pourront fournir ces substances aux autres pays viss larticle 5 pour satisfaire leurs besoins intrieurs
fondamentaux;
2. Quaprs lentre en vigueur des premires mesures de rglementation concernant chacune des
substances rglementes inscrites aux annexes A et B (cest--dire concernant les chlorofluorocarbones
aprs le 1er juillet 1999) pour les Parties vises larticle 5, lesdites Parties pourront fournir ces
194
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 5)
substances aux Parties vises larticle 5 pour satisfaire leurs besoins intrieurs fondamentaux dans les
limites de production fixes par le Protocole;
4. Quoutre lobligation de communiquer des donnes en application de larticle 7 du Protocole, les Parties
exportatrices devraient indiquer chaque anne au Secrtariat de lozone, le 30 septembre au plus tard, la
nature, les quantits et les destinations des substances appauvrissant la couche dozone exportes lanne
prcdente;
DECISIONS PM
ARTICLE 5
5. Que les surcots entrans par les projets dlimination du secteur de production doivent, pour ouvrir
droit un financement, tre du type de ceux qui sont indiqus lalina a) du paragraphe 2 de la liste
indicative des surcots et tre tablis partir des directives du Comit excutif concernant llimination
dans le secteur de la production;
6. Que le Comit excutif devrait dabord convenir des modalits de calcul et de vrification de la capacit
de production des Parties vises larticle 5;
7. Qu compter du 7 dcembre 1995 aucune Partie ne devrait mettre en place ou faire mettre en place de
nouveaux moyens de production de substances rglementes inscrites lannexe A ou lannexe B du
Protocole de Montral;
8. Quil serait utile dinsrer dans le Protocole, lors de la neuvime Runion des Parties, des dispositions
concernant:
a) Un systme de dlivrance des licences qui permettrait dinterdire les importations et les exportations
non autorise; and
b) La fixation dune production de rfrence pour les Parties vises larticle 5 calcule comme suit:
ii) Pour les substances inscrites lannexe B, il sagira de la production annuelle moyenne de
1998 2000 inclus ou du volume consomm par tte, soit 0,2 kg, le chiffre le plus faible tant
retenu;
Paralllement les Parties devraient envisager dadopter un mcanisme permettant de sassurer que les
importations et les exportations de substances rglementes ne sont autorises quentre Parties au
Protocole de Montral ayant communiqu des donnes et dmontr quelles observent toutes les
dispositions pertinentes du Protocole. Les Parties devraient galement examiner la question de savoir sil
convient dtendre les conditions nonces dans la prsente dcision toutes les autres substances
rglementes vises par le Protocole de Montral.
Consciente du fait que les Parties vises l'article 5 prennent des mesures au titre du Protocole pour rduire leur
production de substances appauvrissant la couche d'ozone inscrites aux Annexes A et B,
195
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 5)
Soucieuse de faire en sorte que cette rduction ne soit pas compense par une augmentation indue des
exportations de substances rglementes en provenance des pays Parties non vises l'article 5, en vertu des
dispositions de l'article 2 du Protocole,
a) D'valuer les quantits de substances rglementes inscrites aux Annexes A et B du Protocole que
les Parties vises l'article 5 du Protocole pourront produire au cours de la priode 1999-2010 pour
rpondre leurs besoins;
b) D'valuer les quantits de substances rglementes inscrites aux Annexes A et B du Protocole que
DECISIONS PM
devront produire et exporter les Parties non vises l'article 5 pour rpondre aux besoins intrieurs
ARTICLE 5
c) De prsenter, en temps utile, son rapport au Groupe de travail composition non limite qui sera
examin par la onzime Runion des Parties.
Par sa dcision XI/28, la onzime Runion des Parties a dcid de prier le Groupe de lvaluation technique et
conomique dtudier les problmes et options des Parties vises larticle 5 pour ce qui est de lobtention de
HCFC, compte tenu du gel de la production des HCFC dans les Parties non vises larticle 5 en lan 2004, et
de faire rapport ce sujet avant le 30 avril 2003 au plus tard. Ce rapport devrait dterminer si des HCFC de
qualit sont disponibles pour les Parties vises larticle 5 en quantit suffisante et des prix abordables,
compte tenu de lallocation de 15% prvue pour rpondre aux besoins intrieurs fondamentaux des Parties
vises larticle 5 et des quantits dpassant les limites de consommation prvues pour les Parties non vises
larticle 5. Les Parties, leur quinzime runion en 2003, examineront ce rapport dans le but de chercher
rsoudre les ventuels problmes soulevs par le rapport du Groupe de lvaluation technique et conomique.
Reconnaissant que les Parties vises larticle 5 ont pris des mesures pour rduire puis liminer terme leur
production et leur consommation des substances qui appauvrissent la couche dozone inscrites au Groupe I de
lAnnexe A (CFC) et au Groupe II de lAnnexe B (ttrachlorure de carbone),
Reconnaissant galement que les Parties non vises larticle 5 ont aussi pris des mesures pralablement aux
mesures de rglementation du Protocole pour rduire leur production de ces substances rglementes qui sont
exportes afin de rpondre aux besoins intrieurs fondamentaux des Parties vises larticle 5,
Consciente galement que des renseignements dtaills concernant lvolution du march des substances qui
appauvrissent la couche dozone du Groupe I de lAnnexe A et du Groupe II de
lAnnexe B permettraient aux Parties vises larticle 5 de mieux planifier et garantiraient une limination plus
efficace et prvisible de ces substances,
196
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 5)
b) Dvaluer les niveaux de production autoriss pour les socits oprant dans les Parties vises larticle
5 du Protocole, en tenant compte des calendriers convenus pour la rduction de la production dans le
cadre du Fonds multilatral;
DECISIONS PM
priode 2004-2010, en tenant compte des mesures de rglementation et accords rgionaux concernant
ARTICLE 5
llimination de la production;
d) De prendre galement en compte, en prparant les valuations, de limpact rel et potentiel des
programmes de formation lintention des techniciens de la rfrigration, de ladaptation des
quipements, de la rcupration et du recyclage et dautres mesures permettant de rduire la demande de
substances du Groupe I de lAnnexe A et du Groupe II de lAnnexe B;
e) De faire rapport sur les fourchettes des prix en vrac des substances du Groupe I de lAnnexe A et du
Groupe II de lAnnexe B dans un chantillon reprsentatif des Parties vises larticle 5, y compris les
variations relatives des prix en vrac entre le 1er janvier 2001 et le 31 dcembre 2003, par rapport aux prix
en vrac des solutions de remplacement;
Notant que des Parties non vises au paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole de Montral continuent signaler
quelles produisent des chlorofluorocarbones pour rpondre aux besoins intrieurs fondamentaux des Parties
vises au paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole de Montral, conformment larticle 2A du Protocole,
Rappelant que le Groupe de lvaluation technique et conomique a inform les Parties, dans le rapport de son
Equipe spciale sur les besoins intrieurs fondamentaux pour 2004, que rien nindique quil y ait eu une pnurie
de chlorofluorocarbones ces dernires annes et que le prix de ces substances sur les marchs de gros dans les
Parties vises larticle 5 naugmente pas, ce qui risque dentraver la pntration de solutions de remplacement
des chlorofluorocarbones sur les marchs de ces pays,
Notant galement le calendrier prvu larticle 2A du Protocole pour llimination progressive de la production
de chlorofluorocarbones pour rpondre aux besoins intrieurs fondamentaux des Parties vises au paragraphe 1
de larticle 5 dici 2010,
Reconnaissant que plusieurs Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 se sont efforces avec succs
dliminer graduellement leur production de chlorofluorocarbones avec lassistance du Fonds multilatral pour
lapplication du Protocole de Montral,
Reconnaissant que plusieurs Parties non vises au paragraphe 1 de larticle 5 se sont efforces avec succs
dliminer graduellement leur production de chlorofluorocarbones pour rpondre aux besoins intrieurs
fondamentaux,
197
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 5)
Tenant compte de la dcision V/25 demandant aux Parties rpondant aux besoins intrieurs fondamentaux des
Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 de signaler les quantits en jeu et dobtenir et de fournir une
attestation des pays destinataires, ainsi que de la dcision VII/9 sur les besoins intrieurs fondamentaux,
Notant que des approvisionnements suffisants en chlorofluorocarbones provenant des usines des Parties vises
au paragraphe 1 de larticle 5 ainsi que de stocks recycls et rcuprs sont disponibles,
1. De prier instamment toutes les Parties non vises au paragraphe 1 de larticle 5 qui produisent des
chlorofluorocarbones pour rpondre aux besoins intrieurs fondamentaux des Parties vises au
DECISIONS PM
a) En demandant toute Partie importatrice potentielle dattester par crit que les
chlorofluorocarbones quelle demande sont ncessaires et quune telle importation ne la mettrait pas
en situation de non-respect, pralablement lexportation de chlorofluorocarbones pour rpondre
aux besoins intrieurs fondamentaux des Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5;
2. De prier le Secrtariat dindiquer la prochaine runion des Parties et, par la suite, chacune de leurs
runions ordinaires, le niveau de production de chlorofluorocarbones des Parties non vises au
paragraphe 1 de larticle 5 destine rpondre aux besoins intrieurs fondamentaux des Parties vises au
paragraphe 1 de larticle 5 par rapport leur production autorise telle quelle est indique larticle 2A
du Protocole et, ce faisant, dinclure des copies des attestations ainsi que les donnes disponibles sur le
transfert des droits de production;
3. De demander instamment toutes les Parties non vises au paragraphe 1 de larticle 5 autorises
produire des chlorofluorocarbones pour rpondre aux besoins intrieurs fondamentaux des Parties vises
au paragraphe 1 de larticle 5 de veiller acclrer llimination de leur production et de faire rapport aux
Parties leur dix-huitime runion sur les progrs accomplis dans llimination de la production de
chlorofluorocarbones pour rpondre aux besoins intrieurs fondamentaux;
1. De prier le Comit excutif du Fonds multilatral pour le Protocole de Montral dtablir un rapport
concernant les examens mentionns au paragraphe 8 de larticle 5, compte tenu du paragraphe 4 de la
section II de la dcision IV/18, et de prsenter ce rapport au Groupe de travail composition non limite
des Parties, par lintermdiaire du Secrtariat, avant le 31 dcembre 1994 et dtablir, et de prsenter par
lintermdiaire du Secrtariat, un additif son rapport trois mois au moins avant la Runion des Parties
de 1995 afin que celle-ci puisse lexaminer. Ce rapport portera notamment sur:
198
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 5)
b) Le rythme auquel les techniques faible teneur en substance appauvrissant lozone ou sans
substance appauvrissant lozone sont transfres aux Parties vises par larticle 5 ou dveloppes
par celles-ci, y compris un rapport sur la mise en uvre effective de ces techniques;
c) Les progrs raliss et les problmes rencontrs par les Parties vises larticle 5 dans la ralisation
de leurs programmes de pays;
d) Les plans en cours des Parties vises larticle 5 tels quils apparaissent dans leurs programmes de
pays;
e) Les incidences financires des diverses stratgies dlimination, y compris une comparaison entre
DECISIONS PM
les progrs raliss vers les objectifs fixs dans les Amendements de Londres et de Copenhague;
ARTICLE 5
f) La possibilit pratique de parvenir au maximum de rduction possible dans les meilleurs dlais.
Les Parties seront invites prsenter leurs observations sur le projet de rapport de manire ce que
celles-ci soient disponibles pour le Groupe de travail composition non limite et la Runion des Parties,
le cas chant.
2. De prier le Groupe de travail composition non limite dtudier ce rapport et de formuler, le cas
chant, des recommandations lintention de la septime Runion des Parties.
1. De souligner quil importe dassurer une mise en uvre efficace de la coopration financire, notamment
au moyen dun apport de fonds suffisant, au titre de larticle 10 du Protocole de Montral, et du transfert
de technologie, au titre de larticle 10 A du Protocole de Montral, afin daider les Parties vises au
paragraphe 1 de larticle 5 appliquer les mesures de rglementation actuellement prvues par le
Protocole;
2. Dinsister sur le fait que ladoption par les Parties, leur septime Runion, de nouvelles mesures de
rglementation applicables aux Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 exigera un apport de fonds
supplmentaires dont il faudra tenir compte lors de la reconstitution du Fonds multilatral en 1996 et au-
del et dans la mise en uvre du transfert de technologie;
3. De souligner que lapplication des mesures de rglementation par les Parties vises au paragraphe 1 de
larticle 5 dpendra, ainsi quil est prcis au paragraphe 5 de larticle 5, de la mise en uvre effective de
la coopration financire prvue larticle 10 et du transfert de technologie prvu larticle 10 A;
4. Dinviter instamment les Parties, lorsquelles prendront des dcisions concernant la reconstitution du
Fonds multilatral en 1996 et au-del, allouer les fonds ncessaires pour permettre aux pays viss au
paragraphe 1 de larticle 5 de respecter leurs engagements concernant les mesures de rglementation
convenues.
Dcision X/29: Chevauchement entre la priode retenue pour la communication des donnes
en vertu de larticle 7 et la priode retenue pour le contrle du respect du calendrier
dlimination en vertu du paragraphe 8 bis de larticle 5
Notant que la priode retenue pour contrler le respect, par les Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5, du
gel de la production et de la consommation stend du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000, du 1er juillet 2000 au 30
juin 2001, et du 1er juillet 2001 au 31 dcembre 2002, au titre du paragraphe 8 bis de larticle 5,
199
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 5)
Notant aussi quil est trs difficile de rassembler des donnes exactes sur une priode ne correspondant pas
lanne civile,
Notant en outre que les Parties non vises au paragraphe 1 de larticle 5 avaient jusquici fait face des
difficults analogues, qui avaient t surmontes lorsquil tait apparu que leur rduction de la production et de
la consommation tait nettement plus importante que celle requise en vertu du gel impos par larticle 2A,
1. De prier le Comit dapplication de faire rapport sur les donnes communiques par les Parties vises au
paragraphe 1 de larticle 5 concernant le gel de la production et de la consommation, en se fondant sur les
meilleures donnes communiques.
DECISIONS PM
2. De prier le Comit dapplication de considrer les donnes portant sur la priode juillet-juin, ou sur toute
ARTICLE 5
autre priode pertinente vis--vis du paragraphe 8 bis de larticle 5, comme essentielles lorsque les
donnes communiques par les Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 montrent quun pays est trs
proche du niveau de base correspondant au gel.
Par sa dcision III/6, la troisime Runion des Parties a dcid dencourager la participation de reprsentants de
pays en dveloppement aux runions des groupes dvaluation, du Comit charg de la question des techniques
de destruction, du Bureau et des groupes de travail ainsi quaux diverses autres runions convoques au titre du
Protocole de Montral et dassurer dans toute la mesure possible une assistance financire cet effet.
Par sa dcision IV/8, la quatrime Runion des Parties a dcid dencourager la participation de reprsentants de
pays en dveloppement toutes les runions convoques au titre du Protocole de Montral et de prvoir dans les
budgets 1993 et 1994 les sommes ncessaires pour pouvoir fournir une assistance financire dans ce domaine.
200
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 6)
Par sa dcision I/3, la premire Runion des Parties a dcid dapprouver la cration, conformment larticle 6
du Protocole de Montral, des quatre groupes dvaluation suivants:
DECISIONS PM
a) Groupe de lvaluation scientifique,
ARTICLE 6
b) Groupe de lvaluation environnementale,
dont la composition est indique lannexe V et le mandat lannexe VI du rapport de la premire Runion des
Parties [voir Section 3.3 du prsent Manuel].
Par sa dcision I/5, la premire Runion des Parties a dcid de crer un Groupe de travail composition non
limite charg:
a) Dtudier les rapports des quatre groupes dexperts mentionns la dcision 3 ci-dessus et de les intgrer
en un seul rapport de synthse;
b) Sur la base de a) ci-dessus et compte tenu des opinions exprimes la premire runion des Parties au
Protocole de Montral, de prparer les projets de propositions pour tout amendement qui savrerait
ncessaire au Protocole. Ces propositions seront communiques aux Parties conformment larticle 9 de
la Convention de Vienne pour la protection de la couche dozone.
Par sa dcision I/10, la premire Runion des Parties a dcid de demander au Groupe dexperts sur lvaluation
scientifique dexaminer attentivement les questions des potentiels dappauvrissement, de leffet de serre et du
rchauffement dont divers constituants de latmosphre, rglements ou non, sont lorigine ainsi que la
question de leur dure de vie, et de donner des avis aux Parties en ce qui concerne leurs effets sur
lenvironnement actuels et prvus compte tenu des projections concernant la production et les missions futures
de tous les constituants atmosphriques pertinents. A cet gard, il conviendrait de prter une attention
particulire aux produits de remplacement ventuels des substances actuellement rglementes et en particulier
le HCFC 22. De mme, il faudrait dterminer dans quelle mesure le mthyle chloroforme et le ttrachlorure de
carbone influent sur le volume de lozone atmosphrique.
Par sa dcision II/13, la deuxime Runion des Parties a dcid, concernant les groupes dvaluation:
De prier le Groupe de lvaluation technique de dterminer, conformment larticle 6, la date la plus proche
laquelle il sera techniquement possible de rduire puis dliminer compltement le 1,1,1-trichlorothane
(mthyle chloroforme) ainsi que les cots de cette opration et de communiquer ses conclusions en temps voulu
201
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 6)
pour quelles puissent tre examines la runion prparatoire de la quatrime Runion des Parties, en vue dun
examen cette quatrime runion;
De demander au Secrtariat de convoquer des membres de chacun des quatre groupes dvaluation crs la
premire runion des Parties pour quils analysent les renseignements nouveaux et envisagent de les inclure
dans des rapports complmentaires en temps voulu pour quils puissent tre examins par les Parties leur
quatrime runion, sous rserve du rexamen de leur mandat la troisime Runion des Parties, dans le contexte
du paragraphe 9 de larticle 2;
b) Lanalyse des quantits de substances rglementes dont ont besoin les Parties vises au paragraphe
1 de larticle 5 pour leurs besoins intrieurs fondamentaux, tant actuels que futurs, et la possibilit
de se les procurer;
a) Une valuation du potentiel dappauvrissement de lozone, dautres impacts ventuels sur la couche
dozone et du potentiel de rchauffement de la plante des produits chimiques de remplacement (par
exemple HCFC et HFC) des substances rglementes;
c) Lanalyse de limpact escompt sur la couche dozone des mesures de rglementation rvises en
fonction des changements adopts la deuxime Runion des Parties, compte tenu du niveau actuel
de participation mondiale au Protocole;
De charger le Groupe de lvaluation scientifique de rassembler des donnes estimatives sur limpact exerc sur
la couche dozone par les missions des moteurs des avions, volant haute altitude, des fuses lourdes et des
navettes spatiales;
De dployer des efforts pour encourager de nombreux experts de pays en dveloppement participer aux
travaux de tous les groupes dvaluation.
202
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 6)
1. De noter avec satisfaction les travaux des groupes de lvaluation scientifique, de lvaluation
environnementale et de lvaluation technique et conomique, dont il est rendu compte dans leurs
rapports de novembre-dcembre 1991;
2. De prier le Groupe de lvaluation technique et conomique et ses comits des choix techniques et
conomiques de rendre compte chaque anne au Groupe de travail composition non limite des Parties
au Protocole de Montral des progrs techniques raliss pour rduire lemploi et les missions de
DECISIONS PM
substances rglementes, et dvaluer lemploi de substances de remplacement, en particulier leurs effets
ARTICLE 6
directs et indirects sur le rchauffement de la plante;
3. De prier les trois Groupes dvaluation de mettre leurs rapports jour et de les soumettre au Secrtariat
avant le 30 novembre 1994 pour quils soient examins par le Groupe de travail composition non
limite et par la septime Runion des Parties au Protocole de Montral. Ces valuations devraient porter
sur tous les aspects importants traits dans les valuations de 1991 et faire une place spciale au bromure
de mthyle; lvaluation scientifique devrait galement comporter une valuation de limpact des avions
subsoniques sur la couche dozone;
4. Dencourager ces groupes se runir une fois lan pour permettre leurs coprsidents de porter
lattention des Parties au Protocole de Montral, par lintermdiaire du Secrtariat, tout fait nouveau qui,
leur avis, mrite leur attention.
1. De noter avec satisfaction les rapports dactivit des coprsidents du Groupe de lvaluation scientifique
et du Groupe de lvaluation environnementale, et de les prier de poursuivre leurs travaux conformment
aux dcisions prises par la quatrime et la cinquime Runions des Parties au Protocole;
2. De noter avec satisfaction les rapports du Comit des options techniques pour les halons et du Groupe de
lvaluation technique et conomique soumis en juillet 1993;
3. De noter avec satisfaction les progrs raliss pour rduire la consommation de substances rglementes.
1. De noter avec satisfaction le travail accompli par les Groupes de lvaluation scientifique, de lvaluation
environnementale et de lvaluation technique et conomique ainsi que des Comits des choix techniques
et des groupes de travail aux fins dlaboration de leurs rapports de novembre 1994, et de mars et de
novembre 1995;
2. De demander aux trois Groupes dvaluation de mettre jour leurs rapports de novembre 1994 et de les
soumettre au Secrtariat au plus tard le 31 octobre 1998 pour examen par le Groupe de travail
composition non limite et par la onzime Runion des Parties au Protocole de Montral en 1999;
3. Que le Groupe de lvaluation scientifique devrait informer chaque anne les Parties au Protocole de
Montral de tous les faits nouveaux scientifiques importants. Lvaluation de 1998 devrait comporter
deux principaux volets:
203
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 6)
a) Une valuation des connaissances mises jour sur limpact des halocarbones sur la couche dozone;
il sagira notamment dtudier les tendances observes et prvues des substances rglementes, de
lozone et du rayonnement ultraviolet; davoir une meilleur connaissance du rle du bromure de
mthyle dans lrosion de la couche dozone; de connatre les consquences pour la couche dozone
du non-respect des dispositions du Protocole de Montral; dvaluer en permanence les potentiels
dappauvrissement de la couche dozone des produits de remplacement des substances liminer; et
de prvoir les quantits atmosphriques dhalognes et les concentrations dozone;
b) Une valuation des autres aspects de lappauvrissement de la couche dozone, tels que les
incidences des missions des aronefs et le rle des variations de lozone dans la modification du
systme climatique mondial, qui devrait accorder une attention particulire la ncessit dassurer
DECISIONS PM
une information satisfaisante aux pays de lhmisphre australe. Il est demand au Groupe de
ARTICLE 6
4. Que le Groupe de lvaluation des effets sur lenvironnement de la rarfaction de lozone devrait
informer chaque anne les Parties au Protocole de Montral de tous les faits nouveaux scientifiques
importants. Il devrait sintresser:
c) Aux effets directs sur lenvironnement des substances chimiques jouant un rle dans lrosion de la
couche dozone;
5. Que le Groupe de lvaluation technique et conomique devrait tenir les Parties au Protocole de Montral
informes chaque anne de tous les faits nouveaux importants survenus dans les domaines technique et
conomique et:
a) Avoir procd, au 31 mars de chaque anne, lexamen des propositions dutilisations essentielles
prsentes pour 1997 et au-del;
ii) Faire tat des progrs raliss en ce qui concerne la disponibilit sur le march et lacceptation
des procds et produits de remplacement nouveaux ne contenant pas de substances rarfiant
lozone;
iii) Indiquer les mthodes denseignement et de formation permettant dacclrer la transition vers
des traitements base de substances nentranant aucune rarfaction de lozone en ayant
prsents lesprit les besoins des patients et les conditions propres aux pays viss larticle 5
et aux pays conomie en transition;
iv) Avoir procd lexamen, au 31 mars 1996, des stratgies de transition possibles concernant
les inhalateurs doseur, en tenant compte des dlais de mise sur le march, de la
rationalisation de la fabrication, des progrs tendant lapprobation au niveau national, des
conditions propres aux pays viss larticle 5 et aux pays conomie en transition et de
limportance de laccs des patients aux mdicaments, notamment ceux qui sont soumis des
traitements particulirement dlicats;
c) Avoir fait rapport sur les progrs et faits nouveaux en matire de rglementation des substances au
31 mars de chaque anne;
204
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 6)
d) Avoir mis jour ou complt son rapport sur lapplication des dispositions du Protocole dans les
pays conomie en transition au 31 mars 1996;
i) Poursuivre les efforts visant assurer la participation dun plus grand nombre dexperts de
pays viss au paragraphe 1 de larticle 5, sous rserve de disposer des ressources budgtaires
cette fin, et assurer un meilleur quilibre sur le plan gographique et du point de vue des
comptences;
ii) Prsenter des procdures et des critres pour la nomination et le choix des membres du Groupe
DECISIONS PM
de lvaluation technique et conomique;
ARTICLE 6
iii) Demander au Secrtariat dtablir un petit groupe consultatif informel constitu de pays viss
au paragraphe 1 de larticle 5 et dautres pays appel se runir avec le Groupe de lvaluation
technique et conomique et charg de communiquer aux Parties les progrs enregistrs;
iv) Faire rapport aux Parties la treizime Runion du Groupe de travail composition non
limite en 1996 au sujet:
b. De son mode de fonctionnement, y compris la faon dont les nouveaux membres des
organes subsidiaires sont nomms et les prsidents dsigns, ainsi que sur dautres
questions;
f) Etablir un document nonant les utilisations et applications possibles des substances appauvrissant
la couche dozone inscrites lannexe C de faon permettre aux Parties de rassembler des
renseignements sur les volumes quelles consomment afin quelles puissent sacquitter de leur
obligation de communiquer des donnes;
6. Que la plus grande participation des pays viss larticle 5 et des pays conomie en transition devrait
tre finance par le Secrtariat qui prvoirait son budget des crdits dun montant suffisant cette fin
ou pourrait ltre galement par des contributions volontaires supplmentaires que lon encouragerait
toutes les Parties verser;
7. Doffrir le concours des Groupes de lvaluation scientifique, de lvaluation des effets sur
lenvironnement et de lvaluation technique et conomique lOrgane subsidiaire charg des questions
scientifiques et techniques cr au titre de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements
climatiques, le cas chant;
205
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 6)
1. De noter avec satisfaction le travail accompli par le Groupe de lvaluation technique et conomique, ses
comits des choix techniques et les groupes de travail, dans llaboration de leurs rapports;
2. De prendre note avec satisfaction du rapport du Groupe consultatif informel sur lorganisation et le
fonctionnement du Groupe de lvaluation technique et conomique;
DECISIONS PM
lappendice I de son rapport de juin 1996, et de confirmer M. R. Agarwal dans ses fonctions de
Coprsident du Comit des choix techniques sur la rfrigration;
4. De confirmer la liste actuelle de comits des choix techniques telle quelle figure lappendice II du
mme rapport, tout en notant que ladite liste pourra tre complte ou modifie en fonction des mandats
qui pourraient tre dfinis par les Parties lune quelconque de leurs runions;
6. Que les rgles relatives la prsentation de candidatures des postes du Groupe de lvaluation
technique et conomique et la nomination de membres, telles quelles sont dfinies dans le nouveau
mandat du Groupe, sappliquent toutes les nominations, dater de la neuvime Runion des Parties.
1. De noter avec satisfaction le travail excellent et trs utile accompli par le Groupe de lvaluation
scientifique, le Groupe de lvaluation des effets sur lenvironnement et le Groupe de lvaluation
technique et conomique, ainsi que par leurs homologues dans le monde entier, pour tablir leurs
rapports pour lanne 1998 et le rapport de synthse pour lanne 1999 et laperu concernant la priode
1989-1999;
2. De noter galement avec satisfaction, et dencourager au besoin, la collaboration fructueuse entre les
Groupes dvaluation, lOrgane subsidiaire de conseil scientifique et technologique institu par la
Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, le Groupe intergouvernemental
dexperts sur lvolution du climat et lOrganisation de laviation civile internationale;
3. De prier les trois Groupes dvaluation dactualiser en 2002 leurs rapports de 1998 et de les soumettre au
Secrtariat avant le 1er janvier 2003 pour quils puissent tre examins par le Groupe de travail
composition non limite et par la quinzime Runion des Parties au Protocole de Montral en 2003;
4. De prier les Groupes dvaluation de tenir les Parties au Protocole de Montral informes, chaque anne,
de toute nouvelle volution importante;
5. De prier le Groupe de lvaluation scientifique dinclure dans son valuation scientifique de lan 2002 les
lments suivants:
a) Une valuation des tendances des substances rglementes reposant sur des donnes dobservation,
qui seront confrontes aux donnes relatives la production dODS communiques par les Parties;
b) Une quantification de limpact des nouvelles substances halognes sur la couche dozone, en
particulier les substances courte vie;
206
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 6)
c) Un inventaire des sources et puits de bromure de mthyle et une analyse des incidences
quantitatives probables de ces rsultats sur la couche dozone;
e) Une description et une interprtation des modifications observes de lozone mondial et de lozone
polaire, et du rayonnement ultraviolet , , ainsi que des projections et scnarios concernant ces
variables, qui tiennent compte aussi des incidences probables du changement climatique;
6. De prier le Groupe de lvaluation des effets sur lenvironnement de continuer dvaluer les incidences
DECISIONS PM
de lappauvrissement de la couche dozone et dautres aspects du changement climatique, en particulier:
ARTICLE 6
a) Dvaluer comment linfluence conjugue des modifications du rayonnement ultraviolet rsultant de
lappauvrissement de la couche dozone et dautres aspects du changement climatique se fait sentir
sur la biosphre et la sant humaine;
b) De dcrire les incidences des modifications potentielles du rayonnement ultraviolet qui ont des
effets en retour sur le climat;
1. De noter avec satisfaction les excellents et trs utiles travaux raliss par le Groupe de lvaluation
scientifique, le Groupe des effets sur lenvironnement et le Groupe de lvaluation technique et
conomique avec le concours de leurs collgues dans le monde entier pour prparer le rapport de 2002, y
compris le rapport de synthse de 2003;
2. De prier ces trois groupes dvaluation de mettre jour leurs rapports de 2002 en 2006 et de soumettre
les rapports ainsi mis jour au secrtariat avant le 31 dcembre 2006 pour que le Groupe de travail
composition non limite et la dix-neuvime Runion des Parties au Protocole de Montral puissent les
examiner en 2007;
3. De prier les groupes dvaluation dinformer les Parties au Protocole de Montral, chaque anne, de tout
fait nouveau important;
4. Que, dans son rapport de 2006, le Groupe de lvaluation scientifique devra se pencher notamment sur
les questions suivantes :
b) Evaluation des aspects scientifiques des trous dans la couche dozone rcemment constats au-
dessus de lAntarctique, en particulier celui qui est apparu en 2002;
207
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 6)
f) Description et interprtation des changements observs dans lozone global et polaire et dans le
rayonnement ultraviolet, et tablissement de projections et de scnarios pour ces variables, en tenant
compte de limpact attendu des changements climatiques.
5. Que, dans son rapport de 2006, le Groupe des effets sur lenvironnement devra continuer didentifier les
impacts environnementaux de lappauvrissement de la couche dozone ainsi que les interactions entre
lappauvrissement de la couche dozone et les changements climatiques;
6. Que le Groupe de lvaluation technique et conomique devra examiner, entre autres, les questions
suivantes :
DECISIONS PM
dveloppement durable, en particulier dans les pays viss larticle 5 et les pays conomie en
transition;
c) Choix possibles, sur le plan technique et sur le plan conomique, pour liminer les substances qui
appauvrissent la couche dozone en recourant des solutions de remplacement ayant une meilleure
performance cologique vis--vis du changement climatique, de la sant humaine et de la durabilit;
Dcision Ex.I/5: Examen des mthodes de travail et du mandat du Comit des choix
techniques pour le bromure de mthyle
Notant avec satisfaction les travaux importants et utiles mens jusquici par le Comit des choix techniques pour
le bromure de mthyle,
Raffirmant que le Comit des choix techniques pour le bromure de mthyle doit conserver un niveau optimal de
comptences pour pouvoir tudier divers types de solutions de rechange au bromure de mthyle et quil est
souhaitable que la dure du mandat des membres du Comit soit raisonnable de manire assurer la continuit;
Rappelant la dcision XIII/11 demandant au Groupe de lvaluation technique et conomique de recruter des
conomistes agricoles possdant les qualifications requises pour aider examiner les demandes de drogation,
Reconnaissant quil est souhaitable de veiller ce que certains membres du Comit aient connaissance des
solutions de rechange appliques dans la pratique commerciale ainsi quune exprience pratique du transfert et
du dploiement de technologies,
Prenant note des mandats du Groupe de lvaluation technique et conomique et de ses comits des choix
techniques, adopts la huitime Runion des Parties,
Sachant que, selon ces mandats, lobjectif global est de parvenir une reprsentation denviron 50 % des Parties
vises larticle 5 et constatant que la reprsentation actuelle des Parties vises larticle 5 au sein du Comit
des choix techniques pour le bromure de mthyle nest que de 30 % environ,
208
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 6)
Rappelant la dcision XV/54 sur les catgories devant tre utilises par le Groupe de lvaluation technique et
conomique pour lvaluation des utilisations critiques du bromure de mthyle,
1. De procder une tude des mthodes de travail et du mandat du Comit des choix techniques pour le
bromure de mthyle sagissant de lvaluation des demandes de drogation pour utilisations critiques;
DECISIONS PM
ARTICLE 6
b) Les dlais de publication et la structure des rapports du Comit sur les demandes de drogation pour
utilisations critiques;
c) La dure du mandat des membres du Comit et le roulement entre les membres, compte tenu de la
ncessit dassurer un renouvellement raisonnable des membres du Comit tout en garantissant la
continuit;
d) Les documents relatifs aux conflits dintrt qui doivent tre remplis par les membres du Comit;
e) Les comptences dont a besoin le Comit, tant entendu notamment que la composition du Comit
devrait tre telle que certains de ses membres possdent une exprience pratique et directe portant
plus particulirement sur le remplacement du bromure de mthyle par dautres solutions, et que la
composition du Comit devrait reflter les qualifications et comptences requises pour lexcution
de ses travaux, notamment les comptences voulues dans le domaine de lconomie agricole, du
transfert de technologie et des procdures rglementaires dhomologation;
f) Les critres et la procdure suivre pour slectionner les experts, et notamment pour raliser un
quilibre entre les experts des Parties vises larticle 5 et ceux des Parties non vises cet article,
compte tenu des qualifications exiges en vertu de lalina e) ci-dessus;
g) De nouvelles orientations concernant lapplication des critres noncs dans la dcision IX/6;
h) Les modalits de soumission par le Comit de plans de travail annuels la Runion des Parties;
i) Les cas o le Comit devrait demander des instructions la Runion des Parties pour la conduite de
ses travaux;
j) Les modalits de prsentation par le Comit la Runion des Parties de propositions budgtaires
pour la conduite des travaux du Comit par lintermdiaire du secrtariat;
3. De crer cette fin un groupe de travail spcial qui se runira pendant trois jours immdiatement avant la
vingt-quatrime runion du Groupe de travail composition non limite et qui comprendra 12
reprsentants de Parties vises larticle 5 et 12 reprsentants de Parties non vises cet article;
4. Dinviter les Coprsidents du Comit des choix techniques pour le bromure de mthyle participer la
runion du groupe de travail spcial;
5. Que le groupe de travail spcial devrait fonder ses dlibrations sur les lments et les questions
concernant le Comit qui sont noncs au paragraphe 2 ci-dessus, et quil prsentera un rapport contenant
ses conclusions et recommandations au Groupe de travail composition non limite sa vingt-quatrime
runion;
6. De prier le Groupe de travail composition non limite de formuler, sa vingt-quatrime runion, des
recommandations qui seront soumises la seizime Runion des Parties pour examen et approbation et
didentifier les lments qui, le cas chant, pourraient tre utiliss provisoirement en attendant leur
approbation par la seizime Runion des Parties;
209
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 6)
7. Que le Comit devrait continuer classer les demandes dans les catgories recommander, ne pas
recommande et impossible valuer.
8. Que les rapports du Groupe de lvaluation technique et conomique et de son Comit des choix
techniques pour le bromure de mthyle, qui seront publis aprs lvaluation initiale par ces organes des
demandes de drogation soumises en 2004 et aprs lvaluation ultrieure de tous renseignements
supplmentaires soumis par les Parties prsentant des demandes de drogation, devraient comprendre:
a) Si le Groupe et le Comit ne recommandent aucune partie dune demande, une description claire de
la demande de drogation de la Partie demanderesse et des raisons pour lesquelles le Groupe et le
Comit ne lont pas accepte, en indiquant les tudes pertinentes sur lesquelles se fonde cette
DECISIONS PM
b) Si le Groupe et le Comit ont besoin dinformations supplmentaires, une description claire des
informations requises.
Dcision XVI/4: Examen des mthodes de travail et du mandat du Comit des choix techniques
pour le bromure de mthyle
Raffirmant que chaque Partie devrait sefforcer de rduire sensiblement et progressivement sa production et sa
consommation de bromure de mthyle pour les utilisations critiques dans lintention dliminer compltement le
bromure de mthyle ds que des solutions de remplacement faisables sur le plan technique et conomique sont
disponibles pour ces utilisations critiques, compte tenu des circonstances invoques dans la demande de
drogation, conformment la dcision IX/6,
Dadopter, aux fins dvaluation des demandes de drogation pour utilisations critiques du bromure de mthyle,
les lments des mthodes de travail et du mandat du Comit des choix techniques pour le bromure de mthyle,
noncs dans lannexe I au rapport de la seizime Runion des Parties [voir Section 3.4 du prsent Manuel].
Dcision XVI/5: Fourniture dune assistance financire au Comit des choix techniques pour le
bromure de mthyle
Notant que le Comit des choix techniques pour le bromure de mthyle devra assumer une lourde charge de
travail pour sacquitter de son rle conformment ses nouvelles mthodes de travail pour valuer les demandes
de drogation pour utilisations critiques,
Consciente quune part importante du fardeau administratif support par le Comit dans le cadre de son travail
est assume par les Coprsidents du Comit,
Consciente que les Parties ont demand au Comit dapporter davantage de minutie et de transparence ses
rapports sur lvaluation des demandes de drogation,
Notant que le volume de travail actuel du Comit impos par lvaluation du nombre prsentement lev de
demandes de drogation pour utilisations critiques, en respectant les normes fixes par les Parties, est
exceptionnel et ne se poursuivra pas indfiniment, et que les tches administratives connexes la charge du
Comit devraient raisonnablement diminuer court terme,
1. Dapporter un soutien financier aux postes des Coprsidents du Comit des choix techniques pour le
bromure de mthyle, dont lun est occup par une Partie vise larticle 5 et lautre par une Partie non
vise larticle 5, pour couvrir les frais de voyage et dhbergement affrents leur participation aux
runions ayant trait lvaluation des demandes de drogation pour utilisations critiques par le Comit;
210
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 6)
2. Dapporter galement un soutien financier aux Coprsidents du Comit des choix techniques pour le
bromure de mthyle afin que le Comit puisse bnficier de laide dexperts pour procder lexamen
prliminaire des demandes de drogation pour utilisations critiques, puis lvaluation en temps utile et
de manire plus dtaille de ces demandes de drogation par rapport aux critres de la dcision IX/6, et
pour quil puisse aussi bnficier de laide dexperts pour prparer ses rapports dvaluation des
demandes de drogation pour utilisations critiques en veillant ce que ces rapports soient suffisamment
transparents et dtaills pour rpondre aux exigences des Parties;
3. Que le soutien financier mentionn au paragraphe 2 de la prsente dcision ne dpassait pas lquivalent
de douze mois de travail temps complet dun administrateur de la classe P-3 et quil serait rparti entre
les diffrents lments mentionns au paragraphe 2 de la prsente dcision, la discrtion du Groupe de
DECISIONS PM
lvaluation technique et conomique;
ARTICLE 6
4. Dautoriser le Secrtariat couvrir, sur demande, titre de mesure transitoire pour permettre au Comit
des choix techniques pour le bromure de mthyle dadopter un nouveau calendrier de runions dcoulant
de ses nouvelles mthodes de travail, les dpenses des membres du Comit, savoir lindemnit
journalire de subsistance et les frais de voyage, pour quils puissent participer aux runions portant sur
lvaluation des demandes de drogation pour utilisations critiques, quils ne seront pas en mesure
dacquitter en 2005, tout en tenant compte de la pratique applicable aux normes dhbergement pour les
voyages des experts indpendants participant aux runions officielles organises dans le cadre du
Protocole;
5. De fournir lassistance technique et financire ncessaire aux Coprsidents du Comit des choix
techniques pour le bromure de mthyle, si les fonds le permettent, pour:
a) Leurs visites sur le terrain, si ncessaire, pour vrifier le bien-fond des demandes de drogation
pour utilisations critiques;
6. Que le soutien financier mentionn aux paragraphes 1 5 de la prsente dcision serait fourni dans les
limites des crdits budgtaires prlevs sur le Fonds daffectation spciale du Protocole de Montral au
titre du budget de lan 2005 pour couvrir les dpenses susmentionnes;
7. Que le soutien financier temporaire mentionn aux paragraphes 1 5 de la prsente dcision serait
initialement fourni pour lanne 2005 seulement, tant entendu que toute proposition visant fournir un
soutien analogue au cours dannes ultrieures exigerait un nouvel examen et laccord des Parties;
8. Dencourager les Parties non vises au paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole continuer doffrir une
assistance ceux de leurs membres qui sigent aux trois Groupes dvaluation et leurs organes
subsidiaires pour faciliter la poursuite de leur participation aux activits dvaluation menes dans le
cadre du Protocole.
Dcision XVII/45: Confirmation des nouveaux Coprsidents des Comits des choix techniques
du Groupe de lvaluation technique et conomique
1. Dapprouver la nomination des nouveaux Coprsidents ci-aprs des Comits des choix techniques:
a) Comit des choix techniques pour les halons : David Catchpole et Dan Verdonik;
b) Comit des choix techniques pour le bromure de mthyle : Michelle Marcotte, Ian Porter, Mohamed
Besri et Marta Pizano;
c) Comit des choix techniques pour les produits chimiques : Ian Rae et Masaaki Yamabe;
211
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 6)
2. De remercier les Coprsidents sortants ci-aprs pour leurs efforts considrables en faveur du Protocole de
Montral:
2. Dapprouver la date du 31 mars 1999 pour la prsentation du rapport spcial sur laviation et
latmosphre mondiale.
1. De noter avec satisfaction les travaux accomplis par le Groupe de lvaluation scientifique et par le
Groupe intergouvernemental dexperts sur lvolution du climat pour prparer le rapport spcial sur
laviation et latmosphre globale;
Dcision XIV/10: Liens entre les efforts visant protger lozone stratosphrique et les efforts
visant prserver le systme climatique mondial: questions relatives aux hydrofluorocarbones
et perfluorocarbones
Se flicitant de la dcision X/CP.8 adopte par la Confrence des Parties la Convention-cadre des Nations
Unies sur les changements climatiques sa huitime session, concernant les liens entre les efforts visant
protger lozone stratosphrique et les efforts visant prserver le systme climatique mondial,
Notant que le Groupe dexperts intergouvernemental sur lvolution du climat et le Groupe de lvaluation
technique et conomique sont invits par la Convention sur les changements climatiques laborer un rapport
212
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 6)
directif spcial quilibr du point de vue scientifique et technique, comme indiqu dans leur rponse une
demande formule par lOrgane subsidiaire de conseil scientifique et technologique de la Convention sur les
changements climatiques (UNFCCC/SBSTA/2002/MISC.23),
DECISIONS PM
ARTICLE 6
Dcision XVII/19: Examen du rapport dvaluation conjoint du Groupe de lvaluation technique
et conomique et du Groupe dexperts intergouvernemental sur lvolution du climat, dans la
mesure o il concerne laction mener pour enrayer lappauvrissement de la couche dozone
Notant avec satisfaction le rapport spcial du Groupe de lvaluation technique et conomique et du Groupe
dexperts intergouvernemental sur lvolution du climat intitul Prservation de la couche dozone et du
systme climatique plantaire : Questions relatives aux hydrofluorocarbures et aux hydrocarbures perfluors,
ainsi que le rapport supplmentaire du Groupe de lvaluation technique et conomique o sont clairement
dcrites les incidences sur lappauvrissement de la couche dozone des questions souleves dans le rapport
spcial,
Notant la conclusion figurant dans le rapport supplmentaire, savoir que les stratgies dattnuation
concernant les rserves de substances qui appauvrissent la couche dozone nauront quun impact limit sur
la reconstitution de la couche dozone,
Consciente que les Parties doivent bien comprendre les incidences quauront sur la politique mener pour
protger la couche dozone les prvisions des missions provenant des rserves de substances qui appauvrissent
la couche dozone, tant lchelle mondiale qu lchelle rgionale,
Rappelant le rapport de la sixime runion des Directeurs de recherches sur lozone des Parties la Convention
de Vienne, selon lequel les activits entreprises dans le cadre du "scnario dattnuation" prsent dans le
rapport spcial seront loccasion de mieux protger la couche dozone et de rduire sensiblement les missions
de gaz effet de serre,
Consciente que le rapport dvaluation scientifique qui paratra en 2006 examinera plus en dtail certaines des
questions souleves par le Groupe dexperts intergouvernemental sur lvolution du climat et par le Groupe de
lvaluation technique et conomique dans leur rapport spcial, en particulier les carts observs entre les
concentrations atmosphriques des substances qui appauvrissent la couche dozone et les missions signales,
1. De prier le Secrtariat de lozone dorganiser un atelier dexperts en marge de la vingt-sixime runion
du Groupe de travail composition non limite en 2006 pour se pencher sur les questions vises au
paragraphe 3 de la prsente dcision dcoulant du rapport spcial du Groupe dexperts
intergouvernemental sur lvolution du climat et du Groupe de lvaluation technique et conomique
ainsi que du rapport supplmentaire du Groupe de lvaluation technique et conomique;
2. De prier les Parties de soumettre au Secrtariat de lozone dici le 30 mars 2006 la candidature dexperts
susceptibles de participer aux travaux de latelier, en veillant une reprsentation quilibre des
diffrents groupes rgionaux;
3. De prier le Groupe de lvaluation technique et conomique de fournir une synthse des rapports
prsents latelier et de prier les experts qui auront particip latelier de dresser une liste des mesures
concrtes qui pourraient tre prises pour enrayer lappauvrissement de la couche dozone, sur la base des
rapports susmentionns, en indiquant leur rapport cot-efficacit, et en tenant compte du cot intgral de
ces mesures. Cette liste devrait galement dcrire les autres bienfaits pour lenvironnement qui
rsulteraient de ces mesures, y compris dans le domaine du changement climatique;
213
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 6)
5. De prier le Secrtariat de lozone dinformer le secrtariat de la Convention-cadre des Nations Unies sur
les changements climatiques de la tenue de cet atelier et dinviter ses reprsentants y participer en tant
quobservateurs de manire faire ensuite rapport la Convention-cadre des Nations Unies sur les
changements climatiques;
6. De prier le Groupe de lvaluation technique et conomique de coordonner ses travaux avec ceux de
lOrganisation mtorologique mondiale et du Groupe de lvaluation scientifique, en vue de fournir des
claircissements sur la cause des carts entre le calcul des missions dtermines par des mthodes sur le
DECISIONS PM
a) Identifier les schmas dutilisation en vue dtablir les prvisions totales de la production pour la
priode 2002-2015, dans les Parties vises larticle 5 comme dans les autres Parties;
b) Amliorer les estimations des futures missions provenant des rserves de substances rglementes
(rfrigration, mousses, autres secteurs) compte tenu de la marge dincertitude des calculs sur
limportance des rserves et des missions qui en proviennent, des pratiques suivies dans le secteur
des services, et des questions lies la rcupration et au recyclage ainsi qu la fin du cycle de vie;
7. De prier le Groupe de lvaluation technique et conomique de faire rapport aux Parties leur dix-
huitime runion sur les activits vises ci-dessus au paragraphe 6.
214
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 7)
Par sa dcision I/11, la premire Runion des Parties a dcid, concernant la communication et la confidentialit
des donnes:
DECISIONS PM
ARTICLE 7
a) Que chaque Partie est tenue de communiquer les chiffres de sa production annuelle, de ses importations
et de ses exportations de chacune des substances rglementes;
b) Que les Parties fournissant des donnes quelles estiment confidentielles sur des substances rglementes
demanderont, lorsquelles les communiquent au Secrtariat, quil leur soit donn la garantie que ces
donnes seront couvertes par le secret professionnel et traites comme confidentielles;
c) Que lorsquil tablira des rapports sur les donnes concernant les substances rglementes, le Secrtariat
agrgera les donnes provenant de plusieurs Parties de telle manire que les donnes censes tre
confidentielles ne soient pas divulgues. Il publiera en outre des donnes totales agrges de toutes les
Parties pour chaque substance rglemente prise sparment;
d) Que les Parties souhaitant exercer leurs droits en vertu de larticle 12, alina b), pourront obtenir du
Secrtariat des donnes confidentielles concernant dautres Parties, condition de le demander par crit
en garantissant que ces informations seront couvertes par le secret professionnel et ne seront ni
divulgues ni publies sous aucune forme;
e) Que les donnes fournies au titre de larticle 7 seront, lorsque cela sera ncessaire, rendues disponibles
titre confidentiel pour rsoudre les diffrends viss larticle 11 de la Convention.
De crer un groupe spcial dexperts chargs dexaminer les raisons lorigine des difficults quprouvent
certains pays communiquer leurs donnes conformment larticle 7 du Protocole, de recommander des
solutions possibles aux Parties concernes et de faire rapport sur les progrs raliss la troisime Runion des
Parties;
De confirmer que les donnes relatives la consommation des substances rglementes communiques au
Secrtariat en application de larticle 7 du Protocole de Montral ne sont pas confidentielles.
a) De prendre note des progrs faits par le Comit charg de lapplication des dcisions et dinviter
instamment les Parties qui ne lont pas encore fait communiquer sans retard les donnes requises en
application du Protocole de Montral;
b) Que les Etats qui ne sont pas membres dune organisation dintgration conomique rgionale mais qui
ont communiqu des donnes conjointes par le pass devraient lavenir adresser leurs donnes
sparment et le faire, sil y a lieu, en tenant compte de la dcision III/7 a);
215
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 7)
c) De noter que la priode pour laquelle des donnes doivent tre communiques est celle qui va du 1er
janvier au 31 dcembre (article 7, paragraphe 2) et que la priode de rglementation est celle qui va du
1er juillet au 30 juin (article 2, paragraphe 1), et de demander aux Parties de communiquer les donnes
relatives ces deux priodes;
a) De prendre note du rapport du Groupe spcial dexperts sur la communication des donnes et des
suggestions quil contient, spcialement la recommandation selon laquelle les pays en dveloppement
devraient informer le Secrtariat des difficults quils prouveraient pour communiquer les donnes, et
inviter toute Partie qui prouve des difficults de ce genre en informer le Secrtariat afin que des
mesures appropries puissent tre prises pour remdier la situation;
b) Que les pays en dveloppement dont la consommation par habitant a t value par le Secrtariat
moins de 0,3 kilogramme devraient pouvoir sacquitter de lobligation de communiquer des donnes pour
1986 en faisant savoir au Secrtariat quils acceptent ses estimations (UNEP/OzL.Pro/WG.2/1/4,
par. 14 e).
Par sa dcision III/9, la troisime Runion des Parties a dcid dadopter les formulaires rviss pour la
communication des donnes en application de la version amende du Protocole de Montral tels quils figurent
lannexe XI du rapport de la troisime Runion des Parties.
1. De noter avec satisfaction que toutes les Parties qui ont communiqu des donnes se sont conformes aux
obligations qui leur sont faites larticle 2 du Protocole en ce qui concerne les mesures de rglementation
ou ont mme t au-del;
2. De prier toutes les Parties qui ne lont pas encore fait de communiquer leurs donnes au Secrtariat
aussitt que possible;
3. Dencourager toutes les Parties se conformer strictement lobligation, qui leur est faite au
paragraphe 3 de larticle 7 de la version amende du Protocole de communiquer leurs donnes et ce plus
prcisment neuf mois au plus tard aprs la fin de lanne laquelle elles se rapportent;
4. Dengager toutes les Parties insrer des subdivisions supplmentaires dans les sous-rubriques du
systme de classification recommand afin quon puisse surveiller avec prcision les importations et les
exportations de chacune des substances indiques dans les annexes du Protocole ainsi que celles de
chacun des mlanges contenant ces substances afin de faciliter la communication des donnes aux termes
de larticle 7 du Protocole.
216
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 7)
Dcision V/5: Formulaire rvis pour la communication des donnes au titre de larticle 7
Par sa dcision V/5, la cinquime Runion des Parties a dcid dapprouver le formulaire rvis pour la
communication des donnes au titre de larticle 7 du Protocole, tel quil figure dans lannexe I au rapport de la
cinquime Runion des Parties au Protocole de Montral.
Dcision VII/20: Diffrence entre les donnes communiques par une Partie au Secrtariat de
lozone et les donnes prsentes par la mme Partie au Comit excutif du Fonds multilatral
Par sa dcision VII/20, la septime Runion des Parties a dcid dapprouver les recommandations du Comit
DECISIONS PM
dapplication selon lesquelles:
ARTICLE 7
a) Le Secrtariat devrait tre autoris demander des prcisions sur les donnes communiques en
application de larticle 7 lorsquelles diffrent des donnes figurant dans le programme national du pays
intress;
b) Les meilleures donnes disponibles et les plus prcises devraient tre celles tablies partir de ces
prcisions. Au cas o les prcisions ne permettraient pas daboutir un accord, les donnes fournies par
la Partie au Secrtariat devraient tre utilises.
1. De prier le Secrtariat dtablir un rapport rcapitulant toutes les donnes que doivent communiquer les
Parties en application du Protocole et toutes les demandes de communication de donnes figurant dans
les dcisions des Parties. Au moment dtablir son rapport, le Secrtariat devrait demander aux Parties
quelles sont, leur avis, les obligations en matire de communication de donnes qui sont essentielles
pour dterminer si les dispositions du Protocole sont respectes et quelles sont celles qui ne sont peut-tre
plus ncessaires;
2. De prier le Comit dapplication dexaminer le rapport susmentionn, de dfinir quelles sont les donnes
dont la communication est essentielle pour contrler le respect des dispositions du Protocole et de
dterminer celles dont la communication nest peut-tre plus ncessaire et de faire la neuvime Runion
des Parties des recommandations sur la possibilit de simplifier la communication des donnes exiges au
titre du Protocole de Montral. Le Comit dapplication, en sacquittant de cette tche, devrait galement
tudier les propositions de simplification ventuellement prsentes par les Parties.
1. De noter avec satisfaction les travaux raliss par le Comit dapplication et le Secrtariat concernant la
rvision et la refonte des formulaires de prsentation des donnes devant tre communiques en vertu de
larticle 7 du Protocole de Montral;
2. De noter que la communication des donnes est une question importante et quil sagit dun domaine
auquel les Parties pourraient envisager de porter une plus grande attention;
3. Dapprouver les formulaires rviss de communication des donnes, tablis conformment aux
dispositions du Protocole relatives la communication de donnes. Ces formulaires figurent
lannexe VII du rapport de la neuvime Runion des Parties;
217
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 7)
5. De prier le Centre pour lindustrie et lenvironnement du Programme des Nations Unies pour
lenvironnement, laide des rapports dont il dispose et de la base de donnes sur disquette du centre
DECISIONS PM
dinformation ActionOzone, dtablir, en collaboration avec les autres organismes dexcution et avec le
ARTICLE 7
6. De prciser que, aux fins de la collecte de donnes uniquement, lorsquelles communiqueront des
donnes sur la consommation de bromure de mthyle aux fins de quarantaine et dapplication pralable
lexpdition, les Parties indiqueront le volume de la consommation ( savoir importations plus production
moins exportations), et non de lutilisation effective;
7. De noter que les formulaires rviss figurant en annexe VII au rapport de la neuvime Runion des
Parties, une fois complts, satisfont largement aux obligations qui incombent aux Parties en matire de
communication de donnes au titre du Protocole de Montral, lexclusion des drogations au titre
dutilisations essentielles.
Dcision X/29: Chevauchement entre la priode retenue pour la communication des donnes
en vertu de larticle 7 et la priode retenue pour le contrle du respect du calendrier
dlimination en vertu du paragraphe 8 bis de larticle 5
Notant que la priode retenue pour contrler le respect, par les Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5, du
gel de la production et de la consommation stend du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000, du 1er juillet 2000 au 30
juin 2001, et du 1er juillet 2001 au 31 dcembre 2002, au titre du paragraphe 8 bis de larticle 5,
Notant aussi quil est trs difficile de rassembler des donnes exactes sur une priode ne correspondant pas
lanne civile,
Notant en outre que les Parties non vises au paragraphe 1 de larticle 5 avaient jusquici fait face des
difficults analogues, qui avaient t surmontes lorsquil tait apparu que leur rduction de la production et de
la consommation tait nettement plus importante que celle requise en vertu du gel impos par larticle 2A,
1. De prier le Comit dapplication de faire rapport sur les donnes communiques par les Parties vises au
paragraphe 1 de larticle 5 concernant le gel de la production et de la consommation, en se fondant sur les
meilleures donnes communiques.
2. De prier le Comit dapplication de considrer les donnes portant sur la priode juillet-juin, ou sur toute
autre priode pertinente vis--vis du paragraphe 8 bis de larticle 5, comme essentielles lorsque les
donnes communiques par les Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 montrent quun pays est trs
proche du niveau de base correspondant au gel.
218
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 7)
Rappelant que par sa dcision XIV/13 la quatorzime Runion des Parties a demand instamment aux Parties de
communiquer leurs donnes relatives la consommation et la production ds quelles sont disponibles,
Notant que, afin dexaminer le respect du Protocole par une Partie et de faire dans les meilleurs dlais des
recommandations utiles la Runion des Parties, le Comit dapplication doit avoir sa disposition des
informations prcises et actualises,
DECISIONS PM
ARTICLE 7
Notant cet gard limportance de la communication temps des donnes, conformment larticle 7 du
Protocole,
Reconnaissant que, afin de permettre au Comit dapplication de faire des recommandations dans des dlais
raisonnables avant la Runion des Parties, il est souhaitable que les donnes soient communiques au secrtariat
avant le 30 juin de chaque anne, au lieu du 30 septembre comme requis actuellement par le paragraphe 3 de
larticle 7 du Protocole,
2. De prier le secrtariat de faire rapport aux Parties sur la rponse ces encouragements ainsi que sur ses
consquences positives sur le travail du Comit dapplication en vue daider les Parties se prononcer
sur lutilit dun amendement au Protocole qui donnerait juridiquement effet au paragraphe 1 de la
prsente dcision le plus tt possible.
Par sa dcision III/13, concernant les nouveaux ajustements et amendements apporter au Protocole de
Montral, la troisime Runion des Parties a invit le Groupe de travail composition non limite des Parties
examiner les propositions suivantes qui visent amender ventuellement le Protocole de Montral et de
prsenter un rapport sur ces propositions la quatrime Runion des Parties:
a) Paragraphe 5 de larticle 7 (du Protocole amend): "Lorsque des substances rglementes transitent par
un pays tiers (par opposition aux importations et aux rexportations ultrieures), le pays dorigine de la
substance rglemente est considr comme lexportateur et le pays de destination finale comme
limportateur. En ce cas, il appartient au pays dorigine en tant quexportateur et au pays de destination
finale en tant quimportateur de communiquer les donnes. Les importations et les rexportations
devraient tre considres comme deux types de transactions distinctes; le pays dorigine ferait tat de
lexpdition vers le pays de destination intermdiaire qui son tour ferait tat de limportation partir du
pays dorigine et de lexportation vers le pays de destination finale tandis que le pays de destination
finale ferait tat de limportation".
Par sa dcision IV/14, la quatrime Runion des Parties a dcid de clarifier larticle 7 du Protocole amend
pour quil soit compris que, dans le cas du transit de substances rglementes par un pays tiers ( la diffrence
des importations suivies de rexportations), le pays dorigine des substances rglementes est considr comme
219
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 7)
lexportateur et le pays de destination finale est considr comme limportateur. En pareil cas, la communication
des donnes incombe au pays dorigine en qualit dexportateur et au pays de destination finale en qualit
dimportateur. Les cas dimportation et de rexportation devraient tre considrs comme deux transactions
distinctes; le pays dorigine dclarerait lexpdition vers le pays de destination intermdiaire, lequel dclarerait
ensuite limportation en provenance du pays dorigine et lexportation vers le pays de destination finale, tandis
que le pays de destination finale dclarerait limportation.
Par sa dcision IX/34, la neuvime Runion des Parties a dcid de rappeler toutes les Parties quen vertu de
DECISIONS PM
leur dcision IV/14, prise la quatrime Runion des Parties, les Parties avaient dcid de prciser comme suit,
ARTICLE 7
aux fins de larticle 7, la distinction faire entre les cas de transit de substances rglementes par un pays tiers et
les cas dimportation suivie de rexportation:
a) Dans le cas du transit de substances rglementes par un pays tiers, il a t prcis que le pays dorigine
des substances rglementes est considr comme lexportateur et le pays de destination finale est
considr comme limportateur. En pareil cas, la communication des donnes incombe au pays dorigine
en qualit dexportateur et au pays de destination finale en qualit dimportateur;
Par sa dcision II/12, la deuxime Runion des Parties a dcid dapprouver les recommandations adoptes par
le Conseil de coopration douanire selon lesquelles toutes les administrations membres devraient prendre des
dispositions pour faire figurer, ds que possible, les titres adopts pour les sous-rubriques dans leur
nomenclature statistique nationale, et de demander au Secrtariat de faire savoir au Conseil que les Parties, ayant
constat que ladoption de sous-rubriques supplmentaires pour les diffrentes substances chimiques
rglementes par le Protocole de Montral faciliterait les efforts tendant protger la couche dozone,
demandent lassistance du Conseil en la matire.
1. Dexprimer sa satisfaction au Fonds multilatral, au Programme des Nations Unies pour lenvironnement
et lInstitut de Stockholm pour lenvironnement pour les informations utiles contenues dans la
publication intitule Monitoring Imports of Ozone-Depleting Substances: A Guidebook, dans laquelle
sont exposes les possibilits et les limites de lutilisation des codes douaniers pour suivre les
importations de substances appauvrissant la couche dozone (ODS);
2. De recommander cet ouvrage comme guide aux Parties qui cherchent se renseigner sur la question;
3. Pour faciliter la coopration entre les services douaniers et les services chargs du contrle des
substances appauvrissant la couche dozone et assurer le respect des conditions prescrites pour
lobtention des autorisations dimportation, de prier le Directeur excutif du PNUE:
220
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 7)
a) De prier lOrganisation mondiale des douanes de rviser sa dcision du 20 juin 1995, dans laquelle
elle recommandait ladoption dun code commun tous les pays pour tous les HCFC sous la
rubrique 2903.49, et de recommander la place des codes nationaux distincts sous la rubrique
2903.48 pour les HCFC les plus couramment utiliss (HCFC-21, HCFC-22, HCFC-31, HCFC-123,
HCFC-124, HCFC-133, HCFC-141b, HCFC-142b, HCFC-225, HCFC-225ca et HCFC-225cb, par
exemple);
DECISIONS PM
Montral, par lintermdiaire du PNUE, en vue de son utilisation par les services douaniers
ARTICLE 7
nationaux et par les services chargs du contrle de ces substances, afin dassurer le respect des
conditions prescrites pour lobtention des autorisations dimportation;
4. De prier toutes les Parties disposant dinstallations de production dODS de demander instamment leurs
entreprises de production de cooprer sans rserve avec lOrganisation mondiale des douanes
llaboration de cette liste de contrle.
Rappelant la dcision IX/22 relative aux Codes douaniers et le paragraphe 4 de la dcision IX/28 concernant la
communication des donnes,
Notant que les Codes douaniers qui figurent dans le Systme harmonis ne permettent par aux Parties de
contrler aisment les importations et exportations de mlanges de substances et que cela sera particulirement
proccupant lorsquil sagira de contrler la consommation de HCFC dans la mesure o nombre de ces
substances ne seront consommes quen tant qulments constitutifs de mlanges de rfrigrants
commercialiss pour remplacer les CFC dans le cas de certaines applications;
Notant que nombre de Parties sen remettent aux codes du Systme harmonis pour contrler et vrifier par
recoupement leur consommation de substances appauvrissant la couche dozone et pour veiller au respect des
obligations quelles ont contractes au titre du Protocole de Montral;
1. De prier le Secrtariat de lozone de continuer dbattre avec lOrganisation mondiale des douanes pour:
a) Envisager la possibilit de rviser le Systme harmonis afin que puissent y tre inclus des codes
appropris pour les mlanges de HCFC, en particulier ceux qui sont utiliss pour la rfrigration;
2. De convoquer un groupe de cinq experts intresss charg de donner des avis au Secrtariat de lozone
sur les modifications ventuelles apporter au Systme harmonis;
221
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 7)
Rappelant les dcisions IX/22 et X/18 de la Runion des Parties au Protocole de Montral relatives aux codes
douaniers applicables aux substances qui appauvrissent la couche dozone et aux produits contenant de ces
substances,
Notant que la question des codes douaniers revt une grande importance pour prvenir le trafic illicite des
DECISIONS PM
substances qui appauvrissent la couche dozone et pour la communication des donnes en application de larticle
ARTICLE 7
7 du Protocole de Montral,
1. De noter avec satisfaction les mesures prises jusqu prsent par lOrganisation mondiale des douanes
pour tendre la nomenclature douanire du Systme harmonis aux substances qui appauvrissent la
couche dozone et aux produits contenant de ces substances;
3. De noter que le Groupe dexperts convoqu conformment la dcision X/18 poursuivra ses travaux en
vue de formuler des recommandations concernant les codes du Systme harmonis applicables aux
mlanges et produits contenant des substances qui appauvrissent la couche dozone, en collaboration
avec lOrganisation mondiale des douanes.
1. De noter que, conformment la dcision XIII/15 de la treizime Runion des Parties, les Parties qui
avaient demand que soient modifies les donnes communiques pour les annes de rfrence avaient
t pries de prsenter leur demande au Comit dapplication, qui tablirait, en collaboration avec le
secrtariat de lozone et le Comit excutif, si les modifications proposes taient justifies en vue de les
soumettre la Runion des Parties pour approbation;
2. De noter que les Parties ci-aprs ont prsent suffisamment dinformations pour justifier leur demande de
modification des donnes de rfrence pour les substances vises:
222
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 7)
Dcision XV/19: Mthodologie pour les demandes de rvision des donnes de rfrence
1. De rappeler les dcisions XIII/15 (paragraphe 5) et XVI/27 relatives la prsentation, par les Parties, de
DECISIONS PM
demandes de rvision de leurs donnes de rfrence;
ARTICLE 7
2. De constater que les Parties utilisent des mthodes diffrentes pour recueillir et vrifier leurs donnes et
quil peut exister des cas particuliers dans lesquels la documentation originale nest plus disponible, et
par consquent daccepter la mthodologie suivante:
a) Les Parties qui prsentent des demandes visant modifier leurs donnes de rfrence sont pries de
fournir les renseignements suivants:
ii) Justification du caractre erron des donnes communiques pour ces annes de rfrence, y
compris une description de la mthode utilise pour recueillir et vrifier ces donnes, avec
pices lappui si disponibles;
iv) Pices justificatrices lappui des procdures de recueil et de vrification, et de leurs rsultats.
La documentation pour ce faire pourrait comprendre:
a. Les copies des factures (y compris les factures relatives la fabrication de substances qui
appauvrissent la couche dozone), les documents des douanes et dexpdition dont
dispose(nt), soit la Partie faisant la demande, soit ses partenaires commerciaux (ou un tat
rcapitulatif de ces documents avec copie sur demande);
223
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 7)
1. De noter que, conformment la dcision XIII/15 de la treizime Runion des Parties, les Parties qui
avaient prsent des demandes de rvision de leurs donnes pour les annes de rfrence ont t pries de
soumettre leurs demandes au Comit dapplication, pour que celui-ci examine son tour ces demandes en
concertation avec le Secrtariat de lozone et le Comit excutif pour confirmer le bien-fond des
rvisions demandes et les prsenter la Runion des Parties pour approbation;
2. De noter en outre que la dcision XV/19 de la quinzime Runion des Parties indique la mthode suivre
DECISIONS PM
3. De noter que les Parties ci-aprs ont prsent suffisamment dinformations, conformment aux dcisions
XIII/15 et XV/19, pour justifier leurs demandes de rvision de leur consommation de rfrence des
substances pertinentes:
6. De noter que ces rvisions des donnes de rfrence font que ces Parties ont respect leurs mesures de
rglementation respectives en 2003.
1. De noter avec satisfaction que toutes les Parties qui ont communiqu des donnes ont pris des mesures de
rglementation au moins aussi strictes que celles prvues dans larticle 2 du Protocole;
2. De prier instamment toutes les Parties qui ne lont pas encore fait de communiquer leurs donnes au
Secrtariat ds que possible;
3. Dencourager toutes les Parties remplir strictement leur obligation de faire rapport conformment au
paragraphe 3 de larticle 7 de la version amende du Protocole qui dispose, entre autres, que les donnes
doivent tre communiques neuf mois au plus tard aprs la fin de lanne laquelle elles se rapportent;
224
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 7)
4. De prendre note des renseignements communiqus par certaines Parties au sujet de lapplication de
larticle 4 du Protocole et dencourager de nouveau les Parties qui ne lont pas encore fait communiquer
au Secrtariat des renseignements ce sujet ds que possible.
1. De noter avec satisfaction lapplication des dispositions du Protocole par les Parties qui ont jusquici
communiqu des donnes et renseignements au titre des articles 7 et 9 du Protocole;
DECISIONS PM
ARTICLE 7
2. De noter que la communication, en temps voulu, des donnes et de tout autre renseignement ncessaire
est une obligation qui lie juridiquement les Parties et de demander toutes les Parties de se conformer
aux dispositions des articles 7 et 9 du Protocole.
1. De noter avec satisfaction lapplication des dispositions du Protocole par les Parties qui ont communiqu
des donnes;
2. De noter avec regret que sur les 126 Parties qui devaient communiquer des donnes pour 1993, seules 82
lont fait et que seules 60 Parties ont communiqu des donnes pour 1994;
3. De noter que la communication, en temps voulu, des donnes et de tout autre renseignement ncessaire
est une obligation qui lie juridiquement les Parties et de demander toutes les Parties de se conformer
aux dispositions des articles 7 et 9 du Protocole.
Dcision VIII/2: Donnes et renseignements communiqus par les Parties en application des
articles 7 et 9 du Protocole de Montral
1. De noter avec satisfaction lapplication des dispositions du Protocole par les Parties qui ont communiqu
des donnes;
2. De noter avec regret que sur les 141 Parties qui devaient communiquer des donnes pour 1994, seules
104 lont fait ce jour et que seules 61 Parties ont, ce jour, communiqu des donnes pour 1995;
3. De rappeler toutes les Parties quelles sont tenues de se conformer aux dispositions des articles 7 et 9
du Protocole.
Dcision IX/11: Donnes et informations communiques par les Parties en application des
articles 7 et 9 du Protocole de Montral
1. De noter avec satisfaction lapplication des dispositions du Protocole par les Parties qui ont communiqu
des donnes;
2. De noter avec regret que sur les 152 Parties qui devaient communiquer des donnes pour 1995, seules
113 lont fait ce jour et que seules 43 Parties ont, ce jour, communiqu des donnes pour 1996;
225
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 7)
3. De rappeler toutes les Parties quelles sont tenues de se conformer aux dispositions des articles 7 et 9
du Protocole.
Dcision X/2: Donnes et informations communiques par les Parties en application des
articles 7 et 9 du Protocole de Montral
1. De noter avec regret quau 31 octobre 1998, seules 88 des 164 Parties qui auraient d communiquer des
donnes pour 1997 lavaient fait;
DECISIONS PM
ARTICLE 7
2. De rappeler toutes les Parties quelles sont tenues de se conformer aux dispositions des articles 7 et 9
du Protocole.
1. De noter que les dlais pour la communication des donnes conformment larticle 7 du Protocole sont
mieux respects;
2. De noter que les Parties doivent communiquer leurs donnes avant le 30 septembre de lanne suivante,
pour respecter leurs obligations au titre de larticle 7 du Protocole;
3. Dengager toutes les Parties mettre en place des systmes de licences, conformment aux dispositions
de la dcision IX/8 et de larticle 4B du Protocole, pour permettre une plus grande prcision dans la
communication des donnes au titre de larticle 7;
4. De noter que la collecte de donnes sectorielles sur les substances qui appauvrissent la couche dozone
est importante pour aider les Parties remplir leurs obligations au titre du Protocole et que les Parties
souhaiteront peut-tre examiner la charge que reprsente la collecte de donnes, sectorielles et autres,
requises au titre du Protocole de Montral une prochaine runion;
5. De noter que le respect plus strict des dlais de communication des donnes a permis au Comit
dapplication en 1999 de faire le bilan de la rglementation applique par les Parties pour lanne
prcdente, savoir 1998. Auparavant, le Comit dapplication ne pouvait procder un examen quavec
deux ans de dcalage. Le Comit dapplication est donc pri de commencer son examen complet des
donnes communiques pour lanne prcdant immdiatement la runion des Parties, et ce partir de
lan 2000;
6. De noter que de nombreuses Parties conomie en transition ont mis en place, en coopration avec le
Fonds pour lenvironnement mondial, des plans dlimination assortis dobjectifs intermdiaires
spcifiques;
7. Dengager les Parties conomie en transition vises ci-dessus au paragraphe 6 prsenter au Secrtariat
les plans dlimination assortis dobjectifs intermdiaires spcifiques tablis en collaboration avec le
Fonds pour lenvironnement mondial, conformment ce qui avait t demand la dixime Runion
des Parties.
Dcision XII/6: Donnes et informations communiques par les Parties en application des
articles 7 et 9 du Protocole de Montral
226
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 7)
1. De noter avec satisfaction lapplication des dispositions du Protocole par les Parties qui ont communiqu
des donnes;
2. De noter avec regret que 21 des 175 Parties qui auraient d communiquer des donnes pour 1998 ne lont
pas encore fait;
3. De noter galement avec regret que 59 des 175 Parties qui auraient d communiquer des donnes pour
1999 au 30 septembre 2000 ne lont pas encore fait;
4. De rappeler toutes les Parties quelles sont tenues de se conformer aux dispositions des articles 7 et 9
du Protocole ainsi quaux dcisions pertinentes des Parties concernant la communication de donnes et
DECISIONS PM
d'informations.
ARTICLE 7
Dcision XIII/15: Donnes et informations communiques par les Parties la treizime Runion
des Parties conformment larticle 7 du Protocole de Montral
1. De noter avec satisfaction lapplication du Protocole par les Parties qui ont communiqu des donnes;
2. De noter avec regret que 16 des 170 Parties qui auraient d communiquer des donnes pour lanne 1999
ne lont pas encore fait;
4. De prier instamment les Parties qui ne lont pas encore fait de communiquer leurs donnes de rfrence
pour les annes 1986, 1989 et 1991 ou les meilleures estimations possibles lorsque les donnes
proprement dites font dfaut;
5. De conseiller aux Parties qui demandent que soient modifies les donnes communiques pour les annes
de rfrence de prsenter une demande cet effet au Comit dapplication, qui tablira, en collaboration
avec Secrtariat de lozone et le Comit excutif, si les modifications proposes sont justifies, en vue de
les soumettre la Runion des Parties pour approbation.
1. De noter avec satisfaction lapplication du Protocole par les Parties qui ont communiqu des donnes;
2. De noter avec regret que 49 des 180 Parties qui auraient d communiquer des donnes pour lanne 2001
ne lont pas encore fait;
3. De noter en outre que tout retard dans la communication des donnes par les Parties empche de
contrler et dvaluer efficacement le respect des obligations quelles ont contractes en vertu du
Protocole de Montral;
5. De rappeler aux Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 quaux fins de la communication des
donnes en vertu des dispositions du paragraphe 2 de larticle 2A et du paragraphe 8 bis a) de larticle 5,
la priode de contrle actuelle va du 1er juillet 2001 au 31 dcembre 2002.
227
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 7)
1. De noter avec satisfaction lapplication du Protocole par les Parties ayant communiqu des donnes;
2. De noter avec satisfaction que 160 sur 183 Parties ont communiqu leurs donnes pour lanne 2002,
mais que 23 Parties nont toujours pas communiqu de donnes ce jour;
3. To De noter galement que tout retard dans la communication des donnes par les Parties nuit
DECISIONS PM
lefficacit du contrle et de lvaluation du respect par les Parties de leurs obligations au titre du
ARTICLE 7
Protocole de Montral;
1. De noter que lapplication du Protocole de Montral par les Parties qui ont communiqu des donnes est
satisfaisante;
2. De noter avec satisfaction que 175 Parties sur 184 ont communiqu leurs donnes pour lanne 2003,
mais que les Parties ci-aprs nont toujours pas communiqu ces donnes : Botswana, Fdration de
Russie, Iles Salomon, Lesotho, Libria, Micronsie (Etats fdrs de), Nauru, Turkmnistan et Tuvalu;
3. De noter en outre que les Etats fdrs de Micronsie nont toujours pas communiqu leurs donnes pour
2001 et 2002;
4. De noter que, de ce fait, ces Parties se trouvent en situation de non-respect de leur obligation de
communiquer des donnes en vertu du Protocole de Montral, et de les engager vivement, si ncessaire,
travailler en troite collaboration avec les organismes dexcution pour communiquer au Secrtariat
durgence les donnes demandes et de prier le Comit dapplication de revoir la situation de ces Parties
sa prochaine runion;
5. De noter galement que tout retard dans la communication des donnes par les Parties nuit lefficacit
du contrle de lvaluation du respect par les Parties de leurs obligations au titre du Protocole de
Montral;
6. De rappeler la dcision XV/15 encourageant les Parties communiquer leurs donnes de consommation
et de production au Secrtariat ds quelles sont disponibles, de prfrence avant le
30 juin de chaque anne, afin de permettre au Comit dapplication de faire des recommandations bien
avant la runion des Parties;
7. De noter en outre avec satisfaction que 92 Parties sur les 184 qui auraient pu communiquer des donnes
avant le 30 juin 2004 ont russi tenir ce dlai;
8. De noter aussi que la communication des donnes avant le 30 juin de chaque anne facilite les travaux du
Comit excutif du Fonds multilatral en aidant les Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5
respecter les mesures de rglementation prvues par le Protocole de Montral;
228
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 7)
1. De noter avec satisfaction que 185 Parties sur 188 ont communiqu leurs donnes pour lanne 2004 et
DECISIONS PM
que 114 de ces Parties ont communiqu leurs donnes avant le 30 juin 2005 conformment la dcision
ARTICLE 7
XV/15;
2. De noter cependant que les Parties ci-aprs nont toujours pas communiqu leurs donnes pour 2004 :
Iles Cook, Mozambique, Nauru;
3. De noter que, de ce fait, les Parties vises au paragraphe 2 ci-dessus nauront pas respect leur obligation
de communiquer des donnes en vertu du Protocole de Montral tant que le Secrtariat naura pas reu
les donnes manquantes;
4. De demander instamment aux Parties vises ci-dessus au paragraphe 2 de collaborer avec les organismes
dexcution, selon quil convient, pour communiquer durgence les donnes requises et de demander au
Comit dapplication de revoir la situation de ces Parties sa prochaine runion;
5. De noter galement que tout retard dans la communication des donnes par les Parties nuit lefficacit
du contrle de lvaluation du respect par les Parties de leurs obligations au titre du Protocole de
Montral;
6. De noter en outre que la communication des donnes avant le 30 juin de chaque anne facilite les travaux
du Comit excutif du Fonds multilatral pour le Protocole de Montral en aidant les Parties vises au
paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole respecter les mesures de rglementation prvues par le
Protocole;
1. De noter que plusieurs Parties vises larticle 5 nont pas communiqu leurs donnes pour une ou
plusieurs des annes de rfrence (1986, 1989 ou 1991) pour un ou plusieurs groupes de substances
rglementes, comme demand aux paragraphes 1 et 2 de larticle 7 du Protocole de Montral;
2. De noter quil est prvu aux paragraphes 1 et 2 de larticle 7 du Protocole que les Parties communiquent
les meilleures estimations possibles des donnes vises dans ces dispositions lorsque les donnes
proprement dites font dfaut;
3. De demander au secrtariat de prendre contact avec les Parties vises au paragraphe 1 et doffrir une
assistance pour la communication de ces estimations conformment aux paragraphes 1 et 2 de larticle 7.
229
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 7)
1. De noter que les Parties ci-aprs nont pas communiqu de donnes pour une ou plusieurs des annes
retenues aux fins de ltablissement des niveaux de rfrence pour les annexes A et E du Protocole,
comme prvu aux paragraphes 3 et 8 ter d) de larticle 5:
a) Pour lAnnexe A : Angola, Cambodge, Cap-Vert, Djibouti, Hati, Libria, Micronsie (Etats fdrs
de), Nauru, Palaos, Rwanda, Sao Tom-et-Principe, Sierra Leone, Somalie, Suriname et Vanuatu;
DECISIONS PM
ARTICLE 7
b) Pour lAnnexe E : Cap-Vert, Djibouti, Hati, Libria, Maldives, Micronsie (Etats fdrs de),
Nigria, Palaos, Rpublique populaire dmocratique de Core, Rpublique dmocratique du Congo,
Saint-Kitts-et-Nevis, Sao Tom-et Principe, Sierra Leone, Somalie et Vanuatu;
2. De noter que, de ce fait, ces Parties se trouvent en situation de non-respect de leur obligation de
communiquer des donnes en vertu du Protocole de Montral;
3. De souligner que le respect des dispositions du Protocole de Montral par ces Parties ne peut tre
dtermin en labsence des donnes pertinentes;
4. De noter que 18 des 20 Parties concernes bnficient, pour rassembler leurs donnes, dune assistance
du Fonds multilatral, par le biais de ses organismes dexcution;
5. De prier instamment ces Parties de collaborer troitement avec les organismes concerns pour
communiquer durgence au secrtariat les donnes requises et de prier le Comit dapplication de revoir
la situation de ces Parties, sagissant de la communication de leurs donnes, sa prochaine runion.
1. De rappeler la dcision XIV/15 de la quatorzime Runion des Parties, sur le non-respect de lobligation
de communiquer des donnes pour les annes de rfrence;
2. De noter avec satisfaction que plusieurs Parties ont communiqu leurs donnes pour les annes de
rfrence depuis ladoption de la dcision XIV/15;
3. De noter toutefois que les Parties ci-aprs vises larticle 5 nont toujours pas communiqu de donnes
pour une ou plusieurs des annes de rfrence (1986, 1989 ou 1991) pour un ou plusieurs groupes de
substances rglementes, comme lexigent les paragraphes 1 et 2 de larticle 7 du Protocole de Montral :
Cap-Vert, Chine, Guine-Bissau, Hati, Honduras, Iles Marshall, Jamahiriya arabe libyenne, Libria,
Mali, Micronsie (Etats fdrs de), Nauru, Nigeria, Sao Tom-et-Principe, Somalie et Suriname;
4. De noter en outre que les paragraphes 1 et 2 de larticle 7 du Protocole demandent aux Parties de
prsenter les meilleures estimations possibles des donnes vises dans ces dispositions lorsque des
donnes effectives ne sont pas disponibles;
6. De prier le secrtariat de prendre contact avec les Parties vises au paragraphe 3 ci-dessus et de leur
proposer son assistance pour la communication de ces estimations conformment aux paragraphes 1 et 2
de larticle 7.
230
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 7)
1. De noter avec satisfaction que, comme demand dans la dcision XIV/16 de la quatorzime Runion des
Parties, les Parties ci-aprs ont communiqu leurs donnes aux fins dtablissement des niveaux de
rfrence et ont ainsi respect les dispositions des paragraphes 3 et 8 ter d) de larticle 5 : Angola,
Cambodge, Hati, Maldives, Micronsie (Etats fdrs de), Nauru, Nigria, Palaos,
Rpublique dmocratique du Congo, Rpublique populaire dmocratique de Core, Rwanda,
DECISIONS PM
Saint-Kitts-et-Nevis, Sierra Leone, Suriname et Vanuatu;
ARTICLE 7
2. De noter nanmoins que les Parties suivantes nont toujours pas communiqu de donnes pour une ou
plusieurs des annes retenues pour ltablissement des niveaux de rfrence pour les substances des
Annexes A, B et E du Protocole, comme lexigent les paragraphes 3 et 8 ter d) de larticle 5:
3. De noter que, de ce fait, ces Parties se trouvent en situation de non-respect de leur obligation de
communiquer des donnes en vertu du Protocole de Montral;
4. De souligner que le respect par ces Parties du Protocole de Montral ne peut pas tre dtermin en
labsence de ces donnes;
5. De noter que toutes ces Parties reoivent une assistance du Fonds multilatral pour la collecte de
donnes, par le biais des organismes dexcution;
6. De noter que toutes ces Parties reoivent une assistance du Fonds multilatral pour la collecte de
donnes, par le biais des organismes dexcution;
7. De prier instamment ces Parties de collaborer troitement avec les organismes dexcution concerns
pour communiquer durgence les donnes requises au secrtariat, et de prier le Comit dapplication
dexaminer la situation de ces Parties, sagissant de la communication de leurs donnes, sa prochaine
runion.
1. De noter que la Serbie et Montngro na toujours pas communiqu de donnes pour une ou plusieurs
des annes retenues aux fins de ltablissement des niveaux de rfrence pour les substances des Annexes
B et E du Protocole, comme prvu aux paragraphes 3 et 8 ter d) de larticle 5;
2. De noter que, de ce fait, cette Partie se trouve en situation de non-respect de son obligation de
communiquer des donnes en vertu du Protocole de Montral, tant que le Secrtariat naura pas reu les
donnes manquantes;
3. De souligner que le respect du Protocole de Montral par cette Partie ne peut tre dtermin en labsence
de ces donnes;
231
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 7)
4. De reconnatre que la Serbie et Montngro na ratifi que rcemment les Amendements au Protocole qui
lui font obligation de communiquer les donnes ci-dessus, mais de noter galement que cette Partie a
bnfici dune assistance du Fonds multilatral pour lapplication du Protocole de Montral pour la
collecte des donnes, par le biais des organismes dexcution du Fonds;
1. De noter que les Parties ci-aprs, temporairement classes dans la catgorie des Parties vises
larticle 5, nont pas communiqu au secrtariat leurs donnes de consommation ou de production :
Cambodge, Cap-Vert, Djibouti, Libria, Micronsie (Etats fdrs de), Nauru, Palaos, Rwanda,
Sao Tom-et-Principe, Sierra Leone, Somalie, Suriname et Vanuatu;
2. De noter que, de ce fait, ces Parties se trouvent en situation de non-respect de leur obligation de
communiquer des donnes en vertu du Protocole de Montral;
3. De reconnatre que bon nombre de ces Parties nont ratifi le Protocole de Montral que rcemment, mais
de noter cependant que 12 dentre elles ont bnfici, pour rassembler leurs donnes, dune assistance du
Fonds multilatral, par le biais de ses organismes dexcution;
4. De prier instamment ces Parties de collaborer avec le Programme des Nations Unies pour
lenvironnement, dans le cadre de son Programme dassistance pour le respect du Protocole, ainsi
quavec dautres organismes dexcution du Fonds multilatral, pour communiquer leurs donnes au
secrtariat ds que possible, et de prier le Comit dapplication de revoir la situation de ces Parties,
sagissant de la communication de leurs donnes, sa prochaine runion.
1. De noter avec satisfaction que, comme demand dans la dcision XIV/14 de la quatorzime Runion des
Parties, les Parties ci-aprs ont communiqu des donnes, se conformant ainsi aux dispositions de
larticle 7 et cessant de ce fait dtre classes dans la catgorie des Parties vises lArticle 5 :
Cambodge, Nauru, Rwanda, Sierra Leone et Suriname;
2. De noter nanmoins que les Parties suivantes, classes temporairement dans la catgorie des Parties
vises larticle 5, nont communiqu aucune donne de consommation ou de production au secrtariat :
Cap-Vert, Guine-Bissau, Sao Tom-et-Principe et Somalie;
232
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 7)
3. De noter que, de ce fait, ces Parties se trouvent en situation de non-respect de leur obligation de
communiquer des donnes en vertu du Protocole de Montral;
4. De reconnatre que beaucoup de ces Parties nont ratifi le Protocole de Montral que rcemment, mais
de noter aussi que toutes ont reu une assistance du Fonds multilatral pour la collecte de donnes, par le
biais des organismes dexcution;
5. De demander instamment ces Parties de collaborer troitement avec le Programme des Nations Unies
pour lenvironnement dans le cadre de son Programme dassistance pour le respect du Protocole, et avec
dautres organismes dexcution du Fonds multilatral, pour communiquer leurs donnes au secrtariat
ds que possible, et de demander au Comit dapplication dexaminer la situation de ces Parties en ce qui
DECISIONS PM
concerne la communication des donnes sa prochaine runion.
ARTICLE 7
Dcision XVI/18: Non-respect de lobligation de communiquer des donnes en vertu des
articles 5 et 7 du Protocole de Montral par les Parties qui ont rcemment ratifi le Protocole
de Montral l
1. De noter que les Parties suivantes, classes temporairement dans la catgorie des Parties vises au
paragraphe 1 de larticle 5, nont communiqu aucune donne de consommation ou de production au
Secrtariat : Afghanistan et Iles Cook;
2. De noter que, de ce fait, ces Parties se trouvent en situation de non-respect de leur obligation de
communiquer des donnes en vertu du Protocole de Montral;
3. De reconnatre que ces Parties nont ratifi le Protocole de Montral que rcemment et de noter aussi que
les Iles Cook nont pas encore reu lassistance du Fonds multilatral pour la collecte des donnes, par le
biais des organismes dexcution;
4. De demander instamment ces Parties de collaborer troitement avec le Programme des Nations Unies
pour lenvironnement dans le cadre de son Programme dassistance pour le respect du Protocole, et avec
dautres organismes dexcution du Fonds multilatral, pour communiquer leurs donnes au Secrtariat
ds que possible, et de demander au Comit dapplication dexaminer la situation de ces Parties en ce qui
concerne la communication des donnes sa prochaine runion;
1. De noter que lErythre, classe temporairement dans la catgorie des Parties vises au paragraphe 1 de
larticle 5 du Protocole de Montral, na communiqu aucune donne de consommation ou de production
au Secrtariat;
2. De noter que, de ce fait, cette Partie se trouve en situation de non-respect de son obligation de
communiquer des donnes en vertu du Protocole de Montral, tant que le Secrtariat naura pas reu les
donnes manquantes;
3. De reconnatre que lErythre na ratifi le Protocole de Montral que rcemment et de noter aussi
quelle na pas encore bnfici de lassistance du Fonds multilatral pour lapplication du Protocole de
Montral pour la collecte des donnes, par le biais des organismes dexcution du Fonds;
4. De noter avec satisfaction que lErythre sest engage communiquer ses donnes manquantes avant la
fin du premier trimestre de 2006;
233
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 7)
5. De demander instamment lErythre de collaborer troitement avec le Programme des Nations Unies
pour lenvironnement dans le cadre de son Programme dassistance pour le respect du Protocole, ainsi
quavec dautres organismes dexcution du Fonds multilatral, pour pouvoir communiquer ses donnes
au Secrtariat ds que possible, et de demander au Comit dapplication de revoir sa prochaine runion
la situation de cette Partie en ce qui concerne la communication des donnes;
DECISIONS PM
ARTICLE 7
234
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
Article 8: Non-conformit
[Pour les dcisions de non-conformit aux directives pour la communication des donnes, voir lArticle 7.]
DECISIONS PM
ARTICLE 8
a) De crer un groupe de travail spcial dexperts juridiques, composition non limite, charg dlaborer
et de soumettre au Secrtariat, avant le 1er novembre 1889, aux fins dexamen et dapprobation par les
Parties leur deuxime runion, des propositions appropries sur les procdures et mcanismes
institutionnels destins dterminer la non-conformit avec les dispositions du Protocole de Montral et
le traitement appliquer aux Parties qui ne respectent pas ces dispositions;
b) Dinviter les Parties et les signataires prsenter au Secrtariat avant le 22 mai 1989 au plus tard toutes
observations ou propositions dont ils souhaiteraient quil soit tenu compte dans les documents de travail
du groupe de travail spcial;
c) De demander instamment aux Parties de fournir sur une base volontaire dans les trois prochains mois, les
fonds ncessaires la runion du groupe de travail spcial.
Dlargir le mandat du Groupe de travail spcial dexperts juridiques pour lui permettre daffiner les procdures
concernant le non-respect et le mandat du Comit charg de lapplication et de prsenter les rsultats pour quils
puissent tre examins la runion prparatoire de la quatrime runion des Parties contractantes et en vue de
leur examen par les Parties cette quatrime runion.
a) De prier le Groupe spcial dexperts juridiques sur le non-respect des dispositions du Protocole de
Montral, lorsquil affinera les procdures de non-respect:
ii) De dresser une liste indicative des conseils et des mesures de conciliation visant encourager le
respect intgral;
iii) De reconnatre le rle du Comit dapplication en tant quorgane consultatif et conciliateur, tant
entendu que la recommandation du Comit dapplication sur la procdure en cas de non-respect doit
toujours tre renvoye la runion des Parties pour dcision finale;
iv) De tenir compte de la ncessit ventuelle dobtenir une interprtation juridique des dispositions du
Protocole;
235
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
v) De dresser une liste indicative des mesures qui pourraient tre prises par une runion des Parties
lgard des Parties contrevenantes, en ayant prsente lesprit la ncessit doffrir toute lassistance
possible aux pays, en particulier aux pays en dveloppement, pour leur permettre de se conformer
au Protocole;
vi) Dapprouver la conclusion du Groupe de travail spcial dexperts juridiques selon laquelle le
rglement des diffrends par voie judiciaire ou arbitrale prvu larticle 11 de la Convention de
Vienne et la procdure de non-respect prvue larticle 8 du Protocole de Montral constituent
deux procdures distinctes et spares (UNEP/OzL.Pro/WG.3/2/3);
b) Dadopter le calendrier ci-aprs pour mettre au point la version finale du projet de procdures de non-
DECISIONS PM
respect qui sera examine par la quatrime Runion des Parties au Protocole:
ARTICLE 8
Octobre 1991: Runion du Groupe spcial dexperts juridiques chargs de mettre au point la version
finale du projet de procdures devant tre soumis lapprobation des Parties
Par sa dcision III/17, la troisime Runion des Parties a dcid, concernant lAmendement la Convention de
Vienne, de prier le Groupe de travail spcial sur le non-respect des dispositions du Protocole de Montral
dexaminer les procdures qui permettraient dacclrer la procdure damendement prvue larticle 9 de la
Convention de Vienne.
1. Sest flicite des travaux du Groupe spcial dexperts juridiques sur le non-respect des dispositions au
Protocole de Montral;
2. Dadopter la procdure applicable en cas de non-respect telle quelle est expose lannexe IV du
rapport de la quatrime Runion des Parties;
3. Dadopter la liste indicative des mesures qui pourraient tre prises en cas de non-respect, telles quelles
sont donnes lannexe VI du rapport de la quatrime Runion des Parties [voir Section 3.5 du prsent
Manuel];
5. Dentriner le fait que linterprtation juridique des dispositions du Protocole incombe, en dernire
analyse, aux Parties elles-mmes.
Rappelant la procdure applicable en cas de non-respect, adopte par la quatrime Runion des Parties dans sa
dcision IV/5,
236
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
Notant que ladite procdure na pas t rvise depuis son adoption en 1992,
Constatant que pour assurer la bonne application du Protocole, il convient de revoir rgulirement la procdure,
Constatant galement quil est dune importance fondamentale dassurer le respect des dispositions du Protocole
de Montral et dapporter une assistance aux Parties cette fin,
1. De crer un Groupe de travail spcial composition non limite sur la procdure applicable en cas de
non-respect, compos de juristes et dexperts techniques au nombre de 14 - sept reprsentant les Parties
vises au paragraphe 1 de larticle 5 et sept les Parties non vises larticle 5 - qui sera charg de revoir
la procdure applicable en cas de non-respect du Protocole de Montral et de formuler, en vue de leur
DECISIONS PM
examen par les Parties, des conclusions et recommandations appropries sur la ncessit et les modalits
ARTICLE 8
dune laboration plus pousse et dun renforcement de la procdure;
2. De choisir les sept Parties suivantes - Australie, Canada, Communaut europenne, Fdration de Russie,
Royaume-Uni de Grande Bretagne et dIrlande du Nord, Slovaquie et Suisse - pour reprsenter les Parties
non vises au paragraphe 1 de larticle 5 et les sept Parties suivantes - Argentine, Botswana, Chine,
Gorgie, Maroc, Sri Lanka et Sainte-Lucie - pour reprsenter les Parties vises au paragraphe 1 de
larticle 5 au sein du Groupe de travail spcial compos de juristes et dexperts techniques sur la
procdure applicable en cas de non-respect du Protocole.
3. De noter que le Groupe de travail spcial compos de juristes et dexperts techniques sur la procdure
applicable en cas de non-respect choisira deux coprsidents, lun parmi les Parties vises au paragraphe 1
de larticle 5, lautre parmi les Parties non vises larticle 5.
4. Dadopter le calendrier de travail ci-aprs, auquel se conformera le Groupe de travail spcial compos de
juristes et dexperts techniques sur la procdure applicable en cas de non-respect;
a) 1er novembre 1997: chacune des Parties dsignes est invite faire connatre au Secrtariat le nom
de son reprsentant auprs du Groupe de travail spcial;
b) 1er janvier 1998: toutes les Parties sont galement invites remettre au Secrtariat toute
observation ou toute proposition quelles souhaiteraient voir examiner par le Groupe de travail
spcial;
c) Le Groupe de travail spcial se runira pendant les trois jours qui prcderont immdiatement la
septime runion du Groupe de travail composition non limite des Parties au Protocole de
Montral. Il prsentera un bref rapport sur ltat davancement de ses travaux la septime runion
du Groupe de travail composition non limite;
d) Le Groupe de travail spcial se runira pendant les trois jours qui prcderont immdiatement la
dixime Runion des Parties. Il prsentera un rapport sur les rsultats de ses travaux, y compris les
conclusions et recommandations quil aurait formuler;
e) Le Groupe peut aussi envisager de conduire dautres travaux par correspondance ou tout autre
moyen quil jugerait appropri;
5. De demander au Groupe de travail spcial compos de juristes et dexperts techniques sur la procdure
applicable en cas de non-respect, lorsquil reverra la procdure:
a) Dexaminer toute proposition prsente par les Parties en vue de renforcer la procdure de non-
respect, notamment concernant les modalits de dclenchement des mesures figurant sur la liste
indicative en cas de manquement aux dispositions du Protocole rpt et de grande importance, le
but tant dassurer la mise en conformit avec les dispositions du Protocole dans des dlais rapides;
b) Dexaminer toute proposition prsente par les Parties en vue daccrotre lefficacit du
fonctionnement du Comit dapplication, y compris concernant la communication de donnes et la
conduite de ses travaux;
237
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
6. Dexaminer et dadopter, la dixime Runion des Parties, toute dcision approprie, aprs examen des
travaux du Groupe de travail spcial compos de juristes et dexperts techniques sur la procdure
applicable en cas de non-respect, y compris ses conclusions et/ou recommandations;
7. De noter que la rvision de la "Liste indicative des mesures qui pourraient tre prises par la Runion des
Parties en ce qui concerne le non-respect des dispositions du Protocole" est exclue du mandat du Groupe
de travail spcial.
Rappelant la dcision IV/5 relative la procdure applicable en cas de non-respect du Protocole de Montral,
adopte par la quatrime Runion des Parties,
Rappelant aussi la dcision IX/35 relative la rvision de la procdure applicable en cas de non-respect, adopte
par la neuvime Runion des Parties,
Prenant acte du rapport du Groupe de travail spcial compos de juristes et dexperts techniques sur la
procdure applicable en cas de non-respect du Protocole de Montral cr par sa dcision IX/35
(UNEP/OzL.Pro/WG.4/1/3) et en particulier de sa conclusion selon laquelle, dune manire gnrale, la
procdure applicable en cas de non-respect fonctionne de manire satisfaisante, mais aussi selon laquelle de
nouveaux claircissements seraient souhaitables et quelques pratiques supplmentaires devraient tre adoptes
pour rationaliser la procdure,
1. De remercier le Groupe de travail spcial de son rapport revoyant la procdure applicable en cas de non-
respect;
2. De convenir dapporter au texte les modifications suivantes, en vue de clarifier certains paragraphes de la
procdure:
"Si le Secrtariat ne reoit pas de rponse de la Partie dans les trois mois suivant la date denvoi de
la communication initiale, il adresse un rappel la Partie indiquant quelle doit donner une rponse.
Ds quil dispose de la rponse et des renseignements communiqus par la Partie, et ce dans un
dlai nexcdant pas six mois compter de la date de rception de la communication, le Secrtariat
transmet ladite communication, ainsi que la rponse et les renseignements, le cas chant, adresss
par la Partie, au Comit dapplication vis au paragraphe 5, qui examine la question ds que
possible."
c) Au paragraphe 5:
"Chaque Partie ainsi lue membre du Comit est prie de faire connatre au Secrtariat, dans
les deux mois suivant son lection, le nom de la personne qui la reprsente et sefforce de faire
en sorte que cette mme personne continue de la reprsenter durant toute la dure de son
mandat."
238
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
"Une Partie qui a achev conscutivement deux mandats de deux ans en qualit de membre du
Comit ne peut tre de nouveau ligible quaprs une absence dun an."
"d) Identifier les faits et causes ventuelles ayant abouti aux cas individuels de non-respect qui lui
sont renvoys, et soumettre des recommandations appropries la Runion des Parties;"
3. De convenir, comme le veut la pratique du Comit dapplication consistant examiner tous les cas de
DECISIONS PM
non-respect, quen cas de non-respect persistant de la part dune Partie, le Comit dapplication devrait
ARTICLE 8
prsenter un rapport et des recommandations appropries la Runion des Parties en vue dassurer
lintgrit du Protocole de Montral, en tenant compte des circonstances entourant ce non-respect
persistant de la part de ladite Partie. A cet gard, il faudrait prendre en considration les progrs
accomplis par cette Partie en vue de respecter le Protocole de Montral et les mesures prises pour aider
cette Partie en situation de non-respect revenir une situation de respect;
4. Dappeler lattention des Parties sur la procdure applicable en cas de non-respect ainsi modifie, telle
qunonce dans lannexe II au rapport de la dixime Runion des Parties [voir Section 3.5 du prsent
Manuel];
5. De revoir le fonctionnement de la procdure applicable en cas de non-respect avant la fin de lan 2003,
moins que les Parties nen dcident autrement.
a) De prendre note des progrs faits par le Comit charg de lapplication des dcisions et dinviter
instamment les Parties qui ne lont pas encore fait communiquer sans retard les donnes requises en
application du Protocole de Montral;
b) Que les Etats qui ne sont pas membres dune organisation dintgration conomique rgionale mais qui
ont communiqu des donnes conjointes par le pass devraient lavenir adresser leurs donnes
sparment et le faire, sil y a lieu, en tenant compte de la dcision III/7 a);
c) De noter que la priode pour laquelle les donnes doivent tre communiques est celle qui va du
1er janvier au 31 dcembre (article 7, paragraphe 2) et que la priode de rglementation est celle qui va
du 1er juillet au 30 juin (article 2, paragraphe 1), et de demander aux Parties de communiquer les
donnes relatives ces deux priodes;
d) De souscrire la recommandation concernant les pays ranger dans la catgorie des pays bnficiant des
dispositions du paragraphe 1 de larticle 5:
"A la lumire des chiffres figurant dans le rapport sur les donnes (UNEP/OzL.Pro/WG.2/1/3 et Add.1)
et de la recommandation figurant au paragraphe 14 e) du rapport du Groupe spcial dexperts sur la
communication des donnes (UNEP/OzL.Pro/WG.2/1/4), le Comit a dcid, titre provisoire, que les
pays en dveloppement ci-aprs ne devraient pas tre considrs comme des pays bnficiant des
dispositions du paragraphe 1 de lArticle 5: Bahren, Emirats arabes unis, Malte et Singapour. Tous les
autres pays en dveloppement taient considrs comme des pays viss par ce paragraphe."
239
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
Par sa dcision III/20, la troisime Runion des Parties a dcid de modifier le paragraphe 3 concernant la
procdure applicable en cas de non-respect de faon quil se lise comme la disposition ci-aprs de lannexe III
au rapport de la deuxime Runion des Parties au Protocole de Montral:
DECISIONS PM
3. Un comit dapplication est institu par le prsent instrument. Il se compose de dix Parties lues pour
ARTICLE 8
deux ans par la runion des Parties en application du principe dune rpartition gographique quitable.
Les Parties sortantes ne peuvent tre rlues que pour un seul mandat conscutif immdiat..
Par sa dcision IV/6, la quatrime Runion des Parties a dcid de confirmer le Cameroun, le Chili, les Etats-
Unis dAmrique, la Fdration de Russie et la Thalande dans leurs fonctions de membres du Comit
dapplication encore pour une anne et de choisir comme membres du Comit pour une dure de deux ans les
pays suivants: Argentine, Autriche, Bulgarie, Rpublique de Core et Ouganda.
Par sa dcision V/2, la cinquime Runion des Parties a dcid de prolonger dun an le mandat de lArgentine,
de lAutriche, de la Bulgarie, de lOuganda et de la Rpublique de Core en tant que membres du Comit
dapplication, et de choisir le Burkina Faso, le Chili, la Fdration de Russie, la Jordanie et les Pays-Bas comme
membres du Comit pour un mandat de deux ans.
Par sa dcision VI/3, la sixime Runion des Parties a dcid de prolonger dun an le mandat du Burkina Faso,
du Chili, de la Fdration de Russie, de la Jordanie et des Pays-Bas en tant que membres du Comit
dapplication, et de choisir lAutriche, la Bulgarie, le Prou, les Philippines et la Rpublique-unie de Tanzanie,
comme membres du Comit pour un mandat de deux ans.
240
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
DECISIONS PM
2. De prolonger dun an le mandat de lAllemagne, du Ghana, de lIndonsie, de la Lituanie et de la
ARTICLE 8
Rpublique dominicaine, et de choisir la Bolivie, les Etats-Unis dAmrique, le Kenya, la Lettonie et le
Pakistan comme membres du Comit pour un mandat de deux ans.
1. De noter avec satisfaction le travail accompli par le Comit d'application en l'an 2000;
241
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
1. Que le mandat du Comit et de ses membres commence le 1er janvier et se termine le 31 dcembre de
chaque anne;
2. De demander au Comit lu chaque anne par la Runion des Parties dlire son prsident et son vice-
prsident durant la runion elle-mme pour assurer la continuit de ces deux fonctions.
Notant que le Fonds multilatral assume une importante responsabilit pour ce qui est de faciliter le respect du
Protocole, mais quil ne saurait y avoir respect sans action au niveau national,
Reconnaissant que le Comit excutif doit, lorsquil examine les documents accompagnant les propositions de
financement, en vertu du mandat assign au Fonds multilatral, savoir "faciliter le respect", tenir compte non
seulement de la situation actuelle du pays demandeur en matire de respect, mais aussi de sa situation future, et
quil devrait donc uvrer en collaboration avec la Partie concerne pour viter toute priode de non-respect
ventuel,
Consciente que les dcisions du Comit excutif portant approbation dun financement ne sauraient tre
interprtes comme autorisant le non-respect de ses obligations par une Partie et que chaque Partie doit
continuer assumer ses responsabilits sagissant du respect de ses obligations,
1. De prier en consquence le Comit excutif de prciser clairement que ses dcisions en matire de
financement ne dispensent en aucun cas les Parties de respecter leurs obligations en vertu du Protocole et
ne sauraient par ailleurs en aucun cas entraver le fonctionnement des mcanismes institus par le
Protocole pour traiter des cas de non-respect. Le Comit excutif devrait, par consquent, inclure dans
242
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
ses dcisions en matire de financement une formule cet effet chaque fois quil existe une prsomption
de non-respect;
2. De noter que le Comit dapplication peut tenir compte des informations qui lui sont fournies par le
Comit excutif conformment au paragraphe 7 alina f) de la procdure applicable en cas de non-
respect, mais que ce dernier ne joue toutefois aucun rle formel dans la rdaction des recommandations
du Comit dapplication;
3. De noter en outre quaucune action du Comit dapplication ne devrait tre interprte comme appelant
de la part du Comit excutif une dcision particulire concernant le financement dun projet donn;
DECISIONS PM
4. De noter que le Comit excutif et le Comit dapplication sont indpendants lun de lautre. Toutefois,
ARTICLE 8
conformment larticle 10, le Fonds multilatral est plac sous lautorit des Parties et, en vertu de la
procdure applicable en cas de non-respect du Protocole de Montral, le Comit dapplication soumet ses
recommandations aux Parties pour quelles adoptent une dcision si elles le souhaitent.
3. De prendre note du choix des Pays-Bas au poste de Prsident et de la Jordanie au poste de Vice-prsident
et Rapporteur du Comit dapplication pour un mandat dun an prenant effet le
1er janvier 2005.
243
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
3. De prendre note du choix de la Gorgie pour le poste de Prsident et de la Nouvelle-Zlande pour celui
de Vice-prsident et Rapporteur du Comit dapplication pour un mandat dun an compter du 1er
janvier 2006.
1. De noter que, conformment la dcision X/29 de la dixime Runion des Parties, le Comit
dapplication a demand au Secrtariat dcrire aux Parties vises larticle 5 qui ont communiqu des
donnes pour lanne 1999 et/ou 2000 indiquant une consommation de CFC suprieure leur niveau de
rfrence, savoir Bangladesh, Comores, Honduras, Iles Salomon, Kenya, Maroc, Mongolie, Niger,
Nigria, Oman, Papouasie-Nouvelle-Guine, Paraguay, Rpublique dominicaine, Samoa et Tchad;
2. Qutant donn quaucune des Parties prcites na rpondu la demande du Secrtariat visant ce
quelles communiquent des donnes pour la priode de contrle allant du 1er juillet 1999 au
30 juin 2000, elles sont toutes prsumes, dfaut dclaircissements ultrieurs, navoir pas respect les
mesures de rglementation prvues par le Protocole;
3. De suivre de prs les progrs accomplis par ces Parties en vue dliminer les substances qui
appauvrissent la couche dozone. Dans la mesure o ces Parties respectent ou sefforcent de respecter les
mesures de rglementation spcifiques prvues par le Protocole, elles devraient continuer dtre
considres de la mme faon que toute autre Partie respectueuse de ses obligations. A cet gard, ces
Parties devraient continuer de bnficier dune assistance internationale pour leur permettre de sacquitter
de leurs obligations conformment au point A de la liste indicative des mesures qui pourraient tre prises
par la Runion des Parties en cas de non-respect. Toutefois, par la prsente dcision des Parties, ces
Parties sont averties que, conformment au point B de la liste indicative, dans le cas o un pays
manquerait de sacquitter de ses obligations dans les dlais prvus, les Parties envisageraient de prendre
des mesures conformment au point C de la liste indicative. Ces mesures pourraient comporter
lventualit dune action prvue larticle 4, visant notamment faire en sorte que cesse
lapprovisionnement en CFC ( lorigine du non-respect)et que les Parties importatrices ne contribuent
pas perptuer une situation de non-respect.
1. De noter que, conformment la dcision X/29 de la dixime Runion des Parties, le Comit
dapplication a demand au secrtariat dcrire aux Parties vises larticle 5 qui ont communiqu des
donnes pour lanne 2000 et/ou 2001 indiquant une consommation de CFC suprieure leur niveau de
rfrence;
3. De prier instamment les Parties susmentionnes de communiquer de toute urgence leurs donnes pour la
priode de contrle allant du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001;
244
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
4. De suivre de prs les progrs accomplis par ces Parties en vue dliminer les substances qui
appauvrissent la couche dozone. Dans la mesure o ces Parties respectent, ou sefforcent de respecter,
les mesures de rglementation prvues par le Protocole, elles devraient continuer dtre considres de la
mme faon que toute autre Partie respectueuse de ses obligations. A cet gard, ces Parties devraient
continuer de bnficier dune assistance internationale pour leur permettre de sacquitter de leurs
obligations conformment au point A de la liste indicative des mesures qui pourraient tre prises par la
Runion des Parties en cas de non-respect. Toutefois, par la prsente dcision des Parties, ces Parties
sont averties que, conformment au point B de la liste indicative, dans le cas o un pays manquerait de
sacquitter de ses obligations dans les dlais prvus, les Parties envisageraient de prendre des mesures
conformment au point C de la liste indicative. Ces mesures pourraient comporter lventualit dune
action prvue larticle 4, visant notamment faire en sorte que cesse lapprovisionnement en CFC (
DECISIONS PM
lorigine du non-respect) et que les Parties exportatrices ne contribuent pas perptuer une situation de
ARTICLE 8
non-respect.
1. De noter que le Blarus et la Lettonie ont communiqu des donnes concernant la consommation des
substances inscrites lannexe A ou B du Protocole de Montral en lan 2000 qui les placent en situation
de non-respect des plans nationaux ngocis avec les Parties et viss dans les dcisions X/21 et X/24,
respectivement;
2. De prier instamment ces Parties de fournir au Comit dapplication, par lintermdiaire du secrtariat, des
explications sur le non-respect de leurs obligations au vu des donnes communiques en vertu de larticle
7 du Protocole, et ce dans les meilleurs dlais;
3. De prier le Comit dapplication dexaminer la situation en ce qui concerne llimination des substances
qui appauvrissent la couche dozone dans ces Parties sa prochaine runion, et de faire rapport la
quinzime Runion des Parties.
1. De noter que les Parties ci-aprs vises larticle 5 nont pas communiqu de donnes sur leur
consommation des substances du Groupe I de lAnnexe A pour la priode de contrle allant du 1er juillet
2001 au 31 dcembre 2002 et quelles ont communiqu pour 2001 et/ou 2002 des donnes annuelles
dpassant les niveaux fixs pour un gel de la consommation : Dominique, Hati, Saint-Kitts-et-Nevis et
Sierra Leone. Faute dclaircissements supplmentaires, ces Parties seront prsumes ne pas avoir
respect les mesures de rglementation prvues par le Protocole;
2. De prier instamment ces Parties de communiquer durgence leurs donnes relatives aux substances du
Groupe I de lAnnexe A pour la priode de contrle allant du 1er juillet 2001 au 31 dcembre 2002 pour
que le Comit dapplication puisse les examiner sa prochaine runion, et des explications sur leur
excdent de consommation ainsi que des plans daction comportant des objectifs assortis de dlais prcis
pour assurer un prompt retour une situation de respect. Ces Parties souhaiteront peut-tre envisager
dinclure dans leur plan daction des quotas dimportation visant geler les importations aux niveaux de
rfrence pour soutenir le calendrier dlimination, linterdiction dimporter du matriel utilisant des
substances rglementes, et ladoption de politiques et de rglements propres faire progresser
llimination;
245
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
3. De noter galement, toutefois, la situation spciale dHati, qui na ratifi que rcemment le Protocole de
Montral et qui vient de commencer mettre en uvre son plan de gestion des rfrigrants;
4. De suivre de prs les progrs accomplis par ces Parties en vue dliminer les CFC. Dans la mesure o
ces Parties sefforcent de respecter les mesures de rglementation spcifiques prvues par le Protocole, et
y parviennent, elles devraient continuer dtre considres de la mme faon que toute autre Partie
respectueuse de ses obligations. A cet gard, elles devraient continuer de bnficier dune assistance
internationale pour leur permettre de sacquitter de leurs obligations conformment au point A de la liste
indicative des mesures que pourrait prendre la Runion des Parties en cas de non-respect. Toutefois, par
la prsente dcision, ces Parties sont averties que, conformment au point B de la liste indicative, dans le
cas o lune dentre elles manquerait de sacquitter de ses obligations dans les dlais prvus, les Parties
DECISIONS PM
envisageraient de prendre des mesures conformment au point C de la liste indicative. Ces mesures
ARTICLE 8
pourraient comporter lventualit dune action prvue larticle 4, visant notamment faire en sorte que
cesse lapprovisionnement en CFC ( lorigine du non-respect) et que les Parties exportatrices ne
contribuent pas perptuer une situation de non-respect.
1. De noter que les Parties ci-aprs vises larticle 5 ont communiqu pour 2002, pour les substances du
Groupe II de lAnnexe A, des donnes annuelles dpassant les niveaux fixs pour un gel de la
consommation : Malaisie, Mexique, Nigeria et Pakistan. Faute dclaircissements supplmentaires, ces
Parties seront prsumes ne pas avoir respect les mesures de rglementation prvues par le Protocole;
2. De prier instamment ces Parties de fournir durgence au Comit dapplication, pour quil puisse les
examiner sa prochaine runion, des explications sur leur excdent de consommation ainsi que des plans
daction comportant des objectifs assortis de dlais prcis pour assurer un prompt retour une situation
de respect. Ces Parties souhaiteront peut-tre envisager dinclure dans leur plan daction des quotas
dimportation visant geler les importations aux niveaux de rfrence pour soutenir le calendrier
dlimination, adopter des politiques et rglements propres faire progresser llimination, et collaborer
avec les organismes dexcution afin didentifier des solutions de remplacement des substances du
Groupe II de lAnnexe A;
3. De suivre de prs les progrs accomplis par ces Parties en vue dliminer les halons. Dans la mesure o
ces Parties sefforcent de respecter les mesures de rglementation spcifiques prvues par le Protocole, et
y parviennent, elles devraient continuer dtre considres de la mme faon que toute autre Partie
respectueuse de ses obligations. A cet gard, elles devraient continuer de bnficier dune assistance
internationale pour leur permettre de sacquitter de leurs obligations conformment au point A de la liste
indicative des mesures qui pourraient tre prises par la Runion des Parties en cas de non-respect.
Toutefois, par la prsente dcision, ces Parties sont averties que, conformment au point B de la liste
indicative, dans le cas o lune dentre elles manquerait de sacquitter de ses obligations dans les dlais
prvus, les Parties envisageraient de prendre des mesures conformment au point C de la liste indicative.
Ces mesures pourraient comporter lventualit dune action prvue larticle 4, visant notamment
faire en sorte que cesse lapprovisionnement en halons ( lorigine du non-respect) et que les Parties
exportatrices ne contribuent pas perptuer une situation de non-respect.
246
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
1. De noter que le Maroc a communiqu pour 2002, pour les substances du Groupe II de lAnnexe C, des
donnes annuelles dpassant les niveaux fixs pour une limination totale. Faute dclaircissements
supplmentaires, le Maroc sera prsum ne pas avoir respect les mesures de rglementation prvues par
le Protocole;
2. De prier le Maroc de fournir au Comit dapplication, pour quil puisse les examiner sa prochaine
runion, des explications sur son excdent de consommation ainsi quun plan daction comportant des
objectifs assortis de dlais prcis pour assurer un prompt retour une situation de respect;
3. De suivre de prs les progrs accomplis par le Maroc en vue dliminer les hydrobromofluorocarbones.
Dans la mesure o le Maroc ou sefforce de respecter les mesures de rglementation spcifiques prvues
DECISIONS PM
par le Protocole, et y parvient, il devrait continuer dtre considr de la mme faon que toute autre
ARTICLE 8
Partie respectueuse de ses obligations. A cet gard, il devrait continuer de bnficier dune assistance
internationale pour lui permettre de sacquitter de ses obligations conformment au point A de la liste
indicative des mesures qui pourraient tre prises par la Runion des Parties en cas de non-respect.
Toutefois, par la prsente dcision, les Parties avertissent le Maroc que, conformment au point B de la
liste indicative, dans le cas o il manquerait de sacquitter de ses obligations dans les dlais prvus, les
Parties envisageraient de prendre des mesures conformment au point C de la liste indicative.
1. De noter que la Lettonie a communiqu pour 2001 des donnes annuelles dpassant les niveaux fixs
pour une rduction de 50 % de sa consommation de la substance rglemente inscrite lannexe E. En
consquence, pour lanne 2001, la Lettonie se trouvait en situation de non-respect de ses obligations au
titre de larticle 2H du Protocole de Montral;
2. De noter toutefois que la Lettonie avait fourni des explications sur sa situation de
non-respect et quelle avait par la suite communiqu pour 2002 des donnes concernant la substance
rglemente inscrite lAnnexe E qui montraient quelle tait revenue une situation de respect;
3. De noter quIsral a communiqu pour 2002 des donnes annuelles dpassant les niveaux fixs pour une
rduction de 50 % de sa consommation de la substance rglemente inscrite lAnnexe E. Faute
dclaircissements supplmentaires, Isral sera prsum ne pas avoir respect les mesures de
rglementation prvues par le Protocole;
4. De prier Isral de fournir durgence au Comit dapplication, pour quil puisse les examiner sa
prochaine runion, des explications sur son excdent de consommation ainsi quun plan daction
comportant des objectifs assortis de dlais prcis pour assurer un prompt retour une situation de respect.
Isral souhaitera peut-tre envisager inclure dans son plan daction des quotas dimportation pour
soutenir le calendrier dlimination et ladoption de politiques et rglements propres faire progresser
llimination;
5. De suivre de prs les progrs accomplis par Isral en vue dliminer le bromure de mthyle. Dans la
mesure o Isral sefforce de respecter les mesures de rglementation spcifiques prvues par le
Protocole, et y parvient, il devrait continuer dtre considr de la mme faon que toute autre Partie
respectueuse de ses obligations. Toutefois, par la prsente dcision, les Parties avertissent Isral que,
conformment au point B de la liste indicative, dans le cas o il manquerait de sacquitter de ses
obligations dans les dlais prvus, les Parties envisageraient de prendre des mesures conformment au
point C de la liste indicative. Ces mesures pourraient comporter lventualit dune action prvue
larticle 4, visant notamment faire en sorte que cesse lapprovisionnement en bromure de mthyle (
lorigine du non-respect) et que les Parties exportatrices ne contribuent pas perptuer une situation de
non-respect.
247
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
1. De noter que les Parties ci-aprs vises larticle 5 ont communiqu pour 2002, pour la substance
rglemente inscrite lAnnexe E, des donnes annuelles dpassant les niveaux fixs pour un gel de la
consommation : Barbade, Egypte, Paraguay, Philippines, Saint-Kitts-et-Nevis et Thalande. Faute
dclaircissements supplmentaires, ces Parties seront prsumes ne pas avoir respect les mesures de
rglementation prvues par le Protocole;
DECISIONS PM
ARTICLE 8
2. De prier instamment ces Parties de fournir durgence au Comit dapplication, pour quil puisse les
examiner sa prochaine runion, des explications sur leur excdent de consommation, ainsi que des plans
daction comportant des objectifs assortis de dlais prcis pour assurer un prompt retour une situation
de respect. Ces Parties souhaiteront peut-tre denvisager dinclure dans leur plan daction des quotas
dimportation visant geler les importations aux niveaux de rfrence pour soutenir le calendrier
dlimination et ladoption de politiques et rglements propres faire progresser llimination;
3. De suivre de prs les progrs accomplis par ces Parties en vue dliminer le bromure de mthyle. Dans la
mesure o ces Parties sefforcent de respecter les mesures de rglementation spcifiques prvues par le
Protocole, et y parviennent, elles devraient continuer dtre considres de la mme faon que toute autre
Partie respectueuse de ses obligations. A cet gard, elles devraient continuer de bnficier dune
assistance internationale pour leur permettre de sacquitter de leurs obligations conformment au point A
de la liste indicative des mesures qui pourraient tre prises par la Runion des Parties en cas de non-
respect. Toutefois, par la prsente dcision, ces Parties sont averties que, conformment au point B de la
liste indicative, dans le cas o lune dentre elles manquerait de sacquitter de ses obligations dans les
dlais prvus, les Parties envisageraient de prendre des mesures conformment au point C de la liste
indicative. Ces mesures pourraient comporter lventualit dune action prvue larticle 4, visant
notamment faire en sorte que cesse lapprovisionnement en bromure de mthyle ( lorigine du non-
respect) et que les Parties exportatrices ne contribuent pas perptuer une situation de non-respect.
1. De noter que la Somalie a communiqu pour 2002 et 2003, pour les substances du Groupe II de lAnnexe
A (halons), des donnes annuelles dpassant les niveaux fixs pour un gel de la consommation;
2. De noter en outre que, faute dclaircissements supplmentaires, la Somalie sera prsume ne pas avoir
respect les mesures de rglementation prvues par le Protocole;
3. De prier la Somalie de fournir durgence au Comit dapplication, pour quil puisse les examiner sa
prochaine runion, des explications sur son excdent de consommation ainsi quun plan daction
comportant des objectifs assortis de dlais prcis pour assurer un prompt retour une situation de respect.
La Somalie souhaitera peut-tre envisager dinclure dans son plan daction des quotas dimportation
visant geler ses importations aux niveaux de rfrence pour soutenir le calendrier dlimination,
linterdiction dimporter du matriel utilisant des substances rglementes, et ladoption de politiques et
de rglements propres faire progresser llimination;
4. De suivre de prs les progrs accomplis par la Somalie en vue dliminer les halons. Dans la mesure o
la Somalie sefforce de respecter les mesures de rglementation spcifiques prvues par le Protocole, et y
parvient, elle devrait continuer dtre considre de la mme faon que toute autre Partie respectueuse de
ses obligations. A cet gard, elle devrait continuer de bnficier dune assistance internationale pour lui
permettre de sacquitter de ses obligations conformment au point A de la liste indicative des mesures
248
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
que pourrait prendre la Runion des Parties en cas de non-respect. Toutefois, par la prsente dcision, la
Somalie est avertie que, conformment au point B de la liste indicative, dans le cas o elle manquerait de
sacquitter de ses obligations dans les dlais prvus, la Runion des Parties envisagerait de prendre des
mesures conformment au point C de la liste indicative. Ces mesures pourraient comporter lventualit
dune action prvue larticle 4, visant notamment faire en sorte que cesse lapprovisionnement en
halons ( lorigine du non-respect) et que les Parties exportatrices ne contribuent pas perptuer une
situation de non-respect.
DECISIONS PM
les Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5, et demande de prsentation de plans daction
ARTICLE 8
Par sa dcision XVI/20, la seizime Runion des Parties a dcid:
1. De noter que les Parties ci-aprs vises au paragraphe 1 de larticle 5 ont communiqu pour 2003, pour la
substance du Groupe III de lAnnexe B (mthyle chloroforme), des donnes annuelles dpassant les
niveaux fixs pour un gel de la consommation : Bangladesh, Bosnie-Herzgovine, Equateur et
Rpublique islamique dIran. Faute dclaircissements supplmentaires, ces Parties seront prsumes ne
pas avoir respect les mesures de rglementation prvues par le Protocole. De noter, toutefois, que la
Rpublique islamique dIran a prsent une demande de rvision de ses donnes de rfrence pour le
mthyle chloroforme que le Comit dapplication examinera sa prochaine runion;
2. De prier ces Parties de fournir durgence au Comit dapplication, pour quil puisse les examiner sa
prochaine runion, des explications sur leur excdent de consommation ainsi que des plans daction
comportant des objectifs assortis de dlais prcis pour assurer un prompt retour une situation de respect.
Ces Parties souhaiteront peut-tre envisager dinclure dans leur plan daction des quotas dimportation
visant geler les importations aux niveaux de rfrence pour soutenir le calendrier dlimination et
ladoption de politiques et de rglements propres faire progresser llimination;
3. De suivre de prs les progrs accomplis par ces Parties en vue dliminer le mthyle chloroforme. Dans
la mesure o ces Parties sefforcent de respecter les mesures de rglementation spcifiques prvues par le
Protocole, et y parviennent, elles devraient continuer dtre considres de la mme faon que toute autre
Partie respectueuse de ses obligations. A cet gard, elles devraient continuer de bnficier dune
assistance internationale pour leur permettre de sacquitter de leurs obligations conformment au point A
de la liste indicative des mesures que pourrait prendre la Runion des Parties en cas de non-respect.
Toutefois, par la prsente dcision, ces Parties sont averties que, conformment au point B de la liste
indicative, dans le cas o lune dentre elles manquerait de sacquitter de ses obligations dans les dlais
prvus, la Runion des Parties envisagerait de prendre des mesures conformment au point C de la liste
indicative. Ces mesures pourraient comporter lventualit dune action prvue larticle 4, visant
notamment faire en sorte que cesse lapprovisionnement en mthyle chloroforme ( lorigine du non-
respect) et que les Parties exportatrices ne contribuent pas perptuer une situation de non-respect.
1. De noter que lAlbanie a ratifi le Protocole de Montral le 8 octobre 1999. LAlbanie est classe parmi
les Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole; toutefois, son programme national na pas
t approuv par le Comit excutif. Le Comit excutif a cependant approuv le versement par le Fonds
multilatral de 215 060 dollars pour permettre ce pays de respecter les mesures de rglementation,
conformment larticle 10 du Protocole;
249
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
2. De noter que la consommation de rfrence de lAlbanie pour les substances du Groupe I de lAnnexe A
est de 41 tonnes ODP. LAlbanie a signal une consommation de 62 et 69 tonnes ODP de substances du
Groupe I de lAnnexe A en 2000 et en 2001, respectivement, et a signal une consommation de 58 tonnes
ODP de substances du Groupe I de lAnnexe A pour la priode de contrle du gel de la consommation
allant du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001. Pour cette priode de contrle, lAlbanie se trouvait donc en
situation de non-respect de ses obligations au titre de larticle 2A du Protocole de Montral;
3. De demander lAlbanie de soumettre au Comit dapplication un plan daction comportant des objectifs
assortis de dlais prcis pour assurer un prompt retour une situation de respect. LAlbanie souhaitera
peut-tre envisager dinclure dans son plan daction des quotas dimportation afin de geler ses
importations au niveau de rfrence et de faciliter llimination, une interdiction dimportation de
DECISIONS PM
matriel utilisant des substances qui appauvrissent la couche dozone et des politiques et rglementations
ARTICLE 8
4. De suivre de prs les progrs accomplis par lAlbanie en vue dliminer les substances qui appauvrissent
la couche dozone. Dans la mesure o lAlbanie respecte, ou sefforce de respecter, les mesures de
rglementation prvues par le Protocole, elle devrait continuer dtre considre de la mme manire que
toute autre Partie respectueuse de ses obligations. A cet gard, lAlbanie devrait continuer de bnficier
dune assistance internationale pour lui permettre de respecter ses engagements conformment au point A
de la liste indicative des mesures qui pourraient tre prises par la Runion des Parties en cas de non-
respect. Toutefois, par la prsente dcision, les Parties avertissent lAlbanie que, conformment au point
B de la liste indicative, au cas o elle manquerait de sacquitter de ses obligations dans les dlais prvus,
les Parties envisageraient de prendre des mesures conformment au point C de la liste indicative. Ces
mesures pourraient comporter la possibilit dune action prvue larticle 4, visant faire en sorte que
cesse lapprovisionnement en CFC ( lorigine du non-respect), et que les Parties exportatrices ne
contribuent pas perptuer une situation de non-respect.
1. De noter que, conformment la dcision XIV/18 de la quatorzime Runion des Parties, lAlbanie a t
prie de soumettre au Comit dapplication un plan daction comportant des objectifs assortis de dlais
prcis pour assurer un prompt retour une situation de respect;
2. De noter avec satisfaction la prsentation par lAlbanie de son plan daction et de noter en outre que,
selon ce plan, lAlbanie sengage expressment :
vii) Zro dici le 1er janvier 2009, comme prvu dans le plan de rduction et dlimination de la
consommation de CFC, lexception de la consommation pour utilisations essentielles qui
pourrait tre autorise par les Parties;
250
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
b) Mettre en place, dici 2004, un systme dautorisation pour les importations et les exportations de
substances qui appauvrissent la couche dozone comportant des quotas;
c) Interdire dici 2004 les importations de matriel utilisant des substances qui appauvrissent la couche
dozone;
3. De noter que les mesures numres au paragraphe 2 ci-dessus devraient permettre lAlbanie de revenir
une situation de respect dici 2006, et de demander instamment lAlbanie de collaborer avec les
organismes dexcution comptents pour mettre en uvre son plan daction et liminer progressivement
la consommation des substances du Groupe I de lAnnexe A;
DECISIONS PM
4. De suivre de prs les progrs accomplis par lAlbanie dans la mise en uvre de son plan daction et dans
ARTICLE 8
llimination progressive des CFC. Dans la mesure o lAlbanie sefforce de respecter les mesures de
rglementation spcifiques prvues par le Protocole, et y parvient, elle devrait continuer dtre considre
de la mme faon que toute autre Partie respectueuse de ses obligations. A cet gard, elle devrait
continuer de bnficier dune assistance internationale pour lui permettre de sacquitter de ses obligations
conformment au point A de la liste indicative des mesures que pourrait prendre la Runion des Parties
en cas de non-respect. Toutefois, par la prsente dcision, les Parties avertissent lAlbanie que,
conformment au point B de la liste indicative, dans le cas o elle manquerait de sacquitter de ses
obligations dans les dlais prvus, les Parties envisageraient de prendre des mesures conformment au
point C de la liste indicative. Ces mesures pourraient comporter lventualit dune action prvue
larticle 4, visant notamment faire en sorte que cesse lapprovisionnement en CFC ( lorigine du non-
respect) et que les Parties exportatrices ne contribuent pas perptuer une situation de non-respect.
2. De noter que la production de rfrence de lArgentine pour les substances du Groupe I de lAnnexe A
est de 2 745,3 tonnes ODP. LArgentine a signal une production de 3 101 et 3 027 tonnes ODP de
substances du Groupe I de lAnnexe A en 1999 et en 2000, respectivement. LArgentine a rpondu au
Secrtariat de lozone, qui lui demandait de communiquer des donnes pour la priode de contrle allant
du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000, et a signal une production de 3 065 tonnes ODP de substances du
Groupe I de lAnnexe A pour la priode de contrle du gel de la production allant du 1er juillet 1999 au
30 juin 2000. Pour cette priode de contrle, lArgentine se trouvait donc en situation de non-respect de
ses obligations au titre de larticle 2A du Protocole de Montral;
4. De suivre de prs les progrs accomplis par lArgentine en vue dliminer les substances qui
appauvrissent la couche dozone. Dans la mesure o lArgentine respecte, ou sefforce de respecter, les
mesures de rglementation prvues par le Protocole, elle devrait continuer dtre considre de la mme
manire que toute autre Partie respectueuse de ses obligations. A cet gard, lArgentine devrait continuer
de bnficier dune assistance internationale pour lui permettre de respecter ses engagements
251
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
conformment au point A de la liste indicative des mesures qui pourraient tre prises par la Runion des
Parties en cas de non-respect. Toutefois, par la prsente dcision, les Parties avertissent lArgentine que,
conformment au point B de la liste indicative, au cas o elle manquerait de sacquitter de ses obligations
dans les dlais prvus, les Parties envisageraient de prendre des mesures conformment au point C de la
liste indicative. Ces mesures pourraient comporter la possibilit dune action prvue larticle 4, visant
faire en sorte que cesse lapprovisionnement en CFC ( lorigine du non-respect), et que les Parties
importatrices ne continuent pas perptuer une situation de non-respect.
1. De noter que l'Armnie n'a pas respect les obligations en matire de communication des donnes
prvues l'article 7 du Protocole, sur la base desquelles doit tre dtermin le respect du calendrier
d'limination;
2. De noter que la ratification de l'Amendement de Londres est indispensable pour avoir droit une
assistance financire des institutions financires internationales;
1. De noter que lArmnie a communiqu des donnes sur la consommation de substances inscrites
lAnnexe A du Protocole de Montral pour lanne 2000 suprieures aux niveaux de contrle prvus
larticle 2 du Protocole et se trouvait donc en situation de non-respect des mesures de rglementation
prvues larticle 2 du Protocole de Montral en 2000;
2. De noter que, conformment la dcision XIII/18 de la treizime Runion des Parties, lArmnie a t
prie de ratifier lAmendement de Londres, condition pralable pour pouvoir bnficier dun financement
du Fonds pour lenvironnement mondial (FEM), et que cela na pas t fait;
3. De noter en outre que, puisque lArmnie a prsent une demande aux fins dtre reclasse parmi les
pays en dveloppement viss au paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole de Montral, le Comit
dapplication devrait se pencher sur la situation de lArmnie lorsque cette question aura t rgle.
1. De noter que lArmnie a t reclasse comme pays en dveloppement, comme suite la dcision XIV/2
de la quatorzime Runion des Parties;
2. De noter que la ratification de lAmendement de Londres est une condition pralable un financement
par le Fonds multilatral et donc dinviter lArmnie achever dans les plus brefs dlais le processus de
ratification de lAmendement de Londres;
252
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
3. De noter en outre que lArmnie, en dpit de labsence dassistance financire, a communiqu des
donnes qui montrent quelle respecte le gel de la consommation des CFC, et de fliciter lArmnie des
rsultats obtenus.
1. De noter que lArmnie a ratifi le Protocole de Montral le 1er octobre 1999, quelle est classe parmi
DECISIONS PM
les Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole et que le Conseil du Fonds pour
ARTICLE 8
lenvironnement mondial a approuv le versement dun montant de 2 090 000 dollars pour permettre ce
pays de respecter ses obligations;
2. De noter en outre que lArmnie a signal pour 2004 une consommation de la substance rglemente de
lAnnexe E (bromure de mthyle) quivalant 1,020 tonne ODP, ce qui dpasse sa consommation
maximale autorise pour cette substance pour lanne considre, qui tait de zro tonne ODP.
LArmnie na donc pas respect les mesures de rglementation prvues par le Protocole pour le bromure
de mthyle;
3. De prier lArmnie de soumettre durgence au Comit dapplication, pour quil puisse lexaminer sa
prochaine runion, un plan daction comportant des objectifs assortis de dlais prcis pour assurer un
prompt retour une situation de respect. LArmnie souhaitera peut-tre envisager dinclure dans son
plan daction des quotas dimportation lappui de son calendrier dlimination, ainsi que ladoption de
politiques et rglements propres faire progresser llimination;
4. De suivre de prs les progrs accomplis par lArmnie en vue dliminer la substance rglemente de
lAnnexe E (bromure de mthyle). Dans la mesure o lArmnie sefforce de respecter les mesures de
rglementation spcifiques prvues par le Protocole, et y parvient, elle devrait continuer dtre traite de
la mme manire que toute autre Partie respectueuse de ses obligations. A cet gard, elle devrait
continuer de bnficier dune assistance internationale pour lui permettre de sacquitter de ses obligations
conformment au point A de la liste indicative des mesures que pourrait prendre la Runion des Parties
en cas de non-respect. Toutefois, par la prsente dcision, lArmnie est avertie que, conformment au
point B de la liste indicative, au cas o elle manquerait de revenir au respect de ses obligations en temps
utile, la Runion des Parties envisagerait de prendre des mesures conformment au point C de la liste
indicative. Ces mesures pourraient comporter lventualit dune action prvue larticle 4, visant
notamment faire en sorte que cesse lapprovisionnement en bromure de mthyle ( lorigine du non-
respect) et que les Parties exportatrices ne contribuent pas perptuer une situation de non-respect.
253
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
- liminer les CFC dici le 1er janvier de lan 2001 (sauf pour les utilisations essentielles autorises
par les Parties);
- mettre en place, dici le 1er janvier 1999, un systme de licences dimportation et dexportation
pour les substances rglementes;
DECISIONS PM
ARTICLE 8
- taxer les importations de substances rglementes, pour veiller ce que celles-ci soient limines
dici lan 2001;
- interdire, dici le 1er janvier de lan 2001, toutes les importations de halons;
- envisager, dici lan 1999, dinterdire limportation de matriel utilisant des substances
rglementes.
4. De suivre de prs les progrs accomplis par lAzerbadjan pour liminer les substances qui appauvrissent
la couche dozone, en particulier pour sacquitter des engagements ci-dessus, quil a expressment
contracts. A cet gard, les Parties prient lAzerbadjan de prsenter au Secrtariat de lozone son
programme national, dans son intgralit, ainsi que toute mise jour ultrieure, le cas chant. Dans la
mesure o lAzerbadjan remplira, ou sefforcera de remplir, les engagements susmentionns, dans les
dlais prvus, et dans la mesure o il continuera de communiquer des donnes annuelles faisant
apparatre une diminution de ses importations et de sa consommation de substances rglementes, il
devrait continuer dtre trait de la mme manire que toute autre Partie. A cet gard, lAzerbadjan
devrait continuer de bnficier dune assistance internationale pour lui permettre dassumer ses
obligations conformment au point A de la Liste indicative des mesures qui pourraient tre prises par une
Runion des Parties en cas de non-respect. Toutefois, les Parties avertissent lAzerbadjan que,
conformment au point B de la Liste indicative, au cas o il manquerait de sacquitter des obligations
susmentionnes dans les dlais prvus, les Parties envisageraient de prendre des mesures conformment
au point C de la Liste indicative. Ces mesures pourraient comporter la possibilit dune action prvue
larticle 4, visant faire en sorte que cesse lapprovisionnement en CFC et en halons provoquant la
situation de non-respect, et que les Parties exportatrices ne contribuent pas perptuer une situation de
non-respect.
1. De rappeler quaux termes de la dcision X/20 lAzerbadjan stait engag, entre autres, liminer
compltement les substances du Groupe I de lAnnexe A et interdire les importations des substances du
254
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
Groupe II de lAnnexe A avant le 1er janvier 2001 pour assurer le retour au respect de ses obligations au
titre des articles 2A et 2B du Protocole de Montral;
2. De noter que les donnes communiques pour 2001 et 2002 font apparatre une consommation de CFC
qui met lAzerbadjan en situation de non-respect de ses obligations en vertu de larticle 2A du Protocole
de Montral et de noter galement que lAzerbadjan a manqu de communiquer des donnes sur
lapplication de son interdiction dimporter des halons;
3. De noter en outre que lAzerbadjan sest engag interdire la consommation de CFC partir de janvier
2003;
DECISIONS PM
4. De prier instamment lAzerbadjan de communiquer au secrtariat les donnes relatives sa
ARTICLE 8
consommation en 2003 ds quelles sont disponibles ainsi quun rapport sur le respect de son
engagement dinterdire les importations de halons, et de prier le Comit dapplication de revoir la
situation de lAzerbadjan sa prochaine runion.
1. De rappeler quaux termes de la dcision X/20, lAzerbadjan stait engag, entre autres, liminer
compltement les substances du Groupe I de lAnnexe A (CFC) et interdire les importations des
substances du Groupe II de lAnnexe A (halons) avant le 1er janvier 2001 pour assurer le retour au
respect de ses obligations au titre des articles 2A et 2B du Protocole de Montral;
2. De noter avec satisfaction que lAzerbadjan a interdit les importations de halons en 1999, conformment
la dcision X/20;
3. De noter avec une profonde proccupation, toutefois, que les donnes communiques pour 2001, 2002 et
2003 font apparatre une consommation de CFC qui met lAzerbadjan en situation de non-respect de ses
obligations au titre de larticle 2A du Protocole de Montral;
4. De noter galement que lAzerbadjan na pas honor son engagement, pris dans la dcision XV/28,
dinterdire la consommation de CFC partir de janvier 2003;
5. De prendre note de lengagement pris par lAzerbadjan dliminer compltement les CFC dici le 1er
janvier 2005 et de prier instamment lAzerbadjan de confirmer son interdiction dimporter des CFC
lappui de cet engagement;
1. De noter que lAzerbadjan a ratifi le Protocole de Montral ainsi que les Amendements de Londres et
de Copenhague le 21 juin 1996 et lAmendement de Montral le 28 septembre 2000. LAzerbadjan est
class parmi les Parties non vises larticle 5 du Protocole. Le Conseil du Fonds pour lenvironnement
mondial a approuv le versement dun montant de 6 867 000 dollars pour permettre ce pays de
respecter ses obligations;
2. De noter avec satisfaction que lAzerbadjan a confirm avoir institu linterdiction dimporter des
substances rglementes du Groupe I de lAnnexe A (CFC) conformment la dcision XVI/21, mais de
255
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
noter galement avec inquitude que cette Partie nest pas parvenue liminer totalement ces substances
rglementes avant le 1er janvier 2005 comme prvu dans cette dcision;
3. De noter en outre que lAzerbadjan a exprim des rserves quant son aptitude faire respecter
linterdiction dimportation vu son manque de comptences pour tracer les substances qui appauvrissent
la couche dozone et de rappeler, cet gard, que lAzerbadjan na pas t en mesure de respecter
lengagement quil avait pris dans les dcisions X/20 et XV/28 dliminer totalement les substances
rglementes du Groupe I de lAnnexe A (CFC) avant le 1er janvier 2001 puis avant le 1er janvier 2003,
respectivement;
4. De noter avec satisfaction, toutefois, quavec lassentiment du PNUE, cette Partie a adress au Fonds
DECISIONS PM
pour lenvironnement mondial une nouvelle demande dassistance qui devrait lui permettre de redresser
ARTICLE 8
sa situation, et de prier lAzerbadjan de faire rapport au Secrtariat sur la suite donne cette initiative,
temps pour que le Comit dapplication puisse lexaminer sa prochaine runion;
1. De noter que les Bahamas ont ratifi le Protocole de Montral, lAmendement de Londres et
lAmendement de Copenhague le 4 mai 1993. Ce pays est class parmi les Parties vises au paragraphe 1
de larticle 5 du Protocole et son programme national a t approuv par le Comit excutif en 1996.
Depuis lors, le Comit excutif a approuv le versement par le Fonds multilatral de 658 487 dollars pour
permettre ce pays de respecter les mesures de rglementation, conformment larticle 10 du Protocole;
2. De noter que la consommation de rfrence des Bahamas pour les substances du Groupe I de lAnnexe A
est de 65 tonnes ODP. Les Bahamas ont signal une consommation de 66 tonnes ODP de substances du
Groupe I de lAnnexe A en 2000, et une consommation de 87 tonnes ODP de substances du Groupe I de
lAnnexe A pour la priode de contrle du gel de la consommation allant du 1er juillet 2000 au
30 juin 2001. Pour cette priode de contrle, les Bahamas se trouvaient donc en situation de non-respect
de leurs obligations au titre de larticle 2A du Protocole de Montral;
3. De demander aux Bahamas de soumettre au Comit dapplication un plan daction comportant des
objectifs assortis de dlais prcis pour assurer un prompt retour une situation de respect. Les Bahamas
souhaiteront peut-tre envisager dinclure dans leur plan daction des quotas dimportation afin de geler
leurs importations au niveau de rfrence et de faciliter llimination, une interdiction dimportation de
matriel utilisant des substances qui appauvrissent la couche dozone et des politiques et rglementations
propres faire progresser llimination;
4. De suivre de prs les progrs accomplis par les Bahamas en vue dliminer les substances qui
appauvrissent la couche dozone. Dans la mesure o les Bahamas respectent, ou sefforcent de respecter,
les mesures de rglementation prvues par le Protocole, elles devraient continuer dtre considres de la
256
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
mme manire que toute autre Partie respectueuse de ses obligations. A cet gard, les Bahamas devraient
continuer de bnficier dune assistance internationale pour leur permettre de respecter leurs
engagements conformment au point A de la liste indicative des mesures qui pourraient tre prises par la
Runion des Parties en cas de non-respect. Toutefois, par la prsente dcision, les Parties avertissent les
Bahamas que, conformment au point B de la liste indicative, au cas o elles manqueraient de sacquitter
de leurs obligations dans les dlais prvus, les Parties envisageraient de prendre des mesures
conformment au point C de la liste indicative. Ces mesures pourraient comporter la possibilit dune
action prvue larticle 4, visant faire en sorte que cesse lapprovisionnement en CFC ( lorigine du
non-respect), et que les Parties exportatrices ne contribuent pas perptuer une situation de non-respect.
DECISIONS PM
Dcisions relatives au non-respect: Bangladesh
ARTICLE 8
Dcision XIV/29: Non-respect du Protocole de Montral par le Bangladesh
1. De noter que, conformment la dcision XIII/16 de la treizime Runion des Parties, le Comit
dapplication a demand au secrtariat dcrire au Bangladesh, tant donn que ce pays avait
communiqu des donnes pour 1999 et/ou 2000 indiquant une consommation de CFC suprieure son
niveau de rfrence et se trouvait donc en situation prsume de non-respect;
2. De noter en outre que la consommation de rfrence du Bangladesh pour les substances du Groupe I de
lAnnexe A est de 580 tonnes ODP. Le Bangladesh a signal une consommation de 805 tonnes ODP de
substances du Groupe I de lAnnexe A en lan 2000, et une consommation de 740 tonnes ODP de
substances du Groupe I de lAnnexe A pour la priode de contrle du gel de la consommation allant du
1er juillet 2000 au 30 juin 2001. Pour cette priode de contrle, le Bangladesh se trouvait donc en
situation de non-respect de ses obligations au titre de larticle 2A du Protocole de Montral;
3. De noter toutefois que les informations fournies au Comit dapplication tant par le Bangladesh que par
le Programme des Nations Unies pour le dveloppement indiquent que le Bangladesh devrait revenir
une situation de respect pour la priode de contrle allant du 1er juillet 2001 au 31 dcembre 2002;
4. De suivre de prs les progrs accomplis par le Bangladesh en vue dliminer les substances qui
appauvrissent la couche dozone. Dans la mesure o le Bangladesh respecte, ou sefforce de respecter,
les mesures de rglementation prvues par le Protocole, il devrait continuer dtre considr de la mme
manire que toute autre Partie respectueuse de ses obligations. A cet gard, le Bangladesh devrait
continuer de bnficier dune assistance internationale pour lui permettre de respecter ses engagements
conformment au point A de la liste indicative des mesures qui pourraient tre prises par la Runion des
Parties en cas de non-respect. Toutefois, par la prsente dcision, les Parties avertissent le Bangladesh
que, conformment au point B de la liste indicative, au cas o il manquerait de sacquitter de ses
obligations dans les dlais prvus, les Parties envisageraient de prendre les mesures conformment au
point C de la liste indicative. Ces mesures pourraient comporter la possibilit dune action prvue
larticle 4, visant faire en sorte que lapprovisionnement en CFC ( lorigine du non-respect) et que les
Parties exportatrices ne contribuent pas perptuer une situation de non-respect.
1. De noter que le Bangladesh a ratifi le Protocole de Montral le 2 aot 1990, lAmendement de Londres
le 18 mars 1994, lAmendement de Copenhague le 27 novembre 2000 et lAmendement de Montral le
27 juillet 2001. Le Bangladesh est class parmi les Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 du
Protocole et son programme national a t approuv par le Comit excutif du Fonds multilatral pour le
Protocole de Montral en septembre 1994. Depuis lors, le Comit excutif a approuv le versement par
257
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
le Fonds multilatral dun montant de 1 852 164 dollars pour permettre ce pays de se conformer
larticle 10 du Protocole;
3. De noter avec satisfaction que le Bangladesh a prsent un plan daction visant assurer un prompt
retour au respect des mesures de rglementation du mthyle chloroforme prvues par le Protocole et de
DECISIONS PM
noter en outre que, selon ce plan, sans prjudice du fonctionnement du mcanisme de financement du
ARTICLE 8
a) Maintenir sa consommation de mthyle chloroforme tout au plus son niveau de 2004, qui tait de
0,550 tonne ODP, de 2005 2009, puis la ramener :
ii) Zro tonne ODP en 2015, comme lexige le Protocole de Montral, lexception de la
consommation pour utilisations essentielles qui pourrait tre autorise par les Parties aprs
cette date;
b) Surveiller lapplication de son systme doctroi de licences pour les importations et les exportations
de substances qui appauvrissent la couche dozone, qui comporte des quotas dimportation;
4. De noter que les mesures numres au paragraphe 3 ci-dessus ont dj permis au Bangladesh de revenir
une situation de respect en 2004, de fliciter ce pays de cette avance et de le prier instamment de
collaborer avec les organismes dexcution comptents pour mettre en uvre le reste de son plan daction
afin dliminer sa consommation de la substance du Groupe III de lAnnexe B;
5. De suivre de prs les progrs accomplis par le Bangladesh dans la mise en uvre de son plan daction et
dans llimination progressive du mthyle chloroforme. Dans la mesure o le Bangladesh sefforce de
respecter les mesures de rglementation spcifiques prvues par le Protocole, et y parvient, il devrait
continuer dtre trait de la mme manire que toute autre Partie respectueuse de ses obligations. A cet
gard, il devrait continuer de bnficier dune assistance internationale pour lui permettre de sacquitter
de ses engagements conformment au point A de la liste indicative des mesures que pourrait prendre la
Runion des Parties en cas de non-respect. Toutefois, par la prsente dcision, le Bangladesh est averti
que, conformment au point B de la liste indicative, au cas o il manquerait de nouveau ses obligations,
la Runion des Parties envisagerait de prendre des mesures conformment au point C de la liste
indicative. Ces mesures pourraient comporter lventualit dune action prvue larticle 4, visant
notamment faire en sorte que cesse lapprovisionnement en mthyle chloroforme ( lorigine du non-
respect) et que les Parties exportatrices ne contribuent pas perptuer une situation de non-respect.
Dcision VII/17: Respect des obligations dcoulant du Protocole de Montral par le Blarus
258
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
2. De prendre note des consultations du Comit dapplication avec les reprsentants du Blarus concernant
lventualit dun non-respect par cette Partie des obligations dcoulant du Protocole de Montral;
3. De noter que le Blarus sest acquitt des obligations qui lui incombent en vertu du Protocole de
Montral en 1995 et quil est possible quil ne sacquitte pas de ses obligations en 1996, de sorte que le
Comit dapplication pourrait avoir revenir sur la question cette anne-l;
4. De noter que le Blarus a accept de prsenter son programme national concernant llimination des
substances appauvrissant la couche dozone sur son territoire au Secrtariat avant le 31 dcembre 1995;
5. De noter que le Blarus a promis de fournir des informations sur le fait quil stait engag politiquement
DECISIONS PM
mettre en uvre son programme dlimination des substances appauvrissant la couche dozone et que le
ARTICLE 8
Comit dapplication pourrait, aprs avoir examin les informations fournies, souhaiter demander des
renseignements supplmentaires sur certains lments et notamment sur:
b) Les liens ncessaires entre lapproche sectorielle esquisse par le Blarus dans sa communication et
les dispositions financires, institutionnelles et administratives prendre pour appliquer ces
mesures;
d) Les mesures dapplication proposes en particulier pour faire respecter la rglementation relative
aux changes;
6. De noter que le Blarus est convenu de ne pas exporter des substances vierges, recycles ou rcupres,
rglementes par le Protocole de Montral, destination des Parties vises larticle 2 du Protocole qui
ne sont pas membres de la communaut des Etats indpendants et que lesdites Parties nimporteront pas
de substances de ce type en provenance du Blarus;
7. De recommander quune assistance internationale soit envisage pour permettre au Blarus de sacquitter
des obligations dcoulant du Protocole de Montral, conformment aux dispositions suivantes:
a) Cette assistance doit tre fournie en consultation avec les Secrtariats de lozone pertinents et le
Comit dapplication de faon que les mesures dlimination des substances appauvrissant la
couche dozone soient bien en conformit avec les dcisions pertinentes des Parties au Protocole de
Montral et les recommandations ultrieures du Comit dapplication;
b) Le Blarus prsentera des rapports annuels sur les progrs de llimination des substances
appauvrissant la couche dozone selon le calendrier prvu dans le programme national dlimination
des dites substances au Blarus;
c) Les rapports seront prsents temps de faon que le Secrtariat de lozone, ainsi que le Comit
dapplication, puissent les examiner;
8. De noter quen dpit des difficults conomiques de la priode de transition, le Blarus sefforcera de
verser prochainement ses contributions financires au Fonds multilatral pour le Protocole de Montral.
259
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
1. De noter que le Blarus a ratifi lAmendement de Londres le 10 juillet 1996. Le Blarus, qui est class
parmi les Parties non vises larticle 5 du Protocole a, pour 1996, signal une consommation de 599,7
tonnes ODP de substances inscrites aux Annexes A et B, dont aucune quantit pour utilisations
essentielles autorises par les Parties. Le Blarus se trouvait donc, en 1996, en situation de non-respect
lgard de ses obligations au titre des articles 2A 2E du Protocole. Le Blarus estime que cette situation
se poursuivra au moins jusquen lan 2000, ce qui exigera un rexamen annuel de sa situation par le
Comit dapplication et par les Parties jusqu ce quil rgularise sa situation.
DECISIONS PM
ARTICLE 8
2. De noter que le Blarus, qui a prsent une liste de projets prcis appuys par un financement
international, pour rduire sa consommation de substances qui appauvrissent la couche dozone, na
cependant pas satisfait la demande du Comit dapplication, qui lui avait demand sa vingtime
runion de prsenter un plan accompagn de points de repre, cest--dire un calendrier qui lui
permettrait de remplir ses obligations en vertu des articles 2A 2E du Protocole. Les Parties notent aussi
que le Blarus a annonc au Comit dapplication verbalement, le 16 novembre 1998, ladoption rcente
(le 13 novembre 1998) dune rsolution du Cabinet des Ministres par laquelle le Blarus sest engag par
voie rglementaire :
- liminer la consommation des substances inscrites aux Annexes A et B dici le 1er janvier de lan
2000
Le Blarus a toutefois signal quil pourrait prouver des difficults liminer la consommation de
substances rglementes employes dans le secteur de la rfrigration, en agriculture.
3. De suivre de prs les progrs accomplis par le Blarus pour liminer les substances qui appauvrissent la
couche dozone, en particulier pour sacquitter des engagements ci-dessus, quil a expressment
contracts. A cet gard, les Parties prient le Blarus de prsenter au Secrtariat de lozone son
programme national, dans son intgralit, ainsi que toute mise jour ultrieure, le cas chant. Dans la
mesure o le Blarus remplira, ou sefforcera de remplir, les engagements susmentionns, dans les dlais
prvus, et dans la mesure o il continuera de communiquer des donnes annuelles faisant apparatre une
diminution de ses importations et de sa consommation de substances rglementes, il devrait continuer
dtre trait de la mme manire que toute autre Partie. A cet gard, le Blarus devrait continuer de
bnficier dune assistance internationale pour lui permettre dassumer ses obligations conformment au
point A de la Liste indicative des mesures qui pourraient tre prises par une Runion des Parties en cas de
non-respect. Toutefois, Les Parties avertissent le Blarus que, conformment au point B de la Liste
indicative, au cas o il manquerait de sacquitter des obligations susmentionnes dans les dlais prvus,
les Parties envisageraient de prendre des mesures conformment au point C de la Liste indicative. Ces
mesures pourraient comporter la possibilit dune action prvue larticle 4, visant faire en sorte que
cesse lapprovisionnement en CFC et en halons provoquant la situation de non-respect, et que les Parties
exportatrices ne contribuent pas perptuer une situation de non-respect.
260
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
2. De noter que la consommation de rfrence du Belize pour les substances du Groupe I de lAnnexe A est
de 16 tonnes ODP. Le Belize a signal une consommation de 25 et 9 tonnes ODP de substances du
Groupe I de lAnnexe A en 1999 et en 2000, respectivement. Le Belize a rpondu au Secrtariat de
lozone, qui lui demandait de communiquer des donnes pour la priode de contrle allant du 1er juillet
1999 au 30 juin 2000, et a signal une consommation de 20 tonnes ODP de substances du Groupe I de
lAnnexe A pour la priode de contrle du gel de la consommation allant du 1er juillet 1999 au
30 juin 2000. Pour cette priode de contrle, le Belize se trouvait donc en situation de non-respect de ses
obligations au titre de larticle 2A du Protocole de Montral;
3. De demander au Belize de soumettre au Comit dapplication un plan daction comportant des objectifs
assortis de dlais prcis pour assurer un prompt retour une situation de respect. Le Belize souhaitera
DECISIONS PM
peut-tre envisager dinclure dans son plan des mesures visant tablir des quotas dimportation afin de
ARTICLE 8
geler les importations au niveau de rfrence et de faciliter llimination, interdire l'importation de
matriel utilisant des substances qui appauvrissent la couche d'ozone et mettre en place des politiques et
rglements propres faire progresser l'limination;
4. De suivre de prs les progrs accomplis par le Belize en vue dliminer les substances qui appauvrissent
la couche dozone. Dans la mesure o le Belize respecte, ou sefforce de respecter, les mesures de
rglementation prvues par le Protocole, il devrait continuer dtre considr de la mme manire que
toute autre Partie respectueuse de ses obligations. A cet gard, le Belize devrait continuer de bnficier
dune assistance internationale pour lui permettre de respecter ses engagements conformment au point A
de la liste indicative des mesures qui pourraient tre prises par la runion des Parties en cas de non-
respect. Toutefois, par la prsente dcision, les Parties avertissent le Belize que, conformment au point
B de la liste indicative, au cas o il manquerait de sacquitter de ses obligations dans les dlais prvus, les
Parties envisageraient de prendre des mesures conformment au point C de la liste indicative. Ces
mesures pourraient comporter la possibilit dune action prvue larticle 4, visant faire en sorte que
cesse lapprovisionnement en CFC ( lorigine du non-respect), et que les Parties exportatrices ne
continuent pas perptuer une situation de non-respect.
1. De noter que, conformment la dcision XIII/22 de la treizime Runion des Parties, le Belize a t pri
de soumettre au Comit dapplication un plan daction comportant des objectifs assortis de dlais prcis
pour assurer un prompt retour une situation de respect;
2. De noter que la consommation de rfrence du Belize pour les substances du Groupe I de lAnnexe A,
qui a t modifie conformment la dcision XIV/27, est de 24,4 tonnes ODP. Le Belize a signal une
consommation de 16 tonnes ODP en 2000 et de 28 tonnes ODP en 2001, et une consommation de
40 tonnes ODP pour la priode de contrle allant du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001, ce qui met
manifestement ce pays en situation de non-respect de ses obligations au titre de larticle 2A du Protocole
de Montral;
a) Ramener le niveau actuel de sa consommation de CFC de 28 tonnes ODP en 2001 comme suit:
261
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
vi) liminer la consommation de CFC dici le 1er janvier 2008, comme prvu par le Protocole de
Montral, sauf aux fins dutilisations essentielles qui pourraient tre autorises par les Parties;
b) Mettre en place, dici le 1er janvier 2003, un systme dautorisation des importations et exportations
de substances qui appauvrissent la couche dozone;
c) Interdire, dici le 1er janvier 2004, les importations de matriel faisant appel des substances qui
DECISIONS PM
4. De noter que les mesures numres au paragraphe 3 devraient permettre au Belize de revenir une
situation de respect dici 2002. A cet gard, les Parties invitent le Belize cooprer avec les organismes
dexcution comptents pour liminer la consommation des substances qui appauvrissent la couche
dozone du Groupe I de lAnnexe A;
5. De suivre de prs les progrs accomplis par le Belize en vue dliminer les substances qui appauvrissent
la couche dozone. Dans la mesure o le Belize respecte, ou sefforce de respecter, les engagements
spcifiques susmentionns au paragraphe 3, il devrait continuer dtre considr de la mme manire que
toute autre Partie respectueuse de ses obligations. A cet gard, le Belize devrait continuer de bnficier
dune assistance internationale pour lui permettre de respecter ses engagements conformment au point A
de la liste indicative des mesures qui pourraient tre prises par la Runion des Parties en cas de non-
respect. Toutefois, par la prsente dcision, les Parties avertissent le Belize que, conformment au point
B de la liste indicative, au cas o il manquerait de sacquitter de ses obligations dans les dlais prvus, les
Parties envisageraient de prendre des mesures conformment au point C de la liste indicative. Ces
mesures pourraient comporter la possibilit dune action prvue larticle 4, visant faire en sorte que
cesse lapprovisionnement en CFC ( lorigine du non-respect), et que les Parties exportatrices ne
contribuent pas perptuer une situation de non-respect.
2. De noter que la consommation de rfrence de la Bolivie pour les substances du Groupe I de lAnnexe A
est de 76 tonnes ODP. La Bolivie a signal une consommation de 79 et 77 tonnes ODP de substances du
Groupe I de lAnnexe A en 2000 et en 2001, respectivement, et a signal une consommation de 78 tonnes
ODP de substances du Groupe I de lAnnexe A pour la priode de contrle du gel de la consommation
allant du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001. Pour cette priode de contrle, la Bolivie se trouvait donc en
situation de non-respect de ses obligations au titre de larticle 2A du Protocole de Montral;
3. De demander la Bolivie de soumettre au Comit dapplication un plan daction comportant des objectifs
assortis de dlais prcis pour assurer un prompt retour une situation de respect. La Bolivie souhaitera
peut-tre envisager dinclure dans son plan daction des quotas dimportation afin de geler ses
importations au niveau de rfrence et de faciliter llimination, une interdiction dimportation de
262
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
matriel utilisant des substances qui appauvrissent la couche dozone et des politiques et rglementations
propres faire progresser llimination;
4. De suivre de prs les progrs accomplis par la Bolivie en vue dliminer les substances qui appauvrissent
la couche dozone. Dans la mesure o la Bolivie respecte, ou sefforce de respecter, les mesures de
rglementation prvues par le Protocole, elle devrait continuer dtre considre de la mme manire que
toute autre Partie respectueuse de ses obligations. A cet gard, la Bolivie devrait continuer de bnficier
dune assistance internationale pour lui permettre de respecter ses engagements conformment au point A
de la liste indicative des mesures qui pourraient tre prises par la Runion des Parties en cas de non-
respect. Toutefois, par la prsente dcision, les Parties avertissent la Bolivie que, conformment au point
B de la liste indicative, au cas o elle manquerait de sacquitter de ses obligations dans les dlais prvus,
DECISIONS PM
les Parties envisageraient de prendre des mesures conformment au point C de la liste indicative. Ces
ARTICLE 8
mesures pourraient comporter la possibilit dune action prvue larticle 4, visant faire en sorte que
cesse lapprovisionnement en CFC ( lorigine du non-respect), et que les Parties exportatrices ne
contribuent pas perptuer une situation de non-respect.
1. De noter que, conformment la dcision XIV/20 de la quatorzime Runion des Parties, la Bolivie a t
prie de soumettre au Comit dapplication un plan daction comportant des objectifs assortis de dlais
prcis pour assurer un prompt retour une situation de respect;
2. De noter avec satisfaction la prsentation par la Bolivie de son plan daction et de noter en outre que,
selon ce plan, la Bolivie sengage expressment :
v) Zro dici le 1er janvier 2010, comme lexige le Protocole de Montral, lexception de la
consommation pour utilisations essentielles qui pourrait tre autorise par les Parties;
b) Surveiller lapplication de son systme dautorisation pour les importations et les exportations de
substances qui appauvrissent la couche dozone, comportant des quotas, introduit en 2003;
c) Surveiller lapplication de son interdiction dimporter du matriel utilisant des substances qui
appauvrissent la couche dozone, introduite en 1997 pour le CFC-12 et largie dautres substances
qui appauvrissent la couche dozone en 2003;
3. De noter que les mesures numres au paragraphe 2 ci-dessus ont dj permis la Bolivie de revenir
une situation de respect, de fliciter la Bolivie des progrs accomplis, et de demander instamment la
Bolivie de collaborer avec les organismes dexcution comptents pour achever son plan daction et
liminer la consommation des substances du Groupe I de lAnnexe A;
4. De suivre de prs les progrs accomplis par la Bolivie dans la mise en uvre de son plan daction et dans
llimination progressive des CFC. Dans la mesure o la Bolivie sefforce de respecter les mesures de
rglementation spcifiques prvues par le Protocole, et y parvient, elle devrait continuer dtre considre
de la mme faon que toute autre Partie respectueuse de ses obligations. A cet gard, elle devrait
continuer de bnficier dune assistance internationale pour lui permettre de sacquitter de ses obligations
263
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
conformment au point A de la liste indicative des mesures que pourrait prendre la Runion des Parties
en cas de non-respect. Toutefois, par la prsente dcision, les Parties avertissent la Bolivie que,
conformment au point B de la liste indicative, dans le cas o elle manquerait de continuer de sacquitter
de ses obligations dans les dlais prvus, les Parties envisageraient de prendre des mesures conformment
au point C de la liste indicative. Ces mesures pourraient comporter lventualit dune action prvue
larticle 4, visant notamment faire en sorte que cesse lapprovisionnement en CFC ( lorigine du non-
respect) et que les Parties exportatrices ne contribuent pas perptuer une situation de non-respect.
4. De suivre de prs les progrs accomplis par la Bosnie-Herzgovine en vue dliminer les substances qui
appauvrissent la couche dozone. Dans la mesure o la Bosnie-Herzgovine respecte, ou sefforce de
respecter, les mesures de rglementation prvues par le Protocole, elle devrait continuer dtre considre
de la mme manire que toute autre Partie respectueuse de ses obligations. A cet gard, la Bosnie-
Herzgovine devrait continuer de bnficier dune assistance internationale pour lui permettre de
respecter ses engagements conformment au point A de la liste indicative des mesures qui pourraient tre
prises par la Runion des Parties en cas de non-respect. Toutefois, par la prsente dcision, les Parties
avertissent la Bosnie-Herzgovine que, conformment au point B de la liste indicative, au cas o elle
manquerait de sacquitter de ses obligations dans les dlais prvus, les Parties envisageraient de prendre
des mesures conformment au point C de la liste indicative. Ces mesures pourraient comporter la
possibilit dune action prvue larticle 4, visant faire en sorte que cesse lapprovisionnement en CFC
( lorigine du non-respect), et que les Parties exportatrices ne contribuent pas perptuer une situation
de non-respect.
1. De noter que, conformment la dcision XIV/21 de la quatorzime Runion des Parties, la Bosnie-
Herzgovine a t prie de soumettre au Comit dapplication un plan daction comportant des objectifs
assortis de dlais prcis pour assurer un prompt retour une situation de respect;
264
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
2. De noter avec satisfaction la prsentation par la Bosnie-Herzgovine de son plan daction et de noter en
outre que, selon ce plan, la Bosnie-Herzgovine sengage expressment :
DECISIONS PM
iv) 33 tonnes ODP en 2006;
ARTICLE 8
v) 3 tonnes ODP en 2007;
vi) Zro dici le 1er janvier 2008, comme prvu dans le plan de rduction et dlimination de la
consommation de CFC, lexception de la consommation pour utilisations essentielles qui
pourrait tre autorise par les Parties;
ii) Zro dici le 1er janvier 2007, comme prvu dans le plan de rduction et dlimination de la
consommation de bromure de mthyle, lexception de la consommation pour utilisations
critiques qui pourrait tre autorise par les Parties;
c) Mettre en place, dici 2004, un systme dautorisations pour les importations et les exportations de
substances qui appauvrissent la couche dozone comportant des quotas;
d) Interdire dici 2006 les importations de matriel utilisant des substances qui appauvrissent la couche
dozone;
3. De noter que les mesures numres au paragraphe 2 ci-dessus devraient permettre la Bosnie-
Herzgovine de revenir une situation de respect dici 2008, et de demander instamment la Bosnie-
Herzgovine de collaborer avec les organismes dexcution comptents pour mettre en uvre son plan
daction et liminer progressivement la consommation des substances du Groupe I de lAnnexe A et de
lAnnexe E;
4. De suivre de prs les progrs accomplis par la Bosnie-Herzgovine dans la mise en uvre de son plan
daction et dans llimination progressive des CFC et du bromure de mthyle. Dans la mesure o la
Bosnie-Herzgovine sefforce de respecter les mesures de rglementation spcifiques prvues par le
Protocole, et y parvient, elle devrait continuer dtre considre de la mme faon que toute autre Partie
respectueuse de ses obligations. A cet gard, elle devrait continuer de bnficier dune assistance
internationale pour lui permettre de sacquitter de ses obligations conformment au point A de la liste
indicative des mesures que pourrait prendre la Runion des Parties en cas de non-respect. Toutefois, par
la prsente dcision, les Parties avertissent la Bosnie-Herzgovine que, conformment au point B de la
liste indicative, dans le cas o elle manquerait de sacquitter de ses obligations dans les dlais prvus, les
Parties envisageraient de prendre des mesures conformment au point C de la liste indicative. Ces
mesures pourraient comporter lventualit dune action prvue larticle 4, visant notamment faire en
sorte que cesse lapprovisionnement en CFC et en bromure de mthyle ( lorigine du non-respect) et que
les Parties exportatrices ne contribuent pas perptuer une situation de non-respect.
265
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
1. De noter que la Bosnie-Herzgovine a ratifi le Protocole de Montral le 1er septembre 1993 et les
Amendements de Londres, de Copenhague et de Montral le 11 aot 2003. La Bosnie-Herzgovine est
classe parmi les Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole et son programme national a
t approuv par le Comit excutif en mars 1999. Depuis lors, le Comit excutif du Fonds multilatral
pour le Protocole de Montral a approuv le versement par le Fonds multilatral dun montant de
2 900 771 dollars pour permettre ce pays de se conformer larticle 10 du Protocole;
3. De noter avec satisfaction que la Bosnie-Herzgovine a prsent un plan daction visant assurer un
prompt retour au respect des mesures de rglementation du mthyle chloroforme prvues par le Protocole
et de noter en outre que, selon ce plan, sans prjudice du fonctionnement du mcanisme de financement
du Protocole de Montral, la Bosnie-Herzgovine sengage expressment :
ii) Zro en 2006, lexception de la consommation pour utilisations essentielles qui pourrait tre
autorise par les Parties aprs le 1er janvier 2015;
b) Mettre en place un systme doctroi de licences pour les importations et les exportations de
substances qui appauvrissent la couche dozone, assorti de quotas, dici fin janvier 2006;
5. De suivre de prs les progrs accomplis par la Bosnie-Herzgovine dans la mise en uvre de son plan
daction et dans llimination progressive du mthyle chloroforme. Dans la mesure o la Bosnie-
Herzgovine sefforce de respecter les mesures de rglementation spcifiques prvues par le Protocole, et
y parvient, elle devrait continuer dtre considre de la mme faon que toute autre Partie respectueuse
de ses obligations. A cet gard, elle devrait continuer de bnficier dune assistance internationale pour
lui permettre de sacquitter de ses obligations conformment au point A de la liste indicative des mesures
que pourrait prendre la Runion des Parties en cas de non-respect. Toutefois, par la prsente dcision, la
Bosnie-Herzgovine est avertie que, conformment au point B de la liste indicative, dans le cas o elle
manquerait de sacquitter de ses obligations dans les dlais prvus, la Runion des Parties envisagerait de
prendre des mesures conformment au point C de la liste indicative. Ces mesures pourraient comporter
lventualit dune action prvue larticle 4, visant notamment faire en sorte que cesse
lapprovisionnement en mthyle chloroforme ( lorigine du non-respect) et que les Parties exportatrices
ne contribuent pas perptuer une situation de non-respect.
1. De noter que le Botswana a ratifi le Protocole de Montral le 4 dcembre 1991 et les Amendements de
Londres et de Copenhague le 13 mai 1997. Le Botswana est class parmi les Parties vises au
paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole et son programme national a t approuv par le Comit excutif
266
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
en 1994. Depuis lors, le Comit excutif a approuv le versement par le Fonds multilatral de 438 340
dollars pour permettre ce pays de se conformer larticle 10 du Protocole;
2. De noter galement que la consommation de rfrence du Botswana pour la substance de lAnnexe E est
de 0,1 tonne ODP, alors que ce pays a signal une consommation de 0,6 tonne ODP pour cette substance
en 2002. En consquence, pour lanne 2002, le Botswana se trouvait en situation de non-respect de ses
obligations au titre de larticle 2H du Protocole de Montral;
3. De noter avec satisfaction la prsentation par le Botswana de son plan daction pour assurer un prompt
retour au respect des mesures de rglementation de la substance inscrite lAnnexe E et de noter en outre
que, sans prjudice du fonctionnement du mcanisme de financement du Protocole de Montral, selon ce
DECISIONS PM
plan, le Botswana sengage expressment :
ARTICLE 8
a) Ramener sa consommation de bromure de mthyle de 0,6 tonne ODP en 2002 :
iii) Zro dici le 1er janvier 2005, comme prvu dans le plan de rduction et dlimination de la
consommation de bromure de mthyle, lexception de la consommation pour utilisations
critiques qui pourrait tre autorise par les Parties;
b) Mettre en place un systme dautorisations pour les importations et les exportations de bromure de
mthyle, comportant des quotas;
4. De noter que les mesures numres au paragraphe 3 ci-dessus devraient permettre au Botswana de
revenir une situation de respect dici 2005, et de demander instamment au Botswana de collaborer avec
les organismes dexcution comptents pour mettre en uvre son plan daction et liminer
progressivement la consommation de la substance rglemente inscrite lAnnexe E;
5. De suivre de prs les progrs accomplis par le Botswana en vue dliminer le bromure de mthyle. Dans
la mesure o le Botswana sefforce de respecter les mesures de rglementation spcifiques prvues par le
Protocole, et y parvient, il devrait continuer dtre considr de la mme faon que toute autre Partie
respectueuse de ses obligations. A cet gard, il devrait continuer de bnficier dune assistance
internationale pour lui permettre de sacquitter de ses obligations conformment au point A de la liste
indicative des mesures que pourrait prendre la Runion des Parties en cas de non-respect. Toutefois, par
la prsente dcision, les Parties avertissent le Botswana que, conformment au point B de la liste
indicative, dans le cas o il manquerait de sacquitter de ses obligations dans les dlais prvus, les Parties
envisageraient de prendre des mesures conformment au point C de la liste indicative. Ces mesures
pourraient comporter lventualit dune action prvue larticle 4, visant notamment faire en sorte que
cesse lapprovisionnement en bromure de mthyle ( lorigine du non-respect) et que les Parties
exportatrices ne contribuent pas perptuer une situation de non-respect.
Dcision VII/16: Respect des obligations dcoulant du Protocole de Montral par la Bulgarie
267
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
2. De prendre note des consultations du Comit dapplication avec le reprsentant de la Bulgarie concernant
lventualit dun manquement aux obligations qui incombent la Bulgarie en vertu du Protocole de
Montral;
3. De noter que la Bulgarie sest acquitte en 1995 des obligations qui lui incombent en vertu du Protocole
de Montral et quil est possible quelle ne sacquitte pas de ses obligations en 1996, si bien que le
Comit dapplication pourrait avoir revenir sur la question cette anne-l.
2. De prendre note avec satisfaction des efforts dploys par la Bulgarie en coopration avec le Fonds pour
lenvironnement mondial pour mettre au point un programme national et un plan dlimination qui lui a
permis de respecter le Protocole de Montral au 1er janvier 1998;
3. De suivre de prs les progrs accomplis par la Bulgarie pour liminer les substances qui appauvrissent la
couche dozone, en particulier pour sacquitter des engagements spcifiques susmentionns, et cet
gard de prier la Bulgarie de prsenter son programme national dans son intgralit lorsquil aura t
approuv, y compris les objectifs spcifiques, au Comit dapplication, par lintermdiaire du Secrtariat
de lozone, pour examen sa prochaine runion. Dans la mesure o la Bulgarie remplira, ou sefforcera
de remplir, les engagements susmentionns dans les dlais prvus et dans la mesure o elle continuera
communiquer chaque anne des donnes attestant une diminution de ses importations et de sa
consommation de substances rglementes, elle devrait continuer dtre considre de la mme faon que
toute autre Partie respectueuse de ses obligations. A cet gard, la Bulgarie devrait continuer de bnficier
dune assistance internationale pour lui permettre de sacquitter de ses obligations conformment au point
A de la liste indicative des mesures qui pourraient tre prises par la Runion des Parties en cas de non-
respect. Toutefois les Parties avertissent la Bulgarie que, conformment au point B de cette liste
indicative, si celle-ci venait manquer aux obligations susmentionnes dans les dlais prvus, elles
envisageraient de prendre des mesures conformment au point C de la liste indicative. Ces mesures
pourraient comporter lventualit dune action prvue larticle 4, visant faire en sorte que cesse
lapprovisionnement non autoris en CFC et en halons et que les Parties exportatrices ne contribuent pas
perptuer une situation de non-respect.
1. De noter que le Cameroun a ratifi le Protocole de Montral le 30 aot 1989, lAmendement de Londres
le 8 juin 1992 et lAmendement de Copenhague le 25 juin 1996. Le Cameroun est class parmi les
Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole et son programme national a t approuv par le
Comit excutif en 1993. Depuis lors, le Comit excutif a approuv le versement par le Fonds
multilatral de 5 640 174 dollars pour permettre au Cameroun de respecter les mesures de
rglementation, conformment larticle 10 du Protocole;
268
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
2. De noter que la consommation de rfrence du Cameroun pour les substances du Groupe I de lAnnexe A
est de 256,9 tonnes ODP. Le Cameroun a signal une consommation de 362 tonnes ODP de substances
du Groupe I de lAnnexe A en 1999. Le Cameroun a rpondu au Secrtariat de lozone, qui lui
demandait de communiquer des donnes pour la priode de contrle allant du 1er juillet 1999 au 30 juin
2000, et a signal une consommation de 368,7 tonnes ODP de substances du Groupe I de lAnnexe A
pour la priode de contrle du gel de la consommation allant du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000. Pour
cette priode de contrle, le Cameroun se trouvait donc en situation de non-respect de ses obligations au
titre de larticle 2A du Protocole de Montral;
DECISIONS PM
souhaitera peut-tre envisager dinclure dans son plan des mesures visant tablir des quotas
ARTICLE 8
dimportation afin de geler les importations au niveau de rfrence et de faciliter llimination, interdire
l'importation de matriel utilisant des substances qui appauvrissent la couche d'ozone et mettre en place
des politiques et rglements propres faire progresser l'limination;
4. De suivre de prs les progrs accomplis par le Cameroun en vue dliminer les substances qui
appauvrissent la couche dozone. Dans la mesure o le Cameroun respecte, ou sefforce de respecter, les
mesures de rglementation prvues par le Protocole, il devrait continuer dtre considr de la mme
manire que toute autre Partie respectueuse de ses obligations. A cet gard, le Cameroun devrait
continuer de bnficier dune assistance internationale pour lui permettre de respecter ses engagements
conformment au point A de la liste indicative des mesures qui pourraient tre prises par la Runion des
Parties en cas de non-respect. Toutefois, par la prsente dcision, les Parties avertissent le Cameroun
que, conformment au point B de la liste indicative, au cas o il manquerait de sacquitter de ses
obligations dans les dlais prvus, les Parties envisageraient de prendre des mesures conformment au
point C de la liste indicative. Ces mesures pourraient comporter la possibilit dune action prvue
larticle 4, visant faire en sorte que cesse lapprovisionnement en CFC ( lorigine du non-respect), et
que les Parties exportatrices ne continuent pas perptuer une situation de non-respect.
1. De noter que, conformment la dcision XIII/23 de la treizime Runion des Parties, le Cameroun a t
pri de soumettre au Comit dapplication un plan daction comportant des objectifs assortis de dlais
prcis pour assurer un prompt retour une situation de respect;
2. De noter en outre que la consommation de rfrence du Cameroun pour les substances du Groupe I de
lAnnexe A est de 257 tonnes ODP. Le Cameroun a signal une consommation de 369 tonnes ODP en
2000 et de 364 tonnes ODP en 2001, ce qui met manifestement ce pays en situation de non-respect de ses
obligations au titre de larticle 2A du Protocole de Montral;
3. De noter avec regret que le Cameroun na pas satisfait aux exigences de la dcision XIII/23 et de
demander quil soumette un plan daction au secrtariat ds que possible, en temps voulu pour que le
Comit dapplication lexamine sa prochaine runion en juillet 2003, de sorte suivre les progrs
accomplis par ce pays en vue de revenir une situation de respect;
4. De demander en outre au Programme des Nations Unies pour lenvironnement de prsenter au Comit
dapplication un rapport intrimaire sur la mise en uvre de son projet stratgique et dassistance
technique entrepris actuellement au Cameroun, et lOrganisation des Nations Unies pour le
dveloppement industriel de confirmer au Comit dapplication lachvement de ses deux projets relatifs
aux mousses, qui pourraient avoir rduit de manire notable la consommation des substances qui
appauvrissent la couche dozone inscrites au Groupe I de lAnnexe A;
5. De faire valoir auprs du Gouvernement camerounais les obligations qui lui incombent au titre du
Protocole de Montral quant llimination de la consommation des substances qui appauvrissent la
couche dozone et quil doit en consquence mettre en place et maintenir un cadre gouvernemental
269
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
6. De suivre de prs les progrs accomplis par le Cameroun en vue dliminer les substances qui
appauvrissent la couche dozone. Dans la mesure o le Cameroun respecte, ou sefforce de respecter, les
mesures de rglementation prvues par le Protocole, il devrait continuer dtre considr de la mme
manire que toute autre Partie respectueuse de ses obligations. A cet gard, le Cameroun devrait
continuer de bnficier dune assistance internationale pour lui permettre de respecter ses engagements
conformment au point A de la liste indicative des mesures qui pourraient tre prises par la Runion des
Parties en cas de non-respect. Toutefois, par la prsente dcision, les Parties avertissent le Cameroun
que, conformment au point B de la liste indicative, au cas o il manquerait de sacquitter de ses
DECISIONS PM
obligations dans les dlais prvus, les Parties envisageraient de prendre des mesures conformment au
ARTICLE 8
point C de la liste indicative. Ces mesures pourraient comporter la possibilit dune action prvue
larticle 4, visant faire en sorte que cesse lapprovisionnement en CFC ( lorigine du non-respect), et
que les Parties exportatrices ne contribuent pas perptuer une situation de non-respect.
1. De noter que, conformment la dcision XIV/32 de la quatorzime Runion des Parties, le Cameroun a
t pri de soumettre au Comit dapplication un plan daction comportant des objectifs assortis de dlais
prcis pour assurer un prompt retour une situation de respect sagissant de sa consommation des
substances du Groupe I de lAnnexe A;
2. De noter galement que le Cameroun a communiqu pour 2002 des donnes faisant apparatre quil
respecte apparemment le gel de la consommation de CFC, mais quil na toujours pas fourni de donnes
pour la priode de contrle allant du 1er juillet 2001 au 31 dcembre 2002;
3. De prier instamment le Cameroun de communiquer durgence des donnes pour la priode de contrle
allant du 1er juillet 2001 au 31 dcembre 2002;
4. De noter en outre que la consommation de rfrence du Cameroun pour les substances du Groupe II de
lAnnexe A est de 2,38 tonnes ODP, alors que ce pays a signal une consommation de 9 tonnes ODP
pour ces substances en 2002. En consquence, pour lanne 2002, le Cameroun se trouvait en situation
de non-respect de ses obligations au titre de larticle 2B du Protocole de Montral;
5. De noter avec satisfaction la prsentation par le Cameroun de son plan daction pour assurer un prompt
retour au respect des mesures de rglementation des substances du Groupe II de lAnnexe A et de noter
en outre que, selon ce plan, le Cameroun sengage expressment :
iii) Zro dici le 1er janvier 2010, comme lexige le Protocole de Montral, lexception de la
consommation pour utilisations essentielles qui pourrait tre autorise par les Parties;
b) Surveiller lapplication de son systme dautorisations pour les importations et les exportations de
substances qui appauvrissent la couche dozone, comportant des quotas, introduit en 2003;
c) Surveiller lapplication de son interdiction dimporter du matriel utilisant des substances qui
appauvrissent la couche dozone, introduite en 1996;
270
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
6. De noter que les mesures numres au paragraphe 5 ci-dessus devraient permettre au Cameroun de
revenir une situation de respect dici 2005, sagissant de la consommation de halons, et de demander
instamment au Cameroun de collaborer avec les organismes dexcution comptents pour mettre en
uvre son plan daction et liminer progressivement la consommation des substances du Groupe II de
lAnnexe A;
7. De noter galement que la consommation de rfrence du Cameroun pour la substance de lAnnexe E est
de 18,09 tonnes ODP, alors que ce pays a signal une consommation de 25,38 tonnes ODP pour cette
substance en 2002. En consquence, pour lanne 2002, le Cameroun se trouvait en situation de non-
respect de ses obligations au titre de larticle 2H du Protocole de Montral;
DECISIONS PM
8. De demander au Cameroun de soumettre au Comit dapplication un plan daction comportant des
ARTICLE 8
objectifs assortis de dlais prcis pour assurer un prompt retour une situation de respect, sagissant de
sa consommation de la substance rglemente inscrite lAnnexe E;
9. De suivre de prs les progrs accomplis par le Cameroun dans la mise en uvre de son plan daction et
dans llimination progressive des halons et du bromure de mthyle. Dans la mesure o le Cameroun
sefforce de respecter les mesures de rglementation spcifiques prvues par le Protocole, et y parvient, il
devrait continuer dtre considr de la mme faon que toute autre Partie respectueuse de ses
obligations. A cet gard, il devrait continuer de bnficier dune assistance internationale pour lui
permettre de sacquitter de ses obligations conformment au point A de la liste indicative des mesures
que pourrait prendre la Runion des Parties en cas de non-respect. Toutefois, par la prsente dcision, les
Parties avertissent le Cameroun que, conformment au point B de la liste indicative, dans le cas o il
manquerait de sacquitter de ses obligations dans les dlais prvus, les Parties envisageraient de prendre
des mesures conformment au point C de la liste indicative. Ces mesures pourraient comporter
lventualit dune action prvue larticle 4, visant notamment faire en sorte que cesse
lapprovisionnement en halons et en bromure de mthyle ( lorigine du non-respect) et que les Parties
exportatrices ne contribuent pas perptuer une situation de non-respect.
1. De noter que le Chili a communiqu pour 2003, pour les substances du Groupe I de lAnnexe B (autres
CFC entirement halogns), du Groupe III de lAnnexe B (mthyle chloroforme), et de lAnnexe E
(bromure de mthyle), des donnes annuelles dpassant les niveaux fixs pour sa consommation de ces
substances. En consquence, pour lanne 2003, le Chili se trouvait en situation de non-respect de ses
obligations au titre des articles 2C, 2E et 2H du Protocole de Montral;
2. De prier le Chili de fournir durgence au Comit dapplication un plan daction comportant des objectifs
assortis de dlais prcis pour assurer un prompt retour une situation de respect. Le Chili souhaitera
peut-tre envisager dinclure dans son plan daction des quotas dimportation visant geler les
importations aux niveaux de rfrence pour soutenir le calendrier dlimination et ladoption de
politiques et de rglements propres faire progresser llimination;
3. De suivre de prs les progrs accomplis par le Chili en vue dliminer les autres CFC, le mthyle
chloroforme et le bromure de mthyle. Dans la mesure o le Chili sefforce de respecter les mesures de
rglementation spcifiques prvues par le Protocole, et y parvient, il devrait continuer dtre considr de
la mme faon que toute autre Partie respectueuse de ses obligations. A cet gard, il devrait continuer de
bnficier dune assistance internationale pour lui permettre de sacquitter de ses obligations
conformment au point A de la liste indicative des mesures que pourrait prendre la Runion des Parties
en cas de non-respect. Toutefois, par la prsente dcision, le Chili est averti que, conformment au point
B de la liste indicative, dans le cas o il manquerait de sacquitter de ses obligations dans les dlais
prvus, la Runion des Parties envisagerait de prendre des mesures conformment au point C de la liste
271
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
indicative. Ces mesures pourraient comporter lventualit dune action prvue larticle 4, visant
notamment faire en sorte que cesse lapprovisionnement en autres CFC, en mthyle chloroforme et en
bromure de mthyle ( lorigine du non-respect) et que les Parties exportatrices ne contribuent pas
perptuer une situation de non-respect.
1. De noter que le Chili a ratifi le Protocole de Montral le 26 mars 1990, lAmendement de Londres le
DECISIONS PM
17 juin 1998 et lAmendement de Beijing le 3 mai 2000. Le Chili est class parmi les Parties vises au
paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole et son programme national a t approuv par le Comit excutif
du Fonds multilatral pour le Protocole de Montral en juin 1992. Depuis lors, le Comit excutif a
approuv le versement par le Fonds multilatral dun montant de 10 388 451 dollars pour lui permettre de
se conformer larticle 10 du Protocole;
2. De noter galement que la consommation de rfrence du Chili pour la substance du Groupe III de
lAnnexe B (mthyle chloroforme) est de 6,445 tonnes ODP et que sa consommation de rfrence pour la
substance de lAnnexe E (bromure de mthyle) est de 212,510 tonnes ODP, alors que ce pays a signal
pour 2003 une consommation de 6,967 tonnes ODP de mthyle chloroforme et de 274,302 tonnes ODP
de bromure de mthyle, et pour 2004 une consommation de 3,605 tonnes ODP de mthyle chloroforme et
de 262,776 tonnes ODP de bromure de mthyle. En consquence, pour lanne 2003, le Chili se trouvait
en situation de non-respect de ses obligations au titre de larticle 2E du Protocole de Montral et, pour
2003 et 2004, en situation de non-respect de ses obligations au titre de larticle 2H du Protocole de
Montral;
3. De noter avec satisfaction que le Chili a prsent un plan daction visant assurer un prompt retour au
respect des mesures de rglementation du mthyle chloroforme et du bromure de mthyle prvues par le
Protocole et de noter en outre que, selon ce plan, sans prjudice du fonctionnement du mcanisme de
financement du Protocole de Montral, le Chili sengage expressment :
a) Maintenir sa consommation de mthyle de chloroforme tout au plus 4,512 tonnes ODP, de 2005
2009, puis la ramener :
ii) Zro tonne ODP au 1er janvier 2015, lexception de la consommation pour utilisations
essentielles qui pourrait tre autorise par les Parties aprs cette date;
ii) Zro tonne ODP au 1er janvier 2015, lexception de la consommation pour utilisations
critiques qui pourrait tre autorise par les Parties aprs cette date;
c) Introduire un systme amlior doctroi de licences pour les importations et les exportations de
substances qui appauvrissent la couche dozone, comportant des quotas dimportation, ds que la loi
correspondante aura t approuve au Parlement, et assurer le respect de la loi dans lintervalle en
adoptant les mesures rglementaires que le gouvernement est habilit appliquer;
4. De noter que le Chili a communiqu pour 2004 des donnes indiquant quil est dj revenu une
situation de respect des mesures de rglement du mthyle chloroforme prvues par le Protocole, de
fliciter ce pays de cette avance et de le prier instamment de collaborer avec les organismes dexcution
comptents pour mettre en uvre le reste du plan daction prvu pour liminer totalement le mthyle
chloroforme;
272
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
5. De noter galement que les mesures numres au paragraphe 3 ci-dessus devraient permettre au Chili de
revenir une situation de respect des mesures de rglementation du bromure de mthyle prvues par le
Protocole dici 2005 et de le prier instamment de collaborer avec les organismes dexcution comptents
pour mettre en uvre le plan daction prvu pour liminer compltement le bromure de mthyle;
6. De suivre de prs les progrs accomplis par le Chili dans la mise en uvre de son plan daction et dans
llimination progressive du mthyle chloroforme et du bromure de mthyle. Dans la mesure o le Chili
sefforce de respecter les mesures de rglementation spcifiques prvues par le Protocole, et y parvient, il
devrait continuer dtre trait de la mme manire que toute autre Partie respectueuse de ses obligations.
A cet gard, il devrait continuer de bnficier dune assistance internationale pour lui permettre de
sacquitter de ses engagements conformment au point A de la liste indicative des mesures que pourraient
DECISIONS PM
prendre la Runion des Parties en cas de non-respect. Toutefois, par la prsente dcision, le Chili est
ARTICLE 8
averti que, conformment au point B de la liste indicative, au cas o il manquerait de nouveau ses
obligations, la Runion des Parties envisagerait de prendre des mesures conformment au point C de la
liste indicative. Ces mesures pourraient comporter lventualit dune action prvue larticle 4, visant
notamment faire en sorte que cesse lapprovisionnement en mthyle chloroforme et en bromure de
mthyle ( lorigine du non-respect) et que les Parties exportatrices ne contribuent pas perptuer une
situation de non-respect.
1. De noter que la Chine a ratifi le Protocole de Montral et lAmendement de Londres le 14 juin 1991 et
lAmendement de Copenhague le 22 avril 2003. La Chine est classe parmi les Parties vises au
paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole et son programme national a t approuv par le Comit excutif
du Fonds multilatral pour le Protocole de Montral en mars 1993. Depuis lors, le Comit excutif a
approuv le versement par le Fonds multilatral dun montant de 623 438 283 dollars pour permettre ce
pays de se conformer larticle 10 du Protocole;
2. De noter que la Chine a signal pour 2004, pour les substances du Groupe I de lAnnexe B (autres CFC),
une consommation de 20,539 tonnes ODP, dpassant sa consommation maximale autorise pour cette
substance, qui tait de 20,5336 tonnes ODP. Faute dclaircissements supplmentaires, la Chine sera
prsume ne pas avoir respect les mesures de rglementation prvues par le Protocole;
3. De prier la Chine de fournir durgence au Comit dapplication, pour quil puisse les examiner sa
prochaine runion, des explications sur son excdent de consommation ainsi quun plan daction
comportant des objectifs assortis de dlais prcis pour assurer un prompt retour une situation de respect.
La Chine souhaitera peut-tre envisager dinclure dans son plan daction des quotas dimportation
lappui de son calendrier dlimination;
4. De suivre de prs les progrs accomplis par la Chine en vue dliminer les substances du Groupe I de
lAnnexe B (autres CFC). Dans la mesure o la Chine sefforce de respecter les mesures de
rglementation spcifiques prvues par le Protocole, et y parvient, elle devrait continuer dtre considre
de la mme faon que toute autre Partie respectueuse de ses obligations. A cet gard, elle devrait
continuer de bnficier dune assistance internationale pour lui permettre de sacquitter de ses obligations
conformment au point A de la liste indicative des mesures que pourrait prendre la Runion des Parties
en cas de non-respect. Toutefois, par la prsente dcision, la Chine est avertie que, conformment au
point B de la liste indicative, dans le cas o elle manquerait de sacquitter de ses obligations dans les
dlais prvus, la Runion des Parties envisagerait de prendre des mesures conformment au point C de la
liste indicative. Ces mesures pourraient comporter lventualit dune action prvue larticle 4, visant
273
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
1. De noter que lEquateur a ratifi le Protocole de Montral le 10 avril 1990 et lAmendement de Londres
le 30 avril 1990. LEquateur est class parmi les Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 du
Protocole et son programme national a t approuv par le Comit excutif du Fonds multilatral pour le
Protocole de Montral en fvrier 1992. Depuis lors, le Comit excutif a approuv le versement par le
Fonds multilatral dun montant de 5 493 045 dollars pour permettre ce pays de se conformer
larticle 10 du Protocole;
2. De noter que la consommation de rfrence de lEquateur pour la substance du Groupe III de lAnnexe B
(mthyle chloroforme) est de 1,997 tonne ODP, alors que ce pays a signal une consommation de
3,484 tonnes ODP de cette substance en 2003. En consquence, pour lanne 2003, lEquateur se
trouvait en situation de non-respect de ses obligations au titre de larticle 2E du Protocole de Montral;
3. De noter avec satisfaction que lEquateur a prsent un plan daction visant assurer un prompt retour au
respect des mesures de rglementation du mthyle chloroforme prvues par le Protocole et de noter en
outre que, selon ce plan, sans prjudice du fonctionnement du mcanisme de financement du Protocole de
Montral, lEquateur sengage expressment :
a) Ramener sa consommation de mthyle chloroforme de 2,50 tonnes ODP en 2004 1,3979 tonne
ODP en 2005;
b) Surveiller lapplication de son systme doctroi de licences pour les importations et les exportations
de substances qui appauvrissent la couche dozone, qui comporte des quotas;
4. De noter que les mesures numres au paragraphe 3 ci-dessus devraient permettre lEquateur de
revenir une situation de respect en 2005, et de demander instamment ce pays de collaborer avec les
organismes dexcution comptents pour mettre en uvre son plan daction et liminer progressivement
sa consommation de la substance rglemente du Groupe III de lAnnexe B (mthyle chloroforme);
5. De suivre de prs les progrs accomplis par lEquateur dans la mise en uvre de son plan daction et
dans llimination progressive du mthyle chloroforme. Dans la mesure o lEquateur sefforce de
respecter les mesures de rglementation spcifiques prvues par le Protocole, et y parvient, il devrait
continuer dtre considr de la mme faon que toute autre Partie respectueuse de ses obligations. A cet
gard, il devrait continuer de bnficier dune assistance internationale pour lui permettre de sacquitter
de ses obligations conformment au point A de la liste indicative des mesures que pourrait prendre la
Runion des Parties en cas de non-respect. Toutefois, par la prsente dcision, lEquateur est averti que,
conformment au point B de la liste indicative, dans le cas o il manquerait de sacquitter de ses
obligations dans les dlais prvus, la Runion des Parties envisagerait de prendre des mesures
conformment au point C de la liste indicative. Ces mesures pourraient comporter lventualit dune
action prvue larticle 4, visant notamment faire en sorte que cesse lapprovisionnement en mthyle
chloroforme ( lorigine du non-respect) et que les Parties exportatrices ne contribuent pas perptuer
une situation de non-respect.
274
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
1. De noter que lEstonie a adhr au Protocole de Montral le 17 octobre 1996. LEstonie, qui est classe
parmi les Parties non vises larticle 5 du Protocole a, pour 1996, signal une consommation de 36,5
tonnes ODP de substances inscrites aux Annexes A et B, dont aucune quantit pour utilisations
essentielles autorises par les Parties. LEstonie se trouvait donc, en 1996, en situation de non-respect
DECISIONS PM
lgard de ses obligations au titre des articles 2A 2E du Protocole. LEstonie estime que cette situation
ARTICLE 8
se poursuivra au moins jusquen lan 2000, ce qui exigera un rexamen annuel de sa situation par le
Comit dapplication et par les Parties jusqu ce quelle rgularise sa situation.
2. De noter avec satisfaction que lEstonie a fait dimportants progrs pour rgulariser sa situation lgard
du Protocole de Montral. LEstonie a ramen sa consommation denviron 131 tonnes ODP en 1995
36,5 tonnes en 1996. Cette diminution sensible montre clairement que lEstonie est dtermine liminer
compltement les substances rglementes, conformment son calendrier. En rponse une demande
du Secrtariat de lozone, lEstonie a indiqu ses objectifs de rduction progressive dici llimination
totale. LEstonie sengage :
- ramener sa consommation, dici le 1er janvier 1999, 23 tonnes ODP pour les substances inscrites
aux Annexes A et B;
- liminer compltement les substances inscrites lAnnexe B dici le 1er janvier de lan 2000;
- ramener sa consommation, dici le 1er janvier de lan 2000, 14 tonnes ODP pour les substances
inscrites lAnnexe A;
- liminer compltement les substances inscrites lAnnexe A dici le 1er janvier de lan 2002;
- mettre en place, pour 1999, un systme harmonis de surveillance et de contrle des importations de
substances rglementes;
3. De prier lEstonie, pour laider sacquitter de ses obligations, de cooprer avec les organismes
dexcution comptents, de manire trouver des solutions de remplacement pour liminer sa
consommation de substances rglementes, et de mettre en place rapidement un systme qui lui
permettrait de rcuprer les rfrigrants et les halons de manire pouvoir les employer pour les
utilisations critiques. Les Parties notent que ces mesures sont dautant plus urgentes que la fermeture des
usines de CFC et de halons-2402 auprs desquelles le pays sapprovisionne (Fdration de Russie) est
prvue en lan 2000, et vu que trs peu de halons-2402 sont disponibles sur les marchs internationaux.
4. De suivre de prs les progrs accomplis par lEstonie pour liminer les substances qui appauvrissent la
couche dozone, en particulier pour sacquitter des engagements ci-dessus, quelle a expressment
contracts. A cet gard, les Parties prient lEstonie de prsenter au Secrtariat de lozone son programme
national, dans son intgralit, ainsi que toute mise jour ultrieure, le cas chant. Les Parties prient
lEstonie de ratifier les Amendements de Londres et de Copenhague. Dans la mesure o lEstonie
remplira, ou sefforcera de remplir, les engagements susmentionns, dans les dlais prvus, et dans la
mesure o elle continuera de communiquer des donnes annuelles faisant apparatre une diminution de
ses importations et de sa consommation de substances rglementes, elle devrait continuer dtre traite
de la mme manire que toute autre Partie. A cet gard, lEstonie devrait continuer de bnficier dune
assistance internationale pour lui permettre dassumer ses obligations conformment au point A de la
Liste indicative des mesures qui pourraient prises par une Runion des Parties en cas de non-respect.
Toutefois, les Parties avertissent lEstonie que, conformment au point B de la Liste indicative, au cas o
elle manquerait de sacquitter des obligations susmentionnes dans les dlais prvus, les Parties
275
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
envisageraient de prendre des mesures conformment au point C de la Liste indicative. Ces mesures
pourraient comporter la possibilit dune action prvue larticle 4, visant faire en sorte que cesse
lapprovisionnement en CFC et en halons provoquant la situation de non-respect, et que les Parties
exportatrices ne contribuent pas perptuer une situation de non-respect.
Dcision XVII/32: Non-respect du Protocole de Montral par les Etats fdrs de Micronsie
DECISIONS PM
1. De noter que les Etats fdrs de Micronsie ont ratifi le Protocole de Montral le 6 septembre 1995 et
les Amendements de Londres, de Copenhague, de Montral et de Beijing le 27 novembre 2001. Les
Etats fdrs de Micronsie sont classs parmi les Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 du
Protocole et leur programme national a t approuv par le Comit excutif du Fonds multilatral pour le
Protocole de Montral en mars 2002. Depuis lors, le Comit excutif a approuv le versement par le
Fonds multilatral dun montant de 74 680 dollars pour permettre ce pays de se conformer larticle 10
du Protocole;
2. De noter que les Etats fdrs de Micronsie ont communiqu pour 2002, 2003 et 2004, pour les
substances du Groupe I de lAnnexe A (CFC), des donnes annuelles de 1,876 tonne ODP, 1,691 tonne
ODP et 1,451 tonne ODP, respectivement, dpassant le niveau fix pour leur consommation maximale
autorise de cette substance, qui tait de 1,219 tonne ODP pour chacune de ces annes. Cette Partie na
donc pas respect les mesures de rglementation prvues par le Protocole;
3. De noter avec satisfaction que les Etats fdrs de Micronsie ont prsent un plan daction visant
assurer un prompt retour au respect des mesures de rglementation des CFC prvues par le Protocole et
de noter en outre que, selon ce plan, sans prjudice du fonctionnement du mcanisme de financement du
Protocole de Montral, les Etats fdrs de Micronsie sengagent expressment :
a) Ramener leur consommation des substances du Groupe I de lAnnexe A (CFC) de 1,451 tonne ODP
en 2004 :
ii) Zro dici le 1er janvier 2006, lexception de la consommation pour utilisations essentielles
qui pourrait tre autorise par les Parties aprs cette date;
b) Mettre en place dici le 1er janvier 2006 un systme doctroi de licences pour les importations et les
exportations de substances qui appauvrissent la couche dozone, assorti de quotas;
4. De noter que les mesures numres au paragraphe 3 ci-dessus devraient permettre aux Etats fdrs de
Micronsie de revenir une situation de respect dici 2006, et de demander instamment ce pays de
collaborer avec les organismes dexcution comptents pour mettre en uvre son plan daction et
liminer progressivement sa consommation des substances du Groupe I de lAnnexe A (CFC);
5. De suivre de prs les progrs accomplis par les Etats fdrs de Micronsie dans la mise en uvre de leur
plan daction et dans llimination progressive des substances rglementes du Groupe I de lAnnexe A
(CFC). Dans la mesure o les Etats fdrs de Micronsie sefforcent de respecter les mesures de
rglementation spcifiques prvues par le Protocole, et y parviennent, ils devraient continuer dtre
considrs de la mme faon que toute autre Partie respectueuse de ses obligations. A cet gard, ils
devraient continuer de bnficier dune assistance internationale pour leur permettre de sacquitter de
leurs obligations conformment au point A de la liste indicative des mesures que pourrait prendre la
Runion des Parties en cas de non-respect. Toutefois, par la prsente dcision, les Etats fdrs de
Micronsie sont avertis que, conformment au point B de la liste indicative, dans le cas o ils
manqueraient de sacquitter de leurs obligations dans les dlais prvus, la Runion des Parties
276
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
envisagerait de prendre des mesures conformment au point C de la liste indicative. Ces mesures
pourraient comporter lventualit dune action prvue larticle 4, visant notamment faire en sorte que
cesse lapprovisionnement en substances rglementes du Groupe I de lAnnexe A (CFC) ( lorigine du
non-respect) et que les Parties exportatrices ne contribuent pas perptuer une situation de non-respect.
DECISIONS PM
Par sa dcision XIII/24, la treizime Runion des Parties a dcid:
ARTICLE 8
1. De noter que lEthiopie a ratifi le Protocole de Montral le 11 octobre 1994 et n'a ratifi ni
lAmendement de Londres ni lAmendement de Copenhague. LEthiopie est classe parmi les Parties
vises au paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole et son programme national a t approuv par le
Comit excutif en 1996. Depuis lors, le Comit excutif a approuv le versement par le Fonds
multilatral de 330 844 dollars pour permettre lEthiopie de respecter les mesures de rglementation,
conformment larticle 10 du Protocole;
2. De noter que la consommation de rfrence de lEthiopie pour les substances du Groupe I de lAnnexe A
est de 33,8 tonnes ODP. LEthiopie a signal une consommation de 39 tonnes ODP de substances du
Groupe I de lAnnexe A en 1999 comme en 2000. LEthiopie a rpondu au Secrtariat de lozone, qui
lui demandait de communiquer des donnes pour la priode de contrle allant du 1er juillet 1999 au 30
juin 2000, et a signal une consommation de 39,2 tonnes ODP de substances du Groupe I de lAnnexe A
pour la priode de contrle du gel de la consommation allant du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000. Pour
cette priode de contrle, lEthiopie se trouvait donc en situation de non-respect de ses obligations au
titre de larticle 2A du Protocole de Montral;
4. De suivre de prs les progrs accomplis par lEthiopie en vue dliminer les substances qui appauvrissent
la couche dozone. Dans la mesure o lEthiopie respecte, ou sefforce de respecter, les mesures de
rglementation prvues par le Protocole, elle devrait continuer dtre considre de la mme manire que
toute autre Partie respectueuse de ses obligations. A cet gard, lEthiopie devrait continuer de bnficier
dune assistance internationale pour lui permettre de respecter ses engagements conformment au point A
de la liste indicative des mesures qui pourraient tre prises par la Runion des Parties en cas de non-
respect. Toutefois, par la prsente dcision, les Parties avertissent lEthiopie que, conformment au point
B de la liste indicative, au cas o elle manquerait de sacquitter de ses obligations dans les dlais prvus,
les Parties envisageraient de prendre des mesures conformment au point C de la liste indicative. Ces
mesures pourraient comporter la possibilit dune action prvue larticle 4, visant faire en sorte que
cesse lapprovisionnement en CFC ( lorigine du non-respect), et que les Parties exportatrices ne
continuent pas perptuer une situation de non-respect.
1. De noter que, conformment la dcision XIII/24 de la treizime Runion des Parties, lEthiopie a t
prie de soumettre au Comit dapplication un plan daction comportant des objectifs assortis de dlais
prcis pour assurer un prompt retour une situation de respect;
277
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
2. De noter que la consommation de rfrence de lEthiopie pour les substances du Groupe I de lannexe A
est de 34 tonnes ODP. LEthiopie a signal une consommation de 39 tonnes ODP en 2000 et de
35 tonnes ODP pour la priode de contrle allant du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001, ce qui la met
manifestement en situation de non-respect de ses obligations au titre de larticle 2A du Protocole de
Montral;
d) liminer la consommation de CFC dici le 1er janvier 2010, comme prvu par le Protocole de
Montral, sauf aux fins des utilisations essentielles qui pourraient tre autorises par les Parties;
4. Que les mesures numres au paragraphe 3 devraient permettre lEthiopie de revenir une situation de
respect dici 2003. A cet gard, les Parties invitent lEthiopie cooprer avec les organismes dexcution
comptents pour liminer la consommation des substances qui appauvrissent la couche dozone du
Groupe I de lAnnexe A;
5. De suivre de prs les progrs accomplis par lEthiopie en vue dliminer les substances qui appauvrissent
la couche dozone. Dans la mesure o lEthiopie respecte, ou sefforce de respecter, les engagements
spcifiques susmentionns au paragraphe 3, elle devrait continuer dtre considre de la mme manire
que toute Partie respectueuse de ses obligations. A cet gard, lEthiopie devrait continuer de bnficier
dune assistance internationale pour lui permettre de respecter ses engagements conformment au point A
de la liste indicative des mesures qui pourraient tre prises par la Runion des Parties en cas de
non-respect. Toutefois, par la prsente dcision, les Parties avertissent lEthiopie que, conformment au
point B de la liste indicative, au cas o elle manquerait de sacquitter de ses obligations dans les dlais
prvus, les Parties envisageraient de prendre des mesures conformment au point C de la liste indicative.
Ces mesures pourraient comporter la possibilit dune action prvue larticle 4 visant faire en sorte
que cesse lapprovisionnement en CFC ( lorigine du non-respect), et que les Parties exportatrices ne
contribuent pas perptuer une situation de non-respect.
Dcision VII/18: Respect des obligations dcoulant du Protocole de Montral par la Fdration
de Russie
278
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
2. De prendre note des consultations du Comit dapplication avec les reprsentants de la Fdration de
Russie au sujet dun ventuel manquement, de la part de cette Partie, aux obligations dcoulant du
Protocole de Montral;
3. De noter que la Fdration de Russie sest acquitte en 1995 des obligations qui lui incombent en vertu
du Protocole de Montral et quon sattend ce quelle ne respecte pas ses obligations en 1996, si bien
que le Comit dapplication devra revenir sur cette question cette anne-l;
4. De constater que la Fdration de Russie ne mnage pas ses efforts pour communiquer des donnes en
rponse la demande du Comit dapplication;
DECISIONS PM
5. De souligner quil est urgent de prendre de nouvelles mesures pour mettre fin la production et la
ARTICLE 8
consommation de substances appauvrissant la couche dozone;
6. De noter que la Fdration de Russie a promis de fournir des informations supplmentaires sur les points
suivants:
b) Les liens ncessaires entre lapproche sectorielle voque par la Fdration de Russie dans sa
communication et les dispositions financires, institutionnelles et administratives prendre pour
appliquer ces mesures;
d) Les mesures dapplication proposes, en particulier pour faire appliquer la rglementation relative
aux changes;
7. De noter que la Fdration de Russie remettra des informations plus dtailles au Secrtariat de lozone
dici la fin de janvier 1996, aux fins dexamen par le Comit dapplication sa runion dintersessions
du premier trimestre de 1996;
8. Dautoriser la Fdration de Russie, afin de tenir compte des difficults conomiques et sociales des pays
conomie en transition, exporter des substances rglementes par le Protocole de Montral destines
des Parties vises larticle 2 du Protocole membres de la Communaut des Etats indpendants, y
compris le Blarus et lUkraine. Ce faisant, la Fdration de Russie prendra les mesures ncessaires pour
sassurer quaucune de ces substances nest rexporte partir de la Communaut des Etats
indpendants, y compris le Blarus et lUkraine, vers une Partie au Protocole de Montral;
9. De recommander denvisager dapporter une assistance internationale la Fdration de Russie pour lui
permettre de sacquitter des obligations dcoulant du Protocole de Montral, conformment aux
dispositions suivantes:
a) Cette assistance devra tre fournie en consultation avec les Secrtariats pertinents de lozone et le
Comit dapplication, de manire ce que les mesures dlimination des substances appauvrissant la
couche dozone soient bien conformes aux dcisions pertinentes des Parties au Protocole de
Montral et aux recommandations ultrieures du Comit dapplication. Le Secrtariat du Fonds
multilatral informera priodiquement le Comit excutif de tous les progrs faits dans le domaine
de lassistance internationale fournie la Fdration de Russie pour quelle sacquitte de ses
obligations;
b) La Fdration de Russie prsentera des rapports annuels sur les progrs de llimination des
substances appauvrissant la couche dozone par rapport au calendrier figurant dans sa
communication aux Parties;
c) Les rapports devront comporter - en plus des donnes devant tre communiques en vertu des
articles 7 et 4 du Protocole de Montral et sur les installations de rcupration et de recyclage - des
279
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
informations jour sur les lments mentionns au paragraphe 6 de la prsente dcision, notamment
des renseignements sur les changes de substances rglementes par le Protocole de Montral avec
les Parties membres de la Communaut des Etats indpendants et les Parties vises au paragraphe 1
de larticle 5, dans le but de veiller ce que ne soient pas dpasss les niveaux de production
autoriss par le Protocole de Montral pour la satisfaction des besoins intrieurs fondamentaux des
Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5;
d) Les rapports devront tre prsents en temps opportun pour permettre au Secrtariat de lozone et au
Comit dapplication de les examiner;
1. De rappeler la dcision VII/18 de la septime Runion des Parties, qui demandait la Fdration de
Russie, entre autres, de communiquer au Comit dapplication en 1996 des renseignements
supplmentaires sur lapplication des dispositions du Protocole de Montral;
2. De noter quil ressort des communications crites et des dclarations du reprsentant de la Fdration de
Russie aux treizime, quatorzime, quinzime et seizime runions du Comit dapplication, que la
Fdration de Russie na pas respect les dispositions du Protocole de Montral en 1996;
3. De noter galement que la Fdration de Russie a fait des efforts considrables pour rsoudre la question
du non-respect souleve par la septime Runion des Parties;
5. Que lassistance financire accorde pour liminer les substances qui appauvrissent la couche dozone en
Fdration de Russie, devrait continuer de dpendre de lvolution de la situation en matire de non-
respect et du rglement, la satisfaction du Comit dapplication, de tout problme soulev par la
communication des donnes, ainsi que des mesures prises par la Fdration de Russie;
6. Que la Fdration de Russie devrait exploiter au maximum ses installations de recyclage pour rpondre
ses besoins intrieurs et rduire dautant sa production de nouveaux CFC;
7. De noter que la Fdration de Russie sest engage communiquer, en fvrier 1997 au plus tard, des
renseignements dtaills sur ses importations et exportations de substances appauvrissant la couche
dozone et de produits contenant de telles substances (y compris les quantits importes et exportes), des
donnes sur la nature de ces substances (substances nouvellement produites, rcupres, recycles,
rgnres, rutilises, utilises comme intermdiaires), et des prcisions sur les fournisseurs, les
destinataires et les conditions de livraison des dites substances en 1996;
8. De suivre de prs la situation en ce qui concerne llimination des substances qui appauvrissent la couche
dozone en Fdration de Russie.
280
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
Dcision IX/31: Respect des obligations dcoulant du Protocole de Montral par la Fdration
de Russie
1. De prendre note des renseignements dtaills communiqus par la Fdration de Russie en application de
la dcision VIII/25 de la huitime Runion des Parties et concernant: le volume des importations et des
exportations de substances appauvrissant la couche dozone et de produits contenant de telles substances;
des donnes sur la nature de ces substances (substances vierges, rcupres, recycles, rgnres,
rutilises, utilises comme intermdiaires); des prcisions sur les fournisseurs, les pays destinataires et
les conditions de livraison des dites substances en 1996;
DECISIONS PM
ARTICLE 8
2. De noter avec satisfaction les claircissements fournis par certaines des Parties mentionnes par la
Fdration de Russie dans la documentation quelle a remise au Comit dapplication, au sujet des
importations de substances appauvrissant la couche dozone en provenance de la Fdration de Russie
et/ou des exportations de ces substances destination de ce pays en 1996;
3. De prendre note des renseignements communiqus par la Fdration de Russie en rponse la demande
formule sa dix-septime runion par le Comit dapplication qui souhaitait savoir de quelle manire la
Fdration de Russie semployait utiliser au mieux ses installations de recyclage pour rpondre ses
besoins intrieurs et diminuer la production de nouveaux CFC;
4. Que la Fdration de Russie se trouvait dans une situation de non-respect du Protocole de Montral en
1996, comme il avait t not dans la dcision VIII/25, et quelle risquait de se trouver nouveau dans
une situation de non-respect en 1997, de sorte que le Comit dapplication pourrait avoir revenir sur
cette question le moment venu;
5. De noter galement que la Fdration de Russie avait export des substances vierges et des substances
rgnres vers certaines Parties vises larticle 5 et vers des Parties non vises larticle 5 et que ces
Parties avaient import de Fdration de Russie de petites quantits de substances appauvrissant la
couche dozone en 1996;
6. De noter en outre que la Fdration de Russie avait commenc appliquer son systme de contrle des
exportations de substances appauvrissant la couche dozone en juillet 1996 en sabstenant dexporter des
substances de ce type, quelles soient dj utilises, vierges, recycles ou rgnres, destination de
Parties, lexception des Parties vises larticle 5 et des Parties qui sont membres de la Communaut
dEtats indpendants, y compris le Blarus et lUkraine, conformment la dcision VII/18;
7. Compte tenu des renseignements sur la rcupration et le recyclage en Fdration de Russie prsents par
le reprsentant de ce pays, on devrait continuer denvisager favorablement une assistance internationale,
en particulier de la part du Fonds pour lenvironnement mondial, afin de mettre la disposition de la
Fdration de Russie des fonds qui lui permettraient de financer des projets visant appliquer le
programme dlimination de la production et de la consommation de substances appauvrissant la couche
dozone dans le pays;
8. De suivre la situation en ce qui concerne llimination des substances qui appauvrissent la couche
dozone en Fdration de Russie.
281
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
cette situation se poursuivra au moins jusquen lan 2000, ce qui exigera un rexamen annuel de sa
situation par le Comit dapplication et par les Parties jusqu ce quelle rgularise sa situation.
2. De noter avec satisfaction que la Fdration de Russie a fait dimportants progrs pour se trouver en
situation de respect vis--vis du Protocole de Montral. Les donnes communiques pour 1996 indiquent
que la Fdration de Russie a ramen sa consommation de CFC de 20 990 tonnes ODP en 1995 12 345
ODP. La Fdration de Russie a prsent en octobre 1995 un programme national, rvis en novembre
1995, qui contient un calendrier dlimination jalonn de repres prcis. En 1996, la production de
substances du Groupe I de lAnnexe A tait de 16 770 tonnes ODP, bien en-de du niveau de 28 000
tonnes ODP mentionn comme point de repre dans le programme national. La Fdration de Russie a
pris dautres mesures pour sacquitter de ses obligations au titre des articles 2A 2E du Protocole de
DECISIONS PM
Montral lorsque, en octobre 1998, elle a sign "lInitiative spciale pour la fermeture des usines de
ARTICLE 8
fabrication de substances qui appauvrissent la couche dozone en Fdration de Russie". Les Parties
notent que, dans son programme national, comme dans lInitiative spciale, la Fdration de Russie
sengage :
- ramener sa consommation des substances du Groupe II de lAnnexe A 960 tonnes ODP maximum
en 1999;
- liminer la production des substances de lAnnexe A dici le 1er juin de lan 2000;
- liminer la consommation des substances des Annexes A et B dici le 1er juin de lan 2000;
3. De suivre de prs les progrs accomplis par la Fdration de Russie pour liminer les substances qui
appauvrissent la couche dozone, en particulier pour sacquitter des engagements mentionns dans le
programme national et lInitiative spciale de 1995 quelle a expressment contracts. A cet gard, les
Parties prient la Fdration de Russie de prsenter au Secrtariat de lozone son programme national,
dans son intgralit, ainsi que toute mise jour ultrieure, le cas chant. Dans la mesure o la Fdration
de Russie sefforcera de remplir et remplira les engagements susmentionns, dans les dlais prvus,
comme indiqu dans son programme national et dans lInitiative spciale, et dans la mesure o elle
continuera de communiquer des donnes annuelles faisant apparatre une diminution de ses importations
et de sa consommation de substances rglementes, elle devrait continuer dtre traite de la mme
manire que toute autre Partie. A cet gard, la Fdration de Russie devrait continuer de bnficier dune
assistance internationale pour lui permettre dassumer ses obligations conformment au point A de la
Liste indicative des mesures qui pourraient tre prises par une Runion des Parties en cas de non-respect.
Toutefois, la Fdration de Russie est avertie que, conformment au point B de la Liste indicative, au cas
o elle manquerait de sacquitter des obligations mentionnes dans les dcisions antrieures ainsi que
dans les textes susviss dans les dlais prvus, les Parties envisageraient de prendre des mesures
conformment au point C de la Liste indicative. Ces mesures pourraient comporter la possibilit dune
action prvue larticle 4, visant faire en sorte que cesse lapprovisionnement en CFC et en halons
provoquant la situation de non-respect, et que les Parties exportatrices ne contribuent pas perptuer une
situation de non-respect.
Ayant examin le rapport du Secrtariat sur la communication des donnes relatives au respect des obligations
figurant dans les documents UNEP/OzL.Pro.13/3 et UNEP/OzL.Pro.13/3/Add.1, qui comprend une analyse des
donnes relatives la production et la consommation par groupes de substances, et faisant suite aux
recommandations faites par le Comit d'application lors de ses runions prcdentes,
282
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
1. De noter que la Fdration de Russie applique un plan d'limination convenu, la "liste de mesures
urgentes en vue d'liminer la production et la consommation de substances qui appauvrissent la couche
d'ozone dans la Fdration de Russie au cours de la priode 1999-2000", en date du 30 dcembre 1999;
2. De noter que la Fdration de Russie n'a pas respect les objectifs d'limination pour 1999 et 2000 en
matire de production et de consommation des substances inscrites l'Annexe A;
3. De noter que "l'Initiative spciale pour l'limination de la production de substances qui appauvrissent la
couche d'ozone dans la Fdration de Russie" a contribu l'limination de la production de substances
inscrites aux annexes A et B dans la Fdration de Russie;
4. De prendre note avec satisfaction du fait que la Fdration de Russie a cess de produire des CFC dater
DECISIONS PM
ARTICLE 8
du 20 dcembre 2000 et a mis fin aux importations et aux exportations de substances inscrites aux
annexes A et B dater du 1er mars 2000, comme l'ont confirm le Premier ministre de la Fdration de
Russie dans sa lettre du 9 dcembre 2000 et le Premier vice-ministre aux ressources naturelles de la
Fdration de Russie dans sa lettre du 9 octobre 2000;
5. De recommander que la Fdration de Russie poursuive, avec l'assistance des institutions financires
internationales, ses objectifs convenus dlimination de la production et la consommation de substances
inscrites aux Annexes A et B pour respecter pleinement ses obligations en vertu du Protocole de
Montral et de l'Amendement de Londres;
6. De se fliciter des mesures prises par la Fdration de Russie pour examiner la possibilit de ratifier les
Amendements de Copenhague, de Montral et de Beijing au Protocole de Montral, comme la indiqu le
Premier ministre dans sa lettre du 9 dcembre 2000.
1. De noter que la Fdration de Russie na pas respect les objectifs dlimination pour 1999 et 2000 en
matire de production et de consommation des substances qui appauvrissent la couche dozone inscrites
lAnnexe A du Protocole de Montral;
2. De prendre note avec satisfaction du fait que les donnes communiques par la Fdration de Russie pour
2001 confirment lachvement de llimination de la production et de la consommation des substances
qui appauvrissent la couche dozone inscrites aux Annexes A et B, comme la not la treizime Runion
des Parties dans sa dcision XIII/17;
3. De se fliciter des efforts dplors par la Fdration de Russie pour respecter les mesures de
rglementation prvues par le Protocole de Montral;
4. De reconnatre lappui et lassistance apports par les Parties au Protocole de Montral en vue de
permettre la Fdration de Russie de respecter le Protocole.
1. De noter que Fidji a communiqu pour 2003, pour la substance rglemente de lAnnexe E (bromure de
mthyle), des donnes annuelles dpassant les niveaux fixs pour sa consommation de cette substance.
En consquence, pour lanne 2003, Fidji se trouvait en situation de non-respect de ses obligations au
titre de larticle 2H du Protocole de Montral;
283
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
2. De prier Fidji de fournir durgence au Comit dapplication un plan daction comportant des objectifs
assortis de dlais prcis pour assurer un prompt retour une situation de respect. Fidji souhaitera peut-
tre envisager dinclure dans son plan daction des quotas dimportation visant geler les importations
aux niveaux de rfrence pour soutenir le calendrier dlimination et ladoption de politiques et de
rglements propres faire progresser llimination;
3. De suivre de prs les progrs accomplis par Fidji en vue dliminer le bromure de mthyle. Dans la
mesure o Fidji sefforce de respecter les mesures de rglementation spcifiques prvues par le
Protocole, et y parvient, il devrait continuer dtre considr de la mme faon que toute autre Partie
respectueuse de ses obligations. A cet gard, il devrait continuer de bnficier dune assistance
internationale pour lui permettre de sacquitter de ses obligations conformment au point A de la liste
DECISIONS PM
indicative des mesures que pourrait prendre la Runion des Parties en cas de non-respect. Toutefois, par
ARTICLE 8
la prsente dcision, Fidji est averti que, conformment au point B de la liste indicative, dans le cas o il
manquerait de sacquitter de ses obligations dans les dlais prvus, la Runion des Parties envisagerait de
prendre des mesures conformment au point C de la liste indicative. Ces mesures pourraient comporter
lventualit dune action prvue larticle 4, visant notamment faire en sorte que cesse
lapprovisionnement en bromure de mthyle ( lorigine du non-respect) et que les Parties exportatrices
ne contribuent pas perptuer une situation de non-respect.
1. De noter que Fidji a ratifi le Protocole de Montral le 23 octobre 1989, lAmendement de Londres le
9 dcembre 1994 et lAmendement de Copenhague le 17 mai 2000. Fidji est class parmi les Parties
vises au paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole et son programme national a t approuv par le
Comit excutif du Fonds multilatral pour le Protocole de Montral en juin 1993. Depuis lors, le
Comit excutif a approuv le versement par le Fonds multilatral dun montant de 542 908 dollars pour
lui permettre de se conformer larticle 10 du Protocole;
3. De noter avec satisfaction que Fidji a prsent un plan daction visant assurer un prompt retour au
respect des mesures de rglementation du bromure de mthyle prvues par le Protocole et de noter en
outre que, selon ce plan, sans prjudice du fonctionnement du mcanisme de financement du Protocole de
Montral, Fidji sengage expressment :
b) Surveiller lapplication de son systme doctroi de licences pour les importations et les exportations
de substances qui appauvrissent la couche dozone;
284
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
4. De noter que les mesures numres au paragraphe 3 ci-dessus devraient permettre Fidji de revenir
une situation de respect en 2008 et de le prier instamment de collaborer avec les organismes dexcution
comptents pour mettre en uvre son plan daction afin dliminer sa consommation de bromure de
mthyle;
5. De suivre de prs les progrs accomplis par Fidji dans la mise en uvre de son plan daction et dans
llimination progressive du bromure de mthyle. Dans la mesure o Fidji sefforce de respecter les
mesures de rglementation spcifiques prvues par le Protocole, et y parvient, il devrait continuer dtre
trait de la mme manire que toute autre Partie respectueuse de ses obligations. A cet gard, il devrait
continuer de bnficier dune assistance internationale pour lui permettre de sacquitter de ses
engagements conformment au point A de la liste indicative des mesures que pourraient prendre la
DECISIONS PM
Runion des Parties en cas de non-respect. Toutefois, par la prsente dcision, Fidji est averti que,
ARTICLE 8
conformment au point B de la liste indicative, au cas o il manquerait de nouveau ses obligations, la
Runion des Parties envisagerait de prendre des mesures conformment au point C de la liste indicative.
Ces mesures pourraient comporter lventualit dune action prvue larticle 4, visant notamment
faire en sorte que cesse lapprovisionnement en bromure de mthyle ( lorigine du non-respect) et que
les Parties exportatrices ne contribuent pas perptuer une situation de non-respect.
1. De noter que le Guatemala a ratifi le Protocole de Montral le 7 novembre 1989 et les Amendements de
Londres, de Copenhague, de Montral et de Beijing, le 21 janvier 2002. Le Guatemala est class parmi
les Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole et son programme national a t approuv
par le Comit excutif en 1993. Depuis lors, le Comit excutif a approuv le versement par le Fonds
multilatral de 6 302 694 dollars pour permettre ce pays de se conformer larticle 10 du Protocole;
2. De noter galement que la consommation de rfrence du Guatemala pour les substances du Groupe I de
lAnnexe A est de 224,6 tonnes ODP, alors que ce pays a signal une consommation de
239,6 tonnes ODP pour ces substances en 2002. La consommation de rfrence du Guatemala pour la
substance de lAnnexe E est de 400,7 tonnes ODP, alors que ce pays a signal une consommation de
709,4 tonnes ODP pour cette substance en 2002. En consquence, pour lanne 2002, le Guatemala
se trouvait en situation de non-respect de ses obligations au titre des articles 2A et 2H du Protocole de
Montral;
3. De noter avec satisfaction la prsentation par le Guatemala de son plan daction pour assurer un prompt
retour au respect des mesures de rglementation des substances du Groupe I de lAnnexe A et de la
substance inscrite lAnnexe E et de noter en outre que, sans prjudice du fonctionnement du mcanisme
de financement du Protocole de Montral, selon ce plan, le Guatemala sengage expressment :
285
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
vi) Zro dici le 1er janvier 2010, comme lexige le Protocole de Montral, lexception de la
consommation pour utilisations essentielles qui pourrait tre autorise par les Parties;
vii) Zro dici le 1er janvier 2015, comme lexige le Protocole de Montral, lexception de la
consommation pour utilisations critiques qui pourrait tre autorise par les Parties;
c) Mettre en place, dici 2004, un systme dautorisations pour les importations et les exportations de
substances qui appauvrissent la couche dozone comportant des quotas;
d) Interdire dici 2005 les importations de matriel utilisant des substances qui appauvrissent la
couche dozone;
4. De noter que les mesures numres au paragraphe 3 ci-dessus devraient permettre au Guatemala de
revenir une situation de respect dici 2005 pour le CFC et dici 2007 pour le bromure de mthyle, et de
demander instamment au Guatemala de collaborer avec les organismes dexcution comptents pour
mettre en uvre son plan daction et liminer progressivement la consommation des substances du
Groupe I de lAnnexe A et de lAnnexe E;
5. De suivre de prs les progrs accomplis par le Guatemala dans la mise en uvre de son plan daction et
dans llimination progressive des CFC et du bromure de mthyle. Dans la mesure o le Guatemala
sefforce de respecter les mesures de rglementation spcifiques prvues par le Protocole, et y parvient, il
devrait continuer dtre considr de la mme faon que toute autre Partie respectueuse de ses
obligations. A cet gard, il devrait continuer de bnficier dune assistance internationale pour lui
permettre de sacquitter de ses obligations conformment au point A de la liste indicative des mesures
que pourrait prendre la Runion des Parties en cas de non-respect. Toutefois, par la prsente dcision, les
Parties avertissent le Guatemala que, conformment au point B de la liste indicative, dans le cas o il
manquerait de sacquitter de ses obligations dans les dlais prvus, les Parties envisageraient de prendre
des mesures conformment au point C de la liste indicative. Ces mesures pourraient comporter
lventualit dune action prvue larticle 4, visant notamment faire en sorte que cesse
lapprovisionnement en CFC et en bromure de mthyle ( lorigine du non-respect) et que les Parties
exportatrices ne contribuent pas perptuer une situation de non-respect.
1. De noter que la Guine-Bissau a ratifi le Protocole de Montral ainsi que les Amendements de Londres,
de Copenhague et de Beijing le 12 novembre 2002. La Guine-Bissau est classe parmi les Parties vises
au paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole et son programme national a t approuv par le Comit
286
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
excutif en 2004. Depuis lors, le Comit excutif a approuv le versement par le Fonds multilatral dun
montant de 669 593 dollars pour permettre ce pays de se conformer larticle 10 du Protocole;
3. De noter avec satisfaction que la Guine-Bissau a prsent un plan daction visant assurer un prompt
retour au respect des mesures de rglementation des substances rglementes du Groupe I de lAnnexe A
(CFC) et de noter en outre que, selon ce plan, sans prjudice du fonctionnement du mcanisme de
DECISIONS PM
financement du Protocole de Montral, la Guine-Bissau sengage expressment :
ARTICLE 8
a) Ramener sa consommation de CFC de 29,446 tonnes ODP en 2003 :
vii) Zro en 2010, comme lexige le Protocole de Montral, lexception de la consommation pour
utilisations essentielles qui pourrait tre autorise par les Parties;
b) Mettre en place un systme doctroi de licences pour les importations et les exportations de
substances qui appauvrissent la couche dozone, assorti de quotas, dici fin 2004;
4. De noter que les mesures numres au paragraphe 3 ci-dessus devraient permettre la Guine-Bissau de
revenir une situation de respect dici 2004, et de demander instamment ce pays de collaborer avec les
organismes dexcution comptents pour mettre en uvre son plan daction et liminer progressivement
sa consommation de CFC;
5. De suivre de prs les progrs accomplis par la Guine-Bissau dans la mise en uvre de son plan daction
et dans llimination progressive des CFC. Dans la mesure o la Guine-Bissau sefforce de respecter les
mesures de rglementation spcifiques prvues par le Protocole, et y parvient, elle devrait continuer
dtre considre de la mme faon que toute autre Partie respectueuse de ses obligations. A cet gard,
elle devrait continuer de bnficier dune assistance internationale pour lui permettre de sacquitter de ses
obligations conformment au point A de la liste indicative des mesures que pourrait prendre la Runion
des Parties en cas de non-respect. Toutefois, par la prsente dcision, la Guine-Bissau est avertie que,
conformment au point B de la liste indicative, dans le cas o elle manquerait de sacquitter de ses
obligations dans les dlais prvus, la Runion des Parties envisagerait de prendre des mesures
conformment au point C de la liste indicative. Ces mesures pourraient comporter lventualit dune
action prvue larticle 4, visant notamment faire en sorte que cesse lapprovisionnement en CFC (
lorigine du non-respect) et que les Parties exportatrices ne contribuent pas perptuer une situation de
non-respect.
287
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
1. De noter que le Honduras a ratifi le Protocole de Montral le 14 octobre 1993 et les Amendements de
Londres et de Copenhague le 24 janvier 2002. Le Honduras est class parmi les Parties vises au
paragraphe 1 du Protocole et son programme national a t approuv par le Comit excutif en 1996.
Depuis lors, le Comit excutif a approuv le versement par le Fonds multilatral de 2 912 410 dollars
DECISIONS PM
2. De noter galement que la consommation de rfrence du Honduras pour la substance de lAnnexe E est
de 259,43 tonnes ODP, alors que ce pays a signal une consommation de 412,52 tonnes ODP pour cette
substance en 2002. En consquence, pour lanne 2002, le Honduras se trouvait en situation de non-
respect de ses obligations au titre de larticle 2H du Protocole de Montral;
3. De prendre en considration les dgts et les perturbations infligs lagriculture par louragan Mitch en
octobre 1998, qui ont contribu intensifier le recours au bromure de mthyle, et de louer les efforts
dploys par le Honduras pour se remettre de cette situation;
4. De noter avec satisfaction la prsentation par le Honduras de son plan daction pour assurer un prompt
retour au respect des mesures de rglementation de la substance inscrite lAnnexe E et de noter en outre
que, selon ce plan, le Honduras sengage expressment :
b) Surveiller lapplication de son systme dautorisations pour les importations et les exportations de
substances qui appauvrissent la couche dozone, comportant des quotas, en vigueur depuis
mai 2003;
c) Surveiller lapplication de son interdiction dimporter du matriel utilisant des substances qui
appauvrissent la couche dozone, en vigueur depuis mai 2003;
5. De noter que les mesures numres au paragraphe 4 ci-dessus devraient permettre au Honduras de
revenir une situation de respect dici 2005, et de demander instamment au Honduras de collaborer avec
les organismes dexcution comptents pour mettre en uvre son plan daction et liminer
progressivement la consommation de la substance rglemente inscrite lAnnexe E;
6. De suivre de prs les progrs accomplis par le Honduras dans la mise en uvre de son plan daction et
dans llimination progressive du bromure de mthyle. Dans la mesure o le Honduras sefforce de
respecter les mesures de rglementation spcifiques prvues par le Protocole, et y parvient, il devrait
continuer dtre considr de la mme faon que toute autre Partie respectueuse de ses obligations. A cet
gard, il devrait continuer de bnficier dune assistance internationale pour lui permettre de sacquitter
de ses obligations conformment au point A de la liste indicative des mesures que pourrait prendre la
Runion des Parties en cas de non-respect. Toutefois, par la prsente dcision, les Parties avertissent le
Honduras que, conformment au point B de la liste indicative, dans le cas o il manquerait de sacquitter
de ses obligations dans les dlais prvus, les Parties envisageraient de prendre des mesures conformment
au point C de la liste indicative. Ces mesures pourraient comporter lventualit dune action prvue
larticle 4, visant notamment faire en sorte que cesse lapprovisionnement en bromure de mthyle (
288
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
lorigine du non-respect) et que les Parties exportatrices ne contribuent pas perptuer une situation de
non-respect.
Dcision XVII/34: Plan daction rvis visant ce que le Honduras revienne au respect des
mesures de rglementation prvues au titre de larticle 2H du Protocole de Montral
1. De noter que le Honduras a ratifi le Protocole de Montral le 14 octobre 1993 et les Amendements de
Londres et de Copenhague le 24 janvier 2002. Le Honduras est class parmi les Parties vises au
DECISIONS PM
paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole et son programme national a t approuv par le Comit excutif
ARTICLE 8
du Fonds multilatral pour le Protocole de Montral en 1996. Depuis lors, le Comit excutif a approuv
le versement par le Fonds multilatral dun montant de 3 342 025 dollars pour permettre ce pays de se
conformer larticle 10 du Protocole;
2. De rappeler la dcision XV/35, o il tait not que le Honduras navait pas respect son obligation, au
titre de larticle 2H du Protocole de Montral, de geler sa consommation de la substance rglemente de
lAnnexe E (bromure de mthyle) son niveau de rfrence, qui tait de 259,43 tonnes ODP, mais aussi
de noter avec satisfaction la prsentation par le Honduras de son plan daction pour assurer un prompt
retour une situation de respect en 2005;
3. De noter cependant avec proccupation que, si le Honduras a signal pour 2004 une consommation de
bromure de mthyle de 340,80 tonnes ODP, infrieure sa consommation pour 2003, ces donnes nen
sont pas moins incompatibles avec lengagement pris par cette Partie et consign dans la dcision XV/35
de ramener sa consommation de bromure de mthyle 306,1 tonnes ODP en 2004;
4. De prendre note de lassurance donne par le Honduras que les parties prenantes sont toujours
dtermines liminer le bromure de mthyle mais que deux annes de plus seraient ncessaires pour
surmonter les difficults techniques qui sont la cause de lcart observ par rapport aux engagements pris
dans la dcision XV/35;
5. De noter avec satisfaction que le Honduras a prsent un plan daction rvis pour assurer un prompt
retour au respect des mesures de rglementation visant liminer le bromure de mthyle et de noter en
outre que, selon ce plan, sans prjudice du fonctionnement du mcanisme de financement du Protocole de
Montral, le Honduras sengage expressment :
b) Surveiller lapplication de son systme doctroi de licences pour les importations et les exportations
de substances qui appauvrissent la couche dozone, assorti de quotas, en vigueur depuis mai 2003;
c) Surveiller son interdiction dimporter du matriel utilisant des substances qui appauvrissent la
couche dozone, en vigueur depuis mai 2003;
6. De noter que les mesures numres au paragraphe 5 ci-dessus devraient permettre au Honduras de
revenir une situation de respect des mesures de rglementation du bromure de mthyle prvues par le
Protocole dici 2008, et de demander instamment ce pays de collaborer avec les organismes dexcution
comptents pour mettre en uvre son plan daction et liminer progressivement sa consommation de la
substance rglemente de lAnnexe E (bromure de mthyle);
289
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
7. De suivre de prs les progrs accomplis par le Honduras dans la mise en uvre de son plan daction et
dans llimination progressive de la substance rglemente de lAnnexe E (bromure de mthyle). Dans la
mesure o le Honduras sefforce de respecter les mesures de rglementation spcifiques prvues par le
Protocole, et y parvient, il devrait continuer dtre considr de la mme faon que toute autre Partie
respectueuse de ses obligations. A cet gard, il devrait continuer de bnficier dune assistance
internationale pour lui permettre de sacquitter de ses obligations conformment au point A de la liste
indicative des mesures que pourrait prendre la Runion des Parties en cas de non-respect. Toutefois, par
la prsente dcision, le Honduras est averti que, conformment au point B de la liste indicative, dans le
cas o il manquerait de sacquitter de ses obligations dans les dlais prvus, la Runion des Parties
envisagerait de prendre des mesures conformment au point C de la liste indicative. Ces mesures
pourraient comporter lventualit dune action prvue larticle 4, visant notamment faire en sorte que
DECISIONS PM
1. De noter que la Jamahiriya arabe libyenne a ratifi le Protocole de Montral le 11 juillet 1990 et
lAmendement de Londres le 12 juillet 2001. La Jamahiriya arabe libyenne est classe parmi les Parties
vises au paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole et son programme national a t approuv par le
Comit excutif en 2000. Depuis lors, le Comit excutif a approuv le versement par le Fonds
multilatral de 2 794 053 dollars pour permettre ce pays de respecter les mesures de rglementation,
conformment larticle 10 du Protocole;
2. De noter que la consommation de rfrence de la Jamahiriya arabe libyenne pour les substances du
Groupe I de lAnnexe A est de 717 tonnes ODP. La Jamahiriya arabe libyenne a signal une
consommation de 985 tonnes ODP de ces substances en 2000 comme en 2001, ce qui la met
manifestement en situation de non-respect de ses obligations au titre de larticle 2A du Protocole de
Montral;
4. De suivre de prs les progrs accomplis par la Jamahiriya arabe libyenne en vue dliminer les substances
qui appauvrissent la couche dozone. Dans la mesure o la Jamahiriya arabe libyenne respecte, ou
sefforce de respecter, les mesures de rglementation prvues par le Protocole, elle devrait continuer
dtre considre de la mme manire que toute autre Partie respectueuse de ses obligations. A cet gard,
la Jamahiriya arabe libyenne devrait continuer de bnficier dune assistance internationale pour lui
permettre de respecter ses engagements conformment au point A de la liste indicative des mesures qui
pourraient tre prises par la Runion des Parties en cas de non-respect. Toutefois, par la prsente
dcision, les Parties avertissent la Jamahiriya arabe libyenne que, conformment au point B de la liste
indicative, au cas o elle manquerait de sacquitter de ses obligations dans les dlais prvus, les Parties
envisageraient de prendre des mesures conformment au point C de la liste indicative. Ces mesures
pourraient comporter la possibilit dune action prvue larticle 4, visant faire en sorte que cesse
lapprovisionnement en CFC ( lorigine du non-respect), et que les Parties exportatrices ne contribuent
pas perptuer une situation de non-respect.
290
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
1. De noter que, conformment la dcision XIV/25 de la quatorzime Runion des Parties, la Jamahiriya
arabe libyenne a t prie de soumettre au Comit dapplication un plan daction comportant des objectifs
assortis de dlais prcis pour assurer un prompt retour une situation de respect;
2. De noter avec satisfaction la prsentation par la Jamahiriya arabe libyenne de son plan daction et de
noter en outre que, selon ce plan, la Jamahiriya arabe libyenne sengage expressment :
DECISIONS PM
a) Ramener sa consommation de CFC de 985 tonnes ODP en 2001 :
ARTICLE 8
i) 710 tonnes ODPen 2003;
v) Zro dici 1er janvier 2010, comme lexige le Protocole de Montral, lexception de la
consommation pour utilisations essentielles qui pourrait tre autorise par les Parties;
b) Mettre en place, dici 2004, un systme dautorisations pour les importations et les exportations de
substances qui appauvrissent la couche dozone comportant des quotas;
c) Surveiller lapplication de son interdiction dimporter du matriel utilisant des substances qui
appauvrissent la couche dozone, introduite en 2003;
3. De noter que les mesures numres au paragraphe 2 ci-dessus devraient permettre la Jamahiriya arabe
libyenne de revenir une situation de respect dici 2003, et de demander instamment la Jamahiriya
arabe libyenne de collaborer avec les organismes dexcution comptents pour mettre en uvre son plan
daction et liminer progressivement la consommation des substances du Groupe I de lAnnexe A;
4. De suivre de prs les progrs accomplis par la Jamahiriya arabe libyenne dans la mise en uvre de son
plan daction et dans llimination progressive des CFC. Dans la mesure o la Jamahiriya arabe libyenne
sefforce de respecter les mesures de rglementation spcifiques prvues par le Protocole, et y parvient,
elle devrait continuer dtre considre de la mme faon que toute autre Partie respectueuse de ses
obligations. A cet gard, elle devrait continuer de bnficier dune assistance internationale pour lui
permettre de sacquitter de ses obligations conformment au point A de la liste indicative des mesures
que pourrait prendre la Runion des Parties en cas de non-respect. Toutefois, par la prsente dcision, les
Parties avertissent la Jamahiriya arabe libyenne que, conformment au point B de la liste indicative, dans
le cas o elle manquerait de sacquitter de ses obligations dans les dlais prvus, les Parties
envisageraient de prendre des mesures conformment au point C de la liste indicative. Ces mesures
pourraient comporter lventualit dune action prvue larticle 4, visant notamment faire en sorte que
cesse lapprovisionnement en CFC ( lorigine du non-respect) et que les Parties exportatrices ne
contribuent pas perptuer une situation de non-respect.
1. De noter que la Jamahiriya arabe libyenne a communiqu pour 2003, pour les substances du Groupe II de
lAnnexe A (halons), des donnes annuelles dpassant les niveaux fixs pour sa consommation de cette
substance. En consquence, pour lanne 2003, la Jamahiriya arabe libyenne se trouvait en situation de
non-respect de ses obligations au titre de larticle 2B du Protocole de Montral;
291
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
2. De prier la Jamahiriya arabe libyenne de fournir durgence au Comit dapplication un plan daction
comportant des objectifs assortis de dlais prcis pour assurer un prompt retour une situation de respect.
La Jamahiriya arabe libyenne souhaitera peut-tre envisager dinclure dans son plan daction des quotas
dimportation visant geler les importations aux niveaux de rfrence pour soutenir le calendrier
dlimination, linterdiction dimporter du matriel utilisant des substances rglementes, et ladoption de
politiques et de rglements propres faire progresser llimination;
3. De suivre de prs les progrs accomplis par la Jamahiriya arabe libyenne en vue dliminer les halons.
Dans la mesure o la Jamahiriya arabe libyenne sefforce de respecter les mesures de rglementation
spcifiques prvues par le Protocole, et y parvient, elle devrait continuer dtre considre de la mme
faon que toute autre Partie respectueuse de ses obligations. A cet gard, elle devrait continuer de
DECISIONS PM
bnficier dune assistance internationale pour lui permettre de sacquitter de ses obligations
ARTICLE 8
conformment au point A de la liste indicative des mesures que pourrait prendre la Runion des Parties
en cas de non-respect. Toutefois, par la prsente dcision, la Jamahiriya arabe libyenne est avertie que,
conformment au point B de la liste indicative, dans le cas o elle manquerait de sacquitter de ses
obligations dans les dlais prvus, la Runion des Parties envisagerait de prendre des mesures
conformment au point C de la liste indicative. Ces mesures pourraient comporter lventualit dune
action prvue larticle 4, visant notamment faire en sorte que cesse lapprovisionnement en halons (
lorigine du non-respect) et que les Parties exportatrices ne contribuent pas perptuer une situation de
non-respect.
1. De noter que la Jamahiriya arabe libyenne a ratifi le Protocole de Montral le 11 juillet 1990,
lAmendement de Londres le 12 juillet 2001 et lAmendement de Copenhague le 24 septembre 2004. La
Jamahiriya arabe libyenne est classe parmi les Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole
et son programme national a t approuv par le Comit excutif du Fonds multilatral pour le Protocole
de Montral en dcembre 2000. Depuis lors, le Comit excutif a approuv le versement par le Fonds
multilatral dun montant de 5 198 886 dollars pour permettre ce pays de se conformer larticle 10 du
Protocole;
2. De noter en outre que la consommation de rfrence de la Jamahiriya arabe libyenne pour les substances
du Groupe II de lAnnexe A (halons) est 633,067 tonnes ODP, alors que ce pays a signal, pour 2003 et
2004, une consommation de 714,500 tonnes ODP de ces substances. La consommation de rfrence de
la Jamahiriya arabe libyenne pour la substance rglemente de lAnnexe E (bromure de mthyle) est de
94,050 tonnes ODP, alors que ce pays a signal une consommation de 96,000 tonnes ODP de cette
substance en 2004. En consquence, pour lanne 2003, la Jamahiriya arabe libyenne se trouvait en
situation de non-respect de ses obligations au titre de larticle 2A du Protocole de Montral, et en 2004,
elle se trouvait en situation de non-respect de ses obligations au titre des articles 2A et 2H du Protocole;
3. De noter avec satisfaction que la Jamahiriya arabe libyenne a prsent un plan daction visant assurer
un prompt retour au respect des mesures de rglementation du Protocole concernant les halons et le
bromure de mthyle et de noter en outre que, selon ce plan, sans prjudice du fonctionnement du
mcanisme de financement du Protocole de Montral, la Jamahiriya arabe libyenne sengage
expressment :
iii) Zro dici le 1er janvier 2008, lexception de la consommation pour utilisations essentielles
qui pourrait tre autorise par les Parties aprs cette date;
292
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
ii) Zro dici le 1er janvier 2010, lexception de la consommation pour utilisations critiques qui
pourrait tre autorise par les Parties aprs cette date;
4. De rappeler lengagement pris par la Jamahiriya arabe libyenne, contenu dans la dcision XV/36, de
mettre en place un systme doctroi de licences pour les importations et les exportations de substances
DECISIONS PM
qui appauvrissent la couche dozone, assorti de quotas, et de surveiller son interdiction dimporter du
ARTICLE 8
matriel utilisant des substances qui appauvrissent la couche dozone introduit en 2003;
5. De noter que les mesures numres au paragraphe 3 ci-dessus devraient permettre la Jamahiriya arabe
libyenne de revenir dici 2007 au respect des mesures de rglementation prvues par le Protocole pour les
halons et le bromure de mthyle, et de demander instamment ce pays de collaborer avec les organismes
dexcution comptents pour mettre en uvre son plan daction et liminer progressivement sa
consommation de halons et de bromure de mthyle;
6. De suivre de prs les progrs accomplis par la Jamahiriya arabe libyenne dans la mise en uvre de son
plan daction et dans llimination progressive des substances du Groupe II de lAnnexe A (halons) et de
la substance de lAnnexe E (bromure de mthyle). Dans la mesure o la Jamahiriya arabe libyenne
sefforce de respecter les mesures de rglementation spcifiques prvues par le Protocole, et y parvient,
elle devrait continuer dtre traite de la mme manire que toute autre Partie respectueuse de ses
obligations. A cet gard, elle devrait continuer de bnficier dune assistance internationale pour lui
permettre de sacquitter de ses engagements conformment au point A de la liste indicative des mesures
que pourraient prendre la Runion des Parties en cas de non-respect. Toutefois, par la prsente dcision,
la Jamahiriya arabe libyenne est avertie que, conformment au point B de la liste indicative, au cas o
elle manquerait de nouveau ses obligations, la Runion des Parties envisagerait de prendre des mesures
conformment au point C de la liste indicative. Ces mesures pourraient comporter lventualit dune
action prvue larticle 4, visant notamment faire en sorte que cesse lapprovisionnement en substances
rglementes du Groupe II de lAnnexe A (halons) et en substances rglementes de lAnnexe E
(bromure de mthyle) ( lorigine du non-respect) et que les Parties exportatrices ne contribuent pas
perptuer une situation de non-respect.
293
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
dans ce contexte que les Parties notent, aprs examen du programme national et des communications
prsentes par le Kazakhstan, que ce pays sengage expressment :
a) Ramener sa consommation de CFC 162 tonnes ODP pour lanne 2002 et 54 tonnes ODP pour
lanne 2003 et liminer la consommation de CFC dici le 1er janvier 2004 (sauf pour les
autorisations essentielles autorises par les Parties);
b) Mettre en place, dici le 1er janvier 2003, un systme dautorisation des importations et des
exportations pour les substances qui appauvrissent la couche dozone;
c) Interdire, dici le 1er janvier 2003, les importations de matriels faisant appel des substances qui
DECISIONS PM
d) Ramener la consommation de halons 5,08 tonnes ODP pour lanne 2002 et liminer la
consommation de halons dici le 1er janvier 2003;
f) Ramener la consommation de bromure de mthyle 2,7 tonnes ODP pour lanne 2002 et
0,44 tonne ODP pour lanne 2003 et liminer la consommation de bromure de mthyle dici le
1er janvier 2004;
3. Que les mesures numres au paragraphe 2 ci-dessus devraient permettre au Kazakhstan dliminer
quasiment toutes les substances rglementes inscrites aux Annexes A, B et E dici le 1er janvier 2004.
A cet gard, les Parties invitent le Kazakhstan cooprer avec les organismes dexcution comptents
pour adopter des solutions de remplacement ne consommant pas de substances qui appauvrissent la
couche dozone;
4. De suivre de prs les progrs accomplis par le Kazakhstan en vue dliminer les substances qui
appauvrissent la couche dozone, et en particulier de sacquitter des engagements spcifiques
susmentionns. A cet gard, les Parties prient le Kazakhstan de prsenter au Secrtariat de lozone son
programme national dans son intgralit, ainsi que toute ventuelle mise jour ultrieure. Dans la
mesure o le Kazakhstan respecte ou sefforce de respecter les engagements susmentionns dans les
dlais prvus et continue communiquer chaque anne des donnes attestant une diminution de ses
importations et de sa consommation de substances rglementes, il devrait continuer dtre considr de
la mme faon que toute Partie respectueuse de ses obligations. A cet gard, le Kazakhstan devrait
continuer de bnficier dune assistance internationale pour lui permettre de sacquitter de ses obligations
conformment au point A de la liste indicative des mesures qui pourraient tre prises par la Runion des
Parties en cas de non-respect. Toutefois, par la prsente dcision les Parties avertissent le Kazakhstan
que, conformment au point B de la liste indicative, si celui-ci manquait de sacquitter des obligations
susmentionnes dans les dlais prvus, elles envisageraient de prendre des mesures conformment au
point C de la liste indicative. Ces mesures pourraient comporter lventualit dune action prvue
larticle 4, visant faire en sorte que cesse lapprovisionnement en substances rglementes inscrites aux
Annexes A et B lorigine du non-respect et que les Parties exportatrices ne contribuent pas perptuer
une situation de non-respect.
1. De rappeler la dcision XIII/19 o il tait not que, de 1998 2000, le Kazakhstan navait pas respect
son obligation, au titre de larticle 2A du Protocole de Montral, dliminer totalement et dfinitivement
sa consommation de substances rglementes du Groupe I de lAnnexe A (CFC), mais o se trouvait
294
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
galement not avec satisfaction la prsentation par le Kazakhstan dun plan daction visant assurer un
prompt retour une situation de respect;
2. De noter avec proccupation, toutefois, que le Kazakhstan a signal pour 2004, pour les substances
rglementes du Groupe I de lAnnexe A (CFC) une consommation de 11,2 tonnes ODP, incompatible
avec lengagement pris par cette Partie dans la dcision XIII/19 de ramener zro sa consommation de
ces substances en 2004;
3. De noter en outre avec proccupation que le Kazakhstan na pas fourni au Comit dapplication les
explications demandes pour cet cart et dinviter vivement cette Partie soumettre durgence au Comit
dapplication, pour quil puisse les examiner sa prochaine runion, ses explications ainsi que ses
DECISIONS PM
donnes pour 2005 en faisant rapport sur lengagement quil avait pris, galement consign dans la
ARTICLE 8
dcision XIII/19, dinterdire limportation de matriel utilisant des substances qui appauvrissent la
couche dozone;
4. De rappeler cette Partie le paragraphe 4 de la dcision XIII/19, par lequel la treizime Runion des
Parties sest engage suivre les progrs accomplis par le Kazakhstan en vue dliminer les substances
qui appauvrissent la couche dozone, et en particulier en vue de sacquitter des engagements prcis pris
dans la dcision XIII/19. A cet gard, les Parties avaient pri le Kazakhstan de prsenter au Secrtariat
de lozone son programme national dans son intgralit, ainsi que toute mise jour ultrieure
ventuellement. Dans la mesure o le Kazakhstan respecte ou sefforce de respecter les engagements
prcis mentionns dans la dcision XIII/19 dans les dlais prvus et continue communiquer chaque
anne des donnes attestant une diminution de ses importations et de sa consommation de substances
rglementes, il devrait continuer dtre considr de la mme faon que toute autre Partie respectueuse
de ses obligations. A cet gard, il devrait continuer de bnficier dune assistance internationale pour lui
permettre de sacquitter de ses obligations au titre du point A de la liste indicative des mesures qui
pourraient tre prises par la Runion des Parties en cas de non-respect. Toutefois, par la
dcision XIII/19, les Parties avertissent le Kazakhstan que, conformment au point B de la liste
indicative, si celui-ci manquait de sacquitter des obligations susmentionnes dans les dlais prvus, elles
envisageraient de prendre des mesures conformment au point C de la liste indicative. Ces mesures
pourraient comporter lventualit dune action prvue larticle 4, visant faire en sorte que cesse
lapprovisionnement en substances rglementes inscrites aux Annexes A et B ( lorigine du non-
respect) et que les Parties exportatrices ne contribuent pas perptuer une situation de non-respect.
1. De noter que le Kirghizistan a ratifi le Protocole de Montral le 31 mai 2000. Le Kirghizistan est class
parmi les Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole et son programme national a t
approuv par le Comit excutif en juillet 2002. Depuis lors, le Comit excutif du Fonds multilatral
pour le Protocole de Montral a approuv le versement par le Fonds multilatral dun montant de
1 206 732 dollars pour lui permettre de se conformer larticle 10 du Protocole;
2. De noter en outre que le Kirghizistan a signal pour 2004 une consommation des substances
rglementes du Groupe II de lAnnexe A (halons) quivalant 2,40 tonnes ODP, ce qui dpasse sa
consommation maximale autorise pour ces substances pour lanne considre, qui tait de zro tonne
ODP. Cette Partie na donc pas respect les mesures de rglementation prvues par le Protocole;
3. De noter avec satisfaction que le Kirghizistan a prsent un plan daction visant assurer un prompt
retour au respect des mesures de rglementation des halons prvues par le Protocole et de noter en outre
que, selon ce plan, sans prjudice du fonctionnement du mcanisme de financement du Protocole de
Montral, le Kirghizistan sengage expressment :
295
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
iii) Zro tonne ODP dici le 1er janvier 2008, lexception de la consommation pour utilisations
essentielles qui pourrait tre autorise par les Parties aprs cette date;
b) Surveiller lapplication de son systme doctroi de licences pour les importations et les exportations
DECISIONS PM
c) Interdire les importations de matriel contenant ou utilisant des halons dici le 1er janvier 2006;
4. De noter que les mesures numres au paragraphe 3 ci-dessus devraient permettre au Kirghizistan de
revenir une situation de respect en 2008 et de le prier instamment de collaborer avec les organismes
dexcution comptents pour mettre en uvre son plan daction afin dliminer sa consommation de
substances rglementes du Groupe II de lAnnexe A (halons);
5. De suivre de prs les progrs accomplis par le Kirghizistan en vue dliminer les substances du Groupe II
de lAnnexe A (halons). Dans la mesure o le Kirghizistan sefforce de respecter les mesures de
rglementation spcifiques prvues par le Protocole, et y parvient, il devrait continuer dtre trait de la
mme manire que toute autre Partie respectueuse de ses obligations. A cet gard, il devrait continuer de
bnficier dune assistance internationale pour lui permettre de sacquitter de ses obligations
conformment au point A de la liste indicative des mesures que pourrait prendre la Runion des Parties
en cas de non-respect. Toutefois, par la prsente dcision, le Kirghizistan est averti que, conformment
au point B de la liste indicative, au cas o il manquerait de revenir au respect de ses obligations en temps
utile, la Runion des Parties envisagerait de prendre des mesures conformment au point C de la liste
indicative. Ces mesures pourraient comporter lventualit dune action prvue larticle 4, visant
notamment faire en sorte que cesse lapprovisionnement en substances du Groupe II de lAnnexe A
(halons) ( lorigine du non-respect) et que les Parties exportatrices ne contribuent pas perptuer une
situation de non-respect.
1. De noter que le Lesotho a ratifi le Protocole de Montral le 25 mars 1994. Le Lesotho est class parmi
les Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole et son programme national a t approuv
par le Comit excutif en 1996. Depuis lors, le Comit excutif a approuv le versement par le Fonds
multilatral dun montant de 311 332 dollars pour permettre ce pays de se conformer larticle 10 du
Protocole;
2. De noter galement que la consommation de rfrence du Lesotho pour les substances du Groupe II de
lAnnexe A (halons) est de 0,2 tonne ODP, alors que ce pays a signal une consommation de 1,8 tonne
ODP de halons en 2002. En consquence, pour lanne 2002, le Lesotho se trouvait en situation de non-
respect de ses obligations au titre de larticle 2B du Protocole de Montral;
3. De noter avec satisfaction que le Lesotho a prsent un plan daction visant assurer un prompt retour au
respect des mesures de rglementation des substances rglementes du Groupe II de lAnnexe A (halons)
296
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
et de noter en outre que, selon ce plan, sans prjudice du fonctionnement du mcanisme de financement
du Protocole de Montral, le Lesotho sengage expressment :
DECISIONS PM
iv) 0,1 tonne ODP en 2007;
ARTICLE 8
v) Zro en 2008, lexception de la consommation pour utilisations essentielles qui pourrait tre
autorise par les Parties aprs le 1er janvier 2010;
4. De noter que les mesures numres au paragraphe 3 ci-dessus devraient permettre au Lesotho de revenir
une situation de respect dici 2006, et de demander instamment ce pays de collaborer avec les
organismes dexcution comptents pour mettre en uvre son plan daction et liminer progressivement
sa consommation de halons;
5. De suivre de prs les progrs accomplis par le Lesotho dans la mise en uvre de son plan daction et
dans llimination progressive des halons. Dans la mesure o le Lesotho sefforce de respecter les
mesures de rglementation spcifiques prvues par le Protocole, et y parvient, il devrait continuer dtre
considr de la mme faon que toute autre Partie respectueuse de ses obligations. A cet gard, il devrait
continuer de bnficier dune assistance internationale pour lui permettre de sacquitter de ses obligations
conformment au point A de la liste indicative des mesures que pourrait prendre la Runion des Parties
en cas de non-respect. Toutefois, par la prsente dcision, le Lesotho est averti que, conformment au
point B de la liste indicative, dans le cas o il manquerait de sacquitter de ses obligations dans les dlais
prvus, la Runion des Parties envisagerait de prendre des mesures conformment au point C de la liste
indicative. Ces mesures pourraient comporter lventualit dune action prvue larticle 4, visant
notamment faire en sorte que cesse lapprovisionnement en halons ( lorigine du non-respect) et que
les Parties exportatrices ne contribuent pas perptuer une situation de non-respect.
Dcision VIII/22: Respect des obligations dcoulant du Protocole de Montral par la Lettonie
2. De noter galement quil est possible que la Lettonie ne respecte pas ses obligations en 1997 et que par
consquent il se pourrait que le Comit dapplication ait revenir sur cette question au cours de ladite
anne;
3. De noter aussi que la Lettonie fait de srieux efforts pour sacquitter de ses obligations au titre du
Protocole alors que ses projets dquipement ne bnficient daucune assistance financire externe;
297
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
Dcision IX/29: Respect des obligations dcoulant du Protocole de Montral par la Lettonie
ARTICLE 8
2. De noter que, daprs les renseignements figurant dans le programme par pays de la Lettonie pour
llimination des substances qui appauvrissent la couche dozone, ce pays se trouve en situation de non-
respect du Protocole de Montral en 1997 et risque de se trouver nouveau en situation de non-respect
en 1998, de sorte que le Comit dapplication pourrait avoir revenir sur cette question en 1998;
3. De recommander que, vu lengagement pris par la Lettonie, tel quil ressort de son programme par pays
ainsi que de ses communications officielles avec les Parties effectues en application de la
dcision VIII/22, une assistance internationale, en particulier de la part du Fonds pour lenvironnement
mondial, soit envisage favorablement afin de mettre la disposition de la Lettonie des fonds qui lui
permettront de financer, dans le cadre de son programme par pays, des projets visant liminer dans le
pays les substances qui appauvrissent la couche dozone;
4. De suivre lvolution de la situation en ce qui concerne llimination des substances qui appauvrissent la
couche dozone en Lettonie.
1. De noter que la Lettonie a adhr au Protocole de Montral le 28 avril 1995 et ratifi les Amendements
de Londres et de Copenhague le 2 novembre 1998. La Lettonie, qui est classe parmi les Parties non
vises larticle 5 du Protocole a, pour 1996, signal une consommation de 342 tonnes ODP de substances
inscrites aux Annexes A et B, dont aucune quantit pour utilisations essentielles autorises par les Parties.
La Lettonie se trouvait donc, en 1996, en situation de non-respect lgard de ses obligations au titre des
articles 2A 2E du Protocole. La Lettonie estime que cette situation se poursuivra au moins jusquen lan
2000, ce qui exigera un rexamen annuel de sa situation par le Comit dapplication et par les Parties
jusqu ce quelle rgularise sa situation.
2. De noter avec satisfaction que la Lettonie a fait beaucoup de progrs pour rgulariser sa situation
lgard du Protocole de Montral. Bien que la Lettonie nait ratifi le Protocole que trois ans auparavant,
elle a diminu sa consommation rgulirement depuis 1986 (6 558 tonnes), 1993 (1 205 tonnes), 1995
(711,5 tonnes), 1998 (342,8 tonnes). Cette diminution sensible montre clairement que la Lettonie est
rsolue respecter pleinement le Protocole de Montral. Les Parties notent avec satisfaction que la
Lettonie a fait un effort particulier, en passant des accords avec lindustrie, et en taxant les importations
de substances rglementes. La Lettonie sest galement efforce de connatre la position des halons
actuellement dploys, et de stocker les halons provenant dinstallations mises hors service pour rpondre
aux utilisations critiques. Les Parties notent ces efforts louables en signalant que des initiatives analogues
pourraient tre envisages par dautres pays qui sefforcent eux aussi de respecter les dispositions du
298
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
Protocole de Montral. Les Parties notent aussi quil ressort des communications et des dclarations
faites par la Lettonie au Comit dapplication quelle sest engage :
DECISIONS PM
ARTICLE 8
3. De noter que, selon la Lettonie, la plupart des substances rglementes qui subsistent sont utilises pour
les arosols, bien quil existe des solutions de remplacement financirement avantageuses pour les
usagers. Les Parties notent aussi que les projets dlimination dmarrent tardivement. Considrant le plan
prsent par la Lettonie, les Parties comptent que ce pays pourra liminer totalement les substances
inscrites aux Annexes A et B dici le 1er juillet de lan 2001. Pour ce faire, il faudra appliquer strictement
les quotas restreignant les importations, sur une base annuelle, pour assurer une rduction progressive de
la consommation;
4. De suivre de prs les progrs accomplis par la Lettonie pour liminer les substances qui appauvrissent la
couche dozone, en particulier pour sacquitter des engagements ci-dessus, quelle a expressment
contracts. A cet gard, de prier la Lettonie de prsenter au Secrtariat de lozone son programme
national, dans son intgralit, ainsi que toute mise jour ultrieure, le cas chant. Dans la mesure o la
Lettonie remplira, ou sefforcera de remplir, les engagements susmentionns, dans les dlais prvus, et
dans la mesure o elle continuera de communiquer des donnes annuelles faisant apparatre une
diminution de ses importations et de sa consommation de substances rglementes, elle devrait continuer
dtre traite de la mme manire que toute autre Partie. A cet gard, la Lettonie devrait continuer de
bnficier dune assistance internationale pour lui permettre dassumer ses obligations conformment au
point A de la Liste indicative des mesures qui pourraient tre prises par une Runion des Parties en cas de
non-respect. Toutefois, la Lettonie est avertie que, conformment au point B de la Liste indicative, au cas
o elle manquerait de sacquitter des obligations susmentionnes dans les dlais prvus, les Parties
envisageraient de prendre des mesures conformment au point C de la Liste indicative. Ces mesures
pourraient comporter la possibilit dune action prvue larticle 4, visant faire en sorte que cesse
lapprovisionnement en CFC et en halons provoquant la situation de non-respect, et que les Parties
exportatrices ne contribuent pas perptuer une situation de non-respect.
Dcision VIII/23: Respect des obligations dcoulant du Protocole de Montral par la Lituanie
2. De noter galement quil est possible que la Lituanie ne respecte pas ses obligations en 1997 et que par
consquent il se pourrait que le Comit dapplication ait revenir sur cette question au cours de ladite
anne;
3. De noter aussi que la Lituanie fait de srieux efforts pour sacquitter de ses obligations au titre du
Protocole alors que ses projets dquipement ne bnficient daucune assistance financire externe;
299
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
Dcision IX/30: Respect des obligations dcoulant du Protocole de Montral par la Lituanie
2. De noter que, daprs les informations figurant dans le programme par pays de la Lituanie pour
llimination des substances appauvrissant la couche dozone, ce pays se trouve en situation de non-
respect du Protocole de Montral en 1997 et risque de se trouver nouveau en situation de non-respect
en 1998, de sorte que le Comit dapplication pourrait avoir revenir sur cette question en 1998;
3. De recommander que, vu lengagement pris par la Lituanie, tel quil ressort de son programme par pays
ainsi que de ses communications officielles avec les Parties effectues en application de la dcision
VIII/23, une assistance internationale, en particulier de la part du Fonds pour lenvironnement mondial,
soit envisage favorablement afin de mettre la disposition de la Lituanie des fonds qui lui permettront
de financer, dans le cadre de son programme par pays, des projets visant liminer dans le pays les
substances qui appauvrissent la couche dozone;
4. De suivre la situation en ce qui concerne llimination des substances qui appauvrissent la couche
dozone en Lituanie.
1. De noter que la Lituanie a adhr au Protocole de Montral le 18 janvier 1995 et aux Amendements de
Londres et de Copenhague le 3 fvrier 1998. La Lituanie, qui est classe parmi les Parties non vises
larticle 5 du Protocole a, pour 1996, signal une consommation de 295 tonnes ODP de substances
inscrites aux Annexes A et B, dont aucune quantit pour utilisations essentielles autorises par les Parties.
La Lituanie se trouvait donc, en 1996, en situation de non-respect lgard de ses obligations au titre des
articles 2A 2E du Protocole. La Lituanie estime que cette situation se poursuivra au moins jusquen lan
2000, ce qui exigera un rexamen annuel de sa situation par le Comit dapplication et par les Parties
jusqu ce quelle rgularise sa situation.
2. De noter avec satisfaction que la Lituanie a fait des efforts considrables pour tre en situation de respect
lgard du Protocole de Montral. Bien que la Lituanie nait ratifi le Protocole que trois ans
auparavant, elle na cess de diminuer sa consommation de substances rglementes depuis 1986 (6 089
tonnes), 1993 (935 tonnes ODP), 1995 (428 tonnes), et 1996 (295 tonnes de substances inscrites aux
Annexes A et B). La Lituanie admet sans rserve que lune des raisons de cette diminution spectaculaire
de sa consommation de substances rglementes tient aux difficults conomiques que traverse le pays.
Aprs examen des communications et dclarations prsentes au Comit dapplication, il apparat que la
Lituanie sengage :
- interdire les importations de CFC-113, ttrachlorure de carbone et mthyle chloroforme dici le 1er
janvier de lan 2000;
300
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
- rduire sa consommation de substances inscrites aux Annexes A et B de 86% par rapport aux
niveaux de 1996, dici le 1er janvier de lan 2000;
3. De noter que la ralisation de ces buts exigera une application stricte du systme actuel de licences
dimportation en vigueur en Lituanie, pour veiller ce que llimination progressive des substances
rglementes se poursuive. Le programme national prsent par la Lituanie montre que ce pays sest
engag prendre des dispositions avec la Douane pour veiller ce que les importations de ces substances
cessent. Larrt des importations est dautant plus important que les usines de CFC en Fdration de
Russie, dont dpend la Lituanie pour sapprovisionner, devraient tre fermes prochainement. La
Lituanie stant manifestement engage respecter le Protocole de Montral, il faut esprer que ce pays
pourra parvenir liminer totalement les substances inscrites aux Annexes A et B dici le 1er janvier de
DECISIONS PM
lan 2001. Les Parties ont pris note de la demande prsente par la Lituanie tendant autoriser la
ARTICLE 8
poursuite des importations jusquen lan 2005 pour lentretien du matriel de rfrigration existant, mais
elles ont expressment rejet cette demande. Ce faisant, les Parties notent que, pour parvenir une
limination totale dici le 1er janvier de lan 2001, la Lituanie aura peut-tre besoin de rcuprer
davantage de substances rglementes, ou dimporter du matriel recycl; elles demandent donc ce pays
de planifier soigneusement ses futurs besoins pour lentretien du matriel de rfrigration; et invitent le
Groupe de lvaluation technique et conomique laider dans cette entreprise. Les Parties suivront de
prs les progrs accomplis par la Lituanie pour sacquitter des engagements quelle a pris de rduire
lutilisation du CFC-113, du ttrachlorure de carbone et du mthyle chloroforme avant la prochaine
runion des Parties, et de mettre en place dici juin 1999 un rglement interdisant les importations de ces
substances compter du 1er janvier de lan 2000 sauf pour les utilisations essentielles autorises par les
Parties;
4. De suivre de prs les progrs accomplis par la Lituanie pour liminer les substances qui appauvrissent la
couche dozone, en particulier pour sacquitter des engagements quelle a expressment contracts. A cet
gard, les Parties prient la Lituanie de prsenter au Secrtariat de lozone son programme national, dans
son intgralit, ainsi que toute mise jour ultrieure, le cas chant. Dans la mesure o la Lituanie
remplira, ou sefforcera de remplir, les engagements susmentionns, dans les dlais prvus, et dans la
mesure o elle continuera de communiquer des donnes annuelles faisant apparatre une diminution de
ses importations et de sa consommation de substances rglementes, elle devrait continuer dtre traite
de la mme manire que toute autre Partie. A cet gard, la Lituanie devrait continuer de bnficier dune
assistance internationale pour lui permettre dassumer ses obligations conformment au point A de la
Liste indicative des mesures qui pourraient tre prises par une Runion des Parties en cas de non-respect.
Toutefois, la Lituanie est avertie que, conformment au point B de la Liste indicative, au cas o elle
manquerait de sacquitter des obligations susmentionnes dans les dlais prvus, les Parties
envisageraient de prendre des mesures conformment au point C de la Liste indicative. Ces mesures
pourraient comporter la possibilit dune action prvue larticle 4, visant faire en sorte que cesse
lapprovisionnement en CFC et en halons provoquant la situation de non-respect. et que les Parties
exportatrices ne contribuent pas perptuer une situation de non-respect.
1. De noter que les Maldives ont ratifi le Protocole de Montral le 16 mai 1989, lAmendement de Londres
le 31 juillet 1991, lAmendement de Copenhague et lAmendement de Montral le 27 septembre 2001.
Ce pays est class parmi les Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole et son programme
national a t approuv par le Comit excutif en 1993. Depuis lors, le Comit excutif a approuv le
versement par le Fonds multilatral de 370 516 dollars pour permettre ce pays de respecter les mesures
de rglementation, conformment larticle 10 du Protocole;
2. De noter que la consommation de rfrence des Maldives pour les substances du Groupe I de lAnnexe A
est de 5 tonnes ODP. Les Maldives ont signal une consommation de 5 tonnes ODP en 2000 et de
301
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
14 tonnes ODP en 2001, ce qui les met manifestement en situation de non-respect de leurs obligations au
titre de larticle 2A du Protocole de Montral;
3. De demander aux Maldives de soumettre au Comit dapplication un plan daction comportant des
objectifs assortis de dlais prcis pour assurer un prompt retour une situation de respect. Les Maldives
souhaiteront peut-tre envisager dinclure dans leur plan daction des quotas dimportation afin de geler
les importations au niveau de rfrence et de faciliter llimination, une interdiction dimportation de
matriel utilisant des substances qui appauvrissent la couche dozone et des politiques et rglementations
propres faire progresser llimination;
4. De suivre de prs les progrs accomplis par les Maldives en vue dliminer les substances qui
DECISIONS PM
appauvrissent la couche dozone. Dans la mesure o les Maldives respectent, ou sefforcent de respecter,
ARTICLE 8
les mesures de rglementation prvues par le Protocole, elles devraient continuer dtre considres de la
mme manire que toute autre Partie respectueuse de ses obligations. A cet gard, les Maldives devraient
continuer de bnficier dune assistance internationale pour leur permettre de respecter leurs
engagements conformment au point A de la liste indicative des mesures qui pourraient tre prises par la
Runion des Parties en cas de non-respect. Toutefois, par la prsente dcision, les Parties avertissent les
Maldives que, conformment au point B de la liste indicative, au cas o ce pays manquerait de sacquitter
de ses obligations dans les dlais prvus, les Parties envisageraient de prendre des mesures conformment
au point C de la liste indicative. Ces mesures pourraient comporter la possibilit dune action prvue
larticle 4, visant faire en sorte que cesse lapprovisionnement en CFC ( lorigine du non-respect), et
que les Parties exportatrices ne contribuent pas perptuer une situation de non-respect.
1. De noter que, conformment la dcision XIV/26 de la quatorzime Runion des Parties, les Maldives
ont t pries de soumettre au Comit dapplication un plan daction comportant des objectifs assortis de
dlais prcis pour assurer un prompt retour une situation de respect;
2. De noter avec satisfaction la prsentation par les Maldives de leur plan daction et de noter en outre que,
selon ce plan, les Maldives sengagent expressment :
vii) Zro dici le 1er janvier 2010, comme lexige le Protocole de Montral, lexception de la
consommation pour utilisations essentielles qui pourrait tre autorise par les Parties;
b) Surveiller lapplication de son systme dautorisations pour les importations et les exportations de
substances qui appauvrissent la couche dozone, comportant des quotas, introduit
en 2002;
c) Interdire dici 2004 les importations de matriel utilisant des substances qui appauvrissent la couche
dozone;
3. De noter que les mesures numres au paragraphe 2 ci-dessus ont dj permis aux Maldives de revenir
une situation de respect, de fliciter les Maldives des progrs accomplis, et de demander instamment aux
302
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
Maldives de collaborer avec les organismes dexcution comptents pour achever leur plan daction et
liminer la consommation des substances du Groupe I de lAnnexe A;
4. De suivre de prs les progrs accomplis par les Maldives dans la mise en uvre de leur plan daction et
dans llimination progressive des CFC. Dans la mesure o les Maldives sefforcent de respecter les
mesures de rglementation spcifiques prvues par le Protocole, et y parviennent, elles devraient
continuer dtre considres de la mme faon que toute autre Partie respectueuse de ses obligations. A
cet gard, elles devraient continuer de bnficier dune assistance internationale pour leur permettre de
sacquitter de leurs obligations conformment au point A de la liste indicative des mesures que pourrait
prendre la Runion des Parties en cas de non-respect. Toutefois, par la prsente dcision, les Parties
avertissent les Maldives que, conformment au point B de la liste indicative, dans le cas o elles
DECISIONS PM
manqueraient de continuer de sacquitter de leurs obligations dans les dlais prvus, les Parties
ARTICLE 8
envisageraient de prendre des mesures conformment au point C de la liste indicative. Ces mesures
pourraient comporter lventualit dune action prvue larticle 4, visant notamment faire en sorte que
cesse lapprovisionnement en CFC ( lorigine du non-respect) et que les Parties exportatrices ne
contribuent pas perptuer une situation de non-respect.
4. De suivre de prs les progrs accomplis par la Namibie en vue dliminer les substances qui
appauvrissent la couche dozone. Dans la mesure o la Namibie respecte, ou sefforce de respecter, les
mesures de rglementation prvues par le Protocole, elle devrait continuer dtre considre de la mme
manire que toute autre Partie respectueuse de ses obligations. A cet gard, la Namibie devrait continuer
de bnficier dune assistance internationale pour lui permettre de respecter ses engagements
conformment au point A de la liste indicative des mesures qui pourraient tre prises par la Runion des
Parties en cas de non-respect. Toutefois, par la prsente dcision, les Parties avertissent la Namibie que,
conformment au point B de la liste indicative, au cas o elle manquerait de sacquitter de ses obligations
dans les dlais prvus, les Parties envisageraient de prendre des mesures conformment au point C de la
liste indicative. Ces mesures pourraient comporter la possibilit dune action prvue larticle 4, visant
faire en sorte que cesse lapprovisionnement en CFC ( lorigine du non-respect), et que les Parties
exportatrices ne contribuent pas perptuer une situation de non-respect.
303
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
1. De noter que, conformment la dcision XIV/22 de la quatorzime Runion des Parties, la Namibie a
t prie de soumettre au Comit dapplication un plan daction comportant des objectifs assortis de
dlais prcis pour assurer un prompt retour une situation de respect;
2. De noter avec satisfaction la prsentation par la Namibie de son plan daction et de noter en outre que,
selon ce plan, la Namibie sengage expressment :
DECISIONS PM
viii) Zro dici le 1er janvier 2010, comme lexige le Protocole de Montral, lexception de la
consommation pour utilisations essentielles qui pourrait tre autorise les Parties;
b) Mettre en place, dici 2004, un systme dautorisations pour les importations et les exportations de
substances qui appauvrissent la couche dozone comportant des quotas;
c) Interdire dici 2004 les importations de matriel utilisant des substances qui appauvrissent la couche
dozone;
3. De noter que les mesures numres au paragraphe 2 ci-dessus ont dj permis la Namibie de revenir
une situation de respect, de fliciter la Namibie des progrs accomplis, et de demander instamment la
Namibie de collaborer avec les organismes dexcution comptents pour achever son plan daction et
liminer la consommation des substances qui appauvrissent la couche dozone du Groupe I de
lAnnexe A;
4. De dcider de suivre de prs les progrs accomplis par la Namibie dans la mise en uvre de son plan
daction et dans llimination progressive des CFC. Dans la mesure o la Namibie sefforce de respecter
les mesures de rglementation spcifiques prvues par le Protocole, et y parvient, elle devrait continuer
dtre considre de la mme faon que toute autre Partie respectueuse de ses obligations. A cet gard,
elle devrait continuer de bnficier dune assistance internationale pour lui permettre de sacquitter de ses
obligations conformment au point A de la liste indicative des mesures que pourrait prendre la Runion
des Parties en cas de non-respect. Toutefois, par la prsente dcision, les Parties avertissent la Namibie
que, conformment au point B de la liste indicative, dans le cas o elle manquerait de continuer de
sacquitter de ses obligations dans les dlais prvus, les Parties envisageraient de prendre des mesures
conformment au point C de la liste indicative. Ces mesures pourraient comporter lventualit dune
action prvue larticle 4, visant notamment faire en sorte que cesse lapprovisionnement en CFC (
lorigine du non-respect) et que les Parties exportatrices ne contribuent pas perptuer une situation de
non-respect.
304
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
1. De noter que le Npal a ratifi le Protocole de Montral et lAmendement de Londres le 6 juillet 1994.
Le Npal est class parmi les Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole et son programme
national a t approuv par le Comit excutif en 1998. Depuis lors, le Comit excutif a approuv le
versement par le Fonds multilatral de 432 137 dollars pour permettre ce pays de respecter les mesures
DECISIONS PM
de rglementation, conformment larticle 10 du Protocole;
ARTICLE 8
2. De noter que la consommation de rfrence du Npal pour les substances du Groupe I de lAnnexe A est
de 27 tonnes ODP. Le Npal a signal une consommation de 94 tonnes ODP de substances du Groupe I
de lAnnexe A en lan 2000 et une consommation de 94 tonnes ODP de substances du Groupe I de
lAnnexe A pour la priode de contrle du gel de la consommation allant du 1er juillet 2000 au
30 juin 2001. Pour cette priode de contrle, le Npal se trouvait donc en situation de non-respect de ses
obligations au titre de larticle 2A du Protocole de Montral;
3. De demander au Npal de soumettre au Comit dapplication un plan daction comportant des objectifs
assortis de dlais prcis pour assurer un prompt retour une situation de respect. Le Npal souhaitera
peut-tre envisager dinclure dans son plan daction des quotas dimportation afin de geler les
importations au niveau de rfrence et de faciliter llimination, une interdiction dimportation de
matriel utilisant des substances qui appauvrissent la couche dozone et des politiques et rglementations
propres faire progresser llimination;
4. De suivre de prs les progrs accomplis par le Npal en vue dliminer les substances qui appauvrissent
la couche dozone. Dans la mesure o le Npal respecte, ou sefforce de respecter, les mesures de
rglementation prvues par le Protocole, il devrait continuer dtre considr de la mme manire que
toute autre Partie respectueuse de ses obligations. A cet gard, le Npal devrait continuer de bnficier
dune assistance internationale pour lui permettre de respecter ses engagements conformment au point A
de la liste indicative des mesures qui pourraient tre prises par la Runion des Parties en cas de non-
respect. Toutefois, par la prsente dcision, les Parties avertissent le Npal que, conformment au point
B de la liste indicative, au cas o il manquerait de sacquitter de ses obligations dans les dlais prvus, les
Parties envisageraient de prendre des mesures conformment au point C de la liste indicative. Ces
mesures pourraient comporter la possibilit dune action prvue larticle 4, visant faire en sorte que
cesse lapprovisionnement en CFC ( lorigine du non-respect), et que les Parties exportatrices ne
contribuent pas perptuer une situation de non-respect.
2. De noter que le Npal a ultrieurement signal quune cargaison de CFC de 74 tonnes ODP avait t
saisie par ses autorits douanires en labsence de licence dimportation, et quil souhaitait par
consquent dclarer cette cargaison comme commerce illicite, au titre de la dcision XIV/7;
3. De fliciter le Npal davoir saisi cette cargaison et den avoir inform le secrtariat;
305
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
4. De noter cependant quil est prcis au paragraphe 7 de la dcision XIV/7 que "les quantits faisant
lobjet dun commerce illicite ne devraient pas tre comptabilises dans la consommation de la Partie
concerne, pourvu que cette dernire ne commercialise pas ces quantits sur son propre march";
1. De noter que le Npal a ratifi le Protocole de Montral et lAmendement de Londres le 6 juillet 1994.
Le Npal est class parmi les Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole et son programme
national a t approuv par le Comit excutif en 1998. Depuis lors, le Comit excutif a approuv le
versement par le Fonds multilatral dun montant de 453 636 dollars pour permettre ce pays de se
conformer larticle 10 du Protocole;
2. De rappeler que, par sa dcision XV/39, la quinzime Runion des Parties avait flicit le Npal davoir
saisi une cargaison de 74 tonnes ODP de CFC importe en 2000 sans licence dimportation et davoir
dclar cette cargaison comme commerce illicite au titre de la dcision XIV/7;
4. De clarifier le sens du paragraphe 5 de la dcision XV/39 pour quil soit compris que le Npal ne serait
considr comme tant en situation de non-respect que si la quantit de CFC mise sur le march, pendant
une quelconque anne, dpassait le niveau de sa consommation autorise au titre du Protocole pour cette
anne-l;
5. De noter en outre que les donnes de rfrence du Npal pour les CFC sont de 27 tonnes ODP;
6. De noter avec satisfaction que le Npal a soumis un plan daction visant grer la mise sur le march de
la cargaison de CFC saisie et de noter en outre que, dans le cadre de ce plan, le Npal sengage
expressment :
a) Ne mettre sur le march, pour les annes qui suivent, pas plus que la quantit de CFC indique pour
chacune de ces annes, savoir:
306
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
vii) Zro en 2010, lexception de la consommation pour utilisations essentielles qui pourrait tre
autorise par les Parties;
b) Surveiller lapplication de son systme doctroi de licences pour les importations et les exportations
de substances qui appauvrissent la couche dozone, introduit en 2001, qui comporte lengagement
de ne pas dlivrer de licences dimportation pour les CFC, pour continuer de respecter son plan
daction;
c) Communiquer chaque anne la quantit de CFC mise sur son march conformment au paragraphe
DECISIONS PM
6 a) ci-dessus;
ARTICLE 8
d) Veiller ce quaucune quantit de CFC subsistant aprs 2010 ne soit mise sur son march, sauf dans
le respect de ses obligations au titre du Protocole de Montral;
7. De noter que les mesures numres au paragraphe 6 ci-dessus permettront au Npal de rester dans une
situation de respect;
8. De suivre de prs les progrs accomplis par le Npal dans la mise en uvre de son plan daction et dans
llimination progressive des CFC.
1. De noter que, conformment la dcision XIII/16 de la treizime Runion des Parties, le Comit
dapplication a demand au secrtariat dcrire au Nigria, tant donn que ce pays avait communiqu
des donnes pour lanne 1999 et/ou 2000 indiquant une consommation de CFC suprieure son niveau
de rfrence, et se trouvait par consquent en situation prsume de non-respect;
2. De noter que la consommation de rfrence du Nigria pour les substances du Groupe I de lAnnexe A
est de 3 650 tonnes ODP. Le Nigria a signal une consommation de 4 095 tonnes ODP en 2000 et de
3 666 tonnes ODP en 2001, ce qui le met manifestement en situation de non-respect de ses obligations au
titre de larticle 2A du Protocole de Montral;
a) Ramener le niveau actuel de sa consommation de CFC de 3 666 tonnes ODP en 2001 comme suit:
307
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
viii) liminer la consommation de CFC dici le 1er janvier 2010, comme prvu par le Protocole de
Montral, sauf aux fins dutilisations essentielles qui pourraient tre autorises par les Parties;
c) Interdire, dici le 1er janvier 2008, les importations de matriel faisant appel des substances qui
appauvrissent la couche dozone;
DECISIONS PM
ARTICLE 8
4. De noter que les mesures numres au paragraphe 3 devraient permettre au Nigria de revenir une
situation de respect dici 2003. A cet gard, les Parties invitent le Nigria cooprer avec les organismes
dexcution comptents pour liminer la consommation des substances qui appauvrissent la couche
dozone du Groupe I de lAnnexe A;
5. De suivre de prs les progrs accomplis par le Nigria en vue dliminer les substances qui appauvrissent
la couche dozone. Dans la mesure o le Nigria respecte, ou sefforce de respecter, les engagements
spcifiques susmentionns au paragraphe 3, il devrait continuer dtre considr de la mme faon que
toute Partie respectueuse de ses obligations. A cet gard, le Nigria devrait continuer de bnficier dune
assistance internationale pour lui permettre de sacquitter de ses obligations conformment au point A de
la liste indicative des mesures qui pourraient tre prises par la Runion des Parties en cas de non-respect.
Toutefois, par la prsente dcision, les Parties avertissent le Nigria, que, conformment au point B de
cette liste indicative, si celui-ci manquait de sacquitter des obligations susmentionnes dans les dlais
prvus, elles envisageraient de prendre des mesures conformment au point C de la liste indicative. Ces
mesures pourraient comporter lventualit dune action prvue larticle 4, visant notamment faire en
sorte que cesse lapprovisionnement en CFC ( lorigine du non-respect), et que les Parties exportatrices
ne contribuent pas perptuer une situation de non-respect.
2. De noter galement que la consommation de rfrence de lOuganda pour les substances du Groupe I de
lAnnexe A est de 12,8 tonnes ODP. LOuganda na pas communiqu de donnes pour les priodes de
contrle allant du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001 et du 1er juillet 2001 au 31 dcembre 2002, et a
communiqu pour 2001 des donnes annuelles dpassant son niveau de rfrence. Faute
dclaircissements supplmentaires, lOuganda se trouvera en situation prsume de non-respect de ses
obligations au titre de larticle 2A du Protocole de Montral;
3. De prier instamment lOuganda de communiquer durgence ses donnes pour les priodes de contrle
allant du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001 et du 1er juillet 2001 au 31 dcembre 2002;
4. De noter en outre que lOuganda a prsent des informations suffisantes pour justifier sa demande de
rvision de sa consommation de rfrence de la substance rglemente inscrite lAnnexe E, qui passera
de 1,9 6,3 tonnes ODP, et que ce changement est donc approuv;
308
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
5. De noter que lOuganda a prsent sa demande de rvision de sa consommation de rfrence avant que le
Comit dapplication ait pu recommander une mthode normalise pour la prsentation des demandes de
rvision, et qu lavenir toute demande devra tre prsente selon la mthode dcrite dans la dcision
XV/19;
6. De noter toutefois que lOuganda a signal une consommation de 30 tonnes ODP pour la substance de
lAnnexe E en 2002. En consquence, pour lanne 2002, malgr la rvision de sa consommation de
rfrence, lOuganda se trouvait en situation de non-respect de ses obligations au titre de larticle 2H du
Protocole de Montral;
7. De noter avec satisfaction la prsentation par lOuganda de son plan daction pour assurer un prompt
DECISIONS PM
retour au respect des mesures de rglementation de la substance inscrite lAnnexe E et de noter en outre
ARTICLE 8
que, sans prjudice du fonctionnement du mcanisme de financement du Protocole de Montral, selon ce
plan, lOuganda sengage expressment :
iv) Zro dici le 1er janvier 2007, comme prvu dans le plan de rduction et dlimination de la
consommation de bromure de mthyle, lexception de la consommation pour utilisations
critiques qui pourrait tre autorise par les Parties;
b) Surveiller lapplication de son systme dautorisations pour les importations et les exportations de
substances qui appauvrissent la couche dozone, introduit en 1998, qui comportera des quotas
partir du premier trimestre de 2004;
c) Interdire les importations de matriel utilisant des substances qui appauvrissent la couche dozone
compter du premier trimestre de 2004;
8. De noter que les mesures numres au paragraphe 7 ci-dessus devraient permettre lOuganda de
revenir une situation de respect dici 2007, et de demander instamment lOuganda de collaborer avec
les organismes dexcution comptents pour mettre en uvre son plan daction et liminer
progressivement la consommation de la substance rglemente inscrite lAnnexe E;
9. De suivre de prs les progrs accomplis par lOuganda dans la mise en uvre de son plan daction et
dans llimination progressive des CFC et du bromure de mthyle. Dans la mesure o lOuganda
sefforce de respecter les mesures de rglementation spcifiques prvues par le Protocole, et y parvient, il
devrait continuer dtre considr de la mme faon que toute autre Partie respectueuse de ses
obligations. A cet gard, il devrait continuer de bnficier dune assistance internationale pour lui
permettre de sacquitter de ses obligations conformment au point A de la liste indicative des mesures
que pourrait prendre la Runion des Parties en cas de non-respect. Toutefois, par la prsente dcision, les
Parties avertissent lOuganda que, conformment au point B de la liste indicative, dans le cas o il
manquerait de sacquitter de ses obligations dans les dlais prvus, les Parties envisageraient de prendre
des mesures conformment au point C de la liste indicative. Ces mesures pourraient comporter
lventualit dune action prvue larticle 4, visant notamment faire en sorte que cesse
lapprovisionnement en CFC et en bromure de mthyle ( lorigine du non-respect) et que les Parties
exportatrices ne contribuent pas perptuer une situation de non-respect.
309
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
1. De noter que lOuzbkistan a ratifi le Protocole de Montral le 18 mai 1993 et les Amendements de
Londres et de Copenhague le 10 juin 1998. LOuzbkistan, qui est class parmi les Parties non vises
DECISIONS PM
larticle 5 du Protocole a, pour 1996, signal une consommation de 272 tonnes ODP de substances
ARTICLE 8
inscrites aux Annexes A et B, dont aucune quantit pour utilisations essentielles autorises par les Parties.
LOuzbkistan se trouvait donc, en 1996, en situation de non-respect lgard de ses obligations au titre
des articles 2A 2E du Protocole. LOuzbkistan estime que cette situation se poursuivra au moins
jusquen lan 2001, ce qui exigera un rexamen annuel de sa situation par le Comit dapplication et par
les Parties jusqu ce quil rgularise sa situation.
2. De noter avec satisfaction les progrs accomplis par lOuzbkistan pour respecter les dispositions du
Protocole de Montral, puisque ce pays a diminu rgulirement sa consommation de substances
rglementes, qui a t ramene de 1 300 tonnes en 1992 275 tonnes en 1996. Le programme national
de lOuzbkistan montre que ce pays est rsolu et engag liminer les substances inscrites aux Annexes
A et B dici lan 2002. Les Parties notent que lOuzbkistan sest expressment engag, dans son
programme national, :
- rduire sa consommation de CFC de 40% dici lan 2000, de 80% dici lan 2001, et compltement
dici lan 2002
- rduire sa consommation de ttrachlorure de carbone de 35% dici lan 2000, de 67% dici lan
2001, et compltement dici lan 2002
- rduire sa consommation de mthyle chloroforme de 40% dici lan 2000, de 82% dici lan 2001, et
compltement dici lan 2002
- mettre en place en 1999 des quotas dimportation pour geler les importations leur niveau actuel et
faciliter lapplication du calendrier dlimination susmentionn
- mettre en place en 1999 une rglementation visant interdire les importations de substances
rglementes et de matriel utilisant et contenant de ces substances
- mettre en place des directives et cadres rglementaires visant faire progresser llimination
3. De noter qutant donn que la quasi-totalit des substances rglementes en Ouzbkistan est utilise
pour lentretien du matriel de rfrigration, ce pays devra dployer de gros efforts dans les annes
venir pour rduire sa consommation, pour pouvoir respecter son engagement dliminer les substances
inscrites aux Annexes A et B dici lan 2002. A cet gard, la dixime Runion des Parties se flicite de
constater que lOuzbkistan entend axer ses efforts sur la formation dans le secteur de la rfrigration, et
la rcupration et le recyclage des rfrigrants. Les Parties notent aussi quil est indispensable que
lOuzbkistan mette en place un systme doctroi de licences et de quotas pour contrler les importations
de substances rglementes, en septembre 1999 au plus tard, pour sacquitter de ses engagements.
4. De suivre de prs les progrs accomplis par lOuzbkistan pour liminer les substances qui appauvrissent
la couche dozone, en particulier pour sacquitter des engagements quil a expressment contracts. A cet
gard, les Parties prient lOuzbkistan de prsenter au Secrtariat de lozone son programme national,
dans son intgralit, ainsi que toute mise jour ultrieure, le cas chant. Dans la mesure o
lOuzbkistan remplira, ou sefforcera de remplir, les engagements susmentionns, dans les dlais
prvus, et dans la mesure o il continuera de communiquer des donnes annuelles faisant apparatre une
diminution de ses importations et de sa consommation de substances rglementes, il devrait continuer
310
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
dtre trait de la mme manire que toute autre Partie. A cet gard, lOuzbkistan devrait continuer de
bnficier dune assistance internationale pour lui permettre dassumer ses obligations conformment au
point A de la Liste indicative des mesures qui pourraient tre prises par une Runion des Parties en cas de
non-respect. Toutefois, les Parties avertissent lOuzbkistan que, conformment au point B de la Liste
indicative, au cas o il manquerait de sacquitter des obligations susmentionnes dans les dlais prvus,
les Parties envisageraient de prendre des mesures conformment au point C de la Liste indicative. Ces
mesures pourraient comporter la possibilit dune action prvue larticle 4, visant faire en sorte que
cesse lapprovisionnement en CFC et en halons provoquant la situation de non-respect, et que les Parties
exportatrices ne contribuent pas perptuer une situation de non-respect.
DECISIONS PM
Dcisions relatives au non-respect: Oman
ARTICLE 8
Dcision XVI/28: Non-respect du Protocole de Montral par lOman
1. De noter que lOman a communiqu pour 2003, pour la substance du Groupe III de lAnnexe B (mthyle
chloroforme), des donnes annuelles dpassant les niveaux fixs pour sa consommation de cette
substance. En consquence, pour lanne 2003, lOman se trouvait en situation de non-respect de ses
obligations au titre de larticle 2E du Protocole de Montral;
2. De noter que, comme suite la demande du Comit dapplication le priant de fournir des explications sur
son excdent de consommation ainsi quun plan daction pour assurer le retour une situation de respect,
lOman a interdit les importations de mthyle chloroforme;
3. De ne pas donner suite cet incident de non-respect, tant tendu que lOman veillera ce quune
situation analogue ne se reproduise pas.
2. De rappeler quaux termes de la dcision XV/22 de la quinzime Runion des Parties, le Pakistan a t
pri de soumettre au Comit dapplication un plan daction comportant des objectifs assortis de dlais
prcis pour assurer un prompt retour une situation de respect;
3. De noter avec satisfaction que le Pakistan a prsent un plan daction et de noter en outre que, selon ce
plan, le Pakistan sengage expressment :
311
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
iii) Zro dici 2010, comme lexige le Protocole de Montral, lexception de la consommation
pour utilisations essentielles qui pourrait tre autorise par les Parties;
b) Surveiller lapplication de son systme amlior doctroi de licences pour les importations de
substances qui appauvrissent la couche dozone, assorti de quotas, introduit en 2004;
4. De noter que les mesures numres au paragraphe 3 ci-dessus devraient permettre au Pakistan de revenir
une situation de respect dici 2004, et de demander instamment ce pays de collaborer avec les
organismes dexcution comptents pour mettre en uvre son plan daction et liminer progressivement
sa consommation de substances du Groupe II de lAnnexe A (halons);
DECISIONS PM
5. De suivre de prs les progrs accomplis par le Pakistan dans la mise en uvre de son plan daction et
ARTICLE 8
dans llimination progressive des halons. Dans la mesure o le Pakistan sefforce de respecter les
mesures de rglementation spcifiques prvues par le Protocole, et y parvient, il devrait continuer dtre
considr de la mme faon que toute autre Partie respectueuse de ses obligations. A cet gard, il devrait
continuer de bnficier dune assistance internationale pour lui permettre de sacquitter de ses obligations
conformment au point A de la liste indicative des mesures que pourrait prendre la Runion des Parties
en cas de non-respect. Toutefois, par la prsente dcision, le Pakistan est averti que, conformment au
point B de la liste indicative, dans le cas o il manquerait de sacquitter de ses obligations dans les dlais
prvus, la Runion des Parties envisagerait de prendre des mesures conformment au point C de la liste
indicative. Ces mesures pourraient comporter lventualit dune action prvue larticle 4, visant
notamment faire en sorte que cesse lapprovisionnement en halons ( lorigine du non-respect) et que
les Parties exportatrices ne contribuent pas perptuer une situation de non-respect.
3. De noter avec satisfaction la prsentation par la Papouasie-Nouvelle-Guine de son plan daction pour
assurer un prompt retour au respect des mesures de rglementation des substances du Groupe I de
lAnnexe A et de noter en outre que, selon ce plan, la Papouasie-Nouvelle-Guine sengage expressment
:
312
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
vi) Zro dici le 1er janvier 2010, comme lexige le Protocole de Montral, lexception de la
consommation pour utilisations essentielles qui pourrait tre autorise par les Parties;
b) Mettre en place, dici 2004, un systme dautorisations pour les importations et les exportations de
substances qui appauvrissent la couche dozone comportant des quotas;
c) Interdire avant le 31 dcembre 2004 au plus tard les importations de matriel utilisant des
DECISIONS PM
substances qui appauvrissent la couche dozone;
ARTICLE 8
4. De noter que les mesures numres au paragraphe 3 ci-dessus devraient permettre la Papouasie-
Nouvelle-Guine de revenir une situation de respect dici le 1er janvier 2004, et de demander
instamment la Papouasie-Nouvelle-Guine de collaborer avec les organismes dexcution comptents
pour mettre en uvre son plan daction et liminer progressivement la consommation des substances du
Groupe I de lAnnexe A;
5. De suivre de prs les progrs accomplis par la Papouasie-Nouvelle-Guine dans la mise en uvre de son
plan daction et dans llimination progressive des CFC. Dans la mesure o la Papouasie-Nouvelle-
Guine sefforce de respecter les mesures de rglementation spcifiques prvues par le Protocole, et y
parvient, elle devrait continuer dtre considre de la mme faon que toute autre Partie respectueuse de
ses obligations. A cet gard, elle devrait continuer de bnficier dune assistance internationale pour lui
permettre de sacquitter de ses obligations conformment au point A de la liste indicative des mesures
que pourrait prendre la Runion des Parties en cas de non-respect. Toutefois, par la prsente dcision, les
Parties avertissent la Papouasie-Nouvelle-Guine que, conformment au point B de la liste indicative,
dans le cas o elle manquerait de sacquitter de ses obligations dans les dlais prvus, les Parties
envisageraient de prendre des mesures conformment au point C de la liste indicative. Ces mesures
pourraient comporter lventualit dune action prvue larticle 4, visant notamment faire en sorte que
cesse lapprovisionnement en CFC ( lorigine du non-respect) et que les Parties exportatrices ne
contribuent pas perptuer une situation de non-respect.
1. De noter que le Prou a ratifi le Protocole de Montral et lAmendement de Londres le 31 mars 1993 et
lAmendement de Copenhague le 7 juin 1999. Le Prou est class parmi les Parties vises au paragraphe
1 de larticle 5 du Protocole et son programme national a t approuv par le Comit excutif en 1995.
Depuis lors, le Comit excutif a approuv le versement par le Fonds multilatral de 4 670 309 dollars
pour permettre au Prou de respecter les mesures de rglementation, conformment larticle 10 du
Protocole;
2. De noter que la consommation de rfrence du Prou pour les substances du Groupe I de lAnnexe A est
de 289,5 tonnes ODP. Le Prou a signal une production de 296 tonnes ODP de substances du Groupe I
de lAnnexe A en 1999. Le Prou a rpondu au Secrtariat de lozone, qui lui demandait de
communiquer des donnes pour la priode de contrle allant du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000, et a
signal une consommation de 297,6 tonnes ODP de substances du Groupe I de lAnnexe A pour la
priode de contrle du gel de la consommation allant du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000. Pour cette
priode de contrle, le Prou se trouvait donc en situation de non-respect de ses obligations au titre de
larticle 2A du Protocole de Montral;
313
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
3. De demander au Prou de soumettre au Comit dapplication un plan daction comportant des dobjectifs
assortis de dlais prcis pour assurer un prompt retour une situation de respect. Le Prou souhaitera
peut-tre envisager dinclure dans son plan des mesures visant tablir des quotas dimportation afin de
geler les importations au niveau de rfrence et de faciliter llimination, interdire l'importation de
matriel utilisant des substances qui appauvrissent la couche d'ozone et mettre en place des politiques et
rglements propres faire progresser l'limination;
4. De suivre de prs les progrs accomplis par le Prou en vue dliminer les substances qui appauvrissent
la couche dozone. Dans la mesure o le Prou respecte, ou sefforce de respecter, les mesures de
rglementation prvues par le Protocole, il devrait continuer dtre considr de la mme manire que
toute autre Partie respectueuse de ses obligations. A cet gard, le Prou devrait continuer de bnficier
DECISIONS PM
dune assistance internationale pour lui permettre dassumer ses engagements conformment au point A
ARTICLE 8
de la liste indicative des mesures qui pourraient tre prises par la Runion des Parties en cas de non-
respect. Toutefois, par la prsente dcision, les Parties avertissent le Prou que, conformment au point
B de la liste indicative, au cas o il manquerait de sacquitter de ses obligations dans les dlais prvus, les
Parties envisageraient de prendre des mesures conformment au point C de la liste indicative. Ces
mesures pourraient comporter la possibilit dune action prvue larticle 4, visant faire en sorte que
cesse lapprovisionnement en CFC ( lorigine du non-respect), et que les Parties exportatrices ne
continuent pas perptuer une situation de non-respect.
Dcision VII/15: Respect des obligations dcoulant du Protocole de Montral par la Pologne
2. De prendre note des consultations du Comit dapplication avec le reprsentant de la Pologne concernant
lventualit dun manquement aux obligations qui incombent la Pologne en vertu du Protocole de
Montral;
3. Daccepter lassurance donne par les reprsentants de la Pologne selon laquelle leur pays sest acquitt
pour lanne 1995 des obligations qui lui incombent en vertu du Protocole de Montral et quil
sacquittera vraisemblablement de ses obligations en 1996, mme sil nest pas encore certain que la
Pologne puisse se procurer des produits de remplacement;
4. De noter que si la Pologne craignait de ne pouvoir sacquitter de ses obligations au titre du Protocole de
Montral en 1996, elle devrait en informer le Secrtariat ds que possible de manire que la procdure
requise puisse tre entame.
1. De noter que le Qatar a ratifi le Protocole de Montral ainsi que les Amendements de Londres et de
Copenhague le 22 janvier 1996. Le Qatar est class parmi les Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5
du Protocole et son programme national a t approuv par le Comit excutif en 1999. Depuis lors, le
314
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
Comit excutif a approuv le versement par le Fonds multilatral de 698 849 millions de dollars pour
permettre ce pays de se conformer larticle 10 du Protocole;
2. De noter galement que le Qatar na pas communiqu de donnes sur sa consommation des substances du
Groupe I de lAnnexe A pour la priode de contrle allant du 1er juillet 2001 au 31 dcembre 2002 et
que les donnes communiques pour 2002 sont suprieures celles fixes pour un gel de la
consommation. Faute dclaircissements supplmentaires, le Qatar sera prsum ne pas avoir respect les
mesures de rglementation prvues par le Protocole;
3. De prier instamment le Qatar de communiquer durgence ses donnes pour la priode de contrle allant
du 1er juillet 2001 au 31 dcembre 2002;
DECISIONS PM
ARTICLE 8
4. De noter en outre que la consommation de rfrence du Qatar pour les substances du Groupe II de
lAnnexe A est de 10,65 tonnes ODP, alors que ce pays a signal une consommation de
13,6 tonnes ODP pour ces substances en 2002. En consquence, pour lanne 2002, le Qatar se trouvait
en situation de non-respect de ses obligations au titre de larticle 2B du Protocole de Montral;
5. De prier le Qatar de soumettre au Comit dapplication, pour quil puisse lexaminer sa prochaine
runion, un plan daction comportant des objectifs assortis de dlais prcis pour assurer un prompt retour
une situation de respect. Le Qatar souhaitera peut-tre envisager dinclure dans son plan daction des
quotas dimportation visant geler les importations aux niveaux de rfrence pour soutenir le calendrier
dlimination, linterdiction dimporter du matriel utilisant des substances rglementes, et ladoption de
politiques et rglements propres faire progresser llimination;
6. De suivre de prs les progrs accomplis par le Qatar en vue dliminer les CFC et les halons. Dans la
mesure o le Qatar sefforce de respecter les mesures de rglementation spcifiques prvues par le
Protocole, et y parvient, il devrait continuer dtre considr de la mme faon que toute autre Partie
respectueuse de ses obligations. A cet gard, il devrait continuer de bnficier dune assistance
internationale pour lui permettre de sacquitter de ses obligations conformment au point A de la liste
indicative des mesures qui pourraient tre prises par la Runion des Parties en cas de non-respect.
Toutefois, par la prsente dcision, les Parties avertissent le Qatar que, conformment au point B de la
liste indicative, dans le cas o il manquerait de sacquitter de ses obligations dans les dlais prvus, les
Parties envisageraient de prendre des mesures conformment au point C de la liste indicative. Ces
mesures pourraient comporter lventualit dune action prvue larticle 4, visant notamment faire en
sorte que cesse lapprovisionnement en CFC et en halons ( lorigine du non-respect) et que les Parties
exportatrices ne contribuent pas perptuer une situation de non-respect.
1. De noter que la Rpublique dmocratique du Congo a ratifi le Protocole de Montral ainsi que les
Amendements de Londres et de Copenhague le 30 novembre 1994. La Rpublique dmocratique du
Congo est classe parmi les Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole et son programme
national a t approuv par le Comit excutif en 1999. Depuis lors, le Comit excutif a approuv le
versement par le Fonds multilatral de 1 037 518 dollars pour permettre ce pays de se conformer
larticle 10 du Protocole;
2. De noter galement que la consommation de rfrence de la Rpublique dmocratique du Congo pour les
substances du Groupe II de lAnnexe A est de 218,67 tonnes ODP, alors que ce pays a signal une
consommation de 492 tonnes ODP pour ces substances en 2002. En consquence, pour lanne 2002, la
Rpublique dmocratique du Congo se trouvait en situation de non-respect des ses obligations au titre de
larticle 2B du Protocole de Montral;
315
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
4. De suivre de prs les progrs accomplis par la Rpublique dmocratique du Congo dans la mise en uvre
de son plan daction et dans llimination progressive des halons. Dans la mesure o la Rpublique
dmocratique du Congo sefforce de respecter les mesures de rglementation spcifiques prvues par le
DECISIONS PM
Protocole, et y parvient, elle devrait continuer dtre considre de la mme faon que toute autre Partie
ARTICLE 8
respectueuse de ses obligations. A cet gard, elle devrait continuer de bnficier dune assistance
internationale pour lui permettre de sacquitter de ses obligations conformment au point A de la liste
indicative des mesures que pourrait prendre la Runion des Parties en cas de non-respect. Toutefois, par
la prsente dcision, les Parties avertissent la Rpublique dmocratique du Congo que, conformment au
point B de la liste indicative, dans le cas o elle manquerait de sacquitter de ses obligations dans les
dlais prvus, les Parties envisageraient de prendre des mesures conformment au point C de la liste
indicative. Ces mesures pourraient comporter lventualit dune action prvue larticle 4, visant
notamment faire en sorte que cesse lapprovisionnement en halons ( lorigine du non-respect) et que
les Parties exportatrices ne contribuent pas perptuer une situation de non-respect.
Dcision VIII/24: Non respect de lobligation dliminer les halons en 1994 par la Rpublique
tchque
1. De noter quen 1994 la Rpublique tchque navait pas respect lobligation dliminer les halons en
raison du caractre indispensable dun systme de refroidissement industriel pour son industrie chimique;
2. De noter en outre que sil tait indispensable que ce pays continue utiliser les halons, la Rpublique
tchque aurait d demander aux Parties, dans le cadre du systme de drogations pour utilisations
essentielles, que des quantits dtermines de halons lui soient alloues pour ladite anne;
3. De noter, cependant, quen 1995 la Rpublique tchque sest acquitte de lobligation dliminer les
halons;
4. Quaucune autre mesure nest ncessaire car selon les donnes communiques au Secrtariat pour 1995
conformment larticle 7 du Protocole de Montral, la Rpublique tchque ne consomme plus aucun
halon.
Dcision IX/32: Non respect par la Rpublique tchque du gel de la consommation de bromure
de mthyle en 1995
1. De noter quen 1995 la Rpublique tchque na pas respect le gel de la consommation de bromure de
mthyle. Daprs les renseignements communiqus par la Rpublique tchque, un total de 11,16 tonnes
ODP de bromure de mthyle ont t importes en 1995 et sur ce total 7,9 tonnes ODP ont t
consommes en 1996; aucune importation de bromure de mthyle na eu lieu en 1996;
316
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
2. De noter que, en consquence, en 1995, la Rpublique tchque a dpass le volume maximum des
importations de bromure de mthyle autorises en vertu du gel, savoir 6 tonnes ODP, mais que la
consommation moyenne annuelle de ce pays pour les annes 1995 et 1996 tait infrieure ce niveau;
3. Quil ny avait lieu de prendre aucune mesure concernant cet incident mais que la Rpublique tchque
devait veiller ce que ce type de situation ne se reproduise pas lavenir.
DECISIONS PM
ARTICLE 8
1. De noter que la Rpublique tchque a ratifi les Amendements de Londres et de Copenhague le 18
dcembre 1996. Ce pays, qui est class parmi les Parties non vises larticle 5 du Protocole a, pour
1996, signal une consommation de 49,6 tonnes ODP de substances inscrites au Groupe I de lAnnexe A,
partiellement justifie par les utilisations essentielles autorises par les Parties pour des applications en
laboratoire et des fins danalyse. La Rpublique tchque prtend cependant que le reste de sa
consommation de CFC pour lanne 1996 tait destin des utilisations essentielles pour inhalateurs
doseur. Toutefois, comme ce pays a import des substances rglementes en 1996 sans obtenir des
Parties au Protocole une autorisation pour utilisations essentielles, il tait techniquement en situation de
non-respect lgard de ses obligations au titre des articles 2A 2E pour lanne 1996. La Rpublique
tchque a toutefois donn au Comit dapplication lassurance quelle tient sacquitter avec fiabilit de
ses obligations en vertu du Protocole de Montral.
2. De prendre note de la situation de la Rpublique tchque sagissant de ses obligations au titre des articles
2A 2E du Protocole de Montral, pour lanne 1996, et de demander au Comit dapplication de
continuer de revoir chaque anne la situation de ce pays.
317
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
4. De suivre de prs les progrs accomplis par Saint-Vincent-et-les-Grenadines en vue dliminer les
substances qui appauvrissent la couche dozone. Dans la mesure o Saint-Vincent-et-les-Grenadines
respecte, ou sefforce de respecter, les mesures de rglementation prvues par le Protocole, il devrait
continuer dtre considr de la mme manire que toute autre Partie respectueuse de ses obligations.
A cet gard, Saint-Vincent-et-les-Grenadines devrait continuer de bnficier dune assistance
internationale pour lui permettre de respecter ses engagements conformment au point A de la liste
indicative des mesures qui pourraient tre prises par la Runion des Parties en cas de non-respect.
Toutefois, par la prsente dcision, les Parties avertissent Saint-Vincent-et-les-Grenadines que,
conformment au point B de la liste indicative, au cas o il manquerait de sacquitter de ses obligations
dans les dlais prvus, les Parties envisageraient de prendre des mesures conformment au point C de la
liste indicative. Ces mesures pourraient comporter la possibilit dune action prvue larticle 4, visant
DECISIONS PM
faire en sorte que cesse lapprovisionnement en CFC ( lorigine du non-respect), et que les Parties
ARTICLE 8
1. De noter que, conformment la dcision XIV/24 de la quatorzime Runion des Parties, Saint-Vincent-
et-les Grenadines a t pri de soumettre au Comit dapplication un plan daction comportant des
objectifs assortis de dlais prcis pour assurer un prompt retour une situation de respect;
3. De noter avec regret que Saint-Vincent-et-les Grenadines na pas satisfait aux exigences de la dcision
XIV/24 et de le prier instamment de soumettre durgence au Comit dapplication, pour quil puisse les
examiner sa prochaine runion, un plan daction comportant des objectifs assortis de dlais prcis pour
assurer un prompt retour une situation de respect;
5. De suivre de prs les progrs accomplis par Saint-Vincent-et-les Grenadines en vue dliminer les CFC.
Dans la mesure o Saint-Vincent-et-les Grenadines sefforce de respecter les mesures de rglementation
spcifiques prvues par le Protocole, et y parvient, il devrait continuer dtre considr de la mme faon
que toute autre Partie respectueuse de ses obligations. A cet gard, il devrait continuer de bnficier
dune assistance internationale pour lui permettre de sacquitter de ses obligations conformment au point
A de la liste indicative des mesures que pourrait prendre la Runion des Parties en cas de non-respect.
Toutefois, par la prsente dcision, les Parties avertissent Saint-Vincent-et-les Grenadines que,
conformment au point B de la liste indicative, dans le cas o il manquerait de sacquitter de ses
obligations dans les dlais prvus, les Parties envisageraient de prendre des mesures conformment au
point C de la liste indicative. Ces mesures pourraient comporter lventualit dune action prvue
larticle 4, visant notamment faire en sorte que cesse lapprovisionnement en CFC ( lorigine du non-
respect) et que les Parties exportatrices ne contribuent pas perptuer une situation de non-respect.
318
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
1. De noter que Saint-Vincent-et-les Grenadines a ratifi le Protocole de Montral ainsi que les
Amendements de Londres et de Copenhague le 2 dcembre 1996. Saint-Vincent-et-les Grenadines est
class parmi les Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole et son programme national a t
approuv par le Comit excutif en 1998. Depuis lors, le Comit excutif a approuv le versement par le
Fonds multilatral dun montant de 166 019 dollars pour permettre ce pays de se conformer
larticle 10 du Protocole;
DECISIONS PM
2. De rappeler quaux termes de la dcision XV/42 de la quinzime Runion des Parties, Saint-Vincent-et-
ARTICLE 8
les Grenadines a t pri de soumettre au Comit dapplication un plan daction comportant des objectifs
assortis de dlais prcis pour assurer un prompt retour une situation de respect;
3. De noter avec satisfaction que Saint-Vincent-et-les Grenadines a prsent un plan daction et de noter en
outre que, selon ce plan, Saint-Vincent-et-les Grenadines sengage expressment :
vii) Zro en 2010, comme lexige le Protocole de Montral, lexception de la consommation pour
utilisations essentielles qui pourrait tre autorise par les Parties;
b) Surveiller lapplication de son systme doctroi de licences pour les importations de substances qui
appauvrissent la couche dozone ainsi que son interdiction dimporter du matriel utilisant de ces
substances, introduits en 2003;
c) Mettre en place, dici le dernier trimestre de 2004, un systme de quotas pour les substances qui
appauvrissent la couche dozone, qui deviendra effectif compter du 1er janvier 2005;
4. De noter que les mesures numres au paragraphe 3 ci-dessus devraient permettre Saint-Vincent-et-les
Grenadines de revenir une situation de respect dici 2008, et de demander instamment ce pays de
collaborer avec les organismes dexcution comptents pour mettre en uvre son plan daction et
liminer progressivement sa consommation de substances du Groupe I de lAnnexe A (CFC);
5. De suivre de prs les progrs accomplis par Saint-Vincent-et-les Grenadines dans la mise en uvre de
son plan daction et dans llimination progressive des CFC. Dans la mesure o Saint-Vincent-et-les
Grenadines sefforce de respecter les mesures de rglementation spcifiques prvues par le Protocole, et
y parvient, il devrait continuer dtre considr de la mme faon que toute autre Partie respectueuse de
ses obligations. A cet gard, il devrait continuer de bnficier dune assistance internationale pour lui
permettre de sacquitter de ses obligations conformment au point A de la liste indicative des mesures
que pourrait prendre la Runion des Parties en cas de non-respect. Toutefois, par la prsente dcision,
Saint-Vincent-et-les Grenadines est averti que, conformment au point B de la liste indicative, dans le cas
o il manquerait de sacquitter de ses obligations dans les dlais prvus, la Runion des Parties
envisagerait de prendre des mesures conformment au point C de la liste indicative. Ces mesures
pourraient comporter lventualit dune action prvue larticle 4, visant notamment faire en sorte que
319
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
1. De noter que la Sierra Leone a ratifi le Protocole de Montral et tous ses Amendements le 29 aot 2001.
La Sierra Leone est classe parmi les Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole et son
programme national a t approuv par le Comit excutif du Fonds multilatral pour le Protocole de
Montral en dcembre 2003. Depuis lors, le Comit excutif a approuv le versement par le Fonds
multilatral dun montant de 660 021 dollars pour permettre ce pays de se conformer larticle 10 du
Protocole;
2. De noter en outre que la Sierra Leone a signal pour 2004 une consommation des substances
rglementes du Groupe II de lAnnexe A (halons) quivalant 18,45 tonnes ODP, ce qui dpasse sa
consommation maximale autorise pour cette substance pour lanne considre, qui tait de
16,00 tonnes ODP. La Sierra Leone na donc pas respect les mesures de rglementation prvues par le
Protocole;
3. De prier la Sierra Leone de soumettre durgence au Comit dapplication, pour quil puisse les examiner
sa prochaine runion, des explications sur son excdent de consommation ainsi quun plan daction
comportant des objectifs assortis de dlais prcis pour assurer un prompt retour une situation de respect.
La Sierra Leone souhaitera peut-tre envisager dinclure dans son plan daction des quotas dimportation
lappui de son calendrier dlimination, linterdiction dimporter du matriel utilisant des substances
rglementes, ainsi que ladoption de politiques et rglements propres faire progresser llimination;
4. De suivre de prs les progrs accomplis par la Sierra Leone en vue dliminer les substances
rglementes du Groupe II de lAnnexe A (halons). Dans la mesure o la Sierra Leone sefforce de
respecter les mesures de rglementation spcifiques prvues par le Protocole, et y parvient, elle devrait
continuer dtre traite de la mme manire que toute autre Partie respectueuse de ses obligations. A cet
gard, elle devrait continuer de bnficier dune assistance internationale pour lui permettre de sacquitter
de ses obligations conformment au point A de la liste indicative des mesures que pourrait prendre la
Runion des Parties en cas de non-respect. Toutefois, par la prsente dcision, la Sierra Leone est avertie
que, conformment au point B de la liste indicative, au cas o elle manquerait de revenir au respect de ses
obligations en temps utile, la Runion des Parties envisagerait de prendre des mesures conformment au
point C de la liste indicative. Ces mesures pourraient comporter lventualit dune action prvue
larticle 4, visant notamment faire en sorte que cesse lapprovisionnement en substances du Groupe II
de lAnnexe A (halons) ( lorigine du non-respect) et que les Parties exportatrices ne contribuent pas
perptuer une situation de non-respect.
320
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
Tadjikistan se trouvait donc, pour 1999, en situation de non-respect l'gard de ses obligations de
rglementation au titre des articles 2A 2E du Protocole de Montral. Le Tadjikistan estime que cette
situation se poursuivra au moins jusqu'en l'an 2004, ce qui exigera un rexamen annuel de sa situation par
le Comit d'application et par les Parties jusqu' ce qu'il rgularise sa situation;
DECISIONS PM
a) Ramener sa consommation de CFC 14,08 tonnes ODP pour lanne 2002 et 4,69 tonnes ODP
ARTICLE 8
pour lanne 2003 et liminer la consommation de CFC dici le 1er janvier 2004 (sauf pour les
utilisations essentielles autorises par les Parties);
b) Eliminer la consommation de toutes les autres substances rglementes inscrites aux Annexes A et
B dici le 1er janvier 2002;
c) Mettre en place, en 2002, un systme dautorisation des importations et des exportations pour les
substances appauvrissant la couche dozone;
d) Ramener la consommation de bromure de mthyle 0,56 tonne ODP pour lanne 2002 et
0,28 tonne ODP pour lanne 2003 et liminer la consommation de bromure de mthyle dici le
1er janvier 2005;
3. Que les mesures numres au paragraphe 2 ci-dessus devraient permettre au Tadjikistan dliminer
quasiment toutes les substances rglementes inscrites lAnnexe B dici le 1er janvier 2002, celles
inscrites lAnnexe A dici le 1er janvier 2004 et celles inscrites lAnnexe E dici le 1er janvier 2005.
A cet gard, les Parties invitent le Tadjikistan cooprer avec les organismes dexcution comptents
pour adopter des solutions de remplacement ne consommant pas de substances qui appauvrissent la
couche dozone;
4. De suivre de prs les progrs accomplis par le Tadjikistan en vue dliminer les substances qui
appauvrissent la couche dozone, et en particulier de sacquitter des engagements spcifiques
susmentionns. A cet gard, les Parties prient le Tadjikistan de prsenter au Secrtariat de lozone son
programme national dans son intgralit, ainsi que toute ventuelle mise jour ultrieure. Dans la
mesure o le Tadjikistan respecte ou sefforce de respecter les engagements susmentionns dans les
dlais prvus et continue communiquer chaque anne des donnes attestant une diminution de ses
importations et de sa consommation de substances rglementes, il devrait continuer dtre considr de
la mme faon que toute Partie respectueuse de ses obligations. A cet gard, le Tadjikistan devrait
continuer de bnficier dune assistance internationale pour lui permettre de sacquitter de ses obligations
conformment au point A de la liste indicative des mesures qui pourraient tre prises par la Runion des
Parties en cas de non-respect. Toutefois, par la prsente dcision, les Parties avertissent le Tadjikistan,
que, conformment au point B de cette liste indicative, si celui-ci manquait de sacquitter des obligations
susmentionnes dans les dlais prvus, elles envisageraient de prendre des mesures conformment au
point C de la liste indicative. Ces mesures pourraient comporter lventualit dune action prvue
larticle 4, visant notamment faire en sorte que cesse lapprovisionnement en substances rglementes
inscrites aux Annexes A et B lorigine du non-respect et que les Parties exportatrices ne contribuent pas
perptuer une situation de non-respect.
321
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
essentielles autorises par les Parties. En consquence, pour 1996, le Turkmnistan navait pas respect
ARTICLE 8
2. De prendre note avec satisfaction des efforts dploys par le Turkmnistan en coopration avec le Fonds
pour lenvironnement mondial pour mettre au point un programme national et un plan dlimination qui
lui permettent de respecter le Protocole de Montral en 2003;
3. De prendre note que ce que le Turkmnistan, en collaboration avec le Fonds pour lenvironnement
mondial, a fix les projets dobjectifs suivants pour pouvoir mesurer les progrs raliss dans
llimination dici 2003:
b) 1er janvier 2000: Mise en place dun systme de licences dimportation et dexportation;
interdiction dimporter du matriel utilisant ou contenant des substances qui appauvrissent la couche
dozone; fixation dun quota dimportation de CFC pour lan 2000 ne dpassant pas 15 tonnes ODP
(environ 50% des quantits de 1996);
c) 1er janvier 2000: Interdiction dimportation de toutes les substances inscrites aux Annexes A et B,
lexception des CFC inscrits lAnnexe A (1);
d) 1er janvier 2000: Fixation dun quota dimportation de CFC pour 2001 ne dpassant pas 10 tonnes
ODP (66% de moins que les quantits de 1996); mise en place dun systme oprationnel efficace
de contrle et de surveillance des changes de substances qui appauvrissent la couche dozone;
f) 1er janvier 2002: Fixation dun quota dimportation de CFC pour 2002 ne dpassant pas 6 tonnes
ODP (80% de moins que les quantits de 1996);
g) 1er janvier 2003: Interdiction totale des importations de substances inscrites aux Annexes A et B
(quota gal zro); achvement du projet du Fonds pour lenvironnement mondial;
4. De suivre de prs les progrs accomplis par le Turkmnistan pour liminer les substances qui
appauvrissent la couche dozone, en particulier pour sacquitter des engagements spcifiques
susmentionns, et cet gard de prier le Turkmnistan de prsenter son programme national dans son
intgralit lorsquil aura t approuv, y compris les objectifs spcifiques, au Comit dapplication, par
lintermdiaire du Secrtariat de lozone, pour examen sa prochaine runion. Dans la mesure o le
Turkmnistan remplira, ou sefforcera de remplir, les engagements susmentionns dans les dlais prvus
et dans la mesure o il continuera communiquer chaque anne des donnes attestant une diminution de
ses importations et de sa consommation de substances rglementes, il devrait continuer dtre considr
de la mme faon que toute autre Partie respectueuse de ses obligations. A cet gard, le Turkmnistan
devrait continuer de bnficier dune assistance internationale pour lui permettre de sacquitter de ses
obligations conformment au point A de la liste indicative des mesures qui pourraient tre prises par la
Runion des Parties en cas de non-respect. Toutefois les Parties avertissent le Turkmnistan que,
conformment au point B de cette liste indicative, sil venait manquer aux obligations susmentionnes
dans les dlais prvus, elles envisageraient de prendre des mesures conformment au point C de la liste
322
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
indicative. Ces mesures pourraient comporter lventualit dune action prvue larticle 4, visant faire
en sorte que cesse lapprovisionnement non autoris en CFC et en halons et que les Parties exportatrices
ne contribuent pas perptuer une situation de non-respect.
Dcision VII/19: Respect des obligations dcoulant du Protocole de Montral par lUkraine
DECISIONS PM
ARTICLE 8
1. De noter que le Comit dapplication a pris connaissance de la dclaration commune du Blarus, de la
Bulgarie, de la Fdration de Russie, de la Pologne et de lUkraine concernant un ventuel manquement
aux obligations qui leur incombent en vertu du Protocole de Montral, faite au titre du paragraphe 4 de la
procdure applicable en cas de non-respect, prvue larticle 8 du Protocole, ainsi que de la dclaration
faite par la Fdration de Russie en son nom propre et au nom du Blarus, de la Bulgarie et de lUkraine
la douzime runion du Groupe de travail composition non limite;
2. De prendre note des consultations du Comit dapplication avec les reprsentants de lUkraine
concernant le non-respect ventuel par cette Partie des obligations dcoulant du Protocole de Montral;
3. De noter que lUkraine sest acquitte pour 1995 des obligations qui lui incombent en vertu du Protocole
de Montral et quil est possible quelle ne sacquitte pas de ses obligations en 1996, si bien que le
Comit dapplication pourrait avoir revenir sur la question cette anne-l;
4. De noter que lUkraine a prsent au Comit dapplication le projet de programme national concernant
llimination en Ukraine des substances appauvrissant la couche dozone;
5. De noter que lUkraine a promis de fournir des informations supplmentaires sur son engagement
politique au regard du programme dlimination des substances appauvrissant la couche dozone en
Ukraine et que le Comit dapplication pourrait, aprs avoir valu les renseignements fournis, souhaiter
demander des renseignements supplmentaires sur certains lments, savoir notamment:
b) Les liens ncessaires entre lapproche sectorielle voque par lUkraine dans sa communication et
les dispositions financires, institutionnelles et administratives prendre pour appliquer ces
mesures;
d) Les mesures dapplication proposes, en particulier pour faire respecter la rglementation relative
aux changes;
6. De noter que lUkraine est convenue de ne pas exporter de substances vierges, recycles ou rcupres,
rglementes par le Protocole de Montral, destination de Parties vises larticle 2 du Protocole et non
membres de la communaut dEtats indpendants et que les Parties en question nimporteront pas de
substances de ce type en provenance de lUkraine;
a) Cette assistance devrait tre fournie en consultation avec les Secrtariats pertinents de lozone et le
Comit dapplication de faon que les mesures dlimination des substances appauvrissant la
323
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
couche dozone soient bien en conformit avec les dcisions pertinentes des Parties au Protocole de
Montral et les recommandations ultrieures du Comit dapplication;
b) LUkraine prsentera des rapports annuels sur les progrs de llimination des substances
appauvrissant la couche dozone selon le calendrier prvu dans le programme national dlimination
de ces substances en Ukraine;
c) Les rapports seront prsents suffisamment lavance pour permettre au Secrtariat de lozone -
ainsi quau Comit dapplication - de les examiner;
1. De noter que lUkraine a ratifi lAmendement de Londres le 6 fvrier 1997. LUkraine, qui est classe
parmi les Parties non vises larticle 5 du Protocole a, pour 1996, signal une consommation de 1 407
tonnes ODP de substances inscrites aux Annexes A et B, dont aucune quantit pour utilisations
essentielles autorises par les Parties. LUkraine se trouvait donc, pour 1996, en situation de non-respect
lgard de ses obligations au titre des articles 2A 2E du Protocole. LUkraine estime que cette
situation se poursuivra au moins jusquen lan 2000, ce qui exigera un rexamen annuel de sa situation
par le Comit dapplication et par les Parties jusqu ce quelle rgularise sa situation.
2. Dexprimer une profonde proccupation au sujet du non-respect par lUkraine des dispositions du
Protocole de Montral, ainsi quau sujet de laugmentation trs nette de la consommation de substances
rglementes en Ukraine de 1995 1996, la consommation totale ayant doubl entre ces deux annes,
passant de 767 1 470 tonnes ODP. Les Parties notent les efforts louables faits par lUkraine pour
collaborer avec la Douane et les industries en vue de contrler les importations et damliorer
lexactitude des donnes communiques au Secrtariat de lozone. Cest sur cette base que les Parties,
aprs avoir examin la communication prsente par lUkraine au Comit dapplication, notent que ce
pays, en acceptant la prsente dcision, sengage expressment :
- liminer la consommation des substances inscrites aux Annexes A et B dici le 1er janvier 2002
(sauf pour les utilisations essentielles autorises par les Parties).
LUkraine signale toutefois quelle pourrait prouver des difficults liminer la consommation dans le
secteur de la rfrigration usage domestique.
3. Dinviter instamment lUkraine collaborer avec les organismes dexcution pertinents pour adopter des
solutions de remplacement ne faisant pas appel la consommation de substances rglementes, et
mettre sur pied rapidement un plan qui permettrait de grer les stocks de CFC existants et de dispenser
une formation, dans le secteur de la rfrigration, pour encourager la rcupration et le recyclage de ces
substances. Les Parties notent que ces mesures sont dautant plus urgentes que la fermeture de lusine de
production de CFC et de halons-2402 en Fdration de Russie, qui est la principale source
dapprovisionnement de lUkraine, est prvue pour lan 2000, et dautant que trs peu de halons-2402
sont disponibles sur les marchs internationaux par ailleurs. LUkraine stant manifestement engage
respecter le Protocole de Montral, il faut esprer que ce pays sera en mesure dliminer totalement les
substances inscrites aux Annexes A et B dici le 1er janvier de lan 2002. Les Parties ont pris note de la
demande prsente par lUkraine tendant autoriser la poursuite des importations jusquen lan 2010
pour lentretien du matriel de rfrigration existant, mais elles ont expressment rejet cette demande.
Ce faisant, les Parties notent que, pour parvenir une limination totale dici le 1er janvier de lan 2002,
lUkraine aura peut-tre besoin de rcuprer davantage de substances rglementes existantes, ou
dimporter du matriel recycl; elles demandent donc instamment ce pays de planifier soigneusement
324
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
ses futurs besoins pour lentretien du matriel de rfrigration, et invitent le Groupe de lvaluation
technique et conomique laider dans cette entreprise.
4. De suivre de prs les progrs accomplis par lUkraine pour liminer les substances qui appauvrissent la
couche dozone, en particulier pour sacquitter des engagements quelle a expressment contracts. A cet
gard, les Parties prient lUkraine de prsenter au Secrtariat de lozone son programme national, dans
son intgralit, ainsi que toute mise jour ultrieure, le cas chant. Dans la mesure o lUkraine
remplira, ou sefforcera de remplir, les engagements susmentionns, dans les dlais prvus, et dans la
mesure o elle continuera de communiquer des donnes annuelles faisant apparatre une diminution de
ses importations et de sa consommation de substances rglementes, elle devrait continuer dtre traite
de la mme manire que toute autre Partie. A cet gard, lUkraine devrait continuer de bnficier dune
DECISIONS PM
assistance internationale pour lui permettre dassumer ses obligations conformment au point A de la
ARTICLE 8
Liste indicative des mesures qui pourraient prises par une Runion des Parties en cas de non-respect.
Toutefois, lUkraine est avertie que, conformment au point B de la Liste indicative, au cas o elle
manquerait de sacquitter des obligations susmentionnes dans les dlais prvus, les Parties
envisageraient de prendre des mesures conformment au point C de la Liste indicative. Ces mesures
pourraient comporter la possibilit dune action prvue larticle 4, visant faire en sorte que cesse
lapprovisionnement en CFC et en halons provoquant la situation de non-respect, et que les Parties
exportatrices ne contribuent pas perptuer une situation de non-respect.
1. De noter que lUruguay a ratifi le Protocole de Montral le 8 janvier 1991, lAmendement de Londres le
16 novembre 1993, lAmendement de Copenhague le 3 juillet 1997, lAmendement de Montral le
16 fvrier 2000 et lAmendement de Beijing le 9 septembre 2003. LUruguay est class parmi les Parties
vises au paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole et son programme national a t approuv par le
Comit excutif en 1993. Depuis lors, le Comit excutif a approuv le versement par le Fonds
multilatral de 4 856 042 dollars pour permettre ce pays de se conformer larticle 10 du Protocole;
2. De noter galement que la consommation de rfrence de lUruguay pour la substance de lAnnexe E est
de 11,2 tonnes ODP, alors que ce pays a signal une consommation de 17,7 tonnes ODP pour cette
substance en 2002. En consquence, pour 2002, lUruguay se trouvait en situation de
non-respect de ses obligations au titre de larticle 2H du Protocole de Montral;
3. De noter avec satisfaction la prsentation par lUruguay de son plan daction pour assurer un prompt
retour au respect des mesures de rglementation de la substance inscrite lAnnexe E et de noter en outre
que, selon ce plan, lUruguay sengage expressment :
iii) Zro dici le 1er janvier 2005, comme prvu dans le plan de rduction et dlimination de la
consommation de bromure de mthyle, lexception de la consommation pour utilisations
critiques qui pourrait tre autorise par les Parties;
b) Surveiller lapplication de son systme dautorisations pour les importations et les exportations de
substances qui appauvrissent la couche dozone, comportant des quotas;
325
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
4. De noter que les mesures numres au paragraphe 3 ci-dessus devraient permettre lUruguay de
revenir une situation de respect dici 2004, et de demander instamment lUruguay de collaborer avec
les organismes dexcution comptents pour mettre en uvre son plan daction et liminer
progressivement la consommation de la substance rglemente inscrite lAnnexe E;;
5. De suivre de prs les progrs accomplis par lUruguay dans la mise en uvre de son plan daction et dans
llimination progressive du bromure de mthyle. Dans la mesure o lUruguay sefforce de respecter les
mesures de rglementation spcifiques prvues par le Protocole, et y parvient, il devrait continuer dtre
considr de la mme faon que toute autre Partie respectueuse de ses obligations. A cet gard, il devrait
continuer de bnficier dune assistance internationale pour lui permettre de sacquitter de ses obligations
conformment au point A de la liste indicative des mesures que pourrait prendre la Runion des Parties
DECISIONS PM
en cas de non-respect. Toutefois, par la prsente dcision, les Parties avertissent lUruguay que,
ARTICLE 8
1. De noter que lUruguay a ratifi le Protocole de Montral le 8 janvier 1991, lAmendement de Londres le
16 novembre 1993, lAmendement de Copenhague le 3 juillet 1997, lAmendement de Montral le 16
fvrier 2000 et lAmendement de Beijing le 9 septembre 2003. LUruguay est class parmi les Parties
vises au paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole et son programme national a t approuv par le
Comit excutif du Fonds multilatral pour le Protocole de Montral en 1993. Depuis lors, le Comit
excutif a approuv le versement par le Fonds multilatral dun montant de 5 457 127 dollars pour
permettre ce pays de se conformer larticle 10 du Protocole;
3. De rappeler en outre que lUruguay a soumis un plan daction pour assurer un prompt retour une
situation de respect des mesures de rglementation du bromure de mthyle prvues par le Protocole,
figurant dans la dcision XV/44 de la quinzime Runion des Parties;
4. De noter que lUruguay a signal pour 2004 une consommation de 11,1 tonnes ODP de bromure de
mthyle. Ce niveau de consommation, bien que conforme lobligation des Parties vises larticle 5 du
Protocole de geler la consommation de bromure de mthyle en 2004 son niveau de rfrence, est
incompatible avec lengagement pris par cette Partie dans la dcision XV/44 de ramener sa
consommation de bromure de mthyle tout au plus 4 tonnes ODP en 2004;
5. De noter avec satisfaction toutefois que lUruguay a prsent un plan daction rvis visant liminer
rapidement le bromure de mthyle conformment aux mesures de rglementation, et de noter en outre
que, selon ce plan, sans prjudice du fonctionnement du mcanisme de financement du Protocole de
Montral, lUruguay sengage expressment :
326
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
vii) Zro tonne ODP au 1er janvier 2013, lexception de la consommation pour utilisations
critiques qui pourrait tre autorise par les Parties aprs cette date;
DECISIONS PM
b) Surveiller lapplication de son systme doctroi de licences pour les importations et les exportations
ARTICLE 8
de substances qui appauvrissent la couche dozone, assorti de quotas;
6. De noter que les mesures numres au paragraphe 5 ci-dessus devraient permettre lUruguay de se
maintenir dans une situation de respect et de le prier instamment de collaborer avec les organismes
dexcution comptents pour mettre en uvre le plan daction prvu pour liminer totalement la
substance rglemente de lAnnexe E (bromure de mthyle);
7. De suivre de prs les progrs accomplis par lUruguay dans la mise en uvre de son plan daction et dans
llimination progressive du bromure de mthyle. Dans la mesure o lUruguay sefforce de respecter les
mesures de rglementation spcifiques prvues par le Protocole, et y parvient, il devrait continuer dtre
trait de la mme manire que toute autre Partie respectueuse de ses obligations. A cet gard, il devrait
continuer de bnficier dune assistance internationale pour lui permettre de sacquitter de ses
engagements conformment au point A de la liste indicative des mesures que pourraient prendre la
Runion des Parties en cas de non-respect. Toutefois, par la prsente dcision, lUruguay est averti que,
conformment au point B de la liste indicative, au cas o il manquerait de nouveau ses obligations, la
Runion des Parties envisagerait de prendre des mesures conformment au point C de la liste indicative.
Ces mesures pourraient comporter lventualit dune action prvue larticle 4, visant notamment
faire en sorte que cesse lapprovisionnement en bromure de mthyle ( lorigine du non-respect) et que
les Parties exportatrices ne contribuent pas perptuer une situation de non-respect.
1. De noter que le Viet Nam a ratifi le Protocole de Montral et les Amendements de Londres et de
Copenhague le 26 janvier 1994. Le Viet Nam est class parmi les Parties vises au paragraphe 1 de
larticle 5 du Protocole et son programme national a t approuv par le Comit excutif en 1996.
Depuis lors, le Comit excutif a approuv le versement par le Fonds multilatral de 3 150 436 dollars
pour permettre ce pays de se conformer larticle 10 du Protocole;
2. De noter galement que la consommation de rfrence du Viet Nam pour les substances du Groupe I de
lAnnexe A est de 37,07 tonnes ODP, alors que ce pays a signal une consommation de 97,60 tonnes
ODP pour ces substances en 2002. En consquence, pour lanne 2002, le Viet Nam se trouvait en
situation de non-respect de ses obligations au titre de larticle 2B du Protocole de Montral;
3. De prier le Viet Nam de soumettre au Comit dapplication, pour quil puisse lexaminer sa prochaine
runion, un plan daction comportant des objectifs assortis de dlais prcis pour assurer un prompt retour
une situation de respect. Le Viet Nam souhaitera peut-tre envisager dinclure dans son plan daction
des quotas dimportation visant geler les importations aux niveaux de rfrence pour soutenir le
calendrier dlimination, linterdiction dimporter du matriel utilisant des substances rglementes, et
ladoption de politiques et de rglements propres faire progresser llimination;
327
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 8)
4. De noter que le Viet Nam souhaitera peut-tre aussi profiter de lassistance en cours fournie par le PNUE
dans le cadre de son Programme dassistance pour le respect du Protocole ainsi que de lassistance pour
llimination des halons fournie dans le pass par lOrganisation des Nations Unies pour le
dveloppement industriel, et consulter le Comit des choix techniques pour les halons du
Groupe de lvaluation technique et conomique, afin didentifier et dintroduire des solutions de
remplacement pouvant se substituer aux halons-2402 sur les ptroliers et les plate-formes ptrolires;
5. De suivre de prs les progrs accomplis par le Viet Nam en vue dliminer les halons. Dans la mesure o
le Viet Nam sefforce de respecter les mesures de rglementation spcifiques prvues par le Protocole, et
y parvient, il devrait continuer dtre considr de la mme faon que toute autre Partie respectueuse de
ses obligations. A cet gard, il devrait continuer de bnficier dune assistance internationale pour lui
DECISIONS PM
permettre de sacquitter de ses obligations conformment au point A de la liste indicative des mesures
ARTICLE 8
que pourrait prendre la Runion des Parties en cas de non-respect. Toutefois, par la prsente dcision, les
Parties avertissent le Viet Nam que, conformment au point B de la liste indicative, dans le cas o il
manquerait de sacquitter de ses obligations dans les dlais prvus, les Parties envisageraient de prendre
des mesures conformment au point C de la liste indicative. Ces mesures pourraient comporter
lventualit dune action prvue larticle 4, visant notamment faire en sorte que cesse
lapprovisionnement en halons ( lorigine du non-respect) et que les Parties exportatrices ne contribuent
pas perptuer une situation de non-respect.
328
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 9)
[Voir aussi Article 7, Dcisions sur le sujet de Respect et les exigences de communication des donnes:
gnral en rfrence aux exigences de communication des donnes sous larticle 9]
Par sa dcision I/4, la premire Runion des Parties a dcid de considrer les lments ci-aprs inclure en
premier lieu dans les plans de travail viss aux articles 9 et 10 [note: Il sagit de larticle 10 initial du Protocole
DECISIONS PM
intitul "Assistance technique] du Protocole :
ARTICLE 9
a) Diffuser les rapports des groupes dexperts sur la science, lenvironnement, la technologie et lconomie
ainsi que le rapport de synthse et la suite donne ces documents;
b) Tenir rgulirement jour les rapports des groupes dexperts en tenant compte en particulier des progrs
raliss dans le domaine de la production de produits ou procds de substitution qui ne nuisent pas
lenvironnement pour les CFC et les halons;
c) Etablir un programme comprenant des ateliers, des projets de dmonstration, des stages de formation, des
changes dexperts et de services de consultants au sujet de formules de rglementation possibles qui
tiennent compte des besoins particuliers des pays en dveloppement afin que les Parties puissent les
examiner lors de leur deuxime runion;
d) Entreprendre une tude des techniques de conversion applicables aux installations existantes de
production des substances rglementes ou des produits fabriqus laide de ces substances ou contenant
ces substances, afin que les Parties les examinent lors de leur deuxime runion;
f) Etudier les moyens de promouvoir lchange et le transfert de procds et produits de substitution qui ne
nuisent pas lenvironnement;
g) Prendre linitiative dappuyer les activits prvues aux programmes des organisations internationales et
organismes de financement qui pourraient contribuer lapplication des dispositions du Protocole et
dfinir les moyens par lesquels le Secrtariat peut se mettre concrtement en rapport avec les
organisations internationales comptentes, les programmes et les organismes de financement cet effet.
Par sa dcision II/14, la deuxime Runion des Parties a dcid dinviter le Comit excutif prvu dans le cadre
du mcanisme de financement et le Secrtariat tenir compte dans leurs travaux des recommandations relatives
aux plans de travail mentionns aux articles 9 et 10 du Protocole [Note: Il sagit de larticle 10 initial du
Protocole intitul "Assistance technique"] adopts par la troisime partie de la premire runion du Groupe de
travail composition non limite des Parties au Protocole.
Dcision XVII/24: Rapports communiqus par les Parties au titre de larticle 9 du Protocole de
Montral sur la recherche-dveloppement, la sensibilisation du public et lchange
dinformations
1. De noter avec satisfaction les rapports soumis conformment larticle 9 du Protocole de Montral par
les 28 Parties suivantes : Argentine, Blarus, Brsil, Bruni Darussalam, Bulgarie, Espagne, Guyana,
329
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 9)
Hongrie, Islande, Jordanie, Lettonie, Malaisie, Maurice, Monaco, Norvge, Oman, Pakistan, Pologne,
Rpublique dominicaine, Rpublique tchque, Roumanie, Somalie, Sri Lanka, Sude, Thalande, Togo,
Trinit-et-Tobago, Turkmnistan;
2. De rappeler quen vertu du paragraphe 3 de larticle 9 chaque Partie doit soumettre au Secrtariat, tous
les deux ans, un rsum des activits pertinentes quelle aura entreprises pour donner suite cet article
concernant : la promotion de la recherche-dveloppement, lchange dinformations sur les techniques
propres rduire les missions de substances qui appauvrissent la couche dozone, les solutions de
remplacement de ces substances, les cots et avantages des stratgies de rglementation pertinentes, la
sensibilisation aux effets environnementaux des missions de substances rglementes et autres
substances qui appauvrissent la couche dozone;
DECISIONS PM
ARTICLE 9
3. De reconnatre que les informations que les Parties sont tenues de communiquer au titre du paragraphe 3
de larticle 9 peuvent tre rassembles dans le cadre defforts de coopration sinscrivant dans le contexte
des rseaux rgionaux sur lozone, des activits entreprises par les Directeurs de recherches sur lozone
au titre de larticle 3 de la Convention de Vienne, de la participation des Parties aux travaux dvaluation
du Groupe de lvaluation technique et conomique et du Groupe de lvaluation scientifique au titre de
larticle 6 du Protocole de Montral, et des initiatives nationales de sensibilisation du public;
4. De noter que la communication des rapports demande au paragraphe 3 de larticle 9 peut se faire par
voie lectronique et de noter galement que les informations contenues dans ces rapports pourraient tre
affiches sur le site Internet du Secrtariat de lozone;
5. De noter que ces activits continuent de jouer un rle important dans les efforts dploys par la
communaut internationale pour protger la couche dozone et que la diffusion dinformations sur ces
activits, au titre de larticle 9, contribue galement ces efforts;
330
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 10)
Par sa dcision I/13, la premire Runion des Parties a dcid, concernant lassistance aux pays en
dveloppement:
DECISIONS PM
a) De reconnatre la ncessit urgente de mettre en place des mcanismes financiers internationaux et autres
ARTICLE 10
pour assurer lapplication des paragraphes 2 et 3 de larticle 5, en liaison avec les articles 9 et 10 du
Protocole de Montral, et de permettre aux pays en dveloppement de satisfaire aux obligations du
prsent Protocole ou dun futur Protocole renforc, et, ainsi, de sattaquer au problme que pose la
dperdition dozone et aux problmes connexes.
b) De crer un groupe de travail composition non limite des Parties contractantes charg de mettre au
point les modalits de tels mcanismes, notamment des mcanismes de financement internationaux
adquats nexcluant pas la cration ventuelle dun fonds international, et de faire rapport sur le rsultat
de ses dlibrations, la Confrence des Parties lors de sa deuxime runion en 1990.
Par sa dcision II/8, la deuxime Runion des Parties a dcid de crer, pour une priode de trois ans compter
du 1er janvier 1991 et jusquau 31 dcembre 1993 ou jusqu ce que le mcanisme de financement soit mis en
place, un mcanisme de financement provisoire selon les grandes lignes suivantes:
1. Le mcanisme de financement provisoire est cr dans le but dassurer une coopration financire et
technique, y compris le transfert de techniques, aux Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 du
Protocole de Montral afin de leur permettre de se conformer aux mesures de rglementation prvues aux
articles 2A 2E du Protocole. Le mcanisme, qui sera aliment par des contributions venant sajouter
aux autres apports financiers dont bnficient ces Parties, couvrira tous les surcots convenus des dites
Parties pour leur permettre dappliquer les mesures de rglementation prvues par le Protocole.
3. Le Fonds multilatral:
a) Couvre, gracieusement ou au moyen de prts des conditions de faveur, selon le cas et en fonction
de critres qui seront fixs par les Parties, les surcots convenus;
i) Aide les Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 dfinir leurs besoins en matire de
coopration grce des tudes portant expressment sur les pays, et dautres formes de
coopration technique;
iv) Facilite et suit toute autre forme de coopration multilatrale, rgionale et bilatrale dont
bnficient les Parties qui sont des pays en dveloppement;
331
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 10)
c) Finance les services de secrtariat du Fonds multilatral et les dpenses dappui connexes.
4. Le Fonds multilatral est plac sous lautorit des Parties, qui en dterminent la politique gnrale.
5. Le Prsident de la deuxime runion des Parties veille ce que le Comit excutif cre, compter du 1er
janvier 1991, un "Fonds multilatral provisoire aux fins dapplication du Protocole de Montral" et
tablira les rgles de gestion financires et le rglement financier de ce Fonds.
6. Les Parties crent un Comit excutif, qui sera charg de dfinir et de surveiller lapplication des
politiques oprationnelles, directives et arrangements administratifs, y compris le dcaissement des fonds,
ncessaires la ralisation des objectifs du Fonds. Le Comit est cr pour une priode de trois ans.
DECISIONS PM
Avant la fin de cette priode, le mandat du Comit excutif sera rexamin par la runion des Parties. Le
ARTICLE 10
Comit excutif sacquitte de ses fonctions et responsabilits conformment ses statuts adopts par les
Parties et en coopration et avec lassistance de la Banque internationale pour la reconstruction et le
dveloppement (Banque mondiale), du Programme des Nations Unies pour lenvironnement, du
Programme des Nations Unies pour le dveloppement et dautres organismes appropris en fonction de
leurs domaines de comptence respectifs. Les membres du Comit excutif qui sont choisis selon le
principe dune reprsentation quilibre des Parties vises et des Parties non vises au paragraphe 1 de
larticle 5 sont nomms par les Parties. Les statuts et les fonctions du Comit excutif sont joints la
prsente dcision en tant quappendice II.
7. Les contributions au Fonds multilatral sont verses par les Parties qui ne sont pas vises au paragraphe 1
de larticle 5 en monnaie convertible ou, dans certains cas, en nature et/ou en monnaie nationale sur la
base du barme des quotes-parts de lONU. Les autres Parties sont encourages verser des
contributions. La coopration bilatrale, et dans certains cas convenus par dcision des Parties, rgionale,
peut, jusqu concurrence de 20% et selon des critres qui seront fixs par les Parties, tre considre
comme une contribution au Fonds multilatral pour autant quelle satisfasse au moins aux conditions
suivantes:
a) Avoir strictement pour objet dassurer lapplication des dispositions du Protocole de Montral;
8. Les Parties dcident du budget-programme du Fonds multilatral pour chaque exercice financier et du
barme des contributions des Parties.
9. Les ressources du Fonds multilatral sont dcaisses avec lassentiment de la Partie bnficiaire.
10. Les dcisions des Parties en application de la prsente dcision sont prises par consensus chaque fois que
possible. Lorsque tous les efforts pour aboutir un consensus ont chou et que lon nest parvenu
aucun accord, les dcisions sont adoptes la majorit des deux tiers des Parties prsentes et participant
au vote, reprsentant au moins la majorit des voix des Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5
prsentes et participant au vote et au moins la majorit des voix des Parties qui ne sont pas vises par cet
article, prsentes et participant au vote.
11. Le mcanisme de financement expos dans la prsente dcision ne prjuge pas des arrangements futurs
qui pourraient tre mis en place touchant dautres problmes denvironnement.
12. Chaque fois quil est fait tat de dollars dans la dcision, il sagit de dollars des Etats-Unis sauf dcision
contraire.
Par sa dcision II/8A, concernant le budget du secrtariat du Fonds, la deuxime Runion des Parties a dcid
dadopter le budget provisoire du Secrtariat du Fonds tel quil figure lannexe V au rapport sur les travaux de
332
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 10)
la deuxime Runion des Parties et de prier le Comit excutif des Parties de prsenter la troisime runion des
Parties une version du budget rvise en fonction de lexprience acquise lors de son excution.
Par sa dcision II/8B, la deuxime Runion des Parties a dcid daccepter loffre du Canada:
a) Daccueillir les runions du Comit excutif en tant que de besoin pendant la priode provisoire;
DECISIONS PM
ARTICLE 10
c) De prendre en charge les dpenses administratives affrentes ces initiatives.
Par sa dcision III/19, la troisime Runion des Parties a dcid, concernant le mcanisme de financement, de
demander au Groupe de travail composition non limite des Parties de rexaminer la liste indicative des
catgories de surcots adopte par les Parties en application de la dcision II/8 et en tenant compte de
lexprience acquise par le Comit excutif, de mettre au point une liste indicative des catgories de surcots
conformment au paragraphe 1 de larticle 10 du Protocole de Montral tel quamend par les Parties lors de
leur deuxime runion. La liste ainsi labore devrait tre soumise pour examen aux Parties lors de leur
quatrime runion.
2. De rendre le Fonds multilatral oprationnel compter du 1er janvier 1993 et de lui transfrer le solde
des ressources du Fonds multilatral provisoire cette date;
3. De fixer le montant total des contributions au Fonds, pour 1993, 113 340 millions de dollars et de
sengager reconstituer le Fonds afin de couvrir gracieusement ou des conditions de faveur, les besoins
des Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 en ce qui concerne les surcots convenus, comme indiqu
par la fourchette de 340-500 millions de dollars pour 1994-1996. Le montant total des contributions au
Fonds pour 1994 ne sera pas infrieur au montant des engagements pour 1993;
5. Dadopter les mandats du Fonds multilatral et du Comit excutif, respectivement noncs lannexe
IX et lannexe X du rapport de la quatrime Runion des Parties; [Voir Section 3.7 du prsent Manuel]
333
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 10)
8. Daccepter avec reconnaissance loffre du Canada daccueillir le Secrtariat du Fonds multilatral dans
les mmes conditions que celles quil a rserves au Secrtariat du Fonds multilatral provisoire, et
dinstaller le Secrtariat Montral (Canada);
II
dispose, avec la collaboration et le concours des organes dexcution et en faisant appel des experts
ARTICLE 10
b) Son plan et son budget triennaux (comme prvu au paragraphe 10 b) de son mandat) tabli sur la
base:
iii) Des stratgies et projets que devront mettre en uvre les Parties vises au paragraphe 1 de
larticle 5 du Protocole;
2. De charger le Groupe de travail composition non limite dvaluer le rapport du Comit excutif et
dmettre des recommandations, comme il conviendra, lintention de la cinquime Runion des Parties;
3. De prier le Groupe de travail composition non limite de soumettre la cinquime Runion des Parties
une recommandation en ce qui concerne le niveau de reconstitution du Fonds multilatral pour la priode
1994-1996, la lumire:
c) Dautres valuations du niveau des ressources requises pour la priode 1994-1996 dont disposera le
Groupe de travail composition non limite;
Par sa dcision VI/16, la sixime Runion des Parties, rappelant la dcision IV/18 de la quatrime Runion des
Parties au Protocole de Montral par laquelle les Parties ont cr le mcanisme de financement, y compris le
Fonds multilatral prvu larticle 10 du Protocole de Montral tel quamend Londres le 29 juin 1990, a
dcid de prciser comme suit la nature et le statut juridique du Fonds en tant quorgane relevant du droit
international:
334
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 10)
a) Personnalit juridique: Le Fonds multilatral jouit de la capacit juridique qui lui permet dexercer ses
fonctions et de protger ses intrts. Plus prcisment, le Fonds multilatral a la capacit juridique de
passer des contrats, dacqurir et daliner des biens meubles et immeubles et dengager des poursuites
pour dfendre ses intrts;
b) Privilges et immunits:
i) Le Fonds, conformment aux arrangements qui seront dcids avec le Gouvernement canadien,
jouit sur le territoire du pays hte des privilges et immunits ncessaires la ralisation de ses
objectifs;
DECISIONS PM
ii) Les fonctionnaires du Secrtariat du Fonds jouissent galement des privilges et immunits qui leur
ARTICLE 10
sont ncessaires pour sacquitter en toute indpendance de leurs fonctions dans le cadre du Fonds
multilatral.
Par sa dcision III/22, la troisime Runion des Parties a dcid, concernant le Comit excutif du Fonds
multilatral:
c) Dadopter le budget pour 1992 figurant dans le budget triennal du Secrtariat du Fonds;
e) Dadopter le barme rvis des contributions indiqu lannexe X au rapport de la troisime Runion des
Parties.
[le reste de cette dcision est reproduit dans les "Dcisions relatives au comit excutif" ci-dessous]
1. Dadopter pour le Secrtariat du Fonds les budgets rviss pour 1992 et 1993, et le budget de 1994,
indiqus lannexe XIII du rapport de la quatrime Runion des Parties;
2. De prier instamment toutes les Parties de verser sans tarder leurs arrirs de contributions et, en outre, de
verser promptement et intgralement leurs contributions futures conformment au barme des
contributions figurant lannexe XIV du rapport de la quatrime Runion des Parties;
3. Dadopter pour le Fonds multilatral le barme des contributions tabli lannexe XIV au rapport de la
quatrime Runion des Parties;
[le reste de cette dcision est reproduit dans les "Dcisions relatives au comit excutif" ci-dessous]
335
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 10)
1. De prendre note de la demande formellement prsente par la Hongrie, la Bulgarie et de la Pologne afin
dobtenir des orientations en raison des difficults temporaires quelles prouvent verser leurs
contributions au Fonds multilatral pour 1991, 1992 et 1993 en monnaie convertible;
2. Dencourager ces Parties, avec laide du Comit excutif et du Secrtariat du Fonds, faire durgence
tout leur possible pour tudier et rechercher les moyens qui leur permettraient de verser des contributions
en nature;
3. Dencourager ces Parties, ainsi que les autres Parties non vises au paragraphe 1 de larticle 5 du
Protocole, tudier la possibilit de remdier cette situation au cas o il ne serait pas possible de verser
ces contributions en nature;
DECISIONS PM
ARTICLE 10
4. De prier le Comit excutif de prsenter un rapport sur cette question la cinquime Runion des Parties.
1. Dapprouver pour la priode 1994-1996 un budget de 510 millions de dollars des Etats-Unis pour le
Fonds multilatral pour lapplication du Protocole de Montral tant entendu que sur ce montant
55 millions de dollars correspondront aux fonds qui nont pas t allous au cours de la priode 1991-
1993;
2. De prier instamment toutes les Parties de verser promptement les contributions quelles doivent et aussi
de verser lavenir leurs contributions promptement et dans leur totalit, conformment au barme des
contributions indiqu dans lannexe II au rapport de la cinquime Runion des Parties;
3. Dapprouver, pour le Fonds multilatral, le barme des contributions, bas sur une reconstitution de
455 millions de dollars, indiqu dans lannexe II au rapport de la cinquime Runion des Parties:
151 666 666 dollars pour 1994, 151 666 667 dollars pour 1995, 151 666 667 dollars pour 1996.
[le reste de cette dcision est reproduit dans les "Dcisions relatives au comit excutif" ci-dessous]
Par sa dcision V/10, la cinquime Runion des Parties a dcid de prendre note des recommandations du
Comit excutif concernant les pays rencontrant des difficults temporaires et de prier le Comit excutif de
continuer de faire tous les efforts possibles pour envisager diverses possibilits qui permettraient de faire face
cette situation, en obtenant de ces pays des contributions en nature si possible, et de faire rapport ce sujet la
sixime Runion des Parties.
Par sa dcision VII/24, la septime Runion des Parties a dcid de charger le Groupe de lvaluation technique
et conomique dtablir un rapport en vue de le prsenter la huitime Runion des Parties, par lintermdiaire
de la troisime runion du Groupe de travail composition non limite, afin de permettre aux Parties de se
prononcer sur le montant appropri de la reconstitution pour la priode 1997-1999, en tenant compte notamment
des lments suivants:
a) Ensemble des mesures de rglementation dcides par les Parties au Protocole de Montral;
336
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 10)
c) Enseignements tirer de llimination des substances appauvrissant la couche dozone laide des
ressources dj alloues, y compris les limites, les russites, et les rsultats obtenus par le Fonds
multilatral et ses organismes dexcution;
d) Situation particulire des pays faible consommation de substances appauvrissant la couche dozone et
des entreprises petites et moyennes;
f) Calcul du montant annuel des ressources ncessaires sur la base dune demande constante et sur la base
dune demande en augmentation sur plusieurs annes;
DECISIONS PM
ARTICLE 10
g) Rapport de 1995 du Groupe de lvaluation technique et conomique sur les incidences conomiques et
financires des diffrents scnarios de rglementation du bromure de mthyle et des
hydrochlorofluorocarbones applicables aux pays viss larticle 5;
Pour ce faire, le Groupe de lvaluation technique et conomique devrait consulter le Comit excutif du Fonds
multilatral et dautres sources dinformation pertinentes.
Dcision VIII/4: Reconstitution du Fonds multilatral et plan de travail triennal horizon mobile
pour la priode 1997-1999
1. De noter avec satisfaction le rapport du Comit excutif sur le plan de travail triennal horizon mobile et
le rapport du Groupe de lvaluation technique et conomique sur la reconstitution du Fonds multilatral;
2. Dadopter un budget pour 1997-1999 de 540 millions de dollars, tant entendu que sur cette somme, un
montant de 74 millions de dollars proviendront des fonds non allous au cours de lexercice 1994-1996:
le montant de 74 millions de dollars ne comprend pas les sommes figurant parmi les contributions
contestes dans le document UNEP/OzL.Pro.8/L.2, joint en annexe VIII au prsent rapport;
3. Le budget convenu comprend un montant de 10 millions de dollars E.-U. qui est destin permettre aux
Parties vises larticle 5 dappliquer les mesures mentionnes au paragraphe 2 de la dcision VIII/8 de
la septime Runion des Parties et aider lesdites Parties commencer mettre en application toute
recommandation qui pourrait maner de la neuvime Runion des Parties sur la question;
4. Dadopter le barme des contributions au Fonds multilatral, qui a t tabli sur la base dune
reconstitution dun montant de 466 millions de dollars E.-U. rparti de la manire suivante:
155 333 333 dollars pour 1997, 155 333 333 dollars pour 1998 et 155 333 333 dollars pour 1999;
5. Que le Comit excutif prendra des mesures pour sassurer dans la mesure du possible que la totalit du
budget pour 1997-1999 sera engage dici la fin de 1999 et que par consquent les Parties non vises
larticle 5 effectueront leur versement en temps voulu;
6. Que le Comit excutif sefforcera, au cours des trois prochaines annes, datteindre lobjectif dune
rduction des dpenses dappui aux organismes dexcution du niveau actuel de 13% une moyenne de
moins de 10%, afin de dgager davantage de fonds pour dautres activits. Le Comit excutif fera
rapport chaque anne aux Parties sur les progrs raliss cet gard et les Parties pourraient ajuster
lobjectif en consquence;
337
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 10)
7. De convenir que les ajustements apports au barme des contributions de lOrganisation des Nations
Unies nentraneront pas de modification du taux de contribution de chaque Partie pendant la dure de la
priode de reconstitution;
8. De convenir que les contributions des Parties non vises larticle 5 qui ratifieraient lAmendement de
Londres au cours dun cycle de reconstitution seraient calcules au prorata de la priode restant courir
jusqu la fin du cycle de reconstitution, compter de la date laquelle lAmendement de Londres sera
entr en vigueur pour ces Parties. Les contributions de ces pays seront considres comme des ressources
additionnelles pendant le cycle de reconstitution; ces Parties seront officiellement ajoutes la liste des
contribuants et prises en compte pour le calcul des contributions lors du prochain cycle de reconstitution.
DECISIONS PM
ARTICLE 10
Par sa dcision VIII/6, la huitime Runion des Parties a dcid que, avec effet compter de 1997, les
contributions au Fonds multilatral ne concernent que les Parties non vises larticle 5 qui sont Parties
lAmendement de Londres au Protocole de Montral.
Dcision IX/38: Contributions dues et non verses au Fonds multilatral par des Parties non
vises larticle 5 et nayant pas ratifi lAmendement de Londres
2. De convenir que la question de la dispense de versement des contributions dues au Fonds multilatral et
mises en recouvrement avant la date de la ratification de lAmendement de Londres par toute Partie
intresse ne sera pas souleve et que la prsente dcision ne sera pas cite comme prcdent dans
lavenir.
Dcision IX/39: Remboursement des contributions verses par Chypre au Fonds multilatral
Par sa dcision IX/39, la neuvime Runion des Parties a dcid que le montant dj vers par Chypre au Fonds
multilatral ne sera pas rembours.
Dcision X/13: Porte dune tude sur la reconstitution du Fonds multilatral pour la priode
2000-2002
a) De toutes les mesures de rglementation et de toutes les dcisions pertinentes convenues par les
Parties au Protocole de Montral, y compris les dcisions prises par la dixime Runion des Parties,
dans la mesure o celles-ci entraneront des dpenses qui seront imputes au Fonds multilatral
durant la priode 2000-2002;
b) De la ncessit dallouer les ressources de faon que toutes les Parties vises larticle 5 continuent
respecter les dispositions du Protocole de Montral;
338
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 10)
c) Des rgles et directives convenues pour dterminer quels projets dinvestissement (y compris ceux
du secteur de la production) et autres projets donnent droit un financement;
e) Des engagements financiers pour la priode 2000-2002 pris pour les projets dlimination sectoriels
approuvs par le Comit excutif;
f) De lexprience acquise ce jour, notamment des succs et des limites de llimination des
substances qui appauvrissent la couche dozone, grce aux ressources dj affectes, ainsi que des
rsultats obtenus par le Fonds multilatral et ses organismes dexcution;
DECISIONS PM
ARTICLE 10
g) Des consquences que pourraient avoir les mesures de rglementation et les activits des pays sur
loffre et la demande de substances qui appauvrissent la couche dozone, et de lincidence que cela
aura sur le cot de ces substances et, partant, sur le surcot des projets dinvestissement durant la
priode considre;
h) Des dpenses dadministration des organismes dexcution, compte tenu des dispositions du
paragraphe 6 de la dcision VIII/4, et du cot du financement des services de secrtariat du Fonds
multilatral, notamment pour la tenue des runions;
2. Que, en entreprenant cette tche, le Groupe de lvaluation technique et conomique devrait consulter,
dans une large mesure, les personnes et institutions pertinentes ainsi que dautres sources dinformation
juges utiles;
3. Que le Groupe sefforcera dachever ses travaux temps afin que son rapport puisse tre distribu
toutes les Parties deux mois avant la dix-neuvime runion du Groupe de travail composition non
limite.
1. Dadopter un budget pour 2000-2002 de 475 700 000 dollars des Etats-Unis, tant entendu que
35,7 millions de dollars des Etats-Unis seront dgags des fonds non allous en 1997-1999. Les Parties
ont constat que le montant des arrirs de contributions de certaines Parties conomie en transition
slevait 34 703 856 dollars des Etats-Unis;
2. Dadopter le barme des quotes-parts pour le Fonds multilatral tabli sur la base dun niveau de
reconstitution de 440 millions de dollars des Etats-Unis, soit 146 666 666 dollars des Etats-Unis pour
2000, 146 666 666 pour 2001 et 146 666 666 dollars des Etats Unis pour 2002, qui figure lannexe VI
du rapport de la onzime Runion des Parties;
3. Que le Comit excutif prendra des mesures pour veiller ce que, autant que faire se peut, lintgralit du
budget pour 2000-2002 soit engage avant la fin 2002, et que les Parties non vises larticle 5 verseront
ponctuellement leurs contributions conformment au paragraphe 7 de la dcision XI/6.
Dcision XIII/1: Porte d'une tude sur la reconstitution du Fonds multilatral pour lapplication
du Protocole de Montral pour la priode 2003-2005
339
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 10)
prendre une dcision sur le montant appropri de la reconstitution du Fonds multilatral pour la priode
2003-2005. En tablissant ce rapport, le Groupe devrait tenir compte notamment:
a) De toutes les mesures de rglementation et de toutes les dcisions pertinentes convenues par les
Parties au Protocole de Montral et le Comit excutif, y compris les dcisions prises la treizime
runion des Parties et la trente-cinquime runion du Comit excutif, dans la mesure o celles-ci
entraneront des dpenses qui seront imputes au Fonds multilatral durant la priode 2003-2005;
b) De la ncessit d'allouer les ressources de faon que toutes les Parties vises l'article 5 continuent
respecter les dispositions du Protocole de Montral;
DECISIONS PM
c) De rgles et directives convenues pour dterminer quels projets d'investissement (y compris ceux du
ARTICLE 10
e) Des engagements financiers pour la priode 2003-2005 pris pour les projets d'limination sectoriels
approuvs par le Comit excutif;
f) De l'exprience acquise ce jour, notamment des succs et des limites de l'limination des
substances qui appauvrissent la couche d'ozone, grce aux ressources dj affectes, ainsi que des
rsultats obtenus par le Fonds multilatral et ses organismes d'excution;
g) Des consquences que pourraient avoir les mesures de rglementation et les activits des pays sur
l'offre et la demande de substances qui appauvrissent la couche d'ozone, et de l'incidence que cela
aura sur le cot de ces substances et, partant, sur le surcot des projets d'investissement durant la
priode considre;
h) Des dpenses d'administration des organismes d'excution, compte tenu des dispositions du
paragraphe 6 de la dcision VIII/4, et du cot du financement des services de secrtariat du Fonds
multilatral, notamment pour la tenue des runions;
2. Que, en entreprenant ces tches, le Groupe de l'valuation technique et conomique devrait consulter,
dans une large mesure, les personnes et institutions pertinentes ainsi que d'autres sources d'information
juges utiles;
3. Que le Groupe s'efforcera d'achever ses travaux en temps voulu pour que son rapport puisse tre distribu
toutes les Parties deux mois avant la vingt-deuxime runion du Groupe de travail composition non
limite.
Dcision XIII/2: Groupe de travail spcial sur la reconstitution du Fonds multilatral pour
lapplication du Protocole de Montral pour la priode 2003-2005
Notant quun groupe de travail spcial avait t cr par la dixime Runion des Parties afin dtudier, en troite
collaboration avec le Groupe de lvaluation technique et conomique, la question de la reconstitution du Fonds
pour la priode 2000-2002,
Notant en outre que la participation du Groupe de travail spcial ltude en avait facilit la ralisation,
De crer un Groupe de travail spcial sur la reconstitution du Fonds multilatral pour la priode 2003-2005
compos comme suit : Argentine, Brsil (Coprsident), Chine, Colombie, Inde, Iran (Rpublique islamique d),
Nigria, Tanzanie et Zimbabwe, reprsentant les Parties vises larticle 5, et Allemagne, Australie, Etats-Unis,
Finlande (Coprsident), France, Italie, Japon, Pologne et Royaume-Uni, reprsentant les Parties non vises
larticle 5. Le Groupe de travail spcial se runira lissue de la vingt-deuxime runion du Groupe de travail
340
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 10)
composition non limite pour donner des indications initiales au Groupe de lvaluation technique et
conomique ainsi que des avis sur les analyses de sensibilit
1. Dadopter un budget de 573 millions de dollars pour la priode 2003-2005, tant entendu que sur cette
somme 76 millions de dollars seront dgags des fonds non allous en 2000-2002 et que 23 millions de
dollars seront dgags des intrts perus par le Fonds et dautres sources pendant la priode triennale
DECISIONS PM
2003-2005. Les Parties ont constat que le montant des arrirs de contributions de certaines Parties
ARTICLE 10
conomie en transition slevait 10 585 046 dollars pour la priode 2000-2002;
2. Dadopter le barme des contributions au Fonds multilatral tabli sur la base dune reconstitution dun
montant de 474 millions de dollars, soit 158 millions de dollars pour 2003, 158 millions de dollars pour
2004 et 158 millions de dollars pour 2005, tel quil figure lannexe II du rapport de la
quatorzime Runion des Parties;
3. Que le Comit excutif devrait prendre des mesures pour veiller ce que, dans toute la mesure du
possible, lintgralit du budget pour 2003-2005 soit engage avant la fin 2005, et que les Parties non
vises larticle 5 versent ponctuellement leurs contributions conformment au paragraphe 7 de la
dcision XI/6.
Dcision XVI/35: Porte de ltude sur la reconstitution du Fonds multilatral pour lapplication
du Protocole de Montral pour la priode 2006-2008
Rappelant les dcisions VII/24, X/13 et XIII/1 relatives la porte dune tude sur la reconstitution du Fonds
multilatral,
Rappelant galement les dcisions VIII/4, XI/7 et XIV/39 sur les prcdentes reconstitutions du Fonds
multilatral,
a) De toutes les mesures de rglementation et dcisions pertinentes convenues par les Parties au
Protocole de Montral et par le Comit excutif, y compris les dcisions adoptes par la seizime
Runion des Parties et par le Comit excutif sa quarante-cinquime runion, dans la mesure o
ces dcisions entraneront des dpenses pour le Fonds multilatral pendant la priode 2006-2008;
en outre, le rapport du Groupe de lvaluation technique et conomique devrait comporter un
scnario indiquant les cots de la mise en uvre, par les Parties vises au paragraphe 1 de larticle
5, de lajustement relatif au bromure de mthyle propos par la Communaut europenne;
b) De la ncessit dallouer des ressources pour permettre toutes les Parties vises au paragraphe 1 de
larticle 5 de se conformer aux dispositions des articles 2A 2I du Protocole de Montral;
341
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 10)
e) Des engagements financiers relatifs aux plans dlimination nationaux ou sectoriels approuvs par
le Comit excutif pour la priode 2006-2008;
f) Des fonds pourvoir pour acclrer llimination et conserver llan acquis, en tenant compte du
retard dans le dmarrage de lexcution des projets;
g) De lexprience acquise ce jour, notamment les limites et les succs de llimination des
substances qui appauvrissent la couche dozone obtenus avec les ressources dj alloues, ainsi que
des ralisations du Fonds multilatral et de ses organismes dexcution;
h) De lvolution du cot des substances qui appauvrissent la couche dozone et des surcots des
DECISIONS PM
i) Des dpenses administratives des organismes dexcution et du cot des services de secrtariat du
Fonds multilatral, y compris la tenue de runions;
2. Que, pour accomplir cette tche, le Groupe de lvaluation technique et conomique devrait tenir dment
compte de lvaluation et du rexamen du mcanisme de financement du Protocole de Montral, qui
seront entrepris par les Parties en 2004 comme suite la dcision XIII/3;
3. Que, pour accomplir cette tche, le Groupe de lvaluation technique et conomique devrait engager de
vastes consultations avec les personnes et institutions comptentes et dautres sources dinformation
pertinentes juges utiles;
4. Que le Groupe sefforcera de terminer ses travaux temps, de faon ce que son rapport puisse tre
distribu toutes les Parties deux mois avant la vingt-cinquime runion du
Groupe de travail composition non limite.
Ayant lesprit les ngociations venir sur la reconstitution du Fonds multilatral pour la prochaine priode
triennale,
Notant que certaines des Parties non vises au paragraphe 1 l'article 5 n'ont jamais vers leurs contributions au
Fonds multilatral ou n'en ont vers qu'une partie, infrieure au montant d'une contribution annuelle,
Rappelant le paragraphe c) de la dcision 39/5 du Comit excutif, priant instamment ces Parties de verser leurs
contributions pour la priode triennale 2003-2005 afin de permettre aux Parties vises au paragraphe 1 de
larticle 5 de respecter les mesures de rglementation au titre du Protocole de Montral prvues pour la priode
2005-2007 et dviter un dficit rsultant du non-paiement ou du paiement diffr des contributions annonces
durant cette priode,
De prier instamment ces Parties de s'acquitter ds que possible de leurs arrirs de contributions au Fonds
multilatral, vu les besoins actuels des Parties vises larticle 5 pour respecter les dispositions du Protocole de
Montral.
342
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 10)
percevoir par le Fonds multilatral pendant la priode triennale 2006-2008. Les Parties notent que le
montant des arrirs de contributions de certaines Parties conomie en transition totalise 7 511 984
dollars pour la priode 2003-2005;
2. Dadopter le barme des contributions au Fonds multilatral tabli sur la base dune reconstitution dun
montant de 133 466 667 dollars pour 2006, de 133 466 667 dollars pour 2007 et de 133 466 666 dollars
pour 2008, tel quil figure dans lannexe III au rapport de la septime Confrence des Parties la
Convention de Vienne pour la protection de la couche dozone et de la dix-septime Runion des Parties
au Protocole de Montral relatif des substances qui appauvrissent la couche dozone;
3. Que le Comit excutif devrait prendre des mesures pour veiller ce que, dans la mesure du possible,
DECISIONS PM
lintgralit du budget pour 2006-2008 soit engage avant la fin 2008, et que les Parties non vises au
ARTICLE 10
paragraphe 1 de larticle 5 versent ponctuellement leurs contributions conformment au paragraphe 7 de
la dcision XI/6.
Dcision X/32: Proposition visant mettre en place un systme qui tablirait un taux de
change fixe pour la reconstitution du Fonds multilatral
Notant que certains pays donateurs versent leurs contributions au Fonds multilatral en monnaie nationale, et
que des carts mineurs dcoulent souvent de la diffrence entre les taux de change appliqus lors du paiement et
lors de l'encaissement de ces contributions,
Notant en outre que d'autres Fonds multilatraux ont adopt des procdures financires pour simplifier
l'administration de ces contributions et limiter les carts susmentionns,
1. De prier le Trsorier du Fonds multilatral de rdiger, en consultant les institutions et Parties intresses,
d'ici la dix-neuvime runion du Groupe de travail composition non limite, un document dcrivant
comment un systme bas sur des taux de change fixes pourrait tre institu pour la reconstitution du
Fonds multilatral pour la priode triennale 2000-2002. Ce document devra envisager le cadre
administratif d'application de la procdure, ses incidences, ainsi que tout risque qu'elle pourrait comporter
pour le fonctionnement du Fonds, qui serait li l'adoption de la procdure. Ce document devrait aussi
comporter des critres qui permettraient de dterminer si les fluctuations d'une devise particulire revt
une ampleur telle qu'un systme de taux de change fixes serait incommode, auquel cas ce pays pourrait
continuer de prendre ses engagements et d'effectuer ses versements en dollars des Etats-Unis;
2. De prier le Trsorier du Fonds multilatral de suivre les taux de change des devises des pays donateurs, y
compris l'euro, entre le 1er mars 1999 et le 30 septembre 1999, et de prsenter avant la onzime Runion
des Parties un tableau montrant le taux de change moyen de chacune des devises des pays donateurs par
rapport au dollar des Etats-Unis et aux Droits de tirage spciaux (DTS) durant cette priode.
Dcision XI/6: Etablissement d'un systme taux de change fixe pour la reconstitution du
Fonds multilatral
Ayant examin l'analyse de l'impact qu'aurait, sur le Fonds multilatral, l'application d'un systme taux de
change fixe,
343
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 10)
1. De prier instamment les Parties de verser leurs contributions au Fonds multilatral promptement et
intgralement;
2. Que l'introduction du nouveau systme aura pour but et objet d'attnuer certaines des difficults
administratives qu'prouvent les Parties contribuantes lorsqu'elles prennent des engagements dans des
devises autres que leur monnaie nationale, en vue de faciliter le versement des contributions en temps
utile et d'viter tout effet dfavorable sur le montant des ressources dont dispose le Fonds multilatral;
3. De demander au Trsorier d'appliquer, titre exprimental, un systme taux de change fixe pour la
reconstitution du Fonds multilatral pour la priode 2000-2002, de sorte que les Parties commenceront
ds l'an 2000 verser leurs contributions au Fonds multilatral en appliquant ce nouveau systme;
DECISIONS PM
ARTICLE 10
4. Que seules les Parties ayant enregistr des fluctuations des taux de change infrieures 10 %, pendant la
priode triennale prcdente, selon les statistiques publies par le Fonds montaire international, pourront
se prvaloir du nouveau systme;
5. Que les Parties qui prfreront verser leurs contributions en monnaie nationale devront calculer ces
contributions en se fondant sur le taux de change moyen pratiqu par l'Organisation des Nations Unies
pendant les six derniers mois prcdant la priode de reconstitution, et que les Parties qui ne souhaiteront
pas payer en devises nationales pourront continuer de payer en dollars des Etats-Unis;
6. Que la Runion des Parties reverra l'application du nouveau systme la fin de l'an 2001, pour pouvoir
dterminer, lors d'une runion technique, l'incidence du nouveau systme sur le fonctionnement du Fonds
multilatral et ses incidences sur le financement des activits visant liminer les substances qui
appauvrissent la couche d'ozone dans les pays viss l'article 5 durant la priode triennale, pour s'assurer
que le processus d'limination ne s'en trouve pas perturb;
7. Que, pour assurer le fonctionnement effectif et efficace du Fonds multilatral, les Parties s'efforceront de
verser leurs contributions aussitt que possible en dbut d'anne, et, en tout cas, avant le 1er juin de
chaque anne. Les Parties dans l'incapacit de verser leurs contributions avant le 1er juin devraient en
aviser le Trsorier en lui indiquant quelle date elles comptent effectuer leur versement, tant entendu
qu'elles devront s'efforcer d'effectuer ce paiement avant le 1er novembre de l'anne considre.
Prenant note du rapport intrimaire tabli conjointement par le Trsorier et le Secrtariat du Fonds multilatral
sur lapplication du systme taux de change fixe conformment la dcision XI/6,
Notant que, par manque de temps, le rapport ne donne pas dinformation sur un certain nombre de questions
voques par les reprsentants la vingt et unime runion du Groupe de travail composition non limite, en
particulier sur lexamen de limpact du pouvoir dachat et des enseignements tirs de lapplication dun systme
taux de change fixe dans dautres institutions similaires,
Entendant que les incidences ventuelles du systme taux de change fixe soient quilibres,
344
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 10)
a) Consulter, sil y a lieu, dautres institutions multilatrales de financement comptentes qui utilisent
un systme taux de change fixe ou un systme analogue;
b) Recenser les options dapplication dun systme taux de change fixe de faon que le processus
dlimination des substances appauvrissant la couche dozone ne sen trouve pas perturb et
engager cet effet des consultants, sil y a lieu.
Dcision XIV/40: Systme taux de change fixe pour la reconstitution du Fonds multilatral
DECISIONS PM
ARTICLE 10
Ayant examin le rapport final du Trsorier et du secrtariat du Fonds multilatral sur lapplication du systme
taux de change fixe et son incidence sur le fonctionnement du Fonds, tabli comme suite la dcision XIII/4,
Raffirmant le but et lobjet du systme taux de change fixe tels qunoncs au paragraphe 2 de la
dcision XI/6, savoir faciliter le versement des contributions en temps utile et viter tout effet dfavorable sur
le montant des ressources dont dispose le Fonds multilatral,
Consciente des conclusions figurant dans le rapport rvis tabli la demande du Groupe de travail
composition non limite sa vingt-deuxime runion,
Rappelant que le systme taux de change fixe a t institu titre exprimental dans la dcision XI/6 pour la
priode de reconstitution 2000-2002,
1. De charger le Trsorier de proroger le systme taux de change de fixe pour une nouvelle priode
exprimentale de trois ans;
2. Que les Parties choisissant de verser leurs contributions en monnaie nationale calculeront ces
contributions en se fondant sur le taux de change moyen pratiqu par lOrganisation des Nations Unies
pendant les douze mois prcdant la priode de reconstitution, cette moyenne tant calcule sur la base de
la priode de douze mois prcdant immdiatement le premier jour de la Runion des Parties au cours de
laquelle il aura t dcid du niveau de reconstitution. Sous rserve du paragraphe 3 ci-aprs, les Parties
qui ne souhaiteront pas verser leurs contributions en monnaie nationale, conformment au systme taux
de change fixe, continueront de les rgler en dollars des Etats-Unis;
3. Quaucune Partie ne devrait changer la monnaie choisie pour le versement de ses contributions au cours
de la priode triennale;
4. Que seules les Parties ayant enregistr des fluctuations des taux de change infrieures 10 % pendant la
priode triennale prcdente, selon les statistiques publies par le Fonds montaire international, pourront
utiliser ce systme;
5. De prier instamment les Parties de verser aussitt que possible lintgralit de leurs contributions au
Fonds multilatral, conformment au paragraphe 7 de la dcision XI/6;
6. De convenir, si le systme taux de change fixe est retenu pour la prochaine priode de reconstitution,
que les Parties choisissant de verser leurs contributions en monnaie nationale calculeront celles-ci en se
fondant sur le taux de change moyen pratiqu par lOrganisation des Nations Unies pendant une priode
de six mois dbutant le 1er juillet 2004.
345
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 10)
Notant galement que le Fonds multilatral est un instrument essentiel pour permettre aux Parties vises
larticle 5 de respecter le Protocole de Montral et quil constitue donc lun des piliers du succs du rgime
juridique instaur pour protger la couche dozone,
1. De prier le Comit excutif du Fonds multilatral dexaminer, dans le cadre de son mandat, le rapport sur
lvaluation et le rexamen du mcanisme de financement du Protocole de Montral auxquels il a t
procd en 2004, en vue den adopter les recommandations, si elles sont appropries, afin de continuer
damliorer la gestion du Fonds multilatral, et en ayant lesprit quil faudra contribuer ltude sur la
DECISIONS PM
2. De prier le Comit excutif de faire rgulirement rapport aux Parties ce sujet, et de leur demander
priodiquement des instructions. A cet effet, le Comit excutif soumettra une valuation prliminaire au
Groupe de travail composition non limite sa trente-cinquime runion et il inclura dans son rapport
annuel la Runion des Parties un tat des progrs accomplis et des problmes rencontrs dans le cadre
de son examen des recommandations figurant dans la note de synthse du rapport dvaluation.
Dcision XVII/41: Systme taux de change fixe pour la reconstitution du Fonds multilatral
Ayant lesprit les conclusions figurant dans la version finale rvise du rapport du Trsorier et du secrtariat
du Fonds multilatral pour lapplication du Protocole de Montral au sujet de la mise en uvre dun systme
taux de change fixe et de son incidence sur le fonctionnement du Fonds, tabli pour donner suite la dcision
XIII/4 et rvis ultrieurement comme lavait demand le Groupe de travail composition non limite sa
vingt-deuxime runion,
Raffirmant le but et lobjet du systme taux de change fixe tels quindiqus au paragraphe 2 de la dcision
XI/6, savoir faciliter le versement des contributions en temps utile et viter tout effet dfavorable sur le
montant des ressources dont dispose le Fonds multilatral,
Rappelant que la dcision XI/6 a tabli le systme taux de change fixe titre exprimental pour la
reconstitution du Fonds pour la priode 2000-2002 et que, par la dcision XIV/40, cette priode a t prolonge
de trois annes supplmentaires,
Notant que le dernier rapport du Trsorier sur ltat du Fonds au 31 mai 2005 fait apparatre un gain densemble
de 4 644 136 dollars grce au systme taux de change fixe,
Considrant que dans la dcision XIV/40, il tait convenu que si le systme taux de change fixe tait retenu
pour la priode suivante de reconstitution du Fonds, les Parties choisissant de verser leurs contributions en
monnaie nationale calculeraient celles-ci en se fondant sur le taux de change moyen pratiqu par lOrganisation
des Nations Unies pendant la priode de six mois dbutant le 1er juillet 2004,
1. De demander au Trsorier de proroger le systme taux de change fixe pour une priode exprimentale
supplmentaire de trois ans;
2. Que les Parties choisissant de verser leurs contributions en monnaie nationale calculeront le montant de
celles-ci en se fondant sur le taux de change moyen pratiqu par lOrganisation des Nations Unies
pendant la priode de six mois ayant dbut le 1er juillet 2004. Sous rserve du paragraphe 3 ci-aprs,
les Parties ne choisissant pas de verser leurs contributions en monnaie nationale conformment au
systme taux de change fixe continueront de les rgler en dollars des Etats-Unis;
3. Quaucune Partie ne devrait changer la monnaie retenue pour sa contribution au cours de la priode
triennale;
346
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 10)
4. Que seules les Parties dont les fluctuations du taux dinflation ont t infrieures 10 % au cours de la
priode triennale prcdente, daprs les chiffres du Fonds montaire international, pourront recourir au
systme;
5. De demander instamment aux Parties de verser aussitt que possible lintgralit de leurs contributions
au Fonds multilatral, conformment au paragraphe 7 de la dcision XI/6;
6. De convenir que, si le systme taux de change fixe est retenu pour la priode suivante de reconstitution,
les Parties choisissant de verser leurs contributions en monnaie nationale calculeront celles-ci en se
fondant sur le taux de change moyen pratiqu par lOrganisation des Nations Unies pendant la priode de
six mois dbutant le 1er juillet 2008.
DECISIONS PM
ARTICLE 10
Dcisions relatives au Comit Excutif
Par sa dcision III/22, la troisime Runion des Parties a dcid, concernant le Comit excutif du Fonds
multilatral:
b) D'adopter le rglement intrieur figurant l'annexe VI au rapport de la troisime runion des Parties;
[Voir Section 3.6 du prsent Manuel]
f) D'approuver le choix du Mexique en tant que Prsident et des Etats-Unis d'Amrique en tant que Vice-
prsident pour la deuxime anne du Comit excutif.
[le reste de cette dcision est reproduit dans les "Dcisions relatives aux reconstitutions du fonds multilatral,
aux budgets et aux contributions" ci-dessus]
5. D'approuver le choix des Etats-Unis d'Amrique comme Prsident et de la Malaisie comme Vice-
prsident du Comit excutif, pour un mandat d'un an.
[le reste de cette dcision est reproduit dans les "Dcisions relatives aux reconstitutions du fonds multilatral,
aux budgets et aux contributions" ci-dessus]
347
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 10)
[le reste de cette dcision est reproduit dans les "Dcisions relatives aux reconstitutions du fonds multilatral,
aux budgets et aux contributions" ci-dessus]
1. Dapprouver le choix des pays suivants: Australie, Autriche, Danemark, Etats-Unis dAmrique, Japon,
Pologne, Royaume-Uni, comme membres du Comit excutif reprsentant les Parties non vises au
paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole, et le choix des pays suivants: Algrie, Argentine, Cameroun,
Chine, Colombie, Iran (Rpublique islamique d), Thalande, comme membres reprsentant les Parties
vises au paragraphe 1 de larticle 5, pour un mandat dun an;
2. Dapprouver le choix de M. John Witelaw (Australie) comme prsident et de lAlgrie comme vice-
prsident du Comit excutif pour un mandat dun an.
Dcision VII/27: Comit excutif du Fonds multilatral aux fins dapplication du Protocole de
Montral
348
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 10)
lInde, de la Jordanie, du Prou et du Zimbabwe comme membres reprsentant les Parties vises au
paragraphe 1 de larticle 5, pour un mandat dun an;
2. Dapprouver le choix du Costa Rica comme prsident et des Etats-Unis dAmrique comme vice-
prsident du Comit excutif pour un mandat dun an.
Par sa dcision IX/16, la neuvime Runion des Parties a dcid de modifier le mandat du Comit excutif:
DECISIONS PM
a) En insrant le paragraphe ci-aprs la suite du paragraphe 2 de lannexe X du rapport de la quatrime
ARTICLE 10
Runion des Parties [Voir Section 3.6 du prsent Manuel]:
2 bis. Les membres du Comit excutif dont le choix a t approuv par la huitime Runion des
Parties continuent dexercer leurs fonctions jusquau 31 dcembre 1997. Par la suite, la dure du mandat
des membres du Comit correspond lanne civile dbutant le 1er janvier de lanne civile suivant la
date de leur approbation par la Runion des Parties;
Le Comit excutif tient trois runions par an tout en se mnageant une certaine latitude pour mettre
profit les possibilits offertes par dautres runions organises au titre du Protocole de Montral pour
convoquer des runions supplmentaires, lorsque des circonstances particulires le justifient.
1. De noter avec satisfaction les travaux mens bien par le Comit excutif avec lassistance du secrtariat
du Fonds en 1998;
3. Dapprouver le choix des Etats-Unis dAmrique au poste de Prsident et de lInde au poste de Vice-
prsident du Comit excutif pour un mandat dun an prenant effet le 1er janvier 1999.
1. De noter avec satisfaction les travaux accomplis par le Comit excutif, avec lassistance du secrtariat
du Fonds, en 1999;
3. Dapprouver le choix de lInde au poste de Prsident du Comit excutif pour un mandat dun an prenant
effet le 1er janvier 2000.
349
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 10)
1. De noter avec satisfaction le travail accompli par le Comit excutif, avec l'assistance du secrtariat du
Fonds, en l'an 2000;
Parties vises au paragraphe 1 de l'article 5, pour un mandat d'un an prenant effet le 1er janvier 2001;
ARTICLE 10
1. De noter avec satisfaction le travail accompli en 2001 par le Comit excutif, avec lassistance du
secrtariat du Fonds;
2. Dapprouver le choix du Canada, des Etats-Unis dAmrique, de la Finlande, de la France, du Japon, des
Pays-Bas et de la Pologne comme membres du Comit excutif reprsentant les Parties non vises
larticle 5 du Protocole et le choix du Burundi, de la Chine, de la Colombie, dEl Salvador, du Nigria, de
la Syrie et de la Tanzanie comme membres reprsentant les Parties vises larticle 5, pour un mandat
dun an prenant effet le 1er janvier 2002;
Notant que le Fonds multilatral assume une importante responsabilit pour ce qui est de faciliter le respect du
Protocole, mais quil ne saurait y avoir respect sans action au niveau national,
Reconnaissant que le Comit excutif doit, lorsquil examine les documents accompagnant les propositions de
financement, en vertu du mandat assign au Fonds multilatral, savoir faciliter le respect, tenir compte non
seulement de la situation actuelle du pays demandeur en matire de respect, mais aussi de sa situation future, et
quil devrait donc uvrer en collaboration avec la Partie concerne pour viter toute priode de non-respect
ventuel,
Consciente que les dcisions du Comit excutif portant approbation dun financement ne sauraient tre
interprtes comme autorisant le non-respect de ses obligations par une Partie et que chaque Partie doit
continuer assumer ses responsabilits sagissant du respect de ses obligations,
1. De prier en consquence le Comit excutif de prciser clairement que ses dcisions en matire de
financement ne dispensent en aucun cas les Parties de respecter leurs obligations en vertu du Protocole et
ne sauraient par ailleurs en aucun cas entraver le fonctionnement des mcanismes institus par le
Protocole pour traiter des cas de non-respect. Le Comit excutif devrait, par consquent, inclure dans
350
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 10)
ses dcisions en matire de financement une formule cet effet chaque fois quil existe une prsomption
de non-respect;
2. De noter que le Comit dapplication peut tenir compte des informations qui lui sont fournies par le
Comit excutif conformment au paragraphe 7 alina f) de la procdure applicable en cas de non-
respect, mais que ce dernier ne joue toutefois aucun rle formel dans la rdaction des recommandations
du Comit dapplication;
3. De noter en outre quaucune action du Comit dapplication ne devrait tre interprte comme appelant
de la part du Comit excutif une dcision particulire concernant le financement dun projet donn;
DECISIONS PM
4. De noter que le Comit excutif et le Comit dapplication sont indpendants lun de lautre. Toutefois,
ARTICLE 10
conformment larticle 10, le Fonds multilatral est plac sous lautorit des Parties et, en vertu de la
procdure applicable en cas de non-respect du Protocole de Montral, le Comit dapplication soumet ses
recommandations aux Parties pour quelles adoptent une dcision si elles le souhaitent.
1. De noter avec satisfaction le travail accompli en 2002 par le Comit excutif, avec lassistance du
secrtariat du Fonds;
3. De prendre note du choix de M. Tadanori Inomata (Japon) au poste de Prsident et de M. Roberto Rivas
(El Salvador) au poste de Vice-prsident du Comit excutif pour un mandat dun an prenant effet le
1er janvier 2003.
1. De noter avec satisfaction le travail accompli en 2003 par le Comit excutif, avec lassistance du
secrtariat du Fonds;
351
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 10)
Rappelant le mandat du Comit excutif tel que modifi par la dcision IX/16 de la neuvime Runion des
Parties,
1. De prendre note avec satisfaction de lexpos du Prsident du Comit excutif du Fonds multilatral pour
lapplication du Protocole de Montral et du rapport du Comit excutif figurant dans le document
UNEP/OzL.Pro.15/8;
propositions du Prsident du Comit excutif figurant en annexe la prsente dcision et aussi de celles
ARTICLE 10
des Parties;
3. De demander au Comit excutif dengager des consultations avec le Secrtariat de lOrganisation des
Nations Unies et le Directeur excutif du Programme des Nations Unies pour lenvironnement sur cette
question et de faire rapport ce sujet la seizime Runion des Parties;
Annexe
Le Comit excutif tablit une liste des candidats prslectionns runissant les conditions requises, qui
sera accompagne de sa recommandation, et partir de laquelle le Secrtaire gnral dsignera le
candidat final retenu
Notant que, pour des raisons historiques, aucun sige au Comit excutif n'a t allou jusqu prsent aux pays
d'Europe orientale et d'Asie centrale viss au paragraphe 1 de l'article 5,
1. Dcide d'amender le paragraphe 2 du mandat du Comit excutif, tel que modifi par la neuvime
Runion des Parties dans sa dcision IX/16, pour ce quil se lise comme suit:
2. Le Comit excutif se compose de sept Parties appartenant au groupe des Parties vises au
paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Montral et de sept Parties appartenant au groupe des
Parties qui ny sont pas vises. Chacun des groupes choisit ses membres au Comit excutif. Les
sept siges allous au groupe des Parties vises au paragraphe 1 de l'article 5 sont rpartis de la
manire suivante : deux siges aux Parties de la rgion Afrique, deux siges aux Parties de la rgion
Asie-Pacifique, deux siges aux Parties de la rgion Amrique latine et Carabes et un sige aux
Parties de la rgion Europe orientale et Asie centrale. Les membres du Comit excutif sont
confirms par la Runion des Parties;
2. Que la question des siges des Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole de Montral et
des Parties qui ne sont pas vises cet article sera inscrite lordre du jour de la vingt-cinquime runion
du Groupe de travail composition non limite.
352
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 10)
1. De noter avec satisfaction le travail accompli en 2004 par le Comit excutif, avec lassistance du
secrtariat du Fonds;
3. De prendre note du choix de M. Paul Krajnik (Autriche) au poste de Prsident et de M. Khaled Klaly
DECISIONS PM
(Rpublique arabe syrienne) au poste de Vice-prsident du Comit excutif pour un mandat dun an
ARTICLE 10
prenant effet le 1er janvier 2005.
1. De noter avec satisfaction le travail accompli en 2005 par le Comit excutif du Fonds multilatral pour
lapplication du Protocole de Montral, avec lassistance du secrtariat du Fonds;
3. De prendre note du choix de M. Khaled Klaly (Rpublique arabe syrienne) au poste de Prsident et de
Mme Lesley Dowling (Australie) celui de Vice-prsidente du Comit excutif pour un mandat dun an
compter du 1er janvier 2006.
2. De noter avec satisfaction que le fonctionnement du Fonds sest sensiblement amlior depuis le
commencement de ses activits et de fliciter le Comit excutif et le secrtariat du Fonds de leur
excellent travail;
3. De prier le Comit excutif de continuer de faire tous les efforts possibles pour veiller ce que,
conformment aux priorits et procdures nationales et conformment au mandat du Fonds multilatral
pour lapplication du Protocole de Montral:
a) Des amliorations soient continuellement apportes la mise en uvre des programmes, plans de
travail et projets de pays dans le but den assurer lexcution rapide et, en particulier, le
dcaissement de fonds cet effet;
353
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 10)
b) Le secrtariat du Fonds, les organismes dexcution et les Parties concernes adoptent des
procdures dexcution qui permettent dviter le chevauchement des efforts dans leurs domaines de
comptence respectifs;
4. De prier le Comit excutif de veiller ce que ses rapports annuels rendent compte des rsultats des
activits du Fonds conformment son mandat, en tenant particulirement compte des priorits qui ont
t fixes, des mesures prises et des progrs accomplis.
Par sa dcision V/12, la cinquime Runion des Parties a dcid de prier le Groupe de travail composition non
limite des Parties de prparer sa dixime runion les orientations et les modalits dun rapport rpondant aux
besoins exprims au paragraphe 4, section II de la dcision IV/18 de la quatrime Runion des Parties au
Protocole de Montral.
1. De prendre note des examens en cours au titre du paragraphe 8 de larticle 5 du Protocole de Montral et
du paragraphe 4 de la section II de la dcision IV/18 de la quatrime Runion des Parties au Protocole de
Montral;
2. a) Dapprouver, en tant que mesure ponctuelle, loctroi au Secrtariat par le Fonds multilatral dun
emprunt de 450 000 dollars pour faciliter ltude du mcanisme de financement;
3. De demander au Groupe de travail composition non limite dexaminer le rapport sur lexamen
entrepris au titre de la dcision IV/18 et de prsenter des recommandations, le cas chant, la septime
Runion des Parties.
Dcision VI/18: Modification de la liste indicative des catgories de surcots aux fins du
Protocole de Montral
Par sa dcision VI/18, la sixime Runion des Parties a dcid de demander au Groupe de travail composition
non limite dtudier la proposition tendant modifier la liste indicative des catgories de surcots aux fins du
Protocole de Montral, comme propos par lInde et par la Malaisie, ainsi que toute autre proposition connexe
concrte porte lattention des Parties lors de sa onzime Runion.
2. Que les mesures nonces lannexe V du rapport de la septime Runion des Parties devraient tre
prises pour amliorer le fonctionnement du mcanisme de financement [voir ci-aprs].
354
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 10)
Annexe V
Recommandation 1
a) Que le Comit excutif finisse de mettre au point i) une approche systmatique llaboration des
DECISIONS PM
ARTICLE 10
politiques, ii) des lignes directrices pour la surveillance et lvaluation, compte tenu du fait que la
responsabilit oprationnelle incombe toujours aux gouvernements, aux intermdiaires financiers ou aux
agences dexcution, iii) des modles de projets pour tous les secteurs, afin davoir un systme
dvaluation des projets en place dici la fin de 1995.
b) Que le Comit excutif tudie lintgration des activits dexamen des projets des agences et du
Secrtariat au plus tard six mois aprs quil aura dtermin que les conditions pralables une dlgation
accrue indiques dans les paragraphes 90 et 91 ont t remplies.
c) Que la dlgation de responsabilits soit largie en temps utile, afin darriver, la longue, une
dlgation approprie.
d) Que le processus dapprobation des petits projets (PAPP) soit valu lachvement des projets de ce
type en cours.
Recommandation 2
a) Que le Comit excutif labore et prenne des dcisions sur les questions de politique dj recenses de
faon ce quun nombre satisfaisant de ces questions soit clairement trait dici la fin de 1996. De
nouvelles questions continueront vraisemblablement de se poser, mais elles trouveront des rponses plus
rapides grce des procdures administratives amliores.
b) Que la liste des questions de politique prvisibles soit tablie avec le concours des agences dexcution et
le secrtariat du Fonds au cours des deux prochaines runions.
c) Que le Secrtariat et les groupes dsigns dagences dexcution prsentent pour examen au Comit
excutif les options dont ils auraient convenus.
d) Que les dcisions proposes lexamen du Comit excutif indiquent clairement les incidences pour les
propositions de projet si les dcisions taient adoptes.
Recommandation 3
Que les membres du Comit sabstiennent normalement de prendre la parole sur un projet dans lequel ils ont un
intrt direct. Toutefois, cette rgle ne devrait pas sappliquer aux projets qui soulvent des questions de
principe au sujet desquelles la prsidence peut inviter tous les membres sexprimer afin dacclrer lexamen
de ces projets. Il devrait apparatre clairement daprs les rapports des runions du Comit excutif que les
projets font lobjet dun traitement gal par le Comit.
Recommandation 4
Que le Comit excutif supervise lachvement conjoint par les agences dexcution et le Secrtariat, dici la fin
de 1995, dune base de donnes complte, intgre et commune toutes les agences et au Secrtariat, en liaison
355
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 10)
avec la mise au point de modles de projet normaliss afin de permettre une baisse du nombre de projets faisant
lobjet dune rvision importante ou une rduction des cots des projets proposs en raison du processus
dexamen des projets, et quil rexamine la base de donnes au milieu de 1996.
Recommandation 5
a) Que le Comit excutif examine lefficacit des nouvelles procdures de diffusion des dcisions de
politique au dbut de 1996, procdures devant comprendre la prsentation dexemples pratiques
dapplication de ces dcisions dans le but de rduire lampleur des rvisions durant le processus
dexamen, et quil examine aussi la mesure dans laquelle les centres nationaux de protection de lozone et
DECISIONS PM
les consultants considrent quils disposent de renseignements suffisants pour orienter llaboration des
ARTICLE 10
projets.
b) Que le Comit excutif labore des lignes directrices oprationnelles pour les agences et leurs
consultants.
c) Que le Comit excutif examine un rapport sur les surcots affrents la production de produits de
remplacement des CFC et dfinisse une politique rigoureuse de ddommagement dans le but de mettre au
point dici le milieu de 1996 des lignes directrices portant sur les surcots quentrane la production de
produits de remplacement des CFC.
Recommandation 6
Que le Comit excutif value le rgime adopt pour 1995, en tenant compte des recommandations du rapport,
notamment de celle-ci: "Il convient dlaborer des normes rgissant le rapport cot-efficacit en fonction des
projets-modles de diverses capacits dans des conditions normalises. Par la suite, les projets seront valus sur
la base de leurs caractristiques propres". Nanmoins, tous les projets remplissant les conditions requises
continueront dtre financs, quel que soit leur cot-efficacit relatif. Dans le cas dun retard de financement
cependant, on pourrait envisager le versement dun montant forfaitaire.
Recommandation 7
a) Que les organismes dexcution intresss examinent les expriences en matire de renforcement des
institutions et prsentent conjointement au Comit excutif une note comportant des lignes directrices sur
les engagements proportionnels possibles des pays viss larticle 5 dans des domaines tels que lappui
financier, organisationnel et en ressources humaines, afin de renforcer lefficacit des stratgies
dlimination des substances qui appauvrissent la couche dozone.
b) Que le renforcement institutionnel puisse comprendre, la demande des pays viss larticle 5, une
assistance leurs programmes nationaux en matire de lgislation et de rglementation.
Recommandation 8
Que le Comit excutif choisisse un organisme chef de file pour tablir le cadre dun dialogue politique avec les
pays viss larticle 5 dici la fin de 1996, dans le but de renforcer dans ces pays le dialogue sur les mesures de
rglementation.
Recommandation 9
Que le Comit excutif demande un organisme chef de file de prciser, sil y a lieu et de concert avec les
autres agences et le Secrtariat, les lignes directrices pour les programmes de pays, compte tenu des prsentes
recommandations, pour quelles soient prsentes en vue de ladoption de lignes directrices rvises par le
Comit excutif. Le Comit excutif examinera ces lignes directrices la lumire de lexprience quil a acquise
356
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 10)
jusquici, en tenant compte le cas chant de la dmarche sectorielle pour le transfert de technologie. Toutefois,
lapprobation des projets remplissant les conditions requises ne devrait pas tre subordonne la rvision des
programmes de pays. Toute rvision du programme de pays se ferait la demande de la Partie concerne.
Recommandation 10
Que ltude par la Banque mondiale de ltablissement dun mcanisme de prt des conditions favorables, dont
le Comit excutif avait demand la ralisation sa seizime runion, soit acheve ds que possible puis
analyse et examine par le Comit excutif sa dix-neuvime runion et quune dcision sur les mesures
futures appropries soient prises par le Comit excutif sa vingtime runion ou par la Runion des Parties
DECISIONS PM
en 1996, selon quil conviendra, en vue de faire dmarrer lemploi des prts des conditions favorables la fin
ARTICLE 10
de 1996, dans la mesure o ils rpondront un besoin et une demande.
Recommandation 11
Que le Comit excutif examine la question du regroupement industriel, compte tenu des stratgies industrielles
nationales des pays viss larticle 5, en vue dappliquer des mthodes plus efficaces dlimination des ODS.
Recommandation 12
Que le Comit excutif, notant quil a approuv un financement en faveur des rseaux dAmrique latine et
dAfrique, examine les rseaux analogues en place et en tablisse de nouveaux, le cas chant.
Recommandation 13
Que les organismes dexcution rendent compte au Comit excutif des mesures visant intgrer les questions
relatives llimination des ODS dans les entretiens continus quils mnent au sujet de la programmation du
dveloppement et des mesures quils pourraient prendre pour mobiliser des ressources extrieures au Fonds afin
dappuyer les objectifs du Protocole de Montral, de manire obtenir une augmentation du nombre de projets
de protection de la couche dozone.
Recommandation 14
Que le Comit excutif tudie la ncessit de recourir de nouveaux organismes dexcution pour les
programmes de prt, compte tenu des politiques rcentes de stratgies sectorielles, et pour les projets concernant
le bromure de mthyle aprs la septime Runion des Parties.
Recommandation 15
Que le Comit excutif invite instamment les pays viss larticle 5 intresss choisir les organismes
dexcution et les modes dexcution, en tenant compte de la ncessit de mettre sans tarder les projets en
uvre.
Recommandation 16
Que la Banque mondiale fasse un rapport sur la formation et la structure des incitations et que, sa dix-
neuvime runion, le Comit excutif examine ce rapport ainsi que la relation entre les frais de formation et les
frais gnraux totaux, afin que le Comit soit entirement inform du rle, des ressources et de lefficacit des
intermdiaires financiers.
357
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 10)
Recommandation 17
Que le Comit excutif invite tous les organismes dexcution lui rendre compte, au fur et mesure que les cas
se prsentent, des obstacles juridiques et institutionnels la mise en uvre des projets et des mesures prises pour
y remdier le plus tt possible.
Recommandation 18
a) Invite la Banque mondiale et toutes les autres institutions lies au Mcanisme de financement aider le
ARTICLE 10
b) Demande instamment la Banque mondiale dexaminer avec le PNUE la procdure dacceptation des
billets ordre.
Recommandation 19
Que le Comit excutif surveille la mesure dans laquelle llment de coopration bilatrale est utilis.
Recommandation 20
Que le Comit excutif soccupe de la formation directement lie aux projets dinvestissement et envisage de
former des experts techniques des pays viss larticle 5, spcialement pour rpondre aux besoins des petits
utilisateurs dODS. Lorsque le Fonds appuie des projets de recherche remplissant les conditions requises pour
adapter la technologie aux conditions locales, il devrait encourager la participation des experts techniques des
pays viss larticle 5 dans les dbats sur les choix techniques ainsi que la participation effective des experts
locaux aux missions sur le terrain.
Recommandation 21
a) Le Comit excutif tablisse un rapport dactivit dtaill sur les mesures prises jusqu prsent, dans le
cadre de larticle 10 du Protocole, pour mettre en place un mcanisme expressment consacr au transfert
de technologie et de savoir-faire technique aux conditions quitables et extrmement avantageuses
ncessaires pour liminer les ODS; et en mme temps.
b) Le Comit excutif invite le PNUE redoubler defforts pour recueillir des informations auprs des
sources pertinentes et faire linventaire et lvaluation des techniques et du savoir-faire cologiquement
rationnels et conomiquement viables propres liminer les ODS. Cet inventaire devrait comporter une
description des conditions auxquelles ces transferts de technologie et de savoir-faire pourraient avoir lieu.
c) Le Comit excutif examine les mesures qui peuvent tre prises en pratique pour lever tous les obstacles
aux changes internationaux de technologie.
d) Le Comit excutif tudie de plus prs la question des surcots admissibles du transfert de technologie, y
compris les cots des brevets et plans et les surcots des redevances qui ont t ngocis par les pays
bnficiaires.
Les activits indiques aux alinas a), b) et c) devraient tre ralises dici la dix-neuvime runion et tre
priodiquement actualises, tandis que lactivit indique lalina d) devrait tre entreprise immdiatement.
358
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 10)
Par sa dcision VIII/5, la huitime Runion des Parties a dcid de prier le Comit excutif de donner suite le
plus rapidement possible la dcision VII/22, et en particulier aux recommandations 5, 6, 10, 11, 14 et 21, et de
faire rapport ce sujet la neuvime Runion des Parties.
DECISIONS PM
ARTICLE 10
1. De noter avec satisfaction les mesures prises par le Comit excutif pour amliorer le mcanisme de
financement;
2. De prier le Comit excutif de continuer de prendre de nouvelles mesures pour donner suite la dcision
VII/22, en vue damliorer le mcanisme de financement, et de faire rapport chaque anne aux Runions
des Parties.
1. De noter avec satisfaction les mesures prises par le Comit excutif pour amliorer le mcanisme de
financement et les travaux du Groupe informel sur le transfert de technologie cr en vertu de la
dcision VIII/7;
2. De prier le Comit excutif de continuer de prendre des mesures pour amliorer le mcanisme de
financement en application de la dcision VII/22, et de faire figurer dans le rapport quil prsente chaque
anne la Runion des Parties une annexe faisant le point de chacune des mesures en cours, ainsi quune
liste des mesures menes bien;
4. De prier le Comit excutif de dterminer rapidement, avec laide du Groupe informel, quelles mesures
peuvent tre prises concrtement pour liminer les obstacles potentiels au transfert de technologies
respectueuses de la couche dozone vers les Parties vises larticle 5, sur une base quitable et dans les
conditions les plus favorables;
1. De noter avec satisfaction les travaux et le rapport du Comit excutif sur les mesures prises pour
amliorer le mcanisme de financement et le transfert de technologies, ainsi que lexcellence avec
laquelle il sest acquitt de ses fonctions en 1998;
359
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 10)
2. De demander au Comit excutif de faire rapport chaque anne la Runion des Parties sur le
fonctionnement du mcanisme de financement et sur les mesures prises pour en amliorer le
fonctionnement.
Dcision XIII/3: Etude dvaluation sur les organes de gestion et dapplication du mcanisme
de financement du Protocole de Montral
Protocole de Montral en vue den assurer en permanence lefficacit de faon rpondre aux besoins
ARTICLE 10
des Parties non vises larticle 5 conformment aux dispositions de larticle 10 du Protocole, et de
lancer cet effet un processus visant mener une tude extrieure indpendante, dont les rsultats seront
communiqus la seizime Runion des Parties;
2. Que ltude en question sera axe sur la gestion du mcanisme de financement du Protocole de Montral;
3. Que lobjet et les modalits de ladite ltude seront prsents la quinzime Runion des Parties;
5. De prier le mcanisme dvaluation en place dans le systme des Nations Unies de communiquer pour
examen la Runion des Parties toutes conclusions pertinentes sur la gestion du mcanisme de
financement du Protocole de Montral au moment o ces conclusions seront disponibles.
2. De constituer un groupe directeur compos de six membres, qui sera charg de superviser le processus
dvaluation et de slectionner un ou plusieurs consultants pour effectuer cette tude, de servir de
correspondant au(x) consultant(s) au cours de ltude et de veiller ce que le cadre de rfrence soit suivi
de la manire la plus approprie possible;
3. De choisir parmi les Parties au Protocole de Montral les six membres ci-aprs pour composer le groupe
directeur : Algrie, Colombie, Etats-Unis dAmrique, France, Japon et
Rpublique arabe syrienne. Les membres dsigns reprsentent parts gales les Parties vises
larticle 5 du Protocole de Montral et les Parties non vises larticle 5;
4. De prier le secrtariat de lozone de mettre au point une procdure pour la slection de consultants
extrieurs qualifis et indpendants. Sur la base des propositions qui seront prsentes, le secrtariat
dressera la liste des candidats qualifis prslectionns et facilitera lexamen des propositions pertinentes
par le groupe directeur;
5. De donner pour instructions au groupe directeur dorganiser ses runions avec lassistance du secrtariat
de lozone, en choisissant dans toute la mesure du possible les dates et lieux de ses runions de sorte les
faire concider avec dautres runions sur lozone, pour rduire les dpenses encourues;
6. Dapprouver un crdit de 500 000 dollars sur le budget 2004 du Fonds daffectation spciale pour le
Protocole de Montral pour financer cette tude;
360
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 10)
7. De sassurer que le rapport final et les recommandations seront mis la disposition des Parties pour
examen leur seizime runion.
Dcision V/23: Financement des projets concernant le bromure de mthyle par le Comit
excutif du Fonds multilatral pour lapplication du Protocole de Montral
DECISIONS PM
ARTICLE 10
1. Dautoriser le Comit excutif du Fonds multilatral pour lapplication du Protocole de Montral
financer un petit nombre de projets relatifs au bromure de mthyle afin de rassembler des donnes et
dchanger des renseignements dans le cadre des programmes de pays, conformment aux paragraphes b)
et c) de la dcision IV/23 de la quatrime Runion des Parties, et de financer galement un petit nombre
de projets de dmonstration concernant le remplacement du bromure de mthyle par dautres substances
ou techniques, qui devraient tre choisis avec laide du Groupe de lvaluation technique et conomique;
2. De prier les organismes dexcution de cooprer dans leurs domaines de comptence respectifs pour
aider appliquer la prsente dcision;
3. Dencourager les Parties fournir un soutien bilatral pour dautres tudes et projets concernant le
bromure de mthyle dans les pays en dveloppement (en plus des contributions au Fonds).
1. De souligner quil importe dassurer une mise en uvre efficace de la coopration financire, notamment
au moyen dun apport de fonds suffisant, au titre de larticle 10 du Protocole de Montral, et du transfert
de technologie, au titre de larticle 10 A du Protocole de Montral, afin daider les Parties vises au
paragraphe 1 de larticle 5 appliquer les mesures de rglementation actuellement prvues par le
Protocole;
2. Dinsister sur le fait que ladoption par les Parties, leur septime Runion, de nouvelles mesures de
rglementation applicables aux Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 exigera un apport de fonds
supplmentaires dont il faudra tenir compte lors de la reconstitution du Fonds multilatral en 1996 et au-
del et dans la mise en uvre du transfert de technologie;
3. De souligner que lapplication des mesures de rglementation par les Parties vises au paragraphe 1 de
larticle 5 dpendra, ainsi quil est prcis au paragraphe 5 de larticle 5, de la mise en uvre effective de
la coopration financire prvue larticle 10 et du transfert de technologie prvu larticle 10 A;
4. Dinviter instamment les Parties, lorsquelles prendront des dcisions concernant la reconstitution du
Fonds multilatral en 1996 et au-del, allouer les fonds ncessaires pour permettre aux pays viss au
paragraphe 1 de larticle 5 de respecter leurs engagements concernant les mesures de rglementation
convenues.
1. De prendre note avec satisfaction du rapport et du schma du plan de travail triennal horizon mobile
tablis par le Comit excutif;
361
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 10)
2. De demander au Comit excutif de communiquer aux Parties leur huitime Runion un plan de travail
triennal horizon mobile complet inspir du schma approuv par les Parties leur septime Runion;
3. De noter que le plan de travail triennal horizon mobile doit tenir compte de lobjet du Fonds
multilatral, qui est de permettre aux Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 de sacquitter de leurs
obligations dcoulant du Protocole. Ce plan serait fond sur le montant de la reconstitution du Fonds
dcid par les Parties et devrait tre utilis pour faire des projections au-del de la priode de lopration
de reconstitution en cours. Il devrait tenir compte notamment des priorits et stratgies intersectorielles
figurant dans les programmes par pays et tre conforme aux engagements souscrits au titre du Protocole
de Montral.
DECISIONS PM
ARTICLE 10
Dcision VII/25: Fourniture par le Comit excutif du Fonds multilatral dun soutien financier
spcifique pour les projets dans les pays faibles consommateurs de substances qui
appauvrissent la couche dozone
Par sa dcision VII/25, la septime Runion des Parties a dcid de prier le Comit excutif du Fonds
multilatral dapporter aux pays faibles consommateurs une aide spcifique:
a) En allouant des fonds suffisants pour la ralisation de projets dans ces pays, ayant pour but de renforcer
encore et dlargir les programmes de sensibilisation et de formation, notamment dans la gestion de la
chane du froid;
b) En appuyant la mise en uvre dune assistance spcialise, sous forme par exemple dun atelier tendant
prparer les mesures rglementaires et lgislatives ncessaires pour faciliter llimination des substances
qui appauvrissent la couche dozone;
c) En autorisant au coup par coup, lorsque lon peut dmontrer quil sagit de la meilleur faon de procder,
le financement de projets de reconversion, dans des secteurs essentiels de lconomie des pays faibles
consommateurs;
d) En priant le PNUE, qui a dj une large exprience dans les pays faibles consommateurs, de jouer un rle
moteur dans llaboration dune dmarche globale visant rpondre ces besoins;
e) En fournissant des fonds aux pays dont la consommation de substances appauvrissant la couche dozone
est faible, sur une base rgionale, en vue de lorganisation dateliers de formation destins leurs
douaniers et autres agents, consacrs au systme harmonis et autres systmes de contrle et de
surveillance de la consommation des substances appauvrissant la couche dozone;
Lallocation de fonds suffisants pour les projets des pays faibles consommateurs et des pays trs faibles
consommateurs de substances appauvrissant la couche dozone devrait tre fonde sur une mthode dvaluation
de projets plus approprie, tenant compte des conditions particulires des pays susmentionns.
Notant les progrs accomplis dans llaboration des principes relatifs au financement du secteur de la production
et exposs dans le rapport prsent par le Comit excutif la neuvime Runion des Parties,
Consciente de limportance dune limination, en temps voulu, des substances appauvrissant la couche dozone
dans les pays viss larticle 5,
Constatant quil importe tout autant de financer la fermeture des installations que la production de produits de
remplacement des substances appauvrissant la couche dozone,
362
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 10)
Consciente de limportance du transfert de technologie pour la bonne excution des activits dans le secteur de
la production,
De prier le Comit excutif dacclrer la formulation des principes directeurs relatifs au financement du secteur
de la production et lapprobation ultrieure de projets pertinents dans ce secteur.
DECISIONS PM
Prenant note de lestimation rcemment faite par le Groupe de lvaluation technique et conomique du volume
ARTICLE 10
lev des missions de ttrachlorure de carbone dans latmosphre (prs de 41 000 tonnes en 1996), dont 70%
environ sont attribues lutilisation du ttrachlorure de carbone comme produit intermdiaire entrant dans la
fabrication des CFC,
Notant que le Groupe de lvaluation technique et conomique estime que la fermeture dinstallations de
fabrication des CFC dans les pays Parties viss larticle 5 et dans les pays conomie en transition du fait de
lintroduction acclre de solutions de remplacement, permettrait de rduire les missions de ttrachlorure de
carbone dans lenvironnement,
Rappelant que la neuvime Runion des Parties a demand au Comit excutif dacclrer ltablissement de
directives concernant le financement de llimination dans le secteur de la production et lapprobation ultrieure
de projets pertinents dans ce secteur,
Par sa dcision XI/27, la onzime Runion des Parties a dcid de demander au Comit excutif du Fonds
multilatral de terminer ds que possible llaboration des directives concernant les plans de gestion des
rfrigrants lintention des pays gros consommateurs de substances qui appauvrissent la couche dozone et
ensuite dapprouver le financement des projets pertinents en cours de prparation.
Par sa dcision XII/16, la douzime Runion des Parties a dcid que, lorsque des runions organises par le
Secrtariat de lozone et le secrtariat du Fonds multilatral sont conscutives, les deux secrtariats devraient
coordonner dans toute la mesure du possible les dispositions prises en la matire, et quand cela est possible et
dans lintrt des Parties, sefforcer de ngocier des accords conjoints avec le pays hte.
Dcision XVI/8: Demande dassistance technique et financire pour promouvoir les solutions
de remplacement du bromure de mthyle
Considrant laugmentation constante du nombre de demandes de drogation pour utilisations critiques du bromure
de mthyle,
363
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 10)
Considrant les quantits non ngligeables de bromure de mthyle demandes pour la quarantaine et le traitement
pralable lexpdition,
Considrant les conclusions de latelier rgional sur lexprience du recours aux solutions de remplacement du
bromure de mthyle, qui sest tenu Dakar (Sngal) du 8 au 11 mars 2004,
Considrant que le Fonds multilatral a fourni un appui aux pays qui nutilisent pas de bromure de mthyle, ou qui en
utilisent peu, en vue de les aider instituer des interdictions frappant les importations de bromure de mthyle et
liminer les dernires utilisations de cette substance,
1. Dinsister sur le fait que les Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 qui nutilisent pas de bromure de
DECISIONS PM
mthyle, ou qui en utilisent peu, ont besoin dune assistance technique et financire du Fonds multilatral
ARTICLE 10
pour pouvoir dfinir des stratgies et plans cologiquement rationnels qui leur permettront dappliquer
effectivement les dispositions du Protocole de Montral concernant le bromure de mthyle;
2. De demander au Secrtariat de lozone de faire traduire dans les langues officielles de lOrganisation des
Nations Unies et de faire publier dans ces langues un rsum des extraits des rapports tablis par le
Comit des choix techniques pour le bromure de mthyle consacrs aux solutions de remplacement.
364
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 10A)
Par sa dcision I/4, la premire Runion des Parties a dcid de considrer les lments ci-aprs inclure en
premier lieu dans les plans de travail viss aux articles 9 et 10 [Note: Il sagit de larticle 10 initial du Protocole
intitul "Assistance technique"] du Protocole de Montral:
a) Diffuser les rapports des groupes dexperts sur la science, lenvironnement, la technologie et conomie
ainsi que le rapport de synthse et la suite donne ces documents;
DECISIONS PM
ARTICLE 10A
b) Tenir rgulirement jour les rapports des groupes dexperts en tenant compte en particulier des progrs
raliss dans le domaine de la production de produits ou procds de substitution qui ne nuisent pas
lenvironnement pour les CFC et les halons;
c) Etablir un programme comprenant des ateliers, des projets de dmonstration, des stages de formation, des
changes dexperts et de services de consultants au sujet de formules de rglementation possibles qui
tiennent compte des besoins particuliers des pays en dveloppement afin que les Parties puissent les
examiner lors de leur deuxime runion;
d) Entreprendre une tude des techniques de conversion applicables aux installations existantes de
production des substances rglementes ou des produits fabriqus laide de ces substances ou contenant
ces substances, afin que les Parties les examinent lors de leur deuxime runion;
f) Etudier les moyens de promouvoir lchange et le transfert de procds et produits de substitution qui ne
nuisent pas lenvironnement;
g) Prendre linitiative dappuyer les activits prvues aux programmes des organisations internationales et
organismes de financement qui pourraient contribuer lapplication des dispositions du Protocole et
dfinir les moyens par lesquels le Secrtariat peut se mettre concrtement en rapport avec les
organisations internationales comptentes, les programmes et les organismes de financement cet effet.
Par sa dcision II/14, la deuxime Runion des Parties a dcid dinviter le Comit excutif prvu dans le cadre
du mcanisme de financement et le Secrtariat tenir compte dans leurs travaux des recommandations relatives
aux plans de travail mentionns aux articles 9 et 10 du Protocole [Note: Il sagit de larticle 10 initial du
Protocole intitul "Assistance technique"] adopts par la troisime partie de la premire runion du Groupe de
travail composition non limite des Parties au Protocole.
1. De souligner quil importe dassurer une mise en uvre efficace de la coopration financire, notamment
au moyen dun apport de fonds suffisant, au titre de larticle 10 du Protocole de Montral, et du transfert
de technologie, au titre de larticle 10 A du Protocole de Montral, afin daider les Parties vises au
paragraphe 1 de larticle 5 appliquer les mesures de rglementation actuellement prvues par le
Protocole;
2. Dinsister sur le fait que ladoption par les Parties, leur septime Runion, de nouvelles mesures de
rglementation applicables aux Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 exigera un apport de fonds
365
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 10A)
supplmentaires dont il faudra tenir compte lors de la reconstitution du Fonds multilatral en 1996 et au-
del et dans la mise en uvre du transfert de technologie;
3. De souligner que lapplication des mesures de rglementation par les Parties vises au paragraphe 1 de
larticle 5 dpendra, ainsi quil est prcis au paragraphe 5 de larticle 5, de la mise en uvre effective de
la coopration financire prvue larticle 10 et du transfert de technologie prvu larticle 10 A;
4. Dinviter instamment les Parties, lorsquelles prendront des dcisions concernant la reconstitution du
Fonds multilatral en 1996 et au-del, allouer les fonds ncessaires pour permettre aux pays viss au
paragraphe 1 de larticle 5 de respecter leurs engagements concernant les mesures de rglementation
convenues.
DECISIONS PM
ARTICLE 10A
1. De reconnatre le rle du transfert de technologie pour ce qui est de permettre aux Parties de sacquitter
de leurs obligations dcoulant du Protocole;
2. De prendre note avec satisfaction du rapport dactivit du Comit excutif du Fonds multilatral
(UNEP/OzL.Pro.7/10) sur les mesures prises jusquici dans le cadre de larticle 10 du Protocole, visant
mettre en place un mcanisme spcifiquement conu pour le transfert, de manire quitable et aux
conditions les plus favorables, de la technologie et du savoir-faire technique ncessaires llimination
des substances qui appauvrissent la couche dozone;
3. De demander au Comit excutif de rexaminer ses conclusions provisoires figurant aux paragraphes 11
et 13 dudit rapport la lumire des questions souleves au paragraphe 45 du rapport de la dix-huitime
runion du Comit excutif (UNEP/OzL.Pro/Excom.18/75), dans le rapport sur lexamen au titre du
paragraphe 8 de larticle 5 et dans ltude relative au mcanisme de financement du Protocole de
Montral, ainsi que dautres questions, notamment lquit, linsuffisance des ressources, les conditions
dont est assortie lapprobation des projets et le paiement de droits de transfert de technologie tels que
ngocis par des entreprises des pays viss larticle 5;
4. De demander au Comit excutif de prsenter un rapport final sur cette question la huitime Runion
des Parties. En particulier, le Comit excutif est pri, lorsquil tablira son rapport la huitime Runion
des Parties, de demander aux Parties vises larticle 5 des informations sur leur exprience concernant
les obstacles au transfert de technologie et de dfinir des solutions permettant de surmonter ces obstacles.
Le Comit excutif est autoris fournir, le cas chant, des fonds appropris cet effet.
3. De prendre note de ltat davancement du rapport sur le transfert de technologies, tabli en application
de la recommandation 21 de la dcision VII/22;
4. De crer un Groupe informel compos de quatre reprsentants des Parties non vises au paragraphe 1 de
larticle 5 (Australie, Etats-Unis dAmrique, Italie, Pays-Bas) et de quatre reprsentants des Parties
vises au paragraphe 1 de larticle 5 (Chine, Colombie, Ghana, Inde) pour aider le Comit excutif
dterminer quelles mesures peuvent tre prises concrtement pour liminer les obstacles potentiels au
transfert de technologies ne portant pas atteinte lozone vers les Parties vises larticle 5, sur une base
quitable et dans les conditions les plus favorables;
5. Le Groupe se runira selon que de besoin et prsentera ses rapports, le cas chant, au Comit excutif;
366
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 10A)
[Le reste de cette dcision est reproduit en rapport avec larticle 10]
1. De noter avec satisfaction les mesures prises par le Comit excutif pour amliorer le mcanisme de
DECISIONS PM
financement et les travaux du Groupe informel sur le transfert de technologie cr en vertu de la
ARTICLE 10A
dcision VIII/7;
2. De prier le Comit excutif de continuer de prendre des mesures pour amliorer le mcanisme de
financement en application de la dcision VII/22, et de faire figurer dans le rapport quil prsente chaque
anne la Runion des Parties une annexe faisant le point de chacune des mesures en cours, ainsi quune
liste des mesures menes bien;
4. De prier le Comit excutif de dterminer rapidement, avec laide du Groupe informel, quelles mesures
peuvent tre prises concrtement pour liminer les obstacles potentiels au transfert de technologies
respectueuses de la couche dozone vers les Parties vises larticle 5, sur une base quitable et dans les
conditions les plus favorables;
1. De noter avec satisfaction les travaux et le rapport du Comit excutif sur les mesures prises pour
amliorer le mcanisme de financement et le transfert de technologies, ainsi que lexcellence avec
laquelle il sest acquitt de ses fonctions en 1998;
2. De demander au Comit excutif de faire rapport chaque anne la Runion des Parties sur le
fonctionnement du mcanisme de financement et sur les mesures prises pour en amliorer le
fonctionnement.
367
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 11)
Par sa dcision II/20, la deuxime Runion des Parties a dcid de convoquer la troisime Runion des Parties
du 19 au 21 juin 1991 en mme temps et au mme endroit que la deuxime runion de la Confrence des Parties
la Convention de Vienne.
DECISIONS PM
ARTICLE 11
Par sa dcision III/18, la troisime Runion des Parties a dcid que la quatrime Runion des Parties au
Protocole de Montral aurait lieu en septembre ou octobre 1992 au Danemark.
Par sa dcision IV/31, la quatrime Runion des Parties a dcid de convoquer la cinquime Runion des Parties
au Protocole de Montral en octobre-novembre 1993.
Par sa dcision V/27, la cinquime Runion des Parties a dcid de convoquer la sixime Runion des Parties au
Protocole de Montral en septembre-novembre 1994 Nairobi.
Par sa dcision V/28, la cinquime Runion des Parties a dcid dexprimer sa reconnaissance au Gouvernement
autrichien pour son offre gnreuse daccueillir la septime Runion des Parties au Protocole de Montral
Vienne en 1995 pour marquer le dixime anniversaire de ladoption de la Convention de Vienne pour la
protection de la couche dozone.
1. De raffirmer la dcision V/28 de la cinquime Runion des Parties, dans laquelle celles-ci ont exprim
leur reconnaissance au Gouvernement autrichien, qui a gnreusement offert daccueillir la septime
Runion Vienne en 1995 pour marquer le dixime anniversaire de ladoption de la Convention de
Vienne pour la protection de la couche dozone;
Dcision VII/38: Huitime, neuvime et dixime Runion des Parties au Protocole de Montral
1. Que la huitime Runion des Parties au Protocole de Montral se tiendrait au Costa Rica en 1996;
368
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 11)
2. Que la neuvime Runion des Parties au Protocole de Montral se tiendrait Montral (Canada) en 1997;
3. Que la dixime Runion des Parties au Protocole de Montral se tiendrait en Egypte en 1998.
1. De raffirmer la dcision VII/38 de la septime Runion des Parties, par laquelle les Parties ont dcid de
tenir leur neuvime Runion Montral (Canada), en septembre 1997;
DECISIONS PM
ARTICLE 11
2. De convoquer la neuvime Runion des Parties au Protocole de Montral Montral, en septembre 1997.
1. De raffirmer la dcision VII/38 de la septime Runion des Parties, par laquelle les Parties ont dcid
que la dixime Runion des Parties se tiendrait en Egypte en 1998;
2. De convoquer la dixime Runion des Parties au Protocole de Montral au Caire, en novembre 1998.
Par sa dcision X/34, la dixime Runion des Parties a dcid de convoquer la onzime Runion des Parties au
Protocole de Montral en Chine, en novembre 1999.
Par sa dcision X/34, la dixime Runion des Parties a dcid de convoquer la onzime Runion des Parties au
Protocole de Montral en Chine, en novembre 1999.
Par sa dcision XI/29, la onzime Runion des Parties a dcid de convoquer la douzime Runion des Parties au
Protocole de Montral au Burkina Faso, en octobre 2000.
Par sa dcision XIII/33, la treizime Runion des Parties a dcid de convoquer la quatorzime Runion des Parties
au Protocole de Montral au sige du Secrtariat, Nairobi, du 25 au 29 novembre 2002, moins que le
Secrtariat ne prenne dautres dispositions appropries en consultation avec les Parties.
Par sa dcision XIV/43, la quatorzime Runion des Parties a dcid de convoquer la quinzime Runion des
Parties au Protocole de Montral au sige du secrtariat, Nairobi, une date dont dcideront les Parties,
moins que le secrtariat ne prenne dautres dispositions appropries en consultation avec les Parties.
369
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 11)
Reconnaissant que la quinzime Runion des Parties a t dans limpossibilit dachever lexamen de tous les
points inscrits son ordre du jour,
1. Quil est ncessaire de convoquer une runion extraordinaire des Parties, qui sera finance laide du
ARTICLE 11
3. Que lordre du jour provisoire de la runion extraordinaire des Parties est joint en annexe la prsente
dcision;
4. Dinscrire un montant de 596 000 dollars au budget du Fonds daffectation spciale du Protocole de
Montral pour 2004, afin de couvrir le cot de la runion extraordinaire des Parties, y compris les fonds
ncessaires pour assurer la participation de membres et dexperts du Comit des choix techniques pour le
bromure de mthyle sa runion extraordinaire;
Annexe
1. Ouverture de la runion.
2. Questions dorganisation :
d) Examen des mthodes de travail du Comit des choix techniques pour le bromure de mthyle,
suivies pour lvaluation des demandes de drogation pour utilisations critiques;
5. Clture de la runion.
Par sa dcision XV/57, la quinzime Runion des Parties a dcid de convoquer la seizime runion des Parties au
Protocole de Montral Prague, du 22 au 26 novembre 2004.
370
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 11)
Reconnaissant que la seizime Runion des Parties a t dans limpossibilit dachever lexamen de tous les
points inscrits son ordre du jour,
DECISIONS PM
1. Quil est ncessaire de convoquer une runion extraordinaire des Parties, sous rserve quelle nait pas
ARTICLE 11
dincidences financires supplmentaires;
2. Que cette runion extraordinaire des Parties se tiendra en mme temps que la vingt-cinquime runion du
Groupe de travail composition non limite des Parties au Protocole de Montral;
3. Que lordre du jour provisoire de la runion extraordinaire des Parties est le suivant :
Annexe
1. Ouverture de la runion.
2. Questions dorganisation :
3. Examen des demandes de drogation pour utilisations critiques du bromure de mthyle pour 2006.
5. Clture de la runion.
Par sa dcision XVI/47, la seizime Runion des Parties a dcid de convoquer la dix-septime runion des Parties
au Protocole de Montral Dakar (Sngal) en 2005.
Dcision XVII/47: Dates des futures runions des Parties au Protocole de Montral
Notant avec satisfaction les efforts faits par le Secrtariat de lozone et le Groupe de lvaluation technique et
conomique pour organiser et desservir les runions des Parties, les runions du Groupe de travail composition
non limite ainsi que les runions du Groupe de lvaluation technique et conomique et de ses Comits des
choix techniques,
Consciente du fait que certaines obligations juridiques nonces par le Protocole de Montral et les mesures
prises par les Parties supposent que celles-ci disposent de suffisamment de temps pour examiner les
informations fournies par le Groupe de lvaluation technique et conomique intressant les amendements et
ajustements apporter ventuellement au Protocole, ainsi que de lobligation nonce larticle 9 de la
371
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 11)
Convention de Vienne en vertu de laquelle les Parties doivent adresser ces informations six mois avant la
Runion des Parties,
a) Dafficher sur son site Internet, au plus tard le 31 janvier de chaque anne, les dates indicatives des
deux runions suivantes du Groupe de travail composition non limite et des Parties en veillant,
dans la mesure du possible, ce que les runions du Groupe de travail composition non limite et
celles du Comit excutif se tiennent conscutivement et ce que la Runion des Parties soit
programme en consultation avec le gouvernement hte;
DECISIONS PM
b) Si, aprs laffichage de ces dates indicatives, les circonstances font quil est ncessaire de les
ARTICLE 11
modifier, de rviser les donnes affiches sur son site Internet et den informer les Parties dans un
dlai dune semaine compter de la date de cette modification;
a) Dafficher sur son site Internet, au plus tard le 20 janvier de chaque anne, les dates de ses runions
et de celles de ses Comits des choix techniques qui auront lieu au cours de lanne venir;
b) De faire de son mieux pour prsenter les rapports annuels du Groupe et de ses Comits des choix
techniques ainsi que, le cas chant, les rapports dquipes spciales environ sept mois avant la
Runion des Parties de faon que celles-ci disposent de suffisamment de temps pour prendre en
compte les informations quil a fournies concernant les amendements et les ajustements ventuels;
c) Si, aprs laffichage de ces dates, les circonstances font quil est ncessaire de changer une date de
runion, de rviser les donnes affiches sur son site Internet et den informer le Secrtariat dans un
dlai dune semaine compter de la date de ce changement.
Par sa dcision XVII/48, la dix-septime Runion des Parties a dcid de convoquer en Inde la dix-huitime
Runion des Parties au Protocole de Montral, dont la date dfinitive sera annonce ds que possible.
Par sa dcision I/15, la premire Runion des Parties a dcid de prendre acte de la Dclaration de Helsinki sur
la protection de la couche dozone adopte par tous les pays, tant Parties contractantes que non contractantes,
prsents Helsinki loccasion de la premire Runion des Parties au Protocole de Montral, telle quelle figure
lappendice I du prsent rapport. [Voir Section 3.8 de ce Manuel]
Dcision XI/1: Dclaration de Beijing en faveur d'un nouvel engagement en vue de la protection
de la couche d'ozone
Par sa dcision XI/1, la onzime Runion des Parties a dcid d'adopter la Dclaration de Beijing, en faveur d'un
nouvel engagement en vue de la protection de la couche d'ozone qui figure l'annexe I du rapport de la onzime
Runion des Parties. [Voir Section 3.8 de ce Manuel.]
372
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 11)
Par sa dcision XII/17, la douzime Runion des Parties a dcid dadopter la Dclaration de Ouagadougou de la
douzime Runion des Parties au Protocole de Montral, qui figure l'annexe IV du rapport de la douzime
Runion des Parties. [Voir Section 3.8 de ce Manuel.]
Par sa dcision XIII/32, la treizime Runion des Parties a dcid dadopter la Dclaration de Colombo
DECISIONS PM
renouvelant lengagement en faveur de la protection de la couche dozone pour marquer la tenue du Sommet
ARTICLE 11
mondial pour le dveloppement durable en 2002, le quinzime anniversaire du Protocole de Montral et le
dixime anniversaire de la cration du Fonds multilatral, qui figure lannexe V du rapport de la treizime
Runion des Parties au Protocole de Montral. [Voir Section 3.8 de ce Manuel.]
Rappelant que le Protocole de Montral relatif des substances qui appauvrissent la couche dozone, instrument
juridique primordial pour sauvegarder la couche dozone, a t sign Montral (Canada) le 16 septembre 1987,
Reconnaissant que, pour assurer le succs du Protocole de Montral, les Parties au Protocole ont dmontr leur
dvouement et leur dtermination en rduisant de 90 % depuis 1986 la consommation de substances qui
appauvrissent la couche dozone,
b) La reconstitution escompte de la couche dozone dici 2050 environ, si les dispositions du Protocole
de Montral sont pleinement respectes;
et quil a ainsi favoris lesprance dune meilleure sant des tres humains et diminu les risques lis
lenvironnement qui compromettaient la vie sur Terre,
Par sa dcision I/1, la premire Runion des Parties a dcid dadopter le rglement intrieur des runions des
Parties au Protocole de Montral [Voir Section 4 de ce Manuel].
Par sa dcision II/19, la deuxime Runion des Parties a dcid de modifier le paragraphe 1 de larticle 21 du
Rglement intrieur adopt la premire Runion des Parties pour y ajouter les phrases suivantes:
373
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 11)
Lorsquelles lisent les membres du Bureau, les Parties tiennent dment compte du principe de la
reprsentation gographique quitable. Les postes de prsident et de rapporteur de la runion des Parties sont
normalement pourvus par rotation entre les cinq groupes dEtats indiqus la section I, paragraphe 1, de la
rsolution 2997 (XXVII) de lAssemble gnrale du 15 dcembre 1972 portant cration du Programme des
Nations Unies pour lenvironnement.
Par sa dcision III/14, la troisime Runion des Parties a dcid damender le rglement intrieur comme suit:
DECISIONS PM
Par sa dcision I/5, la premire Runion des Parties a dcid crer un Groupe de travail composition non
limite charg.
a) Dtudier les rapports des quatre groupes dexperts mentionns la dcision I/3 et de les intgrer en un
seul rapport de synthse;
b) Sur la base de a) ci-dessus et compte tenu des opinions exprimes la premire Runion des Parties au
Protocole de Montral, de prparer les projets de propositions pour tout amendement qui savrerait
ncessaire au Protocole. Ces propositions seront communiques aux Parties conformment larticle 9 de
la Convention de Vienne pour la protection de la couche dozone;
Par sa dcision I/6, la premire Runion des Parties a dcid dautoriser le Secrtariat convoquer des runions
du groupe de travail vis la dcision I/5.
Par sa dcision I/7, la premire Runion des Parties a dcid dautoriser le Secrtariat inviter des non Parties
participer aux dlibrations des runions des groupes de travail constitus par les Parties.
Dcision II/15: Elargissement du mandat du Groupe de travail composition non limite des
Parties
Par sa dcision II/15, la deuxime Runion des Parties a dcid de poursuivre les travaux du Groupe de travail
composition non limite des Parties et dlargir son mandat pour quil examine, si ncessaire et en particulier,
les questions suivantes:
a) Elaboration plus dtaille des points restant en suspens concernant les divers lments du mcanisme de
financement;
374
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 11)
b) Identification des moyens les plus appropris de transfrer les techniques visant protger la couche
dozone;
c) Coopration avec les Parties qui sont des pays en dveloppement pour quelles puissent appliquer les
dispositions du Protocole;
d) Problmes soulevs par les dispositions du Protocole relatives aux Echanges commerciaux, tant pour les
changes entre Parties que pour les changes avec des non Parties, y compris les questions lies aux
zones de libre change, et recommandations prsenter la troisime runion des Parties.
DECISIONS PM
Dcision II/18: Runions du Groupe de travail composition non limite
ARTICLE 11
Par sa dcision II/18, la deuxime Runion des Parties a dcid dautoriser le Secrtariat convoquer, si
ncessaire, jusqu six runions du Groupe de travail composition non limite des Parties avant la
troisime Runion des Parties et dinviter les non Parties participer aux dlibrations du Groupe.
b) Que le Groupe de travail fera des recommandations en temps opportun qui seront soumises lexamen de
la prochaine runion des Parties si les rsultats des groupes dvaluation donnent penser quil est
ncessaire dajuster ou damender le Protocole;
Dcision VI/15: Coprsidents du Groupe de travail composition non limite des Parties au
Protocole de Montral
Par sa dcision VI/15, la sixime Runion des Parties a dcid dapprouver le choix de M. John Carstersen
(Danemark) et M. N.R. Krishnan (Inde) comme coprsidents du Groupe de travail composition non limite des
Parties au Protocole de Montral pour 1995.
Dcision VII/36: Coprsidents du Groupe de travail composition non limite des Parties au
Protocole de Montral
Par sa dcision VII/36, la septime Runion des Parties a dcid dapprouver le choix de M. S. Seebaluck
(Maurice) et de Mme C. Fearnley (Nouvelle-Zlande) comme coprsidents du Groupe de travail composition
non limite des Parties au Protocole de Montral pour 1996.
Dcision VIII/27: Coprsidents du Groupe de travail composition non limite des Parties au
Protocole de Montral
Par sa dcision VIII/27, la huitime Runion des Parties a dcid dapprouver le choix de Mmes Catalina
Mosler-Garcia (Mexique) et Claire Fearnlay (Nouvelle-Zlande) comme coprsidentes du Groupe de travail
composition non limite des Parties au Protocole de Montral pour 1997.
375
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 11)
Dcision IX/36: Coprsidents du Groupe de travail composition non limite des Parties au
Protocole de Montral
Par sa dcision IX/36, la neuvime Runion des Parties a dcid dapprouver le choix de MM. V. Anand (Inde)
et Jukka Uosukainen (Finlande) comme coprsidents du Groupe de travail composition non limite des Parties
au Protocole de Montral pour 1998.
Dcision X/5: Coprsidents du Groupe de travail composition non limite des Parties au
Protocole de Montral
DECISIONS PM
Par sa dcision X/5, la dixime Runion des Parties a dcid dapprouver le choix de M. Ibrahim Abdel Gelil
ARTICLE 11
(Egypte) et de M. Jukka Uosukainen (Finlande) comme Coprsidents du Groupe de travail composition non
limite des Parties au Protocole de Montral pour 1999.
Dcision XI/10: Coprsidents du Groupe de travail composition non limite des Parties au
Protocole de Montral
Par sa dcision XI/10, la onzime Runion des Parties a dcid dapprouver le choix de John Ashe (Antigua-et-
Barbuda) et de M. Milton Catelin (Australie) comme Coprsidents du Groupe de travail composition non
limite des Parties au Protocole de Montral pour lan 2000.
Dcision XII/5: Coprsidents du Groupe de travail composition non limite des Parties au
Protocole de Montral
Par sa dcision XI/5, la douzime Runion des Parties a dcid d'approuver le choix de M. Milton Catelin
(Australie) et de M. P.V. Jayakrishnan (Inde) comme Coprsidents du Groupe de travail composition non
limite des Parties au Protocole de Montral pour 2001.
Dcision XIII/28: Coprsidents du Groupe de travail composition non limite des Parties au
Protocole de Montral
Par sa dcision XIII/28, la treizime Runion des Parties a dcid dapprouver le choix de M. Milton Catelin
(Australie) et de M. Aloysius M. Kamperewera (Malawi) comme Coprsidents du Groupe de travail
composition non limite des Parties au Protocole de Montral en 2002.
Dcision XIV/42: Coprsidents du Groupe de travail composition non limite des Parties au
Protocole de Montral
Par sa dcision XIV/42, la quatorzime Runion des Parties a dcid dapprouver le choix de M. Khaled Klaly
(Rpublique arabe syrienne) et de Mme Maria Nolan (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et dIrlande du Nord)
comme Coprsidents du Groupe de travail composition non limite des Parties au Protocole de Montral en
2003.
Dcision XV/55: Coprsidents du Groupe de travail composition non limite des Parties au
Protocole de Montral
Par sa dcision XV/55, la quinzime Runion des Parties a dcid dapprouver le choix de M. Jorge Leiva
(Chili) et de M. Janus Kozakiewicz (Pologne) comme Coprsidents du Groupe de travail composition non
limite des Parties au Protocole de Montral en 2004.
376
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 11)
Dcision XVI/41: Coprsidents du Groupe de travail composition non limite des Parties au
Protocole de Montral
Par sa dcision XVI/41, la seizime Runion des Parties a dcid dapprouver le choix de M. David Okioga
(Kenya) et de M. Tom Land (Etats-Unis dAmrique) comme Coprsidents du Groupe de travail composition
non limite des Parties au Protocole de Montral en 2005.
Dcision XVII/46: Coprsidents du Groupe de travail composition non limite des Parties au
Protocole de Montral
DECISIONS PM
Par sa dcision XVII/46, la dix-septime Runion des Parties a dcid dapprouver le choix de M. Tom Land
ARTICLE 11
(Etats-Unis dAmrique) et de M. Nadzri Yahaya (Malaisie) comme Coprsidents du Groupe de travail
composition non limite des Parties au Protocole de Montral en 2006.
Par sa dcision I/2, la premire Runion des Parties a dcid de constituer son Bureau, qui sera compos du
Prsident, des trois Vice-prsidents et du Rapporteur lus chaque runion des Parties.
Le Bureau se runira au moins une fois entre les runions des Parties pour examiner le travail des groupes de
travail qui seraient crs par les Parties lors de leurs runions, pour tudier les autres questions inscrites lordre
du jour de la runion suivante des Parties et pour examiner les documents prpars par le Secrtariat pour les
runions des Parties afin de faciliter le travail de ces runions.
Par sa dcision IV/22, la quatrime Runion des Parties a dcid de prendre acte des rapports de la premire et
de la deuxime runions du Bureau de la troisime Runion des Parties au Protocole de Montral, parus sous les
cotes UNEP/OzL.Pro/3/Bur/1/3 et UNEP/OzL.Pro/3/Bur.2/3.
Par sa dcision V/22, la cinquime Runion des Parties a dcid de prendre acte du rapport de la premire
runion du Bureau de la quatrime Runion des Parties au Protocole de Montral.
377
Section 2 Decisions of the Meetings of the Parties to the Montreal Protocol (Article 12)
Par sa dcision II/7, la deuxime Runion des Parties a dcid dinviter le Directeur excutif tablir le plus tt
possible un Manuel relatif au Protocole de Montral contenant la version du Protocole telle quajuste et
amende ainsi que les dcisions des Parties relatives linterprtation de ses dispositions et toutes les donnes
utiles son application, et mettre jour le Manuel, le cas chant, aprs chacune des runions des Parties.
MP DECISIONS
Par sa dcision III/4, la troisime Runion des Parties a dcid daccueillir avec satisfaction les efforts du
Secrtariat pour achever le Manuel relatif au Protocole de Montral tabli en application de la dcision II/7 de la
deuxime Runion des Parties, et de prier le Secrtariat de ladresser, aprs une mise au point rdactionnelle
plus pousse sur la base des observations figurant au paragraphe 18 du rapport de la runion prparatoire de la
troisime Runion des Parties au Protocole de Montral (UNEP/OzL.Pro.3/Prep/2), toutes les Parties au
Protocole et la Convention dans les langues officielles de lONU le plus tt possible.
Par sa dcision XII/16, la douzime Runion des Parties a dcid que, lorsque des runions organises par le
Secrtariat de lozone et le secrtariat du Fonds multilatral sont conscutives, les deux secrtariats devraient
coordonner dans toute la mesure du possible les dispositions prises en la matire, et quand cela est possible et
dans lintrt des Parties, sefforcer de ngocier des accords conjoints avec le pays hte.
Par sa dcision XIII/31, la treizime Runion des Parties a dcid de prier le Programme des Nations Unies pour
lenvironnement et le Sige de lONU dachever le processus de nomination du Secrtaire excutif du
Secrtariat de lozone dans les meilleurs dlais.
378
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 13)
Par sa dcision I/14, la premire Runion des Parties a dcid, concernant les arrangements financiers:
A. a) Dtablir un Fonds daffectation spciale des Nations Unies conformment au rglement financier
et aux rgles de gestion financire des Nations Unies et aux procdures gnrales relatives la
conduite des oprations du Fonds du Programme des Nations Unies pour lenvironnement;
DECISIONS PM
b) Le Fonds daffectation spciale du Protocole sera administr par le Directeur excutif du PNUE et
ARTICLE 13
financera les dpenses approuves par les Parties, et sera aliment par les contributions des Parties
au Protocole;
c) A cette fin, la runion prie le Directeur excutif dobtenir les autorisations ncessaires du Secrtariat
gnral de lOrganisation des Nations Unies et du Conseil dadministration du PNUE;
d) Dadopter les rgles de gestion du Fonds daffectation spciale figurant lannexe II au rapport de
la premire Runion des Parties; [Voir Section 3.7 du prsent Manuel]
e) Les contributions des Parties se feront sous la forme de contributions volontaires conformment la
formule dfinie lannexe III au rapport de la premire Runion des Parties;
f) La Runion invite toutes les Parties verser leurs contributions au Fonds daffectation spciale
avant la priode dimputation;
g) Dapprouver un budget total de 1 580 000 dollars E.-U. pour lexercice 1990-1991;
B. Les Etats qui ne sont pas Parties et les Parties qui ne contribuent pas au Fonds daffectation spciale sont
encourags y contribuer volontairement.
Par sa dcision II/17, la deuxime Runion des Parties a dcid, concernant le budget, dadopter le systme des
budgets biennaux continus et dapprouver un budget dun montant total rvis de 3 400 000 dollars pour 1990,
dun montant total rvis de 2 423 000 dollars pour 1991 et dun montant total de 2 225 000 dollars pour 1992.
Par sa dcision III/21, la troisime Runion des Parties a dcid, concernant les budgets et questions financires:
a) De prier le Secrtariat de soumettre ds que possible toutes les Parties des comptes certifis et vrifis
du Fonds daffectation spciale pour le Protocole de Montral en ce qui concerne les dpenses imputes
au Fonds pour lexercice financier 1990;
b) De prier le Secrtariat de soumettre aux Parties les comptes certifis et vrifis du Secrtariat intrimaire
pour lozone pour 1989;
c) De prier le Secrtariat de soumettre les comptes certifis et vrifis des annes suivantes avant les
runions ordinaires des Parties;
d) De souligner que les dpenses faites comme suite aux recommandations du Bureau devraient tre
couvertes exclusivement laide du budget adopt par les Parties pour lanne considre ou laide
dautres contributions supplmentaires verses en vue de couvrir ces dpenses;
379
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 13)
e) De souligner quil est indispensable dviter toutes augmentations des budgets dj adopts dans le
courant de lanne laquelle ils se rapportent;
f) Dinviter instamment toutes les Parties verser promptement leurs contributions non rgles et verser
galement leurs contributions futures dans les meilleurs dlais et intgralement conformment aux rgles
de gestion et formules concernant les contributions qui figurent lannexe II au rapport de la
troisime Runion des Parties;
g) Dadopter le budget final de 2 278 645 dollars pour 1992 et de 2 398 990 dollars pour 1993.
DECISIONS PM
1. De noter les rapports financiers du Fonds daffectation spciale pour le Protocole de Montral pour 1990
et 1991, et du Secrtariat de la Convention de Vienne et du Protocole de Montral;
2. De prier toutes les Parties de verser rapidement les contributions dj dues et de payer leurs futures
contributions rapidement et intgralement, conformment au barme des contributions tabli dans
lannexe XI au rapport de la quatrime Runion des Parties;
3. Dadopter les budgets rviss pour 1992 et 1993 de 2 862 855 dollars et de 2 702 390 dollars,
respectivement, ainsi que le budget propos pour 1994, de 3 369 090 dollars, tels quindiqus dans
lannexe XII au rapport de la quatrime Runion des Parties;
4. De prolonger le Fonds daffectation spciale pour le Protocole de Montral du 31 mars 1993 au 31 mars
1995.
1. De prendre acte des rapports financiers relatifs au Fonds daffectation spciale pour le Protocole de
Montral et au Secrtariat de la Convention de Vienne et du Protocole de Montral pour 1992;
2. De prier instamment toutes les Parties de payer promptement les contributions quelles doivent et aussi
de payer lavenir leurs contributions promptement et en totalit, conformment au barme des
contributions figurant dans lannexe III au rapport de la cinquime Runion des Parties;
3. Dapprouver les projets de budget du Fonds daffectation spciale pour le Protocole de Montral, dun
montant de 2 822 735 dollars pour 1994 et de 3 416 550 dollars pour 1995, comme indiqus dans
lannexe IV au rapport de la cinquime Runion des Parties;
4. De prier instamment le Secrtariat de soumettre aux Parties une estimation des besoins pour lanne en
cours et, selon le mme mode de prsentation, les dpenses effectives de lanne prcdente afin de
permettre aux Parties de se faire une ide prcise des ressources budgtaires ncessaires au Secrtariat.
1. De prendre acte du rapport financier relatif au Fonds daffectation spciale pour le Protocole de Montral
pour 1993;
380
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 13)
2. De prier instamment les Parties de payer promptement les contributions quelles doivent et aussi de payer
lavenir leurs contributions promptement et en totalit, conformment au barme des contributions
figurant lannexe III au rapport de la sixime Runion des Parties;
3. Dapprouver les projets de budget du Fonds daffectation spciale pour le Protocole de Montral, dun
montant de 3 048 735 dollars des Etats-Unis pour 1994 et de 3 699 050 dollars des Etats-Unis pour 1995,
et dadopter le projet de budget dun montant de 2 818 215 dollars des Etats-Unis pour 1996, comme
indiqu dans lannexe IV au rapport de la sixime Runion des Parties.
DECISIONS PM
ARTICLE 13
Par sa dcision VII/37, la septime Runion des Parties a dcid:
1. De prendre acte du rapport financier relatif au Fonds daffectation spciale pour le Protocole de Montral
pour la priode biennale 1994-1995 et du budget des dpenses pour 1994 (UNEP/OzL.Pro.7/4);
2. De prier instamment les Parties de verser promptement les contributions quelles doivent et galement de
verser lavenir leurs contributions promptement et en totalit, conformment au barme de
contributions figurant lannexe VII du rapport de la septime Runion des Parties;
3. Dentriner le budget du Fonds daffectation spciale pour le Protocole de Montral dun montant de 2
818 215 dollars pour 1996, tel quapprouv par la sixime Runion des Parties, et dapprouver le budget
de 3 301 290 dollars pour 1997, tels quils figurent lannexe VIII du rapport de la septime Runion des
Parties;
4. a) Dapprouver ladoption du nouveau barme des quotes-parts des Nations Unies (entr en vigueur
par la rsolution 49/19 B de lAssemble gnrale en date du 3 mars 1995 pour les Etats Membres
de lONU et par la circulaire ST/ADM/SER.B/451 du 4 janvier 1995 pour les non-membres de
lONU comme mthode de calcul des contributions que les diffrentes Parties doivent verser au titre
du Protocole de Montral et au Fonds daffectation spciale du Fonds multilatral en 1996 et au
del;
b) Dautoriser le Trsorier recalculer les contributions que les diffrentes Parties doivent lavenir
verser au titre du Protocole de Montral et au Fonds daffectation spciale du Fonds multilatral, en
utilisant le barme des quotes-parts mis jour et adopt par le systme des Nations Unies;
5. Dencourager les Parties non vises larticle 5 continuer dapporter un concours financier aux
membres des groupes dvaluation pour leur permettre de poursuivre leur participation aux activits
dvaluation prvues par le Protocole;
a) Que le nombre des membres des Groupes dvaluation et des Comits des choix techniques
originaires des pays en dveloppement soit plus grand;
7. De prier:
381
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 13)
1. De prendre note du rapport financier relatif au Fonds daffectation spciale pour le Protocole de Montral
pour 1995, tel quil figure dans le document UNEP/OzL.Pro.8/4;
2. De prier instamment toutes les Parties de verser promptement les contributions quelles doivent et
galement de verser lavenir leurs contributions promptement et en totalit, conformment au barme
des contributions figurant lannexe VII du rapport de la huitime Runion des Parties;
DECISIONS PM
3. Dapprouver les budgets rviss du Fonds daffectation spciale pour le Protocole de Montral, dun
ARTICLE 13
montant de 2 818 215 dollars des Etats-Unis pour 1996 et de 3 542 263 dollars des Etats-Unis pour 1997
et le projet de budget, dun montant de 3 679 704 dollars des Etats-Unis pour 1998, tels quils figurent
lannexe VII du rapport de la huitime Runion des Parties;
4. Dapprouver les budgets rviss du Fonds daffectation spciale pour le Protocole de Montral, dun
montant de 2 818 215 dollars des Etats-Unis pour 1996 et de 3 542 263 dollars des Etats-Unis pour 1997
et le projet de budget, dun montant de 3 679 704 dollars des Etats-Unis pour 1998, tels quils figurent
lannexe VII du rapport de la huitime Runion des Parties;
a) Que le nombre des membres des groupes dvaluation et des comits des choix techniques
originaires des pays en dveloppement et des pays conomie en transition soit plus grand;
6. De prier le Secrtariat de faire rapport la neuvime Runion des Parties sur lutilisation des fonds pour
la participation dexperts de pays en dveloppement et de pays conomie en transition aux runions des
groupes dvaluation et des comits des choix techniques;
7. De prier le Directeur excutif du PNUE de veiller ce que les 13% des dpenses dappui au programme
imputs sur le Fonds daffectation spciale pour le Protocole de Montral soient utiliss intgralement
pour le Protocole et son Secrtariat et de faire rapport la prochaine Runion des Parties sur la faon
dont ces 13% auront t utiliss au profit de la Convention et de son secrtariat;
8. De prier le Directeur excutif du Programme des Nations Unies pour lenvironnement de prolonger la
dure du Fonds daffectation spciale pour le Protocole de Montral jusquau 31 dcembre 2000, sous
rserve de lapprobation du Conseil dadministration du PNUE.
1. De prendre acte du rapport financier relatif au Fonds daffectation spciale pour le Protocole de Montral
pour 1996, tel quil figure dans le document UNEP/OzL.Pro.9/5;
2. De prier instamment toutes les Parties de verser promptement les contributions quelles doivent et
galement de verser lavenir leurs contributions promptement et en totalit, conformment au barme
des contributions figurant lannexe VIII du rapport de la neuvime Runion des Parties;
3. Dapprouver les budgets rviss dun montant de 3 679 704 dollars des Etats-Unis pour 1998 et de
3 615 740 dollars des Etats-Unis pour 1999, tels quils figurent lannexe IX du rapport de la neuvime
Runion des Parties;
382
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 13)
4. Dencourager les Parties non vises larticle 5 de continuer apporter un concours financier leurs
ressortissants membres des trois groupes dvaluation et de leurs organes subsidiaires pour leur permettre
de continuer de prendre part aux activits dvaluation prvues par le Protocole;
5. Ayant lesprit le mandat nonc lannexe V du rapport de la huitime Runion des Parties [voir
Section 3.3 du prsent Manuel] et approuv par la dcision VIII/19, en particulier en ce qui concerne la
composition des groupes dvaluation et de leurs organes subsidiaires et le nombre de leurs membres:
a) Dexprimer le dsir de sacheminer vers une situation telle que tous les experts des pays en
dveloppement et des pays conomie en transition au sein des groupes dvaluation et de leurs
organes subsidiaires puissent bnficier dun appui financier pour pouvoir prendre part aux runions
DECISIONS PM
de ces groupes et organes;
ARTICLE 13
b) De noter que les budgets pour les annes 1998 et 1999 donnent raisonnablement penser quaucune
demande prsente par les experts des pays en dveloppement et des pays conomie en transition
faisant partie de ces groupes ou organes ne se verra refuse;
6. De prier le Secrtariat de faire rapport la dixime Runion des Parties sur lutilisation des fonds
destins la participation dexperts de pays en dveloppement et de pays conomie en transition aux
runions des groupes dvaluation et de leurs organes subsidiaires;
7. De prendre note du rapport du Programme des Nations Unies pour lenvironnement sur lutilisation qui a
t faite des 13% prlevs au titre des dpenses dappui au programme; de prier le Directeur excutif du
Programme des Nations Unies pour lenvironnement de veiller ce que les dpenses qui sont imputes
ce titre sur le Fonds daffectation spciale pour le Protocole de Montral soient consacres intgralement
lappui au Protocole et son secrtariat; et de prsenter la dixime Runion des Parties un rapport
final ce sujet.
1. De prendre acte du rapport financier relatif au Fonds daffectation spciale pour le Protocole de Montral
pour 1997, tel quil figure dans le document UNEP/OzL.Pro.10/5;
2. De prier instamment toutes les Parties de verser promptement les contributions quelles doivent et
galement de verser lavenir leurs contributions promptement et en totalit, conformment au barme
des contributions des Parties figurant lannexe VIII du rapport de la neuvime Runion des Parties
(UNEP/OzL.Pro.9/12) pour lanne 1999, et pour lan 2000 dans lannexe II du rapport de la dixime
Runion des Parties;
3. Dapprouver le budget pour 1999 dun montant de 3 615 740 dollars et le projet de budget pour 2000
dun montant de 3 679 704 dollars, tels quils figurent lannexe IV du rapport de la dixime Runion
des Parties;
4. Dencourager les Parties non vises larticle 5 de continuer apporter un concours financier leurs
ressortissants membres des trois Groupes dvaluation et de leurs organes subsidiaires pour leur
permettre de continuer prendre part aux activits dvaluation prvues par le Protocole.
1. De noter avec satisfaction la gestion financire exemplaire du Secrtariat depuis de nombreuses annes;
383
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 13)
2. De prendre acte du rapport financier du Fonds daffectation spciale pour le Protocole de Montral pour
1998, publi sous la cote UNEP/OzL.Pro.11/4;
3. Dapprouver le budget de 3 679 679 dollars pour lan 2000, et le projet de budget de 3 679 679 dollars
pour lan 2001, tels quils figurent lannexe VIII au rapport de la onzime Runion des Parties;
4. De prier instamment toutes les Parties de verser promptement leurs arrirs de contribution et de bien
vouloir lavenir verser promptement et intgralement toutes leurs contributions, conformment au
barme des quotes-parts des Parties figurant lannexe IV du rapport de la dixime Runion des Parties
(UNEP/OzL.Pro.10/9), pour lan 2000, et lannexe IX du rapport de la onzime Runion des Parties
pour lan 2001;
DECISIONS PM
ARTICLE 13
5. De prlever un montant de 675 000 dollars sur le solde non dpens, afin de rduire ce solde, en sorte
que les contributions verser par les Parties pour lan 2001 slvent 3 004 679 dollars;
6. De prier le Secrtaire excutif, lorsquil prsentera les projets de budget pour les annes 2002, 2003 et
2004, de prlever le montant spcifi au paragraphe 5 ci-dessus sur les soldes non dpenss pour ces
mmes annes;
7. Dencourager les Parties non vises larticle 5 de continuer apporter un concours financier leurs
ressortissants membres des trois Groupes dvaluation et de leurs organes subsidiaires pour leur
permettre de continuer prendre part aux activits dvaluation prvues par le Protocole;
8. De revoir ltat des rserves la runion des Parties qui aura lieu en lan 2003.
1. De prendre acte du rapport financier du Fonds d'affectation spciale du Protocole de Montral pour 1999,
tel qu'il figure dans le document UNEP/OzL/Pro.12/6;
2. D'approuver le budget rvis pour 2001 d'un montant de 4 099 385 dollars des Etats-Unis, qui figure
lannexe II du rapport de la douzime Runion des Parties, en rappelant le paragraphe 5 de la dcision
XI/21 de la onzime Runion des Parties au Protocole de Montral visant faire en sorte que les
contributions verser par les Parties pour 2001 s'lvent 3 004 679 dollars;
3. De prendre acte du projet de budget pour 2002 d'un montant de 4 406 276 dollars, qui figure lannexe II
du rapport de la douzime Runion des Parties compte tenu du paragraphe 6 de la dcision XI/21, dans
lequel il est demand de prlever 675 000 dollars sur les soldes non dpenss pour 2001, 2002 et 2003;
4. De prier instamment toutes les Parties ayant des arrirs de contribution pour les exercices prcdents de
tout mettre en uvre pour les verser promptement et en totalit;
5. De prier instamment toutes les Parties de verser leurs contributions promptement et en totalit, avant la
date laquelle elles sont requises, conformment au barme des contributions des Parties pour les annes
2001 et 2002, qui figure l'annexe III du rapport de la douzime Runion des Parties;
6. D'encourager les Parties non vises l'article 5 continuer apporter un concours financier leurs
ressortissants membres des trois groupes d'valuation et de leurs organes subsidiaires pour leur permettre
de continuer prendre part aux activits d'valuation prvues par le Protocole;
7. De prendre note de l'octroi d'une assistance pour la participation d'experts des pays viss l'article 5 aux
groupes d'valuation et leurs organes subsidiaires;
384
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 13)
8. De noter que, dans l'avenir, les propositions de cration et de classement des postes au Secrtariat de
l'ozone seront prsentes au pralable aux Parties, pour examen et approbation, avant d'tre transmises
pour traitement conformment aux procdures de l'ONU en matire de recrutement et de promotion.
1. De se fliciter que le Secrtariat continue grer au mieux les finances du Fonds daffectation spciale
du Protocole de Montral;
DECISIONS PM
ARTICLE 13
2. De prendre acte du rapport financier du Fonds daffectation spciale pour 2000, qui figure dans le
document UNEP/OzL.Pro.13/4;
3. Dapprouver un budget du Fonds daffectation spciale dun montant de 3 907 646 dollars pour 2002 et
de prendre note du projet du budget dun montant 3 763 034 dollars pour 2003, tel quils figurent
lannexe III du rapport de la treizime Runion des Parties;
4. De prlever un montant de 675 000 dollars sur le solde du Fonds pour les annes 2002 et 2003 afin de
rduire ce solde conformment aux paragraphes 5 et 6 de la dcision XI/21;
5. De prlever en outre, sur le solde non dpens pour lan 2000, un montant de 740 000 dollars en 2002 et
de 250 869 dollars en 2003;
6. De faire en sorte, en consquence des prlvements mentionns aux paragraphes 4 et 5, que les
contributions verser par les Parties slvent 2 492 646 pour 2002 et 2 837 165 pour 2003, comme
indiqu lannexe IV du rapport de la treizime Runion des Parties, la contribution de chaque Partie
tant prcise lannexe IV;
7. De prier instamment toutes les Parties de verser promptement lintgralit de leurs contributions ;
8. Dencourager les Parties non vises larticle 5 continuer apporter une assistance leurs
ressortissants membres des trois groupes dvaluation et de leurs organes subsidiaires pour leur permettre
de continuer prendre part aux activits dvaluation prvues par le Protocole;
9. De prendre acte de la fourniture dune assistance pour la participation dexperts des Parties vises
larticle 5 aux groupes dvaluation et leurs organes subsidiaires;
10. Dexaminer, sa quatorzime Runion, sur la base dun document de travail tabli par le Secrtariat,
laugmentation continue de lexcdent dexploitation et des intrts accumuls par le Fonds daffectation
spciale afin de dterminer le meilleur moyen dquilibrer les fonds oprationnels du Protocole.
1. De se fliciter que le secrtariat continue grer au mieux les finances du Fonds daffectation spciale du
Protocole de Montral et de la trs bonne qualit de la documentation prsente ce sujet la runion;
2. De prendre note avec satisfaction du rapport financier du Fonds daffectation spciale pour lexercice
biennal 2000-2001 et du rapport sur ltat des dpenses effectives pour 2001 au regard du budget
approuv pour cette mme anne figurant dans le document UNEP/OzL.Pro.14/4;
3. Dapprouver un budget du Fonds daffectation spciale dun montant de 3 855 220 dollars pour 2003 et
de prendre note du projet de budget dun montant de 3 921 664 dollars pour 2004, tels quils figurent
lannexe III du rapport de la quatorzime Runion des Parties;
385
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 13)
4. De prlever en premier lieu un montant de 675 000 dollars sur le solde du Fonds pour les annes 2003 et
2004 afin de rduire ce solde conformment aux paragraphes 5 et 6 de la dcision XI/21;
5. De prlever en deuxime lieu, sur le solde non dpens pour lan 2000, un montant de 250 869 dollars en
2003;
6. De prlever en troisime lieu, sur le solde non dpens pour 2001, un montant de 400 000 dollars en
2003, de 686 000 dollars en 2004 et de 100 869 dollars en 2005;
7. De prlever en quatrime lieu, sur les intrts chus percevoir chaque anne, un montant de
250 000 dollars en 2003 et de 250 000 dollars en 2004;
DECISIONS PM
ARTICLE 13
8. De faire en sorte, en consquence des prlvements mentionns aux paragraphes 4 et 5, que les
contributions verser par les Parties slvent 2 279 351 dollars pour 2003 et 2 310 664 dollars pour
2004, comme indiqu lannexe III du rapport de la quatorzime Runion des Parties, la contribution de
chaque Partie tant prcise lannexe IV;
9. De prier instamment toutes les Parties de rgler leurs arrirs de contributions, ainsi que de verser
promptement lintgralit de leurs contributions dans lavenir;
10. Dencourager les Parties non vises larticle 5 continuer apporter une assistance leurs
ressortissants membres des trois groupes dvaluation et de leurs organes subsidiaires pour leur permettre
de continuer prendre part aux activits dvaluation prvues par le Protocole;
11. De prendre acte de la fourniture dune assistance pour la participation dexperts des Parties vises
larticle 5 aux groupes dvaluation et leurs organes subsidiaires;
12. Damender le paragraphe 4 des rgles de gestion du Fonds daffectation spciale pour le Protocole de
Montral relatif des substances qui appauvrissent la couche dozone en remplaant le taux de 25 % par
22 %, conformment la rsolution A/RES/55/5 B-F de lAssemble gnrale des Nations Unies en date
du 23 dcembre 2000;
13. De prier le Directeur excutif de proroger le Fonds daffectation spciale du Protocole de Montral
jusquau 31 dcembre 2010;
14. Dinviter les Parties prsenter leurs observations sur le document UNEP/OzL.Pro/14/INF.3 et de
demander au secrtariat de tenir ces informations jour.
1. De se fliciter que le secrtariat continue de grer au mieux les finances du Fonds daffectation spciale
du Protocole de Montral;
2. De prendre note du rapport financier du Fonds daffectation spciale pour le Protocole de Montral pour
2002, qui figure dans le document UNEP/OzL.Pro.15/5;
3. Dapprouver pour le Fonds daffectation spciale pour le Protocole de Montral un budget dun montant
de 5 185 353 dollars pour 2004, comprenant:
a) une provision dun montant de 500 000 dollars pour permettre au secrtariat de lozone de faciliter
le rexamen du mcanisme de financement comme prvu dans les dcisions XIII/3 et XV/47;
b) une provision dun montant de 596 000 dollars pour la runion extraordinaire des Parties, y compris
des fonds pour la participation de membres et dexperts du Comit des choix techniques pour le
bromure de mthyle sa runion extraordinaire prvue par la dcision XV/56;
386
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 13)
4. De prlever sur le solde du Fonds daffectation spciale un montant de 2 906 002 dollars en 2004,
comme suit:
d) 1 295 002 dollars pour que les contributions des Parties en 2004 soient maintenues au mme niveau
quen 2003;
DECISIONS PM
ARTICLE 13
5. De noter que le montant de 1 295 002 dollars, qui comprend les 500 000 dollars mentionns au
paragraphe 3 a) et les 596 000 dollars mentionns au paragraphe 3 b) seront prlevs sur le solde du
Fonds vu le caractre non rcurrent des dpenses approuves en 2004 pour ltude du mcanisme de
financement et le cot de la runion extraordinaire des Parties afin dviter que ce montant ne se
rpercute sur les contributions des Parties en 2004;
6. De convenir que le montant de 500 000 dollars mentionn au paragraphe 3 a) ci-dessus reprsente un
cot indicatif approuv titre de provision durgence dans le budget de lanne 2004, qui sera allou ds
lors que le groupe directeur de ltude sur la gestion du mcanisme de financement du Protocole de
Montral aura dtermin une estimation des cots rels sur la base des propositions faites par le
secrtariat;
7. De prier le secrtariat de se mettre en rapport avec les autorits comptentes de lOrganisation des
Nations Unies pour demander une rduction du taux standard des dpenses dappui au programme qui
seront dduites de la provision de 500 000 dollars pour ltude du mcanisme de financement;
8. De prendre note du projet de budget dun montant de 3 746 861 dollars pour 2005 prsent lannexe VI
du prsent rapport;
9. De prlever encore davantage sur le solde du Fonds daffectation spciale, en vue de rduire le solde en
2005 conformment au paragraphe 6 de la dcision XIV/41;
10. De continuer de prlever un montant de 250 000 dollars sur les intrts accumuls par le Fonds, pour
lanne 2005;
11. De prlever sur le solde du Fonds daffectation spciale un montant de 800 000 dollars pour lanne
2005;
12. De faire en sorte que, par suite des prlvements mentionns aux paragraphes 4, 5, 9, 10 et 11 ci-dessus,
les contributions verser par les Parties en 2004 slvent 2 279 351 dollars et en 2005
2 595 992 dollars, comme indiqu dans lannexe VI au prsent rapport. Les contributions des Parties
sont indiques dans lannexe VII au prsent rapport;
13. De prier instamment toutes les Parties de verser promptement leurs arrirs de contributions et aussi de
verser promptement et intgralement leurs contributions venir, conformment au barme des
contributions tabli cet effet;
14. Dencourager les Parties non vises larticle 5 continuer dapporter une assistance leurs
ressortissants membres des trois groupes dvaluation et de leurs organes subsidiaires pour quils
puissent continuer prendre part aux activits dvaluation prvues par le Protocole;
15. De prendre acte de la fourniture dune assistance pour la participation dexperts des Parties vises
larticle 5 aux groupes dvaluation et leurs organes subsidiaires.
387
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 13)
Prenant note des rapports financiers des Fonds daffectation spciale pour la Convention de Vienne pour la
protection de la couche dozone et du Fonds daffectation spciale pour le Protocole de Montral relatif des
substances qui appauvrissent la couche dozone pour lexercice biennal 2002-2003,
Reconnaissant que les contributions volontaires sont un complment essentiel pour lapplication efficace du
DECISIONS PM
Protocole de Montral;
ARTICLE 13
Se flicitant que le Secrtariat continue de grer au mieux les finances du Fonds daffectation spciale pour le
Protocole de Montral;
Notant que lexistence dun excdent et laccord donn par la seizime Runion des Parties pour effectuer de
nouveaux prlvements sur le solde du Fonds ont permis au Secrtariat de prsenter pour 2004 un budget en
quilibre;
Dtermine qu lavenir, le budget et le mandat pour ladministration du Fonds daffectation spciale pour le
Protocole de Montral relatif des substances qui appauvrissent la couche dozone soient pleinement respects;
1. Dapprouver pour 2004 un budget rvis de 5 424 913 dollars et pour 2005 un projet de budget pour le
Fonds daffectation spciale de 4 514 917 dollars, et de prendre note du projet de budget de 4 580 403
dollars pour 2006, comme indiqu dans lannexe III au rapport de la seizime Runion des Parties;
2. Dautoriser le Secrtariat utiliser un montant ne dpassant pas 239 560 dollars en 2004, prlev sur le
solde du Fonds daffectation spciale pour le Protocole Montral, pour couvrir les dpenses dcoulant
des activits supplmentaires prvues en 2004, comme en a dcid la Runion extraordinaire des Parties
en mars 2004;
3. Dautoriser galement le Secrtariat utiliser un montant ne dpassant pas 1 017 263 dollars en 2005,
prlev sur le solde du Fonds daffectation spciale pour le Protocole de Montral;
5. Dapprouver galement que le montant individuel des contributions des Parties sera indiqu dans
lannexe IV au rapport de la seizime Runion des Parties;
7. De se dclarer proccupe par les retards dans le versement des contributions convenues par les Parties,
contrairement aux dispositions pertinentes du mandat pour ladministration du Fonds daffectation
spciale pour le Protocole de Montral relatif des substances qui appauvrissent la couche dozone,
figurant aux paragraphes 3 et 4 de ce mandat;
8. De prier instamment toutes les Parties de verser leurs contributions promptement et dans leur intgralit
et de prier en outre instamment les Parties qui ne lont pas encore fait de rgler leurs arrirs de
contributions pour les annes antrieures ds que possible;
388
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 13)
9. Dencourager les Parties, les non-Parties et autres intresss verser des contributions financires et
autres pour aider les membres des trois Groupes dvaluation ainsi que les membres de leurs organes
subsidiaires continuer de participer aux activits dvaluation menes dans le cadre du Protocole;
10. Dencourager galement les Parties, les non-Parties et autres intresss verser des contributions
financires et autres pour aider fournir une assistance financire au Comit des choix techniques pour le
bromure de mthyle;
11. Dinviter les Parties notifier au Secrtariat du Protocole de Montral toutes les contributions verses au
Fonds daffectation spciale pour le Protocole de Montral au moment o le paiement de ces
contributions est effectu;
DECISIONS PM
ARTICLE 13
12. De prier le Secrtaire excutif, conformment larticle 14 du rglement intrieur, de donner aux Parties
une indication des incidences financires des projets de dcision qui ne peuvent pas tre couvertes
laide des ressources existantes, dans les limites du budget du Fonds daffectation spciale pour le
Protocole de Montral;
13. De prier le Secrtariat du Protocole de Montral dassurer lapplication des dcisions adoptes par la
Runion des Parties, tel quapprouves, dans la limite du budget et sous rserve de la disponibilit de
ressources financires au titre du Fonds daffectation spciale;
14. De prier en outre le Secrtariat dinformer le Groupe de travail composition non limite de toutes les
sources des recettes reues, y compris la rserve, le solde du Fonds et les intrts, ainsi que de toutes les
dpenses et de tous les engagements de dpenses effectifs et projets, et de prier le Secrtaire excutif de
donner des informations sur toutes les dpenses effectues par rapport aux crdits budgtaires convenus;
15. De prier galement le Groupe de travail composition non limite de garder ltude les informations
financires fournies par le Secrtariat, y compris la ponctualit et la transparence de ces informations.
Prenant note du rapport financier du Fonds daffectation spciale pour le Protocole de Montral relatif des
substances qui appauvrissent la couche dozone pour lexercice biennal 2004-2005 au 31 dcembre 2004;
Reconnaissant que les contributions volontaires sont un complment essentiel pour lapplication efficace du
Protocole de Montral;
Se flicitant que le Secrtariat continue de bien grer les finances du Fonds daffectation spciale pour le
Protocole de Montral;
1. Dapprouver pour 2006 un budget pour le Fonds daffectation spciale de 4 678 532 dollars et de prendre
note du projet de budget de 4 690 667 dollars pour 2007, tels quils figurent dans lannexe IV au rapport
de la septime Confrence des Parties la Convention de Vienne pour la protection de la couche dozone
et de la dix-septime Runion des Parties au Protocole de Montral relative des substances qui
appauvrissent la couche dozone;
3. Dapprouver, comme suite aux prlvements mentionns au paragraphe 2 ci-dessus, un montant total de
4 091 864 dollars pour les contributions verser par les Parties en 2006 et de 4 690 667 dollars pour
2007, comme indiqu dans lannexe V au rapport de la septime Confrence des Parties la Convention
de Vienne pour la protection de la couche dozone et de la dix-septime Runion des Parties au Protocole
de Montral relative des substances qui appauvrissent la couche dozone;
389
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 13)
4. Dapprouver galement que le montant des contributions individuelles des Parties sera indiqu dans
lannexe V au rapport de la septime Confrence des Parties la Convention de Vienne pour la
protection de la couche dozone et de la dix-septime Runion des Parties au Protocole de Montral
relative des substances qui appauvrissent la couche dozone;
6. De se dclarer proccupe par les retards dans le versement des contributions convenues par les Parties,
DECISIONS PM
en contravention avec les dispositions des paragraphes 3 et 4 du mandat pour ladministration du Fonds
ARTICLE 13
daffectation spciale pour le Protocole de Montral relatif des substances qui appauvrissent la couche
dozone;
7. De prier instamment toutes les Parties de verser leurs contributions promptement et dans leur intgralit
et de demander en outre aux Parties qui ne lont pas encore fait de rgler leurs contributions pour les
annes antrieures ds que possible;
8. De prier instamment toutes les Parties de verser leurs contributions promptement et dans leur intgralit
et de demander en outre aux Parties qui ne lont pas encore fait de rgler leurs contributions pour les
annes antrieures ds que possible;
9. Dencourager galement les Parties, les non-Parties et les autres intresss apporter des contributions
financires et autres pour aider fournir une assistance financire au Comit des choix techniques pour le
bromure de mthyle;
10. Dinviter les Parties notifier au Secrtariat du Protocole de Montral toutes les contributions verses au
Fonds daffectation spciale pour le Protocole de Montral au moment o le paiement de ces
contributions est effectu;
11. De prier le Secrtaire excutif, conformment larticle 14 du rglement intrieur, de donner aux Parties
une indication des incidences financires des projets de dcision qui ne peuvent pas tre couvertes
laide des ressources existantes dans la limite du budget du Fonds daffectation spciale pour le Protocole
de Montral;
12. De prier le Secrtariat du Protocole de Montral dassurer lapplication des dcisions adoptes par la
Runion des Parties, tel quapprouves, dans la limite du budget et sous rserve de la disponibilit de
ressources financires au titre du Fonds daffectation spciale;
13. Dautoriser le Secrtariat virer jusqu 20 % dune ligne de crdit principale du budget approuv
dautres lignes de crdits principales;
14. De prier le Secrtariat dinformer le Groupe de travail composition non limite de toutes les sources des
recettes reues, y compris le solde et les intrts de la rserve et du Fonds, ainsi des dpenses et des
engagements de dpenses effectifs et projets, et de prier le Secrtaire excutif de fournir un rapport
indicatif au sujet de toutes les dpenses imputes sur les rubriques budgtaires;
15. De prier galement le Groupe de travail composition non limite de garder ltude les informations
financires fournies par le Secrtariat, y compris la ponctualit et la transparence de ces informations.
390
Section 2 Decisions of the Meetings of the Parties to the Montreal Protocol (Article 14)
Par sa dcision II/2, la deuxime Runion des Parties a dcid dadopter, conformment la procdure nonce
au paragraphe 4 de larticle 9 de la Convention de Vienne pour la protection de la couche dozone,
lamendement au Protocole de Montral figurant lannexe II du rapport sur les travaux de la deuxime
Runion des Parties.
MP DECISIONS
Dcision II/16: Amendement la Convention de Vienne
ARTICLE 14
Par sa dcision II/16, la deuxime Runion des Parties a dcid de recommander que les Parties la Convention
de Vienne pour la protection de la couche dozone rexaminent la premire occasion larticle 9 de la
Convention en vue dacclrer la procdure damendement des protocoles.
Par sa dcision IV/4, la quatrime Runion des Parties a dcid dadopter, conformment la procdure fixe au
paragraphe 4 de larticle 9 de la Convention de Vienne pour la protection de la couche dozone, lAmendement
au Protocole de Montral tel quil est expos lannexe III du rapport de la quatrime Runion des Parties.
Par sa dcision IX/4, la neuvime Runion des Parties a dcid dadopter, conformment la procdure nonce
au paragraphe 4 de larticle 9 de la Convention de Vienne pour la protection de la couche dozone,
lAmendement au Protocole de Montral qui figure lannexe IV du rapport de la neuvime Runion des
Parties.
Par sa dcision XI/5, la onzime Runion des Parties a dcid dadopter, conformment la procdure prvue au
paragraphe 4 de larticle 9 de la Convention de Vienne pour la protection de la couche dozone, lamendement
au Protocole de Montral qui figure lannexe V du rapport de la onzime Runion des Parties.
391
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 16)
Note: les dcisions suivantes sont galement pertinentes lArticle 13 de la Convention de Vienne.
b) De noter que deux Etats seulement ont ce jour ratifi lAmendement adopt par les Parties au Protocole
leur deuxime Runion et dinviter instamment tous les Etats ratifier ledit Amendement dont lentre
DECISIONS PM
en vigueur, le 1er janvier 1992, est fonction du dpt avant cette date de 20 instruments de ratification,
ARTICLE 16
dapprobation ou dacceptation.
Dcision IV/1: Amendement adopt par les Parties leur deuxime Runion (Amendement de
Londres)
Par sa dcision IV/1, la quatrime Runion des Parties a dcid dattirer lattention des Parties au Protocole de
Montral sur lentre en vigueur, le 10 aot 1992, de lAmendement au Protocole adopt par les Parties leur
deuxime Runion et dengager toutes les Parties qui ne lont pas encore fait ratifier ledit amendement.
Dcision V/1: Amendements adopts par la deuxime Runion des Parties (Amendement de
Londres) et par la quatrime Runion des Parties (Amendement de Copenhague)
1. De noter avec satisfaction quun grand nombre de pays ont ratifi la Convention de Vienne pour la
protection de la couche dozone et son Protocole de Montral, et de prier instamment tous les Etats qui ne
lont pas encore fait de devenir Parties ces deux instruments;
2. De prier instamment toutes les Parties au Protocole de Montral qui ne lont pas encore fait de ratifier les
Amendements de Londres et de Copenhague au Protocole.
1. De noter avec satisfaction quun grand nombre de pays ont ratifi la Convention de Vienne pour la
protection de la couche dozone, le Protocole de Montral relatif des substances qui appauvrissent la
couche dozone et les amendements au Protocole de Montral;
2. De prier instamment tous les Etats qui ne lont pas encore fait de ratifier et dapprouver la Convention de
Vienne, le Protocole de Montral et les amendements au Protocole de Montral, ou dy adhrer.
392
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 16)
1. De noter avec satisfaction quun grand nombre de pays ont ratifi la Convention de Vienne pour la
protection de la couche dozone, le Protocole de Montral relatif des substances qui appauvrissent la
couche dozone et les Amendements au Protocole de Montral;
2. De prier instamment tous les Etats qui ne lont pas encore fait de ratifier et dapprouver la Convention de
DECISIONS PM
Vienne, le Protocole de Montral et les Amendements au Protocole de Montral, ou dy adhrer, tant
ARTICLE 16
donn quune participation universelle est ncessaire pour assurer la protection de la couche dozone.
1. De noter avec satisfaction quun grand nombre de pays ont ratifi la Convention de Vienne pour la
protection de la couche dozone et le Protocole de Montral relatif des substances qui appauvrissent la
couche dozone;
2. De noter quun grand nombre de Parties nont pas encore ratifi les amendements de Londres et de
Copenhague au Protocole de Montral;
3. De prier instamment tous les Etats qui ne lont pas encore fait de ratifier et dapprouver la Convention de
Vienne, le Protocole de Montral et ses amendements, ou dy adhrer, tant donn quune participation
universelle est ncessaire pour assurer la protection de la couche dozone.
1. De noter avec satisfaction quun grand nombre de pays ont ratifi la Convention de Vienne pour la
protection de la couche dozone et le Protocole de Montral relatif des substances qui appauvrissent la
couche dozone;
2. De noter que nombre de Parties nont pas encore ratifi les amendements de Londres et de Copenhague
au Protocole de Montral;
3. De prier instamment tous les Etats qui ne lont pas encore fait de ratifier et dapprouver la Convention de
Vienne, le Protocole de Montral et ses amendements, ou dy adhrer, tant donn quune participation
universelle est ncessaire pour assurer la protection de la couche dozone.
1. De noter avec satisfaction quun grand nombre de pays ont ratifi la Convention de Vienne pour la
protection de la couche dozone et le Protocole de Montral relatif des substances qui appauvrissent la
couche dozone;
393
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 16)
2. De noter que nombre de Parties nont pas encore ratifi les Amendements de Londres, de Copenhague et
de Montral au Protocole de Montral;
3. De prier instamment tous les Etats qui ne lont pas encore fait, de ratifier et dapprouver la Convention de
Vienne, le Protocole de Montral et ses Amendements, ou dy adhrer, tant donn quune participation
universelle est ncessaire pour assurer la protection de la couche dozone.
1. De noter avec satisfaction quun grand nombre de pays ont ratifi la Convention de Vienne pour la
protection de la couche dozone et le Protocole de Montral relatif des substances qui appauvrissent la
couche dozone;
2. De noter que, au 15 novembre 1999, 136 Parties avaient ratifi lAmendement de Londres, tandis que
101 Parties seulement avaient ratifi lAmendement de Copenhague et 29 Parties seulement
lAmendement de Montral;
3. De prier instamment tous les Etats qui ne lont pas encore fait de ratifier et dapprouver la Convention de
Vienne, le Protocole de Montral et ses Amendements, ou dy adhrer, tant donn quune participation
universelle est ncessaire pour assurer la protection de la couche dozone.
1. De noter avec satisfaction quun grand nombre de pays ont ratifi la Convention de Vienne pour la
protection de la couche dozone et le Protocole de Montral relatif des substances qui appauvrissent la
couche dozone;
2. De noter quau 30 novembre 2000, 142 Parties avaient ratifi lAmendement de Londres au Protocole de
Montral et 113 Parties lAmendement de Copenhague, tandis que 46 Parties seulement avaient ratifi
lAmendement de Montral;
3. De noter en outre qu ce jour une seule Partie a ratifi lAmendement de Beijing au Protocole de
Montral, ce qui rend peu probable lentre en vigueur de lAmendement le 1er janvier 2001 comme
convenu Beijing en 1999;
4. De prier instamment tous les Etats qui ne lont pas encore fait de ratifier et dapprouver la Convention de
Vienne et le Protocole Montral et ses Amendements, ou dy adhrer, tant donn quune participation
universelle est ncessaire pour assurer la protection de la couche dozone.
1. De noter avec satisfaction quun grand nombre de pays ont ratifi la Convention de Vienne pour la
protection de la couche dozone et le Protocole de Montral relatif des substances qui appauvrissent la
couche dozone;
394
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 16)
2. De noter quau 30 septembre 2001, 153 Parties avaient ratifi lAmendement de Londres au Protocole de
Montral et 128 Parties avaient ratifi lAmendement de Copenhague, tandis que 63 Parties seulement
avaient ratifi lAmendement de Montral;
3. De noter en outre que 11 Parties seulement ont ce jour ratifi lAmendement de Beijing, situation qui
na pas permis lentre en vigueur de lAmendement le 1er janvier 2001 comme convenu Beijing en
1999;
4. De prier instamment tous les Etats qui ne lont pas encore fait de ratifier ou dapprouver la Convention de
Vienne et le Protocole de Montral et ses amendements, ou dy adhrer, compte tenu du fait quune
participation universelle est ncessaire pour assurer la protection de la couche dozone.
DECISIONS PM
ARTICLE 16
Dcision XIV/1: Ratification de la Convention de Vienne pour la protection de la couche
dozone, du Protocole de Montral relatif des substances qui appauvrissent la couche
dozone et des Amendements de Londres, de Copenhague, de Montral et de Beijing au
Protocole
1. De noter avec satisfaction quun grand nombre de pays ont ratifi la Convention de Vienne pour la
protection de la couche dozone et le Protocole de Montral relatif des substances qui appauvrissent la
couche dozone.
2. De noter quau 28 novembre 2002, 164 Parties avaient ratifi lAmendement de Londres, 142 Parties
avaient ratifi lAmendement de Copenhague, 84 Parties avaient ratifi lAmendement de Montral et 41
Parties seulement avaient ratifi lAmendement de Beijing au Protocole de Montral;
3. De noter en outre que lAmendement de Beijing est entr en vigueur le 25 fvrier 2002, le
quatre-vingt-dixime jour suivant la date de dpt du vingtime instrument de ratification par les Etats ou
les organisations rgionales dintgration conomique qui sont Parties au Protocole de Montral relatif
des substances qui appauvrissent la couche dozone;
4. De prier instamment tous les Etats qui ne lont pas encore fait de ratifier ou dapprouver la Convention de
Vienne et le Protocole de Montral et ses Amendements, ou dy adhrer, compte tenu du fait quune
participation universelle est ncessaire pour assurer la protection de la couche dozone.
1. De noter avec satisfaction quun grand nombre de pays ont ratifi la Convention de Vienne pour la
protection de la couche dozone et le Protocole de Montral relatif des substances qui appauvrissent la
couche dozone;
2. De noter quau 1er novembre 2003, 166 Parties avaient ratifi lAmendement de Londres, 154 Parties
avaient ratifi lAmendement de Copenhague, 107 Parties avaient ratifi lAmendement de Montral,
tandis que 57 Parties seulement avaient ratifi lAmendement de Beijing au Protocole de Montral;
3. De prier instamment tous les Etats qui ne lont pas encore fait de ratifier ou dapprouver la Convention de
Vienne et le Protocole de Montral et ses Amendements, ou dy adhrer, compte tenu du fait quune
participation universelle est ncessaire pour assurer la protection de la couche dozone.
395
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Article 16)
1. De noter avec satisfaction quun grand nombre de pays ont ratifi la Convention de Vienne pour la
protection de la couche dozone et le Protocole de Montral relatif des substances qui appauvrissent la
couche dozone;
2. De noter quau 22 novembre 2004, 175 Parties avaient ratifi lAmendement de Londres, 164 Parties
avaient ratifi lAmendement de Copenhague, 121 Parties avaient ratifi lAmendement de Montral,
DECISIONS PM
tandis que 84 Parties seulement avaient ratifi lAmendement de Beijing au Protocole de Montral;
ARTICLE 16
3. De prier instamment tous les Etats qui ne lont pas encore fait de ratifier ou dapprouver la Convention de
Vienne et le Protocole de Montral et ses Amendements, ou dy adhrer, compte tenu du fait quune
participation universelle est ncessaire pour assurer la protection de la couche dozone.
1. De noter avec satisfaction quun grand nombre de pays ont ratifi la Convention de Vienne pour la
protection de la couche dozone et le Protocole de Montral relatif des substances qui appauvrissent la
couche dozone;
2. De noter quau 15 dcembre 2005, 179 Parties avaient ratifi lAmendement de Londres, 169 Parties
avaient ratifi lAmendement de Copenhague, 137 Parties avaient ratifi lAmendement de Montral,
tandis que 102 Parties seulement avaient ratifi lAmendement de Beijing au Protocole de Montral;
3. De prier instamment tous les Etats qui ne lont pas encore fait de ratifier ou dapprouver la Convention de
Vienne et le Protocole de Montral et ses Amendements, ou dy adhrer, compte tenu du fait quune
participation universelle est ncessaire pour assurer la protection de la couche dozone.
396
Section 2 Decisions of the Meetings of the Parties to the Montreal Protocol (Article 19)
Par sa dcision II/6, la deuxime Runion des Parties a dcid de convenir que le membre de phrase "
lexpiration dun dlai de quatre ans aprs avoir accept les obligations" dans larticle 19 doit tre interprt
comme signifiant tout moment lexpiration dun dlai de quatre ans suivant la date laquelle lobligation
dune Partie de respecter les dispositions du Protocole est entre en vigueur.
MP DECISIONS
ARTICLE 19
397
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Autre)
Autres Dcisions
Par sa dcision X/33, la dixime Runion des Parties a dcid de prendre note avec satisfaction du concours
assur par le Conseil du Fonds pour lenvironnement mondial aux pays conomie en transition.
DECISIONS PM
AUTRE
Par sa dcision XI/22, la onzime Runion des Parties a dcid de prendre note avec satisfaction de lassistance
que le Conseil du Fonds pour lenvironnement mondial continue de fournir aux pays conomie en transition.
Dcision XII/14: Poursuite de l'aide du Fonds pour l'environnement mondial aux pays
conomie en transition
Par sa dcision XII/14, la douzime Runion des Parties a dcid de prendre note avec gratitude de laide
apporte par le Fonds pour lenvironnement mondial pour llimination des substances qui appauvrissent la
couche dozone dans les pays conomie en transition, et de demander au Fonds de prciser son engagement
futur poursuivre son aide ces pays pour toutes les substances qui appauvrissent la couche d'ozone.
Rappelant la dcision IX/27, par laquelle lAfrique du Sud a t classe parmi les pays en dveloppement,
Considrant que le bromure de mthyle, substance inscrite lannexe E, a t inclus parmi les substances
rglementes pour les pays viss larticle 5 en 1997 et que, la mme anne, lAfrique du Sud a t classe
parmi les pays viss larticle 5,
Notant que lAfrique du Sud ntait pas cense demander dassistance financire au Fonds multilatral pour lui
permettre de respecter les engagements pris par les pays dvelopps avant la neuvime Runion des Parties,
Notant galement que lAfrique du Sud a fait savoir, lors de la vingt-deuxime runion du Groupe de travail
composition non limite des Parties au Protocole de Montral, quelle avait besoin de demander une assistance
technique et financire au Fonds multilatral pour liminer la substance inscrite lannexe E,
Notant en outre que lors de la vingt-deuxime runion du Groupe de travail composition non limite, il avait
t conseill lAfrique du Sud de ngocier une assistance bilatrale ou multilatrale provenant dune autre
source que le Fonds multilatral,
De demander au Conseil du Fonds pour lenvironnement mondial dexaminer, titre exceptionnel, des
propositions de projets de lAfrique du Sud visant liminer la substance inscrite lannexe E en vue de leur
financement conformment aux conditions et aux critres dadmissibilit applicables tous les pays remplissant
les conditions voulues pour bnficier dune telle assistance dans le cadre du Fonds.
398
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Autre)
Dcision XV/50: Poursuite de lassistance du Fonds pour lenvironnement mondial aux pays
conomie en transition
Par sa dcision XV/50, la quinzime Runion des Parties a dcid de noter avec satisfaction lassistance fournie
par le Fonds pour lenvironnement mondial pour liminer les substances qui appauvrissent la couche d'ozone
dans les pays conomie en transition et lengagement pris par le Fonds de continuer de fournir cette assistance
ces pays lavenir pour toutes les substances qui appauvrissent la couche d'ozone.
Dcision XV/51: Assistance pour le renforcement des institutions dans les pays conomie en
transition
DECISIONS PM
Par sa dcision XV/51, la quinzime Runion des Parties a dcid:
AUTRE
1. De noter avec satisfaction lassistance que le Fonds pour lenvironnement mondial a fournie ce jour aux
pays conomie en transition;
2. De noter galement avec satisfaction que le Conseil du Fonds pour lenvironnement mondial a allou
60 millions de dollars pour aider les pays conomie en transition liminer le bromure de mthyle et les
HCFC;
3. De noter que, si cette assistance a t utile pour faire progresser llimination des substances qui
appauvrissent la couche dozone, la poursuite dune assistance au renforcement des institutions est
ncessaire pour garantir que ces progrs seront soutenus et que les Parties continueront de sacquitter de
leurs obligations en matire de communication des donnes;
4. De prendre note des travaux entrepris par le Conseil du Fonds pour lenvironnement mondial en vue
dlaborer une initiative majeure en faveur du dveloppement des capacits, dans tous ses domaines
dactivit;
5. De prier les pays conomie en transition qui prouvent des difficults sacquitter de leurs obligations
au titre du Protocole de Montral denvisager de collaborer avec les organismes dexcution pour obtenir
du Fonds pour lenvironnement mondial une assistance pour le renforcement des institutions;
6. De prier le Fonds pour lenvironnement mondial denvisager favorablement les demandes dassistance,
conformment aux critres quil applique pour le dveloppement des capacits.
Notant quil est indispensable dappliquer les accords multilatraux sur lenvironnement de manire cohrente
pour le bnfice de lenvironnement plantaire,
Notant que la Confrence des Parties la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques
a adopt le Protocole de Kyoto relatif la Convention sa troisime session, tenue Kyoto du 1er au 11
dcembre 1997,
Notant que le Protocole de Kyoto exige que les Parties inscrites lannexe I de la Convention veillent ce que
leurs missions agrges anthropiques, en quivalent dioxyde de carbone, des gaz effet de serre inscrits
lAnnexe A de ce Protocole ne dpassent pas les quantits qui leur sont assignes, indiques lAnnexe B,
durant la premire priode dengagement, savoir 2008-2012,
399
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Autre)
Notant en outre que les gaz effet de serre inscrits lAnnexe A du Protocole de Kyoto comprennent les
hydrofluorocarbones (HFC) et les perfluorocarbones (PFC) vu leur potentiel lev de rchauffement plantaire,
Notant que le Groupe de lvaluation technique et conomique a retenu les HFC et les PFC comme produits de
remplacement pouvant se substituer aux substances qui appauvrissent la couche dozone, et que certaines Parties
et entreprises ont dj effectu la transition aux techniques employant des HFC et des PFC,
Notant avec satisfaction que la Confrence des Parties la Convention-cadre des Nations Unies sur les
changements climatiquesa adopt, sa quatrime session, une dcision sur les liens entre les efforts visant
protger la couche dozone stratosphrique et les efforts visant protger le systme climatique mondial, en
faisant rfrence en particulier aux HFC et aux PFC,
DECISIONS PM
De demander aux organes comptents du Protocole de Montral, agissant dans leurs domaines de comptence
AUTRE
respectifs, pour aider les Parties au Protocole de Montral valuer les consquences, pour le Protocole de
Montral, de linscription des HFC et des PFC parmi les substances vises par le Protocole de Kyoto:
a) De fournir au Secrtariat de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques,
dici le 15 juillet 1999, des renseignements pertinents sur les HFC et les PFC, conformment au
paragraphe 1 de la dcision susmentionne;
b) Dorganiser un atelier avec laide du Groupe intergouvernemental sur lvolution du climat (GIEC) qui
aidera les organes de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques
rassembler des informations sur les moyens qui permettraient de limiter les missions de HFC et de PFC,
conformment au paragraphe 2 de la dcision susmentionne;
c) De continuer de rassembler des informations sur lventail complet des solutions de remplacement des
substances qui appauvrissent la couche dozone, qui sont actuellement disponibles ou qui pourraient le
devenir, pour des utilisations prcises, en particulier sur les produits de remplacement qui ne sont pas
inscrits lAnnexe A du Protocole de Kyoto;
d) De continuer par ailleurs de cooprer avec les organes comptents de la Convention-cadre des Nations
Unies sur les changements climatiques et du GIEC sur toutes ces questions;
e) De faire rapport sur leurs travaux au Groupe de travail composition non limite sa dix-neuvime
runion et aux Parties au Protocole de Montral leur onzime runion.
Rappelant les prparatifs en cours du Sommet mondial pour le dveloppement durable, qui se tiendra
Johannesburg en 2002,
Reconnaissant les progrs notables accomplis dans la ralisation des objectifs de la Convention de Vienne et du
Protocole de Montral,
Soulignant que le Protocole est frquemment cit comme un exemple d'accord multilatral sur l'environnement
fonctionnant bien;
1. De prendre note avec satisfaction des prparatifs multiformes du Sommet mondial pour le dveloppement
durable;
2. De reconnatre qu'il faut examiner les moyens damliorer l'efficacit globale des organismes
internationaux de protection de l'environnement et de se fliciter par consquent des travaux mens par le
Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) dans le domaine de la gouvernance
internationale en matire denvironnement;
400
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Autre)
3. Dappuyer la collaboration et les synergies possibles entre accords multilatraux sur lenvironnement,
comme convenu par les Parties ces accords;
4. D'attendre avec intrt les recommandations qui seront formules ce sujet par le Conseil
d'administration du PNUE, sa septime session extraordinaire, en fvrier 2002, et les dcisions
dfinitives qui seront prises lors du Sommet de Johannesburg en septembre 2002, et du troisime Forum
ministriel mondial sur lenvironnement;
DECISIONS PM
Dcision XIV/8: Examen de lutilisation du Systme harmonis lchelle mondiale de
AUTRE
classement et dtiquetage des produits chimiques qui appauvrissent la couche dozone
Notant lintrt quil pourrait y avoir tiqueter les substances qui appauvrissent la couche dozone,
conformment au Systme harmonis lchelle mondiale de classement et dtiquetage des produits chimiques,
par exemple en fournissant des informations sur la sret de manipulation de ces substances dans le commerce,
sur les lieux de travail et dans les produits de consommation,
Prenant acte des travaux du Conseil conomique et social et de son Sous-Comit dexperts charg de
llaboration du Systme harmonis lchelle mondiale,
Notant toutefois que les substances qui appauvrissent la couche dozone ne sont pas couvertes actuellement par
le Systme harmonis lchelle mondiale;
a) Dvaluer la possibilit et la faisabilit dinclure les substances qui appauvrissent la couche dozone dans
son programme de travail ;
b) De faire rapport la vingt-troisime runion du Groupe de travail composition non limite des Parties
au Protocole de Montral.
1. De demander au secrtariat de lozone de faire rapport aux Parties au Protocole de Montral sur toute
runion de lOrganisation mondiale du commerce laquelle il assiste et sur tous contacts dordre
technique avec le secrtariat de lOrganisation mondiale du commerce et les secrtariats de ses comits;
401
Section 2 Dcisions adoptes par les Runions des Parties au Protocole de Montral (Autre)
Notant que le Programme des Nations Unies pour lenvironnement encourage depuis plusieurs annes un
dialogue institutionnel informel entre les secrtariats des conventions, et que le Conseil dadministration a, sa
session ordinaire de fvrier 2003, encourag le Programme des Nations Unies pour lenvironnement
dvelopper des synergies et amliorer la coopration entre les institutions existantes,
Notant galement quun dialogue informel sest instaur plus rcemment entre les accords multilatraux sur
DECISIONS PM
Consciente de la ncessit de renforcer la coopration entre le Protocole de Montral, les secrtariats dautres
conventions connexes et les organisations internationales comptentes, dans le cadre de leurs mandats respectifs,
2. Prie le Secrtariat:
b) De prsenter la Runion des Parties au Protocole de Montral un rapport indiquant toutes les
runions dautres conventions ou dautres organisations auxquelles il aura particip, tout contact
quil aura tabli avec les secrtariats pertinents et toute information fournie ces secrtariats ou
demande par eux, en ayant constamment lesprit que le Secrtariat du Protocole de Montral
nest pas habilit donner une interprtation juridique des dispositions du Protocole;
c) De suivre les faits nouveaux intervenus dans le cadre dautres conventions et organisations
prsentant un intrt pour les Parties au Protocole de Montral et de signaler ces faits nouveaux la
Runion des Parties;
d) Denvisager des moyens qui permettraient damliorer la circulation de linformation avec les
secrtariats dautres conventions et organisations concernes sur les questions dintrt commun
intressant les Parties au Protocole de Montral;
3. Encourage les Gouvernements porter la teneur de la prsente dcision lattention de ceux de leurs
reprsentants qui participent aux runions dautres conventions et organisations internationales connexes.
402
Section 3
Annexes pertinentes
aux Dcisions des
Parties
Section 3.1
Procds de destruction
Applicabilit
Sources concentres Sources dilues
Technique Annexe A, Halons Mousses
Group1. I (Annexe A,
Annexe B Groupe II)
Annex1 C,
Groupe I
PROCEDES DE
DESTRUCTION
Rendement dlimination par destruction 99,99 % 99,99 % 95 %
Four ciment Approuv Non approuv
Incinration par injection de liquide Approuv Approuv
Oxydation par fume ou gaz Approuv Approuv
Incinration de dchets solides municipaux Approuv
Craquage en racteur Approuv Non approuv
Incinration en four rotatif Approuv Approuv Approuv
Arc plasma dargon Approuv Approuv
Plasma RF couplage inductif Approuv Approuv
Plasma micro-ondes Approuv
Arc plasma dazote Approuv
Dshalognation catalytique en phase gazeuse Approuv
Racteur vapeur surchauff Approuv
Notes:
1. Le critre de rendement dlimination par destruction reprsente la capacit technique sur laquelle est
fonde lapprobation de la technique. Il ne correspond pas toujours la performance au jour le jour qui
sera elle-mme contrle par rapport des normes nationales minimales.
2. On entend par sources concentres les substances qui appauvrissent la couche dozone vierges,
rcupres et rgnres.
3. On entend par sources dilues les substances qui appauvrissent la couche dozone contenues dans la
matrice dun solide, par exemple les mousses.
Afin de mieux conseiller les responsables des installations de destruction, le Comit consultatif technique a
tabli en mai 1992 un code de bonne gestion dans lequel sont brivement exposes les mesures prendre
pour rduire au minimum les rejets de substances appauvrissant la couche dozone dans le milieu. Ce code,
actualis par lEquipe spciale sur les techniques de destruction et modifi par les Parties leur quinzime
runion, en 2003, vise offrir un cadre des pratiques et mesures qui devraient normalement tre adoptes dans
les installations charges de ces oprations.
405
Section 3.1 Procds de destruction
Ces mesures ne conviendront pas toutes toutes les situations et conditions possibles; comme pour tout code,
rien dans le prsent code ne devrait tre considr comme un obstacle ladoption ventuelle de mesures plus
adaptes ou plus efficaces.
Il sagit des mesures quil serait souhaitable de prendre avant la livraison de substances appauvrissant la couche
dozone une installation donne.
Lexploitant de linstallation devrait rdiger des lignes directrices concernant les critres observer en matire
de conditionnement et de confinement des substances ainsi que des prescriptions relatives leur tiquetage et
leur transport. Ces lignes directrices devraient tres remises tous les fournisseurs et les expditeurs de
substances avant que soit prise la dcision de les accepter.
Lexploitant de linstallation devrait sefforcer de se rendre sur place pour inspecter les stocks proposs par
lexpditeur et prendre connaissance des dispositions quil a prises avant la premire expdition. Lobjet de
cette dmarche est de faire prendre conscience lexpditeur du fait quil existe des pratiques appropries et de
lamener se conformer aux normes.
PROCEDES DE
DESTRUCTION
Il sagit des mesures prendre lorsque les substances sont rceptionnes lentre de linstallation.
Celles-ci comprennent un contrle immdiat de la documentation avant dadmettre le chargement dans lusine et
linspection prliminaire simultane de son tat gnral.
Le cas chant, un systme de traitement et de reconditionnement spcial ou rapide sera peut-tre ncessaire
pour rduire les risques de fuite ou de perte de substances. On devrait veiller ce quexistent des installations
de pesage du chargement au moment de la rception.
Dune faon gnrale on suppose que les substances seront livres dans des conteneurs, des fts ou tout autre
type de rcipients qui seront dchargs et, ventuellement, retourns.
Toutes les oprations de dchargement devraient se drouler sur des emplacements prvus cet effet,
exclusivement rservs au personnel autoris.
Sur cet emplacement ne devrait avoir lieu aucune autre activit qui risquerait de provoquer des collisions, le
renversement accidentel des conteneurs, le dversement de substances, etc. ou qui pourrait en accrotre le risque.
Les substances devraient tre mises en quarantaine en des endroits prvus cet effet en vue dun contrle et
dune valuation minutieux.
Essais et vrifications
Il sagit des dispositions prendre pour un contrle minutieux des chargements de substances avant leur
destruction.
Les documents dexpdition devraient faire lobjet dun examen minutieux et il devrait tre procd un
inventaire dtaill afin de dterminer si la livraison a t effectue en suivant les prescriptions et comme
convenu.
406
Section 3.1 Procds de destruction
Une inspection minutieuse des conteneurs devrait tre effectue, pour dterminer lexactitude de ltiquetage,
notamment, ainsi que ltat et lintgrit physique des chargements. Il convient de prvoir des systmes de
reconditionnement ou de traitement rapide des substances en cas de dfectuosit avre.
Le prlvement et lanalyse dchantillons reprsentatifs des substances expdies devraient tre effectus afin
de dterminer leur nature et leurs caractristiques. Tous les prlvements et les analyses dchantillons
devraient tre effectus selon des mthodes et techniques agres.
Il sagit des questions souleves par le stockage et linspection des stocks de substances.
Les substances devraient tre stockes en des lieux prvus cet effet et soumis la rglementation adopte par
les autorits locales. Des dispositions devraient tre prises au plus tt pour rduire dans toute la mesure du
possible les missions manant des stocks avant leur destruction.
Lemplacement des stocks devrait tre relev dans la section 3.1 laide dun systme de contrle permettant
galement de dterminer au jour le jour, mesure que les stocks sont dtruits et reconstitus, les quantits en jeu
PROCEDES DE
DESTRUCTION
et leur emplacement.
Sagissant des rcipients de stockage de sources concentres de substances, ces dispositions devraient prvoir un
systme de surveillance priodique et de dtection des fuites, ainsi que des mthodes permettant le
reconditionnement des stocks prsentant des fuites dans les meilleurs dlais.
Il importe de connatre les quantits de substances dtruites. Dans la mesure du possible on utilisera des
dbitmtres ou des appareils denregistrement continu du poids de chacun des conteneurs. Les conteneurs
"pleins" et "vides" devraient du moins tre pess afin de dterminer par soustraction les quantits de substances.
Les conteneurs qui peuvent tre scells et que lon entend retourner en vue de leur utilisation ultrieure pourront
contenir des quantits rsiduelles de substances. Dans les autres cas, les quantits rsiduelles devraient tre
purges ou dtruites.
Il sagit de dterminer les caractristiques des installations, de leur quipement et des services quelles assurent
et les conditions quelles doivent remplir.
Dune faon gnrale, toute installation de destruction doit tre adquatement conue et construite
conformment aux meilleures normes de construction et techniques possibles, en veillant en particulier la
ncessit de rduire le plus possible, voire dliminer, les fuites.
Il faudrait tout particulirement veiller dans la conception des installations au traitement des sources dilues
telles que les mousses. Celles-ci peuvent tre contenues dans des chambres froides ou faire partie de dchets de
dmolition. La zone dans laquelle la mousse est spare dautres substrats devrait tre hermtiquement close
chaque fois que possible et toute mission significative devrait tre contenue ce stade.
Les pompes : elles devraient tre entranement magntique, hermtiques ou comportant un double systme
mcanique de fermeture de faon empcher la libration dans le milieu de substances par suite de la
dfectuosit de joints dtanchit.
Les valves : celles utilises devraient prsenter le moins de risques de fuite possibles. Il sagira de valves
tordues au quart ou de valves munies de presse-toupe prolongement.
407
Section 3.1 Procds de destruction
Les fuites des cuves (y compris leur dchargement) : les fuites, lors du remplissage des cuves et des rcipients ou
de leur purge, devraient tre rcupres ou canalises vers un systme de destruction.
Les joints des conduites : les conduites ne devraient pas tre visses les unes aux autres et le nombre de joints
bride devrait tre aussi rduit que possible, compte tenu des impratifs de scurit et de la ncessit de dmonter
les quipements au cours des oprations dentretien et de rparation.
Les systmes de drainage : les emplacements rservs au stockage ou la manutention de substances devraient
tre inclins, recouverts de bton et comporter un systme de collecte bien conu. Leau rcupre devrait tre
traite avant dtre vacue lorsquelle est contamine.
Entretien
Dune faon gnrale, toutes les oprations dentretien devraient se drouler selon un plan bien conu et tre
excutes conformment aux prescriptions rgissant la dlivrance des permis de faon sassurer quil est
dment tenu compte de tous leurs aspects.
Tous les rcipients, systmes mcaniques et conduites devraient tre purgs avant dtre ouverts lair libre.
PROCEDES DE
DESTRUCTION
Les produits de vidange contamins devraient tre dtruits ou traits pour rcuprer les substances.
Tous les joints, brides, et autres pices favorisant les fuites de faible importance devraient tre inspects
rgulirement afin de dceler tout problme ventuel de confinement. Les fuites devraient tre rpares le plus
tt possible.
Les pices consomptibles ou de courte dure de vie, tels que les tuyaux flexibles et les raccordements, doivent
tre surveills de prs et remplacs intervalles rguliers pour que le risque de rupture soit ngligeable.
Les oprations dchantillonnage et danalyse des substances, les procds utiliss et leur droulement
densemble font lobjet de mesures de contrle de la qualit afin de dterminer si elles sont conformes aux
pratiques admises en usage. Le moins que lon puisse faire consisterait faire vrifier de temps autre les
donnes fournies par les exploitants des installations afin de sassurer de leur exactitude.
Il conviendrait galement denvisager dadopter des systmes de contrle de la qualit et des pratiques propres
garantir un environnement de qualit en tous points des installations.
Formation
Le personnel des installations participant aux oprations (le mot "opration" tant entendu au sens le plus large
possible) devrait tre form aux tches quil excute.
Il serait particulirement utile, aux fins de destruction des substances, que le personnel soit form aux
consquences des fuites ainsi qu lutilisation, la manipulation et lentretien des divers quipements de
linstallation.
Toute formation devrait tre assure par du personnel dment qualifi et expriment et tre consigne par crit
dans des archives dtailles. Un recyclage devrait tre assur intervalles appropris.
Dans un souci de protection de la couche dozone stratosphrique, il importe au plus haut point que les
substances appauvrissant la couche dozone utilises et les produits contenant ces substances soient rcuprs et
livrs comme il convient aux installations dotes de techniques de destruction agres. Aux fins de transport, les
408
Section 3.1 Procds de destruction
substances utilises transportes devraient tre classes dans la mme catgorie de substances dangereuses que
les substances ou produits dorigine. En pratique, ceci peut imposer des restrictions aux expditions de dchets
dangereux en vertu de la Convention de Ble sur le contrle des mouvements transfrontires de dchets
dangereux et de leur limination, ce dont il faudrait tenir compte sparment. En labsence de restrictions
spcifiques de ce type, le code propos ci-aprs pour le transport des substances du consommateur aux
installations de destruction vise rduire le plus possible les atteintes ventuelles la couche dozone rsultant
des transferts de substances. Des directives supplmentaires figurent dans les rglements types de
lOrganisation des Nations Unies relatives au transport des marchandises dangereuses.
Il importe de superviser et de contrler toutes les expditions de substances appauvrissant la couche dozone
utilises et de produits contenant ces substances, conformment aux prescriptions nationales et internationales
ayant pour objet de protger lenvironnement et la sant humaine. Afin dviter tout risque superflu, on veillera
ce que les substances appauvrissant la couche dozone et les produits contenant ces substances soient
convenablement conditionns et tiquets. Pour chaque expdition lon produira les instructions suivre en cas
de danger ou daccident durant le transport afin de protger les personnes et lenvironnement.
A chacune des tapes du trajet emprunt entre le point de dpart du chargement et sa destination finale, les
renseignements ci-aprs devraient tre fournis. Lauteur de la notification devrait fournir les informations
requises sur la lettre de transport et veiller en particulier indiquer :
PROCEDES DE
DESTRUCTION
a) Lorigine et la composition des substances appauvrissant la couche dozone et des produits contenant
ces substances, y compris lidentit du client;
b) Les dispositions prises pour lacheminement et aux fins dassurance en cas de dommage des tiers;
c) Les mesures prises pour que le transport seffectue en toute scurit et en particulier pour que le
transporteur respecte les conditions fixes par les Etats membres intresss en matire de transport;
d) Lidentit du destinataire, qui devrait disposer dun centre de destruction agre dote de moyens
techniques appropris cette fin;
e) Lexistence de tout contrat conclu avec le destinataire en vue de la destruction des substances
appauvrissant la couche dozone et des produits contenant ces substances.
Ce code de transport ne sapplique pas ncessairement llimination des mousses isolantes rigides contenant
des substances appauvrissant la couche dozone. La mthode la plus indique pour liminer ces produits
pourrait tre lincinration directe dans des incinrateurs de dchets municipaux ou des incinrateurs four
rotatif.
Surveillance
La surveillance devrait avoir pour objectif de donner lassurance que les matires sont dtruites avec une
efficacit acceptable conforme pour lessentiel aux recommandations concernant le rendement de llimination
par destruction numres lannexe II du prsent rapport et que les substances rsultant de la destruction
produisent des missions dun niveau acceptable dun point de vue cologique, analogue ou infrieur au niveau
impos par les normes nationales ou dautres traits et protocoles internationaux.
Etant donn quil nexiste pas encore de normes de lOrganisation Internationale de normalisation (ISO)
applicables lchantillonnage et lanalyse des substances appauvrissant la couche dozone ou la majorit
des autres polluants numrs lannexe IV du prsent rapport il faudrait utiliser les normes nationales chaque
fois quelles existent. En outre, les normes nationales en vigueur peuvent tre utilises au lieu des normes ISO
pourvu quelles aient fait lobjet dune procdure de vrification ou de validation attestant de leur exactitude et
de leur reprsentativit.
Lorsque lISO laborera des normes internationales pour les polluants numrs lannexe IV du prsent
rapport, les organes techniques chargs de llaboration de telles normes devraient tenir compte des normes
nationales en vigueur, y compris celles numres lappendice F du rapport davril 2002 du Groupe de
409
Section 3.1 Procds de destruction
lvaluation technique et conomique (volume 3, rapport de lEquipe spciale sur les techniques de destruction),
et sefforcer dassurer la compatibilit entre toutes nouvelles normes de lISO et les mthodes types dessai
existantes, pourvu quil ne savre pas que les mthodes en vigueur soient inexactes ou non reprsentatives.
Lorsquil nexiste pas de normes nationales, le Comit consultatif technique recommande ladoption des
directives ci-aprs pour la surveillance des installations de destruction utilisant des procds agrs.
Etant donn que les mthodes de lAgence pour la protection de lenvironnement des Etats-Unis ont fait lobjet
de procdures de vrification pour sassurer quelles sont raisonnablement prcises et reprsentatives, quelles
couvrent tous les polluants prsentant un intrt (bien que tous les composs de substances appauvrissant la
couche dozone naient pas fait lobjet dactivits de vrification spcifiques), quelles sont suffisamment
dtailles pour permettre la reproduction des mthodes par du personnel form sur dautres territoires et quelles
peuvent tre gratuitement consultes sur Internet et tlcharges, les mthodes applicables de lAgence pour la
protection de lenvironnement des Etats-Unis dcrites lappendice F du rapport de 2002 du Groupe de
lvaluation technique et conomique peuvent tre utilises.
Dans le souci de disposer dune base de comparaison internationale commune pour ces polluants ou paramtres
lorsquil existe des normes ISO ( lheure actuelle pour les particules, le monoxyde de carbone, le dioxyde de
carbone et loxygne), lutilisation de ces normes est prconise et les autorits sont encourages les adopter
PROCEDES DE
DESTRUCTION
en tant que normes nationales ou variantes acceptables des normes nationales en vigueur.
Toutefois, lutilisation des normes de lAgence pour la protection de lenvironnement des Etats-Unis ou dautres
normes nationales dcrites lappendice F est galement considre comme acceptable. La priorit donne dans
le prsent code aux normes de lAgence pour la protection de lenvironnement des Etats-Unis rsulte du
caractre relativement exhaustif des mthodes disponibles (sagissant tant de leur porte que de leur teneur) et
de laccessibilit de ces mthodes.
Les exploitants dinstallations de destruction devraient prendre toutes les prcautions ncessaires aux fins de
stockage et dinventaire des matires contenant des substances devant tre dtruites. Avant dentreprendre la
destruction des substances selon un procd de destruction agr, il est recommand de procder comme suit :
a) Les quantits de matire contenant des substances appauvrissant la couche dozone devraient tre
prcises, chaque fois que possible;
b) Des chantillons reprsentatifs devraient tre prlevs, sil y a lieu, afin de vrifier que les
concentrations de substances sont bien conformes celles qui figurent sur les documents de livraison;
c) Lanalyse des chantillons devrait se faire selon une mthode agre. Lorsquil nen existe aucune, il est
recommand dadopter les mthodes 5030 et 8240 de lAgence pour la protection de lenvironnement
des Etats-Unis;
d) Toutes les donnes concernant les quantits de substances appauvrissant la couche dozone et les
mesures concernant les concentrations des dites substances doivent tre consignes et archives
conformment la norme 9000 de lISO ou une norme quivalente.
Systmes de contrle
Les exploitants devraient veiller ce que les installations de destruction fonctionnent efficacement afin
de garantir la destruction totale des substances conformment aux normes techniques applicables aux
installations agres. A cet effet, on utilisera en principe des appareils de mesure et des techniques
dchantillonnage appropris qui permettent de contrler les paramtres applicables aux oprations de
destruction, les conditions dans lesquelles se droule la combustion et les concentrations de polluants produits
en cours dopration.
410
Section 3.1 Procds de destruction
Les missions de gaz produits au cours de lopration doivent tre contrles et analyses laide dinstruments
appropris. En outre, des contrles devraient tre rgulirement effectus sur les chantillons de gaz de
chemine prlevs manuellement. Les effluents liquides et les rsidus solides librs dans le milieu seront
analyss par des laboratoires rgulirement.
Pour assurer la surveillance continue des oprations, y compris la purge des gaz rsiduels, il est recommand de
procder comme suit :
a) Mesurer les tempratures auxquelles se droulent les ractions et les oprations afin de sassurer quelles
sont conformes;
b) Mesurer les tempratures des gaines dvacuation avant et aprs la purge des gaz;
c) Mesurer la teneur en oxygne et en monoxyde de carbone des gaz des conduits dvacuation.
Toute prescription supplmentaire en ce qui concerne la surveillance continue doit tre approuve par lautorit
nationale comptente en matire de rglementation. Le fonctionnement des dtecteurs automatiques et des
appareils de mesure doit tre vrifi priodiquement et leurs rsultats valids. Lors de la mesure des limites de
dtection, les valeurs derreur un niveau de confiance de 95 % ne devraient pas dpasser 20 %.
PROCEDES DE
DESTRUCTION
Le dispositif approuv doit tre quip dun systme dinterruption automatique de lalimentation en substances
ou pouvoir tre mis en veilleuse lorsque :
b) Dautres conditions minimales de destruction nonces dans le cahier des charges ne peuvent pas tre
respectes.
Lapprobation des techniques recommandes par le Groupe de lvaluation technique et conomique est
fonction de la capacit de destruction de la technique en question. Il est admis que les paramtres peuvent varier
lors du fonctionnement au jour le jour par rapport cette capacit gnrique. Toutefois, en pratique, il nest pas
possible de mesurer les critres de rsultats quotidiennement. Cela est particulirement vrai dans le cas o les
substances appauvrissant la couche dozone ne reprsentent quune petite fraction des substances dtruites, si
bien quun quipement spcialis est ncessaire pour dtecter les trs faibles concentrations prsentes dans les
gaz brls. Il est par consquent relativement courant que les processus de validation dans une installation
donne soient conduits une fois par an.
Cela tant, le Groupe de lvaluation technique et conomique est conscient de ce que la mesure des rsultats
dune installation nest pas toujours conforme aux critres tablis pour la technique. Toutefois, le Groupe de
lvaluation technique et conomique ny voit pas l une justification pour revoir la baisse les
recommandations minimales pour une technique donne. Les autorits comptentes en matire de
rglementation devront peut-tre toutefois tenir compte de ces variations effectives lors de la fixation de normes
minimales.
Le rendement dlimination par destruction1 des substances appauvrissant la couche d'ozone pour une
installation utilisant une technique agre devrait faire lobjet dune validation au moins une fois tous les trois
ans. Le processus de validation devrait galement comprendre une valuation des concentrations dautres gaz
brls pertinents recenss lannexe II de la dcision XV/[] et une comparaison avec les niveaux maximums
noncs dans les normes nationales ou les traits/protocoles internationaux pertinents.
1
Le rendement dlimination par destruction est normalement dtermin en soustrayant de la masse dun produit
chimique introduit dans un systme de destruction pendant une priode donne la masse de ce produit chimique seul rejet
dans les gaz de chemine et en exprimant la diffrence en pourcentage de la masse du produit chimique introduit dans le
systme.
411
Section 3.1 Procds de destruction
La dtermination du rendement dlimination par destruction des substances appauvrissant la couche dozone et
dautres substances concernes recenses lannexe IV du prsent rapport devrait galement tre applique lors
de la mise en service dune installation nouvelle ou rnove ou lorsque la mthode de destruction utilise a subi
une modification importante, pour sassurer que toutes les caractristiques de linstallation soient consignes et
rpondent aux critres pour les techniques approuves.
Les essais seront effectus laide de composs donns de substances appauvrissant la couche dozone ou de
mlanges de ces substances bien connus, dont on connatra la vitesse dalimentation. Lorsquau cours dune
opration de destruction il est procd lincinration de dchets contenant un halogne et des substances
appauvrissant la couche dozone on veillera calculer et contrler la charge totale dhalogne. Il faudrait
soigneusement dterminer le nombre et la dure des essais de fonctionnement afin de mettre en vidence les
caractristiques de la technologie.
En rsum, le rendement de destruction par limination recommand pour les sources concentres signifie que
moins de 0,1 g de substances appauvrissant la couche dozone doit normalement tre libr dans
lenvironnement sous forme dmission de gaz brls lorsque 1 000 g de substances sont traits. Il devrait tre
procd une analyse dtaille des rsultats des prlvements effectus dans les chemines afin de vrifier les
missions dhalogne et de dibenzodioxines polychlors/dibenzofuranes polychlors (PCDD/PCDF). En outre,
pour chaque site un protocole concernant les essais devrait tre tabli et mis la disposition des autorits
PROCEDES DE
DESTRUCTION
charges de vrifier le respect de la rglementation en cas dinspection. Pour chacun des essais le protocole
devrait prvoir la collecte des donnes suivantes:
412
Section 3.2
Drogations pour utilisations essentielles
Drogations pour utilisations essentielles approuves par les Runions des Parties
[Sources: Les annexes suivantes de chacune des Runions des Parties: Annexe I (sixime); Annexe VI (septime); Annexes II et III (huitime); Annexe VI (neuvime); Annexe
I (dixime); Annexe VII (onzime); Annexe I (douzime); Annexe I (treizime); Annexe I (quatorzime); Annexe I (quinzime); Annexes des dcisions XVI/12 et XVII/5]
Partie CFC 11 CFC 12 CFC 113
Sixime Runion des Parties 1996 1997 1996 1997 1996 1997 1996 1997 1996 1997 1996
Afrique du Sud 59,00 67,0 123,00 138,0 7,0 9,0
Australie 80,00 200.00 10,0
Canada 152,00 377,00 70,0
CE-Allemagne 178,00 417,00 178,0
CE-Belgique 90,00 95,00
CE-Danemark <5
CE-Espagne 146,00 362,00 1,0 39,0
CE-France 618,00 1 063,00 30,1 153,0
CE-Irlande 145,00 264,00
CE-Italie 145,00 340,00 5,0 50,0
CE-Portugal 3,63 8,38 1,2
CE-Royaume-Uni 1 031,00 1 762,00 32,0 363,0
Etats-Unis dAmrique 749,80 658,3 2 363,20 2 177,0 343,7 343,1 56,8 56,8
Finlande 6,00 16,00
Japon 75,00 142,00 1,0 22,0
Pologne 330,00 330,00 40,0
Suisse 8,00 8,00 8,0
TOTAL 3 816,43 725,3 7 870,58 2 315,0 69,1 1 284,9 352,1 56,8 56,8 <5
Partie CFC-11 CFC-12 CFC-113 CFC-114 Mthyle chloroforme CFC-12/114
Septime Runion des Parties 1996 1997 1998 1996 1997 1998 1996 1997 1998 1996 1997 1998 1996 1997 1998 1999 2000 2001 1997
Australie 48,0 29,0 112,0 70,0 4,0 4,0
Canada 164,0 404,0 80,0
Communaut 1 991,3 3 946,3 18,5 679,0 1,5
Europenne
Etats-Unis dAmrique 328,0 331,0 437,5 431,0 40,8 19,0 2,9 3,7 60,1 59,6 58,4 58,4
Hongrie 5,0 5,0 2,0 2,0 1,0 1,0 2,0 2,0
Isral 2,0 2,0 4,8 4,8 0,5 0,4
Japon 57,0 147,0 0,8 35,2
TOTAL 335,0 2 598,3 29,0 444,3 5 047,1 70,0 1,5 20,7 42,8 819,2 4,0 2,9 3,7 60,1 59,6 58,4 58,4 1,5
413
DEROGATIONS POUR
UTILISATIONS
ESSENTIELLES
DEROGATIONS POUR
UTILISATIONS
ESSENTIELLES
Section 3.2 Drogations pour utilisations essentielles
414
Section 3.2 Drogations pour utilisations essentielles
415
DEROGATIONS POUR
UTILISATIONS
ESSENTIELLES
DEROGATIONS POUR
UTILISATIONS
ESSENTIELLES
Section 3.2 Drogations pour utilisations essentielles
Rsum par annes des drogations pour utilisations essentielles (en tonnes mtriques)
Rsum 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007
CFC 13 869,61 13 530,50 11 990,38 9 882,33 8 366,75 6 792,80 7 133,60 6 958,75 7 720,0 3 321,1 4 489,0 1 243,0
Halon-2402 352,00 300,00 255,00 160,00 90,00
Mthyle Chloroforme 59,70 60,50 60,10 59,60 58,40 58,40
TOTAL 14 281,31 13 891,00 12 305,48 10 101,93 8 515,15 6 851,20 7 133,60 6 958,75 7 720,0 3 321,1 4 489,0 1 243,0
416
Section 3.2 Drogations pour utilisations essentielles
%
CTC (ractif) 99,5
1,1,1-trichlorothane 99,0
CFC 11 99,5
CFC 13 99,5
CFC 12 99,5
DEROGATIONS POUR
CFC 113 99,5
ESSENTIELLES
UTILISATIONS
CFC 114 99,5
Autres, avec point dbullition >20oC 99,5
Autres, avec point dbullition <20oC 99,0
2. Ces substances rglementes ltat pur peuvent ensuite tre mlanges par les fabricants, les agents ou
les distributeurs avec dautres substances chimiques, rglementes ou non rglementes par le Protocole
de Montral, comme il est de coutume pour les utilisations en laboratoire et les utilisations des fins
danalyse.
3. Ces substances ltat pur, ainsi que les mlanges contenant des substances rglementes, ne seront
livres quen conteneurs pouvant tre referms aprs emploi, ou en cylindres sous haute pression dune
capacit infrieure trois litres, ou en ampoules de verre de 10 ml ou moins, sur lesquels il sera indiqu
clairement que le contenu est compos de substances qui appauvrissent la couche dozone, dont lusage
est rserv aux laboratoires ou des fins danalyse, et spcifi que les substances une fois utilises ou en
excdent devraient tre rcupres et recycles, si possible. Les substances devront tre dtruites si elle ne
peuvent tre recycles.
4. Les Parties devront communiquer tous les ans, pour chacune des substances rglementes produites: le
degr de puret; la quantit; les applications, les tests, normes ou procdures exigeant son utilisation; et
les efforts faits pour en liminer lemploi pour chacune de ses applications. Les Parties communiqueront
aussi copie des instructions, normes, spcifications et rglements exigeant lutilisation de la substance
rglemente.
1.1 Solvants ou intermdiaires ractifs (ex. raction Diels-Alder et Friedel-Crafts, oxydation RuO3,
bromuration alllique latrale, etc.)
417
Section 3.2 Drogations pour utilisations essentielles
2.1 Rfrence
- Chimique (surveillance des substances qui appauvrissent la couche dozone, dtection des
composs organiques volatiles, talonnage des appareils)
- Toxique
2.2 Extraction
- Dtection des pesticides et des mtaux lourds (notamment dans les aliments)
2.3 Diluants
- Dtection du zinc, du cuivre et du cadmium dans les plantes et les aliments
- Titrage (cholestrol dans les ufs, composition chimique des mdicaments, teneur en iode, par
exemple des huiles et des produits chimiques)
2.5 Traceur
- Ingnierie sanitaire
418
Section 3.2 Drogations pour utilisations essentielles
Cadre pour la communication de donnes et de statistiques concernant les utilisations essentielles autres qu'en
laboratoire et des fins d'analyse
[Source: Annexe IV du rapport de la huitime Runion des Parties]
1
A B C D E F G H I J K L M2
(D + E) (C - F) (H + F) (I J - L)
Anne de Substance Quantit Quantit Quantit importe et Quantit totale Quantit Disponib Quantit Quantit Quantit Quantit Disponible
drogation ODS autorise pour produite pays producteurs produite et autorise le au pouvant employe contenue dans dtruite la fin de
lanne de importe aux mais ni dbut de tre utilise aux fins les produits lanne2
drogation 3 Quantit Pays fins produite ni lanne1 dans dutilisations exports
dutilisations importe lanne en essentielles
essentielles cours
1
Les gouvernements pourraient ne pas tre en mesure destimer les quantits dont ils disposaient au 1er janvier 1996, mais ils pourront par la suite dresser linventaire des
substances produites pour utilisations essentielles (Colonne M)
2
A reporter sur le tableau de lanne suivante dans la colonne Disponible au dbut de lanne
3
Les utilisations essentielles pour une anne donne peuvent tre la somme des quantities autorises en vertu de dcisions prises pour diffrentes annes.
419
DEROGATIONS POUR
UTILISATIONS
ESSENTIELLES
Section 3.3
Groupes dvaluation
1. Le Groupe de lvaluation scientifique devra faire le point des connaissances scientifiques dans les dlais
imposs par les besoins des Parties au Protocole de Montral sur les substances qui appauvrissent la
couche dozone.
2. Les donnes scientifiques acquises depuis ladoption du Protocole de Montral seront runis dans un
DEVALUATION
rapport qui devra tre prt tre soumis au groupe de synthse dix mois avant la deuxime Runion des
GROUPES
3. Le rapport sera regroup avec trois autres rapports faisant le point des connaissances environnementales,
conomiques et techniques. Le groupe de synthse unifiera les quatre rapports et prparera lintention
des Parties des recommandations sur lvaluation des mesures de rglementation spcifies dans le
Protocole de Montral. Le Secrtariat transmettra officiellement le rapport de synthse aux Parties
huit mois au moins avant la deuxime Runion des Parties au Protocole.
Chapitre 1 - Introduction
Chaque chapitre aura de 50 100 pages et sera accompagn dun rsum de cinq pages. Le rapport sera
suivi dun rsum de dix pages rdig dans un style comprhensible destin aux dirigeants.
5. Le Groupe sera compos dexperts hautement qualifis dans le domaine de la science de latmosphre et
internationalement reconnus comme tels. On choisira les experts les mieux qualifis dans les sujets traits
dans les diffrents chapitres en ayant soin dassurer une reprsentation gographique aussi quilibre et
aussi large que possible.
a) Comit directeur;
b) Responsables de chapitre;
c) Auteurs.
7. Le Comit directeur dsignera les experts participant au Groupe, coordonnera les travaux des
responsables de chapitre, convoquera les runions lorsquil y aura lieu et prparera le rsum du rapport.
420
Section 3.3 Groupes dvaluation
8. Les responsables de chapitre assureront une bonne coordination entre les auteurs et assureront aussi la
coordination avec les autres groupes dexperts. Ils rdigeront le chapitre et prpareront le rsum.
9. Les auteurs prpareront puis soumettront conformment aux indications des responsables de chapitre, un
rapport succinct sur ltat actuel des connaissances dans le domaine de leur comptence.
1. Le Groupe dexperts charg de lvaluation des effets sur lenvironnement devra faire le point des
connaissances concernant les effets sur lenvironnement de lappauvrissement de la couche dozone dans
les dlais imposs par les besoins des Parties au Protocole de Montral sur les substances qui
appauvrissent la couche dozone.
2. Les donnes sur lenvironnement acquises depuis ladoption du Protocole de Montral seront runies
dans un rapport qui devra tre prt tre soumis au groupe de synthse dix mois avant la
deuxime Runion des Parties au Protocole laquelle seront values les mesures de rglementation.
3. Le rapport sera regroup avec trois autres rapports faisant le point des connaissances scientifiques,
DEVALUATION
conomiques et techniques. Le groupe de synthse unifiera les quatre rapports et prparera lintention
GROUPES
des Parties des recommandations sur lvaluation des mesures de rglementation spcifies dans le
Protocole de Montral. Le Secrtariat transmettra officiellement le rapport de synthse aux Parties
huit mois avant la deuxime Runion des Parties au Protocole.
Chapitre 1 - Introduction
- Rsum
- Introduction ou gnralits
- Etat de la science
- Rfrences
Le rapport sera accompagn dun rsum dune dizaine de pages rdig dans un style comprhensible
destin aux dirigeants.
421
Section 3.3 Groupes dvaluation
5. Le Groupe sera compos dexperts qualifis dans le domaine des effets sur lenvironnement de
lappauvrissement de lozone et internationalement reconnus comme tels. On choisira les experts les
mieux qualifis dans les sujets traits dans les diffrents chapitres en ayant soin dassurer une
reprsentation gographique aussi quilibre et aussi large que possible.
a) Prsident;
b) Responsables de chapitre;
c) Auteurs;
d) Critiques scientifiques.
7. Le Prsident assurera la coordination entre les responsables de chapitre, convoquera les runions du
Groupe dexperts quand il y aura lieu, prparera les rsums du rapport avec les responsables de
chapitre et dsignera les experts du Groupe.
DEVALUATION
8. Les responsables de chapitre assureront la coordination entre les auteurs et la coordination avec les
GROUPES
autres groupes dexperts. Ils rdigeront le chapitre et dirigeront la prparation du rsum. Ils
aideront en outre le Prsident prparer le rsum du rapport.
9. Les auteurs prpareront, puis soumettront, conformment aux indications des responsables de chapitre,
un rapport succinct sur ltat prsent des connaissances dans le domaine de leur comptence. Ils
aideront en outre les responsables de chapitre tablir le rsum du chapitre.
10. Les critiques scientifiques examineront le projet de rapport et formuleront les observations ncessaires
avant que le rapport ne soit soumis au groupe de synthse.
Les travaux entrepris par le Groupe de lvaluation technique et conomique sont ceux spcifis
larticle 6 du Protocole de Montral, en plus de ceux demands le cas chant par la Runion des Parties.
Le Groupe analyse et prsente linformation technique. Il nexamine pas les questions de politique et ne
recommande pas de politiques. Sa tche consiste prsenter linformation technique et conomique utile
llaboration des politiques. Le Groupe ne porte aucun jugement quant aux mrites ou au succs des
plans, stratgies ou rglements nationaux.
422
Section 3.3 Groupes dvaluation
Groupe ou ceux des comits des choix techniques. Chaque comit des choix techniques devrait avoir
deux, voire trois, coprsidents. Les postes des coprsidents des comits des choix techniques, ainsi que
ceux des experts chevronns, doivent tre pourvus de manire assurer une reprsentation gographique
quitable et un bon quilibre des comptences. Le but recherch devrait tre dassurer une reprsentation
50% environ des Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 dans le Groupe de lvaluation technique
et conomique et dans les comits des choix techniques.
Les candidatures aux postes du Groupe de lvaluation technique et conomique et des comits des choix
techniques peuvent tre prsentes par les Parties au Secrtariat, titre individuel, par lintermdiaire des
services nationaux comptents. Les candidatures ainsi prsentes sont soumises lexamen du Groupe de
lvaluation technique et conomique. Les candidatures prsentes par le Groupe de lvaluation
technique et conomique font lobjet dune recommandation lintention de la Runion des Parties. La
Partie intresse est informe de toute candidature qui serait prsente par le Groupe de lvaluation
technique et conomique et consulte ce sujet, avant quune recommandation ne soit formule en vue
dune nomination.
DEVALUATION
GROUPES
Pour que la composition du Groupe de lvaluation technique et conomique puisse tre soit revue
priodiquement, conformment aux vux des Parties, la Runion des Parties nomme les membres du
Groupe pour une priode qui sera dtermine par elle, tant entendu que les membres du Groupe
pourront tre confirms dans leurs fonctions. Lorsquelles nomment des membres du Groupe ou
lorsquelles les confirment dans leurs fonctions, les Parties veillent la continuit et assurent un
renouvellement raisonnable.
Les coprsidents dun comit des choix techniques nassument pas, en temps normal, les mmes
fonctions au sein dun autre comit des choix techniques.
Chaque comit des choix techniques devrait comporter entre 20 et 35 membres. Les membres dun
comit des choix techniques sont nomms par les coprsidents de ce comit, aprs consultation du
Groupe de lvaluation technique et conomique.
Les coprsidents du Groupe de lvaluation technique et conomique et des comits des choix techniques
peuvent mettre fin aux fonctions dun membre par un vote la majorit des deux tiers. Un membre dmis
de ses fonctions a le droit de demander que le Groupe ou le comit ou lorgane pertinents procdent un
vote et sera rtabli dans ses fonctions si un tiers des membres du Groupe, du comit ou de lorgane se
prononcent en sa faveur. Un membre du Groupe de lvaluation technique et conomique qui a t dmis
de ses fonctions a le droit de faire appel la prochaine Runion des Parties, par lentremise du
Secrtariat. Un membre dun comit des choix techniques qui a t dmis de ses fonctions peut faire
appel auprs du Groupe de lvaluation technique et conomique, qui peut prendre une dcision par un
vote la majorit des deux tiers, et peut faire appel la prochaine Runion des Parties.
2.7 Remplacement
Si un coprsident ou un expert chevronn dun comit des choix techniques quitte son poste ou ne peut
exercer ses fonctions, le Groupe de lvaluation technique et conomique peut nommer titre temporaire,
aprs avoir consult la Partie qui propose sa candidature, un remplaant choisi parmi les membres de ses
organes pour occuper le poste vacant jusqu la Runion suivante des Parties, sil le faut pour quil puisse
terminer ses travaux. En cas de nomination dun nouveau membre au cours dune Runion des Parties,
cest la procdure nonce au paragraphe 2.2 qui sapplique.
423
Section 3.3 Groupes dvaluation
Des organes techniques subsidiaires peuvent tre constitus temporairement par le Groupe de
lvaluation technique et conomique et les comits des choix techniques pour faire rapport sur certaines
questions prcises de dure dtermine. Le Groupe de lvaluation technique et conomique et les
comits des choix techniques peuvent, sous rserve de lapprobation par les Parties, constituer de tels
organes subsidiaires dexperts techniques et les dissoudre lorsquils ne sont plus ncessaires. Les
membres des organes subsidiaires temporaires doivent respecter le Code de conduite pour viter tout
conflit dintrts dans lexercice de leurs fonctions. Lorsque les questions examiner ne peuvent tre
traites par les comits des choix techniques existants et prsentent un caractre technique et durable, le
Groupe de lvaluation technique et conomique devrait demander aux Parties de crer un nouveau
comit des choix techniques.
Le Groupe de lvaluation technique et conomique et les comits des choix techniques laborent des
directives sur la prsentation des candidatures par les Parties. Le Groupe de lvaluation technique et
conomique et les comits des choix techniques publient un diagramme des comptences disponibles et
des domaines o il subsiste des lacunes au sein du Groupe et de ses comits des choix techniques, de
DEVALUATION
3.1 Langues
Les runions du Groupe de lvaluation technique et conomique, des comits des choix techniques et
des organes subsidiaires temporaires se droulent en anglais seulement. Les rapports et autres documents
sont aussi rdigs en anglais seulement.
Le lieu et la date des runions du Groupe de lvaluation technique et conomique, des comits des choix
techniques et des organes subsidiaires temporaires sont fixs par les coprsidents.
Le rglement intrieur des Runions des Parties au Protocole de Montral sapplique la conduite des
runions du Groupe de lvaluation technique et conomique, des comits des choix techniques et des
organes subsidiaires temporaires, sauf sil en est autrement dispos dans le mandat du Groupe, des
comits des choix techniques et des organes subsidiaires temporaires approuv par une Runion des
Parties.
3.4 Observateurs
Aucun observateur nest autoris assister aux runions du Groupe de lvaluation technique et
conomique, des comits des choix techniques et des organes subsidiaires temporaires. Toutefois,
nimporte qui peut prsenter des informations au Groupe ou aux comits des choix techniques avec
notification pralable, et peut tre entendu personnellement si le Groupe ou les comits des choix
techniques le jugent ncessaire.
Les membres du Groupe, des comits des choix techniques et des organes subsidiaires temporaires
agissent titre personnel en qualit dexperts, quelle que soit lorigine de leur candidature, et ne
reoivent dinstructions ni nagissent comme reprsentants daucun gouvernement, daucune industrie,
daucune organisation non gouvernementale ou autre.
424
Section 3.3 Groupes dvaluation
4.1 Procdure
Les rapports du Groupe de lvaluation technique et conomique, des comits des choix techniques et des
organes subsidiaires temporaires sont labors par consensus. Toute opinion minoritaire doit tre
consigne de manire approprie dans le rapport.
4.2 Accs
Laccs aux documents et projets examins par le Groupe de lvaluation technique et conomique, les
comits des choix techniques et les organes subsidiaires temporaires est rserv exclusivement aux
membres du Groupe et de ses comits, ainsi quaux autres personnes autorises par le Groupe, les
comits des choix techniques ou les organes subsidiaires temporaires.
Les rapports finals des comits des choix techniques et des organes subsidiaires temporaires sont
DEVALUATION
examins par le Groupe de lvaluation technique et conomique, qui les transmet, sans y avoir apport
GROUPES
de modifications (autres que des corrections portant sur la forme ou sur des faits approuvs par les
coprsidents du comit ou de lorgane correspondant), la Runion des Parties en y joignant toute
observation quil souhaiterait formuler. Toute erreur portant sur des faits pourra faire lobjet dun
rectificatif lorsque le Groupe de lvaluation technique et conomique ou le comit des choix techniques
auront reu les documents justificatifs correspondants.
Tout membre du public peut prsenter aux coprsidents des Comits des choix techniques des
observations au sujet de leurs rapports, et ceux-ci doivent y rpondre ds que possible. Sil ny est pas
rpondu, ces observations peuvent tre adresses aux coprsidents du Groupe de lvaluation technique
et conomique, pour que le Groupe les examine.
Code de conduite
Les membres du Groupe de lvaluation technique et conomique, des comits des choix techniques et
des organes subsidiaires temporaires ont t mandats par les Parties pour assumer des responsabilits
importantes. A ce titre, les membres doivent faire preuve dune conduite irrprochable dans lexercice de
leurs fonctions. Afin daider les membres, les directives suivantes, prsentes sous la forme dun Code de
conduite, ont t labores.
1. Le prsent Code de conduite est destin mettre les membres du Groupe, des comits des choix
techniques et des organes subsidiaires temporaires labri des conflits dintrts. Le respect des
mesures dcrites dans les prsentes directives est une condition sine qua non pour les membres du
Groupe de lvaluation technique et conomique, des comits des choix techniques et des organes
subsidiaires temporaires.
2. Le Code de conduite doit inspirer au public la confiance dans lintgrit du processus, tout en
encourageant des personnes exprimentes et comptentes accepter de devenir membre du
Groupe, des comits des choix techniques ou des organes subsidiaires temporaires:
En laborant des rgles de conduite prcises concernant les conflits dintrts pendant la dure
du service en tant que membre et aprs,
425
Section 3.3 Groupes dvaluation
En rduisant au minimum les possibilits de conflit entre lintrt particulier et les fonctions
publiques des membres, et en prvoyant les moyens de rsoudre de tels conflits, dans lintrt
gnral.
Sacquitter de leurs fonctions officielles et grer leurs affaires prives de manire conserver et
renforcer la confiance du public dans lintgrit, lobjectivit et limpartialit du Groupe de
lvaluation technique et conomique, des comits des choix techniques et des organes
subsidiaires temporaires;
Agir de manire rsister lexamen du public le plus rigoureux, obligation dont on ne peut
compltement sacquitter simplement en respectant les lois dun pays donn;
Ne pas accorder de traitement prfrentiel, quiconque ou quoi que ce soit, dans toute
question officielle intressant le Groupe de lvaluation technique et conomique, les comits
DEVALUATION
Ne pas accepter de transfert davantages conomiques, autres que des dons imprvus,
lhospitalit habituelle ou dautres avantages de valeur insignifiante, moins que ce transfert ne
se fasse dans le cadre dun contrat excutoire ou de droits patrimoniaux du membre;
Ne pas sortir de leur rle de membre pour aider dautres entits ou personnes dans leurs
relations avec le Groupe de lvaluation technique et conomique, les comits des choix
techniques ou les organes subsidiaires temporaires, lorsque cela se traduirait par un traitement
prfrentiel en faveur dune personne ou dun groupe particuliers;
Ne pas agir, aprs laccomplissement de leur mandat en tant que membres du Groupe de
lvaluation technique et conomique, des comits des choix techniques ou des organes
subsidiaires temporaires, de manire profiter malhonntement de leurs fonctions prcdentes.
4. Pour viter que les membres du Groupe, des comits des choix techniques ou des organes
subsidiaires temporaires, puissent bnficier dun traitement prfrentiel, ou en donner limpression,
ils ne doivent pas rechercher de traitement prfrentiel, ni pour eux-mmes ni pour un tiers, ni faire
office dintermdiaire rmunr pour le compte dun tiers pour toute affaire concernant le Groupe,
les comits des choix techniques ou les organes subsidiaires temporaires.
5. Les membres du Groupe de lvaluation technique et conomique, des comits des choix techniques
et des organes subsidiaires temporaires doivent dvoiler toute activit qui implique des affaires ou
des intrts financiers dans la production de substances qui appauvrissent la couche dozone ou de
leurs solutions de remplacement, et de produits contenant des substances qui appauvrissent la
couche dozone et leurs solutions de remplacement, qui pourraient remettre en question leur
aptitude sacquitter de leurs devoirs et responsabilits de manire objective. Les membres du
Groupe de lvaluation technique et conomique doivent dvoiler de telles activits annuellement.
Ils doivent aussi faire connatre toute somme quils auraient reue dune socit ayant des activits
426
Section 3.3 Groupes dvaluation
commerciales au titre de leur participation aux travaux du Groupe, des comits des choix techniques
ou des organes subsidiaires temporaires.
DEVALUATION
GROUPES
427
Section 3.4 Drogations pour utilisations critiques pour le bromure de mthyle
Section 3.4
Drogations pour utilisations critiques pour le
bromure de mthyle
protges (7). Fraises en plein champ (67). Fraisiers grimpants (35,75). Riz (emballage consommateur)
(6,15).
Belgique Asperges (matriel de plantation) (0,63). Chicore (0,18). Cucurbitaces (0,61). Fleurs coupes
( lexclusion des roses et des chrysanthmes) (4). Fleurs coupes (chrysanthmes) (1,12). Fraisiers
grimpants (3,4). Laitues et endives protges (25,19). Ppinire darbres (0,23). Ppinire (0,9). Poireaux
et oignons plants (0,66). Poivron, aubergine protgs (3). Tomates protges (5,7).
Vergers pomme, poire et baies repiquage (1,35).
Canada Fraisiers grimpants (7,952). Ptes et minoteries (47).
Espagne Fleurs coupes (Andalousie) protges (53). Fleurs coupes (Catalogne) illets, protgs et en plein
champ (20). Fraise protge (556). Fraisiers grimpants (230). Poivron protg (200).
Etats- Aubergine en plein champ (73,56). Boutures de chrysanthmes rosiers (ppinire) (29,412).
Unis Cucurbitaces en plein champ (1 187,8). Fraise en plein champ (1 833,846). Fraisiers grimpants (54,988).
dAmriq Fruits secs, haricots secs et noix sches (86,753). Gazon (206,827). Jambon fum (btiment et produit)
ue (0,907). Moulins et industries agro-alimentaires (483). Patate douce en plein champ (80,83). Ppinire
darbres fruitiers (45,8). Plants de ppinire forestire (192,515). Poivron en plein champ
(1 085,3). Production de gingembre en plein champ (9,2). Tomate en plein champ (2 865,3).
Verger repiquage (706,176).
France Aubergines, poivrons, tomates protgs et en plein champ (125). Carottes (8). Chtaignes (2). Fleurs
coupes, bulbes protges et en plein champ (60). Fraises protges et en plein champ (90). Fraisiers
grimpants (40). Moulins et industries agro-alimentaires (40). Ppinires forestires (10).
Riz (emballage consommateur) (2). Verger et framboises repiquage (25). Verger et ppinires de
framboises (5).
Grce Cucurbitaces protges (30). Tomates protges (156).
Italie Aubergine protge (194). Fleurs coupes, bulbes protges (250). Fraise protge (407). Fraisiers
grimpants (120). Melon protg (131). Poivron protg (160). Tomate protge (871).
Japon Chtaignes (4,6). Concombre (39,4). Melon (99,5). Pastque (71,4). Poivron (74,1).
Portugal Fleurs coupes protges et en plein champ (50).
Royaume Entreposage des aliments (marchandises sches) structure (1,1). Epices (structure/quipement) (1,728).
-Uni Epices entreposes (0,03). Fraises et framboises fruit (68). Magasins de fromage (traditionnels) (1,640).
Moulins et industries agro-alimentaires (47,13). Noix et fruits secs, haricots secs, crales, graines (2,4).
Ppinire de plantes ornementales (6). Tabac (produits/machines) (0,050).
428
Section 3.4 Drogations pour utilisations critiques pour le bromure de mthyle
CRITIQUES BROMURE
UTILISATIONS
DE METHYLE
Seizime Runion des Parties
[Source: Annexe la dcision XVI/2]
Section IA: 2005 Catgories supplmentaires convenues pour les utilisations critiques
429
Section 3.4 Drogations pour utilisations critiques pour le bromure de mthyle
430
Section 3.4 Drogations pour utilisations critiques pour le bromure de mthyle
CRITIQUES BROMURE
mtriques aux fins des utilisations critiques convenues.
UTILISATIONS
DE METHYLE
Section III: 2006 Drogations pour utilisations critiques approuves au titre du paragraphe 5
431
Section 3.4 Drogations pour utilisations critiques pour le bromure de mthyle
Tableau B: Niveaux de production et de consommation de bromure de mthyle autoriss pour satisfaire aux
utilisations critiques en 2006
432
Section 3.4 Drogations pour utilisations critiques pour le bromure de mthyle
CRITIQUES BROMURE
* La production et la consommation de la Communaut europenne ne devront pas dpasser 311,445
UTILISATIONS
DE METHYLE
tonnes
mtriques aux fins des utilisations critiques convenues.
433
Section 3.4 Drogations pour utilisations critiques pour le bromure de mthyle
A. Introduction
Le formulaire propos ici serait utilis pour la communication annuelle de donnes par les Parties qui ont obtenu
une drogation pour utilisations critiques aux fins dune application particulire. Il nest pas destin remplacer
le formulaire employer quand une drogation pour utilisations critiques aux fins dune application particulire
est demande pour la premire fois.
Il convient de noter que lAustralie propose en outre que ce formulaire pour la communication de donnes
destin aux titulaires de drogations pluriannuelles soit galement utilis par les titulaires de drogations
accordes pour une seule anne lorsquils demandent une nouvelle drogation pour lanne suivante (cas par
exemple des titulaires de drogations approuves pour la seule anne 2005 qui demandent de nouvelles
drogations pour 2006).
CRITIQUES BROMURE
UTILISATIONS
DE METHYLE
LAustralie note galement quil pourra tre utile de faire prcder le formulaire ci-aprs de pages liminaires
analogues celles figurant dans le Manuel sur les utilisations critiques de 2003, qui rsument les demandes de
drogations pour utilisations critiques et donnent les coordonnes des contacts dans les Parties qui les ont
demandes.
A partie de 2005, les donnes dexprience dont disposeront les Parties sagissant de la soumission et de
lvaluation des donnes sur les utilisations critiques pourront mettre en vidence les amliorations qui
pourraient tre judicieusement apportes aux prescriptions relatives la communication annuelle de donnes
nonces dans le prsent document. Ayant cela lesprit et dans le souci de continuer amliorer le processus
de communication donnes concernant les drogations, il convient de noter que les Parties auront la possibilit
de revoir ces prescriptions dans lavenir pour sassurer quelles continuent :
a) Rpondre leurs attentes quant la fourniture de donnes transparentes et adquates sur les progrs
raliss par les titulaires de drogations en matire de transition;
b) Offrir un formulaire simplifi qui ne compromette pas le niveau des donnes requises pour examen par
les Parties tout en nimposant pas une charge indue aux Parties demanderesses.
434
Section 3.4 Critical-use exemptions for methyl bromide
Efforts et activits en A. Description et tat B. Rsultats obtenus C. Incidences sur la D. Mesures prises E. Nouvelles
matire de transition davancement ce jour demande de pour remdier aux exprimentations/autr
drogation pour retards/obstacles es efforts ventuels
utilisations ventuels
critiques/les quantits
requises
1. Exprimentations de
solutions de rechange
2. Transfert/dploiement
progressif de technologies,
approbation rglementaire
3. Dploiement
commercial progressif,
pntration des marchs
4. Autres activits plus
gnrales ventuelles en
matire de transition
435
UTILISATIONS
CRITIQUES BROMURE
DE METHYLE
Section 3.4 Drogations pour utilisations critiques pour le bromure de mthyle
B. Donnes communiquer
1. Mise en uvre par les Parties de leur obligation de poursuivre les efforts en vue de trouver des solutions
de rechange
Dans la colonne A, il est demand de fournir une description des exprimentations, des activits de transfert de
technologies et/ou dautres activits de transition menes, qui ont t indiques dans la demande prcdente, y
compris des indications sur le point de savoir si les activits sont acheves ou encore en cours.
Dans la colonne B, il est demand de rendre compte des rsultats des activits de transition (par exemple des
exprimentations de solutions de rechange rendements obtenus avec la solution de rechange par rapport ceux
obtenus grce un traitement au bromure de mthyle; dploiement pourcentage des utilisateurs reprsents
dans une demande qui sont concerns par les activits de dploiement et dsormais en mesure de passer ces
solutions de rechange). Dans le cas des exprimentations de solutions de rechange, on joindrait aux donnes
communiques des copies des rapports officiels sur les exprimentations scientifiques. Lorsquil nexiste pas de
rapport officiel sur les exprimentations (comme par exemple dans le cas o les efforts de transition du titulaire
de la drogation sont axs sur des essais en culture), le titulaire de la drogation pourrait inclure une description
de tous les paramtres pertinents des essais qui sont disponibles. Ceux-ci pourraient comprendre les donnes
stipules dans le Manuel du Groupe de lvaluation technique et conomique sur les demandes pour utilisations
CRITIQUES BROMURE
critiques du bromure de mthyle, telles que les types de sol et de climat dans lesquels les exprimentations ont
UTILISATIONS
DE METHYLE
t effectues, les dlais de rensemencement observs, les taux dapplication de bromure de mthyle et de
produit de remplacement (kg/hectare ou g/m2), la proportion de bromure de mthyle et de chloropicrine dans le
mlange, etc.
Dans la colonne C, il est demand dindiquer succinctement les incidences des rsultats et des conclusions des
exprimentations et des activits, par exemple comment ils influeraient sur la quantit de bromure de mthyle
requise aux fins de la demande de drogation pour utilisations critiques. Les rsultats positifs dactivits de
transfert ou de dploiement de technologies pourraient par exemple amener la Partie demanderesse indiquer
une rduction de la quantit requise pour lanne suivante couverte par la drogation.
Colonne D : lorsque des obstacles ou des retards indpendants de la volont du titulaire de la drogation ont
entrav ces activits de transition, il est demand dans cette colonne de dcrire ces obstacles ou retards et de
prsenter un plan dtaill, comportant des tapes assorties de dlais, pour les mesures destines remdier ces
problmes et conserver la dynamique acquise en matire de transition.
Colonne E : lorsque des exprimentations, des transferts de technologies ou dautres activits de transition ont
t entrepris mais ont donn des rsultats ngatifs (par exemple, lorsque les exprimentations ont montr que la
solution de rechange posait des problmes techniques, que les activits de dploiement ont rvl une
infaisabilit conomique imprvue, etc.), il est demand dans la colonne E de dcrire les activits de transition
nouvelles ou de remplacement mener par le titulaire de la drogation pour surmonter ces obstacles la
transition.
4e ligne : la rubrique Autres activits plus gnrales ventuelles en matire de transition permet une Partie
demanderesse de faire rapport, sil y a lieu, sur dautres activits quelle peut avoir entreprises pour favoriser la
transition mais qui ne sont pas ncessairement restreintes aux circonstances et activits sous-tendant la demande
considre. Sans avoir prescrire des activits spcifiques auxquelles une Partie demanderesse devrait donner
suite et notant que les Parties prises individuellement sont les mieux places pour dterminer lapproche la plus
approprie pour assurer une transition rapide en fonction de leurs circonstances particulires, ces activits
pourraient notamment englober des incitations commerciales, un appui financier aux titulaires et aux
demandeurs de drogation, ltiquetage, linterdiction de produits, la sensibilisation du public et des campagnes
dinformation., etc.
Notes : Pour que le titulaire ou le demandeur dune drogation remplisse les conditions voulues pour celle-ci, il
doit dmontrer quil est rsolu trouver des solutions de rechange techniquement et conomiquement viables et
passer leur utilisation. La dcision IX/6 exige en particulier ce qui suit dun demandeur de drogation:
Il est dmontr que des mesures appropries sont prises pour valuer les solutions de rechange et les
produits de remplacement, les commercialiser et obtenir lapprobation de rglementation nationale
436
Section 3.4 Drogations pour utilisations critiques pour le bromure de mthyle
pertinente Les Parties non vises larticle 5 doivent dmontrer que des programmes de recherche ont
t mis en place pour mettre au point et appliquer les solutions de rechange et les produits de
remplacement. Les Parties vises larticle 5 doivent dmontrer que des solutions de rechange
ralisables seront adoptes, ds quil aura t confirm quelles se prtent aux conditions particulires des
Parties.
La section 1 offre aux titulaires et aux demandeurs de drogations le moyen de rendre compte des progrs quils
accomplissent dans la mise en uvre de cette obligation. La nature des informations communiques variera
suivant les mesures particulires qui ont t indiques dans chaque demande initiale, mais, afin den faciliter
lexamen, les informations devraient tre structures comme il est indiqu dans le tableau 1 ci-dessus.
Lorsquil a t indiqu dans une demande de drogation quune solution de rechange ntait pas encore
homologue au moment o la demande initiale a t prsente, mais que lon sattendait ce quelle le soit
ultrieurement, la Partie demanderesse devrait faire rapport sur les progrs accomplis dans la procdure
dhomologation de la solution de rechange. Ce rapport devrait indiquer notamment les efforts dploys, le cas
chant, par cette Partie pour acclrer ou faciliter autrement lhomologation de la solution de rechange.
CRITIQUES BROMURE
Lorsque lhomologation attendue dune solution de rechange sest heurte des retards ou des obstacles
UTILISATIONS
DE METHYLE
importants, le titulaire de la drogation devrait indiquer lampleur des nouveaux/autres efforts qui pourraient tre
faits ventuellement pour conserver la dynamique acquise en matire de transition, et tablir un calendrier pour
le dploiement de ces efforts.
Lorsque lhomologation dune solution de rechange a t retire aprs la prsentation de la demande initiale, la
Partie demanderesse signalerait ce retrait dhomologation en indiquant ses raisons. La Partie demanderesse
indiquerait galement les incidences (ventuelles) du retrait dhomologation sur le plan de transition du titulaire
de la drogation et sur les nouveaux/autres efforts que le titulaire de la drogation se propose de dployer pour
conserver la dynamique acquise en matire de transition.
Notes: Il est entendu que les progrs accomplis dans lhomologation dun produit seront souvent indpendants
de la volont dun titulaire de drogation dans la mesure o la procdure dhomologation doit tre entreprise par
le fabricant ou le fournisseur du produit. La rapidit avec laquelle les demandes dhomologation sont examines
est galement indpendante de la volont du titulaire de la drogation car elle dpend de la Partie demanderesse.
En consquence, il est demand dans cette section la Partie demanderesse de rendre compte de tout effort
quelle a dploy pour faciliter la procdure dhomologation, tant entendu que la possibilit dacclrer
lhomologation variera dune Partie lautre.
Vu quil serait draisonnable de rviser la demande dun titulaire de drogation cause de retards indpendants
de sa volont dans lhomologation, il est galement demand dans cette section dindiquer les mesures qui sont
prises pour poursuivre la transition malgr ces retards.
3. Mise en uvre des recommandations du Comit des choix techniques pour le bromure de mthyle et du
Groupe de lvaluation technique et conomique
Lorsquils ont formul leurs recommandations relatives aux demandes de drogation soumises en 2003, le
Comit des choix techniques pour le bromure de mthyle et le Groupe de lvaluation technique et conomique
ont souvent recommand que les demandeurs explorent et, de prfrence, mettent en uvre:
b) Des solutions de rechange particulires que le titulaire dune drogation navait pas identifies lorigine
dans le cadre de son plan de transition, mais qui sont considres comme des solutions de rechange
essentielles par le Comit des choix techniques pour le bromure de mthyle et le Groupe de lvaluation
technique et conomique.
Lorsque lapprobation de drogations par une runion des Parties comportait des conditions incorporant ces
recommandations, le titulaire dune drogation devrait rendre compte des progrs quil a accomplis dans leur
437
Section 3.4 Drogations pour utilisations critiques pour le bromure de mthyle
exploration ou leur mise en uvre dans le cadre de ses obligations relatives la communication annuelle de
donnes.
Lorsquune condition avait trait lvaluation de la viabilit conomique dune solution de rechange ou dune
mesure de rduction de lutilisation ou des missions au minimum, les informations communiques devraient
comporter les donnes conomiques pertinentes demandes dans la section 4 ci-aprs.
4. Faisabilit conomique
Lorsquune demande a t approuve parce quune solution de rechange ntait pas conomiquement viable, le
titulaire de la drogation devrait indiquer les changements importants qui sont intervenus, le cas chant, dans
les conditions conomiques sous-jacentes. Ces changements pourraient inclure:
a) Le cot dachat par kilogramme pour le bromure de mthyle et pour la solution de rechange;
b) Le revenu brut et net avec et sans le bromure de mthyle et avec la meilleure solution de rechange
suivante;
c) Les variations de revenus bruts en pourcentage sil est fait appel des solutions de rechange;
CRITIQUES BROMURE
UTILISATIONS
DE METHYLE
d) Les pertes absolues par hectare/mtre cube sil est fait appel des solutions de rechange;
e) Les pertes par kilogramme de bromure de mthyle demand sil est fait appel des solutions de
rechange;
f) Les pertes de revenu net en espces en pourcentage sil est fait appel des solutions de rechange;
g) La variation en pourcentage de la marge bnficiaire sil est fait appel des solutions de rechange.
Lconomie du bromure de mthyle et dune solution de rechange peut voluer avec le temps et cette volution
peut influer sur lassertion du titulaire de la drogation selon laquelle une solution de rechange nest pas
conomiquement viable et sur son admissibilit au bnfice dune drogation.
Les Parties nayant pas encore approuv de critres pour lvaluation de la faisabilit conomique des solutions
de rechange, les sept lments dinformation indiqus plus haut ne reprsentent pour le moment que des
orientations suggres. Lorsque les Parties auront labor et approuv des critres aux fins de leur inclusion
dans le Manuel du Groupe de lvaluation technique et conomique/Comit des choix techniques pour le
bromure de mthyle, les donnes communiquer annuellement tiendront compte de ces critres et des
prescriptions correspondantes concernant les nouvelles donnes communiquer.
Les titulaires de drogations devraient faire savoir si le nombre dhectares ou de mtres cubes indiqu dans leurs
demandes antrieures a chang. Si ce nombre a t rduit, le titulaire de la drogation devrait chiffrer la
modification de la quantit de bromure de mthyle requise qui en rsulte.
Notes: Le Manuel sur les demandes pour utilisations critiques prie les Parties utilisant le bromure de mthyle en
prplantation qui demandent des drogations de fournir des informations sur le nombre dhectares ou de mtres
cubes traiter au bromure de mthyle.
Dans certains cas, le nombre dhectares ou de mtres cubes traiter pourrait varier avec le temps. Ces variations
pouvant galement entraner une modification de la quantit de bromure de mthyle requise pour la drogation,
cette section offre un moyen de suivre ces variations.
438
Section 3.4 Drogations pour utilisations critiques pour le bromure de mthyle
CRITIQUES BROMURE
1. Le calendrier de l'valuation par le Comit des demandes de drogation pour utilisations critiques du
UTILISATIONS
DE METHYLE
bromure de mthyle est rvis selon le tableau suivant:
439
Section 3.4 Drogations pour utilisations critiques pour le bromure de mthyle
Les Parties qui ont prsent des demandes fournissent des claircissements dbut aot
supplmentaires sur leurs demandes pour utilisations critiques classes dans la catgorie
impossible valuer , ou si le Groupe de travail composition non limite le
demande, et elles fournissent des complments d'information si elles souhaitent faire
appel d'une recommandation du Comit sur une demande de drogation pour utilisations
critiques
Le Comit se runit pour rvaluer seulement les demandes de drogation pour fin aot
utilisations critiques classes dans la catgorie impossible valuer et celles pour
lesquelles des complments d'information ont t fournis par les Parties demanderesses,
ainsi que toute demande pour laquelle un complment d'information a t demand par le
Groupe de travail composition non limite.
Le rapport final du Comit est communiqu aux Parties par l'intermdiaire du Groupe de dbut octobre
l'valuation technique et conomique.
2. Les prsomptions normalises qui sous-tendent les recommandations du Comit concernant les demandes
de drogation pour utilisations critiques doivent tre transparentes et justifies sur le plan technique et
conomique et elles doivent tre clairement nonces dans ses rapports. Elles seront soumises aux Parties
pour approbation par la dix-septime Runion des Parties, et par la suite chaque anne. Raffirmant que
CRITIQUES BROMURE
les circonstances individuelles sont le point de dpart de toute valuation dune demande de drogation,
le Comit ne devrait pas appliquer ses prsomptions normalises si la Partie a dmontr que les
UTILISATIONS
DE METHYLE
3. Au cas o une demande de drogation value comme indiqu ci-dessus ltape 6 a fait lobjet dune
recommandation tendant ce quelle soit rejete ou rduite, le Comit donnera la Partie qui a prsent
la demande la possibilit de communiquer des informations dtailles corroborant sa demande, en tenant
compte des circonstances qui ont motiv la demande. Sur la base de ces informations supplmentaires (et
de consultations ventuelles avec cette Partie par une tlconfrence pralablement arrange), le Comit
rvaluera la demande.
4. Bien quil incombe la Partie qui a prsent la demande de justifier sa demande de drogation pour
utilisations critiques, le Comit expliquera clairement dans son rapport la dmarche suivie pour aboutir
ses conclusions et formuler ses recommandations, et il indiquera clairement la dmarche, les hypothses
et le raisonnement suivis pour valuer les demandes pour utilisations critiques. Lorsque des rductions
ou des rejets sont proposs, l'expos doit inclure des citations et indiquer galement si des solutions de
remplacement sont faisables sur le plan technique et conomique dans des circonstances analogues
celles de la demande, comme indiqu au paragraphe 8 de la dcision Ex.I/5.
5. Les communications entre les Parties qui prsentent des demandes et le Comit seront fondes sur les
principes d'quit et de garantie dune procdure rgulire, avec correspondance crite l'appui, et elles
seront dment consignes dans les rapports du Comit et ceux du Groupe de l'valuation technique et
conomique.
6. Le Secrtariat devrait jouer un rle central dans l'assistance aux aspects organisationnels, administratifs et
techniques du processus grce auquel l'efficacit, les oprations et les communications pourraient tre
amliores.
7. Le Comit est pri d'laborer et dactualiser une matrice trs sophistique dcrivant les conditions dans
lesquelles des solutions de remplacement sont faisables sur le plan technique et conomique. Cette
matrice devrait inclure des rfrences dtailles, notamment des citations de rapports d'essais dmontrant
cette faisabilit, ou des tudes de cas portant sur des oprations commerciales. Avant dappliquer cette
matrice, les Parties devraient lapprouver ainsi que toute modification ultrieure.
8. Le Comit peut, lorsquil se runit, consulter les Parties qui ont prsent des demandes, soit par
tlconfrence pralablement arrange soit dans le cadre de discussions en tte--tte avec les experts
nationaux, conformment au paragraphe 3.4 du mandat du Groupe de lvaluation technique et
conomique, afin de faciliter un change transparent d'informations et la comprhension entre le Comit
et l'auteur d'une demande de drogation pour utilisations critiques.
440
Section 3.4 Drogations pour utilisations critiques pour le bromure de mthyle
10. Si, bien que toutes les possibilits aient t donnes une Partie demanderesse de fournir toutes les
informations supplmentaires requises l'appui de sa demande, les informations soumises sont
insuffisantes pour que la demande puisse tre value, le Comit devrait classer cette demande dans la
catgorie impossible valuer.
a) Dtablir des directives pour la prsentation des candidatures dexperts par les Parties, qui seront
CRITIQUES BROMURE
publies par le Secrtariat;
UTILISATIONS
DE METHYLE
b) De publier et dactualiser un diagramme indiquant les comptences dont dispose actuellement le
Comit des choix techniques pour le bromure de mthyle, et celles dont il a besoin. Le Comit
pourrait, pour ce faire, mettre profit toutes les publications connues du PNUE, le site Internet du
Secrtariat, les runions du rseau rgional des responsables de lozone et tous autres canaux jugs
appropris. Les Parties, et en particulier les Parties vises larticle 5, sont vivement invites
envisager de proposer la candidature dexperts au Comit dans les domaines o celui-ci estime ne
pas possder les qualifications et les comptences ncessaires
c) De veiller ce que le Comit des choix techniques pour le bromure de mthyle comporte entre 20 et
35 membres comme stipul dans le mandat du Groupe de lvaluation technique et conomique, tout
en assurant galement un bon quilibre entre toutes les comptences requises
d) Pour atteindre lobjectif global, savoir assurer une reprsentation 50 % environ des Parties vises
larticle 5 au sein du Comit, lorsque des candidats de Parties vises larticle 5 et de Parties qui
ny sont pas vises possdent des comptences et une exprience de niveau quivalent, les
Coprsidents du Comit nomment de prfrence des experts des Parties vises larticle 5. Les
Coprsidents du Comit devraient sefforcer, avec le concours du Secrtariat de lozone, dassurer
une composition quilibre du Comit dans un dlai de deux ans, ou ds que possible par la suite.
Les Parties suivent de prs les progrs accomplis en vue dassurer un bon quilibre entre les
membres du Comit en revoyant les avis fournis dans le plan de travail au sujet de la composition du
Comit;
ii) Nouvelles mthodes de lutte contre les ravageurs qui ont remplac, ou pourraient remplacer,
dimportantes utilisations du bromure de mthyle;
v) Economie agricole;
441
Section 3.4 Drogations pour utilisations critiques pour le bromure de mthyle
12. Le Comit devrait veiller ce que ses membres possdent une exprience pratique et directe. En ce qui
concerne les points i), ii), iii) et vi) ci-dessus, la prfrence devrait tre accorde aux candidats ayant une
exprience de la mise en uvre de plusieurs solutions de remplacement.
13. Pour faciliter et acclrer lexamen des demandes de drogation et avoir sa disposition les comptences
supplmentaires qui pourraient tre ncessaires pour une demande de drogation particulire pour
utilisations critiques, le Comit pourra solliciter le concours dexperts supplmentaires qui, sa demande,
devraient fournir des contributions crites et aider examiner les documents du Comit. Ces experts-
consultants peuvent tre invits par les Coprsidents participer, titre exceptionnel, aux runions du
Comit. Pour des raisons de transparence et de responsabilit, le rle de ces experts-consultants devrait
tre indiqu clairement, ainsi que la contribution qui est attendue deux.
14. Les candidats devraient tre disposs valuer une partie des demandes de drogation avant de venir aux
runions afin de tirer parti de toutes les ressources disponibles localement (bibliothques, Internet,
rapports, etc.) et effectuer aprs la runion les travaux ncessaires pour finaliser le rapport.
CRITIQUES BROMURE
UTILISATIONS
DE METHYLE
15. Un plan de travail annuel amliorera la transparence du fonctionnement du Comit et en donnera une
meilleure ide. Un tel plan devrait comporter notamment ce qui suit:
b) Dates envisages pour les runions du Comit, y compris ltat davancement de la prsentation et
de lvaluation des demandes auxquelles les diffrentes runions se rapportent;
c) Tches effectuer chaque runion, y compris la dlgation de ces tches selon quil conviendra;
e) Mention claire des diffrents dlais respecter concernant les demandes de drogation;
f) Informations relatives aux besoins financiers, tant entendu que les considrations financires ne
seront examines que dans le contexte de lexamen du budget du Secrtariat;
h) Rapport succinct sur les activits menes par le Comit durant lanne prcdente, indiquant les
activits que le Comit na pas pu mener bien, les raisons de cet tat de fait, et les plans prvus
pour achever les activits en cours;
j) Toute norme ou prsomption, nouvelle ou rvise, que le Comit souhaite appliquer ses futures
valuations des demandes de drogation pour utilisations critiques, soumettre lapprobation de la
Runion des Parties.
16. Le plan de travail annuel devrait tre tabli par le Comit, avec le concours du Secrtariat de lozone, en
concertation avec le Groupe de lvaluation technique et conomique, qui devra le soumettre chaque
anne la Runion des Parties.
442
Section 3.4 Drogations pour utilisations critiques pour le bromure de mthyle
17. En attendant que la question soit examine plus avant par la Runion des Parties, le Comit continuera
demployer les dfinitions suivantes:
a) Solution de remplacement : toute pratique ou traitement qui peut tre utilis la place du
bromure de mthyle;
CRITIQUES BROMURE
de mise au point.
UTILISATIONS
DE METHYLE
18. Le concept de disponibilit reposera en premier lieu sur la prsence sur le march de solutions de
remplacement en quantits suffisantes et facilement accessibles, en tenant compte, entre autres, des
contraintes rglementaires.
19. Les lments suivants seront ajouts aux facteurs dj numrs au paragraphe 4 de la partie B de
lannexe I du rapport de la premire Runion extraordinaire des Parties, sagissant des paragraphes 6 et 9
c) de la dcision Ex.I/4 :
a) La diffrence de prix dachat entre le bromure de mthyle et les solutions de remplacement par
superficie, masse ou volume trait, et les cots y affrents, notamment le cot du nouveau matriel,
de la main-duvre et des pertes rsultant de lisolement de lobjet fumig pendant une priode de
temps prolonge;
b) La diffrence de rendement lhectare, y compris la qualit des cultures et la date des rcoltes, entre
les solutions de remplacement et le bromure de mthyle;
c) La modification (en pourcentage) du revenu net si lon a recours des solutions de remplacement.
20. Conformment au paragraphe 4 ci-dessus, au cas o une Partie prsenterait une demande de drogation
sappuyant sur les critres conomiques de la dcision IX/6, le Comit devrait, dans son rapport, indiquer
explicitement la base sur laquelle la Partie fonde son argument conomique et expliquer de manire trs
claire comment elle a pris en compte ce facteur et, si le Comit recommande une rduction de la
demande, il devrait galement fournir des explications sur la faisabilit conomique de cette rduction.
22. Il est rappel que la seizime Runion des Parties a adopt la dcision XVI/3 relative la dure des
drogations pour utilisations critiques du bromure de mthyle.
443
Section 3.4 Drogations pour utilisations critiques pour le bromure de mthyle
23. Il est raffirm que les applications du bromure de mthyle seront examines cas par cas. En
consquence, le Comit continuera de suivre la mthode quil applique actuellement sagissant de la
possibilit de regrouper, ou de sparer, des demandes de drogation.
24. Dans lintrt dun traitement juste et quitable, les demandes de drogation devraient tre values
compte tenu de la mesure dans laquelle elles rpondent aux critres de la dcision IX/6 et dautres
dcisions pertinentes, quelle que soit la quantit de bromure de mthyle faisant lobjet de la demande. Le
Comit est invit proposer une mthode simplifie pour valuer les demandes de drogation ne
concernant que de petites quantits de bromure de mthyle condition que cette mthode simplifie soit
conforme au principe que lon vient dindiquer.
25. Si un produit particulier nest pas homologu, ou sil est subordonn des restrictions rglementaires
nationales ou locales, ou sil cesse dtre homologu, le Comit devrait recommander la drogation pour
utilisations critiques, sil nexiste pas dautres solutions de remplacement faisables pour la situation
CRITIQUES BROMURE
spcifique, conformment la dcision IX/6. Le Comit devrait demander un avis par crit auprs de la
UTILISATIONS
DE METHYLE
Partie qui prsente une telle demande, qui pourrait comporter un avis du fabricant dune solution de
remplacement.
26. Pour le cas o une solution de remplacement serait en voie dhomologation, le Comit devrait en prendre
acte. Le Comit est conscient du fait quune Partie na pas toujours la possibilit dinfluer sur
lhomologation de solutions de remplacement. Une Partie qui prsente une demande de drogation
devrait, lorsque lhomologation devient effective, en informer le Comit et le Comit devrait prendre ce
type dinformation en compte lorsquil recommande des drogations pour utilisations critiques, comme
demand au paragraphe 1 b) iii) de la dcision IX/6.
27. Le Manuel est un cadre de rfrence gnral pour tous ceux qui sintressent aux drogations pour
utilisations critiques. Dune part, il est un ouvrage de rfrence commode comme recueil des dcisions
relatives au bromure de mthyle; dautre part, on peut sy reporter pour connatre la procdure suivre
pour la prsentation des demandes de drogation pour utilisations critiques. Le Manuel devrait donc tre
remani pour devenir louvrage de rfrence complet par excellence, donnant des informations sur les
dcisions prises concernant le bromure de mthyle, les mthodes de travail et le mandat du Comit des
choix techniques pour le bromure de mthyle, la procdure suivre pour prsenter des demandes de
drogation pour utilisations critiques, les prsomptions normalises convenues et autres thmes connexes.
Toutefois, le texte devrait en tre repris, autant que possible, directement des dcisions adoptes par la
Runion des Parties ou dautres documents approuvs par les Parties.
28. Il incombe la Partie qui prsente une demande de fournir des renseignements suffisants pour que le
Comit puisse tre en mesure dvaluer si sa demande de drogation pour utilisations critiques remplit
pleinement les critres noncs dans la dcision IX/6. Le Manuel devrait indiquer aux Parties quelles
sont les informations ncessaires.
29. Le Groupe de lvaluation technique et conomique et son Comit des choix techniques pour le bromure
de mthyle devraient tre responsables de la mise jour du Manuel. Toutefois, ils devraient sabstenir de
faire figurer dans le Manuel de nouvelles propositions qui ne seraient pas fondes sur une dcision de la
Runion des Parties. La mise au point factuelle du Manuel visant y incorporer le libell prcis des
dcisions des Parties nexige pas lapprobation pralable des Parties. Toute autre mise jour exige, par
contre, lapprobation des Parties.
444
Section 3.4 Drogations pour utilisations critiques pour le bromure de mthyle
30. La dcision IX/6 est le fondement de lvaluation des demandes de drogation pour utilisations critiques
laquelle procde le Comit des choix techniques pour le bromure de mthyle.
31. Puisquil incombe la Partie qui prsente une demande de drogation pour utilisations critiques
dapporter des preuves lappui de sa demande, le Comit devrait indiquer dans son rapport si la Partie
demanderesse a fourni les informations ncessaires pour que le Comit puisse dterminer si elle a rempli
les critres applicables noncs dans la dcision IX/6 et aux autres dcisions pertinentes.
32. Les drogations doivent tre pleinement conformes la dcision IX/6 et aux autres dcisions pertinentes,
et elles doivent se limiter aux quantits ncessaires aux utilisations critiques, tant entendu quelles ne
sont que des drogations temporaires llimination totale du bromure de mthyle dans la mesure o elles
ne sappliquent que jusqu ce que des solutions de remplacement faisables sur le plan technique et
conomique rpondant aux critres de la dcision IX/6 deviennent disponibles. Le Comit devrait
appliquer ces critres avec prcision et de manire transparente, eu gard en particulier aux paragraphes 4
et 20 ci-dessus.
CRITIQUES BROMURE
7. Circonstances analogues
UTILISATIONS
DE METHYLE
33. Si le Comit prsente des recommandations diffrentes pour des demandes de drogation concernant une
mme utilisation, il devrait expliquer clairement pourquoi une demande manant dun pays a t traite
diffremment dautres demandes manant de ce mme pays ou de demandes manant dautres pays, en
donnant davantage dinformations et dexplications sur les solutions de remplacement faisables
concernant ces dernires, liminant ainsi les incohrences ventuelles au niveau des valuations qui
seraient injustifies et assurant de ce fait un traitement quitable entre toutes les demandes de drogation.
34. Le Comit devrait, lorsquil examine la disponibilit dune solution de remplacement sur le march de la
Partie qui prsente une demande de drogation, valuer les utilisations critiques faisant lobjet de cette
demande et se fonder sur les informations fournies par les Parties et sur dautres informations,
conformment au mandat du Groupe de lvaluation technique et conomique, quant la date probable de
mise en uvre dune solution de remplacement dans les circonstances mentionnes dans la demande de
drogation, puis formuler ses recommandations en consquence. Lorsquil procde lvaluation, le
Comit devrait demander la Partie qui a prsent une demande un avis crit qui pourrait comporter des
renseignements supplmentaires fournis par le fabricant au sujet dune solution de remplacement.
35. Si le Comit recommande lapprobation dune demande de drogation parce quune certaine priode est
ncessaire pour ladoption de solutions de remplacement, la base de calcul de cette priode doit tre
pleinement explique dans le rapport du Groupe de lvaluation technique et conomique et elle doit tenir
pleinement compte des informations fournies par la Partie qui a prsent la demande de drogation, et par
le fournisseur ou le distributeur, et aussi, le cas chant, par le fabricant. Les facteurs pertinents prendre
en compte dans ce calcul sont le nombre des entreprises qui ont besoin de cette priode de transition,
cest--dire le nombre des entreprises charges de la fumigation; une estimation de la priode de
formation ncessaire, cette formation tant suppose intensive; la possibilit dimporter le matriel et les
comptences ncessaires ces solutions de remplacement sils ne sont pas disponibles localement; et le
cot de lopration.
36. Le Comit doit tudier chaque demande de drogation cas par cas, sur la base des informations fournies
conformment au paragraphe 35 ci-dessus, lorsquil envisage la mise sur le march de solutions de
remplacement et les priodes de transition ncessaires.
445
Section 3.4 Drogations pour utilisations critiques pour le bromure de mthyle
9. Conflits dintrt
37. Les membres du Comit devraient tre appels dclarer tout intrt quils pourraient avoir, dans une
dclaration qui serait accepte par les Parties, cet intrt tant subordonn aux conditions nonces dans
ladite dclaration.
38. La question des conflits dintrt, y compris la question de la dclaration mentionne ci-dessus au
paragraphe 37, doit faire lobjet de dlibrations plus approfondies, qui tiendraient pleinement compte de
lexprience acquise cet gard, de la question de la confidentialit et du code de conduite en vigueur
vis au paragraphe 5 du mandat du Groupe de lvaluation technique et conomique.
CRITIQUES BROMURE
UTILISATIONS
DE METHYLE
446
Section 3.4 Critical-use exemptions for methyl bromide
Cadre comptable pour la communication des donnes relatives aux utilisations critiques du bromure de mthyle
[Source: Annexe II du rapport de la seizime Runion des Parties]
Partie: ____________________
A B C D E F G H I J K L
(C + D) (B - E) (E + G) (H I J - K)
Anne sur Quantit Quantit Quantits importes pour Quantit Quantit Stock Quantit Quantit Quantit Quantit Quantit
laquelle faisant produite les utilisations critiques totale autorise disponible disponible utilise exporte dtruite disponible en fin
porte lobjet dune pour les et pays de fabrication acquise mais non en dbut pour pour les danne3
lutilisatio drogation utilisations pour acquise danne2 lanne utilisations
n critique pour lanne critiques Quantit Pays utilisations critiques
sur laquelle critiques
porte
lutilisation
critique1
1 Il sagit des drogations accordes par les Parties au Protocole de Montral. On notera que la quantit pour utilisations critiques relative une anne particulire peut
tre la somme de quantits autorises par dcision des Parties en plus dune anne.
2 Si possible, les gouvernements devraient inclure les quantits disponibles au 1er janvier 2005 et, par la suite, pour chaque anne. Les gouvernements qui ne sont pas
en mesure destimer les quantits disponibles au 1er janvier 2005 pourront suivre par la suite linventaire du bromure de mthyle produit pour les utilisations critiques
(colonne L).
3 Reporte sur lanne suivante en tant que Stock disponible en dbut danne..
447
UTILISATIONS
CRITIQUES BROMURE
DE METHYLE
Section 3.5 Procdure de non-respect
Section 3.5
Procdure de Non-Respect
1. Si une ou plusieurs Parties ont des rserves quant l'excution par une autre Partie de ses obligations
dcoulant du Protocole de Montral relatif des substances qui appauvrissent la couche d'ozone, elles
peuvent communiquer par crit au Secrtariat leurs sujets de proccupation. Elles doivent fournir tous les
renseignements ncessaires l'appui de cette communication.
2. Dans les deux semaines suivant la rception de la communication, le Secrtariat envoie une copie de
NON-RESPECT
celle-ci la Partie mise en cause propos de l'application d'une disposition particulire du Protocole. La
rponse ventuelle et tous renseignements ncessaires doivent tre adresss au Secrtariat et aux Parties
concernes dans les trois mois suivant la date de l'envoi ou dans un dlai plus long si des circonstances
particulires l'exigent. Si le Secrtariat ne reoit pas de rponse de la Partie dans les trois mois suivant la
date d'envoi de la communication initiale, il adresse un rappel la Partie indiquant qu'elle doit donner une
rponse. Ds qu'il dispose de la rponse et des renseignements communiqus par la Partie, et ce dans un
dlai n'excdant pas six mois compter de la date de rception de la communication, le Secrtariat
transmet ladite communication, ainsi que la rponse et les renseignements, le cas chant, adresss par la
Partie, au Comit d'application vis au paragraphe 5, qui examine la question ds que possible.
3. Si, au cours de l'tablissement de son rapport, le Secrtariat constate qu'une Partie quelconque n'a peut-
tre pas respect les obligations que lui impose le Protocole, il peut demander ladite Partie de fournir les
claircissements ncessaires ce sujet. Si la Partie concerne n'a pas rpondu dans les trois mois, ou
dans un dlai plus long si des circonstances particulires l'exigent, ou si la question n'est pas rgle par la
voie administrative ou diplomatique, le Secrtariat en fait tat dans son rapport la Runion des Parties
conformment l'article 12 c) du Protocole et en informe le Comit d'application, qui examine la
question ds que possible.
4. Lorsqu'une Partie conclut que, bien qu'elle ait fait de son mieux en toute bonne foi, elle n'est pas en
mesure de s'acquitter intgralement des obligations qui lui incombent en vertu du Protocole, elle peut
adresser au Secrtariat par crit une communication dans laquelle elle explique en particulier les
circonstances prcises qui, son avis, sont l'origine de son non-respect. Le Secrtariat transmet une
telle communication au Comit d'application qui l'examine ds que possible.
5. Un Comit d'application est institu par le prsent instrument. Il se compose de 10 Parties lues pour
deux ans par la Runion des Parties en application du principe d'une rpartition gographique quitable.
Chaque Partie ainsi lue membre du Comit est prie de faire connatre au Secrtariat, dans les deux mois
suivant son lection, le nom de la personne qui la reprsente et s'efforce de faire en sorte que cette mme
personne continue de la reprsenter durant toute la dure de son mandat. Les Parties sortantes ne peuvent
tre rlues que pour un seul mandat conscutif immdiat . Une Partie qui a achev conscutivement
deux mandats de deux ans en qualit de membre du Comit ne peut tre de nouveau ligible qu'aprs une
absence d'un an. Le Comit d'application lit son Prsident et son Vice-prsident, chacun pour un an.
Le Vice-prsident fait en outre fonction de rapporteur du Comit.
6. Sauf s'il en dcide autrement, le Comit d'application se runit deux fois par an. Le Secrtariat assure
l'organisation et le service de ses runions.
448
Section 3.5 Procdure de non-respect
d) Identifier les faits et causes ventuelles ayant abouti aux cas individuels de non-respect qui lui sont
renvoys, et soumettre des recommandations appropries la Runion des Parties;
e) Sur l'invitation de la Partie intresse, entreprendre de rassembler des informations sur le territoire
de celle-ci dans l'exercice de ses fonctions;
NON-RESPECT
financire et technique, y compris le transfert de technologies aux Parties vises au paragraphe 1 de
l'article 5 du Protocole.
9. Le Comit d'application prsente la Runion des Parties un rapport accompagn de toutes les
recommandations qu'il juge utiles. Le rapport est mis la disposition des Parties six semaines au plus
tard avant leur runion. Aprs avoir reu le rapport du Comit, les Parties peuvent, compte tenu des
circonstances particulires chaque cas d'espce, dcider de la voie suivre pour assurer une pleine
conformit aux dispositions du Protocole, en arrtant notamment les mesures prendre aux fins d'aider la
Partie incrimine respecter les dispositions du Protocole, et pour promouvoir les objectifs du Protocole.
10. Lorsqu'une Partie qui n'est pas membre du Comit d'application est mise en cause dans une
communication prvue au paragraphe 1 ci-dessus ou fait elle-mme une telle communication, elle est
autorise participer l'examen de cette communication par le Comit.
11. Aucune Partie, membre ou non du Comit d'application, implique dans une affaire examine par le
Comit d'application ne participe l'laboration ou l'adoption des recommandations, relatives cette
affaire, qui figureront dans le rapport du Comit.
12. Les Parties impliques dans la dmarche vise aux paragraphes 1, 3 ou 4 ci-dessus informent la Runion
des Parties, par l'intermdiaire du Secrtariat, des conclusions labores l'issue de la procdure suivie en
application des dispositions de l'article 11 de la Convention relatives une ventuelle non-conformit, de
la mise en uvre de ces conclusions et de l'application de toute dcision prise par les Parties
conformment au paragraphe 9 ci-dessus.
13. La Runion des Parties peut, en attendant l'issue de la procdure engage aux termes de l'article 11 de la
Convention, lancer un appel et/ou formuler des recommandations titre provisoire.
14. La Runion des Parties peut demander au Comit d'application de faire des recommandations pour
faciliter l'examen par la Runion des Parties des cas de non-conformit ventuels.
15. Les membres du Comit d'application et toute Partie appele participer ses dlibrations respectent le
caractre secret des renseignements qu'ils reoivent titre confidentiel.
16. Le rapport, qui ne contient aucun renseignement reu titre confidentiel, est communiqu toute
personne sur demande. Tous les renseignements changs par ou avec le Comit et relatifs une
449
Section 3.5 Procdure de non-respect
recommandation du Comit la Runion des Parties sont mis par le Secrtariat la disposition de toute
Partie sur la demande de celle-ci; cette Partie assure le caractre secret des renseignements qu'elle a reus
titre confidentiel.
Liste indicative des mesures qui pourraient tre prises par une runion des
Parties en ce qui concerne le non-respect des dispositions du Protocole
[Source: Annexe V du rapport de la quatrime Runion des Parties]
A. Assistance approprie, notamment pour la collecte et la communication des donnes, lassistance
technique, le transfert de technologie et lassistance financire, le transfert de renseignements et la
formation.
B. Mises en garde.
C. Suspension, conformment aux dispositions du droit international applicables la suspension des effets
dun trait, de droits et de privilges spcifiques dcoulant du Protocole, pour une dure limite ou
illimite, notamment ceux concernant la rationalisation industrielle, la production, la consommation, les
changes, le transfert de technologie, les mcanismes de financement et les arrangements institutionnels.
NON-RESPECT
450
Section 3.6 Les Fonds Multilatral
Section 3.6
Le Fonds multilatral
A. Cration
2. Sous la direction gnrale et la supervision du Comit excutif dans lexercice de ses fonctions en matire
MULTILATERAL
de formulation des politiques:
FONDS
a) Les organismes dexcution sont invits par le Comit excutif, dans le cadre des programmes par
pays labors pour faciliter lapplication des dispositions du Protocole, collaborer avec les Parties
et les aider dans leur domaine de comptence respectif;
b) Les organismes dexcution sont invits par le Comit excutif tablir un accord inter-organismes
et des accords spcifiques, le Comit excutif agissant au nom des Parties.
3. Les organismes dexcution nappliqueront aux programmes et projets que les critres defficacit et de
rentabilit conomique qui seront conformes aux critres adopts par les Parties.
4. Plus prcisment:
a) Le Programme des Nations Unies pour lenvironnement sera invit par le Comit excutif
collaborer et apporter son aide pour la promotion gnrale des objectifs du Protocole, ainsi que
pour la recherche, la collecte des donnes et les fonctions de centre dchange;
b) Le Programme des Nations Unies pour le dveloppement et les autres organismes qui seraient en
mesure dapporter une aide dans leur domaine de comptence seront invits par le Comit excutif
cooprer et fournir une aide pour les tudes de faisabilit et les tudes de prinvestissement, ainsi
que pour dautres mesures dassistance technique;
c) La Banque mondiale sera invite par le Comit excutif cooprer et apporter son aide pour
administrer et grer le programme dinvestissement qui permettra de financer les surcots convenus;
5. Le Comit excutif arrtera des critres pour ltablissement des rapports et invitera les organismes
dexcution lui faire rapport rgulirement conformment ces critres.
6. Le Comit excutif invitera les organismes dexcution, dans lexercice de leurs responsabilits
concernant le Fonds multilatral procder des consultations rgulires. Il invitera aussi les chefs de
secrtariat des organismes ou leurs reprsentants se rencontrer au moins une fois par an pour sinformer
de leurs activits et se consulter propos des arrangements de coopration.
7. Les organismes dexcution ont le droit dtre rmunrs pour les activits quils entreprennent, aprs
conclusion daccords spcifiques avec le Comit excutif.
451
Section 3.6 Les Fonds Multilatral
C. Budget et contributions
10. Toutes les contributions autres que celles correspondant au montant de la coopration bilatrale ou
rgionale convenue vise au paragraphe 9 ci-dessus sont faites en monnaies convertibles ou, dans certains
cas, en nature et/ou en monnaie nationale.
11. Le montant des contributions des Etats non viss au paragraphe 1 de larticle 5 qui deviennent Parties
MULTILATERAL
aprs le dbut dun exercice financier du mcanisme est calcul au prorata de la priode restant courir.
FONDS
12. Les contributions dont il nest pas ncessaire de disposer immdiatement pour les besoins du Fonds
multilatral font lobjet de placements dcids par le Comit excutif et les intrts ainsi produits sont
ports au crdit du Fonds.
13. Des prvisions budgtaires indiquant les recettes et les dpenses du Fonds multilatral libelles en dollars
des Etats-Unis sont tablies par le Comit excutif et prsentes aux runions ordinaires des Parties au
Protocole.
14. Le projet de budget est adress par le Secrtariat du Fonds toutes les Parties au Protocole 60 jours au
moins avant la date fixe pour louverture de la runion ordinaire des Parties au Protocole laquelle il
doit tre examin.
15. Toutes les ressources restantes du Fonds provisoire seront transfres au Fonds multilatral tabli au titre
du prsent mcanisme.
D. Administration
16. La Banque mondiale sera invite par le Comit excutif collaborer ladministration et la gestion du
programme de financement des surcots convenus auxquels devront faire face les Parties vises au
paragraphe 1 de larticle 5 et aider le Comit excutif dans cette tche. Si la Banque mondiale accepte
cette invitation, dans le cadre dun accord conclu avec le Comit excutif, le Prsident de la Banque
mondiale sera ladministrateur du programme considr, qui sera plac sous lautorit du Comit
excutif.
17. Le Comit excutif encouragera les autres organismes, en particulier les banques rgionales de
dveloppement, participer laccomplissement des tches qui lui incombent au titre du programme de
financement des surcots convenus.
18. Le chef du Secrtariat du Fonds et ses services, installs au mme endroit que le Programme des Nations
Unies pour lenvironnement (PNUE) Montral (Canada), aident le Comit excutif sacquitter de ses
fonctions. Le Fonds multilatral couvre les dpenses du Secrtariat, sur la base des budgets ordinaires qui
seront prsents au Comit excutif aux fins dapprobation.
19. Lorsque le chef du Secrtariat du Fonds prvoit que les ressources risquent dtre insuffisantes au cours
dun exercice financier, il est habilit ajuster le budget approuv par les Parties de faon que les
dpenses soient tout moment couvertes par les contributions reues.
452
Section 3.6 Les Fonds Multilatral
20. Aucun engagement prvisionnel de dpense ne sera pris avant que les contributions aient t reues, mais
les ressources non dpenses au cours dun exercice budgtaire ainsi que les activits qui nont pas t
menes bien peuvent tre reportes dune anne lautre au cours de lexercice financier.
21. A la fin de chaque anne civile, le chef du Secrtariat du Fonds prsente aux Parties les comptes de
lanne coule. Il prsente galement, ds que cela est possible, les comptes vrifis pour chacun des
exercices, conformment aux procdures comptables des organismes dexcution.
22. Le Secrtariat du Fonds et les organismes dexcution cooprent avec les Parties pour fournir des
renseignements sur les financements disponibles en faveur des projets pertinents, pour nouer les relations
ncessaires et pour coordonner la demande de la Partie intresse les projets financs par dautres
sources avec les activits finances au titre du Protocole.
23. Le financement des activits et autres dpenses, y compris les ressources destines des tiers
bnficiaires, est subordonn lassentiment des gouvernements bnficiaires intresss. Les
gouvernements bnficiaires sont associs la planification des projets et programmes en tant que de
besoin.
24. Rien ne devrait interdire une Partie vise au paragraphe 1 de larticle 5 de demander que le montant de
MULTILATERAL
ses surcots convenus soit financ intgralement laide des ressources dont dispose le Fonds
multilatral.
FONDS
Liste indicative des catgories de surcots
[Source: Annexe VIII du rapport de la quatrime Runion des Parties]
Lvaluation des demandes de financement des surcots dun projet de transition donn tient compte des
principes gnraux suivants:
a) Il convient de retenir loption la plus efficace et la plus efficiente compte tenu de la stratgie industrielle
de la Partie bnficiaire: il faudrait tudier soigneusement dans quelle mesure linfrastructure utilise
actuellement pour la production de substances rglementes pourrait tre employe dautres fins, ce qui
diminuerait la perte dinvestissement, et voir comment il est possible dviter la dsindustrialisation et la
perte de recettes dexportation;
b) Ltude des propositions de projets financer devrait comporter un examen attentif des chefs de dpenses
numrs, ce qui permettrait dviter le double comptage;
c) Les conomies ou les avantages quapportera, au niveau de la stratgie et des projets, le processus de
transition devront tre pris en considration, cas par cas, conformment aux critres convenus par les
Parties tels que formuls dans les lignes directrices du comit excutif;
d) Le financement des surcots est destin fournir une incitation ladoption rapide de technologies
protgeant la couche dozone. A cet gard, le Comit excutif arrte le calendrier de financement des
surcots appropri pour chaque secteur.
Les surcots convenus financs par le mcanisme de financement sont numrs ci-dessous. Si des lments de
surcot et autres que ceux mentionns ci-aprs sont identifis et quantifis, une dcision concernant leur
financement par le mcanisme de financement sera prise par le Comit excutif conformment aux critres dont
seront convenues les Parties et formule dans les lignes directrices du Comit excutif. Les surcots
renouvelables ne sont pris en compte que pendant une priode de transition dterminer. La liste qui suit est
indicative:
453
Section 3.6 Les Fonds Multilatral
Cot du recyclage du personnel ainsi que de la recherche ncessaire pour adapter la technologie aux
conditions locales;
ii) Les cots dcoulant de la rforme prmature ou de linactivit force compte tenu des avis que
pourrait donner le Comit excutif sur les dates de cessation:
Des activits de production qui servaient auparavant produire des substances rglementes par les
dispositions actuelles et/ou amendes ou ajustes du Protocole
Lorsque cette capacit nest pas remplace par une capacit reconvertie ou nouvelle de production
de substances de remplacement;
Immobilisations;
FONDS
Cot de la formation ainsi que de la recherche ncessaires pour adapter les techniques aux
conditions locales;
iii) Immobilisations;
v) Cot de la recherche-dveloppement;
vi) Cot dexploitation, y compris le cot des matires premires, sauf disposition contraire;
c) Utilisation finale
ii) Cot de la collecte, de la gestion, du recyclage et de la destruction, si celle-ci est rentable, des
substances qui appauvrissent la couche dozone;
iii) Cot de lassistance technique fournir pour rduire la consommation et les missions accidentelles
de substances qui appauvrissent la couche dozone.
454
Section 3.6 Les Fonds Multilatral
2. Le Comit excutif se compose de sept Parties appartenant au groupe des Parties vises au paragraphe 1
de l'article 5 du Protocole de Montral et de sept Parties appartenant au groupe des Parties qui ny sont
pas vises. Chacun des groupes choisit ses membres au Comit excutif. Les sept siges allous au
groupe des Parties vises au paragraphe 1 de l'article 5 sont rpartis de la manire suivante : deux siges
aux Parties de la rgion Afrique, deux siges aux Parties de la rgion Asie-Pacifique, deux siges aux
Parties de la rgion Amrique latine et Carabes et un sige aux Parties de la rgion Europe orientale et
Asie centrale. Les membres du Comit excutif sont confirms par la Runion des Parties.
2 bis. Les membres du Comit excutif dont la dsignation a t approuve par la huitime Runion des Parties
assument leur fonction jusquau 31 dcembre 1997. Au-del de cette date, le mandat des membres du
Comit correspond lanne civile commenant le 1er janvier de lanne civile suivant la date de
MULTILATERAL
lapprobation de leur dsignation par la Runion des Parties.
FONDS
3. Le Prsident et le Vice-prsident sont lus parmi les 14 membres du Comit. Le poste de Prsident est
attribu par rotation annuelle entre les Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 et les Parties qui ny
sont pas vises. Le groupe des Parties qui revient la Prsidence choisit le Prsident parmi ses membres
au Comit excutif. Le Vice-prsident est choisi par lautre groupe au sein de ses membres.
4. Le Comit excutif sefforce dans la mesure du possible de prendre ses dcisions par consensus. Si tous
les efforts cet effet ont chou et sil ne parvient aucun accord, les dcisions sont adoptes la
majorit des deux tiers des Parties prsentes et participant au vote, reprsentant la majorit des voix des
Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 et la majorit des voix des Parties qui ny sont pas vises.
5. Les travaux des runions du Comit excutif se droulent dans les langues officielles de lOrganisation
des Nations Unies dont les membres du Comit demandent lutilisation. Le Comit excutif peut aussi
convenir de mener ses travaux dans lune seulement des langues officielles de lOrganisation des
Nations Unies.
6. Les dpenses affrentes aux runions du Comit excutif, y compris les frais de voyage et les indemnits
de subsistance des membres du Comit dsigns par les Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5, sont
couvertes par le Fonds multilatral selon les besoins.
7. Le Comit excutif veille disposer des comptences ncessaires lexcution des fonctions qui lui sont
confies.
8. Le Comit excutif se runit trois fois par an tout en se rservant la possibilit de profiter de loccasion
fournie par dautres runions des Parties au Protocole de Montral pour tenir des runions
supplmentaires si des circonstances particulires le requirent.
9. Le Comit excutif adopte titre provisoire dautres rgles conformment aux paragraphes 1 8 de son
mandat. Ces rgles provisoires sont prsentes aux Parties lors de leur runion annuelle suivante aux fins
dapprobation. Cette procdure sera galement suivie pour lamendement des rgles provisoires.
b) Elaborer le plan et le budget triennal du Fonds multilatral, en prvoyant notamment lallocation des
ressources multilatrales entre les organismes indiqus au paragraphe 5 de larticle 10;
455
Section 3.6 Les Fonds Multilatral
d) Formuler les critres prsidant au choix des projets et les principes directeurs rgissant lexcution
des activits appuyes par le Fonds multilatral;
e) Examiner rgulirement les rapports dactivit sur lexcution des activits finances par le Fonds
multilatral;
g) Examiner et, le cas chant, approuver les programmes par pays qui doivent permettre aux Parties
de se conformer aux dispositions du Protocole et, dans le cadre de ces programmes par pays, valuer
et, le cas chant, approuver toutes les propositions de projets ou groupes de propositions de projets
lorsque les surcots convenus excdent 500 000 dollars;
h) Examiner tout dsaccord dune Partie vise au paragraphe 1 de larticle 5 concernant une dcision
relative une demande de financement par cette Partie dun ou plusieurs projets dont les surcots
convenus sont infrieurs 500 000 dollars;
MULTILATERAL
i) Dterminer chaque anne si les contributions au titre de la coopration bilatrale, notamment au titre
de cas rgionaux particuliers, sont conformes aux critres arrts par les Parties pour dterminer si
FONDS
j) Faire rapport chaque anne la Runion des Parties sur les activits menes bien au titre des
fonctions vises ci-dessus et formuler les recommandations appropries;
k) Proposer, en vue de sa nomination par le Directeur excutif du PNUE, un candidat au poste de Chef
du Secrtariat du Fonds qui sera plac sous lautorit du Comit excutif, auquel il rendra compte; et
l) Sacquitter de toute autre fonction que pourrait lui assigner la runion des Parties.
Prambule
Sauf indication contraire prvue par le Protocole de Montral ou dcoulant dune dcision des Parties, et sauf
exception prvue par le prsent rglement, le Rglement intrieur des runions des Parties au Protocole de
Montral relatif des substances qui appauvrissent la couche dozone, sapplique mutatis mutandis aux runions
du Comit excutif.
Article 1
Le prsent rglement sapplique aux runions du Comit excutif du Fonds multilatral provisoire aux fins
dapplication du Protocole de Montral relatif des substances qui appauvrissent la couche dozone, convoques
en application de larticle 11 du Protocole.
Dfinitions Article 2
456
Section 3.6 Les Fonds Multilatral
1. On entend par "Comit excutif" le Comit excutif du Fonds multilatral provisoire cr en application
de la dcision II/8 de la deuxime Runion des Parties au Protocole de Montral.
2. On entend par "membres du Comit" les Parties choisies comme membres du Comit excutif du Fonds
multilatral provisoire.
3. On entend par "runion" toute runion du Comit excutif du Fonds multilatral provisoire.
4. On entend par "Prsident" le membre du Comit choisi comme Prsident du Comit excutif.
MULTILATERAL
FONDS
Date des runions Article 4
1. Le Comit excutif tient au moins deux runions par an.
2. A chacune de ses runions, le Comit excutif fixe la date douverture et la dure de la runion suivante.
Article 5
Le Secrtariat informe tous les membres du Comit de la date et du lieu des runions au moins six semaines
lavance.
Observateurs Article 6
1. Le Secrtariat informe le Prsident du Bureau et les organismes dexcution - notamment le PNUE, le
PNUD et la Banque mondiale - de toute runion venir du Comit excutif, afin de leur permettre dy
participer en qualit dobservateurs.
2. Sur invitation du Prsident, ces observateurs peuvent participer, sans droit de vote, aux dlibrations des
runions.
Article 7
1. Le Secrtariat informe tout organisme, quil soit national ou international, gouvernemental ou non
gouvernemental, qualifi dans des domaines dont relvent les travaux du Comit excutif et qui lui a fait
savoir quil souhaitait tre reprsent, de toute runion venir afin quil puisse sy faire reprsenter par
un observateur condition quun tiers au moins des Parties prsentes nlvent pas dobjections sa
participation la runion. Toutefois, le Comit excutif peut dcider de ne pas accepter la prsence
dobservateurs une partie quelconque de ses runions au cours desquelles des questions dlicates sont
examines. Les observateurs des organismes non gouvernementaux sont des observateurs de pays en
dveloppement et de pays dvelopps dont le nombre est limit dans la mesure du possible.
2. Sur linvitation du Prsident et condition que les membres du Comite prsents ne sy opposent pas, ces
observateurs peuvent participer, sans droit de vote, aux dlibrations des runions sur des questions
intressant directement lorganisme quils reprsentent.
457
Section 3.6 Les Fonds Multilatral
Article 9
Le Secrtariat fait rapport la runion sur les incidences administratives et financires de toutes les questions de
fond inscrites lordre du jour de la runion, avant que celle-ci ne les examine. A moins que la runion nen
dcide autrement, aucune question de fond nest examine si la runion na pas t ainsi informe de ses
incidences administratives et financires depuis au moins 24 heures.
Article 10
Tout point de lordre du jour dune runion dont lexamen nest pas termin au cours de cette runion est
automatiquement inscrit lordre du jour de la runion suivante, sauf dcision contraire du Comit excutif.
MULTILATERAL
Reprsentation Article 11
Le Comit excutif est constitu de sept Parties du groupe de Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 du
FONDS
Protocole et de sept Parties du groupe de Parties non vises par cet article. Chaque groupe choisit les membres
qui le reprsentent au Comit excutif. Le choix des membres du Comit excutif est formellement approuv par
la runion des Parties.
Article 12
Chaque membre du Comit est reprsent par un reprsentant accrdit qui peut se faire accompagner des
reprsentants supplants et des conseillers quil juge ncessaires.
Bureau Article 13
Si le Prsident se trouve temporairement dans limpossibilit de remplir les fonctions de son mandat, le Vice-
prsident assure lintrim en exerant toutes les fonctions et tous les pouvoirs du Prsident.
Article 14
Si le Prsident ou le Vice-prsident se trouve dans limpossibilit de mener son mandat terme, les membres du
Comit reprsentant le groupe de Parties qui avait dsign ce membre en dsignent un autre pour que le mandat
soit men terme.
Article 15
1. Le Secrtariat:
a) Prend les dispositions concernant les runions du Comit excutif et notamment adresse les
invitations participer aux runions, prpare les documents et les rapports de la runion;
b) Prend des dispositions concernant la garde et la conservation des documents de la runion dans les
archives de lorganisation internationale dsigne comme secrtariat de la Convention; et
c) Dune manire gnrale, excute toutes autres tches que le Comit excutif peut lui confier.
458
Section 3.6 Les Fonds Multilatral
Article 16
Le Chef du Secrtariat remplit les fonctions de Secrtaire de toutes les runions.
Vote Article 17
Les dcisions du Comit excutif sont prises par consensus chaque fois que possible. Si tous les efforts visant
parvenir un consensus demeurent infructueux, les dcisions sont prises la majorit des deux tiers de
lensemble des Parties prsentes et participant au vote, majorit qui est constitue dune majorit de Parties
vises et de Parties non vises au paragraphe 1 de larticle 5 du Protocole, prsentes et participant au vote.
Langues Article 18
Les travaux des runions du Comit excutif se droulent dans les langues officielles de lOrganisation des
Nations Unies dont les membres du Comit demandent lutilisation. Le Comit excutif peut aussi convenir de
mener ses travaux dans lune seulement des langues officielles de lOrganisation des Nations Unies.
MULTILATERAL
Amendements au rglement intrieur Article 19
Le prsent rglement peut tre amend, conformment aux dispositions de larticle 17 ci-dessus et formellement
FONDS
approuv par la runion des Parties au Protocole de Montral.
459
Section 3.7 Financement
Section 3.7
Financement
2. Conformment au rglement financier et aux rgles de gestion financire de lOrganisation des Nations
Unies, le Directeur excutif du Programme des Nations Unies pour lenvironnement (PNUE) cre, avec
lassentiment du Conseil dadministration du PNUE et du Secrtaire gnral de lOrganisation des
FINANCEMENT
3. Le Fonds daffectation spciale est cr pour une priode initiale de trois ans et demi qui dbutera le
1er octobre 1989 et prendra fin le 31 mars 1993. Les ressources financires du Fonds pour cette priode
proviendront:
a) Des contributions volontaires verses par les Parties au Protocole, y compris les contributions de
toute nouvelle Partie;
4. Les contributions volontaires vises lalinaa) de larticle 3 ci-dessus sont fixes laide du barme des
contributions utilis pour la rpartition des dpenses de lOrganisation des Nations Unies ajust de faon
quaucune contribution nexcde 22% du total et quaucune contribution ne soit exige lorsquen vertu de
ce mme barme elle est infrieure 0,1% du total.
5. Le projet du budget tabli en dollars des Etats-Unis dAmrique qui comprend les recettes et les dpenses
au titre du Protocole est prsent aux runions ordinaires des Parties au Protocole.
6. Le projet de budget est envoy par le Secrtariat toutes les Parties au Protocole 90 jours au moins avant
la date prvue pour louverture de la runion ordinaire des Parties au Protocole.
7. Les Parties sefforcent dans toute la mesure du possible de parvenir un accord sur le budget par
consensus. Lorsque tous les efforts faits pour parvenir un accord par consensus demeurent vains, le
budget est adopt, en dernier ressort, la majorit des deux tiers des Parties prsentes et votantes dont la
consommation de substances rglementes reprsente 50% au moins de la consommation totale de ces
substances.
8. Dans lventualit o il prvoit un manque de fonds pour lensemble de lexercice financier, le Directeur
excutif du PNUE est habilit procder aux ajustements budgtaires quil juge utiles pour qu tout
moment les dpenses soient entirement couvertes par les contributions reues.
9. Des engagements de dpenses imputer sur les ressources du Fonds daffectation spciale ne peuvent
tre pris que sils sont couverts par des recettes suffisantes. Aucun engagement ne sera pris avant que les
contributions naient t verses.
460
Section 3.7 Financement
10. Le Directeur excutif du PNUE effectue des virements dun poste budgtaire un autre conformment au
rglement financier et aux rgles de gestion financire de lOrganisation des Nations Unies. A la fin
dune anne civile dun exercice financier, le Directeur excutif peut reporter tout solde non engag des
crdits ouverts sur lanne suivante.
11. Toutes les contributions doivent tre verses au cours de lanne prcdant immdiatement lanne
laquelle elles correspondent.
12. Toutes les contributions doivent tre verses en dollars des Etats-Unis ou lquivalent au compte suivant:
Account No. 485-000326, UNEP Trust Funds and Counterpart Contributions, JP Morgan Chase,
International Agencies Banking, 1166 Avenue of the Americas, 17th Floor, New York, N.Y. 10036-
2708, Etats-Unis dAmrique.
13. Les contributions des Etats devenus Parties au cours de lexercice financier seront calcules en fonction
de la priode de lexercice financier restant courir.
14. Les contributions qui ne sont pas immdiatement utilises pour financer des activits ayant pour objet la
ralisation des objectifs du Fonds sont investies par lOrganisation des Nations Unies dans des domaines
de son choix et les recettes ventuelles sont portes au crdit du Fonds daffectation spciale.
FINANCEMENT
15. Le Directeur excutif prlvera sur les ressources du Fonds daffectation spciale, en vue du financement
des frais dadministration dudit Fonds et de services tels que rmunration du personnel, comptabilit,
vrification des comptes, etc., un montant quivalent 13% des dpenses enregistres au cours dun
exercice comptable.
16. A la fin de la premire anne civile de lexercice financier, le Directeur excutif soumet aux Parties les
comptes de lanne et, ds que possible, il prsente aussi les comptes vrifis de lexercice financier.
17. Les procdures gnrales rgissant la conduite des oprations du Fonds du PNUE et le rglement
financier et les rgles de gestion financire de lOrganisation des Nations Unies rgissent les oprations
financires faites au titre du Protocole.
18. Au cas o les Parties souhaiteraient prolonger la dure du Fonds daffectation spciale au-del du
31 mars 1993, elles devraient prsenter leur demande au Directeur excutif du PNUE six mois au moins
avant cette date. Cette prolongation du Fonds daffectation spciale doit recevoir lassentiment du Conseil
dadministration du PNUE et du Secrtaire gnral de lOrganisation des Nations Unies.
Les contributions aux Fonds daffectation spciale pour la Convention de Vienne et le Protocole de Montral
sont calcules laide du barme des quotes-parts de lONU et ajustes de faon quaucune contribution
nexcde 22% du total et quaucune contribution ne soit exigible lorsquelle est infrieure 0,1% en vertu de ce
mme barme. Les contributions au Fonds daffectation spciale pour le Fonds multilatral sont conformes au
paragraphe 6 de larticle 10 du Protocole amend.]
461
Section 3.7 Financement
462
Section 3.7 Financement
FINANCEMENT
Erythre 0,001 0,000 0,000
Espagne 2,520 2,520 2,506
Estonie 0,012 0,000 0,000
Etats-Unis dAmrique 22,000 22,000 21,879
Ethiopie 0,004 0,000 0,000
ex-Rpublique yougoslave de
Macdoine 0,006 0,000 0,000
Fdration de Russie 1,100 1,100 1,094
Fidji 0,004 0,000 0,000
Finlande 0,533 0,533 0,530
France 6,030 6,030 5,997
Gabon 0,009 0,000 0,000
Gambie 0,001 0,000 0,000
Gorgie 0,003 0,000 0,000
Ghana 0,004 0,000 0,000
Grce 0,530 0,530 0,527
Grenade 0,001 0,000 0,000
Guatemala 0,030 0,000 0,000
Guine 0,003 0,000 0,000
Guine-Bissau 0,001 0,000 0,000
Guyane 0,001 0,000 0,000
Hati 0,003 0,000 0,000
Honduras 0,005 0,000 0,000
Hongrie 0,126 0,126 0,125
Iles Cook - 0,000 0,000
Iles Marshall 0,001 0,000 0,000
Iles Salomon 0,001 0,000 0,000
Inde 0,421 0,421 0,419
Indonsie 0,142 0,142 0,141
Iran (Rpublique islamique d) 0,157 0,157 0,156
Irlande 0,350 0,350 0,348
463
Section 3.7 Financement
464
Section 3.7 Financement
FINANCEMENT
Prou 0,092 0,000 0,000
Philippines 0,095 0,000 0,000
Pologne 0,461 0,461 0,458
Portugal 0,470 0,470 0,467
Qatar 0,064 0,000 0,000
Rpublique arabe syrienne 0,038 0,000 0,000
Rpublique centrafricaine 0,001 0,000 0,000
Rpublique de Core 1,796 1,796 1,786
Rpublique de Moldova 0,001 0,000 0,000
Rpublique populaire
dmocratique de Core 0,010 0,000 0,000
Rpublique dmocratique du
Congo 0,003 0,000 0,000
Rpublique dmocratique
populaire lao 0,001 0,000 0,000
Rpublique dominicaine 0,035 0,000 0,000
Rpublique tchque 0,183 0,183 0,182
Rpublique-Unie de Tanzanie 0,006 0,000 0,000
Roumanie 0,060 0,000 0,000
Royaume-Uni de Grande-
Bretagne 6,127 6,127 6,093
Rwanda 0,001 0,000 0,000
Sainte-Lucie 0,002 0,000 0,000
Saint-Kitts-et-Nevis 0,001 0,000 0,000
Saint-Vincent-et-les Grenadines 0,001 0,000 0,000
Samoa 0,001 0,000 0,000
Sao Tom-et-Principe 0,001 0,000 0,000
Sngal 0,005 0,000 0,000
Serbie et Montngro 0,019 0,000 0,000
Seychelles 0,002 0,000 0,000
Sierra Leone 0,001 0,000 0,000
Singapour 0,388 0,388 0,386
465
Section 3.7 Financement
466
Section 3.8 Dclarations
Section 3.8
Dclarations
Conscients de ce que les scientifiques saccordent largement penser que lappauvrissement de la couche
dozone mettra en pril les gnrations prsentes et futures moins que des mesures de rglementation plus
strictes ne soient adoptes,
Ayant prsent lesprit que certaines substances qui appauvrissent la couche dozone sont de puissants gaz
DECLARATIONS
effet de serre qui contribuent au rchauffement de la plante,
Encouragent tous les Etats qui ne lont pas encore fait adhrer la Convention de Vienne pour la protection de
la couche dozone et au Protocole de Montral;
Conviennent la fois dliminer ds que possible les halons et de rglementer et rduire la production dautres
substances qui appauvrissent la couche dozone et contribuent de manire importante la diminution de lozone;
Conviennent de sengager selon leurs moyens et leurs ressources acclrer la mise au point de substances
chimiques, de produits et de techniques environnementalement acceptables;
Conviennent de faciliter laccs des pays en dveloppement aux renseignements scientifiques, aux rsultats de la
recherche et la formation pertinentes et de chercher mettre au point des mcanismes de financement
appropris pour faciliter le transfert de technologie et le remplacement du matriel un cot minimal pour les
pays en dveloppement.
Les Chefs des Dlgations des Etats susmentionns la deuxime Runion des Parties au Protocole de
Montral,
Proccups par les conclusions scientifiques rcentes selon lesquelles une grave diminution de la couche
dozone survient aux hmisphres Sud et Nord,
467
Section 3.8 Dclarations
Conscients que tous les CFC sont galement des gaz contribuant trs sensiblement leffet de serre lorigine
du rchauffement de la plante,
Convaincus quil existe des substances ou des techniques de remplacement convenant mieux lenvironnement,
Convaincus de la ncessit de rendre les mesures de rglementation des CFC plus rigoureuses que celles
qunonce le Protocole tout comme les ajustements dcids par les Parties au Protocole de Montral,
Dclarent
Etre fermement dcids prendre toutes les mesures appropries pour liminer la production et la consommation
de tous les chlorofluorocarbones entirement halogns rglements par le Protocole de Montral, telles
quajustes et modifies, le plus tt possible mais en 1997 au plus tard."
dcident:
2. De sabstenir dutiliser dautres halons lexception de ceux qui sont destins des utilisations
essentielles lorsque des produits ou des techniques de remplacement mieux adapts lenvironnement
font encore dfaut;
1. Dappliquer les lignes directrices ci-aprs afin de faciliter ladoption de substances de transition ayant un
faible pouvoir dappauvrissement de la couche dozone telles que les hydrochlorofluorocarbones
(HCFC), le cas chant, et leur remplacement en temps utile par des substances ou des techniques
nentranant aucun appauvrissement de la couche dozone mieux adaptes lenvironnement:
a) Lemploi de substances de transition devrait tre limit aux utilisations pour lesquelles il nexiste
aucune autre substance ou technique mieux adapte lenvironnement;
b) Lemploi des substances de transition ne devrait gnralement pas se faire en dehors des domaines
o sont utilises actuellement les substances rglementes et de transition, sauf dans les rares cas o
il sagit de protger la vie ou la sant de ltre humain;
468
Section 3.8 Dclarations
d) Afin de rduire au minimum les rejets dans latmosphre on recourra dans la mesure du possible
des systmes de contrle des missions, la rcupration et au recyclage;
e) Les substances de transition devraient, dans la mesure du possible, tre rcupres et dtruites la
fin de leur vie utile;
2. Dexaminer rgulirement les emplois des substances de transition, la mesure dans laquelle elles
contribuent lappauvrissement de la couche dozone et au rchauffement de la plante et les techniques
de remplacement disponibles en vue de remplacer ces substances par des substances et techniques qui
nappauvrissent pas la couche dozone et mieux adaptes lenvironnement, selon les exigences des
donnes scientifiques, cest--dire actuellement dici 2040 au plus tard, et si possible dici 2020;
DECLARATIONS
1. De mettre un terme progressivement et le plus tt possible la production et la consommation de
mthyle chloroforme;
2. Dinviter le Groupe de lvaluation technique tudier la date la plus proche laquelle il sera
techniquement possible de rduire et dliminer cette substance;
3. Dinviter le groupe de lvaluation technique prsenter ses conclusions la runion prparatoire des
Parties afin que les Parties les examinent lorsquelles se runiront, en 1992 au plus tard;
1. Dexprimer leur satisfaction aux pays ayant dj pris des mesures plus rigoureuses et dune plus grande
porte que celles qunonce le Protocole;
2. De prier instamment toutes les Parties dadopter, conformment lesprit du paragraphe 11 de larticle 2
du Protocole, de telles mesures largies de rglementation afin de protger la couche dozone.
Nous, les chefs des dlgations sudoise, finlandaise, norvgienne, suisse, autrichienne, allemande et danoise,
sommes conscients de ce que les dernires analyses sur ltat de la couche dozone stratosphrique appelleront
ladoption de mesures de rglementation plus rigoureuses la quatrime runion des Parties en 1992,
Nous estimons galement que le remplacement des substances rglementes par des substances de transition doit
tre aussi limit et provisoire que possible,
Nous prenons acte du fait que la rsolution de Londres demande instamment que soient adoptes, conformment
lesprit du paragraphe 11 de larticle 2 du Protocole, des mesures plus rigoureuses pour protger la couche
dozone,
469
Section 3.8 Dclarations
En raison de ce qui prcde nous sommes fermement dcids liminer la production et la consommation des
CFC, des halons et du ttrachlorure de carbone rglements par le Protocole de Montral, le plus tt possible et
au plus tard en 1997 ainsi que le 1,1,1-trichlorothane (mthyle chloroforme), le plus tt possible et au plus tard
en lan 2000. Nous estimons aussi quil est ncessaire de resserrer le calendrier fix dans le Protocole de
Montral, en tenant dment compte de la situation particulire des pays en dveloppement,
Nous sommes galement dcids limiter, dici 1995 au plus tard, lemploi de substances de transition
(HCFC) des utilisations essentielles spcifiques pour lesquelles il nexiste aucune autre substance ou technique
de rechange plus adapte dun point de vue cologique, et liminer lemploi de ces substances dans ce domaine
aussitt que cela sera techniquement possible."
Dcident, la lumire des graves proccupations pour lenvironnement que suscite lvaluation scientifique la
plus rcente, de ne mnager aucun effort pour rduire les missions de bromure de mthyle et rcuprer, recycler
et rgnrer cette substance. Elles attendent avec intrt que leur soient communiques les valuations compltes
que doivent effectuer le Comit de lvaluation scientifique et le Comit de lvaluation technique et
conomique du PNUE, afin de dcider, sur la base de ces valuations, et au plus tard leur septime Runion, en
1995, dun plan gnral de rglementation du bromure de mthyle, comme il conviendra, y compris des objectifs
de rduction concrets, en ce qui concerne les Parties non vises au paragraphe 1 de larticle 5, avec, par
exemple, une rduction de 25% dans un premier temps, compter au plus tard de lanne 2000, et dune date
possible dlimination.
"Comme nous lavons dj clairement indiqu plusieurs occasions, la Communaut europenne et ses Etats
membres nacceptent pas que la Rpublique fdrale de Yougoslavie assure automatiquement la continuit de la
Rpublique fdrative socialiste de Yougoslavie.
A cet gard, nous prenons acte de la Rsolution A/47/1 de lAssemble gnrale adopte le 22 septembre 1992
aux termes de laquelle lAssemble a estim que la Rpublique fdrale de Yougoslavie (Serbie et Montngro)
ne peut assurer automatiquement la continuit de la Rpublique fdrative socialiste de Yougoslavie
lOrganisation des Nations Unies, et dcid que la Rpublique fdrale de Yougoslavie (Serbie et Montngro)
devrait donc demander devenir membre de lOrganisation des Nations Unies et quelle ne participait pas aux
travaux de lAssemble gnrale.
La Communaut europenne et ses Etats membres ont galement pris acte de lavis du Conseiller juridique de
lOrganisation des Nations Unies sur lapplicabilit de la rsolution de lAssemble gnrale aux autres
organismes des Nations Unies. Nous considrons la Rsolution 47/1 de lAssemble gnrale comme un modle
pour la suite donner cette question en temps utile et selon que de besoin au sein des institutions spcialises
et autres organismes des Nations Unies. Nous nacceptons pas des reprsentants de la Rpublique fdrale de
Yougoslavie (Serbie et Montngro) puissent tre fonds reprsenter la Yougoslavie la prsente runion. La
470
Section 3.8 Dclarations
prsence du reprsentant en cause ne prjuge en rien toute mesure ultrieure que la Communaut et ses Etats
membres pourraient prendre."
"Nous dplorons les dclarations de certains pays concernant la question du statut de la Rpublique fdrale de
Yougoslavie. Nous tenons souligner que cette attitude, ainsi que les sanctions imposes la Yougoslavie sont
par essence contraires au fondement mme de la Convention de Vienne et du Protocole de Montral.
La prsente confrence est consacre la protection de la couche dozone - une question de porte mondiale - et
soulever des problmes politiques ne contribue pas la ralisation des objectifs de la prsente runion.
La Yougoslavie respecte les rsolutions de lOrganisation des Nations Unies. Elle ne sige pas - provisoirement
nous lesprons - lAssemble gnrale, mais elle na pas t exclue de lOrganisation des Nations Unies et de
ses organes et elle semploie activement en raliser les objectifs.
Par ailleurs, nous voudrions apporter une contribution concrte aux travaux de la prsente confrence,
conscients de lintrt quelle reprsente, tant lchelle plantaire que pour nous-mmes."
DECLARATIONS
Mmorandum relatif aux chlorofluorocarbones partiellement halogns
(HCFC) (1993)
[Source: Annexe V du rapport de la cinquime Runion des Parties]
Mmorandum des ministres responsables des questions denvironnement de lAllemagne, du Liechtenstein, de la
Suisse et de lAutriche sur les nouvelles mesures ncessaires pour protger la couche dozone contre les
chlorofluorocarbones partiellement halogns [HCFC]
Etant donn les dcisions adoptes par les Parties au Protocole de Montral le 25 novembre 1992 Copenhague,
et
Proccups par les mesures rcemment effectues qui attestent clairement une fois de plus lrosion de la couche
dozone au-dessus de lhmisphre Nord, et
Conscients des grands progrs qui ont t faits dans la mise au point de techniques de remplacement moins
dangereuses pour lenvironnement,
- Dans de nombreux domaines il est dj possible de remplacer les CFC entirement halogns sans
recourir aux chlorofluorocarbones partiellement halogns (HCFC);
- Le calendrier dlimination des HCFC approuv Copenhague devrait entrer en vigueur ds aujourdhui
et non en 2004;
- Le programme dlimination des HCFC devrait avoir t men bien avant 2030. Lanne 2015, qui est
lobjectif que sest fixe la Communaut europenne en ce qui concerne llimination des HCFC, est le
moins que lon puisse exiger.
Il est donc demand aux Parties au Protocole de Montral de prendre toutes les mesures possibles pour liminer
toutes les substances qui appauvrissent la couche dozone le plus tt possible.
471
Section 3.8 Dclarations
Les Parties ci-dessus prsentes la cinquime Runion des Parties au Protocole de Montral,
Proccupes par lrosion continue de la couche dozone tant dans lhmisphre Nord que dans lhmisphre
Sud,
Conscientes quune rduction des missions de HCFC aura une incidence bnfique sur la couche dozone,
notamment au cours des dix prochaines annes lorsque les concentrations atmosphriques de chlore auront
atteint leur valeur maximum critique,
Egalement conscientes du fait quil existe dj des produits et des techniques de remplacement ne prsentant
aucun danger pour lenvironnement ou que leur mise au point progresse rapidement et que dans de nombreux
domaines on peut dj remplacer tous les CFC sans avoir recourir aux HCFC,
DECLARATIONS
Soulignent la ncessit de rendre encore plus rigoureuses les mesures de rglementation adoptes par la
quatrime Runion des Parties au Protocole,
Dclarent tre fermement dtermines prendre toutes les mesures appropries pour limiter lemploi des HCFC
aux seules applications indispensables et mettre un terme la consommation des HCFC le plus tt possible et
en 2015 au plus tard, voire avant.
Les Parties ci-dessus prsentes la cinquime Runion des Parties au Protocole de Montral,
Proccupes par lrosion continue de la couche dozone tant dans lhmisphre Nord que dans lhmisphre
Sud,
Conscientes quune rduction des missions de HCFC aura une incidence bnfique sur la couche dozone,
notamment au cours des dix prochaines annes lorsque les concentrations atmosphriques de chlore auront
atteint leur valeur maximum critique,
Egalement conscientes du fait quil existe dj des produits des mthodes et des techniques de remplacement ne
prsentant aucun danger pour lenvironnement et que dautres encore sont mis au point rapidement,
Soulignent la ncessit de rendre encore moins rigoureuses les mesures de rglementation adoptes par la
quatrime Runion des Parties au Protocole,
Dclarent tre fermement dtermines rduire leur consommation de bromure de mthyle de 25% au moins
dici lan 2000 au plus tard et mettre un terme toute consommation de bromure de mthyle ds que cela
sera techniquement possible.
472
Section 3.8 Dclarations
Nous, les chefs de dlgations du groupe des pays conomie en transition Parties au Protocole de Montral
prsents la runion, savoir le Blarus, la Bulgarie, la Roumanie, la Fdration de Russie et lUkraine, avons
dbattu de la question du respect par nos pays des obligations quils ont contractes au titre du Protocole de
Montral,
Dsireux de favoriser le plus possible et dans la mesure de nos moyens la ralisation des objectifs de la
Convention de Vienne et du Protocole de Montral,
DECLARATIONS
Dsireux de prserver la consensus auquel sont parvenues les Parties la Convention de Vienne et au Protocole
de Montral sur toutes les questions ltude,
Sachant que la majorit des pays du monde entier sont favorables lvolution politique et socio-conomique en
cours dans les pays dEurope de lEst et reconnaissant que la restructuration des relations socio-conomiques est
une entreprise de longue haleine difficile qui suppose des dpenses considrables et ne peut advenir sans lappui
politique, conomique et moral dautres pays,
Demandons aux Parties au Protocole de Montral de rsoudre la sixime Runion des Parties au Protocole la
question du statut particulier des pays dont les conomies sont en transition de faon quils bnficient de
certaines concessions et puissent sacquitter des obligations quils ont contractes au titre du Protocole de
Montral tout en disposant dune certaine marge de manuvre.
Les pays viss larticle 5 susmentionns, qui sont Parties au Protocole de Montral relatif aux substances qui
appauvrissent la couche dozone:
Invoquant lesprit de partenariat mondial forg la Confrence de Rio et fond sur des obligations communes
mais diffrentes entre pays dvelopps et pays en dveloppement,
Conscients que le Fonds multilatral a contribu de manire positive encourager llimination des ODS dans
les pays viss larticle 5,
Proccups galement par les nouvelles restrictions imposes laccs des pays viss larticle 5 aux ressources
dj maigres du Fonds, et ce pour des considrations de politique gnrale,
Pleinement conscients du fait que cette tendance pourrait avoir une incidence trs ngative sur lengagement des
pays viss larticle 5 liminer les ODS,
473
Section 3.8 Dclarations
Sachant quil est ncessaire de canaliser les ressources du Fonds multilatral conformment la stratgie
industrielle adopte par les pays viss larticle 5, notamment dans leurs programmes nationaux,
Constatant la ncessit de donner aux industries nationales des preuves de crdibilit, de fiabilit et de
prvisibilit en ce qui concerne lappui financier du Fonds pour couvrir les surcots,
Prient instamment:
a) Les Parties vises larticle 2 de verser les contributions quelles se sont engages apporter au Fonds
multilatral aux fins de lapplication du Protocole de Montral, afin que les Parties vises larticle 5
disposent de ressources suffisantes pour sacquitter de leurs obligations au titre du Protocole suivant le
calendrier le plus rapide possible et de la manire la plus cologiquement rationnelle;
b) Les Parties dvaluer soigneusement la ncessit dune nouvelle opration de reconstitution des
ressources du Fonds multilatral en vue de faire face aux besoins financiers et techniques des pays viss
larticle 5;
c) Les Parties de raffirmer que, pour tous les secteurs et sous-secteurs concerns par des projets
dlimination dans les pays viss larticle 5 soumis au Fonds multilatral pour financement, une priode
DECLARATIONS
allant jusqu quatre ans devrait tre considre pour le calcul des surcots de fonctionnement, en tenant
compte des cots au moment de lexcution des projets; ce calcul devrait se faire au cas par cas selon les
caractristiques particulires des projets;
d) Les Parties dexaminer la ncessit dobtenir un financement appropri auprs du Fonds multilatral pour
tous les projets qui, selon les stratgies industrielles et les caractristiques sociales, cologiques et
conomiques propres aux pays viss larticle 5, ont pour but llimination dODS;
e) Les Parties de raffirmer la ncessit dassurer que les pays viss larticle 5 qui procdent
llimination dODS ne subissent pas de pertes de recettes dexportation;
f) Les Parties de confirmer que les socits qui pourraient exporter des produits ne contenant pas dODS
bnficieront pleinement du concours du Fonds multilatral, eu gard, entre autres, aux avantages que
procure lchange de produits technologiquement avancs entre pays viss larticle 5 et lintrt
gnral en matire de protection de la couche dozone;
h) Les Parties dassurer que les techniques de remplacement finances par le Fonds multilatral aux fins de
reconversion industrielle sont appropries et prvisibles et quelles ne feront pas lobjet de restriction les
annes suivantes;
i) Les Parties dexaminer collectivement et de la manire la plus dmocratique la ncessit de mettre fin la
tendance confrer une nature slective et restrictive au Fonds multilatral, afin de prserver les
engagements pris au titre du Protocole de Montral pour la protection de la couche dozone.
Les Parties ci-dessus prsentes la septime Runion de la Confrence des Parties au Protocole de Montral,
474
Section 3.8 Dclarations
Proccupes par lrosion continue de la couche dozone dans les hmisphres Nord et Sud,
Conscientes du fait quune rduction importante des missions dhydrochlorofluorocarbones aurait des
incidences bnfiques sur la couche dozone, notamment au cours des dix prochaines annes lorsque les
concentrations de chlore dans latmosphre atteindront leur maximum critique,
Egalement conscientes du fait quil existe sur le march des substances et des techniques de remplacement
cologiquement rationnelles pour la plupart des utilisations dont lemploi est de plus en plus frquent,
1. Soulignent que pour remplacer les chlorofluorocarbones dans tous leurs emplois il nest pas ncessaire de
recourir aux hydrochlorofluorocarbones;
2. Soulignent la ncessit de durcir encore les mesures de rglementation dcides par les Parties au
Protocole leur septime Runion dans les pays viss aux Articles 2 et 5;
3. Prendront toutes les mesures appropries pour limiter lemploi des hydrochlorofluorocarbones le plus tt
possible.
DECLARATIONS
Dclaration sur le bromure de mthyle (1995)
[Source: Annexe X du rapport de la septime Runion des Parties]
de lAustralie, du Botswana, du Canada, des Etats-Unis dAmrique, de lIslande, de Maurice, de la Norvge,
de la Nouvelle-Zlande, des Pays-Bas, du Royaume-Uni, de la Sude, de la Suisse et du Venezuela
Les Parties ci-dessus prsentes la septime Runion de la Confrence des Parties au Protocole de Montral,
Flicitent la communaut internationale davoir pris des mesures constructives pour renforcer les mesures de
rglementation concernant le bromure de mthyle,
Conscientes du fait quen acclrant le mouvement tendant llimination du bromure de mthyle lon rduirait
les incidences sur les personnes et lenvironnement de la rarfaction de lozone,
Conscientes du fait que certaines Parties sont en mesure dadopter des solutions de remplacement une date plus
rapproche et que plusieurs Parties ont adopt des politiques internes visant rduire dans une large mesure
lutilisation du bromure de mthyle au cours des prochaines annes,
b) A prendre toutes les mesures appropries pour limiter la consommation de bromure de mthyle aux
applications absolument ncessaires et mettre un terme la consommation du bromure de mthyle le
plus tt possible.
475
Section 3.8 Dclarations
Les Parties ci-dessus prsentes la neuvime Runion des Parties au Protocole de Montral,
Conscientes du fait que les donnes scientifiques attestent quil est ncessaire de rglementer plus troitement la
consommation des HCFC et dadopter des mesures en rglementant la production,
Egalement conscientes du fait que lon dispose ou que lon disposera bientt de substances et de techniques de
remplacement sans danger pour lenvironnement et conomiquement viables,
Proccupes par le fait que la Runion des Parties au Protocole de Montral marquant le dixime anniversaire
du Protocole na abouti aucun rsultat en ce qui concerne les HCFC,
Dclarent qu leur onzime Runion les Parties devraient dcider, en se fondant sur les observations
scientifiques, des prochaines mesures prendre pour rglementer la consommation des HCFC, y compris leur
date dlimination, abaisser les plafonds les concernant, imposer des restrictions et rglementer leur production.
DECLARATIONS
Considrant que lOrganisation mtorologique mondiale a conclu que le bromure de mthyle porte de graves
atteintes la couche dozone et quen 1994 le Groupe de lvaluation scientifique a conclu que llimination du
bromure de mthyle tait la mesure la plus importante que pourraient prendre les gouvernements pour rduire
lavenir la rarfaction de lozone,
Considrant quil est galement vident que le bromure de mthyle est une substance trs toxique pour les
travailleurs, la sant des personnes et lcosystme mondial,
Considrant que les rapports du Groupe de lvaluation technique et conomique de 1994 et 1997 font tat
dune grande varit de solutions de remplacement du bromure de mthyle conomiquement viables, tant dans
les pays industrialiss que dans les pays en dveloppement,
Considrant que selon un rapport rcent dEnvironnement Canada les gains conomiques lchelle mondiale
rsultant dune moindre exposition aux UV-B seraient de 459 milliards de dollars en 2060,
Considrant que la Runion des Parties au Protocole de Montral marquant le dixime anniversaire du Protocole
na pas abouti ladoption dun calendrier dlimination propre assurer une protection satisfaisante de la sant
des personnes et de lenvironnement contre lintensification du rayonnement UV-B,
Dclarent:
Que des mesures doivent durgence tre prises aux niveaux national et international pour liminer le plus
rapidement possible le bromure de mthyle,
Et quen consquence les soussigns sengagent favoriser ladoption de solutions de remplacement du bromure
de mthyle viables sur le territoire de leur pays et dans le monde entier.
476
Section 3.8 Dclarations
Les Parties ci-dessus prsentes la dixime Runion des Parties au Protocole de Montral,
Proccupes par lappauvrissement continu de la couche dozone, tant dans lhmisphre nord que dans
lhmisphre sud,
Ayant lesprit les indications scientifiques selon lesquelles le rchauffement de la Plante pourrait retarder la
reconstitution de la couche dozone,
DECLARATIONS
Conscientes que de nouvelles rductions des missions dhydrochlorofluorocarbones pourraient avoir un effet
bnfique sur la couche dozone, en particulier dans les annes venir, lorsque les concentrations de chlore
stratosphriques atteindront leur maximum,
Conscientes galement du fait que des substances et techniques de remplacement sans danger pour
lenvironnement sont disponibles sur les marchs commerciaux pour la quasi-totalit des applications des
HCFC, et que le recours ces substances et techniques se gnralise,
Notant que les hydrofluorocarbones (HFC) et les perfluorocarbones (PFC) sont inscrits lAnnexe A du
Protocole de Kyoto en raison de leur potentiel lev de rchauffement plantaire,
Soucieuses du fait quun grand nombre de projets employant des HCFC, en particulier des HCFC-141b, sont
financs par le Fonds multilatral, alors que dautres substances ou techniques de remplacement plus
respectueuses de lenvironnement sont disponibles,
1. Demandent tous les organes du Protocole de Montral de ne pas soutenir lutilisation de substances de
transition (HCFC) lorsquil existe des substances ou techniques plus respectueuses de lenvironnement;
2. Prient instamment toutes les Parties au Protocole de Montral dtudier toutes les techniques de
remplacement des substances qui appauvrissent la couche dozone, en tenant compte de leur potentiel de
rchauffement plantaire, de manire dcourager lutilisation de substances de remplacement ayant un
potentiel lev de rchauffement plantaire sil existe des solutions ou techniques de remplacement plus
respectueuses de lenvironnement, sans danger, et faisables sur le plan technique et conomique.
477
Section 3.8 Dclarations
Ayant eu des discussions approfondies sur des questions importantes lies la protection de la couche dozone et
lapplication de la Convention de Vienne et du Protocole de Montral,
Rappelant les progrs accomplis jusquici dans ce domaine tout en cherchant rsolument relever les dfis qui
nous attendent lavenir,
Raffirmant, laube dun nouveau millnaire, notre engagement protger la couche dozone en appliquant
vigoureusement la Convention de Vienne et le Protocole de Montral afin de parvenir liminer les substances
appauvrissant la couche dozone, de manire prserver la scurit de lenvironnement des gnrations actuelles
et futures,
1. Nous constatons avec satisfaction les progrs importants accomplis dans lapplication du Protocole de
Montral au cours de la dcennie qui sest coule depuis ladoption de la Dclaration de Helsinki,
comme en tmoigne le fait que les Parties non vises au paragraphe 1 de larticle 5 ont dans lensemble
mis un terme la production et la consommation de CFC partir du 1er janvier 1996, tandis que les
Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5 se sont engages geler leur production et leur
consommation de CFC au niveau moyen de la priode 1995-1997, et ce compter du 1er juillet 1999;
DECLARATIONS
2. Nous sommes en outre heureux de constater que la rduction et llimination dautres substances
appauvrissant la couche dozone progressent conformment aux mesures de rglementation ou parfois
mme un rythme plus rapide que celui dont nous sommes convenus lors des runions prcdentes des
Parties, et nous nous flicitons des nouvelles mesures en ce sens arrter lors de la prsente runion des
Parties;
3. Nous saisissons cette occasion pour exprimer notre profonde gratitude aux gouvernements, aux
organisations internationales, au secteur industriel, aux experts et aux autres groupes concerns qui ont
contribu par leurs efforts ces progrs;
4. Nous sommes pleinement conscients, toutefois, que nous ne pouvons pas nous permettre de dormir sur
nos lauriers, dautant plus que selon les spcialistes le trou dozone a atteint des proportions record et que
la reconstitution de la couche dozone est loin dtre une ralit;
5. Nous sommes bien conscients que les Parties devront faire face de nouveaux dfis, tant donn que
nous sommes entrs depuis le 1er juillet 1999 dans une nouvelle priode de rduction importante des
substances appauvrissant la couche dozone, et que nous devons par consquent poursuivre et intensifier
la coopration financire et technique apprciable engage au titre du paragraphe 1 de larticle 10 du
Protocole de Montral, pour permettre tous les pays de tirer pleinement parti des avantages quoffrent
les derniers progrs technologiques, et notamment poursuivre les initiatives visant octroyer un
financement aux pays faibles consommateurs.
6. Nous lanons donc un appel aux Parties pour quelles fassent preuve dune plus grande volont politique
et quelles prennent des mesures plus efficaces pour sacquitter de leurs obligations au titre de la
Convention de Vienne et du Protocole de Montral et nous engageons tous les Etats qui ne lont pas
encore fait ratifier et approuver la Convention de Vienne et le Protocole de Montral et ses
Amendements ou y adhrer;
7. Nous lanons galement un appel aux Parties concernes pour quelles prennent toutes les mesures
voulues pour faire face au commerce illicite de substances appauvrissant la couche dozone et prserver
les acquis dans ce domaine;
8. Nous exhortons les Parties non vises au paragraphe 1 de larticle 5 continuer fournir les ressources
financires voulues et promouvoir le transfert rapide de technologies cologiquement rationnelles, en
vertu du Protocole de Montral, vers les Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5, pour les aider
sacquitter de leurs obligations; et nous exhortons galement les Parties vises au paragraphe 1 de
larticle 5 prendre toutes les mesures ncessaires pour utiliser efficacement les ressources fournies par
les Parties non vises audit paragraphe;
478
Section 3.8 Dclarations
9. Nous engageons en outre la communaut internationale sintresser davantage aux questions lies la
protection de la couche dozone et la protection de latmosphre globale en gnral, en tenant compte de
la ncessit de promouvoir le dveloppement socio-conomique dans tous les pays.
DECLARATIONS
Prenant note de l'appel lanc la prsente runion en faveur d'une coopration entre le Protocole de Montral
et la Convention de Ble,
Pleinement conscients de l'importance des travaux accomplis par les gouvernements, le Fonds multilatral et
divers organismes dans le domaine de l'information, de la sensibilisation et du renforcement des capacits,
Raffirmant, laube de ce nouveau millnaire, que nous sommes rsolus protger la couche dozone en
assurant lapplication effective du Protocole de Montral et, si possible, en intensifiant les efforts que nous
dployons pour liminer la production et la consommation de substances qui appauvrissent la couche d'ozone,
Tenant compte de l'importance de l'action au niveau national et de la coopration au niveau international pour
traiter de la situation particulire des pays en dveloppement sagissant de lapplication du Protocole de
Montral,
Notant toutefois que beaucoup reste faire pour assurer la protection de la couche dozone,
Dclarons ce qui suit :
Nous nous flicitons vivement des progrs importants accomplis dans lapplication du Protocole de Montral au
cours de la dcennie qui sest coule depuis ladoption de la Dclaration dHelsinki, comme en tmoigne le fait
que les Parties non vises au paragraphe 1 de larticle 5 ont pratiquement mis fin la production et la
consommation de CFC depuis le 1er janvier 1996, tandis que les Parties vises au paragraphe 1 de larticle 5
sont parvenues ce jour des rductions globales notables des substances qui appauvrissent la couche
d'ozone;
1. Nous exprimons notre profonde gratitude aux gouvernements et aux organisations internationales, au
secteur industriel, aux experts et aux groupes concerns qui ont contribu cette entreprise;
2. Nous invitons toutes les Parties prendre les mesures ncessaires pour prvenir la production, la
consommation et le commerce illicites de substances appauvrissant la couche dozone et dquipements
et produits contenant de telles substances;
x Transfert de technologie;
479
Section 3.8 Dclarations
4. Nous lanons un appel pour que les contributions convenues au Fonds multilatral pour l'application du
Protocole de Montral soient verses en temps voulu;
5. Nous engageons toutes les Parties ratifier et appliquer pleinement les amendements au Protocole de
Montral.
6. Nous invitons les Parties intgrer la protection de la couche dozone dans leurs programmes de
dveloppement socio-conomique;
7. Nous encourageons toutes les Parties adopter et appliquer des rglementations et mener des
campagnes de sensibilisation lintention du grand public et de toutes les parties concernes qui utilisent
des substances appauvrissant la couche dozone, et promouvoir l'adoption de solutions de remplacement
plus respectueuses de l'environnement;
8. Nous incitons les rseaux rgionaux pour l'ozone continuer d'aider les services nationaux de l'ozone;
Ayant particip, l'invitation du Gouvernement de la Rpublique socialiste dmocratique du Sri Lanka, au dbat
de haut niveau de la Runion des Parties, tenu les 18 et 19 octobre 2001,
Prenant acte du dixime anniversaire de la cration du Fonds multilatral et des rsultats obtenus jusqu'ici par ce
dernier en matire de protection de la couche d'ozone,
Rappelant les progrs accomplis par toutes les Parties dans l'limination des substances qui appauvrissent la
couche d'ozone,
Pleinement conscients des efforts consentis par les gouvernements, le Fonds multilatral, le Programme des
Nations Unies pour l'environnement et les divers organismes d'excution pour faire du Protocole de Montral
l'accord multilatral sur l'environnement le plus efficace et pour parvenir une ratification universelle,
Reconnaissant que les questions environnementales telles que les changements climatiques et l'appauvrissement
de la couche d'ozone sont lies,
Rappelant que l'anne 2002 marquera le dixime anniversaire de la Confrence de Rio sur l'environnement et le
dveloppement, le Sommet Plante Terre, et le quinzime anniversaire du Protocole de Montral,
Conscients qu'il importe de partager l'exprience acquise dans le cadre du Protocole de Montral avec d'autres
accords multilatraux sur l'environnement pour que des progrs analogues puissent tre enregistrs dans le cadre
de ces accords;
1. Nous constatons avec satisfaction la contribution importante que le Fonds multilatral a apporte au cours
des dix dernires annes pour l'application du Protocole de Montral, qui a permis aux pays viss
l'article 5 de progresser considrablement dans l'application du Protocole;
480
Section 3.8 Dclarations
2. Nous exprimons notre profonde gratitude aux gouvernements, aux organisations internationales, aux
organisations non gouvernementales, aux experts et aux particuliers qui ont contribu ces progrs;
3. Nous prions instamment les gouvernements et toutes les parties prenantes de faire preuve de la prudence
voulue dans l'utilisation de nouvelles substances susceptibles d'avoir un potentiel d'appauvrissement de la
couche d'ozone et de prendre des dcisions en connaissance de cause en matire dutilisation de
substances de transition;
4. Nous exhortons les Parties vises l'article 5 uvrer pour liminer de manire permanente les
substances qui appauvrissent la couche d'ozone et respecter leurs obligations en matire d'limination
en mettant en place, l'chelon national, les politiques et rgimes juridiques ncessaires;
5. Nous exhortons toutes les Parties cooprer pour faire en sorte que les ressources du Fonds multilatral
soient reconstitues au niveau voulu pour la prochaine priode triennale 2003-2005;
6. Nous exhortons toutes les Parties non vises l'article 5 continuer de s'efforcer de contribuer au Fonds
multilatral;
7. Nous prions instamment les Parties d'identifier et d'utiliser les substances et technologies de
DECLARATIONS
remplacement disponibles, accessibles et abordables qui permettent de rduire au minimum les
dommages cologiques tout en protgeant la couche d'ozone;
8. Nous sommes pleinement conscients que beaucoup reste faire pour garantir la protection de la couche
d'ozone;
9. Nous dcidons de mettre en commun les enseignements tirs des rsultats obtenus dans le cadre du
Protocole de Montral lors du Sommet mondial pour le dveloppement durable qui doit se tenir
Johannesburg (Afrique du Sud) en 2002.
Nous prenons note des progrs apprciables accomplis dans la lutte contre l'appauvrissement de la couche
d'ozone par les Parties au Protocole de Montral relatif des substances qui appauvrissent la couche d'ozone.
Les pays insulaires du Pacifique figurent parmi les plus petits consommateurs de substances appauvrissant la
couche d'ozone dans le monde. Ces substances sont utilises dans des domaines critiques pour notre
dveloppement conomique, notamment la pche, le tourisme et le stockage des aliments.
Nous nous dclarons rsolus continuer uvrer la ralisation des objectifs de la Convention et du Protocole
aux niveaux national, rgional et mondial.
Nous prenons acte de l'assistance initiale fournie par le Fonds multilatral, le Gouvernement australien et le
Gouvernement no-zlandais par l'intermdiaire de la Division Technologie, Industrie et Economie du
Programme des Nations Unies pour l'environnement (DTIE du PNUE) et du Programme rgional pour
l'environnement du Pacifique-Sud (SPREP) pour la prparation de plans d'action nationaux pour le respect du
Protocole.
A cet gard, nous reconnaissons que la coopration rgionale constitue un moyen efficace de complter les
programmes nationaux pour l'application de programmes environnementaux dans les pays insulaires du
Pacifique. Eu gard notre intention de continuer uvrer la pleine ralisation du Protocole l'chelon tant
481
Section 3.8 Dclarations
mondial que rgional, nous nous engageons cooprer dans le cadre d'une stratgie rgionale pour la rgion du
Pacifique pour que tous les pays insulaires du Pacifique:
b) adoptent d'urgence des mesures de rglementation des importations et exportations de substances qui
appauvrissent la couche d'ozone, en particulier pour l'utilisation de systmes d'autorisations, et une
lgislation adquate;
c) prennent toutes les mesures ncessaires pour respecter les plans de rduction et d'limination de la
consommation et de la production de substances qui appauvrissent la couche d'ozone;
d) garantissent l'application effective de l'article 7 pour ce qui est de l'obligation de faire rapport sur la
consommation de substances appauvrissant la couche d'ozone;
e) s'engagent procder une limination acclre des CFC, de prfrence d'ici l'an 2005.
Nous demandons au Comit excutif du Fonds multilatral d'aider financirement les pays insulaires du
Pacifique, compte tenu de leurs besoins spcifiques, mettre en uvre des programmes nationaux et un
DECLARATIONS
Nous prions instamment toutes les Parties de tenir compte de la situation particulire des pays insulaires du
Pacifique lorsqu'ils examineront le montant de la reconstitution du Fonds multilatral pour la priode triennale
2003-2005.
Reconnaissant quil existe des solutions de remplacement, faisables sur le plan technique et conomique, pour la
plupart des utilisations du bromure de mthyle et constatant que les Parties ont ralis des progrs substantiels
dans ladoption de solutions de remplacement efficaces;
Conscients que les drogations doivent tre pleinement conformes la dcision IX/6 et ne sont que des
exemptions de caractre limit et temporaire llimination du bromure de mthyle;
Rsolus ce que lutilisation du bromure de mthyle dans chaque Partie dcroisse chaque anne, dans le but de
supprimer les drogations pour utilisations critiques ds que possible dans les Parties non vises larticle 5;
Tenant compte de la recommandation du Groupe de lvaluation technique et conomique tendant ce que les
drogations pour utilisations critiques ne soient pas autorises sil existe des solutions de remplacement faisables
qui sont homologues, disponibles localement et utilises commercialement par des entreprises en situation
analogue;
De prendre toutes les mesures appropries pour limiter la consommation du bromure de mthyle aux
applications strictement ncessaires qui sont conformes lesprit du Protocole et ne conduiront pas un
accroissement de la consommation aprs llimination.
482
Section 3.8 Dclarations
Les Parties susmentionnes qui taient prsentes la premire Runion extraordinaire des Parties.
Reconnaissant quil existe des solutions de rechange viables sur le plan technique et conomique pour la plupart
des utilisations du bromure de mthyle et constatant que les Parties ont ralis des progrs substantiels dans
ladoption de solutions de rechange efficaces,
Ayant lesprit que les drogations doivent tre pleinement conformes la dcision IX/6 et ne sont que des
exemptions de caractre limit et temporaire llimination du bromure de mthyle,
DECLARATIONS
Fermement convaincues que le recours au bromure de mthyle dans chaque Partie devrait diminuer, dans le but
de supprimer les drogations pour utilisations critiques ds que possible dans les Parties non vises larticle 5,
Dclarent leur ferme intention, lchelon national, de prendre toutes les mesures appropries pour sefforcer de
rduire sensiblement et progressivement la production et la consommation de bromure de mthyle pour les
utilisations critiques en se proposant dliminer compltement le bromure de mthyle chaque fois que des
solutions de rechange techniquement et conomiquement viables sont disponibles.
483
Section 3.8 Dclarations
Reconnaissant galement que la prise en compte de la dimension cologique dans les stratgies nationales de
dveloppement durable et de rduction de la pauvret reste un important dfi pour tous les pays,
Conscients des efforts de la communaut internationale pour laborer une approche stratgique de la gestion
internationale des produits chimiques,
1. Raffirmons notre engagement de poursuivre les efforts pour protger lenvironnement mondial et la
couche dozone, en ayant lesprit en particulier les Principes de Rio, y compris le principe de
responsabilits communes mais diffrencies;
3. Soulignons la ncessit pour les pays en dveloppement de mettre en uvre les accords multilatraux sur
lenvironnement et de prendre en compte les considrations environnementales dans leurs stratgies de
dveloppement durable et de rduction de la pauvret, de faon maximiser lefficacit du soutien
technique et financier fourni;
DECLARATIONS
4. Ritrons la ncessit daider fournir un soutien aux pays en dveloppement et aux pays conomie en
transition pour lapplication des accords multilatraux sur lenvironnement relatifs aux produits
chimiques, notamment pour le Protocole de Montral, y compris par le biais dune reconstitution
adquate du Fonds multilatral pour lapplication du Protocole de Montral et du Fonds pour
lenvironnement mondial, et moyennant une amlioration de la coopration entre ces Fonds;
5. Nous engageons intensifier les efforts de collaboration dans le domaine du dveloppement technique,
en particulier les efforts visant protger la couche dozone et attnuer les changements climatiques, et
transfrer la technologie aux pays qui en ont besoin;
6. Nous engageons rechercher des alliances avec dautres instruments multilatraux tels que les
Conventions de Ble, de Rotterdam et de Stockholm pour contribuer une approche stratgique de la
gestion internationale des produits chimiques
7. Dclarons la volont des Parties assembles dans la Ville des Ponts de contribuer jeter un pont entre les
accords multilatraux sur lenvironnement pertinents et daider ces accords trouver une source
dinspiration dans le succs du Protocole, tandis que celui-ci tirera en retour son inspiration de ces
accords pour faire face aux dfis venir
484
Section 4
Rglement Intrieur
Rglement intrieur des runions de la
Confrence des Parties la Convention de
Vienne et des runions des Parties au
Protocole de Montral
Introduction
Le rglement intrieur du Protocole de Montral et celui de la Convention de Vienne sont identiques,
lexception de larticle premier et de larticle 2, que lon a reproduit ici sparment. Dans le texte qui suit, tout
extrait du rglement intrieur de la Convention de Vienne est indiqu entre crochets.
Objet
Rgle 1
Le prsent rglement intrieur sapplique aux runions des Parties au Protocole de Montral relatif des
substances qui appauvrissent la couche dozone convoques en application de larticle 11 du Protocole.
[Convention de Vienne
REGLEMENT
INTERIEUR
Le prsent rglement intrieur sapplique aux runions des Parties la Convention de Vienne pour la protection
de la couche dozone convoques en application de larticle 6 de la Convention.].
Dfinitions
Rgle 2
1. On entend par "Convention" la Convention de Vienne pour la protection de la couche dozone, adopte le
22 mars 1985;
2. On entend par "Protocole" le Protocole de Montral relatif des substances qui appauvrissent la couche
dozone, adopt le 16 septembre 1987;
3. On entend par "Parties", sauf indication contraire du texte, les Parties la Convention;
4. On entend par "Confrence des Parties la Convention" la Confrence des Parties institue
conformment larticle 6 de la Convention;
5. On entend par "runion des Parties" la runion des Parties convoque en application de larticle 11 du
Protocole;
487
Section 4 Rglement intrieur
[Convention de Vienne
1. On entend par "Convention" la Convention de Vienne pour la protection de la couche dozone, adopte le
22 mars 1985;
2. On entend par "Parties", sauf indication contraire du texte, les Parties la Convention;
3. On entend par "Confrence des Parties la Convention" la Confrence des Parties institue
conformment larticle 6 de la Convention;
Les runions [de la Confrence] des Parties ont lieu au sige du Secrtariat, moins que le Secrtariat nait pris
dautres dispositions appropries en consultation avec les Parties.
1. A moins quelles nen dcident autrement, les Parties tiennent une runion ordinaire tous les [deux] ans.
Les annes o se tient une runion ordinaire de la Confrence des Parties la Convention de Vienne,
cette runion et celle des Parties au Protocole de Montral auront lieu conjointement.
2. A chacune de leurs [ses] runions ordinaires, les Parties [la Confrence] fixent [fixe] la date douverture
et la dure de la prochaine runion ordinaire.
3. Les runions extraordinaires [de la Confrence] des Parties sont convoques lorsquune runion des
Parties le juge ncessaire ou la demande crite dune Partie, condition que, dans les six mois suivant
la date laquelle elle a t communique aux Parties par le Secrtariat, la demande soit appuye par le
tiers au moins des Parties.
488
Section 4 Rglement Intrieur
4. Lorsquune runion extraordinaire est convoque la demande crite dune Partie, elle aura lieu au plus
tard 90 jours aprs la date laquelle la demande a t appuye par le tiers au moins des Parties,
conformment aux dispositions du paragraphe 3 du prsent rglement.
Rgle 5
Le Secrtariat informe toutes les Parties de la date et du lieu des runions deux mois au moins avant la runion.
Observateurs
Rgle 6
1. Le Secrtaire informe lOrganisation des Nations Unies et ses institutions spcialises, lAgence
internationale de lnergie atomique et tout Etat non Partie au Protocole [ la Convention] de toute
runion, afin de leur permettre de sy faire reprsenter par des observateurs.
2. Sur linvitation du Prsident et condition que les Parties prsentes ne sy opposent pas, ces observateurs
peuvent participer, sans droit de vote, aux dlibrations des runions.
Rgle 7
1. Le Secrtariat informe tout organisme, quil soit national ou international, gouvernemental ou non
gouvernemental, qualifi dans les domaines relatifs la protection de la couche dozone qui lui a fait part
de son dsir dtre reprsent, de toute runion, afin quil puisse y participer en qualit dobservateur,
condition que le tiers au moins des Parties prsentes la runion ne sy oppose pas.
REGLEMENT
INTERIEUR
2. Sur linvitation du Prsident et condition que les Parties prsentes ne sy opposent pas, ces observateurs
peuvent participer, sans droit de vote, aux dlibrations des runions portant sur des questions qui
prsentent un intrt direct pour lorgane ou lorganisme quils reprsentent.
Ordre du jour
Rgle 8
Secrtariat tablit, en accord avec le Prsident, lordre du jour provisoire de chaque runion.
Rgle 9
2. Les questions dont linscription lordre du jour a t demande lors dune runion prcdente;
4. Tout point propos par une Partie avant la diffusion de lordre du jour;
5. Le budget provisoire ainsi que toutes les questions ayant trait la comptabilit et aux arrangements
financiers.
Rgle 10
Lordre du jour provisoire ainsi que les documents de base de chaque runion ordinaire sont adresss par le
Secrtariat aux Parties deux mois au moins avant louverture de la runion.
489
Section 4 Rglement intrieur
Rgle 11
Lorsquune question susceptible de figurer lordre du jour se pose entre la date laquelle lordre du jour
provisoire est expdi et louverture de la runion, le Secrtariat, avec laccord du Prsident, linscrit sur un
ordre du jour provisoire supplmentaire que la runion examine en mme temps que lordre du jour provisoire.
Rgle 12
Lorsquelle adopte lordre du jour, la runion peut ajouter, supprimer ou modifier des points ou en ajourner
lexamen. Seuls peuvent tre ajouts lordre du jour les points que la runion juge urgents et importants.
Rgle 13
Lordre du jour provisoire dune runion extraordinaire ne comporte que les questions proposes pour examen
dans la demande de convocation de la runion extraordinaire. Il est adress aux Parties en mme temps que
linvitation la runion extraordinaire.
Rgle 14
Le Secrtariat fait rapport la runion sur les incidences administratives et financires de toutes les questions de
fond inscrites lordre du jour de la runion, avant que celle-ci ne les examine. A moins que la runion nen
dcide autrement, aucune question nest examine si la runion nest pas saisie du rapport du Secrtariat sur les
incidences administratives et financires depuis quarante-huit heures au moins.
Rgle 15
Tout point de lordre du jour dune runion ordinaire dont lexamen nest pas termin au cours de cette runion
REGLEMENT
est automatiquement inscrit lordre du jour de la runion ordinaire suivante, sauf dcision contraire de la
INTERIEUR
Reprsentation et pouvoirs
Rgle 16
Chacune des Parties participant la runion est reprsente par une dlgation compose dun chef de
dlgation ainsi que des autres reprsentants accrdits, des reprsentants supplants et des conseillers quelle
juge ncessaires.
Rgle 17
Un reprsentant supplant ou un conseiller peut agir en qualit de reprsentant sur dsignation du chef de la
dlgation intresse.
Rgle 18
Les pouvoirs des reprsentants et les noms des supplants et des conseillers sont communiqus au Secrtaire
excutif de la runion si possible vingt-quatre heures au plus tard aprs louverture de la runion. Toute
modification ultrieure de la composition des dlgations est galement communique au Secrtaire excutif.
Les pouvoirs doivent maner soit du chef de lEtat ou du chef du Gouvernement, soit du ministre des affaires
trangres ou, dans le cas dune organisation rgionale dintgration conomique, de lautorit comptente de
cette organisation.
Rgle 19
490
Section 4 Rglement Intrieur
Rgle 20
En attendant que la runion statue sur leurs pouvoirs, les reprsentants ont le droit de participer provisoirement
la runion.
Membres du bureau
Rgle 21
2. Le Prsident, les trois Vice-prsidents et le Rapporteur lus lors dune runion ordinaire remplissent leur
mandat jusqu ce que leurs successeurs soient lus la prochaine runion ordinaire et remplissent les
mmes fonctions toute runion extraordinaire qui serait convoque entre ces runions ordinaires. Dans
certains cas, ils peuvent tre rlus pour exercer conscutivement un nouveau mandat.
3. Le Prsident participe la runion en cette qualit et ne doit pas exercer en mme temps les droits dun
reprsentant dune Partie. Dans ce cas, le Prsident ou la Partie concerne dsigne un autre reprsentant
REGLEMENT
INTERIEUR
qui sera habilit reprsenter la Partie la runion et exercer le droit de vote.
Rgle 22
1. Outre lexercice des pouvoirs qui lui sont confrs en vertu dautres dispositions du prsent rglement, le
Prsident prononce louverture et la clture de chaque sance, prside les sances de la runion, assure
lapplication du prsent rglement, donne la parole, met les questions aux voix et proclame les dcisions.
Le Prsident statue sur les motions dordre et, sous rserve des dispositions du prsent rglement, rgle
entirement les dbats et y assure le maintien de lordre. Le Prsident peut proposer la runion
[Confrence] des Parties la clture de la liste des orateurs, la limitation du temps de parole, la limitation
du nombre dinterventions de chaque reprsentant sur une question, lajournement ou la clture du dbat
et la suspension ou lajournement dune sance.
2. Le Prsident, dans lexercice de ses fonctions, demeure sous lautorit de la runion [Confrence] des
Parties.
Rgle 23
Si le Prsident est absent dune sance ou dune partie de celle-ci, il dsigne un des vice-prsidents pour exercer
ses fonctions. [Ce paragraphe a t amend la troisime Runion des Parties voir dcision III/14 Section 2
du Manuel du Protocole de Montral.]
Rgle 24
Si un membre du Bureau dmissionne ou se trouve dans limpossibilit de remplir son mandat jusqu son terme
ou de sacquitter de ses fonctions, un reprsentant de la mme Partie est dsign par la Partie concerne pour le
remplacer jusqu lexpiration de son mandat. [Ce paragraphe a t amend la troisime Runion des Parties
voir dcision III/14 Section 2 du Manuel du Protocole de Montral.]
491
Section 4 Rglement intrieur
Rgle 25
A la premire sance de chaque runion ordinaire, le Prsident de la runion ordinaire prcdente ou, en son
absence, un vice-prsident, remplit les fonctions de Prsident jusqu llection du Prsident de la runion.
1. La runion peut constituer les comits ou groupes de travail quelle juge ncessaires la conduite des
travaux de la runion.
2. La runion peut dcider que ces comits ou groupes de travail se runiront dans lintervalle entre les
runions ordinaires.
3. A moins quelle nen dcide autrement, la runion lit le Prsident de chaque comit ou groupe de travail.
La runion dcide des questions qui doivent tre examines par chacun de ces comits ou groupes de
travail et peut autoriser le Prsident, la demande du prsident dun comit ou dun groupe de travail,
modifier la rpartition des travaux.
4. Sans prjudice des dispositions du paragraphe 3 du prsent article, chacun des comits ou groupes de
travail lit son propre bureau.
5. Le quorum est constitu par la majorit des Parties dsignes par la runion pour prendre part aux travaux
du comit ou du groupe de travail, mais dans le cas o la composition du comit ou du groupe de travail
nest pas limite, le quorum est constitu par le quart des Parties.
REGLEMENT
INTERIEUR
6. A moins que les Parties nen dcident autrement, le prsent rglement sapplique mutatis mutandis aux
travaux des comits et groupes de travail, si ce nest que:
b) Les dcisions des comits ou groupes de travail sont prises la majorit des Parties prsentes et
votantes, si ce nest que dans le cas du nouvel examen dune proposition ou dun amendement, la
majorit requise est celle que prescrit larticle 38.
Secrtariat
Rgle 27
Rgle 28
492
Section 4 Rglement Intrieur
d) Etablit des enregistrements sonores de la runion et prend des dispositions en vue de leur
conservation;
e) Prend des dispositions concernant la garde et la conservation des documents de la runion dans les
archives de lorganisation internationale dsigne comme Secrtariat de la Convention;
f) Dune manire gnrale, excute toutes autres tches que la runion peut lui confier.
Les sances de la runion ainsi que celles des comits et groupes de travail constitus par la runion sont
prives, moins que la runion nen dcide autrement.
Rgle 30
Le Prsident peut dclarer une sance de la runion ouverte et permettre le droulement du dbat ainsi que
ladoption des dcisions lorsque les reprsentants de deux tiers au moins des Parties sont prsents.
Rgle 31
1. Nul ne peut prendre la parole une sance de la runion sans avoir, au pralable, obtenu lautorisation du
Prsident. Sous rserve des dispositions des articles 32, 33, 34 et 36, le Prsident donne la parole aux
REGLEMENT
INTERIEUR
orateurs dans lordre o ils lont demande. Le Secrtariat est charg de dresser une liste de ces orateurs.
Le Prsident peut rappeler lordre un orateur dont les remarques nont pas trait au sujet en discussion.
2. La runion peut, sur proposition du Prsident ou dune des Parties, limiter le temps de parole de chaque
orateur et le nombre des interventions de chaque reprsentant sur une mme question. Avant quune
dcision nintervienne, deux reprsentants peuvent prendre la parole en faveur dune proposition tendant
fixer de telles limites, et deux contre. Lorsque les dbats sont limits et quun orateur dpasse le temps
qui lui est allou, le Prsident le rappelle immdiatement lordre
Rgle 32
Le prsident ou le rapporteur dun comit ou dun groupe de travail peut bnficier dun tour de priorit pour
expliquer les conclusions de son comit ou groupe de travail.
Rgle 33
Au cours de la discussion dune question, un reprsentant peut tout moment prsenter une motion dordre sur
laquelle le Prsident statue immdiatement conformment au prsent rglement. Tout reprsentant peut en
appeler de la dcision du Prsident. Lappel est immdiatement mis aux voix et, si elle nest pas annule par la
majorit des Parties prsentes et votantes, la dcision du Prsident est maintenue. Un reprsentant qui prsente
une motion dordre ne peut, dans son intervention, traiter du fond de la question en discussion.
Rgle 34
Toute motion tendant ce quil soit statu sur la comptence de la runion examiner une question quelconque
ou adopter une proposition ou un amendement qui lui est soumis est mise aux voix avant lexamen de la
question ou le vote sur la proposition ou lamendement en cause.
493
Section 4 Rglement intrieur
Rgle 35
1. Sous rserve des dispositions du paragraphe 2 du prsent article, les propositions et leurs amendements
sont normalement prsents par crit aux Parties et remis au Secrtariat, qui en assure la distribution aux
dlgations. En rgle gnrale, aucune proposition nest discute ni mise au voix au cours dune sance
quelconque si le texte nen a pas t distribu aux dlgations au plus tard la veille de la sance. Le
Prsident peut, cependant, autoriser la discussion et lexamen damendements ou de motions de
procdure, mme si ces amendements et motions nont pas t distribus ou ne lont t que le mme
jour.
Rgle 36
1. Sous rserve des dispositions de larticle 33, les motions suivantes ont priorit, dans lordre indiqu ci-
aprs, sur toutes les propositions ou autres motions prsentes:
a) Suspension de la sance;
b) Ajournement de la sance;
2. Lautorisation de prendre la parole sur une motion se rapportant lune des questions vises aux alinas
a) d) ci-dessus nest accorde qu lauteur de la motion et, en outre, un orateur favorable et deux
orateurs opposs la motion, aprs quoi celle-ci est immdiatement mise aux voix.
Rgle 37
Une proposition ou une motion qui na pas encore t mise aux voix peut, tout moment, tre retire par son
auteur, condition de ne pas avoir t modifie. Une proposition ou une motion qui est ainsi retire peut tre
prsente nouveau par une toute autre Partie.
Rgle 38
Lorsquune proposition est adopte ou rejete, elle ne peut tre examine nouveau au cours de la mme
runion sauf dcision contraire de la runion, prise la majorit des deux tiers des Parties prsentes et votantes.
Lautorisation de prendre la parole loccasion de la motion tendant un nouvel examen nest accorde qu
son auteur et un autre auteur en faveur de la motion, aprs quoi elle est immdiatement mise aux voix.
Vote
Rgle 39
1. Sous rserve des dispositions du paragraphe 2 du prsent article, chaque Partie dispose dune voix.
2. Les organisations dintgration conomique rgionale disposent, pour exercer leur droit de vote dans les
domaines qui relvent de leur comptence, dun nombre de voix gal au nombre de leurs Etats membres
qui sont Parties. Ces organisations nexercent pas leur droit de vote si leurs Etats membres exercent le
leur, et inversement.
494
Section 4 Rglement Intrieur
Rgle 40
1. Sauf disposition contraire [de la Convention] ou du Protocole, les dcisions de la runion sur toutes les
questions de fond sont prises la majorit des deux tiers des Parties prsentes et votantes, moins que les
rgles du Fonds daffectation spciale nen disposent autrement.
2. Les dcisions de la runion sur toutes les questions de procdure sont prises la majorit simple des
Parties prsentes et votantes.
3. Le cas chant, le Prsident statue sur le point de savoir sil sagit dune question de procdure ou dune
question de fond. Si une Partie en appelle de cette dcision, lappel est immdiatement mis aux voix et, si
elle nest pas annule par la majorit des Parties prsentes et votantes, la dcision du Prsident est
maintenue.
4. En cas de partage gal des voix lors dun vote dont lobjet est autre quune lection, il est procd un
second scrutin. Si celui-ci aboutit galement un partage gal des voix, la proposition est considre
comme rejete.
5. Aux fins du prsent rglement, lexpression "Parties prsentes et votantes" sentend des Parties prsentes
la sance laquelle le vote a lieu et votant pour ou contre. Les Parties qui sabstiennent de voter sont
considres comme non votantes.
Rgle 41
Si la mme question fait lobjet de deux ou plusieurs propositions, la runion, moins quelle nen dcide
autrement, vote sur ces propositions selon lordre dans lequel elles ont t prsentes. La runion peut, aprs
chaque vote sur une proposition, dcider si elle votera ou non sur la proposition suivante.
REGLEMENT
INTERIEUR
Rgle 42
Tout reprsentant peut demander que des parties dune proposition ou dun amendement soient mises aux voix
sparment. Sil est fait objection la demande de division, le Prsident donne lautorisation de prendre la
parole deux reprsentants, soit un reprsentant favorable et un reprsentant oppos la motion, aprs quoi
celle-ci est immdiatement mise aux voix.
Rgle 43
Si la motion vise larticle 42 est accepte, les parties de la proposition ou de lamendement la proposition
qui ont t approuves sont mises aux voix en un bloc. Si toutes les parties du dispositif dune proposition ou
dun amendement ont t rejetes, la proposition ou lamendement est considr comme rejet dans son
ensemble.
Rgle 44
Une motion est considre comme un amendement une proposition si elle comporte simplement une addition,
une suppression ou une modification intressant une partie de cette proposition. Un amendement est mis aux
voix avant la proposition sur laquelle il porte et, si lamendement est adopt, la proposition modifie est ensuite
mise aux voix.
Rgle 45
Si une proposition fait lobjet de deux ou plusieurs amendements, la runion vote dabord sur celui qui sloigne
le plus, quant au fond, de la proposition primitive; elle vote ensuite sur lamendement qui, aprs celui-ci,
sloigne le plus de ladite proposition, et ainsi de suite jusqu ce que tous les amendements aient t mis aux
voix. Le Prsident dtermine lordre dans lequel les amendements sont mis aux voix aux fins du prsent article.
495
Section 4 Rglement intrieur
Rgle 46
Sauf en cas dlection, le vote a lieu normalement main leve. Toute Partie peut, toutefois, demander un vote
par appel nominal auquel il est procd dans lordre alphabtique anglais des Parties participant la runion, en
commenant par celle dont le nom est tir au sort par le Prsident. Toutefois, si une Partie demande un moment
donn quil soit procd un vote au scrutin secret, ce sera le mode de scrutin pour la question dbattue.
Rgle 47
Le vote de chaque Partie participant un scrutin par appel nominal est consign dans les documents pertinents
de la runion.
Rgle 48
Lorsque le Prsident a annonc que le scrutin commence, aucun reprsentant ne peut interrompre le scrutin, sauf
sil sagit dune motion dordre ayant trait la manire dont il seffectue. Le Prsident peut autoriser les Parties
donner des explications de leur vote, soit avant, soit aprs le scrutin. Il peut limiter la dure de ces explications.
Le Prsident ne permet pas lauteur dune proposition ou dun amendement une proposition dexpliquer son
vote sur cette proposition ou cet amendement, sauf si une modification y a t apporte.
Rgle 49
Toutes les lections ont lieu au scrutin secret moins que la runion nen dcide autrement.
Rgle 50
1. Lorsquil sagit dlire une personne ou une dlgation et quaucun candidat ne recueille au premier tour
REGLEMENT
la majorit des voix des Parties prsentes et votantes, il est procd un deuxime tour de scrutin mais le
INTERIEUR
vote ne porte plus que sur les deux candidats ayant obtenu le plus grand nombre de voix. Si au deuxime
tour il y a partage gal des voix, le Prsident dcide entre les deux candidats en tirant au sort.
2. Sil y a, au premier tour, partage gal des voix entre trois candidats ou plus qui recueillent le plus grand
nombre de voix, on procde un deuxime tour de scrutin. Sil y a de nouveau partage gal des voix
entre plus de deux candidats, on rduit le nombre des candidats deux en tirant au sort et le vote, qui ne
porte plus que sur ces deux candidats, continue conformment aux dispositions du paragraphe prcdent.
Rgle 51
Quand deux ou plusieurs postes doivent tre pourvus par voie dlection en mme temps et dans les mmes
conditions, les candidats, dont le nombre ne doit pas excder celui des postes pourvoir et qui, au premier tour,
obtiennent le plus grand nombre de suffrages et la majorit des voix des Parties prsentes et votantes, sont lus.
Si le nombre de candidats obtenant cette majorit est infrieur au nombre des personnes ou des dlgations
lire, il est procd dautres tours de scrutin afin de pourvoir les postes encore vacants, le vote ne portant que
sur les candidats qui ont obtenu le plus grand nombre de suffrages au scrutin prcdent et qui ne doivent pas tre
en nombre suprieur au double de celui des postes restant pourvoir; toutefois, aprs le troisime tour de scrutin
non dcisif, les reprsentants ont le droit de voter pour toute personne ou dlgation ligible. Si trois tours de
scrutin libre ne donnent pas de rsultat, les trois scrutins suivants ne portent plus que sur les candidats qui ont
obtenu le plus grand nombre de voix au troisime tour de scrutin libre et qui ne doivent pas tre en nombre
suprieur au double de celui des postes restant pourvoir; les trois scrutins suivants sont libres, et ainsi de suite
jusqu ce que tous les postes aient t pourvus.
Langues
Rgle 52
Les langues officielles des runions sont larabe, langlais, le chinois, lespagnol, le franais et le russe.
496
Section 4 Rglement Intrieur
Rgle 53
1. Les dclarations faites dans une des langues officielles de la runion sont interprtes dans les autres
langues officielles.
2. Un reprsentant peut sexprimer dans une langue autre quune langue officielle de la runion sil fournit
lui-mme linterprtation dans lune de ces langues officielles.
Rgle 54
Les documents officiels de la runion sont tablis dans lune des langues officielles et traduits dans les autres
langues officielles.
Le Secrtariat conserve les enregistrements sonores de la runion et, ventuellement, de ses comits et groupes
de travail, conformment la pratique de lOrganisation des Nations Unies.
Runions spciales
Rgle 56
1. La runion peut recommander au Secrtariat, compte dment tenu des incidences financires, de
convoquer des runions spciales, soit de reprsentants des Parties, soit dexperts dsigns par les Parties,
REGLEMENT
INTERIEUR
en vue dtudier les problmes qui, de par leur nature spcialise ou pour dautres raisons, ne peuvent
tre examins comme il convient lors des sances ordinaires de la runion.
2. Le mandat de ces runions spciales et les questions qui doivent y tre examines sont fixs par la
runion.
3. Sauf dcision contraire de la runion, chaque runion spciale lit son propre Bureau.
1. Le prsent rglement intrieur peut tre modifi par consensus par la runion [Confrence] des Parties.
1. En cas de conflit entre une disposition du prsent rglement et une disposition de la Convention, cest la
Convention qui prvaut.
2. En cas de conflit entre une disposition du prsent rglement et une disposition du Protocole, cest le
Protocole qui prvaut.
497
Section 5
Autres sources
dinformation
Autres sources dinformation
Secrtariat de lOzone
M. Marco Gonzlez
Secrtaire excutif
Secrtariat de la Convention de Vienne et du Protocole de Montral
P. O. Box 30552, Nairobi, 00100, Kenya
Tlphone: (254-20) 762 3885 / 762 3851
Tlcopieur: (254-20) 762 4691 / 762 4692 / 762 4693
DINFORMATION
M. Anthony Polak
SOURCES
SMI (Overseas) Limited
P. O. Box 119, Stevenage Business Park
Stevenage SG1 4TP, Hertfordshire, Royaume-Uni
Tlphone: (44) 1438-748111, Tlcopieur: (44) 1438-748844
Courriel: customerservices@earthprint.com
ou passez votre commande sur le site web (http://www.earthprint.com/ or http://ozone.unep.org/Publications)
501
Section 5 Autres sources dinformation
Le site sest normment dvelopp au fil des annes et contribue, pour une grande part,
sensibiliser aux progrs raliss dans la lutte pour la protection de la couche dozone. Cest
galement un instrument efficace permettant daccder facilement des documents importants
comme :
1 Les rapports des runions, et autres documents connexes, de 1989 aujourdhui
2 Les formulaires et directives pour la communication de donnes
3 Les publications et les communiqus de presse
4 Les renseignements intressant les Parties :
a) Rencontres prvues
b) Etat de ratification des traits de lozone
c) Donnes sur la production et la consommation des substances qui
appauvrissent la couche dozone
d) Textes des traits de lozone et de leurs amendements
Le site propose galement des liens avec dautres sites dont les sites du secrtariat du Fonds
multilatral (http://www.multilateralfund.org), du Programme ActionOzone du PNUE
(http://www.uneptie.org/ozonaction), du Groupe de lvaluation technique et conomique
(http://ozone.unep.org/teap) et dautres organismes gouvernementaux ou de lOrganisation des
Nations Unies.
502
Section 5 Autres sources dinformation
DINFORMATION
Fonds pour lenvironnement mondial
SOURCES
1818 H Street NW Coprsidents du groupe de
Washington, DC 20433, Etats -Unis
lvaluation des effets sur
Tlphone: (1-202) 473 9034
Tlcopieur : (1-202) 522 3240 lenvironnement
Courriel : Igranier@thegef.org
Prof. Janet F. Bornman
Organisation mtorologique Institut International du Changement Global
Universit de Waikaito
mondiale (OMM) Private Bag 3105
Hamilton 3240
Dr. Geir O. Braathen Nouvelle-Zlande
Officier Scientifique, Tlphone: (64 7) 839 4930 Ext. 718
AREP/Division de lenvironnement Cellulaire : (64 27) 269 8444
Organisation mtorologique Mondial Tlcopieur : (64 7) 839 5974
7bis, Avenue de la Paix Courriel : JBornman@waikato.ac.nz
Case Postale 2300 CH-1211 Genve 2, Swiss
Tlphone: (41-22) 730-8235 Dr. Xiaoyan Tang
Tlcopieur : (41-22) 730-8049 Universit de Peking
Courriel : gbraathen@wmo.int Centre des Sciences Environnementales
Beijing 100871
Tlphone: (86 10) 6275 1925
Tlcopieur : (86 10) 6275 1925/27
Courriel : xytang@ces.pku.edu.cn
503
Section 5 Autres sources dinformation
Coprsidents du groupe de
lvaluation technique et
conomique
Courriel: joseipons@telcel.net.ve
SOURCES
504
Index gnral
Index gnral
INDEX GENERAL
HCFC ............................................................ 196 Potentiel dappauvrissement de la couche
Mthyle chloroforme ......................................... 9 dozone ....................................................... 24
Ttrachlorure de carbone................................... 9 Stratgies de gestion...................................... 123
Volumes de production autoriss Substances rglementes
Autres CFC Annexe A Group I (Protocole de Montral)24
Rsum .................................................. 40 Changements climatiques .......................... 207, 397
Bromure de mthyle Rapport spcial...................................... 212, 213
Rsum .................................................. 41 Codes douaniers......................................... 181, 216
CFC Dcisions des Parties............................... 22022
Rsum .................................................. 39 Groupe de discussion ............ 180, 181, 221, 222
Halons Comit dapplication
Rsum .................................................. 39 Composition .................................................. 447
HCFC Dcisions des Parties............................... 23842
Rsum .................................................. 41 et le Comit excutif ..................................... 241
Mthyle chloroforme Fonctions....................................................... 447
Rsum .................................................. 40 Mandat .......................................................... 240
Rsum ................................................. 3841 Rle ............................................................... 238
Ttrachlorure de carbone Comit des choix techniques pour le Bromure de
Rsum .................................................. 40 mthyle
Bromochloromthane......................................... 160 Adhsion ....................................................... 440
Mesures de rglementation Comit excutif...................Voir Fonds multilatral
Article 21 .................................................... 12 Commerce
507
Index gnral
508
Index gnral
et comit dapplication ............................. 348 Groupe de lvaluation sur les effets sur
Rglement des procdures .................. 45458 lenvironnement
Rglement intrieur .......................... 345, 349 Coprsidents, Contact............................... 503
Statuts ....................................................... 454 Mandat...................................................... 420
Contact .......................................................... 502 Groupe de lvaluation technique ......... 201, 202
Contributions................................................... 20 Groupe de lvaluation technique et conomique
Dcisions des Parties .......................... 33341 .......................................................... 205, 206
Dcisions des Parties ............................... 32965 Coprsidents, Contact............................... 504
Evaluation et rexamen Mandat...................................................... 421
Dcisions des Parties .......................... 35159 Mandat .................................... 206, 207, 41926
Mcanisme provisoire Rapports ........................................ 201, 202, 203
Dcisions des Parties .......................... 32931 Halons
Mise en place Dcisions des Parties............................... 12429
Dcisions des Parties .......................... 33133 Gestion des stocks de halons......................... 125
Organismes dexcution ................................ 450 Halon-1202.................................................... 160
Organismes dimplmentation......................... 20 Mesures de rglementation
Plan de travail................................................ 359 Article 2B ..................................................... 7
Plans de gestion des rfrigrants ................... 361 Rsum ....................................................... 30
Projets dans les pays faibles consommateurs 360 Mise hors service........................................... 127
Reconstitutions Potentiel dappauvrissement de la couche
Dcisions des Parties .......................... 33341 dozone ............................................... 24, 124
Runions................................................ 361, 376 Stratgies de gestion...................................... 128
Secteur de la production ........................ 360, 361 Substances rglementes
Statut Lgal ................................................... 332 Annexe A Groupe II (Le Protocole de
Statuts ...................................................... 45052 Montral) ............................................... 24
Surcots................................................... 45253 HBFC
Systme taux de change fixe Mesures de rglementation
Dcisions des Parties .......................... 34145 Article 2G................................................... 11
Fonds pour lenvironnement mondiale Article 5.................................................... 191
Contact .......................................................... 503 Rsum ....................................................... 36
Dcisions des Parties ............................... 39697 Potentiel dappauvrissement de la couche
Groupe dexperts intergouvernemental sur dozone ....................................................... 26
lvolution du climat ............................. 212, 213 Substances rglementes
Groupe de lvaluation conomique ...Voir Groupes Annexe C Groupe II (Le Protocole de
dvaluation Montral) ............................................... 26
Groupe de lvaluation environnementale ........ Voir HCFC
INDEX GENERAL
Groupes dvaluation Dcisions des Parties............................... 13032
Groupe de lvaluation scientifique ....Voir Groupes Mesures de rglementation
dvaluation Article 2F ..................................................... 9
Groupe de lvaluation technique .......Voir Groupes Article 5.................................................... 191
dvaluation Rsum ....................................................... 35
Groupe de lvaluation technique et conomique Substances rglementes
...................................Voir Groupes dvaluation Annexe C Groupe I (Le Protocole de
Groupe de travail composition non limite Montral) ............................................... 25
Cration ......................................................... 372 HFC............................................ 202, 212, 213, 398
Dcisions des Parties ............................... 37275 Information
Participation des non-Parties ......................... 372 Sources ...................................................... 5014
Groupe intergouvernemental dexperts sur Inhalateurs doseur ........................................... 204
lvolution du climat ............................. 212, 398 Dcisions des Parties............................... 11322
Groupes dvaluation Initiative ............................................................. 184
Cration ......................................................... 201 Installations en construction .......................... 5, 163
Dcisions des Parties ............................... 20112 Introduction Ajustements
Groupe de lvaluation conomique.............. 201 Article 2............................................................. 6
Groupe de lvaluation environnementale..... 201 Isomres
Groupe de lvaluation scientifique....... 201, 202 Dfinition ........................................................ 77
Coprsidents, Contact............................... 503 Manuel ............................................................... 376
Mandat...................................................... 419 Marques de fabrique ............................................ 77
Mcanisme de financement. Voir Fonds multilatral
509
Index gnral
510
Index gnral
INDEX GENERAL
Besoins Rgnration .................................................. 95, 97
Dcisions des Parties .......................... 19298 Rglement intrieur...................................... 48797
Dcisions des Parties ............................. 185200 Dcisions des Parties............................... 37172
Dfinitions et classification Renseignements, change de
Dcisions des Parties .......................... 18591 Article 9........................................................... 19
Examen prvu au paragraphe 8 de larticle 5 Decisions des Parties............................... 32728
Dcisions des Parties ........................ 198200 Rserves
Mesures de rglementation Article 18......................................................... 23
Dcisions des Parties .......................... 19192 Respect.......................................... Voir Non-respect
Participation Runions des Parties
Dcisions des Parties ................................ 200 Article 11......................................................... 21
Potentiel dappauvrissement de la couche dozone Dcisions des Parties............................... 36675
......................................................................... 25 Runions du Secrtariat ..................................... 361
Prambule Rle du Comit dapplication ............................ 234
Protocole de Montral ....................................... 3 Secrtariat
Production Article 12......................................................... 22
Calcul .............................................................. 12 Contact .......................................................... 501
Dfinition .................................................... 4, 77 Dcisions des Parties..................................... 376
Produits contenant des substances rglementes Dsignation du Secrtaire excutif................ 376
Annexe B............................................... 169, 170 Runions........................................................ 376
Annexe D....................................................... 168 Site Web........................................................ 502
Dfinition ...................................................... 181 Secrtariat de lozone...................... Voir Secrtariat
511
Index gnral
512
Il est prsent reconnu que le Protocole
de Montral relatif des substances qui
appauvrissent la couche dozone (1987)
a contribu trs efficacement prvenir
une catastrophe mondiale pour
lenvironnement qui aurait pu tre
cause par lappauvrissement de la
couche dozone stratosphrique. Des
mesures ont t prises avant que les
effets nocifs dun tel appauvrissement
deviennent prononcs. A ce jour 190
Parties ont ratifi les instruments
internationaux visant protger la
couche dozone
Secrtariat de lozone
Programme des Nations Unies pour
lenvironnement