Вы находитесь на странице: 1из 82

Ingrid Valencia

ESCURA-ME
POESIA

III Prmio Internacional de Poesia


Pilar Fernndez Labrador, Salamanca

HEBEL
HEBEL

2
Ingrid Valencia

ESCURA-ME
POESIA

HEBEL

3
4
Ingrid Valencia

ESCURA-ME
POESIA

III Prmio Internacional de Poesia


Pilar Fernndez Labrador, Salamanca

Prembulo
JOS EDUARDO DEGRAZIA

Traduo
LEONAM CUNHA

Pinturas
MIGUEL ELAS

HEBEL ediciones
Bajo Cuerda | Poesa

5
ESCURA-ME | POESIA
Ingrid Valencia, 2016.

Traduccin: Leonam Cunha

HEBEL Ediciones
Coleccin Bajo Cuerda | Poesa
Pon, Concepcin, Chile, 2016.
www.issuu.com/hebel.ediciones

Diseo y collage: Luis Cruz-Villalobos


www.benditapoesia.webs.com

Pinturas de portada e interior: Miguel Elas


Fotografa de Ingrid Valencia: Benjamn Anaya

Qu es HEBEL. Es un sello editorial sin fines de lucro. Trmino hebreo que denota
lo efmero, lo vano, lo pasajero, soplo leve que parte veloz. As, este sello quiere
ser un gesto de frgil permanencia de las palabras, en ediciones siempre
preliminares, que se lanzan por el espacio y tiempo para hacer bien o
simplemente para inquietar la vida, que siempre est en permanente devenir,
en especial la de este "humus que mira el cielo".

6
III PRMIO INTERNACIONAL DE POESIA
PILAR FERNNDEZ LABRADOR

Um jri, composto por Antnio Salvado,


Carmen Ruiz Barrionuevo, Jess Fonseca,
Alfredo Prez Alencart, Carlos Aganzo, Jos
Mara Muoz Quirs, Julin Barrera Prieto e
Inmaculada Guadalupe Salas, atribuiu este
Prmio exaequo em Salamanca, a 1 de
Abril de 2016, poeta mexicana Ingrid
Valencia pelo seu libro Oscrame; e ao
poeta espanhol Jos Pulido, pelo seu livro
Metforas del corazn, entre os trinta
trabalhos seleccionados como finalistas, dos
quatrocentos e sessenta e cinco concorrentes.
O Prmio, de periodicidade anual, institudo
pela Associao para a Igualdade das
Mulheres, em colaborao com a Sociedade
de Estudos Humansticos de Salamanca (Selih)
e a Deputao Provincial de Salamanca.

7
8
Prembulo

A POESIA ESCURA DE INGRID VALENCIA

Cuntos versos te revelaron un mundo


Marco Antonio Campos

O poeta mexicano Marco Antonio Campos mostra muito bem,


num dos seus poemas, Los poetas modernos, a tendncia ao
enfrentamento de grupos estticos e polticos nas escolas e
geraes que se sucedem no importa que em cada uma
delas existam grandes poetas. s lembrar o escndalo que
causou a Antologa de la poesia mexicana moderna, de Jorge
Cuesta, de 1928. Os mexicanos, neste sentido, so muito
prximos dos brasileiros nos seus choques e enfrentamentos do
Modernisno de 1922, da Gerao de 45, do Concretismo, do
Tropicalismo e Poesia Marginal dos anos 70 e 80. Fica bem claro
que cada gerao tem a obrigao, mesmo que inconsciente,
de romper com o hbito, com o padronizado, com o
estabelecido. Mas o que fica de tudo isto, desta luta de tintas,
de palavras, de metforas, de imaginrios, de pginas e telas
em branco, imaculadas? Fica a poesia. Leiam com ateno o
poeta Marco Antonio Campos e vocs me daro razo.

Mas onde fica, onde se enquadra Ingrid Valencia no turbilho


da poesia mexicana e hispano-americana contempornea?
Qual o seu lugar na voragem das Musas? No pretendo aqui, e
nem mesmo me compete, fazer um extenso painel da poesia
do Mxico atual onde introduzir a poesia de Ingrid. Porque,
penso eu, sua poesia um caso solitrio, digno de nota por sua
radicalidade e opo pela opacidade da linguagem. Sua
poesia tem um carcter ao mesmo tempo ligado tradio
por no se permitir experimentos vanguardistas, mas de

9
tambm ser ligada inovao pela procura de inserir em sua
poesia um rduo trabalho de linguagem onde a metfora se
encontra oculta em meio de enumeraes aparentemente
caticas, a descries sombrias de realidades ntimas e
externas. Forma e contedo parecem no dar ao leitor um
momento de pausa para respirar. Mas, no meio da floresta
fechada, de repente, se abre uma clareira como a entendia
Heidegger e aparece o cu que pulsa com toda sua
intensidade por cima das copas mais altas das rvores. S assim,
podemos ento respirar profundamente, e nos desvelarmos.

No poema VII de Sete cantos a Paul Celan a poetisa Ingrid


mostra sua inteno de escritora e poeta de escrever por
dentro, como se ergue uma casa humanizada, no s paredes,
ou formas:
Escrevo como que vem
de uma casa habitada,
cheia de ferozes mos,
aberta como o fogo,
acesas como margens.

Esta poesia no se encontra num lugar fora do mundo, tem suas


sensaes plantadas no seu pas natal de vulces e terremotos,
de imagens mticas de antigas dinastias indgenas, lugar onde a
paisagem externa e interna faz a poesia ver com olhos de
quem volta s ruelas do assombro:
Este o vulco
este so os olhos do meu pas,
os corpos dos meninos
oferecidos gua
como pedras ardentes.(...)

No poema Despedida o Eu lrico se v diante da vida como


um emaranhado de corpos e smbolos espera do
entendimento no tempo:

10
Dissemos que o tempo
voltaria a enredar as palavras
que cresceriam outras peles,
que adoraramos a carne,
que acenderamos a lngua.

No poema Os dias h uma procura de esclarecer ao leitor a


paisagem onde o poeta transita. uma cidade, qualquer
cidade, um tempo, qualquer tempo? A poetisa Ingrid v o que
a envolve, mas no se concilia com a realidade que se mostra
dbia, que atrai e expulsa:
Vejo a poeira, os dias,
as moedas, os rostos.
Reconheo a chuva
nesta cidade aberta,
nesta ponte gris,
neste andar
dos que perdem
o corpo entre cinzas (...)

Est, no entanto, Grudada ao silncio/das rvores/quando


embalam a noite. O silncio diz muito quando a forma de
encontrar a paz interior diante da realidade hostil.
No poema Fonte alambrada, o Eu lrico procura o seu
transbordamento se que se pode falar isto diante de uma
potica to contida entre horizontes fechados:
Meus olhos se abrem entre grades,
arde-me o amanhecer tingido de vermelho,
permaneo nas frestas,
no fulgor de se doer
pelos dias sem vagueza.(...)

As palavras e as coisas se articulam na voz que enumera, que


procura fazer uma lista classificatria diante do caos e da noite.

11
Enunciamos e classificamos para entender o que nos leva o
tempo e a morte:
A noite de todos

So nossas as palavras
que abandonamos,
nossos, os astros
que nos aproximam
ao lodo, cruz, ao crculo,
a corrente de humanos
que gritam e cantam.
So as sendas de ontem,
as de amanh,
as folhas das rvores,
o vento, as bocas, a roda,
a cadeira, a escada,
o balano e os olhos.
So nossas as linguagens
que esquecemos os enterros.
Assim vamos cheios de objetos,
de costuras, de mos dedicadas
at o ltimo dia,
a noite de todos.

E a autora se constri nesta paisagem fluida que desfaz as


coisas e os seres a infncia, a juventude perdidas?:

A gua vai

Chove a casa, chovem as pontes, chove.


Corro para baixo da chuva para salvar-me de
mim,
do que imvel, e da voz que arde entre os
papis.

12
Em Espelhos, Ingrid Valencia experimenta a introspeco
para descobrir-se por trs das intenes, dos hbitos, dos outros.
Ali se encontra o ncleo mais ntimo do ser:

No conheci meu rosto


at que se fundisse ao lodo
e sacudisse os olhos fumegantes,
com o falso peso alado
de moscas e vidros.

No conheci meu rosto


at que o vencesse por trs de mim
com a uno do hbito
de esperar os extremos
dos outros.

Aqui se coloca uma outra linha de interpretao: quem seriam


estes outros contra quem este Eu se confronta? Esta luta contra
si mesma e contra estes de fora de si mesma forja o prprio
cerne do fazer potico da autora. O outro no se permite sentir-
se dentro do que a linguagem inaugura. Insegura diante do que
cria em meio ao caos, diz-nos no poema Deveres: Devo
fechar as portas ao que nomeio. Como se no pudesse manter
os olhos abertos diante de tanta luz, de tal intensidade. a
prpria autora que diz, fechando toda a possibilidade do
encontro, no poema O tato: O olhar uma jaula/o olhar
uma rocha./Os olhos so os trens. Pelo menos aqui existe a
possibilidade da partida, da viagem, a possibilidade de novos
mundos para descobrir.

A chave desta poesia que se quer fechada em si mesma,


voltada para os escombros de uma realidade interior que se
modifica na paisagem e no tempo, talvez possa ser encontrada
no poema Enxames, onde a procura da luz mais do que a
entrega escurido: Vou acesa de coisas/de lugares

13
interiores. Estes lugares interiores resistem e se fazem linguagem
e poesia, e nos salvam na permanncia da palavra.

H nesta poesia densa, dura, que luta dentro de si mesma


como um redemoinho de metforas de pedra e carne, uma
aposta na vida que se revela em instantes luminosos dentro das
trevas profundas. Esta poesia o leitor dever colher como o
mineiro arrebata a pepita em sua bateia quando a mergulha
no riacho (linguagem). O fino fio de metal precioso (o verso)
pode ser de ouro.

JOS EDUARDO DEGRAZIA


Porto Alegre, Brasil

14
ESCURA-ME

15
O ttulo original, Oscra-me, resulta da fuso de duas
palavras, quais sejam: escurece-me e cura-me. (N. T.)

16
I got my mind out in the street.
Whats going on behind the door.

Walter Corona

17
18
DA QUEDA

No o tremor, mas a ferida


a que afunda seus olhos
sob a gua da noite
e entrega uma voz incandescente
aos subrbios da lngua.

So as engrenagens do tempo
as que vo polindo nosso passo
por uma vida repleta
de rios que se cruzam.

a mudez do espetculo
uma forma de falar,
de dar os dias ao outro.

No a carne, mas a destruio,


o leve som das mquinas
que forma crculos na praa do corpo.

Nada somos seno plpebras


que se abrem noite,
ao rudo interminvel
da urgncia.

19
PRELDIO

Comeo a observar o pavilho da loucura


recordo o instante do aplauso,
a cspide do toque onde o peso da carne
a pressa e a imagem se aferra ao desgaste,
ao barulho das mos.
Acreditei na espuma, no ardor do atrito.
Comeo a observar
os sinais adiante, os semforos, o bafo,
a nostalgia brotada nos corpos matinais,
j amontoados como rochas
ao centro de uma praa milenria
onde flutuam as folhas da rvore
e a vida cresce a pedaos. Comeo
a mover os bancos de lugar,
os quadros de uma tarde vencida
pela indiscreta boca que se rompe
junto a objetos trazidos da guerra.
Escrevo o som do meu nome
com as midas vogais de uma fonte.
Os precipcios se enchem de p.
As palavras no servem para tocar os olhos.
Talvez iluminem o rosto que se afasta.
As asas de um pssaro morto jazem
na gua podre do esquecimento.
Comeo a observar as ondas circulares,
a reproduo de sua queda,
o naufrgio do seu canto.
Poderia expulsar a voz,
impedir a triste proliferao das aves
que riscam o cu, deformar
a trajetria, introduzir um voo,
ostentar o baile submarino

20
de um adeus que anuncie
o fulgor de um amanhecer
sobre varandas e fios eltricos.
Comeo, sim, a observar-me,
a lembrar a dana, a palpitao,
o frgil desequilbrio
para abrir passagem
por dentro da pele,
e at mesmo na multido
das aves que morrem
toda noite enquanto respiro

21
SETE CANTOS A PAUL CELAN

A gua cai
com sua impureza
mais bela
I

de vidro um eco.
a praia um jardim
de peles plsticas
inclinadas como pontes,
como um quarto
cheio de mos ferozes
abertas como o fogo,
acesas como margens
que deixaram sua marca,
sua respirao fracassada
no rebentar da luz.

II

Como um quarto
cheio de ferozes olhos
com urgncia de ver
um infinito na pele,
de vidro um eco,
so de pedra as vozes
que o tempo arremessa
com seus tons circulares,
com sua frieza de ao,
com suas rodas vencidas,
com seus dominantes passos
ouvidos na noite
durante a viglia.

22
III

Algo rompe o longnquo,


como um medicamento
que adormece a calma.
O vai-e-vem dos insetos
d trgua areia,
com a poeira enterrada
nas esquinas do ontem.
O eco translcido,
ardor no indizvel,
atropelo em zigue-zague
como a chuva incua
que molha a enfermidade,
como uma pegada negra
ao fundo das trilhas,
como um espelho j azul
atrs de uma arma fria
submergida no vento.

IV

Chego dos ecos cinzas,


dos corredores de cristal,
de um mundo ao avesso
de uma folha de uma rvore
que se agita e morde
o barulho das risadas,
das lgrimas j secas
pela tarde que avana
at as palavras rotas
tambm quebradas em eco,
em p que ingere
os sis da infncia
os sis da umidade.

23
V

Respiro como se entrar


j fosse adequado,
fumo a priso noturna
de um agitado cais
ancorado na dico
da gua que me suaviza
as formas de repetir-me.
Convivo com a manobra
de abrir e fechar frascos
de abrir e fechar dias,
de beb-los procura de mim,
de um rosto com pregas e nsia.
Esqueo-me de segurar a voz,
desperdio as horas
em uma rotunda fuga
at o bosque dos nomes
que me dividem em sombra.

VI

Assim o eco, a paz,


um pressentir das peles,
as olheiras, os cabelos,
a pupila amnitica,
o desejo da mo
que toca o que j foi perdido,
o escurecido para a vista.
de vidro um eco
que empurra o amanhecer,
que inunda o vale verde
e rochoso da espera,
como gotas invasivas

24
que sobem pelas paredes,
que trazem um coro frgil
de anos
na lngua.

VII

Escrevo como quem vem


de uma casa habitada,
cheia de ferozes mos,
abertas como o fogo,
acesas como margens.

25
IZTACCHUATL

Este o vulco
sobre uma tela arborizada.
Este o mesmo cu
que abriga a dana.
Esta a nvoa
que cobre o bosque.
Estes so os olhos de meus pais.
Os corpos dos meninos
oferecidos gua
como pedras ardentes.
Esta a ascenso montanha,
a leveza dos passos
que doem
entre troncos altssimos.
Este o sol suspenso
entre as colunas.
Esta a lentido
da terra mida
que se estende.
Esta a noite
que mancha
um corpo envelhecido.
Carrego as veredas da pele,
a fragilidade de suas pontes,
o esquecimento e a derrota.
Esta a vida, uma tarde
que se dobra e percorre
o temor, a splica
de retornar, mais um dia,
s ruelas do assombro.

26
PRATELEIRAS COM FRASCOS

Crer nas horas que se renem


como a relva recm cortada
abrir os laos que atam
o rudo da espera,
contar os frascos,
medir o lquido som
que vai caindo
junto aos rostos
que se desvanecem,
que se mesclam,
que alimentam
os difanos gritos
da perda.

27
DESPEDIDA

Lanamo-nos ao cu
dos que esquecem.
De l, as rvores
nos indicam, nos movem
dentro do vai-e-vem
de folhas que caem.
O sol no foi exceo.
Alumbrava-nos
com seus raios rochosos
enquanto escondamos as bocas
para no as ver jamais
e juntvamos as mos
para faz-las crescer como espuma.
Dissemos que o tempo
voltaria a enredar as palavras,
que cresceriam outras peles,
que adoraramos a carne,
que acenderamos a lngua.
No chegou a hora do regresso.
Vagamos pelos cmodos,
esperamos o fim do inverno
para tocar o fio das pegadas
que trepidam, que se apagam,
sob as nuvens, sob o rosto.
Sentamo-nos em meio ao estrondo,
do que faliu,
para observar as fendas
que se agigantam,
que se cruzam e se fundem
como adagas de um paraso cinza
onde a orao abundante
a entrada

28
uma passagem movedia
que nos distancia do que se foi,
do que fizemos.
Os espectros do fumo
invadem a casa.
No sei como olhar
as linhas que desenham a umidade
sem sentir o frio,
sem escutar os passos
da monotonia,
sem avanar com eles
para a tarde.
O abalo apaga os sons.
Esta a msica, caso se afugente.

29
HEI DE COLOCAR UM DEDO NA CICATRIZ QUE GIRA...

Hei de colocar um dedo na cicatriz que gira


e tambm avana
junto com as cidades
que se quebram e se afundam.

Suspeito que nasci


em um tempo que se vai,
que me leva s margens,
aos limites da aurora,
da mquina danante

onde sou junto com outros


um corpo a mais que tirita,
que envolve a manh
com sua fria intil.

O olhar se perde:
convivo com estes olhos,
carrego-os, alimento-os
com mensagens, com anncios.

Esta uma forma de comear,


de estirar uma pergunta
sobre a rua,
de respirar, de envelhecer,
de sair, de trazer da noite
uma antiga pedra
que quebre as vitrines
e oferea o rugoso imprio
do que se acabou.

30
OS DIAS

Vejo a poeira, os dias,


a jaula das ruas,
as moedas, os rostos.
Reconheo a chuva
nesta cidade aberta,
nesta ponte gris,
neste andar
dos que perdem
o corpo entre cinzas.
Estou onde se agita o vento
e escuto a distncia,
os passos do povo,
a infncia no meio de uma praa
no meio de uma caixa,
de uma carta com meu nome.

II

Estou grudada ao silncio


das rvores
quando embalam a noite.
Caminho entre olhos
que se fecham,
que regressam,
que habitam as zonas
espectrais de um bero,
As imagens brotam
Os olhos se iluminam de horror.
Olhos que esquecem.

31
Olhos que negam
a projeo das sombras,
de troncos esbeltos
ao fundo de um cenrio,
de um corredor,
dos desgastados anos
que se prolongam.

III

Olhos que se detm


na fenda, no colo
das tardes.
Olhos que enterram
as luzes, as marcas
os vazios, a carne.
Eu os vejo na poeira,
nos dias,
na jaula das ruas
e escuto os sons,
o comeo do trajeto,
o futuro da cidade
dentro de fontes mofadas.
So os olhos, so as peles
o espetculo, o triunfo
de aproximar a luz,
o olhar que toca
inclusive o que no existe,
aquilo que desaparece.

32
GALERIA

J no sigo adiante
mesmo avanando
o outro retorna

O que deixa esttico


o vislumbre anterior.

33
DEMASIADO HUMANO

No o extermnio do tato
o que soa dentro da boca,
mas a mentira nas mos
e a revoluo dos insetos.

So as marcas que atravessam


o solo das retinas
que se molham com a chuva,
que se perdem pelas ruas.

So os espaos circulares
um pretexto de rochas lanadas.

Sou eu no matagal,
no rosto humano
que cega e rompe
as cidades, os leitos,
o entardecer dos olhos
quando rebrilham.

34
ENTRE ROSTOS

Nego ser o que j se vai


vencido, j dentro
de uma casa amarela
plena de fendas e gentes,
de rudo noturno.

35
A FONTE ALAMBRADA

Existe uma fonte alambrada


nas flores de asma,
nos corredores entre esquinas.

Os vidros da mo seguinte
brilham feito azulzssimo marisco
trazido do mar da pausa.

Meus olhos se abrem entre grades,


arde-me o amanhecer tingido de vermelho,
permaneo nas frestas,
no fulgor de se doer
pelos dias de vagueza.
A fonte alambrada do corpo
acende a gua dos vrtices,
entoa o salgado precipcio
das horas que se vo.

36
A NOITE DE TODOS

So nossas as palavras
que abandonamos,
nossos, os astros
que nos aproximam
ao lodo, cruz, ao crculo,
a corrente de humanos
que gritam e cantam.
So as sendas de ontem,
as de amanh,
as folhas das rvores,
o vento, as bocas, a roda,
a cadeira, a escada,
o balano e os olhos.
So nossas as linguagens
que esquecemos, os enterros.
Assim vamos cheios de objetos,
de costuras, de mos dedicadas
at o ltimo dia,
a noite de todos.

37
SOU

Sou a rocha lanada


vrias horas atrs
margem da rua,

da cidade negra
que me nomeia.

38
UMA TARDE

Estou no trapzio das seis,


cheira a folhas que se agitam.

As vozes se despedem
entre o fumo do tabaco

baixam ao subsolo
de um relgio que treme
por trs das rvores.

O assobio um beijo,
um correr quieto
at o outro lado

onde com pressa avanam


as ausncias.

39
ABERTURA

Mordo os cadernos do dia,


arranco as letras do relgio,

perco-me nas mos,


e na gua que me cobre,
nas pessoas que recordam,

nas palavras que abrem


as cinzentas ptalas da noite.

40
AS FLORES MORTAS DA INSNIA

As flores mortas da insnia


rangem junto mo de um pianista,
que entrelaa os lquidos mais fugazes,

difanos no sopro, na gua


das chaves que abrem
os corpos da voz.

As flores mortas da insnia


me sabem a Bach,
ao sal e cinza,
a pontes penduradas,
a contrapontos solares.

41
A GUA VAI

Chove a casa, chovem as pontes, chove.


Corro para baixo da chuva para salvar-me de
mim,

do que imvel, e da voz que arde entre os


papis.

42
LINGUAGENS

Essas lnguas que dominam


o eclipse, os vitrais
de um pescoo gtico

so a ponte
para a madrugada.

Dou duas voltas


para acreditar no retorno,
nas vozes,
no intermdio.

Sou espectador
de uma bulera
que apequena
a noite.

Essas lnguas fixam o que est prximo,


a entrada da cova dos apontamentos
e pentagramas.

As mos acordam,
e eu afago o olho, a saliva,
seus rostos.

43
NINHO

A acesa cascata,
um cavalo branco trotando,
os passos do zelador,
os dedos nas cordas,
o contraponto.

Uma pliade, um teto,


uns tons que comeam
a repartir os golpes
do inevitvel,
os sapatos midos,
da cadncia, da espiga,
da cidade do fumo,
dos graves e agudos,
no salo do busto.

Um acorde maior
incita as mos
a cruzarem-se,

a sair
de onde crescem
os pssaros.

44
A POESIA

As ressonncias entregam
um cmodo de espectros
que negam a fuga
em sua carapaa cega,
em sua jaula de sussurros. Vm
as portas com sua gargalhada
de abutres que domesticam
os pssaros at destruir
a respirao, a poesia.

45
NASCIMENTO

Os ecos se misturam
s vozes, pedra
despencada.

Porm no p,
as luzes se abrem
e rendo-me origem.

46
POSSO DIZER QUE AINDA ESTOU...

Posso dizer que ainda estou


plena de saliva, na ronda
com minha melhor torpeza,

esperando por mim.

47
ESPELHOS

No conheci meu rosto


at que o fundisse ao lodo

e sacudisse os olhos fumegantes,

com o falso peso alado


de moscas e vidros.

No conheci meu rosto


at que o vencesse por trs de mim
com a uno do hbito
de esperar os extremos

dos outros.

48
DIZER QUE SIM

No fcil dizer que sim,


fechar os punhos da manh
e romper as palavras que caem
uma por uma como gotas.

No fcil perfurar a lentido,


e permanecer.

49
NO SEI SE SOU MAIS OU MENOS EU

No sei se sou mais ou menos eu


quando tremo pela tarde
e me encrudeso,

se digo mais ou menos


meu nome somente uma vez

ou quando as pisadas so ecos.

No sei se mais branco


o ar ou o lenol,
agora que infecto
os olhos com raridades.

Se disser que venho ou volto


de mnimos caprichos

ou que eu tive tudo

de infortnio.

50
DEVERES

Devo dizer que no creio nos dias de sol


que mancham os dentes com espuma.

Devo fechar a porta ao que nomeio.


Danar sedenta enquanto sorvo
as acres pontes da manh.

51
PSICOSE

A voz carrega o ritmo dos dedos quando tremem,


o sigilo srio como um quarto povoado de
moscas.

Vejo-me partir dos meus outros nomes em direo


esquina
onde flutuam cadveres de insetos.

Minha sombra tem o ritmo de um motor


que acende de preto as esperas mais ruidosas.

52
FAZER SEU CAMINHO

Caminhar e deixar-se cair como um assassino no


asfalto,
na grade que encadeia os minutos.
Sair correndo por uma relva vermelha cheia de
espinhos,
de ptalas prpuras.

Contar a histria da epilepsia noturna


que inflama a boca com seu cosmos de alumnio.
Sair, dos gritos, ileso; dos espelhos que me
engrandecem

As mos sujeitam as flores mortas da insnia.

53
O DIA SEGUINTE

O dia seguinte se foi;


encontro a sala dos caolhos
que danam a manobra circular da
extravagncia.

Salivo as canes de lugares estranhos:


envenenam-me para dormir.
Mas o dia seguinte se foi.

Vejo um satlite, assinalo-o.


Eles me escutam cantar.

54
O CUBO UM DARDO...

O cubo um dardo,
a rocha do regresso.

Hoje a lngua do lpis


desenha nossos olhos

fechando-se.

55
O TATO

O olhar uma jaula


com sede de habitaes.

No se encontra a carne,
as palavras, os galhos do corpo
que tocam a voz do outro.

As gentes vo com seus lbios,


com sua pressa nos costumes

at a ponte mida
que os detm to sozinhos,
to ausentes de infncia,
to plenos de paisagem.

O olhar uma jaula.


O olhar uma rocha.
O olhar so os trens.

So as mos que ho de molhar-se,


as mos que se isolam
que crescem, que tm tocado.

56
AS RVORES SE TORCEM

As rvores se torcem
sob o sol
intolervel, chuvoso.

Era o tempo que crescia.


Era noite, era hoje.
Era este dia o maior.

O que chega com suas luvas


de ltex, de transparncia.

Converti em terraos,
em praias e cidades:

em um corredor
que se prolonga.

Apenas encontro
as seringas gastas
dos anos num pote,

na sala de cirurgia,
na higiene,
no cheiro de frmacos,

na carne que reivindica


um lugar para urgir a reabilitao.

Era a gua que golpeava o rosto.


Era a doena.
Era espanto.

57
UMA PORTA

Uma porta uma flor


que abre e reflete objetos.

Uma porta o golpe,


o estrondo da voz
quando cala.

Sinto-me a imaginar
o outro lado do muro:

os ferrolhos, os caminhos,
as esquinas de gente,

os cartazes, o vai-e-vem.

Esqueo a mscara
que entra e sai da casa.

Refugio-me enquanto avano


sob o telhado.

Minha casa uma mo,


um punho que se fecha.

Vejo a flor que est caindo:


o dia, a noite.

58
ENXAMES

Vou acesa de coisas


de lugares interiores.

Os objetos do dia
esto sobre a mesa:

um vale rochoso,
uma caverna.

O frio molha
os enxames da pele.

No h guarida, nem deus


nem lago no cu.

Somente uma rvore que mexe


o balano da tarde.

59
ENTRE OS MEUS DEDOS

Aponto a cabea at o znite


como nos velhos tempos
quando desenhava o mar

e os limites minguavam
com o silncio da tarde,
na inveno de um porto.

Entre os meus dedos,


uma e outra rua.

A infncia o limbo
que agrega o p.

Na pedra celeste
fica a espuma de um grito.

60
RECONSTRUO

Alcancei uma mo
um olho
e confundi uma lgrima
Vinha de outro lugar
ia a outro lugar
no ao meu
no ponte
nem ao tempo
seno rocha
ao sal
ao erro
quilo que chega

na fratura
sem rplica

e se ajusta
agulha do tempo
do irrevogvel.

61
OS TRILHOS DO CORPO

Suponhamos que seja certo. Um sai


de casa, v faces
na ponte
ou na avenida. Algum dorme no vago
Um escuta. E todos vamos em segredo

signos queloides
charadas
que apressadamente atravessam a vista

Logo ardemos
entre entardeceres de alcatro e traas

Os monlogos sobre os trilhos do corpo


deixam no seu passo um som que recai
nas ausncias acumuladas
por alguma parte

O lugar ao qual chegarei


com o bolso cheio
e a mo vazia.

62
ARQUITETURA INVISVEL

Ler a linha do horizonte


Permanecer em seu rosto
alaranjado de azuis

Debilitar o cdigo do
amarelo fugaz.

Nomear-nos na plenitude
de um incndio.

Construir o oratrio sobre as runas


romper a voz,
devolver o tremor s folhas.

Gritar que nos cresce a noite


e estamos ss.

63
CLEPSIDRA

As plantas dos meus ps


absorvem os gritos
de folhas secas
que o vento derruba.

Sei que desapareo,

ainda que a vitrina do ar me reflita


e a luz abrigue rostos em minha pele.

Estou na estrada contra a morte.


No conheo um atalho at minha origem.

II

O inquilino dos meus ossos


perfura o sonho da rvore
at apodrecer suas razes

Posso tocar sua respirao,


confundir-me com ela,
- e at crer que
sou
suas mos em meu pescoo,

seus passos
so um relgio dgua
que me desborda.

64
III

Tocar teus lbios


sobre o espelho roto de gua,
fazer minhas as cicatrizes
at que os homens intactos
se afastem.

65
DEPOIS DO MURO

At que no haja dvida


lers etiquetas e as pessoas te diro
como encarar o espelho

O sabor do medo
caminha por tua garganta

Poderias esculpi-lo mas


as vozes sob tua pele
paralisam tua boca

Tua me no o sabe

Desde hoje
sempre ser de noite.

66
ACSTICA

As minas estalam
onde o veneno
palavra pendente.

A porta do meu pas


uma lngua morta.

Esquivo o asco
e oculto o sulco sob a erva
do olhar.

Livre da voz
a noite um muro
alterado pela acstica

de meus passos.

67
A VIDA ARTIFICIAL

Uma lmpada. Um copo. Uma garrafa


sem mais utilidade nem pertinncia
alm de estar ali, alm de dar conscincia
um suporte casual. Mas no lhe marca...

Severo Sarduy

Avana o p
Melhor seria confundir a pedra com um pranto
acreditar que essa casa conservar as palavras, os
silncios, cada
golpe e ferida
Apenas as sombras se dispersam

Uma casa uma casa quando sussurra cada


objeto, quando canta
uma luz
quando algum morre ao sair dela ou nela
Uma casa um vazio que h de encher-se de
pretextos

Agora no h lugar que alcance


outros olhares estacionaram no ar
O asco carcome
lento
a passos intermitentes

O soro goteja
os peixes respiram
minha me respira

68
A vida percorre estreitos tneis de transparncia
artificial
Ningum quer entender que a pele mais veloz
que a rua
Avana o p. Avano.

69
NMESIS

Pssaro cego que ronda o tanque vazio

Em teu corpo cifro o leve roar


da nuvem precipitada pela chama

Desde a margem
reconstruo a paisagem

Rompo a janela
para morrer no limite
do sonoro golpe.

II

Algo se perde e se ganha

As mentiras criam fissuras


com prematura velhice

Um voltei casa
para descobrir a rua
do pssaro

e o vi todo
em sua lmpada cega.

70
A MORTE BRANCA

A noite de olhos suaves


arranca de um sonho a colmeia
onde arde o frio

Conheo o tremor do nico e frgil


esse extravio cotidiano
de exalar a vida
em cada frao de morte

Estou s com todo o branco possvel.

71
AMAPOLA

Ramas que acendem


o cu subterrneo:

quatrocentos sculos e
as lagartas, ainda
- na sombra,

velam um sonho.

72
TRISTO

Havia de reconhecer
a morte no pulsar
de teu compasso monocorde

Escutar o segundo ato

Repetir o incio uma e outra vez


e no se confiar.

73
GRGULA

Para cantar e
estender o esquecimento
no incndio

quando momento
de fechar os olhos e cair

duas vezes
com a dureza pontual
do abandono

suavizo o giro
do olhar
a partir de ti

e tu foges.

74
AMANTES

No idlio, eles
dilatam
a montona manh
libidinosa
o mel das vespas
j blico
j ansiado
molha
esses lbios-dedos
obscenos
fugazes.

75
76
NDICE

Prembulo 9

Da queda 19
Preldio 20
Sete cantos a Paul Celan 22
Iztacchuatl 26
Prateleiras com frascos 27
Despedida 28
Hei de colocar um dedo 30
Os dias 31
Galeria 33
Demasiado humano 34
Entre rostos 35
A fonte alambrada 36
A noite de todos 37
Sou 38
Uma tarde 39
Abertura 40
As flores mortas da insnia 41
A gua vai 42
Linguagens 43
Ninho 44
A poesia 45
Nascimento 46
Posso dizer que ainda estou 47

77
Espelhos 48
Dizer que sim 49
No sei se sou mais ou menos eu 50
Deveres 51
Psicose 52
Fazer seu camino 53
O dia seguinte 54
O cubo um dardo... 55
O tato 56
As rvores se torcem 57
Uma porta 58
Enxames 59
Entre os meus dedos 60
Reconstruo 61
Os trilhos do corpo 62
Arquitetura invisvel 63
Clepsidra 64
Depois do muro 66
Acstica 67
A vida artificial 68
Nmesis 70
A morte branca 71
Amapola 72
Tristo 73
Grgula 74
Amantes 75

78
79
80
81
Ingrid Valencia (Cidade do Mxico, 1983), poeta e editora, autora dos
livros de poemas La inacabable sombra (Literaria editores, 2009), De
Nebra (La Ceibita/Conaculta, 2013), Taxidermia (Ediciones el
humo/Conaculta, 2015) e One Ticket (Traduo para o francs por Odelin
Salmeron, La Grenouillre, Quebec, 2015). Sua obra aparece nas
antologias Diez y nota (Secretara de Cultura de Jalisco, 2010) Anuario de
poesa mexicana (Fondo de Cultura82 Econmica, 2006), entre outras.

Вам также может понравиться