Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
2013v2n32p183
creyendo que puede ser til como punto de partida para explicar
el funcionamiento de la comunicacin verbal. Por fin, se seala la
existencia de modelos que se han generado sobre la base del dia-
grama de Shannon; Weaver (1949). En este mbito, se destaca la
contribucin de Jakobson (1981).
Jakobson (1981) engendra un modelo que se orienta hacia la
clasificacin de las funciones del lenguaje. Segn su modelo, cada
elemento constitutivo de un acto de comunicacin verbal (emisor,
mensaje, receptor, contexto, canal, cdigo) se corresponde con una
funcin especfica del lenguaje (emotiva, potica, conativa, refe-
rencial, ftica, metalingstica). Pondremos especial atencin a las
funciones ftica y metalingstica.
La funcin ftica tiene como fin ltimo mantener expedito el
canal de comunicacin, al paso que la funcin metalingstica es la
que reflexiona sobre el propio lenguaje. La siguiente ancdota ilus-
tra el empleo de estas dos funciones, as como su estrecha relacin
con el acto de definir. En una situacin de interaccin interperso-
nal, cada vez que el interlocutor B no comprende la significacin
de una determinada unidad lxica, se produce una obstruccin en el
canal de comunicacin. Si, por ejemplo, el interlocutor A le dice al
interlocutor B Slo escribo con pluma fuente, y ste no sabe qu
es una pluma fuente, la comunicacin se interrumpe, y el inter-
locutor A tendr que explicarle al interlocutor B el significado de la
unidad lxica que l ignora. El interlocutor A, en esa situacin, se
ve instado a realizar dos operaciones simultneas: mantener libre
el canal de transmisin de los mensajes, restableciendo la comuni-
cacin (funcin ftica), y, a la vez, volverse sobre el propio cdi-
go, a fin de tornar ms claro el mensaje (funcin metalingstica).
Estas dos operaciones estn comprendidas en un nico acto, que es
el acto de explicarle al interlocutor B la significacin de la unidad
lxica desconocida. En la confluencia de las funciones ftica y me-
talingstica, pues, radica la esencia de la definicin lexicogrfica.
La situacin, no obstante, puede complicarse. A veces, la ex-
plicacin (o la definicin) sola no basta para elucidar el significa-
188 Flix Bugueo Miranda & Virginia Sita Farias, Teoras semnticas y...
Rey (1977, p.100) seala que una definicin, a la vez que des-
cribe un significado, apunta aunque indirectamente hacia un refe-
rente extralingstico. La definicin, pues, presenta una contraparte
intensional y otra extensional. En el caso de las parfrasis formula-
das bajo los principios de la semntica formal, el definiens, que cor-
responde a un conjunto de condiciones necesarias y suficientes para
que una entidad x pertenezca a la categora Y, exprime la intensin
del definiendum. Por otro lado, la equivalencia entre definiendum y
definiens la ecuacin smica (cfr. Lara 1996) se establece si, y
solamente si, la proposicin que exprime el definiens tenga exacta-
mente la misma referencia (extensin) que el definiendum.
La herencia aristotlica se ve de igual forma reflejada en las pa-
rfrasis que se rigen por los principios de la semntica estructural.
El anlisis componencial toma forma en el diccionario sirvindose
de la clebre frmula aristotlica29.
Por fin, las parfrasis explicativas que se generan en el marco
de la teora de los prototipos se diferencian de las dems por su for-
mulacin extensional, es decir, en vez de presentar un conjunto de
rasgos que describan una dada entidad (o que constituyan un dado
semema), enumeran los miembros ms prototpicos de la categora.
En este caso, le falta a la definicin su contraparte intensional.
Pasamos ahora al anlisis de las parfrasis de DRAEe (2001),
DUEe (2001), GDLEe (2001), DUEAe (2003) y DILE (1997). Se-
leccionamos dos intervalos lemticos de cada obra (cerceta-cerebro
y picapleitos-picnmetro), considerando solamente las definiciones
de sustantivos concretos. La primera impresin que el examen del
material recolectado provoca corrobora la asuncin general de que
la (meta)lexicogrfa especialmente en lo que concierne a la gene-
racin de las definiciones responde a una concepcin estructural
del lenguaje (cfr. Ibarretxe-Antuano 2010, p.197). De
hecho, el patrn preponderante es la frmula genus proximum et
differentiae specificae30. A manera de ilustracin, seleccionamos
dos parfrasis de nuestro corpus de anlisis que cumplen satisfac-
toriamente con lo que se exige de una definicin generada bajo
Cadernos de Traduo n 32, p. 183-225, Florianpolis - 2013/2 201
4. Consideraciones finales
Notas
9. Tanto Lyons (1989, p. 119) como Vater (2005, p. 13) llaman la atencin sobre
lo poco feliz que ha sido la eleccin de los trminos fregeanos. Lyons (1989) ex-
plica que la seleccin de los trminos Sinn y Bedeutung es producto de la concep-
cin de lenguaje de los filsofos, que entienden la referencia como una relacin
semntica bsica. El autor aade que el alemn poseera trminos ms apropiados
para designar las nociones en cuestin: Bedeutung estara mejor empleado en
lugar de Sinn, a la vez que Bezeichnung (al igual que Referenz) podra sustituir
el trmino Bedeutung.
10. Lyons (1989) y Vater (2005), una vez ms, hacen notar que el ejemplo pro-
puesto por Frege (2008) no es completamente oportuno. Las designaciones Mor-
genstern y Abendstern se acercan a los nombres propios. Vater (2005, p. 29-
210 Flix Bugueo Miranda & Virginia Sita Farias, Teoras semnticas y...
30) advierte que von EN [i.e. Eigennamen] nehmen die meisten Semantiker
(allerdings nicht alle) an, dass sie nur Referenz, aber keinen Sinn haben. Es,
pues, legtimo preguntarse si las expresiones Morgenstern y Abendstern tendran
sentido.
11. Lyons (1989, p. 318) seala que la versin americana del anlisis componen-
cial se desarroll de forma independiente.
12. Sobre el particular, cfr. Baldinger (1977). La nocin propuesta por Baldinger
(1977) se diferencia poco de la propuesta por Rey-Debove (1967, p. 142-143).
18. A esta lista debiera aadirse tambin la semntica de los frames. Wegner
(1989) ilustra la aplicacin de la semntica de los frames a la generacin de defi-
niciones lexicogrficas. La teora de los frames postula que todo significado forma
parte de un sistema de alternativas lingsticas que se asocia a instancias escnicas
prototpicas. La representacin semntica de una unidad lxica, pues, pone de
manifiesto un verdadero escenario de designaciones y conceptos asociados. El
propio fenmeno de las colocaciones sera una consecuencia de este principio. En
lo que concierne a las parfrasis explicativas, Wegner (1989, p. 895) considera
que la teora de los frames podra representar una contribucin significativa a su
formulacin, ya que permitira calcular qu expresiones podran ayudar a compo-
ner la definicin.
19. Wotjak (1997, p. 31) seala que ni todas las mencionadas teoras aportan algo
esencialmente innovador a la descripcin del significado.
20. Con este principio la teora de los prototipos trata de derrumbar dos de los
principales pilares sobre los que se asienta la teora clsica de la categorizacin
(cfr. 2.1).
212 Flix Bugueo Miranda & Virginia Sita Farias, Teoras semnticas y...
22. Geeraerts (2001, p. 6-7) recuerda que, aunque los lmites entre conocimiento
lingstico y conocimiento enciclopdico/del mundo se han vuelto difusos con
la semntica prototpica, eso no significa que no se distinga ms entre diccionario
y enciclopdica. Ahora bien, frente a lo expuesto, es perfectamente posible que
el diccionario comporte determinados tipos de informaciones no estrictamente
lingsticas.
23. Geeraerts (2001) aspira a establecer una secuencia para la disposicin de las
acepciones, utilizando como ejemplo la palabra fruta. El autor plantea que se
debe considerar, primeramente, las significaciones ms prototpicas (con ejemplos
extensionales) y, en seguida, las menos prototpicas. En funcin de los resultados
obtenidos, debe generarse una suerte de red polismica cuyo eje central sea la
significacin ms prototpica y las extremidades correspondan a las significacio-
nes menos prototpicas. La propuesta de Geeraerts (2001), sin embargo, merece
las siguientes observaciones: (a) la propuesta de disposicin de las acepciones es
perfectamente aplicable al diccionario de uso y al diccionario contemporneo
de la lengua, pero no as al diccionario general de la lengua. En este caso, la
disposicin etimolgico-histrica sigue siendo la opcin metodolgica ms apro-
piada; y (b) si el objetivo del diccionario es facilitarle al usuario informaciones
relacionadas con su conocimiento lingstico ms inmediato, la ordenacin por
frecuencia es igualmente vlida.
25. Nos referimos a Farias (2009, p. 164-214; 2009b; 2009c; 2011b) y Bugueo
Miranda; Farias (2011a).
est destinado a ser usado una sola vez [DUEAe 2003, s.v., ac. 1]). Los ad-
jetivos relacionales, por el contrario, no aceptan parfrasis en metalenguaje del
contenido (por ejemplo: vocal perteneciente o relativo a la voz [DRAEe 2001,
s.v., ac. 1]).
27. Las parfrasis explicativas analticas son las que expresan el contenido
smico de una unidad lxica por medio de una proposicin, contraponindose as
a las parfrasis explicativas sinonmicas (cfr. Bugueo Miranda 2009, p. 249).
30. Hace falta sealar que los diccionarios analizados, que prefieren no obstante
las parfrasis analticas, ofrecen una cantidad considerable de parfrasis sinonmi-
cas (por ejemplo: cercillo desus. Zarcillo (|| pendiente) [DRAEe 2001, s.v.,
ac. 2]; cerco Marco (que rodea), Corrillo y Amr. Cerca, valla o seto vivo
[DILE 1997, s.v., ac. 4, 5 y 9]; pichanga (Col.) f. Escoba [DUEe 2001, s.v.]).
El anlisis de este tipo especfico de mecanismo explicativo huye del propsito del
trabajo. Sin embargo, haremos algunas breves consideraciones sobre el particular.
En primer lugar, no existe siquiera un consenso sobre si las parfrasis sinonmicas
estn formuladas bajo una perspectiva intensional o extensional. Bugueo Miran-
da (2009, p. 249-250) considera las parfrasis sinonmicas como intensionales.
Ello se justifica una vez que se concibe parfrasis como una Wiedergabe der
Bedeutung eines sprachl. Ausdrucks durch einen anderen Ausdruck oder durch
214 Flix Bugueo Miranda & Virginia Sita Farias, Teoras semnticas y...
31. En el material examinado y, claro est, slo por casualidad se trata del
nico ejemplo de parfrasis enumerativa. Recordamos, no obstante, que, en
los diccionarios, en general, no faltan ejemplos de parfrasis de este tipo, tales
como: droga blanda La que no crea adiccin y produce efectos menores en el
organismo, como el hachs o la marihuana y droga dura La que crea adiccin
y produce efectos graves en el organismo, como la cocana o la herona (GDLEe
2001, s.v. droga), drupa Fruto de mesocarpio carnoso y endocarpio leoso, con
una sola semilla; como el melocotn o la ciruela (DUEe 2001, s.v.) y reptil adj.
Zool. Se dice de los animales vertebrados, ovparos u ovovivparos, de tempera-
tura variable y respiracin pulmonar que, por carecer de pies o por tenerlos muy
cortos, caminan rozando la tierra con el vientre; p. ej., la culebra, el lagarto y el
galpago. U.t.c.s. (DRAEe 2001, s.v., ac.1).
32. Muchas de las parfrasis que mencionamos ahora y a continuacin son sus-
ceptibles de crticas debido a problemas en su formulacin sintctica, al empleo
de trminos tcnicos y palabras poco usuales, as como a la falta de atencin a
criterios bsicos de redaccin. En esta ocasin nos eximimos de comentarlos, a
fin de poner nuestra atencin exclusivamente en los problemas semnticos con-
cernientes a la definicin.
33. Esto no ocurre solamente con los nombres de animales, plantas y frutos. Hay
otros nombres de cosas que reciben un tratamiento similar en los diccionarios,
como, por ejemplo:
picaporte [...] Dispositivo que sirve para mantener cerrada una puerta; con-
siste en una pieza alargada de hierro sujeta a la puerta por uno de sus extremos
por una varilla que pasa al otro lado de la puerta y en la que se inserta la
manivela con que se acciona desde ese lado; la pieza principal se mantiene en
la posicin debida mediante una grapa clavada en la puerta, dentro de la cual
Cadernos de Traduo n 32, p. 183-225, Florianpolis - 2013/2 215
esa pieza puede moverse para encajar en otra pieza en forma de nariz clavada
en el marco, o salir de ella. Otro tipo es el llamado picaporte de resbaln,
que consiste en una caja metlica de la que sale una pieza que, por medio de
un resorte, retrocede al resbalar en el borde del cajetn y se suelta nuevamen-
te despus de pasar ese borde, quedando encajada dentro del cajetn (DUEe
2
2001: s.v., ac. 1).
34. Cfr. cerdo Mamfero ungulado paquidermo, domstico, derivado probl. del
jabal, de cuerpo grueso, cerdas fuertes, cabeza grande, orejas cadas, hocico casi
cilndrico, patas cortas y cola corta y delgada; se cra y ceba para aprovechar su
carne y grasa, abundantes y muy sabrosas (gn. Sus) (DILE 1997, s.v., ac.1);
cerdo Mamfero artilodctilo del grupo de los Suidos, que se cra en domes-
ticidad para aprovechar su cuerpo en la alimentacin humana y en otros usos.
La forma silvestre es el jabal (DRAEe 2001, s.v., ac.1); cerdo (Sus scrofa)
Mamfero ungulado, domstico, de cuerpo grueso, patas cortas, orejas cadas y
hocico casi cilndrico, que se cra para aprovechar en muy diversas formas su gra-
sa y su carne (DUEe 2001, s.v., ac.1); cerdo Mamfero domstico, de cabeza
grande y orejas cadas, hocico cilndrico y patas cortas, del que se aprovecha, para
el consumo, prcticamente todo (GDLEe 2001, s.v., ac.1); cerdo Mamfero
paquidermo de cuerpo pesado y rechoncho, piel generalmente rosada o parda
con fuertes cerdas, cabeza grande, hocico chato y casi cilndrico, grandes orejas
cadas, patas cortas, y cola pequea y delgada; es domstico y se cra en granjas
(DUEAe 2003, s.v., ac.1).
35. Cfr. picapuerco Ave trepadora, de plumaje negro brillante por encima, man-
chado de blanco en las alas, ceniciento en los lados de la cabeza y cuello, y rojo
vivo en la nuca y el abdomen; se alimenta de insectos que saca del estircol
(Dryobates medius) (DILE 1997, s.v.); picapuerco Ave trepadora, de unos
16 cm de longitud desde la punta del pico hasta la extremidad de la cola y 35 de
envergadura, con plumaje negro brillante en las partes superiores, manchado de
blanco en las alas, ceniciento en los lados de la cabeza y el cuello, sonrosado en
el pecho y rojo vivo en la nuca y el abdomen. Es comn en Espaa y se alimenta
de insectos que saca del estircol (DRAEe 2001, s.v.); picapuerco Ave pase-
riforme comn en Espaa (DUEe 2001, s.v.); picapuerco Ave trepadora de
plumaje negro brillante con manchas blancas, cenicientas y rojas, que se alimenta
de insectos que saca del estircol (GDLEe 2001, s.v.).
36. Cfr. picazuroba Amr. Ave gallincea parecida en el tamao, forma y plu-
maje a la trtola (Zenaida maculata) (DILE 1997: s.v.); picazuroba Ave galli-
ncea, semejante en el tamao, forma y plumaje a la trtola, pero con el pico
216 Flix Bugueo Miranda & Virginia Sita Farias, Teoras semnticas y...
37. La lexemtica coseriana postula que las palabras gramaticales no tienen sino
un significado categorial. La ausencia del significado lexical justamente aqul
que se puede descomponer mediante el anlisis de sus rasgos mnimos torna-
ra inviable la generacin de una parfrasis en metalenguaje del contenido. En
Bugueo Miranda/Farias (2011b), sin embargo, se pone en tela de juicio la tra-
dicional clasificacin entre palabras con significado y palabras sin significa-
do. Schifko (1992, p. 141-142) considera que la opcin sinonmica entre dos
(o ms) unidades lxicas existe slo cuando hay identidad de significado. As
pues, por lo menos aparentemente, la sinonimia sera un fenmeno exclusivo de
las palabras con significado (sustantivos, verbos, adjetivos y adverbios). No
obstante, la comprobacin emprica demuestra que el recurso de la sinonimia y,
consecuentemente, la generacin de parfrasis en metalenguaje del contenido
es perfectamente aplicable a algunas palabras sin significado (particularmente,
preposiciones y conjunciones): con A pesar de: con escribir tan bien nunca ha
ganado un premio (GDLEe 2001, s.v., ac. 5) y sino Solamente, tan solo. No te
pido sino que me oigas con paciencia (DRAEe 2001, s.v. sino2, ac. 3).
Referencias
Albrecht, Jrn (1997): Fnf Thesen zur Kognitiven Semantik, en: Hoinkes,
Ulrich/Dietrich, Wolf (eds.): Kaleidoskop der lexikalischen Semantik. Tbingen:
Narr, 19-39.
Cadernos de Traduo n 32, p. 183-225, Florianpolis - 2013/2 217
Arens, Hans (1984): Aristotles theory of language and its tradition. Amsterdam:
John Benjamins.
Austin, John Langshaw (21986): How to do things with words. Oxford/New York:
Oxford University Press.
Boas, Hans Ulrich (1988): The internal structure of lexical entries: structural
and/or definitional semantics, en: Hllen, Werner/Schulze, Rainer (eds.): Un-
derstanding the lexicon. Meaning, sense and world knowledge in lexical seman-
tics. Tbingen: Niemayer, 50-61.
Bugueo Miranda, Flix/Farias, Virginia Sita (2009): Panorama crtico dos di-
cionrios escolares brasileiros, en: Lusorama 77/78, 29-78.
Carnap, Rudolf (1988): Meaning and Necessity. A Study in Semantics and Modal
Logic. Chicago/London: The University of Chicago Press.
Casas Gmez, Miguel (1995): Implicaciones lxicas de los niveles del signifi-
car, en: Hoinkes, Ulrich (ed.): Panorama der lexikalischen Semantik. Tbingen:
Narr, 101-112.
CCLDe. Sinclair, John (ed.) (2003): Collins Cobuild Advanced Learners Dic-
tionary. Glasgow: HarperCollins.
Cruse, David Alan (1988): Word meaning and encyclopedic knowledge, en:
Hllen, Werner/Schulze, Rainer (eds.): Understanding the lexicon. Meaning,
sense and word knoledge in lexical semantics. Tbingen: Niemeyer, 73-83.
DILE. Gili Gaya, Samuel/Alvar Ezquerra, Manuel (1997): Vox Diccionario Ge-
neral de la Lengua Espaola Ilustrado. Barcelona: Bibliograf.
DUEe. Moliner, Mara (2001): Diccionario de uso del espaol. Madrid: Gredos.
Frege, Gottlob (2008): ber Sinn und Bedeutung, en: Patzig, Gnther (ed.):
Funktion, Begriff, Bedeutung. Fnf logische Studien. Gttingen: Vandenhoeck &
Ruprecht.
Cadernos de Traduo n 32, p. 183-225, Florianpolis - 2013/2 221
Geckeler, Horst (1988): Major aspects of the lexematics of the Tbingen School
of Semantics, en: Hllen, Werner/Schulze, Rainer (eds.): Understanding the
lexicon. Meaning, sense and word knoledge in lexical semantics. Tbingen: Nie-
meyer, 11-22.
Geeraerts, Dirk (2001): The definitional practice of dictionaries and the Cogniti-
ve Semantic conception of polysemy, en: Lexicographica 17, 6-21.
Geeraerts, Dirk (2003): Meaning and definition, en: Sterkenburg, Piet van
(ed.): A practical guide to lexicography. Amsterdam/Philadelphia: John Benja-
mins, 83-93.
Grice, Herbert Paul (1975): Logic and conversation, en: Cole, Peter/Morgan,
Jerry L. (eds.): Syntax and Semantics 3: Speech acts. New York: Academic Press.
Heger, Klaus (1976): Monem, Wort, Satz und Text. Tbingen: Niemeyer.
Hjelmslev, Louis (1970): Prolegmena a una teora del lenguaje. Madrid: Gre-
dos.
Landau, Sidney I. (2001): Dictionaries. The art and craft of lexicography. Cam-
bridge: Cambridge University Press.
Lara, Luis Fernando (1996): Teora del diccionario monolinge. Mxico, D.F.:
El Colegio de Mxico/Centro de Estudios Lingsticos y Literarios.
Pottier, Bernard (1964): Vers une smantique moderne, en: TraLiLi 2, 1, 107-136.
Tarski, Alfred (1944): The Semantic Conception of Truth: and the Foundations
of Semantics, en: Philosophy and Phenomenological Research 4, 2, 341-376.
Recebido em 03/12/2012
Aceito em 09/06/2013