Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
((pour fonction de faire perdre aux enonces places sous sa portee leur valeur
dacte de langage dans le monde dexptrience))(p. 255). A cet acte du locuteur
correspond un acte de mime nature de la part du lecteur qui repond en
quelque sorte a dinvitation)) du locuteur et entre dans le jeu fictionnel en
sidentifiant avec une replique fictive de lui-mime.
Cette definition pragmatique devient cependant trop comprehensive dans
la mesure oh elle incorpore les hypotheses et les conditionnels irreels parmi
les ttnoncks fictifs. Jacquenod introduit donc le critere semantique supplimen-
taire que ctles enonces fictionnels renvoient a des mondes fictifs oh agit une
rkplique de leur locuteun) (p. 256).
Gerard Genette, dans Fiction et diction (1991), fait sienne la these de Searle
selon laquelle les phrases de fiction sont des ((assertions feintes)), tout en
soutenant quil faut completer cette thise par une potttique ctconditionaliste~
pour rendre compte de lensemble des textes qui peuvent, sous certaines
conditions justement, itre considerks comme des textes litteraires sans pour
autant itre des textes fictifs. La vistte de Genette est donc plus large que celle
de Jacquenod, en focalisant non seuiement sur les textes de fiction, mais
Cgalement sur tout texte qui peut, a un moment ou un autre, itre qualifitt de
ctlitteraire)).
Gregory Currie quant a lui se situe de son propre aveu dans la tradition
de la philosophie du langage. Comme Jacquenod, il fonde sa theorie de la
fiction sur lacte intentionnel de la part de lauteur de prononcer des enonces
fictifs; acte qui repose sur Iidtte de ((make-believe))(The Nature of Fiction,
1990). Currie ajoute lui aussi une restriction semantique ayant rapport a la
reference, a savoir que le texte fictionnel ne peut itre quaccidentellement
vrai, cest-a-dire vrai par rapport a ce qui pourrait egalement itre vrai dans
dautres mondes que le monde reel. Avec ce critere, il pense pouvoir eviter
la consequence selon lui ctabsurde)) que tout texte ou tout enonce peuvent
itre fictifs, ou, plus precisement, quil ny a pas dknonces dont la valeur de
verite peut se mesurer par rapport a Iexistence de referents dans le monde
rttel.
Cest cette derniire these que defend pourtant Bo Steffensen dans Fiktion
som teksthandling (((Fiction comme acte du langage)), 1991). Partant de quel-
ques postulats thttoriques dinspiration deconstructiviste et semiologique, il
dit vouloir elaborer une theorie que separe radicalement les intentions du
locuteur et la reception des textes par le lecteur. Steffensen nadmet donc que
lexistence dun ctsens textuel minimal)) (sans dailleurs preciser en quoi celui-
Les theories pragmatiques du concept de fiction 319
et dautre part, une variation egale dans les manieres de lire des textes
considtres comme etant fictifs. Autrement dit, il me semble que les theories
ne rendent pas toujours compte des donnees empiriques, ce qui, apres tout,
devrait Etre la premiere qualite de toute theorie bien faite.
Jespkre egalement que cet article pourra servir a rapprocher des traditions
de reflexion qui semblent signorer. On peut par exemple sktonner du fait
quaucun des autres auteurs ne cite Iouvrage richement document6 et bien
argumente de Jacquenod. Cela est dautant plus regrettable dans un cas
comme celui de Currie, dont la theorie sapparente sur bien des points a celle
de Jacquenod. Ce manque dinter-referencescaracterise malheureusement une
bonne partie des dkbats sur le statut du concept de fiction. Riffaterre, pour
ne prendre que cet exemple, ne cite aucun des centaines darticles et douvra-
ges ecrits avant lui sur le m&mesujet.
On est egalement etonnk de constater que la longue discussion en linguisti-
que sur le probleme de reference brille par son absence (symptomatique).
Cest ainsi quil ny a aucune mention de louvrage de reference (et cest le
cas de le dire!) par Kleiber sur les problemes de reference. Cela est surprenant
puisque Kleiber discute - et revise - certaines thkses de Searle, de Strawson
et de Frege qui, eux, sont souvent cites dans les quatre ouvrages qui nous
concernent ici. Le projet de Kleiber, rappelons-le, etait dinterprtter les theo-
ries sur la reference i la lumiere des donnees linguistiques, ce qui a priori
devrait presenter un grand inttrct pour toute theorie du texte fictif.
Avant de commenter les theses defendues par les quatre auteurs cites ci-
dessus, jaimerais cependant, a titre dillustration exemplaire, commenter
quelques aspects des ceuvres de Cervantes et de Defoe en termes de leur
fictionalite.
Con sait comment commenGa le malheur de Don Quijote: trop de lectures
de romans de chevalerie lui firent perdre la t&teet le lancerent i la poursuite
des moulins a vent, veritables chiteaux en Espagne qui secroulerent des que
le preux chevalier les toucha de sa lance. Tout cela est de la fiction sans
aucun doute, mais une fiction emboitee, a plusieurs niveaux, comme une
poupee russe. Don Quijote lui-mEme dabord, car qui oserait pretendre quil
ait existe un personnage reel de la stature de ce chevalier. Fictif egalement le
monde tel que nous le voyons a travers son regard brouille. Lorsque Don
Quijote prend les moulins a vent pour des gkants a combattre et a abattre,
nous croyons savoir, justement, quil sest egart dans un monde imaginaire,
fictif, et quil a perdu le sens des realites. Mais ce monde ((reel))qui echappe
322 Bjorn Larsson
a Don Quijote est en realit&un autre monde egalement fictif, celui que nous
decrit lauteur, Cervantes (voir aussi Dolezel, 1980).
Par une delicieuse ironie, seuls les livres de ctfiction)),les romans chevaleres-
ques, qui finissent par tourner la tEte a Don Quijote ne sont pas fictifs. En
effet, tous les titres qui se trouvent dans la bibliotheque de Don Quijote sont
des livres qui existent veritablement (voir les commentaires de Allen, 1990:
129-138). La seule chose vraie dans ce debut de lhistoire de Don Quijote -
et, pourrait-on ajouter, de la litterature de fiction comme nous la connaissons
- sont des livres a leur tour fictifs. Poupee russe, donc, ou la fiction lemporte
nettement sur la realitk par un tour de force magique dun grand ecrivain.
Notons dailleurs que Cervantes utilisa lui-mEme le terme de fiction pour
introduire le lecteur dans son jeu: ((Mirad, hermano - torno a decir el cura
-, que no hubo en el mundo Felixmarte de Hircanicia, ni don Cirongilio de
Tracia, ni otros caballeros semejantes que 10s libros de caballerias cuentan,
porque todo es compostura y ficcion de ingenios ociosos ...)) (1990: 392).
On a souvent dit de lart de Daniel Defoe que sa premiere caracteristique
est limpression de reel et de verite qui sen degage. Non pas lillusion de
verite ou de realisme, comme dans le cas du realisme a la Balzac ou du
naturalisme a la Zola, mais la conviction chez le lecteur quil sagit dune
description vraie du monde reel. Defoe reussit non seulement le tour de force
de tromper ses contemporains, mais il a tgalement defie les efforts de la
posterite, y i n c h ceux des specialistes, pour faire la part entre vCrite et
fiction dans son ceuvre. Comme le dit Sutherland dans sa biographie Defoe:
((In the history of Defoe studies two things have constantly been happening:
what has long seemed to be unquestionable fact has been shown to be pure
invention, and stories which have appeared to be undoubtedly fictions of
Defoes have turned out to be perfectly true)) (1950: 9).
Les exemples abondent. Plus de cent quarante ans apres la mort de lecri-
vain, on pouvait encore lire dans un ouvrage documentaire que les sources
du Nil avaient ete decouvertes par un certain Captain Singleton (Wilson,
1990: VIII). Aujourdhui, nous savons bien silr que Captain Singleton na
jamais existe et que lhfrique que decrivait Defoe etait en grande partie pure
invention.
On pourrait citer encore deux exemples que jai decouverts en preparant
un roman sur la vie de Long John Silver, le pirate Cgalement fictif qui a
reussi a eclipser les vrais pirates dans la conscience collective, tout comme,
dailleurs, Crusoe a survecu sur le dos du pauvre marin, Selkirk.
Les theories pragmatiques du concept de Jction 323
Le premier de ces exemples est sans doute peu connu par les specialistes
de Defoe. Un chercheur danois dhistoire maritime, Kire Lauring, a retrace,
a laide de documents authentiques, le voyage du navire Grevinden af Laurvi-
gen vers lannee 1730 pour aller chercher des esclaves a Madagascar (1987).
Lexpedition fut un echec total, entre autres par le manque de renseignements
fiables sur la situation qui regnait sur la Grande Ile. En effet, comme instruc-
tions nautiques, Barrington, subrkcargue a bord, se servait des Mimoires de
Robert Drury, un livre cense avoir etC ecrit par un marin qui avait passe un
certain temps a Madagascar, mais qui Ctait parvenu miraculeusement a rentrer
en Angleterre.
Seulement voila, aujourdhui tout porte a croire que ces Mkmoires furent
ecrits par Defoe qui ne se souciait pas trop de la veritt. Ce qui est certain,
cest que louvrage contenait suffisamment delements fictifs pour lancer
Barrington sur de fausses pistes, au point ou le commandant de bord, Holst,
quitta Madagascar sans Barrington dont on ne connait pas le sort depuis.
Comme quoi, entre parentheses, le jeu entre fiction et verite, ou entre fiction
et realite, nest pas sans ses dangers. (On peut aussi signaler que Defoe
recidiva dans le genre. Plus tard, il ecrivit et fit publier les memoires dun
marchand franCais, Mesnager, pour pouvoir defendre sous couvert lancien
premier ministre Harley, accuse de trahison. Mais Defoe le fit du vivant de
Mesnager et sans evidemment lui demander la permission!).
Le dernier exemple est moins eclatant sans doute que celui des memoires
de Robert Drury, mais aussi plus fin et plus traitre. En 1723 fut publie le
premier tome de A General History of the Pyrates qui est reste jusqua nos
jours le premier document sur les vies et les mefaits des plus grands pirates.
Aujourdhui, on saccorde a dire que le vrai auteur de cet ouvrage fut, non
pas le nommk Captain Johnson, mais Daniel Defoe en personne (notons, en
passant, que la publication recente de ce livre en France, edit&par Michel
Le Bris, porte Defoe comme seul nom dauteur).
A lire cette histoire des pirates, on se rend compte a quel point la vraie
vie de ces anarchistes davant la lettre fut loin du mythe contemporain du
bon pirate au cceur (presque) noble, ap6tre de la libertk et des horizons
infinis. Au contraire, lample documentation fournie par Defoe - et dont la
recherche moderne a montre Iexactitude - les montre pour la plupart cruels,
miserables et alcooliques. Une vie gaie et courte, tel fut leur credo, et elle fut
courte, cest vrai, mais on se demande souvent ou etait la gaietk.
Parmi tous ces vilains pirates dont les seules qualites positives etaient un
3 24 Bjorn Larsson
anti-racisme tout nature1 et une haine sans bornes contre tout abus du pouvoir
(et, peut-Stre, pourquoi pas, leur degoQt du travail), il y en a cependant un,
Misson de nom, qui ceuvre pour les valeurs universelles degalite, de fraternitit
et de liberte au nom de Dieu. Seulement voila, lorsquon a essaye de confirmer
lexistence de ce pirate atypique au bon cceur dans dautres sources histori-
ques, on na rien trouve. De toute evidence, Defoe, dont la tendance de
seriger en apologiste moral etait chronique, a forge le pirate Misson de
toutes pieces.
Ce nest pas mon propos de rkflechir sur les motivations de Defoe. Mais
il est impossible de passer sous silence la fine ironie et le clin dceil subtil que
constitue cet avertissement tire de lintroduction ecrite par Defoe hi-mSme
a son livre dhistoire sur les vrais pirates: ((If there are some Incidents and
Turns in their Stories [that of the pirates], which may give them a little the
Air of a Novel, they are not invented or contrived for that Purpose, it is a
Kind of Reading this Author is but little acquainted with, but as he himself
was exceedingly diverted with them, when they were related to him, he
thought they might have the same Effect upon the Readera (1972: 6).
On imagine aisement le rire polichon de Defoe dans son for interieur en
ecrivant ces paroles (et on peut avoir une certaine compassion pour les
autorites qui finirent par mettre Defoe au pilori). Gilles Lapouge, dans son
essai Les Pirates, ne semble dailleurs pas avoir eu le moindre soupqon quant
au mode dexistence veritable de Misson. Lapouge lui consacre un chapitre
entier et dit entre autres a son sujet: K.. cette force vouee au mal, dont il
emprunte les marques, Misson sest jure de la divertir vers le bien)) (1991:
70).
On pourra sans doute retirer de multiples legons et de nombreuses matieres
a reflexion de ces jeux exemplaires entre la fiction et la veritit. La moindre
nest peut-Ctre pas la constatation que la force de conviction de la fiction peut
Iemporter sur celle de la vCritC, du moins sous les plumes des prestidigitateurs
inegalables comme Defoe et Cervantes.
Si cependant Yon admet que lemploi des termes de fiction et de fictif ci-
dessus est comprehensible, voire justifiit ou motive, quelques autres constata-
tions semblent en decoder. Dans Iun de ses sens, au moins, la fiction est un
concept relationnel. Quelque chose est fictif par rapport u autre chose. Le
monde vu par Don Quijote est fictif par rapport au monde decrit par Cervan-
tes, et ces deux mondes peuvent sans contradiction Stre qualifies de fictifs
par rapport au monde reel. Meme si nous naccordons pas de statut privilegie
Les thbories pragmatiques du concept de fiction 325
au monde ctdit)) reel, un monde est fictif par rapport a un autre monde
considbrb comme reel.
La deuxieme constatation est quil y a bien une notion irrtductible du
monde reel par rapport a laquelle tous les autres mondes possibles peuvent
etre qualifies de fictifs. LAfrique de Defoe nest pas fictive seulement par
rapport a un monde possible, mais par rapport a 1Afriquetelle quelle existe
reellement.
La troisieme constatation est que le critkre referentiel simpose si nous
voulons garder la possibilite de qualifier le portrait du capitaine Misson de
((fictif))par rapport aux descriptions des autres pirates. En effet, si Defoe a
reussi a tromper jusquaux specialistes de nos jours, cela doit etre parce que
ses textes ne comportent pas dctindicateurs de fictionalitb) dordre narratif
ou autre qui nous permettent de dejouer les ruses de Iauteur. Si donc nous
voulons rendre compte de cet emploi du terme de fiction par notre theorie,
seule une comparaison entre les propositions rtferentielles du texte et lexis-
tence kventuelle des referents pourra nous servir de critere de son applicabilitt.
Ces remarques contrastent avec lopinion de nos quatre auteurs qui, nous
lavons vu, rechignent a reconnaitre le critere de vCritC rtferentielle comme un
critere essentiel de fictionalitk. ((Truth value)),ecrit Currie, (coffers no theoreti-
cally decisive test for fiction))(op.cit.,p. 9; mais notons quil reconnait au moins
le droit de cite de ce critkre pour dautres phrases). Jacquenod ecrit pour sa part
que ((En fait [...I, il ny a pas a attribuer de valeur de veritk (dans le monde
dexperience) aux knoncks fictionnels a forme assertive puisquils nassertent
rien reellement))(op.cit., p. 115).
Le probleme vient de ce que les quatre auteurs affirment en m6me temps quil
ny a rien dessentiel au niveau du sens qui distingue le texte fictif du texte qui
ne Vest pas. Citons Currie dabord: ((1 rely here on the assumption that words
as they occur in fiction may have the same meanings they have in non-fiction.
[...I We dont learn special meanings for words as they occur in fiction(((op.cit.,
p. 7). Jacquenod sexprime dans des termes semblables:ctles enonces fictionnels
ne se differencient pas nkcessairement des enonces factuels sur le plan formel
(phonologique, morpho-syntaxique))) (op.cit., p. 11).
Quil existe des ttnoncks fictifs et factuels qui soient identiques du point
du vue du sens est sans aucun doute vrai. Robert Martin observe a ce propos
que ctles mots ont le sens quils ont dans nimporte quel enonce. Cest si vrai
quun dictionnaire de langue peut, a la limite, se fonder exclusivement sur
des enonces fictionnels (il en est ainsi aux trois quarts du TLF))) (1983: 287).
326 Bjorn Larsson
pour la pure et simple veritk sur le monde ri.el. En effet, la possibilitk de lire
la mZme texte fictionnellement ou pas ne releve pas du hasard, mais de la
realite referentielle des phrases, en precisant bien que cela ne signifie pas que
tout enonce est crfictif)), comme le croit Steffensen. Cest plutbt le contraire
qui est vrai.
Definir lenonce fictif comme (tun enonce qui na pas de referents dans le
monde reel)) correspond egalement a mon avis mieux a Iemploi de ce terme
dans la langue courante. I1 nest pas difficile de se convaincre que lun des
sens courants du mot fiction est justement le contraire de la vkrite referentielle.
En voici quelques exemples glanks ici et la au cours de la redaction de cet
article: ((Les credits dimpbts fictifs ne conduiront pas les banques au penal))
(Le Monde, 19-3-93); t(Scho1ar argues biblical figures are fiction)) (The h i e -
pendant, 29-3-93); d e navais pas detats dPme, ecrit Balladur dans LArbre
de mai, cet Ctrange roman, melange de fiction et de verite, quil publie en
1979))(Le Monde 31-3-93). On pourrait aussi invoquer le titre du fascinant
livre par Lane-Fox, The Unauthorized Version, Truth and Fiction in the Bible
(1991).
Clairement, ces emplois des termes fictif et fiction font allusion a la verite
referentielle des noms qualifies par eux. Ni la presence dindicateurs de
fictionalite, ni les references a dautres mondes possibles ne font partie des
critkres dapplicabiliti. des termes. Copposition avec verite et vrai suffit seule
comme condition de vtritt pour les comprendre. Si nous regardons dans les
dictionnaires, aussi bien Le Grand Robert que le TLF donnent werite)) et
((realite))comme les antonymes de ((fiction)).Le TLF indique comme sens
general de fiction ccproduit de limagination qui na pas de modele complet
dans la realite)); le Grand Robert de son cbtk donne ctfait imagine)) ou
(caractere de ce qui est imagine)) en les opposant a ccrCalite)). Si lon regarde
les exemples cites dans les deux dictionnaires, entre autres la locution ((la
realit6 depasse la fiction)), il semble effectivement que la notion de fiction et
de fictif, dans le sens courant, presuppose lidee de realite ou de verite.
De maniere generale, on peut regretter que si peu defforts aient ete
consacres a la verification des hypotheses sur la notion de fiction aupres
des lecteurs reels. Notamment, il aurait ett interessant davoir quelques
connaissances sur la force de conviction des indicateurs de fictionalitk inven-
tories en detail par Genette (opcit., pp. 69-93). Car mZme si ceux-ci noffrent
pas de garanties decisives au sujet de la question referentielle et donc quils
ne constituent pas une condition suffisante et nkcessaire dun texte fictif, il
330 Bjorn Larsson
est tout a fait possible quils suffisent comme critere discriminatoire dans un
grand nombre de cas. En revanche, et comme je lai deja indique, des etudes
empiriques plus poussees reveleraient sans doute que les conventions exterieu-
res, dont le pacte fictionnel, sont beaucoup moins homogenes et determinan-
tes quon ne le pense (voir aussi Malmgren, 1986: 136-142).
Jacquenod indique quelques voies a explorer en ce qui concerne la verifica-
tion de certaines de ses hypotheses (op.cit., p. 104-106), mais les seules
ccpreuves)) invoquees sont quelques exemples assez epars. Currie est davis
que les reponses aux questions sur la nature du concept de fiction <(canbe
discovered more or less a priori by appeal to the methods of philosophy
rather than to those of the critic or literary criticism(( (op.cit. p. ix), m6me
sil ajoute ((that we must not abandon our common, everyday perception of
what sort of thing fiction is)) (idem). Cest, cependant, sur ce dernier point
que les theories pechent a mon avis le plus.
Lune des explications de cet kcart entre la theorie et sa verification peut
gtre que les termes de fiction et de fictif sont a la fois des termes employes
dans la langue courante, ou ils referent (mais en sy opposant) au monde
rkel, et des termes meta-linguistiques qui referent a la realite linguistique. Si
nous designons un texte comme Ctant fictif, nous employons fictif comme un
terme meta-linguistique qui, h i , a bien un referent, a savoir ce texte-la et
non pas un autre. Le texte existe, m6me sil ne refere a rien dans le monde
reel. Dans le cas des ((bilansdimpbts fictifs,) ci-dessus, nous nous prononqons
en revanche sur le mode dexistence de lobjet qualifie par ladjectif. Cest
sans doute pour eviter cette confusion possible que la plupart des auteurs
parlent dune lecture trfictionnellei) plutbt que dune lecture ((fictive)),de
((fictionalitb) plutbt que de ((fiction)).On peut dailleurs noter que Le Petit
Robert ne connait pas les variantes meta-linguistiques. En effet, le TLF fixe
Iapparition de fictionnel en 1971, plus precidment dans le livre Cinbma et
idkologie par J.-P. Lebel.
Lintroduction de ce niologisme (peut-6tre emprunte a langlais,fictional)
nest cependant pas sans ses risques. Si le terme de fiction est ambigu, il
continue a I6tre dans lesprit des locuteurs, m6me si la theorie ccinvente))un
autre terme pour designer lun de ses aspects. On peut donc penser que le
terme de (tfictionalite))ne rend compte que de lun des versants du phtnomene
de fiction, a savoir son caractere meta-linguistique. En revanche, on a ((ou-
blie)) dinclure dans la thtorie son autre aspect, laspect referentiel. I1 est
interessant de noter ce quecrit Kleiber a ce propos, mais dans le contexte
Les thkories pragmatiques du concept de fiction 33 1
petit probleme [cest moi qui souligne]: puisque la fictionalite nest pas un
trait caracterisant un enonce mais son utilisation, alors, mtme un enonce
decrivant des etats de choses reels peut, dans certaines circonstances, etre dit
fictionnel)) (op.cit., p. 109). Cest egalement la raison pour laquelle je vou-
drais exprimer de fortes reserves lorsquelle resume et fait sienne une opinion
repandue et a la mode de nos jours: ((En conclusion, la notion de realit6 est
relative, car ce qui parait reel pour un agent de la communication peut
paraitre fictif pour un autre agent de la communication, vu que les representa-
tions du monde reel varient suivant les groupes sociaux et mtme suivant les
individus. En admettant que nous ayons un monde dexperience donne [=
ensemble de tous les etats de choses dans lesquels nous vivons], ce monde
dexperience nest quun monde parmi dautres puisquil sagit dun modlle
construit par nous)) (opcit., p. 138). Et lorsque Steffensen declare dans
sa conclusion de maniere categorique que ((language is not a medium for
transmission of information)) (opcit., p. 362), il me semble tout a fait justifie
de reagir par Iindignation.
Ajoutons que le fait de nier la possibilite dindiquer par la langue une
verite referentielle est logiquement contradictoire, du moins si une telle nega-
tion pretend exprimer ((la verite)) sur ((la realite)) que constitue la langue.
Logiquement du moins, nous ne pouvons pas affirmer que la verite est que
la vkrite nexiste pas. Cette contradiction est egalement inherente dans les
theories qui affirment quil ny a pas de sens determine, invariable et intersub-
jectivement verifiable. En effet, si la these radicale du relativisme semantique
ttait valide, son sens et sa portke generale se dissoudraient sous sa propre
verite.
I1 y a en effet une singularitti aussi bien en semantique quen philosophie
du langage sur ces points. Toute etude ccscientifique))du sens a pour base la
comprehension intuitive et intersubjective du sens, ou, simplement, avec
lexpression de G. Granger, lexperience parlee (1967: 32). Si Yon ne re-
connaissait pas la validite de cette experience immediate du sens, on ne voit
pas comment il pourrait y avoir de la semantique. Pourquoi alors ne veut-
on pas accorder le m6me statut epistemologique a notre experience vecue,
immediate et intuitive lorsquil sagit de connaitre le monde extra-linguistique,
et plus particulierement le monde reel? Personne, me semble-t-il, na reussi a
expliquer pourquoi notre intuition et notre intersubjectivite peuvent suffire
a fonder une etude du sens, y inclus du sens fictif, mais non pas une descrip-
tion du monde reel.
Les thkories pragmatiques du concept de fiction 335
Ainsi, lorsque Robert Martin declare, sous la forme dun enonce clairement
assertif a valeur de verite dans ce monde, que ((la notion de virite ne doit
pas Ctre conque comme ladequation aux donnees dunivers. [...I La verite de
Ienonck est une verite relative)) (op.cit., p. 249), il me semble y avoir deux
contradictions kvidentes. Premierement, les semanticiens prtsentent certaine-
ment leurs theories comme des weritesi) sur la realit6 quest la langue, cest-
a-dire que la validite de leurs theories doivent se mesurer par rapport a un
critere dadequation aux choses (le cas echeant la nature de la langue). I1 est
symptomatique quon ne voit aucun des theoriciens des mondes possibles
preciser que leurs theories ne sont valables que relativement a un monde
possible a son tour relatif - monde qui pourrait dailleurs Etre de Iordre dun
roman ... fictif. Deuxiemement, la theorie des mondes possibles et relatifs ne
rend pas compte de lessentiel, a savoir pourquoi la langue naturelle fait bien
une distinction entre dun c8te le monde reel et de lautre les autres mondes
seulement possibles, dont les mondes fictifs, pouquoi la langue naturelle
oppose bien verite a fiction et pourquoi, tout simplement, la grande majorite
des locuteurs voient dans la notion de verite un rapport entre ce qui est dit
et ce qui est, non pas entre ce qui est dit et ce qui pourrait Etre. Somme
toute, ce qui manque aux theories pragmatiques du concept de fiction que
nous venons dexaminer est une distinction passablement banale: entre dune
part les textes qui sont fictionnels - essentiellement dans le sens referentiel et
accessoirement par la presence dindicateurs - et dautre part les textes qui,
pour diverses raisons, sont considerits ou lus comme tels.
En conclusion, je ferais les remarques suivantes: comme lont dkja souligne
plusieurs auteurs, il ny a pas de difference nkcessaire entre les phrases
dites fictives et les phrases non-fictives du point de vue semantique, ni par
consequent du point de vue de leur fonction referentielle virtuelle. Dire cela,
cependant, nautorise en rien lopinion que nous ne pouvons pas - en principe
- determiner si tel enonce est fictif ou pas par rapport a ses references
actuelles au monde reel. En effet, la difference essentielle entre un texte fictif
et un texte factuel reside dans le mode dexistence des refere auxquels le texte
renvoie. Cela reste vrai mCme si nous acceptons lidee farfelue et certainement
contre-intuitive que le monde reel, ce monde que la plupart des theoriciens
appellent par precaution ctle monde dit reel)), nest quun monde possible
parmi dautres au m2me statut ontologique. Comme la bien montrk Kleiber,
la fonction referentielle de la langue nous renvoie obligatoirement a un monde
extra-linguistique, et cela ((mEme si ce nest que le langage qui Cree les
336 Bjorn Larsson
universaux))(1 981 : 27). Mais le fait de releguer le monde reel, aussi imparfaite-
ment que nous pouvons le connaitre, parmi les mondes seulement possibles
(ou, pourquoi pas, fictifs), nous donnera ce ((petit problkme)) (Jacquenod,
opcit.) que nous pouvons nier ou relativiser a notre guise lexistence de la
souffrance des enfants, des camps de concentration, de la bombe atomique
et dautres horreurs du meme genre. La deconstruction systematique, non
pas de quelques fausses verites specifiques, mais de la notion de verite, prbnee
ici par Steffensen, nest pas, comme on la pretendu, au service de la libertk,
mais ouvre au contraire la porte a toutes les ideologies, y i n c h a celles qui
sont totalitaires. Autrement dit, en disqualifiant le critkre de veritk referentiel-
le par rapport au monde rkel, on s6te le seul argument de poids que lon
pourrait opposer a ceux qui voudraient traiter les horreurs de ce monde
comme des fictions.
Riffaterre, M., Fictional Truth, The Johns Hopkins University Press, Baltimore and
London, 1990.
Steffensen, B., Fiktion som teksthundling, (danois), Akademisk Forlag, Odense, 1991.
Sutherland, J., Defoe, Methuen & Co., Ltd., London, 1937.
Van Dijk & Teun, Some Aspects of Text Grammars. A Study in Theoretical Linguistics
and Poetics, Mouton, Paris, La Haye, 1972.
Wildekamp, A. & Van Montfoort, I. & Van Ruiswikj, W., ((Fictionality and Conven-
tion)), in: Poetics 9 (5/6), 1980.
Wilson, P,, Introduction to Captain Singleton by Daniel Defoe, Oxford University Press,
Oxford, New York, 1990.
Woods, J., ((Fictionality and the Logic of Relations>),in: Southern Journal of Philosop-
hy, 1969.
Bjorn Larsson. Born 1953. Ph.D. (Lund). Lecturer in French, University of Lund.
Has published La riception des ((Mandarins)).Le roman de Simone de Beauvoir face a
la critique littiraire en France, Lund 1988; Laplace et le sens des aa'jectifs de valorisation
positive, Lund 1994 and creative writing.