Вы находитесь на странице: 1из 12

CM-PAS / CM-PFS

CM-PSS / CM-PVS
(ES) Instrucciones de montaje y de servicio
(DE) Betriebs- und Montageanleitung Rels de control trifsico monofuncionales,
Singlefunktionale Dreiphasenberwachungs- serie CM
relais, CM Reihe Nota: Estas instrucciones no contienen todas las
Hinweis: Diese Betriebs- und Montageanleitung enthlt nicht
Doc.no. 1SVC 730 510 M0000 B (04/16)

informaciones detalladas relativas a todos los tipos del


smtliche Detailinformationen zu allen Typen der Produktreihe producto ni pueden considerar todos los casos de operacin.
und kann auch nicht jeden Einsatzfall der Produkte Todas las indicaciones son a ttulo descriptivo del producto
bercksichtigen. Alle Angaben dienen ausschlielich y no constituyen ninguna obligacin contractual. Para
der Produktbeschreibung und sind nicht als vertraglich ms informacin, consulte los catlogos, las hojas de
vereinbarte Beschaffenheit aufzufassen. Weiterfhrende caractersticas, la sucursal local de ABB o la Web www.abb.
Informationen und Daten erhalten Sie in den Katalogen com. Sujeto a cambios tcnicos sin previo aviso. En caso de
und Datenblttern der Produkte, ber die rtliche ABB- duda, prevalece el texto alemn.
Niederlassung sowie auf der ABB Homepage unter www. Advertencia! Tensin peligrosa! La instalacin
abb.com. Technische nderungen jederzeit vorbehalten. In deber ser realizada nicamente por electricistas
Zweifelsfllen gilt der deutsche Text. especializados. Es necesario respetar las normas
Warnung! Gefhrliche Spannung! Installation especicas del pas (p.ej. VDE, etc.). Antes de la
nur durch elektrotechnische Fachkraft. Landes- instalacin lea completamente estas instrucciones.
spezische Vorschriften (z.B. VDE, etc.) No conectar ningn conductor a los bornes no
beachten. Vor der Installation diese Betriebs- und marcados.
Montageanleitung sorgfltig lesen und beachten.
An die nicht beschrifteten Klemmen darf kein Leiter (IT) Istruzioni per luso ed il montaggio
angeschlossen werden. Rel di controllo trifase monofunzione,
(EN) Operating and installation instructions serie CM
Nota: Le presenti istruzioni per luso ed il montaggio non
Single-function three-phase monitoring relays, contengono tutte le informazioni di dettaglio sullintera
CM range gamma di prodotti e non possono trattare tutti i casi
Note: These operating and installation instructions cannot applicativi. Tutte le indicazioni servono esclusivamente
claim to contain all detailed information of all types of this a descrivere il prodotto e non costituiscono alcuna
product range and can even not consider every possible obbligazione contrattuale. Per ulteriori informazioni
application of the products. All statements serve exclusively consultare i cataloghi ed i data sheet dei prodotti, o la nostra
to describe the product and have not to be understood as homepage www.abb.com, oppure rivolgersi alla liale locale
contractually agreed characteristics. Further information and di ABB. Ci riserviamo il diritto di effettuare eventuali modiche
data is obtainable from the catalogues and data sheets of tecniche. In caso di discrepanze o fraintendimenti fa fede il
this product, from the local ABB sales organisations as well testo in lingua tedesca.
as on the ABB homepage www.abb.com. Subject to change Avvertenza! Tensione pericolosa! Far installare solo
without prior notice. The German text applies in cases of da un elettricista specializzato. Bisogna osservare
doubt. le speciche norme nazionali p.e. VDE, etc.). Prima
Warning! Hazardous voltage! Installation by person dellinstallazione leggere attentamente le seguenti
with electrotechnical expertise only and in accordance istruzioni. Non collegare nessun conduttore ai
with the specic national regulations (e.g., VDE, etc). morsetti non marcati.
Before installing this unit, read these operating and
installation instructions carefully and completely. Do (RU)
not connect any conductor to terminals not labelled.
(FR) Instructions de montage et de mise en service ,
:
Relais de contrle monofonctions dun rseau
triphas, gamme CM
Note: Ces instructions de service et de montage ne
contiennent pas toutes les informations relatives tous les .
types de cette gamme de produits et ne peuvent pas non
plus tenir compte de tous les cas dapplication. Toutes les ,
indications ne sont donnes qu titre de description du .
produit et ne constituent aucune obligation contractuelle. .
Pour de plus amples informations, veuillez-vous rfrer aux ,
catalogues et aux ches techniques des produits, votre : www.abb.
agence ABB ou sur notre site www.abb.com. Sous rserve com.
de modications techniques. En cas de divergences, le texte .
allemand fait foi. .
Avertissement! Tension lectrique dangereuse! O! !
Installation uniquement par des personnes qualies -
en lectrotechnique et en conformit avec les
prescriptions nationales (p.e. VDE, etc.). Avant (.. VDE, ).
linstallation de cet appareil veuillez lire lintgralit .
de ces instructions. Ne pas connecter de conducteur ,
aux bornes non marques. .

ABB STOTZ-KONTAKT GmbH, Eppelheimer Strae 82, 69123 Heidelberg / Germany; www.abb.com/lowvoltage
(ZH) CM-PxS.xyS CM-PxS.xyP
! CM

2CDC 252 014 F0015


DIN ISO 2380-1 Form A
0.8 x 4 mm / 0.0315 x 0.157 in
DIN ISO 8764-1 PZ 1 0.6...0.8 Nm
ABB 4.5 mm / 0.177 in 7.08 lb.in
BCC www.abb.com
8 mm
1 x 0.5...4.0 mm
0.315" 2 x 0.5...2.5 mm 2 x 0.5...1.5 mm

1 x 20...12 AWG 2 x 20...16 AWG
VDE 2 x 20...14 AWG

8 mm
1 x 0.5...2.5 mm
0.315"
2 x 0.5...1.5 mm 2 x 0.5...1.5 mm
1 x 18...14 AWG 2 x 18...16 AWG
2 x 18...16 AWG

8 mm
0.315" 1 x 0.5...2.5 mm
2 x 0.5...1.5 mm 2 x 0.5...1.5 mm
1 x 18...14 AWG 2 x 18...16 AWG
2 x 18...16 AWG
DIN 46228-1-A
DIN 46228-4-E

2CDC 253 007 F0011


Technical data: CONNECT
Ta: -25 ... +60 C (-13 ... +140 F) (IN)
IP 20
Pollution degree 3

Additional information relating to cULus approval:


For use in pollution degree 2 environment

Information complmentaire relative la certication cULus:


Pour utilisation dans un environnement de degr de pollution 2
2CDC 253 012 F0014

DISCONNECT
(OUT)
2CDC 253 013 F0014

2CDC 253 024 F0014

2
1

3
COV.11 -
1SVR 730 005 R01000

2
I Examples: Deutsch

I Frontansicht mit Bedienelementen


L1 L2 L3 L1 L2 L3
Betriebszustandsanzeige mit LEDs
R: LED gelb - Anzeige Relais
V Relais angezogen
R/T: LED gelb - Anzeige Relais und Zeitablauf
V Relais angezogen
W Verzgerungszeit luft
CM-PAS CM-PFS F: LED rot - Fehlermeldung
F1: LED rot - Fehlermeldung
F2: LED rot - Fehlermeldung
Asym. %
7 L1
Schwellwerteinstellung fr berspannung
10 R/T R

3

Time s
Schwellwerteinstellung fr Unterspannung
10
20
F1 L3 L2
F
200-500V
30 50/60Hz Schwellwerteinstellung fr Asymmetrie (2-25 %)
F2
Einstellung der Auslseverzgerung tv (0 s; 0,1-30 s)

Fehlermeldungen
berspannung: F1 an
2CDC 253 050 F0011

Unterspannung: F2 an
2CDC 253 001 F0012

Asymmetrie: F1 und F2 an
26 25 28 22 26 21 25 24 28 Phasenausfall: F1 an, F2 blinkend
Phasenfolge: F1 und F2 abwechselnd blinkend
Schwellwertberschneidung: R/T, F1 und F2 blinkend
16 15 18 12 16 11 15 14 18
CM-PFS:
Phasenausfall: F an
Phasenfolge: F blinkend

II Potentiometerstellungen
Potentiometer zur Einstellung von:
B Rckfallverzgerung
L1 L2 L3 mit Phasenfolgeberwachung
A Ansprechverzgerung
II mit Phasenfolgeberwachung
B Rckfallverzgerung
l ohne Phasenfolgeberwachung
A Ansprechverzgerung
l ohne Phasenfolgeberwachung
>U V CM-PVS
50
260
270
80

<U V 80 Elektrischer Anschluss


190
200 R/T
10 L1, L2, L3 Steuerspeisespannung Us /
Time s
10 F1 Dreiphasenmessspannung
20 Frequenz 50/60 Hz
30
Function F2 15-16/18 Ausgangsrelais 1
25-26/28 Ausgangsrelais 2

CM-PFS:
1115-1216/1418 Ausgangsrelais 1
2125-2226/2428 Ausgangsrelais 2
2CDC 253 051 F0011

26 25 28

Achtung:
16 15 18
Bei dauernd anliegenden Spannungen von
> 220 V bei CM-PAS.31 und CM-PVS.31
> 400 V bei CM-PAS.41, CM-PVS.41, CM-PSS.31, CM-PSS.41
> 440 V bei CM-PFS
ist ein seitlicher Gerteabstand von mindestens 10 mm (0,39 in)
einzuhalten!

3
English Franais

I Front view with operating controls I Face avant et dispositifs de commande


Indication of operational states with LEDs Indication de fonctionnement par LED
R: yellow LED - Status indication relay R: LED jaune - Indication relais
V Relay energized V Relais activ
R/T: yellow LED - Status indication relay and timing R/T: LED jaune - Indication relais et temporisation
V Relay energized V Relais activ
W Time delay is running W Temporisation en cours
F: red LED - Fault message F: LED rouge - Message de dfaut
F1: red LED - Fault message F1: LED rouge - Message de dfaut
F2: red LED - Fault message F2: LED rouge - Message de dfaut
Adjustment of the threshold value for overvoltage Rglage de la valeur de seuil de surtension
Adjustment of the threshold value for undervoltage Rglage de la valeur de seuil de sous-tension
Adjustment of the threshold value for phase unbalance Rglage de la valeur de seuil du dsquilibre des phases
(2-25 %) (2-25 %)
Adjustment of the tripping delay tv (0 s; 0.1-30 s) Rglage de la temporisation de dclenchement tv
(0 s; 0,1-30 s)

Fault messages
Messages de dfaut
Overvoltage: F1 on
Undervoltage: F2 on Surtension: F1 allum
Phase unbalance: F1 and F2 on Sous-tension: F2 allum
Phase failure: F1 on, F2 ashing Dsquilibre des phases: F1 et F2 allums
Phase sequence: F1 and F2 alternately ashing Dfaillance de phase: F1 allum, F2 clignotant
Overlapping of the threshold values: R/T, F1 and F2 ashing Ordre des phases: F1 et F2 clignotant alternativement
Chevauchement des valeurs de seuil: R/T, F1 et F2 clignotant
CM-PFS:
Phase failure: F on CM-PFS:
Phase sequence: F ashing Dfaillance de phase: F allum
Ordre des phases: F clignotant

II Potentiometer settings
II Rglage du potentiomtre
Potentiometer for the adjustment of:
B OFF-delay Potentiomtre pour le rglage de:
with phase sequence monitoring B Temporisation au repos
A ON-delay avec surveillance dordre des phases
with phase sequence monitoring A Temporisation au travail
B OFF-delay avec surveillance dordre des phases
l without phase sequence monitoring B Temporisation au repos
l sans surveillance dordre des phases
A ON-delay
l without phase sequence monitoring A Temporisation au travail
l sans surveillance dordre des phases

Electrical connection Raccordement lectrique


L1, L2, L3 Control supply voltage Us / L1, L2, L3 Tension dalimentation de commande Us /
Three-phase measured voltage Tension de mesure triphase
Frequency 50/60 Hz Frquence 50/60 Hz
15-16/18 Output relay 1 15-16/18 Relais de sortie 1
25-26/28 Output relay 2 25-26/28 Relais de sortie 2

CM-PFS: CM-PFS:
1115-1216/1418 Output relay 1 1115-1216/1418 Relais de sortie 1
2125-2226/2428 Output relay 2 2125-2226/2428 Relais de sortie 2

Attention:
Attention: Dans le cas dune tension permanente mesure
In case of continuous measuring voltage > 220 V pour CM-PAS.31 et CM-PVS.31
> 220 V at CM-PAS.31 and CM-PVS.31 > 400 V pour CM-PAS.41, CM-PVS.41, CM-PSS.31, CM-PSS.41
> 400 V at CM-PAS.41, CM-PVS.41, CM-PSS.31, CM-PSS.41 > 440 V pour CM-PFS
> 440 V at CM-PFS lespacement latrale par rapport aux autres modules doit tre de
lateral spacing to other units has to be min. 10 mm (0.39 in)! 10 mm (0,39 in) au minimum!

4
Espaol Italiano

I Vista frontal con elementos de mando I Vista frontale con gli elementi di comando
Indicadores de servicio con LEDs LED di visualizzazione dello stato di funzionamento
R: LED amarillo - Indicacin rel R: LED giallo - Indicazione rel
V Rel energizado V Rel eccitato
R/T: LED amarillo - Indicacin rel y temporizacin R/T: LED giallo - Indicazione rel e temporizzazione
V Rel energizado V Rel eccitato
W Temporizacin en curso W Temporizzazione in corso
F: LED rojo - Mensaje de error F: LED rosso - Messaggio di errore
F1: LED rojo - Mensaje de error F1: LED rosso - Messaggio di errore
F2: LED rojo - Mensaje de error F2: LED rosso - Messaggio di errore
Ajuste del valor umbral para sobretensin Impostazione del valore di soglia per sovratensione
Ajuste del valor umbral para subtensin Impostazione del valore di soglia per sottotensione
Ajuste del valor umbral para desequilibrio de fase Impostazione del valore di soglia per squilibrio (2-25 %)
(2-25 %)
Impostazione del ritardo di intervento tv (0 s; 0,1-30 s)
Ajuste del retardo de disparo tv (0 s; 0,1-30 s)

Messaggi di errore
Mensajes de error
Sovratensione: F1 acceso
Sobretensin: F1 encendido Sottotensione: F2 acceso
Subtensin: F2 encendido Squilibrio di fase: F1 e F2 accesi
Desequilibrio de fase: F1 y F2 encendidos Mancanza fase: F1 acceso, F2 lampeggiante
Prdida de fase: F1 encendido, F2 parpadeante Sequenza fasi: F1 e F2 lampeggianti alternativamente
Secuencia de fase: F1 y F2 parpadeantes de forma alternativa Sovrapposizione dei valori di soglia: R/T, F1 e F2 lampeggianti
Solapado de los valores umbrales: R/T, F1 y F2 parpadeantes
CM-PFS:
CM-PFS: Mancanza fase: F acceso
Prdida de fase: F encendido Sequenza fasi: F lampeggiante
Secuencia de fase: F parpadeante

II Impostazioni del potenziometro


II Ajuste del potencimetro
Potenziometro per limpostazione di:
Potencimetro para el ajuste de: B Ritardo alla diseccitazione
B Retardo a la desconexin con controllo di sequenza fasi
con control de secuencia de fase A Ritardo alleccitazione
A Retardo a la conexin con controllo di sequenza fasi
con control de secuencia de fase B Ritardo alla diseccitazione
B Retardo a la desconexin l senza controllo di sequenza fasi
l sin control de secuencia de fase
A Ritardo alleccitazione
A Retardo a la conexin l senza controllo di sequenza fasi
l sin control de secuencia de fase

Collegamento elettrico
Conexin elctrica
L1, L2, L3 Tensione di comando Us /
L1, L2, L3 Tensin de alimentacin de mando Us / Tensione trifase sottoposta a misura
Tensin trifsica de medida Frequenza 50/60 Hz
Frecuencia 50/60 Hz 15-16/18 Rel di uscita 1
15-16/18 Rel de salida 1 25-26/28 Rel di uscita 2
25-26/28 Rel de salida 2
CM-PFS:
CM-PFS: 1115-1216/1418 Rel di uscita 1
1115-1216/1418 Rel de salida 1 2125-2226/2428 Rel di uscita 2
2125-2226/2428 Rel de salida 2

Atencin: Attenzione:
Para tensiones de medida continuas Nel caso in cui la tensione sottoposta a misura fosse di continuo
> 220 V en CM-PAS.31 y CM-PVS.31 > 220 V al CM-PAS.31 e CM-PVS.31
> 400 V en CM-PAS.41, CM-PVS.41, CM-PSS.31, CM-PSS.41 > 400 V al CM-PAS.41, CM-PVS.41, CM-PSS.31, CM-PSS.41
> 440 V en CM-PFS > 440 V al CM-PFS
dejar un espacio lateral entre mdulos como mnimo de 10 mm lo spazio laterale tra un modulo e laltro deve essere min. 10 mm
(0,39 in)! (0,39 in)!

I I
LED
R/T: - R: LED -
V V
R/T: - R/T: LED -
V
V W
W F: LED -
F1: LED -
F: - F2: LED -
F1: -
F2: -

- )2-25%*
tv (0 s; 0,1-30 s)

(2-25 %)

tv (0 c; 0,1-30 c)
! ;!F1!!
;!F2!!
;!F1!!F2!!
;!F1!-!F2!!
: F1 ;!F1!!F2!
: F2 ;!R/T!F1!!F2!
: F1 F2 CM-PFS:
: F1 , F2 ;!F!
: F1 F2 ;!F
: R/T, F1 F2
CM-PFS:
: F
II
: F

B
II
DIP- : A

B
B
l
A
A
l
B
l
A
l

L1, L2, L3 Us /
!
L1, L2, L3 Us / 50/60 Hz
15-16/18 1
50/60 25-26/28 2
15-16/18 1
25-26/28 2 CM-PFS:
1115-1216/1418 1
CM-PFS: 2125-2226/2428 2
1115-1216/1418 1
2125-2226/2428 2

:

> 220 V (CM-PAS.31CM-PVS.31)
> 220 CM-PAS.31 CM-PVS.31 > 400 V (CM-PAS.41CM-PVS.41CM-PSS.31CM-
> 400 CM-PAS.41, CM-PVS.41, CM-PSS.31, CM-PSS.41 PSS.41)
> 440 CM-PFS > 440 V (CM-PFS)
!10 mm!)0.39 in*
10 (0.39 ).

6
III Function diagrams

a) ON-delayed d) Phase sequence and phase failure monitoring


over- and undervoltage monitoring CM-PAS, CM-PSS, CM-PVS
CM-PSS, CM-PVS

2CDC 252 090 F0207

2CDC 252 094 F0207


L1, L2, L3 L1, L2, L3

>U
>U-5%
Measured value L1, L2, L3 L1, L3, L2 L1, L2, L3 L1, L2 L1, L2, L3 L1 L1, L2, L3

ts L3 L2, L3
Measured value

<U+5% 15-18
15-16
<U
ts tv <tv tv
25-28
25-26
15-18
15-16 F1: red LED

25-28
25-26
F2: red LED

R/T: yellow LED


F1: red LED
ts = start-up delay fixed 200 ms
F2: red LED

R/T: yellow LED


ts = start-up delay fixed 200 ms
tv = adjustable tripping delay

b) OFF-delayed e) Phase sequence and phase failure monitoring


over- and undervoltage monitoring CM-PFS
CM-PSS, CM-PVS

2CDC 252 003 F0212


2CDC 252 091 F0207

L1, L2, L3 L1, L2, L3

>U
>U-5%
Measured value L1, L2, L3 L1, L3, L2 L1, L2, L3 L1, L2 L1, L2, L3 L1 L1, L2, L3

ts L3 L2, L3
Measured value

<U+5% 11-14
11-12
<U
ts tv <tv <tv 21-24
21-22
15-18
15-16 F: red LED

25-28
25-26 R: yellow LED
ts = start-up delay fixed 500 ms
F1: red LED
F2: red LED
R/T: yellow LED
ts = start-up delay fixed 200 ms
tv = adjustable tripping delay

c) ON-delayed
phase unbalance monitoring
CM-PAS

2CDC 252 092 F0207

L1, L2, L3

Unbalance
Unbalance
-Hyst.
L3

Measured value
L1, L2, L3 L1, L2
Unbalance +Hyst.
Unbalance
ts tv <tv tv

15-18
15-16

25-28
25-26

F1: red LED

F2: red LED


R/T: yellow LED
ts = start-up delay fixed 200 ms
tv = adjustable tripping delay

7
8
Deutsch
III Funktionsdiagramme
a) Ansprechverzgerte ber- und Unterspannungsberwachung
b) Rckfallverzgerte ber- und Unterspannungsberwachung
c) Ansprechverzgerte Asymmetrieberwachung
d) Phasenfolge- und Phasenausfallberwachung
e) Phasenfolge- und Phasenausfallberwachung
Steuerspeisespannung / Dreiphasenmessspannung
Schwellwert
Messwert
Schwellwert
Ausgangsrelais 1
Ausgangsrelais 2
LED rot
LED rot
LED gelb
Einschaltverzgerung ts, x
Auslseverzgerung tv, einstellbar

Schwellwerte fr ber- und Unterspannung


L1-L2-L3 Umin Umax
CM-PVS.31 160-300 V 160-230 V 220-300 V
CM-PVS.41 300-500 V 300-380 V 420-500 V
CM-PVS.81 200-400 V 210-300 V 300-400 V
CM-PSS.31 380 V 342 V 418 V
CM-PSS.41 400 V 360 V 440 V

Schwellwerte fr Asymmetrie
Abschaltwert:
L1-L2-L3: 2-25 % (prozentualer Asymmetriewert)
max. Differenz_L1,L2,L3
Prozentualer Asymmetriewert =
Mittelwert_L1,L2,L3 *100 %
Einschaltwert:
Eingestellter Abschaltwert -20 %

Arbeitsweise
CM-PAS, CM-PFS, CM-PSS und CM-PVS sind singlefunktionale
berwachungsrelais fr Dreiphasen-Netze. Das CM-PAS berwacht
Netze auf Asymmetrie, Phasenfolge und Phasenausfall. CM-PSS
und CM-PVS berwachen Netze auf Unter- und berspannung,
Phasenfolge und Phasenausfall. Das CM-PFS berwacht Netze auf
Phasenfolge und Phasenausfall.
ber- und Unterspannung (CM-PSS, CM-PVS)
Bei Vorhandensein aller drei Phasen und korrekter Spannung sind
die Ausgangsrelais angezogen. bersteigt bzw. unterschreitet
die zu berwachende Spannung den eingestellten (CM-PVS) bzw.
festen (CM-PSS) Schwellwert, so fallen die Ausgangsrelais, je nach
eingestellter Verzgerungsart unverzgert oder verzgert (0,1-30 s)
ab. Die Fehlerart wird durch LEDs angezeigt. Die Ausgangsrelais
ziehen automatisch, je nach eingestellter Verzgerungsart
unverzgert oder verzgert (0,1-30 s) an, wenn die Spannung wieder
in das Toleranzfenster zurckkehrt. Dabei ist eine fest eingestellte
5 %ige Hysterese wirksam.
Asymmetrie (CM-PAS)
Bei Vorhandensein aller drei Phasen und korrekter Spannung sind
die Ausgangsrelais angezogen. bersteigt die Asymmetrie der zu
berwachenden Phasen den eingestellten Asymmetrieschwellwert,
fallen die Ausgangsrelais, je nach eingestellter Verzgerungszeit
unverzgert oder verzgert (0,1-30 s) ab. Die Fehlerart wird durch
LEDs angezeigt. Die Ausgangsrelais ziehen unverzgert wieder
an, wenn die Spannung wieder in das Toleranzfenster zurckkehrt.
Dabei ist eine fest eingestellte 20 %ige Hysterese wirksam.
Phasenfolge- und Phasenausfall
Bei Vorhandensein aller drei Phasen und korrekter Phasenfolge sind
die Ausgangsrelais angezogen. Kommt es zu einem Phasenausfall
oder Phasenfolgefehler, so fallen die Ausgangsrelais unverzgert
ab. Die Fehlerart wird durch LEDs angezeigt. Die Ausgangsrelais
ziehen sofort wieder an, wenn die Spannung wieder in das
Toleranzfenster zurckkehrt.

9
English Franais

III Function diagrams III Diagrammes de fonctionnement


a) ON-delayed over- and undervoltage monitoring a) Surveillance de sous- et surtension temporise au travail
b) OFF-delayed over- and undervoltage monitoring b) Surveillance de sous- et surtension temporise au repos
c) ON-delayed phase unbalance monitoring c) Surveillance du dsquilibre des phases, temporise au travail
d) Phase sequence and phase failure monitoring d) Surveillance dordre et dfaillance de phase
e) Phase sequence and phase failure monitoring e) Surveillance dordre et dfaillance de phase
Control supply voltage / Three-phase measured voltage Tension dalimentation de commande/Tension de mesure triphase
Threshold value Valeur de seuil
Measured value Valeur mesure
Threshold value Valeur de seuil
Output relay 1 Relais de sortie 1
Output relay 2 Relais de sortie 2
Red LED LED rouge
Red LED LED rouge
Yellow LED LED jaune
Start-up delay ts, xed Temporisation de dmarrage ts, xe
Tripping delay tv, adjustable Temporisation de dclenchement tv, ajustable

Threshold values for over- and undervoltage Valeurs de seuil pour sous- et surtension
L1-L2-L3 Umin Umax L1-L2-L3 Umin Umax
CM-PVS.31 160-300 V 160-230 V 220-300 V CM-PVS.31 160-300 V 160-230 V 220-300 V
CM-PVS.41 300-500 V 300-380 V 420-500 V CM-PVS.41 300-500 V 300-380 V 420-500 V
CM-PVS.81 200-400 V 210-300 V 300-400 V CM-PVS.81 200-400 V 210-300 V 300-400 V
CM-PSS.31 380 V 342 V 418 V CM-PSS.31 380 V 342 V 418 V
CM-PSS.41 400 V 360 V 440 V CM-PSS.41 400 V 360 V 440 V
Threshold values for phase unbalance Valeur de seuil pour dsquilibre des phases
Switch-off value: Valeur de dclenchement:
L1-L2-L3: 2-25 % (unbalance value in percentage) L1-L2-L3: 2-25 % (valeur du dsquilibre en pourcentage)
Max. difference_L1,L2,L3 Valeur du dsquilibre en pourcentage = Diffrence max._L1,L2,L3 100 %
Unbalance value in percentage =
Average value_L1,L2,L3 *100 % Valeur moyenne_L1,L2,L3 *
Switch-on value: Valeur denclenchement:
Set switch-off value -20% Valeur de dclenchement ajuste -20 %

Operating principle Principe de fonctionnement


CM-PAS, CM-PFS, CM-PSS and CM-PVS are singlefunctional CM-PAS, CM-PFS, CM-PSS et CM-PVS sont des relais de contrle
monitoring relays for three-phase mains. CM-PAS monitors phase monofonctions pour des rseaux triphass. CM-PAS surveille le
unbalance, phase sequence and failure. CM-PSS and CM-PVS dsquilibre, lordre et la dfaillance de phase. CM-PSS et CM-PVS
monitor over- and undervoltage, phase sequence and failure. CM- surveillent la sous- et surtension, lordre et la dfaillance de phase.
PFS monitors phase sequence and phase failure. CM-PFS surveille lordre et la dfaillance de phase.
Over- and undervoltage (CM-PSS, CM-PVS) Sous- et surtension (CM-PSS, CM-PVS)
If all three phases are present with correct voltage, the output relays Si les trois phases sont prsentes avec la tension correcte, les relais
are energized. If the voltage to be monitored exceeds or falls below de sortie sont activs. Si la tension surveiller dpasse ou chute
the set (CM-PVS) or the xed (CM-PSS) threshold value, the output en dessous de la valeur de seuil, rglable sur CM-PVS ou xe sur
relays de-energize instantaneously or delayed (0.1-30 s), depending CM-PSS, les relais de sortie se dsactivent, selon la temporisation
on the set time delay. The fault type is indicated by LEDs. The slectionne, sans temporisation ou avec temporisation (0,1-30 s).
output relays re-energize automatically, instantaneously or with Le type derreur est indiqu par LED. Les relais de sortie sactivent
delay (0.1-30 s), depending on the set time delay, as soon as the automatiquement, selon la temporisation slectionne, avec (0,1-
voltage returns to the tolerance range, taking into account a xed 30 s) ou sans temporisation, lorsque la tension atteint de nouveau la
hysteresis of 5 %. plage de tolrance, lhystrsis tant xe 5 %.
Phase unbalance (CM-PAS) Dsquilibre des phases (CM-PAS)
If all three phases are present with correct voltage, the output relays Si les trois phases sont prsentes avec une valeur de tension
are energized. If the phase unbalance of the phases to be monitored correcte, les relais de sortie sont activs. Si le dsquilibre des
exceeds the set unbalance threshold value, the output relays de- phases surveiller dpasse la valeur de seuil ajuste, les relais de
energize instantaneously or delayed (0.1-30 s), depending on the sortie se dsactivent, selon la temporisation slectionne, avec (0,1-
set time delay. The fault type is indicated by LEDs. The output 30 s) ou sans temporisation. Le type derreur est indiqu par LED.
relays re-energize immediately, as soon as the voltage returns to Les relais de sortie sactivent immdiatement, lorsque la tension
the tolerance range, taking into account a xed hysteresis of 20 %. atteint de nouveau la plage de tolrance, lhystrsis tant xe
Phase sequence and phase failure 20 %.
If all three phases are present with correct phase sequence, the Ordre des phases et dfaillance de phase
output relays are energized. They de-energize immediately if a Si les trois phases sont prsentes avec lordre correct, les relais
phase failure or a phase sequence error occurs. The fault type is de sortie sont activs. Sil survient une dfaillance de phase ou
indicated by LEDs. The output relays re-energize automatically as une erreur dordre des phases, les relais de sortie se dsactivent
soon as the voltage returns to the tolerance range. immdiatement. Le type derreur est indiqu par LED. Les relais
de sortie sactivent automatiquement, lorsque la tension atteint de
nouveau la plage de tolrance.

10
Espaol Italiano

III Diagramas de funcionamiento III Diagrammi di funzionamento


a) Control de sobre- y subtensin con retardo a la conexin a) Controllo di sotto- e sovratensione con ritardo alleccitazione
b) Control de sobre- y subtensin con retardo a la desconexin b) Controllo di sotto- e sovratensione con ritardo alla diseccitazione
c) Control del desequilibrio de fase con retardo a la conexin c) Controllo dello squilibrio di fase con ritardo alleccitazione
d) Control de secuencia y prdida de fase d) Controllo di sequenza e mancanza fase
e) Control de secuencia y prdida de fase e) Controllo di sequenza e mancanza fase
Tensin de alimentacin de mando/Tensin trifsica de medida Tensione di comando/Tensione trifase sottoposta a misura
Valor umbral Valore di soglia
Valor medido Valore misurato
Valor umbral Valore di soglia
Rel de salida 1 Rel di uscita 1
Rel de salida 2 Rel di uscita 2
LED rojo LED rosso
LED rojo LED rosso
LED amarillo LED giallo
Retardo de arranque ts, jo Ritardo di inserzione ts, sso
Retardo de disparo tv, ajustable Ritardo di intervento tv, regolabile

Valores umbrales para sobre- y subtensin Valori di soglia per sovra- e sottotensione
L1-L2-L3 Umin Umax L1-L2-L3 Umin Umax
CM-PVS.31 160-300 V 160-230 V 220-300 V CM-PVS.31 160-300 V 160-230 V 220-300 V
CM-PVS.41 300-500 V 300-380 V 420-500 V CM-PVS.41 300-500 V 300-380 V 420-500 V
CM-PVS.81 200-400 V 210-300 V 300-400 V CM-PVS.81 200-400 V 210-300 V 300-400 V
CM-PSS.31 380 V 342 V 418 V CM-PSS.31 380 V 342 V 418 V
CM-PSS.41 400 V 360 V 440 V CM-PSS.41 400 V 360 V 440 V

Valores umbrales para desequilibrio de fase Valori di soglia per squilibrio di fase
Valor de desconexin: Valore di disinserzione:
L1-L2-L3: 2-25 % (valor porcentual de desequilibrio) L1-L2-L3: 2-25 % (valore percentuale di squilibrio)
Diferencia max._L1,L2,L3 Differenza max._L1,L2,L3
Valor porcentual de desequilibrio = 100 % Valore percentuale di squilibrio = 100 %
Valor medio_L1,L2,L3 * Valore medio_L1,L2,L3 *
Valor de conexin: Valore dinserzione:
Valor de desconexin ajustado -20 % Valore di disinserzione impostato -20 %

Principio de funcionamiento Principio di funzionamento:


CM-PAS, CM-PFS, CM-PSS y CM-PVS son monitores CM-PAS, CM-PFS, CM-PSS e CM-PVS sono rel di controllo
monofuncionales para redes trifsicas. El CM-PAS monitoriza el monofunzione per reti trifase. Il CM-PAS controlla lo squilibrio
desequilibrio de fase, secuencia de fases y prdida de fase. CM-PSS di fase, la sequenza e mancanza fase. CM-PSS e CM-PVS
y CM-PVS monitorizan sobre- y subtensin, secuencia de fases y controllano la sovra/sottotensione, la sequenza e mancanza
prdida de fase. El CM-PFS monitoriza secuencia de fases y prdida fase. Il CM-PFS controlla la sequenza e mancanza fase.
de fase. Sovra- e sottotensione (CM-PSS, CM-PVS)
Sobre- y subtensin (CM-PSS, CM-PVS) Se tutte le tre fasi sono presenti con la tensione corretta, i rel di
Los rels de salida se energizan si las tres fases estn presentes con uscita sono eccitati. Se la tensione sottoposta a misura aumenta
tensin correcta. Si la tensin monitorizada excede o cae por debajo o diminuisce oltre il valore di soglia impostato nel CM-PVS o sso
del valor umbral ajustado (CM-PVS) o jo (CM-PSS), los rels de nel CM-PSS, i rel di uscita si diseccitano, a seconda del modo di
salida se des-energizan instantneamente o con retardo (0,1-30 s), ritardo impostato, senza o con (0,1-30 s) ritardo. Il tipo di errore viene
dependiendo del tiempo ajustado. El tipo de fallo se indica mediante visualizzato via LED. I rel di uscita si rieccitano automaticamente,
los LEDs. Los rels de salida se re-energizan automticamente a seconda del modo di ritardo impostato, senza o con (0,1-30
con (0,1-30 s) o sin retardo, dependiendo del tiempo ajustado, en s) ritardo, quando la tensione ha raggiunto di nuovo il range di
cuanto la tensin vuelve a entrar de nuevo en el rango de tolerancia, tolleranza, considerando unisteresi preimpostata in modo sso del
teniendo en cuenta una histresis ja del 5%. 5 %.
Desequilibrio de fase (CM-PAS) Squilibrio di fase (CM-PAS)
Los rels de salida se energizan si las tres fases estn presentes con Se tutte le tre fasi sono presenti con la tensione corretta, i rel di
tensin correcta. Si el desequilibrio de fases de la red monitorizada uscita sono eccitati. Se lo squilibrio delle fasi sottoposte a misura
excede el valor umbral ajustado de desequilibrio, los rels de aumenta oltre il valore di soglia dello squilibrio impostato, i rel di
salida se des-energizan instantneamente o retardado (0,1-30 s), uscita si diseccitano, a seconda del tempo di ritardo impostato,
dependiendo del tiempo ajustado. El tipo de fallo se indica mediante senza o con (0,1-30 s) ritardo. Il tipo di errore viene visualizzato via
los LEDs. Los rels de salida se re-energizan instantneamente, en LED. I rel di uscita si rieccitano senza ritardo, quando la tensione
cuanto la tensin vuelve a entrar de nuevo en el rango de tolerancia, ha raggiunto di nuovo il range di tolleranza, considerando unisteresi
teniendo en cuenta una histresis ja del 20%. preimpostata in modo sso del 20 %.
Secuencia y prdida de fase Sequenza fasi e mancanza fase
Los rels de salida se energizan si las tres fases estn presentes Se tutte le tre fasi sono presenti con la sequenza corretta, i rel
con la secuencia correcta. De producirse una prdida de fase o una di uscita sono eccitati. In caso di mancanza fase oppure errore di
secuencia de fase incorrecta, los rels de salida se des-energizan sequenza fasi, i rel di uscita si diseccitano senza ritardo. Il tipo
sin retardo. El tipo de fallo se indica mediante los LEDs. Los rels de di errore viene visualizzato via LED. I rel di uscita si rieccitano
salida se re-energizan automticamente, en cuanto la tensin vuelve automaticamente quando la tensione ha raggiunto di nuovo il range
a entrar de nuevo en el rango de tolerancia. di tolleranza.

11

III III
a) , a)
b)
b) , c)
d)
c) , e)
d) /
e)
/


1
2
1 LED
2 LED
LED

ts-!

ts tv-!
tv

L1-L2-L3 Umin Umax

CM-PVS.31 160-300 V 160-230 V 220-300 V
L1-L2-L3 U U CM-PVS.41 300-500 V 300-380 V 420-500 V
CM-PVS.31 160-300 B 160-230 B 220-300 B CM-PVS.81 200-400 V 210-300 V 300-400 V
CM-PVS.41 300-500 B 300-380 B 420-500 B CM-PSS.31 380 V 342 V 418 V
CM-PVS.81 200-400 B 210-300 B 300-400 B CM-PSS.41 400 V 360 V 440 V
CM-PSS.31 380 B 342 B 418 B
CM-PSS.41 400 B 360 B 440 B
;
L1-L2-L3: 2-25 % ()
:
L1-L2-L3: 2-25 % ( )
= L1,L2,L3
= L1,L2,L3 *100 %
. _L1,L2,L3 ;!
100 %
_L1,L2,L3 * -20%
:
- 20%
CM-PASCM-PFSCM-PSSCM-PVS
CM-PAS, CM-PFS, CM-PSS CM-PVS CM-PASCM-PSS!!
. CM-PAS CM-PVSCM-PFS
, . CM-PSS CM-PVS
, .
CM-PFS .
!(CM-PSS,CM-PVS)

(CM-PSS, CM-PVS) CM-PVS*CM-PSS
, )0.1-30 sLED
().
)5%*
(CM-PVS) (CM-
PSS) , )0.1-30 s
(0,1-30 ), .
. !(CM-PAS)
, (0,1-30 ),

, ,
5 %. )0.1-30 s
LED
(-PAS) )20%*

().
,
(0,1-30 ), .
.
, (0,1-30 ),
LED
, ,
20 %.


.
.
.

.

12

Вам также может понравиться