Вы находитесь на странице: 1из 726

ANTOFAGASTA MINERALS MANUAL OPERACION

PROYECTO MINERA ESPERANZA DQ130112-M00-000-GE-MA-0001


ESPESADORES DE CONCENTRADO 36 M. Revisin 0

ANTOFAGASTA MINERLAS

PROYECTO MINERA ESPERANZA

ESPESADORES DE CONCENTRADO 36M, TAG 325-TK-602

MANUAL OPERACION

Documento N DQ130112-M00-000-GE-MA-0001

Aprobacin Cliente : _____________________________________________

Fecha: _____________________________________________

REV DESCRIPCIN PREPAR REVIS APROB FECHA

0 MANUAL DE OPERACIN Y MANTENCION JS JS RD 22-09-2014


A MANUAL DE OPERACIN Y MANTENCION JS JS RD 18-02-2014

Outotec Chile S.A. Pgina 1 de 1


MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y
MANTENIMIENTO ESPESADOR CONCENTRADO 36m
MINERA ESPERANZA ANTOFAGASTA MINERALS

OUTOTEC CHILE S.A. SEPTIEMBRE 2014 PGINA 1 DE 11

ANTECEDENTES GENERALES
1.1

DESCRIPCIN GENERAL ................................................................................................... 2


COMPONENTES PRINCIPALES.......................................................................................... 5
1.1.1 MECANISMO MOTRIZ ........................................................................................ 5
1.1.2 UNIDAD HIDRULICA ........................................................................................ 5
1.1.3 MEDICIN DE TORQUE .................................................................................... 5
1.1.4 ESTANQUE ........................................................................................................ 6
1.1.5 ESTRUCTURA DE RASTRAS ............................................................................ 6
1.1.6 MEDICIN DE CAMA (Bed mass sensor)........................................................... 6
1.1.7 FEEDWELL ......................................................................................................... 6
1.1.8 ADICIN DE FLOCULANTE ............................................................................... 8
1.1.9 TABLERO DE CONTROL ................................................................................... 8
1.1.10 SISTEMA DE CONTROL .................................................................................... 9
ESPECIFICACIONES DE PROCESO................................................................................. 10
ESPECIFICACIONES TCNICAS ...................................................................................... 11

CAPTULO 1

MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y MANTENIMIENTO


MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y
MANTENIMIENTO ESPESADOR CONCENTRADO 36m
MINERA ESPERANZA ANTOFAGASTA MINERALS

OUTOTEC CHILE S.A. SEPTIEMBRE 2014 PGINA 2 DE 11

DESCRIPCIN GENERAL

El espesamiento es una operacin de separacin slido lquido realizada en un


equipo espesador, donde el objetivo central es producir una fase lquida con
mnimos contenidos de partculas slidas (overflow) y una fase de alto contenido
en slidos (underflow).

El equipo espesador es alimentado por la pulpa de alimentacin, la cual es


transportada e introducida por la parte superior del espesador, a travs de una
caera de alimentacin (feedpipe). Esta pulpa de alimentacin es descargada
tangencialmente a un pozo de alimentacin central (feedwell), donde la pulpa es
diluida, con la misma agua recuperada por el espesador (autodil), y mezclada
con un agente polimrico, denominado floculante, permitiendo as la
aglomeracin de partculas slidas que dan paso a la formacin de flculos que
decantan bajo el efecto de las fuerzas gravitacionales. La pulpa floculada
sedimenta para dar formacin a una zona sedimentada compacta, denominada
comnmente cama, la que posee una interfase definida e identificable entre el
lquido clarificado y el material compactado. La figura 1 presenta el arreglo
general del espesador de concentrado de 36m tag 325-TK-002 del Proyecto
Esperanza.

El lquido clarificado alimenta por rebalse a una canaleta de recoleccin


perifrica ubicada en la parte superior del espesador y sale del proceso de
espesamiento a travs de una tubera. Mientras tanto, el underflow espesado es
transportado, hacia un cono central ubicado en la base del espesador, por
medio de un mecanismo de rastra, siendo luego bombeado y extrado del
espesador haca la siguiente etapa del proceso.

CAPTULO 1

MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y MANTENIMIENTO


MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y
MANTENIMIENTO ESPESADOR CONCENTRADO 36m
MINERA ESPERANZA ANTOFAGASTA MINERALS

OUTOTEC CHILE S.A. SEPTIEMBRE 2014 PGINA 3 DE 11

CAPTULO 1

MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y MANTENIMIENTO


MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y
MANTENIMIENTO ESPESADOR CONCENTRADO 36m
MINERA ESPERANZA ANTOFAGASTA MINERALS

OUTOTEC CHILE S.A. SEPTIEMBRE 2014 PGINA 4 DE 11

Figura 1: Planta y vista frontal del Espesador de 36m tag 325-TK-002

Tabla 1: Descripcin de temes de la Figura 1


tem Descripcin
1 Panel de Control
2 Unidad Hidrulica (Hydraulic Power Pack)
3 Estanque
4 Estructura soporte de Estanque
5 Pasillo (parrillas de piso) y Barandas
6 Mecanismo de Levante (Rake Lift)
7 Mecanismo de rastras
8 Sistema de alimentacin
9 Sistema de control de espuma
10 Drive
11 Reductor
12 Viga Monoriel
13 Sensor de nivel de cama
14 Transmisor de presin de cama

CAPTULO 1

MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y MANTENIMIENTO


MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y
MANTENIMIENTO ESPESADOR CONCENTRADO 36m
MINERA ESPERANZA ANTOFAGASTA MINERALS

OUTOTEC CHILE S.A. SEPTIEMBRE 2014 PGINA 5 DE 11

COMPONENTES PRINCIPALES

1.1.1 MECANISMO MOTRIZ

El mecanismo motriz comprende un motor hidrulico montado sobre un


reductor planetario de multi-etapas (Gearbox), el cual acta como el
reductor final para el accionamiento del ensamble de las rastras. El
reductor del espesador tiene una entrada de bajo torque / alta rpm y cubre
hasta una salida de alto torque / bajas rpm. La entrada viene por el motor
asentado en la parte superior del reductor y la salida va a la base de giro del
eje de accionamiento de la rastra.

El reductor del espesador posee un diseo planetario epicclico que consiste


en varias fases, cada una con su propia razn fija. La proporcin del reductor
global es el producto de las proporciones de cada fase. Los reductores
ms grandes (torque ms alto) requieren proporciones ms altas, y ms
fases, para generar un torque ms alto. Las caractersticas tcnicas de cada uno
de los componentes del espesador se encuentran en el Captulo 3.

1.1.2 UNIDAD HIDRULICA

La unidad hidrulica (Hydraulic Power Pack) es la encargada de accionar el


motor hidrulico acoplado al Gearbox. En el Proyecto Esperanza, las unidades
hidrulicas son fabricadas en Maestranza Diesel, el Captulo 3 contiene
informacin adicional respecto a los componentes, operacin y mantencin de
la esta unidad hidrulica.

1.1.3 MEDICIN DE TORQUE

La medicin de torque es realizada en forma indirecta a travs la medicin de la


presin de operacin en la unidad hidrulica. La presin hidrulica se muestra
en un indicador digital con escala de 0 -100%. La seal es generada por un
transductor / transmisor de presin hidrulica montado sobre la unidad
hidrulica. La presin hidrulica es directamente proporcional al torque de la
rastra. Existe un switch de presin que detiene la unidad si el torque sobrepasa
una presin equivalente a 95% del valor mximo. La proteccin final contra un
torque alto es el uso de una vlvula de alivio de presin.

CAPTULO 1

MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y MANTENIMIENTO


MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y
MANTENIMIENTO ESPESADOR CONCENTRADO 36m
MINERA ESPERANZA ANTOFAGASTA MINERALS

OUTOTEC CHILE S.A. SEPTIEMBRE 2014 PGINA 6 DE 11

1.1.4 ESTANQUE

La pared (tank wall) y el fondo (floor) son fabricados con planchas de acero
carbono. El fondo posee una forma cnica con pendiente de (1/6) 9,46, en el
fondo se encuentra ubicado el cono central de descarga el cual est provisto de
tuberas para: la descarga normal del espesador underflow, otra para la
descarga de emergencia del espesador dump y en las tuberas de descarga
hay lneas para el lavado en caso de emergencias flushing. Adems el cono
posee una tubera de dimetro 80NB para instalacin de sensor de presin (Bed
mass sensor). El piso del estanque est apoyado en vigas radiales soportadas
a su vez por columnas.

1.1.5 ESTRUCTURA DE RASTRAS

La rastra del espesador est soportada sobre el eje del accionamiento y posee
cuatro brazos, dos cortos y dos largos, equipadas con cuchillas (blades) para
barrer la totalidad del fondo del espesador una vez por revolucin. Las rastras
desplazan los slidos hacia el centro, ayudando tambin a compactar los slidos
y a mantener en movimiento la cama.
La direccin de rotacin normal de la rastra es en el sentido del movimiento de
los punteros del reloj, vista desde arriba.

1.1.6 MEDICIN DE CAMA (Bed mass sensor)

El transmisor de presin Endress+Hauser PMP75, ubicado en el cono inferior de


descarga, genera una seal digital Foundation Fieldbus, la cual se parametriza
para representar la masa de cama al interior del espesador representadas en
valores de porcentaje entre 0 y 100% (solo agua o cantidad de agua y pulpa
predefinida). Esta seal se usa normalmente para controlar la extraccin de
underflow desde el espesador.

1.1.7 FEEDWELL

El Feedwell es el componente del espesador que est encargado de recibir y


acondicionar la pulpa alimentada al equipo. El diseo del Feedwell se realiza
para permitir la de-aireacin de la pulpa, la alimentacin de pulpa al Feedwell es
tangencial de manera de promover la correcta mezcla entre la pulpa, el
floculante y la solucin clarificada producida por el espesador.

CAPTULO 1

MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y MANTENIMIENTO


MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y
MANTENIMIENTO ESPESADOR CONCENTRADO 36m
MINERA ESPERANZA ANTOFAGASTA MINERALS

OUTOTEC CHILE S.A. SEPTIEMBRE 2014 PGINA 7 DE 11

La solucin clarificada es alimentada al Feedwell mediante el sistema Autodil.

Figura 2: Esquema de funcionamiento del feewell

AUTODIL

Autodil corresponde un sistema de dilucin de la pulpa de alimentacin al


espesador, que utiliza como agente de dilucin la solucin clarificada producida
por el espesador. La solucin de dilucin ingresa al feedwell donde es usada
para diluir la pulpa entrante y producir la mezcla entre la alimentacin y el
floculante.

El sistema Autodil usa la diferencia natural de presin entre la pulpa en


el interior del feedwell y la solucin clarificada fuera de ste, tal como muestra
la figura 2. Ranuras y compuertas ubicadas en el feedwell permiten al agua de
dilucin mezclarse con la pulpa en el interior del feedwell. Como el sistema
opera con un diferencial de cabeza hidrulica, es independiente de la
proporcin del flujo de masa que ingresa al equipo. Para el caso de del Proyecto
Cerro Negro solo tiene una compuerta.

CAPTULO 1

MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y MANTENIMIENTO


MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y
MANTENIMIENTO ESPESADOR CONCENTRADO 36m
MINERA ESPERANZA ANTOFAGASTA MINERALS

OUTOTEC CHILE S.A. SEPTIEMBRE 2014 PGINA 8 DE 11

Figura 3: Principio de funcionamiento del sistema Autodil

1.1.8 ADICIN DE FLOCULANTE

El floculante se agrega al espesador sobre la base de una dosificacin fija por


tonelada de slidos secos tratados.

1.1.9 TABLERO DE CONTROL

El tablero de control est diseado para controlar localmente el sistema motriz


de los espesadores de concentrado. El tablero cuenta con un HMI 6 Touch, una
botonera para Partir/Parar, un selector de modo de operacin
Manual/Automtico, entre otros. En la siguiente figura se muestra un esquema
del tablero de control considerado, junto con el detalle de sus funciones.

CAPTULO 1

MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y MANTENIMIENTO


MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y
MANTENIMIENTO ESPESADOR CONCENTRADO 36m
MINERA ESPERANZA ANTOFAGASTA MINERALS

OUTOTEC CHILE S.A. SEPTIEMBRE 2014 PGINA 9 DE 11

Figura 4: Tablero de Control y detalle de funciones e indicaciones

1.1.10 SISTEMA DE CONTROL

La filosofa de control est orientada a la produccin de underflow (UF) con


densidades de slido adecuadas de acuerdo al tipo de espesador y a la
recuperacin de solucin clara (OF) de bajos contenidos de material slido
suspendido. Para ello es necesario plantear una estrategia de control orientada
a estabilizar variaciones en la alimentacin al espesador, esquemticamente, lo
anterior se resume como:

Alimentacin Estrategia de Underflow


Floculante Control Overflow

CAPTULO 1

MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y MANTENIMIENTO


MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y
MANTENIMIENTO ESPESADOR CONCENTRADO 36m
MINERA ESPERANZA ANTOFAGASTA MINERALS

OUTOTEC CHILE S.A. SEPTIEMBRE 2014 PGINA 10 DE 11

Figura 5: Esquema del sistema de control

ESPECIFICACIONES DE PROCESO

- Espesador de concentrado 36m, 325-TK-002

CAPTULO 1

MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y MANTENIMIENTO


MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y
MANTENIMIENTO ESPESADOR CONCENTRADO 36m
MINERA ESPERANZA ANTOFAGASTA MINERALS

OUTOTEC CHILE S.A. SEPTIEMBRE 2014 PGINA 11 DE 11

ESPECIFICACIONES TCNICAS

- Espesador de concentrado 36m, 325-TK-002

Dimetro espesador 36 m
Pendiente fondo 1:6
Dimetro feed well 2000 mm
Autodil 1 Ranura
Motor elctrico 11 kW
Gearbox Bonfiglioli 321 L5 FZ
Velocidad punta rastra 0.053 rpm
Torque mximo mecanismo 930.000 Nm

CAPTULO 1

MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y MANTENIMIENTO


MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y MANTENIMIENTO
ESPESADOR CONCENTRADO 36m
MINERA ESPERANZA ANTOFAGASTA MINERALS

OUTOTEC CHILE S.A. SEPTIEMBRE 2014 PGINA 1 DE 5

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1.2

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ..................................................................................... 2


OBLIGACIONES DEL OPERADOR ...................................................................................... 2
RIESGOS ESPECFICOS ..................................................................................................... 2
1.2.1 PRECAUCIONES DURANTE LA INSTALACIN ................................................... 2
1.2.2 PRECAUCIONES DURANTE OPERACIN Y MANTENIMIENTO ......................... 3

CAPTULO 1

MANUAL INSTALCIN, OPERACIN Y MANTENIMIENTO


MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y MANTENIMIENTO
ESPESADOR CONCENTRADO 36m
MINERA ESPERANZA ANTOFAGASTA MINERALS

OUTOTEC CHILE S.A. SEPTIEMBRE 2014 PGINA 2 DE 5

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

El conocimiento de las normas y procedimientos de seguridad bsicos es un


requisito fundamental para la operacin e instalacin de los espesadores de
Outotec.

Este manual de operacin y mantenimiento contiene informacin importante de


seguridad, por lo que debe ser estudiado por todas las personas que trabajarn
directa e indirectamente con el espesador. En adicin, tambin debern conocer
las normas y procedimientos para la prevencin de riesgo propios de la faena
donde se realizar la instalacin del equipo.

OBLIGACIONES DEL OPERADOR

Los operadores relacionados con la operacin de los espesadores se


encuentran obligados a:

Estar familiarizados con las normas y procedimientos de seguridad


ocupacional de la faena y ser instruidos en la operacin de los
espesadores Outotec.

Haber ledo y estudiado el manual de operacin y estar preparados para


la operacin del espesador de acuerdo a las instrucciones expuestas en
este manual.

RIESGOS ESPECFICOS

1.2.1 PRECAUCIONES DURANTE LA INSTALACIN

La instalacin de un espesador siempre requiere el apoyo de una empresa


experimentada en el montaje mecnico y que conozca las prcticas de trabajo
seguro. Se requiere un Plan de Seguridad de Faena para el proceso de montaje,
el que deber cubrir los siguientes aspectos:

Roles y responsabilidades del trabajo.


Identificacin y evaluacin de riesgos.
Anlisis de seguridad de la tarea.
Habilidades y competencias.
Induccin en el sistema de seguridad de la compaa mandante.
Etiquetado elctrico (Tagging).

CAPTULO 1

MANUAL INSTALCIN, OPERACIN Y MANTENIMIENTO


MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y MANTENIMIENTO
ESPESADOR CONCENTRADO 36m
MINERA ESPERANZA ANTOFAGASTA MINERALS

OUTOTEC CHILE S.A. SEPTIEMBRE 2014 PGINA 3 DE 5

Procedimiento en el manejo de sustancias peligrosas.


Procedimientos de operacin segura para equipos de levante.
Equipos de Proteccin Personal.
Mtodos de Trabajo en Caliente.
Planes de emergencia y primeros Auxilios.

Las reas de riesgo (sin limitacin) son las siguientes:

Descarga y traslados de los equipos.


Manipulacin de los equipos para ponerlos en su posicin de instalacin
(izaje y ajustes descendentes)
Aseguramiento de equipos parcialmente instalados.
Trabajo en caliente.
Etiquetado de los equipos elctricos.
Trabajo en altura.
Trabajo con chorro de arena.
Pintura.
Trabajo con herramientas asociadas a la ereccin de espesadores.

1.2.2 PRECAUCIONES DURANTE OPERACIN Y MANTENIMIENTO

Una vez que el espesador ha sido instalado deben tenerse en cuenta los
siguientes aspectos relacionados a la seguridad durante el comisionamiento,
operacin y mantenimiento del espesador.

En trminos generales, los espesadores son bastante fciles de mantener y de


operar. La mayora de las tareas de mantencin se llevan a cabo en el puente,
dentro de los lmites de los pasamanos. En caso de surgir la necesidad del
acceso de personal a reas fuera de los pasamanos, deber tenerse el los
permisos adecuados y el debido cuidado (quizs deber estar presente un
observador con boya salvavidas), debiendo usarse adems un arns de cuerpo
completo, asegurado de tal modo que la cabeza de la persona que lo usa no
pueda quedar sumergida en el agua.

Al revisarlos, srvase tomar nota de las siguientes sugerencias con respecto a la


seguridad:

CAPTULO 1

MANUAL INSTALCIN, OPERACIN Y MANTENIMIENTO


MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y MANTENIMIENTO
ESPESADOR CONCENTRADO 36m
MINERA ESPERANZA ANTOFAGASTA MINERALS

OUTOTEC CHILE S.A. SEPTIEMBRE 2014 PGINA 4 DE 5

Debern cumplirse estrictamente y en todo momento los procedimientos


de seguridad de faena.

Deber aislarse siempre la electricidad, realizando los bloqueos


necesarios, antes de comenzar cualquier trabajo elctrico. Todo el
trabajo elctrico deber ser llevado a cabo por personas calificadas en la
tarea. Asimismo, los trabajos de mantencin debern ser ejecutados por
personal idneamente calificado.

Siempre asle la energa antes de llevar a cabo trabajos mecnicos en


cualquier componente. Se debern seguir estrictamente todos los
procedimientos de etiquetado de faena.

Siempre despresurice las lneas hidrulicas antes de comenzar cualquier


trabajo operando las vlvulas solenoides manualmente.

Siempre proceda a soltar mangueras hidrulicas / fittings lentamente,


con el fin de permitir que la presin acumulada se libere lentamente.

Asegure que todas las protecciones sean restituidas a sus lugares de


instalacin despus de finalizar cualquier trabajo, o cuando la persona
involucrada abandone el rea.

Cualquier derrame de aceite deber ser limpiado de inmediato con el fin


de prevenir que las personas tropiecen, se resbalen o se caigan.

Objetos extraos pueden caer dentro del espesador y producir la


detencin de la rastra u ocasionar obstrucciones de los equipos de
bombeo. Para prevenir esta situacin sugerimos que la faena de
operaciones implemente su propio procedimiento para reducir este
problema a un mnimo (por ej., barbiquejos o canastillos / letreros). En
caso que un objeto extrao caiga al equipo comunicar inmediatamente a
los encargados de la operacin del equipo.

IMPORTANTE: Nunca operar u activar el mecanismo de


movimiento de las rastras mientras se encuentren personas al
interior del espesador.
No realizar bypass a las alarmas activas con el fin de operar el
espesador

CAPTULO 1

MANUAL INSTALCIN, OPERACIN Y MANTENIMIENTO


MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y MANTENIMIENTO
ESPESADOR CONCENTRADO 36m
MINERA ESPERANZA ANTOFAGASTA MINERALS

OUTOTEC CHILE S.A. SEPTIEMBRE 2014 PGINA 5 DE 5

IMPORTANTE: No manipule el tablero de control elctrico una


vez que el comisionamiento haya sido completado o en caso que
el espesador est siendo alimentado elctricamente.

CAPTULO 1

MANUAL INSTALCIN, OPERACIN Y MANTENIMIENTO


MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y MANTENIMIENTO
ESPESADOR CONCENTRADO 36m
MINERA ESPERANZA ANTOFAGASTA MINERALS

OUTOTEC CHILE S.A. SEPTIEMBRE 2014 PGINA 1 DE 13

1.3 INSTALACIN Y PRECOMISIONAMIENTO

INSTRUCCIONES DE INSTALACIN ................................................................................ 2


PRECOMISIONAMIENTO .................................................................................................... 8
1.3.1 INSPECCION INICIAL ......................................................................................... 8
1.3.2 PRECOMISIONAMIENTO ................................................................................... 8
1.3.3 HOJAS DE CHEQUEO DE PRECOMISIONAMIENTO ..................................... 11

CAPTULO 1

MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y MANTENIMIENTO


MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y MANTENIMIENTO
ESPESADOR CONCENTRADO 36m
MINERA ESPERANZA ANTOFAGASTA MINERALS

OUTOTEC CHILE S.A. SEPTIEMBRE 2014 PGINA 2 DE 13

INSTRUCCIONES DE INSTALACIN

NOTA: Antes de comenzar con la etapa de instalacin, asegrese


de haber ledo las Instrucciones de Seguridad.

El orden tpico de montaje, resumido esquemticamente, es el siguiente:

1. Situar verticalmente las columnas de soporte verificando el nivel en el


centro del extremo superior de cada columna. Asegure las columnas a
las fundaciones y luego instale el refuerzo de las columnas. Tolerancia
verticalidad de columnas = 1/1000.

2. Asegure las vigas del piso sobre las columnas de soporte y coloque el
apoyo central en su lugar de instalacin. Asegrese que ste est
centrado y suelde las vigas radiales en su lugar de instalacin. Refirase
a planos Montaje estructura soportante.

Imagen 1: Estructura soportante (columna y vigas radiales)

CAPTULO 1

MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y MANTENIMIENTO


MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y MANTENIMIENTO
ESPESADOR CONCENTRADO 36m
MINERA ESPERANZA ANTOFAGASTA MINERALS

OUTOTEC CHILE S.A. SEPTIEMBRE 2014 PGINA 3 DE 13

Imagen 2: Cono central.

3. Utilizando el cono central como referencia de ubicacin y


posicionamiento, suelde las placas del piso por puntos generando
curvatura indicada en los planos. Refirase a planos Montaje estanque.

Imagen 3: Placas o planchas de piso.

4. Suelde por punto las secciones de la pared del estanque para fijarlas en
su posicin de instalacin, refirindose a planos Montaje estanque.
Tolerancia de verticalidad en la pared del estanque = 1/200.

5. Suelde por puntos la canaleta (Launder) para fijarlas en su lugar de


instalacin, asegurndose de su nivel. Refirase a planos Montaje
Estanque. Termine de soldar el estanque, anillo de coronamiento, placas
del piso, canaletas, marco soporte de puente y placas retenedoras de
espuma (froth baffle).

CAPTULO 1

MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y MANTENIMIENTO


MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y MANTENIMIENTO
ESPESADOR CONCENTRADO 36m
MINERA ESPERANZA ANTOFAGASTA MINERALS

OUTOTEC CHILE S.A. SEPTIEMBRE 2014 PGINA 4 DE 13

Imagen 4: Estanque.

6. Pre-montar puente (Bridge) en el piso con parrillas de piso, barandas y


conteniendo el paquete hidrulico, panel de control y sistema de
accionamiento (reductor y buje de acoplamiento). Montar y apernar en el
piso, soldando alrededor de las planchas de unin, previo chequeo de la
distancia entre perforaciones del puente respecto de soportes del
estanque. Refirase a planos de Montaje de puente.

7. Dejar raspador de cono y eje en interior de cono central previamente


posicionado con gua inferior (si aplica).

8. Pre-ensamblar el Feedwell y cono deflector en mitades y posicionarlos


dentro del estanque.

9. Dejar dentro del estanque rastras, tensores, y eje para ensamble final.

10. Izar el puente completo,(pre-ensamblado fuera del estanque) y


posicionarlo sobre el estanque, para su posterior fijacin a travs de las
uniones apernadas.

CAPTULO 1

MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y MANTENIMIENTO


MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y MANTENIMIENTO
ESPESADOR CONCENTRADO 36m
MINERA ESPERANZA ANTOFAGASTA MINERALS

OUTOTEC CHILE S.A. SEPTIEMBRE 2014 PGINA 5 DE 13

Imagen 5: Puente.

11. Montar tubo de torque y acoplar a mecanismo de accionamiento, a


travs del flange de conexin. Tolerancia verticalidad tubo de torque =
1/1000. Refirase al plano de Montaje de tubo de torque.

12. Montar y apernar gua inferior cono raspador y tubo de torque en su


parte inferior (si aplica). Refirase al plano de Montaje de tubo de torque.

13. Montaje de feedwell, con sus vigas soportantes, levantar y apernar a


vigas puente. Refirase a plano de Montaje de Feedwell.

Imagen 6: Tubo de Torque y Feedwell.

14. Montar cono deflector y raspador de cono a feedwell, ajuste de


separacin a medida segn plano de montaje de feedwell.

CAPTULO 1

MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y MANTENIMIENTO


MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y MANTENIMIENTO
ESPESADOR CONCENTRADO 36m
MINERA ESPERANZA ANTOFAGASTA MINERALS

OUTOTEC CHILE S.A. SEPTIEMBRE 2014 PGINA 6 DE 13

15. Montar Rastras a tubo de torque con sus correspondientes tensores de


rastra y accesorios mata espuma. Refirase a plano de Montaje de
rastras. Refirase a plano Montaje de rastras.

16. Montar, posicionar caera de alimentacin (feed pipe) en estanque


segn disposicin general para cada equipo. Refirase a plano de
Montaje de Feed pipe.

17. Montar tubera de alimentacin (Feedpipe) y conectar a flange de


entrada a feedwell, apernar soportes de tubera a puente.

18. Montar todos los accesorios restantes.

Imagen 7: Montaje interior de estanque.

19. Previo al Precomisionamiento inspeccione y alinee el mecanismo de la


rastra como sigue.

a) Seleccione un punto sobre la viga del piso del estanque en un


radio de un brazo corto.

b) Posicione un brazo de rastra sobre ese punto y verifique que


est paralelo a la viga de piso. Tome nota de la altura en el
lado inferior del brazo de la rastra (no la cuchilla) sobre este
punto en el piso del estanque. Refirase a plano de montaje de
las rastras.

c) Haga girar las rastras hasta que el brazo siguiente se


encuentre sobre el punto seleccionado. Asegrese que su

CAPTULO 1

MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y MANTENIMIENTO


MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y MANTENIMIENTO
ESPESADOR CONCENTRADO 36m
MINERA ESPERANZA ANTOFAGASTA MINERALS

OUTOTEC CHILE S.A. SEPTIEMBRE 2014 PGINA 7 DE 13

altura hasta el lado inferior del brazo est a la misma altura


que b) precedente, ms o menos 10 mm.

d) Repita el procedimiento de (c) precedente para los brazos


largos de las rastras.

e) Apriete uniformemente los tirantes entre los brazos de las


rastras. Asegrese que las rastras tengan por lo menos 100
mm aproximado de espacio libre entre ellas y la pared lateral
del estanque. Encuentre el punto en el cual la pared del
estanque est ms cerca de las rastras y selo como dato de
referencia.

Imagen 8: Alineamiento de mecanismo de rastras.

CAPTULO 1

MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y MANTENIMIENTO


MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y MANTENIMIENTO
ESPESADOR CONCENTRADO 36m
MINERA ESPERANZA ANTOFAGASTA MINERALS

OUTOTEC CHILE S.A. SEPTIEMBRE 2014 PGINA 8 DE 13

PRECOMISIONAMIENTO

1.3.1 INSPECCION INICIAL

Asegrese de que el puente se encuentre nivelado y centrado con respecto al


estanque. El eje del accionamiento mecnico debe estar instalado centrado
manteniendo un distanciamiento constante con respecto al cono de descarga.
Posteriormente revise la posicin centrada del feedwell.

Una vez que la instalacin del espesador es finalizada es necesario realizar una
etapa precomisionamiento con la finalidad de verificar todas las dimensiones,
espaciamientos, tolerancias y ajustes con tal de evitar posibles daos que
pudiesen ocurrir durante la puesta en marcha o la operacin.

1.3.2 PRECOMISIONAMIENTO

AJUSTE DE LA UNIDAD HIDRULICA

Verifique la direccin de rotacin del motor con la vlvula direccional en la


posicin normal.

Si es necesario calibre y/o realice el recambio del Transductor de Presin


(Torque), de acuerdo a las siguientes instrucciones.

Calibracin

1. Active el sistema de accionamiento. Las rastras debieran desplazarse en


modo DIRECTA

2. Suba el punto de ajuste del switch de presin. Unas pocas vueltas (en el
sentido de los punteros del reloj) debieran ser suficientes.

3. Utilizando la vlvula de bola en la descarga, estranglela lentamente


para acumular presin.

4. Observe el indicador de presin del accionamiento y no permita que la


presin suba ms all de la Torque Mximo del Mecanismo.

5. Una vez que la presin llegue al valor indicado precedentemente,


debiera operar la vlvula de alivio, con lo que el cierre adicional de la
vlvula de control de flujo ya no causar aumento de presin adicional.

CAPTULO 1

MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y MANTENIMIENTO


MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y MANTENIMIENTO
ESPESADOR CONCENTRADO 36m
MINERA ESPERANZA ANTOFAGASTA MINERALS

OUTOTEC CHILE S.A. SEPTIEMBRE 2014 PGINA 9 DE 13

Si esta presin no se alcanza, el punto de ajuste de la vlvula de alivio


es demasiado bajo.

6. Si la presin aumenta, no siga cerrando la vlvula.

7. Observe el despliegue de pantalla digital marcado como torque en el


panel indicador. Debiera mostrar 100%. Si no es as, utilice el ajuste de
tramo del transductor.

8. Una vez completado el paso 5, abra la vlvula de bola de descarga,


cuando est totalmente abierta, se debiera mostrar 0%. Si no es as,
utilice el tornillo de ajuste cero para reajustar.

9. Cada reajuste compensa al otro, de manera que se deber cerrar y


abrir la vlvula de bola y reajustar correspondientemente. Despus de
repetir esto algunas veces, se debiera lograr los puntos de ajuste de 0%
y 100%.

10. Una vez completada la calibracin, "cierre" lentamente la vlvula de bola


hasta que el despliegue de pantalla indique 95%. Luego baje el punto de
ajuste del switch de presin de manera que se dispare el accionamiento.
Verifique esto un par de veces. Cada vez que se dispare, tendr que
presionar el botn de reseteo en el tablero de control, volviendo a
comenzar nuevamente.

11. Se ha completado el proceso de calibracin.

12. Asegrese que la vlvula de bola haya sido dejada totalmente abierta.

13. Dejar la unidad operando en posicin DIRECTA.

Recambio

1. Asle la corriente a la fuente de energa.

2. Desconecte el cableado y lnea hidrulica.

3. Recambie la unidad y vuelva a conectar.

4. Vuelva a hacer partir la fuente de energa.

CAPTULO 1

MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y MANTENIMIENTO


MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y MANTENIMIENTO
ESPESADOR CONCENTRADO 36m
MINERA ESPERANZA ANTOFAGASTA MINERALS

OUTOTEC CHILE S.A. SEPTIEMBRE 2014 PGINA 10 DE 13

Switch de Presin

La unidad hidrulica tiene un switch de presin ajustable para el disparo de


torque alto. El ajuste se realiza cerrando lentamente la vlvula de control de flujo
de la lnea de accionamiento para aumentar la presin.

Switch de Bajo Nivel de Aceite Hidrulico

La unidad hidrulica tiene un switch de nivel de aceite hidrulico bajo que


dispara la unidad si el nivel de aceite baja demasiado. Este switch viene
preajustado de fbrica.

Vlvula de Alivio de Presin del Accionamiento

Si la presin hidrulica sobrepasa la presin de disparo por alguna razn, la


vlvula de alivio de by-pass de lquido debera operar para evitar daos a la caja
de engranajes y al mecanismo de la rastra. El ajuste se realiza retirando la tapa
de cubierta de la vlvula de alivio ubicada sobre la bomba hidrulica (la que
tiene tuerca de base ms grande) y soltando la tuerca de seguridad, atornillando
hacia fuera, cerrando lentamente la vlvula de control de flujo y ajustando la
vlvula de alivio de tal modo que el indicador de presin indique el valor
requerido. Atornillar hacia adentro aumenta la presin.

Ntese que el switch de presin necesita primero ser ajustado a


una presin ms alta y luego ser reajustado una vez que se haya
ajustado la vlvula de alivio.

AJUSTE DE LAS RASTRAS

NOTA: Antes de comenzar con el ajuste de las rastras es


necesario realizar el Ajuste de la unidad hidrulica.

Velocidad de la Rastra

La velocidad de rotacin de la rastra se regula ajustando la vlvula de velocidad


hidrulica. Esta es una vlvula de aguja ubicada en el lado de presin de la
bomba hidrulica del accionamiento.
CAPTULO 1

MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y MANTENIMIENTO


MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y MANTENIMIENTO
ESPESADOR CONCENTRADO 36m
MINERA ESPERANZA ANTOFAGASTA MINERALS

OUTOTEC CHILE S.A. SEPTIEMBRE 2014 PGINA 11 DE 13

La velocidad de la rastra estar normalmente en aproximadamente 0.212 rpm.


La velocidad ideal de la rastra mantiene un perfil de cama de pulpa plano, desde
la pared del estanque hacia el centro. Si la velocidad es demasiado baja, podra
formarse un agujero al centro. En caso contrario, si es demasiado alta, la cama
sera ms alta en el centro del espesador, caso en el que la masa acumulada en
el eje puede volcarse haca las paredes, causando turbulencia y produce un
rebalse sucio.

Direccin de la Rastra

Se utiliza un botn en el panel indicador ubicado al costado de la unidad


hidrulica para establecer la direccin de la rastra. Las rastras revertirn esta
direccin solamente cuando se presiona este botn. Una vez que se libera el
botn, el movimiento de las rastras volver a ser hacia adelante.

AJUSTE DE LA POSICIN DEL CONO DEFLECTOR

El distanciamiento entre el cono deflector y el feedwell puede ser ajustado


mediante pernos entre el fondo del feedwell y el cono deflector.

AJUSTE DE LA POSICIN DEL RASPADOR DEL CONO DEFLECTOR

El raspador del cono deflector es posicionado sobre el eje de la rastra y es


ajustado tal que exista una separacin de 75 mm aproximado entre el raspador
y el cono deflector.

1.3.3 HOJAS DE CHEQUEO DE PRECOMISIONAMIENTO

A continuacin se indica una lista como pre-requisito para el comisionamiento


para las diferentes disciplinas.

ESPECIALIDAD MECNICA

Inspeccin visual de instalacin completa.


Alineacin, conexin y rotacin.
Chequeo de bombas.
Verificacin de soldaduras de terreno, tensin de pernos y
acoplamientos.
Control dimensional.

CAPTULO 1

MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y MANTENIMIENTO


MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y MANTENIMIENTO
ESPESADOR CONCENTRADO 36m
MINERA ESPERANZA ANTOFAGASTA MINERALS

OUTOTEC CHILE S.A. SEPTIEMBRE 2014 PGINA 12 DE 13

Verificacin que los elementos rotatorios no tocan las partes


estacionarias y que las holguras estn de acuerdo a lo establecido en los
planos.

ESPECIALIDAD ELCTRICA

Inspeccin visual de instalacin completa.


Prueba de aislamiento y continuidad de cables.
Pruebas de aislamiento de generadores, transformadores y motores,
paneles y cajas de distribucin.
Pruebas de puesta a tierra.
Pruebas de corriente esttica en interruptores y elementos de control.
Chequeo de distribucin de alumbrado y enchufes.
Chequeo de la instalacin total de los elementos en cada rea.
Monitoreo de temperatura.
Chequeo de que la energa elctrica se encuentra disponible para todos
los equipos elctricos.
Chequeo de aislamiento de los equipos.

ESPECIALIDAD INSTRUMENTACIN

Calibracin y pruebas de instrumentos antes de su instalacin.


Inspeccin visual de instalacin completa.
Prueba de aislamiento y continuidad de cables.
Limpieza, soplado, prueba de presin y roturas de las caeras
neumticas e hidrulicas.
Ajustes de control, posiciones de alarma y botones de parada.
Pruebas de lazo de control.
Pruebas de los funcionamientos de los sistemas de control.

Durante el precomisionamiento, deben estar disponibles, por lo menos, los


siguientes documentos:

Especificacin de alarmas y puntos de paradas, incluyendo los valores


preliminares esperados para activar una alarma o crear una accin de
parada. Se deben mencionar las acciones de parada, los rangos de
CAPTULO 1

MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y MANTENIMIENTO


MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y MANTENIMIENTO
ESPESADOR CONCENTRADO 36m
MINERA ESPERANZA ANTOFAGASTA MINERALS

OUTOTEC CHILE S.A. SEPTIEMBRE 2014 PGINA 13 DE 13

medicin y magnitudes. Los valores de las alarmas y acciones de parada


deben ser actualizados durante la puesta en marcha cuando se
conozcan los valores finales de operacin.
Lista de los instrumentos de terreno indicando la posicin de falla de las
vlvulas.
Descripcin del Control de Proceso, incluyendo la descripcin completa
de todo el proceso de control.
Diagrama funcional de lazos con la descripcin detallada de la operacin
de los lazos individuales, enclavamientos especiales y conexiones entre
controladores.
Diagramas de lazo de instrumentos.

Se debern llenar las siguientes hojas de chequeo cuando se realice el


precomisionamiento:

Lista de Chequeo Mecnico Espesador, Unidad Hidrulica.


Lista de Chequeo Elctrico.
Lista de Chequeo de Instrumentacin.

CAPTULO 1

MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y MANTENIMIENTO


MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y MANTENIMIENTO
ESPESADOR CONCENTRADO 36m
MINERA ESPERANZA ANTOFAGASTA MINERALS

OUTOTEC CHILE S.A. SEPTIEMBRE 2014 PGINA 1 DE 13

MANUAL DE OPERACIN
1.4
OPERACIN DEL ESPESADOR.......................................................................................... 2
4.1 PUESTA EN MARCHA ........................................................................................... 3
4.2 DETENCIN PROGRAMADA DEL ESPESADOR (sin detencin de rastras)......... 4
4.3 DETENCIN PROGRAMADA DEL ESPESADOR (con detencin de rastras)........ 5
4.4 DETENCIN DE EMERGENCIA DEL ESPESADOR ............................................. 5
SUGERENCIAS GENERALES DE OPERACIN ................................................................. 6
DIAGNSTICO DE PROBLEMAS EN LA OPERACIN ....................................................... 7
4.5 ESTRATEGIAS DE CONTROL DE PROCESO .................................................... 12

CAPTULO 1

MANUAL INSTALACIN OPERACIN Y MANTENIMIENTO


MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y MANTENIMIENTO
ESPESADOR CONCENTRADO 36m
MINERA ESPERANZA ANTOFAGASTA MINERALS

OUTOTEC CHILE S.A. SEPTIEMBRE 2014 PGINA 2 DE 13

OPERACIN DEL ESPESADOR

Las etapas involucradas en el proceso de espesamiento son:

Alimentacin de pulpa a travs de la lnea de alimentacin (feedpipe)


haca el interior del feedwell.

El floculante se adiciona al interior del feedwell, a travs de


aspersores, para obtener la cantidad y mezcla de floculante ptima.
En el feedwell promueven el mezclado de la pulpa de alimentacin
con el floculante y nos entrega el tiempo de la residencia
adecuado.

La pulpa de alimentacin floculada cae en la parte superior de la


cama formada en el fondo del espesador.

El cono deflector controla la velocidad de ingreso de la pulpa


floculada hacia la cama fluidizada, permitiendo de esta forma una
salida radial para cubrir toda el rea del piso del espesador. Esto ayuda
a la rpida separacin de los slidos del lquido, y ayuda capturar las
partculas finas.

El lquido claro es empujado hacia la parte superior y es


recuperado por la canaleta perimetral (launder), saliendo del sistema
por la caja de overflow.

Los slidos depositados en el fondo son barridos hacia el cono de la


descarga localizado en el centro de la unidad de espesamiento. Esto
es logrado por un juego de brazos de rastras de movimiento lento
con cuchillos inferiores.

Los slidos se retiran entonces del cono por bombas o por gravedad.

CAPTULO 1

MANUAL INSTALACIN OPERACIN Y MANTENIMIENTO


MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y MANTENIMIENTO
ESPESADOR CONCENTRADO 36m
MINERA ESPERANZA ANTOFAGASTA MINERALS

OUTOTEC CHILE S.A. SEPTIEMBRE 2014 PGINA 3 DE 13

4.1 PUESTA EN MARCHA

Antes de comenzar la puesta en marcha del espesador se debe haber revisado


el correcto funcionamiento de los diferentes componentes del espesador,
incluyendo la instrumentacin y el sistema de control (Precomisionamiento, ver
seccin 1.3). Adicionalmente el espesador se debe encontrar con agua en su
interior al momento de comenzar la puesta en marcha del equipo.

Procedimiento:

1. Verificar que el Selector Directo/Inverso se encuentre en la posicin


Directo. En caso contrario mover el selector a la posicin Directo

2. Mover el Selector Manual/Automtico a la posicin Manual

3. Oprimir la botonera verde que da partida al motor que hace girar la rastra

4. Verificar que la rastra gire en direccin de los punteros del reloj, vista
desde arriba.

5. Poner en operacin el sistema preparador de floculante y asegurarse de


que haya suficiente solucin madre.

6. Comenzar a alimentar el espesador con la pulpa.

7. Comenzar a alimentar el floculante y el agua de dilucin.

En el inicio de la operacin del espesador se recomienda utilizar una


dosis de floculante baja (10% de la dosificacin nominal) hasta que la
cama alcance rpidamente un 20%. Si la dosis de floculante puesta es
demasiada alta para empezar (mayor a 50% de la dosificacin nominal),
la alimentacin se sobre flocular y la cama requerir demasiado tiempo
para formarse, adicionalmente, existe el riesgo de que el espesador
pueda embancarse. Si se comienza la operacin sin la adicin de
floculante, la cama del espesador ser de baja densidad, adems, se
hace muy difcil que el sistema de control pueda detectar la cama por lo
que existe el riesgo que la cama llegue a la canaleta de overflow.

8. Ajuste la dosificacin de floculante de acuerdo al flujo de slidos


alimentados al espesador.

9. Poner en Operacin la bomba de descarga del underflow del espesador,


recirculando su descarga al espesador hasta que se alcance la cama
deseada dentro del espesador.
CAPTULO 1

MANUAL INSTALACIN OPERACIN Y MANTENIMIENTO


MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y MANTENIMIENTO
ESPESADOR CONCENTRADO 36m
MINERA ESPERANZA ANTOFAGASTA MINERALS

OUTOTEC CHILE S.A. SEPTIEMBRE 2014 PGINA 4 DE 13

10. Normalizar la descarga del underflow del espesador y por ende detener
la recirculacin hacia el espesador.

A medida que se llena el espesador con pulpa, se debe monitorear


continuamente tanto la densidad de descarga como el torque del accionamiento
de la rastra. Cuando la densidad se acerque al valor requerido, deber
aumentarse la velocidad de la bomba, regulndola para que la densidad de
descarga mantenga su valor. Si no se puede lograr la densidad requerida
incluso con una baja velocidad de bombeo, es posible que sea necesario
aumentar la dosis de floculante. Si la densidad de descarga tiende a ser
demasiado alta y el torque de la rastra es alto, esta condicin puede aliviarse
aumentando la velocidad de la bomba y/o disminuyendo la dosificacin de
floculante.

La claridad del agua recuperada es influenciada por la dosificacin de floculante.


Si la claridad es insuficiente, aumente la dosificacin de floculante. Recuerde
que tambin la densidad de la descarga es influenciada por la dosificacin de
floculante y una mayor cantidad de floculante produce una mayor densidad de la
descarga.

Mientras el motor este funcionando, la luz de rastra funcionando estar


encendida. Una vez que el motor llegue a rgimen (20 Seg), se
habilitarn los comandos de Giro de Rastra.

NOTA: Cuando se cambia la direccin de giro con la unidad


hidrulica funcionando, es necesario mantener al menos 20-30
segundos en la posicin Neutro para prevenir daos en la
unidad.

4.2 DETENCIN PROGRAMADA DEL ESPESADOR (sin detencin de rastras)

Este tipo de detencin se emplea cuando se espera que el equipo va a dejar de


ser alimentado por 2 horas o menos.

1. Detenga la bomba de dosificacin de floculante.

2. Detenga la alimentacin al espesador.


CAPTULO 1

MANUAL INSTALACIN OPERACIN Y MANTENIMIENTO


MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y MANTENIMIENTO
ESPESADOR CONCENTRADO 36m
MINERA ESPERANZA ANTOFAGASTA MINERALS

OUTOTEC CHILE S.A. SEPTIEMBRE 2014 PGINA 5 DE 13

3. Contine descargando normalmente el espesador hasta alcanzar un


porcentaje de slidos en el underflow de 30% a 35%.

4. Detenga el suministro de agua de dilucin.

4.3 DETENCIN PROGRAMADA DEL ESPESADOR (con detencin de rastras)

Este tipo de detencin se emplea cuando se espera que el equipo va a dejar de


ser alimentado por ms de 2 horas.

1. Detenga la bomba de dosificacin de floculante.

2. Detenga la alimentacin al espesador.

3. Contine descargando el espesador hasta que la descarga bombeada


consista bsicamente de solucin libre de slidos. Luego detenga la
bomba de descarga.

4. Detenga el suministro de agua de dilucin.

5. Lave con agua a presin la lnea de descarga de relaves.

6. Oprimir la botonera roja que detiene el motor que hace girar la rastra

4.4 DETENCIN DE EMERGENCIA DEL ESPESADOR

En caso que el equipo deba ser detenido por emergencia, ya sea por corte de
energa u otro motivo se recomienda seguir el siguiente procedimiento:

1. Abra la vlvula manual de descarga y descargue todo el material del


espesador.

2. En caso que sea factible, lave con agua a presin la lnea de descarga
de relaves.

Si despus de una detencin total del equipo (programada o de emergencia) las


rastras no arrancan se debe vaciar el espesador hasta que quede visible el
lecho en las paredes del estanque y utilizar agua a alta presin para empujar los
slidos al cono de descarga del estanque hasta que las rastras puedan arrancar.

CAPTULO 1

MANUAL INSTALACIN OPERACIN Y MANTENIMIENTO


MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y MANTENIMIENTO
ESPESADOR CONCENTRADO 36m
MINERA ESPERANZA ANTOFAGASTA MINERALS

OUTOTEC CHILE S.A. SEPTIEMBRE 2014 PGINA 6 DE 13

SUGERENCIAS GENERALES DE OPERACIN

1. Una de las claves fundamentales en la operacin exitosa de los


esperadores de pasta es una correcta adicin de floculante. Para lograr
un consumo adecuado de floculante es necesario agregar ste, lo ms
diluido posible dispersndolo de la mejor manera posible sin agitacin
excesiva. Es recomendable que si el floculante se prepara en una
concentracin de 0,25% p/p, ste deber ser diluido a aproximadamente
0,015% e inyectado a baja presin por va de las caeras rociadoras al
pozo de alimentacin central. En algunos casos, el floculante debe
adicionarse antes debiendo mezclarse bien la pulpa para que se formen
los flculos. Sin embargo, hay veces en que pasa exactamente lo
opuesto, rompindose los flculos a causa de la adicin temprana del
floculante en un flujo turbulento que tiene lugar dentro del pozo de
alimentacin central antes de la entrada al lecho.

2. Tenga paciencia con cualquier cambio realizado. Proporcione un tiempo


adecuado para que ellos sean efectivos y se logre visualizar su efecto.

3. Bajo condiciones de operacin estables, realice cambios pequeos y


espere durante 15 a 30 minutos.

4. En casos de emergencia en los que se requiera una velocidad de


bombeo de descarga alta, aumente la velocidad durante un perodo de
30 seg.

5. El objetivo principal es obtener un rebalse claro y una descarga espesa.

6. Cuando tome muestras en el feedwell, haga uso de la escotilla


suministrada.

7. Cuando tome muestras de la descarga, permita que la pulpa corra desde


el punto de muestreo durante 5-10 seg antes de tomar la muestra.

8. Antes de activar la modalidad automtica, trate (De acuerdo a la


Experiencia) de lograr que la unidad opere cercana a los puntos
deseados de torque, nivel de cama, dosificacin de polmero, y velocidad
de bombeo de descarga para el tonelaje de operacin.

9. Use caeras o mangueras flexibles y acoples rpidos para la conexin


con las caeras rociadoras de floculante con el fin de facilitar el acceso
para realizar pruebas, limpieza, etc.

CAPTULO 1

MANUAL INSTALACIN OPERACIN Y MANTENIMIENTO


MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y MANTENIMIENTO
ESPESADOR CONCENTRADO 36m
MINERA ESPERANZA ANTOFAGASTA MINERALS

OUTOTEC CHILE S.A. SEPTIEMBRE 2014 PGINA 7 DE 13

DIAGNSTICO DE PROBLEMAS EN LA OPERACIN

NOTA: El procedimiento de operacin que se describe a


continuacin puede necesitar algo de modificacin sobre la base de
la experiencia obtenida durante el comisionamiento de las unidades.
En particular, la cantidad y puntos de agregado ptimos del
floculante se establecern durante el comisionamiento o los meses
iniciales de operacin.

Como regla general para la operacin del espesador, es til considerar las
siguientes situaciones y posibles soluciones:

Problema: Torque bajo y Nivel de cama bajo

Posible causa Posible solucin


1. Chequee el flujo de alimentacin y
Reduccin de flujo de alimentacin
la densidad de descarga.
2. Reduzca velocidad de descarga en
Densidad de alimentacin baja
la bomba de UF.

CAPTULO 1

MANUAL INSTALACIN OPERACIN Y MANTENIMIENTO


MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y MANTENIMIENTO
ESPESADOR CONCENTRADO 36m
MINERA ESPERANZA ANTOFAGASTA MINERALS

OUTOTEC CHILE S.A. SEPTIEMBRE 2014 PGINA 8 DE 13

Problema: Torque bajo y Nivel de cama alto

Posible causa Posible solucin

Floculacin insuficiente causada por: 1. Chequee el flujo de alimentacin y


la densidad de descarga y ajuste la
1. Aumento del flujo de dosificacin de floculante segn la
alimentacin sin suficiente dosis requerida (si es necesario). Si
aumento del floculante. continua el problema, aumente la
2. Aumento de la densidad de dosificacin de polmero en 10 -
slidos en la alimentacin. 15% y espere 15 minutos con tal de
3. Rotura en la lnea de suministro observar resultados.
de floculante.
4. Bomba de floculante detenida. 2. Revise el correcto funcionamiento
5. Problema de mezclado en el de la planta de floculante.
estanque de floculante.
6. Bloqueo de los rociadores. 3. Revise el funcionamiento de los
rociadores.

Problema: Torque alto y Nivel de cama bajo

Posible causa Posible solucin

Floculacin excesiva causada por:


1. Reduzca la dosificacin de
1. La velocidad de la bomba de floculante en un 25% y acelere la
floculante se ha ajustado bomba de descarga para devolver
accidentalmente en un punto el torque a su punto de operacin
demasiado alto. normal.
2. Si el torque contina alto,
2. Se est preparando una solucin disminuya el polmero
demasiado concentrada en la gradualmente en reducciones de
planta de floculante. 10% cada una, esperando media
hora para ver el efecto
3. Aumento de material grueso que
puede haberse decantado antes 4. Revise el correcto funcionamiento
de que tuviera lugar una buena de la planta de floculante.
floculacin.

CAPTULO 1

MANUAL INSTALACIN OPERACIN Y MANTENIMIENTO


MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y MANTENIMIENTO
ESPESADOR CONCENTRADO 36m
MINERA ESPERANZA ANTOFAGASTA MINERALS

OUTOTEC CHILE S.A. SEPTIEMBRE 2014 PGINA 9 DE 13

Problema: Torque alto y Nivel de cama alto

Posible causa Posible solucin

1. Bloqueo de la lnea de descarga


de UF.
1. Acelere la bomba de descarga en
2. Bloqueo del cono de descarga
incrementos de 10% y observe la
cavitacin de la bomba y aumento
presin de la lnea de relaves.
de la presin de la lnea

3. La vlvula de descarga se ha
cerrado accidentalmente.

Problema: Las rastras no giran

Posible causa Posible solucin

Falla en el motor elctrico Revise el suministro de energa

Inspeccione todas las mangueras en


Falla en manguera hidrulica
cuanto a filtraciones o roturas
Revise el apriete de los pernos del eje
Pernos de acoplamiento sueltos
de accionamiento

Falla en el motor hidrulico Retire el motor y revise

Inspeccione la caja de engranajes en


Falla de la caja de engranajes cuanto a ruidos discordantes o
vibraciones
Cuidadosamente desconecte la
Falla de la bomba hidrulica
manguera para verificar si hay flujo
Verifique y reajuste la vlvula de by-
Vlvula de by pass hidrulica pass hidrulico (para que se dispare
desajustada sobre el disparo elctrico, es decir, a
un torque de 100%)
Inspeccione todos los fusibles y
Problemas elctricos
disparos del tablero

CAPTULO 1

MANUAL INSTALACIN OPERACIN Y MANTENIMIENTO


MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y MANTENIMIENTO
ESPESADOR CONCENTRADO 36m
MINERA ESPERANZA ANTOFAGASTA MINERALS

OUTOTEC CHILE S.A. SEPTIEMBRE 2014 PGINA 10 DE 13

Problema: Accionamiento de la rastra desliza

Posible causa Posible solucin

Aire en las lneas hidrulicas Realizar purga de las lneas de aire.

Sellos de motor / bomba desgastado Reemplazar

Problema: Cada del sistema por alto torque

Posible causa Posible solucin


1. Seleccionar operacin local con
1. Bloqueo de la lnea de descarga
la rastra en neutro
de UF
2. Verificar la operacin de la bomba
2. Bloqueo del cono de descarga
de underflow
cavitacin de la bomba y aumento
de la presin de la lnea
3. Limpiar embancamiento en el
cono (flushing water)
3. La vlvula de descarga se ha
cerrado accidentalmente
4. Iniciar operacin de la rastra
manteniendo un torque bajo 40%.

Problema: Problemas con la bomba hidrulica

Posible causa Posible solucin

1. Sobrecargas elctricas en el motor 1. Verificar sobrecargas elctricas


en el motor
2. Nivel de aceite hidrulico
2. Verificar nivel de aceite hidrulico
3. Nivel de aceite en el reductor
3. Verificar el nivel de aceite en el
reductor

CAPTULO 1

MANUAL INSTALACIN OPERACIN Y MANTENIMIENTO


MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y MANTENIMIENTO
ESPESADOR CONCENTRADO 36m
MINERA ESPERANZA ANTOFAGASTA MINERALS

OUTOTEC CHILE S.A. SEPTIEMBRE 2014 PGINA 11 DE 13

Problema: Medicin incorrecta del nivel de interfase

Posible causa Posible solucin


El Sensor de Interfase incorrectamente Revise manual del instrumento y
calibrado calibre nuevamente

Dao en el sensor de interfase Inspeccionar sensor de interfase

Problema: Medicin de torque incorrecta

Posible causa Posible solucin


Restrinja el flujo de la bomba para
simular una presin de 0-100%.
Falla del transductor
Recalibre el tablero del medidor por va
del transductor de torque

Problema: Feedwell rebalsando

Posible causa Posible solucin

Cuando el espesador est


parcialmente vaciado, inspeccione el
cono deflector en cuanto a bloqueos. Si
Bloqueo del cono deflector restringe o
ha pasado por l material muy grueso,
impide el flujo a travs de la tolva de
es posible que est bloqueado. En este
alimentacin
caso, limpie y baje el cono en caso de
que todava se est procesando este
material.

CAPTULO 1

MANUAL INSTALACIN OPERACIN Y MANTENIMIENTO


MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y MANTENIMIENTO
ESPESADOR CONCENTRADO 36m
MINERA ESPERANZA ANTOFAGASTA MINERALS

OUTOTEC CHILE S.A. SEPTIEMBRE 2014 PGINA 12 DE 13

4.5 ESTRATEGIAS DE CONTROL DE PROCESO

a) Control de inventario

Un sensor de presin en el cono del underflow (Bed mass sensor) cuantifica el


inventario de los slidos

4mA = el tanque lleno de agua.


20mA = el tanque lleno pulpa a una altura definida.

Esta es la medida relativa de masa de la cama y de esta manera es posible


elaborar un lazo de control simple con la bomba de descarga de UF.

b) Control de la densidad de descarga UF

La densidad puede medirse en la lnea de descarga. Sin embargo,


usando slo la densidad para controlar el underflow la bomba no permite el
control del inventario. La mejor opcin para la lgica de control es usar un
control en cascada donde la densidad de underflow es un lazo primario y la
presin de la cama es un lazo secundario. Esta solucin necesita una cuidadosa
afinacin y debe usarse con un buen control de la dosis de floculante.

CAPTULO 1

MANUAL INSTALACIN OPERACIN Y MANTENIMIENTO


MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y MANTENIMIENTO
ESPESADOR CONCENTRADO 36m
MINERA ESPERANZA ANTOFAGASTA MINERALS

OUTOTEC CHILE S.A. SEPTIEMBRE 2014 PGINA 13 DE 13

c) Control de floculante

Medicin nivel de interfase

Para el control de la velocidad de la bomba de dosificacin de floculante en un


espesador HRT, puede usarse como variable de control la cama de material
slido, siempre que esta responda a los efectos de la floculacin. Para ello se
requiere un control estable del inventario de slidos y por ello debe ser
implementado el sensor de presin Bed mass sensor. La medicin del nivel de
la interfase se realiza a travs de un sensor de nivel (LT).

CAPTULO 1

MANUAL INSTALACIN OPERACIN Y MANTENIMIENTO


MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y MANTENIMIENTO
ESPESADOR CONCENTRADO 36m
MINERA ESPERANZA ANTOFAGASTA MINERALS

OUTOTEC CHILE S.A. SEPTIEMBRE 2014 PGINA 1 DE 1

MANUAL FILOSOFA DE CONTROL


1.5
N Documento Revisin Descripcin
FILOSOFA, ESTRATEGIAS Y TCTICAS DE CONTROL
DQ130112-E30-000-IN-IN-001 2
ESPESADOR PLANTA 325-TK-002

CAPTULO 1

MANUAL INSTALACIN OPERACIN Y MANTENIMIENTO


ANTOFAGASTA MINERALS

PROYECTO ESPERANZA

ESPESADOR 36M

SUMINISTRO DE EQUIPOS

Proyecto N DQ130112

MANUAL

FILOSOFA, ESTRATEGIAS Y TCTICAS DE CONTROL

ESPESADOR PLANTA 325-TK-601

Documento N DQ130112-E30-000-IN-IN-001

Aprobacin Cliente : _____________________________________________

Fecha: _____________________________________________

REV DESCRIPCIN PREPAR REVIS APROB FECHA

2 ACTUALIZA TAGS Y ALCANCE L.C.B. J.S.M. J.S.M. 25-06-2014


1 ACTUALIZA TAGS NUMBERS L.C.B. J.S.M. J.S.M. 09-04-2014
0 EMITIDO PARA CONSTRUCCION L.C.B. J.S.M. J.S.M. 29-01-2014
B EMITIDO PARA INFORMACIN L.C.B. J.S.M. J.S.M. 13-12-2013
A PARA COORDINACIN INTERNA L.C.B. J.U.G. J.S.M. 05-12-2013
FILOSOFA, ESTRATEGIAS Y TCTICAS DE
ANTOFAGASTA MINERALS
CONTROL
PROYECTO ESPERANZA
DQ130112-E30-000-IN-IN-001
ESPESADOR 36M
Revisin 2

Contenido Pgina
1 ALCANCE........................................................................................................................ 3

2 OBJETIVO ....................................................................................................................... 4

3 FILOSOFA DE CONTROL (P & ID DQ-130112-G2856-T10-0250) ................................. 5

3.1 PRINCIPIO DE OPERACIN .......................................................................................... 5

3.2 FEEDWELL DE ALIMENTACIN CENTRAL................................................................... 5

3.3 ESTRATEGIA DE CONTROL .......................................................................................... 6

3.3.1 ACCIONAMIENTO HIDRULICO DE MOVIMIENTO ................................................... 6

3.3.2 ACCIONAMIENTO DE LEVANTE DE RASTRA ........................................................... 8

3.3.3 MEDICIN DE INTERFASE......................................................................................... 8

3.3.4 MASA DE CAMA .......................................................................................................... 9

4 TACTICA DE CONTROL ............................................................................................... 10

4.1 PARTIR / PARAR .......................................................................................................... 10

4.2 DIRECCIN DE RASTRA ............................................................................................. 10

4.3 LEVANTE AUTOMTICO DE RASTRA......................................................................... 10

4.4 SISTEMA DE SEGURIDAD DE LEVANTE RASTRA ..................................................... 12

4.5 MOVIMIENTO MANUAL DE RASTRA........................................................................... 12

4.6 BAJO NIVEL DE ACEITE EN RESERVORIO DE UNIDAD HIDRULICA ..................... 12

4.7 TEMPERATURA DE ACEITE HIDRULICO ................................................................. 12

4.8 BAJO NIVEL EN LA UNIDAD REDUCTORA ................................................................. 13

4.9 TRIP DE TORQUE DE RASTRA ................................................................................... 13

4.10 MEDICIN DE INTERFASE O NIVEL DE CAMA .......................................................... 13

4.11 MASA DE CAMA ........................................................................................................... 13

5 SISTEMA DE CONTROL ............................................................................................... 14

6 APENDICE A: DIAGRAMA DE LEVANTE AUTOMATICO DE RASTRA........................ 15

Outotec (Chile) S.A. Pgina 2 de 15


I:\MINPRO\DQ130112\T10\Z_TRABAJO\IN\IN\Filosofia de Control\R2\DQ130112-E30-000-IN-IN-001 R2.doc
FILOSOFA, ESTRATEGIAS Y TCTICAS DE
ANTOFAGASTA MINERALS
CONTROL
PROYECTO ESPERANZA
DQ130112-E30-000-IN-IN-001
ESPESADOR 36M
Revisin 2

1 ALCANCE

Este documento establece la Filosofa de Control en el mbito de Ingeniera de


Detalles, donde se describe el funcionamiento del Espesador de concentrado de cobre
de 36m dimetro 325-TK-601 en planta de concentrado, diseado para Compaa
Minera Antofagasta Minerals dentro del marco del Proyecto Esperanza.

Outotec (Chile) S.A. Pgina 3 de 15


I:\MINPRO\DQ130112\T10\Z_TRABAJO\IN\IN\Filosofia de Control\R2\DQ130112-E30-000-IN-IN-001 R2.doc
FILOSOFA, ESTRATEGIAS Y TCTICAS DE
ANTOFAGASTA MINERALS
CONTROL
PROYECTO ESPERANZA
DQ130112-E30-000-IN-IN-001
ESPESADOR 36M
Revisin 2

2 OBJETIVO

El objetivo principal de un espesador es recuperar agua del relave o concentrado. Una


vez que la pulpa llega al espesador, se le adiciona floculante para sedimentar los
slidos con el fin de lograr la separacin de las partculas, las cuales se depositan en el
fondo de este espesador. La superficie superior de la cama de pulpa depositada en el
fondo forma una interfase bien definida, que tiene sobre ella una capa de lquido
clarificado, el cual es recuperado por rebalse.

Outotec (Chile) S.A. Pgina 4 de 15


I:\MINPRO\DQ130112\T10\Z_TRABAJO\IN\IN\Filosofia de Control\R2\DQ130112-E30-000-IN-IN-001 R2.doc
FILOSOFA, ESTRATEGIAS Y TCTICAS DE
ANTOFAGASTA MINERALS
CONTROL
PROYECTO ESPERANZA
DQ130112-E30-000-IN-IN-001
ESPESADOR 36M
Revisin 2

3 FILOSOFA DE CONTROL (P & ID DQ-130112-G2856-T10-0250)

3.1 PRINCIPIO DE OPERACIN

El espesador HRT (High Rate Thickener) est diseado para espesar lodos minerales,
obteniendo un concentrado de alta consistencia; y al mismo tiempo, un lquido
clarificado para su reutilizacin en la planta.

El espesador es alimentando por la parte superior mediante una tubera (Feed Pipe), la
que desemboca tangencialmente en la parte central del espesador (Feedwell). Este
concentrado se mezcla con un agente qumico diluido (polmero floculante), el cual se
adosa a las partculas slidas para formar grandes flculos, que son precipitados por
la fuerza gravitacional. Este precipitado se deposita en el fondo del espesador para
formar una cama de concentrado producindose una interfaz bien definida entre esta
cama y el lquido aclarado sobre ella. Para medir el nivel de esta interfaz se utiliza un
sensor / transmisor de nivel en la parte superior del espesador. El espesador utiliza un
feedwell patentado para asegurar la eficiencia de floculacin. Y adems se incorpora un
diseo de rastrillo que mejora la permeabilidad y liberacin de agua del lodo mineral.

El lquido clarificado (Overflow) cae mediante rebalse a una canaleta perifrica


(Overflow Launder) ubicado en la parte superior del espesador, este liquido clarificado
(Overflow) se recupera para ser reutilizado otros procesos dentro de la planta.

El lodo engrosado se va acumulando en un cono central en la base del espesador


mediante un mecanismo de rastrillo (rastra o Rake). Y luego se bombea a la siguiente
etapa del proceso de acuerdo a la masa medida mediante un sensor de presin en el
cono central.

El espesador est provisto de brazos de rastras equipados con cuchillas dispuestas


para barrer la totalidad del fondo una vez por revolucin. Las rastras desplazan los
slidos hacia el centro (Cono Undeflow), ayudando tambin a mantener en movimiento
la cama y compactar los slidos en el mismo.

3.2 FEEDWELL DE ALIMENTACIN CENTRAL

La pulpa entrante ingresa tangencialmente al feedwell de alimentacin circular


produciendo una suave mezcla de la pulpa y floculante, el feedwell est diseado de tal
manera de producir una dilucin ptima que maximiza la sedimentacin de slidos y
liberacin de agua, sin la necesidad de agregar agua adicional.

Outotec (Chile) S.A. Pgina 5 de 15


I:\MINPRO\DQ130112\T10\Z_TRABAJO\IN\IN\Filosofia de Control\R2\DQ130112-E30-000-IN-IN-001 R2.doc
FILOSOFA, ESTRATEGIAS Y TCTICAS DE
ANTOFAGASTA MINERALS
CONTROL
PROYECTO ESPERANZA
DQ130112-E30-000-IN-IN-001
ESPESADOR 36M
Revisin 2

3.3 ESTRATEGIA DE CONTROL

El sistema de rotacin de rastra consiste en una unidad hidrulica (Power Pack)


conectado a un motor hidrulico, el que est directamente acoplado a una caja de
engranaje planetario como reductor final del accionamiento (GearBox). El eje de salida
del reductor est acoplado al eje de accionamiento de la Rastra.

El reductor est montado sobre una base acoplada a cuatro cilindros de levante
(Sistema de Levante Rastra) permitiendo un levante mximo de 600mm.

El torque es medido indirectamente mediante el transductor de presin OT-9700


montado en el Power Pack junto con el switch de presin alto OSH-9702A (95% Torque
Nominal). Mientras que la posicin de levante de rastra es medida con el sensor de
posicin ZIT-9703 y los lmites de carrera ZSH-9701A; ZSL-9701B montados en la
estructura de esta unidad.

3.3.1 Accionamiento Hidrulico de Movimiento

El accionamiento hidrulico de Movimiento incorpora:

La Seleccin de modos Local / Remoto que slo podr ser seleccionado desde
consola de operaciones (PCS Cliente).

Existen dos formas de control del espesador: Automtico Manual. El control


Automtico corresponde al control del torque levantando la Rastra segn
lgica de control instaurada en el sistema de control del cliente (DCS) y
replicada en el panel o controlador local (suministrado por otros) en el

Outotec (Chile) S.A. Pgina 6 de 15


I:\MINPRO\DQ130112\T10\Z_TRABAJO\IN\IN\Filosofia de Control\R2\DQ130112-E30-000-IN-IN-001 R2.doc
FILOSOFA, ESTRATEGIAS Y TCTICAS DE
ANTOFAGASTA MINERALS
CONTROL
PROYECTO ESPERANZA
DQ130112-E30-000-IN-IN-001
ESPESADOR 36M
Revisin 2

espesador (se replica ante una eventual falla o perdida de comunicacin). El


control Manual significa que el levante y giro de la Rastra se realiza
inhabilitando la lgica de control de torque, actuando mediante comandos desde
consola o localmente en terreno segn sea el Modo Remoto Local
respectivamente.

En modo de operacin Remoto, el control y monitoreo es realizado desde


Consola ya sea de forma Automtico Manual mediante comunicacin Profibus
DP. En este modo no se podr comandar ningn movimiento mediante el Panel
Control, pero si puede ser detenido mediante parada de emergencia HS-9702H
o la lgica de proteccin de la rastra programada en el DCS o Controlador del
del Panel Local (suministrado por otros).

En modo de operacin Local, los comando de movimiento y giro de la rastra,


consisten en selectores de tres posiciones tipo JOG, es decir que se debe
mantener accionado el comando en la posicin deseada y al soltar vuelve a una
posicin Neutra, esto con el fin de mantener siempre una condicin neutra en el
espesador de manera que al pasar de remoto / Local no existan problemas de
operacin. El comando para subir/bajar Rastra es HS-9702C y el comando de
Giro directa/reversa es HS-9702H, al accionar estos comando actuarn sobre
solenoides en la unidad hidrulica para producir los movimientos deseados.

En la forma de operacin Automtico, los movimientos de la rastra sern


gobernados de acuerdo a la Tctica de Control descrita el punto 4.3.

El switch de presin OSH-9703A que se acciona con el 95% del torque activara
la alarma OAH-9703A en el panel local (por otros). La activacin de este Switch
provocar la detencin de la unidad hidrulica y con ello el giro de la rastra,
permitiendo slo el movimiento vertical de la rastra hasta que se levante la
condicin de alarma.

El switch de bajo nivel de aceite hidrulico (LSL-9703C) en el reservorio de la


unidad, al ser activado encender una alarma de advertencia LAL-9703C. De
igual forma se considera un switch en el Gear Box LSL-9703B que encender
una alarma de nivel bajo LAL-9703B. La activacin de estos switch provocar la
detencin de la unidad hidrulica automticamente.

Sensor de temperatura TT-9699, con el cual detecta la alta temperatura de


aceite hidrulico indicando alarma de temperatura alta TAH-9699.

Medicin de Torque: La presin hidrulica de la unidad reductora (Torque de


Rastra) se mostrara en un indicador digital con escala de 0 -100% en panel local
(suministrado por otros). Esta presin es medida con el transductor de presin
OT-9700 y en forma local ser mostrada en el indicador de presin PI-9700.

Outotec (Chile) S.A. Pgina 7 de 15


I:\MINPRO\DQ130112\T10\Z_TRABAJO\IN\IN\Filosofia de Control\R2\DQ130112-E30-000-IN-IN-001 R2.doc
FILOSOFA, ESTRATEGIAS Y TCTICAS DE
ANTOFAGASTA MINERALS
CONTROL
PROYECTO ESPERANZA
DQ130112-E30-000-IN-IN-001
ESPESADOR 36M
Revisin 2

La proteccin mecnica contra torque alto ser el uso de una vlvula de alivio de
presin ajustada manualmente al 100% torque Nominal, esta acta de respaldo
a la proteccin elctrica precedente, eliminando la posibilidad de sobrecarga del
sistema motriz.

3.3.2 Accionamiento de levante de Rastra

Para poder controlar el torque de la rastra (Forma de Control Automtico) se cuenta con
un sistema hidrulico de levante de rastra, si el nivel de torque alcanza o sobrepasa el
50% de la carga total de torque las rastras debern subir automticamente y si el torque
es menor que el 40% el sistema hidrulico deber bajarlas. Para accionar el levantar o
bajar rastras, se acta sobre una solenoide de tres posiciones con la que cuenta la
unidad para este fin.

Para poder medir la posicin de la rastra se cuenta con los siguientes instrumentos:

La posicin de elevacin de rastra ser medida por el Sensor de Posicin ZT-


9704 enviando esta seal al panel local de control (por otros), donde se puede
visualizar este valor.

Adems se cuenta con un switch de posicin alto ZSH-9702A y un switch de


posicin bajo de ZSL-9702B, para determinar los lmites de carrera de la rastra
superior e inferior y tomar la accin inmediata de detencin de movimiento.

Por ltimo, la unidad hidrulica cuenta con un filtro de aceite hidrulico el cual avisa
fsicamente el cambio de filtro y junto con ello acciona un switch (PDSH-9705) cuya
seal es enviada al panel de control (por otros), en el cual se deber desplegar una
alarma de cambio de filtro.

El sistema de levante cuenta con un sistema de seguridad hidroneumtico que consiste


en un acumulador de nitrgeno-aceite hidrulico que permite el levante automtico de la
rastra en caso de corte de energa o falla hidrulica. Esta unidad cuenta con un
transductor de presin PT-9706 con el cual mide el valor de presin en el acumulador,
adems de un indicador de presin PI-9706 en el cual se puede leer este valor.

3.3.3 Medicin de Interfase

La medicin de nivel de interfase ser entregada por el instrumento LIT-9697, ste


entrega seales que indican los niveles de la fase de agua clara y fase intermedia. Esta
seal ser enviada al sistema de control del cliente (DCS de la Planta).

Outotec (Chile) S.A. Pgina 8 de 15


I:\MINPRO\DQ130112\T10\Z_TRABAJO\IN\IN\Filosofia de Control\R2\DQ130112-E30-000-IN-IN-001 R2.doc
FILOSOFA, ESTRATEGIAS Y TCTICAS DE
ANTOFAGASTA MINERALS
CONTROL
PROYECTO ESPERANZA
DQ130112-E30-000-IN-IN-001
ESPESADOR 36M
Revisin 2

3.3.4 Masa de Cama

El transmisor de presin PIT-9698 ubicado en la pared lateral del cono de descarga


genera una seal en FieldBus Foundation, la que mide la masa de lecho entre 0 y
100%. Esta seal ser enviada al sistema de control del cliente (DCS de la Planta).

Outotec (Chile) S.A. Pgina 9 de 15


I:\MINPRO\DQ130112\T10\Z_TRABAJO\IN\IN\Filosofia de Control\R2\DQ130112-E30-000-IN-IN-001 R2.doc
FILOSOFA, ESTRATEGIAS Y TCTICAS DE
ANTOFAGASTA MINERALS
CONTROL
PROYECTO ESPERANZA
DQ130112-E30-000-IN-IN-001
ESPESADOR 36M
Revisin 2

4 TACTICA DE CONTROL

4.1 PARTIR / PARAR

Cuando se hace partir la rastra, el motor elctrico de la unidad hidrulica sigue


funcionando a menos que:

Se detecte bajo nivel de aceite hidrulico en el reservorio de la unidad hidrulica.

Se detecte una seal de alerta de torque alto (95% Max Torque).

Exista una falla de motor en MCC.

Mientras el motor este energizado, una luz Roja indicar que la rastra est en
funcionamiento.

4.2 DIRECCIN DE RASTRA

La direccin de rastra ser comandada en modo remoto desde consola o en modalidad


manual desde el Panel de Control (suministrado por otros) mediante un switch tipo
JOG. Este comando debe contar con tres posiciones: Adelante / Neutro / Reversa, la
posicin normal del comando es Neutro, para mover la rastra se debe mantener
accionado el comando en la direccin que se desee, una lgica en el sistema de
control o en el controlador local determinar los tiempos de transicin de un modo a
otro, bsicamente cuando se cambia la direccin con la unidad hidrulica funcionando
es necesario pausar al menos 5-10 segundos en la posicin Neutro, esto para
prevenir daos en la unidad. (Valores se debern ajustar durante la puesta en marcha)

Al seleccionar Adelante se energizar la Solenoide Directa, de la misma manera si


se escoge Reversa se energizar la Solenoide de Reversa. Se Des-energizan
ambas cuando se escoge la modalidad Neutro. Existen indicadores en el panel que
mostrarn en que modalidad de giro est la unidad.

4.3 LEVANTE AUTOMTICO DE RASTRA

El transductor de presin del power drive (Torque) de la rastra entrega una seal 0 20
mA correspondiente al 0 100% del torque de la rastra, esta seal es alambrada al
panel de control local (Controlador ABB, suministrado por otros) y a su vez al sistema
de control del cliente (DCS) donde es utilizada para el control de Levante-Rastra. En el
Apndice A se muestra un diagrama de flujo de la lgica de control de Levante-Rastra.

La rastra se levanta automticamente energizando su respectiva solenoide cuando:

El torque supera el 50% del mximo torque y

Outotec (Chile) S.A. Pgina 10 de 15


I:\MINPRO\DQ130112\T10\Z_TRABAJO\IN\IN\Filosofia de Control\R2\DQ130112-E30-000-IN-IN-001 R2.doc
FILOSOFA, ESTRATEGIAS Y TCTICAS DE
ANTOFAGASTA MINERALS
CONTROL
PROYECTO ESPERANZA
DQ130112-E30-000-IN-IN-001
ESPESADOR 36M
Revisin 2

El Limit Switch Superior de la posicin Rastra no est activado y

Mientras el modo de operacin sea Auto para el panel de control

Hasta que:

El torque este por debajo del 45% del mximo torque

El Limit Switch Superior de posicin rastra se accione

La rastra se baja automticamente energizando su repectiva solenoide cuando:

El torque es inferior al 40% del mximo torque y

El Limit Switch Inferior de posicin Rastra no est accionado y

Mientras el modo de operacin sea Auto en el panel de control

Hasta que:

El torque alcanza el 50% del mximo torque

El Limit Switch Inferior de posicin Rastra es accionado

La secuencia automtica de bajar rastra consiste en un temporizador que cuando se


inicia el comando de bajar rastra, energiza la solenoide correspondiente por 2 segundos
y la des-energiza por (0.5 x el tiempo que toma 1 revolucin del mecanismo de la
rastra) (Valores se debern ajustar durante la puesta en marcha).

Cuando la rastra alcanza su ms baja posicin el Limit Switch Inferior (N.C:):

Enciende indicador de Rastra Completamente Abajo.

Des-energiza la solenoide de bajar rastra y

Deshabilita el botn de Bajar Rastra

Cuando la rastra alcanza su ms alta posicin el Limit Switch Superior (N.C:):

Enciende el indicador de Rastra Completamente Arriba.

Des-energiza la solenoide de subir rastra y

Deshabilita el botn de Subir Rastra

Outotec (Chile) S.A. Pgina 11 de 15


I:\MINPRO\DQ130112\T10\Z_TRABAJO\IN\IN\Filosofia de Control\R2\DQ130112-E30-000-IN-IN-001 R2.doc
FILOSOFA, ESTRATEGIAS Y TCTICAS DE
ANTOFAGASTA MINERALS
CONTROL
PROYECTO ESPERANZA
DQ130112-E30-000-IN-IN-001
ESPESADOR 36M
Revisin 2

4.4 SISTEMA DE SEGURIDAD DE LEVANTE RASTRA

El transductor de presin del Acumulador de seguridad (PT-9706) entrega una seal 4


20 mA correspondiente al 0 290 [bar], esta seal es alambrada al panel de control
(PLC) donde es utilizada para el control de llenado del Acumulador.

Este acumulador debe estar en un rango de presiones de 90 a 250 [bar], para ello se
cuenta con dos solenoides Carga Acumulador (N.O.) y Descarga Acumulador (N.O.).

La vlvula de Carga Acumulador (N.O) se debe activar energizando su respectiva


solenoide cuando:

La presin del Acumulador sea menor que 90 [bar].

Hasta que:

La presin del Acumulador sea igual a 250 [bar].

La vlvula de Descarga Acumulador (N.O) se debe activar energizando su respectiva


solenoide en todo momento a menos que exista un corte de energa, en tal caso abrir
de forma natural dejando actuar al sistema de seguridad.

4.5 MOVIMIENTO MANUAL DE RASTRA

La Rastra puede ser subida o bajada manualmente girando el selector al lado


respectivo, siempre y cuando desde consola sea activado el modo manual.

Girando el selector para subir la Rastra se energizar la solenoide correspondiente


mientras no est activado el limit switch superior.

Girando el selector para bajar la Rastra se energizar la solenoide correspondiente


mientras no est activado el limit switch inferior el torque sea mayor que 50%.

4.6 BAJO NIVEL DE ACEITE EN RESERVORIO DE UNIDAD HIDRULICA

El switch de nivel bajo de aceite hidrulico (LSL-9703C) en el reservorio de aceite de la


unidad hidrulica, detiene y deshabilita la unidad hidrulica, encendiendo la luz piloto
que indica bajo nivel de aceite hidrulico.

4.7 TEMPERATURA DE ACEITE HIDRULICO

Sensor de temperatura TT-9699, detecta la alta temperatura de aceite hidrulico la que


se indica como alarma de temperatura alta TAH-9699. La temperatura tambin puede

Outotec (Chile) S.A. Pgina 12 de 15


I:\MINPRO\DQ130112\T10\Z_TRABAJO\IN\IN\Filosofia de Control\R2\DQ130112-E30-000-IN-IN-001 R2.doc
FILOSOFA, ESTRATEGIAS Y TCTICAS DE
ANTOFAGASTA MINERALS
CONTROL
PROYECTO ESPERANZA
DQ130112-E30-000-IN-IN-001
ESPESADOR 36M
Revisin 2

vrse en el indicador de tempartura TI-9699 instalada en el reservorio de la unidad


hidrulica.

4.8 BAJO NIVEL EN LA UNIDAD REDUCTORA

El Switch de Nivel Bajo (N.O.) de la unidad reductora (GearBox) enciende el piloto que
indica bajo nivel de aceite en GearBox, al ser activado.

4.9 TRIP DE TORQUE DE RASTRA

En condicin de Trip de torque de rastra por activacin el switch de presin alto (N.C.)
de la unidad hidrulica, se detiene el motor elctrico del sistema de giro encendiendo el
piloto correspondiente a la alarma de Torque Alto y deshabilitando la funcin bajada de
rastra hasta que desaparezca dicha condicin.

Este trip se produce cuando se alcanza el 95% del torque mximo de operacin.

4.10 MEDICIN DE INTERFASE O NIVEL DE CAMA

La medicin de nivel de interfase esta dado por el instrumento LIT-9697 montado en el


puente del espesador, ste instrumento entrega seales mediante Fieldbus Foundation
al PCS, dichas seales representan los niveles de la fase de agua clara o fase
intermedia.

4.11 MASA DE CAMA

El transmisor de presin PIT-9698 ubicado en la pared lateral de la caja de descarga


genera una seal en Fieldbus Foundation al PCS, la que mide la masa de lecho entre 0
y 100%. Esta seal se usa normalmente para controlar la extraccin de descarga o
bomba de underflow

Outotec (Chile) S.A. Pgina 13 de 15


I:\MINPRO\DQ130112\T10\Z_TRABAJO\IN\IN\Filosofia de Control\R2\DQ130112-E30-000-IN-IN-001 R2.doc
FILOSOFA, ESTRATEGIAS Y TCTICAS DE
ANTOFAGASTA MINERALS
CONTROL
PROYECTO ESPERANZA
DQ130112-E30-000-IN-IN-001
ESPESADOR 36M
Revisin 2

5 SISTEMA DE CONTROL

El sistema de control de este espesador considera respetar el estndar de Minera


Esperanza de modo que toda la lgica de control del espesador se realizar desde el
sistema de control del cliente (DCS), la cual adems estar respaldada en un
controlador en el panel de control local (suministrado por otros), de modo que el equipo
quede protegido ante una eventual prdida de comunicacin o falla.

Outotec (Chile) S.A. Pgina 14 de 15


I:\MINPRO\DQ130112\T10\Z_TRABAJO\IN\IN\Filosofia de Control\R2\DQ130112-E30-000-IN-IN-001 R2.doc
FILOSOFA, ESTRATEGIAS Y TCTICAS DE
ANTOFAGASTA MINERALS
CONTROL
PROYECTO ESPERANZA
DQ130112-E30-000-IN-IN-001
ESPESADOR 36M
Revisin 2

6 APENDICE A: DIAGRAMA DE LEVANTE AUTOMATICO DE RASTRA

Comienzo

NO
Torque NO Torque
es Menor es Mayor
que 40 % que 50 %

SI SI

SI Limit Limit SI
Switch Switch
Inferior Superior
activado? activado?

NO NO

Bajar Rastra Subir Rastra


(2 sec por revolucin ) (Cosntante)

Torque NO NO Torque
es Mayor es Menor
que 50 % que 40 %

SI SI

Parar de Subir
Parar de Bajar
Rastra
Rastra

Outotec (Chile) S.A. Pgina 15 de 15


I:\MINPRO\DQ130112\T10\Z_TRABAJO\IN\IN\Filosofia de Control\R2\DQ130112-E30-000-IN-IN-001 R2.doc
MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y MANTENIMIENTO
ESPESADOR CONCENTRADO 36m
MINERA ESPERANZA ANTOFAGASTA MINERALS

OUTOTEC CHILE S.A. SEPTIEMBRE 2014 PGINA 1 DE 1

DISPOCISIN GENERAL
2.1

N Documento Revisin Descripcin


DQ130112-G2856-T10-0001 3 Dimensiones Generales Espesadores (GA)
DQ130112-G2856-T10-0100 1 Cuadro de cargas
DQ130112-G2856-T10-0101 1 Planta y Cargas

CAPTULO 2

PLANOS DE MONTAJE Y DIAGRAMAS


DQ130112 09.04.2014

JS
DQ130112 20/11/13

JS
DQ130112 20/11/13

JS
MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y MANTENIMIENTO
ESPESADOR CONCENTRADO 36m
MINERA ESPERANZA ANTOFAGASTA MINERALS

OUTOTEC CHILE S.A. SEPTIEMBRE 2014 PGINA 1 DE 1

PLANOS DE MONTAJE
2.2

N Documento Revisin Descripcin


G2856-T10-GAISO 1 Plano de Montaje - Isometric View
G2856-T10-GA001 0 Plano de Montaje - General Arregment
G2856-T10-GA002 0 Plano de Montaje - Support Structure, Underflow Cone
G2856-T10-GA003 0 Plano de Montaje - Floor Plate
G2856-T10-GA004 1 Plano de Montaje - Tank
G2856-T10-GA005 1 Plano de Montaje - Bridge, Monoriel Beem, Grating, Handrail
G2856-T10-GA006 0 Plano de Montaje - Drive Shaft, Long/Short Rake Arm
G2856-T10-GA007 0 Plano de Montaje - Feedweel - Feedpipe
G2856-T10-GA008 0 Plano de Montaje - Miscelaneo
G2856-T10-GA009 0 Plano de Montaje - Miscelaneo
G2856-T10-GA010 0 Plano de Montaje - Meschanism
- - Tabla de Torque de Apriete de Pernos

CAPTULO 2

PLANOS DE MONTAJE Y DIAGRAMAS


DQ130112 16/05/14

JS
DQ130112 16/05/14

JS
DQ130112 16/05/14

JS
TABLAS DE TORQUE APRIETE PERNOS

FACTORES DE CORRECCIN DE TORQUE


LUBRICACIN O SUPERFICIE CAMBIOS EN EL TORQUE
Aceite Reducir torque 15% to 25%
Pelicula seca (Teflon o basado en molibdeno (eg.
Reducir torque 50%
Molicote, MoS2)
Encerado seco (Cetyl alcohol) Reducir torque 50%
Superficie de Cromo No cambia
Superficie de Cadmio Reducir torque 25%
Superficie de Zinc Reducir torque 15%

ASTM A325 / ASTM A449 / SAE GRADO 5


Tamao Torque de Ajuste (ft lbs) Torque de Ajuste (Nm)
Perno Encerado Galvanizado Seco Encerado Galvanizado Seco
1/4 4 11 8 5,4 15,0 10,9
5/16 9 11 8 12 15 11
3/8 15 39 31 20 53 42
7/16 25 62 49 34 84 67
1/2 38 94 75 52 128 102
9/16 54 136 109 73 185 148
5/8 75 188 150 102 256 204
3/4 133 333 266 181 453 362
7/8 215 537 429 292 730 583
1 322 805 644 438 1.095 876
1 1/8 397 992 794 540 1.349 1.080
1 1/4 560 1.400 1.120 762 1.904 1.523
1 3/8 734 1.836 1.469 998 2.497 1.998
1 1/2 975 2.438 1.950 1.326 3.316 2.652
1 3/4 1.143 2.857 2.286 1.554 3.886 3.109
2 1.719 4.297 3.438 2.338 5.844 4.676
2 1/4 2.514 6.284 5.027 3.419 8.546 6.837
2 1/2 3.438 8.594 6.875 4.676 11.688 9.350
2 3/4 4.660 11.651 9.321 6.338 15.845 12.677
3 6.157 15.391 12.313 8.374 20.932 16.746

Pgina 1 de 3
TABLAS DE TORQUE APRIETE PERNOS

ASTM A354-BD / ASTM A490 / SAE GRADE 8


Torque de Ajuste Torque de Ajuste
Tamao
(ft lbs) (Nm)
Perno
Encerado Seco Encerado Seco
1/4 6 12 8,2 16
5/16 12 25 16 34
3/8 22 44 30 60
7/16 35 70 48 95
1/2 53 107 72 146
9/16 77 154 105 209
5/8 106 212 144 288
3/4 188 376 256 511
7/8 303 606 412 824
1 454 909 617 1.236
1 1/8 644 1.287 876 1.750
1 1/4 938 1.875 1.276 2.550
1 3/8 1.191 2.382 1.620 3.240
1 1/2 1.581 3.161 2.150 4.299
1 3/4 2.494 4.988 3.392 6.784
2 3.750 7.500 5.100 10.200
2 1/4 5.484 10.969 7.458 14.918
2 1/2 7.500 15.000 10.200 20.400
2 3/4 8.897 17.794 12.100 24.200
3 11.753 23.507 15.984 31.970
3 1/4 15.143 30.286 20.594 41.189
3 1/2 19.133 38.266 26.021 52.042
3 3/4 23.773 47.545 32.331 64.661
4 29.085 58.100 39.556 79.016

Pgina 2 de 3
TABLAS DE TORQUE APRIETE PERNOS

TABLA DE TORQUE PARA PERNOS METRICOS O MECANICOS


Seco Galvanizado + MoS2
Hilo Grado Grado
Dimetro Paso 4.6 5.6 8.8 10.9 12.9 4.6 5.6 8.8 10.9 12.9
Nm Nm Nm Nm Nm Nm Nm Nm Nm Nm
M4 0,70 1,0 1,4 3,0 4,4 5 0,8 1,0 2,3 3,3 3,8
M5 0,80 2,0 2,7 5,9 8,7 10 1,5 2,0 4,4 6,5 7,5
M6 1,00 3,5 4,6 10 15 18 2,6 3,5 7,5 11,3 13,5
M8 1,25 8,4 11 25 36 43 6,3 8,3 18,8 27,0 32,3
M10 1,50 17 22 49 72 84 12,8 16,5 36,8 54,0 63,0
M12 1,75 29 39 85 125 145 21,8 29,3 63,8 93,8 108,8
M14 2,00 46 62 135 200 235 34,5 46,5 101,3 150,0 176,3
M16 2,00 71 95 210 310 365 53,3 71,3 157,5 232,5 273,8
M18 2,50 97 130 300 430 500 72,8 97,5 225,0 322,5 375,0
M20 2,50 138 184 425 610 710 103,5 138,0 318,8 457,5 532,5
M22 2,50 186 250 580 820 960 139,5 187,5 435,0 615,0 720,0
M24 3,00 235 315 730 1.050 1.220 176,3 236,3 547,5 787,5 915,0
M27 3,00 350 470 1.100 1.550 1.800 262,5 352,5 825,0 1.162,5 1.350,0
M30 3,50 475 635 1.450 2.100 2.450 356,3 476,3 1.087,5 1.575,0 1.837,5
M33 3,50 645 865 1.970 2.770 3.330 483,8 648,8 1.477,5 2.077,5 2.497,5
M36 4,00 830 1.150 2.530 3.560 4.280 622,5 862,5 1.897,5 2.670,0 3.210,0

Pgina 3 de 3
MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y MANTENIMIENTO
ESPESADOR CONCENTRADO 36m
MINERA ESPERANZA ANTOFAGASTA MINERALS

OUTOTEC CHILE S.A. SEPTIEMBRE 2014 PGINA 1 DE 1

CIRCUITO HIDRULICO
2.3

N Documento Revisin Descripcin


PO-OU-DG-00 0 Dimensiones Generales - Unidad Hidrulica
PO-OU-EH-00 4 Esquema Hidrulico - Unidad Hidrulica

CAPTULO 2

PLANOS DE MONTAJE Y DIAGRAMAS


8 7 6 5 4 3 2 1

1675

F 1008 1462,5 F
1600 310 792,5 640 376,5 284

E E

1030
2463
1499

2085
690

381
D D

884
503
370

20 1637 890 35
4x 14mm.
1677 960
C C
1565

NOTAS:
B - Capacidad Deposito Hidr ulico: 250 litros B
- Dimensiones del Tablero El ctrico considerado: 1000x800x300 mm.
- Tolerancias Dimensionales seg n DIN 7168, Grado de Precisi n Basto.
0.1-0.05 0.8-0.4-0.2 6.3-3.2-1.6 12.5 63
DIMENSIONES FECHA

MODIFICACIONES
mas de mas de mas de mas de mas de mas de mas de mas de POR A.A. A.A. A.A. REEMPLAZA
GRADO DE 0.5 3 6 30 120 315 1000 2000 A DIBUJO N GENERALES
hasta hasta hasta hasta hasta hasta hasta hasta FECHA 19.12.13 06.01.14 08.01.14
19 Dic.13
PRECISION 3 6 30 120 315 1000 2000 4000
REEMPLAZADO FECHA
FINO 0.05 0.05 0.1 0.15 0.2 0.3 0.5 0.8
FIRMA 1 2 3 4 5 POR DIB. N
MEDIAN0 0.1 0.1 0.2 0.3 0.5 0.8 1.2 2
PDH 792
BASTO 0.15 0.2 0.5 0.8 1.2 2 3 4 Maestranza Diesel S.A. O.T. 16641
0 EMITIDO PARA VALIDACI N 09-01-2014 CLIENTE
Proyectos Oleohidr ulica Esc.:
C EMITIDO PARA APROBACI N 07-01-2014 J.S. 1:15
A B EMITIDO PARA APROBACI N 19-12-2013 J.S. NOMBRE FECHA A
EMITIDO PARA REVISION Y DISE A.Alvear 20-11-2013
Dimensiones Generales
A 19-12-2013 H.P.
APROBACION INTERNA
REV DESCRIPCI N FECHA APROBADA REVIS H.Perez 19-12-2013 PLANO N PO-OU-DG-00 U.Dim. mm.
NOTA: Este plano reemplaza a documento No. PO-DH-792 Dimensiones Generales A2 1 / 1
HISTORIAL DE REVISIONES APROB H.Perez 19-12-2013 REF. A
8 7 6 5 4 3 2 1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

A A

B B
NOTA:

CONEXIONES A1 B1 (MOTORES)
CONEXIONES A2 A3 A4 A5 B2 (CILINDROS)
L (DRENAJE)

C C
A1 B1 L A2 A3 A4 A5 B2

27

D D

14 14 14 14 14 14

A1 B1 A2 B2 A3 B3 A4 B4

T1 T1 T2 T2 T3 T3 T4 T4
19 19 19 19
P1 P1 P2 P2 P3 P3 P4 P4
E E
P A 2 B T P A B T P A 2 B T P A B T

A A
17 16 X
Giro
20 a 26 23 a 26
- P T P T

1 1
P A 2 B T P A B T
14

21 24

F 18
1
APROBADO F
P A B T P A 2 B T

A B
POR: ..................................................... FIRMA: ..............................
a b 22 21
P T
1
P A B T
15
B A B

a b 25
G A
17 P T
G
X Levante
-
14

28 NOTAS:

14 2.- ACEITE MINERAL ISO VG 46

32 Acumulador de Vejiga HAB50-330-3X Bosch Rexroth 2


B 32 32 31 Bloque de Seguridad ABZSS30 Bosch Rexroth 1
H 9
30 DBDS 6 G1X/200 Bosch Rexroth 1
H
A
P
29 - - 1
10 28 - - 1
13 Vg= 4 cc B 17 16 27 Divisor de Flujo 9RD0405 RDOD/057X4 Vivoil 1
11 S Q = 6 Lts/min
P= 11kW
12
26 M-3SED 6 UK1X/350CG110N9K4 Bosch Rexroth 2
Vg= 28 cc
n= 1450rpm
Q = 42 Lts/min 25 4WE6 H 61 / EW110 N9 K4 Bosch Rexroth 1
A 7 24 Z2FS K6 - 2 Bosch Rexroth 1
S L1 L 8 23 Z2S 6-2-6X Bosch Rexroth 1
4 5 31 29 22 4WE6 J 61 / EW110 N9 K4 Bosch Rexroth 1
I 21 ZDBD S6 Bosch Rexroth 2 I
B 30 20 - Bosch Rexroth 1
6
19 Placa Base G 342/01 Bosch Rexroth 4
18 HED 8 OA-12 Bosch Rexroth 1
17 ABZMM63 - 250 BAR/MPA Bosch Rexroth 3
3 1
Capacidad: 250 L. 16 MBS-1750 Danfoss 2
15 - - 1
2 14 Minimess - Hydrotechnik 7
13 1LE2321-2BB11-4GA3 | 11kW Siemens 1
12 Campana de Montaje PR 300/155/434/4 HBE 1
J 11 Bomba de Pistones Axiales A10VSO 28 DFR Bosch Rexroth 1
J
10 Bomba de Engranajes AZPF-11-005RRR01MB Bosch Rexroth 1
9 Intercambiador de Calor BLK-4-4-ABB 1
8 Filtro de Retorno 10TEN0160 H10XLA00 Bosch Rexroth 1
7 Elemento Filtro 1.0160 H10XL-A00-0-M Bosch Rexroth 1
6 Sensor de Temperatura 1
5 Switch de Nivel/Temperatura NS 1 - NO / 300 HBE 1
4 Tapa de Llenado SE2 HBE 1
3 Visor de Nivel HBE 1
K 2 - 1 K
1 AB 40-40 / DN250 Maestranza Diesel S.A. 1
Detalle/Modelo Marca Cant.

PDH 792
4
3
EMITIDO PARA DOSIER DE CALIDAD
EMITIDO PARA DOSIER DE CALIDAD
H.P.
H.P. Maestranza Diesel S.A. O.T. 16641
2 EMITIDO PARA DOSIER DE CALIDAD H.P. Esc.:
1
0
M.Z.
A.A.
-
D A.A. NOMBRE FECHA
L C H.P. A.Alvear 18-10-2013 UPH 11KW L
B A.A.
A A.A.
H.Perez 18-10-2013 U.Dim. -
REV. POR FECHA H.Perez 21-10-2013 REF. A A2 1 / 1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y MANTENIMIENTO
ESPESADOR CONCENTRADO 36m
MINERA ESPERANZA ANTOFAGASTA MINERALS

OUTOTEC CHILE S.A. SEPTIEMBRE 2014 PGINA 1 DE 1

P&ID
2.4

N Documento Revisin Descripcin


DQ-130112-G2856-T10-0250 5 P&ID TAG 325-TK-602

CAPTULO 2

PLANOS DE MONTAJE Y DIAGRAMAS


MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y MANTENIMIENTO
ESPESADOR CONCENTRADO 36m
MINERA ESPERANZA ANTOFAGASTA MINERALS

OUTOTEC CHILE S.A. SEPTIEMBRE 2014 PGINA 1 DE 1

DIAGRAMAS PANEL DE CONTROL


2.5

N Documento Revisin Descripcin

Nota: Panel de Control a ser suministrado por otros, fuera del alcance de suministro de
Outotec.

CAPTULO 2

PLANOS DE MONTAJE Y DIAGRAMAS


MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y MANTENIMIENTO
ESPESADOR CONCENTRADO 36m
MINERA ESPERANZA ANTOFAGASTA MINERALS

OUTOTEC CHILE S.A. SEPTIEMBRE 2014 PGINA 1 DE 1

MOTOR HIDRULICO
3.1

Equipo Revisin Descripcin


Espesador 36m 325-TK-002 NA Catalogo Danfoss OMT 250

CAPTULO 3

DOCUMENTACIN DE COMPONENTES
Catalogue

Hydraulic motors
OMT

l i k
Low speed high torque motors
l i c s u l i a u l i c
u
ra ydrau Hydra Hyd ydrau r
H e i c s
H

l i q u
k

l i q u a u l u l i k r a u

r a u y d r d r a y d H y
yd lik H
H y cs H lics

u u e u l i

a u l i c s
ra auliq ydra Hydr drau
d r H i k H y

y d r
Hy aulik raul ulik

k H k

d r y d a l i l
Hy ue H Hydr ydrau ydrau

l i q u e H

e H H y d
u uliq

q u e i q u

e e

r a u l i u l i q u q u
yd ydra ydra raul rauli
H s H H
y d y d c s

c s

l i c s lics
H u l i

r a u u l i c d r a d r a
yd ydra drau H y H y
H H y u l i k ulik s H

ik ulik a a

d r y d r u l i c
r a H H d r a r a u
yd que que

H y

H y d
u l i u l i l i k e

H y

ra ydra drau l i q u ics

H H y r a u raul y d
cs Hyd Hyd H

e
Book 1 Partition 3 HK.13.B1.02
A wide range of
hydraulic motors

OMT OMTW
OMV
OMS

OMPW

OMSS

OMP
OMR
OMM
OMH
OMR OML

Danfoss is Europe's largest producer of low speed The standard ranges are characterised by technical
high torque hydraulic motors . We can offer more features appealing to a large number of applicatons.
than 1600 different hydraulic motors, categorised in
types, variants and sizes (incl. different shaft versi- The extended ranges are characterised by motors
ons). adapted to specific applications and comprising the
following variants among others:
The motors vary in size (rated displacement) from
8 cm3 to 800 cm3 per revolution. Motors with corrosion resistant parts
Wheel motors with recessed mounting flange
Speeds range up to approx. 2500 rpm for the OMP, OMR motors with needle bearing
smallest type and up to approx 600 rpm for the Short motors without bearings
largest type. Ultra short motors
Motors with integrated drum brake
Maximum operating torques vary across the ranges Motors with integrated negative holding brake
from 1.3 daNm to 250 daNm (peak) and maximum Motors with integrated flushing valve
power-outputs from 2.0 kW to 64 kW. Actuator motors
Compact motors; type OMN
Characteristic features: Motors with speed censor
Smooth running over the entire speed range Motors with tacho connection
Constant operating torque over a wide speed
range Planetary gears
High starting torque Danfoss represents a complete range of planetary
High return pressure without use of drain line gears with flanges and couplings designed for
High efficiency Danfoss hydraulic motors. The combination of
Long life under extreme operating conditions motors and gears makes it possible to obtain
Robust and compact design completely smooth running at fractional speeds and
High radial and axial bearing capacity torques up to 65.000 daNm.
For applications in both open and closed loop
hydraulic systems Examples of Danfoss hydraulic motor applications
Suitable for a wide variety of hydraulics fluids Machines for agriculture and forestry
Mining machinery
Variants Construction plant equipment and access
Standard/Extended Programme platforms
Grass cutting machinery
The Danfoss metric motor programme has been Special vehicles
divided into standard ranges and extended ranges. Ship's equipment and winches on fishing vessels
Machine tools
Woodworking and sawmill machinery
Plastic and rubber machinery etc.

Survey of literature with Detailed data on all Danfoss motors can be found in Technical data on medium sized motors:
technical data on Danfoss our motor catalogue, which is divided into 4 individu- OMP, OMR and OMH
hydraulic motors al subcatalogues: Technical data on large motors:
OMS, OMT and OMV
General information on Danfoss hydraulic
motors: function, use, selection of hydraulic A general survey brochure on Danfoss hydraulic
motor, hydraulic systems, etc. motors giving a quick motor reference based on
OML and OMM technical data on small motors. power, torque, speed and capabilities.

2 HK.13.B-
Contents and
data survey

Contents Page
Type OMS, OMSW, OMSS, OMS B max. 1000 min-1, 63 daNm, 21 kW 4
Type OMT, OMTW, OMTS max 780 min-1, 137 daNm, 40 kW 20
Type OMV, OMVW, OMVS max. 630 min-1, 211 daNm, 64 kW 36
Conversion factors 48

Speed, torque and output

Continuous Intermittent Peak values


values values
Max. speed

Max. torque

Max. output

The bar diagram above is used for a quick selection The function diagrams are drawn on the basis of
of relevant motor sizes for the application. The final actual tests on a representative number of motors
motor size can be determined by using the function from our production. The diagrams apply to a return
diagram for each motor size. pressure between 5 and 10 bar when using mineral
based hydraulic oil with a viscosity of 35 mm2/s and
Thread designation The function diagrams for a temperature of 50C. For further explanation con-
The designation G for pipe thread
replaces the previous designation
- OMS can be found on pages 7 - 10 cerning how to read and use the function diagrams,
BSP.F, cf BS/ISO 228/1. - OMT can be found on pages 25 - 27 please consult the paragraph Selection of motor
- OMV can be found on pages 40 - 42. size in our catalogue General Information.

HK.13.B- 3
Hydraulic motor OMT

Code numbers and weight Motor type OMT 160 OMT 200 OMT 250 OMT 315 OMT 400 OMT 500
Cylindrical shaft 151B3000 151B3001 151B3002 151B3003 151B3004 151B3005
Splined shaft 151B3006 151B3007 151B3008 151B3009 151B3010 151B3011
Tapered shaft 151B3012 151B3013 151B3014 151B3015 151B3016 151B3017
P.t.o. shaft 151B3018 151B3019 151B3020 151B3021 151B3022 151B3023
Weight (kg) 20 20.5 21 22 23 24

Wheel motor
Motor type OMTW 160 OMTW 200 OMTW 250 OMTW 315 OMTW 400 OMTW 500
Cylindrical shaft 151B3024 151B3025 151B3026 151B3027 151B3028 151B3029
Tapered shaft 151B3030 151B3031 151B3032 151B3033 151B3034 151B3035
Weight (kg) 22 22.5 23 24 25 26

Short motor
Motor type OMTS 160 OMTS 200 OMTS 250 OMTS 315 OMTS 400 OMTS 500
Without output
151B3036 151B3037 151B3038 151B3039 151B3040 151B3041
shaft
Weight (kg) 20 20.5 21 22 23 24

Motors with tacho connection


For code numbers of motors with tacho connection,
please contact Danfoss Sales Organization for
Hydraulics.

Brake motor OMT FX


Motor type OMT FX OMT FX OMT FX OMT FX OMT FX OMT FX
Motor size 160 200 250 315 400 500
Wheel bolt flange 151B3207 151B3208 151B3209 151B3210 151B3211 151B3212
Thread hole
151B3200 151B3201 151B3202 151B3203 151B3204 151B3205
flange
Weight (kg) 31.0 31.5 32.0 33.0 34.0 35.0

Brake motor OMT FL


Motor type OMT FL OMT FL OMT FL OMT FL OMT FL OMT FL
Motor size 160 200 250 315 400 500
Cylindrical shaft 151B4000 151B4001 151B4002 151B4003 151B4004 151B4005
Splined shaft 151B4007 151B4008 151B4009 151B4010 151B4011 151B4012
Weight (kg) 24.5 25.0 25.5 26.5 27.5 28.5

Brake motor OMT FH


Motor type OMT FH OMT FH OMT FH OMT FH OMT FH OMT FH
Motor size 160 200 250 315 400 500
Cylindrical shaft 151B4021 151B4022 151B4023 151B4024 151B4025 151B4026
Splined shaft 151B4028 151B4029 151B4030 151B4031 151B4032 151B4033
Weight (kg) 24.5 25.0 25.5 26.5 27.5 28.5

20 HK.13.B-
Technical data OMT

Technical data
OMT OMT OMT OMT OMT OMT
OMTW OMTW OMTW OMTW OMTW OMTW
OMTS OMTS OMTS OMTS OMTS OMTS
Motor type
OMT FX OMT FX OMT FX OMT FX OMT FX OMT FX
OMT FL OMT FL OMT FL OMT FL OMT FL OMT FL
OMT FH OMT FH OMT FH OMT FH OMT FH OMT FH
Motor size 160 200 250 315 400 500
Geometric displacement (cm3/rev) 161.1 201.4 251.8 326.3 410.9 523.6
cont. 625 625 500 380 305 240
Max. speed (min-1)
int.1) 780 750 600 460 365 285
cont. 47 59 73 95 108 122
Max. torque (daNm) int.1) 56 71 88 114 126 137
peak 2) 66 82 102 133 144 160
cont. 26.5 33.5 33.5 33.5 30 26.5
Max. output (kW)
int.1) 32 40 40 40 35 30
cont. 200 200 200 200 180 160
Max. pressure drop (bar) int.1) 240 240 240 240 210 180
peak 2) 280 280 280 280 240 210
cont. 100 125 125 125 125 125
Max. oil flow (l/min)
int.1) 125 150 150 150 150 150

Max. starting pressure


(bar) 10 10 10 10 10 10
with unloaded shaft

(daNm) at max. press. drop cont. 34 43 53 74 84 95


Min. starting torque
at max. press. drop int.1) 41 52 63 89 97 106
Min. speed 3) (min-1) 10 9 8 7 6 5

Type Max. inlet pressure Max. return pressure with drain line 4)
cont. 210 140
OMT, OMTW, OMTS
(bar) int. 1) 250 175
OMT FX, OMT FL, OMT FH
peak 2) 300 210

Brake motors
Max. pressure in drain line 4) Holding torque 5) Brake-release pressure 4) Max. pressure in brake line
Type
(bar) (daNm) (bar) (bar)
OMT FX, OMT FL 5 120 12 30
OMT FH 5 120 30 280
1) Intermittent operation: the permissible values may occur for max. 10% of every minute.
2) Peak load: The permissible values may occur for max. 1% of every minute.
3) Operation at lower speeds may be slightly less smooth.
4) Brake motors must always have a drain line. The brake-release pressure is the difference between the pressure in the brake line and the pressure in the drain line.
5) For the supply of motors with holding torques higher than those stated, please contact the Sales Organization for Danfoss Hydraulics.

Max. permissible shaft seal pressure

OMT FX, OMT FL and OMT FH must always be fitted with drain line. Max. pressure in drain line is 5 bar
OMT, OMTW, OMTS motors have incorporated check valves

In applications without
drain line the pressure Max. return pressure without drain line or max. pressure in the drain line
on the shaft seal will
never exceed the int. operation
cont. operation
pressure in the return
line.

HK.13.B- 21
Technical data OMT

Oil flow in drain line The table shows the max. oil flow in the drain line Pressure Oil flow in
for all OMT motors. The values are measured at a Viscosity
drop drain line
(mm2/s)
return pressure less than 5-10 bar. (bar) (l/min)
20 2.5
140
35 1.5
20 5
210
35 3

Pressure loss in the motor

The curve applies to an unloaded output shaft and an oil viscosity of 35 mm2/s.

22 HK.13.B-
Direction of shaft rotation and shaft load OMT

Direction of shaft rotation

Permissible shaft load for The output shaft runs in tapered roller bearings that
OMT and OMTW permit high axial and radial forces.

The permissible radial load on the shaft is shown for


an axial load of 0 and 1000 daN as a function of the
distance from the mounting flange to the point of
load application.

Curve A shows max. radial shaft load. Any shaft


load exceeding the values quoted in the curve will
involve a risk of breakage.

The other curves apply to a B10 bearing life of


3000 hours at 200 min-1 when mineral based
hydraulic oil with a sufficient content of anti-wear
additives is used.

Bearing life calculations can be made using the


explanation and formula provided in the chapter
Bearing dimensioning in the subcatalogue
General information.

A: Max. radial shaft load

HK.13.B- 23
Radial and axial loads OMT FX, FL and FH

Permissible radial and axial OMT FX shafts run in ball race bearings. This
loads for OMT FX means that OMT FX can be used for heavy vehicles
and for winches with relatively high tractive effort
without the necessity for further bearings on wheel
or winch drum.

The drawing shows the permissible axial and radial


forces.
Curve A shows the maximum radial load. Any radial
load exceeding the values quoted in the curve will
involve a risk of breakage.

The other curves apply to a B 10 bearing life of


3000 hours at 50 min-1 when mineral-based
hydraulic oil with a sufficient content of antiwear
additives is used.

A: Max. radial load

Permissible radial and axial OMT FL shafts run in taper roller bearings. This
loads for OMT FL and OMT FH means that OMT FL and OMT FH can be used for
very heavy vehicles and for winches with great
tractive efforts without the necessity for further
bearings on wheel or winch drum.

The drawing shows the permissible axial and radial


forces.

Curve A shows the maximum radial load. Any radial


load exceeding the values quoted in the curve will
involve a risk of breakage.

The other curves appliy to a B10 bearing life of 3000


hours at 200 min-1 when mineral-based hydraulic oil
with a sufficient content of anti-wear additives is
used.

A: Max. radial load

24 HK.13.B-
Function diagrams OMT

Explanation of function diagram use, basis and Note:


conditions can be found on page 3. Intermittent pressure drop and oil flow must not
occur simultaneously.
- A: Continuous range
- B: Intermittent range (max. 10% operation
every minute)

HK.13.B- 25
Function diagrams OMT

Explanation of function diagram use, basis and Note:


conditions can be found on page 3. Intermittent pressure drop and oil flow must not
occur simultaneously.
- A: Continuous range
- B: Intermittent range (max. 10% operation
every minute)

26 HK.13.B-
Function diagrams OMT

Explanation of function diagram use, basis and Note:


conditions can be found on page 3. Intermittent pressure drop and oil flow must not
occur simultaneously.
- A: Continuous range
- B: Intermittent range (max. 10% operation
every minute)

HK.13.B- 27
Shaft versions OMT

Shaft versions

A: Cylindrical shaft B: Involute splined shaft C: Tapered shaft D: P.t.o. shaft


G: Parallel key ANS B92.1 - 1970 standard (ISO/R775) DIN 9611 Form 1
A12 8 70 Flat root side fit E: DIN 937 (ISO/R500 without pin hole)
DIN 6885 Pitch 12/24 Across flats: 46
Teeth 17 Tightening torque: ** Deviates from DIN 9611
Major dia. 1.50 inch 50 3 daNm
Pressure angle 30 F: Taper 1:10
H: Parallel key
B12 8 28
DIN 6885

28 HK.13.B-
Dimensions OMT

OMT

Type Lmax. L1 *) L2
OMT 160 190 16.5 140
OMT 200 195 21.5 145
OMT 250 201 27.8 151
OMT 315 211 37.0 161 C: Drain connection
G 1/4 ; 12 mm deep
OMT 400 221 47.5 171 D: M10; 10 mm deep
OMT 500 235 61.5 185 E: G 3/4; 17 mm deep
*) The gearwheel set is 3.5 mm wider across
the rollers than the L1 dimensions

HK.13.B- 29
Dimensions OMTW

OMTW wheel motor

Type Lmax. L1 *) L2
OMTW 160 123 16.5 73
OMTW 200 128 21.5 78
OMTW 250 134 27.8 84
OMTW 315 144 37.0 94 C: Drain connection
G 1/4; 12 mm deep
OMTW 400 154 47.5 104 D: M10; 10 mm deep
OMTW 500 168 61.5 118 E: G 3/4; 17 mm deep
*) The gearwheel set is 3.5 mm wider across
the rollers than the L1 dimensions

30 HK.13.B-
Dimensions OMTS

OMTS short motor

Type Lmax. L1 *) L2
OMTS 160 146 16.5 96
OMTS 200 151 21.5 101
OMTS 250 157 27.8 107
OMTS 315 166 37.0 116 C: Drain connection
OMTS 400 177 47.5 127 G 1/4 ; 12 mm deep
D: M10; 10 mm deep
OMTS 500 191 61.5 142 E: G 3/4; 17 mm deep
*) The gearwheel set is 3.5 mm wider across
the rollers than the L1 dimensions

Installing the OMTS The cardan shaft of the OMTS motor acts as an The conical sealing ring (code. no. 633B9022) is
output shaft. Because of the movement of the supplied with the motor.
shaft, no seal can be fitted at the shaft output.
Internal oil leakage from the motor will therefore flow To ensure that oil runs to the bearings and other
into the attached component. parts of the attached component, the stop plate
must have a hole in it (see fig. overleaf).
During start and operation it is important that the
spline connection and the bearings in the attached We recommend an O-ring between motor and at-
component receive oil and are adequately tached component. The O-ring (code no. 151B1040)
lubricated. To ensure that the spline connection is supplied with the motor. If motor and attached
receives sufficient oil, a conical sealing ring between component have been separated, remember to refill
the shaft of the attached component and the motor before starting up. Fill the oil through the drain
intermediate plate is recommended. This method is connection.
used in the OMT.

HK.13.B- 31
Technical data OMTS

Dimensions of the attached


component

A: O-ring: 125 3 mm
B: External drain channel
C: Drain connection
G 1/4; 12 mm deep
D: Conical seal ring
E: Internal drain channel
F: M12; min. 18 mm deep
G: Oil circulation hole
H: Hardened stop plate

Internal spline data for the The attached component must have internal splines See also SAE 8620 for further information on
component to be attached corresponding to the external splines on steel material.
the motor cardan shaft (see drawing below).
Hardening specification:
Material: On the surface: HV = 750 50
Case hardening steel with a tensile strength corre- 0,7 0,2 mm under the surface: HV = 560
sponding at least to 20 MoCr4 (90 daN/mm2).

Internal involute spline data


Standard ANS B92.1-1970, class 5
(corrected m = 1; m = 2.1166)

Fillet root side fit mm inch


Number of teeth z 16 16
Pitch DP 12/24 12/24
Pressure angle 30 30
Pitch dia. D 33,8656 1.3333
Major dia. Dri 38,4 +0,4
0 1.5118 +.0157
0

Form dia. (min.) Dfi 37,6 1.4803


Minor dia. Di 32,15 +0,04
0 1.2657 +.00157
0
Space width (circular) Lo 4,516 -. 0,037 .1777 .0014
Tooth thickness
So 2,170 .0854
(circular)
Fillet radius Rmin. 0,5 .02
Max. measurement
between pins*
l 26,9+0.1
0 1.059 +0,04
0

Pin dia. d 4,834 0,001 .1903 .00004

* Finished dimensions (when hardened)

Drain connection on OMTS or A drain line ought to be used when pressure in the If a drain line is fitted to the attached component, it
attached component return line can exceed the permissible pressure on must be possible for oil to flow freely between motor
the shaft seal of the attached component. and attached component.

The drain line can be connected at two different The drain line must be led to the tank in such a way
points: that there is no risk of the motor and attached
1) at the motor drain connection component being drained of oil when at rest.
2) at the drain connection of the attached
component. The maximum pressure in the drain line is limited by
the attached component and its shaft seal.

32 HK.13.B-
Dimensions OMT FX

OMT FX

C: Brake-release port G 1/4; 12 mm deep


(BS/ISO 228/1)
D: Drain connection G 1/4; 12 mm deep
E : G 3/4; 17 mm deep
F : 4 M12; 27 mm deep
G: 10 M12
H: Wheel bolts 5 M14 1.5
I : M10; 10 mm deep

Type Lmax. 1 Lmax. 2 L1 *) L2


OMT 160 FX 223 227 16.5 62.3
OMT 200 FX 228 232 21.5 67.3
OMT 250 FX 234 238 27.8 73.5
OMT 315 FX 243 247 37.0 82.8
OMT 400 FX 254 258 47.5 93.3
OMT 500 FX 268 272 61.5 107.1
*) The gearwheel set is 3.5 mm wider across
the rollers than the L1 dimensions

HK.13.B- 33
Dimensions OMT FL and FH

OMT FL and OMT FH


L

Type Lmax. L1 *) L2
OMT 160 FL/FH 228 16.5 178
OMT 200 FL/FH 233 21.5 183
OMT 250 FL/FH 239 27.8 189 C: G 3/4; 17 mm deep
OMT 315 FL/FH 248 37.0 199 (BS/ISO 228/1)
D: Drain connection G 3/8; 14 mm deep
OMT 400 FL/FH 259 47.5 209 E: Brake-release port G 1/4; 12 mm deep
OMT 500 FL/FH 273 61.5 223 F: M10; 10 mm deep

*) The gearwheel set is 3.5 mm wider across


the rollers than the L1 dimensions

34 HK.13.B-
Technical data OMT

Motors with tacho connection


OMT T, OMTW T, OMTS T

Dimensions

Dimensions (mm)
Motor size 160 200 250 315 400 500
Type OMT T 223 228 234 244 254 268
Type OMTW T 156 161 167 177 187 201
Type OMTS T 179 184 190 199 210 224 C: M5 (4); 8 mm deep
Weight of tacho connection unit: 0.2 kg

Angular backlash Tolerances in the connection between the motor


output shaft and tacho connection give a certain
angular backlash. Backlash can be defined as the
angle the output shaft will turn on reversing before
the tacho shaft is engaged. On the OMT motors the
backlash is min. 7.9 and max. 12.4.

Permissible load on the tacho Torque:


drive of motor 0.01 Nm cont. and 0.04 Nm int.

Radial force in the middle of drive shaft:


5 daN at 0-800 min-1

Axial load:
5 daN

HK.13.B- 35
Danfoss quality and
hydraulic range

ISO 9001

INTERNATIONAL STANDARD
INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION
ORGANISATION INTERNATIONALE DE NORMALISATION ISO
9001

Quality management and quality assurance standards


Danfoss Mobile Hydraulics have been manufactured
to meet the quality demands specified by ISO 9001.

Conversion factors 1 daNm = 88.51 lbf in 1 cm3 = 0.061 in3


1 daN = 2.248 lbf 1 litre = 0.22 gallon, UK
1 bar = 14.50 lbf/in2 1 litre = 0.264 gallon, US
1 mm = 0.0394 in F = 1.8 C + 32

Catalogues and leaflets are available for detailed information on the following hydraulic components:

Low-speed high-torque hydraulic motors Pump controls


Planetary gears Proportional valves
Hydrostatic steering units Remote control units
Steering columns Electronics for hydr. components
Valve blocks Rotary actuators
Flow-amplifiers Gear wheel motors
Priority valves Gear wheel pumps
Torque amplifiers Cartridge valves
Variable displacement hydraulic pumps Directional control valves

Danfoss can accept no responsibility for possible errors in catalogues, brochures and other printed material. Danfoss reserves the right to alter its products without notice. This also applies to
products already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary in specifications already agreed.
All trademarks in this material are property of the respective companies. Danfoss and the Danfoss logotype are trademarks of Danfoss A/S. All rights reserved.

48 HK.13.B1.02 Danfoss 03/97


MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y MANTENIMIENTO
ESPESADOR CONCENTRADO 36m
MINERA ESPERANZA ANTOFAGASTA MINERALS

OUTOTEC CHILE S.A. SEPTIEMBRE 2014 PGINA 1 DE 1

REDUCTOR
3.2
Equipo Revisin Descripcin
Espesador 36m 325-TK-002 NA Bonfiglioli 321 L5 FZ

CAPTULO 3

DOCUMENTACIN DE COMPONENTES
MANUAL INSTALACIN, OPERACIN Y MANTENIMIENTO
ESPESADOR CONCENTRADO 36m
MINERA ESPERANZA ANTOFAGASTA MINERALS

OUTOTEC CHILE S.A. SEPTIEMBRE 2014 PGINA 1 DE 2

UNIDAD HIDRULICA
3.3

Equipo Revisin Descripcin


Espesador 36m 325-TK-002 NA Unidad Hidrulica 11 kW

CAPTULO 3

DOCUMENTACIN DE COMPONENTES
MANUAL DE OPERACIONES

Nombre del Cliente: Outotec Chile S.A.

Nombre del Proyecto: Minera Esperanza

Cliente Final: --- TAG Unidad N: ---

Descripcin del Proyecto: PDH: 792

Unidad Hidrulica para Equipo Espesador Orden de Compra N: 4500159879

Revisin MD Aprobacin MD
Nombre: Alejandro Alvear Firma: Nombre: Hernn Perez Firma:
Cargo: Dibujante/Diseador Cargo: Jefe Proyectos
Fecha: 25-02-2014 Fecha: 26-02-2014
Aprobacin Inspector de Calidad Validacin Cliente Final
Nombre: Firma: Nombre: Firma:
Cargo: Cargo:
Fecha: Fecha:

Maestranza Diesel S.A.|Manual de Operaciones Unidad Hidrulica ||PDH 792 Minera Esperanza 1
MANUAL DE OPERACIONES

1. DESCRIPCIN DE LA UNIDAD

La Unidad de Potencia Hidrulica est diseada para el accionamiento de Reductores Planetarios y Cilindros
Hidrulicos. Para ello, cuenta con componentes hidrulicos que aseguran el funcionamiento requerido, como por
ejemplo Vlvulas Direccionales, adems de Instrumentos de Control, tales como Switch de Nivel, Indicador de
Saturamiento de Filtro, Presstato y Switch de Temperatura.
La Unidad considera Bombas en Tndem de Pistones Axiales (Caudal Variable) ms una Bomba de Engranajes,
adems de un Intercambiador de Calor, para realizar el enfriamiento del fluido hidrulico. Adems cuenta con un
Sistema de Emergencia Hidroneumtico con un Acumulador de Nitrgeno.

Maestranza Diesel S.A.|Manual de Operaciones Unidad Hidrulica ||PDH 792 Minera Esperanza 2
MANUAL DE OPERACIONES

2. DESCRIPCIN DE LOS COMPONENTES

Fig.1.- Modelo Representativo

BANDEJA RECEPTORA DE ACEITE (1) ABZBN-250/40 - W12ST/M/MD


o Tiene la capacidad de confinar el volumen total del Depsito Hidrulico + aproximadamente 25%
de reserva, en caso de vaciado o emergencia.
DEPSITO HIDRULICO (2) ABZBN-250/40-B12ST/M/MD
o Su funcin principal es confinar el Fluido Hidrulico necesario para la operacin del Sistema.
Adems permite disipar el Calor a travs de sus paredes. Tiene un volumen efectivo de 250 litros.

Maestranza Diesel S.A.|Manual de Operaciones Unidad Hidrulica ||PDH 792 Minera Esperanza 3
MANUAL DE OPERACIONES

TAPA DE INSPECCIN (3) RD-350 HBE


o Tapa Frontal de la Unidad Hidrulica, en donde se tiene acceso hacia el interior del depsito
cuando ste se encuentra sin aceite.
TAPA DE LLENADO (4) SE2 HBE
o Permite el llenado del Depsito Hidrulico y a la vez mantener libre de impurezas externas.
VISOR DE NIVEL (5) S-EK127 TH HBE
o Permite visualizar fsicamente el nivel y temperatura del aceite del Depsito Hidrulico.
SENSOR DE TEMPERATURA (6) MK2-G1/2-MS-M3/100 Bhler
o Supervisa la Temperatura del Fluido Hidrulico, mandando seales elctricas en el caso de que la
temperatura se encuentre superior a lo requerido.
MOTOR ELCTRICO (7) Nema 15HP/FRAME 254TC Siemens
o Es la fuente primaria de energa.
CAMPANA DE MONTAJE (8) PR 250/175/588/4 HBE
o Permite el montaje en lnea de la Bomba Hidrulica al Motor Elctrico mediante unos dispositivos
llamados Machones de Montaje, que comunican el Eje del Motor con el de la Bomba Hidrulica,
transmitiendo Energa Mecnica.
BOMBA HIDRULICA DE PISTONES (9) A10VSO28DFR Rexroth
o Bomba Hidrulica de Pistones Axiales. Transforma la Energa Mecnica en Energa Hidrulica,
generando el Caudal y la Presin necesaria para la Operacin del Sistema.
BOMBA HIDRULICA DE ENGRANAJES (10) S05A174S0TSEC300313 Hybel
o Bomba Hidrulica de Engranajes. Transforma la Energa Mecnica en Energa Hidrulica,
generando el Caudal necesario para la Operacin del Sistema.
SWITCH DE NIVEL (11) NS 1-NO/300 HBE
o Supervisa el Nivel de Aceite mandando una Seal Elctrica en el caso de que haya un bajo nivel
del fluido en el Depsito Hidrulico.
VLVULA DE CORTE (12 - 13)
o Ubicada en la zona de succin de la Bomba hidrulica, tiene la funcin de cortar el paso del fluido
desde el depsito, evitando que evace aceite en el caso de realizar alguna mantencin.
MANIFOLD (14)
o Bloque de acero que sirve para comunicar fluido hidrulico a ciertos componentes.

Maestranza Diesel S.A.|Manual de Operaciones Unidad Hidrulica ||PDH 792 Minera Esperanza 4
MANUAL DE OPERACIONES

TRANSMISOR DE PRESIN (15) MBS 1750 Danfoss


o Convierte la presin en una seal elctrica analgica.
PRESSTATO (16) HED 8 OA-2X/350K14 Rexroth
o Realiza la medicin de Presiones en el Sistema, convirtindola en una Seal Elctrica.
PLACA BASE (17) G342/1 Rexroth
o Placa Base para el montaje de las vlvulas.
VLVULA DIRECCIONAL DE ASIENTO (18) M3SED 6UK1X/350CG110N9K4 Rexroth
o Permite Direccionar el Caudal que entrega la Bomba hacia los Acumuladores.
VLVULA ANTIRETORNO (19) Z2SE6A1-6X Rexroth
o Sirve para el bloqueo libre de fugas de una o dos conexiones a consumidores.
VLVULA ESTRANGULADORA (20) Z2FS 6-2-4X/2QV Rexroth
o Regula el Caudal del Sistema, actuando sobre la Velocidad de avance y/o giro de los Actuadores.
VLVULA LIMITADORA DE PRESIN (21) ZDB 6 VP2-4X/315V Rexroth
o Se utiliza para limitar la presin del sistema.
VLVULA DIRECCIONAL (22) 4WE6 H 61/EW110N9K4 Rexroth
o Permite Direccionar el Caudal que entrega la Bomba hacia los Actuadores.
VLVULA DE LANZADERA (23) WRVZ 06S-CCB IMAV
o Vlvula Selectora que tiene como funcin enviar una seal hidrulica al Regulador DFR de la
Bomba de Pistones Axiales, para que sta alcance la presin deseada.
VLVULA DIRECCIONAL (24) 4WE6 J 61/EW110N9K4 Rexroth
o Permite Direccionar el Caudal que entrega la Bomba hacia los Actuadores.
DIVISOR DE CAUDAL (25) 9RD0405 RDOD/057X4 Vivoil
o Permite separar el Caudal en dos tramos, alimentando los actuadores desde un mismo punto de
origen.
MANMETRO (26) ABZMM63-250BAR/MPA Rexroth
o Entrega el valor de Presin de Trabajo del Sistema.
ACUMULADOR DE VEJIGA (27) HAB50-330-4X/2G09G-2N111-CE Rexroth
o Sirve para acumular energa hidrulica, amortiguacin de pulsaciones y compensar el aceite de
fugas y de volumen.
BLOQUE DE SEGURIDAD (28) ABZSS30M-3X/330E/S309 Rexroth
o Se utiliza para la proteccin, cierre y descarga de los acumuladores hidrulicos.

Maestranza Diesel S.A.|Manual de Operaciones Unidad Hidrulica ||PDH 792 Minera Esperanza 5
MANUAL DE OPERACIONES

INTERCAMBIADOR DE CALOR (29) BLK-3.4-AB8-50HZ Bhler


o Permite bajar la temperatura del fluido hidrulico mediante aire
FILTRO DE RETORNO (30) 10TEN0160-H10XLA00-V2,2-M-S5 Rexroth
o Permite filtrar el aceite hidrulico en el punto de retorno al Depsito para que en ste no
ingresen partculas y no contaminen el Fluido.
TABLERO ELCTRICO (31)
o Equipo que concentra los dispositivos de proteccin y control elctrico de la Unidad Hidrulica.

3. DESCRIPCIN DE OPERACIN
El Equipo opera cuando es accionado Motor Elctrico (7), activando la Bomba Hidrulica de Pistones (9), y
sta (mediante arrastre) a la Bomba Hidrulica de Engranajes (10). stas Bombas aspiran el Fluido del Depsito
Hidrulico (2) y lo desplaza hacia el Sistema. La Presin Mxima se normaliza mediante la Vlvula Limitadora de
Presin (21) agregada en el Sistema.
El Caudal entregado por las Bombas (en el caso de la Bomba Hidrulica de Pistones (9) ajustado por la
Vlvula Reguladora de Flujo montada a la salida de sta), entra a las Placas Bases (17) alimentando los
Conjuntos de Vlvulas (18-19-20-21-22-23-24).
Al accionarse la Vlvula Direccional (22), dirige el Fluido hacia el Divisor de Caudal (25), separando el Flujo
para alimentar los Cilindros Hidrulicos del Espesador.
Por el contrario, al accionar la Vlvula Direccional (24), deriva el Fluido hacia los conectores de salida,
donde se conecta directamente el(los) Motor(es) Hidrulico(s) del Espesador.
La Presin de trabajo se visualiza desde los Manmetros (13).
El Retorno del Fluido transita por el Intercambiador de Calor (29) y luego hacia el Filtro de Retorno (30)
antes de regresar al Depsito Hidrulico (2).

Maestranza Diesel S.A.|Manual de Operaciones Unidad Hidrulica ||PDH 792 Minera Esperanza 6
MANUAL DE OPERACIONES

PLANOS

Maestranza Diesel S.A.|Manual de Operaciones Unidad Hidrulica ||PDH 792 Minera Esperanza 7
8 7 6 5 4 3 2 1

1675

F 1008 1462,5 F
1600 310 792,5 640 376,5 284

E E

1030
2463
1499

2085
690

381
D D

884
503
370

20 1637 890 35
4x 14mm.
1677 960
C C
1565

APROBADO
Maestranza Diesel S.A.
Maestranza Diesel

POR: ..................................................... FIRMA: ..............................

NOTAS:
B - Capacidad Deposito Hidr ulico: 250 litros B
0.1-0.05 0.8-0.4-0.2 6.3-3.2-1.6 12.5 63 - Dimensiones del Tablero El ctrico considerado: 1000x800x300 mm.
mas de mas de mas de mas de mas de mas de mas de mas de
GRADO DE 0.5
hasta
3 6 30 120 315 1000 2000 - Tolerancias Dimensionales seg n DIN 7168, Grado de Precisi n Basto.
hasta hasta hasta hasta hasta hasta hasta
PRECISION 3 6 30 120 315 1000 2000 4000
DIMENSIONES FECHA

MODIFICACIONES
POR A.A. A.A. A.A. REEMPLAZA
FINO 0.05 0.05 0.1 0.15 0.2 0.3 0.5 0.8
A DIBUJO N
GENERALES 19 Dic.13
FECHA 19.12.13 06.01.14 08.01.14
MEDIAN0 0.1 0.1 0.2 0.3 0.5 0.8 1.2 2 FECHA
REEMPLAZADO
BASTO 0.15 0.2 0.5 0.8 1.2 2 3 4 FIRMA 1 2 3 4 5 POR DIB. N

PDH 792

1 EMITIDO PARA DOSIER DE CALIDAD 25-04-2014 HP


Maestranza Diesel S.A. O.T. 16641
0 EMITIDO PARA VALIDACI N 09-01-2014 CLIENTE
Proyectos Oleohidr ulica Esc.:
C EMITIDO PARA APROBACI N 07-01-2014 J.S. 1:15
A B EMITIDO PARA APROBACI N 19-12-2013 J.S. NOMBRE FECHA A
EMITIDO PARA REVISION Y DISE A.Alvear 20-11-2013
Dimensiones Generales
1 19-12-2013 H.P.
APROBACION INTERNA
REV DESCRIPCI N FECHA APROBADA REVIS H.Perez 19-12-2013 PLANO N PO-OU-DG-00-1 U.Dim. mm.
HISTORIAL DE REVISIONES APROB H.Perez 19-12-2013 REF. A A2 1 / 1
8 7 6 5 4 3 2 1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

A A

B B
NOTA:

CONEXIONES A1 B1 (MOTORES)
CONEXIONES A2 A3 A4 A5 B2 (CILINDROS)
L (DRENAJE)

C C
A1 B1 L A2 A3 A4 A5 B2

27

D D

14 14 14 14 14 14

A1 B1 A2 B2 A3 B3 A4 B4

T1 T1 T2 T2 T3 T3 T4 T4
19 19 19 19
P1 P1 P2 P2 P3 P3 P4 P4
E E
P A 2 B T P A B T P A 2 B T P A B T

A A
17 16 X
Giro
20 a 26 23 a 26
- P T P T

1 1
P A 2 B T P A B T
14

21 24

F 18
1
APROBADO F
P A B T P A 2 B T

A B
POR: ..................................................... FIRMA: ..............................
a b 22 21
P T
1
P A B T
15
B A B

a b 25
G A
17 P T
G
X Levante
-
14

28 NOTAS:

14 2.- ACEITE MINERAL ISO VG 46

32 Acumulador de Vejiga HAB50-330-3X Bosch Rexroth 2


B 32 32 31 Bloque de Seguridad ABZSS30 Bosch Rexroth 1
H 9
30 DBDS 6 G1X/200 Bosch Rexroth 1
H
A
P
29 - - 1
10 28 - - 1
13 Vg= 4 cc B 17 16 27 Divisor de Flujo 9RD0405 RDOD/057X4 Vivoil 1
11 S Q = 6 Lts/min
P= 11kW
12
26 M-3SED 6 UK1X/350CG110N9K4 Bosch Rexroth 2
Vg= 28 cc
n= 1450rpm
Q = 42 Lts/min 25 4WE6 H 61 / EW110 N9 K4 Bosch Rexroth 1
A 7 24 Z2FS K6 - 2 Bosch Rexroth 1
S L1 L 8 23 Z2S 6-2-6X Bosch Rexroth 1
4 5 31 29 22 4WE6 J 61 / EW110 N9 K4 Bosch Rexroth 1
I 21 ZDBD S6 Bosch Rexroth 2 I
B 30 20 - Bosch Rexroth 1
6
19 Placa Base G 342/01 Bosch Rexroth 4
18 HED 8 OA-12 Bosch Rexroth 1
17 ABZMM63 - 250 BAR/MPA Bosch Rexroth 3
3 1
Capacidad: 250 L. 16 MBS-1750 Danfoss 2
15 - - 1
2 14 Minimess - Hydrotechnik 7
13 1LE2321-2BB11-4GA3 | 11kW Siemens 1
12 Campana de Montaje PR 300/155/434/4 HBE 1
J 11 Bomba de Pistones Axiales A10VSO 28 DFR Bosch Rexroth 1
J
10 Bomba de Engranajes AZPF-11-005RRR01MB Bosch Rexroth 1
9 Intercambiador de Calor BLK-4-4-ABB 1
8 Filtro de Retorno 10TEN0160 H10XLA00 Bosch Rexroth 1
7 Elemento Filtro 1.0160 H10XL-A00-0-M Bosch Rexroth 1
6 Sensor de Temperatura 1
5 Switch de Nivel/Temperatura NS 1 - NO / 300 HBE 1
4 Tapa de Llenado SE2 HBE 1
3 Visor de Nivel HBE 1
K 2 - 1 K
1 AB 40-40 / DN250 Maestranza Diesel S.A. 1
Detalle/Modelo Marca Cant.

PDH 792
4
3
EMITIDO PARA DOSIER DE CALIDAD
EMITIDO PARA DOSIER DE CALIDAD
H.P.
H.P. Maestranza Diesel S.A. O.T. 16641
2 EMITIDO PARA DOSIER DE CALIDAD H.P. Esc.:
1
0
M.Z.
A.A.
-
D A.A. NOMBRE FECHA
L C H.P. A.Alvear 18-10-2013 UPH 11KW L
B A.A.
A A.A.
H.Perez 18-10-2013 U.Dim. -
REV. POR FECHA H.Perez 21-10-2013 REF. A A2 1 / 1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
MANUAL DE OPERACIONES

FICHAS TCNICAS

Maestranza Diesel S.A.|Manual de Operaciones Unidad Hidrulica ||PDH 792 Minera Esperanza 8
3OLUTIONSFOR&LUID4ECHNOLOGY

43 (9$2!5,)+:5"%(2
(9$2!5,)##/-0/.%.43


!,5-).)5-2%).)'5.'3$%#+%,$). !,5-).)5-#,%!.).'#/6%23$).
-)402/&),$)#(45.' 7)4(&/2-'!3+%4

02/$5+4"%3#(2%)"5.' $%3#2)04)/.

2EINIGUNGSDECKEL2$ UND2$FR #LEANINGCOVER2$ AND2$FORSTEEL
3TAHLLBEHLTERMITNIEDRIGER"AUHHE OILTANKSOFLOWSIZE
2EINIGUNGSDECKEL2$UNDNACH$). #LEANINGCOVER2$ANDACCTO$).
0ROLDICHTUNGAUS0ERBUNAN."23TANDARD 6ITON &ORMGASKETAVAILABLEOFPERBUNAN."2STANDARD
&0- UND%0$-LIEFERBAR VITON&0- AND%0$-
3CHRAUBENANZUGSMOMENTFRDIESE2EINIGUNGSDECKEL 3CREWTORQUEFORTHISCLEANINGCOVERS.MMAX
MAX.M 4ESTPRESSUREFORALL2$TYPESBARMAX
0RFDRUCKFRALLE2$ 4YPENMAX BAR #OMPANYLOGOCANBECASTEDON
&IRMENSCHRIFTZUGODER,OGOKANNEINGEGOSSENWERDEN !LLSIZESALSOAVAILABLEINSTEELANDSTAINLESSSTEEL
!LLE'RENAUCHIN3TAHLUNDIN%DELSTAHLLIEFERBAR

!53&(25.'4%),+2%)36%23#(2!5"5.' 6%23)/.&,!.'%!33%-",).'

$ICHTUNG'ASKETS
X
$."23TANDARD

2$

$ICHTUNG'ASKETS
X
$."23TANDARD
$&0-

2$ 

$ICHTUNG'ASKETS
X
$."23TANDARD
$&0-
$%0$-

2$ 6 $).


$ICHTUNG'ASKETS
X
$."23TANDARD
$&0-
$%0$-

2$ 6 $).

$ICHTUNG'ASKETS
X
$."23TANDARD
$&0-
$%0$-

2$ 6 


.)6%!5 ,3#(!5',3%2,%6%,/),'!5'%3

3 34(

!24 .2 490 7%2+34/&&% -!4%2)!,3


0!24./ 490% 'EHUSE3TPULVERBESCHICHTET #ASE3TPOWDERCOATED
! " # 3TOPFEN 3CHAUGLAS0! 0LUG0!
3KALENPLATTEN06# 3CALEPLATES06#
 3   
$ICHTUNGEN."2OPTIONAL&0- 'ASKETS."2OPTIONALLY&0-
 34(

GEEIGNETFR(YDRAULIKLE(,UND(,0 !PPRORIATEFORHYDRAULICOILS(,AND(,0
 3   
 34(
4%#(.)3#(%$!4%. 4%#(.)#!,$!4!
 3    %INSATZBEREICH l# l# !PPLICATIONRANGEl# l#
 34(
!NZEIGEBEREICH4HERMOMETER )NDICATIONRANGETHERMOMETER
3 l# l# 3 l# l#
 3   
 34(
3l# l# 3 l# l#
3CHRAUBENANZUGSMOMENT.MMAX 3CREWEDSTARTINGTORQUE

!USFHRUNGMIT4HERMOMETER
.MMAX

%XECUTIONWITHTHERMOMETER

%).&,,%2 &),,%23

-ONTAGEBILD-OUNTINGDRAWING
3%

7%2+34/&&%
4%#(.)3#(%$!4%.
"ELFTUNGSHAUBE3TAHL VERCHROMT
&LANSCH3TAHL VERCHROMT
,UFTLTERELEMENTqM
%INFLLSIEB3TAHLVERZINKT
$ICHTUNGEN+ORK 0ERBUNAN."2

-!4%2)!,3
!24 .2 490 4!.+"/(25.' ,5&4&),4%2 4%#(.)#!,$!4!
0!24./ 490% "/2).').4!.+ !)2&),4%2-)#2/. !IRSCOOP3TEEL CHROMECOATED
! " # $ % &LANGE3TEEL CHROMECOATED
!IRLTERELEMENTqM
 3%       qM
&ILLERSIEVE3TEEL ZINCCOATED
 3%       qM 'ASKETSCORK 0ERBUNAN."2


.)6%!5 3#(7)--3#(!,4%2,%6%,37)4#(%3
3%2)%.3 02/$5+4"%3#(2%)"5.'
-)43#(!,4+/.4!+4 %LEKTRISCHE.IVEAUBERWACHUNG
'EEIGNETFR-INERALLE $IESEL
7)4(37)4#(#/.4!#4
UND"ENZIN
3CHALTKONTAKT
%LEKTRISCHE3CHALTUNGFR.IVEAU
MINMAX
3TANDARDAUSFHRUNG.IVEAU
MAX+ONTAKTOFFEN
$%3#2)04)/.
%LECTRICALLEVELSUPERVISION
!PPROPRIATEFORMINERALOIL
DIESELANDBENZINE
SWITCHCONTACT
%LECTRICALCIRCUITFORLEVEL
MINMAX
3TANDARDVERSIONLEVEL
min.. level
!24 .2 490 MAXCONTACTOPEN
0!24./ 490%
4%#(.)3#(%$!4%.
,
4%#(.)#!,$!4!
 .3 ./  +ONTAKTROHR3TEM-ESSING"RASS
 .3 ./  3CHWIMMER&LOAT.YLON
 .3 ./  -AX4EMPl#
 .3 ./  3CHUTZART0ROTECTION)0
(YSTERESE(YSTERESIS MM
 .3 ./ 
-AX6OLT-AXVOLTAGE6!#
 .3 ./ 
-AX3CHALTSTROM
 .3 ./  -AXSWITCHCURRENT
 .3 ./  .IVEAU !,EVEL!
0OWER!#$#.IVEAU,EVEL
76!

$URCH$REHENDES3CHWIMMERSWIRDDER+ONTAKTGENDERTAUF "YTURNINGTHEOATTHECONTACTISCHANGEDTO
-AX.IVEAU+ONTAKTGESCHLOSSEN MAXLEVELCONTACTCLOSED
-IN.IVEAU+ONTAKTOFFEN MINLEVELCONTACTOPEN

.)6%!5 3#(7)--3#(!,4%2,%6%,37)4#(%3
3%2)%.3 02/$5+4"%3#(2%)"5.'
-)43#(!,4+/.4!+4%. %LEKTRISCHE.IVEAUBERWACHUNG
'EEIGNETFR-INERALLE
7)4(37)4#(#/.4!#43 $IESELUND"ENZIN
3CHALTKONTAKTE
%LEKTRISCHE3CHALTUNGFR
.IVEAU MINMAX
3TANDARDAUSFHRUNG.IVEAU
MAX+ONTAKTOFFEN
$%3#2)04)/.
%LECTRICALLEVELSUPERVISION
!PPROPRIATEFORMINERAL
OIL DIESELANDBENZINE
SWITCHCONTACTS
%LECTRICALCIRCUITFORLEVEL
MINMAX
3TANDARDVERSIONLEVEL
!24 .2 490 MAXCONTACTOPEN
0!24./ 490%
4%#(.)3#(%$!4%.
, , 4%#(.)#!,$!4!
 .3 ./   +ONTAKTROHR3TEM-ESSING"RASS
3CHWIMMER&LOAT.YLON
 .3 ./  
-AX4EMPl#
 .3 ./   3CHUTZART0ROTECTION)0
 .3 ./   (YSTERESE(YSTERESIS MM
-AX6OLT-AXVOLTAGE6!#
 .3 ./   -AX3CHALTSTROM
-AXSWITCHCURRENT
$URCH$REHENDES3CHWIMMERSWIRDDER+ONTAKTGENDERTAUF "YTURNINGTHEOATTHECONTACTISCHANGEDTO .IVEAU !,EVEL!
-AX.IVEAU+ONTAKTGESCHLOSSEN MAXLEVELCONTACTCLOSED 0OWER!#$#.IVEAU
-IN.IVEAU+ONTAKTOFFEN MINLEVELCONTACTOPEN 0OWER!#$#,EVEL
76!

'%3!-4,)%&%2
02/'2!--
$%,)6%29
02/'2!--%
3OLUTIONSFOR&LUID4ECHNOLOGY

LBEHLTERAUS3TAHL%DELSTAHL
/ILTANKSMADEOFSTEEL
STAINLESSSTEEL

LBEHLTERAUS!LUMINIUM
/ILTANKSMADEOFALUMINIUM

2EINIGUNGSDECKELUNDSONSTIGES
"EHLTERZUBEHR
#LEANINGCOVERSANDFURTHER
ACCESSORIES

4ANKHEIZUNGEN
4ANKHEATERS

0UMPENTRGERUND:UBEHR
"ELLHOUSINGSANDACCESSORIES

0UMPENTRGERMITL +HLER
7RMETAUSCHER
"ELLHOUSINGWITHOIL COOLER
(EATEXCHANGERS

3/&4%8kELASTISCHEUNDDREHSPIELFREIE
7ELLENKUPPLUNGEN
3/&4%8kELASTICANDNOBACKLASH
SHAFTCOUPLINGS

34!2%8kEXIBLE+UPPLUNGEN
34!2%8kEXIBLECOUPLINGS

("%'MB( ("%'MB(
4WWWPLAKARTDE

(NNESTRAE 0OSTFACH0/"OX
.EUENRADE'ERMANY .EUENRADE'ERMANY

0HONE    INFO HBE HYDRAULICSCOM


&AX    WWWHBE HYDRAULICSCOM WWWE HOLDINGDE
Temperature sensor
Thermolog MK2 / EK2

One parameter to minimize the operating cost of hydraulic A DIN or a M12 cable connector is available optional. The
and lube systems is to prolong the life of the fluid itself. The sensor is available in either brass or stainless steel.
continuous and precize control of fluid temperature within an
acceptable span contributes significantly to this objective. ! Rugged design

Modern process control systems cope with this problem by ! Electrical insert easy to remove
regulating the operating temperature wilthin a narrow span if
they receive precise signals with a low response time. ! DIN or optional M12 connector

The Thermolog transmitter measures the tempeature and ! Elastomer seal fitted as standard
responds to changes quickly and accurately. Changes are
output using a 4 to 20 mA signal suitable for many ! DIN connector allows to
controllers. adjustment of cable
orientation in 90 steps
The Thermolog MK2 can be mounted to the tank top, the
tank wall fitted into pipework by means of a standard tube
fiting.

The unit consists of two modules which can be separated


from each other. The wet part remains at the reservoir
whereas the dry part can be removed for inspection. This
eliminates the need to drain the reservoir or pipework for
maintenance.

Bhler Me- und Regeltechnik GmbH


D - 40880 Ratingen, Harkortstr. 29
Tel.: + 49 (0) 2102 / 49 89-0 Fax: + 49 (0) 2102 / 49 89-20
DE 11 0005 e-mail: fluidcontrol@buehler-ratingen.com
05/2002
technical data

types MK2 and EK2

temperature sensor PT 100


class B DIN / IEC 751 37

measuring range -0 C to +100 C


max. length of probe 1000 mm
36A/F

62
operating voltage (UB) 10 - 30 V DC
output 4 - 20 mA
(0 C = 4 mA)
(100 C = 20 mA)

14
elastomer-
max. load =(UB-7,5 V)/0,02 A seal

F000118E
max. operating temperature -20 C to +100 C NBR
storage temperature -40 C to +100 C
G 1/2

L= max.1000
material
probe type MK 2 = brass

mounting depth
type EK 2 = 1.4571 stainless

max. operating pressure Typ MK2 = 5 bar

min. 50
Typ EK2 = 10 bar

11 (brass)
10 (1.4571)

connectors M3 M12 (socket)


3 pol. + PE 4pol.
DIN 43650

protection class IP 65 IP 67**


cable gland PG 11 PG 7**
other connectors ** with fixed plug
upon request

37

M12x1
62

38

F000043X F000040X

max. current 230 V AC/DC 24 V DC

order information
part-no . of the basic version, L=variable

with connectors M3 M12 lenght


(with socket and plug)
MK2 1122299 1124299 L = ... mm
EK2 1122399 1124399 L = ... mm

order information:
you need : Temperature sensor with connector type M3, length L= 520 mm, operating pressure 2 bar
you order : part-no. 1122299 Temperature sensor Thermolog MK2-M3-L=520

we reserve the right to amend specifications




NEMA Motor Data

Ordering data 1LE2321-2BB11-4GA3


Bestelldaten:

Client order no. / Kunden-Auftrags-Nr.: Item no. / Item-Nr.:


Order no. / Siemens-Auftrags-Nr.: Consignment no. / Komm.-Nr.:
Offer no. / Angebots-Nr.: Project / Projekt:
Remarks / Bemerkung:

Nameplate Data Mounting and motor protection

Type SD100 - NEMA Premium Efficiency Type of construction ( G ) Round body - C-Face

HP 15.00 Rating Cont. Motor protection Without winding protection (A)


Voltage 400 V Ins. Class Class F (Standard) Terminal box design Floor mount, T.Box LHS F-1 (3)
Amps 19.00 S.F. 1.15

FL RPM 1500.0 Amb. Temp. 40 deg C Bearing Data


FL Efficiency 92.4 % Temp. Rise Class B DE ODE
FRAME 254TC kVA Code G Bearing Size 6309 ZZ C3 6309 ZZ C3
DE AFBMA 45BC03JPP3 NEMA Des B Bearing Type Ball Bearing Ball Bearing
ODE AFBMA 45BC03JPP3 Mtr WT 286 AFBMA 45BC03JPP3 45BC03JPP3
Hertz 50 Ph 3
Mechanical Data
Typical Performance Data
SAFE STALL TIME HOT (s) 21.0 COLD (s) 33.0
Load No Load 1/2 3/4 Full Load LRC

Efficiency 92.3 % 92.8 % 92.4 % Rtr wt (lbs) 754.3 Rtr WK2 1.68

Power Factor 64,5 % 74,7 % 80,0 % FLT (lb-ft) 44.0 LRT 81.0 BDT 103.0

Current (A) 11.8 A 9.50 A 14.25 A 19.00 A 116.0 A Ext Load Inertia (WK2) Capability 220,0 lb-ft
Inverter Duty VT 20:1 CT 20:1

Typical Noise Data

A-weighted Sound Octave Band Center Frequencies Hertz (Hz)

Pressure Level 63 125 250 500 1000 2000 4000 8000 SPL 72.0

at 3 feet 0.0 49.0 60.0 67.0 68.0 66.0 63.0 50.0 SPwrL 83.0

Wiring Connection Information Special design/ Sonderausfhrung:

Description 3 PHASE - 9 LEAD - WYE

Voltage L1 L2 L3 Connected
together
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --
HIGH T1 T2 T3 -- -- --

Lubrication Information

Manufacturer Mobil Polyrex EM or equal

Type Polyurea (standard)

DE Capacity (oz.) 0,5

ODEnd Capacity (oz.) 0,5

Relubricate bearings every six months (more frequent if conditions


require). See Instruction Manual.

Technical data are subject to change! There may be discrepancies between calculated and rating plate values.Technische nderungen vorbehalten! Es knnte generated / Generiert: 11.11.2013 14:26:45
Axial Piston Variable Pump RE 92711/01.12
Replaces: 06.09
1/48
and RE 92707/11.10
A10VSO

Data sheet

Series 31
Sizes 18 to 140
Nominal pressure 280 bar
Maximum pressure 350 bar
Open circuit

Contents Features
Type code for standard program 2 Variable pump in axial piston swashplate design for hydro-
static drives in an open circuit
Technical data 4
The flow is proportional to the drive speed and the displace-
Technical data, standard unit 6
ment
Technical data, high-speed version 7
The flow can be steplessly varied by adjustment of the
DG Two-point control, directly operated 10 swashplate angle.
DR Pressure control 11 2 case drain ports
DRG Pressure control, remotely operated 12 Excellent suction characteristics
DFR, DFR1 Pressure and flow control 13 Low noise level
DFLR Pressure, flow and power control 14 Long service life
ED Electro-hydraulic pressure control 15 Axial and radial load capacity of drive shaft
ER Electro-hydraulic pressure control 16 Favorable power/weight ratio
Dimensions sizes 18 to 140 18 Versatile controller range
Dimensions through drive 36 Short control time
Summary mounting options 41 The through drive is suitable for adding gear pumps and axial
piston pumps up to the same size, i.e., 100% through drive.
Combination pumps A10VO + A10VO 42
Connector for solenoids 44
Installation instructions 46
General instructions 48
2/48 Bosch Rexroth AG A10VSO Series 31 | RE 92711/01.12

Type code for standard program


A10VS O / 31 V
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13

Version 18 28 45 71 100 140


Standard version (without symbol) L L L L L L
01 HFA, HFB, HFC hydraulic fluid (except for Skydrol) L L L L L E
High-speed version L L L L H

Axial piston unit


02 Swashplate design, variable, nominal pressure 280 bar, maximum pressure 350 bar A10VS

Operation mode
03 Pump, open circuit O

Size (NG)
04 Geometric displacement, see table of values on pages 6 and 7 18 28 45 71 100 140

Control device
Two-point control, directly operated L L L L L L DG
Pressure control L L L L L L DR
with flow control, hydraulic

X-T open L L L L L L DFR


X-T closed L L L L L L DFR1
with swivel angle control, electric L L L L L FE11)
05 pressure and swivel-angle control, electric L L L L L L DFE11)
with pressure cut-off, remotely operated
hydraulic L L L L L L DRG
electrical negative characteristic 12V L L L L L L ED71
24V L L L L L L ED72
positive characteristic 12V L L L L L L ER712)
24V L L L L L L ER722)
Pressure, flow and power control L L L L L DFLR

Series
06 Series 3, Index 1 31

Direction of rotation
Viewed on drive shaft clockwise R
07
counter clockwise L

Seals
08 FKM (fluor-caoutchouc) V

1) See RE 30030
2) The following must be taken into account during project planning:
Excessive current levels (I > 1200 mA with 12 V or I > 600 mA with 24 V) to the ER solenoid can result in undesired increase
of pressure which can lead to pump or system damage:
- Use Imax current limiter solenoids.
- A sandwich plate pressure reducing valve can be used to protect the pump in the event of overflow.
An accessory kit with pressure reducing sandwich plate can be ordered from Rexroth under part number R902490825.

= available M= on request = not available


RE 92711/01.12 | A10VSO Series 31 Bosch Rexroth AG 3/48

Type code for standard program


A10VS O / 31 V
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13

Drive shaft 18 28 45 71 100 140


Splined shaft standard shaft L L L L L L S
ANSI B92.1a similar to shaft "S" however for higher input torque L L L L R
09
Parallel keyed shaft not for through drive
L L L L L L P
DIN 6885

Mounting flange 18 28 45 71 100 140


ISO 3019-2 2-hole L L L L L A
10
4-hole L B

Service line port 18 28 45 71 100 140


SAE flange ports on opposite side, metric fastening thread L L L L L 12
11
L 42

Through drive 18 28 45 71 100 140


without through drive L L L L L L N00
Flange ISO 3019-1 coupling for splined shaft1)
Diameter diameter
82-2 (A) 5/8 in 9T 16/32DP L L L L L L K01
3/4 in 11T 16/32DP L L L L L L K52
101-2 (B) 7/8 in 13T 16/32DP L L L L L K68
1 in 15T 16/32DP L L L L K04
127-2 (C) 1 1/4 in 14T 12/24DP L L L K07
1 1/2 in 17T 12/24DP L L K24
152-4 (D) 1 3/4 in 13T 8/16DP L K17
12

63, metric 4-hole shaft key 25 L L L L L K57


Flange ISO 3019-2
Diameter
80, 2-hole 3/4 in 11T 16/32DP L L L L L L KB2
100, 2-hole 7/8 in 13T 16/32DP L L L L L KB3
1 in 15T 16/32DP L L L L KB4
125, 2-hole 1 1/4 in 14T 12/24DP L L L KB5
1 1/2 in 17T 12/24DP L L KB6
180, 4-hole 1 3/4 in 13T 8/16DP L KB7

Connectors for solenoids2) 18 28 45 71 100 140


13 HIRSCHMANN connector without suppressor diode L L L L L L H
1) Coupling for splined shaft as per ANSI B92.1a
2) Connectors for other electric components can deviate.

= available M= on request = not available


4/48 Bosch Rexroth AG A10VSO Series 31 | RE 92711/01.12

Technical data
Hydraulic fluid Notes on the choice of hydraulic fluid
Before starting project planning, please refer to our data In order to select the correct hydraulic fluid, it is necessary to
sheets RE 90220 (mineral oil) and RE 90221 (environmentally know the operating temperature in the reservoir (open circuit)
acceptable hydraulic fluids) for detailed information regarding in relation to the ambient temperature.
the choice of hydraulic fluid and application conditions.
The hydraulic fluid should be selected so that within the operat-
When using environmentally acceptable hydraulic fluids, ing temperature range, the viscosity lies within the optimum
the limitations regarding technical data and seals must be range (opt), see shaded section of the selection diagram. We
observed. Please contact us. When ordering, indicate the recommend to select the higher viscosity grade in each case.
hydraulic fluid that is to be used.
Example: at an ambient temperature of X C the operating
Operating viscosity range temperature is 60 C. In the optimum operating viscosity range
(opt; shaded area) this corresponds to viscosity grades VG 46
For optimum efficiency and service life we recommend that the
resp. VG 68; VG 68 should be selected.
operating viscosity (at operating temperature) be selected in
the range Important:
opt = opt. operating viscosity 16 ... 36 mm /s 2 The case drain temperature is influenced by pressure and input
speed and is always higher than the reservoir temperature.
referred to reservoir temperature (open circuit). However, at no point in the component may the temperature
Limits of viscosity range exceed 90 C. The temperature difference specified on the left
is to be taken into account when determining the viscosity in
For critical operating conditions the following values apply: the bearing.
nmin = 10 mm2/s If the above conditions cannot be met, due to extreme operat-
short-term (t 1 min) ing parameters please contact us.
at max perm. case drain temperature of 90 C.
Filtration of the hydraulic fluid
Please also ensure that the max. case drain temperature of The finer the filtration the better the cleanliness level of the
90 C is not exceeded in localized areas (for instance, in the hydraulic fluid and the longer the service life of the axial piston
bearing area).The fluid temperature in the bearing area is unit.
approx. 5 K higher than the average case drain temperature.
In order to guarantee the functional reliability of the axial piston
nmax = 1000 mm2/s unit it is necessary to carry out a gravimetric evaluation of the
short-term (t 1 min) hydraulic fluid to determine the particle contamination and the
on cold start cleanliness level according to ISO 4406. A cleanliness level of
(p 30 bar, n 1000 rpm, tmin -25 C) at least 20/18/15 must be maintained.
Depending on the installation situation, special measures At very high hydraulic fluid temperatures (90 C to maximum
are necessary at temperatures between -40 C and -25 C. 115 C), a cleanliness level of at least 19/17/14 according to
Please contact us. ISO 4406 is necessary.

For detailed information on operation with low temperatures If the above cleanliness levels cannot be maintained, please
see data sheet RE 90300-03-B. contact us.

Selection diagram

-40 -20 0 20 40 60 80 100


1600 1600
1000
600
400
VG 68
VG

VG 32
VG 46
VG 2

200
10
2

100
Viscosity [mm2/s]

60
40 36
opt.
20
16

10

5 5
-40 -25 -10 0 10 30 50 70 90 115
Temperature t in C
tmin = -40 C Fluid temperature range tmax = +115 C
RE 92711/01.12 | A10VSO Series 31 Bosch Rexroth AG 5/48

Technical data
Operating pressure range
Pressure at service line port B Definition
Nominal pressure pnom _________________ 280 bar absolute Nominal pressure pnom
The nominal pressure corresponds to the maximum design
Maximum pressure pmax _______________ 350 bar absolute
pressure.
Single operating period ___________________________ 2.5 ms
Total operating period _____________________________ 300 h Maximum pressure pmax
The maximum pressure corresponds to the maximum operat-
Minimum pressure (high-pressure side) _____ 10 bar absolute1)
ing pressure within the single operating period. The total of the
Rate of pressure change RA max ______________ 16000 bar/s single operating periods must not exceed the total operating
period.
pnom Minimum pressure (high-pressure side)
Pressure p

t Minimum pressure in the high-pressure side (port B) that is


required in order to prevent damage to the axial piston unit.
The minimum pressure depends on the speed and displace-
p ment of the axial piston unit.
Rate of pressure change RA
Maximum permissible pressure build-up and pressure reduc-
tion speed with a pressure change over the entire pressure
range.
Time t t2
Single operating period t1 tn
Pressure at suction port S (inlet) Pressure p
Minimum pressure pS min __________________ 0.8 bar absolute Maximum pressure pmax
Maximum pressure pS max _________________10 bar1) absolute Nominal pressure pnom

Note
Please contact us for values for other hydraulic fluids.

Case drain pressure


Maximum permissible case drain pressure (at port L, L1):
Maximum 0.5 bar higher than the inlet pressure at port S,
however not higher than 2 bar absolute. Minimum pressure (high-pressure side)

pL max abs _________________________________2 bar absolute1)


Time t
1) Other values on request Total operating period = t1 + t2 + ... + tn
6/48 Bosch Rexroth AG A10VSO Series 31 | RE 92711/01.12

Technical data, standard unit


Table of values (theoretical values, without efficiencies and tolerances: values rounded)
Size NG 18 28 45 71 100 140
Geometrical displacement per revolution
Vg max cm3 18 28 45 71 100 140
Speed1)
maximum at Vg max nnom rpm 3300 3000 2600 2200 2000 1800
maximum at Vg < Vg max nmax perm rpm 3900 3600 3100 2600 2400 2100
Flow
at nnom and Vg max qv max l/min 59 84 117 156 200 252
at nE = 1500 rpm and Vg max qvE max l/min 27 42 68 107 150 210
Power at p = 280 bar
at nnom, Vg max Pmax kW 30 39 55 73 93 118
at nE = 1500 rpm and Vg max PE max kW 12.6 20 32 50 70 98
Torque
at Vg max and p = 280 bar Tmax Nm 80 125 200 316 445 623
p = 100 bar T Nm 30 45 72 113 159 223
Rotary stiffness, S c Nm/rad 11087 22317 37500 71884 121142 169537
drive shaft R c Nm/rad 14850 26360 41025 76545
P c Nm/rad 13158 25656 41232 80627 132335 188406
Moment of inertial rotary group JTW kgm2 0.00093 0.0017 0.0033 0.0083 0.0167 0.0242
Angular acceleration, maximum2) rad/s2 6800 5500 4000 3300 2700 2700
Filling capacity V L 0.4 0.7 1.0 1.6 2.2 3.0
Weight (without through drive) approx. m kg 12 15 21 33 45 60
1) The values are applicable:
- for an absolute pressure pabs = 1 bar at suction port S
- within the optimum viscosity range from opt = 16 to 36 mm2/s
- for mineral-oil based hydraulic fluid.
2) The scope of application lies between the minimum necessary and the maximum permissible drive speeds.
Valid for external excitation (e.g. diesel engine 2- to 8-fold rotary frequency, cardan shaft 2-fold rotary frequency).
The limiting value is only valid for a single pump.
The loading capacity of the connecting parts must be taken into account.

Note
Exceeding the maximum or falling below the minimum permissible values can lead to a loss of function, a reduction in operational
service life or total destruction of the axial piston unit. We recommend to check the loading through tests or calculation / simula-
tion and comparison with the permissible values.

Determination of size

VgsOsV Vg = Displacement per revolution in cm3


Flow qV = [l/min]
1000 p = Differential pressure in bar
Vgsp n = Speed in rpm
Torque T = [Nm]
sQsImh V = Volumetric efficiency
2s5sO qVsp mh = Mechanical-hydraulic efficiency
Power P = = [kW]
60000 st t = Total efficiency(t = Vsmh)
8/48 Bosch Rexroth AG A10VSO Series 31 | RE 92711/01.12

Technical data
Permissible radial and axial loading on the drive shaft
Size NG 18 28 45 71 100 140
Radial force maximum Fq
at a/2
Fq max N 350 1200 1500 1900 2300 2800
a/2 a/2
a

Axial force maximum

Fax + Fax max N 700 1000 1500 2400 4000 4800

Permissible input and through-drive torques


Size NG 18 28 45 71 100 140
Torque
Tmax Nm 80 125 200 316 445 623
at Vg max and p = 280 bar1)
Input torque for drive shaft, maximum2)
S TE max Nm 124 198 319 626 1104 1620
in 3/4 7/8 1 1 1/4 1 1/2 1 3/4
R TE max Nm 160 250 400 644
in 3/4 7/8 1 1 1/4
P TE max Nm 88 137 200 439 857 1206
mm 18 22 25 32 40 45
Maximum through-drive torque for drive shaft
S TD max Nm 108 160 319 492 778 1266
R TD max Nm 120 176 365 548
P TD max Nm 88 137 200 439 778 1206
1) Without considering efficiency
2) For drive shafts free of radial load
Distribution of torques

T1 T2

TE
1. Pumpe
1st pump 2.
2ndPumpe
pump

TD
RE 92711/01.12 | A10VSO Series 31 Bosch Rexroth AG 9/48

Technical data
Drive power and flow
Operating material:
Hydraulic fluid ISO VG 46 DIN 51519, t = 50 C
Size 18 Size 71
_ _ _ _ n = 1500 rpm _ _ _ _ n = 1500 rpm
______ n = 3300 rpm ______ n = 2200 rpm
160 80
60 30 140 70
Flow qV [l/min]

qv

Drive power P [kW]

Flow qV [l/min]
qv 120 60

Drive power P [kW]


40 Pqv max 20
100 50
20 Pqv zero 10
80 40
0 0 Pqv max
0 50 100 150 200 250 280 60 30
40 Pqv zero 20
Operating pressure [bar]
20 10

Size 28 0 0
0 50 100 150 200 250 280
_ _ _ _ n = 1500 rpm Operating pressure [bar]
______ n = 3000 rpm
Size 100
90 _ _ _ _ n = 1500 rpm
80 40
Flow qV [l/min]

Drive power P [kW]

60 30 ______ n = 2000 rpm


40 20 200 100
qv
Pqv max 180 qv 90
20 10
160 80
0 0
P

Drive power P [kW]


0 50 100 150 200qv zero 250 280 140 70
Flow qV [l/min]

120 Pqv max 60


Operating pressure [bar]
100 50
80 40
Size 45 60 30
_ _ _ _ n = 1500 rpm 40 Pqv zero 20
20 10
______ n = 2600 rpm
0 0
110 60
0 50 100 150 200 250 280
100 50 Operating pressure [bar]
Flow qV [l/min]

Drive power P [kW]

80 40
qv
60 30 Size 140
Pqv max
40 20 _ _ _ _ n = 1500 rpm
20 10
______ n = 1800 rpm
0 Pqv zero 0
0 50 100 150 200 250 280 260 130

Operating pressure [bar] 240 qv 120


220 110
200 100
Drive power P [kW]

180 Pqv max 90


160 80
Flow qV [l/min]

140 70
120 60
100 50
80 40
60 Pqv zero 30
40 20
20 10
0 0
0 50 100 150 200 250 280
Operating pressure [bar]
RE 92711/01.12 | A10VSO Series 31 Bosch Rexroth AG 13/48

DFR/DFR1 Pressure and flow control


In addition to the pressure control function (see page 11), the Circuit diagram, sizes 18 to 100
pump flow may be varied by means of a differential pressure
With DFR1 plugged
over an adjustable orifice (e.g. directional valve) installed in
the service line to the actuator. The pump flow is equal to the

Not included in the delivery contents


actual required flow by the actuator, regardless of changing
pressure levels. X
The pressure control overrides the flow control function.
Note
The DFR1 version has no connection between X and the
reservoir. Unloading the LS-pilot line must be possible in the
valve system. L
Because of the flushing function sufficient unloading of the B
X-line must also be provided.
Static characteristic
Flow control at n1 = 1500 rpm; tfluid = 50 C)

280 Hysteresis / pressure rise p max


Operating pressure pB [bar]
Setting range1)

L1 S
25
Circuit diagram, size 140

Not included in the delivery contents


With DFR1 plugged
Flow qv [l/min]
X

1) In order to prevent damage to the pump and the system,


this setting range is the permissible setting range and must
not be exceeded.
The range of possible settings at the valve are greater.
B
Static characteristic at variable speed
Hysteresis / pressure rise pmax

Port for
B Service line
Flow qv [l/min]

S Suction line
L, L1 Case drain (L1 plugged)
X Pilot pressure

Speed n [rpm] Control data

Differential pressure p Data for pressure control DR, see page 11.
Maximum flow deviation measured at drive speed n = 1500 rpm.
Standard setting: 14 to 22 bar.
If another setting is required, please state in clear text. NG 18 28 45 71 100 140
Relieving the load on port X to the reservoir results in a zero
qv max l/min 0.9 1.0 1.8 2.8 4.0 6.0
stroke ("standby") pressure which lies about 1 to 2 bar higher
than the differential pressure p. System influences are not Control fluid consumption DFR maximum approx. 3 to 4.5 l/min
taken into account. Control fluid consumption DFR1 ____ maximum approx. 3 l/min
Volume flow loss at qVmax, see page 9.
RE 92711/01.12 | A10VSO Series 31 Bosch Rexroth AG 17/48

Notes
RE 92711/01.12 | A10VSO Series 31 Bosch Rexroth AG 21/48

Before finalizing your design request a certified


Dimensions size 28 installation drawing. Dimensions in mm.

DFR/DFR1 Pressure and flow control, hydraulic


Clockwise rotation

Valve mounting for


V
ccw rotation
118
9.5 90 B
Flange
ISO 3019-2 6.3 L X L

max. 110
14
45
45

X
80
-0.054

40
0

74
100

1
74

80

74
14 140
40 L1 S 164
164
206 83.5 119.3
136
W

Detail V Detail W

22.2
20

58.7
32
47.6

B
30.2

Ports
Designation Port for Standard Size1) Maximum State
pressure [bar]2)
B Service line, SAE J5183) 3/4 in 350 O
fastening thread DIN 13 M10 x 1.5; 17 deep
S Suction line, SAE J5183) 1 1/4 in 10 O
fastening thread DIN 13 M10 x 1.5; 17 deep
L Case drain fluid DIN 38524) M18 x 1.5; 12 deep 2 O5)
L1 Case drain fluid DIN 38524) M18 x 1.5; 12 deep 2 X5)
X Pilot pressure DIN 38524) M14 x 1.5; 12 deep 350 O
X Pilot pressure with DG-control DIN ISO 2284) G 1/4in; 12 deep 350 O
1) For the maximum tightening torques the general instructions on page 48 must be observed.
2) Depending on the application, short-term pressure spikes can occur. Consider this when selecting measuring equipment and
fittings. Pressure values in bar absolute.
3) Only dimensions according to SAE J518, metric fastening thread deviating from the standard.
4) The spot face can be deeper than as specified in the standard.
5) Depending on the installation position, L or L1 must be connected (see also installation instructions on pages 44, 45)
O = Must be connected (plugged on delivery)
X = Plugged (in normal operation)
22/48 Bosch Rexroth AG A10VSO Series 31 | RE 92711/01.12

Before finalizing your design request a certified


Dimensions size 28 installation drawing. Dimensions in mm.

Drive shaft
S Splined shaft 7/8 in R Splined shaft 7/8 in P Parallel shaft key
13T 16/32DP1) (SAE J744) 13T 16/32DP1)2) (SAE J744) DIN 6885, A6x6x32
36 + 0.3
0.0

33.1 32
1/4-20UNC-2B3) 5)

1/4-20UNC-2B3) 5)
16
16 16
5 2
5

M64), 5)
24.4 -0.2

22 +0.009
-0.004
Usable shaft 25
25.1 length
41 46
41

1) ANSI B92.1a, 30 pressure angle, flat root, side fit, tolerance class 5
2) Spline according to ANSI B92.1a, run out of spline is a deviation from standard.
3) Thread according to ASME B1.1
4) Thread according to DIN 13
5) For the maximum tightening torques the general instructions on page 48 must be observed.
RE 92711/01.12 | A10VSO Series 31 Bosch Rexroth AG 23/48

Before finalizing your design request a certi-


Dimensions size 28 fied installation drawing. Dimensions in mm.

DG DFLR
Two-point control, directly operated Pressure, flow and power control

to flange surface to flange surface Valve mounting for


Valve mounting for 198 ccw rotation
158
ccw rotation

max. 110
G 1/4 in
X
L

40
3

25 +0.4
X

12
99.5 119
103.5 135.5

DR DRG
Pressure control Pressure control, remotely operated

to flange surface

Valve mounting for Valve mounting for


ccw rotation 118 ccw rotation

max. 110
max. 110

X
X

40
119
136 136

ED7. / ER7.
Electro-hydraulic pressure control

to flange surface

Valve mounting for


130
ccw rotation
140
X

135.51)

1)ER7.: 170.5 mm when using a sandwich plate pressure reducing valve.


For details of connection options and drive shafts, see also pages 21 and 22
36/48 Bosch Rexroth AG A10VSO Series 31 | RE 92711/01.12

Before finalizing your design request a certi-


Dimensions through drive fied installation drawing. Dimensions in mm.

K01 flange ISO 3019-2 (SAE J744 - 82-2 (A))


Coupling for splined shaft according to ANSI B92.1a-1996 5/8 in 9T 16/32 DP1) (SAE J744 - 16-4 (A))

Cut A - B NG A1 A2 A3 A42)
A3 18 182 10 43.3 M10 x 1.5, 14.5
A 45 A2 deep
28 204 10 33.7 M10 x 1.5, 16 deep
45 229 10.7 53.4 M10 x 1.5, 16 deep
.5 71 267 11.8 61.3 M10 x 1.5, 20 deep
06

0.020
82.55 +0.050
1 100 338 10.5 65 M10 x 1.5, 16 deep
140 350 10.8 77.3 M10 x 1.5, 16 deep

A4

B 10
to mounting flange A1

K52 flange ISO 3019-2 (SAE J744 - 82-2 (A))


Coupling for splined shaft according to ANSI B92.1a-1996 3/4 in 11T 16/32 DP1) (SAE J744 - 19-4 (A-B))

Cut A - B NG A1 A2 A3 A42)
A3 18 182 18.8 38.7 M10 x 1.5, 14.5 deep
A 45 10 28 204 18.8 38.7 M10 x 1.5, 16 deep
45 229 18.9 38.7 M10 x 1.5, 16 deep
71 267 21.3 41.4 M10 x 1.5, 20 deep
.5 100 338 19 38.9 M10 x 1.5, 16 deep
06
0.02
82.55 +0.05

1
140 350 18.9 38.6 M10 x 1.5, 16 deep

A4

A2
B
to mounting flange A1

K68 flange ISO 3019-2 (SAE J744 - 101-2 (B))


Coupling for splined shaft according to ANSI B92.1a-1996 7/8 in 13T 16/32 DP1) (SAE J744 - 22-4 (B))
Cut A - B NG A1 A2 A3 A42)

A A3 28 204 17.8 41.7 M12 x 1.75,


45 10 continuous
omitted
for NG28 45 229 17.9 41.7 M12 x 1.75, 18 deep
71 267 20.3 44.1 M12 x 1.75, 20 deep
100 338 18 41.9 M12 x 1.75, 20 deep
6
101.6 +0.05
0.02

14 140 350 17.8 41.6 M12 x 1.75, 20 deep

omitted
A4 for NG28
A2
B to mounting flange A1

1) 30 pressure angle, flat root, side fit, tolerance class 5


2) Thread according to DIN 13, observe the general instructions on page 48 for the maximum tightening torques.
RE 92711/01.12 | A10VSO Series 31 Bosch Rexroth AG 41/48

Summary mounting options


SAE mounting flange
Through-drive1) Mounting option 2nd pump
Flange Coupling
Short A10VO/31 A10V(S)O/5x Gear pump Through drive
ISO 3019-1 for splined
des. NG (shaft) NG (shaft) design (NG) available for NG
shaft
82-2 (A) 5/8 in K01 18 (U) 10 (U) F (5 to 22) 18 to 140
3/4 in K52 18 (S, R) 10 (S) 18 to 140
18 (U)
18 (S, R)
101-2 (B) 7/8 in K68 28 (S, R) 28 (S, R) N/G (26 to 49) 28 to 140
45 (U, W)1) 45 (U, W)1)
1 in K04 45 (S, R) 45 (S, R) 45 to 140
60, 63 (U, W) 2)
127-2 (C) 1 1/4 in K07 71 (S, R) 85 (U, W)3) 71 to 140
100 (U)3) 100 (U, W)
1 1/2 in K24 100 (S) 85 (S) 100 to 140
100 (S)
152-4 1 3/4 in K17 140 (S) 140
(4-hole D)
1) Not for main pump NG28 with K68
2) Not for main pump NG45 with K04
3) Not for main pump NG71 with K07

ISO mounting flange


Through-drive1) Mounting option 2nd pump
Flange Coupling
Short A10VO/31 A10V(S)O/5x Gear pump Through drive
ISO 3019-2 for splined
des. NG (shaft) NG (shaft) design (NG) available for NG
shaft
80-2 3/4 in KB2 18 (S, R) 10 (S) 18 to 140
100-2 7/8 in KB3 28 (S, R) 28 to 140
1 in KB4 45 (S, R) 45 to 140
125-2 1 1/4 in KB5 71 (S, R) 71 to 140
1 1/2 in KB6 100 (S) 100 to 140
180-4 1 3/4 in KB7 140 (S) 140
(4-hole B)

Shaft key
Through-drive1) Mounting option 2nd pump
Flange Coupling
Short A10VO/31 A10V(S)O/5x Radial piston pump Through drive
ISO 3019-2 for shaft
des. NG (shaft) NG (shaft) available for NG
key
80-2 3/4 in K57 R4 28 to 140
42/48 Bosch Rexroth AG A10VSO Series 31 | RE 92711/01.12

Before finalizing your design request a certified


Combination pumps A10VO + A10VO installation drawing. Dimensions in mm.

When using combination pumps it is possible to have multiple, mutually independent circuits without the need for a splitter
gearbox.
When ordering combination pumps the model codes for the first and the second pump must be joined by a "+".
Order example:
A10VSO100DFR1/31R-VSB12K04+
A10VSO45DFR/31R-VSA12N00
If no further pumps are to be factory-mounted, the simple type code is sufficient.Included in the delivery contents of the pump
with through drive are then: coupling and seal, with plastic cover to prevent penetration by dust and dirt.
It is permissible to use a combination of two single pumps of the same size (tandem pump), considering a dynamic mass
acceleration force of maximum 10 g (= 98.1 m/s2) without an additional support bracket.
Each through drive is plugged with a non-pressure-resistant cover. Before commissioning the units, they must therefore be
equipped with a pressure-resistant cover.
Through drives can also be ordered with pressure-resistant covers. Please specify in clear text.
For combination pumps comprising more than two pumps, the mounting flange must be calculated for the permissible moment
of inertia.

Permissible mass moment of inertia

NG 18 28 45 71 100 140
Permissible mass moment of inertia
static Tm Nm 500 880 1370 2160 3000 4500
dynamic at 10 g (98.1 m/s2) Tm Nm 50 88 137 216 300 450
Mass with through-drive plate m kg 14 19 25 39 54 68
Mass without through drive m kg 12 15 21 33 45 60
(e.g. 2nd pump)
Distance center of gravity l mm 90 110 130 150 160 160

m1, m2, m3 Mass of pumps [kg]


m1 m2 m3
Distance center of
l1, l2, l3 [mm]
gravity
l1
l2 Tm = (m1 s l1 + m2 s l2 + m3 s l3) s 1
l3
102 [Nm]
RE 92711/01.12 | A10VSO Series 31 Bosch Rexroth AG 43/48

Connector for solenoids


HIRSCHMANN DIN EN 175 301-803-A /ISO 4400 Changing connector position

without bidirectional suppressor diode ___________________H If necessary, you can change the position of the connector by
turning the solenoid.
Type of protection according to DIN/EN 60529 ________ IP65
To do this, proceed as follows:
The sealing ring in the screw cable fitting is suitable for line
diameters of 4.5 mm to 10 mm. 1. Loosen the mounting nut (1) of the solenoid. To do this,
turn the mounting nut (1) one revolution counter-clockwise.
The line connector is not included in the delivery contents.
This can be supplied by Bosch Rexroth on request. 2. Turn the solenoid body (2) to the desired position.
Bosch Rexroth material number: R902602623 3. Retighten the mounting nut of the solenoid. Tightening
torque: 5+1 Nm. (size WAF26, 12-pt DIN 3124)
Mounting bolt M3 Cable fitting M16x1.5
Tightening torque: tightening torque: On delivery, the position of the connector may differ from that
MA = 0.5 Nm MA = 1.5 - 2.5 Nm shown in the brochure or drawing.
65.4

(2)
(1)
37

50
68.5

Device plug on solenoid line connector


according to DIN 43650 DIN EN 175301-803-A
Wiring screw connector
M 16x1.5

PE PE
A A
1 2 1 2
44/48 Bosch Rexroth AG A10VSO Series 31 | RE 92711/01.12

Installation instructions
General Below-reservoir installation (standard)
The axial piston unit must be filled with hydraulic fluid and air Below-reservoir installation means the axial piston unit is
bled during commissioning and operation. This must also be installed outside of the reservoir below the minimum fluid level.
observed following a longer standstill as the axial piston unit
empty via the hydraulic lines.
Especially with the installation position "drive shaft upwards" 1 2
or "drive shaft downward", attention must be paid to a com-
a min a min
plete lling and air bleeding since there is a risk, for example,
of dry running. SB SB
ht min ht min
The case drain fluid in the motor housing must be directed to h min h min
the reservoir via the highest case drain port (L1, L2, L3).
L
For combinations of multiple units, make sure that the respec-
tive case pressure in each unit is not exceeded. In the event of L L1
pressure differences at the case drain ports of the units, the S S
shared case drain line must be changed so that the minimum L1
permissible case pressure of all connected units is not exceed-
ed in any situation. If this is not possible, separate case drain
lines must be laid if necessary.
To achieve favorable noise values, decouple all connecting 3 4
lines using elastic elements and avoid above-reservoir installa-
tion. a min a min

In all operating conditions, the suction line and case drain line SB SB
must flow into the reservoir below the minimum fluid level. ht min ht min
h min h min
The permissible suction height hS is a result of the overall
pressure loss, but may not be greater than hS max = 800 mm.
The minimum suction pressure at port S must also not fall L1 S S
below 0.8 bar absolute during operation.
Installation position L
L1
See the following examples 1 to 12. L
Additional installation positions are available upon request.
Recommended installation positions: 1 and 3.
Installation position Air bleed Filling
1 L S + L1
2 L1 S+L
3 L1 S+L
4 L S + L1
Key, see page 45.
RE 92711/01.12 | A10VSO Series 31 Bosch Rexroth AG 45/48

Installation instructions
Above-reservoir installation Inside-reservoir installation
Above-reservoir installation means the axial piston unit is Inside-reservoir installation is when the axial piston unit is
installed above the minimum fluid level of the reservoir. nstalled in the reservoir below the minimum fluid level.
To prevent the axial piston unit from draining, a height differ- The axial piston unit is completely below the hydraulic fluid.
ence hES min of at least 25 mm at port L 1 is required in installa-
If the minimum fluid level is equal to or below the upper edge
tion position 6.
of the pump, see chapter "Above-reservoir installation".
Observe the maximum permissible suction height hS max = 800 mm.
Axial piston units with electrical components (e.g. electric con-
A check valve in the case drain line is only permissible in indi- trol, sensors) may not be installed in a reservoir below
vidual cases. Consult us for approval. the fluid level.

5 6 9 10
a min a min
F F
hES min
L
L L1 L
S SB ht min SB ht min
S L1
L1 L
S
hs max hs max L1
h min S h min
SB SB
ht min ht min
h min h min 11 12
a min a min

a min a min
7 8
F F L1 S
S
L1 S S SB ht min SB ht min
L1
L L L
h min h min
L1
L
hs max
hs max
SB SB Installation position Air bleed Filling
ht min ht min 9 L L, L1
h min h min
10 L1 L, L1
a min a min
11 L1 S + L, L1
12 L S + L, L1
Installation position Air bleed Filling
5 F L (F)
S Suction port
6 F L1 (F)
F Filling / air bleeding
7 F S + L 1 (F) Case drain port
L, L1
8 F S + L (F)
SB Baffle (baffle plate)
ht min Minimum necessary immersion depth (200 mm)
hmin Minimum necessary spacing to reservoir bottom
(100 mm)
hES min
Minimum necessary height needed to protect the axial
piston unit from draining (25 mm).
hS max Maximum permissible suction height (800 mm)
amin When designing the reservoir, ensure adequate
distance between the suction line and the case drain
line. This prevents the heated, return flow from being
drawn directly back into the suction line.
46/48 Bosch Rexroth AG A10VSO Series 31 | RE 92711/01.12

Notes
RE 92711/01.12 | A10VSO Series 31 Bosch Rexroth AG 47/48

Notes
48/48 Bosch Rexroth AG A10VSO Series 31 | RE 92711/01.12

General instructions
The A10VSO pump is designed to be used in open circuit.
Project planning, installation and commissioning of the axial piston unit require the involvement of qualified personnel.
Before operating the axial piston unit, please read the appropriate instruction manual thoroughly and completely.
If necessary, request these from Bosch Rexroth.
During and shortly after operation, there is a risk of burns on the axial piston unit and especially on the solenoids.
Take appropriate safety measures (e.g. by wearing protective clothing).
Depending on the operating conditions of the axial piston unit (operating pressure, fluid temperature), the characteristics may shift.
Service line ports:
- The ports and fastening threads are designed for the specified maximum pressure. The machine or system manufacturer must
ensure that the connecting elements and lines correspond to the specified application conditions (pressure, flow, hydraulic
fluid, temperature) with the necessary safety factors.
- The service line ports and function ports are only designed to accommodate hydraulic lines.
Pressure cut-off and pressure control do not provide security against pressure overload. A separate pressure relief valve is to
be provided in the hydraulic system.
The data and notes contained herein must be adhered to.
The product is not approved as a component for the safety concept of a general machine according to DIN EN ISO 13849.
The following tightening torques apply:
- Fittings:
Observe the manufacturers instruction regarding the tightening torques of the used fittings.
- Mounting bolts: For mounting bolts with metric ISO thread according to DIN 13 or thread according to ASME B1.1,
we recommend checking the tightening torque individually according to VDI 2230.
- Female threads in axial piston unit:
The maximum permissible tightening torques MG max are maximum values for the female threads and must not be exceeded.
For values, see the following table.
- Threaded plugs:
For the metal threaded plugs supplied with the axial piston unit, the required tightening torques of the threaded plugs MV
apply. For values, see the following table.

Ports Maximum permissible Required Size of


tightening torque for tightening torque for hexagon socket of
Standard Thread size female threads MG max threaded plugs MV threaded plugs

DIN 3852 M14 x 1.5 80 Nm 45 Nm 6 mm


M16 x 1.5 100 Nm 50 Nm 8 mm
M18 x 1.5 140 Nm 60 Nm 8 mm
M22 x 1.5 210 Nm 80 Nm 10 mm
M27 x 2 330 Nm 135 Nm 12 mm
DIN ISO 228 G 1/4 in 70 Nm

Bosch Rexroth AG This document, as well as the data, specifications and other information set
Axial piston units forth in it, are the exclusive property of Bosch Rexroth AG. It may not be repro-
An den Kelterwiesen 14 duced or given to third parties without its consent.
72160 Horb a. N., Germany The data specified above only serve to describe the product. No statements
Tel.: +49-7451-92-0 concerning a certain condition or suitability for a certain application can be de-
Fax: +49-7451-82-21 rived from our information. The information given does not release the user from
the obligation of own judgment and verification. It must be remembered that our
info.brm-ak@boschrexroth.de products are subject to a natural process of wear and aging.
www.boschrexroth.com/axial-piston-pumps
Subject to change.
CATLOGO
DE PRODUTOS

Certificado
NBR ISO 9001

hybel.com.br

3
ALTA PERFORMANCE ALTA PERFORMANCE
EM BOMBAS E MOTORES HIDRULICOS EM BOMBAS E MOTORES HIDRULICOS

A EMPRESA PRODUTOS
Hybel fabricante de componentes hidrulicos,
fundada em 1981, produzindo, desde ento, SRIE ALUMINIBETA S 003
A equipamentos hidrulicos para automao dos Os produtos da srie AluminiBeta so sinnimos de alto desempenho e ecincia,
segmentos agrcola, rodovirio, construo civil mbil e apresentando baixos nveis de rudo e altas presses de operao. Com dimenso
industrial. Com sua moderna planta industrial, localizada no reduzida, baixo peso em relao a fora transmitida, sua construo composta
por corpo principal em liga de alumnio, rotor mltiplo de engrenagens com mancais S 05 S 12
sul do Brasil, distribui seus produtos atravs de suas liais
ita
deslizantes permitindo compensao hidrosttica. O projeto Aluminieta possibilita
localizadas nos grandes centros comerciais do pas e uma
que as bombas sejam montadas em unidades simples ou mltlipas, com ou sem em
unidade em Chicago nos EUA. A empresa conta tambm
vlvulas auxiliares.
com uma unidade de fundio e tratamento trmico.
S 117
Visando a alta performance dos seus produtos, a Hybel est sempre em permanente busca de aperfeioamento dos seus S 11
processos produtivos. Usando mquinas CNC de ltima gerao organizados em clulas robotizadas, cada pea submetida a
mltiplas inspees com rigoroso controle de qualidade desde sua matria-prima at os produtos acabados. Essa combinao de
experincia e capacidade de produo permite empresa buscar constantemente novos mercados e vencer desaos. SRIE IRON PUMP
As bombas hidrulicas da srie Iron Pump so desenvolvidas especialmente para as mais
S 30 duras aplicaes. So equipamentos robustos de projeto preciso e eciente, projetados para
terem uma longa vida til. Elas so produzidas em unidades simples ou mltiplas, possuindo
corpo principal, ange de xao e tampa traseira em partes segmentadas. Produzidas
em ferro fundido de alta resistncia e um projeto que permite uma grande variedade de
S 50 combinaes de montagens.
S 75

SRIE BOMBAS DE BUCHAS


As bombas e motores hidrulicos da srie Bombas de Buchas, projetadas
especialmente para aplicaes que exigem maiores presses e rotaes, S 53
proporcionam melhor ecincia volumtrica, maiores presses at 270 bar e baixo
MERCADO ndice de rudo. Elas so produzidas em unidades simples e mltiplas, possuindo
H 30 anos a Hybel busca satisfazer as corpo principal, anges de xao e tampas em partes segmentadas. Isto permite
uma grande variedade de combinaes de montagem. S 33
necessidades dos segmentos agrcola, rodovirio, S 63
construo civil mbil e industrial no mercado
brasileiro. Um trabalho que lhe rendeu uma
tima reputao de excelncia em engenharia e
durabilidade dos seus produtos. Reputao esta
SRIES ESPECIAIS
que tem permitido a expanso do seu mercado
Dentre a extensa linha de bombas que compe o portflio de produtos, a Hybel possui
em muitos pases, estando presente nos principais
as sries especiais. Com caractersticas prprias estas atendem as variadas necessidades
continentes do mundo. Com liais no Brasil e nos
construtivas. Dos mercados Agrcola, Rodovirio e Construo Civil (mbil) e Industrial.
EUA, a Hybel tem produtos de alta performance
para automao dos sistemas hidrulicos.

2 3
ALTA PERFORMANCE ALTA PERFORMANCE
EM BOMBAS E MOTORES HIDRULICOS EM BOMBAS E MOTORES HIDRULICOS

CONFIGURE SEU PRODUTO EIXO MOTRIZ

01: EIXO CONECTOR PARA UNIDADE MLTIPLA 27: CILNDRICO CHAVETADO 19,05 SAE 19-1 CONF.COMMERCIAL (24)
08: ESTRIADO 9 DENTES 1/2 ANSI B92.1 28: CILNDRICO CHAVETADO 19.012.CONF.RACINE
09: ESTRIADO 11 DENTES 3/4 29: CILNDRICO CHAVETADO 19.012.CONF.RACINE LONGO
10: ESTRIADO 12 DENTES 3/4 30: CILNDRICO CHAVETADO 23,8 ROSCA 7/8-18 NS, CHAV.3/4X3/16
LINHA DE DRENO TIPO DE TAMPA TRASEIRA
11: ESTRIADO 9 DENTES DIN 5432 31: CILNDRICO CHAVETADO 3/4 (LONGO)
0: SEM TS: SEM PRTICOS.
12: ESTRIADO 6 DENTES 32: CILNDRICO CHAVETADO 12.7 CHAVETA 3mm
1: NA TAMPA MANCAL 1/4NPT TP: SEM PRTICOS COM EXTENO DE ROSCA.
13: ESTRIADO 9 DENTES SAE A 33: CILNDRICO CHAVETADO 3/4
2: NA TAMPA MANCAL 1/4BSP TL: CONEXO COM BOMBA TRASEIRA.
14: ESTRIADO 10 DENTES 17mm 34: CILNDRICO CHAVETADO 18mm
3: NA TAMPA MANCAL 1/8NPT TR: TAMPA COM RESERVATRIO.
15:ESTRIADO 13 DENTES SAE B 35: CILNDRICO CHAVETADO 22,22 SAE B
4: T##: COM PRTICOS TRASEIROS (USAR O CDIGO
16: ESTRIADO 13 DENTES DIN 5480 36: CILNDRICO CHAVETADO 15, CHAVETA 3,15 mm
5: NA TAMPA TRASEIRA 1/4NPT DOS PRTICOS CONFORME TABELA).
17: ESTRIADO 14 DENTES SAE C 37: CILNDRICO CHAVETADO 25,35mm
6: NA TAMPA TRASEIRA 1/4BSP T**: COM VLVULA (USAR CDIGO DE VLVULAS
18: ESTRIADOS 15 DENTES 38: CILNDRICO CHAVETADO 22,22 ROSCA 5/8-18 UNF
7: NA TAMPA TRASEIRA 1/2NPT AUXILIARES)
19: ESTRIADOS 19 DENTES 39: CILNDRICO CHAVETADO 31,75mm SAE C
8: NA TAMPA TRASEIRA 7/16UNF
20: ESTRIADOS 13 DENTES CURTO (CLARK) 42: CNICO CHAVETADO 1:5 ROSCA M12X1.5, CHAVETA DE 3mm
9: PARA DUPLA VEDAO 1/8 NPT
21:CHANFRADO, ESPECIAL 43: CNICO CHAVETADO 1:5 ROSCA M14X1.5, CHAVETA DE 4mm
22: CHANFRADO COM ARRASTADOR 6,25X10X12mm 44: CNICO CHAVETADO 1:5 ROSCA M16X1.5, CHAVETA DE 5mm
23: CHANFRADO COM ARRASTADOR 6,25X7X15,6mm 46: CNICO CHAVETADO 1:8 ROSCA M12X1.5, CHAVETA DE 3mm
24: EIXO ESTRIADO 16 DENTES 47: CNICO CHAVETADO 1:8 ROSCA M12X1.5, CHAVETA DE 4mm
25: EIXO CHAVETADO 5/8 (CHAVETA DE 4X4X19) 48: CNICO CHAVETADO 1:5 ROSCA -20 UNF, CHAVETA DE 4mm
ROLAMENTO SUPLEMENTAR 26:CILNDRICO CHAVETADO 12mm 49: CNICO CHAVETADO 1:8 ROSCA M10X1, CHAVETA DE 3mm
S: SEM
C: COM
DIMENSO DE PORTICOS DA SEGUNDA UNIDADE EIXO MOTRIX DA SEGUNDA UNIDADE
UNIDADE (APENAS PARA BOMBAS MLTIPLAS) (APESAR P/BOMBAS MULTIPLAS)
A: UNIDADE SIMPLES DESLOCAMENTO VOLUMTRICO EM cm/rot
B: UNIDADE MLTIPLA
TIPO DE SRIE: C: EIXO SEGMENTADO CORPO INTERMEDIRIO - CDIGO FORMADO
TIPO S: BOMBA CONFORME TABELA ABAIXO E TABELA DE
SM: MOTOR DIMENSES DE PRTICOS (APENAS PARA
SDF: DIVISOR DE FLUXO S30 B 1 77 S O TS H1F3 056 15 AIG3 F3A 040 01 BOMBAS MLTIPLAS).
SRIE ALUMINIBETA: 03, 05, 11, 12 e 17
FERRO FUNDIDO: 30, 33, 50, 53, 63 e 75 CDIGO EXEMPLO
SENTIDO DE ROTAO
1: HORRIO DESLOCAMENTO VOLUMTRICO EM
2: ANTI-HORRIO cm/rot. SEGUNDA UNIDADE (APENAS
3: DUPLO SENTIDO PARA BOMBAS MLTIPLAS)

DIMENSES DE PRTICOS
Este cdigo formado pela identicao do ext.Do tubo desejado nas conexes (1 cdigo), acompanhado da identicao
do tipo de conexo (2 cdigo), o cdigo completo formado pelo grupo de digitos identicando as conexes da esquerda do
produto para a direita, vista pelo lado do eixo e independentemente do sentido de rotao, lembrando que o eixo matriz deve
FLANGE DE MONTAGEM ser visto na posio superior.
01: TAMPA PARA BOMBA TANDEM
02: PARA S11 MOTOBOMBA ALTURA DE 15 mm 1 CDIGO 2 CDIGO
05: FLANGE REDONDA DE 6 FUROS PILOTO 66,68 mm SPLIT FLANGE
TAMANHO DA CONEXO ROSCA RETA ROSCA PARA TUBO
24: FLANGE 40X40 mm COM PARAF.PASSANTE, COM RETENTOR E LINHA DE PRESSO PARAFUSO MONTAGEM
25: FLANGE 40X40 mm COM PARAF.PASSANTE, COM RETENTOR SEM PRTICO A
SAE Cdigo 1 Mtrico Cdigo 2 SAE Cdigo 3 Mtrico Cdigo 4 NPT Cdigo 5 BSP Cdigo 6
26: FLANGE 60X60 mm COM PARAFUSO PASSANTE, PILOTO 50mm Polegadas mm
B: 20 a 50 Bar. 27: FLANGE 60X60 mm COM PARAF.PASSANTE DO LADO OPOSTO, PILOTO 50 mm 1/ 4 6,4 B 1/ 2-20 UNF 1/ 4-19 1/4 -19
C: 55 a 100 Bar. 30: VAZO EM L/MIN. 28: FLANGE 60X60 mm COM PARAF.PASSANTE, SEM RETENTOR, PILOTO 52 mm 3/ 8 9,5 C 9/ 16-18UNF 3/ 8-19 3/8 -19
D: 105 a 150 Bar. 29: FLANGE 60X60 mm COM PARAF.PASSANTE DO LADO OPOSTO, PILOTO 52 mm 1/ 2 12,7 D 5/ 16-18 UNC M8X1,25 3/ 4-16 UNF M18X1,5 1/ 2-14 1/2-14
E: 155 a 200 Bar. 31: IDEM A TAMPA 33 COM FURO DE FIXAO 9 mm 5/ 8 15,9 E 7/ 8-14 UNF M12X1,5
32: FLANGE VALMET PARA MOTOR MW 3/ 4 19,0 F 3/ 8-16 UNC M10X1,5 1 1/16-12 UNF M26X1,5 3/ 4-14 3/4 -14
33: FLANGE RETANGULAR (EURO 1) 96X71,4 mm, PILOTO 36,4 mm 7/ 8 22,2 G 1 3/16-12 UNF M30X1,5
34: FLANGE RETANGULAR (EURO 2) 100X72 mm, PILOTO 80 mm
T 2 W F3 W H3 B 30 1 25,4 H 3/ 8-16 UNC M10X1,5 1 5/16-12 UNF M33X2 1-11 1/ 2 1-11
35: FLANGE RETANGULAR (EURO 3) 132X88,4 mm, PILOTO 100 mm
1 1/ 4 31,8 I 7/ 16-14 UNC M10X1,5 1 5/8-12 UNF M42X2 1 1/4 -11 1/2 1 1/4 -11
36: FLANGE RETANGULAR (EURO 4) 145X102 mm, PILOTO 105 mm (DIN 20)
1 1/ 2 38,1 J 1/ 2-13 UNC M12X1,75 1 7/8-12 UNF M48X2 1 1/2 -11 1/2 1 1/2 -11
37: IDEM A TAMPA 34 COM ROLAMENTO SUPLEMENTAR (DIN 28)
2 50,8 K 1/ 2-13 UNC M12X1,75 2 1/ 2-12 UNF 2-11
62: FLANGE SAE B 4 FUROS, PILOTO 101,6 mm
T: TAMPA TRASEIRA 2 1/ 2 63,5 L 1/ 2-13 UNC M12X1,75
65: FLANGE SAE C 4 FUROS, PILOTO 127 mm
: NENHUM VALOR, PRIM. E SEC. PRESSURIZ (OU) 3 76,2 M 5 /8-11 UNC M16X2,0
72: FLANGE VENTURE J1 (SEMELHANTE SAE-A)
PRIM.e SEC. NO PRSSURIZADOS.
73: FLANGE SAE AA 2 FUROS
2: PRIMRIO PRESSURIZ.E SECUND.NO PRESSURIZ. CDIGO A mm B mm C FLANGE EUROPIA
74: FLANGE SAE A 2 FUROS, PILOTO 82,5 mm
3: PRIMRIO NO PRESSURIZ. E SECUND.PRESURIZ. P 13 mm 30 mm M6X1 CDIGO 7 PARA 45 CDIGO 8 PARA 90
76: FLANGE SAE B 2 FUROS, TIPO CURTA, PILOTO 101,6 mm
W: PRTICO CONVERTIDO NA LATERAL Q 15 mm 35 mm M6X1
77: FLANGE SAE B 2 FUROS, PILOTO 101,6 mm
F3: TIPO DE ROSCA DO PRTICO PRIMRIO R 18 mm 55 mm M8X1,25
78: FLANGE SAE C 2 FUROS, PILOTO 127 mm
H3: TIPO DE ROSCA DO PRTICO SECUNDRIO S 19 mm 40 mm M8X1,25
79: FLANGE SAE 2 FUROS, TIPO CURTA, PILOTO 127 mm
80: FLANGE QUADRADO 50,8X50,8 mm PILOTO 45,25 mm T 20 mm 40 mm M6X1
81: FLANGE RETANGULAR 67,7X73 mm PILOTO 30 mm U 26 mm 55 mm M8X1,25
99: FLANGES ESPECIAIS V 28 mm 55 mm M8X1,25
X 33 mm 62 mm M12X1,75
4 5
ALTA PERFORMANCE ALTA PERFORMANCE
EM BOMBAS E MOTORES HIDRULICOS EM BOMBAS E MOTORES HIDRULICOS

SRIE ALUMINIBETA
Parmetro Unidade Opes Volumtricas
DADOS DE DESEMPENHO Tamanho Nominal TN 14 16 19 23 25 28 33 38 44 52
cm3/rot 13,7 15,7 18,6 22,7 24,6 27,7 32,5 37,5 43,4 51,3
D
Deslocamento Volumtrico
in3/rot 0,84 0,96 1,13 1,38 1,5 1,69 1,98 2,29 2,65 3,13
Parmetro Unidade Opes Volumtricas
Presso Mxima Contnua bar 250 220 200
Tamanho Nominal NS 12 16 21 25 33 36 43
Presso Mxima Intermitente bar 280 240 220
cm/rot 1.2 1.6 2.1 2.5 3.3 3.6 4.3
Deslocamento Volumtrico Presso de Partida bar 300 250 230
in/rot 0.073 0.098 0.128 0.153 0.201 0.220 0.262
Rotao Mxima rpm 3400 3300 3100 3000 2800 2600

S17
Presso Mxima Contnua bar 250 220 200
Rotao Mnima rpm 500
Presso Mxima Intermitente bar 275 250 230
Presso de Partida bar 300 280 250

S03
Rotao Mxima rpm 4000 3500
Recomendamos ltros com capacidade de controlar a limpeza do uido conforme classe 18/15 ou melhor da
Rotao Mnima rpm 500 Filtros
norma ISO 4406.

Parmetro Unidade Opes Volumtricas


Tamanho Nominal NS 3 4 5 6 7 8 10 12
cm/rot 03 04 05 06 07 08 10 12
Deslocamento Volumtrico
in/rot 0,18 0,24 0,31 0,37 0,43 0,49 0,61 0,73
Presso Mxima Contnua bar 260 240 220
Presso Mxima Intermitente bar 280 270 250
Presso de Partida bar 300 290 270
Rotao Mxima rpm 4000 3600 3000 2500

S05
Rotao Mnima rpm 500

Parmetro Unidade Opes Volumtricas


Tamanho Nominal TN 2 4 6 8 11 14 16 19 22 26
cm3/rot 2,5 4 5,6 8,1 11,2 14,2 16,3 19,4 22,7 26,4
Deslocamento Volumtrico
in3/rot 0,15 0,24 0,34 0,49 0,68 0,87 0,99 1,18 1,38 1,61
Presso Mxima Contnua bar 250 210 160 110
Presso Mxima Intermitente bar 280 230 180 130
Presso de Partida bar 300 250 200 150

S11
Rotao Mxima rpm 4000 3500 3000 2500 2200
Rotao Mnima rpm 600 500

Parmetro Unidade Opes Volumtricas


Tamanho Nominal TN 2 4 5 8 11 13 16 19 23 27 31 33
cm3/rot 2,5 4 5 8,15 11,2 13,3 16,3 19,7 23,4 27 31 32,9
De
Deslocamento Volumtrico
in3/rot 0,15 0,24 0,31 0,5 0,68 0,81 0,99 1,2 1,43 1,65 1,89 2,01
Presso Mxima Contnua bar 270 230 200 195 185
Presso Mxima Intermitente bar 300 250 220 215 210
Presso de Partida bar 325 275 245 235 220
Rotao Mxima rpm 4000 3600 3300 3000 2800 2400 2300 2100

S12
Rotao Mnima rpm 600 500
6 7
ALTA PERFORMANCE ALTA PERFORMANCE
EM BOMBAS E MOTORES HIDRULICOS EM BOMBAS E MOTORES HIDRULICOS

SRIE ALUMINIBETA
OPES DE PONTA DE EIXO Estriado de 13 dentes DIN 5480 Cilndrico chavetado 18 mm Cnico chavetado
Flanges de xao disponveis: 26 27 31 33 34 37 74 Flanges de xao disponveis: 26 27 31 33 34 37 74 Flanges de xao disponveis: 26 27 31 33 34 37 74

A 16 34 A 41
A
S03 e S05 B C B C B CD 42
TIL TIL 46
Chafrado 5mm Chavetado 12mm Chavetado reto 1/2
I 47
I
8 01 26 32 F

19
H

3.5 3,17

10.9
E
F
G

H
E

12
13.6
L
5

12
6.5 Torque mx. Torque mx. Torque mx.
223 Nm / 1973 Lb.in 121 Nm / 1074 Lb.in 193 Nm / 1707 Lb.in

37
12
Torque mx. Torque mx.
110 Nm / 972 Lb.in 110 Nm / 972 Lb.in S12
Estriado 11 dentes 16/32DP Estriado 09 dentes SAE A Cilndrico chavetado 3/4
Flanges de xao disponveis: 34 74 Flanges de xao disponveis: 05 74 Flanges de xao disponveis: 34 74
Chavetado reto 5/8 Estriado 9 dentes 5/8 Eixo cnico 1:8 com rosca M10X1 13
A 09 A
33
25 13 49 A
B C B C
TIL B C
USEFUL

F I
F
H

E
E

Torque mx. Torque mx.


222 Nm / 1961 Lb.in Torque mx. 145 Nm / 1278 Lb.in
395 Nm / 3495 Lb.in

S11 Cilndrico chavetado 18 mm Cnico chavetado


Eixo de conexo para bombas mltiplas. Estriado de 09 dentes DIN 5482 Estriado de 09 dentes SAE A Cilndrico chavetado 5/8 mm Flanges de xao disponveis: 26 27 31 33 34 Flanges de xao disponveis: 26 27 31 33 34
Flanges de xao disponveis: 01 Flanges de xao disponveis: 26 27 31 33 34 37 74 Flanges de xao disponveis: 26 27 31 33 34 37 74 Flanges de xao disponveis: 74 34 37 74 37 74
01 11 A 13 25 34 A 42
A A
B C B C B CD 46
B C
TIL TIL
I
I I
F
H

H
F
G

E
E

Torque
q mx. Torque mx.
Torque mx. Torque mx. Torque mx. 110 Nm / 972 Lb.in Torque mx.
110 Nm / 972 Lb.in 110 Nm / 972 Lb.in 121 Nm / 1074 Lb.in 121 Nm / 1074 Lb.in 193 Nm / 1707 Lb.in

8 9
ALTA PERFORMANCE ALTA PERFORMANCE
EM BOMBAS E MOTORES HIDRULICOS EM BOMBAS E MOTORES HIDRULICOS

SRIE ALUMINIBETA
OPES DE FLANGE DE MONTAGEM PADRO Flange Europia retangular, dimetro piloto Flange Europia retangular dimetro piloto
Parafuso passante oposto 2 furos 36.47 mm, com furos de xao de 7.1 mm 36.47mm com de xao de 9mm

S03, S05, S11, S12 E S17 27 33 31


89.4
80
89.4 71.4
Parafuso passante 2 furos com linha de Flange SAE AA 2 furos piloto 50,8 mm 60 22.2 23.4
Parafuso passante 2 furos 71.4 23.4 35.7
presso 9 mm 30 7.2 4.8
35.7 18. 64 .8

25 24 73
32.4

23

32.4
+_02

)
50
82.5

8
)

(2x .7
8
(2x .7
36.47

14.3
36.47

100
60
96
96
120

114

.3
10.5

10,5
2x)

10

31.5

3 2

10,5 10,5

74
40
74
40
50,8
THREAD
0x1.5
M1 7.1
2,5 9

79.5

9
1 (2x) (4
x
(4 )
x)

40
40
102
60
60

Flange SAE A, dimetro piloto 82.55 mm SAE B 2 furos, dimetro piloto 101.6 mm Flange redonda 6 furos, dimetro piloto 68.66 mm
74 77 05
Flange SAE A 2 furos piloto 82,55 mm Flange SAE AA 2 furos piloto 50,8 mm Retangular 67,7 X 73mm piloto 30mm
130
74 73 81 106,4 24.3 57.5
53,2 14.5 6.2 11.2 21 12.2 4.7
TIL

1. 3
R4

x)
.( 2
11

95
113
66.7

82.55
144.6

Flange retangular, dimetro piloto 99.94 mm


Quadrado 50,8 X 50,8mm piloto 45,25mm Parafuso passante 4 furos com vedao Parafuso passante 2 furos 132 x 88.4 SAE B 2 furos, dimetro piloto 82.55 mm SAE B 2 furos, dimetro piloto 101.6 mm

80 01 26 35 74 77

11 24 9.4
80 130 44.1
80
106.4 38
60 25.3 60 22.2
53.2 12.7 6.1
30 7.2 30 7.2
2
,
44,

3
11

14.
99.9

)
50
82.55

(2x

52
9

47.8
132
134

14.3
14

100
60
60
31.5 (2X
) 100

15.7
63
2x )
(4x) 10.5.(
.
10.5 44.2 28
88.4 37.4
108.4
THREAD M10x1.5
(2x)

12 13
Matriz Brasil Unidade de Negcios Ribeiro Preto
Rod. Luiz Rosso, 4.230 Km 04 Av. Ma de Jesus Condeixa, 850 Jd. Paulista
Cricima / SC CEP 88803-470 - Cx. P. 3244 Ribeiro Preto / SP CEP 14091-240
Fone + 55 48 2101 8888 / Fax + 55 48 2101 8895 Fone 16 3624 7444 / Fax 16 3627 0197
comercial@hybel.com.br belexportrp@hybel.com.br

Unidade de Negcios Porto Alegre Unidade de Negcio Belo Horizonte


Rua Azevedo Sodr, 90 Passo da Areia Rua Castelo de Obidos, 658 Castelo
Porto Alegre / RS CEP 91340-140 Belo Horizonte / MG CEP 31330-320
Fone 51 3362 7487 / 3341 9803 Fone 31 3471 1851/ Fax 31 3471 1849
Fax 51 3341 0897 belexportbh@hybel.com.br
belexportrs@hybel.com.br
Unidade de Negcio Rio de Janeiro
Unidade de Negcio So Paulo Rod. Presidente Dutra, 4301

REV00 Dez/11
Rua Vicente Soares da Costa, 182 So Joo do Meriti / RJ - CEP 25535-350
Jardim Primavera So Paulo / SP Tel: 0800 720 8888 / Fax: 48 2101 8895
CEP 02755-000 comercial@hybel.com.br
Fone 11 3796 1090 / Fax 11 3935 1478
belexportsp@hybel.com.br Chicago Illinois
Hidrodinamica INC

*As imagens so meramente ilustrativas e o fabricante ca no direito de alteraes sem aviso prvio.
Unidade de Negcios Piracicaba 165 Joey St. Zip Code 60007
Av. Limeira, 445 - Vila Areio Elk Grove Village, IL Chicago USA
Piracicaba / SP CEP: 13411-018 Fone 1 847 357 1440
Tel: 19 3413 2966 / Fax: 19 3413 2603 www.hidrodinamica.net
E-mail: belexportpi@hybel.com.br sales1@hybel.com.br

Unidade de Negcios Recife


Rua Jos Natrio, 175 Areias
Recife / PE CEP 50900-000
Fone 81 3251 8260 / Fax 81 3249 1124
belexportpe@hybel.com.br Certificado
NBR ISO 9001

Unidade de Negcios Goinia


Av. Consolao, 680 Cidade Jardim
Goinia / GO CEP 74420-230
Tel: 0800 720 8888 / Fax: 62 3581 8151 hybel.com.br
belexportgo@hybel.com.br

Unidade de Negcio Curitiba


Rua das Carmelitas, 4499 Loja 01
Boqueiro Curitiba / PR - CEP 81730-050
Fone 41 3286 4426 / Fax 41 3286 4426
belexportpr@hybel.com.br
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

Folleto tcnico
Transmisor de presin para aplicaciones de carcter
general, tipo MBS 1700 y MBS 1750

Los transmisores de presin compactos


MBS 1700 y MBS 1750 estn diseados para el uso
en aplicaciones de carcter general y ofrecen una
medida de la presin fiable, incluso en condiciones
ambientales adversas.
La versin MBS 1750, con amortiguador de pulsos
integrado, est diseada especficamente para el
uso en aplicaciones en las que el medio influye de
forma notablemente negativa, dando lugar a efectos
de cavitacin, golpes de ariete o picos de presin,
y ofrece una medida de la presin fiable, incluso
en condiciones ambientales adversas.
Su excelente estabilidad ante vibraciones,
slida estructura y alto nivel de proteccin EMC/EMI
permiten a estos transmisores de presin satisfacer
los requisitos industriales ms estrictos.

Caractersticas yy Carcasa y piezas en contacto con el medio yy Conexiones de presin:


fabricadas en acero resistente a los cidos G 1/4 A y G 1/2 A, EN 837 (MBS 1700)
(AISI 316L) G 1/4, DIN 3852-E; junta DIN 3869-15 (MBS 1750)
yy Rango de presin manomtrica (relativa): yy Compensacin de temperatura y calibracin
0 25 bar por lser
yy Seal de salida: 4 20 mA yy Apto para el uso en atmsferas explosivas
pertenecientes a la Zona 2

Danfoss A/S (IA-MS/IM) 2014-02 IC.PD.P21.Q3.05 / 520B6083 1


Folleto tcnico Transmisor de presin para aplicaciones de carcter general, tipos MBS 1700 y MBS 1750

Aplicacin y condiciones Aplicacin Condiciones del medio


del medio (MBS 1750) La cavitacin, los golpes de ariete y los picos de Los lquidos que contienen partculas pueden
presin son frecuentes en sistemas hidrulicos obstruir la boquilla. Instalar el transmisor en
cuya velocidad de flujo sufre fluctuaciones como posicin vertical minimiza el riesgo de obstruccin,
resultado, por ejemplo, del cierre rpido de una ya que el paso a travs de la boquilla se limita al
vlvula o los arranques y paradas de una bomba. perodo de tiempo comprendido entre el arranque
Son problemas que pueden tener lugar a la entrada y el momento en que se llena el volumen muerto
o a la salida, incluso con presiones de trabajo muy situado tras el orificio de la boquilla. La viscosidad
reducidas. del medio apenas afecta al tiempo de respuesta.
Incluso con viscosidades de hasta 100 cSt, el tiempo
Amortiguador de pulsos de respuesta no supera los 4 ms.

Datos tcnicos Rendimiento (EN 60770)


0,5 % FS (tp.)
Precisin (incluye no linealidad, histresis y repetibilidad)
1,0 % FS (mx.)
No linealidad, BFSL (conformidad) 0,2 % FS
Histresis y repetibilidad 0,1 % FS
0,1 % FS/10 K (tp.)
Desplazamiento del punto cero trmico
0,2 % FS/10 K (mx.)
0,1 % FS/10 K (tp.)
Desplazamiento de la sensibilidad trmica (intervalo trmico)
0,2 % FS/10 K (mx.)
< 4 ms
Tiempo de respuesta
Aire y gases (MBS 1750) < 35 ms
Presin de sobrecarga (esttica) 6 FS (1500 bar, mx.)
Presin de rotura 6 FS (2000 bar, mx.)
Durabilidad, P: 10 90 % FS > 10 106 ciclos

Especificaciones elctricas
Seal de salida nom. (con proteccin contra cortocircuito) 4 20 mA
Tensin de alimentacin [UB], con polaridad protegida 9 32 V c.c.
Alimentacin (consumo de corriente)
Dependencia de la tensin de alimentacin 0,1 % FS/10 V
Lmite de corriente 28 mA (tp.)
Impedancia de salida
Carga [RL] (conectada a 0 V) RL (UB - 9 V)/0,02 A []

Danfoss A/S (IA-MS/IM) 2014-02 IC.PD.P21.Q3.05 / 520B6083 2


Folleto tcnico Transmisor de presin para aplicaciones de carcter general, tipos MBS 1700 y MBS 1750

Datos tcnicos Condiciones ambientales


(continuacin)
Normal -40 85 C
Rango de temperatura del sensor
ATEX Zona 2 -10 85 C
Temperatura mx. del medio 115 - (0,35 temperatura ambiente)
Rango de temperatura ambiente -40 85 C
Rango de temperatura compensada 0 80 C
Rango de temperatura de transporte/almacenamiento -50 85 C
EMC (emisin) EN 61000-6-3
EMC (inmunidad) EN 61000-6-2
Resistencia de aislamiento > 100 M a 100 V
Prueba de frecuencia de red Segn norma SEN 361503
15,9 mm-pp, 5 Hz 25 Hz
Estabilidad ante Sinusoidales IEC 60068-2-6
20 g, 25 Hz 2 kHz
vibraciones
Aleatorias 7,5 grms, 5 Hz 1 kHz IEC 60068-2-64

Resistencia Impacto 500 g/1 ms IEC 60068-2-27


a impactos Cada libre 1m IEC 60068-2-32
Carcasa IP65

Atmsferas explosivas

Aplicaciones en Zona 2 EN 60079-0 y EN 60079-15

Cuando se usa enreas ATEX zona 2, a temperaturas <-10 C, el cable y conector deben protegerse conta impactos

Caractersticas mecnicas
Piezas en contacto con el medio EN 10088-1; 1.4404 (AISI 316L)
Materiales Carcasa EN 10088-1; 1.4404 (AISI 316L)
Conexiones elctricas Poliamida rellena de vidrio, PA 6,6
Peso neto 0,25 kg

Pautas de instalacin para medios a alta temperatura

Temperatura del medio (tm), 120 C

Aislante de calor Temperatura del transmisor


60G456.10
Danfoss

(L) (tt)

2 cm 85 C
5 cm 75 C
10 cm 70 C

Danfoss A/S (IA-MS/IM) 2014-02 IC.PD.P21.Q3.05 / 520B6083 3


Folleto tcnico Transmisor de presin para aplicaciones de carcter general, tipos MBS 1700 y MBS 1750

Pedidos, MBS 1700 Rango de medida Pe1)


Seal de salida Conexin de presin Cdigo
Conector Pg 9 (EN 175301-803-A) [bar]
0 6 060G6100
0 10 060G6101
G A, EN 837
0 16 060G6102
0 25 060G6103
4 20 mA
0 6 060G6104
0 10 060G6105
G A, EN 837
0 16 060G6106
0 25 060G6107
) Presin manomtrica/relativa.
1

Pedidos, MBS 1750 Rango de medida Pe2)


Seal de salida Conexin de presin Cdigo
Conector Pg 9 (EN 175301-803-A) [bar]
0 60 060G6108
0 100 060G6112
DIN 3852-E G ;
0 160 4 20 mA 060G6109
junta DIN 3869-14
0 250 060G6110
0 400 060G6111
) Versin manomtrica sellada.
2

Danfoss A/S (IA-MS/IM) 2014-02 IC.PD.P21.Q3.05 / 520B6083 4


Folleto tcnico Transmisor de presin para aplicaciones de carcter general, tipos MBS 1700 y MBS 1750

Dimensiones

EN 175301-803-A,
Pg 9

Cdigo de tipo MBS 1700 MBS 1750


Par de apriete
30 35 Nm 30 35 Nm
recomendado1)
1
) Depende de diferentes parmetros, como el material de la carcasa, el material de la empaquetadura, la lubricacin de la rosca y el nivel de presin.

Danfoss A/S (IA-MS/IM) 2014-02 IC.PD.P21.Q3.05 / 520B6083 5


Folleto tcnico Transmisor de presin para aplicaciones de carcter general, tipos MBS 1700 y MBS 1750

Conexiones elctricas
Tipo de cdigo 1

EN 175301-803-A,
Pg 9

Temperatura ambiente -40 85 C

Proteccin
(grado de proteccin IP satisfecho en conjunto IP65
con el conector correspondiente)

Poliamida rellena
Material
de vidrio, PA 6,6

Contacto 1: + alimentacin
Contacto 2: alimentacin
Contacto 3: sin uso
Conexin elctrica,
salida de 4 20 mA
(2 conductores)

Tierra: conectada a la carcasa del transmisor de presin MBS

Danfoss A/S (IA-MS/IM) 2014-02 IC.PD.P21.Q3.05 / 520B6083 6


1SFTPTUBUPIJESPFMDUSJDP 34
3FFNQMB[BB


5JQP)&%

4FSJF9
1SFTJOEFTFSWJDJPNYJNBCBS
$& $$$ 6-
5# 5#

*OEJDF $BSBDUFSTUJDBT
$POUFOJEP 1HJOB  1BSBNPOUBKFTPCSFQMBDBTJOTUBMBDJOFOUVCFSBT
$BSBDUFSTUJDBT   1BSBDPOFYJOQPSCSJEBTFHO*40
%BUPTQBSBFMQFEJEP   $PNPFMFNFOUPEFDPODBUFOBDJOWFSUJDBMFODPOFYJODPO
'VODJPOBNJFOUP DPSUFT TNCPMP  QMBDBTJOUFSNFEJBTTFHO*40
%BUPTUDOJDP   OJWFMFTEFQSFTJO
$VSWBTDBSBDUFSTUJDBTEJGFSFODJBEFQSFTJOEFDPONVUBDJO   UJQPTEFWBSJBEPS
)VTJMMPDPOTJODBQVDIOQSPUFDUPS
%JNFOTJPOFT 
 )VTJMMPDPOFTDBMB DPOTJODBQVDIOQSPUFDUPS
"WJTPTEFNPOUBKF 
 #PUOHJSBUPSJPDPOFTDBMB
%BUPTQBSBFMQFEJEP1MBDBJOUFSNFEJB5/ 
 #PUOHJSBUPSJPDPODFSSBEVSBZFTDBMB
4NCPMPT OSPEFWBSJBOUF1MBDBJOUFSNFEJB5/ 
 $POFYJOFMDUSJDB
%JNFOTJPOFT1MBDBJOUFSNFEJB5/ 
DPOFODIVGFDCJDPHSBOEF
%BUPTQBSBFMQFEJEP1MBDBJOUFSNFEJB5/ 
 DPOFODIVGF.Y
4NCPMPT OSPEFWBSJBOUF1MBDBJOUFSNFEJB5/ 
 .JDSPJOUFSSVQUPSDPOGVODJOOPSNBMDFSSBEPBCJFSUP
%JNFOTJPOFT1MBDBJOUFSNFEJB5/ 
 $PONVUBDJOMJCSFEFQPUFODJBMEFDPSSJFOUFTEFTEFN"
$POFYJOFMDUSJDB  IBTUB"
$POFDUPSFT   )PNPMPHBDJO6-QBSBOJWFMFTEFQSFTJOIBTUBCBS
 #PTDI3FYSPUI"()ZESBVMJDT )&%34

%BUPTQBSBFMQFEJEP

)&% 9

1SFTPTUBUPBQJTUO 0USPTEBUPTFOUFYUPFYQMDJUP
$POFYJOQPSCSJEB *40

 0) .BUFSJBMEFKVOUBT
.POUBKFTPCSFQMBDB 01
TJOEFOPN +VOUBT/#3
*OTUBMBDJOFOUVCFSBT 0"
7 +VOUBT',.
4FSJFIBTUB 9 .5 +VOUBTQBSBCBKBTUFNQFSBUVSBT
IBTUBNFEJEBTEFJOTUBMBDJO NYCBS

ZDPOFYJPOFTJOWBSJBCMFT

"WJTP
/JWFMEFQSFTJONYJNBCBS  5FOFSFODVFOUBMBDPNQBUJCJMJEBEEFMBKVOUB
/JWFMEFQSFTJONYJNBCBS  DPOFMGMVJEPIJESVMJDPVUJMJ[BEP
/JWFMEFQSFTJONYJNBCBS  5JQPEFWBSJBEPS
/JWFMEFQSFTJONYJNBCBS  TJOEFOPN )VTJMMPDPOIFYHPOPJOUFSJPS TJO
/JWFMEFQSFTJONYJNBCBS
  FTDBMB TJODBQVDIOQSPUFDUPS
$POFYJOFMDUSJDB 4 )VTJMMPDPOIFYHPOPJOUFSJPS TJOFTDBMB 
$POFYJOJOEJWJEVBMDPOFODIVGF DPODBQVDIOQSPUFDUPS QSFDJOUBCMFDPOQMPNP
TFHO%*/&/ FODIVGFDCJDPHSBOEF "
 )VTJMMPDPOFTDBMB TJODBQVDIOQSPUFDUPS
TJODPOFDUPS
 ,
"4
 )VTJMMPDPOFTDBMB DPODBQVDIOQSPUFDUPS
$POFYJOJOEJWJEVBMDPOFODIVGFTFHO ,4
 #PUOHJSBUPSJPDPODFSSBEVSBZFTDBMB
*&$ .Y DPEJGJDBDJO" ,8
 #PUOHJSBUPSJPDPOFTDBMB
TJODPOFDUPS
 ,


1MBDBJOUFSNFEJBQBSBDPODBUFOBDJOWFSUJDBM 

QFEJEPQPSTFQBSBEPWFSBDDFTPSJPT

/PBENJTJCMFQBSBDPODBUFOBDJOWFSUJDBM 

OPDPOKVOUBTQBSBCBKBTUFNQFSBUVSBT 
TJOIPNPMPHBDJO6-

 $POFDUPSFT QFEJSQPSTFQBSBEP WFSBDDFTPSJPT


 -MBWF) OSPEFNBUFSJBM3 FTUJODMVJEBFO

FMTVNJOJTUSP

&MBKVTUFFYBDUPEFMBQSFTJOEFDPONVUBDJOFTTMPQPTJ

CMFDPOVONBONFUSP MBFTDBMBTJSWFTMPDPNPPSJFOUBDJO

"DDFTPSJPT
 1MBDBTJOUFSNFEJBQBSBDPODBUFOBDJOWFSUJDBMWFS
QHJOBZ
 $POFDUPSFTQBSBMBDPOFYJOFMDUSJDBWFSQHJOB
34)&% )ZESBVMJDT#PTDI3FYSPUI"( 

'VODJPOBNJFOUP DPSUFT TNCPMP

&MQSFTPTUBUPIJESPFMDUSJDPUJQP)&%FTVOQSFTPTUBUP
BQJTUO$POTUBCTJDBNFOUFEFDBSDBTB 
DPOKVOUPJOTFS 7 2 5 6 3 1 4
UBCMFDPOQJTUO 
SFTPSUFEFQSFTJO 
FMFNFOUPEFBKVT
UF 
ZNJDSPJOUFSSVQUPS 

4JMBQSFTJOBTVQFSWJTBSTFFODVFOUSBQPSEFCBKPEFMWBMPS
BKVTUBEP TFBDDJPOBFMNJDSPJOUFSSVQUPS 
-BQSFTJOBTV
QFSWJTBSBDUBBUSBWTEFMBUPCFSB 
TPCSFFMQJTUO 
&M
QJTUO 
TFBQPZBTPCSFFMQMBUJMMPEFSFTPSUF 
USBCBKBOEP
DPOUSBMBGVFS[BEFMSFTPSUF 
BKVTUBCMFTJOTBMUPT&MQMBUJ
MMP 
USBOTNJUFFMNPWJNJFOUPEFMQJTUO 
BMNJDSPJOUFSSVQ P
UPS 
MJCFSOEPMPDVBOEPTFBMDBO[BMBQSFTJOBKVTUBEB%F
FTUFNPEPFMDJSDVJUPFMDUSJDPTFBCSFPTFDJFSSBTFHOTFB
FMDPOFYJPOBEP&MUPQFNFDOJDPEFMQMBUJMMP 
QSPUFHFBM
NJDSPJOUFSSVQUPS 
EFMBEFTUSVDDJONFDOJDBDVBOEPDBEB 5JQP)&%0)9,
QSFTJOSFQFOUJOBZFWJUBVOBTBMJEBEFMSFTPSUF 
GVFSBEFM 5JQP)&%0)9,4
CMPRVFDVBOEPTPCSFQSFTJO
"WJTP
1BSBBVNFOUBSMBWJEBUJMEFMQSFTPTUBUPTFMPEFCFNPOUBSQSP
UFHJEPDPOUSBWJCSBDJPOFTZDPOUSBQJDPTEFQSFTJOIJESVMJDB
7 2 5 6 3 1 4

4NCPMP

P
5JQP)&%019,"
5JQP)&%019,"4

7 2 5 6 3 1 4

5JQP)&%0"9,,8
5JQP)&%0"9,,4
 #PTDI3FYSPUI"()ZESBVMJDT )&%34

%BUPTUDOJDPT aDPOTMUFOPTFODBTPEFVUJMJ[BSFMFRVJQPGVFSBEFMPTWBMPSFTJOEJDBEPT

HFOFSBMFT
.BTB LH  
1PTJDJOEFNPOUBKF "FMFDDJO
3BOHPEFUFNQFSBUVSBBNCJFOUF IBTUB  KVOUBT/#3

IBTUB  KVOUBT',.

IBTUB  KVOUBTQBSBCBKBTUFNQFSBUVSBT

1SVFCBTJOV[PJEBMTFHO%*/&/ )[ NYH DJDMPTEPCMFT


$IPRVFEFUSBOTQPSUFTFHO%*/&/ HNT
$IPRVFEVSBEFSPTFHO%*/&/ HNT
&OTBZPEFSVJEPTFHO%*/&/ )[ H3.4 NJO
$POGPSNJEBE $& %*/&/
*&$
%*/&/
6- 6-UIFEJUJPO'JMF/P&
$$$ &/
*&$

IJESVMJDPT
/JWFMEFQSFTJO CBS     
1SFTJOEFTFSWJDJPNYJNB
+VOUBT/#3',. CBS     
7FSTJO.5 CBS    
3BOHPEFBKVTUFEFQSFTJO EFTDFOEFOUF
 CBS     
%JGFSFODJBEFQSFTJOQPSWVFMUB
CBS     
'MVJEPIJESVMJDP "DFJUFNJOFSBM )- )-1
TFHO%*/
GMVJEPTIJ
ESVMJDPTSQJEBNFOUFCJPEFHSBEBCMFTTFHO7%."
WFSUBNCJO34
)&5( BDFJUFEFDPM[B

)&1(
QPMJHMJDPM

)&&4 FTUFSTJOUUJDP

)7-1
)'$
PUSPT
GMVJEPTIJESVMJDPTTFHODPOTVMUB
3BOHPEFUFNQFSBUVSBEFMGMVJEPIJESVMJDP m$ IBTUB  QBSBKVOUBT/#3

IBTUB  QBSBKVOUBT',.

IBTUB  KVOUBTQBSBCBKBTUFNQFSBUVSBT

3BOHPEFWJTDPTJEBE NNT IBTUB


(SBEPEFFOTVDJBNJFOUPNYJNPBENJTJCMFEFMGMVJEP
$MBTF

IJESVMJDPDMBTFEFQVSF[BTFHO*40 D

$JDMPTEFDBSHB NJMMPOFT


 4FOUJEPEFHJSP 
&OMPTTJTUFNBTIJESVMJDPTTFEFCFONBOUFOFSMBTDMBTFT

&OTFOUJEPIPSBSJPBVNFOUPEFQSFTJOBKVTUBEB EFQVSF[BJOEJDBEBTQBSBMPTDPNQPOFOUFT6OGJMUSBEP
&OTFOUJEPBOUJIPSBSJPSFEVDDJOEFQSFTJOBKVTUBEB FGFDUJWPFWJUBEJTGVODJPOFTZBVNFOUBTJNVMUOFBNFOUFMB

"EFDVBEPQBSBKVOUBT/#3Z',. WJEBUJMEFMPTDPNQPOFOUFT

"EFDVBEPTMPQBSBKVOUBT',.  1BSBTFMFDDJPOBSMPTGJMUSPTWFSXXXCPTDISFYSPUIDPNGJMUFS

"EFDVBEPQBSBKVOUBTQBSBCBKBTUFNQFSBUVSBT


"EFDVBEPTMPQBSBKVOUBT/#3
34)&% )ZESBVMJDT#PTDI3FYSPUI"( 

%BUPTUDOJDPT aDPOTMUFOPTFODBTPEFVUJMJ[BSFMFRVJQPGVFSBEFMPTWBMPSFTJOEJDBEPT

FMDUSJDPT
$POFYJOFMDUSJDB DPOFDUPS , &/ QPMPT 1&
, *&$ .Y DPEJGJDBDJO" QPMPT
5JQPEFQSPUFDDJOTFHO&/ , *1DPODPOFDUPSNPOUBEPZFODMBWBEP
, *1DPODPOFDUPSNPOUBEPZFODMBWBEP
'SFDVFODJBEFDPONVUBDJONYJNB I 
1SFDJTJOEFDPONVUBDJO FYBDUJUVEEFSFQFUJDJO
nEFMBQSFTJOEFBKVTUF
$PONVUBEPS 4FHO7%&%*/&/
3FTJTUFODJBEFUSBOTGFSFODJB N 
$PPSEJOBDJOEFBJTMBDJO 4PCSFUFOTJODBUFHPSB
4VDJFEBE (SBEPEFFOTVDJBNJFOUP
5JFNQPMNJUF $0/&$5"3 NT 
%&4$0/&$5"3 NT 
$PSSJFOUFNOJNB N"  B7$$
$PSSJFOUFNYJNB "  B7$$ JOEVDUJWB
 B7$$ JOEVDUJWB
 B7$$ JOEVDUJWB
 B7"$

1PUFODJBEFDPONVUBDJO
$JDMPTEF 5FOTJO6
$BSHBINJDBNYJNBFO" $BSHBJOEVDUJWBNYJNBFO"
DPONVUBDJO FO7
NJMMPOFT  "$ "QBSBNJMMPOFTDPONVUBDJPOFT  " DPT QBSBNJMMPOFTDPONVUBDJPOFT
NJMMPOFT  $$ "QBSBNJMMPOFTDPONVUBDJPOFT  "QBSBNJMMPOFTDPONVUBDJPOFT
NJMMPOFT  $$  N"QBSBNJMMPOFTDPONVUBDJPOFT
 #PTDI3FYSPUI"()ZESBVMJDT )&%34

$VSWBTDBSBDUFSTUJDBTEJGFSFODJBEFQSFTJOEFDPONVUBDJO

/JWFMEFQSFTJO /JWFMEFQSFTJO
7 10
%JGFSFODJBEFQSFTJOEFDPONVUBDJOFOCBS

%JGFSFODJBEFQSFTJOEFDPONVUBDJOFOCBS
6
8
5
6
4

3
4
2
2
1

0 5 10 20 30 40 50 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
1SFTJOEFDPONVUBDJOJOGFSJPSFOCBS 1SFTJOEFDPONVUBDJOJOGFSJPSFOCBS

/JWFMEFQSFTJO /JWFMEFQSFTJO

15 25
%JGFSFODJBEFQSFTJOEFDPONVUBDJOFOCBS

%JGFSFODJBEFQSFTJOEFDPONVUBDJOFOCBS

20

10
15

10
5

0 15 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 0 25 50 100 150 200 250 300 350
1SFTJOEFDPONVUBDJOJOGFSJPSFOCBS 1SFTJOEFDPONVUBDJOJOGFSJPSFOCBS

/JWFMEFQSFTJO
%JGFSFODJBEFQSFTJOEFDPONVUBDJOFOCBS

40

30

20

"WJTP
10 -BEJGFSFODJBEFQSFTJOEFDPONVUBDJOQVFEFBVNFO
UBSEVSBOUFFMDVSTPEFMBWJEBUJMEFCJEPBMBSFEVDDJO
EFMBDBMJEBEEFMBDFJUFZBMONFSPEFDPONVUBDJPOFT
0 40 100 200 300 400 500 630 EFDBSHB
1SFTJOEFDPONVUBDJOJOGFSJPSFOCBS
34)&% )ZESBVMJDT#PTDI3FYSPUI"( 

%JNFOTJPOFT5JQP)&%, NFEJEBTFONN

15
13
9

15
5JQP)&%0)

7 17 12 1 11 10 18

90
max. 6 2 x M5-8

85

310,1
40

39
20

8 40 4 26 18
310,1
7,5 max. 95
.FEJEBTEFDPOFYJO
2 8
G1/4
7 max. 78
DIN 3852-2 3
11
5JQP)&%0"
40
30

4
2 x 5,5 23 55
20 95

max. 4
7 max. 90
5
19 11
5JQP)&%01
40
30

6
2 x 5,5 23 55 0,01/100
20
4 95
Rz1max 4

"DMBSBDJOEFQPTJDJO WFSQHJOB 5FSNJOBDJOSFRVFSJEBEFMBTVQFSGJDJF


EFNPOUBKFEFMBQBSBUP
QBSBWFSTJO0)Z01

 #PTDI3FYSPUI"()ZESBVMJDT )&%34

%JNFOTJPOFT5JQP)&%, NFEJEBTFONN

10
16

10
5JQP)&%0)

7 17 14 15 1 11 10 18

max. 6 2 x M5-8

109
97

90

310,1
40

39
20

8 40 4 26 18 310,1
7,5 max. 95
.FEJEBTEFDPOFYJO
2 8
G1/4
7 max. 78
DIN 3852-2 3
11
5JQP)&%0"
40
30

4
2 x 5,5 23 55
20 95

max. 4
7 max. 90
5
19 11
5JQP)&%01
40
30

6 0,01/100
2 x 5,5 23 55
20 4 95
Rz1max 4

5FSNJOBDJOSFRVFSJEBEFMBTVQFSGJDJF
EFNPOUBKFEFMBQBSBUP
"DMBSBDJOEFQPTJDJO WFSQHJOB QBSBWFSTJO0)Z01

34)&% )ZESBVMJDT#PTDI3FYSPUI"( 

%JNFOTJPOFT

"DMBSBDJOEFQPTJDJO
 5JQPEFWBSJBEPS,8  5PSOJMMPTEFGJKBDJOEFMBWMWVMB
 5JQPEFWBSJBEPS,4 QBSBUJQP)&%0) QFEJEPQPSTFQBSBEP

 5JQPEFWBSJBEPS  UPSOJMMPTDJMOESJDPT
*40.YGM;OI-
 5JQPEFWBSJBEPS4
$PFGJDJFOUFEFSP[BNJFOUPpUPUBM B 
 5JQPEFWBSJBEPS" UPSRVFEFBQSJFUF."  /N 
 5JQPEFWBSJBEPS"4 OSPEFNBUFSJBM3
 +VOUBBOVMBS  %JNFUSPNYJNPEFMBHVKFSPEFDPOFYJOEFMBDPOUSB
 &TQBDJPSFRVFSJEPQBSBSFUJSBSMBMMBWF QJF[B UJQP)&%0)

 &TQBDJPOFDFTBSJPQBSBSFUJSBSFMDPOFDUPS  %JNFUSPNYJNPEFMBHVKFSPEFDPOFYJOEFMBDPOUSB
 )FYHPOP48 QBSBUJQPEFWBSJBEPS,4
QJF[B UJQP)&%01

 )FYHPOPJOUFSJPS48  5PSOJMMPTEFGJKBDJOEFMBWMWVMB
QBSBUJQP)&%0"Z01 QFEJEPQPSTFQBSBEP

 $POFDUPSTJODJSDVJUPQBSBDPOFYJO,
QFEJEPQPSTFQBSBEPWFSQHJOB
 UPSOJMMPTDJMOESJDPT
*40.YGM;OI-
 $POFDUPSDPODJSDVJUPQBSBDPOFYJO,
$PFGJDJFOUFEFSP[BNJFOUPpUPUBM B 
QFEJEPQPSTFQBSBEP WFSQHJOB

UPSRVFEFBQSJFUF."  /N 
 $POFDUPSQBSBDPOFYJO, QFEJEPQPSTFQBSBEP OSPEFNBUFSJBM3
WFSQHJOB

 $POFDUPSDPSSFTQPOEJFOUFQBSB, BDPEBEP QFEJEP


QPSTFQBSBEPWFSQHJOB

 $POFDUPSQBSBDPOFYJO, DPODBCMF QFEJEPQPS


TFQBSBEPWFSQHJOB

 #PTDI3FYSPUI"()ZESBVMJDT )&%34

"WJTPTEFNPOUBKF5JQP)&%0)FODPODBUFOBDJOWFSUJDBM5/ NFEJEBTFONN

295
287
max. 98 max. 98
261
min. 86 89 min. 86

40,5
40
2 1

max. 103

P
B A
44

H1
H2
111

18 30 max. 295

H3
3 4

 1SFTPTUBUP)&%0)QBSBVUJMJ[BDJOFODPODBUFOB $POFDUPS ) ) )
DJPOFT TFQVFEFNPOUBSSFCBUJEPYm
$POFYJO, 
-BTQPTJCJMJEBEFTEFNPOUBKFEFMQSFTPTUBUPTFSJHFOTF   
TJODJSDVJUP
HOMBJOTUBMBDJOEFMBTJHVJFOUFQMBDBEFDPODBUFOBDJO
$POFYJO, 
 1MBDBJOUFSNFEJBUJQP)4;"QBSBVTPEFMQSFTPTUB   
DPODJSDVJUP
UPDPNPFMFNFOUPEFDPODBUFOBDJO WFSQHJOB

$POFYJO, BDPEBEB   
 &TQBDJPSFRVFSJEPQBSBSFUJSBSMBMMBWF
$POFYJO, SFDUB   
 &TQBDJPOFDFTBSJPQBSBSFUJSBSFMDPOFDUPS
 #PTDI3FYSPUI"()ZESBVMJDT )&%34

%BUPTQBSBFMQFEJEP1MBDBJOUFSNFEJB5/ QFEJEPQPSTFQBSBEP

)4;  " 9 
1MBDBJOUFSNFEJB 0USPTEBUPTFOUFYUPFYQMDJUP
5BNBPOPNJOBM  .BUFSJBMEFKVOUBT
1PTJDJOEFMBTDPOFYJPOFTTFHO*40" . +VOUBT/#3
/SPEFWBSJBOUF WFSBCBKP
  7 +VOUBT',.
4FSJFIBTUB 9 .5 +VOUBTQBSBCBKBTUFNQFSBUVSBT
IBTUBNFEJEBTJOWBSJBEBTEFNPOUBKFZEFDPOFYJO
NYCBS

PUSBTKVOUBTTFHODPOTVMUB

"WJTP
5FOFSFODVFOUBMBDPNQBUJCJMJEBEEFMBKVOUB
DPOFMGMVJEPIJESVMJDPVUJMJ[BEP

4NCPMPT OSPEFWBSJBOUF1MBDBJOUFSNFEJB5/ 1 MBEPBQBSBUP  2 MBEPQMBDB

1SFTPTUBUPBDUJWPFODBOBM

1 1 1
"MUVSBQMBDB
FONN 2 2 2
NBTBFOLH P A B T P A B T P A B T

/SPEF      


WBSJBOUF    

1 1 1

2 2 2
P A B T P A B T P A B T

/SPEF      


WBSJBOUF    
1 1 1

2 2 2
P A B T  P A B T P A B T

/SPEF      


WBSJBOUF    
1 1 1

2 2 2
P A B T P A B T P A B T

/SPEF      


WBSJBOUF    

2
P A B T

/SPEF    


WBSJBOUF
34)&% )ZESBVMJDT#PTDI3FYSPUI"( 

%JNFOTJPOFT1MBDBJOUFSNFEJB5/ NFEJEBTFONN

5JQP)&%0)DPNPFMFNFOUPEFDPODBUFOBDJOWFSUJDBM IBTUBCBS

4 x M5; 8 89 4 x M5; 8
3 1 3
20,25 23,5 20,25

6,5
B
31

31
44
A
P

31 31
40,5 9,5; 2,5 / 4 x 5,3 9,5; 2,5 /
M8 x 1; 8 2 M8 x 1; 8
120

4 5

 +VOUBBOVMBS 0,01/100
 "HVKFSPQBTBOUFQBSBGJKBDJOEFMBWMWVMB
Rz1max 4
 4VQFSGJDJFEFBUPSOJMMBEPQBSBQSFTPTUBUP
 "MUVSBEFQMBDB NNNN PQDJPOBM
5FSNJOBDJOSFRVFSJEBEFMBTVQFSGJDJF
 1PTJDJOEFMBTDPOFYJPOFTTFHO*40 EFNPOUBKFEFMBQMBDB
 #PTDI3FYSPUI"()ZESBVMJDT )&%34

$POFYJOFMDUSJDB

,TJOJOEJDBEPSMVNJOPTP ,DPOJOEJDBEPSMVNJOPTP ,


1
3
1 1
3 2 4
2 ge 2
gn p
PE 0 (MP) 3
p p
PE

'VODJOEFDPONVUBDJO 'VODJOEFDPONVUBDJO
#PSOFT$POBVNFOUPEFQSFTJODPOUBDUPBCSJFOEP #PSOFT$POBVNFOUPEFQSFTJODPOUBD
#PSOFT$POBVNFOUPEFQSFTJODPOUBDUPDFSSBOEP UPBCSJFOEP
#PSOFT$POBVNFOUPEFQSFTJODPOUBD
UPDFSSBOEP

$POFDUPSFT
1BSBDPOFYJO,

%FUBMMFTZPUSPT
DPOFDUPSFTWFS
DBUMPHP /SPEFNBUFSJBM
TJODJSDVJUP DPODJSDVJUP JOEJDBEPSMVNJOPTP
"$$$  m$
7  m$ 7 7 7 7 7
$PMPSOFHSP 3 3 3 3 3 3

1BSBDPOFYJO,

%FUBMMFTZPUSPTDPOFDUP
SFTWFSDBUMPHP
/SPEFNBUFSJBM
QPMPT .Y QPMPT .Y QPMPT .Y
DPODPOFYJOSPTDBEB DPODBCMF163  DPODPOFYJOSPTDBEB 
  NEFMBSHP  m$ BDPEBEP  m$
$PMPSOFHSP 3 3 3

#PTDI3FYSPUI"( g5PEPTMPTEFSFDIPTEF#PTDI3FYSPUI"( UBNCJOQBSBFMDBTPEF


)ZESBVMJDT TPMJDJUVEFTEFEFSFDIPTQSPUFHJEPT/PTSFTFSWBNPTUPEBTMBTDBQBDJ
;VN&JTFOHJFFS EBEFTEJTQPTJUJWBTUBMFTDPNPEFSFDIPTEFDPQJBZEFUSBNJUBDJO
-PISBN.BJO (FSNBOZ -PTEBUPTJOEJDBEPTTJSWFOTMPQBSBEFTDSJCJSFMQSPEVDUP%FOVFTUSBT
1IPOF  
 FTQFDJGJDBDJPOFTOPQVFEFEFSJWBSTFOJOHVOBEFDMBSBDJOTPCSFVOB
'BY  
 DJFSUBDPNQPTJDJOPJEPOFJEBEQBSBVODJFSUPGJOEFFNQMFP-BT
EPDVNFOUBUJPO!CPTDISFYSPUIEF FTQFDJGJDBDJPOFTOPMJCFSBOBMVTVBSJPEFMBTQSPQJBTFWBMVBDJPOFTZ
XXXCPTDISFYSPUIEF WFSJGJDBDJPOFT)BZRVFUFOFSFODVFOUBRVFOVFTUSPTQSPEVDUPTFTUO
TPNFUJEPTBVOQSPDFTPOBUVSBMEFEFTHBTUFZFOWFKFDJNJFOUP
1MBDBTEFDPOFYJO5/ 34
3FFNQMB[BB


DPOQFSGPSBDJPOFTTFHO
%*/GPSNBUP"F*40
Z$&50131)

.YJNBQSFTJOEFTFSWJDJPCBS
5BNBPOPNJOBM

*OEJDF
$POUFOJEP 1HJOB
5JQP( ( (
 
5JQP( ( (
 
5JQP( ( (
 
 #PTDI3FYSPUI"( )ZESBVMJDT 1MBDBTEFDPOFYJO5/34

5JQP( ( (


 NFEJEBTOPNJOBMFTFONN

"DMBSBDJOEFQPTJDJPOFT WFSQHJOB
58
5 22; 1
95 40
0,75 18,5 61,5 9 22 G 1/4; 13

T
5,1

T B A
15,5

A
25,9
31,75

58

56

34
31

B
P
7
P

7,6 1) 12,7 25

70
21,5
30,2 1
M5; 10 33 4
3; 4 6 2
40,5

5JQP /SPEFNBUFSJBM .BTBFOLH


( 3  

5JQP( ( (


 NFEJEBTOPNJOBMFTFONN

"DMBSBDJOEFQPTJDJPOFT WFSQHJOB

69
5 28; 1
105 45
23,5 66,5 9 21 G 3/8; 13
0,75

T
5,1

T B A
15,5

A
25,9
31,75

80

77

44
31

B
P
7
P

7,6 1) 12,7 30
85

21,5
30,2 1
M5; 10 33 4
3; 4 6 2
40,5

5JQP /SPEFNBUFSJBM .BTBFOLH


( 3  
 #PTDI3FYSPUI"( )ZESBVMJDT 1MBDBTEFDPOFYJO5/34

/PUBT

#PTDI3FYSPUI"( g5PEPTMPTEFSFDIPTEF#PTDI3FYSPUI"( UBNCJOQBSBFMDBTPEF


)ZESBVMJDT TPMJDJUVEFTEFEFSFDIPTQSPUFHJEPT/PTSFTFSWBNPTUPEBTMBTDBQBDJ
;VN&JTFOHJFFS EBEFTEJTQPTJUJWBTUBMFTDPNPEFSFDIPTEFDPQJBZUSBNJUBDJO
-PISBN.BJO (FSNBOZ -PTEBUPTJOEJDBEPTTJSWFOTMPQBSBEFTDSJCJSFMQSPEVDUP%FOVFTUSBT
5FMGPOP  
 FTQFDJGJDBDJPOFTOPQVFEFEFSJWBSTFOJOHVOBEFDMBSBDJOTPCSFVOB
5FMFGBY   
 DJFSUBDPNQPTJDJOPJEPOFJEBEQBSBVODJFSUPGJOEFFNQMFP-BT
EPDVNFOUBUJPO!CPTDISFYSPUIEF FTQFDJGJDBDJPOFTOPMJCFSBOBMVTVBSJPEFMBTQSPQJBTFWBMVBDJPOFTZ
XXXCPTDISFYSPUIEF WFSJGJDBDJPOFT)BZRVFUFOFSFODVFOUBRVFOVFTUSPTQSPEVDUPTFTUO
TPNFUJEPTBVOQSPDFTPOBUVSBMEFEFTHBTUFZFOWFKFDJNJFOUP
7MWVMBTEFBTJFOUPEF 34
3FFNQMB[BB


 ZWBT
DPOBDDJPOBNJFOUPQPSTPMFOPJEF

5JQP.4&%

5BNBPOPNJOBM
4FSJF9
1SFTJOEFTFSWJDJPNYJNBCBS[5100 psi]
$BVEBMNYJNPMNJO[6.6 gpm]
)

*OEJDF $BSBDUFSTUJDBT
$POUFOJEP 1HJOB  7MWVMBEJSFDDJPOBMEFBTJFOUPEFNBOEPEJSFDUP DPOBDDJP
$BSBDUFSTUJDBT  OBNJFOUPQPSTPMFOPJEF
$EJHPEFQFEJEP    1PTJDJOEFMBTDPOFYJPOFTTFHO%*/GPSNB" TJO
QFSGPSBDJOEFGJKBDJO

'VODJPOBNJFOUP DPSUF TNCPMPT  


 1PTJDJOEFMBTDPOFYJPOFTTFHO*40Z
$BSBDUFSTUJDBTUDOJDBT 
/'1"53% DPOQFSGPSBDJOEFGJKBDJO

$VSWBTDBSBDUFSTUJDBT 
 $PONVUBDJOTFHVSBBOQBSBMBSHPTUJFNQPTEFQBSBEBCBKP
-NJUFTEFQPUFODJB  QSFTJO
%JNFOTJPOFT IBTUB  4PMFOPJEFEFDPOUJOVBFOCBPEFBDFJUFDPOCPCJOBFY
5PSOJMMPTEFTVKFDJOEFWMWVMB  USBCMF UFOTJOBMUFSOBQPTJCMFNFEJBOUFSFDUJGJDBEPS

$POFDUPSFT   #PCJOBEFTPMFOPJEFHJSBCMFFOm
&TUSBOHVMBEPSJOTFSUBCMF   /PFTOFDFTBSJPBCSJSMBDNBSBCBKPQSFTJOQBSBSFFNQMB
7MWVMBBOUJSSFUPSOPJOTFSUBCMF  [BSMBCPCJOB
*OEJDBDJPOFTHFOFSBMFT   $POFYJOFMDUSJDBJOEJWJEVBM QBSBPUSBTDPOFYJPOFTFMDUSJ
DBT WFS34

 $POEJTQPTJUJWPEFBDDJPOBNJFOUPBVYJMJBSDVCJFSUP PQDJPOBM
 $POUSPMEFQPTJDJOJOEVDUJWP TJODPOUBDUP
WFS34

*OGPSNBDJOTPCSFSFQVFTUPTTVNJOJTUSBCMFT
XXXCPTDISFYSPUIDPNTQD
 #PTDI3FYSPUI"()ZESBVMJDT .4&%34

$EJHPEFQFEJEP

. 4&%  9  $

DPOFYJPOFTQSJODJQBMFT  
DPOFYJPOFTQSJODJQBMFT 
DPOFYJPOFTQSJODJQBMFT 
7MWVMBEFBTJFOUP
5BNBPOPNJOBM 

$POFYJPOFTQSJODJQBMFT   
A
a b 1,
a b
P

A
a b /,
a b
P

A
a b
6,
4NCPMPT

a b
P T

A
a b
$,
a b
P T
A B

a
a b
b %
P T

A B

a
b a
b :
P T
%JTQPOJCMF

4FSJFIBTUB 9
IBTUBNFEJEBTEFJOTUBMBDJOZDPOFYJPOFTJOWBSJBCMFT

1SFTJOEFTFSWJDJPCBS[5100 psi] 


4PMFOPJEF FOCBPEFBDFJUFDPOCPCJOBFYUSBCMF $
5FOTJODPOUJOVB7 (
5FOTJODPOUJOVB7 (

5FOTJODPOUJOVB7 (
Otros cdigos de pedido para otras tensiones, ver pgina

3FEEFUFOTJOBMUFSOB 5FOTJOOPNJOBMEFMTPMF
$EJHP
EFQFEJ

UPMFSBODJBBENJTJCMF OPJEFEFUFOTJODPOUJOVBFO
EP

EFUFOTJO TFSWJDJPDPOUFOTJOBMUFSOB
n

7)[ 7 (


7)[ 7 (
7)[ 7 (
34.4&% )ZESBVMJDT#PTDI3FYSPUI"( 

,

 0USPTEBUPTFOUFYUPDPNQMFNFOUBSJP
4JOEFTJH 4JOQFSGPSBDJOEFGJKBDJO
 $POQFSGPSBDJOEFGJKBDJOZFTQJHBEFTVKFDJO*40Y4U
4JOEFTJH +VOUBT/#3
7 +VOUBT',.
PUSBTKVOUBTBQFEJEP

"UFODJO
5FOFSFODVFOUBMBDPNQBUJCJMJEBEEFMBKVOUBDPOFMGMVJEPIJESVMJDPVUJMJ[BEP
4JOEFTJH 4JOWMWVMBBOUJSSFUPSOPJOTFSUBCMF TJOFTUSBOHVMBEPSJOTFSUBCMF
1 $POWMWVMBBOUJSSFUPSOPJOTFSUBCMF
# &TUSBOHVMBEPS NN[0.047 inch]
# &TUSBOHVMBEPS NN[0.059 inch]
# &TUSBOHVMBEPS NN[0.071 inch]
# &TUSBOHVMBEPS NN[0.079 inch]
# &TUSBOHVMBEPS NN[0.087 inch]
0USPTEJBGSBHNBTBQFEJEP
4VQFSWJTJOEFQPTJDJOEFDPONVUBDJO
4JOEFTJH 4JODPOUSPMEFQPTJDJO
2."( 1PTJDJOEFDPONVUBDJOTVQFSWJTBEBB
2.#( 1PTJDJOEFDPONVUBDJOTVQFSWJTBEBC
0USBTJOEJDBDJPOFT WFS34
$POFYJOFMDUSJDB
,
 4JODPOFDUPS DPOFYJOJOEJWJEVBMDPO[DBMPTFHO%*/&/
/ $POEJTQPTJUJWPEFBDDJPOBNJFOUPBVYJMJBSDVCJFSUP
4JOEFTJH 4JOEJTQPTJUJWPEFBDDJPOBNJFOUPBVYJMJBS


 1BSBMBDPOFYJOBMBSFEEFUFOTJOBMUFSOBEFCFVTBSTFVOTPMFOPJEFEFUFOTJODPOUJOVBDPNBOEBEPQPSVOSFDUJGJDB

EPS WFSUBCMBQHJOB

 1VFEFVTBSTFVODPOFDUPSDPOSFDUJGJDBEPSJODPSQPSBEP QFEJEPQPSTFQBSBEP WFSQHJOB


 $POFDUPSFT QFEJEPQPSTFQBSBEP WFSQHJOB

0USPTUJQPTQSFGFSJEPTZFRVJQPTFTUOEBSFTFTUO
JOEJDBEPTFOMB&14 MJTUBEFQSFDJPTFTUOEBS

 #PTDI3FYSPUI"()ZESBVMJDT .4&%34

'VODJPOBNJFOUP DPSUF TNCPMPTWMWVMBEJSFDDJPOBMEFBTJFOUPEFZWBT


(FOFSBMJEBEFT %FCJEPBMFMFNFOUPFTQFDJBMEFDJFSSF 
MBTDPOFYJPOFT1 "
-BWMWVMBUJQP.4&%FTVOBWMWVMBEJSFDDJPOBMEFBTJFO Z5TFQVFEFODBSHBSDPOMBQSFTJONYJNBEFTFSWJDJP 
UPEFNBOEPEJSFDUPBDDJPOBEBQPSTPMFOPJEF$POUSPMBFM CBS
ZFMGMVJEPQVFEFDJSDVMBSFOBNCBTEJSFDDJPOFT WFSTN
BSSBORVF QBSBEBZTFOUJEPEFDJSDVMBDJOEFVOGMVJEPZTF CPMPT

DPNQPOFEFMBDBSDBTB 
FMTPMFOPJEF 
MPTBTJFOUPTEF &MFMFNFOUPEFDJFSSF 
FTQSFTJPOBEPQPSFMSFTPSUF 
DPO
WMWVMB 
Z 
BTDPNPEFMFMFNFOUPEFDJFSSF 
 USBFMBTJFOUP 
FOMBQPTJDJOJOJDJBMZQPSFMTPMFOPJEF 

&MEJTQPTJUJWPEFBDDJPOBNJFOUPBVYJMJBS 
QFSNJUFMBDPO DPOUSBFMBTJFOUP 
FOMBQPTJDJOEFDPONVUBDJO&MDBVEBM
NVUBDJOEFMBWMWVMBDPOTPMFOPJEFEFTFOFSHJ[BEP FTUDFSSBEP
1SJODJQJPCTJDP WMWVMBEJSFDDJPOBMEFBTJFOUPEFWBT
&OMBWMWVMBEJSFDDJPOBMEFBTJFOUPEFWBTMBDPOFYJOBM
EFQTJUPFTUDFSSBEBJOUFSOBNFOUF
-BQPTJDJOJOJDJBMEFMBWMWVMB EFTFOFSHJ[BEBBCJFSUB6,
PEFTFOFSHJ[BEBDFSSBEB$,
TFFTUBCMFDFNFEJBOUFMBEJT
QPTJDJOEFMSFTPSUF 
-BDNBSB 
EFUSTEFMFMFNFOUP 7MWVMBEFBTJFOUPWBT 7MWVMBEFBTJFOUPWBT
EFDJFSSF 
FTUVOJEBDPO1ZDFSSBEBFTUBODBSFTQFDUPEF
MBDPOFYJO5%FFTUFNPEPMBWMWVMBFTUDPNQFOTBEBFO 1, A 6, A
QSFTJOQBSBMBTGVFS[BTEFQPTJDJPOBNJFOUP TPMFOPJEFZSF a b
a b
TPSUF
 a b a b
P P T

/, A $, A
a b
a b
a b a b
P P T

5
"a"

5JQP.4&%6,9$(/, T A P
2 3 11 4 7

1
5JQP.4&%$,9$(/, 7 T A P 11
34.4&% )ZESBVMJDT#PTDI3FYSPUI"( 

'VODJPOBNJFOUP DPSUF TNCPMPT FTRVFNBWMWVMBEJSFDDJPOBMEFBTJFOUPWBT


$POVOBQMBDBJOUFSNFEJB1MVT MBWMWVMBEJSFDDJPOBMEF  1PTJDJODPONVUBDJO
BTJFOUPEFWBTQVFEFGVODJPOBSDPNPVOBWMWVMBEF 1FTUVOJEBDPO"%BEPRVFBUSBWTEF"MBQSFTJO
WBT EFMBCPNCBBDUBTPCSFMBHSBOTVQFSGJDJFEFMQJTUOEF
'VODJPOBNJFOUPEFMBQMBDB1MVT NBOEP 
MBCPMB 
TFDPNQSJNFDPOUSBFMBTJFOUP 

%FFTUFNPEP#FTUVOJEBDPO5Z1DPO"&OMBQMBDB
 1PTJDJOJOJDJBM
1MVTMBCPMB 
UJFOFTPMBQBNJFOUPQPTJUJWP
-BWMWVMBQSJODJQBMOPFTUBDDJPOBEB&MSFTPSUF 

NBOUJFOFFMFMFNFOUPEFDJFSSF 
TPCSFFMBTJFOUP 
-B "UFODJO
DPOFYJO1FTUCMPRVFBEBZ"FTUVOJEBDPO5"EFNT 1BSBFWJUBSBNQMJGJDBDJPOFTEFQSFTJOBMFNQMFBSDJMJO
VODPOEVDUPEFNBOEPWBEFTEF"IBTUBMBHSBOTVQFSGJDJF ESPTEJGFSFODJBMFT MBTVQFSGJDJFEFMBDNBSBBOVMBSEFM
EFMQJTUOEFNBOEP 
EFTDBSHOEPMBIBDJBFMEFQTJUP-B DJMJOESPEFCFDPOFDUBSTFDPO"
QSFTJOBDUVBOUFFO1EFTQMB[BMBCPMB 
TPCSFFMBTJFOUP .FEJBOUFFMFNQMFPEFMBQMBDB1MVTZTFHOMBEJTQPTJDJO

&OFTFNPNFOUP1FTUVOJEBDPO#Z"DPO5 EFMPTBTJFOUPTTFEJTQPOFEFMBTTJHVJFOUFTQPTJCJMJEBEFT
 1PTJDJOJOUFSNFEJB
A B
"MBDDJPOBSMBWMWVMBQSJODJQBM FMFMFNFOUPEFDJFSSF 

FTEFTQMB[BEPDPOUSBFMSFTPSUF 
ZDPNQSJNJEPDPOUSBFM 4NCPMP% a b
a b
BTJFOUP 
-BDPOFYJO5FTUCMPRVFBEB 1 "Z#FTUO
DPNVOJDBEBTCSFWFNFOUF P T
A B
4ZNCPM: b a
a b
P T

1
6

"b"

5
4
7 3FQSFTFOUBDJOFTRVFNUJDB
11 QPTJDJOJOJDJBM
5 7 4 11
A
7MWVMBEF
BTJFOUPEF
WBT
T P 12
1MBDB
T B P A 1MVT

8 10 9 A T B P
5JQP.4&%:9$(/, 8 10 9
 #PTDI3FYSPUI"()ZESBVMJDT .4&%34

$BSBDUFSTUJDBTUDOJDBT QBSBVUJMJ[BDJODPOWBMPSFTEJTUJOUPT DPOTMUFOPT

(FOFSBMJEBEFT
.BTB WMWVMBEFBTJFOUPEFWBT LH[lbs]  [3.3]
WMWVMBEFBTJFOUPEFWBT LH[lbs]  [3.3]
WMWVMBEFBTJFOUPEFWBT LH[lbs]  [5.1]
1PTJDJOEFNPOUBKF "FMFDDJO
3BOHPEFUFNQFSBUVSBBNCJFOUF m$[F] IBTUB [22 hasta +122] KVOUBT/#3

IBTUB [4 hasta +122] KVOUBT',.

)JESVMJDBT
1SFTJOEFTFSWJDJPNYJNB CBS[psi] 7FSMNJUFTEFQPUFODJBFOQHJOB
$BVEBMNYJNP MNJO[gpm] [6.6]
'MVJEPIJESVMJDP "DFJUFNJOFSBM )- )-1
TFHO%*/
GMVJEPT
IJESVMJDPTSQJEBNFOUFEFHSBEBCMFTFOGPSNBCJPMHJDB
TFHO7%." WFSUBNCJO34
)&5(
BDFJUFEFDPM[B

)&1( QPMJHMJDPM

)&&4 TUFS
TJOUUJDP

PUSPTGMVJEPTBQFEJEP
3BOHPEFUFNQFSBUVSBEFMGMVJEPIJESVMJDP m$[F] IBTUB [22 hasta +176] KVOUBT/#3

IBTUB [4 hasta +176] KVOUBT',.

3BOHPEFWJTDPTJEBE NNT[SUS]  IBTUB[35 hasta 2320]


(SBEPNYJNPBENJTJCMFEFJNQVSF[BTEFMGMVJEP $MBTF

IJESVMJDPDMBTFEFQVSF[BTFHO*40 D

&MDUSJDBT
5JQPEFUFOTJO 5FOTJODPOUJOVB 5FOTJOBMUFSOB
5FOTJPOFTEJTQPOJCMFT
7       4MPQPTJCMFDPOSFDUJGJDBEPS
  WFSQHJOB

5PMFSBODJBEFUFOTJO UFOTJOOPNJOBM
 n
1PUFODJB 8 
5JFNQPEFDPOFYJO  
5JFNQPEFDPO $0/&9*/ NT IBTUB
NVUBDJOTFHO %&4$0/&9*/ NT IBTUB TJOSFDUJGJDBEPS

*40 IBTUB DPOSFDUJGJDBEPS

'SFDVFODJBNYJNB QSFTJOEFTFSWJDJPCBS I 


EFDPONVUBDJO QSFTJOEFTFSWJDJPCBS I 
1SPUFDDJOTFHO%*/&/ *1DPODPOFDUPSNPOUBEPZFODMBWBEP
5FNQFSBUVSBTVQFSGJDJBMNYJNBEFCPCJOB
m$[F]  [248]

"EFDVBEPQBSBKVOUBT/#3Z',.
&OMBDPOFYJOFMDUSJDBTFEFCFDPOFDUBSFMDBCMFEF

"EFDVBEPTMPQBSBKVOUBT',.
QSPUFDDJO UJFSSB
TFHOMBTJOEJDBDJPOFT

-BTDMBTFTEFQVSF[BJOEJDBEBTQBSBMPTDPNQPOFOUFT

EFMTJTUFNBIJESVMJDPEFCFOTFSNBOUFOJEBT6OGJMUSBEP
FGFDUJWPFWJUBBWFSBTZBVNFOUBTJNVMUOFBNFOUFMBWJEB
UJMEFMPTDPNQPOFOUFT
 1BSBMBTFMFDDJOEFMGJMUSPWFSDBUMPHPT34 
34 34 34 34Z34

5FOTJPOFTFTQFDJBMFTBQFEJEP


 %FCJEPBMBTUFNQFSBUVSBTSFTVMUBOUFTFOMBTTVQFSGJDJFTEF

CPCJOBTFEFCFOUFOFSFODVFOUBMBTOPSNBT*40
Z&/
34.4&% )ZESBVMJDT#PTDI3FYSPUI"( 

$VSWBTDBSBDUFSTUJDBT NFEJEBTDPO)-1 BDnm$[104 9 F]

$VSWBTDBSBDUFSTUJDBTQR7 $VSWBTDBSBDUFSTUJDBTQR7
7MWVMBEFBTJFOUPEFZWBT 7MWVMBEFBTJFOUPEFWBT
30
\511^ 28

%JGFSFODJBEFQSFTJOFOCBS[psi]
\461^ 24
22
2
%JGFSFODJBEFQSFTJOFOCBS[psi]

\411^ \411^
20 20
\361^ \361^
16 16
\311^ \311^
1 3
12 12
\261^ \261^

8 8
\211^ \211^

\61^
4 \61^ 4

\1^ 0 \1^ 0
0 4 8 12 16 20 24 25 0 4 8 12 16 20 2425

\1^ \2^ \3^ \4^ \5^ \6^ \7^ \7/7^ \1^ \2^ \3^ \4^ \5^ \6^ \7^ \7/7^

$BVEBMFOMNJO[gpm] $BVEBMFOMNJO[gpm]

1, %
 .4&% 1IBDJB"  .4&% "IBDJB5
/, :

6, %
 .4&% 1IBDJB"Z"IBDJB5  .4&% 1IBDJB"
$, :

%
 .4&% #IBDJB5Z1IBDJB#
:

$VSWBTDBSBDUFSTUJDBTQR7 $VSWBTDBSBDUFSTUJDBTQR7
7MWVMBBOUJSSFUPSOPJOTFSUBCMF &TUSBOHVMBEPSJOTFSUBCMF
12 \6111^ 350
\271^ B12 B15
%JGFSFODJBEFQSFTJOFOCBS[psi]

%JGFSFODJBEFQSFTJOFOCBS[psi]

\5611^
10 300
\251^ \5111^
250
\231^ 8 \4611^
B18
\211^ \4111^ 200
6 \3611^ B20
\91^
150
\3111^
\71^ 4
\2611^ 100
\51^ B22
2 \2111^
50
\31^ \611^
\1^ 0 \1^
0 4 8 12 10 20 24 25 0 4 8 12 16 20 24 25

\1^ \2^ \3^ \4^ \5^ \6^ \7^ \7/7^ \1^ \2^ \3^ \4^ \5^ \6^ \7^ \7/7^
$BVEBMFOMNJO[gpm] $BVEBMFOMNJO[gpm]
 #PTDI3FYSPUI"()ZESBVMJDT .4&%34

-NJUFTEFQPUFODJB NFEJEPTDPO)-1 BDnm$[104 9 F]

1SFTJOEFTFSWJDJPFOCBS[psi] $BVEBM
FOMNJO
4NCPMP 0CTFSWBDJO 1 " # 5 [gpm]
WMWVMBEFBTJFOUPEF WMWVMBEFBTJFOUPEF
$POFYJOEFWBT $POFYJOEFWBT

A
  
1, a b
a b [5100] [5100] [6.6]
WBT

A
  
/, a b
a b [5100] [5100] [6.6]
P

A
a b    
6,
a b [5100] [5100] [5100] [6.6]
WBT

P T &OMBDPOFYJOEFWBTMBT
DPOFYJPOFT1P5EFCFOFTUBS
A DFSSBEBTEFMMBEPEFMDMJFOUF
a b    
$,
a b [5100] [5100] [5100] [6.6]
P T

A
$POFYJOEFWBT

a b    


6,
a b [5100] [5100] [5100] [6.6]
P T

A
a b    
$,
a b [5100] [5100] [5100] [6.6]
P T
7MWVMBEJSFDDJPOBMEF
FOTFOUJEPEFGMFDIB

A B
DBVEBMQPTJCMFTMP
$POFYJOEFWBT

WBT TNCPMP6,
FODPN    Q1 
% a b
a b CJOBDJODPOQMBDB1MVT [5100] [5100] [5100] [580] [6.6]
P T Q1Q"Q#Q5
A B 7MWVMBEJSFDDJPOBMEF
WBT TNCPMP$,
FODPN    Q1 
: b a
a b CJOBDJODPOQMBDB1MVT [5100] [5100] [5100] [580] [6.6]
P T Q1Q"Q#Q5

"UFODJO
-PTMNJUFTEFQPUFODJBGVFSPODBMDVMBEPTDPOTPMFOPJEFTBUFNQFSBUVSBEFTFSWJDJP UFOTJOJOGFSJPSZTJOQSFTVSJ[BSFMEF
QTJUP
34.4&% )ZESBVMJDT#PTDI3FYSPUI"( 

%JNFOTJPOFTWMWVMBEFBTJFOUPEFWBT 1,
ZWMWVMBEFBTJFOUPEFWBT 6,

NFEJEBTOPNJOBMFTFONN[inch]

\1/6:^
6 3 4 6
\1/6:^

15
15

max. 6 \1/35^
87,2 \4/54^

93 \4/77^
5,3 \1/3^

46 \2/92^
42 \2/76^
10 \1/5^

23 \1/:2^
\2/::^ 50,5 89,3 \4/63^ (85,8 \4/49^) 59,3 \3/44^
9
62,7 \3/58^
5 1 2.1 2.2 7
13,8 \1/65^

F1 F2 0,01/100
T [0.0004/4.0]
45 \2/88^

44,5 \2/86^
6,4 \1/36^

B Rzmax 4
A
P 5FSNJOBDJOSFRVFSJEBEFMB
F4 F3 TVQFSGJDJFEFNPOUBKF

8 10

 4PMFOPJEFB  1PTJDJOEFMBTDPOFYJPOFTTFHO%*/GPSNB"
 .FEJEBQBSBWMWVMBDPOEJTQPTJUJWPEFBDDJPOBNJFOUP TJOQFSGPSBDJOEFGJKBDJO
P*40
BVYJMJBSDVCJFSUP/ Z/'1"53% DPOQFSGPSBDJOEFGJ
KBDJOQBSBFTQJHBEFTVKFDJO*40Y4U 
 .FEJEBQBSBWMWVMBTJOEJTQPTJUJWPEFBDDJPOBNJFO OSPEFSFGFSFODJB3 JODMVJEPFOFMTVNJ
UPBVYJMJBS OJTUSP

 $POFDUPSTJODPOFYJO QFEJEPQPSTFQBSBEP WFSQ


HJOB

1MBDBTEFDPOFYJOWFS34
 $POFDUPSDPODPOFYJO QFEJEPQPSTFQBSBEP WFSQ
HJOB

5PSOJMMPTEFTVKFDJOEFWMWVMBWFSQHJOB
 &TQBDJPSFRVFSJEPQBSBSFUJSBSMBCPCJOB
 &TQBDJPSFRVFSJEPQBSBSFUJSBSFMDPOFDUPS
 "UFODJO
-BDPOFYJO#FOWMWVMBTEFBTJFOUPEFZ
WBTFYJTUFDPNPBWFMMBOBEPDJFHP-BDPOFYJO5
FTUDFSSBEBJOUFSOBNFOUFQBSBWMWVMBEFBTJFOUPEF
WBT
 1MBDBEFDBSBDUFSTUJDBT
 +VOUBTJHVBMFTQBSBDPOFYJPOFT" #Z5
KVOUBQBSBDPOFYJO1
34.4&% )ZESBVMJDT#PTDI3FYSPUI"( 

5PSOJMMPTEFTVKFDJOEFWMWVMB

7MWVMBEJSFDDJPOBMEFBTJFOUPEFZWBT 7MWVMBEFBTJFOUPEFWBT
UPSOJMMPTDJMOESJDPTNUSJDPT UPSOJMMPTDJMOESJDPTNUSJDPT
*40.YGM;OI- QFEJEPQPSTFQBSB *40.YGM;OI- JODMVJEPFOFM
EP
 TVNJOJTUSP

DPFGJDJFOUFEFGSJDDJOpUPUBM IBTUB 
 DPFGJDJFOUFEFGSJDDJOpUPUBM IBTUB 

QBSEFBQSJFUF."/N[5.2 ft-lbs]n  QBSEFBQSJFUF."/N[5.2 ft-lbs]n 
OSPEFSFGFSFODJB3 OSPEFSFGFSFODJB3
   
UPSOJMMPTDJMOESJDPT UPSOJMMPTDJMOESJDPT
*40.Y TVNJOJTUSPEFMDMJFOUF
 *40.Y TVNJOJTUSPEFMDMJFOUF

DPFGJDJFOUFEFGSJDDJOpUPUBM B 
 DPFGJDJFOUFEFGSJDDJOpUPUBM B 

QBSEFBQSJFUF." /N[6 ft-lbs]n QBSEFBQSJFUF." /N[6 ft-lbs]n
 
UPSOJMMPTDJMOESJDPT6/$ UPSOJMMPTDJMOESJDPT6/$
6/$Y TVNJOJTUSPEFMDMJFOUF
 6/$Y TVNJOJTUSPEFMDMJFOUF

DPFGJDJFOUFEFGSJDDJOpUPUBM B TFHO"45.
 DPFGJDJFOUFEFGSJDDJOpUPUBM B TFHO
QBSEFBQSJFUF."/N[8.1 ft-lbs]n  "45.

DPFGJDJFOUFEFGSJDDJOpUPUBM B TFHO*40
 QBSEFBQSJFUF."/N[8.1 ft-lbs]n 
QBSEFBQSJFUF."/N[5.9 ft-lbs]n  DPFGJDJFOUFEFGSJDDJOpUPUBM B TFHO*40

OSPEFSFGFSFODJB3 QBSEFBQSJFUF."/N[5.9 ft-lbs]n 
OSPEFSFGFSFODJB3

$POFDUPSFTTFHO%*/&/

%FUBMMFT
ZPUSPT
DPOFDUPSFT
WFS34

/SPEFSFGFSFODJB
-BEPWMWVMB

$POJOEJDBEPSMVNJOP
$POJOEJDBEPSMVNJ TPZDJSDVJUPQSPUFDUPS
OPTP $POSFDUJGJDBEPS EFEJPEPT;FOFS
$POFYJO $PMPS 4JODPOFYJO 7 7 7
B (SJT 3
.Y  C /FHSP 3
BC /FHSP 3 3 3
B 3PKP 3
/15 NBSSO
1H
C /FHSP 3
BC /FHSP 3 3
 #PTDI3FYSPUI"()ZESBVMJDT .4&%34

&TUSBOHVMBEPSJOTFSUBCMF 7MWVMBBOUJSSFUPSOPJOTFSUBCMF
&TOFDFTBSJPMBVUJMJ[BDJOEFMFTUSBOHVMBEPSJOTFSUBCMF -BWMWVMBBOUJSSFUPSOPJOTFSUBCMFQFSNJUFVODBVEBMMJCSFEF
DVBOEP EFCJEPBEFUFSNJOBEBTDPOEJDJPOFTEFTFSWJDJPEV 1IBDJB"ZCMPRVFBEF"IBDJB1TJOGVHBT
SBOUFMPTQSPDFEJNJFOUPTEFDPONVUBDJO QVFEFOTVSHJS
DBVEBMFTRVFFYDFEBOMPTMNJUFTEFQPUFODJBEFMBWMWVMB
&KFNQMPT 7MWVMBEFBTJFOUPEFZWBT
 4FSWJDJPEFBDVNVMBEPS -BWMWVMBBOUJSSFUPSOPTFJOTFSUBFOMB
&NQMFPDPNPWMWVMBQJMPUPDPO DPOFYJO1EFMBWMWVMBEFBTJFOUP
BMJNFOUBDJOJOUFSOBEFGMVJEPEF 7MWVMBEFBTJFOUPEFWBT
NBOEP -BWMWVMBBOUJSSFUPSOPTFJOTFSUBFOMB
7MWVMBEFBTJFOUPEFZWBT DPOFYJO1EFMBQMBDB1MVT
&MFTUSBOHVMBEPSTFJOTFSUBFOMBDPOF
YJO1EFMBWMWVMBEFBTJFOUP
7MWVMBEFBTJFOUPEFWBT
&MFTUSBOHVMBEPSTFJOTFSUBFOMBDPOF
YJO1EFMBQMBDB1MVT P P

*OEJDBDJPOFTHFOFSBMFT

-BTWMWVMBTEFBTJFOUPTFFNQMFBOTFHOMPTTNCPMPTDPNP 1MBDB1MVT
UBNCJOMBTDPSSFTQPOEJFOUFTQSFTJPOFTEFTFSWJDJPZDBV  "MFNQMFBSMBQMBDB1MVT GVODJOEJSFDDJPOBMEFWBT

EBMFT WFSMNJUFTEFQPUFODJBFOQHJOB
 TFEFCFOUFOFSFODVFOUBMPTTJHVJFOUFTWBMPSFTGVODJPOBMFT
1BSBHBSBOUJ[BSVOGVODJPOBNJFOUPTFHVSPTFEFCFOUFOFSFO QNJOCBSR7MNJO
DVFOUBMPTTJHVJFOUFTQVOUPT  -BTDPOFYJPOFT1 " #Z5FTUOEFUFSNJOBEBTEFBDVFSEP
 "GJOEFDPONVUBSMBWMWVMBFOGPSNBTFHVSBZPNBOUF DPOTVTGVODJPOFT/PTFEFCFOJOUFSDBNCJBSBFMFDDJOOJ
OFSFOTVQPTJDJOEFDPONVUBDJO MBQSFTJOEFCFTFS DFSSBS
Q1Q"Q5 SFTUSJDDJPOFTDPOTUSVDUJWBT
  -BDPOFYJO5EFCFTJFNQSFDPOFDUBSTFDPOQPTJDJOEF
 -BTWMWVMBTEFBTJFOUPUJFOFOTPMBQBNJFOUPOFHBUJWP FT DPONVUBDJOZ
EFDJSEVSBOUFFMQSPDFTPEFDPONVUBDJOTFQSFTFOUBO  4FEFCFOUFOFSFODVFOUBMPTBVNFOUPTEFQSFTJOZMB
GVHBTEFBDFJUF&TUFQSPDFTPPDVSSFTJOFNCBSHPFOVO EJTUSJCVDJOEFMBNJTNB
UJFNQPUBOCSFWFRVFFODBTJUPEPTMPTDBTPTEFBQMJDBDJO
 &MGMVKPFTBENJTJCMFTPMBNFOUFFOFMTFOUJEPEFMBGMFDIB
DBSFDFEFJNQPSUBODJB
 &MDBVEBMNYJNPJOEJDBEPOPEFCFTFSTVQFSBEP FWFO
UVBMNFOUFFNQMFBSFTUSBOHVMBEPSJOTFSUBCMFQBSBMBMJNJ
UBDJOEFDBVEBM

#PTDI3FYSPUI"( g5PEPTMPTEFSFDIPTEF#PTDI3FYSPUI"( UBNCJOQBSBFMDBTPEF


)ZESBVMJDT TPMJDJUVEFTEFEFSFDIPTQSPUFHJEPT/PTSFTFSWBNPTUPEBTMBTDBQBDJ
;VN&JTFOHJFFS EBEFTEJTQPTJUJWBTUBMFTDPNPEFSFDIPTEFDPQJBZEFUSBNJUBDJO
-PISBN.BJO (FSNBOZ -PTEBUPTJOEJDBEPTTJSWFOTMPQBSBEFTDSJCJSFMQSPEVDUP%FOVFTUSBT
5FMFGPO  
 FTQFDJGJDBDJPOFTOPQVFEFEFSJWBSTFOJOHVOBEFDMBSBDJOTPCSFVOB
5FMFGBY  
 DJFSUBDPNQPTJDJOPJEPOFJEBEQBSBVODJFSUPGJOEFFNQMFP-BT
EPDVNFOUBUJPO!CPTDISFYSPUIEF FTQFDJGJDBDJPOFTOPMJCFSBOBMVTVBSJPEFMBTQSPQJBTFWBMVBDJPOFTZ
XXXCPTDISFYSPUIEF WFSJGJDBDJPOFT)BZRVFUFOFSFODVFOUBRVFOVFTUSPTQSPEVDUPTFTUO
TPNFUJEPTBVOQSPDFTPOBUVSBMEFEFTHBTUFZFOWFKFDJNJFOUP
34.4&% )ZESBVMJDT#PTDI3FYSPUI"( 

/PUBT

#PTDI3FYSPUI"( g5PEPTMPTEFSFDIPTEF#PTDI3FYSPUI"( UBNCJOQBSBFMDBTPEF


)ZESBVMJDT TPMJDJUVEFTEFEFSFDIPTQSPUFHJEPT/PTSFTFSWBNPTUPEBTMBTDBQBDJ
;VN&JTFOHJFFS EBEFTEJTQPTJUJWBTUBMFTDPNPEFSFDIPTEFDPQJBZEFUSBNJUBDJO
-PISBN.BJO (FSNBOZ -PTEBUPTJOEJDBEPTTJSWFOTMPQBSBEFTDSJCJSFMQSPEVDUP%FOVFTUSBT
5FMFGPO  
 FTQFDJGJDBDJPOFTOPQVFEFEFSJWBSTFOJOHVOBEFDMBSBDJOTPCSFVOB
5FMFGBY  
 DJFSUBDPNQPTJDJOPJEPOFJEBEQBSBVODJFSUPGJOEFFNQMFP-BT
EPDVNFOUBUJPO!CPTDISFYSPUIEF FTQFDJGJDBDJPOFTOPMJCFSBOBMVTVBSJPEFMBTQSPQJBTFWBMVBDJPOFTZ
XXXCPTDISFYSPUIEF WFSJGJDBDJPOFT)BZRVFUFOFSFODVFOUBRVFOVFTUSPTQSPEVDUPTFTUO
TPNFUJEPTBVOQSPDFTPOBUVSBMEFEFTHBTUFZFOWFKFDJNJFOUP
 #PTDI3FYSPUI"()ZESBVMJDT .4&%34

/PUBT

#PTDI3FYSPUI"( g5PEPTMPTEFSFDIPTEF#PTDI3FYSPUI"( UBNCJOQBSBFMDBTPEF


)ZESBVMJDT TPMJDJUVEFTEFEFSFDIPTQSPUFHJEPT/PTSFTFSWBNPTUPEBTMBTDBQBDJ
;VN&JTFOHJFFS EBEFTEJTQPTJUJWBTUBMFTDPNPEFSFDIPTEFDPQJBZEFUSBNJUBDJO
-PISBN.BJO (FSNBOZ -PTEBUPTJOEJDBEPTTJSWFOTMPQBSBEFTDSJCJSFMQSPEVDUP%FOVFTUSBT
5FMFGPO  
 FTQFDJGJDBDJPOFTOPQVFEFEFSJWBSTFOJOHVOBEFDMBSBDJOTPCSFVOB
5FMFGBY  
 DJFSUBDPNQPTJDJOPJEPOFJEBEQBSBVODJFSUPGJOEFFNQMFP-BT
EPDVNFOUBUJPO!CPTDISFYSPUIEF FTQFDJGJDBDJPOFTOPMJCFSBOBMVTVBSJPEFMBTQSPQJBTFWBMVBDJPOFTZ
XXXCPTDISFYSPUIEF WFSJGJDBDJPOFT)BZRVFUFOFSFODVFOUBRVFOVFTUSPTQSPEVDUPTFTUO
TPNFUJEPTBVOQSPDFTPOBUVSBMEFEFTHBTUFZFOWFKFDJNJFOUP
7MWVMBBOUJSSFUPSOP 34
3FFNQMB[BB


EFTCMPRVFBCMFIJESVMJDBNFOUF

5JQP;4

5BNBPOPNJOBM
4FSJF9
1SFTJOEFTFSWJDJPNYJNBCBS[4568 psi]
$BVEBMNYJNPMNJO[15.8 US gpm]
UC

*OEJDF $BSBDUFSTUJDBT
$POUFOJEP 1HJOB 7MWVMBEFQMBDBJOUFSNFEJBQBSBVTBSFODPODBUFOBDJPOFT
$BSBDUFSTUJDBT  WFSUJDBMFT
%BUPTQBSBFMQFEJEP   1PTJDJOEFMBTDPOFYJPOFTTFHO%*/'PSNB"
TJOBHVKFSPEFGJKBDJO
 FTUOEBS

4NCPMPT 
 1PTJDJOEFMBTDPOFYJPOFTTFHO*40Z
'VODJPOBNJFOUP DPSUF  
/'1"53% DPOBHVKFSPEFGJKBDJO

%BUPTUDOJDPT 
 1BSBCMPRVFPMJCSFEFGVHBTEFVOBPEPTDPOFYJPOFTBDPO
$VSWBTDBSBDUFSTUJDBT  TVNJEPSFT PQDJPOBM
%JNFOTJPOFT   %JGFSFOUFTQSFTJPOFTEFBQFSUVSB
 $POQSFBQFSUVSB PQDJPOBM
 $POKVOUPJOTFSUBCMFEFWMWVMBBOUJSSFUPSOPTVNJOJTUSBCMFQPS
TFQBSBEP
 7FSTJPOFTFTQFDJBMFTTFHODPOTVMUB
 %PDVNFOUBDJODPNQMFNFOUBSJB
1MBDBTJOUFSNFEJBT5/ DBUMPHP
'MVJEPTIJESVMJDPTFOCBTFBBDFJUFTNJOFSBMFT 
 DBUMPHP

*OGPSNBDJPOFTTPCSFSFQVFTUPTTVNJOJTUSBCMFT
XXXCPTDISFYSPUIDPNTQD
 #PTDI3FYSPUI"()ZESBVMJDT ;434

%BUPTQBSBFMQFEJEP

;4  9

7MWVMBBOUJSSFUPSOP QMBDBJOUFSNFEJB  0USPTEBUPTFOUFYUPFYQMDJUP


5BNBPOPNJOBM  7FSTJOFTQFDJBM
#MPRVFPMJCSFEFGVHBTFODBOBMFT"Z#  4JOEFOPN 4JO
#MPRVFPMJCSFEFGVHBTFODBOBM" " 40 .BOEPBUSBWTEF
#MPRVFPMJCSFEFGVHBTFODBOBM# # DPOFYJOFYUFSOB(
TMPWFSTJO"P#

1SFTJOEFBQFSUVSB
40 $POQSFBQFSUVSB
 CBS[21.7 psi]  40  $PSSFEFSBEFNBOEP
CBS[43.5 psi]  EFTDBSHBEBIBDJBDPOFYJO5
CBS[86.0 psi]  40 $POQSFBQFSUVSBZ
4FSJFIBTUB 9 NBOEPEFTEFDBOBM1
IBTUBNFEJEBTJOWBSJBEBTEFDPOFYJOZNPOUBKF
7FSTNCPMPT FKFNQMPT
FOQHJOB
4VQFSGJDJFTJOQSPUFDDJOBMBDPSSPTJO
 TJOEFOPN 4JOEFOPN 4JOBHVKFSPEFGJKBDJO
.BUFSJBMEFKVOUBT 
 $POBHVKFSPEFGJKBDJO
+VOUBT/#3 TJOEFOPN  $POBHVKFSPEFGJKBDJOZ
+VOUBT',. 7 QBTBEPSFMTUJDP*40Y4U

a"EWFSUFODJB
-BFMFDDJOEFQFOEFEFMPTQBSNFUSPTEFTFSWJDJP
GMVJEP UFNQFSBUVSB FUD


 4VQFSGJDJFQSPUFHJEBDPOUSBDPSSPTJOTFHODPOTVMUB

QPSFK+DBQBFTQFTBQBTJWB
%*/'F;O$O5


1BTBEPSFMTUJDP*40Y4U 

/SPEFNBUFSJBM3 QFEJEPQPSTFQBSBEP

34;4 )ZESBVMJDT#PTDI3FYSPUI"( 

4NCPMPT MBEPBQBSBUP MBEPQMBDB

5JQP;4" 5JQP;4Z;440

1 1

P A 2 B T P A 2 B T

5JQP;4#

P A 2 B T

5JQP;4"40 G1/4 5JQP;4"40

1 1

P A 2 B T P A 2 B T

5JQP;440

1,0

P A 2 B T
 #PTDI3FYSPUI"()ZESBVMJDT ;434

'VODJPOBNJFOUP DPSUF FKFNQMPEFDJSDVJUP


-BWMWVMBBOUJSSFUPSOP5JQP;4FTVOBWMWVMBBOUJSSFUPSOP 1BSBQFSNJUJSVOTFHVSPDJFSSFEFMDPOP 
EFCFEFTDBSHBS
EFTCMPRVFBCMFIJESVMJDBNFOUFFODPOTUSVDDJOEFQMBDBJO TFIJESVMJDBNFOUFMBDPSSFEFSBEFNBOEP 
 WFSFKFNQMP
UFSNFEJB EFDJSDVJUP

4JSWFQBSBFMCMPRVFPMJCSFEFGVHBTEFVOBPEPTDPOFYJPOFT 1SFBQFSUVSB
BDPOTVNJEPSFT UBNCJOQBSBMBSHPTUJFNQPTEFQBSBEBT
 .FEJBOUFMBDPOTUSVDDJOFOEPTFUBQBTDPOHSBOSFMBDJO
&OTFOUJEP"IBDJB"P#IBDJB#FMDBVEBMGMVZFMJ EFTVQFSGJDJFTEFNBOEPTFQVFEFEFTDBSHBSDPOTFHVSJ
CSFNFOUF FOTFOUJEPDPOUSBSJPFMDBVEBMFTUCMPRVFBEP EBEBOQBSBQSFTJPOFTEFNBOEPCBKBT
4JFOMBWMWVMBIBZGMVKPEF"IBDJB" MBDPSSFEFSB 
  .FEJBOUFEFTDBSHBBNPSUJHVBEBEFMWPMVNFOBQSFTJOEFM
TFEFTQMB[BIBDJBMBEP#ZEFTQMB[BFOUPODFTBMDPOP 
EF MBEPEFMVTVBSJPTFFWJUBOHPMQFTEFDPOFYJO
TVBTJFOUP"IPSBQVFEFDJSDVMBSGMVJEPEF#IBDJB#

2 1 1 P T
A B
1

A B
2

A B &KFNQMPEFDJSDVJUP 
5JQP;4 DPOQSFBQFSUVSB
2 2 FTRVFNUJDP

2 1 1

A B

MBEPBQBSBUP
A B MBEPQMBDB
5JQP;4" 3 2

 $PSSFEFSBEFNBOEP 
SFB"
a"EWFSUFODJB
 $POP SFB"
1BSBWMWVMBTTJOQSFBQFSUVSBQVFEFOPDVSSJSEFTDBSHBTJOT
 5PQF
UBOUOFBTEFMWPMVNFOEFBDFJUFDPNQSJNJEP$POMPTDPO
TJHVJFOUFTHPMQFTEFDPOFYJOQVFEFPDVSSJS BEFNTEFMB
HFOFSBDJOEFSVJEPT VOEFTHBTUFQSFNBUVSPEFMPTDPNQP
OFOUFTJOTUBMBEPT
 #PTDI3FYSPUI"()ZESBVMJDT ;434

%BUPTUDOJDPT aFODBTPEFVUJMJ[BSFMFRVJQPGVFSBEFMPTWBMPSFTJOEJDBEPT QPSGBWPSDPOTMUFOPT

HFOFSBMFT
.BTB LH[lbs] $B [1.76]
1PTJDJOEFNPOUBKF "FMFDDJO
3BOHPEFUFNQFSBUVSBBNCJFOUF m$[F] IBTUB [22 hasta +176] KVOUBT/#3

IBTUB [4 hasta +176] KVOUBT',.

IJESVMJDPT
1SFTJOEFTFSWJDJPNYJNB CBS[psi] [4568]
1SFTJOEFBQFSUVSBFOTFOUJEPEFGMVKPMJCSF 7FSDVSWBTDBSBDUFSTUJDBTQHJOB
$BVEBMNYJNP MNJO[US gpm] [15.8]
4FOUJEPEFGMVKP 7FSTNCPMPTQHJOB
'MVJEPIJESVMJDP  "CBTFEFBDFJUFNJOFSBMFIJESPDBSCVSPT
BMMFHBEPT )- )-1 )7-1 )7-1% FOUSFPUSPT

TFHO%*/
 %JGJDJMNFOUFJOGMBNBCMFT )'$ )'%6 )'%3

TFHO*40

 &DPMHJDPT )&5( )&&4 )&1( )&13



TFHO*40

0USPTGMVJEPTIJESVMJDPTTFHODPOTVMUB
3BOHPEFUFNQFSBUVSBEFMGMVJEPIJESVMJDP m$[F] IBTUB [22 hasta +176] KVOUBT/#3

FOMBTDPOFYJPOFTEFUSBCBKPEFMBWMWVMB
IBTUB [4 hasta +176] KVOUBT',.

3BOHPEFWJTDPTJEBE NNT[SUS]  IBTUB[35 hasta 2320]


(SBEPNYJNPBENJTJCMFEFFOTVDJBNJFOUPEFMGMVJEP $MBTF

DMBTFEFQVSF[BTFHO*40 D

3FMBDJOEFSFBT TJOQSFBQFSUVSB ""_  WFSQMBOPFODPSUFQHJOB

DPOQSFBQFSUVSB ""_  WFSQMBOPFODPSUFQHJOB

7FSTJO40 ""_ WFSQMBOPFODPSUFQHJOB


 &ODBTPEFVTBSGMVJEPTEJGJDJMNFOUFJOGMBNBCMFTPFDPM
a"EWFSUFODJB
HJDPTUFOFSFODVFOUBQPTJCMFTMJNJUBDJPOFTEFMPTEBUPT
-BFMFDDJOEFMNBUFSJBMEFKVOUBTQUJNP WFSEBUPTQBSBFM
UDOJDPT UFNQFSBUVSB SBOHPEFQSFTJO WJEBUJM JOUFSWB
QFEJEPQHJOB
EFQFOEFUBNCJOEFMUJQPEFGMVJEPIJESVMJ
MPTEFNBOUFOJNJFOUP FUD

DPVUJMJ[BEP

&OMPTTJTUFNBTIJESVMJDPTTFEFCFONBOUFOFSMBTDMBTFT

EFQVSF[BJOEJDBEBTQBSBMPTDPNQPOFOUFT6OGJMUSBEP
FGFDUJWPFWJUBEJTGVODJPOFTZBVNFOUBTJNVMUOFBNFOUFMB
WJEBUJMEFMPTDPNQPOFOUFT
 1BSBTFMFDDJPOBSMPTGJMUSPTWFSXXXCPTDISFYSPUIDPNGJMUFS
34;4 )ZESBVMJDT#PTDI3FYSPUI"( 

$VSWBTDBSBDUFSTUJDBT NFEJEBTDPO)-1 BDFJUFm$nm$[104 F 9 F]

$VSWBTDBSBDUFSTUJDBTQR7
[261] 18
[250]
16
%JGFSFODJBEFQSFTJOFOCBS[psi]

[200] 14
4
12
3
[150]
10

8
[100] 1
6
2 5
4
[50]
2

[0] 0
0 10 20 30 40 50 60

[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [15.85]
$BVEBMFOMNJO[US gpm]

1SFTJOEFBQFSUVSB
1
  CBS[21.7 psi]
 CBS[43.5 psi]
 CBS[87.0 psi]
 7MWVMBBOUJSSFUPSOPDPNBOEBEBQPSDPSSFEFSBEFNBOEP
2
 $BVEBMMJCSF TJOJOTFSUPDBSUVDIPEFWMWVMBBOUJSSFUPS
1,2,3 4 1,2,3 4
OP
WFSTJO"P#

2
5 1,2,3 4
 #PTDI3FYSPUI"()ZESBVMJDT ;434

%JNFOTJPOFT NFEJEBTFONN[inch]

1
L1 80 [3.15] L1 44,5 [1.75]

40 [1.57]
[0.96]
24,5
A B
2
5
4 x 5,4 [0.21] 6 3 7
[0.28]

19 [0.75] 4

0,01/100
7

F1 F2
T [0.0004/4.0]
A
Rz1max 4
2 [0.079]
B 5FSNJOBDJOSFRVFSJEBQBSB
F4 P G F3 MBTVQFSGJDJFEFNPOUBKF

-FONN[inch]
4JOEFOPN 40 40 40 40
[0.43] [0.43]   
 [0.43]  [0.85]
[0.43] [0.85]

.FEJEBNYJNBEFMMBEPEFMJOTFSUPEFMBWMWVMBBOUJSSFUPSOP

-BEPBQBSBUPQPTJDJOEFMBTDPOFYJPOFTTFHO 5PSOJMMPTEFGJKBDJOEFMBTWMWVMBT QFEJEPQPSTFQBSBEP

%*/'PSNB" TJOBHVKFSPEFGJKBDJO
P UPSOJMMPTDJMOESJDPT*40.
*40 DPOBHVKFSPEFGJKBDJO UPSOJMMPTDJMOESJDPT/6/$
YNNQSPG
Z/'1"53%
-BEPQMBDBQPTJDJOEFMBTDPOFYJPOFTTFHO
%*/'PSNB" TJOBHVKFSPEFGJKBDJO
P
*40 DPOBHVKFSPEFGJKBDJOQBSB a"EWFSUFODJB
QBTBEPSFMTUJDP*40Y4UWFSTJOZ
 &MMBSHPEFMPTUPSOJMMPTEFGJKBDJOEFMBTWMWVMBTEFMBQMB
Z/'1"53% DBJOUFSNFEJBEFCFFMFHJSTFEFBDVFSEPBMPTDPNQPOFOUFT
NPOUBEPTQPSEFCBKPZQPSBSSJCBEFMBWMWVMBBOUJSSFUPSOP
 1MBDBEFDBSBDUFSTUJDBT
&MUJQPEFUPSOJMMPZUPSRVFEFBQSJFUFEFCFOBEBQUBSTFBMBT
 "HVKFSPQBTBOUFQBSBGJKBDJOEFMBWMWVMB
DPOEJDJPOFTEFMBBQMJDBDJO
 +VOUBTBOVMBSFTJEOUJDBTQBSBDPOFYJPOFT" # 1 5 1PSGBWPSQSFHVOUFOB3FYSPUITPCSFFMMBSHPOFDFTBSJP
 1BTBEPSFMTUJDP*40Y4U TMPWFSTJO

 5PSOJMMPEFDJFSSF48 
UPSRVFEFBQSJFUF."/N[18.4 ft-lbs]

#PTDI3FYSPUI"( g5PEPTMPTEFSFDIPTEF#PTDI3FYSPUI"( UBNCJOQBSBFMDBTPEF


)ZESBVMJDT TPMJDJUVEFTEFEFSFDIPTQSPUFHJEPT/PTSFTFSWBNPTUPEBTMBTDBQBDJ
;VN&JTFOHJFFS EBEFTEJTQPTJUJWBTUBMFTDPNPEFSFDIPTEFDPQJBZEFUSBNJUBDJO
-PISBN.BJO (FSNBOZ -PTEBUPTJOEJDBEPTTJSWFOTMPQBSBEFTDSJCJSFMQSPEVDUP%FOVFTUSBT
5FMGPOP  
 FTQFDJGJDBDJPOFTOPQVFEFEFSJWBSTFOJOHVOBEFDMBSBDJOTPCSFVOB
5FMFGBY  
 DJFSUBDPNQPTJDJOPJEPOFJEBEQBSBVODJFSUPGJOEFFNQMFP-BT
EPDVNFOUBUJPO!CPTDISFYSPUIEF FTQFDJGJDBDJPOFTOPMJCFSBOBMVTVBSJPEFMBTQSPQJBTFWBMVBDJPOFTZ
XXXCPTDISFYSPUIEF WFSJGJDBDJPOFT)BZRVFUFOFSFODVFOUBRVFOVFTUSPTQSPEVDUPTFTUO
TPNFUJEPTBVOQSPDFTPOBUVSBMEFEFTHBTUFZFOWFKFDJNJFOUP
7MWVMBBOUJSSFUPSOP 34
3FFNQMB[BB


FTUSBOHVMBEPSBEPCMF

5JQP;'4

5BNBPOPNJOBM
4FSJF9
.YJNBQSFTJOEFTFSWJDJPCBS
$BVEBMNYJNPMNJO
)

*OEJDF $BSBDUFSTUJDBT
$POUFOJEP 1HJOB  7MWVMBEFQMBDBJOUFSNFEJB
$BSBDUFSTUJDBT   1PTJDJOEFMBTDPOFYJPOFTTFHO%*/GPSNB"
%BUPTQBSBFMQFEJEP   1PTJDJOEFMBTDPOFYJPOFTTFHO*40
4NCPMPT  DPOPSJGJDJPTEFGJKBDJO

'VODJPOBNJFOUP DPSUF   1BSBMJNJUBDJOEFMDBVEBMQSJODJQBMPEFNBOEPEF


DPOFYJPOFTEFDPOTVNJEPS
%BUPTUDOJDPT 
 UJQPTEFWBSJBEPS    
$VSWBTDBSBDUFSTUJDBT 
5PSOJMMPEFBKVTUFDPODPOUSBUVFSDBZDBQVDIOQSPUFDUPS
%JNFOTJPOFT   #PUOHJSBUPSJPDPODFSSBEVSBZFTDBMB
)VTJMMPDPOIFYHPOPJOUFSJPSZFTDBMB
#PUOHJSBUPSJPDPOFTDBMB
 1BSBFTUSBOHVMBDJOFOMBBMJNFOUBDJOPEFTDBSHB

*OGPSNBDJPOFTTPCSFSFQVFTUPTTVNJOJTUSBCMFT
XXXCPTDISFYSPUIDPNTQD
 #PTDI3FYSPUI"()ZESBVMJDT ;'434

%BUPTQBSBFMQFEJEP

;'4  9

7MWVMBBOUJSSFUPSOPFTUSBOHVMBEPSBEPCMF   0USPTEBUPTFOUFYUPFYQMDJUP
EJTFPEFQMBDBJOUFSNFEJB 4JOEFOPN 4JOPSJGJDJPEFGJKBDJO
5BNBPOPNJOBM  
 $POPSJGJDJPEFGJKBDJO
7MWVMBBOUJSSFUPSOPFTUSBOHVMBEPSBMBEP"Z# 
 .BUFSJBMEFKVOUBT
7MWVMBBOUJSSFUPSOPFTUSBOHVMBEPSBMBEP" " 4JOEFOPN +VOUBT/#3
7MWVMBBOUJSSFUPSOPFTUSBOHVMBEPSBMBEP# # 7 +VOUBT',.
5JQPEFWBSJBEPS PUSBTKVOUBTBQFEJEP

5PSOJMMPEFBKVTUFDPODPOUSBUVFSDBZDBQVDIOQSPUFDUPS   "UFODJO
#PUOHJSBUPSJPDPODFSSBEVSBZFTDBMB 
5FOFSFODVFOUBMBDPNQBUJCJMJEBEEFMBKVOUB
)VTJMMPDPOIFYHPOPJOUFSJPSZFTDBMB  DPOFMGMVJEPIJESVMJDPVUJMJ[BEP
#PUOHJSBUPSJPDPOFTDBMB  2 $POBKVTUFGJOP
2 7FSTJOFTUOEBS

.JTNPUJQPEFWBSJBEPSTPCSFMBEPT"Z#
9 4FSJFIBTUB

-BMMBWF)DPOOSPEFNBUFSJBM3FTUJODMVJEB IBTUBNFEJEBTJOWBSJBEBTEFDPOFYJOZNPOUBKF

FOFMTVNJOJTUSP

 1BTBEPSFMTUJDP*40Y4U 
5JQPTQSFGFSFOUFTZBQBSBUPTFTUOEBSFTUO
/SPEFNBUFSJBM3 QFEJEPQPSTFQBSBEP
SFMBDJPOBEPTFOMB&14 -JTUBEFQSFDJPTFTUOEBS


4NCPMPT MBEPBQBSBUP MBEPQMBDB

5JQP;'4 5JQP;'4#
&TUSBOHVMBDJOFOMBBMJNFOUBDJO

1 1

P A 2 B T P A 2 B T

5JQP;'4 5JQP;'4"
&TUSBOHVMBDJOFOMBEFTDBSHB

1 1

P A 2 B T P A 2 B T
34;'4 )ZESBVMJDT#PTDI3FYSPUI"( 

'VODJPOBNJFOUP DPSUF
-BWMWVMBUJQP;'4FTVOBWMWVMBBOUJSSFUPSOPFTUSBOHVMB &MGMVJEPIJESVMJDPRVFSFUPSOBEFMDPOTVNJEPS"NVFWFBM
EPSBEPCMFFOEJTFPEFQMBDBJOUFSNFEJB4JSWFQBSBMBMJNJ BTJFOUPEFWMWVMB 
DPOUSBFMSFTPSUF 
FOTFOUJEPEFMQJT
UBDJOEFMDBVEBMQSJODJQBMPEFNBOEPEFVOBPEPTDPOFYJP UOEFFTUSBOHVMBDJO 
QFSNJUJFOEPBTFMGMVKPTJOPCTUDV
OFTEFDPOTVNJEPS MPTDPNPWMWVMBBOUJSSFUPSOP4FHODBEBQPTJDJOEFNPO
%PTWMWVMBTBOUJSSFUPSOPFTUSBOHVMBEPSBTEJTQVFTUBTFOGPS UBKFFMFGFDUPEFFTUSBOHVMBDJOQVFEFTVDFEFSFOMBBMJNFO
NBTJNUSJDBFOUSFTMJNJUBODBVEBMFTFOVOTFOUJEPZQFSNJ UBDJOPFOMBEFTDBSHB
UFOFMSFUPSOPMJCSFFMDPOUSBSJP -JNJUBDJOEFDBVEBMQSJODJQBM WFSTJO2

&ODBTPEFFTUSBOHVMBDJOFOMBBMJNFOUBDJOFMGMVJEPIJESV 1BSBMBWBSJBDJOEFMBWFMPDJEBEEFVODPOTVNJEPS MJNJUB


MJDPMMFHBEFTEFFMDBOBM"BUSBWTEFMQVOUPEFFTUSBOHV DJOEFDBVEBMQSJODJQBM
MBWMWVMBBOUJSSFUPSOPFTUSBOHVMB
MBDJO 
RVFTFGPSNBQPSFMBTJFOUPEFWMWVMB 
ZFMQJT EPSBEPCMFTFJODPSQPSBFOUSFMBWMWVMBEJSFDDJPOBMZMBQMBDB
UOEFFTUSBOHVMBDJO 
IBTUBFMDPOTVNJEPS"&MQJTUO EFDPOFYJO
EFFTUSBOHVMBDJO 
TFQVFEFWBSJBSFOGPSNBBYJBMQPSNF -JNJUBDJOEFDBVEBMEFNBOEP WFSTJO2

EJPEFMUPSOJMMPEFBKVTUF 
QPTJCJMJUBOEPDPOFMMPFMBKVTUFEFM
&ODBTPEFWMWVMBTEJSFDDJPOBMFTQSFDPNBOEBEBTMBWMWVMB
QVOUPEFFTUSBOHVMBDJO 

BOUJSSFUPSOPFTUSBOHVMBEPSBEPCMFTFVUJMJ[BQBSBFMBKVTUFEFM
UJFNQPEFDPONVUBDJO MJNJUBDJOEFDBVEBMEFNBOEP
4F
JODPSQPSBFOUSFMBWMWVMBEFQJMPUBKFZMBQSJODJQBM

4 5 2 A B
1

3 1 A B
5JQP;'4 FTUSBOHVMBDJOFOMBBMJNFOUBDJO

MBEPBQBSBUP
MBEPQMBDB
 #PTDI3FYSPUI"()ZESBVMJDT ;'434

%BUPTUDOJDPT aDPOTMUFOPTFODBTPEFVUJMJ[BSFMFRVJQPGVFSBEFMPTWBMPSFTJOEJDBEPT

(FOFSBMFT
.BTB LH "QSPY 
1PTJDJOEFNPOUBKF "FMFDDJO
3BOHPEFUFNQFSBUVSBBNCJFOUF m$ IBTUB 

)JESVMJDPT
1SFTJOEFTFSWJDJPNYJNB CBS 
$BVEBMNYJNP MNJO 
'MVJEPIJESVMJDP 7FSUBCMBBCBKP
3BOHPEFUFNQFSBUVSBEFMGMVJEPIJESVMJDP m$ IBTUB 
3BOHPEFWJTDPTJEBE NNT IBTUB
(SBEPNYJNPBENJTJCMFEFFOTVDJBNJFOUPEFM $MBTF

GMVJEPDMBTFEFQVSF[BTFHO*40 D

'MVJEPIJESVMJDP $MBTJGJDBDJO .BUFSJBMFT /PSNBT


EFKVOUBBEFDVBEPT
"DFJUFTNJOFSBMFTFIJESPDBSCVSPTDPNQBUJCMFT )- )-1 )-1% /#3 ',. %*/
)&5( /#3 ',.
$PNQBUJCMFDPOFM JOTPMVCMFFOBHVB *40
)&&4 ',.
NFEJPBNCJFOUF
TPMVCMFFOBHVB )&1( ',. *40
TJOBHVB )'%6 )'%3 ',. *40
%JGJDJMNFOUFJOGMBNBCMF )'$ 'VDIT)ZESPUIFSN. 
BDVPTP /#3 *40
1FUSPGFS6MUSB4BGF

*NQPSUBOUFa*OEJDBDJPOFTTPCSFGMVJEPTIJESVMJDPT  %JGJDJMNFOUFJOGMBNBCMFBDVPTP
 a1BSBNTJOGPSNBDJOFJOEJDBDJPOFTTPCSFMBVUJMJ[BDJO  .YJNBQSFTJOEFTFSWJDJPCBS
EFPUSPTGMVJEPTIJESVMJDPT WFSDBUMPHPUDOJDP  .YJNBUFNQFSBUVSBEFGMVJEPIJESVMJDPm$
PDPOTVMUBS  7JEBUJMFTQFSBEBFODPNQBSBDJODPOBDFJUFIJESVMJDP
)-1 B
 a&TQPTJCMFRVFIBZBSFTUSJDDJPOFTQBSBEBUPTUDOJDPTEF
WMWVMB UFNQFSBUVSB SBOHPEFQSFTJO WJEBUJM JOUFSWBMPT
EFNBOUFOJNJFOUP FUD


&OMPTTJTUFNBTIJESVMJDPTTFEFCFONBOUFOFSMBTDMBTFT

EFQVSF[BJOEJDBEBTQBSBMPTDPNQPOFOUFT6OGJMUSBEP
FGFDUJWPFWJUBEJTGVODJPOFTZBVNFOUBTJNVMUOFBNFOUFMB
WJEBUJMEFMPTDPNQPOFOUFT
 1BSBTFMFDDJPOBSMPTGJMUSPTWFSXXXCPTDISFYSPUIDPNGJMUFS
34;'4 )ZESBVMJDT#PTDI3FYSPUI"( 

$VSWBTDBSBDUFSTUJDBT NFEJEBTDPO)-1 BDFJUFnm$

$VSWBTDBSBDUFSTUJDBTQR7 WFSTJO2
$VSWBTDBSBDUFSTUJDBTQR7 WFSTJO2

1PTJDJOEFFTUSBOHVMBDJOFOSPUBDJPOFT 1PTJDJOEFFTUSBOHVMBDJOFOSPUBDJPOFT
2 3 4 5 6 7 8 23 4 5 6 7 8 9 10 11 11,5
250 250
9
200 200

150 150
10
%JGFSFODJBEFQSFTJOFOCBS

%JGFSFODJBEFQSFTJOFOCBS
100 11 100
90 11,5 90
80 80
70 70
60 60
50 50
40 40
30 30

20 20

10 10
5 5

0 10 20 30 40 50 60 70 80 0 10 20 30 40 50 60 70 80
$BVEBMFOMNJO

$VSWBTDBSBDUFSTUJDBTQR7
BUSBWTEFWMWVMBBOUJSSFUPSOPFTUSBOHVMBEPSDFSSBEP

%JGFSFODJBEFQSFTJOFOCBS

15

10

0 10 20 30 40 50 60 70 80
$BVEBMFOMNJO
 #PTDI3FYSPUI"()ZESBVMJDT ;'434

%JNFOTJPOFT NFEJEBTFONN

75 81 7
1
15

21
32

3
"X" "X"

0
9 8
1
2 10
13 5; 12
11
6

1,4
1 61 x 40

7 81 75 24 20
15 1

9 8

32
"X" "X"
38,6

0
3

21
2 10 3; 12 13
11
1,4

61 x 40

9; 12 4 9; 12 2 1 2 13 4 9; 12
1

"X" "X"
38,6
22,6

8 8
46 46
2 10
14 13 8 11 14
1,4

61 x 40

18 4 x 5,4
7
F1 F2
7

T
35
45

A B
F4 P G F3

64
45 81 45

0,01/100
"DMBSBDJOEFQPTJDJPOFTZUPSOJMMPTEFTVKFDJOEFWM
WVMBTWFSQHJOB Rzmax 4

5FSNJOBDJOSFRVFSJEBQBSB
MBTVQFSGJDJFEFNPOUBKF
34;'4 )ZESBVMJDT#PTDI3FYSPUI"( 

%JNFOTJPOFT

-BEPFRVJQPQPTJDJOEFMBTDPOFYJPOFTTFHO 5PSOJMMPTEFGJKBDJOEFMBTWMWVMBT QFEJEPQPSTFQBSBEP

*40 DPOPSJGJDJPEFGJKBDJO UPSOJMMPTDJMOESJDPT*40.


YNNEFQSPG

a0CTFSWBDJO
-BEPQMBDBQPTJDJOEFMBTDPOFYJPOFT
TFHO%*/GPSNB" TJOPSJGJDJPEFGJKBDJO
 -BTMPOHJUVEFTZQBSFTEFBQSJFUFEFMPTUPSOJMMPTEFTVKFDJO
P*40 DPOPSJGJDJPEFGJKBDJOQBSB EFWMWVMBTFEFCFODBMDVMBSFOSFMBDJOBMPTDPNQPOFOUFT
QBTBEPSFMTUJDP*40Y4UWFSTJO
NPOUBEPTTPCSFMBQMBDBJOUFSNFEJBZEFCBKPEFMBNJTNB

 1MBDBEFDBSBDUFSTUJDBT
 5JQPEFWBSJBEPS
 5JQPEFWBSJBEPS
 5JQPEFWBSJBEPS
 5JQPEFWBSJBEPS
 &TQBDJPSFRVFSJEPQBSBSFUJSBSMBMMBWF
 "HVKFSPTEFGJKBDJOEFMBWMWVMB
 $POUSBUVFSDB48
 5PSOJMMPEFBKVTUFIVTJMMPQBSBWBSJBSMBTFDDJOEFGMVKP
IFYHPOPJOUFSJPS48

 +VOUBTJHVBMFTQBSBDPOFYJPOFT" # 1Z5
 1MBDBEFBOJMMPTEFKVOUB
 1BSBUPEPTMPTUJQPTEFWBSJBEPS
HJSPIBDJBMBJ[RVJFSEBNBZPSDBVEBM
HJSPIBDJBMBEFSFDIBNFOPSDBVEBM
 -BDPOWFSTJOEFFTUSBOHVMBDJOEFBMJNFOUBDJOB
EFTDBSHBTFFGFDUBSPUBOEPFMBQBSBUPBMSFEFEPSEFM
FKF99
 $BSSFSB
 5PSOJMMPEFDJFSSF48
 #PTDI3FYSPUI"()ZESBVMJDT ;'434

/PUBT

#PTDI3FYSPUI"( g5PEPTMPTEFSFDIPTEF#PTDI3FYSPUI"( UBNCJOQBSBFMDBTPEF


)ZESBVMJDT TPMJDJUVEFTEFEFSFDIPTQSPUFHJEPT/PTSFTFSWBNPTUPEBTMBTDBQBDJ
;VN&JTFOHJFFS EBEFTEJTQPTJUJWBTUBMFTDPNPEFSFDIPTEFDPQJBZEFUSBNJUBDJO
-PISBN.BJO (FSNBOZ -PTEBUPTJOEJDBEPTTJSWFOTMPQBSBEFTDSJCJSFMQSPEVDUP%FOVFTUSBT
5FMGPOP  
 FTQFDJGJDBDJPOFTOPQVFEFEFSJWBSTFOJOHVOBEFDMBSBDJOTPCSFVOB
5FMFGBY  
 DJFSUBDPNQPTJDJOPJEPOFJEBEQBSBVODJFSUPGJOEFFNQMFP-BT
EPDVNFOUBUJPO!CPTDISFYSPUIEF FTQFDJGJDBDJPOFTOPMJCFSBOBMVTVBSJPEFMBTQSPQJBTFWBMVBDJPOFTZ
XXXCPTDISFYSPUIEF WFSJGJDBDJPOFT)BZRVFUFOFSFODVFOUBRVFOVFTUSPTQSPEVDUPTFTUO
TPNFUJEPTBVOQSPDFTPOBUVSBMEFEFTHBTUFZFOWFKFDJNJFOUP
=S]\SHSPTP[HKVYHKLWYLZPU  9:
9LLTWSHaHH!


WYLJVTHUKHKH

;PWVA+)`A+)

;HTHVUVTPUHS
:LYPL?
7YLZPUKLZLY]PJPVT_PTHIHY
*H\KHST_PTVSTPU
/(+

0UKPJL *HYHJ[LYZ[PJHZ
*VU[LUPKV 7NPUH =S]\SHKLWSHJHPU[LYTLKPH
*HYHJ[LYZ[PJHZ  7VZPJPUKLSHZJVUL_PVULZZLNU+05MVYTH(ZPU
*KPNVKLWLKPKV  VYPMPJPVKLMPQHJPULZ[UKHY
;PWVZWYLMLYLU[LZ  7VZPJPUKLSHZJVUL_PVULZZLNU0:6 JVU
VYPMPJPVKLMPQHJPUKLUVTPUHJPUKLWLKPKV
:TIVSV 
L[HWHZKLWYLZPU
-\UJPUJVY[L 
ZLU[PKVZLMLJ[P]VZHVWJPU
+H[VZ[JUPJVZ 
*VUJHY[\JOVZKL]S]\SHKLWYLZPU
*\Y]HZJHYHJ[LYZ[PJHZ 
]HYPHKVYLZWHYHHQ\Z[LKLWYLZPUVWJPVUHSTLU[L!
+PTLUZPVULZ OHZ[H
rIV[UNPYH[VYPV
rTHUN\P[VJVUOL_NVUV`JHW\JOUWYV[LJ[VY
rIV[UNPYH[VYPVJVUJLYYHK\YH`LZJHSH
rIV[UNPYH[VYPVJVULZJHSH

0UMVYTHJPVULZZVIYLJVTWVULU[LZKPZWVUPISLZ!
^^^IVZJOYL_YV[OJVTZWJ
 )VZJO9L_YV[O(. 0UK\Z[YPHS/`KYH\SPJZ A+)"A+)9:

*KPNVKLWLKPKV

A +)  ? = 

7SHJHPU[LYTLKPH $A  6[YVZKH[VZLU[L_[VJVTWSLT


JHY[\JOV]S]WYLZPU $ZPUKLZPN ZPUKLZPN$ ZPUVYPMPJPVKLMPQHJPU
ZSVWHYH]LYZPU=(=)`=7 $ JVUVYPMKLMPQHJPU
JHY[\JOVZ]S]WYLZPU $ 4H[LYPHSKLQ\U[HZ
ZSVWHYH]LYZPU=*`=+
=$ Q\U[HZ-24
=S]\SHSPTP[HKVYHKLWYLZPU $+) V[YHZQ\U[HZZLNUJVUZ\S[H
;HTHVUVTPUHS $ ([LUJPU
=LYPMPJHYSHJVTWH[PIPSPKHKKLSHZQ\U[HZJVULS
+LZJHYNHKLZKLOHJPH!
MS\PKVOPKY\SPJV\[PSPaHKV
(; $=(
7; $=7 ,[HWHKLWYLZPU
); $=) $ WYLZPUHQ\Z[HISLOHZ[HIHY
(;`); $=* $ WYLZPUHQ\Z[HISLOHZ[HIHY
()`)( $=+ $ WYLZPUHQ\Z[HISLOHZ[HIHY
;PWVKL]HYPHKVYWHYHHQ\Z[LKLWYLZPU $ WYLZPUHQ\Z[HISLOHZ[HIHY
)V[UNPYH[VYPV $ ?$ ZLYPLKLHWHYH[VOHZ[H 
4HUN\P[VJVUOL_NVUV`JHW\JOUWYV[LJ[VY $ OHZ[H !TLKPKHZPU]HYPHKHZKLTVU[HQL`JVUL_PU
)V[UNPYH[VYPVJVUJLYYHK\YH`LZJHSH $
)V[UNPYH[VYPVJVULZJHSH $

3HSSH]L/TH[LYPHSUo9

MVYTHWHY[LKLSZ\TPUPZ[YV
7PU[LUZVY0:6_:[TH[LYPHSUo9  WLKP
KVZLWHYHKV 6[YVZHWHYH[VZLZ[UKHYZLLUJ\LU[YHU
LUSH,7:SPZ[HKLWYLJPVZLZ[UKHY

;PWVZWYLMLYLU[LZZ\TPUPZ[YHISLZHJVY[VWSHaV

;PWVA+) 4H[LYPHSUo ;PWVA+) 4H[LYPHSUo


A+)=(?= 9   A+)=*?= 9 
A+)=(?= 9   A+)=*?= 9 
A+)=(?= 9    A+)=+?= 9 
A+)=)?= 9   A+)=+?= 9 
A+)=)?= 9    A+)=+?= 9 
A+)=7?= 9  
A+)=7?= 9  
A+)=7?= 9  
A+)=7?= 9   
9:A+)"A+) 0UK\Z[YPHS /`KYH\SPJZ)VZJO9L_YV[O (. 

:TIVSVZ  $SHKVHWHYH[V  $SHKVWSHJH


;PWVA+)=( ;PWVA+)=)
 

0 !  " 4 0 !  " 4

;PWVA+)=7


0 !  " 4

;PWVA+)=* ;PWVA+)=+
 

0 !  " 4 0 !  " 4

-\UJPUJVY[L

3HZ]S]\SHZKLWYLZPUKLS[PWVA+)`A+)ZVU]S]\SHZ ,UWVZPJPUPUPJPHSSHZ]S]\SHZLZ[UJLYYHKHZ3HWYLZPU
SPTP[HKVYHZKLWYLZPUWYLJVTHUKHKHZLUJVUZ[Y\JJPUKL LUJHUHS(HJ[HZVIYLLSWPZ[U:PT\S[ULHTLU[LHJ[H
WSHJHPU[LYTLKPH WYLZPULUSH[VILYHZVIYLLSSHKVKLSWPZ[UJHYNHKVWVY
:L\[PSPaHUWHYHSPTP[HYSHWYLZPUKL\UZPZ[LTH LSYLZVY[L`SH[VILYHLULSJVUVKLWYLTHUKV:PSH
WYLZPULUJHUHS(Z\WLYHSHWYLZPUHQ\Z[HKHLULSYLZVY[L
3HZ]S]\SHZZLJVTWVULUIZPJHTLU[LKLJHYJHZH`KL
ZLHIYLLSWPZ[UKLWYLTHUKV
\UVVKVZJHY[\JOVZKL]S]\SHZKLWYLZPU
-S\`LMS\PKVOPKY\SPJVKLSSHKVKLSWPZ[UJHYNHKVWVYLS
3HWYLZPUKLSZPZ[LTHZLHQ\Z[HTLKPHU[LLSLSLTLU[V]HYPHKVY
YLZVY[LSH[VILYHLSJHUHSOHJPHLSJHUHS;3HJHKH

KLWYLZPUX\LZLWYVK\JLKLZWSHaHLSWPZ[UHIYPLUKVKL
LZ[HTHULYHSHJVUL_PUKL(OHJPH;WLYVTHU[LUPLUKVSH
WYLZPUHQ\Z[HKHLULSYLZVY[L
,SKYLUHQLKLHJLP[LWPSV[VKLSHZKVZJTHYHZKLYLZVY[LZL
LMLJ[HL_[LYUHTLU[LH[YH]ZKLSJHUHS;

;PWVA+)=( 
       
! 4 0 "

! 4 0 " 
 )VZJO9L_YV[O(. 0UK\Z[YPHS/`KYH\SPJZ A+)"A+)9:

+H[VZ[JUPJVZ7HYH\[PSPaHJPUJVUKH[VZKPMLYLU[LZWVYMH]VYJVUZS[LUVZ

NLULYHSLZ
4HZH [PWVA+) RN HWYV_
[PWVA+) RN HWYV_
7VZPJPUKLTVU[HQL VWJPVUHS
9HUNVKL[LTWLYH[\YHHTIPLU[L o* OHZ[H

OPKY\SPJVZ
7YLZPUKLZLY]PJPVT_PTH IHY 
7YLZPUHQ\Z[HISLT_PTH IHY """
*VU[YHWYLZPUT_PTHJVUL_PU@ IHY VIZLY]HYWYLZT_[HUX\L]S]TVU[HQL]S]KPYLJ
*H\KHST_PTV STPU 
-S\PKVOPKY\SPJV HJLP[LTPULYHS/3/37ZLNU+05"MS\PKVZOPKY\SP
JVZYWPKHTLU[LIPVKLNYHKHISLZZLN=+4(]LY[HT
IPU9: "/,;.HJLP[LKLJVSaH"/,7.WVSPNSPJV
SLZ"/,,:Z[LYLZZPU[[PJVZ"V[YVZMS\PKVZZLNUJVUZ\S[H
9HUNVKL[LTWLYH[\YHKLSMS\PKVOPKY\SPJV o* OHZ[H
9HUNVKL]PZJVZPKHK TTZ OHZ[H
.YHKVT_PTVHKTPZPISLKLZ\JPLKHKKLSMS\PKV JSHZL
OPKY\SPJVJSHZLKLW\YLaHZLNU0:6J
 ,USVZZPZ[LTHZOPKY\SPJVZZLKLILUTHU[LULYSHZJSHZLZKL  7HYHSHZLSLJJPUKLSVZMPS[YVZ]LYJH[SVNVZ9:
W\YLaHPUKPJHKHZWHYHSVZJVTWVULU[LZ<UHMPS[YHJPULMLJ 9:9:9:`9:
[P]HL]P[HKPZM\UJPVULZ`ZPT\S[ULHTLU[LH\TLU[HSH]PKH[PS
KLSVZJVTWVULU[LZ

*\Y]HZJHYHJ[LYZ[PJHZTLKPKHZWHYH/37`HJLP[L$o*|o*
*\Y]HZJHYHJ[LYZ[PJHZW,X= *\Y]HZJHYHJ[LYZ[PJHZW,TUX=
 
7YLZPUTUHQ\Z[HISLLUIHY
7YLZPUHQ\Z[HISLLUIHY

 








  


 
             
*H\KHSLUSTPU *H\KHSLUSTPU

 =+(OHJPH)
 =(
 =)=*
 =7=+

3HZJ\Y]HZJHYHJ[LYZ[PJHZ]HSLUWHYHWYLZPUPUPJPHS$JLYVLU[VKVLSYHUNVKLJH\KHS
 )VZJO9L_YV[O(. 0UK\Z[YPHS/`KYH\SPJZ A+)"A+)9:

+PTLUZPVULZ![PWVA+)=)`[PWVA+)=7TLKPKHZUVTPUHSLZLUTT

   

  
 


 






 



  

 



 
 


& 
4 &
 




! "
&
0 &
'


X   

  
 7SHJHKLJHYHJ[LYZ[PJHZ
 =HYPHKVY  
 MM
 =HYPHKVY 
 =HYPHKVY  2ZMAX
 =HYPHKVY 
;LYTPUHJPUYLX\LYPKHWHYHSH
 4LKPKHWHYHL_[YHLYSHSSH]L
Z\WLYMPJPLKLTVU[HQL
 6YPMPJPVZKLMPQHJPUKLSH]S]\SH
 *VU[YH[\LYJH:>WHYKLHWYPL[L4($5T
/L_NVUV:>
 1\U[HZHU\SHYLZPKU[PJHZWHYHJVUL_PVULZ()7;SHKV
WSHJH
 /L_NVUV:>WHYKLHWYPL[L4($5T
;VYUPSSVZKLMPQHJPUWHYH]S]\SHZWLKPKVZLWHYHKV
 3HKVWSHJHWVZKLJVUL_ZLNU+05MVYTH(
ZPUVYPMPJPVKLMPQHJPUV  [VYUJPSUKYPJVZ0:64 MSAUO3
0:6 JVUVYPMPJPVKLMPQHJPU{_ JVLMKLMYPJJPU~[V[$ OHZ[H"
TTWYVMWHYHWPU[LUZVY0:6_:[TH[LYPHSUo WHYKLHWYPL[L4($5T| 
9  WLKPKVZLWHYHKV V
 3HKVHWHYH[VWVZKLJVUL_ZLNU+05MVYTH(  [VYUJPSUKYPJVZ0:64
ZPUVYPMPJPVKLMPQHJPUV WHYHJVLMKLMYPJJPU~[V[$OHZ[H
0:6 JVUVYPMMPQHJPU{_TTWYVM WHYKLHWYPL[L4($5T|
 )VZJO9L_YV[O(. 0UK\Z[YPHS/`KYH\SPJZ A+)"A+)9:

5V[HZ

)VZJO9L_YV[O(. v;VKVZSVZKLYLJOVZKL)VZJO9L_YV[O(.[HTIPUWHYHLSJHZVKLZV
0UK\Z[YPHS/`KYH\SPJZ SPJP[\KLZKLKLYLJOVZWYV[LNPKVZ5VZYLZLY]HTVZ[VKHZSHZJHWHJPKHKLZ
A\T,PZLUNPLtLY KPZWVZP[P]HZ[HSLZJVTVKLYLJOVZKLJVWPH`KL[YHTP[HJPU
3VOYHT4HPU.LYTHU` 3VZKH[VZPUKPJHKVZZPY]LUZSVWHYHKLZJYPIPYLSWYVK\J[V+LU\LZ[YHZ
;LSMVUV   LZWLJPMPJHJPVULZUVW\LKLKLYP]HYZLUPUN\UHKLJSHYHJPUZVIYL\UHJPLY[H
;LSLMH_    JVTWVZPJPUVPKVULPKHKWHYH\UJPLY[VMPUKLLTWSLV3HZLZWLJPMPJHJP
KVJ\TLU[H[PVU'IVZJOYL_YV[OKL VULZUVSPILYHUHS\Z\HYPVKLSHZWYVWPHZL]HS\HJPVULZ`]LYPMPJHJPVULZ
^^^IVZJOYL_YV[OKL /H`X\L[LULYLUJ\LU[HX\LU\LZ[YVZWYVK\J[VZLZ[UZVTL[PKVZH\U
WYVJLZVUH[\YHSKLKLZNHZ[L`LU]LQLJPTPLU[V
Vlvulas direccionales de corredera, mando
directo, accionamiento por solenoide

RS 23178
Edicin: 2013-06
Tipo WE Reemplaza a: 04.09

Tamao nominal 6
Serie 6X
Presin de servicio mxima 350 bar [5076 psi]
Caudal mximo: 80 l/min [21 US gpm] CC
60 l/min [15.8 US gpm] AC

H7564

Caractersticas Contenido

En versin de 4/3, 4/2 o 3/2 vas Caractersticas 1


Solenoide de alta potencia Datos para el pedido 24
Posicin de las conexiones segn DIN 24340 forma A Conectores 4
Posicin de las conexiones segn ISO 4401-03-02-0-05 Smbolos 5
y NFPA T3.5.1 R2-2002 D03 Funcionamiento, corte 6
Solenoide de tensin continua o tensin alterna conmu- Datos tcnicos 7, 8
table en aceite con bobina extrable Curvas caractersticas 9
Bobina del solenoide girable en 90 Lmites de potencia 10 12
No es necesaria la apertura de la cmara hermtica Dimensiones 13 18
apresin para el cambio de bobina Interruptor de proteccin del conductor 19
Conexin elctrica como conexin individual o como Ms informaciones 19
conexin central
Dispositivo de accionamiento auxiliar, opcional
Supervisin de posicin de conmutacin, opcional

RS 23178, edicin: 2013-06, Bosch Rexroth AG


2/20 WE | Vlvula direccional de corredera

Datos para el pedido

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16
WE 6 6X / E / *

01 3 conexiones principales 3
4 conexiones principales 4

02 Vlvula direccional WE

03 Tamao nominal 6 6

04 Smbolos por ej. C, E, EA, EB etc.; ver posible versin en pgina 5

05 Serie 60 hasta 69 (60 hasta 69: Medidas invariadas de montaje y de conexin) 6X

06 Con retorno por resorte Sin denom.


Sin retorno por resorte O
Sin retorno por resorte con enclavamiento OF

07 Solenoide de alta potencia hmedo (conmutable en aceite) con bobina extrable E

08 Tensin continua 24 V G24


Tensin alterna 230 V - 50/60 Hz W230
Tensin alterna 120 V o 110 V 50/60 Hz W110
W + tensin
Tensin continua 205 V G205
Solenoide de tensin continua con recticador para tensin alterna W110R
(no dependiente de frecuencia; slo disponible con conexin del enchufe para tapa, ver pgina 17)
Conexin en red de tensin alterna sobre comando con recticador (ver tabla abajo y pgina 4). 1)
Otros datos para el pedido para tensiones y frecuencias diferentes, ver pgina 8

09 Sin dispositivo de accionamiento auxiliar Sin denom.


Con dispositivo de accionamiento auxiliar cubierto (estndar) N9 2)
Con dispositivo de accionamiento auxiliar N 2)
Con dispositivo de accionamiento auxiliar bloqueable "botn tipo hongo" (pequeo) N4 2)
Con dispositivo de accionamiento auxiliar bloqueable "botn tipo hongo" (grande) N5 2; 3)
Con dispositivo de accionamiento auxiliar "botn tipo hongo" (grande), no bloqueable N6 2)
Con dispositivo de accionamiento auxiliar bloqueable "tuerca" N7 2)

Conexin elctrica
10 Conexin individual
Sin conector, con enchufe segn DIN EN 175301-803 K4 4)
Sin conector, con enchufe AMP Junior-Timer C4 4)

Sin conector, con enchufe DT 04-2PA (enchufe Deutsch) K40 4; 7)

Sin conector, 4 polos con enchufe M12x1 segn IEC60947-5-2, conexionado antiparasitario integrado e indicador K72L 5)
de servicio LED
Sin conector, 4 polos con enchufe M12x1 segn IEC60947-5-2, conexionado antiparasitario integrado e indicador K73L 5)
de servicio LED (ninguna conexin Pin 1 a Pin 2)
Conexin central
Guiado del cable en la tapa, con indicador luminoso DL
Conexin central en la tapa, con indicador luminoso (sin conector); enchufe segn DIN EN 175201-804 DK6L 6)
Otras conexiones elctricas, ver catlogo 08010

Red de tensin alterna Tensin nominal del solenoide de tensin


Dato para el pedido
(tolerancia de tensin admisible 10%) continua para servicio con tensin alterna
110 V - 50/60 Hz 96 V G96
230 V - 50/60 Hz 205 V G205

Bosch Rexroth AG, RS 23178, edicin: 2013-06


Vlvula direccional de corredera | WE 3/20

Datos para el pedido

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16
WE 6 6X / E / *

Supervisin de posicin de conmutacin


11 Sin interruptor de posicin sin denom.
Interruptor de posicin inductivo tipo QM
Posicin de conmutacin "a" supervisada QMAG24
Posicin de conmutacin "b" supervisada QMBG24
Posicin de reposo supervisada QM0G24
Interruptor de posicin inductivo tipo QR
Posicin de reposo supervisada QR0G24S
Posicin de conmutacin supervisada "a" y "b" QRABG24E
Interruptor de posicin inductivo tipo QL
Posicin de conmutacin "a" supervisada QLAG24
Posicin de conmutacin "b" supervisada QLBG24
Sensor de proximidad inductivo tipo QS
Posicin de conmutacin "a" supervisada QSAG24W
Posicin de conmutacin "b" supervisada QSBG24W
Posicin de conmutacin "0" supervisada QS0G24W
Posicin de conmutacin "0" y "a" supervisadas QS0AG24W
Posicin de conmutacin "0" y "b" supervisadas QS0BG24W
Posicin de conmutacin "a" y "b" supervisadas QSABG24W
Para otros datos ver catlogo 24830

12 Sin estrangulador insertable sin denom.


Con estrangulador insertable ver tabla:
Conexin de estrangulador en mm [inch]
0,8 [0.031] 1,0 [0.039] 1,2 [0.047]
P = B08 = B10 = B12
A = H08 = H10 = H12
B = R08 = R10 = R12
AyB = N08 = N10 = N12
T = X08 = X10 = X12
Empleo para caudal mayor que lmite de potencia de la vlvula (ver pgina 6).

Longitud de apriete
13 42 mm [1.65 inch] (estndar) sin denom.
22 mm [0.87 inch] Z

Material de juntas
14 Juntas NBR sin denom.
Juntas FKM V
Atencin, tener en cuenta la compatibilidad de la junta con el uido hidrulico utilizado! (Otras juntas segn consulta)

15 Sin agujero de jacin sin denom.


Con agujero de jacin /60 8)
Con agujero de jacin y espiga elstica ISO 8752-3x8-St /62

16 Otros datos en texto explcito

Explicacin de los pies de pgina ver pgina 4.


Tipos preferentes y aparatos estndar estn relacio-
nados en la EPS (Lista de precios estndar).

RS 23178, edicin: 2013-06, Bosch Rexroth AG


4/20 WE | Vlvula direccional de corredera

Datos para el pedido

1) Slo para versin "conexin individual". 7) Slo posible en combinacin con smbolos G, J, D y E as como
2) Al dispositivo de accionamiento auxiliar no se le puede asignar lmite de potencia reducido.
ninguna funcin de seguridad. Los dispositivos de accionamiento 8) Espiga elstica ISO 8752-3x8-St, nro. de material R900005694
auxiliar slo pueden aplicarse hasta una presin de tanque (pedido por separado).
de50bar.
3) Para presiones de tanque superiores a 50 bar no se puede
asegurar que se mantenga la vlvula en la posicin conmutada
por el dispositivo de accionamiento auxiliar "N5".
4) Conectores, pedido por separado, ver abajo y catlogo 08006.
5) Slo versin "G24", ver catlogo 08010.
6) Conectores, pedido por separado, nro. de material R900005538.

Conectores segn DIN EN 175301-803

Detalles y otros conectores ver


catlogo 08006

Nro. de material
Lado vlvula

Con
Con indicador luminoso
Sin Con indicadorluminoso Con y circuito de diodos
circuito de indicador luminoso y recticador recticador de proteccin
Conexin Color conexionado 12 240 V 12 240 V 12 240 V 24 V
a Gris R901017010
M16 x 1,5 b Negro R901017011
a/b Negro R901017022 R901017029 R901017025 R901017026
a Rojo/ R900004823
1/2" NPT marrn
(Pg 16) b Negro R900011039
a/b Negro R900057453 R900057455 R900842566

Bosch Rexroth AG, RS 23178, edicin: 2013-06


Vlvula direccional de corredera | WE 5/20

Smbolos

A B A B A B A B

a b a b a 0 b
a
a 0 b
b
a b
P T P T P T P T
A B A B A B A B
= .A 1)
a b a a b b = /O.. a 0 a
a 0

P T P T P T P T
A B A B A B A B
= .B
a b a a b b = /OF.. 0 b 0 b b
P T P T P T P T

= E 1)
=A = E1- 2)

=C =F

=D =G

=H
A B A B

a b a b
a b =J
P T P T

=B =L

=Y =M

=P

=Q

=R

1) Ejemplo:
Smbolo E con posicin de conmutacin "a" dato para el =T
pedido..EA..
2) Smbolo E1-: Preapertura P A/B,
Atencin debido a la multiplicacin de presin en
cilindros diferenciales!
=U

Avisos! =V
Representacin segn DIN ISO 1219-1.
Posiciones intermedias hidrulicas se muestran mediante
lneasdiscontinuas.
=W

RS 23178, edicin: 2013-06, Bosch Rexroth AG


6/20 WE | Vlvula direccional de corredera

Funcionamiento, corte

Vlvulas direccionales del tipo WE son vlvulas direcciona- Sin retorno por resorte "O" (slo posible para smbolos
les de corredera. Comandan el arranque, parada y sentido A, C y D)
de un caudal. En esta versin se trata de vlvulas direccionales con 2
La vlvula direccional consta bsicamente de carcasa (1), posiciones de conmutacin y 2 solenoides elctricos, sin
uno o dos solenoides elctricos (2), la corredera de fijador. Esta vlvula sin retorno por resorte en corredera
mando (3), as como uno o dos resortes de retroceso (4). de mando (3) no tiene una posicin bsica definida en
En estado desactivado la corredera de mando (3) es man- estado desenergizado.
tenida en la posicin media o posicin inicial (excepto Sin retorno por resorte con jador "OF" (slo posible
corredera a impulsos) por los resortes de retroceso (4). para smbolos A, C y D)
Elaccionamiento de la corredera de mando (3) se efecta En esta versin se trata de una vlvula direccional con 2
mediante los solenoides elctricos conmutables posiciones de conmutacin y 2 solenoides elctricos con
en aceite(2). fijador. Mediante el enclavamiento se fija a la corredera de
Para un funcionamiento sin problemas se debe prestar mando (3) en la posicin de conmutacin correspon-
atencin a que la cmara a presin del solenoide elc- diente. Con ello durante el servicio se puede prescindir de
trico est llena de aceite. la corriente permanente de los solenoides elctricos, lo
La fuerza del solenoide elctrico (2) acta mediante el que mejora la eficiencia de energa de servicio.
empujador (5) sobre la corredera de mando (3) y la des-
plaza de la posicin de reposo a la posicin final deseada.
De este modo, se libera la direccin del caudal requerida Avisos!
Phacia A y B hacia T o P hacia B y A hacia T. Picos de presin en la tubera a tanque para dos o ms
Al desenergizar el solenoide elctrico (2) la corredera de vlvulas, pueden provocar movimientos indeseados de
mando (3) es llevada de nuevo a la posicin de reposo por la corredera de mando para vlvulas con fijador. Se
los resortes de retroceso (4). recomienda, colocar tuberas de retorno separadas
Un dispositivo de accionamiento auxiliar (6) permite, oincorporar una vlvula antirretorno en la tubera
opcionalmente, el movimiento de la corredera de atanque.
mando(3) sin excitacin del solenoide. Las vlvulas tienen, debido a su principio constructivo,
un aceite de fugas interno que puede aumentar durante
su vida til.

2 5 1 3 5 2
A B

6 6

"a" "b"

4 A T B 4
(P)
Tipo 4WE 6 E6X/...E...

Estrangulador insertable
La aplicacin del estrangulador insertable es necesaria
cuando, debido a determinadas condiciones de servicio,
durante los procesos de conmutacin se pueden presentar
caudales que excedan el lmite de potencia de la vlvula.

Bosch Rexroth AG, RS 23178, edicin: 2013-06


Vlvula direccional de corredera | WE 7/20

Datos tcnicos
(consltenos en caso de utilizar el equipo fuera de los valores indicados!)

generales
Masa Vlvula con un solenoide kg [lbs] 1,45 [3.2]
Vlvula con dos solenoides kg [lbs] 1,95 [4.3]
Posicin de montaje A voluntad
Rango de temperatura ambiente C [F] 30 +50 [22 +122] (juntas NBR)
20 +50 [4 +122] (juntas FKM)
Valores MTTFd segn EN ISO 13849 "PT 150 (para otros datos ver catlogo 08012)

hidrulicos
Presin de servicio mxima Conexin A, B, P bar [psi] 350 [5076]
Conexin T bar [psi] 210 [3050] (DC); 160 [2320] (AC)
En smbolo A y B debe usarse la conexin T como conexin de
aceite de fugas.
Caudal mximo l/min [US gpm] 80 [21] (CC); 60 [15.8] (AC)
Seccin transversal de caudal Smbolo Q mm2 Ca. 6 % de la seccin transversal nominal
(posicin de conmutacin 0) Smbolo W mm2 Ca. 3 % de la seccin transversal nominal
Fluido hidrulico Ver tabla abajo
Rango de temperatura del fluido hidrulico C [F] 30 +80 [22 +176] (juntas NBR)
15 +80 [4 +176] (juntas FKM)
Rango de viscosidad mm2/s [SUS] 2,8 500 [35 2320]
Grado de ensuciamiento mximo admisible del fluido hidrulico Clase 20/18/15 1)

clase de pureza segn ISO 4406 (c)

Fluido hidrulico Clasificacin Materiales de junta adecuados Normas


Aceites minerales HL, HLP, HLPD, HVLP, HVLPD NBR, FKM DIN 51524
Biodegradables insoluble en agua HETG NBR, FKM VDMA24568
HEES FKM
soluble en agua HEPG FKM VDMA24568
Difcilmente inflamable no acuoso HFDU, HFDR FKM ISO 12922
acuoso HFC (Fuchs Hydrotherm 46M, NBR ISO 12922
Petrofer Ultra Safe 620)

Avisos importantes sobre uidos hidrulicos! Difcilmente inflamable acuoso:


Ms informaciones e indicaciones para la utilizacin de otros Diferencia de presin mxima por cada canto de mando 50bar
fluidos hidrulicos, ver catlogo 90220 o segn consulta! Pretensin en conexin de tanque > 20% de la diferencia de
Es posible que haya restricciones para datos de vlvula tcnicos presin, sino elevada cavitacin
(temperatura, rango de presin, vida til, intervalos de manteni- Vida til 50 hasta 100% en comparacin con servicio con
miento, etc.)! aceite mineral HL, HLP
El punto de inflamacin del fluido hidrulico empleado debe Biodegradable: Al utilizar fluidos hidrulicos biodegradables, que
estar 40 K por encima de la temperatura superficial del sole- simultneamente liberan Cinc, puede ocurrir un enriquecimiento
noidemxima. del medio con Cinc (por tubo polar 700mg Cinc).

1) En los sistemas hidrulicos se deben mantener las clases de


pureza indicadas para los componentes. Una filtracin efectiva
evita fallas y aumenta simultneamente la vida til de
los componentes.
Requisitos relativos a la conservacin del fluido hidrulico as
como valor lmite de suciedad, ver catlogo RS 07300.
Para seleccionar los filtros ver www.boschrexroth.com/filter.

RS 23178, edicin: 2013-06, Bosch Rexroth AG


8/20 WE | Vlvula direccional de corredera

Datos tcnicos
(consltenos en caso de utilizar el equipo fuera de los valores indicados!)

elctricos
Tipo de tensin Tensin continua Tensin alterna 50/60 Hz
Tensiones suministrables 2) V 12, 24, 96, 205 110, 230
(datos para el pedido para solenoides a tensin alterna ver abajo)
Tolerancia de tensin (tensin nominal) % 10
Consumo de potencia W 30
Potencia de retencin VA 50
Potencia de conexin VA 220
Duracin de conexin (DC) % 100
Tiempo de conmuta- CONECTAR ms 25 45 10 20
cin segn ISO 6403 3) DESCONECTAR ms 10 25 15 40
Frecuencia de conmutacin mxima 1/h 15000 7200
Temperatura superficial mxima de la bobina 4) C [F] 120 [248] 180 [356]
Tipo de proteccin con enchufe "K4", "K72L", "K73L" IP 65 (con conector montado y enclavado)
segn DIN EN 60529 con enchufe "C4" IP 66A (con conector montado y enclavado)
con enchufe "K40" IP 69K (con conector montado y enclavado)

2) Tensiones especiales segn consulta.


3) Los tiempos de conmutacin fueron determinados para una Avisos!
temperatura del fluido de 40 C [104 F] y una viscosidad El accionamiento del dispositivo auxiliar es posible slo
de46cSt. Temperaturas del fluido diferentes pueden ocasionar hasta aprox. 50 bar [725 psi] de presin de tanque. Evitar
tiempos de conmutacin diferentes! Los tiempos de conmutacin daar al agujero del dispositivo de accionamiento auxiliar!
dependen de las condiciones de aplicacin y tiempo de servicio. (herramienta especial para accionamiento, pedido por
4) Debido a las temperaturas superficiales de las bobinas del separado, nro. de material R900024943). Cuando el
solenoide, se deben tener en cuenta las normas ISO 13732-1 dispositivo de accionamiento auxiliar est bloqueado, debe
yISO4413! excluirse el accionamiento de los solenoides opuestos!
La temperatura superficial para solenoides a tensin alterna Debe excluirse el accionamiento simultneo de los 2
indicada vale para un servicio sin fallas. En caso de falla (por ej. solenoides de una vlvula!
al bloquearse la corredera de mando) la temperatura superficial
puede superar los 180 C [356 F]. Por ello debe comprobarse la
instalacin a posibles peligros segn el punto de inflamacin Aviso!
(verpgina 7). Solenoides a tensin alterna son utilizables para 2 o 3 redes;
Como seguridad deben preverse interruptores de proteccin de por ej. solenoide tipo W110 para:
conductores (ver tabla pgina 19), si no se puede evitar una 110 V, 50 Hz; 110 V, 60 Hz; 120 V, 60 Hz
atmsfera incendiable de otra manera. La temperatura superficial
puede con ello, en caso de falla, limitar a un mximo
Datos para el pedido Redes
de220C[428 F].
La corriente de activacin debe ser, en un intervalo de tiempo W110 110 V, 50 Hz
de0,6 s, de 8 a 10 veces superior al consumo de corriente 110 V, 60 Hz
nominal. (Caracterstica de activacin "K"). 120 V, 60 Hz
La corriente de no activacin necesaria del fusible no puede ser W230 230 V, 50 Hz
inferior al valor I1 (ver tabla pgina 19). La corriente necesaria 230 V, 60 Hz
mxima de activacin del fusible no puede superar al valor I2
(vertabla pgina 19).
La dependencia de temperatura del comportamiento de acti- En la conexin elctrica se debe conectar el conductor de
vacin del interruptor de proteccin del conductor debe consi- proteccin (PE ) segn prescripciones.
derarse segn las indicaciones del fabricante.

Bosch Rexroth AG, RS 23178, edicin: 2013-06


Vlvula direccional de corredera | WE 9/20

Curvas caractersticas
(medidas con HLP46, aceite = 40 5 C [104 9 F])

Curvas caractersticas p-qV


8 7 6 5 4 3 2
[160] 11
Diferencia de presin en bar [psi]

Smbolo Direccin del caudal


[140] 10 1 PA PB AT BT
A; B 5 5
[120]
8 C 3 3 5 3
[100] D; Y 6 6 5 5

6 E 5 5 3 3
[80]
F 3 5 3 3
[60] 4 T 8 8 4 4
H 2 1 2 2
[40]
J; Q 3 3 2 3
2
[20] L 5 5 1 4
M 2 1 5 5
[0]
0 10 20 30 40 50 60 70 80 P 5 3 3 3
R 6 6 1
[0] [2] [4] [6] [8] [10] [12] [14] [16] [18] [21] V 3 2 3 3
Caudal en l/min [US gpm] W 3 3 2 2
U 5 5 4 1
G 7 7 4 4
7 Smbolo "R" en posicin de conmutacin B A
8 Smbolo "G" y "T" en posicin media P T
9 Smbolo "H" en posicin media P T

RS 23178, edicin: 2013-06, Bosch Rexroth AG


10/20 WE | Vlvula direccional de corredera

Lmites de potencia
(medidos con HLP46, aceite = 40 5 C [104 9 F])

Aviso! (por ej. de P hacia A y conexin B cerrada) el lmite de


Los lmites de potencia indicados valen para utilizacin potencia admisible ser bastante menor!
con dos direcciones de caudal (por ej. de P hacia A Consltenos para dichos casos de aplicacin!
yretorno de flujo simultneo de B hacia T). El lmite de potencia fue calculado con solenoides
Debido a las fuerzas de flujo actuantes dentro de la atemperatura de servicio, tensin 10 % inferior y sin
vlvula puede, para una nica direccin de caudal pretensin del tanque.

[5000] 350
7 9 10 Solenoide de tensin continua
300 8
Presin de servicio

[4000] Curva Smbolo


en bar [psi]

1 5
caracterstica
[3000] 200 1 A; B1)
2 6 3
3 2 V
[2000]
4 3 A; B
100
[1000] 1 4 F; P
2 5 J
[0]
0 10 20 30 40 50 60 70 80 6 G; H; T
7 A/O; A/OF; L; U
[0] [2] [4] [6] [8] [10] [12] [14] [16] [18] [21] 8 C; D; Y
9 M
Caudal en l/min [US gpm]
10 E; E12); R3); C/O; C/OF; D/O;
D/OF; Q; W

Tensin del solenoide (solenoide de tensin continua)


1) Con dispositivo de accionamiento auxiliar
12; 24; 48; 96; 125; 205 V
2) Preapertura P A/B
(otras tensiones ver pgina 11) 3) Retorno del consumidor hacia el tanque

Bosch Rexroth AG, RS 23178, edicin: 2013-06


Vlvula direccional de corredera | WE 11/20

Lmites de potencia
(medidos con HLP46, aceite = 40 5 C [104 9 F])

Ver avisos en pgina 10.

[5000] 350 11
5 9 10 Solenoide de tensin continua
300
Presin de servicio

8
[4000] Curva Smbolo
en bar [psi]

1 6 caracterstica
[3000] 3
200 1 A; B
2 4 6 7 2 V
[2000] 11 3 F; P
100
[1000] 5 4 J; L; U
1
2 5 G
[0]
0 10 20 30 40 50 60 70 80 6 T
7 H
[0] [2] [4] [6] [8] [10] [12] [14] [16] [18] [21] 8 D; C
Caudal en l/min [US gpm] 9 M
10 C/O; C/OF; D/O; D/OF;
E; E1; R, Q; W
Tensin del solenoide (solenoide de tensin continua)
11 A/O; A/OF
110; 180 V

[5000] 350 5 10 Solenoide de tensin continua


Presin de servicio

300
[4000] 6 11 Curva Smbolo
en bar [psi]

6 caracterstica
[3000]
2
200 4 1 A; B
12
1 2 V
[2000] 3 4 3 F; P
100
[1000] 7 8 9 5 4 J; L; U
2 1 5 A/O; A/OF
[0]
0 10 20 30 40 50 60 70 80 6 E
7 T
[0] [2] [4] [6] [8] [10] [12] [14] [16] [18] [21] 8 G
Caudal en l/min [US gpm] 9 H
10 D; C
Tensin del solenoide (solenoide de tensin continua) 11 M
42; 80; 220 V 12 C/O; C/OF; D/O; D/OF;
E1; R, Q; W

RS 23178, edicin: 2013-06, Bosch Rexroth AG


12/20 WE | Vlvula direccional de corredera

Lmites de potencia
(medidos con HLP46, aceite = 40 5 C [104 9 F])

Ver avisos en pgina 10.

[5000] 350 17 Solenoide a tensin alterna 50 Hz


Presin de servicio

300 Curva Smbolo


[4000]
en bar [psi]

15 18 caracterstica
14
[3000] 200 11 A; B1)

[2000] 13 16 12 V
13 A; B
100
[1000] 14 14 F; P
11 12 15 G; T
[0]
0 10 20 30 40 50 60 16 H
17 A/O; A/OF; C/O; C/OF; D/O; D/OF;
[0] [2] [4] [6] [8] [10] [12] [14] [15.8] E; E12); J; L; M; Q; R3); U; W
Caudal en l/min [US gpm] 18 C; D; Y

1) Con dispositivo de accionamiento auxiliar


Tensin del solenoide (solenoide a tensin alterna)
2) Preapertura P A/B
W110 110 V; 50 Hz
3) Retorno del consumidor hacia el tanque
120 V; 60 Hz
W230 230 V; 50 Hz

(otras tensiones segn consulta)

[5000] 350
26 Solenoide a tensin alterna 60 Hz
300 28
Presin de servicio

[4000] 21 23 Curva Smbolo


22
en bar [psi]

caracterstica
[3000]
24
200 19 A; B1)
25
20 V
[2000]
21 A; B
100
[1000] 22 F; P
27
19 20 23 G; T
[0]
0 10 20 30 40 50 60 24 J; L; U
25 A/O; A/OF; Q; W
[0] [2] [4] [6] [8] [10] [12] [14] [15.8] 26 C; D; Y
Caudal en l/min [US gpm] 27 H
28 C/O; C/OF; D/O; D/OF; E; E12); M; R3)

Tensin del solenoide (solenoide a tensin alterna)


1) Con dispositivo de accionamiento auxiliar
W110 110 V; 60 Hz
2) Preapertura P A/B
W230 230 V; 60 Hz
3) Retorno del consumidor hacia el tanque
(otras tensiones segn consulta)

Bosch Rexroth AG, RS 23178, edicin: 2013-06


Vlvula direccional de corredera | WE 13/20

Dimensiones: Vlvula con solenoide de tensin continua conexin individual


(medidas en mm [inch])
 

14
15

7.2

7.4 7.3
90    20  

16 7.1 13 11 13 7.1 16 14 14 8

 
102  

63 

15  

64 
15
9,4 5,3
     
A B B

97,5  

92  
 

 

42 (22)
23

8,4   8,4  


   50,5 
 22 64  50,5   

15 1.1 18 17 12 1.2 15

69,2 
13,6  

F1
T F2
A B
45  
7 


F4
P F3
G

Medidas para dispositivos de accionamiento auxiliar ver 0,01/100


pgina 15. [0.0004/4.0]
Explicacin de posiciones, tornillos de sujecin de vlvu-
Rzmax 4
las y placas de conexin ver pgina 18.

Terminacin supercial requerida de


la supercie de montaje de la vlvula

RS 23178, edicin: 2013-06, Bosch Rexroth AG


Vlvula direccional de corredera | WE 15/20

Dimensiones: Vlvula con solenoide de tensin continua dispositivos de accionamiento auxiliar


(medidas en mm [inch])

6.2

6.1

A B

2 2
4 82   124  

 4
85,5    127,5 
3 3
96  
 138  
5 122,5  
 164,5 
 5
6 143   185 
 6

Explicacin de posiciones, tornillos de sujecin de vlvu- 0,01/100


las y placas de conexin ver pgina 18. [0.0004/4.0]

Rzmax 4

Terminacin superficial requerida de


la superficie de montaje de la vlvula

RS 23178, edicin: 2013-06, Bosch Rexroth AG


16/20 WE | Vlvula direccional de corredera

Dimensiones: Vlvula con solenoide a tensin alterna conexin individual


(medidas en mm [inch])

16 7 13 11 13 7 16 14 14 8

[0.59]
[0.59]
9,4

15
5,3

15
[ 0.37] [ 0.21]
A B B

98 [3.86]
92 [3.62]
[0.91]
[1.65 (0.87)]
42 (22)

23
[0.67] 17 8,4 [0.33] 8,4 [0.33] 17 [0.67]
22 [0.87] 64 [2.52]
3 81 [3.19] 123 [4.84] 3
[1.75] 44,5 205 [4.08] 44,5 [1.75]

15 1.1 18 2; 4 12 17 1.2 15

69,2 [2.72]
13,6 [0.54]

F1
7

T
45 [1.77]

F2
A B
[0.28]

F3
F4
PG

0,01/100
[0.0004/4.0]

Rzmax 4

Terminacin supercial requerida para


la supercie de montaje de la vlvula

Explicacin de posiciones, tornillos de sujecin de vlvu-


las y placas de conexin ver pgina 18.

Bosch Rexroth AG, RS 23178, edicin: 2013-06


18/20 WE | Vlvula direccional de corredera

Dimensiones

1.1 Solenoide "a" Placas de conexin segn catlogo 45052


(pedido por separado)
1.2 Solenoide "b"
(sin agujero de jacin) G 341/01 (G1/4)
2 Medida para solenoide con dispositivo de accionamiento G 342/01 (G3/8)
auxiliar cubierto "N9" (estndar) G 502/01 (G1/2)
3 Medida para solenoide con dispositivo auxiliar de (con agujero de jacin) G 341/60 (G1/4)
accionamiento "N" G 342/60 (G3/8)
4 Medida para solenoide sin dispositivo auxiliar de accionamiento G 502/60 (G1/2)
G 341/12 (SAE-6) 1)
5 Medida para solenoide con dispositivo auxiliar de
G 342/12 (SAE-8) 1)
accionamiento "N7"
G 502/12 (SAE-10) 1)
6 Medida para solenoide con dispositivo auxiliar de 1) Segn consulta
accionamiento "N5" y "N6"
6.1 Dispositivo de accionamiento auxiliar "N5" Tornillos de sujecin de las vlvulas (pedido por separado)
6.2 Dispositivo de accionamiento auxiliar "N6" Longitud de apriete 42 mm:
4 tornillos cilndricos mtricos
7.1 Conector sin circuito de conexionado para enchufe "K4"
ISO 4762 - M5 x 50 - 10.9-flZn-240h-L
(pedido por separado, ver pgina 4 y catlogo08006)
(coeficiente de rozamiento total = 0,09 hasta 0,14);
7.2 Conector (AMP Junior-Timer) con enchufe "C4" (pedido por torque de apriete MA = 7 Nm [5.2 ft-lbs] 10 %,
separado, ver catlogo08006) nro. de material R913000064
7.3 Conector DT 04-2PA (enchufe Deutsch) con enchufe "K40" o
(pedido por separado, ver catlogo08006) 4 tornillos cilndricos
7.4 Conector en ngulo con enchufe M12x1 con indicador ISO 4762 - M5 x 50 - 10.9 2)
deservicio LED "K72L" (pedido por separado, ver cat- (coeficiente de rozamiento total = 0,12 hasta 0,17);
logo08006) torque de apriete MA = 8,1 Nm [6 ft-lbs] 10 %
8 Conector con circuito de conexionado para enchufe "K4"
4 tornillos cilndricos UNC 10-24 UNC x 2" ASTM-A574
(pedido por separado, ver pgina 4 y catlogo 08006)
(coeficiente de rozamiento total = 0,19 hasta 0,24);
9 Racor del cable Pg 16 [1/2" NPT] "DL"
torque de apriete MA = 11 Nm [8.2 ft-lbs] 15 %,
10 Conexin central "DKL" (coeficiente de rozamiento total = 0,12 hasta 0,17);
10.1 Enchufe angular (color rojo, pedido por separado) torque de apriete MA = 8 Nm [5.9 ft-lbs] 10 %,
Nro. de material. R900005538 nro. de material R978800693
11 Placa de caractersticas
Longitud de apriete 22 mm:
12 Juntas anulares idnticas para conexiones A, B, P, T 4 tornillos cilndricos mtricos
Aviso! Las conexiones estn claramente denidas ISO 4762 - M5 x 30 - 10.9-flZn-240h-L
deacuerdo a sus funciones y no pueden ser intercambiadas (coeficiente de rozamiento total = 0,09 hasta 0,14);
o cerradas a voluntad. torque de apriete MA = 7 Nm [5.2 ft-lbs] 10 %,
13 Tornillo de cierre para vlvulas con un solenoide nro. de material R913000316
14 Espacio requerido para retirar el conector/zcalo curvo o
4 tornillos cilndricos
15 Espacio necesario para retirar la bobina
ISO 4762 - M5 x 30 - 10.9 2)
16 Tuerca de sujecin, torque de apriete MA = 4+1Nm (coeficiente de rozamiento total = 0,12 hasta 0,17);
[2.95+ 0.74ft-lbs] torque de apriete MA = 8,1 Nm [6 ft-lbs] 10 %
17 Posicin de las conexiones segn DIN 24340 forma A
(sinagujero de jacin), o ISO 4401-03-02-0-05 4 tornillos cilndricos UNC 10-24 UNC x 1 1/4"
yNFPA T3.5.1 R2-2002 D03 (con agujero de jacin para (coeficiente de rozamiento total = 0,19 hasta 0,24);
espiga elsticaISO 8752-3x8-St, torque de apriete MA = 11 Nm [8.2 ft-lbs] 15 %,
nro. de material R900005694, pedido por separado) (coeficiente de rozamiento total = 0,12 hasta 0,17);
18 Longitud de apriete alternativa (): 22 mm [0.87 inch] torque de apriete MA = 8 Nm [5.9 ft-lbs] 10 %,
nro. de material R978802879
19 Tapa
Atencin!
2) No incluido en el programa de suministro
La vlvula slo debe operar con la tapa debidamente montada!

Bosch Rexroth AG, RS 23178, edicin: 2013-06


Vlvula direccional de corredera | WE 19/20

Interruptor de proteccin del conductor con caracterstica de activacin "K"


segn EN60898-1 (VDE 0641-11), EN60947-2 (VDE 0660-101), IEC60898 y IEC60947-2

Solenoide a tensin Corriente de medi- Corriente de medi- Solenoide a tensin Corriente de medi- Corriente de medi-
alterna cin inferior cin superior alterna cin inferior cin superior
I1 en A I2 en A I1 en A I2 en A
50 Hz 50 Hz
W24 2,30 3,60 W24 1,73 2,40
W42 1,45 1,92 W42 1,13 1,92
W48 1,15 1,92 W48 1,09 1,92
W100 0,64 0,90 W100 0,58 0,90
W110 0,60 0,90 W110 0,52 0,90
W115 0,52 0,90 W115 0,43 0,90
W127 0,48 0,60 W127 0,37 0,60
W200 0,33 0,60 W200 0,30 0,60
W220 0,31 0,60 W220 0,26 0,36
W230 0,26 0,36 W230 0,20 0,36
W240 0,26 0,36 W240 0,22 0,36

Ms informaciones

Placas de conexin Catlogo 45052


Interruptor de posicin inductivo y sensores de proximidad (sin toque ni contacto) Catlogo 24830
Versin de conmutacin suave Catlogo 23183
Fluidos hidrulicos a base de aceite mineral Catlogo 90220
Valores caractersticos de conabilidad segn ENISO13849 Catlogo 08012
Informacin de productos general para productos hidrulicos Catlogo 07008
Montaje, puesta en marcha, mantenimiento de vlvulas industriales Catlogo 07300
Vlvulas hidrulicas para aplicaciones industriales Catlogo 07600-B
Seleccin del ltro www.boschrexroth.com/filter

RS 23178, edicin: 2013-06, Bosch Rexroth AG


20/20

Notas

Bosch Rexroth AG Todos los derechos de Bosch Rexroth AG, tambin para el caso de solicitudes
Hydraulics de derechos protegidos. Nos reservamos todas las capacidades dispositivas
Zum Eisengieer 1 tales como derechos de copia y de tramitacin.
97816 Lohr am Main, Alemania Los datos indicados sirven slo para describir el producto. De nuestras especi-
Telfono +49 (0) 93 52/18-0 caciones no puede derivarse ninguna declaracin sobre una cierta composi-
documentation@boschrexroth.de cin o idoneidad para un cierto n de empleo. Las especicaciones no liberan
www.boschrexroth.de al usuario de las propias evaluaciones y vericaciones.
Hay que tener en cuenta que nuestros productos estn sometidos a un proceso
natural de desgaste y envejecimiento.

Bosch Rexroth AG, RS 23178, edicin: 2013-06


9iOYDQWLUHWURFGLVWULE&(723
SODFDLQWHUPHGLD FRQ;H[WHUQD
:59=&&% 
 ,0$9+\GUDXOLN*PE+
%UHLWH6WUDVVH
0HHUEXVFK*HUPDQ\
IRQ  
ID[  
HPDLOLQIR#LPDYFRP
LQWHUQHWKWWSZZZLPDYFRP

,= 
5HVHUYDGRPRGLILFDFLRQHV 


FRQH[LyQ
;
*


9iOYDQWLUHWURFGLVWULE&(723
SODFDLQWHUPHGLD FRQ;H[WHUQD
:59=&&% 
,0$9+\GUDXOLN*PE+
%UHLWH6WUDVVH
 0HHUEXVFK*HUPDQ\
(MHPSORGHSHGLGR IRQ  

ID[  
:59=  6  &&% HPDLOLQIR#LPDYFRP
LQWHUQHWKWWSZZZLPDYFRP

,= 
5HVHUYDGRPRGLILFDFLRQHV 


&yGLJRGHWLSR
(MHFXFLyQGHODSDUDWR 7DPDxRFRQVWUXFWLYR\PDWHULDOGH
3ODFDYiOYXODDQWLUHWURFHVRGLVWULEXLGRUD
 FRQVWUXFFLyQ
FRQSDWUyQGHSHUIRUDGR',1)RUPD $
 $OX ) 
$
 6 DFHUR 60Q3E.y*** 
0RGRGHFRQVWUXFFLyQSODFDLQWHUPHGLD (MHFXFLyQ
&&% YiOYXODDQWLUHWURFHVRGLVWULEXLGRUD
%'69

&DUDFWHUtVWLFDVWpFQLFDV
3UHVLyQQRPLQDO EDUHV $ 
EDUHV 6 
3HVR .J $6 
9iOYXODDQWLUHWURFHVR %'69YpDVH+RMDGHGLPHQVLRQHVQ&&
GLVWULEXLGRUD
&LHUUHKHUPpWLFR )RUPDSDUWHGHOYROXPHQGHVXPLQLVWUR
XQLGDQLOORVWyULFRV[
Displacem.
RS 50205/01.07 1/10
Manmetro Reemplaza a: AB 31-38

con relleno de lquido

Tipo ABZMM

Manmetro DN63/100 Manmetro DN40/63/100


Conexin lado inferior Conexin lado posterior
Tamao nominal 40, 63 y 100
Indicacin mx. 1000 bar [14500 psi]

Indice Caractersticas
Contenido Pgina Los manmetros son aparatos de medicin de presin para
Caractersticas 1 medir e indicar presiones en instalaciones hidrulicas
Smbolo 1 Carcasa de acero fino
Repuestos 1 Versin segn norma EN 837-1
Cdigo de pedido 2 hasta 4 Indicacin de presin en bar/MPa bar/psi
Datos tcnicos 5 Escala bicolor
Dimensiones 6, 7 Conexin de medicin del lado posterior o inferior
Adaptador para montaje directo del manmetro 8 Modo de fijacin con racor o estribo
Marcado en la esfera 9
Indicaciones de montaje 9
Advertencia de seguridad segn la Directiva equipos a presin Smbolo
97/23/CE 9
Utilizacin en reas con peligro de explosiones segn
Directiva 94/9/CE (ATEX) 9
Referencias normativas 9

Repuestos
Al hacer el pedido de repuestos para el manmetro se debe
indicar la designacin de tipo completa.
2/10 Bosch Rexroth AG Hydraulics ABZMM RS 50205/01.07

Cdigo de pedido

ABZM M
Relleno del manmetro
Accesorios para el grupo G= glicerina (estndar)
Dispositivos de medicin = ABZM T= silicona como versin para
bajas temperaturas
Manmetro
Disp. de medic. de pres. con tubo elst. = M Opcin
= sin opcin
Tamao nominal
330 = marca roja en la
DN40 = 40
esfera,
DN63 = 63
p. ej. a 330 bar
DN100 = 100
Modo de fijacin
Rango de indicacin
V= racor
ver tablas de seleccin pg. 2 hasta 4
B= estribo
p. ej. rango de indicacin 160 bar = 160
Versin
Escala doble en rango de presin bar y MPa = BAR/MPA Rango de indi-
MPa psi
Escala doble en rango de presin bar und psi = BAR/PSI cacin en bar

Posicin de la conexin de medicin 10 1,0 145


lado posterior =R 16 1,6 230
lado inferior =U 25 2,5 362
40 4,0 580
Ejemplo de pedido: 60 6,0 870
Manmetro con carcasa 63 mm y escala doble con un rango de indica- 100 10,0 1450
cin de 0 hasta 25 bar, conexin de medicin lado inferior, sin elemento de
160 16,0 2320
fijacin:
250 25,0 3625
ABZMM-63-25 BAR/MPA-U/V-G Material No. R900219546
400 40,0 5800
600 60,0 8700
1000 100,0 14500

Tabla de seleccin: Manmetro DN40, con escala doble, = tipos preferentes


Conexin lado posterior centrada, rango de indicacin en bar/MPa

Rango de Rango de indicacin en bar


indicacin
en bar Tipo