Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
III.
Universit de Pcs
Facult des Lettres
Acta Romanica Quinqueecclesiensis
sous la direction de
Adrin Bene
Pcs
2017
Acta Romanica Quinqueecclesiensis
Rdacteur de la collection :
Adrin Bene
Rdacteurs
Auteur
diteur :
Dpartement dtudes Franaises et Francophones
Facult des Lettres
Universit de Pcs
ISBN : 978-963-429-116-9
ISSN : 2498-7301
Table des matires
AVANT-PROPOS ......................................................................................... 6
CARABE .................................................................................................... 9
Gerty Dembury (Guadeloupe) ............................................................. 13
Suzanne Dracius (Martinique) .............................................................. 31
5
Avant-propos
Les ides et les rflexions des ces crivains, potes et acteurs culturels
majeurs de la Carabe, de locan Indien et du Pacifique sont runies
ici pour la premire fois peut-tre pour donner naissance des
changes enrichissants, pour montrer les parallles, les superpositions
et inclusions au niveau des textes, des sujets abords, des questions,
des pincipaux enjeux et problmes ainsi que les ventuelles
diffrences et divergences des opinions. Les entretiens sont publis
ici avec laimable autorisation des auteurs.
Cet ouvrage est bas sur lannexe de ma thse de doctorat
intitule Micrologie de lidentit archiplique : tude psycho-philosophique de
lidentit dans les littratures francophones contemporaines de la Carabe, de
locan Indien et de lOcanie, soutenue lUniversit Etvs Lornd en
2015.
Lentreprise de la publication de cette monographie naurait pas
abouti sans la contribution inestimable, le soutien gnreux et
infaillible de Krisztin Bene et dAdrin Bene qui ont non seulement
offert leur aide au concours du Ministre des ressources humaines,
leur savoir-faire ditorial et leur systme de relations, mais ils ont
galement eu la gentillesse dassurer un appui institutionnel en la
publiant dans le cadre de la prestigieuse collection du Dpartement
dtudes Franaises et Francophones de lInstitut dtudes Romanes
de lUniversit de Pcs. Cest grce leur assistance gnreuse et
amicale que louvrage a pu prendre sa forme dfinitive.
Je tiens exprimer mes plus vifs remerciements Madame Rka
Tth qui tait pour moi une directrice de thse trs attentive, toujours
disponible.
Je tiens renouveler lexpression de ma gratitude aux potes et
crivains qui ont eu la gentillesse de consacrer leur temps et nergie
la ralisation des entretiens en personne, par visioconfrence ou par
courriel publis dans cet ouvrage, davoir envoy leurs manuscrits,
facilit mes prises de contact, de mavoir fourni des claircissements
linguistiques, des manuels grammaticaux et des dictionnaires. Je les
remercie chaleureusement des relectures attentives, des remarques
concernant mes traductions, des changes. Ils sont les dtenteurs de
savoirs millnaires, de mots intemporels, de langues oublies, les
hrones et les hros de notre poque et je me sens honor de pouvoir
6
leur rendre hommage par cet ouvrage. Je leur ddie galement le fruit
de ces annes de recherches : Gerty Dambury (Guadeloupe),
Suzanne Dracius (Martinique), Jean-Louis Robert (Runion), Jean-
Franois Samlong (Runion), Umar Timol (Maurice), Khal Torabully
(Maurice), Stphanie Ariirau Richard-Vivi (Polynsie franaise),
Flora Devatine (Polynsie franaise), Vaimua Muliava (Wallis-et-
Futuna), Chantal Spitz (Polynsie franaise), Paul Tavo (Vanuatu).
Je remercie chaleureusement ma famille, ma mre et mon pouse
qui ma thse et mes travaux de recherche doivent beaucoup. Leur
soutien infaillible et ininterrompu, leur confiance inconditionnelle et
indfectible mont permis de travailler dans les meilleures conditions
possibles. Je leur sais gr davoir toujours t les piliers des mes
projets. Que ces quelques lignes puissent servir de tmoignage de ma
reconnaissance pour les encouragements rpts, pour linspiration
inpuisable, pour ces annes de comprhension, damour, de
patience, de prsence et daccompagement.
La publication de cet ouvrage a t rendue possible grce une
bourse octroye par le Programme National de Dveloppement de
Talents (NTP-NFT-16-0320).
7
CARABE
1. Territoires insulaires des Carabes
11
2. Carte de la Guadeloupe
12
Gerty Dambury
Guadeloupe
13
par des auteurs dHati (Jacques Roumain, Gouverneurs de la rose) ou de Cuba
(Nicols Guilln, Mis dos abuelos, Songoro Cosongo) pour la part dAfrique que
ces textes voyaient en nous.
14
4. Vue de la grande rade de Pointe--Pitre avant le tremblement de
terre du 8 fvrier 1843 dessin de M. Garneray
15
Comment dfiniriez-vous la vocation de la littrature dans la ralit
guadeloupenne2 (et antillaise, carabenne) contemporaine ?
Question difficile : comment je la rve ou comment je la vois concrtement
tre ? Je ne crois plus gure au rle de la littrature dans la ralit
guadeloupenne contemporaine. La Guadeloupe me parat vivre une perte
de relation avec la littrature. Je suis oblige de constater que les fermetures
de librairies (La Librairie antillaise par exemple), la disparition du Salon du
Livre de Pointe--Pitre, labsence de rencontres autour du livre comme il a
pu y en avoir tous les samedis matins la librairie Gnrale Jasor ou lors du
passage dauteurs (Sony Labou Tansi, Chicaya UTamSi, Merle Hodge
etc) est assez troublante.
Certes il existe un Congrs des crivains de la Carabe mais pour autant
que jai pu le constater, cette initiative na pas pour but de faire que la
population aille la rencontre de la littrature, il sagit de rencontres de type
universitaire dont les populations sont totalement absentes, part quelques
rencontres dans les coles, mais ces rencontres sont des piphnomnes au
regard de ce qui autrefois se droulait en Guadeloupe, linitiative de la
Bibliothque Centrale de Prt dirige lpoque par Michelle Desbordes,
linitiative du salon du livre de Pointe--Pitre qui se tenait au Centre des
Arts de Pointe--Pitre et qui faisait se croiser auteurs, comdiens, tout-
public et jeune public, dans une quasi fte du livre.
Les signatures auxquelles jai pris part ces dernires annes se rduisent
une ou deux ventes douvrage et ma connaissance ce fait ne mest pas
rserv et les rencontres dans les bibliothques rassemblent trs peu
dauditeurs.
En tant quex-conseillre au livre et la lecture la DRAC de
Guadeloupe, je suis effare de ce que je vois.
2 Brard 2004.
16
chacun dentre nous, par nos origines (communes de naissance) et le crole
parl par nos parents.
Ce fut une suggestion de Michel Mlange mais jy ai souscrit
immdiatement car je pense que nous devons laisser des traces en crole,
en tant quauteur, cest important pour moi, cela fait partie de mes
convictions. Je ne peux pas dire que je sois une combattante pour le
crole, la place est dj largement occupe et par des gens tout fait
comptents. Je ne peux quapporter ma pierre ldifice.
17
tenter de trouver la franaise sous sa peau noire. Jai t assez embarrasse
car je connais cette jeune femme et je sais quelle ne voulait en aucun cas
dire que sa peau la gnait, bien au contraire. Mais grandir parmi les autres,
avec les autres, parler plusieurs langues crole, franais, anglais ne lui
taient daucun secours dans une socit o la diffrence est la fois
oblitre dans les vux pieux et exacerbe dans chacun des actes du
quotidien.
Je ne sais pas quelles autres stratgies pourraient tre tentes. Lexemple
des tats-Unis avec leur prsident hybride nest pas pour me rassurer.
19
6. Champ de canne sucre Guadeloupe
7. Sommet de la Soufrire
20
Comment envisagez-vous la relation entre vocation dcrivaine, de
comdienne, de militante4 et de metteuse en scne ?
Je nai pas de vocations Je me laisse vivre et ragir. Jessaie en tous cas et
comme je suis de nature passionne, a donne sans doute le sentiment que
cest ma vocation, ma vocation ma trs grande vocation, pour pasticher lacte de
contrition chrtien
Par exemple, je ne cours pas aprs les diteurs. Il y a longtemps que jai
arrt de faire cela, de jouer ce jeu. Jai essay, comme tout le monde mais
je nai pas une conscience assez forte de la ncessit de ma russite en tant
quauteure pour aller harceler des diteurs.
Par exemple, jai mont des pices, certaines ont beaucoup t joues,
dautres peine deux fois ou trois. Les investissements financiers ne sont
pas dmesurs, je nai jamais ruin aucune compagnie, cr grands frais,
mais jai eu du bonheur diriger des comdiens, voir natre un personnage
diffrent de celui qui est sur la page.
tre comdienne ? Jai crit dans ma dernire pice que je ne veux
plus jouer, nai dailleurs jamais souhait jouer ! Me suis toujours porte au
secours dune pice par dfaut . Cest la fois vrai et faux. FAUX parce
que depuis ma trs tendre enfance, jadorais rciter des pomes devant un
auditoire et a ma toujours fait quelque chose de voir les yeux de ceux qui
coutaient se charger dmotions diverses : rire, incomprhension, surprise,
colre, motion Ainsi je me disais ah, je peux faire cela ? Cest
grandiose ! . Cest comme de caresser quelquun et de savoir que vous
faites natre des frmissements divers dans ce corps-l en face de vous. Non,
mais qui peut se passer de cela ? Et cest VRAI parce quon ma tellement
dit que ce ntait pas un mtier, certains mont dit que javais une drle de
voix, dautres que ma voix les faisait (pardon) bander, que jai des sentiments
mls vis--vis du mtier de comdienne. Et puis, cest un mtier difficile
parce quon peut perdre l, tout de suite ! On sent quon est en train de
perdre la partie, quon parle trop haut, trop vite, trop faux mais quelquefois,
il ny a rien faire, la machine part toute seule, on a toutes les ressources
pour la maintenir, mais on ny arrive pas. Simplement, on sait quon peut
recommencer le lendemain et tre au meilleur de son jeu. Moi, a mamuse,
a me plat.
Et pour faire le rapprochement entre lcriture et le jeu et la mise en
scne, je dirais que dans mes crits, je milite, et que puisque jai trs envie
que a se sache, ben, je mets en scne et je joue. Sinon, a se trouve, a
nintresserait personne
21
Regardez-nous. coutez-nous. La manire de shabiller, la manire
de parler, la langue utilise, cette rfrence permanente la
mtropole. Plus rien ne signifie plus rien. Le vide, le vide, le vide. 5
Comment voyez-vous le rle et limportance de lhistoire, de la/des
langue(s) et de la culture crole dans ce que vous appelez labandon
de la parole contradictoire 6 ?
Pour rpondre cette question, et en relation avec la phrase de la pice Des
doutes et des errances que vous citez en exergue votre question, il faut entrer
au plus profond de lhistoire contemporaine de mon pays, mais aussi de ce
quil est advenu de la prise de position politique aujourdhui, en France, par
exemple.
Pour parler de la Guadeloupe, ok, que sest-il pass depuis les annes
90 ? Il y a eu, dans les annes 60 et 70 de trs fortes mobilisations, en
particulier dans les annes 70 avec lmergence de syndicats autonomes
syndicats clairement guadeloupens et non plus de sections des syndicats
franais. Cette mergence a donn naissance des mouvements sociaux de
grande ampleur, mouvements qui ont t accompagns par les intellectuels
historiens, sociologues, crivains. Ce que lon retrouvait dans les
revendications des syndicats et partis divers, on le retrouvait dans la
littrature, dans la posie essentiellement je citerais, pour aller vite le
travail de Sonny Rupaire et peut-tre aussi dHector Poullet sur la langue
crole. Dautres crolistes (Alain Rutil, Woj Valy par exemple) crivaient
en crole, de la posie, quelques rares textes thoriques pendant que les
partis et syndicats rclamaient une plus grande autonomie, menaient les
batailles sur la question du 27 mai jour consacr la mmoire de
lesclavage et que ltat franais ne reconnaissait pas. Paralllement cela,
la rhabilitation des grandes figures rvolutionnaires (Delgrs, La
mulatresse Solitude, Ignace) tait un combat men par de tous petits
groupes de gens une fois mis en rapport avec la population bien sr -, la
bataille pour que les jeunes enseignants soient forms sur place etc Tout
cela a donn naissance des choses qui paraissent tout fait normales
aujourdhui. Il ny a plus de bagarre dans les rues le 27 mai pour obliger les
magasins fermer leurs portes Cest un jour chm ou fri.
Et puis, quelque chose a chang dans la posture des politiciens. Cela
date des annes Mitterrand je pense. Et cest galement valable pour la
France. Lennemi ntait plus clairement identifi Je ne sais pas si je peux
me permettre de dire cela de cette manire, mais on dirait bien que les
revendications ont t endormies et que finalement, petit petit, une forme
de rsignation sest dveloppe avec la monte en puissance, paralllement,
de la socit de consommation.
5 Dambury 2014.
6 Ibid.
22
Je pense trs sincrement que le maintien de minimas sociaux, larrive
aux affaires de certaines personnes qui sont trs clairement passs de lautre
ct de la barrire, qui nont plus lutt lintrieur des diffrentes
institutions pour faire basculer certaines directives venues den haut mais
qui les appliquent, qui sont devenues les serviteurs zls de ltat franais,
tout cela, cest ce que jappelle labandon de la parole contradictoire.
Je prends lexemple des chefs dtablissement. Bien des chefs
dtablissement pas tous mais pas mal dentre eux , sont danciens
syndiqus, je ne dis pas syndicalistes car ils nont pas occup les postes la
tte des syndicats dont je parle plus haut, mais danciens syndiqus des
centrales locales, ils ont particip lorsquils taient enseignants, des
rencontres propos dune ducation spcifique en Guadeloupe, la place
de la langue crole dans lenseignement, au dveloppement dune place pour
une littrature caribenne dans lapprentissage mais aujourdhui, ils
appliquent des programmes qui ne tiennent plus du tout compte de toutes
ces revendications. Les oppositions peuvent aller mme trs loin.
Jai vcu par exemple, le fait de travailler la direction des affaires
culturelles de la Guadeloupe. Je voyais les directives arriver et je me disais
que cela ne correspondait pas notre ralit. Jai tent de mopposer
certaines choses, sans succs, jai dmissionn de ce poste, je suis repartie
dans mon lyce et dieu sait que je dtestais dj les salles de profs
Quavons-nous proposer pour nous-mmes, pour notre propre
volution, pour notre jeunesse ? Et comment le proposons-nous cela, toute
la question est l.
Les vritables rflexions sur le dveloppement, quel type de
dveloppement, quelle utilisation faire de nos ressources naturelles,
comment sortir de limport-export outrance etc Certains y travaillent
mais ils ne sont pas nombreux. Jai un peu de scrupule dire tout cela car,
comme on me le dirait : mais toi tu es partie Ouais, jaimerais bien revenir
et apporter ma pierre ldifice mais jai tellement peur de glisser moi aussi
sur ces voies-l que je me tiens distance. Et en mme temps, cest quand
mme le pied davoir un 4x4 noir sur une route ensoleille, de retrouver ses
potes le soir pour un bon petit verre de champagne et de plonger dans la
mer le dimanche ou quelquefois de rejoindre des copains sur leur bateau et
si on sen allait en excursion Petite Terre ? Waouh ! Pourquoi se priver de
cela pour habiter un petit immeuble de banlieue en rgion parisienne ?
Lthique, juste lthique
Un dernier mot : pourquoi reprocherait-on aux gens daller faire leurs
courses dans un supermarch 5 heures du matin quand on est soi-mme
accro la consommation des voitures, des bouteilles de champagne et des
chaussures achetes par dizaines Miami ou au Vnzuela ? Chacun son
niveau de consommation, mais le rsultat est le mme : on est pieds et
poings lis, sauf quelques rtifs
23
8. Les quais de Pointe--Pitre
24
10. Place de la Victoire Pointe--Pitre (LPLT, 2013)
25
Quelle importance accordez-vous lcriture et au thtre interprts
comme formes et plateformes de raction au retrait de la parole qui
interroge le rel ,7 la mise en sommeil des questionnements 8 ?
Combat darrire-garde. a nintresse plus personne ! Et pourtant, pour
moi, au dpart, le thtre comme forme de rencontre directe entre le public
et la question, cest lessentiel !
Je sais que jexagre en disant cela. Mais je me demande si la forme na
pas pris le pas sur le fond. Je le ressens dans la littrature contemporaine et
dans le thtre contemporain. Je lis pas mal de textes, je vois assez peu de
pices par rapport ce que jaimerais pouvoir suivre (je me suis
considrablement appauvrie en dmissionnant de lducation nationale)
mais je suis assez peu souvent convaincue par ce que je vois. Il y a, dans
beaucoup du thtre contemporain, une prminence du spectacle
Mtonne pas quon ait mis tout le monde ensemble dans la catgorie
spectacle vivant . On sattend du spectaculaire. Il y faut de la musique
des musiciens sur scne le plus possible , il y faut des costumes
impressionnants des mises en scne richissimes pour des textes qui peuvent
tre assez vides. Les petites compagnies se dbattent. Nous venons, par
exemple, de mettre en scne une pice propos de laquelle un conseiller de
thtre a eu trois phrases : le texte est intressant, la mise en scne est
pauvre, les comdiens sont bons . Point final. Pas un mot de plus ou de
moins. Mais vous avez besoin de ce monsieur-l pour vous donner une
subvention alors, la prochaine fois, vous prenez quoi, un texte mon cul sur
la commode, une mise en scne dlirante et de bons comdiens et ce sera
parfait ? On va o avec cela ? Les questionnements du texte ? La ralit dun
pays en proie au chmage depuis plus de cinquante ans (oscillant entre 15%
et 25% de chmeurs depuis la nuit des temps), la question de
lengagement, les interrogations sur lexil, sur le fait que bien des habitants
de ce pays nont pas le choix et doivent sexiler, le fait dtre suspendu aux
heures qui scoulent huit mille kilomtres de vous-mme, les
interrogations sur comment poursuivre la cration, tout cela, cest
intressant.
Pourtant, je ne veux pas dire que le thtre contemporain noffre plus
de questionnements, mais pas sous les mmes formes et javoue que
quelquefois, je me pose la question de savoir o est la diffrence entre le
thtre et le documentaire, face certains spectacles qui se servent
beaucoup du documentaire en projection pour appuyer le dire. Il me semble
que la prsence du corps renforce la proximit quand limage lamoindrit.
Et a minterroge.
7 Dambury 2014.
8 Ibid.
26
Aller contre-courant, oui, jessaie toujours de le faire, ce nest pas
une voie facile et je dois me battre beaucoup 9 Quels sont les
enjeux et les dfis les plus importants dans votre parcours dcrivaine
du point de vue identitaire ?
Lvolution de la socit guadeloupenne. tous les niveaux. conomique
(Lettres indiennes, Confusion dinstants) familial (Trames, Carmes, Camille et
Justine), de la place des femmes (Carmes, Trames), des interrogations
politiques (Les rtifs, Les Atlantiques amers, Des doutes et des errances, Rabordaille),
de la littrature (La Jamaque est mon Afrique), des relations hommes/femmes
(Camille et Justine, Enfouissements).
27
Je vois que vous avez lu Tant de petites faiblesses
Jaimerais imaginer un personnage comme celui de Fernando Pessoa
dans Le livre de lintranquillit et observer le grand vide. Lune des petites
faiblesses mon avis est ltourdissement que nous nous crons pour
chapper au vide de nos vies. Ce qui me frappe au final cest que labandon
de nos grands rves nous a ravals au niveau de lennui.
Jcrirais sur cette panique qui ma saisie le jour o je me suis entendue
penser : quest-ce que je vais bien pouvoir acheter aujourdhui ? , comme
si voil, ma vie entire avait abouti cela : quitter ma maison, errer sur les
routes de Guadeloupe au volant de ma voiture en me demandant, pleine
dennui, ce que jallais pouvoir trouver dassez remplissant pour que je
veuille lacheter
13 Triay 2012.
14 Texte qui caractrise les rflexions de La Fabrique Insomniaque sur la cration. Voir le
site de la compagnie : http://www.lafabriqueinsomniaque.com/.
28
nous utilisons au Sna : le franais, le crole, langlais et lespagnol) nous
permettraient peut-tre de dpasser le mot pour trouver sa vibration dans
le corps.
Nous rvons davoir un lieu nous. Je parle de sept dix personnes,
un lieu o la musique, la littrature des Carabes, la musique auraient leur
place dans la formation de comdiens qui ne soient pas des reproductions
de comdiens du Franais
29
12. Carte de la Martinique
30
Suzanne Dracius
Martinique
Vous menez dans vos uvres une rflexion critique sur de nombreux
lments essentiels la constitution dune identit martiniquaise,
antillaise, fminine. Quand vous parlez de vos racines multiples, vous
utilisez souvent le terme kalazaza 17 . Comment concevez-vous
votre identit ?
Mon identit ? Volcanique. Je suis dailleurs surnomme, outre la
kalazaza , la volcanique . Si vous avez cet entretien avec moi, cest que
je suis lune des rares femmes crivains martiniquaises en activit, pour user
de cette mtaphore volcanique, moi qui suis dune le de volcan. Il est un
autre volcan de type plen, mais plus insidieux, celui-l, encore plus
imprvisible, form de toutes les scories de lesclavage, de ce magma du
pass assumer, des sicles aprs, de ces souvenirs brlants de loppression
esclavagiste, un volcan constitu de tout cela, qui pourrait bien exploser :
de la brlure de ces remembrances, de cette douleur longtemps contenue,
de cette souffrance mconnue, de cette douleur occulte. Car ce nest pas
facile grer, cet hritage. Cest de quoi je parle, dans mon deuxime livre,
avec des lans ascensionnels, do le choix de ce nom, Rue Monte au ciel, avec
la ncessit dune anamnsie propitiatoire. Jai toujours t choque davoir
t, pendant un moment, dpossde de lappellation de crole , alors
quaux XVIIe et XVIIIe sicles, on utilisait ce mot pour dsigner tous ceux
qui sont ns ou levs aux Antilles. Dans les registres, les livres de comptes
des greurs dhabitation, on trouve des listes desclaves croles, des avis de
recherche de ngre crole ou de ngresse crole partie marronne ,
15 Seymour 2014.
16 Revue cre en 2014, publie Fort-de-France par les ditions Presses dOutre-mer.
17 kalazaza : type de chabin ou mtis de Noir et Blanc la peau trs blanche et aux
31
avec ce mot crole employ dans son sens plein, fidle son tymologie,
venant du verbe portugais ou espagnol signifiant lever. Est crole tout tre,
objet, plante ou maison originaire des Amriques , du Nouveau
Monde . Mon identit est crole. Or est arrive une poque o ce sens a
t comme confisqu au profit des seuls Blancs croles. Un de mes
souvenirs cuisants de blessure identitaire remonte lenfance, lEn-
France : le professeur, propos du pome de Baudelaire une dame
crole , tenait dfinir crole par : colon blanc, de la Runion, des Antilles
etc . On mavait vol ce mot, crole, comme on avait dj tant pris mes
anctres esclaves. En tant que calazaza, je me retrouvais vacue, pas crole
pour un sou. Et de lever la main, pour mcrier : Mais, non, chez nous, les
Blancs descendants de colons on les appelle les bks ! Le mot crole, cest
nous tous ! Comme la langue crole . Une bonne partie de ma rancur
sest porte, un moment, sur celle qui monopolisait cette appellation de
crole, limpriale crole Josphine, qui a perdu la tte, en tout cas, sa
statue. Oh ! ce nest pas moi qui lai dcapite sur la Savane ! Mais quelle
part a-t-elle pris dans le rtablissement de lesclavage, ce crime de
Napolon ? Tchip ! Comme me disait Csaire, cest une femme qui a eu
des problmes et qui sest dbrouille
33
14. Bataille de la Martinique (1780) - Thomas Luny (1786)
34
Montagne Pele, rue Monte au Ciel, Saint-Pierre, Fort-de-
France 19 : les lieux et toponymes sont multiples et
omniprsents dans vos textes. Quels sont les autres jalons
dans votre criture qui ancrent lopration narrative/potique
et prcisent, nuancent les reprsentations de lidentit, des
lments culturels ?
Dans Rue Monte au ciel et dans dautres livres aussi, vous
abordez la question de lavortement. Cest une question
taboue. 20 Trouvez-vous quainsi la corporit fminine
devient une forme de rsistance au canon et la codification
culturels et sociaux ?
Vous tes professeure de lettres classiques, crivaine,
potesse. Daprs vous, quelle est limportance de la
littrature, de lexpression verbale dans la rhabilitation,
rappropriation et redfinition identitaires ?
Dans le titre de votre ouvrage Dictique fminitude insulaire,
vous utilisez le terme fminitude pour souligner limportance
dune lutte contre le sentiment dinfriorit.21 La posie est-
elle apte reconqurir le pouvoir symbolique, rcuprer la
matrise sur la narration de soi ?
Comment dfiniriez-vous la vocation de la littrature dans la
peinture et dans linterprtation/transformation de la ralit
martiniquaise (et antillaise, carabenne) contemporaine ?
Daprs vous, est-ce que la pluralit identitaire et lhybridit
linguistique, culturelle sont aptes lutter contre la violence
gographique, symbolique, historique, psychologique de
lhritage colonial ? Quelles sont les autres stratgies et
techniques qui pourront tre effectives ?
Comment voyez-vous ltat actuel et le futur de la littrature
martiniquaise ?
Je vis linsularit comme une ouverture et non pas comme
un enfermement. 22 Quelles connotations topopsycholo-
giques assignez-vous lle, la condition insulaire,
archiplique ?
Est-ce que lcriture est pour vous une dmarche
constitutive ? Sagit-il dune vise qui affirme une pluralit,
35
des valeurs fondatrices, dune dnonciation des ingalits et
des injustices, dune volont contestatrice ou plutt de la
coexistence de ces approches au sein de votre criture ?
travers votre criture, cherchez-vous remettre en question
lautorit de la production littraire et thorique euro- et
amricano-centre, crer un discours contre-hgmonique
qui dnonce et dfait la centralit monolythique du champ
culturel hexagonal ?
Lcriture peut devenir un chantier de reconceptualisation,
un laboratoire thmatique de sujets tabous. Est-ce quil y a
des sujets problmatiques dont il faudrait traiter dans
lcriture contemporaine dans le contexte antillais ? Quels
sont les principaux enjeux de la contemporanit ?
Quels sont les enjeux et les dfis les plus importants dans
votre parcours dcrivaine du point de vue identitaire ?
Trouvez-vous que lcriture est capable de sonder et
cartographier les rgions inconnues de lidentit et de
laltrit ?
Quels sont (actuellement) les facteurs les plus importants du
rapport (problmatique) la France ? Par quels moyens et
procds peut-on colorer, redfinir, dvier ou apprivoiser la
ralit de lloignement gographique, des fosses
dincomprhension, de la situation de dpendance, des
ingalits socio-conomiques ?
Je partage mon ct martiniquais et mon ct latiniste et
hellniste, pas seulement pour la langue mais pour les
penses, pour la philosophie []. 23 Quel est le rle des
langues, des littratures et de la philosophie antiques dans
votre trajectoire dintellectuelle et dcrivaine ?
Vous parlez du partage des cultures. Pensez-vous que la
littrature est la plateforme par excellence de cet change, de
la prise de conscience et de la transformation des diverses
apprhensions de lidentit, de la race, de lhistoire, de
lhritage et de lappartenance culturelle ?
23 Tlsud : 2014.
36
en dit dj long sur mes caractristiques , mais, plus acadmiquement et
de manire bien plus dveloppe, bien des rponses ces questions sont
donnes dans Mtissages & marronnages dans luvre de Suzanne Dracius, ouvrage
rdig par une quinzaine duniversitaires de France, des tats-Unis, de
Grande-Bretagne etc., avec leurs diffrents regards, collectif coordonn par
le Professeur Yolande A. Helm et publi par LHarmattan. Jcris avant tout
parce que jaime lire. Jcris les choses que jaimerais pouvoir lire. Je me suis
adonne divers genres littraires : romancire, nouvelliste, potesse,
auteur de thtre et professeur de Lettres Classiques (franais-latin-grec),
oui, en un mot femme de lettres jusquau bout des ongles, aprs mon
premier roman, Lautre qui danse, jai pris got lcriture de nouvelles sur
commande, au sicle dernier, je plaisante ! : au dbut des annes 90,
Pierre Astier, le directeur dune maison ddition parisienne, Le Serpent
plumes, ma tlphon, disant quil aimait beaucoup mon premier roman,
LAUTRE QUI DANSE, dit chez Robert Laffont sous le label Seghers,
et ma demand si je voulais bien lui donner une nouvelle. Jai dit daccord,
et le voil qui me communique son numro de fax ! Minute, papillon ! ai-
je rpondu. Je veux bien vous donner une nouvelle, mais je nen ai pas dans
mes tiroirs . Voil comment, en un week-end, je me suis adonne la
composition de ma premire nouvelle, intitule De sueur, de sucre et de
sang . Ensuite, cest lditeur amricain Houghton-Mifflin qui ma aussi
demand un texte, pour lanthologie Diversit, la nouvelle francophone ,
puis une deuxime nouvelle, pour le tome deux, et, comme par une
initiation, le plaisir tait en moi. Il tait entr en moi dans lenthousiasme,
au sens propre du terme (du grec n , qui signifie dans , et thos ,
dieu ), tel le damn socratique, ce gentil dmon , ce petit gnie
intrieur qui vous inspire. Il ne ma jamais lche. Il est aussi trs imprieux
et mordonne dcrire.
Il faut avouer que la nouvelle a tout du sensationnel, parce quelle conte
une histoire terrible sur un ton de folie, de cauchemar, de caprice ou de
fantaisie, voire de fantasmagorie, produisant frissonnements, effets de
saisissement, parfois mme dpouvante, de sorte quon a froid dans le dos
en lisant les derniers mots, des picotements de rougissement, des dcharges
dadrnaline. Or, de toutes les sensations humaines, lmotion est celle qui
a le moins besoin du temps. La perplexit, la frayeur cres par un suspense
palpitant saffadissent lors dune longue attente. Lacuit de langoisse
smousse, si elle subit du bois de rallonge , longueurs et atermoiements,
dispersions et digressions, lenteurs et prtritions. Une nouvelle saisit,
prcisment parce quelle est courte.
Les influences ? Un journaliste de Plante-Afrique a vu en moi la
Maupassant des Carabes . Je ne renierais certes pas cette priphrase
logieuse ! Si lon a pu me qualifier ainsi, cest certainement en rfrence
lart de la nouvelle, o Maupassant est pass matre. Ce qui me motive, dans
37
lcriture dune nouvelle, qui nest en fait que le rcit dun fait isol, cest
quelle est dune grande richesse inductive. Pourtant elle nest pas oblige
de raisonner ni de conclure, encore moins dexposer une thse. partir
dun exemple ou dune exprience unique, on ne saurait induire aucun
principe gnral ! En revanche, lunicit mme de lexprience relate et son
caractre intensif peuvent servir poser, avec une pertinence intense, une
importante question dont on na pas envie de souffler la rponse, du
moins, pas premptoirement.
Linspiration artistique ne comporte-t-elle pas une part irrductible
dinstinct animal quune pense trop sophistique risquerait de dtruire ?
linstar de Victor Hugo, qui dclarait spanouir dans la composition du
sonnet forme potique fige , je reconnais que japprcie le ct
microscopique de la nouvelle. Jprouve une volupt intense mbattre
dans ces microcosmes, libre, dans ces univers clos, de crer de minuscules
mondes, en un raccourci prodigieusement exigu despace et de matire ,
selon lexpression de Paul Bourget. Cest le paradoxe de la nouvelle : on y
est moins prisonnier, bien que lon soit enferm dans un nombre rduit de
pages. Idem, dans ma minuscule le natale, je ne me sens pas enferme, car
jy vis, je la vis dans la singularit de sa diversit plurielle de creuset
multiculturel. Et puis, quand jy touffe, je marronne. (Csaire qui me fait
lhonneur davoir tellement lu et relu mon recueil de nouvelles Rue Monte au
ciel que la couverture, qui est blanche, tait toute noircie par les vnrables
mains du pre de la Ngritude me confiait que, lorsquil quitta la
Martinique pour aller tudier Paris, il tait heureux de sortir dune certaine
troitesse.)
Par exemple, dans Les Trois Mousquetaires taient quatre, je me libre et je
marronne loccasion dune singulire arrestation. Alors que mon
personnage, menac dincarcration, harcel par les policiers, refuse de
parler et davouer, je me laisse partiellement dvoiler, de manire
implicite, dans ce huis clos policier, mme si le narrateur y est sciemment
occult, et bien que lnonciation utilise la deuxime personne, ou peut-
tre prcisment cause de cette adresse un(e) inconnu(e), interlocuteur-
personnage et/ou lecteur. En effet, ce tu est acteur ; le hros, dans cette
histoire, cest toi . Jaime cette thtralisation de lphmre, parfois de
lapparemment insignifiant. Pourtant il ne sagit pas dun texte
dramaturgique proprement parler, mais dune nouvelle, dinspiration
actuelle. Or il se trouve que, ds lincipit, partir des toutes premires lignes,
le texte se dfinit de lui-mme ; instantanment la trame narrative se tisse,
confrant aux vnements une potentialit scnique en mme temps quune
possibilit didentification avec le lecteur, dans lactualisation immdiate du
rcit utilisant le temps prsent, grammaticalement parlant, le prsent de
lindicatif, temps dont laspect produit cet effet stylistique.
38
16. let Madame
39
Oui, la manire dun Maupassant, qui sinspire, par exemple, de la
guerre de 1870 dans Boule de suif, dans Rue Monte au Ciel, souvent jutilise
lartifice historique : de 1902 (lruption de la Montagne Pele), 2002 (le
transfert tardif de la dpouille dAlexandre Dumas au Panthon). Car je me
reconnais un autre matre : ce multre Dumas, dont je me sens proche, de
par mon mtissage comme par mon marronnage littraire. Comme le disait
Dumas, pour moi lHistoire est un clou auquel jaccroche mes histoires .
Je mets en arrire-plan les vnements rels cadres susceptibles de mettre
en valeur les aventures fictives des personnages que jinvente ou que je
mtamorphose au gr de mon inspiration , ou bien je puise dans lhistoire
familiale, sociale, locale, de personnes ayant rellement vcu dont je
remodle la vie ou romance lexistence. Je mapplique raconter un petit
fait individuel enchss dans la grande histoire humaine, ce qui lui confre
une ampleur et une justification, de telle sorte que se pose quelque immense
problme, loccasion dune brve anecdote apparemment insignifiante, qui
se dveloppe dans la flamboyance.
Je renoue galement avec la tradition du conte antillais, avec cette
oraliture dont il ny a pas rougir, car toute littrature, parmi les plus
prestigieuses, est ne dans loralit, par loralit : la clbrissime et
srnissime littrature grecque, mre vnre de la littrature occidentale,
ntait-elle pas, lorigine, colporte par les rhapsodes et autres ades
itinrants plus ou moins aveugles, tels Homre, selon la tradition, qui
disaient, scandaient, chantaient, en saccompagnant de la lyre, lIliade et
lOdysse ? (Le mot est lch : serais-je une calazaza grco-latine ? vous
den juger Pour ma part, je ne refuse pas cette appellation de calazaza,
dautant plus quelle voque lexpression grecque kala kagatha, qui veut dire
de belles et bonnes choses : voil comment je conois le mtissage.) Mais
je nai pas dlaiss le genre romanesque pour autant. Jai deux romans en
cours dachvement.
Quant lcriture thtrale, elle simpose galement moi, comme dans
Lumina Sophie dite Surprise, pice joue en 2003 sponsorise par TV5 au
colloque de lAATF (Association amricaine des professeurs de franais),
qui cette occasion ma nomme Membre dHonneur, seul crivain
martiniquais recevoir cette distinction, aprs Csaire en 1976, ce qui ma
comble daise. Publie en 2005 chez Desnel, Lumina Sophie dite Surprise se
prsente comme un fabulodrame nologisme un peu coquin que jai
invent, par bravade, par provocation, pour signaler que je me dmarque de
la tragdie classique , plus proche du drame romantique la Dumas, o le
merveilleux antillais, la gouaille, la chanson crole et les lments comiques
se mlent la gravit des pisodes sanglants.
En fait cest selon le sujet, le thme abord, que jopte pour lun ou
lautre des genres littraires, au gr de mon inspiration, par obissance aux
ordres de mon damn . Dans la gense de cette pice, jai t outre
40
quon aille chercher si loin, jusquau fin fond de la Lorraine et jusquau
Moyen-Age, ce que lon a tout prs de chez soi dans lespace et dans le
temps. Cest ce que jexplique dans le prambule de Lumina Sophie dite
Surprise. Aim Csaire, qui ma fait lhonneur daimer mes livres et
notamment cette pice, en dit quelle montre bien la naissance de la prise
de conscience politique dans la population martiniquaise, notamment le
moment o, pour la premire fois, dornavant ngres et Indiens
fraternisent . Nul nest prophte en son pays, mais jai eu le plaisir
dapprendre que Lumina Sophie dite Surprise est au programme du Bac de
Franais dans un lyce de Martinique, o les lves en ont interprt des
scnes leur fte de fin danne
Il existe donc, dj, un mtissage dans ma production littraire, mlant
plusieurs genres littraires, plusieurs tons, plusieurs modes dexpression
crite. Mon travail dcriture sapparente ainsi dautres pratiques
artistiques, par exemple au travail du peintre. Lors de la rnovation des
peintures du chteau de Versailles, on a pu dcouvrir que parfois, lartiste
lui-mme avait recouvert, par-ci par-l, certains lments par dautres, par
exemple un ange recouvert dun petit nuage. Idem pour mon criture : jy
ai cach des angelots sous les nuages dans le ciel de Rue Monte au ciel ! Car
tout nest pas anglique. De mme que, sous les dorures du Roi Soleil, se
cache le Code Noir de sombre mmoire, car cest lui, Louis XIV, qui signa
en 1685 cet abominable Code Noir rglementant, je cite : lesclavage des
ngres , fixant entre autres les chtiments infliger aux esclaves sous
prtexte dviter les excs
Mtisse de corps et desprit, il marrive, dans mes crits, duser de mots
et de tournures typiquement croles. Souvent on me demande, dans les
interviews, si je pense que le mtissage linguistique mlant le crole au
franais puisse tre considr comme une source denrichissement pour la
langue franaise. En pilogue Rue Monte au ciel, le dernier texte, intitul
crit au jus de citron vert, illustre et explicite mon marronnage littraire et mon
mtissage culturel. Ny a-t-il pas antinomie, voire antagonisme, entre
lintelligence lucide, froide, cartsienne, si frigide quelle en est artificielle, et
lenthousiasme enfivr dune nergie de Martiniquaise hante par les
quimbois et vaudous des croyances croles ? Jusqu quel point lexaltation
cratrice peut-elle prtendre avoir conscience de ses limites et de ses
pouvoirs ? Au bout du compte, une telle conscience nest-elle pas
destructrice en soi ? Qui a le dernier mot : DELETE ? (Ce mot, je lcris,
ironiquement, la fin de mon livre.)
100% mtisse (encore un sacr paradoxe, puisquon appelle mtis
un tissu qui nest pas 100% coton ou pure laine vierge ), voue
loxymoron et au marron par ma personne et dans mon criture,
jassume lentiret de mon hritage culturel multiforme. Crole, parce que
ne en Martinique, je trouve normal dexprimer par des expressions croles
41
les realia de mon environnement et de mon imaginaire crole. Mais trs
vite mes souvenirs denfance furent des souvenirs dEn-France, mls aux
rminiscences de mon pays natal. Si le franais est ma langue maternelle,
alors le crole est ma langue paternelle ! Je pntre dans la langue franaise
comme dans une habitation offerte, une habitation ouverte, o, de mon le
volcanique et de ma formation classique, font irruption la langue crole, la
culture crole, mais aussi mes motions vives pour ces langues dites mortes
que sont le latin et le grec, ces langues anciennes, cette langue classique qui
ctoie ma modernit. Ce nest pas un talage, mais un partage. Je les offre
mes lecteurs car, elles aussi, elles ont nourri ma culture et mes mythologies
personnelles : en calazaza latino-crole ( calazaza dsignant une personne
de type tellement mli-mlo quon ne sait plus trop quoi elle ressemble),
je mtisse, je tisse tout cela dans une langue qui srement nappartient qu
moi, mais o tout lecteur se retrouve, car tout ce que jai crit lui est rendu
accessible, toute cette culture en mtissage lui est offerte par divers tours
stylistiques dont vous me permettrez de garder secrtes les recettes Il
sagit pour moi de rinventer le processus dcriture et de reprsentation de
limaginaire.
Oui, le franais, que je respecte, notamment dans le maniement de sa
syntaxe, ne peut sen trouver questhtis et exalt. Rien de blasphmatoire
l-dedans ! Nayons pas la mmoire courte, et dbarrassons-nous de tout
complexe. Le franais, tel que nous le concevons aujourdhui, est issu de la
conjoncture historico-politique, du triomphe de la langue dol sur la langue
doc. Ce nest quen 843 quapparat le premier texte en langue franaise (on
disait alors franoise ), bien proche encore du latin, ainsi quen attestent
les premiers mots du Serment de Strasbourg : Pro deo amor . Et ce
nest quen 1539 que ldit de Villers-Cotterts, ordonnance de Franois Ier
le bien nomm ! prescrivit lemploi du franois le franais de
lpoque pour les textes officiels, jusque-l rdigs en latin.
Quant aux colons franais qui sinstallrent aux Antilles partir de
1635, ils ne parlaient pas le franais de la cour, mais divers patois et dialectes
des diffrentes provinces de France dont ils provenaient ; de mme que les
esclaves dports par la Traite ngrire parlaient diffrentes langues
africaines, parce quils taient originaires de diffrentes rgions dAfrique,
souvent, les matres prenaient soin de mlanger les diffrentes ethnies, afin
de les empcher de se fdrer, et, partant, de se rvolter. (Chacun sait que
lunion fait la force)
Les uns et les autres ne se comprenaient pas entre eux, si ce nest, petit
petit, par le truchement de cette langue mtisse quest la langue crole, ne
dans les habitations, sur les plantations, dans les ateliers , les jardins ,
comme on appelait lpoque les travaux forcs dans les plantations de
canne sucre, bel euphmisme : ces jardins-l ntaient pas des paradis
( paradisos , en grec, voulant dire jardin ).
42
18. Cabane abandonne dans la fort tropicale (Andr Mouraux)
43
Une langue est quelque chose de vivant, qui se crolise au gr du temps.
Le franais nest-il pas lui-mme un crole de latin, du bas-latin parl par
les lgions romaines doccupation, rpt, dform par des gosiers gaulois,
enrichi petit petit dun vocabulaire de formation savante par les lettrs
gallo-romains, une langue la grammaire fluctuante, tardivement codifie
par Vaugelas, il ny a pas si longtemps, au XVIIe sicle, non pour fixer,
mais pour rgler la langue, en prnant le recours lusage, fond sur le bon
got de la cour et de la ville ? Il faut tre ignare ou de mauvaise foi pour
le nier.
Dans mon criture romanesque, potique et dramaturgique, le crole
se fond au franais sans lui manquer de respect ; je chevauche allgrement
franais et crole, plaisir. Par exemple, lorsque jcris : Elle a repos son
corps , ou Il a tir son corps , cest une construction crole, mine de
rien, une tournure du crole, langue o lon utilise, en guise de pronom
rflchi, mon corps , ton corps : on ne dit pas, en crole, je me lave ,
mais je baigne mon corps (peut-tre parce que la seule chose qui
appartenait lesclave, du moins dans son esprit lui, ctait son corps). Leffet
stylistique produit en franais plus de sensualit, voire drotisme, qui
permet de projeter au regard du lecteur une image plus forte, plus visuelle,
presque cinmatographique, dcrire en cinmascope, crire en couleurs,
et pas seulement en noir et blanc. Pour certains pomes, linspiration me
vient mme en crole uniquement, et jen fais par la suite une adaptation
franaise.
Cest par laspect potique qui affleure dans tous mes livres, y compris
ma production purement romanesque, que jai t rcompense par un prix
de la Socit des Potes Franais pour lensemble de mon uvre. Dailleurs,
la sortie de mon premier roman, un article de LHumanit ou du Figaro
je sais bien que ce sont les deux extrmes, mais je ne me rappelle plus lequel
des deux ctait navait-il pas salu Lautre qui danse en ces termes : Pome
en prose autant que roman ?
Pour filer les mtaphores non pas rotiques mais mythologiques, je ne
voudrais pas tre une Cassandre, ni prdire la dilution progressive du crole.
Je me contenterai dobserver une volution, une fusion avec dautres
lments (langlais, largot, le verlan etc.), notamment chez les jeunes de la
Diaspora noire, pour qui le crole, LES croles, constituent cependant une
passerelle, faite dun ciment identitaire, important pour se construire et se
reconstruire, se souder tout en souvrant au monde. Cest l une des plus
belles vocations actuelles du parl kryl .
Les Antilles ont t un creuset dans lequel de nombreux peuples sont
venus apporter leur patrimoine historique, linguistique, culturel et gntique
pour donner naissance aux peuples antillais. lheure de la mondialisation
et des regroupements gographiques, chacune des composantes de la
population antillaise peut-elle esprer garder sa propre identit ou devra-t-
44
elle se fondre dans une communaut pancarabe qui aurait le crole en
partage ? Le mot crole dont ltymologie se rfre au verbe espagnol
criar qui signifie lever dsignant toute personne ou chose ne aux
Amriques , aux colonies ; lorigine, crole sapplique tout tre
animal, vgtal ou objet cr aux Antilles, aux maisons croles comme
aux esclaves croles , tels que lon les nommait, aux XVIIe, XVIIIe sicles,
par opposition aux Africains frachement dbarqus. Phnomne curieux,
aux Antilles, les Noirs en ont t dpossds au XIXe sicle, par un tour de
passe-passe inique, car ce terme fut rserv dsormais aux seuls colons
blancs, ceux que nous appelons en Martinique les bks . Il sest agi, au
sicle suivant, dune vritable rappropriation de cette appellation, qui,
mme sil exhale des relents colonialistes et, partant, racistes, ne fait pas
rfrence une race plutt qu une autre, ni une nationalit, mais une
culture commune, un imaginaire partag, voire un code linguistique qui cre
une complicit, une passerelle entre les les : les Sainte-Luciens, par
exemple, communiquent avec les Martiniquais, bien quils soient
anglophones, de mme que les Hatiens, mme sil y a des variantes dans
nos croles respectifs ; car ils ont conserv un crole base lexicale
franaise, du fait que Sainte-Lucie et lex-Saint-Domingue ont t des
colonies franaises. Nous gardons, cependant, nos identits propres, ce qui
me semble une excellente chose, fconde et riche dapports multiples,
pourvu que ce soit dans le respect de lAutre. (Ce qui nest pas toujours le
cas, hlas ! Car limmigration clandestine, en provenance dHati,
principalement, est farouchement combattue par les autorits et
violemment rejete par la population locale, en Guadeloupe notamment, o
il y a eu de vritables pogroms .) Un Forum Social Cariben semploie
rsoudre ces problmes
Se rsoudront aussi, je lespre, ceux des jeunes de la Diaspora. Certes,
elle a cess, la France daujourdhui, denseigner dans les coles de la
Rpublique, aux enfants de France et de Navarre et des Antilles et de tous
nos ailleurs, la fameuse phrase que nagure, il fallait apprendre par cur :
Nos anctres les Gaulois . Car nos anctres ne sont pas que des Gaulois,
loin sen faut. Peut-tre a-t-elle arrt aussi, en cette re de haute
technologie, de faire rciter aux coliers la clbre citation de Sully, ministre
du bon roi Henri IV : Labourage et pturage sont les deux mamelles de la
France ? De nos jours, mtissage et marronnage sont les deux mamelles
de cette France moderne et mtisse, qui souffre de ce que la presse appelle
le malaise noir , de la relation tradition/postmodernit. Dsormais il ne
suffit plus de lutter contre le racisme. Il faut faire plus. Il faut faire mieux.
Renouer lunit rompue, commencer par le faire lintrieur mme de ces
tres mtisss, spolis dune part de leur tre, car cette part-l est mprise,
victime dexclusion, de discrimination, voire diabolise et accuse de tous
45
les maux, y compris de racisme, paradoxe ! (De racisme anti-blanc,
parfois)
Car il y a souffrance, souffrance vive. Et toute souffrance est
respectable. Nulle douleur nest injustifie. Des jeunes de la Diaspora noire
ont fait nagure une ptition contre le retour de Banania, sans bruit ni
trompette, mais avec le clbre tirailleur sngalais et son Ya bon
Banania . Cette revendication de dignit est lgitime. Cependant il est
noter que, peut-tre, ils se trompent de combat, ou du moins de discours.
Effectivement, la marque Banania est revenue en force avec un logo
montrant un jeune Noir riant gorge dploye. Puisque Banania est un
petit-djeuner chocolat destin aux enfants, il nest pas mauvais que la
reprsentation du Noir en offre une image rieuse, sympathique, en un mot
apptissant, plutt que celle quoffrent trop souvent les mdias, des Noirs
dlinquants, des Noirs qui remplissent les prisons, des Noirs drogus, des
Noires prostitues, des Noirs pauvres qui crvent la faim. Lducation
commence ds le petit-djeuner ! Mais il faudrait surtout mettre en avant
quil y a l dgradation de la reprsentation du Noir : lorigine, au dbut
du XXe sicle, laffiche ntait pas une caricature stylise, mais un beau
portrait empreint de noblesse, celui dun Africain respirant la sant, souriant
de ses lvres pleines, bellement ourles (telles que se les font gonfler
certaines femmes blanches grand renfort de chirurgie esthtique, de
collagne ou je ne sais quoi). Ce Noir-l incarnait la force, la prestance et la
vaillance des soldats africains victorieux, qui la France devait ses victoires
(Pas rancuniers, les Bananias !). Quant au slogan, Ya bon Banania ,
qui nexiste dans aucune langue, si ce nest dans le langage fantasmatique
dun publicitaire, cest--dire du ptit ngre , il serait bon, ce ya bon ,
de lutiliser comme une arme double tranchant, pour rappeler quy a pas
bon, ya pas bon du tout, avoir servi la France pour en tre si mal
rcompenss ! Cette polmique Banania pourrait bien avoir plus de
rsonances quil ny parat
Ayant toujours la posie au cur, cest aussi sur une note potique, mais
sur le mode mineur que jai exprim certaines de ces rsonances, telles que
ce dnigrement du Noir oxymoron paraxodal, puisque tymologiquement
dnigrer vient de niger , noir !) dans Anamnsie propitiatoire : la ncessit
de se souvenir pour rendre plus favorable lavenir, ragissant aux incidents
qui ont eu lieu en novembre 2005 en banlieue parisienne, notamment dans
ce dpartement qui nest pas dOutre-mer, mais peupl de bon nombre
doriginaires dOutre-mer, le 93.
Je clame aussi mon fminisme, proclamant ma fminitude ; il y a
(attention ! je nai pas dit ya , ni ya bon ), dans Dictique fminitude
insulaire comme dans lensemble de mon uvre, ce que jappellerais une
thologie du marronnage travers la littrature, grce lcriture et, partant,
grce la lecture, pour la personne qui me lit. (Parmi les plus bouleversantes
46
ractions de lecteurs que jaie entendues, je citerais celle dune lectrice qui
me confessait que Rue Monte au ciel laide lutter contre sa tendance la
dpression.) Oui, jy vois une forme de thologie de la libration, du
marronnage, dirais-je, car ce mot dsigne la fuite volontaire de lesclave qui
part marron pour chapper lesclavage, comme il y eut, au sicle
dernier, une thologie latino-amricaine de la libration, une thologie noire
de la libration avec la Renaissance de Harlem, une thologie sud-africaine
de la libration contre lApartheid, et enfin, une thologie fministe de la
libration. (Cette dernire, encore et toujours dactualit !)
Jemploie ce mot thologie , bien sr pas au sens ancien de savoir
scholastique rserv des rudits, mais pour dsigner lexpression dune
rvlation contenue dans une foi, dans une ferveur, un allant, hors des
carcans. En effet, dans Rue Monte au ciel on peut entrevoir de prime abord
une thologie de la captivit, do surgit une ncessaire thologie de la
libration, dont le sens relve de trois tapes : primo, libration socio-
conomique (comme celle de Lona, lionne de marbre noir , petite
domestique martyrise par sa patronne et viole par son patron). Secundo,
conqute des liberts essentielles afin de btir sa propre histoire, par
exemple dans Les Trois Mousquetaires taient quatre , o le personnage
Yich Limina se rapproprie une filiation, non seulement avec lhrone
historique Lumina, mais avec Alexandre Dumas, petit-fils dune
ngresse esclave de Saint-Domingue, lactuelle Hati. Car, dans cette
histoire rocambolesque, mon personnage renoue avec Lumina, hrone qui
fut la tte de linsurrection du Sud de la Martinique en 1870. Et ce, afin
daboutir au troisime stade, celui de la fraternit humaine, comme dans
La Virago . Utopie, me direz-vous ? En tous cas la rue Monte au ciel
est une vraie rue de Saint-Pierre, en Martinique. Elle est en ralit un
gigantesque escalier, bord nagure de maisons bourgeoises et de bordels,
avec, tout en haut, le Sminaire ! Beau contraste qui na pas manqu de
minspirer.
Or ce livre, Rue Monte au ciel, est lui-mme un escalier. Il peut se lire
diffrents niveaux. On peut sarrter sur tel ou tel degr de lescalier. On
peut le lire pour y trouver un simple divertissement, ou bien, comme disait
Voltaire, le lecteur peut y puiser matire gravir lui-mme les marches
imaginaires. ( Les livres les plus utiles sont ceux dont les lecteurs font eux-
mmes la moiti , dixit lcrivain philosophe de ce fameux Sicle des
Lumires). Jy pratique, pour ma part, un mlange de srieux et dhumour,
dans neuf portraits de femmes en mouvement, qui montent vers une
libration. Ce texte montre la dpendance sous diverses formes, et llan
vers lindpendance, le dgagement, la rappropriation de soi-mme. Cette
rue monte au ciel de la libre disposition de soi, la libert de son tre, la prise
en main de son destin.
47
20. Fort-de-France (1906)
48
Secouer les contraintes qui accablent les pauvres, faibles, opprims, les
corps victimes, femmes, esclaves, enfants battus, maltraits ou victimes
dinceste Recomposer lidentit du mtis, amput de tout un pan de lui-
mme, de sa culture Tous ceux et celles qui subissent un mystre
diniquit ont droit de cit dans mes livres, puis ont le droit de sen aller
marrons !
En ce moment, la littrature franaise dballe des scandales. Cest la
mode. Cest ce qui marche . Et le plus beau, cest que ces auteurs
affirment avoir fait de la littrature, pas seulement une thrapie par
lcriture.
Alors moi, face ce dballage, je nai aucune honte avoir dball aussi
ces choses qui gnent : lesclavage, le fameux Code Noir de sinistre mmoire,
les relations hommes-femmes et le mythe du poteau-mitan ce mythe
lnifiant, endormant, dangereux, de la femme poteau-mitan, centre de
ldifice, sans lequel le foyer scroule. Contrairement aux ides reues, je
nai pas peur daffirmer quil ny a pas de rel matriarcat en Martinique. Tout
au plus, une matrifocalit avec des pres dmissionnaires, hlas ! dans bon
nombre de cas. Et une ducation rpressive, pour les filles surtout, et des
chtiments corporels qui abment, qui abment toujours Certains tant
dailleurs des squelles de lesclavage, comme punir les enfants au fer chaud,
de la manire dont on marquait les esclaves au fer rouge.
Pour ma part, je reconnais qucrire, a me fait du bien. (Peut-tre
mme que jcris parce que jai mal.) Et si cela fait du bien au lecteur, cest
merveilleux ! Certes, crire est un acte solitaire ; cest un acte solidaire. Je le
veux tel. Quand mes mots (M-O-T-S) trouvent un cho dans les maux (M-
A-U-X) des lecteurs en les adoucissant, je suis exauce. Ils souffrent,
parfois, mes personnages, et je souffre de les faire souffrir, de les crer
souffrants, mais ces souffrances sont fcondes comme celles de la
parturiente.
En relation, non seulement avec ces personnages auxquels je donne vie,
mais aussi en relation intertextuelle avec des crivains morts, jusqu la plus
haute Antiquit, jaime entrer en communication, non seulement avec un
Dumas, mais avec Trence, le premier grand crivain originaire dAfrique,
Terentius Afer, (son surnom Afer signifiant lAfricain ) esclave
originaire de Carthage, qui devint, une fois affranchi, lun des plus grands
crivains latins, qui enrichit la littrature latine de phrases comme Homo
sum, a me nihil humanum alienum puto ( Je suis homme, rien dhumain
ne mest tranger. ), formule dun bel humanisme, qui a fait le tour du
monde et que jai mise en exergue dans Rue Monte au ciel. Je tiens me
retrancher du reproche fait aux crivains caribens, de ne parler que de la
Carabe.
49
Non seulement je suis une alle-venue entre deux les mon le
natale, la Martinique, et lle-de-France , mais mon criture se nourrit du
monde entier, pass et prsent, du mtissage et des voyages, y compris dans
la peau des hommes. (Un des plus jolis compliments que jaie entendus sur
Rue Monte au ciel, cest celui dun homme martiniquais qui dit stre reconnu,
retrouv, dans un de mes personnages masculins, jusquau plus profond de
ses penses secrtes.) Pourquoi pas ? Les hommes aiment entrer dans le
ventre des femmes, les crivains ont toujours aim pntrer lintimit
fminine, aller voir ce que les femmes ont dans le ventre
Femme, fminine, mais au fminin pluriel, voil comment je me vis,
dans ce que jappellerais ma fminitude , inventant ce nologisme avec ce
suffixe -tude, comme dans ngritude , pour caractriser un statut assum.
Parfois mme je mapplique crer volontairement des personnages sans
genre, un tre androgyne [] en gros jean comme dans Rue Monte au ciel,
ou laissant planer un doute sur le sexe du personnage moto, en nusant
que de tournures sans aucun adjectif accord au fminin ou au masculin,
comme dans La Virago.
Certes, mon ct volcanique me permet daborder sans prjugs le
thme de la sexualit, et je le fais dun point de vue fminin et non
phallocrate, du point de vue du point G, oserais-je dire, du point de vue du
plaisir fminin, car ma sensualit et mon rotisme sont fminins ; ils sont
au fminin pluriel. Certes je dplore quen Martinique, linstar de la Rome
antique, on voue un vritable culte au phallus, au point que les mres disent
aux voisines : Rentrez vos poulettes, je sors mes coqs ! . Certes je
minsurge contre la violence des relations hommes-femmes, perceptible, en
crole, dans ce verbe coquer qui exprime lacte sexuel peu soucieux du
plaisir de la femme, la va-vite, au mpris des prliminaires et dans cet
autre mot, couper, pour dire faire lamour, je mets en exergue toute cette
agressivit, contenue dans les mots croles qui nomment le pnis : le fer, le
cal, etc avec toutes les connotations possibles de la duret. (Oui, la dure
loi du ventre peut expliquer le contentieux. Oui, aux Antilles comme dans
lesclavage antique, la loi ex utero stipulait que tout tre n du ventre
dune femme esclave tait esclave. Mais cela ne suffit pas justifier
linjustifiable, car cette loi, qui la firent ? Des hommes. Certes pas des
femmes !)
Cependant je me dfends de tout manichisme ; je ne pense pas que
tout soit tout noir ou tout blanc, en bonne mtisse. Et je ne nie pas la
responsabilit des mres martiniquaises, qui duquent leurs fils dans le
sentiment de leur supriorit. Telle mre, tel fils ! Ce sont elles qui
fabriquent les machos ! Puissions-nous un jour cesser de dire : Telle mre,
telle fille ! . Quelles marronnent hors de ces carcans du machisme admis,
intgr et transmis par les femmes elles-mmes !
50
Marronne, je veux me dgager du carcan de cette condition fminine.
Cest ce que font mes hrones, sans tre castratrices pour autant. Ni
garons manqus , non ! Je dteste cette expression ! (Comme si, pour
saffirmer, une fille devait tre une moiti de garon ! Un garon rat ?!)
De la syntaxe latine, quun don venu don ne sait o ma permis de capter
dans laisance, jai puis cette force : plusieurs ngations se dtruisent.
force de ntre ni ceci ni cela, moins ceci, moins cela, on obtient un rsultat
positif. Idem en algbre. Certes, jai souffert, enfant, des rgles de cette
grammaire franaise o pourtant jtais brillante ( le masculin lemporte sur
le fminin , nananre ! ou en musique, en solfge : une blanche vaut deux
noires ). Mais savoir, cest pouvoir. Chaque savoir ma enseign comment
et o puiser ma force. (Car je suis convaincue que le savoir est la terre des
gens sans terre, moi qui suis de ces vents-mens jusqu une terre qui,
soi-disant, ne nous appartenait pas, nous qui, soi-disant, ne nous
appartenions pas, tant rduits en esclavage.) Par exemple, cette
grammaire franaise, il ma t donn dopposer la syntaxe latine moins
misogyne, bizarrement o lpithte de deux noms, lun masculin, lautre
fminin, saccorde avec le nom le plus proche, mme si cest un fminin,
na ! ce qui donne et me donne , par exemple, Ardor gaudiumque maximum,
une ardeur et une joie trs grandes pour crire au fminin pluriel !
Ainsi, si je refuse de considrer lhistoire des Antilles travers le seul
regard du colonisateur, je refuse galement davoir une vision manichenne
de la socit martiniquaise o il ny aurait aucune possibilit de
rconciliation entre les diffrentes ethno-castes qui peuplent cette petite le,
et peuvent vivre en bonne intelligence dans la diversit de ce microcosme,
ce monde en rduction. Cest la conclusion de la 1re marche de Rue Monte
au ciel, la clausule de la premire nouvelle, sa destine rue Monte au ciel
(que jai eu lagrable surprise de trouver cite sur internet par un lecteur
inconnu).
Marronne, donc, marronne de cur et de couleur marron clair, la
peau sauve , selon cette horrible expression (sauve de quoi ? de la
maldiction dtre noire ?), je veux me sauver, non seulement sauver ma
peau, mais me sauver, menfuir bien loin, dpasser ces vieux prjugs et ces
complexes archaques du temps de Fanon. Je suis le contraire dun bounty,
cette confiserie la noix de coco, blanche lintrieur, chocolat lextrieur.
Au contraire, je nai pas honte de mes anctres esclaves, je suis fire de leur
rsistance ; je nai pas plus honte de ma part noire que de ma part blanche
lgue par mes aeux boucaniers ou colons, mme si je dplore quils
fussent esclavagistes. Je me fortifie aussi du sang indien qui coule dans mes
veines, sang dIndiens plumes et sans plumes, Carabes et koulis
venus dInde aprs lAbolition de lesclavage. Et je mmerveille aussi
davoir, pour couronner le tout, cette arrire-grand-mre chinoise arrive
51
la fin du XIXe sicle et qui pousa le multre qui devait devenir mon arrire-
grand-pre paternel.
Incarnation vivante de cette rconciliation, 100 pour 100 sang-ml, je
voudrais que toutes mes hrones, au fminin pluriel, se rvlent des
femmes debout, des femmes leves, comme la Mathildana de mon premier
roman, LAutre qui danse, bien plante dans la confusion de ses sangs .
52
OCAN INDIEN
22. Carte de locan Indien Arnold Florent van Langren (1596)
55
24. Carte de locan Indien
56
Jean-Louis Robert
Runion
Vous menez dans vos uvres une rflexion critique sur de nombreux
lments essentiels la constitution dune identit runionnaise.
Comment concevez-vous votre identit ?
Jai dvelopp dans Kitsch chane de lidentit 24 une analyse, mon sens
toujours actuelle, posant le kitsch comme concept qui permet desthtiser
la problmatique de lidentit 25. La Runion, lieu de culture floue 26 y
est considre comme terrain propice lpanouissement du kitsch, ici
admis comme un oprateur susceptible de relier les diffrentes cultures.
Lenjeu du kitsch est de plaire tout prix et au plus grand nombre , si
bien quil engendre une identit de pacotille fonde sur la promotion du
clinquant . Pour rsumer, le kitsch, bien qu idal esthtique nest quun
unificateur factice .27 Le kitsch serait le signe vide dune culture, domine
par laltrocratie, la recherche de sens. Pour quune identit authentique
puisse se construire, le sujet runionnais doit tre capable de voir derrire
le kitsch. Voir derrire le KITSCH, cest fondamentalement mettre en
lumire linauthenticit et en rire authentiquement. Le KITSCH pris au
second degr dans le foutant . Voil un programme qui permettrait de
penser la runionnit de faon cintique, le KITSCH tant mouvement. .28
Pour moi, le mlangue est une faon de prendre le kitsch au second degr
et den rire ; il sinscrit bien dans une dmarche identitaire.
24 Robert 1988.
25 Ibid., 181.
26 Ibidem.
27 Ibid., 185.
28 Ibid., 185-186.
57
Cette diffrence, entre une voyelle et son absence, scrit ou se lit mais
ne sentend pas. Ne sentend pas en tant que tel. Fait entendre autrement la
lettre qui prcde, la septime, sil faut en croire lalphabet. 7 : chiffre du
magigador. La voyelle turbulente sinvite au fonnkr de la syllabe finale de
mlange.
Qui se trouble. Effervescence dans le chaudron du langage. D-
constriction. Vibration des cordes vocales. Dplacement du lieu
darticulation du palais son voile. Occlusion et ouverture.
Voisement du silence : le u ne sentend pas comme tel, avons-nous dit.
Et au lieu de mlange, mlangue.
Scandale graphique, monstre verbal, si on se rfre la loi rglant lcrit et
le maintenant en sa dcence.
Mais je ne reconnais pas cette loi. Je ne me reconnais pas en cette loi.
Sur lautre rive, une autre tente de scrire. tymologiquement ?
Phontiquement ? Phonologiquement ? Phontico-phonologiquement ?
Cacographiquement, pour lheure.
Que je ne reconnais pas. En laquelle je ne me reconnais pas.
Les deux littralement me traversent. Les deux langues. La langue
maternelle et la langue martre. Mes langues. Je sais lincongruit du
possessif qui, par la violence de son nonciation, autorise quon sapproprie
ce que jamais on ne possdera.
Je dcide alors de me faire ma langue, en rusant avec la/les loi(s). Cest-
-dire dcrire.
Proust, dans une correspondance adresse madame Strauss, disait que
chaque crivain est oblig de se faire sa langue . Il entendait faire au sens
du poein grec. Je lentends aussi dune autre oreille, celle qui peroit le
substitut au lieu du nominal objet. Se faire sa langue peut se monnayer
en se la faire . Inscrire lrotique dans lcrire en se faisant voyeur. Par un
long immense et raisonn drglement de tous les sens. Sans guillemets car
je drgle le(s) sens dpos(s) en cette circonstance par lautre voyant. Je me
fais voyeur car la langue bille, moffrant, impudique, des sens nouveaux,
des mots inous.
Je vois, langle des langues krol et franaise, des mots inous, mots
puants et savoureux, puants car savoureux, savoureux car puants, mots
malang issus du mlange. Je vois la faveur dun billement de mlange un u.
Je vois ce u, tmse dunion, sparunir les langues krol et franaise, les rives
continentale et indianocanique. Jai vu le mlangue.
58
25. Carte de lle Bourbon (La Runion), de lle de France (le
Maurice) et de lle Rodrigue Rigobert Bonne (1780)
Vous publiez des nouvelles, des contes, des romans, des recueils de
pomes. Vous tes souvent nomm fonnkozr 29. Comment saisir
cette vise dans votre usage du mlangue ?
Ce que fait lcrivain, quand il crit, ne lui est jamais totalement
transparent. Pour prciser sa propre pratique, le recours au regard dun tiers
est souvent utile. Une tudiante, rpondant langlique prnom dAngle,
dans un mmoire de master consacr lanalyse stylistique de mon recueil
60
de posie Mettre bas la capitale : la posique jous, a recens un certain nombre
de phnomnes caractristiques du mlangue, dont le but est de faire clater
les modes habituels de coprsence des langues dans un texte : 1, lalternance
codique intra-phrastique plus ou moins visible, o il sagit de juxtaposer
lintrieur dune mme phrase des structures syntaxiques appartenant aux
deux langues ; et 2, lalternance codique inter-phrastique qui porte sur des
units plus longues que la phrase.
Mais si le mlangue en restait au code switching, il manquerait
singulirement doriginalit. Il sagit daller au-del de ce procd, et
dinventer dautres moyens permettant le rapprochement/mise en tension
des langues, ainsi que la mise en question de la puret des langues et au-del
de toute ide de puret. Do le recours :
la paronomase, figure consistant rapprocher des mots comportant des
sonorits semblables mais qui ont des sens diffrents. Mais ici, sans
sinterdire lutilisation de calembours franco-franais, nous travaillons la
frontire des langues pour produire des paronomases franco-krol ou des
paronomases camoufles (en serrant derrire un mot franais un mot krol).
au mot-valise, lment cardinal de la potique du mlangue. Lauteur de
la prface de Mettre bas la capitale, explique que (...) chez Jean-Louis, le mot-
valise, quil affectionne, est bien autre chose quun procd littraire. Il est
dans la logique du mlangue : dailleurs, en anglais on dit aussi blending,
autrement dit mlange , pour dsigner le mot-valise. Or, ici le mlange
sinscrit dans lacte mme de lcriture, il est fondateur. Ce mlange
constructeur va bien au-del des mots, puisquil implique les langues mme,
le crole et le franais, et dautres ankor .
ct de ces procds, nous citerons encore :
lutilisation, dans certains pomes, de certaines units indcidables : des
signifiants participant des deux langues mais rfrant des signifis
diffrents dans chacune delles, ce qui contribue tranger le familier ;
la spatialisation des pomes en fonction des langues utilises ;
le jeu intertextuel : le mlangue, cest aussi le branchement sur des textes
dautres auteurs de la littrature mondiale, dans une relation
palimpsestueuse.
La liste nest pas exhaustive. Le programme inscrit dans le signifiant
mlangue est loin dtre accompli. Le mlangue est inventer, sans cesse.
61
27. Piton des Neiges 3070 mtres (B.navez)
62
Philippe Vitale dsigne la langue crole runionnaise comme une
ncessit anthropologique 30 qui se caractrise par des pratiques
plurielles et htrognes 31. Dans votre uvre, quel est le rle de la
langue crole, de la pluralit linguistique, de limaginaire multiple
que vous transposez en texte ?
Lalternance codique est, en effet, un moment de ma pratique. Ce procd
permet le passage dune langue lautre. Jy ai recours lintrieur dun
mme texte, selon lusage traditionnel, mais aussi pour passer dun texte
lautre, ce quon appelle traduire, en les trahissant volontairement. Cest, par
exemple, manifeste dans mes contes bilingues. Cependant, cette faon de
procder ne mtait pas totalement satisfaisante. Je ne mobilisais l quune
des significations du signifiant passage : laction ou le fait de passer. Ce
qui mintressait, mintresse, fondamentalement, cest aussi le passage
comme endroit o lon peut passer. Il y a du jeu dans la langue. La tche de
lcrivain, me semble-t-il, est de reprer l o a joue naturellement, pour
sy introduire, et, porotiquement, en jouer, en jouir. De donner du jeu la
langue l o a joue moins. Pour trouver lautre langue. Pour se trouver en
lautre dans le jeu de la triangulation (fait de recourir un lment tiers pour
fonder sa propre identit). De la trilangulation : une langue (maternelle),
lautre (martre), le mlangue (aufhebung des deux autres ?). Passage de
lune lautre lautre par les trous de langue. Par les trous dunion de la
langue.
Votre uvre est une mise en relief des pluralits identitaires, une
recherche des complexits de laltrit tudies dans une perspective
la fois synchronique et diachronique. O situez-vous dans votre
parcours dcrivain les dynamiques identitaires reprsentes par la
langue crole qui structure et rythme votre existence ?
Jcrivais dans lavant-propos de mon premier roman, paru en 2004 : Le
linarisme, le monolinguisme, le ralisme dune certaine conception (dix-
neuvimiste) du roman sont impuissants dire le rel-le, tamane capter
les forces missouculaires qui laniment, maliz mettre en senne
lidentiterre . Jai donc crit langle malang, un texte dont la forme met en
question tous ces -isme, tous les -isme, producteurs de prt--dire, et tente
de construire un isthme vers le rel krol, complexe et htrogne. Le
Nouveau Petit Robert dfinit listhme comme une langue (je souligne) de terre
resserre entre deux mers (...) et runissant deux terres . Listhme la fois
spare et runit. Mais listhme dont il est question ici rfre une chose
gographique, plate et allonge. Listhme-langue dont je rve rapproche les
significations gographiques et linguistiques. Cet isthme-langue doit
63
sparunir les espaces (continental et insulaire) et les langues (maternelle et
martre) dans un langage nouveau capable de dire lindcidable de lidentit
dici. Le mlangue est donc un dsir de langage , comme la relev le
Grand Critique Malbar, qui nest pas un flicritique, dans un excellent article
consacr ltude de la potique du mlangue. Il ajoute par ailleurs que (...)
le mlangue nest pas quune construction formelle ; il est la forme-sens qui
porte et dit la complexit et lhtrognit du rel runionnais qui, en
retour, le fonde. En ce sens, le mlangue est un langage de la mise en
question des ides reues, des prjugs de toute sorte, du prt--dire qui rate
les richesses du dire. Il est fondamentalement un langage du soupon :
soupon que les mots ratent la vie zanbrokalienne sils ne sortent pas
deux-mmes . Ces remarques, auxquelles jadhre pleinement, montrent
bien que lun des enjeux du mlangue est de ne pas passer ct de la vie
dici ; cela ne peut se faire dans le cadre dune seule langue, qui limite les
possibilits nonciatives. Le problme est donc bien denrichir le dire.
Vous menez dans vos uvres une rflexion critique sur nombreux
lments essentiels la constitution dune identit runionnaise.
Quelles connotations topopsychologiques assignez-vous lle, la
condition insulaire, archiplique ?
Ce qui fait lien, cest lvidence le lieu, lieu lien qui relie le plurel dici.
Mais des forces de dliaison sont luvre, qui branlent le lieu commun.
Forces centrifuges qui sollicitent la socit plurielle de lle, entranant
certaines ethnies dans une illusoire qute didentit. Celle donne par le lieu
tant insatisfaisante, on cherche lancrer dans une prsence originaire, en
fait le simulacre dune prsence, qui se dplace et na proprement pas lieu,
lorigine ntant constitue en retour que par le mouvement de la qute. Cela
fait ncessairement le lit du communalisme, malgr les efforts de certains
zarboutan de lunit runionnaise. Ce qui est aussi en jeu, cest le lien la
martropole. Lien quon veut dsamarrer (entendre aussi dsamourer, cest-
-dire couper le lien damour) et garder ramarr. Nouer et dnouer. En
mme temps. Jai explor fictionnellement dans Le petit erre ce que peut tre
le devenir de lle si, daventure, le cordon qui la relie lHexagone tait
coup. Le rapport la martropole est fondamentalement ambivalent. Cest
cette ambivalence qui, alimentant les forces centrifuges de dliaison
voques plus haut, structure/dconstruit la socit insulaire, dont
lquilibre est sans cesse remis en question. Question proprement
indcidable qui ne peut se formuler que dans un dire nouveau. Le mlangue
veut relever ce dfi.
64
Trouvez-vous que le mlangue est apte transcrire les vcus
psychiques, historiques32 complexes de la socit runionnaise, les
oscillations et hsitations qui naissent la rencontre de plusieurs
univers ?
La signification dun nonc est indcidable quand la dtermination de son
sens exact est impossible. Il ne sagit pas de le rendre illisible mais de
pluraliser son sens de faon rendre possibles plusieurs lectures. Ce qui est
mis en cause, cest le sens unique. Le rel dici, tant complexe, ne peut tre
simplement reprsent, par des units monosmiques. Si on veut en donner
une ide juste, il est ncessaire davoir recours de nouvelles marques, par
exemple des units indcidables. Jutilise plusieurs sources dindcidabilit,
dans mes pomes notamment. Jai, cependant, une prfrence pour celle
produite par des termes appartenant simultanment mes deux langues.
Ainsi dans tangue, un pome publi dans Mettre bas la capitale, le crole
tangue (tanrec : mammifre la chair grasse et forte odeur) se mle au
franais tangue (sable vaseux de la baie du Mont Saint-Michel employ
comme amendement). Deux langues et deux espaces sont ainsi connects.
Lenjeu est dnoncer la complexit du rel insulaire (mais pas seulement),
qui est fondamentalement un tre avec. tre avec le rel de dehors, tre avec
les mots de dehors, tre avec les mots dici. dire non pas avec les mots
dici seulement, ni avec les mots de dehors seulement. Mais avec les mots
de dehors et les mots dici en mme temps. Ainsi le mlangue tente, par une
expression htrogne, de dire lindcidable. Le dpasse-t-il ? Je ne saurais
le dire.
32On retrouve ces dmarches dans lhistoire littraire particulirement riche de La Runion.
Cf. Reymond 1997 : 18-21.
65
29. Chane de montagnes (Sven Dewitz)
66
Est-ce que, pour vous, le crole sinscrit dans un discours contre-
hgmonique et hybride qui dfait la centralit monolythique du
champ culturel hexagonal, ou mettez-vous laccent plutt sur le ct
identitaire qui envisagerait la langue crole comme langue de
lopration narrative de la mmoire, de la remmoration collective ?
Comment voyez-vous la question de diglossie en tant que professeur
et animateur datelieurs dcriture ?
Je nai frquent aucun atelier dcriture. Quant mon mtier, je ne pense
pas quil ait t dterminant dans lmergence de mon projet. Il est vrai que
je suis souvent confront des productions dlves contamines par la
diglossie. Jaurais peut-tre voulu, par raction, produire un contre-texte
esthtisant cette diglossie. Mais est-on pleinement conscient de son dsir ?
Une triangulation future me le rvlera peut-tre.
67
rinscrivant ainsi la jouissance dans le symbolique. De sorte quon ne sache
plus ce qui est propre lune sak i apartyin lot. Absorbant ainsi ce qui est la
ralit langouistique la Runion, savoir un continuum gnrateur de
dysglossie et qui brouille les identits. Contestant par l toute tentative de
fonder lidentit runionnaise sur le seul krol, dautant plus quexistent
dans cette langue toute une trle de termes identiques leurs
correspondants franais par leurs signifiants, mais diffrents partiellement
ou totalement par le sens. Signes indcidables ayant lieu isi et dehors, dont
font usage quelques rares textes modernes dici, lesquels procdent
lclatement fontik, lksikal et syntaxique (plus timidement) de la langue
mre laide des matriaux de la lang doutre-mer, minant leurs limites
propres, posant un sujet en procs . Il semblerait quon prfre le confort
des sentiers battus, alors mme que le concept de marronnage fleurit
dans tous les discours institutionnels ou autres. On constate, me semble-t-
il, une dissociation pathologique entre le dire et le faire, le dire tenant lieu
du faire dans une perversion de la performativit. Limpur, linclassable est
renvoy aux marges. Cette peur du mtissage en criture, en une le qui le
ralise biologiquement, relve du paradoxe. Le mlangue interroge ce
paradoxe et commence trouver un cho timide dans le lectorat.
68
Jean-Franois Samlong
Runion
Dans les annes 1970, vos uvres (et celle de Jean-Claude Thing
Leoh et de Jean Albany) ont donn naissance la crolie 36. Vu la
pluralit des graphies 37 , o en est-on de la normalisation et de la
standardisation du crole runionnais (orthographe, grammaire,
etc.) ?
Aujourdhui, nous navons pas beaucoup avanc sur le plan de la
normalisation et de la standardisation du crole runionnais, contrairement
aux Seychellois et aux Mauriciens qui ont ce quils appellent une graphie
arc-en-ciel . La Runion, il est encore des conflits entre les partisans de
69
31. Cannes sucre Henri Georgi (entre 1879 et 1891)
70
la graphie tymologique, de la graphie Lkritir 77, de la graphie KWZ, de la
graphie 2000 dite tangol ; il y a aussi ceux qui crivent le crole
runionnais comme ils lentendent, sans se proccuper de lorthographe, de
la grammaire, de ltymologie, de la syntaxe, de la smantique, etc. Jai
remarqu galement quon tend de plus en plus vers une francisation
outrance de la langue crole runionnaise, et cela est prjudiciable la langue
elle-mme qui, moyen terme, pourrait perdre ses spcificits et saffaiblir
et disparatre, comme bien dautres langues, dailleurs.
38 Ranaivoson : 2012.
39 Samlong : 2009.
71
aujourdhui, enseigner lhistoire de La Runion aux Runionnais dont les
anctres ntaient pas des Gaulois. Raison pour laquelle jai commenc
par crire des romans historiques afin de me rapproprier lhistoire de mon
le, et ensuite la faire connatre aux autres travers le discours romanesque.
Je suis donc, vu sous cet angle, un crivain engag, et je le reste quelque
part. Mais entre-temps, jai remis en cause mon criture et je ne peux plus
me permettre de raconter seulement une histoire. Je donne une mme
importance lcriture dune aventure qu laventure de lcriture, ce qui
mamne rechercher constamment un quilibre entre le fond et la forme.
Il y a quelques annes, jai crit ceci : Lcriture nest pas une suite darrts
sur image projets dans langoisse de la page, mais un carrousel de mots et
dimages, de voyages indits au carrefour des langues, loin des sentiers
battus par la fatigue des strotypes (le dj-dit est ce qui tombe sous le
sens), mais le tourbillon des signifiants qui, dans linfini des redploiements,
des refus de transcription littrale, sloignent du texte Ancien, bousculent
les clichs (Les mots nu, essai, d. Udir, 2000). Cette approche de la
littrature est toujours mon obsession premire, ce qui explique que chaque
nouveau roman suppose une prise de risque dans la mesure o je ne suis
pas dans la reproduction du sens, mais dans la qute dun ailleurs du sens
ou dun sens de lailleurs. Littrature : lit des rats, des ratures do enfin
mergent les mots dlite. Est-ce cela mon art potique ? Probablement.
Mais cet art, si art il y a, nest pas fig, car demeure lternelle question :
comment ranger le dsordre du monde dans lordre des mots ?
40On retrouve ces dmarches dans lhistoire littraire particulirement riche de La Runion.
Cf. Reymond 1997 : 18-21.
72
33. Une case entoure de palmiers Terre Rouge
Centre des archives doutre-mer (18801900)
73
La troisime tape consiste refuser catgoriquement la linarit du
discours romanesque (la littrature a horreur de la linarit), et donc
dexploiter au maximum ces techniques textuelles que sont le flash-back et
ce que Dorrit Cohn nomme le psycho-rcit qui rsume des sentiments, des
pulsions, des dsirs diffus Ne pas se priver du discours indirect libre
(DIL),41 du monologue narrativis, du monologue rapport, etc. De toute
faon, lart potique doit pouvoir combiner ces diffrentes techniques, ou
alors la tche de lcrivain consiste faire en sorte que les diffrentes
techniques se combinent entre elles, ce qui est encore mieux pour crer du
sens. Dorrit Cohn crit : Dans un milieu domin par le narrateur, les
formes monologiques revtent une coloration ironique. Lorsque cest le
point de vue du personnage qui domine, psycho-rcit et monologue
rapport ont tendance se rapprocher lun de lautre, et se rapprocher lun
de lautre du monologue narrativis .42 L o a lieu le rapprochement
surgit lailleurs du sens.
mer (http://legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=JORFTEXT000000387814).
44 Souprayen-Cavery 2005 : 100.
45 Souprayen-Cavery 2010 : 12.
74
nous avions les professeurs mais pas les lves ; aux Antilles, ils avaient les
lves mais pas les professeurs. Je ne sais si cette situation a beaucoup
chang
46 Linterlecte est ce concept apparu en 1980 dans les travaux de Lambert Flix Prudent
sur les dynamiques conversationnelles des Antilles en essayant de dpasser les concepts de
continuum et de msolecte. Au-del des alternances codiques, des interfrences, des calques
et autres mixages de codes, le concept dsigne lutilisation de formes linguistiques qui ne
relvent ni typiquement du franais, ni vritablement du crole, et qui semble participer de
ces deux langues dans une conscience approximative du sujet parlant qui est en train de
mlanger les deux codes . Ibidem.
47 Ibid., 101.
48 Ayant pour objet lactivit du langage, les lectes. Ibidem.
75
Quon gomme les frontires entre les hommes, entre les langues et les
identits, entre les imaginaires et les symboliques !
politique de migration des pupilles (annes 1960, 1970), incitations pour les jeunes femmes
runionnaises se rendre dans les dpartements du centre de la France pour y pouser des
agriculteurs , service militaire en mtropole, opration dmigration organise par le
Bumidom (1963-1981 : Bureau pour le dveloppement des migrations intressants les
dpartements doutre-mer). Sandron 2007 : 7-26. Voir galement Brown 2006 : 177-197.
54Chane-Kune 1993 : 8.
76
lexil volontaire ou involontaire influe sur lidentit. Mais cest un autre
dbat
Vous crivez quil est plus facile de tenir un discours sur les Noirs
marrons (littraire, universitaire, sociologique) que de se lancer soi-
mme sur le sentier dun marronnage culturel moderne 55. Comment
interprter cette forme renouvele du marronnage du point de vue
identitaire ?
Jai crit cela il y a longtemps, trs longtemps. Et parler aujourdhui dun
marronnage culturel moderne ferait sourire plus dun dans la mesure o il
ny a plus, selon moi, une forme quelconque renouvele du marronnage tel
que lont vcu une poigne desclaves autrefois, encore moins dun point
de vue identitaire. Peut-tre que cette question est lie la prcdente, cest-
-dire que lestompage des clivages traditionnels, le chmage, lillettrisme, la
dmographie galopante, les plans de migration qui continuent de plus belle
(et il ne peut en tre autrement), ont tu dans luf lide mme dun
possible marronnage culturel li aux problmatiques de notre poque. Pour
quil y ait marronnage , il faut quil y ait des rebelles, des hommes rvolts,
des frondeurs Je ne les vois nulle part, ni La Runion, ni en mtropole
au sein de llite franaise.
77
roman, je ne me pose pas ce genre de question, heureusement, sinon je serai
moi aussi dans limmobilit strile du temps, et cela ne mintresse pas.
Votre uvre est une mise en relief des pluralits identitaires,58 une
recherche des complexits 59 de laltrit tudies dans une
perspective la fois synchronique et diachronique. O situez-vous
dans votre parcours dcrivain les dynamiques identitaires qui
structurent et rythment votre existence ?
Les situations ou postures de lcrivain sont multiples : on le retrouve au
niveau des langues utilises (franais/crole), dans la mise en scne des
cultures, des traditions, des croyances, des lgendes, de lexprience
humaine. De ce fait, ce qui structure et rythme mon existence va structurer
et rythmer mon parcours dcrivain puisque le romancier, dit-on, crit avec
son sang, son souffle, son imaginaire, sa qute de lailleurs. Il est prsent
dans chacun de ses personnages et chacun de ses personnages donne lire
une part de lui-mme. Plus qucrire, on scrit. Entre les mots et la mort, il
y a lcriture. Entre les mots et la vie, il y a tous les ratages qui nourrissent
une criture. Toute dynamique identitaire est donc cartele entre ces deux
forces qui, contrairement ce quon pourrait croire, ne sont pas opposes.
La mort est dans la vie comme au premier jour, jcris certainement pour
chapper la mort. Jai dj crit ceci : On crit sa vie pour la mort, seule
lectrice digne de ce nom. Notre soumission sa lecture dvorante tient de
linnommable. Elle nous touche des yeux, et notre voix se sauve, nos gestes
se figent, notre regard steint, notre vie sanantise. Avec la mort il nest
pas de relecture possible ; avec la vie, il nest laiss aucune chance la
rcriture, aux jeux de correction. La vrit est dans lpreuve de la lecture
unique, la ligne dhorizon qui relie la vie la mort (Les mots nu, ditions
Udir, 2000). Et jajouterai que ce qui relie lcrivain la vie, cest le texte,
parce quon crit pour partager. Le mot est le lieu du partage. La mort est
le lieu de la sparation. Mais attention, Masud Khan nous rappelle que
pendant des millnaires, les hommes ont la fois bti avec des mots et tu
avec des mots .60 Et selon lui, il est revenu Freud une manire nouvelle
dutiliser les mots : la libre association.
78
34. Htel du procureur gnral
Henri Georgi (entre 1879 et 1891)
79
Vous menez dans vos uvres une rflexion sur nombreux lments
essentiels la constitution dune identit runionnaise. Comment
concevez-vous votre identit ?
Je lai toujours conue, mon identit, comme une identit plurielle ouverte
sur le monde pour un dialogue des cultures.
80
Paris. Il nempche que nos crivains doivent continuer fournir un effort
colossal pour hisser le niveau de leur criture. Pour linstant, nous nen
sommes pas l. Je sui seul tre dit Paris alors quil y a une dizaine de
romanciers mauriciens qui publient chez Julliard, Laffont, de lOllivier,
Gallimard. La littrature runionnaise est son niveau le plus bas sur le plan
national o elle na aucune visibilit. Et donc, en 2015, je mettrai en place
un nouvel atelier dcriture avec le soutien des Collectivits locales, parce
que nos crivains ont la volont de rattraper leur retard. Cest possible, mais
cela sera long, trs long. Pour le moment, le futur de la littrature
runionnaise est peine visible dans un lointain brumeux. Il nous faut un
bon cyclone !
62 Khan 1985.
81
Daprs vous, quelle est limportance de la littrature, de lexpression
verbale dans la rhabilitation, rappropriation et redfinition
identitaires aujourdhui ?
La littrature et ce quon appelle loraliture jouent un rle important dans
ce travail de rappropriation et de redfinition identitaire qui ne date pas
daujourdhui. Je crois que ce travail a dbut dans les annes 1970 avec
toute la rflexion dun Boris Gamaleya sur la langue crole (son lexique, si
capital pour nous, publi dans le journal communiste Tmoignages), dun Jean
Albany qui a publi plusieurs glossaires de la langue crole, dun Christian
Barat et dautres universitaires de La Runion qui ont collect des contes et
lgendes aux quatre coins de lle, dun Axel Gauvin Mais il faut compter
aussi avec le thtre, la musique Il faut noter que ce travail de
rappropriation nest plus dactualit, et encore moins systmatique. La
question ne se pose mme plus. La vraie question : comment vivre son
identit dans la confrontation avec lautre ? Comment la faire voluer en
tenant compte du principe de laltrit et de la tolrance ?
82
35. Htel du gouverneur Henri Georgi (entre 1879 et 1891)
83
Quels sont les enjeux et les dfis les plus importants dans votre
parcours dcrivain du point de vue identitaire ?
Du point de vue identitaire, pas denjeux ni de dfis majeurs, car la qute, la
dfinition et laffirmation dune identit runionnaise sont indissociables de
mon histoire personnelle, de mon criture, de mon engagement sur le plan
socioculturel. Je ne conois pas lcriture dun roman sans que soit aborde
la question identitaire, sous des angles diffrents. Aborder par exemple le
drame des enfants de la Creuse, cest questionner lidentit dans sa
dimension individuelle mais aussi collective, dans le contexte dun exil
involontaire, certains parlent mme de dportation , et donc cest pire,
puisque le contexte renvoie un monde coup de ses racines pour toute
une gnration sacrifie. Comment sont-ils parvenus reconstituer un
semblant didentit de groupe, rassembler les morceaux du moi dilu dans
les eaux de la Creuse et de lpouvante ? Comment viter le repli sur soi en
attendant un hypothtique retour au pays natal ? Comment ne pas devenir
un pouvantail, selon la formule de Boris Cyrulnik ? A partir de ce
questionnement, on comprend que les vritables enjeux se situent au niveau
de lcriture et le dfi permanent cest de savoir de quelles faons lcriture
portera une telle tragdie, comme la femme porte lenfant du viol ou de
linceste. Jcris, et ceux qui souffrent doivent garder espoir. Aucune
souffrance ne sera oublie, ni aucune joie, ni aucun rve. Encore faut-il
tordre le cou au hasard et croire que, mme aprs le chaos, lhistoire nous
le prouve, la vie est capable dinventer un autre monde. Le dfi que lcrivain
doit relever : tre dores et dj de cet autre monde.
84
37. Carte de lle de France (Maurice) Rigobert Bonne (1791)
85
39. Carte de lle Maurice (Eric Gaba)
86
Umar Timol
Maurice
63 Soris 2004.
64 Timol 2008 : 15.
65 Timol 2009.
87
Mais en mme temps cest mon lieu dancrage et je me demande si je
pourrais vivre ailleurs. Tout a est assez curieux finalement, dsir de fuir
linsularit et envie dy retourner. Je crois quon peut parler dun rapport
amour-haine, cest un ancrage quon veut dpasser mais qui nous ramne
son emprise, constamment.
Je pense quil serait intressant dtudier limaginaire insulaire. En
parcourant les crits des auteurs mauriciens on dcouvre une sensibilit
commune mais on narrive pas toujours la cerner, la prciser. Il y a tout
un travail faire dans ce domaine.
Je ne me sens pas vraiment une appartenance indianocanienne. Sans
doute, comme de nombreux mauriciens je suis tourn vers les vastes
continents, notamment lOccident. Mais je pense quil faudrait cultiver cette
identit, ainsi tisser des liens avec les les aux alentours.
Vous menez dans vos uvres une rflexion critique sur de nombreux
lments essentiels la constitution dune identit mauricienne,
indianocanienne. Comment concevez-vous votre identit ?
Le plus simple serait de dire identit mtisse mais je me mfie un peu de ce
mot qui me semble tre une utopie facile. On propose, il me semble,
navement le mtissage comme une solution la guerre, la violence.
Linterculturel, comme prn par dautres, est un raccourci de lesprit qui
na guere, mes yeux, de sens.
Comme je lai dit plus bas jai le sentiment que nous sommes la
priphrie du monde et que nous y sommes au centre en mme temps. Ainsi
je pourrais me rendre en des lieux trs diffrents et y ressentir un sentiment
dappartenance, en Inde (je suis dorigine indienne), la Mecque, (je suis
musulman), Paris (je suis trs influenc pas la culture occidentale). Le
88
Mauricien peut ainsi se sentir chez soi en de nombreux endroits. Ceci dit je
me mfie de toute utopie identitaire, je vois lidentit ainsi, semblable un
arbre fermement enracin dans la terre de ses origines mais ouvert au
monde, tous les vents du monde.
89
40. Terres des Sept Couleurs - CEphoto, Uwe Aranas
90
Puisque la langue est aux confins, puisque la langue ne
mappartient pas, puisque la langue participe la transcription de ma
part dindicible et de sacr [] elle sera langue-crole, langue-sga,
langue-tam-tam, langue-islam, langue mystique, langue hybride,
langue btarde, elle sera langue lentre-deux, langue charpente par
le ressac des impossibles rencontres, elle sera langue pour dire le
silence, langue du jamais-dire [] ventre et dpouille,
constamment rinvente et constamment change. Ce sont les
impasses de la langue qui rendent ma posie possible. Je suis pote
dfaut dune langue. 66 Petite enfance en crole, tudes et
formation universitaire en anglais, criture en franais. Quel est le
rle de la pluralit linguistique dans votre uvre, de limaginaire
multiple que vous transposez en texte ?
Je crois quelle a une place essentielle. On peut considrer que cette pluralit
linguistique est un tourment perptuel pour moi. Je suis artiste et jai besoin
perptuel de crer mais dans quelle langue crer ? Jai le plus grand mal
crire en crole, qui est ma langue maternelle, langlais reste pour moi une
langue trangre, jcris essentiellement en franais mais avec un sentiment
de trahison, car je ne la possde pas entirement. Mais peut-tre que cette
absence dans le rapport la langue est ce qui gnre justement la posie, on
cre parce quon prouve un sentiment de manque.
91
tre. Elle nest quun filament dans le tapestry of the world mais un
filament essentiel.
68 Idem.
92
consquences. Cette le quon dit tre un paradis, quon ne cesse de citer
comme exemple travers le monde est paradoxalement un chaudron qui
attend dexploser.
Je suis frapp quand je lis des auteurs mauriciens par la part de violence
dans leurs crits, qui traduisent, me semble-t-il, la violence larve de lle. Ce
thme de la violence simpose aux auteurs car on ne peut y chapper.
crire, cest avant tout une qute existentielle. 69 Quels sont les
enjeux et les dfis les plus importants dans votre parcours dcrivain
du point de vue identitaire ?
Lcriture est, mes yeux, un cheminement qui mne au sens. Je ne sais si
je vais y parvenir un jour, ainsi ancr dans un espace de lumire, rconcili
avec moi-mme. Peut-tre que lcriture ne sera alors plus ncessaire,
puisquelle mane dune absence en soi. Je suis convaincu, aujourdhui, que
la mystique, soufi notamment, est le lieu de la libration intrieure. Je pense
que mes crits sont, dans un certain sens, un plerinage vers ce lieu.
69 Idem.
70 Idem.
93
42. le Maurice (Shardan)
94
Khal Torabully
Maurice
95
langue, celui qui fonde la possibilit dhabiter et de penser les mondes
dapparence disparates. Lcriture me permet deffeuiller ce monde
palimpseste o, par les vicissitudes de lHistoire, jai pouss mon premier
cri, en ne sachant pas o mon pre a pouss le sien, loin l-bas, dans les
Carabes, Trinit-et-Tobago.
Cela ne vous surprendra pas, au vu de cette volont de maintenir les
diversits dans le souffle du texte potique, que lart potique que je ctoie
souvre des exprimentations potiques qui investissent une complexit
fondamentale, celle mlant la texture de la diversit humaine et le pluralisme
linguistique et culturel. Aussi, lars poesis, tel que je le conois, est lart de
lcriture de ma pluralit par excellence, celui qui mne lcrivain dpasser
le doute de la langue, et aussi, dinvestir ce doute intrinsque du pome,
pour semparer de ses possibles, pour tre habit de lensemencement
luvre dans nos visions du monde.
Comme on peut le comprendre, les niveaux de sens qui y sont ractivs
et la signifiance qui en rsulte, sont en cho, en miroir avec une vision du
monde, mme si ce miroir se fissure pour laisser passer des images qui
chappent au contour des miroirs, des cadres. crire le pome,
fondamentalement, cest relier lnonciation cette signifiance accrue de la
diversit des imaginaires, des inconscients, des textes. Cela demeure pour
moi une qute sans cesse renouvele, car ce rservoir est inpuisable. Cet
aspect de sens pluriels a confort chez moi la musique des signifis, ce r-
quilibrage inconscient et conscient du signe. Et de lincorporer dans la
dmarche naturelle, sonore, du pome, qui est du signifiant avant toute
chose. Peut-tre, donc, en tant que pote des espaces multiples, suis-je un
passeur dimaginaires non seulement dans la smantique du texte, mais aussi
en toffant la fonction potique de faon plurilingue, ouvrant le signe
monosmique de la langue une polyphonie et une polysmie. Dans cet
espace du pome corallien je prfre le corail au rhizome, comme je lai
crit par ailleurs - les jeux entre les diffrents niveaux de lexpression, dans
leur matrialit mme, dessinent une paisseur du signe ouverte aux
potiques de lautre.
Les uvres que vous avez publies forment les lments dune
mosaque qui constitue une potique de la mondialit 71 . Vous
soulignez que la culture arabo-musulmane tait toujours un
oprateur densifiant les changes interculturels. 72 Espace de
transgression, la Maison de la Sagesse donne la voix la
communaut juive aussi aprs un silence de plusieurs sicles. 73
96
Lobjectif de ce lieu de rencontre est de ractualiser, revivifier la
diversit et la densit de la culture arabe 74. Lorsque vous parlez de
cette institution, vous proposez une lecture largie de la culture
arabe que vous qualifiez de culture du mouvement qui permet la
rencontre avec lautre 75 . Votre uvre est une mise en relief des
pluralits identitaires, une recherche des complexits de laltrit
tudies dans une perspective la fois synchronique et diachronique.
O situez-vous dans votre parcours les dynamiques identitaires qui
se manifestent dans la cration de la Maison de la Sagesse (MDS) ?
Jaime ces entrelacs de questions qui se tissent entre textes et un espace du
Divers qui les mtaphorise, la Maison de la Sagesse. Ils expriment une
dmarche scripturaire qui pouse une potique de lespace, du lieu, et une
potique de convergences des imaginaires. Car, les deux indiquent que
linteraction entre les gographies, les mmoires, les histoires ne saurait se
couper de lieux symboliques, o les sens et les signes ont t en contact, en
rfraction, comme en concrtions transculturelles. Dmlons, si vous le
voulez bien, lcheveau, pour une meilleure comprhension de ces
paradigmes qui se croisent dans cette question niveaux multiples
La MDS, qui est un espace ractiv et ractualis dans la dynamique des
routes de lUNESCO, tait la croise des histoires et des mmoires, aux
confluences de lOrient et de lOccident, et lancrer Grenade, dernire ville
musulmane de lAndalousie, dans une dmarche citoyenne transfrontalire
signifie quici, symbole parmi les symboles, il est urgent de redonner voix
aux diversits, notamment monothistes qui ont non seulement connu des
rfractions, des conflits mais aussi des convivances , des convivialits, des
convergences. Puis, Grenade, tout cela semble fig, mis de ct,
lesthtique de lAlhambra ayant servi masquer les questions thiques,
notamment celles qui sont dans linconscient andalou, espagnol : que faire,
que dire de son pass de convivencia, de son pass juif et musulman ? Le
fait de redonner voix, aprs cinq sicles, aux juifs spharades, sous la forme
de la prise de parole de Beatriz Sola, directrice du Muse Spharade de
Grenade, lors des activits inaugurales de la MDS la Bibliothque de
lAndalousie en 2013, signifiait que lon renouait avec un pass o juifs,
chrtiens et musulmans vivaient ensemble, produisaient de la posie, de la
culture, de la science, un Sens pluriel, du fait des changes entre les religions,
les cultures, les histoires. Et cela signifiait aussi que dans un monde
mondialis par la Bourse, la banque et le commerce, conu comme binaire
et aliment par le choc des civilisations , il nous est ncessaire de
construire, partir des pisodes russis (la MDS, rappelons-le, a t une
entreprise transdisciplinaire, transculturelle et transfrontalire) de mise en
74 Torabully 2013.
75 Idem.
97
contacts entre les monothismes et les autres, un exercice mlant arts,
textes, mmoires pour adresser lthique du monde actuel aliment par la
peur de lautre, o les carts se creusent et les incomprhensions foisonnent.
Il convient de ne pas occulter cette ngociation de la diversit dans les
faillites du discours dit civilisationnel, happ par les conflits de religions,
achoppant sur des apories du sacr.
En posant la MDS dans cet espace ibrique o lEurope vivait un
humanisme de la diversit, non exempt de ses querelles, de ses guerres, mais
qui a donn de nombreuses voix (Avicenne, Averros, Mamonide) ayant
aliment la Renaissance, lide est de puiser dans cette capacit de la Cit
se penser dans un creuset de langues, de religions et dimaginaires reliant
Orient et Occident, sans oublier lAfrique. Grenade, javais rappel que
les Indes, ces Indes vers lesquelles Christophe Colomb tait parti la chute
de Grenade en 1492, dans cette Andalousie faite de Suds et dOrients, ces
Indes de la diversit qui animent ma potique corallienne se retrouvent en
amont dans le projet des Grandes Dcouvertes. On essayait daller par une
voie alternative sur la route des pices, en traversant locan tnbreux. Les
isthmes, les points de contact, ne sont pas loin de cette rgion, avec le
dtroit de Gibraltar, avec la conjonction de la Mditerrane et de
lAtlantique. La route de la Soie, celle des pices, se retrouvent au sud de
lEspagne, reliant la Grande Pninsule indienne la pninsule ibrique, et
ces routes, ne loublions pas, ont permis des transactions non seulement
commerciales, mais aussi celles des identits, des imaginaires, des
civilisations, du savoir, des sciences. En proposant la Maison de la Sagesse,
il mimportait de linclure dans cette dynamique inclusive, dialogique. Les
altrits sont apprhender dans cette dynamique de mouvement,
dchanges, autant que de concrtions culturelles et mmorielles. Il est
vident que jai fait rfrence, lors de la prsentation de la MDS
lUNESCO, la mobilit du monde arabo-musulman, qui stendait de
Canton lAndalousie, en vue de ractiver une dynamique avre ; et toute
une tradition de voyages, de routes du commerce, a donn naissance un
ge dor de la gographie et de la cartographie. Noublions pas que lIslam
fut rvl la Mecque, sur la route caravanire reliant la Mditerrane et
locan Indien.
La pninsule arabique, autre rgion disthmes, est quidistance entre
lAsie, lEurope et lAfrique, et tant que cette mobilit est l, les imaginaires,
les cultures, les savoirs se mlent inexorablement. Cela a exist par le pass,
et lide est de ractiver et de contextualiser cette fluidit dans le bien vivre-
ensemble, pour favoriser une possibilit de renouer avec les russites de la
convivencia. Do notre souci de rappeler Grenade la prsence juive, qui
a constitu un des termes de la relation de ces socits o les routes venant
dAsie et dAfrique se croisaient par le commerce et la culture. Et dy ancrer
une mmoire commune entre les trois monothismes qui gagneraient
98
mieux se connatre pour mettre un terme des violences qui secouent le
monde contemporain. Il est impensable de ne pas sadresser la ralit des
guerres des identits, des symboliques religieuses qui sy imbriquent, en
occultant cette donne lourde de sens.
Vous menez dans vos uvres une rflexion critique sur de nombreux
lments essentiels la constitution dune identit mauricienne,
indianocanienne, coolie. Comment concevez-vous votre identit ?
Pour moi, encore une fois, cette question est beaucoup plus complexe
quelle ny parat. Peut-tre que je ne peux me dfinir partir dun seul
prisme, dun lieu ferm, fig. Je travaille les identits selon un axe de mise
en relations, de constructions par la littrature, limaginaire et aussi par des
analyses. Je pose le postulat que lapprhension de ces humanits ne saurait
rduire au mme. La grande tentation du dbat du choc des civilisations
est celle du binaire, du nous contre les autres irrductibles ma culture,
mes valeurs, ma langue (on revoit fleurir lopposition binaire, dans son
sens premier, entre le barbare et le civilis).
Les grecs se rfraient au barbare comme tant celui qui navait pas de
langue, et le fait de ne pas avoir une langue signifie que vous tes en dehors
de lespce humaine. Cela fait cho ce que je vous disais propos de ces
prmisses qui mont dirig trs tt crire. Aussi, en vous taxant de barbare,
sans langue ou pense articule, ne parlons mme pas de votre inscription
dans une esthtique, on peut justifier, au nom dun systme de valeurs
dominant et pens comme universel de faon monologique, quil vous est
permis de vous dbarrasser de cet autre malfaisant, bestial, ou den faire le
bouc-missaire tout trouv en temps de crise structurelle du systme,
comme cest le cas actuellement sur le vieux continent. Ceci est proche
dune tentation dexclusion, daffrontement, de rejets, de la peur de lautre.
Renouer avec une lecture plurielle est la meilleure faon de questionner les
racismes et les racialismes, les radicalisations qui sont les antichambres de
la diversit, car elle montre linanit de rduire lautre au mme et que cela
relve dun fantasme servant justifier le meurtre. Dans ce cadre de pense
dynamique, relationnelle, plurielle, pour revenir lidentit mauricienne, elle
est tout sauf une identit fige ou ptrifie ou hyperpolitise pour des
raisons politiques ou de pouvoir. Elle contient la grande richesse des
ngociations infinies, souvent imperceptibles, car lidentit est mouvement,
et elle se dfinit selon de multiples critres, comme on le sait.
99
44. March Port Louis (Simisa)
100
De par son peuplement corallien, lidentit mauricienne, encore
accomplir, je le rappelle, se doit de se relier aux identits ancestrales des
Indes, de Chine, des Afriques et de lEurope. Elle doit tenir compte de ses
vagues migratoires, de la nature de celles-ci, de lHistoire non pas seulement
enseigne par les anciens matres britanniques ou autres, mais
commencer/commenter son rcit diffrenci, et le ractualiser face aux
dfis actuels, qui sont le bien vivre-ensemble de ses diffrentes
composantes, en arriver un consensus transculturel sans renier la
ncessaire reconnaissance de sa diversit, et cela signifie un exercice dlicat,
continuel, souple. Cette matrice locale doit se fconder des apports de
locan Indien, qui a abrit la route maritime des pices, en somme le rve
de lOccident, celui qui a gnr son sicle de dcouvertes. Les Indes ont
longtemps aimant limaginaire occidental, jen donne pour preuve les
textes et voyages de Vasco de Gama et de Colomb, qui ont t les avant-
gardes de lEurope du capitalisme transnational au XVe sicle et au dbut
du XVIe sicle.
Lidentit coolie, si je puis en parler dune, cest celle qui est rsolument
ancre dans un statut juridique li au contrat de travail, marqueur de
lengagisme. Le coolie est celui qui part ailleurs avec un contrat, et la suite
de labolition de lesclavage, il a un habeas corpus, et dans sa migration, il va
mettre les Indes, la Chine, notamment, au contact dautres cultures dans les
socits coloniales. Cette identit est donc dfinie par le dpart, la traverse
ocanique et larticulation de son identit de migrant celle dautres
personnes venant de contres diffrentes. Lidentit du coolie ou de
lengag marque pour moi la matrice des identits du monde contemporain,
tant occasionn par un dplacement gographique, sur un motif
conomique, engageant un bouleversement de ses repres ataviques au vu
de la mise en relation avec dautres identits. En cela, elle est postmoderne,
en ce sens quelle dpasse les dfinitions des identits lies une ethnie ou
un essentialisme, en articulant lidentit dans le principe de la mobilit et
du pluralisme. Cela, dans une certaine mesure, est luvre dans la
mondialisation actuelle. De cette dynamique ne sur les routes de la main-
duvre, un humanisme de la diversit est n, dont la potique de la
coolitude rappelle ce devoir de penser les identits comme un corail, avec
ses concrtions, ses ancrages, mais en tant irrmdiablement ouvertes aux
courants, aux mouvements, aux altrits. Cette ralit conomique et
migratoire imprgne le monde actuel, qui gnre de plus en plus ce type de
migrations humaines, et qui continue faonner des modes de vie bass sur
des contrats de travail, comme cest le cas pour les cybercoolies, les ouvriers
dans de nombreuses parties du monde, ou mme, la problmatique des
tudiants amricains qui empruntent pour leurs tudes et qui sont souvent
mis en parallle dans le fonctionnement de lengagisme. Les engags ou
coolies furent les premiers exprimenter le contrat de travail un niveau
101
transnational, dans le cadre de ce que les anglais appelaient the Great
Experiment. Si cela avait chou au XVIIIe sicle, nous naurions pas eu de
grandes vagues migratoires des polonais, des italiens ou des irlandais, qui
ont modifi la physionomie de tant de pays. Cette identit coolie nous
rappelle que lengag, du fait de cette exprience contractuelle, est notre
anctre commun.
76 Torabully 2014.
102
46. Plage (subzi7)
103
Dans ce laboratoire de signes et de symboles, le pome connat aussi des
transformations, non seulement en rapport avec les analyses faites sur le
discours, mais aussi avec le contexte prsidant/prcdant la mise en ouvre
de celles-ci. Eliot a t un prcurseur. Mais on peut dire que Baudelaire aussi
a ouvert la posie au dsenchantement du monde moderne, un
questionnement existentiel ouvert sur la relation au monde, lexil, au
voyage, et la forme comme le fond ne sauraient tre coups de cette posie
du spleen. Le pome suit lvolution du monde, et cela est normal car la
littrature est un lieu dexprimentations, de propositions, et elle converse
aussi avec son temps dont elle se nourrit, mme sil sagit souvent de le
dpasser. Il est intressant de signaler que le structuralisme a influenc la
pense et la littrature actuelles, car il a mis le doigt sur un paradigme crucial,
savoir que les complexits humaines ne peuvent tre saisies si lon
ninvestit pas les univers des relations luvre dans une structure donne,
organise comme un langage, en y incluant le troisime ordre dont parle
Deleuze. cela sajoute les thories de la dconstruction, qui offrent aux
crivains issus loin des centres un outil thorique et aussi esthtique pour
prendre la parole diffremment. Il nest pas tonnant que la pense de
Derrida ait pu sduire les tenants des postcolonial studies, leur donnant une
possibilit de battre en brche un discours si sr de ses prmisses et de sa
prsence . La liminalit de Bhaba, ce seuil interstitiel qui carte le
binarisme dans la perception et la formulation dun dire, qui se dbarasse
des rets dun universalisme rationnaliste, ma men parler de troisime
terme, en articulant le coolie entre le matre et lesclave, ce thtre de
relations binaire que Hegel a popularis.
Une fois cela dit, un texte potique est cependant, discours et parole,
dans le sens lacanien de la vrit qui se dit sans le savoir ; cest aussi le
rel du texte. Les potes romantiques anglais en parlaient comme cet
quilibre dessiner entre nature et culture , une alchimie du langage en
somme. Tout travail potique se doit dtre dans cet entre-deux du texte qui
articule lectures, culture, crativit et inconscient. Il est aussi inspirant, dans
ce discours mlant histoire, analyse, mtaphysique, esthtiques et archives,
de poser des choix rhtoriques et stylistiques. Jcris souvent, malgr moi,
une sorte de texte qui est une mtonymie de la vie, file comme on file une
mtaphore, avec cette notion mtonymique de la tessera, et cette vise me
permet dinvestir une densit de signes, de sens, de musique du signe, tout
en ouvrant le texte une signifiance, un seuil o le langage atteint une
limite, se dconstruisant presque dans une sorte dexploration de la
matrialit mme du signifiant potique. Cest cela aussi la fluidit du
pome. Et son imprvisibilit. Je pense que dans ce chaos potique, il y a
une forme qui se prte cette identit corallienne, mallable, dont le texte
nest pas cette orgueilleuse architecture dont on est sr , parce que faite
dun discours qui vacue la signifiance. Je pense que la posie est cette
104
capacit dpouser ce souffle qui est un ternel besoin de dire, en dehors de
grandes certitudes de limprimatur officiel. Je signale, cependant, que de
grands textes romanesques font aussi appel la poticit, je signalerai les
textes de Rushdie ou de Ghosh cet gard.
77 Torabully 1992 : 7.
78 Potomitan 2004.
105
obligatoire pour que le miracle de la coexistence que lon vante Maurice
soit discursifi et port lespace citoyen et politique comme un acquis,
comme un rfrent dune ouverture de la mauricianit aux altrits et la
comprhension dun monde fait de diffrences. Des textes littraires
comme lautre bout de moi, les romans dAmal Sewtohul, de Natacha
Appanah, pour ne citer que ceux-l, ont apport de leau au moulin sucrier
mauricien, de mme que nos crits, qui interpellent sans cesse nos
appartenances multiples, pour les ouvrir vers locan qui nous entoure, tout
en pensant aussi la relation aux altrits plus lointaines. Je crois en cette
possibilit de nous ouvrir lespace ocanien, qui est la matrice des
mondialisations, et qui occupe le centre de gravit du dveloppement
conomique mondial, berceau de tant didentits et visions du monde.
Ractualiser lindianocanisme, de ce fait, cest nous connecter nos voisins
que lon sent confusment derrire les barrires de corail, mais aussi, avec
de vieilles civilisations qui reviennent au-devant de la scne du monde
multipolaire. Et de ce fait, nous remettre dans une conscience plantaire,
qui est lun des enjeux les plus importants de nos jours.
106
et cette rduction de lautre un tat objectal. Cest un long travail qui est
le leur pour redevenir sujets de leur propre Histoire. Et cela est complexe.
Fanon a montr combien les anciens coloniss gardent une peau noire et
un masque blanc , intgrant leur dvalorisation au plan psychologique et
historique. Le mouvement de ngritude a tent de renverser cette hirarchie
du discours anthropologique et ethnocentrique o le noir est scrut laune
des valeurs dites universelles de lOccident, qui la tudi comme un
entomologiste tudiant un insecte, sans cette ncessaire humilit, ou cette
galit dans lacte de la comprhension de ces socits catgorises
comme indignes, un terme qui rvle bien la hirarchie qui prcde et
prside ce discours de lhomme blanc se dclarant porteur des lumires
de la civilisation technologique. Cest un travail de dconstruction mener,
dans le sens que Derrida donne ce mot, comme un dsossement dun
corps qui vous prcde et vous ordonne ses rgles, et qui vous dpce, pour
souvent aboutir au retard que vous avez sur sa brillante civilisation . Lon
ne saurait ne pas remarquer que cette vise ethnographique euro-
amricano-centre accompagne ou prcde luvre coloniale et participe,
sous le couvert dun discours scientifique ou humaniste objectif, la
dshumanisation des peuples coloniss. crire, avec cette mmoire, pour
faire le travail de mmoire, pour revisiter lHistoire, dnoncer ses
mascarades et faux discours civilisationnels et rducteurs, devient souvent
un acte de dcodage et de relecture pour lcrivain qui connat la potique
de son lieu. Ds lors, il pratique, parfois malgr lui, une lecture
intertextuelle, pour remettre en cause une doxa, une chape de discours, une
limite lpanouissement de sa conscience et sa place dans le pass, le
prsent et lavenir.
Cette rcriture, les littrateurs du sud lont fait, ncessairement, sous
cet angle. Ctait un devoir de connaissance de leur socit, un devoir de lire
la complexit des faits sociohistoriques avec toutes leurs architectures
alinantes. En ce sens, quand on crit sur sa socit, on fait aussi ce travail
du lecteur revenu sur des lieux nodaux, pour les explorer, en dceler les
portes socitales, les blocages au prsent, et lauteur propose des espaces
de rflexion - sans quil ait ncessairement rponse tout - mais le seul fait
de prendre ce discours bras le corps, dans une esthtique propre, en
posant ses canons propres, en conversant avec les canons autres aussi,
exprime le besoin naturel de se librer du carcan discursif qui lempche
dtre pleinement lui-mme, sans senfermer dans des universalismes qui le
coupent des altrits.
Je me rappelle les textes dAmadou Kourouma, souvent allgoriques,
qui remettent ces proccupations au centre de ses romans. Il y a certes
dautres comme Mabanckou, Sewtohul, Patel, qui adressent ce discours
leurs faons. Il y a l une littrature dialogique - toute littrature ltant plus
ou moins - mais ici, il y a une majoration de ce texte de lAutre, prexistant,
107
qui sinsinue en vous, et avec lequel un dialogue sinstaure, mme si dautres
voix peuvent survenir tout moment. Lon remarquera souvent une texture
carnavalesque, un toffement du discours polylogique, comme dans les
romans de Raphal Confiant ou ddouard Glissant. Cela traverse aussi les
textes de Maryse Cond. La violence ethnologique doit tre dsamorce par
la littrature, ltude de lHistoire libre des idologies denfermement et
dalination, la critique tous azimuts, et cela peut se rsumer par une
rappropriation du discours, des langues, du langage, pour exprimer sa
propre vision du monde. Cela suppose, bien sr, un souci de brasser les
altrits sur un mode galitaire.
Coolie, parce que ma mmoire perdue choisit ses racines dans mes
vrits. 82 Quels sont les lments historico-culturels que vous avez
choisis pour enraciner votre criture tout en visant datteindre une
dimension transcendant les cadres thoriques et notionnels rigides ?
Je pense qucrire la posie ne relve pas totalement dun acte conscient,
pes mot mot. Il y a certes une certaine conscience dans lcriture
potique, mais elle a ses propres mcanismes, ses propres fulgurances. On
a souvent dfini le pote comme un rveur veill , celui qui est entre
deux dimensions, deux espaces prsents comme inconciliables. Il est dans
une opration langagire complexe. Et cette posie nmane pas ex nihilo,
linspiration, si je puis dire, est aussi conditionne par un inconscient
collectif, qui est aussi un pr-texte, et par dautres textes lus auparavant.
partir de ces divers signes, de ces non-dits, dsirs, alinations, rfrents
discursifs et textuels, le pote va tablir un espace o la langue va combiner
des lments mmoriels, des envies, des lments ludiques, oniriques, des
visions, et les outils thoriques et esthtiques, pour (se) livrer un texte avec
ses propres exigences formelles, qui le surprennent souvent. De ce fait, il y
a un dialogue entre/avec des espaces signifiants, entre/avec des cadres
109
smiotiques et thoriques dont les quations incertaines sont dj des coups
de boutoir des concepts touffants ou rigides. Il y a, dans ce magma de
signes une intention signifiante, et cela se compose selon lhumeur,
lquilibre, la maturit ou limprvisibilit du moment. Cet nonc ma
mmoire perdue choisit ses racines dans mes vrits fait cho cet
incertain de la langue et de signes pr-existants que le pote brasse ; et
litinraire de la cration potique est chaotique, et aussi, parfois prvisible,
mais le plus souvent rvl en cours de route. En cela, lcriture potique
relve dun dsir profond de mettre une langue en adquation avec une
lecture propre du monde.
110
48. La bataille de Grand Port Pierre-Julien Gilbert
111
Le pril tait aussi prsent dans la traverse physique, dans les conditions
de voyage. Noublions pas que les coolie ships ntaient que des ngriers
convertis pour le transport des coolies, sans confort, sans hygine, en dpit
de quelques arrangements de circonstance. Le roman de Natacha Appanah-
Mouriquand, Le Rocher de Poudre dor, en parle. Tout comme Un Ocan de
pavots, magistral roman de la coolitude dAmitav Ghosh. Cette construction,
sous langle dune histoire, dune mmoire, dune identit ouverte, plurielle,
ne peut se faire lconomie de ces instants traumatiques, de ces nuds
symboliques o le langage est la cale dtoiles par excellence, livrant au
mot les zones dombre, les remettant en perspective, les analysant et les
dpassant dans une esthtique potique ou littraire. Justement, dans cette
construction, ce dpassement de la peur du kala pani, la notion de diaspora,
que lon dfinit inconsciemment par rapport un centre, lInde ou la Chine,
et une priphrie, qui connote le voyage des engags, doit tre mise dans
une vise galitaire, car la mobilit et la fluidit inhrentes au voyage des
engags ne doivent pas tre nies pour un rattachement au centre, mais
plutt une perspective dialogique o les Indes elles aussi senrichissent des
diversits et visions du monde lies ces migrations de la main-duvre. La
diaspora est ancre en de nombreuses nationalits, elle est mauricienne,
runionnaise, guadeloupenne, martiniquaise, sud-africaine, fidjienne,
guyanaise, sud-africaine et la Grande Pninsule y gagnerait en tant un
rfrent, parmi dautres, dans un rapport archiplique avec les descendants
des engags et autres migrants successifs.
112
lailleurs, avec lequel elle entretient des liens ataviques, et en mme temps,
dautonomisation de sa propre configuration civilisationnelle. Le lieu, le
topos, la gographie sont autant de facteurs qui donnent un positionnement
face au monde, aux continents et constituent une fondation textuelle non
ngligeable.
Je me rappelle un intressant change, en Belgique, avec lcrivain sud-
africain Breyten Brettenbach, qui partageait avec moi lide dun dialogue
entre lAfrique et les les de ses ocans. Lide est partie dun constat
littraire, selon lequel les les sont des laboratoires de socits, de cultures,
ayant plus de souplesse, moins de certitude atavique que les continents, plus
gs, plus fiers, plus srs de leurs assises. Lobjectif tait dirriguer les
Afriques avec lapport de ses les. Prenez Maurice, La Runion, les
Seychelles, Madagascar, les Comores, Zanzibar, ou de lautre ct, sur
lAtlantique, le Cap-Vert et vous avez autant de conjugaisons dAfrique avec
les autres migrants Et vous aurez autant de lieux o les cultures et les
imaginaires ont conjugu les Afriques avec dautres potiques, nes de la
traite, du commerce, de lentreposage, de socits plantationnaires, de
comptoirs commerciaux Avec des personnalits et langues diffrentes,
plus changeantes, plus palpables que dans des pays du continent. Lide na
pas vu le jour, mais jespre que lAfrique comprendra la richesse quelle
pourrait avoir en se mettant au diapason de ses les. Dans cette dmarche,
limaginaire archiplique est ncessaire, il faut tisser les liens, les passerelles.
Cela apportera indubitablement plus de fluidit aux identits du continent,
des continents. Lon pourrait dire la mme chose de Malte ou de la Sicile en
Mditerrane, ou de Penang en Asie du Sud-Est.
Lle connote donc la possibilit dun imaginaire corallien, fait de
capacits de mise en relation multiples. Pour revenir Maurice, par
exemple, je trouve que nous navons pas trop conscience de locan Indien,
comme un espace des possibles plus vaste que le contour des les des
Mascareignes. Si nous vivons dans cette optique lointaine de larchipel
(Maurice, Rodrigues, Runion), adoube dune Commission de locan
Indien lointaine, peu prsente dans la vie et la conscience des mauriciens,
cest parce que nous avons perdu le sens dune continuit historique avec
lHistoire de cet ocan, comme vaste rservoir dhistoires, de lgendes, de
faits et gestes. Il nous importe de redcouvrir sa grande page du commerce
et de la navigation allant de lAfrique, en passant par la pninsule arabique
et indienne, pour se prolonger en Indonsie, en Malaisie et au-del, en
Chine, mme si, un certain niveau, la physionomie des peuplements de
Maurice nous rappelle les lieux de provenance et des lments culturels,
religieux ou linguistiques des terres ancestrales. Ce que nous avons perdu
est ce sentiment que nous appartenons cet ocan-matrice des
mondialisations, la premire tant faite de faon commerciale, et comme
vous le savez, sur les routes du commerce, savoirs et cultures schangeaient
113
aussi. Par exemple, lart de la navigation, avec linvention de la voile aurique
ou triangulaire, dite voile arabe, ou le compas, tait homogne depuis la cte
est-africaine la cte Malabar, en passant par Oman et le Ymen, sans
oublier Chiraz ou Bagdad. Et les boutres naviguaient jusquen Chine. Cette
continuit, une fois retrouve, nous permettra de mettre en lumire un
imaginaire si riche, une connivence avec les humanits exceptionnelle
116
tre un espace gologique, susceptible daccueillir des strates de sens. Il
pointe aussi, de ce fait, des concepts tels que linconscient, qui est fait de
souvenir et doubliettes, et aussi, linconscient collectif, ou aux crations
humaines pour faire sens et ancrer du sens des vnements passs, que
lon remet en perspective pour un faire-sens au prsent et pour articuler des
paradigmes, tels que laltrit, la diffrence, les identits et dautres concepts
qui interpellent le monde actuel.
Dans loubli, en ce qui concerne le pote, il y a tout, cest tout sauf un
espace blanc, lisse, sans asprits, sans capacit dancrage textuel, que ce soit
ludique ou autre. Dans ce terme, il y a les oubliettes o se nichent tant de
signes, tant de textes, tant darchives exhumer, et aussi, tant de magmas
de langages. Loubli le plus radical, en ce qui me concerne, est la censure du
pass, qui par voie de consquence, cre lambigut de sa prsence au
prsent. Et cela peut alimenter des conflits venant de la manipulation de
larchologie de loubli, du dvoiement de la mmoire et son
instrumentalisation des fins tonnantes et parfois meurtrires. Les
exemples abondent dans lHistoire rcente, et lon connat tout ce qui a surgi
sur le fond de devoir et de travail de mmoires. Le cas mauricien est
intressant aussi, tant une ancienne colonie britannique qui a obtenu son
indpendance sans une lutte arme, mais par ngociations avec lancienne
puissance coloniale. Aussi, lle subit encore un discours domin par les
valeurs que lon doit remettre jour, dans un monde polycentr.
Il y a, par exemple, dans le cas mauricien, le fait que lon doive encore
crer un enseignement de lHistoire de Maurice, laquelle il faut ajouter
celle des Mascareignes et de locan Indien, au lieu de nous enfermer dans
les priodes Normandes ou Tudor de la vieille Angleterre. Je ne dis pas quil
ne faut pas connatre lHistoire anglaise ou franaise, il faut la connatre,
aussi celle des Amriques, des Carabes, de lAfrique, de lAsie. Aux temps
actuels, on subit encore un systme ducatif qui est une antichambre du
colonialisme. Il faut donc enseigner aussi par rapport la potique du lieu
et par rapport aux enjeux du monde qui a chang. Il faut se rapproprier la
mmoire et lHistoire de son lieu, de sa rgion aussi. Et de rseauter, pour
reprendre un terme en cours, pour ne pas oublier que la petite le Maurice,
comme La Runion et les autres les lest de lAfrique nont pas t loin de
la culture de la diversit, comme la culture swahilie, pas loin des ctes de
Zanzibar, de Madagascar, des Comores. Cela, pour le fait historique et
culturel. Mais, dans ma perspective, loubli est aussi mettre en lien avec les
lectures de lauteur et linconscient, dans une volont crative et
constitutive. Il convient de dialoguer avec loubli volontaire et involontaire.
En larticulation de ces deux pans de loubli, on a dj une amorce
darchitecture, une structure darticulations, de discursifications. crire,
souvent, pour moi, cest parler de loubli, et aussi, parler avec les oubliettes,
l o a fait sens malgr moi
117
50. Cathdrale de PortLouis (1812)
120
articulations, leurs faits mmoriels, demeurent et demeureront longtemps
un paradigme primordial pour les dcennies venir.
Je privilgie, je lai dit en amont, la vise dialogique, polylogique, dans
un monde polycentr qui doit se prmunir des penses univoques,
monosmiques. Il est urgent, je le disais dans une confrence, de penser le
gris, qui se mfie du binaire noir ou blanc, bien ou mal. La ralit est
beaucoup plus complexe, plus nuance, la langue na pas pour vocation de
scraser sur des discours fantasmatiques. Il nous faut retrouver, par la
richesse de la langue, des constructions discursives, dans lencodage et le
dcodage, une voie pour rencontrer la diversit humaine et ne pas locculter
au nom de la peur de lautre. Cest une pdagogie de la diffrence que lon
doit mettre sur ltabli, et le fait littraire doit aussi faire sienne laventure de
la diversit, qui est une des plus profondes et des plus engageantes de la vie.
La littrature mauricienne a de nombreux sujets de prdilection. On la vu
dans la dernire dcennie, il y a une rappropriation de sa pluralit, de ses
paradoxes. Et cela a donn des pages mmorables dans les romans de
Natacha-Appanah Mouriquand, Shenaz Patel ou de Barlen Pyamootoo.
Amal Sewtohul, de son ct, a dvelopp, en sadressant cette ralit faite
de mille ralits mi-rvles, mi-caches, un style, une architectonique de
grande amplitude, proche du carnavalesque et du ralisme magique. Le
jeune Aqil Gopee pourrait continuer cette voix littraire. Pour moi, les
chemins arpenter est le creuset de cette mise en relations de diverses
perceptions du monde, avec un liant linguistique et imaginaire inpuisable,
venu de la langue crole, apte donner aux autres langues une inflexion
propre aux ralits de lle. Cette contemporanit est densifie aussi de
lapport des rseaux sociaux, dinternet et dautres technologies de
linformation qui donnent au monde actuel son ct dimmdiatet et de
proximit. Ce langage social mauricien enclav, emptr encore dans le
politique, sarticulant avec la possibilit davoir le dehors porte de son
clavier, offre des portes littraires intressantes aux crivains de Maurice.
Il y a, depuis une dizaine dannes, deux paradigmes qui sont l, comme
deux marqueurs de lHistoire, lesclavage et lengagisme, sous leurs
dclinaisons actuelles. LUNESCO a favoris leurs inscriptions afin que
lidentit mauricienne soit une construction dialogique et la coolitude la
grandement favorise. Lan dernier, la route internationale des engags a t
classe par cet organisme, avec en mire, sa ncessaire articulation avec la
route de lesclave. Dans le dialogue de ces deux espaces mmoriels et
historiques, je gage que la littrature trouvera un espace intrieur qui a
parfois fait dfaut au roman mauricien. Quant la posie, je pense quelle
est bien ancre dans cette diversit.
121
Quels sont les enjeux et les dfis les plus importants dans votre
parcours dcrivain du point de vue identitaire ?
Je crois quintuitivement jai crit de faon archiplique, conjoignant langues
et imaginaires, voyageant dans/avec les textes dautres pays. Il y a une
trentaine dannes, ctait un rel dfi. Le premier tant le langage que lon
met au point pour laborer un dire qui se situe dans les entre-deux. Il sagit
de langage, du choix dun langage, essentiellement, parce que nous parlons
de littrature, et tout pote se doit den laborer un. Quand jai introduit,
dans le vocable franais, des termes du bhojpuri, de lhindi, du tamil, de
langues scandinaves, du crole, jai fait grincer des dents dune certaine
francophonie Jai eu des reproches de dnaturer le franais, voire de le
salir. Je nai pas bien saisi cette peur que lon peut ressentir en ouvrant une
langue lautre, surtout que je ntais pas un pionnier en la matire. Mais
lon cherche sans cesse vous mettre dans des catgorisations strictes, qui
correspondent des attentes, qui sont plus politiques questhtiques ou
humanistes. Jai tenu bon. Cest le prix payer quand on cherche rester
authentique dans son dire. Mais cela a fini par payer. Le Clzio, dans son
Chercheur dor fait siens les termes de Cale dtoiles-Coolitude. Et depuis, cela a
fait flors chez dautres auteurs. Puis, le fait davoir esthtis un espace
tabou, la mer sombre, le kala pani, a caus un certain trouble chez les
personnes concernes par lengagisme. Cela na pas t compris pendant
deux dcennies. Mais, ensuite, toute une srie dtudes, de textes, sest
engouffre dans cette brche. Et puis, il y a eu des rticences de la part de
certains tenants de la crolit, qui y ont vu, cela ma t une surprise, une
potique ferme, essentialiste. Je me demandais si ces gens avaient pris le
temps daborder la complexit de la coolitude, comme Csaire lavait saisie
demble. L aussi, les choses ont volu. Ils ont compris que je fais de
lexprience de lengagisme un humanisme de la diversit, non une pope,
un club ou une odysse excluant lautre. Cette vision dlaborer le Divers
sa propre mesure, dans cet humanisme de la diversit, a pes lourd pour
lacceptation de la Route Internationale de lengagisme par lUNESCO en
2014. Lidentitaire qut ici sarticulait avec les potiques des altrits. Je
pense que lenjeu tait dimportance ici. En effet, la tentation tait de
clbrer cette mmoire de lengagisme en souffrance de faon univoque,
coolie-centre, exaltant une identit ethnique, exclusive Jai pris le soin
dviter cet cueil en conversant avec la mmoire de lesclavage dans Cale
dtoiles-Coolitude, ce que Csaire, qui la lu, a tout de suite saisi. Et la potique
de la coolitude qui a suivi lexpression potique, a articul lexprience de
lengagisme avec les traverses et contrats de tous les autres coolies du
monde. crire le Divers, en somme, en partant dune exprience qui aurait
pu sessentialiser, cela a t un dfi majeur, mais je ne pense pas quil a t
difficile relever, ayant dans mon Histoire cette vision plurielle demble.
122
52. Place dArmes (1952)
123
Trouvez-vous que lcriture est capable de sonder et cartographier les
rgions inconnues de lidentit et de laltrit ?
Comme toute activit artistique le laisse entendre, je pense que limportant
est darriver un degr de lexpression, dune esthtique, qui permet au sujet
dtre travers aussi par lAutre en lui, par ses signes constitutifs, conscients
et inconscients, qui donnent lart toute sa latitude.
Il serait malais de se croire toujours matre de son inspiration. Certes,
celle-ci peut avoir disposition un rservoir dans lequel puiser, avec lequel
composer, et le reste peut aussi venir de ses lectures, de ses dsirs, de ses
manques ou frustrations. Tout cela relve dune alchimie.
Heureusement quil en est ainsi, sinon on crirait la posie avec des
logiciels. Cela va de pair avec son intention signifiante, ou postriori, avec
une volont de sexprimer sur certains thmes. Je pense que justement
quand il y a cette force potique, esthtique, comme dans une activit
onirique, que lon peut sonder des rgions ludant le discours ou lartifice
rhtorique.
Vous vous prononcez souvent sur des questions ayant une forte
couleur politique en faveur des valeurs humaines, des couches et des
peuples les plus dmunis, opprims. Il sagit dun engagement
rflchi, assum. Lexpression littraire et philosophique peut dfinir
les jalons dune criture de la praxis pour mobiliser la
responsabilit. 86 Pensez-vous que lactivit dun crivain ou dun
pote doit pouser la ralit 87 , que lauteur doit accepter
lengagement incontournable, assumer son implication sociale et
embrasser une perspective de lagir 88 ?
Pour me limiter sommairement au pote, dont on dit quil est un rveur
dconnect de la socit, je tiens rappeler quil est, en fait, un rveur
veill , et le pass nous montre que le pote tait, ses dbuts, la vigie et
la mmoire de la socit. Il consignait la mmoire agricole, indiquait les
meilleurs moments pour la semence et la rcolte. Il fixait aussi le geste de
nombreuses socits, chantant, mmorisant leurs valeurs communes. Il tait
barde, comme dautres sont griots en Afrique. Cest lantique prsence du
pote, qui vit dans une socit donne, qui est le porte-parole de ses dsirs,
peurs ou rves. Et son verbe tait structurant, son verbe tait un ciment
social, politique en plus dtre un espace ludique et convivial. Il ne peut
sabstraire de la problmatique de son clan, de son groupe ou de son pays,
mais il a la libert de choisir comment lexprimer, daller plus loin, de
renouer avec le genre humain et rappeler le chant profond de la vie. Sa
124
libert est entre sa responsabilit sociale et son inspiration. Bien entendu,
son uvre ne doit pas tre exclusivement utilitaire, il se doit de sinscrire
dans les canons de son art, mme sil en prend des liberts avec la langue.
Ferdinand de Saussure a bien montr les deux versants de la langue,
lutilitaire et lartistique. Le pome, tout en tant un laboratoire de cration
langagire, fondamentalement, tout en opacifiant le ct formel, signifiant,
nabandonne pas son ou ses effets de significations. Il nocculte pas le sens,
mme sil est un drglement de sens , pour citer Rimbaud.
Jai toujours t port par un quilibre chercher au signe, autant
que faire se peut, en respectant, autant que faire se peut, un prcdent au
signifiant sur le signifi. Jaime le pome avec ce chant particulier, mlant
mlope et logope, articulant la musique des mots et la musique des ides,
car, le pome, cest de la musique avant toute chose, mme si les deux
musiques jouent sur des portes dapparence dissemblables Le pome,
par essence, majore le mode de lambivalence, cest la fonction potique
majeure pour moi. Dans cet cart, dans cette ouverture aussi se jouent
drglement et rglage de sens. Le pome ouvre des possibles sous sa vture
formelle, il exprime un corps, un souffle, une vision du monde. Il y a dans
le texte potique une dimensjon de linspiration, un souffle premier du
verbe, que lon appelle la muse ou cet autre en moi. Rimbaud disait
justement que je est un autre et cet autre est, dans lopration langagire
quest le pome, la caisse de rsonance des altrits, dune vrit autre, car
le pome surgit aussi de linconscient.
Cela dit, linspiration commence par le premier jet et doit se poursuivre
en travail, car le pote sait quil doit aussi tisser son texte, relier les textes
entre eux dans une polyphonie, un tagement de sons et de sens, dans cette
architecture dont vous parliez, ou, mieux, dans une architectonique qui mle
ces deux niveaux de la langue. Poisis signifie cration en grec, du verbe
poiein, qui nous rappelle un faire , et non seulement le fait de rver
Faire, crire et vouloir transformer le monde, ou plutt, le moduler. Du
moins, le lire et en proposer des lectures possibles, cest une des vises
potiques que je majore. Heidegger a bien saisi la capacit transformative
du pome, sa possibilit de passer dun tat un autre, dans une analogie
clbre et toute simple, qui est celle du papillon quittant le cocon. Ce faire
potique ne signifie pas le permis de senfermer dans un cocon, dans une
tour divoire, de couper le pome de sa force de propositions sous une
forme artistique, sociale ou esthtique. Toute la difficult demeure dans ces
pousailles entre la forme et le fond, entre ce dire et la musique intrinsque
du pome. Lon touche du doigt la structure, lquation tnue entre une
mlope, une modulation de significations et une logope. Aussi, dans la
mme pousse, le pote fait affleurer des sens, des significations qui naissent
dun rservoir de signes, de concepts, dides ou de matriaux ludiques, et
cela sopre dans une tension dont le but est le silence ou la vrit qui
125
surgirait dune parole, dans le sens lacanien du terme, une vrit qui surgit,
qui se dit sans le savoir , souvent linsu du pote Aussi, pour
reprendre les propos que vous citez, pouser la ralit , je dirai oui, sans
pour autant bannir les noces avec le rel, ce qui est le hors discours, et qui
se dit dans la signifiance, dans les entrelacs et les accrocs du langage et de
linconscient, qui donne au Sens une porte polyphonique, et linscrit dans
une polysmie aussi.
Ce que je cherche mettre en vidence est ceci : si le pote cherche
agir , il est aussi agi par son art, et cest dans cette double vture que le
pote sengage. Je cite inlassablement cette expression, dans la perspective
potique qui est la mienne : Il faut faire passer la rvolte dans lart sans
dtruire lart . Cette injonction symbolise la ncessit de garder au dire les
lments de son esthtisme et aussi la possibilit de louvrir une potique,
une vision du monde, une porte du verbe potique sur la ralit. Il y a
une expression de lhistoire, de la mmoire, de lhumanisme de la diversit,
avec ses rgles, ses arcanes, ses voies propres, qui est mettre sur ltabli
formel, qui prcde toute pense . Et la transformation qui est luvre
quand le pote traverse les signes dun dire, dune vrit, dun discours, pour
les remettre en circulation dans le verbe potique, est vraiment une affaire
dalchimie. Aussi, la manuvre est plus risque, la corde entre les univers
plus mince et en quelque sorte, on avance en funambule sur la trajectoire
complexe de linspiration et du travail du texte. Il y a l un rel du texte qui
chappe une explication totalement logique, qui puiserait la vrit
luvre dans la gense du pome.
Vous avez raison de signaler que je me range rsolument aux cts des
histoires prives de voix, des peuples du silence ou de lamnsie volontaire
ou involontaire, des mmoires mettre en parole, ou dans leurs silences,
dans leurs non-dits Jcris rsolument dans ces manques dire, pour
revitaliser des oubliettes, des dbuts de sens, des dbuts de questionnement.
Tout en prenant soin de me livrer au pome comme genre avec ses rgles
intrinsques, comme nous avons pu en parler en amont. Je pense que le
pote uvre entre des structures, dans une uvre ouverte chre Eco.
Il articule silences et paroles. Le pote, pour citer Hugo, doit tre lcho
sonore de lhumanit . Il doit ltre encore plus quand le bavardage de
linternet et des routes de linformation, le clavardage, donne lillusion dun
verbe prt--lemploi, dun dire fourre-tout, domesticable dans le flux tendu
des discours sur tout et rien, et semble tre le sort sans conteste des
contemporains. La posie devient, de ce fait et de nos jours, naturellement,
un contre-discours. Le pome est cela pour moi, une alchimie du verbe qui
sinscrit dans un espace social, qui le ractive, le dpasse et linscrit dans un
espace esthtique. Il explore des univers, des visions de lHistoire, tout en
se signalant comme sa propre substance.
126
OCANIE
54. Carte de lAustralie et de lOcanie Johannes Walch (1830)
129
57. Carte des les de la Socit - Troisime voyage de James Cook
(1785) Fondo Antiguo de la Biblioteca de la Universidad de Sevilla
130
59. Carte de la Polynsie franaise L. Claudel
131
60. Carte de la Polynsie franaise
132
Stphanie Ariirau Richard-Vivi
Polynsie franaise
133
La littrature polynsienne vivra le destin de ses les. [] Elle sera
lAutre sans tre exotique. [] Elle natra en parcelles datolls, tches
de rousseur de locan Pacifique. On lappellera : littrature
mosaque 1 . Comment envisagez-vous le futur de la littrature
polynsienne ? Quelles dynamiques internes et extretnes
marqueront, selon vous, les prochaines dcennies de la littrature de
la Polynsie franaise (et de la Polynsie, de lOcanie en gnral) ?
Je pense que les annes venir, ds 2015, nous rservent de bons crus
littraires, nous avons eu des conflits dcrivains, des rconciliations, et
chacun vit son criture individuellement : quand je parle datoll, cest que la
solitude me parat essentielle pour lcrivain polynsien qui vit dans la
promiscuit de son le. Tahiti est comme un village, on y pratique des
formes dostracisme, je lai vcu un moment de ma vie donc je peux en
tmoigner.
Lcriture se mesure sur une vie : beaucoup de romans vont natre mais
doucement ; le temps prend tout son temps dans les les. Le fait quil ny ait
pas de saisons marques comme en Europe, fait quon a limpression que
les choses ne bougent pas.
Personnellement, je me sens en marge des autres, car jai une aversion
particulire pour le clanisme, surtout lorsquil est intellectuel, ce qui rend
ma vie dcrivain difficile dun point de vue social : je reste discrte ,
jinterviens peu publiquement. Jai horreur des scandales, de la politique, de
lostentation. Je remarque que le fait que je ne parle pas le tahitien ma
marginalise en plus dtre blanche : mais je sais qui je suis et je nai pas
besoin du regard des autres pour tre. Sociologiquement, le pupu groupe
est important pour les Polynsiens, cest probablement ce qui fait ma
diffrence, je nappartiens aucun pupu , sauf le clan familial. Mon seul
lien affectif, prsent, avec les crivains autochtones est Rai Chaze,
autrefois ctait Jean-Marc Pambrun qui mavait prise sous son aile et qui
comprenait mes souffrances identitaires, puisquil les avait vcues. ce jour
jai compris que la seule faon pour moi dcrire tait de mloigner du
pupu/groupe ou lite intellectuelle, et de me fondre dans mon peuple, mon
pays, de disparatre dans le dcor pour ainsi dire.
134
Pour moi cest une vidence : la critique littraire fait vivre la littrature,
dans le sens o elle scrute les personnages des romans, donc sy intresse.
Lindiffrence tue le livre : noublions pas que lcriture est un art qui
cherche mouvoir, faire ragir, ouvrir le cur autant que la pense. La
critique littraire peut aussi nous aider, nous crivains, comprendre pour
quelles raisons nous abordons tels sujets plus que dautres. Je ncris pas
toujours en pleine conscience de tout : une critique de Matamimi peut
mouvrir les yeux sur ce que je navais pas vu moi-mme.
Thoriquement, la symbolique de la natte tresse, et du pupu sont
essentiels dans la littrature polynsienne, cest Pambrun lui-mme qui a
pos les jalons dune thorie littraire avec lallgorie de la Natte. Je suis
daccord avec cet entrecroisement des contraires , la tresse de la mmoire,
et laspect oral : le pupu groupe est assis sur la natte et raconte des
histoires. Tout se reflte dans lcriture contemporaine.
135
Matamimi a t beaucoup critiqu pour avoir mis en avant le thme
de lavortement : dailleurs, il y a d y avoir quune seule journaliste qui a
abord le thme directement avec moi, deux ans aprs sa parution, je crois.
Mes deux romans ont t galement ouvertement critiqus, non pas dans
leurs contenus, mais parce que je navais pas la gueule de lemploi , je suis
blanche et je mappelle Ariirau, sans aucune usurpation didentit, ce
prnom maohi ma t donn par mon arrire grand-mre paumotu de
latoll de Kaukura. Malheureux le peuple qui fait de ses enfants des trangers
parce quils nont pas la mme couleur de peau que leurs anctres.
136
62. Plage polynsienne Ryan McMinds
137
Comment voyez-vous lapport de la rflexion thorique et littraire
sur la condition fminine et la ralit vcue de la fminitude en
Ocanie, en Polynsie franaise ?
Nous sommes une majorit de femmes crivains, et pourtant jai
limpression quon coute toujours plus les hommes, ou quon les prend
plus au srieux, cest juste une impression. Dans mon criture, le corps de
la femme est trs important, on pourrait dire quil est une galaxie lui-
mme ! Son corps est mme une arme : dans Je reviendrai Tahiti, la femme
couche droite et gauche, pour dstabiliser le vieux, elle lui emmne une
copine Dans B.C qui nest pas sorti, le roman commence avec une
femme attache un lit sous perfusion : on lie le corps de la femme, pour
la museler, sans pouvoir museler sa pense, elle se cr un rcit de vie virtuel
tellement puissant quil finit par se raliser. Enfin dans Matamimi, il est
clairement crit quelle doit respecter son corps , son corps cest son
pays , elle est entirement libre, symboliquement.
Je ne minscris dans aucun mouvement fministe ou pas, la seule chose
qui compte, cest la libert de ltre.
138
Comment la littrature peut-elle assister, contribuer lmergence de
valeurs nouvelles susceptibles dunifier les diffrentes ethnies et
cultures ?
Dans le Pacifique, nous commenons faire traduire les romans en anglais,
donc, on dpasse la question de la francophonie pour unifier les thmes
littraires polynsiens : cest surtout grce la maison ddition au vent des
les, qui a regroup une srie littrature du Pacifique .
Cest intressant de voir ce que nous partageons avec les Hawaiiens, les
Samoans, les No-Zlandais mais la meilleure faon dunifier les
diffrentes ethnies et cultures est tout simplement daccepter les diffrences
des autres, sans les juger.
139
64. Tahiti Peter Gill (UK)
140
votre avis, est-ce que les acteurs de la culture sont responsables de
dsenclaver les archipels loigns et favoriser leur dveloppement ?
Lexemple de la pirogue Faafaite, pirogue traditionnelle, est difiant :
Faafaite signifie rconciliation ; concrtement les trajets effectus
dans le triangle polynsien a permis des changes culturels, un
rapprochement entre liens, et mme des changes de plants ou de savoirs
(tel lusage de la noix de PUKE) ; dun point de vue littraire, les traductions
en anglais de nos ouvrages me semblent vitales pour crer un lien avec nos
voisins polynsiens anglophones.
141
il ny a que moi qui puisse avancer dans la langue. Le cheminement culturel
est un cheminement individuel !
142
Flora Devatine
Polynsie franaise
143
65. Carte de Tahiti - Troisime voyage de James Cook (1785)
Fondo Antiguo de la Biblioteca de la Universidad de Sevilla
144
La posie, cest de la musique avant toute chose. La posie, loralit
traditionnelles constituent ma formation, ma culture de base et cest ce qui
passe dans mes crits, et cest ce que je recherche dans mes crits. Ainsi,
dans Tergiversations, dont le sous-titre en tahitien est Te Pahu a Honoura (Les
tambours de Honoura), jessaie de retrouver ce rythme, de revenir ce que me
disait en 1970 cette formatrice parmi les personnes que javais rencontres
alors Cette dame que jappelle ma grande potesse , elle a compos
pendant des annes des textes potiques qui ont t chants sur des airs
traditionnels. Elle me disait : Cest sur ton corps que tu composes ! . On
compose avec son corps, en fait, on rythme sur son corps et de lintrieur
de soi. Donc le rythme ou la musique, la posie, ils sont aussi dans son corps
de telle sorte et jusqu ce que cette parole puisse senvoler et senvole. Il y
a donc le rythme, la sonorit, et il y a aussi le balencement, les ondulations,
comme en mer.
Vous crivez que le souffle est partag entre les tres 5, quil va de
lun lautre balayant les hsitations palliant les dfaillances ,
que lcrit nous mne de petits riens vers des territoires
nouveaux 6 . Quels sont ces territoires de linterpersonnel ou de
lintrapersonnel que vous vouliez conqurir ou plutt apprivoiser par
vos crits, par vos crations ?
la premire lecture, la premire criture, ces territoires nouveaux
dsignent ce qui est ouvrir pour le futur, pour les nouvelles gnrations,
cest lcriture, cest la littrature, cest la posie. Ce sont l des pays habiter
par ceux qui viendront aprs nous, bien quen ralit, on crive dabord pour
soi. Cela signifie que lon est soi-mme la recherche de territoires
nouveaux, ou retrouver ; la recherche de quelque chose qui viendrait
remplacer ce que lon a perdu, ou transcender le manque du fait du paradis
perdu ; transcender la perte des territoires de son enfance, et en ce qui me
concerne, des lieux de lenfance qui mont forme. Je dois mon enfance,
et aux lieux de mon enfance, ce que je suis aujourdhui. Cest partir de ces
lieux que je chante, que jcris, que je cre. Te Pahu a Honoura, le titre en
tahitien de mon livre, est un lieu mythique qui se trouve prs de chez moi.
Quand nous publions la revue, nous pensons, nous voulons le faire pour
les gnrations venir, mais dans un premier temps, cest aussi pour nous-
mmes et pour tous ceux daujourdhui pour quils y dposent ce quils ont
dposer. Enfin, pour nous-mmes, individuellement, parce que nous
avons quelque chose faire pour/par rapport nous-mmes, par rapport
nos manques, par rapport ce que nous allons, ou voulons y mettre en
remplacement, cest--dire tous les moyens, outils, matriaux, formes
145
dexpression que nous utilisons pour remplir nos trous, nos bances. Donc,
au-del des territoires littraires, culturels, esthtiques, il y a des maisons
mentales, des pays intrieurs, des territoires sociaux, religieux,
psychologiques.
147
Il y avait aussi des journalistes, des ethnologues amricains. Donc, par
nature, on avait envie de partir ailleurs, daller voir ailleurs. Nous tions au
bout de lle, isols, un peu perdus et ces gens de passage nous amenaient
lair dailleurs. Ces effluves et brises de lextrieur arrivaient jusqu nous,
par le passage de ces voyageurs chez nous, et cela nous donnait encore plus
envie daller voir ce quil y avait plus loin, loin de chez nous. Jtais ainsi
porte aller vers lautre, aller voir ailleurs, alors que de nature, jtais assez
timide, je ne parlais pas beaucoup, mais jobservais et jouvrais grands mes
oreilles et mes yeux pour capter le plus de choses possibles. Et pour en
revenir mes crits, je suis dans la transmission, dans la communication, et
toujours en voyage, dans une navigation toute personnelle.
149
69. Vue de lle dOtaheite (Tahiti) et de lle dEimeo (Moorea)
William Hodges (1776)
Est-ce que crire est une activit extrieure soi, un acte qui
sonde les profondeurs de linstable, un tatouage grav par des mots
qui dcrivent nos dimensions incomprhensibles, nos lgendes
oublies, nos histoires refoules ? Ou sagit-il plutt dune synergie
de diffrentes couches de la personnalit, dune harmonie, dune
concordance de lintra- et de lextrapersonnel ?
Tout est ml. Au moment o jcris, je pense que je le fais comme je
lentends et veux crire. Mais ce qui est extraordinaire, cest quil ressort des
mots quelque chose qui va au-del de ce que je pensais crire. Les mots en
disent plus que je ne veux dire. Ils transportent en eux quelque chose que
je nai pas forcment ni clairement exprim, quelque chose qui
151
peut/pourrait tre creus, linstant prsent ou dans lavenir, afin quils
rvlent que ce quils en disaient au-del de leur structure. Cest cela,
lcriture, et cest ce qui me tient cur, ce qui me prend au corps, et qui
fait que je ne lche pas. Mme sachant ce quoi je mexpose en crivant,
cela ne mempche pas, ne me retient pas dcrire. Je suis pousse crire.
Tous les matins, la premire chose que je fais en me levant avant de prendre
mon caf, cest de me diriger vers la terrasse, puis de suite mon bureau,
de minstaller devant lordinateur et dcrire. Ce ne sont pas mes penses
mais mes jambes qui my amnent directement, et mes doigts qui se mettent
seuls frapper sur les touches. Quest-ce qui me fait crire et quest-ce qui
fait que lon continue dcrire ? Quest-ce que lon veut dire en crivant ? Et
quest-ce qui se rvle par ce que lon crit ? Lcriture mne toujours bien
au-del de son crit, et cela est extraordinaire.
Bien entendu, cela varie, selon les moments aussi. On dpose des
choses agrables et des choses moins agrables. Dposer ses mots par lcrit
pour rgler ses comptes, a soulage, a fait du bien. Dposer ce qui tient
cur par crit, et parce quon en a envie, quon en a besoin, cest important.
Au final, cela fait beaucoup dcrits, beaucoup de mots dposs dans
lordinateur et qui pour le moment restent dans lordinateur. pour le
plaisir des mots, pour le plaisir des voyages intrieurs, et des dcouvertes
lentour. Il faudrait que je me dcide un jour rester chez moi pour y faire
le mnage. Je me demande ce que les enfants feront de tout cela aprs, et
comment leur simplifier la tche.
154
73. Tahitiens prsentant des fruits Bougainville
entour de ses officiers (1768)
155
De fait, ctait Chantal Spitz qui avait amen cette question de lautochtonie
parce que pour elle le terme Polynsien ne traduit pas maohi, ce que nous
sommes , puisque cest une cration moderne. Par ailleurs, nous ne
sommes pas, en Polynsie franaise, les seuls Polynsiens dans le Pacifique,
il y a aussi les Samoans, les Tongiens, les Rarotongiens ou Cookiens Ds
lors, comment nous diffrencier ? Nous nallions pas par lemploi du terme
Polynsien en Polynsie franaise nous approprier lidentit polynsienne !
Alors quel mot (en franais) utiliser ? Cest pour cette raison que nous
avions recouru au mot autochtone (les gens du lieu). Mais encore faut-il
sentendre sur le sens que nous donnons ce terme, car il y a eu diverses
dfinitions et redfinitions du terme. Il y a l beaucoup de situations et
beaucoup de questions, et au centre, il y a que nous utilisons souvent des
termes dont nous ne connaissons pas forcment le sens, ni la porte ni
lhistoire. Cela est important aussi. Chacun de nous vient dun milieu, avec
ce quil a compris, ce quil sait ou ce quil croit savoir dun mot, et les
changes ne sont pas facilits, cela cre parfois des malentendus quand on
na pas les mmes rfrences.
156
La colonisation, lvanglisation reprsentaient une rupture
denvergure avec la tradition orale. Se cre alors la ncessit dune
(r)invention, dune recraction finalit identitaire. O en est la
Polynsie franaise dans cette reconstruction incessante ?
Cest la question fondamentale. O en sommes-nous aujourdhui ? En tant
quauteure, et partir de ce qui se passe autour de moi, jobserve que le
rveil identitaire et les revendications culturelles ont t soutenus
indirectement par les travaux de lAcadmie tahitienne,9 en particulier avec
la traduction et la publication en franais du premier dictionnaire tahitien-
anglais de John Davies.10 Ce dictionnaire a rendu accessible la langue des
anctres aux Maohi, et il a permis que les gens sapproprient / se
rapproprient la culture des anctres travers les structures et les mots de
la langue jusque-l quelque peu oublie de certains, abandonne par
dautres. Mais en mme temps, on se rend compte que lemploi des mots
anciens sans le vcu et sans la connaissance de la culture, est dangereux pour
la langue, pour la socit, et pour la culture, surtout quand les trous de
mmoire et dhistoire sont remplacs par des fantasmes. Le risque
dinvention pure et simple dune culture devient alors rel et grand. Cest--
dire celui de mythifier la culture et la langue, en faisant passer comme
culturelles des fabrications, des reconstructions culturelles, linguistiques
individuelles ou collectives. Cela fait partie de nos soucis en tant quauteurs,
savoir comment faire comprendre que nous devons veiller ne pas
tomber dans lerreur des auteurs exotiques. En fait, les Polynsiens sont des
crateurs, des imaginatifs, des rveurs, des faiseurs de rcits : il y a beaucoup
de variantes il y en a toujours eu beaucoup dans les rcits mythiques.
Davies, A Tahitian and English Dictionary, London Missionary Society, 1851) Dictionnaire
franais-tahitien Faatoro parau farni-tahiti, Papeete, Acadmie Tahitienne Fare Vnaa,
2008.
157
contemporaine. Je prcise que je parle uniquement ici de la littrature de
langue franaise, et de leurs auteurs qui commencent tre connus des
chercheurs, des universitaires, et bien entendu des simples lecteurs aussi.
Beaucoup dauteurs sont publis dans la revue Littramaohi, et certains par
des maisons ddition en Polynsie. Mais je noublie pas lautre partie de la
littrature en Polynsie, celle qui est de langues autochtones. Pour en revenir
la question, il y a eu plusieurs tapes et gnrations dauteurs autochtones.
Mais en Polynsie, la littrature autochtone contemporaine est reconnue
depuis 2002, cest--dire depuis la publication de la revue littraire
Littramaohi, et aprs lannonce publique faite par nous de lexistence dune
littrature polynsienne, et dont les premiers crits datent des annes 1970-
1980.
158
74. Les navires Resolution et Adventure dans la baie de Matava
William Hodges (1776)
159
La revue (Littramaohi) permet de faire des progrs dans ce domaine aussi.
Trs souvent, on nose pas crire. On me dit quon ne sait pas crire. Moi
non plus, je ne sais pas crire mais jcris, et je publie quand mme. Il se
passe aussi que lon a envie dcrire et dtre publi, mais on ne le fait pas,
et alors, on en garde frustration et quelque rancoeur. Cest dommage. Cest
donc aussi lun de mes combats : je veux que lcriture soit libre. Aux
runions du comit de lecture de la revue, on me dit quil faudrait peut-tre
ne pas tout publier, quil y a des articles qui ne mritent pas dtre publis.
Je rponds, si vous le pensez, il ny a pas de problme, on le fait, et je vous
charge de ce travail. Vous le faites. Moi, je ne le ferai pas. Et l, personne
nose rien dire, et finalement, tout passe. Cest vrai, il y a un peu de tout.
Mais jai souffert durant ma scolarit du fait que mes textes taient mal crits.
Je ne vais donc pas inciter les gens crire et en mme temps tre celle qui
dira : cest mal crit. Je rappelle que les auteurs sont les seuls responsables
de leur criture. Nous ( Littramaohi), nous ne sommes quun lieu o on
publie, et o on fait connatre celui qui crit, et ce quil crit. Cest tout.
Il est arriv un jour, la suite de cette discussion, o nous avons eu une
rencontre avec les lves de terminale. Le professeur avait fait travailler les
lves sur cette problmatique, et un moment donn de la rencontre, les
lves pouvaient lire les textes quils ont aims. Il sest trouv, parmi les
textes choisis et lus par les lycens, quelques pomes dont on ne pensait pas
quils pourraient intresser les lves, et quils seraient apprcis par des
lecteurs. De fait, on ne peut pas savoir ce dont lautre a besoin. Il peut avoir
besoin de mots qui nous paraissent nous peu importants. Mais
limportant, cela est et cela reste ce dont il a besoin. Sinon, parmi les auteurs,
la personnalit et les productions dHenri Hiro ont marqu beaucoup
desprits.
162
Il y a de jeunes auteurs qui, je pense, ne se sentent pas laise par rapport
ceux qui portent la revue. Cependant, ils sont invits y publier. Jai
limpression quils ressentent ce dcalage entre les gnrations dauteurs, et
entre eux et nous. Mais je ne vois pas cela en termes de sparation mais en
termes davance. Quand Titaua a sorti son livre, Mutismes, je me suis dit :
Ah, a y est ! Nous existons ! La littrature existe ! Bien que lon ait dj
affirm avant cela que la littrature polynsienne existe . Ctait
simplement pour dire : Voil notre raison dexister ( Littramaohi), nous
existons pour faire avancer les choses.
Je crois quil y a un complexe chez les jeunes auteurs vis--vis des
Anciens. Il faudrait peut-tre que les Anciens se taisent et disparaissent pour
que ces jeunes auteurs puissent exister. Oui, il y a de cela. Cest ce que je
comprends. Cest aussi pour cette raison que jai laiss la direction de la
revue. Je sentais que je devais sortir, disparatre pour que dautres mergent.
Chantal a pris en main les choses, et il y a des jeunes qui ont merg. Mais
ils ont galement besoin dtre avec les auteurs de lancienne gnration
pour pouvoir avancer. Cest la vie qui est ainsi faite. Cette jeune gnration
fera ce quelle voudra de lhritage. Nous, aujourdhui, nous avons fait ce
que nous avions faire, cest--dire laisser des traces, des crits, nos penses.
Cest ce que, de faon globale, nous reprochons aux gnrations
prcdentes, de navoir pas laiss de traces, dcrits. Mais je dis que ce ntait
pas de leur fait. Chacun a fait ce quil pouvait et ce quil voulait. En tout cas,
ce que je retiens de mes anctres cest ce quils ont transmis la nouvelle
socit, lcriture de la socit occidentale. Ils ont transmis la nouvelle
religion, le christianisme, lvangile. Aprs, le reste, il nous appartient : cest
nous qui dcidons de ce que nous allons en faire. Cest la mme question
qui se pose dans le domaine de la littrature. On a fond le marae (la revue),
on a construit une structure, et cest l-dessus, sur cette structure, que les
jeunes gnrations vont et doivent se tenir.
Lautre question, cest que les jeunes comme les anciens comprennent
que lon nest pas seul, que lon nest pas venu seul, au monde. Il y a donc
savoir, et rechercher les pres/pairs. Il en est ainsi dans tous les domaines.
Je disais que nous mettons en place notre marae, avec Littramaohi. Pour
tous ceux qui parlent de la culture, celle-ci est symbolise par le marae. Le
marae, cest une structure en pierre, et quand on regarde de prs de quoi est
constitu ce marae, on se rend compte quil y a tout autour des pierres bien
tailles, et sur la plate-forme, des pierres plates. Mais quand on soulve ces
pierres plates, on voit des dbris, des morceaux de corail, de coquillage, des
pierres. En fait, il y a de tout lintrieur. Cependant, cest grce ce tout ,
tout cela, que le marae, que la structure existe. L o il y a une pierre de
marae, il y a une structure et il y a une socit. Il en est de mme avec notre
revue. L o il y a des mots crits, dposs, il y a de la littrature et il y a des
hommes, une socit humaine.
163
La littrature quand elle existe, dans un premier temps, elle fait savoir quil
y a des humains, des tres pensants. Ensuite, elle mne le groupe social, les
hommes l o a mne. On ne sait pas trop o, mais a mne quelque part :
vers une plus grande conscience de qui lon est, de sa place, de son rle,
donc aussi, cela peut mener vers des protestations et des revendications
sociales, politiques.
164
78. Carte de Futuna, Alofi, Niuafoou, Niuatoputapu et Tafahi
Robert Dudley (1646)
165
79. Carte de Wallis-et-Futuna
166
Vaimua Muliava
Wallis-et-Futuna
167
formaient pas initialement un peuple, qui ne nourrissaient pas le sentiment,
lide dune nation (exemple, la Nouvelle-Caldonie ou la Papouasie et les
les Salomons qui abritent plusieurs langues distinctes les unes des autres et
qui ne se comprennent que par la langue de lex colon le Franais, lAnglais
ou encore un crole), et mme dune nation part (exemple les Maori de la
Nouvelle-Zlande). Dailleurs, on voit bien le poids conomique que pse
le groupe du Fer de lance (regroupant les les de ladite Mlansie) et
politique au sein de lONU.
Dun autre ct, vous avez des les comme Uvea mo Futuna, Tonga,
Samoa, Tokelau, Tuvalu etc. dont le territoire stendait historiquement sur
lensemble de lOcan Pacifique qui se retrouvent dsunis et cantonns sur
leurs ridicules terres troites. Par exemple les Tongiens, Samoans,
Tokelauans, Tuvaluans qui ont des familles Uvea (proches de mme
lignes) et Futuna doivent sarrter Fiji pour demander un visa
lambassade de la France Fiji pour ne citer que ce cas.
169
Il faut ds aujourdhui que les populations ocaniennes se rveillent et
sunissent non pas pour contrer lOccident car nous sommes de par notre
ducation scolaire et universitaire Occidentaux et quon ne peut pas refaire
lhistoire mais pour discuter sur le mme plan dgalit peut-tre pas
conomique mais sur le plan politique. Cela devient urgent car les grandes
puissances conomiques qui ne cessent dexploiter les richesses de notre
ocan (pche intensive, gisements de gaz naturels, de ptrole etc...) ne
cesseront de sintensifier lorsquils en auront fini avec le continent africain.
Si vous voulez, je rve que nous soyons, un jour, vritablement acteurs de
lexploitation et de la protection de nos ressources.
170
Pourquoi je prne cette unit ? Je pense quil est dintrt publique
aujourdhui, pour nous et pour lAutre de porter cette parole dunit. Cest
cette unit qui a permis aux anciens de survivre dans cet cosystme
essentiellement marin. Une unit entre les hommes base sur la notion de
solidarit gagne au prix du sang et/ou dalliances et une unit avec la nature
base sur la notion de gestion des ressources naturelles et animales
(rglementation de la pche, forts frappes de tabou qui taient en quelque
sorte des rserves).
Vous savez, jai assist en 2008 au symposium des muses du Pacifique
au Vanuatu la confrence de Serge Tcherkzoff o il exposait le produit
de ses recherches compact dans son ouvrage de lpoque Polynsie /
Mlansie Linvention franaise des races et des rgions de lOcanie (XVIe-XXe)
devant une assemble de professionnels ocaniens des muses regroups
par rgion les Fidjiens avec les Salomonais, Vanuatuans, Kanak etc. et
puis les Tongiens, et Samoans, Cookiens etc.... Aprs sa confrence, tout le
monde la applaudi et la remerci, quand jai demand le micro je lai
galement remerci tout en reconnaissant le ct incongru du moment, jai
dit :
Quelle ironie, vous avez des annes, des sicles si on prend en compte
les annes de recherches de vos anes pour comprendre votre erreur et
venir nous lexposer par votre bouche ! Quel gaspillage de largent public
de ltat franais ! Quelle ironie, vous venez ici dire - aux Ocaniens qui ont
t conditionns par cette vision europocentre et raciale de lOcanie
qutre Mlansien et tre Polynsien ne veut rien dire, ne correspond
aucune ralit et en quelque sorte quil sagit l dun hritage colonial ? Mais
regardez lassistance, voyez comment sont regroups les professionnels
ocaniens ! Et en plus ils vous applaudissent !
Laissez-moi vous expliquer le dcoupage du Pacifique et entendez car
nul nest plus sourd que celui qui ne veut pas entendre : En Ocanie, il y a
deux catgories de populations classifier non pas par des critres raciaux
mais par critres de ressources terrestres : Il y a les peuples de la Terre / et
les peuples de la mer. Les peuples de la mer parlent une langue
intercomprhensible parce quelles ont t et doivent le demeurer
aujourdhui plus quhier les socits vectrices de lOcanie.
Si ces scientifiques avaient cout les anciens et avaient su interprter
les reprsentations quils avaient deux-mme au lieu de tenter de plaquer
leur vision sur la ralit des miens, peut-tre quils nauraient pas mis autant
de temps pour comprendre la ralit qui les entourait. Je ne lai pas remerci
pour le contenu de son intervention mais de stre enfin rveill avec
lespoir, dassister au rveil prochain de mes frres et surs ocaniens .
Comment y arriver ce rveil identitaire ocanien ? La solution est de
se dcoloniser lesprit. Cest difficile mais ce nest pas impossible, le prix
payer est celui de mettre au jour cette identit commune sous lpaisse
171
couche stratigraphique des repres identitaires hrits de lhistoire coloniale.
Je reconnais que cest compliqu mais lenjeu est trop important pour que
je ne relaye pas ce message port par mon pre et bien dautres avant lui.
172
83. Indiens de lle de Hoorn Gravure tire du rcit du voyage de
Willem Schouten montrant les habitants de Futuna
173
Cest la raison pour laquelle, et je pense que sur le plan intellectuel, il sagit
dune ncessit pour tout insulaire que la littrature doit tre locale mais
aussi globale parce quautrement on meurt de consanguinit mentale... Ils le
savaient bien les anciens, cest pour cela quils nont eu de cesse dcumer
locan Pacifique, cest pour ne pas mourir physiquement, pour ne pas
mourir mentalement. Ctait videmment une question de survie physique
et mental.
Et lheure de la globalisation, les Ocaniens doivent sunir pour faire
face aux problmes du changement climatique, de la monte des eaux, de
lexploitation et de la pollution de locan Pacifique (qui contient lunique
animal (les poissons) encore gratuit quils peuvent soffrir sans argent). Mais
ils ne peuvent pas accomplir ce dfi tout seul, ils nen ont pas les moyens.
Par contre ils peuvent, limage des anciens, activer ce rseau de solidarit
tiss bien avant eux pour porter une parole commune lONU tout en
sappuyant sur leurs anciennes puissances coloniales, et peser sur lchiquier
mondiale. Alors oui, la littrature doit tre locale, rgionale et globale. Pour
tre rgionale, elle doit sinscrire dans lhritage ancestral et pour tre
globale, elle doit sinscrire dans lhritage colonial quelle doit assumer et
pouser pour sen dlivrer.
Si vous voulez, la littrature ocanienne est, par essence, ouverte sur
lextrieure car nous sommes des insulaires. Cest la colonisation qui nous a
physiquement enferms sur des les, et qui a circonscrit notre rflexion aux
contours de ces misrables terres, et la religion qui a raccourci notre vision
et dnigr le statut de nos femmes avec leur mythe de la croqueuse de
pommes responsable de toutes les irresponsabilits des hommes. Nous
sommes des peuples, plus que les autres et par necessit, ouverts vers
lextrieur, et la femme devait plus quailleurs tre respecte car sans elle on
ne pouvait renforcer sa population... Je ninvente rien, la femme pouvait
dans lancien temps et ce jusquaux annes 1960 dans le cas dUvea tre Roi
pas Reine, jinsiste bien tre Roi ! Cest dire porter le titre de Lavelua, Hau
ou Tui (la reine Pomar Tahiti). Je travaille actuellement sur un essai o
je traite de ces questions qui sintitulera Ocanitude : rflexions
ocaniques en hommage mes anciens et Csaire et Senghor....
176
85. cole de jeunes filles Lano (le de Wallis) 1874-1875
Emile Deschamps Th Weber
177
Si vous prenez Wallis-et-Futuna, la littrature incarne par Virginie Tafilagi
qui crit mais qui compose galement car elle sinscrit dans la ligne des
matres de paroles de lle, celle des Maau (conteurs et compositeurs de
chants), il ny a pas de revendications identitaires, mais de la valorisation de
notre culture uvenne. Et pourtant Wallis-et-Futuna a un rgime beaucoup
plus autonome que ses voisins franais, les chefs de district (Faipule) et les
chefs de village (Pule kolo) administrent la population et non pas les maires.
178
Daprs vous, est-ce que la pluralit identitaire et lhybridit
linguistique, culturelle sont aptes lutter contre la violence
gographique, symbolique, historique, psychologique de lhritage
colonial (mme sil ne sagissait pas, proprement parler, de
colonisation, comme ctaient la reine Amlia et les rois qui ont
demand leur rattachement la France (1887, 1961, 2003)11 ? Quelles
sont les autres stratgies et techniques qui pourront tre effectives ?
Comment voyez-vous ltat actuel et le futur de la littrature de
Wallis-et-Futuna ?
Cest une question quil faut poser un auteur de Wallis-et-Futuna. Je pense
quil faut dj quelle naisse, quelle dpasse les contours de livrets de contes
pour enfants pour vritablement traiter des questions du XXIe sicle. En
tout cas, celle que jcris ou que Virginie Tafilagi crit sinscrit dans une
continuit culturelle et non dans une rsurgence culturelle. Cest la raison
pour laquelle notre patrimoine oral et linguistique demeure notre source
dinspiration : Pourquoi aller chercher ailleurs ce quon trouve porte
doue et de vue ? Non seulement pour contribuer la transmission de notre
patrimoine mais galement pour apporter notre pierre limmense difice
de la littrature franaise comme lAfrique ou les Antilles lont fait.
179
Le problme pour nos matres de paroles je parle de la chefferie est
quils ne travaillent pas en complmentarit avec les lus politiques locaux
qui sigent lassemble territoriale. Ils sont trs souvent en opposition. Il
faut rappeler les derniers heurts entre la chefferie du dfunt roi
Kulimoetoke et mme du dernier Faupala avec ladministration franaise et
les lus politiques locaux.
Wallis-et-Futuna na pas su exploiter son autonomie, capitaliser
lexistence de la chefferie. Toute lle est un muse vivant qui vit une
transformation de lintrieur, cest une chance inoue au XXIe sicle. Et il
est dommage que les lus de lassemble territoriale ne travaillent pas en
bonne intelligence avec le roi dUvea et sa chefferie. Les uns rclament plus
de modernit et la chefferie ne la veut pas nimporte quel prix. Cest aussi
un conflit de gnrations. Cest unique car tout cela se fait au sein de la
Rpublique franaise, ce nest pas le cas de la royaut de Tonga par exemple
qui a galement connu ses priodes difficiles en 2005 (Tonga a t mis feu
par une fraction de Tongiens qui rclamaient plus de dmocratie, plus de
justice dans leur royaume). Cest aussi un conflit de gnrations. Les
monarchies ou chefferies ocaniennes devront rapidement sadapter...
Le rle des acteurs traditionnels de la culture doit apprendre saffirmer
autrement que par des barrages ou la mise en arrt des institutions
publiques. Et pour cela, la chefferie a besoin de conseillers aguerris aux
arcanes de la dmocratie. Javais pens que ce rle serait rempli par les lus
politiques locaux car ils ont un but commun des communauts. Cela nest
pas le cas, a a lair plus compliqu que cela.
Je crois que les acteurs culturels doivent tout prix sadjoindre les
services de conseillers, du moins tre bien conseills et avoir plus de
pouvoir, notamment peser sur les questions de dveloppement
conomique.
Les lus politiques locaux se sont dernirement illustrs dans les faits
divers aprs quune enqute ait mis au jour le dtournement de milliards de
francs pacifique et dmantel un rseau de politiques vreux de Wallis et de
la Nouvelle Caldonie et de chefs dentreprises qui ont profit de la
dfiscalisation....
Cest ce moment que la France doit jouer un rle daccompagnement
comme il le fait pour la Nouvelle-Caldonie et la Polynsie Franaise. Je
pense que ltat dlaisse Uvea mo Futuna qui nest pas sa priorit, larchipel
est loubli des collectivits ultramarines.
180
87. La reine de Wallis, Amelia, entoure de sa cour
Louis Henrique (fin des annes 1880)
181
Quelle place a aujourdhui Pierre Chanel, saint patron de lOcanie,
martyr tu par Musumusu (1841) 12 , gendre du roi dAlo, dans
limaginaire wallisien et futunien ?
Saint Pierre Channel, cest le premier martyr de lOcanie et il est Futuna.
Cest une fiert pour les wallisiens et futuniens. Il est celui qui a donn sa
vie pour la leur un peu comme le Christ la fait pour les habitants de
Jrusalem. Il est commmor tous les ans Futuna et partout o les
diasporas sont installes en France, aux tats-Unis etc... Musumusu, on
nen parle pas ! Lopprobre le baigne depuis quil a assassin le pre mariste.
Il est impensable dimaginer que Niuliki et Musumusu aient agi ainsi dans
lintrt de la population et des anciens dieux qui sont assimils aujourdhui
des dmons. Je peux comprendre que les anciens et les gens dun certain
ge puissent le penser encore aujourdhui.
Mais quand on a fait des tudes sur lhistoire des religions, en
archologie etc il est difficile pour moi de comprendre que cette vision
biaise puisse encore perdurer aujourdhui. Je pense que le jour viendra o
nous fterons nos anciens hros qui survivent dans nos contes et lgendes,
nos anciens dieux comme nous ftons aujourdhui la Saint Pierre Chanel,
ou les autres saints de lglise catholique. Chaque village a sa fte religieuse
o il commmore un saint.
182
Je naborderai pas les choses de cette manire. En ralit, cest mon hritage
culturel et familial qui influence la pratique de mon mtier professionnel de
la conservation et de la restauration du patrimoine. Mes collgues
occidentaux et mmes ocaniens anglophones forms sur le tas sont
toujours surpris du rapport que jentretiens avec les objets car
contrairement aux occidentaux, je porte peu dintrt la matire et
beaucoup plus aux savoir-faire. De la mme manire, les Maoris ou
Hawaens ou mme les Kanak que jai ctoys lorsque jai travaill au
Bernice Pauahi Bishop Museum Hawaii, taient surpris du peu dintrt
que je portais aux objets car contrairement eux, je ny vois pas desprits,
je narrive pas sentir ce quils appellent le mana des objets dans les muses.
Pour moi, ce ne sont que de la matire extraite et transforme de leurs terres
dorigine, ils nont de sens que dans le fonctionnement dune socit et dans
les limites gographiques et intellectuelles du fonctionnement de cette
socit. Ce qui mimporte, ce sont les pratiques sociales qui transpirent de
ces objets dcontextualiss.
La meilleure faon de conserver des objets, cest de les faire vivre au
sein dune crmonie dans un contexte gographique qui leur appartient
mais pour cela, limportant cest de conserver les savoir-faire traditionnels
mais pour les conserver, il faut conserver les crmonies, mais pour
conserver les crmonies, il faut des hommes et des femmes dune identit
ne de ces pratiques. Voyez, cest comme cela que je voie mon mtier,
lHomme est au centre de mes proccupations.
Ce que les muses conservent travers ces objets, cest une ide de
lOcanie, et cest leur ide et leur vision de leur Ocanie que je ne remets
pas en cause parce que paradoxalement, cest grce cette poque o
lOcanie tait leur terrain de jeu scientifique et dobservation du bon
sauvage et o lOcanie comme lAfrique tait le terrain de course la
colonisation que des objets rares quon ne fabrique plus de nos jours
subsistent encore aujourdhui et sont accessibles tous, nous y compris, car
les muses sont des institutions publiques patrimoniales. Ils font partie
dsormais du patrimoine national de ces grands pays comme la France. Et
quand on voit les sommes alloues pour conserver ces collections le plus
longtemps possible, et je peux le dire moi-mme ayant t au Muse du quai
Branly responsable de la conservation prventive de lensemble des
collections (toutes aires culturelles confondues) qui reprsente tout de
mme un fragment des collections nationales franaises, on ne peut que
saluer ces efforts financiers et remercier ces tats. Jai toujours considr les
objets ocaniens de ces muses comme des objets ayant acquis une valeur
dart relative confre par leur propritaire travers les poques et lhistoire
avec un grand H.
183
89. Un groupe de wallisiens Wallis, devant leur fale (case)
photo prise par les marins du navire franais Kersant
dbut du XXe sicle (1907-1919)
185
93. Fort sur Faioa A. Kepler
186
Et jai toujours apprhend les muses dun point de vue personnel comme
une banque d ADN de spcimens scientifiques et/ou artistiques nous
permettant de reproduire des artefacts dont on a oubli les techniques de
fabrication. Aprs, on les intgre ou pas dans le fonctionnement de nos
socits ou pour enrichir les productions artisanales destines aux touristes,
cest une question de choix, mais la dmarche doit avoir du sens pour nos
socits : philosophique ou conomique, mais du sens !
Mon approche de mon mtier ou des activits annexes comme
lcriture a toujours t en quelque sorte contre-courant. Dailleurs, je
travaille actuellement la conception dune exposition mlant art
contemporain ocanien et tradition orale travers la mise en scne des rcits
orchestre par un matre de paroles autour dune uvre dart
monumentale... Cest en cours dcriture.
188
Chantal Spitz
Polynsie franaise
189
95. La famille Salmon : Tati, Ariipaea, et Narii Salmon, Arii
Taimai, Moetia, Marau et Manihinihi Madame Hoare (1885-1888)
190
Les textes publis individuellement ou collectivement, notamment par la
revue Littramaohi et son ton dlibrment libre, donnent lire les malaises
de la socit dhier et daujourdhui. Si les dbats ne sont pas encore publics
et si la moindre critique continue dtre prise pour agression personnelle, le
partage dides par le biais de textes crits a impuls un questionnement des
lecteurs.
191
96. Chants funbres excuts devant le palais royal la mort de
Pomare V le 12 juin 1891
192
97. Cheffesse marquisienne en tenue traditionnelle
193
Par quelles mthodes et stratgies dcriture comptez-vous dfaire
les rcritures rductrices de lhistoire europocentre et du mythe de
lden Polynsien qui perptue les incomprhensions culturelles ?
Il me parat inexact de parler dincomprhensions culturelles. mon sens,
il sagit plus dune rencontre qui ne sest pas faite entre Europens et
Polynsiens du XVIIIe sicle et qui continue de ne pas se faire au XXIe
sicle. La premire non-rencontre se traduit par Cook ouvrant le feu sur les
Tahitiens et en tuant quelques-uns lors du premier contact. La deuxime
non-rencontre se traduit par le Voyage autour du monde de Bougainville crit
aprs une halte de quelques jours Tahiti qui scelle dfinitivement le mythe
de lden et du bon sauvage qui le peuple. La troisime non-rencontre se
traduit par la dcision de la London Missionary Society denvoyer des
missionnaires afin dvangliser les paens de lden pour quils accdent
lhumanit en devenant chrtiens. La quatrime non-rencontre se traduit
par les guerres de colonisation menes par ltat franais et linvasion qui
les ont suivies, guerres et invasion nies dans une rcriture parant la
soumission des peuples polynsiens dune gnreuse bienveillance franaise
et dun heureux consentement autochtone. La cinquime rencontre se
traduit par la dcision unilatrale de ltat franais de procder ses
exprimentations nuclaires dans une de ses colonies du Pacifique, savoir
notre pays. La non-rencontre ne de toutes ces non-rencontres est le
manque dintrt gnral pour les autochtones polynsiens des expatris-
cooprants franais qui viennent en dure dtermine ou les immigrs qui
sinstallent en dure indtermine. Ces cooprants ou immigrs arrivent
avec le mythe ancr dans leur esprit et font lconomie daller la rencontre
des Polynsiens, persuads de les connatre grce aux livres, peintures,
photos, films, publicits qui les travestissent.
Connatre lhistoire de notre pays, lcrire de lencre des vaincus,
lenseigner la partager par tous les supports crits et audio-visuels me
semble indispensable pour dfaire le discours dominant rducteur
europocentr qui continue de nous figer plus de deux sicles aprs la
premire non-rencontre.
196
100. Le march de Papeete - Frederick William Christian (vers 1910)
199
102. Vue sur Papeete (annes 1890)
200
104. Vue sur Papeete Remi Jouan
201
106. Lagon intrieur de Fakarava, prs du village de Rotoava
(Tuamotu) Frdric Jacquot
202
Tant que les traumatismes nauront pas t admis par les Polynsiens eux-
mmes (beaucoup se dfinissent chrtiens avant de se dfinir Polynsiens
ou continuent de penser les essais nuclaires comme quasi bnfiques), tant
que les strotypes mythiques nauront pas t dmonts et dissips, tant
que les violences nauront pas t reconnues par ltat franais qui continue
de prsenter linvasion comme agre par les indignes et les
exprimentations nuclaires comme inoffensives, tant que la culture
autochtone sera minore par ltat colonisateur qui impose la logique
dunicit rpublicaine et dvalorise par une grande partie des autochtones
eux-mmes qui pensent la culture occidentale comme gage de progrs et la
leur comme frein au dveloppement, tant que les Polynsiens ne seront pas
tablis dans leur statut de victimes des multiples violences de ltat franais,
le travail de deuil dacceptation et de reconstruction ne pourra se faire de
faon satisfaisante. Toutes les techniques proposes ne seront quempltre
sur une gangrne qui continuera de ronger lme des Polynsiens.
203
108. Carte du Vanuatu
204
Paul Tavo
Vanuatu
14 Tavo 2009.
205
prfre garder la faon dont lOcanien est connect sa terre, je trouve
que le vritable dveloppement durable est l. Jol Bonnemaison (chercheur
franais travaillant essentiellement sur lle de Tanna au Sud de larchipel du
Vanuatu) disait dans son ouvrage Larbre et la pirogue : Larbre est la
mtaphore de lhomme (). Tout homme est tiraill entre deux besoins, le
besoin de la Pirogue, cest--dire, du voyage, de larrachement soi-mme,
et le besoin de lArbre, cest--dire, de lenracinement, de lidentit, et les
hommes errent constamment entre ces deux besoins en cdant tantt lun,
tant lautre ; jusquau jour o ils comprennent que cest avec lArbre quon
fait une Pirogue . LOcanien est un arbre enracin dans sa terre. De nos
jours avec la vente des terres pas les propritaires terriens ocaniens, il est
plus que jamais temps de rappeler aux gens limportance de la terre pour
prvenir les nvroses qui viendront avec le dveloppement .
Vous dites que lcriture est une vritable passion, une vidence
pour dcrire et cristalliser des motions contradictoires 15. Pourquoi
crivez-vous ? Quel est votre art potique ?
Jcris parce que cest le seul moyen que jai trouv pour pouvoir
mexprimer lcole. Jai essay le foot, la chanson, la danse, mais je me
rvle chaque fois nul dans ces diffrentes formes dexpression. Les jeunes
au Vanuatu prfrent de loin ces 3 formes/moyens dexpression une autre
qui est incessamment mis en avant mais dont personne nen veut, je veux
dire : la lecture et lcriture. Je les ai choisies parce que tout le monde nen
veut pas.
Je naimais pas lire comme tout le monde mais je mtais efforc le
faire. Jai commenc par les romans illustrs de la Collection Verte. Au bout
dune dizaine de romans daventure illustrs dans cette collection, je
commenais mattaquer aux livres qui navaient pas dillustrations. Ctait
comme a que petit petit jai pu arriver voir qu travers la lecture je peux
enrichir mon vocabulaire et pouvoir mexprimer.
Mes premiers gribouillis au collge taient venus comme a. Plus mon
vocabulaire senrichissait, plus je trouvais que lcriture est le lieu idal de
lexpression de mes contradictions bien mieux que le foot, la danse et la
chanson.
Lessentiel des crits dans Lme du kava sont des pomes du collgien
et du lycen que jtais. Les pomes, qui pour moi, sont les plus russis sont
ceux que jai crit Adelade au moment o jeffectuais mon semestre 6 de
Licence 3 dans le cadre dun programme dchange entre les deux
universits. Ma posie ce moment-l tait une posie essentiellement
descriptive avec de rares moments de rvolte.
15 Idem.
206
109. Dbarquement de James Cook (Tanna)
John Keyes Sherwin (1777)
207
Maintenant, jai 31 ans. Avec toutes les lectures effectues et les diffrentes
expriences vcues, lcriture de la rvolte lemporte sur lcriture
potique/descriptive motionnelle centre principalement sur les motions
et les sentiments dun Je troubl. Je ne dis pas que cette littrature nest
pas importante. Elle nest pas importante pour le moment.
Quand on est en situation dinfriorit, la premire des choses faire,
cest de se rvolter contre les injustices cres par lhomme et le systme en
place. Tant quil y aura une minorit qui continuera senrichir grassement
sur le dos de la majorit, du peuple, il faut lutter pour plus de justice. Ce que
lhomme peut changer, il se doit de le faire. Linjustice sociale, le chmage
et la pauvret ne sont pas des fatalits. Nous pouvons les radiquer si nous
travaillons tous main dans la main contre le capitalisme, le march et le
ftichisme du spectacle marchand.
Dans mon premier roman, qui va sortir en avril (2015), je dis la suite
de beaucoup dcrivains que lcriture doit veiller les consciences sur ce qui
se passe actuellement. Il ne sagit pas pour moi de faire rver (il y a
suffisamment de panneaux publicitaires pour a), il sagit dveiller, de
rveiller les dormeurs, les rveurs et les manipuls. Le temps nest plus aux
rveries romantiques, il est temps, pour nous tous, Ocaniens, de faire autre
chose, de travailler autrement, au lieu de nous puiser vainement imiter
lAmrique, lEurope et leurs modles. Ce mondialisme et ses puissances
tatiques qui sont meurtrires pour les autres peuples et suicidaires pour les
Europens. On a autre chose faire qu spuiser perdre du temps
prcieux les regarder longueur de journe travers le petit cran et les
spots publicitaires. On a des choses beaucoup plus intressantes faire que
de sacharner les imiter, les mimer et vouloir leur ressembler.
Jappelle cette criture de la rvolte, une criture-morsure. Une criture qui
mord, pique, gratigne la conscience et le rveille de son endormissement.
Votre uvre est une mise en relief des pluralits identitaires, une
recherche des complexits de laltrit. O situez-vous dans votre
parcours les dynamiques identitaires qui se manifestent dans votre
cration littraire ?
Je trouve, personnellement, que les pluralits identitaires sont un cadeau
pour une nation, une communaut. Cette question de la pluralit
mintresse dautant plus que ma femme est Franaise. Je vis cette pluralit
identitaire quotidiennement avec ces dfis surmonter et ces avantages
apprcier et surtout reconnatre.
Mon premier roman, Quand le cannibale ricane qui sortira bientt
(novembre 2015), traite entre autres de cette question de la pluralit
identitaire. Au niveau dune communaut, dune nation, la pluralit
identitaire ne peut tre que souhaitable et doit tre promue et prconise.
Au niveau individuel galement, elle est signe de richesse.
De toute faon, nous sommes tous faits dapports diffrents. Pour moi,
lidentit nest pas quelque chose de finie, au contraire, elle est construire,
208
elle est toujours venir. Une identit faite, finie, arrte est toujours
dangereuse et conduit trs souvent au tribalisme, au communautarisme
victimaire, aux massacres et aux gnocides. Cest cette fausse conception de
lidentit qui amne des crivains tels quAmin Maalouf crire des romans
comme Les identits meurtrires. La lutte pour la dfense de son identit ne
doit surtout pas mener aux meurtres et aux massacres, elle doit aboutir
des changes riches, des dialogues constructifs dont chacun doit sortir
grandit.
Il y a deux choses qui meffrayent le plus aujourdhui : la perte de toutes
les diffrences qui fondent cette humanit qui est la ntre, le
fondamentalisme et le tribalisme. Cest paradoxal mais comme disait
Baudelaire, la Constitution franaise est bien, mais ils ont oubli dajouter
le droit de se contredire . Le sentiment de contradiction est un sentiment
fort, riche et fcond. Avoir des sentiments contradictoires et pouvoir les
exprimer, cest ce qui me fait avancer. Donc, plus il y a de diffrentes
identits qui cohabitent, plus a menchante ! a ne me pose aucun
problme.
Comme je lai dj dit, mon criture va aussi dans le sens du partage et
de la fraternit humaine. Mais quon soit trs claire l-dessus : la pluralit
identitaire, la cohabitation de plusieurs identits diffrentes doit-tre
voulue, consentie par les diffrentes communauts, au contraire quand elle
est impose, force par des instances suprieures souvent elle aboutit au
melting pot. La cohabitation identitaire est excellente, mais la fusion
identitaire impose, non-voulue est mauvaise.
Mon uvre sera une cohabitation linguistique, pas un mlange de
langues dans un seul texte. Quand jcris en franais, je tente dcrire
entirement en franais, si jcris en bislama, jcrirai entirement en
bislama, si un jour jcris dans ma langue natale et en anglais, je tcherai
dcrire entirement dans ces 2 langues. Je naime pas le mlange des langues
dans un seul mot ou dans une seule phrase, je trouve cela incongru.
Le thtre de lexpression de plusieurs langues diffrentes ne nous
empche pas de respecter chaque langue et il ne faut pas les mlanger dans
un mtissage incongru et en fin de compte sale.
Voil ce que jai dire pour le moment sur la question des pluralits
identitaires.
Vous menez dans vos textes une rflexion critique sur de nombreux
lments essentiels la constitution dune identit vanuataise.
Comment concevez-vous votre identit ?
Mon identit en particulier, lidentit vanuataise en gnral sil y en a
(Lapita), est une identit multiples visages. Il faut prserver lidentit
Lapita, mais il faut surtout construire lidentit prsente du Vanuatu. Pour
construire cette identit, il ne sagit pas pour les institutions en place
dencourager les jeunes regarder vers lOccident, mais bien de les inciter
regarder chez eux. Les institutions rvles de la Rpublique du Vanuatu
209
doivent travailler revaloriser, re-canoniser les valeurs du pays, les valeurs
de lOcanie. Jai cr pour cela le nologisme : vanuatifier (dans le
roman qui va sortir) le Vanuatu, cest--dire, replanter les rves et les
aspirations du pays dans la pierre sur laquelle a t bti la nation en 1980
(date de lindpendance) pour ensuite mieux souvrir vers lextrieur. Les
aspirations et les rves des jeunes ne peuvent pas tre constamment orients
vers lextrieur par les institutions en place. La consquence de cela est sans
appel. On va droit au mur.
La construction de cette identit ne doit surtout pas omettre lidentit
pralablement existante, au contraire, elle doit sen servir, sy fonder, sy
baser pour tendre vers ldification dune identit qui sera en mesure de faire
face aux enjeux et aux dfis actuels.
210
111. Arrive de John Williams (Tanna) - George Baxter (1841)
211
113. Sculpteur de bois (Ambrym)
American Field Museum, Chicago (1920)
212
Comme je lai dit au-dessus mes influences aujourdhui, cest plus les
crivains du Tiers-Monde, cela ne veut pas dire que les classiques franais,
anglais, russes, allemands que jai lus avant ne valent plus rien pour moi.
Non, je les mets de ct pour linstant, ils ne sont pas ma priorit pour le
moment, le moment est la rvolte, la revendication et la rsistance
contre limprialisme, la dmocratie de march et la socit librale libertaire
qui risque de tout anantir, si on ne se bouche pas, ou si on sactive sur le
mauvais front.
Dans cette perspective de la rsistance, les crivains du Tiers-Monde
peuvent mapprendre beaucoup plus de choses que ceux du Nord, on est
daccord l-dessus.
Dans vos textes, nous trouvons des traces dun malaise de la socit
contemporaine, des fractionnements identitaires. Trouvez-vous que
la posie est apte traiter des mutations, des conflits psychiques et
sociaux en donnant une plus grande visibilit aux
dysfonctionnements identitaires, politiques, conomiques ?
Jessaie de pratiquer la posie en particulier, lcriture en gnral en fonction
du postulat artistique et intellectuel que Jean-Paul Sartre dfend propos
de la littrature dans son ouvrage, Quest-ce que la littrature ?. La littrature ne
doit pas tre un mystre pour le lecteur, un somnifre, un assommoir, elle
doit agir dans le sens du bon fonctionnement de la socit. Elle doit
enseigner, et viser le changement des mentalits. Mes crits actuels sont
simples, mes pomes ne sont plus des pomes contemplatifs mais des vers
qui agissent, qui mordent, piquent, gratignent et hachurent lesprit. Cest
pour a que jai choisi de ne crer que des alexandrins dans mon prochain
recueil.
Mon criture mest cathartique, elle maide supporter et exorciser
mon malaise. Jcris pour retrouver une unit perdue. Cette unit
pralablement perdue, je la retrouve dans Lme du kava et les crits qui
viendront. Chaque ouvrage que jai crit et que jcrirai est et sera compose
des parties parpilles de cette unit perdue, reconstitue par lacte
dcriture.
Mon rve au collge, ctait darriver un jour crire un alexandrin
russi dans tous les sens du terme puis den faire 4000. Maintenant, je ne
suis pas sr datteindre ce nombre. Pour un jeune tourment, malais, faire
leffort ncessaire pour construire un alexandrin, cest quelque part travailler
retrouver lunit tant recherche. Personnellement, je trouve la solution
aux fractionnements identitaires et aux conflits psychiques en crivant, cest
pour a que lcriture pour moi est dabord cathartique.
La cration littraire et la construction dune identit ont en commun
le dsir dunit, autrement dit, la qute, la recherche dune unit
pralablement perdue. Cest la nostalgie de cette unit gare qui est le
moteur de toutes les diffrentes formes de cration et de construction
humaine.
213
Quels sont les lments historico-culturels dans lesquels vous
enracinez votre criture ?
Il y a cinq lments historico-culturels sur lesquels je menracine et me fonds
pour crire : la dcouverte de lAmrique, la traite ngrire, la colonisation,
la dcolonisation puis actuellement limprialisme et lcrasante dmocratie
de march.
214
114. Port Vila Phillip Capper
215
116. Lle de Pel Niceley
216
Comment voyez-vous ltat actuel et le futur de la littrature
vanuataise ?
Je suis confiant en ce qui concerne la littrature. Elle ne peut que grandir.
Je souhaite et je suis sr quelle va grandir comme une graine quon a seme
et qui finit par pousser pour donner une belle fleur. En y rflchissant, elle
ne peut que grandir car actuellement elle est encore dans un tat
embryonnaire contrairement la littrature no-caldonienne, tahitienne,
samoane, hawaenne, no-zlandaise etc. Mais elle a le temps de grandir et
elle grandira
Quels sont les enjeux et les dfis les plus importants dans votre
parcours dcrivain du point de vue identitaire ?
Le plus difficile pour moi au dbut quand je commenais crire, ctait de
trouver un coin tranquille dans la maison pour crire. Je vivais lpoque
avec ma grande sur, elle a six enfants et je vous assure que ce ntait pas
du tout vident de lire et dcrire. Maintenant, a va beaucoup mieux avec
ma situation de professeur au Lyce Louis-Antoine de Bougainville.
Dun point de vue identitaire, le dfi le plus important pour moi, cest
tout simplement le fait dcrire en franais. Jaime cette langue, mais en
mme temps cest la langue de lancien colonisateur. Mon plus grand dfi
cest a, tenter de trouver un remde ce complexe linguistique double
dun complexe dinfriorit par rapport aux catgorisations institues
lpoque de la colonisation et quon a fini par intrioriser lcole.
Heureusement, mon mariage avec Leslie Vandeputte (anthropologue
franaise travaillant sur le bislama) ma fait dpasser ce complexe.
part cela, la langue franaise, elle mest chre car cest travers elle
principalement que jai dcouvert le monde et la complexit de lhomme.
218
117. Congoola Cruise - Graham Crumb/Imagicity.com
219
Bibliographie
ABALAIN, Herv (2007), Le franais et les langues historiques de la France, Paris,
Jean-Paul Gisserot.
ALVQUE, Guillaume (2011), La ritualisation de la culture en
Polynsie franaise. Enjeux politiques et identitaires , in G. Ciarcia (dir.),
Ethnologues et passeurs de mmoire, Paris, Karthala, pp. 199-204.
ARTICLE 34 de la Loi n 2000-1207, URL : http://legifrance.gouv.fr/
affichTexte.do?cidTexte=JORFTEXT000000387814, consult le 7 fvrier
2017.
ATBA, Raymond Mbassi (2008), Identit et fluidit dans luvre de Jean-Marie
Gustave Le Clzio. Une potique de la mondialit, Paris, LHarmattan.
BAKHTINE, Mikhal (1978), Esthtique et thorie du roman, Paris, Gallimard,
1978.
BRARD, Stphanie (2004), Mon cheval de bataille est lintime
(entretien avec Gerty Dambury), le en le, URL : http://ile-en-ile.org/gerty-
dambury-mon-cheval-de-bataille-est-lintime/, consult le 7 fvrier 2017.
BIGOT, Nicole (2005), Le crole crit, le crole lcole , in L. F. Prudent
et al. (dir.), Du plurilinguisme lcole : Vers une gestion coordonne des langues en
contextes ducatifs sensibles, Berne, Peter Lang, pp. 113-122.
BOIRON, Chantal, De quelle terre se rclamer : propos de Gerty
Dambury , in A. Beaumesnil et al. (dir.), Textes et dramaturgies du monde I,
Bruxelles, Lansman, pp. 17-19.
BROWN, Laurence (2006), Afro-Caribbean Migrants in France and the
United Kingdom , in L. Lucassen et al. (dir.), Paths of Integration : Migrants in
Western Europe (1880-2004), Amsterdam, Amsterdam University Press, pp.
177-197.
CHANE-KUNE, Sonia (1993), Aux origines de lidentit runionnaise, Paris,
LHarmattan.
COHN, Dorrit (1981), La transparence intrieure, Paris, ditions du Seuil.
CONFIANT, Raphal (2007), Dictionnaire crole martiniquais-franais,
Matoury, Ibis Rouge.
DAMBURY, Gerty (2013), Le conte tel quil peut mhabiter , Revue
dtudes Franaises, n 18, pp. 141-144.
DAMBURY, Gerty (2014), Des doutes et des errances, Montreuil, ditions du
Manguier.
DAMBURY, Gerty (1996), Survols , Dmocratie Mosaque I, Bruxelles,
Lansman, pp. 7-14.
DANTONEL-COR, Nadine (2007), Droit des collectivits territoriales,
Levallois-Perret, Bral.
DELANNOY, Jean-Pierre (2005), Les religions au parlement franais : Du
gnral de Gaulle Valry Giscard dEstaing, Paris, Cerf.
220
DEVATINE, Flora (1998), Tergiversations et Rveries de lcriture Orale Te
Pahu a Honoura, Pirae, Au vent des les.
EYQUEM, Mylne Lebon (2010), Productions interlectales runionnaises
dans la dynamique crole-franais , in P. Blanchet et P. Martinez (dir.),
Pratiques innovantes du plurilinguisme : mergence et prise en compte en situations
francophones, Paris, ditions des archives contemporaines, pp. 83-98.
FLOREY, Sonya (2013), Lengagement littraire lre nolibrale, Villeneuve
dAscq, Presses Universitaires du Septentrion.
FRIMIGACCI, Daniel (1990), Aux temps de la terre noire : Ethno-archologie des
les Futuna et Alofi, Louvain, Peeters.
GAMALEYA, Boris (2007), Pleur lumire ou Sitarane Samarcande ,
Electron libre, 2007/3, pp. 24-27.
GARRETT, John (1985), To Live Among the Stars : Christian Origins in Oceania,
Suva, Institute of Pacific Studies.
GAUVIN, Axel (2005), Les indispensables compromis : Notes sur
lcriture du crole runionnais , in L. F. Prudent et al. (dir.), Du
plurilinguisme lcole : Vers une gestion coordonne des langues en contextes ducatifs
sensibles, Berne, Peter Lang, pp. 123-142.
GENS, de la Carabe (2009), 3 questions Gerty Dambury , entretien
publi sur le site Gens de la Carabe, URL : http://www.gens
delacaraibe.org/index.php?option=com_content&view=article&id=4035:
3-questions-a-gerty-dambury&catid=594&Itemid=200611, consult le 7
fvrier 2017.
GHASARIAN, Christian (2008), Introduction la complexit
runionnaise , in C. Ghasarian (dir.), Anthropologies de La Runion, Paris,
ditions des archives contemporaines, pp. 11-21.
GIAFFERY, Natacha (2004), Violence de la relation ethnographique ,
Terrain, n 43, pp. 123-140.
JOURNAL de la culture (2014). Entretien avec Suzanne Dracius dans le
Journal de la culture de France Culture le 3 fvrier 2014, URL :
http://www.franceculture.fr/player/reecouter?play=4789530, consult le
7 fvrier 2017.
KHAN, Masud (1985), Passion, solitude et folie, Paris, Gallimard.
LAUX, Claire (2011), Le Pacifique aux XVIIIe et XIXe sicles une confrontation
franco-britannique : Enjeu colonial et rivalit go-politique (1763-1914), Paris,
Karthala.
LE Crayon noir (2013), Entretien avec Suzanne Dracius par le site
lecrayonnoir.com au colloque de Marie-Galante en mai 2013, URL :
https://www.youtube.com/watch?v=_t_ktUWoTmA, consult le 7 fvrier
2017.
MATHIEU, Martine (2000), Mythologie du marronnage dans les
littratures de locan Indien , in M-C. Rochmann (dir.), Esclavage et
abolitions : Mmoires et systmes de reprsentation, Paris, Karthala, pp. 163-173
221
OFFORD, Malcolm at el. (2001), Francophone Literatures : A Literary and
Linguistic Companion, Londres, Routledge.
POTOMITAN (2004), Commmoration du cent-cinquantenaire de
larrive des premiers travailleurs indiens en Guadeloupe et en Martinique ,
URL : http://www.potomitan.info/ki_nov/inde/inde.php, consult le 7
fvrier 2017.
PRABHU, Anjali (2007), Hibridity : Limits, Transformations, Prospects, Albany,
State University of New York Press.
RANAIVOSON, Dominique, Sitarane a prouv le besoin de devenir le
hros de sa propre vie , entretien avec Jean-Franois Samlong publi sur le
site Africultures le 16 octobre 2012, URL : http://www.africultures.com/
php/index.php?nav=article&no=11098, consult le 7 fvrier 2017.
REYMOND, Jean-Pierre (1997), le de La Runion, Paris, Marcus.
RICHARD, Stphanie Ariirau (2006), Matamimi, Pirae, Au vent des les.
ROBERT, Jean-Louis (1988), Kitsch chane de lidentit , in D. Baggioni
J.-C. Carpanin Marimoutou (dir.), Actes du colloque Cuisines / Identits, La
Runion, Universit de la Runion, pp. 181-186.
ROBERT, Jean-Louis (2004), langle Malang : Les maux dici, Saint-Denis,
Grand Ocan.
SAMLONG, Jean-Franois (2009), 5 questions pour le en le Jean-
Franois Samlong , entretien vido ralis par Thomas C. Spear, sur le site
de la City University of New York, URL : http://ile-en-ile.org/jean-
francois-samlong-5-questions-pour-ile-en-ile/, consult le 7 fvrier 2017.
SANDRON, Frdric (2007), La question de la population La
Runion , in F. Sandron (dir.), La population runionnaise : Analyse
dmographique, Paris, IRD, pp. 7-26.
SEYMOUR, Jean-Jacques (2014), Entretien de Jean-Jacques Seymour avec
Suzanne Dracius sur Tropiques FM avec sur LAn II du cinquantenaire de
lindpendance algrienne, URL : http://www.tropiquesfm.net/IMG/
mp3/ITW_JJS_14_05_14.mp3, consult le 7 fvrier 2017.
SORIS, Hlne (2004), Umar Timol, pote mauricien , entretien ralis
par Hlne Soris, publi dans la revue Francopolis en avril 2004, URL :
http://www.francopolis.net/francosemailles/UmarTimol.html, consult le
7 fvrier 2017.
SOUPRAYEN-CAVERY, Logambal (2005), Contacts de langues La
Runion : Un voyage travers la traduction franais-crole , in L. F.
Prudent et al. (ds.), Du plurilinguisme lcole : Vers une gestion coordonne des
langues en contextes ducatifs sensibles, Berne, Peter Lang, pp. 99-110.
SOUPRAYEN-CAVERY, Logambal (2010), Linterlecte runionnais :
Approche sociolinguistique des pratiques et des reprsentations, Paris, LHarmattan.
TAVO, Paul (2009), Paul Tavo , prsentation sur le site de lAlliance
franaise de Port-Vila, URL : http://www.alliancefr.vu/ litterature/174-
tavo-paul, consult le 7 fvrier 2017.
222
TLSUD (2014), Des mots et dbat , mission de Tlsud diffuse le
13 mai 2014, URL : http://playtv.fr/replay/489027/des-mots-et-debat-du-
130514-suzanne-dracius/, consult le 7 fvrier 2017.
TIMOL, Umar (2009), 5 questions pour le en le Umar Timol ,
entretien vido ralis par Thomas C. Spear sur le site de la City University
of New York, URL : http://ile-en-ile.org/umar-timol-5-questions-pour-
ile-en-ile/, consult le 7 fvrier 2017.
TIMOL, Umar (2008), Vagabondages, Paris, LHarmattan.
TORABULLY, Khal (1992), Cale dtoiles, Coolitude, Sainte-Marie, Azales.
TORABULLY, Khal (1999), Chair Corail Fragments Coolies, Matoury, Ibis
Rouge.
TORABULLY, Khal (2013), Espace citoyen Grenade : Khal Torabully
prsente la Maison de la Sagesse , article paru le 13 mai 2013 sur le site Le
Mauricien, URL : http://www.lemauricien.com/article/espace-citoyen-
grenade-khal-torabully-presente-la-maison-la-sagesse, consult le 7 fvrier
2017.
TORABULLY, Khal (2014), Khal Torabully explique la coolitude ,
entretien vido de Newz.ma, URL : https://www.youtube.com/
watch?v=0nlnDIxrV4k, consult le 7 fvrier 2017.
TORABULLY, Khal (2013), La Maison de la Sagesse : Lhistoire plurielle
ractive Grenade , article publi le 14 juin 2013 sur Africultures, URL :
http://www.africultures.com/php /?nav=article&no=11587, consult le 7
fvrier 2017.
TRIAY, Philippe (2014), Entretien de Gerty Dambury , entretien vido
diffus sur France Tlvision, vendredi 31 octobre 2014, 16 :27 minutes,
URL : http://la1ere.francetvinfo.fr/2016/01/23/l-ecrivaine-guadeloupe
enne-gerty-dambury-laureate-du-prix-carbet-de-la-caraibe-et-du-tout-
monde-324705.html, consult le 7 fvrier 2017.
TRIAY, Philippe (2012), Le "Sna" de Gerty Dambury , article sur le site
FranceTV, URL : http://culturebox.francetvinfo.fr/scenes/theatre/le-
sena-de-gerty-dambury-101295, consult le 7 fvrier 2017.
VITALE, Philippe (2008), Le crole runionnais : Jalons dun ncessaire
vivre ensemble , in C. Ghasarian (dir.), Anthropologies de La Runion, Paris,
ditions des archives contemporaines, pp. 113-126.
223
Table des illustrations
224
32. Maison dun garde forestier sous les filaos
Centre des archives doutre-mer (1880-1900) ................................................ 70
33. Une case entoure de palmiers Terre Rouge
Centre des archives doutre-mer (1880-1900) ................................................ 73
34. Htel du procureur gnral Henri Georgi (entre 1879 et 1891)........... 79
35. Htel du gouverneur Henri Georgi (entre 1879 et 1891) .................. 83
36. Dchargement de la canne sucre - sucrerie Beaufonds,
Saint-Benot - Henri Georgi (entre 1879 et 1891)......................................... 83
37. Carte de lle de France (Maurice) - Rigobert Bonne (1791) ................. 85
38. Carte de lle de France (Maurice) J. G. Milbert (1812) ...................... 85
39. Carte de lle Maurice (Eric Gaba) ............................................................ 86
40. Terres des Sept Couleurs - CEphoto, Uwe Aranas ........................... 90
41. Parc national des gorges de Rivire Noire
CEphoto, Uwe Aranas .................................................................................. 90
42. le Maurice (Shardan) .................................................................................. 94
43. Port Louis (Peter Kuchar) .......................................................................... 94
44. March Port Louis (Simisa) ................................................................... 100
45. Port Louis (Simisa) .................................................................................... 100
46. Plage (subzi7) .............................................................................................. 103
47. Cap Malheureux (Hansueli Krapf) .......................................................... 103
48. La bataille de Grand Port - Pierre-Julien Gilbert .................................. 111
49. Champ de Mars, Port Louis - Numa Desjardins (1880) ...................... 111
50. Cathdrale de Port-Louis (1812) ............................................................. 118
51. Port Louis - Cyrille Pierre Thodore Laplace (1835) ........................... 118
52. Place dArmes (1952)................................................................................. 123
53. Port Louis - Tropenmuseum, Nationaal Museum
van Wereldculturen (1870-1890) .................................................................... 123
54. Carte de lAustralie et de lOcanie - Johannes Walch (1830) ............ 128
55. Carte de lOcanie - Friedrich Heinzelmann (1851)............................. 128
56. Carte de la Communaut du Pacifique - Spiridon Ion Cepleanu ....... 129
57. Carte des les de la Socit - Troisime voyage de James Cook
(1785) - Fondo Antiguo de la Biblioteca de la Universidad de Sevilla..... 130
58. Carte des Tuamotu - Louis Antoine de Bougainville (1768) .............. 130
59. Carte de la Polynsie franaise - L. Claudel ........................................... 131
60. Carte de la Polynsie franaise ................................................................. 132
61. Carte des les de la Socit - Keith Pickering ........................................ 132
62. Plage polynsienne - Ryan McMinds ...................................................... 137
225
63. Bora Bora - Peter Gill (UK) .................................................................... 137
64. Tahiti - Peter Gill (UK) ............................................................................ 140
65. Carte de Tahiti - Troisime voyage de James Cook (1785)
Fondo Antiguo de la Biblioteca de la Universidad de Sevilla.................... 144
66. Carte de Tahiti - Frederick William Christian (1910)
Internet Archive Book Images ....................................................................... 144
67. La reine Oberea accueillant le capitaine Wallis
Giovanni Antonio Sasso ................................................................................. 147
68. Les habitants de Tahiti assaillent le navire du capitaine Wallis ........... 147
69. Vue de lle dOtaheite (Tahiti) et de lle dEimeo (Moorea)
William Hodges (1776) .................................................................................... 150
70. Les navires HMS Resolution et Discovery Tahiti
John Cleveley the Younger (1780-1890) ....................................................... 150
71. Bougainville jette lancre Tahiti - Rouargue frres............................. 154
72. Matavai, Otaheite - John Webber (1777) ............................................... 154
73. Tahitiens prsentant des fruits Bougainville
entour de ses officiers (1768) ........................................................................ 155
74. Les navires Resolution et Adventure dans la baie de Matava
William Hodges (1776) .................................................................................... 159
75. Pirogues de guerre - William Hodges (1774) ......................................... 159
76. Cession de Matava aux missionnaires anglicans
Robert Smirke (1798) ....................................................................................... 162
77. Baie de Cook, Eimeo (Moorea) Thomas Bent (1857-1858) ............ 162
78. Carte de Futuna, Alofi, Niuafoou, Niuatoputapu
et Tafahi Robert Dudley (1646) ..................................................................... 165
79. Carte de Wallis-et-Futuna ......................................................................... 166
80. Lquipage de Willem Schouten repousse les futuniens (1616).......... 166
81. Pche aux palmes dans les lots de Wallis
Charles Mryon (1842-1846) .......................................................................... 169
82. Maison de la reine et la cathdrale de Mata-Utu
William Fasken (1862) ..................................................................................... 169
83. Indiens de lle de Hoorn - Gravure tire du rcit du voyage
de Willem Schouten montrant les habitants de Futuna ............................. 173
84. Une fte Uvea (Wallis) - Gravure tire de louvrage
dEmile Deschamps ......................................................................................... 173
85. cole de jeunes filles Lano (le de Wallis) - 1874-1875
Emile Deschamps Th Weber ...................................................................... 177
226
86. Gravure montrant lglise de Mua, au sud de Wallis 1885
Emile Deschamps Th Weber ...................................................................... 177
87. La reine de Wallis, Amelia, entoure de sa cour
Louis Henrique (fin des annes 1880)........................................................... 181
88. Un groupe de femmes wallisiennes
De Myrca (fin de lanne 1900) ...................................................................... 181
89. Un groupe de wallisiens Wallis, devant leur fale (case)
photo prise par les marins du navire franais Kersant
dbut du XXe sicle (1907-1919) ................................................................... 184
90. Une famille wallisienne devant son fale (case)
photo prise par les marins du navire franais Kersant
dbut du XXe sicle (1907-1919) ................................................................... 184
91. Des pres maristes et des sminaristes Lano, sur lle de Wallis
vers 1900 - Archives des pres maristes ....................................................... 185
92. Jeunes filles wallisiennes - M. P. De Myrica .......................................... 185
93. Fort sur Faioa - A. Kepler ...................................................................... 186
94. Coucher de soleil sur la plage de Vailala - Skimel ................................. 186
95. La famille Salmon : Tati, Ariipaea, et Narii Salmon, Arii Taimai,
Moetia, Marau et Manihinihi - Madame Hoare (1885-1888) ..................... 190
96. Chants funbres excuts devant le palais royal
la mort de Pomare V le 12 juin 1891.......................................................... 192
97. Cheffesse marquisienne en tenue traditionnelle.................................... 193
98. Proclamation du protectorat, le 10 septembre 1842
Max Radiguet (1842-1848) .............................................................................. 196
99. Runion de Tahiti la France (avec Pomare V et Isidore Chess
au centre) - Madame Hoare (le 29 juin 1880) .............................................. 196
100. Le march de Papeete - Frederick William Christian (vers 1910) .... 197
101. Case tahitienne aux environs de Papeete
Henri Le Chartier (1887) ................................................................................. 197
102. Vue sur Papeete (annes 1890) .............................................................. 200
103. Le palais royal Papeete - Frederick William Christian (1910) ........ 200
104. Vue sur Papeete - Remi Jouan ............................................................... 201
105. Assemble de la Polynsie franaise - Remi Jouan............................. 201
106. Lagon intrieur de Fakarava, prs du village
de Rotoava (Tuamotu) - Frdric Jacquot.................................................... 202
107. Lagon de Takapoto - Yves Picq ............................................................ 202
108. Carte du Vanuatu ..................................................................................... 204
227
109. Dbarquement de James Cook (Tanna)
John Keyes Sherwin (1777)............................................................................. 207
110. Dbarquement sur lle dAurora (Maewo)
R. H. Codrington (1873) ................................................................................. 207
111. Arrive de John Williams (Tanna) - George Baxter (1841)............... 211
112. Tribu rencontre dans la montagne
(Espiritu Santo, 1957) Bernard13 .................................................................. 211
113. Sculpteur de bois (Ambrym)
American Field Museum, Chicago (1920) .................................................... 212
114. Port Vila - Phillip Capper ....................................................................... 215
115. Plage (Port Vila) - Graham Crumb/Imagicity.com............................ 215
116. Lle de Pel - Niceley .............................................................................. 216
117. Congoola Cruise - Graham Crumb/Imagicity.com ........................... 219
118. Cyclone Vania - Graham Crumb/Imagicity.com ............................... 219
228
ISBN : 978-963-429-116-9
ISSN : 2498-7301
diteur :
Dpartement dtudes Franaises et Francophones
Facult des Lettres
Universit de Pcs
diteur responsable : Tams Bereczkei
Imprim par B-Press Digitlis Nyomda
Responsable : Tams Borbly
Format : B/5
2017