Вы находитесь на странице: 1из 7

Divina comedia

sin duda la de dos obras de menor empeo: la Cuestin


del agua y la tierra y las dos glogas escritas en respuesta
a sendos poemas de Giovanni del Virgilio.

1 Caractersticas
Dante Alighieri llam sencillamente Commedia a su li-
bro, pues, de acuerdo con el esquema clsico, no poda
ser una tragedia, ya que su nal es feliz. Fue el escritor y
humanista Giovanni Boccaccio quin aadi el adjetivo
divina durante la poca en la que se encarg de leerla y
comentarla pblicamente por diferentes ciudades italia-
nas. El libro suele presentarse actualmente con un gran
Dante Alighieri y el universo de la Divina Comedia representados cuerpo de notas que ayudan a entender quines eran los
por Domenico di Michelino en la catedral de Florencia. personajes mencionados. Estos comentarios incluyen in-
terpretaciones de las alegoras o signicados msticos que
contendra el texto, que otros preeren leer como un rela-
to literal. Esta tendencia se acentu en el siglo XX entre
los exgetas y crticos de la Divina comedia, muchos de
los cuales sostienen que Dante narr una historia en el
mundo material de ultratumba tal como se lo conceba
en su tiempo.[cita requerida] Miguel Asn Palacios, por otra
parte, destac la importancia de la escatologa musulma-
na en la estructura del Inerno dantesco.[1]
La Divina Comedia se considera una de las obras maes-
tras de la literatura italiana y universal. Numerosos ar-
tistas de todos los tiempos crearon ilustraciones sobre
ella; destacan entre ellas las de Botticelli, Gustave Do-
r, Dal, William Adolphe Bouguereau y Miquel Barcel.
Dante y Beatriz a orillas del Leteo 1889, obra del pintor venezo- Dante Alighieri la escribi en dialecto toscano, matriz del
lano Cristbal Rojas italiano actual el cual se us entre los siglos XI y XII.

La Divina Comedia (en italiano: Divina Commedia) es


un poema escrito por Dante Alighieri. Se desconoce la 2 Estructura
fecha exacta en que fue escrito aunque las opiniones ms
reconocidas aseguran que el Inerno pudo ser compues-
to entre 1304 y 1307 o 1308, el Purgatorio de 1307 o Cada una de sus partes, o cnticas (Inerno, Purgatorio y
1308 a 1313 o 1314 y por ltimo, el Paraso de 1313 o Paraso), est dividida en cantos, a su vez compuestos de
1314 a 1321, fecha del fallecimiento del poeta. Libro ms tercetos.
famoso de su autor, es una de las obras fundamentales El poema se ordena en funcin del simbolismo del nme-
de la transicin del pensamiento medieval (teocentrista) ro tres, que evoca la Trinidad Sagrada, el Padre, el Hijo y
al renacentista (antropocentrista). Es considerada la obra Espritu Santo, el equilibrio y la estabilidad, y el tringulo.
maestra de la literatura italiana y una de las cumbres de la El poema cuenta con tres personajes principales: Dante,
literatura universal. Se considera por tanto que la redac- que personica a la humanidad, Beatriz, que personi-
cin de la primera parte habra sido alternada con la re- ca la Fe, y Virgilio, que hace otro tanto con la razn. La
daccin del Convivium y De Vulgari Eloquentia, mientras estrofa por su parte est compuesta por tres versos, y ca-
que De Monarchia pertenecera a la poca de la segunda da una de las cnticas cuenta con treinta y tres cantos,
o tercera etapa, a la ltima de las cuales hay que atribuir excepto el Inerno que tiene treinta y cuatro, de manera

1
2 2 ESTRUCTURA

eras que son obstculos para l. Cada era representa un


pecado... Ah se encuentra con Virgilio y despus de una
conversacin con ste, comienza su viaje.

2.1 Inerno

Detalle de inerno: Mosaico que representa el Juicio Final por


Coppo di Marcovaldo, Museo Baptisterio de San Juan.[2] El poeta
Dante Alighieri fue bautizado en este lugar.

que la obra completa se compone de cien cantos. Se usa


un tipo de rima original, la "terza rima"

Nel mezzo del cammin di nostra vita


mi ritrovai per una selva oscura,
ch la diritta via era smarrita.

Ahi quanto a dir qual era cosa dura


Inerno, Canto I (por Gustave Dor).
esta selva selvaggia e aspra e forte
che nel pensier rinova la paura!
La primera parte narra el descenso del autor al Inerno,
Dante tambin utiliza el nmero diez como cabalstico acompaado por el poeta latino Virgilio, autor de la
como nmero pitagrico, que vemos en los cien cantos Eneida, a quien Dante admiraba. Acompaado por su
de la comedia, compuestos por los treinta y tres de cada maestro y gua, describe al inerno que tena una forma
reino, ms el de introduccin. Tambin se puede apreciar de un cono con la punta hacia abajo y los nueve crculos
la importancia decimal en los diez niveles del inerno, que posea en los que los condenados son sometidos a cas-
que son nueve crculos ms el anteinerno, donde se en- tigo, segn la gravedad de los pecados cometidos en vida,
cuentran los ignavi, es decir, los indiferentes. en el ltimo crculo judesco, Dante describe que haba
una especie de palacio en el cual se hallaban los que trai-
La estructura matemtica de la Divina comedia, por otra cionaban a sus bienhechores y all se encontraba Lucifer.
parte, es mucho ms compleja de lo que aqu se esboza. El
l lo describe como un demonio de tres cabezas y dentro
poema puede leerse segn los cuatro signicados que se de la boca de la principal se hallaba Judas, al cual morda
atribuyen a los textos sagrados: literal, moral, alegrico y
con sus losos colmillos como un juguete, mientras este
anaggico. En este poema, Dante hace gala adems de un gritaba de dolor.
gran poder de sntesis que es caracterstico de los grandes
poetas. Dante encuentra en el Inerno a muchos personajes anti-
guos, pero tambin de su poca, y cada uno de ellos narra
La estructura tambin afecta a los registros lingsticos: su historia brevemente a cambio de que Dante prometa
en el inerno se utiliza un lenguaje vulgar, el texto del mantener vivo su recuerdo en el mundo; cada castigo se
Purgatorio est lleno de citas bblicas y el del Paraso, ajusta a la naturaleza de su falta y se repite eternamen-
de himnos y cantos litrgicos. te. Es particularmente recordada la historia de Paolo y
Antes de emprender el viaje hacia los tres mundos, Dante Francesca, amantes adlteros que se conocieron al leer
despierta en una selva oscura sin saber por qu lleg ah. en el libro de Lanzarote, los amores de la reina Ginebra
Cuando hablamos de selva oscura nos referimos a algo y esta persona, que fue motivo de inspiracin y home-
malo, a lo contrario a Dios, esa selva era oscura, era ma- naje por poetas romnticos y contemporneos, as como
la. En esa selva se describe un paisaje inicial en el cual la historia del conde Ugolino da Pisa, el ltimo viaje de
vemos el sol, las estrellas, la playa y la colina. El sol en Ulises, trnsito por el bosque de los suicidas, la travesa
representacin de la divinidad, de Dios, la colina es el ca- del desierto donde llueve el fuego y la llanura de hielo de
mino que debe subir para llegar a Dios, Dante no puede los traidores, estos ltimos, considerados los peores pe-
llegar a esa luz porque en el camino se encuentra con 3 cadores entre todos.
2.2 Purgatorio 3

2.2 Purgatorio de puricacin necesario para poder acceder al Purgato-


rio propiamente dicho. En la entrada del valle donde se
En esta segunda parte, Dante y Virgilio atraviesan el encuentran los principios negligentes, Dante, siguiendo
Purgatorio, una montaa de cumbre plana y laderas esca- las indicaciones de Virgilio, pide indicaciones a un al-
lonadas y redondas, simtricamente al Inerno. En cada ma que resulta ser el guardin del valle, un compatriota
escaln se redime un pecado, pero los que lo redimen es- de Virgilio, Sordello, que ser su gua hasta la puerta del
tn contentos porque poseen esperanza. Dante se va pu- Purgatorio.
ricando de sus pecados en cada nivel porque un ngel Tras llegar al nal del Antepurgatorio, tras un valle ore-
en cada uno le va borrando una letra de una escritura que cido, los dos cruzan la puerta del Purgatorio, que custo-
le han puesto encima. All encuentra a famosos poetas, dia un ngel con una espada de fuego, que parece tener
entre ellos a Publio Papinio Estacio, autor de la Tebaida. vida propia. Est precedido por tres jardines, el primero
de mrmol blanco, el segundo de una piedra oscura y el
tercero y ltimo de prdo rojo. El ngel, sentado en el
solio de diamante y apoyando los pies en el escaln rojo,
marca siete p en la frente de Dante y abre la puerta con
dos llaves, una de plata y otra de oro, que San Pedro le
dio, y los dos poetas se adentran en el segundo reino.

El primer canto del Purgatorio ilustrado por Gustave Dor. Dante y la montaa del Purgatorio.

Esta parte comienza propiamente con la salida Inerno a El Purgatorio se divide en siete cornisas, donde las al-
travs de la natural burella. Dante y Virgilio llegan as al mas expan sus pecados para puricarse antes de entrar
hemisferio sur terrestre (que se crea por completo ba- al Paraso. Al contrario del Inerno, donde los pecados
jo las aguas), donde en medio de las aguas se halla la se agravan a medida que se avanza en los crculos, en el
montaa del Purgatorio, creada con la tierra utilizada pa- Purgatorio la base de la montaa, es decir la cornisa I, al-
ra crear el abismo del Inerno, cuando Lucifer fue ex- berga a quienes padecen las culpas ms graves, mientras
pulsado del Paraso tras rebelarse contra Dios. Tras salir que en la cumbre, cerca del Edn, se encuentran los peca-
del tnel llegan a una playa, donde encuentran a Catn dores menos culpables. Las almas no son castigadas para
el Joven, que se desempea como guardin del Purgato- siempre, ni por una sola culpa, como en el primer reino,
rio. Teniendo que emprender el ascenso de la empinada pero expan una pena equivalente a los pecados durante
montaa, que resulta imposible escalar, es tan empinada la vida.
que Dante tiene que preguntar a algunas almas cul es En la primera cornisa, Dante y Virgilio encuentran a los
el pasaje ms cercano; pertenecen al grupo de los negli- orgullosos, en la segunda a los envidiosos, en la tercera a
gentes, los muertos en estado de excomunin, que viven los iracundos, en la cuarta a los perezosos, en la quinta a
en el Ante-purgatorio. Un personaje notable de este lu- los avaros y a los prdigos. En esta encuentran el alma de
gar es Manfredo de Sicilia. Junto a los que por pereza Cecilio Estacio tras un terremoto y un canto Gloria in ex-
tardaron en arrepentirse, los muertos violentamente y a celsis Deo. En vida este personaje fue en exceso prdigo.
los principios negligentes, de hecho, esperan el tiempo Tras aos de expiacin siente el deseo de guiarlos hasta
4 2 ESTRUCTURA

la cumbre, a travs de la sexta cornisa, donde expan sus


culpas los golosos, que lucen delgadsimos, y la sptima,
donde se encuentran los lujuriosos, envueltos en llamas.
Dante recuerda que Estacio se convirti gracias a Virgilio
y a sus obras, en particular la Eneida y las Buclicas, que
le mostraron la importancia de la fe cristiana y el error
de su vicio. En ese sentido, Virgilio lo ilumin perma-
neciendo l en la oscuridad. Virgilio fue un profeta sin
saberlo, pues llev a Estacio a la fe pero l, pudiendo tan
solo entreverla, no pudo salvarse, y deber habitar has-
ta la eternidad en el Limbo. En la sptima cornisa, los
tres tienen que atravesar un muro de fuego, tras la cual
hay una escalera, por la que se entra al Paraso terrestre.
Dante se muestra asustado y es confortado por Virgilio.
All, donde vivieron Adn y Eva prima del pecado, Virgi-
lio y Dante tienen que despedirse, porque el poeta latino
no es digno de conducirlo en el Paraso. Pero Beatriz s.
Aqu Dante se encuentra con Santa Matilde, la personi-
cacin de la felicidad perfecta, precedente al pecado ori-
ginal, que le muestra los dos ros, Lete, que hace olvidar
los pecados, y Eunoe, que devuelve la memoria del bien
realizado, y se ofrece a reunirlo con Beatriz, que pronto
llegar. Beatriz le llama severamente la atencin a Dante
y despus le propone verla sin el velo. El poeta, por su Paraso III, 16. Dante y Beatriz en el cielo de la Luna. Grabado
parte, busca a su maestro Virgilio, que ya no se encuen- de la serie de Gustave Dor.
tra con l. Tras beber las aguas del Lete y del Eunoe, que
hacen olvidar las cosas malas y recordar las buenas, el
poeta sigue a Beatriz hacia el tercer y ltimo reino, el del estos cielos, en donde se encuentra cada uno de los plane-
Paraso. tas, se encuentran los beatos, ms cercanos a Dios en fun-
cin de su grado de beatitud. Pero las almas del Paraso
no estn mejor unas que otras, y ninguna desea encontrar-
2.3 Paraso se en mejores condiciones que las que le corresponden,
pues la caridad no permite desear ms que lo que se tiene
Libre de todo pecado, Dante puede ascender al Paraso, lo (II, 70-87). De hecho, a cada alma al nacer Dios le dio
que hace junto a Beatriz en condiciones que desafan las cierta cantidad de gracia segn criterios insondables, en
leyes fsicas, encadenando milagros, lo cual es ms bien funcin de los cuales gozan aquellas de los diferentes gra-
natural dado el lugar en el cual se desarrolla el poema. dos de beatitud. Antes de llegar al primer cielo el poeta y
Dentro del recorrido ser de hecho de gran importancia Beatriz atraviesan la Esfera de fuego.
que el nombre de Beatriz signique dadora de felicidad
En el primer cielo, que es el de la Luna, se encuentran
y beaticadora, pues en esta seccin de la Comedia ella quienes no cumplieron con sus promesas (Angeli), como
releva a Virgilio en la funcin de gua. En efecto, a tra-
la madre de Federico II, Constanza I de Sicilia. En el se-
vs de este personaje, el autor expresa en los treinta y gundo, el de Mercurio, residen quienes hicieron el bien
tres cantos de la seccin varios razonamientos teolgicos
para obtener gloria y fama, pero no dirigindose al bien
y loscos de gran sutileza. divino (Arcangeli). En el tercero, de Venus, se encuen-
Sin embargo, el poeta expresa desde un principio la gran tran las almas de los espritus amantes (Principati). En
dicultad que signica transmitir el recorrido emocional el cuarto, del Sol, los espritus sabios (Potest). En el
y fsico de trashumanar, es decir ir ms all de las condi- quinto, de Marte, los espritus militantes de los comba-
ciones de la vida terrena. Sin embargo, confa en el apoyo tientes por la fe (Virt). En el sexto, de Jpiter, los esp-
del Espritu Santo (el buen Apolo) y en el hecho de que pe- ritus gobernantes justos (Dominazioni).
se a sus falencias, su esfuerzo descriptivo ser emulado y En el sptimo cielo, de Saturno, de los espritus contem-
continuado por otros (canto I, 34). En la introduccin del plativos (Troni), Beatriz deja de sonrer, como lo ha-
canto II, el autor reitera que para entender las alegoras ba hecho hasta entonces. Desde ese punto en adelante
de la obra es indispensable tener de antemano muy am- su sonrisa desaparece, pues por la cercana de Dios su
plios conocimientos en las materias que se van a tratar luminosidad resultara imposible de contemplar. En este
(II, 1-15). ltimo cielo residen los espritus contemplativos. Des-
El Paraso est compuesto por nueve crculos concntri- de all Beatriz eleva a Dante hasta el cielo del las estrellas
cos, en cuyo centro se encuentra la tierra. En cada uno de jas, donde no estn ms repartidos los beatos, sino las
5

Canto XXXI. Llegada del protagonista al Empreo. Por Gustave


Dor.

visin de lo divino, penetrndola con la mirada hasta que


se une con l, y viendo as la perfecta unin de toda la
Canto XIV, 85-87. El cielo de Marte. realidad, la explicacin de toda la grandeza. En el punto
ms central de esa gran luz Dante ve tres crculos, las tres
personas de la Trinidad, el segundo del cual tiene imagen
almas triunfantes, que cantan en honor a Cristo y Ma- humana, signo de la naturaleza humana, y divina al mis-
ra, a quien Dante alcanza a ver. Desde ese cielo, adems, mo tiempo, de Cristo. Cuando trata de penetrar an ms
el poeta observa el mundo debajo de s, los siete planetas, el misterio su intelecto aquea, pero en un excessus men-
sus movimientos, y la Tierra, muy pequea e insignican- tis[3] su alma es tomada por la iluminacin, la armona
te en comparacin con la grandeza de Dios (Cherubini). que se da la visin de Dios, en el canto XXXIII (145),
Antes de continuar Dante debe sostener una especie de del amor que mueve el sol y las otras estrellas (L'amor
examen de Fe, Esperanza, Caridad, por parte de tres che move el sole e l'altre stelle). Por la grandiosa luz del
profesores particulares: San Pedro, Santiago y San Juan. ltimo cielo, Dante queda ofuscado, concluyendo as la
Por lo tanto, despus de un ltimo vistazo al planeta, Dan- Divina Comedia.
te y Beatriz ascendieron al cielo, el Primo Mobile o Cris-
tallino, el cielo ms externo, origen del movimiento y del
tiempo universal (Serani). 3 Traducciones
En este lugar, tras levantar la mirada, Dante ve un pun-
to muy luminoso, rodeado por nueve crculos de fuego, Como clsico de la literatura universal la Divina Comedia
girando alrededor de ella; el punto, explica Beatriz, es ha tenido traducciones en varias pocas en 25 lenguas.
Dios, y a su alrededor se mueven los nueve coros an- Cabe destacar:
gelicales, divididos por cantidad de virtud. Superado el
ltimo cielo, los dos ascienden a el Empreo, donde se La primera traduccin al castellano fue la medieval
encuentra la rosa de los beatos, una estructura en for- de Enrique de Villena. La primera impresa la hizo
ma de anteatro, en el cual, sobre la grada ms alta est Pedro Fernndez de Villegas y fue parcial: solo el In-
la Virgen Mara. Aqu, en la inmensa multitud de los bea- erno (Burgos: Fadrique de Basilea, 1515). Despus
tos, estn los ms grandes de los santos y las guras ms hubo que esperar hasta el siglo XIX, cuando se ver-
importantes de la Biblia, como San Agustn, San Benito ti ocho veces completa y directamente del italiano
de Nursia, San Francisco, y tambin Eva, Raquel, Sara y al espaol (Manuel Aranda San Juan, Pedro Puig-
Rebeca. b, Cayetano Rosell, Jos Mara Carulla, J. Snchez
Desde aqu Dante observa nalmente la luz de Dios, gra- Morales, Juan de la Pezuela, J. A. R. y Enrique de
cias a la intervencin de Mara a la cual San Bernardo Montalbn). En tercetos lo hizo Juan de la Pezuela,
(gua de Dante de la ltima parte del viaje) haba pedi- Conde de Cheste, y ngel Crespo en el XX; lo me-
do ayuda para que Dante pudiese ver a Dios y sostener la nos dieciocho nuevas se hicieron al espaol en los
6 5 ENLACES EXTERNOS

siglos XX y XXI a fecha de 2013. Son las traduc- [3] "...xtasis que viene a la mente y se llega a una auto-
ciones ms recientes y de nota la de ngel Crespo, mejora (T. Di Salvo, Paradiso, Zanichelli, 1988, p. 622)
galardonada con el premio nacional de traduccin,
[4] Dante Alighieri (traduccin de Lamennais). La Divine
la de Luis Martnez de Merlo para Editorial Cte- Comdie. Parmetro desconocido |datadiaccesso= igno-
dra, en endecaslabos blancos, y la de Abilio Eche- rado (ayuda); Parmetro desconocido |editore= ignorado
verra para Alianza Editorial, en tercetos encadena- (ayuda)
dos. Son benemritas tambin la de Bartolom Mi-
tre, en tercetos, pero incompleta y decimonnica, y [5] Dante Alighieri (traduccin de Antoine de Rivarol).
la de Nicols Gonzlez Ruiz. En prosa acaso la me- Wikisource, ed. La Divine Comdie. Parmetro descono-
jor y ms actual es la del romanista ngel Chiclana. cido |datadiaccesso= ignorado (ayuda)
En cataln se dispone de varias versiones, la primera [6] Dante Alighieri (traduccin de Henry Wadsworth Long-
la de 1429, en verso, por Andreu Febrer, y las mo- fellow). Wikisource, ed. The Divine Comedy. Parmetro
dernas de Josep Maria de Sagarra y Joan Francesc desconocido |datadiaccesso= ignorado (ayuda)
Mira.
[7] Dante Alighieri, La Divina Commedia-La dia komedio.
Antoine de Rivarol (1753-1801) y Lamennais Testo esperanto a fronte (traduccin di Giovanni Peterlon-
(1782-1854) hicieron sus respectivas traducciones go), SIEI, 1980.
al francs.[4][5] [8] Daint Ailgiiri (trad. de Pdraig de Brn) (1997). An
Henry Wadsworth Longfellow (1807-1882) fue el Clchomhar, ed. An Choimide Dhiaga. Dublino. pp. 380
p. Parmetro desconocido |lengua= ignorado (ayuda)
primer estadounidense en traducirla al ingls, com-
pletando su obra en 1867.[6] [9] Fratris Johannis de Serravalle translatio et comentum to-
tius libri Dantis Aldigherii cum textu italico fratris Bart-
Giovanni Peterlongo (18561941) la ha traducido al holomi a Colle eiusdem ordinis nunc primum edita, a
esperanto.[7] cura di Marcellino da Civezza M.O. e Teolo Domeni-
chelli M.O., Prato, Giachetti, 1891, 3 volumi.
Mons. Pdraig de Brn (1889-1960) logr una ver-
sin en galico irlands, publicada pstumamente.[8] [10] La Divina Comedia traducida por Mitre

La primera traduccin al latn fue la de Giovanni [11] Traducir La Divina Comedia. EL PAIS Cultural (14-6-
Bertoldi da Serravalle, obispo de Fermo y de Fano, 2013).
durante el Concilio de Constanza. La traduccin se
culmin en 1417 y su primera impresin recin en
1891.[9] 5 Enlaces externos
Mihly Babits (1883-1941) hizo la primera traduc-
cin al hngaro entre 1913 y 1923. Wikimedia Commons alberga contenido multi-
media sobre Divina comedia. Commons
El estadista argentino Bartolom Mitre (1821-1906)
hizo una traduccin al castellano.[10]
Wikisource contiene una copia de La Divina
El italianista espaol ngel Chiclana (1935-1998) Comedia.Wikisource
realiz una traduccin en prosa al castellano.[11]
Texto italiano en Wikisource.
Julio beda Maldonado: traduccin de la obra al
castellano en verso, por primera vez en la historia, Obras de Dante Alighieri en espaol
utilizando tercetos de rima asonante. Primera edi- Estructura de La divina comedia y simbologa
cin realizada en diciembre de 1983 y la segunda en
ese mismo mes de 1996. Texto completo de La divina comedia en italiano

Iacopo Vettori: lectura completa de la Divina Come-


dia en italiano (mp3) (licencia Creative Commons)
4 Referencias
[1] Asn Palacios, Miguel, La escatologa musulmana en la
Divina Comedia. Seguida de Historia y crtica de una po-
lmica, Madrid, Ediciones Hiperin, 1984 (1 ed. RAE,
1919), ISBN 84-7517-131-1.

[2] The Museeums of Florence: Mosaico que representa el


Juicio Final (en ingls). Baptistery. Consultado el 18 de
septiembre de 2011. Detail of the ceiling - Mosaic XIIth
century, Image 2 of 14.
7

6 Text and image sources, contributors, and licenses


6.1 Text
Divina comedia Fuente: http://es.wikipedia.org/wiki/Divina%20comedia?oldid=78316609 Colaboradores: JorgeGG, Pieter, Lourdes Car-
denal, Angus, Aromera, Dodo, Patxi Aguado, Sms, Zorak, Jsanchezes, Jarl, Yakoo, Joseph Dwayne, Dianai, Mandramas, Cinabrium,
Robotico, Kordas, Renabot, Richy, Jorgeauli, Skiel85, Boticario, Trickyraven, Soulreaper, Airunp, Yrithinnd, Taichi, Emijrp, Rembiapo
pohyiete (bot), DoctorMaligno, Rupert de hentzau, Orgullobot, RobotQuistnix, Francosrodriguez, Alhen, Chobot, Pertile, Jorunn, Yrbot,
Lagalag, BOT-Superzerocool, Miguel753, Oscar ., FlaBot, Varano, Maleiva, Vitamine, BOTijo, YurikBot, Mortadelo2005, Alejotheo,
Malulein, Beto29, Mikel ast, KnightRider, YoaR, Carlos Humberto, Francisco Valverde, Baneld, Dove, Jaques Sabon, Catibel, Jos., Er
Komandante, Ontrox, Camima, Ketamino, Jarke, Filipo, Paintman, P. Escipin, Aleator, BOTpolicia, CEM-bot, Damifb, Laura Fiorucci,
Salvador alc, Xexito, Retama, Davius, Rastrojo, Jjafjjaf, Gafotas, Martnhache, Escarlati, Resped, Thijs!bot, Arct, Srengel, Xabier, Ro-
berto Fiadone, RoyFocker, IrwinSantos, Botones, Isha, Chamartin, Jurgens, Maor X, Jugones55, VanKleinen, Icarus 6.0, Edu.dg, Wybot,
Nueva era, CommonsDelinker, TXiKiBoT, Bot-Schafter, Humberto, Rei-bot, Pedro Nonualco, Chabbot, Idioma-bot, Plux, Jmvkrecords,
Cipin, Aibot, VolkovBot, Urdangaray, Jurock, PabloPac88, Snakeyes, Technopat, Galandil, Queninosta, Lucachaco, Matdrodes, Synthe-
bot, DJ Nietzsche, Jos Biedma Lpez, Muro Bot, El Davo, Racso, YonaBot, Gerakibot, SieBot, Arliss, Macarrones, Laputaquetepario,
Carmin, Cobalttempest, Brayan Habid, Dark, BOTarate, Jplasti, OboeCrack, Inuyasha1111, Manw, Greek, Espilas, Pedro Felipe, Belb,
Mafores, Fadesga, Copydays, DorganBot, Tirithel, Javierito92, HUB, Juliabis, MetsBot, Livni, Nicop, DragonBot, Eduardosalg, Graimito,
Leonpolanco, ElMeBot, Pablo323, Kick2002, Ron-b12, BetoCG, Juan Mayordomo, Rge, Aipni-Lovrij, BotSottile, Tomy1993, Camilo,
AVBOT, Jredmond, Angel GN, DAEGON, MarcoAurelio, Percy Meza, Diegusjaimes, Pablocarballo, Andreasmperu, Luckas-bot, DEDB,
Alvarofelipe, Riad.Bot, JDavidQ, Ptbotgourou, FariBOT, Jotterbot, Fabian-Fisher, Dangelin5, Julio Nestor, Nixn, ArthurBot, SuperBrau-
lio13, Almabot, Obersachsebot, Manuelt15, Xqbot, Jkbw, Dreitmen, Ricardogpn, Carlos M199, Botarel, AstaBOTh15, Zehcnas, BOTirit-
hel, Halfdrag, Enrique Cordero, DixonDBot, Wikielwikingo, HUBOT, PatruBOT, Edwod2001, Ashot Gabrielyan, *TikiTac*, Electron,
Daniel8599643, Angelito7, TjBot, Ripchip Bot, Humbefa, Aurora mey93, Tarawa1943, Foundling, GrouchoBot, Nicocruz 12, Axvolution,
Edslov, EmausBot, Savh, ZroBot, Appley, Cleopatra0selene, Bullpro, MercurioMT, Ricardotete, Iacopovettori, Jcaraballo, Chuispaston-
Bot, Andres Garcia Zaldivar, MadriCR, Carlosvwolf, Cordwainer, Maribarbola, WerewolvesofLondon, Eome64, KLBot2, Thehelpfulbot,
Veronidae, Deivis, Gins90, Invadibot, Patriciargm, Cdfg csar, Ileana n, Johnbot, Jr JL, LlamaAl, 9inernos, Alex28705, Helmy oved, Me-
gapepe150, Jaiderruiz, Diego german mendez, MaKiNeoH, Addbot, Balles2601, Nicoario, Luisjaimef, Giliofelix, Rockandshow, Pausif,
Liliana Rodrguez Carrillo, Matiia, Carla giovana, Danidivinacomedia y Annimos: 438

6.2 Images
Archivo:Commons-logo.svg Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4a/Commons-logo.svg Licencia: Public domain
Colaboradores: This version created by Pumbaa, using a proper partial circle and SVG geometry features. (Former versions used to be slightly
warped.) Artista original: SVG version was created by User:Grunt and cleaned up by 3247, based on the earlier PNG version, created by
Reidab.
Archivo:Coppo_di_Marcovaldo,_Hell.JPG Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c2/Coppo_di_Marcovaldo%
2C_Hell.JPG Licencia: Public domain Colaboradores:
Artista original: Coppo di Marcovaldo
Archivo:Cristobal_Rojas_25a.JPG Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/62/Cristobal_Rojas_25a.JPG Licencia:
Public domain Colaboradores: Obra de arte, Pintura de Cristbal Rojas (1857-1890) Artista original: Cristbal Rojas
Archivo:Dante03.jpg Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/ba/Dante03.jpg Licencia: Public domain Colaborado-
res: http://www.wga.hu/frames-e.html?/html/b/bronzino/4/dante.html Artista original: Agnolo Bronzino
Archivo:Inferno_Canto_1_leopard.jpg Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6d/Inferno_Canto_1_leopard.jpg
Licencia: Public domain Colaboradores: ? Artista original: ?
Archivo:Michelino_DanteAndHisPoem.jpg Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e2/Michelino_
DanteAndHisPoem.jpg Licencia: Public domain Colaboradores: ? Artista original: ?
Archivo:Par_03,_Gustave_Dor.jpg Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c1/Par_03%2C_Gustave_Dor%C3%
A9.jpg Licencia: Public domain Colaboradores: Desconocido Artista original:
Archivo:Par_14.jpg Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/92/Par_14.jpg Licencia: Public domain Colaboradores:
? Artista original: ?
Archivo:Paradiso_Canto_31.jpg Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d2/Paradiso_Canto_31.jpg Licencia: Pu-
blic domain Colaboradores: Alighieri, Dante; Cary, Henry Francis (ed) (1892) "Canto XXXI" in The Divine Comedy by Dante, Illustrated,
Complete, London, Paris & Melbourne: Cassell & Company Retrieved on 13 de julio de 2009. Artista original: Gustave Dor
Archivo:Pur_01_dore.jpg Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/04/Pur_01_dore.jpg Licencia: Public domain Co-
laboradores: ? Artista original: ?
Archivo:Wikisource-logo.svg Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4c/Wikisource-logo.svg Licencia: CC BY-SA
3.0 Colaboradores:
Artista original: Nicholas Moreau

6.3 Content license


Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0

Вам также может понравиться