Вы находитесь на странице: 1из 44

GRUNDFOS CATALOGO

CMV

Bombas centrífugas multicelulares verticales 50 Hz

GRUNDFOS CATALOGO CMV Bombas centrífugas multicelulares verticales 50 Hz
GRUNDFOS CATALOGO CMV Bombas centrífugas multicelulares verticales 50 Hz
GRUNDFOS CATALOGO CMV Bombas centrífugas multicelulares verticales 50 Hz

Contenido

CMV

1. Descripción general

3

21. Accesorios

37

Introducción

3

Conexiones de las tuberías Protección de motor MP 204 Cubierta para el motor CMV Prensacables en ángulo

37

 

40

2. Resumen

4

40

 

40

3. Aplicaciones

5

 
 

22. Documentación adicional de producto

41

4. Características y beneficios

7

WebCAPS

41

 

WinCAPS

42

5. Identificación

8

 

Nomenclatura

8

6. Gama de producto

9

7. Gama de rendimiento

10

CMV, 50 Hz

10

8. Condiciones de funcionamiento

11

Clasificación medioambiental

11

9. Líquidos bombeados

13

Lista

de líquidos bombeados

13

10. Construcción

16

Bomba Motor Funcionamiento con convertidor de frecuencia Cierre Materiales

16

16

16

17

19

11. CUE de Grundfos

20

Bombas CMV conectadas a convertidores de frecuencia CUE de Grundfos

20

12. Homologaciones y marcados

21

Homologaciones

21

Marcados

21

13. Certificados

22

14. Selección y dimensionamiento

24

Selección de las bombas

24

15. Interpretación de los gráficos de curvas

26

Directrices de las curvas de rendimiento

26

16. Curvas de rendimiento, CMV, 50 Hz

27

CMV

3

27

CMV

5

28

17. Dimensiones, CMV, 50 Hz

29

CMV

3

29

CMV

5

30

18. Pesos y volumen

31

19. Datos del motor

32

Motores alimentados por la red, 50 Hz

32

20. Personalización

33

Motores

33

Bombas

36

2

32 Motores alimentados por la red, 50 Hz 32 20. Personalización 33 Motores 33 Bombas 36

Descripción general

CMV

1. Descripción general

Introducción

Las bombas CMV de Grundfos son bombas centrífugas no autocebantes multicelulares verticales. Las bombas son de tipo compacto. Las bombas están equipadas con cierres mecánicos.

Las bombas CMV están disponibles en hierro fundido

(EN-GJL-200).

• El impulsor y la cámara están realizados en acero inoxidable (EN 1.4301/AISI 304).

• El tapón de llenado y el de purga están realizados en acero inoxidable (EN 1.4404/AISI 316L).

• El eje de la bomba está realizado en acero inoxida- ble (EN 1.4057/AISI 431).

TM05 0727 1511
TM05 0727 1511

Fig. 1

Bombas CMV de Grundfos

Las bombas CMV son productos únicos que han sido desarrollados con el fin de dar respuesta a una gran variedad de necesidades de los clientes.

Las bombas CMV están disponibles en diferentes tamaños y con varios números de etapas para propor- cionar el caudal y la presión necesarios.

Las bombas CMV constan de dos componentes princi- pales:

el motor y el cuerpo de bomba. El motor es un motor Grundfos diseñado según las nor- mas EN. El cuerpo de la bomba incorpora sistemas hidráulicos optimizados y permite diferentes tipos de conexiones.

Las bombas ofrecen numerosas ventajas, algunas de las cuales se enumeran a continuación y se describen en detalle en 4. Características y beneficios de la página 7:

• diseño compacto

• utilización a nivel mundial

• alta fiabilidad

• mantenimiento sencillo

• amplia gama de rendimiento

• bajo nivel de ruido

• soluciones personalizadas.

• mantenimiento sencillo • amplia gama de rendimiento • bajo nivel de ruido • soluciones personalizadas.

3

1

Resumen

2

2. Resumen

Resumen 2 2. Resumen Aplicaciones Identificación Páginas 5 y 6 Página 8 Condiciones Gama de de

Aplicaciones

Identificación

Aplicaciones Identificación Páginas 5 y 6 Página 8 Condiciones Gama de de funciona- productos miento
Aplicaciones Identificación Páginas 5 y 6 Página 8 Condiciones Gama de de funciona- productos miento

Páginas 5 y 6

Página 8

Condiciones

Gama de

de funciona-

productos

miento

Aplicaciones Identificación Páginas 5 y 6 Página 8 Condiciones Gama de de funciona- productos miento
Aplicaciones Identificación Páginas 5 y 6 Página 8 Condiciones Gama de de funciona- productos miento

CMV

 

Página 9

Páginas 11 y 12

 

Certificados y

Selección y

homologacio-

dimensiona-

Conexiones a

Curvas de

Estructura

nes

miento

tuberías

rendimiento

  Certificate of compliance w p H [kPa] [m] CMV 5 1000 100 50 Hz
 

Certificate of compliance w

  Certificate of compliance w p H [kPa] [m] CMV 5 1000 100 50 Hz -10
  Certificate of compliance w p H [kPa] [m] CMV 5 1000 100 50 Hz -10
p H [kPa] [m] CMV 5 1000 100 50 Hz -10 ISO 9906 Annex A
p
H
[kPa]
[m] CMV 5
1000
100 50 Hz
-10
ISO 9906 Annex A
90
-9
800
80
-8
70
-7
600 60
-6
50
-5
400
40
-4
30
-3
200
20
-2
10
0
0
0.0
0.5
1.0
1.5
2.0
2.5
3.0
3.5
4.0
4.5
5.0
5.5
6.0
Q [m³/h]
0.0
0.2
0.4
0.6
0.8
1.0
1.2
1.4
1.6
Q [l/s]
P2
[kW]
2.0
-10
-9
-8
1.5
-7
-6
1.0
-5
-4
-3
0.5
-2
0.0
0.0
0.5
1.0
1.5
2.0
2.5
3.0
3.5
4.0
4.5
5.0
5.5
6.0
Q [m³/h]
p
NPSH
Eta
[kPa]
[m]
[%]
10
50
Eta
80
8
40
60
6
30
NPSH
40
4
20
20
2
10
0
0
0
0.0
0.5
1.0
1.5
2.0
2.5
3.0
3.5
4.0
4.5
5.0
5.5
6.0
Q [m³/h]
 

EN 10204 2.1

Customer name

 

Customer order no.

 

Customer Tag no.

GRUNDFOS order no.

 

Product type

We the undersigned hereby guarantee and certify that the mat above mentioned product were manufactured, tested, inspecte quirements of the appropriate catalogues, drawings and/or spe

Páginas 16 a 19

Páginas 22 y 23

Páginas 24 y 25

Páginas 25 y 37

Páginas 27 y 28

 

Información

 

Datos del

Personaliza-

adicional sobre

Dimensiones

motor

 

ción

Accesorios

el producto

motor   ción Accesorios el producto 4 Páginas 29 y 30 Página 32 Páginas 33 a

4

Páginas 29 y 30

Página 32

  ción Accesorios el producto 4 Páginas 29 y 30 Página 32 Páginas 33 a 36

Páginas 33 a 36

Páginas 37 a 40

Páginas 41 y 42

CMV

3. Aplicaciones

Las bombas CMV han sido diseñadas para cubrir una amplia variedad de aplicaciones, desde pequeñas instalaciones domésticas a pequeños sistemas indus- triales. Por ello, las bombas resultan adecuadas para una amplia variedad de sistemas de bombeo donde el funcionamiento y los materiales de la bomba deben cubrir necesidades específicas.

A continuación se mencionan algunas de las aplicaciones más típicas:

• lavado y limpieza

• aumento de presión

• control de la temperatura.

Lavado y limpieza

Gr3572
Gr3572

Fig. 2

Lavado y limpieza

Las bombas CMV pueden utilizarse en aplicaciones de lavado y limpieza que suelen implicar el bombeo de agua con jabón o con otros productos de limpieza.

Aplicaciones de referencia

Aplicaciones típicas de lavado y limpieza:

• desengrasado y lavado de equipos de producción en entornos industriales tales como el sector de la alimentación y las bebidas

• lavadoras

• túneles de lavado de vehículos

• unidades móviles de lavado

• unidades para CIP (Limpieza in-situ).

3

Aumento de presión Gr0526 Aplicaciones
Aumento de presión
Gr0526
Aplicaciones

Fig. 3

Aumento de presión

En aplicaciones de aumento de presión, el líquido bombeado debe proporcionarse a la presión deseada bajo demanda. Las principales prioridades en las apli- caciones de aumento de presión son garantizar la máxima fiabilidad y la comodidad del usuario. Por ello, las bombas CMV resultan también ideales para esas aplicaciones.

Aplicaciones de referencia Aplicaciones típicas de aumento de presión:

• aumento de presión y transferencia de agua potable

• sistemas de tratamiento de agua.

de aumento de presión: • aumento de presión y transferencia de agua potable • sistemas de

5

3

Control de temperatura Aplicaciones GrA6288
Control de temperatura
Aplicaciones
GrA6288

Fig. 4

Control de temperatura

El control de temperatura implica aplicaciones en las que las bombas CMV hacen circular un líquido en un bucle cerrado que consiste en un elemento de calefac- ción o refrigeración para optimizar un proceso por medio de la temperatura. El control de temperatura también es necesario en la refrigeración de equipos o de comida y bebida en la industria de producción de alimentos.

Aplicaciones de referencia

Las bombas CMV pueden utilizarse, por ejemplo, en sistemas de control de temperatura como:

• procesamiento electrónico de datos

• equipos láser

• equipos médicos

• refrigeración industrial

• calefacción y refrigeración en procesos industriales

• hidratación y humidificación.

Para garantizar un funcionamiento fiable y seguro en aplicaciones que necesiten un control de temperatura, ofrecemos bombas CMV diseñadas para satisfacer sus necesidades. Ofrecemos soluciones para aplicaciones en las que se realice el bombeo de los siguientes líquidos:

• líquidos a temperaturas inferiores a -20 °C

• líquidos a altas temperaturas

• líquidos con alta viscosidad, etc.

6

altas temperaturas • líquidos con alta viscosidad, etc. 6 CMV Bombeo de líquidos a temperaturas inferiores

CMV

Bombeo de líquidos a temperaturas inferiores a -20 °C*

Cuando se bombean líquidos a temperaturas inferiores a -20 °C, es muy importante que las piezas de la bomba estén hechas con los materiales adecuados y que tengan las dimensiones apropiadas. A temperaturas tan bajas, una selección equivocada de los materiales y de las dimensiones puede provocar deformaciones debido a la expansión térmica y, en algún caso, que deje de funcionar.

Bombeo de líquidos con viscosidad alta

En aquellas aplicaciones en las que se bombean líquidos con viscosidad alta, el motor de la bomba puede sufrir una sobrecarga. El rendimiento de la bomba disminuirá. La viscosidad de un líquido bombeado depende en gran medida del líquido bombeado y de su tempera- tura. Para cubrir las necesidades mencionadas anteriormente le ofrecemos bombas CMV con motores sobredimensionados.

CMV

4. Características y beneficios

TM05 0727 1511
TM05 0727 1511

Fig. 5

Bombas CMV

Las bombas CMV presentan las siguientes características y beneficios:

Diseño compacto La bomba y el motor están integrados en un diseño compacto y fácil de utilizar.

Estructura modular/soluciones personalizadas La estructura modular de las bombas CMV facilita la creación de diferentes variantes basadas en piezas estándar de fábrica. De esta forma, es posible crear variantes de bombas que se adapten a la aplicación en cuestión.

Utilización a nivel mundial

• Las bombas CMV están disponibles por lo general con motores monofásicos y trifásicos para una tensión de alimentación de 50 Hz. Si se solicitan, hay disponibles otras combinaciones de tensión y frecuencia para cubrir el mercado mundial.

• Existen diferentes certificados que cubren su utilización a nivel mundial. Ver 13. Certificados en la página 22.

Gran fiabilidad

• El diseño y los materiales más novedosos que se emplean en los cierres ofrecen los siguientes bene- ficios:

– gran resistencia al desgaste y larga vida útil

– mejor adherencia y funcionamiento en seco.

• Las bombas son menos sensibles a la presencia de impurezas en el líquido bombeado que en bombas similares del tipo de rotor encapsulado.

Instalación y puesta en marcha sencillas

• Con cada bomba CMV, se suministra una Guía rápida para una instalación y puesta en servicio sencillas. Con cada bomba se suministran instrucciones de instalación y funcionamiento detalladas en varios idiomas.

• En las bombas trifásicas se incluye un indicador de instalación, para facilitar la comprobación de si la conexión eléctrica del motor es correcta. Indica el sentido de giro del motor en función del aire de refrigeración del motor.

Fig. 6

4

Indicador de instalación TM05 0870 1811 Características y beneficios
Indicador de instalación
TM05 0870 1811
Características y beneficios

Mantenimiento fácil

• Durante el desarrollo de la bomba, siempre se ha tenido en cuenta el mantenimiento de la misma.

• No se necesitan herramientas especiales para el mantenimiento.

• Las piezas de recambio se encuentran en stock para una entrega rápida.

• Todas las piezas se encuentran disponibles como kits, piezas independientes o a granel.

• Gracias a las instrucciones y al vídeo de manteni- miento, tanto el montaje como el desmontaje de la bomba son sencillos.

• Existen instrucciones del kit de mantenimiento, siempre que se estime necesario.

Bajo nivel de ruido.

Las bombas CMV tienen un funcionamiento muy silen-

cioso.

Sistema hidráulico de elevado rendimiento La eficiencia de la bomba está maximizada gracias a un sistema hidráulico optimizado y a una cuidadosa tecnología de fabricación.

Piezas de hierro fundido con capa galvánica

• Resistencia a la corrosión optimizada

• Mejor eficiencia gracias a las superficies lisas.

Soluciones personalizadas

Es posible crear numerosas variantes de las bombas

CMV.

Para más información, ver 20. Personalización en la página 33.

• Adaptación del motor.

• Modificaciones del cuerpo de la bomba.

Motor Grundfos Los motores Grundfos son increíblemente silenciosos y muy eficientes.

Datos y documentación relacionada con las bom- bas CMV Toda la documentación y datos técnicos relacionados con las bombas CMV se encuentran disponibles de forma on-line a través de la WebCAPS de Grundfos.

relacionados con las bombas CMV se encuentran disponibles de forma on-line a través de la WebCAPS

7

5 CMV 5. Identificación Nomenclatura Ejemplo CMV 3 - 8 A - R - A
5
CMV
5. Identificación
Nomenclatura
Ejemplo
CMV
3
-
8
A
-
R
-
A
-
E
-
A
V
B
E
F
-
A
-
A
-
N
-
X
-
X
Gama
CMV: Centrífuga Modular Vertical
Posición de la caja de
conexiones (grados
entre entrada y salida)
0 °
Caudal nominal
Caudal nominal a 50 Hz [m 3 /h]
B:
90 °
C:
180 °
D:
240 °
Número de impulsores
Versión de bomba
A:
Versión básica
Posición de la salida
(grados entre entrada y
salida)
180 °
B:
Motor sobredimensionado (una brida de mayor tamaño)
A:
0 °
E:
Bombas con certificados/homologaciones
B:
90 °
P:
Motor subdimensionado (una brida de menor tamaño)
D:
240 °
T:
Motor sobredimensionado (dos bridas de mayor tamaño)
BE:
Sensor
EP:
ET:
Toma de red
EX:
Motor sobredimensionado con
certificados/homologaciones
Bombas con certificados/homologaciones y motor
subdimensionado
Bombas con certificados/homologaciones y motor
doblemente sobredimensionado
Bombas con certificados/homologaciones y otras dos
variantes seleccionadas
Bomba especial
Denominación del sensor
A:
Preparada para prensacables
X:
B:
C:
Conector Harting ®
Con cable
Conexión de las tuberías
D:
Prensacables incluido
C: Tri-Clamp ®
F:
Brida DIN, JIS o ANSI
Información del motor
P:
Acoplamiento PJE/Victaulic ®
A:
R:
Rosca Whitworth Rp (ISO 7/1)
B:
Motor estándar (IP55)
Motor de fase aislada para su empleo con
un convertidor de frecuencia
S:
Rosca NPT interna
C:
D:
Entornos con condensación
Pt100 en el estator
Materiales en contacto con los líquidos bombeados
E:
Cojinete de contacto angular
Piezas de descarga y aspiración
EN-GJL-200
F:
A:
Eje de la bomba
EN 1.4057/AISI 431
G:
Impulsores/cámaras
EN 1.4301/AISI 304
H:
X:
Versión especial
J:
Resistencia de caldeo del motor
Motor trifásico con protección contra
sobrecarga
Motor monofásico sin protección
Motor silencioso
Piezas de goma de la bomba (excluyendo el anillo de cierre y el cierre)
Tensión de alimentación
E:
V:
EPDM (etileno propileno)
FKM (flúor)
A:
B:
C:
Nota: Las juntas situadas entre cámaras siempre son de Tesnit ® BA-U.
En bombas con 8 impulsores, las 3 juntas más superiores situadas entre
cámaras se sustituyen por juntas tóricas.
En bombas con 9 ó 10 impulsores, las 4 juntas más superiores situadas entre
cámaras se sustituyen por juntas tóricas.
D:
E:
F:
G:
H:
I:
J:
O:
1 x 220 V, 60 Hz
1 x 115/230 V, 60 Hz
1 x 220-240 V, 50 Hz
1 x 127 V, 60 Hz
3 x 208-230/440-480 V, 60 Hz
3 x 220-240/380-415 V, 50 Hz
3 x 200/346 V, 50 Hz; 200-220/346-380 V, 60 Hz
3 x 575 V, 60 Hz
3 x 400 V, 50/60 Hz
3 x 380-415 V, 50 Hz; 440-480 V, 60 Hz
3 x 220-240/380-415 V, 50 Hz
3 x 220-255/380-440 V, 60 Hz
Cierre
Denominación del tipo de cierre
Material del cierre secundario
A:
Cierre junta tórica con órgano motor fijo
E: EPDM (etileno propileno)
V:
FKM (flúor)
Material de la pista móvil del cierre
Q:
Carburo de silicio (SiC)
Material de la pista fija del cierre
V:
Óxido de aluminio (Al203)
B:
Q:
Carbono, impregnado de resina sintética
Carburo de silicio (SiC)
Identificación

Nota: La nomenclatura no puede utilizarse para hacer pedidos, ya que todas las combinaciones no son posibles.

8

Nota : La nomenclatura no puede utilizarse para hacer pedidos, ya que todas las combinaciones no

Gama de producto

CMV

6. Gama de producto

6

Bomba

Material

Cierre

Tensión de alimentación [V]*

Motor alimentado por la red

Hierro fundido, EN-GJL-200

AVBE

AVBV

AQQE

AQQV

1 x 220-240 V, 50 Hz (tensión de alimentación C)

3 x 220-240 V/380-415 V, 50 Hz (tensión de alimentación F)

CMV

3-2

●●●●

CMV

3-3

●●●●

CMV

3-4

●●●●

CMV

3-5

●●●●

CMV

3-6

●●●●

CMV

3-7

●●●●

CMV

3-8

●●●●

CMV

3-9

●●●●

CMV

3-10

●●●●

CMV

5-2

●●●●

CMV

5-3

●●●●

CMV

5-4

●●●●

CMV

5-5

●●●●

CMV

5-6

●●●●

CMV

5-7

●●●●

CMV

5-8

●●●●

CMV

5-9

●●●●

CMV

5-10

●●●●

* Disponibles otras tensiones de alimentación previa solicitud.

CMV 5-10 ● ●●●● ● ● * Disponibles otras tensiones de alimentación previa solicitud. 9

9

Gama de rendimiento

7

7. Gama de rendimiento

CMV, 50 Hz

CMV

p H [kPa] [m] CMV 1000 100 50 Hz ISO 9906 Annex A 90 800
p
H
[kPa]
[m]
CMV
1000
100
50 Hz
ISO
9906 Annex A
90
800
80
70
600
60
50
400
40
CMV 3
CMV 5
30
200
20
10
0
0
0.0
0.5
1.0
1.5
2.0
2.5
3.0
3.5
4.0
4.5
5.0
5.5
6.0
Q [m³/h]
0.0
0.2
0.4
0.6
0.8
1.0
1.2
1.4
1.6
Q [l/s]
Fig. 7
Gama de rendimiento
TM05 0779 1511

10

5.5 6.0 Q [m³/h] 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 Q [l/s] Fig.

Condiciones de funcionamiento

TM05 0728 1911

CMV

8. Condiciones de funcionamiento

Temperatura ambiente

Temperatura ambiente máxima en relación con la temperatura del líquido La temperatura ambiente máxima depende de la temperatura del líquido, tal y como se muestra en la siguiente tabla.

Temperatura ambiente máxima

Temperatura del líquido

+55 °C

+90 °C

Temperatura de transporte y almacenamiento -50 °C a +70 °C.

Instalación de la bomba

La bomba debe instalarse con el eje del motor en posi- ción vertical. Debe instalarse en una superficie plana y debe estar asegurada mediante pernos de anclaje. La bomba debe instalarse de tal forma que la tubería de aspiración sea lo más corta posible y la altura de aspiración lo más pequeña posible. La bomba debe colocarse en un lugar bien ventilado y

a la vez protegido contra heladas.

La bomba puede instalarse en el exterior, pero debe estar protegida de los elementos mediante una cubierta adecuada. La bomba debe instalarse de manera que sea fácil acceder a ella para realizar tareas de revisión, mante- nimiento y reparación.

Presión máxima de trabajo y temperatura del líquido tolerable La presión máxima de funcionamiento y la temperatura tolerable del líquido dependen del material de la bomba, del tipo del cierre y del líquido bombeado.

Cierre

 

-20 °C a +40 °C +41 °C a +90 °C

10 bar

AVBx

6 bar

AQQx

-20 °C a +90 °C

10 bar

Temperatura del líquido tolerable *)

Presión de funciona- miento máxima

*) Con temperaturas del líquido inferiores a 0 °C (32 °F) es posible que sean necesarias potencias del motor superiores, debido al aumento de la viscosidad. Por ejemplo, esto puede ocurrir en el caso de que se añada glicol al agua.

Funcionamiento en entornos con condensación

Si la temperatura del líquido de la bomba es inferior a

la temperatura ambiente, es posible que se produzca

condensación en el motor durante los periodos de inac- tividad. En tal caso, debe utilizarse un motor apropiado para entornos con condensación.

Cuando se instalen bombas CMV en el exterior, estas deben estar provistas de una cubierta apropiada para protegerlas de la acumulación de agua condensada.

Los motores situados en instalaciones exteriores irra- dian y absorben calor del entorno. Un motor parado absorbe por el día más calor del que irradia; por la noche, especialmente en noches despejadas, la radia- ción de un motor parado puede ser tan alta que la tem- peratura de la superficie puede disminuir unos grados por debajo de la temperatura del aire. Esto puede pro- vocar que se forme condensación. La condensación en las superficies interiores puede provocar que haya humedad en los componentes eléctricos, incluídas las placas de circuito impreso, lo que puede suponer un riesgo de avería o incluso la rotura del motor.

Además, la cubierta protege el motor de la luz solar directa.

Clasificación medioambiental

Todos los motores tienen la clasificación IP55.

Gama de funcionamiento del cierre

El régimen de funcionamiento del cierre depende de la presión de funcionamiento, tipo de cierre y temperatura del líquido.

La curva mostrada en la fig. 8 muestra los cierres aptos para una presión y temperaturas dadas.

La curva es válida para el agua limpia.

p [bar]

10

6

2

Fig. 8

curva es válida para el agua limpia. p [bar] 10 6 2 Fig. 8 AVBE AVBV

AVBE

AVBV

AQQE

AQQV

AQQE

AQQV

limpia. p [bar] 10 6 2 Fig. 8 AVBE AVBV AQQE AQQV AQQE AQQV -20* 0*

-20*

0*

+40

+90 t [°C]

Curva para la selección de los cierres

* Si la temperatura del líquido es inferior a 0 °C, debe añadirse anticongelante.

la selección de los cierres * Si la temperatura del líquido es inferior a 0 °C,

11

8

Condiciones de funcionamiento

8

Rodaje del cierre

Las pistas selladas del cierre se lubrican mediante el líquido bombeado, lo que significa que es posible que tenga lugar alguna fuga del cierre. Durante las horas de funcionamiento iniciales de la bomba o cuando se instala un cierre nuevo, es nece- sario un cierto periodo de funcionamiento antes de minimizar las fugas. El tiempo necesario depende de las condiciones de funcionamiento. Si, por ejemplo, cambian las condiciones de funcionamiento cada cierto tiempo, básicamente debe iniciarse un nuevo periodo de rodaje. En condiciones normales de funcionamiento, la fuga de líquido se evapora. Por lo tanto, no se detectarán las fugas. Sin embargo, determinados líquidos, como el quero- seno, no se evaporan. Por consiguiente, la fuga apare- cerá como una avería del cierre.

Viscosidad

El bombeo de líquidos con densidades o viscosidades cinemáticas superiores a las del agua ocasionará una disminución de la presión considerable, una disminu- ción del rendimiento hidráulico y un aumento del con- sumo de energía.

Por ejemplo, con temperaturas del líquido inferiores a 0 °C (32 °F) es posible que sean necesarias potencias del motor superiores, debido al aumento de la viscosi- dad. Por ejemplo, esto puede ocurrir en el caso de que se añada glicol al agua.

En tales situaciones, la bomba debe dotarse con un motor de mayor tamaño. En caso de duda, contacte con Grundfos o visite WebCAPS. Ver página 41.

Nivel de presión acústica

Los valores de presión acústica mostrados en la siguiente tabla son aplicables a las bombas CMV. Si en la tabla no se encuentra la potencia de salida del motor (P 2 ) para una determinada bomba CMV, deberá utili- zarse el siguiente valor redondeado al alza. Los valores para la presión acústica incluyen una tolerancia de 3 dB[A] según EN ISO 4871.

P 2

[kW]

50 Hz

60 Hz

L

pA

[dB(A)]

L

pA

[dB(A)]

0,37

50

55

0,55

50

53

0,75

50

54

1,1

52

57

1,5

54

59

2,2

54

59

3,0

55

60

4,0

62

66

5,5

60

65

7,5

60

65

11,0

60

65

El ruido audible de las bombas CMV proviene principalmente del ventilador del motor.

12

CMV proviene principalmente del ventilador del motor. 12 CMV Presión mínima de entrada, NPSH Se recomienda

CMV

Presión mínima de entrada, NPSH

Se recomienda calcular la presión de entrada "H" en estos casos:

• La temperatura del líquido es alta.

• El caudal es considerablemente superior al caudal nominal.

• El agua se extrae de zonas profundas.

• El agua se extrae a través de tuberías largas.

• Las condiciones de entrada son deficientes.

Para evitar la cavitación, comprobar que haya una pre- sión mínima en el lado de aspiración de la bomba. La altura máxima de aspiración "H" en m.c.a. puede calcu- larse utilizando la siguiente fórmula:

H = p b x 10,2 - NPSH - H f - H v - H s

p

b

=

Presión barométrica en bar. (La presión atmosférica se puede ajustar a 1 bar). En sistemas cerrados, p b indica la presión del sistema en bares.

NPSH =

Net Positive Suction Head (Altura de aspi- ración neta positiva) en m.c.a. (Debe leerse de la curva NPSH al caudal más alto que dará la bomba).

Pérdida por rozamiento en la tubería de aspiración en m.c.a. (Al caudal más alto que dará la bomba).

H f

=

H v

=

Presión de vapor en m.c.a. (Debe leerse en la escala de presión de vapor, donde"H v " depende de la tempera- tura del líquido "T m ").

H s

=

Margen de seguridad = mínimo 0,5 metros de altura.

Si el "H" calculado es positivo, la bomba puede funcio-

nar con una altura de aspiración de máximo "H" m.c.a.

Si el "H" calculado es negativo, se necesita una presión

de entrada de mínimo "H" m.c.a.

Nota: Para evitar la cavitación, no seleccione nunca una bomba con un punto de trabajo situado demasiado lejos por la derecha en la curva NPSH.

Comprobar siempre el valor NPSH de la bomba al mayor caudal posible.

Líquidos bombeados

CMV

9. Líquidos bombeados

Líquidos no densos, no explosivos, que no contengan partículas sólidas ni fibras. El líquido no debe atacar químicamente los materiales de la bomba.

Para bombear líquidos con una densidad y/o viscosi- dad superior a la del agua, se deberán utilizar motores sobredimensionados si así se requiere.

Existen varios factores que determinan si una bomba es adecuada o no para un líquido en particular. Entre estos factores, los más importantes son el contenido de cloruros, valor de pH, temperatura y contenido de sus- tancias químicas y aceites.

Se debe tener en cuenta que los líquidos de carácter agresivo (por ejemplo, agua de mar y ciertos ácidos) pueden atacar y disolver la película de óxido protectora del acero inoxidable y, de esta forma, provocar la corro- sión.

9

Lista de líquidos bombeados

A continuación, se mencionan algunos líquidos habi- tuales.

Pueden utilizarse otras versiones de bombas, pero las que se indican en la lista están consideradas como la mejor elección.

La tabla es sólo orientativa y no puede sustituir las pruebas reales de los líquidos bombeados y de los materiales de las bombas en condiciones de funciona- miento específicas.

Sin embargo, esta lista deberá aplicarse con cierta pre- caución ya que determinados factores tales como la concentración de los líquidos bombeados, la tempera- tura del líquido o la presión pueden afectar a la resis- tencia química de una versión específica de la bomba.

Deberán adoptarse medidas de seguridad cuando se bombeen líquidos peligrosos.

Notas

Para minimizar el riesgo de corrosión, la bomba debe funcionar

a continuamente. Por ejemplo, las paradas no deben superar 6-8 horas.

b Puede contener aditivos o impurezas que causen problemas en el cierre.

La densidad y viscosidad pueden ser distintas de la del agua.

c Hay que tener en cuenta este aspecto al calcular el rendimiento del motor y de la bomba.

d Para evitar la corrosión, el líquido no debe contener oxígeno.

Líquido inflamable o combustible. Deberán adoptarse medidas de seguridad para garantizar un

e tratamiento seguro de los líquidos inflamables. Si se manipula

el líquido por encima del punto de inflamación y/o del punto de ebullición, se necesitan las mayores restricciones posibles. Se necesita una bomba sin cierre. Contactar con Grundfos.

f Riesgo de cristalización/precipitación en el cierre.

g Si existen residuos de aceite, no podrá usarse EPDM.

Ya que en el agua desmineralizada no se forman depósitos protectores, cabe esperar un ligero aumento de la velocidad de corrosión.

Si no es aceptable que existan impurezas (como contaminación

h con iones metálicos) en el líquido bombeado, no se debe utili- zar metales que contengan hierro fundido o cobre. Si existe un alto contenido en CO 2 , no es apropiado utilizar hierro fundido.

Las condiciones especiales relacionadas con las propiedades del agua desmineralizada con una conductividad inferior a

i 2 microS/cm hacen que un cierre SiC/SiC no sea apropiado para el uso. En su lugar, utilice una combinación de cierre cerámico o de carbono.

un cierre SiC/SiC no sea apropiado para el uso. En su lugar, utilice una combinación de

13

Líquidos bombeados

9

CMV

Líquidos bombeados

Fórmula química

Notas

Información adicional

Hierro fundido

(EN-GJL-200)

Agua

Agua para alimentación de calderas

AVBE/AQQE

Condensado

AVBE/AQQE

Lubricante de refrigeración y corte

b

AQQV

Aguas subterráneas

< 300 ppm cloruro

AVBE/AQQE

Agua desmineralizada

h

> 2 microS/cm

AQQE

Agua desmineralizada

h, i

< 2 microS/cm

AVBE

Agua de calefacción centralizada de distrito

AVBE/AQQE

Agua que contenga aceite

AVBV/AQQV

Agua blanda

AVBE/AQQE

Refrigerantes

Etilenglicol

C 2 H 4 (OH) 2

b, c

AQQE

Glicerina (glicerol)

C 3 H 5 (OH) 3

b, c

AQQE

Anticongelante con hidrocarbono

c, e

AQQV

Acetato potásico (inhibido)

CH 3 COOK

b, c, d, f

AQQE

Formato potásico (inhibido)

HCOOK

b, c, d, f

AQQE

Propilenglicol

CH 3 CHOHCH 2 OH

b, c

AQQE

Combustibles

Gasoil

e

AVBV/AQQV

Combustible para reactores

e

AVBV/AQQV

Queroseno

e

AVBV/AQQV

Nafta

e

AVBV/AQQV

Gasolina

e

AVBV/AQQV

Biodiésel

e

AVBV/AQQV

Aceites minerales

Crudo

b, c, e

< 20 °C

AQQV

Aceite lubricante mineral

c, e

AVBV/AQQV

Aceite mineral para motores

c, e

AVBV/AQQV

Aceites sintéticos

Aceite sintético lubricante

c, e

AVBV/AQQV

Aceite sintético para motor

c, e

AVBV/AQQV

Aceite de silicona

c

AVBV/AQQV

Aceites vegetales

Aceite de maíz

b, c

AVBV/AQQV

Aceite de oliva

b, c

AVBV/AQQV

Aceite de cacahuete

b, c

AVBV/AQQV

Aceite de colza

b, c

AVBV/AQQV

Aceite de soja

b, c

AVBV/AQQV

Limpieza

Agente alcalino desengrasante

b, g

AQQE

Jabón (sales de ácidos grasos)

b

< 80 °C

AQQV

Disolventes orgánicos

Acetona

C 3 H 6 O

e

AVBE/AQQE

Alcohol etílico (etanol)

C 2 H 6 O

e

AVBE/AQQE

Alcohol isopropílico

C 3 H 7 OH

e

AVBE/AQQE

Alcohol metílico (metanol)

CH 3 OH

e

AVBE/AQQE

14

isopropílico C 3 H 7 OH e AVBE/AQQE Alcohol metílico (metanol) CH 3 OH e AVBE/AQQE

Líquidos bombeados

CMV

9

Líquidos bombeados

Fórmula química

Notas

Información adicional

Hierro fundido

(EN-GJL-200)

Sales

Bicarbonato amónico

NH 4 HCO 3

b, c

20 °C, 15 %

AQQE

Bicarbonato potásico

KHCO 3

b, c

20 °C, 20 %

AQQE/AQQV

Carbonato sódico

Na 2 CO 3

b, c, f

20 °C, 20 %

AQQE

Nitrato de sodio

NaNO 3

b, c

20 °C, 5 %

AQQE/AQQV

Nitrito de sodio

NaNO 2

b, c

20 °C, 20 %

AQQE/AQQV

Fosfato sódico (di)

Na 2 HPO 4

b, c, f

30 °C, 30 %

AQQE/AQQV

Fosfato sódico (tri)

Na 3 PO 4

b, c, f

20 °C, 10 %

AQQE/AQQV

Sulfito de sodio

Na 2 SO 3

b, c, f

20 °C, 1 %

AQQE/AQQV

Álcalis

Hidróxido amónico

NH 4 OH

30 °C, 30 %

AQQE

Hidróxido de calcio

Ca(OH) 2

b

30 °C, 5 %

AQQE

Hidróxido de potasio

KOH

c, f

20 °C, 20 %

AQQE

Hidróxido de sodio

NaOH

c, f

20 °C, 20 %

AQQE

de potasio KOH c, f 20 °C, 20 % AQQE Hidróxido de sodio NaOH c, f

15

Construcción

10

10. Construcción

Bomba

Las bombas CMV son bombas centrífugas no autoce- bantes multicelulares verticales. Las bombas disponen de una conexión de aspiración radial en la parte inferior y una conexión de descarga radial en la parte superior.

Todos las piezas móviles están realizadas en acero inoxidable.

Todas las bombas incorporan un cierre mecánico de junta tórica con un órgano motor fijo que no necesita mantenimiento.

TM05 0727 1511
TM05 0727 1511

Fig. 9

Bombas CMV

Motor

Las bombas CMV se montan con motores de 2 polos totalmente cerrados, refrigerados por ventilador. Sus principales dimensiones están seleccionadas según EN 50347.

Las tolerancias eléctricas son de conformidad con EN 60034.

Datos eléctricos

Clase de aislamiento

F

Clase de protección

IP55*

Tensión de alimentación (tolerancia ± 10 %)

1

x 220-240 V, 50 Hz

3

x 220-240/380-415 V, 50 Hz

* IP55 no está recomendado para su empleo en entornos con condensación. Para el funcionamiento en entornos de este tipo, ver Funcionamiento en entornos con condensación en página 11.

Motores de gran rendimiento

Los motores CMV cumplen los requisitos de mínimo rendimiento energético que existen en diferentes par- tes del mundo. Cumplen, por ejemplo, con la directiva EuP de la Unión Europea y con las normas de KEMCO en Corea.

Esto significa que los motores CMV cumplen, como mínimo, con los niveles de eficiencia IE2. Previa solicitud, existen motores IE3. Por favor con- tacte con Grundfos.

16

existen motores IE3. Por favor con- tacte con Grundfos. 16 CMV Protección del motor Motores alimentados

CMV

Protección del motor

Motores alimentados por red (CMV) Los motores monofásicos, 1 x 115/230 V, 60 Hz*, no incorporan protección del motor y por tanto deben conectarse a un disyuntor de protección del motor que pueda reconfigurarse manualmente. Ajustar el disyun- tor de protección del motor de acuerdo con la intensi- dad nominal del motor (I 1/1 ). Ver placa de característi- cas.

* Existen tensiones de alimentación de 60 Hz previa solicitud.

Otros motores monofásicos incorporan una protección del motor dependiente de la intensidad y de la tempe- ratura, según la norma IEC 60034-11 y no requieren protección adicional del motor. La protección del motor es de tipo TP211 que reacciona ante incrementos de temperatura suaves y bruscos. La protección del motor se vuelve a configurar automáticamente.

Los motores trifásicos deben conectarse a un disyuntor de protección del motor que pueda volver a configu- rarse manualmente. Ajustar el disyuntor de protección del motor de acuerdo con la intensidad nominal del motor (I 1/1 ). Ver placa de características.

Funcionamiento con convertidor de frecuencia

Todos los motores trifásicos pueden conectarse a un convertidor de frecuencia. Dependiendo del tipo de convertidor de frecuencia, este puede ocasionar un incremento del ruido acústico del motor. Además el motor puede quedar expuesto a picos de tensión perjudiciales.

Los motores estándar MG 71 y MG 80 no tienen aisla- miento entre fases y, por lo tanto, deben estar protegi- dos ante picos de tensión superiores a 650 V (valor de pico) entre los terminales de alimentación.

Nota: Los motores MG 71 y MG 80 con aislamiento entre fases están disponibles previa solicitud.

Los problemas anteriormente indicados, es decir, tanto el incremento de ruido acústico como los picos de ten- sión perjudiciales, pueden eliminarse colocando un fil- tro LC entre el convertidor de frecuencia y el motor.

Si desea más información, póngase en contacto con el fabricante del convertidor de frecuencia o con Grundfos.

Construcción

CMV

Cierre

El cierre de las bombas CMV es del tipo con junta tórica, lo que hace que sea muy flexible cuando se necesitan diferentes tipos de juntas tóricas y de mate- riales del cierre. El cierre dispone de un órgano motor fijo que garantiza un giro preciso de todas las piezas, incluso bajo las condiciones de funcionamiento más extremas.

Gracias al especial diseño del cierre y de las superfi- cies de contacto con el resto de la estructura de la bomba, las características de funcionamiento en seco, en comparación con la mayoría de otros tipos similares de bombas y cierres, se han mejorado de forma consi- derable. Además, se han efectuado mejoras para redu- cir el riesgo y los efectos de la adherencia. Los tipos de cierre disponibles pueden consultarse en Selección del cierre en la página 25, donde también se describen los parámetros clave necesarios para selec- cionar un cierre.

TM04 3933 0409
TM04 3933 0409

Fig. 10 Vista en despiece ordenado del cierre

Nota: Aunque los cierres disponibles para las bombas CMV son muy resistentes y duraderos, siempre debe evitarse el funcionamiento en seco.

En Gama de funcionamiento del cierre de la página 11 puede consultar los detalles relacionados con las con- diciones de funcionamiento del cierre.

Puede obtener más información sobre el cierre en un catálogo independiente de cierres que puede descar- garse en WebCAPS. Ver 22. Documentación adicional de producto en la página 41.

Título

Número de publicación

Cierres

96519875

Documentación adicional de producto en la página 41. Título Número de publicación Cierres 96519875 1 0

10

17

Construcción

TM05 0852 1611

10

CMV 5

Plano seccionado

Construcción TM05 0852 1611 10 CMV 5 Plano seccionado Fig. 11 CMV 5-8 con motor MG90SA

Fig. 11 CMV 5-8 con motor MG90SA

Componentes

CMV

Pos.

Componente

Pos.

Componente

Pos.

Componente

2

Pieza de descarga

64c

Abrazadera

153

Cojinete de bolas

4

Cámara

66

Arandela (NORD-LOCK ® )

156

Ventilador

6

Pieza de entrada

67

Tuerca

156b

Brida del motor

11

Junta tórica

79

Disco de derivación

158b

Junta tórica

25

Conector

105

Cierre

164b

Caja de conexiones

49

Impulsor

139b

Junta

51

Eje de la bomba

150

Carcasa del estator

64

Tubo espaciador

151

Tapa del ventilador

18

Junta 51 Eje de la bomba 150 Carcasa del estator 64 Tubo espaciador 151 Tapa del

Construcción

CMV

Materiales

10

Pos.

Descripción

Material

DIN

ISO/AISI/ASTM

Piezas del motor

156b

Brida del motor

Hierro fundido

150

Carcasa del estator

Silumin (Alu)

151

Tapa del ventilador

Compuesto de PBT/PC

153

Cojinete de bolas

156

Ventilador

Compuesto de PA 66 30 % GF

164b

Caja de conexiones, MG

Compuesto de PC/ASA o silumin (Alu)

79

Disco de derivación

Líquido de silicona (LSR)

Piezas de la bomba

105

Cierre, piezas de acero

Acero inoxidable

1.4301

AISI 304

Cierre, caras del cierre

Al 2 O 3 /carbono o SiC

51

Eje de la bomba

Acero inoxidable

1.4057

AISI 431

11

158b 2)

Juntas tóricas

EPDM o FKM

139b

Junta

Fibras aramídicas (nbr)

2

Pieza de descarga

Fundición

6

Pieza de entrada

Fundición

4

Cámara

Acero inoxidable

1.4301

AISI 304

25

Conector

Acero inoxidable

1.4404

AISI 316L

49

Impulsor

Acero inoxidable

1.4301

AISI 304

64

Tubo espaciador

Acero inoxidable

1.4401

AISI 316

64c

Abrazadera

Acero inoxidable

STX2000 1)

67

Tuerca

Acero inoxidable A4

66

Arandela(NORD-LOCK ® )

Acero

1.4547

1) STX2000 ~ CrNiMO 22 19 4.

2) Solo en bombas CMV con siete o más etapas.

® ) Acero 1.4547 1 ) STX2000 ~ CrNiMO 22 19 4. 2 ) Solo en

19

CUE de Grundfos

GrA 4404

11

11. CUE de Grundfos

Bombas CMV conectadas a convertidores de frecuencia CUE de Grundfos

CMV conectadas a convertidores de frecuencia CUE de Grundfos Fig. 12 Gama de productos CUE de

Fig. 12 Gama de productos CUE de Grundfos

Grundfos CUE es una gama completa de convertidores de frecuencia para el control de bombas en una amplia gama de aplicaciones. Grundfos CUE ha sido diseñado para su montaje mural.

Grundfos CUE proporciona muchas ventajas al usuario final.

Entre los beneficios se incluyen

• funcionalidad de las bomba-E de Grundfos e inter- faz de usuario

• funciones relacionadas con la familia de bombas y la aplicación

• mayor comodidad en comparación con las solucio- nes de bombeo alimentadas por red

• instalación y puesta en servicio sencillas en compa- ración con los convertidores de frecuencia están- dar.

20

ración con los convertidores de frecuencia están- dar. 20 CMV Funciones Guía de inicio intuitiva La

CMV

Funciones

Guía de inicio intuitiva La guía de inicio permite una fácil instalación y puesta en servicio así como la comodidad de conectar y bom- bear directamente. El instalador necesitará efectuar pocos ajustes, ya que los demás se realizan automáti- camente o vienen configurados de fábrica.

Interfaz de usuario inteligente

TM04 3283 4108
TM04 3283 4108

Fig. 13 Cuadro de control del CUE de Grundfos

Grundfos CUE dispone de un cuadro de control único fácil de usar, que incluye una pantalla gráfica y botones fáciles de utilizar. El diseño del cuadro recuerda al con- trol remoto Grundfos R100, que se utiliza con las bom- bas-E de Grundfos.

Control del valor seleccionado Las bombas CUE de Grundfos disponen de un contro- lador PI integrado que permite el control de bucle cerrado de un valor deseado.

Los valores incluyen

• presión diferencial constante

• presión proporcional

• temperatura constante

• caudal constante.

Amplia gama de productos La gama de productos CUE es bastante completa y cubre cinco gamas distintas de voltajes, categorías de protección IP20/21 (Nema 1) e IP54/55 (Nema 12) y una amplia gama de potencias de salida.

La siguiente tabla proporciona una visión general.

Tensión de entrada

Tensión de salida

 

[V]

[V]

Motor [kW]

1

x 200-240

3 x 200-240

1,1 - 7,5

3

x 200-240

3 x 200-240

0,75 - 45

3

x 380-500

3 x 380-500

0,55 - 250

3

x 525-600

3 x 525-600

0,75 - 7,5

Homologaciones y marcados

CMV

12. Homologaciones y marcados

Homologaciones

Certificado CB, países IEC.

Marcado C-tick, EMC de Nueva Zelanda y Australia.

Declaración de conformidad CE

• Directiva sobre maquinaria (2006/42/CE).

– Normas aplicadas:

EN 809: 2008 y EN 60204-1: 2006.

• Directiva sobre Baja Tensión (2006/95/CE). Aplicable cuando la potencia nominal es inferior a 2,2 kW.

– Normas aplicadas:

EN 60335-1: 2002 y EN 60335-2-51: 2003.

• Directiva EMC (2004/108/CE).

Otras homologaciones y cumplimiento de otras directivas

• GOST (Rusia)

• Cumplimiento de la directiva sobre Restricción de Sustancias Peligrosas 2002/96/CE

• KEMCO.

Homologaciones del agua potable

• ACS.

Marcados

Marcado C-tick

Fig. 14 Marcado C-tick Marcado CE TM03 3091 0206TM02 1695 1901
Fig. 14 Marcado C-tick
Marcado CE
TM03 3091 0206TM02
1695 1901

Fig. 15 Marcado CE

ACS. Marcados Marcado C-tick Fig. 14 Marcado C-tick Marcado CE TM03 3091 0206TM02 1695 1901 Fig.

12

21

Certificados

13

13. Certificados

CMV

Certificado

Descripción

Certificado de conformidad con el pedido

Según EN 10204, 2.1. El documento de Grundfos que certifica que la bomba suministrada cumple con las especificaciones del pedido.

Certificado de prueba. Inspección y prueba no específica.

Según EN 10204, 2.2. Certificado con resultados de prueba e inspección de una bomba no específica.

Certificado de inspección 3.1

El documento de Grundfos que certifica que la bomba suministrada cumple con las especificaciones del pedido. En el certificado se mencionan los resultados de la prueba y de la inspección.

Certificado de inspección

El documento de Grundfos que certifica que la bomba suministrada cumple con las especificaciones del pedido. En el certificado se mencionan los resultados de la prueba y de la inspección. Se incluye el certificado del perito. Ofrecemos los siguientes certificados de inspección:

• Lloyds Register of Shipping (LRS)

• Det Norske Veritas (DNV)

• Germanischer Lloyd (GL)

• Bureau Veritas (BV)

• American Bureau of Shipping (ABS)

• Registro Italiano Navale Agenture (RINA)

• China Classification Society (CCS)

• Russian maritime register of Shipping (RS)

• Biro Klassifikasio Indonesia (BKI)

• United States Coast Guard (USCG)

• Nippon Kaiji Koykai (NKK)

Informe sobre vibraciones

Informe sobre vibraciones que indica los valores medidos durante la prueba de rendimiento de la bomba específica según la norma ISO 10816.

Informe sobre prueba del motor

Muestra la prueba de rendimiento del motor específico, incluida la prueba de salida de potencia, intensidad, temperatura, resistencia de bobinado del estator y aislamiento.

Bomba limpia y seca

Certifica que se ha limpiado y secado la bomba específica y cómo se ha realizado.

Bomba electropulida

Certifica que la bomba específica se ha electropulido. En el informe se especifica la aspereza máxima de la superficie.

En la página 23 se muestran ejemplos de certificados. Nota: Existen disponibles otros certificados, previa solicitud.

22

la página 23 se muestran ejemplos de certificados. Nota : Existen disponibles otros certificados, previa solicitud.

Certificados

TM03 4165 1706

TM03 4163 1706

CMV

Ejemplos de certificados

13

Certificado de conformidad con el pedido

certificados 1 3 Certificado de conformidad con el pedido Certificate of compliance with the order EN
certificados 1 3 Certificado de conformidad con el pedido Certificate of compliance with the order EN

Certificate of compliance with the order

EN 10204 2.1

Customer name

Customer order no.

Customer Tag no.

GRUNDFOS order no.

Product type

We the undersigned hereby guarantee and certify that the materials and/or parts for the above mentioned product were manufactured, tested, inspected, and conform to the full re- quirements of the appropriate catalogues, drawings and/or specifications relative thereto.

GRUNDFOS

Date:

Signature:

Name:

Dept.:

Part no. 96 50 78 95/1001002

Certificado de prueba

  Test certificate Non-specific inspection and testing   EN 10204 2.2 Customer name   Customer
  Test certificate Non-specific inspection and testing   EN 10204 2.2 Customer name   Customer
  Test certificate Non-specific inspection and testing   EN 10204 2.2 Customer name   Customer
 

Test certificate Non-specific inspection and testing

 

EN 10204 2.2

Customer name

 

Customer order no.

 

Customer TAG no.

 

GRUNDFOS order no.

 

Pump

   

Pump type

   

Part number

Motor make

   

Part number

Flow

 

m

3 /h

Head

 

m

Power P2

 

kW

 

Voltage

 

V

Frequency

 

Hz

 

Full load current

A

Motor speed

 

min -1

 

We the undersigned hereby guarantee and certify that the materials and/or parts for the above mentioned product were manufactured, tested, inspected, and conform to the full requirements of the appropriate catalogues, drawings and / or specifications relative thereto.

 

GRUNDFOS

Date:

Signature:

Name:

Dept.:

 

Part no 96 50 78 96/1001002

Certificado de inspección 3.1

Inspection certificate. EN 10204 3.1 Manufactured by GRUNDFOS order no. GRUNDFOS DUT id. Customer order
Inspection certificate.
EN 10204 3.1
Manufactured by
GRUNDFOS order no.
GRUNDFOS DUT id.
Customer order no.
Customer name
and address
Shipyard / factory
Ship / new building
Customer TAG no.
Classifying society
GRUNDFOS authorized department
Pump
Motor
Pump type
Make
Part number
Part number
Serial no.
Serial No.
Flow rate (m 3 /h)
P2 (kW)
Head (m)
Voltage (V)
Max. ope. P/t (bar / °C)
Current (A)
Din / W. - No.
n(min -1 )
Base/Pump head cover
Frequency (Hz)
Impeller/guidevanes
Insulation class
Shaft/sleeve
Power factor
Customer’s requirements
Flow rate (m 3 /h)
Head (m)
Test result ref. requirements
Q(m 3 /h)
H(m)
n(min -1 )
I(A)
P1(kW)
Hydrostatic test
Bar – no leaks or deformation observed
GRUNDFOS
Date:
Signature:
Name:
Dept.:
Part no. 96 50 78 97/1014142

Certificado de inspección

Inspection certificate. Russian Maritime Register of Shipping Manufactured by GRUNDFOS order no. GRUNDFOS DUT id.
Inspection certificate.
Russian Maritime Register of Shipping
Manufactured by
GRUNDFOS order no.
GRUNDFOS DUT id.
Customer order no.
Customer name
and address
Shipyard / factory
Ship / new building
Customer TAG no.
Classifying society
Russian Maritime Register of Shipping ( RS )
Pump
Motor
Pump type
Part number
Serial no.
Flow rate (m 3 /h)
Head (m)
Max. ope. P/t (bar / °C)
Service
Medium
Din / W. - No.
Base/Pump head cover
Impeller/guidevanes
Shaft/sleeve
Make
Part number
Serial No.
P2 (kW)
Voltage (V)
Current (A)
n(min -1 )
Frequency (Hz)
Insulation class
Power factor
Customer’s requirements
Flow rate (m 3 /h)
Head (m)
Test result ref. requirements
Q(m 3 /h)
H(m)
n(min -1 )
I(A)
P1(kW)
Hydrostatic test
Bar – no leaks or deformation observed
The pump has been marked
Surveyor signature:
GRUNDFOS
Tested date:
Date:
Signature:
Name:
Dept.:
Part no. 96 50 79 25/1014142
TM03 4162 3607
TM03 4156 3607
GRUNDFOS Tested date: Date: Signature: Name: Dept.: Part no. 96 50 79 25/1014142 TM03 4162 3607

23

Selección y dimensionamiento

TM00 9190 1303TM05

0731 1511

14

24

CMV

14. Selección y dimensionamiento

Selección de las bombas

La selección de las bombas debe basarse en estos ele- mentos:

• el punto de trabajo de la bomba (ver a continuación)

• datos dimensionales, tales como la pérdida de pre- sión debido a las diferencias de altura, pérdidas por fricción en la tubería, rendimiento de la bomba, etc. (ver a continuación)

• materiales de la bomba (ver página 25)

• conexiones de la bomba (ver página 25)

• cierre (ver página 25).

Punto de trabajo de la bomba Es posible seleccionar una bomba a partir de un punto de trabajo, basándose en los gráficos de curvas que se encuentran a partir de la página 27.

p H [kPa] [m] CMV 5 1000 100 50 Hz -10 ISO 9906 Annex A
p
H
[kPa]
[m]
CMV
5
1000
100
50 Hz
-10
ISO
9906 Annex A
90
-9
800
80
-8
70
-7
600
60
-6
50
-5
400
40
-4
30
-3
200
20
-2
10
0
0
0.0
0.5
1.0
1.5
2.0
2.5
3.0
3.5
4.0
4.5
5.0
5.5
6.0
Q [m³/h]
0.0
0.2
0.4
0.6
0.8
1.0
1.2
1.4
1.6
Q [l/s]
P2
[kW] 2.0 -10 -9 -8 1.5 -7 -6 1.0 -5 -4 -3 0.5 -2 0.0
[kW]
2.0
-10
-9
-8
1.5
-7
-6
1.0
-5
-4
-3
0.5
-2
0.0
0.0
0.5
1.0
1.5
2.0
2.5
3.0
3.5
4.0
4.5
5.0
5.5
6.0
Q [m³/h]
p
NPSH
Eta
[kPa]
[m]
[%]
10
50
Eta
80
8
40
60
6
30
NPSH
40
4
20
20
2
10
0
0
0
0.0
0.5
1.0
1.5
2.0
2.5
3.0
3.5
4.0
4.5
5.0
5.5
6.0
Q [m³/h]
TM05 0731 1511

Fig. 16 Ejemplo de un gráfico de curvas

Datos dimensionales Al dimensionar una bomba hay que tener en cuenta los siguientes factores:

• Caudal y presión necesarios en el punto de extracción.

• Pérdida de presión ocasionada por diferencias de altura (H geo ).

• Pérdida de fricción en las tuberías (H f ). Puede ser necesario compensar pérdidas de presión relacionadas con tuberías largas, codos o válvulas, etc.

• Rendimiento óptimo en el punto de trabajo estimado.

• Valor NPSH. Para calcular el valor NPSH, ver Presión mínima de entrada, NPSH en la página12.

ver Presión mínima de entrada, NPSH en la página12. Rendimiento de la bomba Cuando se dimensione

Rendimiento de la bomba Cuando se dimensione la bomba, deberá tenerse en cuenta la eficiencia (eta) de tal forma que la bomba tra- baje en su eficiencia máxima o cerca de este punto, por ejemplo en la parte derecha de la curva de ejemplo mostrada en la fig. 17.

Eta Q [ m 3 /h ]
Eta
Q [ m 3 /h ]

Fig. 17 Rendimiento óptimo

Antes de determinar el punto de rendimiento óptimo, hay que identificar la forma de funcionamiento de la bomba. Si la bomba va a funcionar en el mismo punto de trabajo, seleccione una bomba CMV que funcione en el punto de trabajo que se corresponda con el ren- dimiento óptimo de la bomba. El ejemplo mostrado en la fig. 18 indica cómo comprobar el rendimiento de la bomba cuando se selecciona una bomba CMV.

p H [kPa] [m] CMV 5 1000 100 50 Hz -10 ISO 9906 Annex A
p
H
[kPa]
[m]
CMV
5
1000
100
50 Hz
-10
ISO
9906 Annex A
90
-9
800
80
Punto
-8
de
70
-7
trabajo
600
60
-6
50
-5
400
40
-4
30
-3
200
20
-2
10
0
0
0.0
0.5
1.0
1.5
2.0
2.5
3.0
3.5
4.0
4.5
5.0
5.5
6.0
Q [m³/h]
0.0
0.2
0.4
0.6
0.8
1.0
1.2
1.4
1.6
Q [l/s]
P2
[kW]
2.0
-10
-9
-8
1.5
Rendi-
-7
-6
1.0
-5
miento
-4
-3
0.5
-2
óptimo
0.0
0.0
0.5
1.0
1.5
2.0
2.5
3.0
3.5
4.0
4.5
5.0
5.5
6.0
Q [m³/h]
p
NPSH
Eta
[kPa]
[m]
[%]
10
50
Eta
80
8
40
60
6
30
NPSH
40
4
20
20
2
10
0
0
0
0.0
0.5
1.0
1.5
2.0
2.5
3.0
3.5
4.0
4.5
5.0
5.5
6.0
Q [m³/h]

Fig. 18 Ejemplo de un punto de trabajo de una bomba

CMV

Selección y dimensionamiento

CMV

Materiales de la bomba

Seleccionar el tipo de material según el líquido que se vaya a bombear. La tabla mostrada a continuación proporciona una recomendación general en lo que se refiere a la selección del material de la bomba.

Líquido que se va a bombear

Material en contacto con el líquido bombeado

Bomba

Líquidos limpios y no agresivos tales como agua potable y aceites

Hierro fundido*

(EN-GJL-200)

CMV-A

* El impulsor, la cámara y los tapones de llenado están realizados en acero inoxidable (EN 1.4301/AISI 304). El eje de la bomba está fabricado en acero inoxidable (EN 1.4057/AISI 431).

Para una selección más específica teniendo en cuenta el líquido bombeado, ver Lista de líquidos bombeados en la página 13 o ponerse en contacto con Grundfos.

Conexiones de la bomba

La selección de la conexión a la bomba depende de la presión nominal y de las tuberías. Para poder satisfa- cer todos los requisitos, las bombas CMV ofrecen una amplia gama de conexiones flexibles, tales como:

• Tri-Clamp ®

• Brida DIN/ANSI/JIS

• Acoplamiento PJE/Victaulic ®

• Rosca Whitworth Rp

• Rosca NPT interna.

14

Selección del cierre

En general, las bombas CMV están dotadas de un cierre de tipo con junta tórica de Grundfos con un órgano motor fijo adecuado para las aplicaciones más habituales.

TM04 3934 0409
TM04 3934 0409

Fig. 19 Cierre mecánico (tipo junta tórica con órgano motor fijo)

La siguiente tabla muestra los tipos de cierre disponibles para las bombas CMV.

Bomba

Tipo de cierre

Material

Piezas de

 

goma

 

AQQE

CMV

AQQV

Acero

EPDM (E)

AVBE

inoxidable

FKM (V)

AVBV

Al seleccionar el cierre deben tenerse en cuenta los siguientes parámetros clave:

• tipo de líquido bombeado

• temperatura del líquido

• presión máxima.

Emplear la curva de la fig. 8 de la página 11 para selec- cionar un cierre adecuado. Si el líquido bombeado no es agua, en Lista de líquidos bombeados de las pági- nas 13 a 15 podrá localizar un cierre adecuado.

Nota: Esta lista debe aplicarse con cierta precaución, ya que determinados factores tales como la concentra- ción del líquido bombeado, la temperatura del líquido o su presión pueden afectar a la resistencia química de una versión específica de la bomba.

del líquido o su presión pueden afectar a la resistencia química de una versión específica de

25

Interpretación de los gráficos de curvas

TM05 0727 1511

15

CMV

15. Interpretación de los gráficos de curvas

26

Tipo de bomba, frecuencia y norma ISO.

p H [kPa] 1000 800 600 400 200 0
p
H
[kPa]
1000
800
600
400
200
0
[m] CMV 5 100 50 Hz -10 ISO 9906 Annex A 90 -9 80 -8
[m]
CMV
5
100
50 Hz
-10
ISO
9906 Annex A
90
-9
80
-8
70
-7
60
-6
50
-5
40
-4
30
-3
20
-2
10
0

Curva QH de la bomba individual. Las curvas en negrita indican el intervalo de trabajo recomen- dado para un rendimiento óptimo.

Número de

etapas.

0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 Q [m³/h]
0.0
0.5
1.0
1.5
2.0
2.5
3.0
3.5
4.0
4.5
5.0
5.5
6.0
Q [m³/h]
0.0
0.2
0.4
0.6
0.8
1.0
1.2
1.4
1.6
Q [l/s]
P2
[kW]
2.0
-10
-9
-8
1.5
-7
-6
1.0
-5
-4
-3
0.5
-2
0.0
0.0
0.5
1.0
1.5
2.0
2.5
3.0
3.5
4.0
4.5
5.0
5.5
6.0
Q [m³/h]
p
NPSH
Eta
[kPa]
[m]
[%]
10
50
Eta
80
8
40
60
6
30
NPSH
40
4
20
20
2
10
0
0
0
0.0 0.5
1.0
1.5
2.0
2.5
3.0
3.5
4.0
4.5
5.0
5.5
6.0
Q [m³/h]

La curva eta muestra el rendi-

miento de la bomba. La curva eta

es una curva media de todas las etapas y todos los tipos de mate- riales para la bomba disponibles que se muestran en el gráfico.

Las curvas de potencia indican la potencia de entrada de la bomba (P2) basada en el número de etapas y en relación con el caudal real.

La curva NPSH es una curva

media de todas las variantes

indicadas. Al dimensionar las

bombas, se debe añadir un

margen de seguridad de por lo

menos 0,5 m.

Fig. 20 Interpretación de los gráficos de curvas

Directrices de las curvas de rendimiento

Las siguientes directrices se aplican a las curvas de las siguientes páginas:

• Tolerancias según ISO 9906, Anexo A, si se señala.

• Las medidas se han tomado con agua sin aire a una temperatura de +20 °C.

• Las curvas son aplicables a la siguiente viscosidad cinemática: μ = 1 mm 2 /s (1 cSt).

• Las curvas QH son aplicables para velocidades fijas de 2.900 min -1 (50 Hz). Nota: Por favor, consulte en WebCAPS curvas de bombas que incluyan la característica del motor se- leccionado. En WebCAPS también es posible ajus- tar las curvas dependiendo de la densidad y de la viscosidad.

• La conversión entre altura H (m) y presión p (kPa) se ha realizado para una densidad de agua de ρ = 1000 kg/m 3 .

• Debido al riesgo de sobrecalentamiento, las bom- bas no deben utilizarse a un caudal por debajo del caudal mínimo. La curva de la fig. 21 muestra el caudal mínimo como un porcentaje del caudal nomi- nal en relación con la temperatura del líquido.

Qmin

[%] 30 20 10 0 40 60 80 100 120 140 160 180 t [°C
[%]
30
20
10
0
40
60
80
100 120
140 160
180 t [°C ]
TM04 3791 5005

Fig. 21 Caudal mínimo

del líquido. Qmin [%] 30 20 10 0 40 60 80 100 120 140 160 180

16

Curvas de rendimiento, CMV, 50 Hz

CMV 3

50 Hz

16. Curvas de rendimiento, CMV, 50 Hz

CMV 3

p H [kPa] [m] CMV 3 1000 100 50 Hz ISO 9906 Annex A -10
p
H
[kPa]
[m]
CMV 3
1000
100
50 Hz
ISO 9906 Annex A
-10
90
-9
800
80
-8
70
-7
600
60
-6
50
-5
400
40
-4
30
-3
200
20
-2
10
0
0
0.0
0.4
0.8
1.2
1.6
2.0
2.4
2.8
3.2
3.6
4.0
Q [m³/h]
0.0
0.2
0.4
0.6
0.8
1.0
1.2
Q [l/s]
P2

[kW]

1.2

0.8

0.4

0.0

-10 -9 -8 -7 -6 -5 -4 -3 -2
-10
-9
-8
-7
-6
-5
-4
-3
-2
0.0 0.4 0.8 1.2 1.6 2.0 2.4 2.8 3.2 3.6 4.0 Q [m³/h] p NPSH
0.0 0.4
0.8
1.2
1.6
2.0
2.4
2.8
3.2
3.6
4.0
Q [m³/h]
p NPSH
Eta
[kPa]
[m]
[%]
80
8
Eta
40
60
6
30
40
4
20
20
2
NPSH
10
0
0
0
0.0
0.4
0.8
1.2
1.6
2.0
2.4
2.8
3.2
3.6
4.0
Q [m³/h]
TM05 0730 1511
4 20 20 2 NPSH 10 0 0 0 0.0 0.4 0.8 1.2 1.6 2.0 2.4

27

16

CMV 5

50 Hz

CMV 5 p H [kPa] [m] CMV 5 1000 100 50 Hz -10 ISO 9906
CMV 5
p
H
[kPa]
[m]
CMV
5
1000
100
50 Hz
-10
ISO
9906 Annex A
90
-9
800
80
-8
70
-7
600
60
-6
50
-5
400
40
-4
30
-3
200
20
-2
10
0
0
0.0
0.5
1.0
1.5
2.0
2.5
3.0
3.5
4.0
4.5
5.0
5.5
6.0
Q [m³/h]
0.0
0.2
0.4
0.6
0.8
1.0
1.2
1.4
1.6
Q [l/s]
P2
Curvas de rendimiento, CMV, 50 Hz

28

[kW]

2.0

1.5

1.0

0.5

0.0

-10 -9 -8 -7 -6 -5 -4 -3 -2
-10
-9
-8
-7
-6
-5
-4
-3
-2
0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 Q [m³/h]
0.0 0.5
1.0
1.5
2.0
2.5
3.0
3.5
4.0
4.5
5.0
5.5
6.0
Q [m³/h]
NPSH
Eta
[m]
[%]
10
50
Eta
8
40
6
30
NPSH
4
20
2
10
0
0
0.0
0.5
1.0
1.5
2.0
2.5
3.0
3.5
4.0
4.5
5.0
5.5
6.0
Q [m³/h]
TM05 0731 1511

p

[kPa]

80

60

40

20

0

10 0 0 0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0

17

CMV 3

50 Hz

17. Dimensiones, CMV, 50 Hz CMV 3 Dimensiones 1 x 220-240 V, 50 Hz (tensión
17. Dimensiones, CMV, 50 Hz
CMV 3
Dimensiones
1
x 220-240 V, 50 Hz (tensión de alimentación C)
Dimensiones [mm]
Bomba
Masa P2 [kW]
A1
A2
A3
A4
H
H1
H2
H3
B1
B2
D1
D2
L1
L2
L3
L4
CMV
3-2
71A
0,3
Rp 1
Rp 1
Rp 3/8
14,0 326,7 50 125,0
75,0
126,0 95,0 142,0 133,0 191,0 160,0 65,0
73,5
CMV
3-3
71B
0,5
Rp 1
Rp 1
Rp 3/8
14,0 344,8 50 143,1
93,1
126,0 95,0 142,0 133,0 191,0 160,0 65,0
73,5
CMV
3-4
71B
0,5
Rp 1
Rp 1
Rp 3/8
14,0 362,9 50
73,5
CMV
3-5
71B
0,5
Rp 1
Rp 1
Rp 3/8
14,0 381,0 50
14,0 439,1 50
161,2 111,2 126,0 95,0 142,0 133,0 191,0 160,0 65,0
179,3 129,3 126,0 95,0 142,0 133,0 191,0 160,0 65,0
197,4 147,4 126,0 95,0 142,0 133,0 191,0 160,0 65,0
73,5
CMV
3-6
80A
0,67
Rp 1
Rp 1
Rp 3/8
73,5
CMV
3-7
80B
0,9
Rp 1
Rp 1
Rp 3/8
14,0 457,2 50
73,5
CMV
3-8
80B
0,9
Rp 1
Rp 1
Rp 3/8
14,0 475,3 50
215,5 165,5 126,0 95,0 142,0 133,0 191,0 160,0 65,0
233,6 183,6 126,0 95,0 142,0 133,0 191,0 160,0 65,0
73,5
CMV
3-9
90SA
1,3
Rp 1
Rp 1
Rp 3/8
14,0 545,0 50
CMV
3-10
90SA
1,3
Rp 1
Rp 1
Rp 3/8
14,0 563,1 50
238,4 188,4 126,0 95,0 178,0 139,0 191,0 160,0 65,0 111,0
256,5 206,5 126,0 95,0 178,0 139,0 191,0 160,0 65,0 111,0
3
x 220-240 V / 380-415 V, 50 Hz (tensión de alimentación F)
Dimensiones [mm]
Bomba
Masa P2 [kW]
A1
A2
A3
A4
H
H1
H2
H3
B1
B2
D1
D2
L1
L2
L3
L4
CMV
3-2
71A
0,46
Rp 1
Rp 1
Rp 3/8
14,0 326,7 50 125,0
75,0
CMV
3-3
71A
0,46
Rp 1
Rp 1
Rp 3/8
14,0 344,8 50 143,1
93,1
126,0 95,0 142,0 109,0 191,0 160,0 65,0 73,5
126,0 95,0 142,0 109,0 191,0 160,0 65,0 73,5
CMV
3-4
71A
0,46
Rp 1
Rp 1
Rp 3/8
14,0 362,9 50
161,2 111,2 126,0 95,0 142,0 109,0 191,0 160,0 65,0 73,5
CMV
3-5
71B
0,65
Rp 1
Rp 1
Rp 3/8
14,0 381,0 50
CMV
3-6
71B
0,65
Rp 1
Rp 1
Rp 3/8
14,0 399,1 50
CMV
3-7
80A
0,84
Rp 1
Rp 1
Rp 3/8
14,0 457,2 50
CMV
3-8
80B
1,2
Rp 1
Rp 1
Rp 3/8
14,0 495,3 50
CMV
3-9
80B
1,20
Rp 1
Rp 1
Rp 3/8
14,0 513,4 50
CMV
3-10
80B
1,20
Rp 1
Rp 1
Rp 3/8
14,0 531,5 50
179,3 129,3 126,0 95,0 142,0 109,0 191,0 160,0 65,0 73,5
197,4 147,4 126,0 95,0 142,0 109,0 191,0 160,0 65,0 73,5
215,5 165,5 126,0 95,0 142,0 109,0 191,0 160,0 65,0 73,5
233,6 183,6 126,0 95,0 142,0 109,0 191,0 160,0 65,0 73,5
251,7 201,7 126,0 95,0 142,0 109,0 191,0 160,0 65,0 73,5