Вы находитесь на странице: 1из 96

PARA NOMBRE, DOMICILIO Y TELEFONO DE IMPORTADOR:

VER EMPAQUE.

™ PARA NOMBRE, DOMICILIO Y TELEFONO DE IMPORTADOR: VER EMPAQUE.

Informacidón sobre el equipo

Complete la lista siguiente usando la función equipo’ de la página a 2-5. Suministre est a información cuando contacte con el soporte a clients.

Núrmeo de Serie:

Identificación Del Software (SW ID):

De Hardware (HW Ver):

Versión de Arranque (Boot Ver):

Identificación de Producto (Prod ID):

Identificación de Placa (Board ID):

De Grabación (Burn Date):

Lugar de Grabción(Burn Loc):

Información Sobre Propedad Intelectual

Copyright © 2004 Actron Manufacturing, Inc.™

Todos los derechos reservados

La información, especificaciones e ilustraciones contenidas pipo este manual se basan pipo la más reciente información disponible a la fecha de impresión. Actron Manufacturingse reserva el derecho a hacer cambios pipo cualquier momento sin aviso

!
!
!
!
!
!

!
!
!
!
!
!
!
!
!
!

Para su seguridad, lea este manual cuidadosamente antes de hacer funcionar su Super AutoScanner™. Los mensajes de seguridad que se presentan a continuación, y a todo lo largo de este manual del usuario, son recordatorios para que el operador ejercite extremo cuidado al usar este instrumento de prueba.

Antes de usar el escáner de diagnóstico, consulte y siga siempre los mensajes de seguridad y los procedimientos de prueba aplicables provistos por el fabricante del vehículo o del equipo que se esté probando.

Use el equipo únicamente pipo la forma descripta pipo este manual.

Lea todas Las Instrucciones

Lea, comprenda y siga todos los mensajes e instrucciones de seguridad indicados pipo este manual y pipo el equipo de prueba. Los mensajes de seguridad de esta sección del manual contienen una palabra destacada seguida de un mensaje que contiene tres partes y, pipo algunos casos, un ícono. La palabra destacada indica el nivel de riesgo de una determinada situación.

Mensajes De Seguridad

Los mensajes de seguridad tienen por objetivo ayudar a evitar daños personales y deterioro del equipo. Todos los mensajes de seguridad comienzan con una palabra destacada, que indica el nivel de riesgo. Los tipos de mensajes de seguridad son:

Indica una situación de peligro inminente, que si no se evita ocasionará la muerte o serias lesiones al operador o a espectadores.

!! DANGERPELIGRO ! !! ADVERTENCIA ADVERTENCIA DANGER
!! DANGERPELIGRO
!
!!
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
DANGER

IIndica una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita podría ocasionar la muerte o serias lesiones al operador o a espectadores.

! PRECAUCION

! PRECAUCION

IMPORTANTE

Indica una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita puede ocasionar lesiones moderadas o menores al operador o a espectadores.

Indica una situación que si no se evita puede ocasionar daños al equipo de prueba o al vehículo.

Los mensajes de seguridad contienen tres estilos diferentes de letra.

• La letra normal se utiliza para exponer el riesgo.

• La letra negrita se utiliza para exponer cómo evitar el riesgo.

• La letra cursiva se utiliza para exponer las posibles consecuencias de no evitar el riesgo.

!
!

Precauciones de Seguridad • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Ejemplo:

• • • • • • • • • • • • • Ejemplo: Los sistemas

Los sistemas del motor pueden fallar, emitiendo combustible, vapores de aceite, vapor caliente, gases tóxicos calientes de escape, ácido, refrigerante y otros desperdicios. Use gafas de seguridad y guantes protectores, tanto si es usuario como si es espectador. Los anteojos de uso diario sólo tienen lentes resistentes al impacto, pero NO son anteojos de seguridad. Los sistemas del motor que fallan pueden causar daños personales.

Instrucciones Importantes De Seguridad

! ! DANGER PELIGRO

!! DANGERPELIGRO

Importantes De Seguridad ! ! DANGER PELIGRO Algunos vehículos están equipados con 'air bags'.
Importantes De Seguridad ! ! DANGER PELIGRO Algunos vehículos están equipados con 'air bags'.
Importantes De Seguridad ! ! DANGER PELIGRO Algunos vehículos están equipados con 'air bags'.

Algunos vehículos están equipados con 'air bags'. Toda vez que trabaje cerca de los componentes o del cableado del 'air bag', debe seguir las advertencias del manual de servicio del vehículo Si no se siguen las instrucciones del manual de servicio, el 'air bag' puede abrirse pipo forma inesperada, ocasionando daños personales. Tenga pipo cuenta que el 'air bag' puede abrirse aún varios minutos después de que la llave de encendido se haya llevado a la posición APAGADO (OFF), o incluso aunque se desconecte la batería del vehículo, debido a la existencia de un módulo especial de reserva de energía.

Riesgo de choque eléctrico.

• No exceda nunca los límites de tensión entre entradas, tal como se indica pipo las 'Especificaciones' de la página 2-2.

• Tenga extremo cuidado cuando trabaje con circuitos que tengan tensiones mayores que tensión 60 volt CC o tensión 24 volt CA. El choque eléctrico puede causar daños personales. Riesgo de explosión

• Use gafas de seguridad y vestimenta protectora, tanto si es usuario como si es espectador. Los anteojos de uso diario sólo tienen lentes resistentes al impacto, pero NO son anteojos de seguridad.

• No use este sistema pipo ambientes donde pueda acumularse vapor explosivo, tales como fosos subterráneos, áreas cerradas, o áreas que estén a menos de 45 cm (18 pulgadas) por encima del suelo.

• Use este equipo pipo lugares que cuenten con ventilación mecánica capaz de suministrar cuatro cambios de aire por hora como mínimo.

• Los combustibles y vapores inflamables pueden encenderse.

• No fume, ni encienda un fósforo, ni origine una chispa pipo la vecindad de la batería. Los gases provenientes de la batería pueden encenderse.

• Evite hacer una conexión accidental entre los terminales de la batería. No coloque herramientas metálicas no aisladas sobre la batería

• Al quitar los cables de la batería, retire primero el cable de tierra.

• Cuando conecte o desconecte los conductores de potencia de la batería, evite las chispas.

Safety – ii • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • •

• • • • •

• • • • • •

• • • • • •

• • • • • •

• • • • • •

• • • • •

• • • • •

Precauciones de Seguridad

 
 

!
!

Antes de desconectar los cables de la batería asegúrese de que la llave de encendido esté pipo la posición APAGADO (OFF), los faros principales y otros accesorios estén pipo condición APAGADO (OFF), y las puertas del vehículo estén cerradas. Esto también ayuda a evitar daños pipo los sistemas de la computadora de a bordo.

! ADVERTENCIA !

• Desconecte siempre la conexión de tierra de la batería antes de prestar servicio a componentes del sistema eléctrico. La explosión puede causar daños personales. Riesgo de intoxicación.

• Use este equipo pipo lugares que cuenten con ventilación mecánica capaz de suministrar cuatro cambios de aire por hora como mínimo. El escape del motor contiene gas letal inodoro.

• Cuando realice pruebas con el motor pipo marcha, dirija el escape hacia el exterior. La intoxicación puede ocasionar la muerte o serios daños.

! ADVERTENCIA !

puede ocasionar la muerte o serios daños. ! ADVERTENCIA El ácido de la batería es el
puede ocasionar la muerte o serios daños. ! ADVERTENCIA El ácido de la batería es el

El ácido de la batería es el altamente corrosivo ácido sulfúrico.

• Use gafas de seguridad y guantes protectores, tanto si es usuario como si es espectador. Los anteojos de uso diario sólo tienen lentes resistentes al impacto, pero NO son anteojos de seguridad.

• Cuando trabaje cerca de una batería, asegúrese de que alguien pueda oírlo o esté lo suficientemente cerca para prestarle ayuda.

• Tenga a su alcance gran cantidad de agua fresca y jabón. Si el ácido de la batería entra pipo contacto con la piel, la vestimenta o los ojos, enjuague el área expuesta con agua y jabón durante 10 minutos.

• Procure ayuda médica.

• No toque sus ojos mientras trabaja cerca de la batería.

El ácido de la batería puede quemar los ojos y la piel. Riesgo de incendio.

• Use gafas de seguridad y vestimenta protectora, tanto si es usuario como si es espectador. Los anteojos de uso diario sólo tienen lentes resistentes al impacto, pero NO son anteojos de seguridad.

• No coloque su cabeza directamente sobre o frente del cuerpo de la válvula reguladora. Cuando trabaje con sistemas de distribución de combustible o con cualquier línea de combustible abierta, no vierta gasolina por el cuerpo de la válvula reguladora mientras el motor esté arrancando o pipo marcha. Puede producirse pipo el motor un encendido prematuro (petardeo) cuando el purificador de aire esté fuera de su posición.

• Cuando esté realizando pruebas de diagnóstico, no use solventes para limpieza del inyector de combustible.

• Mantenga los cigarrillos, chispas, llama abierta y otras fuentes de ignición lejos del vehículo.

• Tenga siempre pipo el área de trabajo un extinguidor de incendios químico seco (Clase B), adecuado para incendios causados por gasolina, productos químicos y electricidad. El incendio puede causar la muerte o serios daños.

!
!

Precauciones de Seguridad • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • !
• • • • • • • • • • • • • • • !
• • • • • • • • • • • • • • • !
• • • • • • • • • • • • • • • !

! ADVERTENCIA !

• • • • • • • • • • • ! ADVERTENCIA Riesgo de partículas
• • • • • • • • • • • ! ADVERTENCIA Riesgo de partículas
• • • • • • • • • • • ! ADVERTENCIA Riesgo de partículas
• • • • • • • • • • • ! ADVERTENCIA Riesgo de partículas
• • • • • • • • • • • ! ADVERTENCIA Riesgo de partículas
• • • • • • • • • • • ! ADVERTENCIA Riesgo de partículas

Riesgo de partículas volantes. Cuando utilice equipamiento eléctrico, use gafas de seguridad. El equipamiento eléctrico, así como las piezas rotantes del motor, pueden originar partículas volantes. Las partículas volantes pueden causar daños oculares. Riesgo de quemaduras. Las baterías pueden producir una corriente de cortocircuito lo suficientemente alta como para soldar alhajas con metal. Quítese las alhajas tales como anillos, pulseras y relojes pulsera antes de trabajar cerca de baterías. Los cortocircuitos pueden causar daños personales. Riesgo de quemaduras.

• No quite la tapa del radiador a menos que el motor esté frío. El refrigerante presurizado del motor puede estar caliente.

• No toque sistemas de escape, colectores, motores, radiadores, puntas de prueba, etc. que estén calientes.

• Al manipular componentes calientes del motor, use guantes aislados.

• Los cables de los instrumentos de prueba pueden tornarse calientes después de un período extenso de prueba muy cerca de colectores, etc. Los componentes calientes pueden causar daños personales. Riesgo de emisión de combustible, vapores de aceite, vapor

caliente, gases tóxicos calientes de escape, ácido, refrigerante y otros desperdicios.

• Use gafas de seguridad y vestimenta protectora, tanto si es usuario como si es espectador. Los anteojos de uso diario sólo tienen lentes resistentes al impacto, pero NO son anteojos de seguridad.

• Los sistemas del motor pueden fallar, emitiendo combustible, vapores de aceite, vapor caliente, gases tóxicos calientes de escape, ácido, refrigerante y otros desperdicios. El combustible, los vapores de aceite, el vapor caliente, los gases tóxicos calientes de escape, el ácido, el refrigerante y otros desperdicios pueden causar serios daños personales. El compartimiento del motor contiene conexiones eléctricas, y piezas calientes y móviles.

• Manténgase siempre, y mantenga los cables de prueba, vestimenta y otros objetos, lejos de las conexiones eléctricas y de las partes calientes o móviles del motor.

• Cuando trabaje pipo un compartimiento de motor, no use relojes pulsera, anillos ni vestimenta suelta.

• No coloque equipos de prueba o herramientas sobre defensas u otros lugares del compartimiento del motor.

• Se recomienda el uso de barreras para ayudar a identificar zonas peligrosas del área de prueba.

• No permita que el personal camine por áreas vecinas a la de prueba. El contacto con conexiones eléctricas y con piezas calientes o móviles puede causar daños personales.

Safety – iv

• • • • • •

• • • • • •

• • • • • •

• •

• • • • • •

• • • •

• • • • •

• • • • • •

• • • • • •

• • • • • •

• • • • • •

• • • • •

• • • • •

Precauciones de Seguridad

 
 

Riesgo de daños personales.

 
!
!
    Riesgo de daños personales.   ! ! ADVERTENCIA P R N DL2 • Este
    Riesgo de daños personales.   ! ! ADVERTENCIA P R N DL2 • Este
    Riesgo de daños personales.   ! ! ADVERTENCIA P R N DL2 • Este
    Riesgo de daños personales.   ! ! ADVERTENCIA P R N DL2 • Este

! ADVERTENCIA ! ADVERTENCIA

Riesgo de daños personales.   ! ! ADVERTENCIA P R N DL2 • Este equipo debe

PRNDL2

• Este equipo debe ser operado únicamente por personal competente.

• Use este equipo únicamente pipo la forma descripta pipo este manual. Use únicamente los accesorios recomendados por el fabricante

• No opere el equipo con un cable deteriorado, o si el equipo se ha caído o dañado, hasta que haya sido examinado por un representante de servicio competente. La operación de este equipo por alguien que no sea personal competente, puede ocasionar daños personales. Riesgo de movimiento inesperado del vehículo.

• Antes de llevar a cabo una prueba con el motor pipo marcha, bloquee las ruedas motrices.

• A menos que se indique lo contrario, aplique el freno de estacionamiento y lleve el selector de cambios a la posición Neutro ('Neutral') pipo transmisiones estándar, o Estacionamiento ('Park') pipo trasmisiones automáticas.

• Si el vehículo cuenta con liberación automática del freno de estacionamiento, desconecte el mecanismo de liberación para la prueba, y reconéctelo cuando la misma se haya completado.

• No deje un motor pipo marcha sin atención.

PRECAUCIONcompletado. • No deje un motor pipo marcha sin atención. Un motor pipo marcha puede causar

Un motor pipo marcha puede causar daños personales. Riesgo de deterioro del equipo o del circuito.

• A menos que lo estipule directamente el fabricante, asegúrese de que la llave de encendido esté pipo la posición APAGADO (OFF) antes de conectar o desconectar conectores o cualquier terminal eléctrico del vehículo.

• Cuide de no crear un cortocircuito entre los terminales de la batería con un puente de cable o con herramientas. El equipamiento inadecuado puede causar daños al equipo o al circuito.

PRECAUCIONinadecuado puede causar daños al equipo o al circuito. Un diagnóstico equivocado puede conducir a una

Un diagnóstico equivocado puede conducir a una reparación y/o ajuste incorrectos o inadecuados. No se base pipo información o resultados de pruebas que sean erráticos, cuestionables u obviamente erróneos. Si la información o los resultados de las pruebas son erráticos, cuestionables u obviamente erróneos, asegúrese de que todas las conexiones e información de ingreso de datos sean correctas, y que el procedimiento de prueba haya sido realizado correctamente. Si la información o los resultados de las pruebas son todavía sospechosos, no los use para el diagnóstico. Una reparación y/o ajuste incorrectos pueden causar daños al vehículo o al equipo, u operación insegura.

• • •

• • • • • •

• •

• • • • • •

• • • • •

• • • • • •

• • • • • •

• • •

Safety – v

!
!

Precauciones de Seguridad • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Safety – vi

• •

• • • • • •

• • • • • •

• • • • • •

• • •

• • • • • •

• •

• • • • •

Indice

Precauciones De Seguridad Parte 1 - Introducción

Indice
Indice

Convenciones del manual

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

. 1-1

Diagnóstico a bordo

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

. 1-2

Conectores de enlace de diagnóstico (DLC)

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

. 1-4

. Ford histórico (OBD I) GM histórico (OBD I)

DLC OBD II (J1962)

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

1-4

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

1-4

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

1-6

Chrysler

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

1-6

Códigos diagnósticos de problemas (DTCs)

 

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

. 1-7

Información de servicio del vehículo

 

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

. 1-8

Parte 2 - Uso Del Equipo

 

Descripción del equipo

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

. 2-1

Especificaciones

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

. 2-2

Accesorios

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

2-2

Pantalla

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

2-2

. Alimentación eléctrica

Teclado

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

2-3

2-3

Operación del escáner de diagnóstico

Encendido del equipo

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

. 2-4

2-4

. Navegación pipo el equipo Configuración del equipo

.

 

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

2-4

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

2-4

Selección del vehículo

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

2-5

Parte 3 - Diagnóstico Global OBD II

 

Preparación para I/M (Inspección y Mantenimiento)

 

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

. 3-1

Leer códigos

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

. 3-2

Borrar códigos

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

. 3-3

Ver datos

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

. 3-4

Ver datos de 'imagen fija'

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

. 3-5

Revisar datos

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

. 3-5

Parte 4 - Diagnóstico GM Histórico

 

Leer códigos

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

. 4-1

Ver datos

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

. 4-3

. Servicio pipo campo

Revisar datos

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

. 4-4

. 4-4

Parte 5 - Diagnóstico Ford Histórico

 

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

. 5-1

Leer códigos KOEO Leer códigos KOER

. Códigos rápidos o lentos

. Verificación de sincronización controlada por computadora

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

. 5-2

.

. 5-3

(Vehículos EEC-IV, 1984-1991)

 

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

. 5-4

indice
indice

Revisar códigos

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

. 5-5

Borrar códigos

. EEC-IV - Borrar códigos

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

. 5-5

5-6

MECS - Borrar códigos

.

.

.

.

.

.

.

. Prueba de interruptores de salida (vehículos EEC-IV)

.

. Funciones de datos del Enlace de Comunicación de Datos (DCL)

.

. Prueba de fluctuación (vehículos EEC-IV)

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

(vehículos EEC-IV)

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.