Вы находитесь на странице: 1из 4

Criterios de evaluacin de trabajos terminolgicos

Prof. Tatiana Lugo

Criterios de evaluacin de trabajos terminolgicos

Es necesario iniciar este aspecto sealando que la unificacin metodolgica establecida por
las normas internacionales actualmente est siendo cuestionada como resultado de la prctica real
de la terminologa. Esto trae como consecuencia que sea necesario adoptar distintas estrategias de
trabajo adems de revisar algunos principios metodolgicos aceptados hasta ahora de manera
incuestionable. Podemos sealar tres factores que han incidido en la revisin metodolgica que
actualmente se plantea:
La diversificacin de las necesidades terminolgicas actuales (toda actividad
terminolgica se justifica socialmente por su utilidad en relacin con la solucin de
problemas relacionados con la informacin y la comunicacin; la importancia social de
la terminologa est determinada por las caractersticas de la sociedad actual,
marcada por la extensin del conocimiento especializado y el pluralismo necesario.)
La tendencia a adecuar los planteamientos de trabajo y sus aplicaciones a las
caractersticas de cada trabajo, contexto y situacin.
La introduccin de nuevas tecnologas de la informacin y la comunicacin en el
proceso de trabajo.
Bien, paralelo a estas observaciones, est el hecho de las aplicaciones de la terminologa.
Afirmamos que sta sirve a dos finalidades: representacin y transferencia.
En la funcin de representacin, la terminologa sirve a las distintas especialidades para
representar el conocimiento de manera organizada (en forma de manuales o glosarios) y para
unificar el conocimiento (en forma de normas y estndares).
En su funcin de transferencia la terminologa sirve a:
La comunicacin directa. Gracias a los trminos los especialistas pueden expresar y
comunicar sus conocimientos, adems, la terminologa cumple una funcin
organizadora y representativa del pensamiento especializado.
La comunicacin indirecta o intermediacin lingstica realizada por traductores,
intrpretes, redactores, periodistas, comunicadores sociales, asesores lingsticos,
entre otros.
La normalizacin de una lengua, "(...) ya que sin terminologa la lengua en cuestin no
sera apta para los usos especializados tan importantes como indispensables en la
civilizacin de hoy. Una lengua sin terminologa propia no puede ser en el mundo
actual una lengua de cultura." (Cabr, 1999: 33, 34).

Tomando en cuenta todo lo antes dicho, podemos afirmar que los trabajos en terminologa
dependiendo de la funcin, los destinatarios, el lugar, mejor dicho, el contexto en el que se realizan,
sern diferentes por lo que tendrn criterios de evaluacin que pueden variar.
De acuerdo con la Teora Comunicativa de la Terminologa, todo trabajo terminolgico debe
cumplir con tres bases o premisas iniciales que marcarn el producto final del mismo:
Una base social, vale decir, la existencia de un problema o una dificultad de
comunicacin real en un mbito de especialidad dado.
Una base cognitiva, es decir, el conocimiento del rea especializada que se pretende
intervenir.

Tatiana Lugo 2003


Criterios de evaluacin de trabajos terminolgicos
Prof. Tatiana Lugo

Una base lingstica, lo que equivale al conocimiento de las lenguas de trabajo.


La existencia o no de estos parmetros iniciales puede servir de criterio para evaluar la
pertinencia de un trabajo terminolgico.
A continuacin presentamos una tabla que puede servir de gua a la hora de evaluar un
1
trabajo :

Funcin representativa Funcin comunicativa


Tipo de trabajo Descriptivo Prescriptivo
Presencia de variaciones Si No
Nmero de lenguas Monolinge (bsicamente) Plurilinges
Monolinge con equivalencias
Productos Glosarios Normas
Guas Tesauros
Manuales, etc. Clasificaciones, etc.

Como se desprende del anlisis de la tabla, en nuestro contexto deben realizarse


bsicamente trabajos de tipo descriptivo, bsicamente monolinges o monolinges con
equivalencias2. Cabe destacar que hasta ahora en la Escuela de Idiomas Modernos ha predominado
la realizacin de trabajos plurilinges con una funcin descriptiva aunque, indirectamente prescriben
la norma pues el contexto de nuestra realidad en casi todos los campos del saber requiere tanto la
recopilacin del lenguaje de especialidad, como su sistematizacin, y el vnculo con otros idiomas.
Es decir, nuestros productos tienen caractersticas muy particulares con respecto a los que se
realizan en otros lugares. Esto se explica por varias razones entre las que podemos mencionar la
importacin de tecnologa que implica necesariamente importacin de terminologa, la carencia de
un instituto normalizador del Estado. Pero no solo se ha hecho, y se hacen este tipo de trabajos.
Tambin se realizan trabajos monolinges que cumplen con las caractersticas arriba sealadas y
esto en los casos en que tanto el rea de especialidad como los destinatarios directos requieren la
puesta a disposicin de un instrumento que organice y sistematice el conocimiento y cumpla adems
con la funcin de facilitar la comunicacin entre expertos y no expertos u otra derivada. Se realizan
igualmente actualizaciones del lenguaje de especialidad y, dependiendo de la finalidad que se
persigue, la actualizacin puede ser plurilinge o monolinge 3. Es decir, en nuestro contexto la
calidad de monolinge o de plurilinge, de sistemtico o puntual, de actualizacin, armonizacin,
descriptivo o prescriptivo, la dicta el contexto, los destinatarios, y, por supuesto los requerimientos
reales de stos.

1
Tomado de Cabr, M. T. (1999). Sobre la noci de qualitat en terminologia. (271-293). La Terminologa representacin y
comunicacin. Espaa: IULA.
2
Es de sealar que la diferencia entre un trabajo bilinge y un trabajo monolinge con equivalencias consiste en que
para el trabajo bilinge se debe establecer un corpus textual original para cada lengua de donde extraer los trminos y
solo despus establecer los equivalentes en funcin de la correspondencia entre los conceptos, mientras que en los
trabajos monolinges con equivalencias los equivalentes proceden de diccionarios especializados o consultas a
especialistas y traductores especializados en el tema.
3
Hasta ahora hemos realizado una espaol-ingls de la intranet de Intevep y otra obviamente monolinge al decreto
presidencial 833 sobre tratamiento de aguas y efluentes lquidos que se realiz para el Ministerio del Ambiente y los
Recursos Naturales.

Tatiana Lugo 2003


Criterios de evaluacin de trabajos terminolgicos
Prof. Tatiana Lugo

Por eso hablar de criterios nicos y generales de evaluacin resulta una trampa cuando no
un juego intil.
No obstante podemos considerar como bsicos los siguientes indicadores de calidad:

La necesidad de un instrumento que sirva a la representacin del conocimiento


especializado, o sirva como un instrumento para estabilizar o facilitar la comunicacin
entre profesionales. Lo que equivale a contar con una base social real. En el primer
caso, el producto obtenido tiende a ser ms bien estndar, mientras que en el
segundo, se refleja ms bien la solucin a una necesidad real.
Las condiciones mnimas que deben cumplir los datos terminolgicos, tanto la entrada
como las informaciones adicionales (la categora gramatical atribuida a cada unidad
terminolgica, las fuentes de procedencia de todos los datos, la definicin, la
pertinencia y adecuacin de los contextos, las equivalencias en otras lenguas) se
pueden resumir en los siguientes principios:
Han de ser fiables, vale decir, deben responder al uso real; los documentos
utilizados deben cumplir con los criterios de actualidad, representatividad en
el rea, autoridad intelectual del autor, en la medida de lo posible estar
escritas originalmente en las lenguas de trabajo, entre otras.
Han de ser sistemticos, vale decir, deben presentarse respetando las
normas establecidas internacionalmente o las convenciones propias del
mbito cientfico de una determinada comunidad.
Como qued dicho anteriormente, en el contexto de la realidad venezolana los
requerimientos de trabajos terminolgicos tienen diferentes motivaciones y deben cumplir diferentes
funciones tambin. A lo largo de nuestro trabajo en el rea hemos podido comprobar que la
necesidad ms frecuente es de comprensin de la terminologa en otras lenguas, fundamentalmente
en ingls que es la lengua que ms influye en el espaol de Venezuela, pero tambin hay
requerimientos de actualizacin de los lenguajes de especialidad, de organizacin conceptual del
rea vinculada con la recopilacin de la terminologa existente de manera dispersa.
En nuestra opinin los criterios que deben pesar a la hora de evaluar tanto la pertinencia de
la realizacin de un trabajo, como el producto de ese trabajo son la existencia de la necesidad real
de solucionar un problema de comunicacin y la fiabilidad y sistematicidad de los datos aportados.

Bibliografa

Cabr, M. T (1999). Elementos para una teora de la terminologa: hacia un paradigma alternativo. La
terminologa, representacin y comunicacin (69-92).Barcelona, Espaa. IULA.
Cabr, M. T (1999). Una nueva teora de la terminologa: de la denominacin a la comunicacin. La
terminologa, representacin y comunicacin (109-127).Barcelona, Espaa.
IULA.

Tatiana Lugo 2003


Criterios de evaluacin de trabajos terminolgicos
Prof. Tatiana Lugo

Cabr, M. T. (1999). Hacia una teora comunicativa de la terminologa: aspectos metodolgicos. La


terminologa, representacin y comunicacin (129-150).Barcelona, Espaa.
IULA.
Cabr, M.T. (1999). Sobre la noci de qualitat en terminologia. La terminologa, representacin y
comunicacin (271-293).Barcelona, Espaa. IULA.
Lugo, T. (2000). Cmo se hace un trabajo de grado en terminologa. Trabajo de ascenso no
publicado. UCV.

Tatiana Lugo 2003

Вам также может понравиться