Вы находитесь на странице: 1из 8

THME 29:

LE DISCOURS DIRECT, LE DISCOURS INDIRECT

0.- INTRODUCTION

1.- LE DISCOURS RAPPORT

2.- LE DISCOURS DIRECT

2.1. DFINITION

2.2. TRANSPOSITION

2.3. TYPOGRAPHIE

2.4. LE TEXTE DACCUEIL

2.5. VALEUR

3.- LE DISCOURS INDIRECT

3.1.- DFINITIONS

3.2.- LE DISCOURS INDIRECT INTGR


3.2.1. LE VERBE NONCIATIF
3.2.2. LA COMPLTIVE
3.2.3. VALEUR

3.3.- LE DISCOURS INDIRECT LIBRE


3.3.1. VALEUR

4.- CONCLUSION

5.- BIBLIOGRAPHIE

0
THME 19:
LE DISCOURS DIRECT, LE DISCOURS INDIRECT

0.- INTRODUCTION

Former un jugement critique et thique, engendrer des ides, structurer la


connaissance, donner une cohrence et une cohsion au discours, aux actions et aux tches,
(), contribue en plus au dveloppement de lestime de soi et de la confiance en soi-mme.
Voil lun des dfis que se propose la LOE en matire de comptence de communication dans
lannexe 1 du Dcret Royal 1631/2006 du 29 dcembre qui tablit les enseignements
minimums.
Pour y parvenir, les apprenants vont, tout au long de lenseignement obligatoire secondaire
apprendre les outils qui vont leur tre prsents.
Parmi ceux- ci, ceux qui nous intressent pour ce thme, figurent, le discours rapport qui
implique la capacit empathique de se mettre la place d'autres personnes afin de rapporter
ses paroles.
Il sagit, ds lors dans ce thme de prsenter le discours direct et le discours indirect.
Aprs avoir donn une dfinition gnrale de ces deux notions, nous aborderons la
prsentation dtaille du discours rapport. Ensuite, nous parlerons des modifications que peut
entraner le passage du discours direct au discours indirect. Enfin, nous terminerons par les
moyens utiliss pour rapporter les phrases du discours direct.
Ce thme est dautant plus important que, pour acqurir une vritable comptence de
communication les apprenants seront amens manipuler le discours direct et indirect et ce
dans tous les cours qui requirent une matrise de lexpression.

1.- LE DISCOURS RAPPORT

Il y a plusieurs faons de rapporter les paroles ou les penses de quelquun. Le texte


o lon cite le discours dautrui, est ce quon appelle discours rapport. Il faut distinguer
entre : texte daccueil et discours rapport. Ainsi, dans la phrase : Maria dit : Jai faim ,
Maria dit constituerait le texte daccueil (ou discours source), et jai faim le discours
rapport. Le discours rapport manifeste toujours lattitude de lnonciateur du texte
daccueil, vis--vis du discours quil rapporte. Cette attitude se manifeste dans la modalit
syntaxique choisie. En effet, si lon prtend prsenter le propos dautrui comme rapport dans
son exactitude, on se servira du discours direct. Si on le prsente comme subordonn au texte
daccueil, il sagit alors dun discours indirect. Mais il existe aussi une modalit hybride, la
fois intgre et libre du texte daccueil : l, on parle du discours indirect libre.

2.- LE DISCOURS DIRECT

2.1. DFINITION
Le discours direct est un discours ancr dans sa situation dnonciation, qui fait
irruption dans le texte daccueil. Dans le DD, les paroles sont reproduites telles quelles, avec
exactitude et fidlit sans aucune modification de la part de celui qui les rapporte, car il veut
le faire sentir comme une voix diffrente de la sienne.
Par exemple : Maria dit : je suis tellement contente aujourdhui !

2.2. TRANSPOSITION
Au discours direct, les marques de sa situation dnonciation sont conserves : les
dictiques (pronoms de la premire et seconde personne, les adverbes de lieu et de temps) et

1
les temps et les modes de verbes. Quant aux marques doral et dexpressivit (exclamations,
noncs inachevs, phrases nominales et registre familier), celles-ci sont reproduites la
lettre.
Ceci est dmontr dans lexemple prcdent, Maria dit : je suis tellement contente
aujourdhui ! , o le pronom personnel je , le prsent de lindicatif du verbe tre , et
ladverbe aujourdhui restent inaltrs, renvoyant leur situation dnonciation, et non pas
celle du texte daccueil.

Par ailleurs, les phrases rapportes sont grammaticalement indpendantes du texte


daccueil, pouvant appartenir nimporte quel type de phrase : affirmative, interrogative,
ngative, imprative. Ex : Maria dit : tu est si absent! quoi tu penses ?parle-moi !

2.3. TYPOGRAPHIE
Le discours direct est distingu du reste de lnonc, par une structure de juxtaposition.
lcrit, on voit apparatre des conventions typographiques, comme les deux points et les
guillemets. Ex : Elle a dit : Jai faim

Lorsque lon cite les propos de plus dun locuteur, dans un dialogue par exemple,
apparaissent des tirets placs la ligne pour chaque rplique :
Ex : Ils on dit :
- Cest fantastique!
- Quelle histoire!
- Incroyable!

2.4. TEXTE DACCUEIL


Cest grce aux indications fournies par le texte daccueil que les marques de
lnonciation du discours rapport peuvent tre interprtables. Ex : dans le phrase : Hier,
Marie ma dit : je suis contente , le texte daccueil nous fait savoir que le je du discours
rapport, reprsente Marie .
De mme, il fournit des indications sur le dbit, lintonation, laccent, la mimique qui
accompagnent les paroles rapportes. Ex : La jeune femme criait en agitant les mains : jai
gagn au loto ! , ou sur le jugement que porte le narrateur au sujet des paroles rapportes
(prtendre).

La proposition du texte daccueil introduit gnralement le discours direct au moyen


dun verbe de parole (dire, affirmer, rpondre, demander, penser, murmurer, etc.). Ex. : Il
cria : a suffit! . Dans un registre soutenu et dans les textes crits, la marque de citation
est en principe caractrise par linversion. Ex. a suffit!, cria-t-il. Cependant, il peut tre
aussi prsent par des paroles insres dans le rcit sans verbe introducteur ni incise. Ex :
Elle entra. Me voil ! . Dans cet exemple, le verbe de parole se sous-entend clairement, ce
qui montre que la caractristique essentielle du discours direct est bien la rupture.

Une autre caractristique du texte daccueil, cest sa mobilit. Bien que le plus
souvent, le verbe dclaratif prcde le discours rapport avec les signes typographiques dj
noncs. Ex : Le voyageur dit : Eh non ! la nature est comme la nature. Pourquoi lui
chercher des comparaisons ? , la proposition daccueil peut apparatre insre au milieu du
discours direct. Ex. Eh non ! dit le voyageur, la nature est comme la nature. Pourquoi lui
chercher des comparaisons ? . Finalement, la proposition daccueil peut aussi apparatre la
fin du discours rapport. Ex. : Eh non ! la nature est comme la nature. Pourquoi lui
chercher des comparaisons ? dit le voyageur.

2
2.5. LA VALEUR DU DISCOURS DIRECT
Malgr les apparences, le discours direct a quelque chose dinfidle. La prise de
distance du narrateur, est une mise en scne lintrieur de la parole, une manire de
prsenter la citation, mais en aucune faon, une garantie dobjectivit. La fidlit apparente
est cre par la rupture de la situation dnonciation et par la structure de juxtaposition, mais
cest dabord un simulacre, qui peut rapporter des propos exacts ou non.

La prise de distance ou irruption du discours, peut relever dune intention de vracit


en dlgant la parole, ou au contraire, dune volont critique de ne pas se solidariser avec la
citation.

3.- LE DISCOURS INDIRECT

3.1. DFINITION
Le DI, est une modalit o le narrateur rapporte les paroles selon son point de vue. Il y
a deux faons de les rapporter : le discours indirect intgr et le discours indirect libre.

3.2. LE DISCOURS INDIRECT INTGR


Cest le discours dont le propos se trouve intgr dans lnonciation du texte daccueil
par un lien de subordination syntaxique, amen par un verbe transitif de parole ou pense.
Le discours indirect intgr prend la forme dune proposition subordonne compltive ou
infinitive, complment du verbe principal. Les guillemets et les signes de ponctuation telles
que ? et ! disparaissent. Ex : Marie a dit quelle tait / tre contente.

3.2.1. LE VERBE NONCIATIF


Comme pour le discours direct, les verbes introducteurs du discours indirect,
manifestent lattitude communicative du locuteur dorigine (rpondre, dire, rpter,
informer, transmettre, etc.) Ex. Elle lui a rpondu quil avait tort de sinquiter.
Ces verbes peuvent exprimer galement lattitude de la voix (crier, murmurer, chuchoter,
appeler, etc.). Ex. Il a cri quil tait imbcile.

3.2.2. LA COMPLTIVE
La subordonne compltive ne reproduit pas exactement le discours original, mais
ladapte. Il reproduit les sens plus que la forme des paroles.
Le prix de cette inclusion syntaxique, engendre une adaptation nonciative des dictiques, des
temps, des types de phrase la situation dnonciation du texte daccueil, ainsi quune perte
de marque dexpressivit.

a) Adaptation des personnes grammaticales


Cest un des changements principaux que subit le discours du passage du style direct
au style indirect intgr. Les personnes grammaticales, cest--dire les pronoms personnels,
les dterminants, les pronoms possessifs, sont considres du point de vue du narrateur.

Les termes qui dans les paroles (ou penses) rapportes concernent le narrateur restent
ou passent la premire personne.

Il ma dit : je te rejoindrai. = Il ma dit quil me rejoindrait.

Les termes qui concernent linterlocuteur du narrateur restent ou passent la deuxime


personne.

3
Tu lui as dit : Je te rejoindrai = Tu lui as dit que tu le rejoindrais.

Les termes qui ne concernent ni le narrateur ni son interlocuteur restent ou passent la


troisime personne.

Il lui a dit : Je te rejoindrai = Il lui a dit qu'il le rejoindrait.

b) Adaptation des indications de lieu et de temps :


Elles sont considres du point de vue du narrateur.
Si le lieu et le temps sont les mmes que ceux du rcit, il ny a pas de changement.

Il ma dit tout lheure: je partirai demain = Il ma dit tout lheure quil partirait demain.

Sils ne sont pas les mmes, on a les changements suivants :

Ici (et ci dans les dmonstratifs) > l


Maintenant > alors
Aujourdhui > ce jour-l
Hier > la veille
Avant-hier > l'avant-veille
Demain > le lendemain
Aprs-demain > le surlendemain
Pass ou dernier > prcdent
Prochain > suivant

Ex.: Il m'a dit (il y a quinze jours) : Je partirai demain.


Il m'a dit qu'il partirait le lendemain.

c) Adaptations des temps du verbe:


Ce changement est considr aussi du point de vue du narrateur.

Si le verbe introducteur est au prsent ou au futur, il n'y a pas de changement :

Il dclare : Je t'aiderai = Il dclare qu'il l'aidera.

Si le verbe introducteur est au pass, les changements seront les suivants :

Prsent de l'indicatif > imparfait


Ex. : Il dclara: Je te vois = Il dclara qu'il le voyait.

Pass compos > plus-que-parfait


Ex. : Il dclara: Je tai vu = Il dclara qu'il lavait vu..

Futur > conditionnel


Ex. : Il dclara: Je te verrai = Il dclara qu'il le verrait (et non pas quil le verra)

Futur proche > imparfait


Ex. : Il dclara: Je vais te voir. = Il dclara qu'il allait le voir

4
Limparfait et le plus que parfait ne changent pas.
Ex : Il a dit : tu avais une jolie robe hier = Il a dit quelle avait une jolie robe la veille.
Elle a dit : javais tout prpar = Elle a dit quelle avait tout prpar.

Quand les propositions sont au subjonctif, on nobserve pas la rgle de la concordance des
temps:
Ex : Ils mont dit : Il faut que tu viennes avec nous .
Ils mont dit quil fallait que je vienne avec eux (au lieu de quelle fsse..)

d) Adaptations de la modalit ou types de phrase:


- Si la phrase du discours direct est une phrase nonciative, elle est rapporte
ordinairement sous la forme dune proposition introduite par la conjonction QUE. On peut
aussi avoir un infinitif sans mot de liaison quand le sujet du verbe principal est celui du
verbe subordonn sont identiques, sauf si le verbe subordonn est au futur ou au
conditionnel.
Il disait : Je ne me rappelle de rien = Il disait ne rien se rappeler / quil ne se rappelait de
rien.

- Si la phrase du discours direct est une phrase interrogative : la transposition dpend


de la forme sous laquelle se prsentent les phrases interrogatives dans le style direct.

* Sil sagit dune interrogation totale, au discours indirect se subordonne la


principale par le mot subordonnant si , et perd linversion du sujet et lintonation.
Ex: Est-ce que vous viendrez? / Viendrez-vous ? Il ma demand si je viendrais.

* Sil sagit dune interrogation partielle, le mot interrogatif (adverbe ou adjectif


interrogatifs) se conserve avec perte de linversion du sujet.
Ex : Pourquoi as-tu fait cela ? demanda-t-il = Il demanda pourquoi il avait fait cela.

Mais quand le mot interrogatif est le pronom interrogatif complment dobjet, au discours
indirect, il deviendra ce que quand linterrogation porte sur le complment dobjet direct
reprsentant un inanim ; ou qui quand il sagit de lanim.
Ex : Que fais-tu l ? dit-elle = Elle ma demand ce que je faisais l.
Qui as-tu vu ? = Je demande qui as-tu vu.

- Si la phrase du discours direct est une phrase exclamative, les mots exclamatifs sont
maintenus, lexception de QUE, remplac par COMBIEN.
Ex : Il ma dit : Que tu es belle ! = Il ma dit combien jtais belle.

- Si la phrase du discours direct est injonctive, on lintroduit par un infinitif introduit par
la prposition DE, ou par la conjonction QUE.
Ex : Il ordonna : Prenez-le = Il ordonna quon le prt (soutenu) / prenne (courant) / de
le prendre.

3.2.3. VALEURS DU DISCOURS INDIRECT INTGR


Le DI intgr cre une mise distance littraire, do rsultent des effets stylistiques
divers : conomie puisquil rapporte plus sur le contenu que sur lnonciation ; il donne le
premier rle lnonciateur du texte. On nentend quune seule voix, la sienne avec
laquelle il dcrit par ladaptation.
Il perd les effets de vivacit pittoresque au profit du charme du rcit.

5
Il est assez lourd cause de la syntaxe de subordination.

3.3. LE DISCOURS INDIRECT LIBRE

Le DI libre est un discours rapport hybride, participant la fois du discours indirect


et du discours direct : en ralit, il sagit dune stratgie nouvelle de narrativisation du
discours rapport.

Du point de vue formel, le DI libre garde des points communs avec le DD :


- maintien de la ponctuation du discours direct : les interrogatifs, les exclamatifs.
- maintien des marques de spontanit et dexpressivit propres de loral
- il ny pas de subordination de la citation travers un que prcd dun verbe de
locution.

Du DI intgr, il garde :
- ladaptation des marques nonciatives de la personne et des dictiques spatiotemporels
- absence de guillemets

Pour mieux comprendre le discours indirect libre, nous allons comparer les trois modalits :
Je viendrai te voir demain, que diable ! promit-il (DD)
Il promit quil viendrait la voir le lendemain (DII)
Il promettait. Il viendrait la voir demain, que diable ! (DIL)

3.3.1. VALEURS DU DISCOURS INDIRECT LIBRE

Le discours indirect libre est essentiellement un procd littraire qui se rencontre peu
dans la langue parle. Elle cre une polyphonie des voix car le discours rapport est la fois,
la voix dun locuteur qui se confond avec la sienne. Cette confusion des rles est une volont
dinclure le lecteur dans llaboration de la narration. Cest pourquoi il fascine les linguistes.
Le DI libre requiert une trs grande matrise de la langue. Cest une modalit
extrmement expressive et riche, qui remplace la lourdeur du discours indirect par llgance
et la richesse smantique. Et cest Flaubert qui dans ses uvres, est un matre en la matire.

4.- CONCLUSION

Nous avons vu comment lon passe du discours direct au discours indirect en langue
franaise. Nous nous sommes intresss essentiellement aux principales transformations en
nous situant dans une grammaire traditionnelle.
Tout au long de leur processus dapprentissage acquisition dune langue trangre les
apprenants devront utiliser les outils langagiers propres la langue pour acqurir une vritable
comptence de communication. Ds lors, ce thme est trs intressant dun point de vue de
linterdisciplinarit car il servira galement en langue espagnole mais aussi en LV1 Anglais
par exemple.

5.- BIBLIOGRAPHIE

- Charaudeau, Patrick. Grammaire du sens et de lexpression. Hachette, Paris, 1992.


- Maingueneau, D. LAnalyse du discours. Introduction aux lectures de larchive. Paris.
Hachette 1991
- Grevisse, Maurice : Prcis de grammaire franaise. Ed Jean Duculot, Paris, 1993

6
- Combettes, Discours rapport et nonciation : trois approches diffrentes, Pratiques, 64,
1989, p. 111-122.

Вам также может понравиться