Originally Commented [1]: It can be said that the title derives from
the question mentioned at the end of the poem: "where
are you from originally?". The title is important because We came from our own country in a red room it explains the gist of the poem; the individual's ability which fell through the fields, our mother singing and willingness to look back to their roots and how they our fathers name to the turn of the wheels. relate to their roots as they progress in life. My brothers cried, one of them bawling, Home, Commented [2]: The use of the pronoun 'we' and the Home, as the miles rushed back to the city, word 'our' highlight the fact that the whole family is the street, the house, the vacant rooms moving and that the family will have to go through missing their own home together. where we didnt live any more. I stared Commented [3]: Here, there is alliteration, which makes at the eyes of a blind toy, holding its paw. this line create an impact when read. Moreover, the red room itself is a metaphor for the carriage in which the family travels in as it goes to their new world. The use of the colour 'red' is important, because red is usually associated with anger and despair, and in this case, it could refer to the anxiety and fury that is associated with leaving one's home. An alternative interpretation is that it highlights the fact that Duffy was leaving when she was very young; so young that she wouldn't know what a carriage was. This is reinforced by the fact that she carries a teddy bear with her. Commented [4]: "fell through the fields" is another instance of the powerful alliteration and fricative that is employed to create power while reading the poem. The fact that it 'falls' can be interpreted as showing the helplessness of them moving, and expound on the fact that they are being drawn to the city across the fields. Moreover, the use of the image of the 'fields' in that it shows the enormous distance that the family may ... Commented [5]: The enjambment in "our mother singing our father's name..." helps link the setting of the carriage moving down the hills of the fields to the action of the mother singing. The purpose of the mother singing can be interpreted in a variety of ways. First, it can be seen as her singing to pacify her children, who... Commented [6]: The fact that this is done "to the turn of the wheels" implies that this was done as if it were synchronised with their movement towards the city and away from their home. Perhaps this shows that the mother was trying to assure her distraught children of their future, and pacify them as they miss their home. ... Commented [7]: The actions of the brothers crying, and one of them bawling, creates the dark image of the anguish that the children face as they leave their homes, and the degree of emotional loss that comes with moving from one place to another. Moreover, the fact that they bawl 'Home, Home' is crucial in that it ... Commented [8]: "Miles rushed back" is an interesting play of the verb "rush"; on a normal level, it shows that the family was moving further and further away from their home and towards their new one. The fact that the miles rush towards their old city not only reflects the distance they travelled, but also reiterates the sense of... Commented [9]: There is a sense of pity created towards the poetess in these lines. The fact that she stares at the 'eyes' of a 'blind toy' reveals her lack of someone who can comfort her. Her anxiety is shown by the fact that she holds its paws. Additionally, this line provides insight into who the narrator is, when. The ... Commented [10]: The poet moves from describing the All childhood is an emigration. Some are slow, insecurity involved in moving from one place to leaving you standing, resigned, up an avenue another, to relating the process of moving with an where no one you know stays. Others are sudden. individual's maturing. The fact that it is an 'emigration' means that it is moving from one stage to another; Your accent wrong. Corners, which seem familiar, taking things along the way and leaving others. leading to unimagined pebble-dashed estates, big boys Commented [11]: "Some are slow" refers to how the eating worms and shouting words you dont understand. transition to adulthood may take time, and therefore My parents anxiety stirred like a loose tooth leave the individual more secure-seen by the choice of in my head. I want our own country, I said. the verb "stand" in the third stanza. Moreover, there is an interesting choice in the adjective "resigned"; perhaps this implies that the child would understand the circumstances they are in, rather than being jolted into a world of adulthood. The metaphor of emigration is continued in the line, as the poet mentions that they would be "up an avenue where no one you know stays". This could be a reflection of the full maturity that the individual would have; that they would be able to live independently and on their own without being reminded of their past. The structure is important, in that this slow process is described in a fairly long ... Commented [12]: The poetess abruptly shifts to the idea that the movement to maturity is sudden. This is reflected by the use of shorter sentences in the poem: "Others are sudden. Your accent wrong.". The reference to the accent being wrong is crucial in that it reflects the lingual barrier that exists when moving from one place to another. Additionally, there is a slight sense of harshness in these two sentences; their ... Commented [13]: There is a continuation of the idea of a dramatic shift from childhood to maturity and in parallel nature, from one home to the next. "Corners which seem familiar leading to unimagined..." implies that in this sudden transition, everything seems different; this introduces a new aspect of fear that would be associated with these sudden transitions. There is a chain of three rather different matters: ... Commented [14]: The simile comparing the parent's anxiety stirring to the loose tooth could expound on how anxious the parents are; just as they are anxious about emigrating, they are anxious about the growing up of their child. There is an interesting choice of a simile in this stanza; the loose tooth only occurs in childhood, which could reflect how the poetess speaks from the point of view of someone who experienced ... Commented [15]: This can be related both to the sense of sadness in emigration and independence and unwillingness to change as one grows up. The poetess clearly doesn't like the new town that she lives in, and as a result, seeks to return to the previous world that she sees as her own; possibly due to her connection to it in the past. Linking this to growing up; this shows the hesitance of the child to change and them trying to ... Commented [16]: There is an abrupt shift in the ideas explored in the poem from the idea of resistance to change, to succumbing to it. This sudden turn is introduced with the use of the conjunction "but" at the very beginning of the third stanza. There is a triplet of actions: "forget, don't recall, change"; this triplet is But then you forget, or dont recall, or change, crucial in that it helps expound on the idea of humans eventually embracing the change. The use of ... and, seeing your brother swallow a slug, feel only a skelf of shame. I remember my tongue Commented [17]: The reference to the brother in this is shedding its skin like a snake, my voice important because this is likely written from the experience of Carol Ann Duffy; the fact that now her in the classroom sounding just like the rest. Do I only think once timid brothers "swallow a slug" and embrace their I lost a river, culture, speech, sense of first space new culture and identity. The sibilance in the phrase and the right place? Now, Where do you come from? "swallow a slug" reiterates this sense of change; from strangers ask. Originally? And I hesitate viewing something as disgusting to seeing it as normal. This highlights a transformation in the mentality that comes both with growing up and with moving abroad. Important things to remember: Commented [18]: There is an interesting simile employed; a comparison of the tongue changing to the -Narrative Perspective: It alternates from First Person in the beginning to Second Person. This snake shedding its skin. This tongue is a metaphor for helps Carol Ann Duffy engage with the reader in the poem. the poetess's parlance; therefore, the idea that Duffy -Structure: Each stanza is 8 lines long, which helps show the importance of each moment; (in tries to bring out is that of the total transformation of the order of stanzas) missing the hometown, reluctance to accept a new world, and assimilation way that she speaks; this is in contrast to the "wrong" accent that she had in the second stanza. The fact that with the new world. There is a free verse in the poem, which creates a sense of the lack of she now sounds just like the rest brings out the pattern in one growing up and emigrating; there is perpetual change (this is a personal response assimilation that comes with moving abroad, and the so dont ask for evidence). There is enjambment used throughout the poem to connect one idea loss of one's previous identity and formation of a new to the next. There are varied lengths of sentences in this poem, which is crucial to showing the one. This sense of adaptation and assimilation is the idea of the five lines of the stanza. incongruities that exist in moving from one place to another and moving across ones stages of life; moreover, it reflects changes timespans of maturity, as mentioned in comments on Stanza Commented [19]: The use of the rhetorical question in these lines helps the poetess explicate how much she 2. changed. Duffy, in stating the obvious that she lost the -Themes: "river, culture, speech, sense of first space and right 1. Maturing and the Rite of Passage place" effectively argues that she has left her whole 2. Emigration physical world behind. The obvious answer to the 3. Changes in Identity question of whether she lost more is obviously yes; as will be explored in the next two lines. Commented [20]: The poetess is asked where she comes from; the fact that she hesitates shows how much she has changed; she has even lost the sense of belonging to her birthplace itself. This divorce that emigration has caused raises the disturbing question of identity; the poetess now identifies with the culture she lives with, and it is so deeply embedded in her that she can't even tell where she originally came from because she couldn't relate to it. The abrupt use of the word "originally" implies two things. First, this is only asked in a cosmopolitan area where people of many origins would live; therefore, it implies that this could occur in the case of many people. Second, this harkens back to the title of the poem "Originally", and perhaps creates a sense of deep introspection about the question of the poetess's identity; the fact she is asked such a question can only come from the fact that she has been assimilated into this new world. The inconclusive last line "And I hesitate", shows how this question of identity persists. There is also no period at the end of the sentence; this implies that the search for identity will go on forever.