Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
A MRICA LATINA
ISSN: 1517-7238
V ol. 11 n 20
1 SSem
em
em.. 2010 AMBIVALNCIA DE
p. 33-50
TERMOS E CONCEITOS:
IMPLICAES PARA A
LINGUAGEM HBRIDA EM
CONTEXTO DE
FRONTEIRA
1
Doutora em Lingustica pela Universidade Estadual de Campinas. Aluna do
Curso de Ps-Doutorado nesta mesma instituio. Docente do Curso de Letras
na Unioeste Campus de Foz do Iguau. E-mail: me.pires@uol.com.br.
ISSN: 1517-7238 V
V.. 11 n 20 p. 33 - 50
ABSTRACT
ABSTRA CT: Faced with the perceived paradox between the sociolinguistically
CT
complex scenario of boundary and the pedagogical and educational policies
that prioritize linguistic and cultural homogeneity, the objective of this
article is to focus on the ambivalence of the concepts of language, culture,
bilingualism and identity as concepts that guide different views toward the
hybrid writing of Brasiguaio student. The student, often taking as mother
tongue the Portuguese in the family context, he/she use also language of
inheritance, for example, German and/or Italian whose schooling in
Paraguay focused on Spanish and Guarani languages, presents a hybrid
language often stigmatized at Brazilian school; this situation usually leads
low-esteem and school failure. The concepts presented here lead to divert
attention from the idealized conception of the bilingual person, and they
consider that, due to the multidimensional characteristic of bilingualism,
the bilingual person presents bilingual discourse practices in a constant
process of mutation, and therefore also his/her cultural identities; this may
promote identification with the school success and with the detachment
from the prejudice and stigmatization.
KEYWORDS
KEYWORDS: Language, Bilinguism, Identity, Culture.
1 INTRODUO
INTRODUO
1
Brasiguaio uma denominao atribuda aos (i)migrantes
brasileiros que se deslocaram para o Paraguai. Entre estes,
muitos tm retornado ao Brasil.
37
ISSN: 1517-7238 V
V.. 11 n 20 p. 33 - 50
38
ISSN: 1517-7238 V
V.. 11 n 20 p. 33 - 50
o conflito entre aquele que diz branco e aquele que diz branco,
mas no entende a mesma coisa, ou no entende de modo nenhum
que o outro diz a mesma coisa com o nome de brancura.
(RANCIRE, 1996, p. 11).
39
ISSN: 1517-7238 V
V.. 11 n 20 p. 33 - 50
sua transformao.
Tambm se distanciando de uma concepo de
linguagem enquanto homognea, monoltica e imutvel, Cesar
e Cavalcanti (2007, p. 65) apresentam a metfora da linguagem
como caleidoscpio, no sentido de ser constituda por um
conjunto de variveis, intersees, conflitos, contradies,
socialmente constitudos ao longo ao longo da trajetria de
qualquer falante. Essa viso nos possibilita perceber a
lngua(gem) hbrida do sujeito bilngue no como erro, mas
como constitutiva desse sujeito.
Pautada nessa concepo de lngua(gem), tambm o
AMBIVALNCIA DE TREMOS E CONCEITOS: IMPLICAES PARA A LINGUAGEM HBRIDA EM CONTEXTO COM A FRONTEIRA
3 A ESCRITA HBRID
ESCRITA A DO ALUNO BRASIGUAIO
HBRIDA
43
ISSN: 1517-7238 V
V.. 11 n 20 p. 33 - 50
4 CONSIDERAES FINAIS
REFERNCIAS
49
ISSN: 1517-7238 V
V.. 11 n 20 p. 33 - 50