Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
0. INTRODUCTION....................................................................................................2
3. CONCLUSION.........................................................................................................7
4. Bibliographie ET SITOGRAPHIE.........................................................................8
1
0. INTRODUCTION
Voil une phrase du clbre journaliste et crivain, qui peut rsumer le vritable df
de tout enseignant. En effet, cest lui quincombe la tche d veiller le dsir
dapprendre . Et cela passe par la connaissance des langues trangres en tant
quinstrument de communication mais aussi et surtout en tant que vecteur culturel.
Nous sommes par ailleurs, conscients de la place privilgie que la connaissance des
langues prend notre poque de consolidation de la construction de lEurope en
devenir. Laccs linformation et les changes culturels et professionnels entre les
membres de cette Communaut exige une plus grande matrise des langues, qui
facilitera la possibilit daccder dautres cultures, aux relations interpersonnelles,
laccs aux mdias et aux nouvelles sources dinformation travers les nouvelles
technologies, et favorisera la libre circulation des personnes, la coopration culturelle,
conomique, technique et scientifque entre les pays.
Mais cest dans notre salle de classe que commence cette vritable communication
base sur les changes et la diversit culturelle. Cest pourquoi nous parlerons dans
une premire partie de la valorisation de la connaissance des langues trangres en
tant quinstrument de communication entre les personnes et des cultures.
Dans une deuxime partie, nous parlerons de lintrt pour la diversit linguistique
travers la connaissance dune nouvelle langue et de sa culture
Ajoutons aussi que larrt ECD/65/2015, du 21 janvier, qui dcrit les relations entre
les comptences, les contenus et les critres dvaluation de lducation primaire
rappelle dans lannexe I, limportance de laspect socio-culturel de la langue et nous
clairement que la comptence en communication linguistique reprsente une voie de
connaissance et de contact avec la diversit culturelle qui implique un facteur
denrichissement pour la propre comptence.
2
trangres sont devenues indispensables pour communiquer mais aussi pour les
changes culturels en perptuel dveloppement.
Larrt ECD/65/2015, du 21 janvier, qui dcrit les relations entre les comptences, les
contenus et les critres dvaluation de lducation primaire rappelle dans lannexe I
que la comptence en communication linguistique reprsente une voie de
connaissance et de contact avec la diversit culturelle qui implique un facteur
d'enrichissement pour la propre comptence et qui acquiert une importance
particulire dans le cas des langues trangres. C'est pourquoi, un point de vue
interculturel dans l'enseignement et l'apprentissage des langues implique une
contribution importante au dveloppement de la comptence dans une
communication linguistique de l'ensemble des lves.
Rappelons que la LOMCE sest fxe lun des objectifs suivants dans le curriculum de
base de lducation primaire : Connatre, comprendre et respecter les diffrentes
cultures et les diffrences entre les personnes, l'galit de droits et d'opportunits des
hommes et des femmes et la non discrimination de personnes handicapes. Pour ce
faire, nous devons apprendre nos lves dpasser les strotypes.
Les prjugs et les strotypes sont des schmas qui nous aident comprendre la
ralit ; lorsque la ralit ne correspond pas nos ides prconues, il est alors plus
simple de modifer notre interprtation de la ralit plutt que de changer nos ides.
Les prjugs nous aident aussi complter nos informations lorsque nous n'en
possdons qu'une partie.
3
Bien souvent, cela s'explique par la peur de l'tranger ou du nouveau. En ralit, il
arrive bien souvent que nous croyions tort que nous nous connaissons trs bien
nous-mmes (ethnocentrisme). Que se passe-t-il alors avec l'tranger inconnu?
Lorsque nous nous comparons lui, il se passe la chose suivante: l'tranger est
automatiquement assimil aux strotypes issus de la gnralisation d'un certain
comportement, parfois manifeste.
4
degrs divers, la matrise de plusieurs langues et lexprience de plusieurs cultures. On
considrera quil ny a pas l superposition ou juxtaposition de comptences distinctes,
mais bien existence dune comptence complexe, dans laquelle lutilisateur peut puiser.
La diversit culturelle et linguistique est dj la norme dans tous les pays de lEurope.
Cette varit est aussi prsente dans les institutions scolaires, les classes sont devenues
multiethniques et multiculturelles. Par consquent, dans le contexte dune socit de
plus en plus multilingue et multiculturelle, la communication est facilite non
seulement par la connaissance de langues mais aussi par la connaissance des multiples
facettes de ses interlocuteurs, nationaux ou trangers. cet gard, il faut discuter dans
les classes de langue sur les strotypes associs aux diffrentes nationalits qui
reprsentent une partie importante de la palette multicolore de la culture.
Les langues sont avant tout les vecteurs de communication des cultures dont elles
sont issues. Lhistoire du pays, les normes sociales et les fondements historiques de la
socit sont autant de facteurs ncessaires pour comprendre la culture, mais aussi et
surtout pour permettre aux apprenants de faire un usage appropri de cette langue.
Dans la perspective interculturelle, la comptence communicationnelle reposera sur
la capacit des interlocuteurs reprer le culturel dans les changes langagiers.
5
comptence interculturelle permettra notamment aux apprenants de dvelopper leur
capacit se prparer des sjours dans des rgions dautres cultures et en tirer
proft.
Dans la pdagogie interculturelle, les usagers de la langue sont considrs comme des
acteurs sociaux qui accomplissent des tches, qui ne sont pas seulement langagires.
On est alors dans une perspective actionnelle qui constitue un dpassement de
lapproche communicative. Dans le contexte scolaire, les pratiques interculturelles sont
souvent limites, en raison des contraintes du systme ducatif, aux changes
scolaires. Or il peut y avoir des expriences interculturelles en dehors de lcole, dans
sa ville, dans son quartier. Il convient donc galement denvisager des expriences
interculturelles interdisciplinaires et extrascolaires.
La confiance est le pilier de toute activit qui fait appel aux expriences personnelles
des acteurs. Les enseignants devront apprendre comment crer un climat de confance
et travailler pour linstaurer. Le rle de lenseignant sera dabord daider surmonter
lethnocentrisme et la tendance juger qui sont spontans pour tous.
6
considres en didactique des langues : savoirs, savoir-tre, savoir-faire et savoir-
apprendre.
3. CONCLUSION
7
Ajoutons pour fnir, au-del de limportance de ce thme dun point de vue
interculturel, laspect interdisciplinaire car il sera utile dans toutes les matires, mais
surtout aussi en anglais.
La coexistence de plusieurs langues et cultures dans les pays de lUnion Europenne est
simplement un df qui doit mener aux pays de lUnion intgrer le plurilinguisme et la
pluri/inter culturalit dans leur politique linguistique, afn de russir avoir des
socits plus justes, plus dmocratiques et plus humanises, cest la tche
fondamentale de tout enseignant afn d veiller le dsir dapprendre .
4. Bibliographie ET SITOGRAPHIE