Вы находитесь на странице: 1из 50

Empower Timesheet

User Guide
For further questions or queries please raise an Empower Service Desk Request.

For Empower Training requests contact training@sdl.com.

Version Control
Version Date Description Author
1.0 2002 First release to SDL. Alastair Muirhead/Cristina Lancaster
2.0 01/10/06 Transfer to book format with general update of features. Alastair Muirhead/Kerry Williams
3.0 01/01/08 New Template Kerry Williams
3.1 19/01/09 Addition of new Translation Project Operation Codes Kerry Williams
3.2 01/05/09 SDL Tridion Integration - new operation codes added. Kerry Williams
3.3 19/05/09 Addition of invoicing entity on project code Kerry Williams
3.4 07/09/09 Update of Timesheet Operation Codes Kerry Williams
3.5 01/10/09 New Template Microsoft Word Kerry Williams
3.6 27/05/10 Update of Tables Kerry Williams
Quick Cost Code Change section added
3.7 11/11/10 Addition of new Translation and DTP Project Operation Codes Kerry Williams
3.8 01/03/11 Empower Service Desk replaces Empower Queries mailbox. Kerry Williams
3.9 26/10/11 Changes to iMT operational codes and productivity Kerry Williams
4.0 06/02/12 Changes from acquisition of Alterian Kerry Williams
4.1 23/05/12 Changes to iMT Post Edit operational codes and productivity Kerry Williams
4.2 30/05/12 Changes to iMT project operational codes Kerry Williams

Timesheet User Guide Page: 2 of 50


Company Confidential, Version 4.2 Date: Wednesday, 30 May 2012
Table of Contents
TABLE OF CONTENTS.......................................................................................................................................................... 3
INTRODUCTION .................................................................................................................................................................... 4
Timesheet Overview................................................................................................................................................... 4
The Timesheet Application ........................................................................................................................................ 5
Timesheet Buttons...................................................................................................................................................... 6
Timesheet Screens..................................................................................................................................................... 7
PROJECT COST CODES ...................................................................................................................................................... 8
Project Type Identifier .............................................................................................................................................. 10
PROJECT OPERATION CODES .......................................................................................................................................... 12
DEPARTMENT CODES ....................................................................................................................................................... 24
DEPARTMENTAL OPERATION CODES - (NON PROJECT/INTERNAL WORK) .................................................................... 25
SDL INTERNAL CODES ..................................................................................................................................................... 31
SDL INTERNAL OPERATION CODES ................................................................................................................................. 34
PRODUCTIVITY .................................................................................................................................................................. 36
Language Classification........................................................................................................................................... 38
Operation Codes that carry Productivity Metrics.................................................................................................. 42
TIMESHEET FEATURES ..................................................................................................................................................... 44
Quick Cost Code Change ........................................................................................................................................ 44
Logging time away from the office ......................................................................................................................... 45
If PC is left on overnight........................................................................................................................................... 47
Long Duration Check ............................................................................................................................................... 47
Working Outside Timesheet .................................................................................................................................... 48
If PC crashes ............................................................................................................................................................. 48
Working for Other Departments.............................................................................................................................. 49
PC Clock .................................................................................................................................................................... 49
INDEX ................................................................................................................................................................................ 50

Timesheet User Guide Page: 3 of 50


Company Confidential, Version 4.2 Date: Wednesday, 30 May 2012
Introduction
Timesheet Overview
SDLs Timesheet system is used to log time for every employee within the company.
Timesheet is central to the operation of SDL.
It allows Project Managers to see who has been worked on their projects and for how long.
It allows Line Managers and Departmental Managers to measure efficiency and utilisation.
It allows Cost Centre Managers to report on data for all their departments.
It allows Network Offices to measure internal costs against the revenue they get from Outsourcing.
It allows Corporate Management to report on data for the whole of SDL.
Timesheet runs in real time. When you tell Timesheet you have finished working on an operation, the data is
sent immediately via the internet to the Empower SQL Server database in the UK. The data is then instantly
available to reports. As Timesheet connects to Empower over the Internet, employees can run Timesheet from
any PC anywhere in the world (a separate version of Timesheet is available for use outside of the SDL
network).
Every Timesheet user logs to a Cost Code and an Operation Code.
The Cost Code reflects the type of work being undertaken.
Currently there are 3 types of Cost Code:
Project Codes: to be used for any work directly relating to a project
Departmental Codes: to be used for any work that is a departmental overhead and cannot be charged to a
project or internal code
SDL Internal Codes: to be used for any SDL Internal work, such as product development or support.
Operation Codes vary depending on the Cost Code selected. Employees can only select an Operation Code
that relates to the Cost Code they are using.

If an employee logs to a Project Code, they can only log to a Project Operation Code.
If an employee logs to a Department Code, they can only log to a Department Operation Code.
If an employee logs to an SDL Internal Code, they can only log to a SDL Internal Operation Code.

In addition, the Project Operation Codes are filtered depending on the department that you work in.
For example, this means that a DTPer can only see Project Operation Codes that relate to DTP, or codes that
Everyone in SDL can log to.

Timesheet User Guide Page: 4 of 50


Company Confidential, Version 4.2 Date: Wednesday, 30 May 2012
Note:
If you are ever in doubt about which operation to
select, check the Description area where you will be
given a full explanation of the tasks that the selected
operation can be used for.

In the Description area you are provided with a detailed description of the operation code selected and what
tasks it should be used for.
Empower Timesheet has Productivity reporting capabilities which allow all production staff to log the number of
words, pages, graphics, screenshots they work on within Empower. For more information on this, see Operation
Codes that Carry Productivity Metrics.
Only certain project tasks (Operation codes) require this productivity information to be entered. For example:
number of screenshots or graphics, number of words translated or reviewed, etc. This enables Line Managers
to produce productivity reports using Empower.

The Timesheet Application


The Timesheet application starts when your PC is switched on. When you use it for the first time, make sure
that all the fields are completed, including the Popup time.

Note:
New Employees are recommended to set the Popup
to 20 minutes until they get used to using Timesheet
and selecting and changing different Cost/Operation
codes.

Timesheet User Guide Page: 5 of 50


Company Confidential, Version 4.2 Date: Wednesday, 30 May 2012
Timesheet Buttons
Refresh
If you cannot see a cost code you are expecting, click on Refresh, this forces Timesheet to
communicate with the Empower database, retrieving and sending data to and from Timesheet.

Away
The Away button is used on occasions where you are away from
your desk. The pop up stays screen while you are away and
should be used to let others know where you are.
If you are in a meeting, then give details of where and an approx
time of return. If you are away from your desk for another reason,
then use the Other option and give details of where you are and
approximately when you expect to return. This should help others
know how long you will be.
The Away button should not be used if you are visiting the Doctor
or Dentist, in this case you should inform the Onsite Personnel
Representative who logs the time as Healthcare.
Please not that time continues to be logged to Timesheet after the
Away button is clicked.
The Away button does not display over a locked PC screen.

Lunch
When you go to lunch you should click the Lunch button.
This enables others to estimate when you may be back since the
total time spent at lunch is shown.
If you are away for more than 60 mins the duration displays in red.
If you have minimised the Lunch popup, it reappears after 60
minutes.
It is company policy that every member of staff takes a lunch
break of a minimum of 20 mins and a maximum of 1 hour.

Exit
Selecting Work Outside Timesheet, allows you to exit the
Timesheet application but still log time. This is useful for
Engineers, Developers and Sales people whose activities may
interfere with Timesheet and vice versa.
It is important that if you do use Exit and then Work Outside
Timesheet that you understand that although Timesheet is closed,
your time is still being logged against the last activity you gave in
Timesheet. You must remember to log back into Timesheet to go
onto another activity or if you need to exit completely.
Click Exit Timesheet when leaving the office for the day. Always
do this before closing down your PC. Do not allow Windows to
close your Timesheet automatically as data may remain on your
PC until the next time you log in (which could be some time in the
future if you are going on holiday).

Timesheet User Guide Page: 6 of 50


Company Confidential, Version 4.2 Date: Wednesday, 30 May 2012
Timesheet Screens
You are reminded to take a break and change project/operation codes on
a regular basis by the Take Five Screen. The frequency of this reminder is
set by the Popup time field. It is important if you are completely PC based
to ensure that you do Take Five and spend some time away from your PC.
Contact your local HR Manager for local legislation on this subject.

See also the Initial Estimate of Work screen.


See also the Work in Progress screen.
See also the Long Duration Check screen.
See also the Working Outside Timesheet screen.
See also the Corrupted Timesheet Data screen.

Timesheet User Guide Page: 7 of 50


Company Confidential, Version 4.2 Date: Wednesday, 30 May 2012
Project Cost Codes
All project cost codes use the format shown below. The codes indicate the Client, Cost Centre where the project
originated (i.e. Cost Centre for Project Management & Budgets, etc.) and also the type of work being done.

When Project Cost Codes are set up, the Senior Manager selects the Cost Centres and Departments that need
to book time to the project. Timesheet access is automatically given to relevant departments for work
outsourced to the Network Offices.

Client Identifier
The Client Name Field is filled in using the Clients official company name. In all cases this should be the parent
company. Many companies have legal names in their own right. However, when owned by another company,
the parents name should be used.

Client Division
The Division within the client with whom we are working must also be identified. For example, if we are doing
work for GE Silicones, this is a subsidiary of the General Electric Company, so the Client name recorded in
Empower is General Electric Company and the Client Division is GE Silicones.

SDL Cost Centre Identifier


The SDL Cost Centre Identifier is automatically entered to reflect the Cost Centre that owns the project.
See list below showing current Cost Centres and their associated Identifiers.
2 Letter Identifier Cost Centre
AL Alliance (Globe House, Maidenhead, UK)
AN Alterian General
BG Bray General (Ireland)
BR Brazil
CM Campaign Management and Analytics (CM)
CE Central Europe General (Poland)
CH China
CL Chile
CR Croatia
CT Click2Translate (Aspect Court, Sheffield, UK)
CZ Czech Republic
DK Denmark
EE European Sales General
EN English Network (Aspect Court, Sheffield, UK)
EP (ETS, iMT or TMS Projects with no services) Enterprise Products (Stuttgart)
ES UK Service Sales (Globe House, Maidenhead, UK)
FH Fredhopper
FI Finland
FL Flatiron (Boulder, US)
FR France
FT FreeTranslation
GE Germany Multilingual Services (Stuttgart)
GG Group General (Globe House, Maidenhead, UK)

Timesheet User Guide Page: 8 of 50


Company Confidential, Version 4.2 Date: Wednesday, 30 May 2012
2 Letter Identifier Cost Centre
GK Greece
GM Gemini (Sheffield, UK)
GN German Network (Munich)
GO Goldsmith (Bray, Ireland)
GS Germany General
HE Hengelo Multilingual Services (Netherlands)
HG Hengelo General (Netherlands)
HN Hengelo Network (Netherlands)
HO Horizon (Globe House, Maidenhead, UK)
HU Hungary
IN India
IT Italy
JG Japan General
JP Japan
KB iMT
KO Korea
LB Lebanon
LE Leuven
LG Leuven General (Belgium)
LS Language Services General (Globe House, Maidenhead, UK)
LT Language Technology General (Globe House, Maidenhead, UK)
LW SDL Language Weaver
MG Maidenhead General (Globe House, Maidenhead, UK)
MI Montreal Interpretation (Canada)
MM St Lawrence (Montreal, Canada)
MN Montreal Network (Canada)
MO Montreal General (Canada)
NG Nordic General (Sweden)
NW Norway
OR Orion
PH Phoenix (Leuven, Belgium)
PL Poland
QT Quatron (Amsterdam, Netherlands)
RO Romania
RU Russia
SG Singapore
SH Sheffield General (UK)
SL Slovenia
SO Social Intelligence
SP Spain
ST Maidenhead Studio (Globe House, Maidenhead, UK)
SW Sweden
SX Desktop
TA Taiwan
TH Thailand
TR Web Content Management - Tridion, (Amsterdam, Netherlands)
TU Turkey
TW Technical Writing (Hengelo, Netherlands)
UG USA General (Boulder, US)
US US Service Sales (Dallas, US)
WC Web Content Management Alterian, (Amsterdam, Netherlands)
XY Structured Content Technologies (Boston, US)

Timesheet User Guide Page: 9 of 50


Company Confidential, Version 4.2 Date: Wednesday, 30 May 2012
Project Type Identifier
The Project Type Identifier is selected by the Cost Centre Manager to confirm the type of project it is.
Project Types Category for entry Letter in project code
Localisation Services/KbTS Services A
Enterprise Software Product Only Product B
Enterprise Software Product and Localisation Solution Product/Services T
Professional Services Only Product H
Functional Testing Only Services M
Technical Services Only Services K
Implementation of Internal Systems Product S

Industry Sector
The Industry Sector type is also selected by the Cost Centre Manager. Industry Sectors should be chosen
according to the work SDL is doing for the client. Sector types are available from a dropdown menu and listed
under http://empower.sdl.com/documentation/Industry_Sectors.htm.

Invoicing Entity
On non Enterprise Product projects, this character is not used and will be shown as an X.
On Enterprise Product projects this character represents the SDL Financial Invoicing Entity (the part of SDL
that manages invoicing for this project). The Financial Entities and their letters are shown below:
Entity Name Letter
Alpnet Nuremberg X
Australia - Sydney X
Belgium - Brussels (Ex Trados) E
Belgium - Diegem (Tridion) D
Belgium - Leuven V
Belgium - Mechelen (Trisoft) 1
China - Shenzhen Z
Finland - Turku X
France - Paris X
France - Paris (Tridion) F
Germany - Munich (Tridion) G
Germany - Stuttgart (Ex Trados) Y
Ireland - Bray I
Italy - Rome X
Japan - Tokyo J
Japan - Tokyo (SDL Tridion KK) P
Netherlands - Hengelo H
Netherlands The Hague (Xopus) X
NL - Amsterdam (Quatron) Q
NL - Amsterdam (Tridion BV) B
NL - Amsterdam (Tridion CS) C
NL - Amsterdam (Tridion DL) L
Romania Cluj-Napoca (Language Weaver) X
SDL Enterprise Technology NA N
Spain - Madrid (Tridion) A
Sweden - Stockholm X
Sweden - Stockholm (Tridion) S
UK - Maidenhead M

Timesheet User Guide Page: 10 of 50


Company Confidential, Version 4.2 Date: Wednesday, 30 May 2012
Entity Name Letter
UK - Maidenhead (Tridion) K
UK - Maidenhead (XySoft) X
Ukraine - Kiev X
UK - Sheffield U
United States - Boston (XySoft) 2
United States Los Angeles (Language Weaver) W
United States - SDL America Inc O
United States - SDL Tridion Inc T

Project Number
The Project Number is incremented automatically per Client, per Project, per Division. For example:
ADB_CALAUX_001 The 1st project Alliance have done for Adobe
CAN_CGOAJX_083 The 83rd project Goldsmith have done for Canon
EBY_PFLATX_012 The 12th project Flatiron have done for eBay
For every project, a team is set up using Cost Centres and Departments. Only people within these teams are
able to access the project code. You must request access from the Project Manager to specific project codes if
this does not happen automatically.
The project code is automatically transferred to your Timesheet when it next contacts the Empower database
(refer to the previous section Timesheet Overview for more information).

Timesheet User Guide Page: 11 of 50


Company Confidential, Version 4.2 Date: Wednesday, 30 May 2012
Project Operation Codes
The following Operation Codes are available to you if you select a Project Code.
Project Operation Code Who can use? Description
Analysis / Preparation of Translation Translation To be used when assessing project linguistic assets,
Files determining best approach and methodology, split of assets
amongst translators. Also to be used for analysis of source text
and preparation of evaluation reports.
Asset Extraction Engineering To be used to extract text for translation, including writing
Functional Testing macros. Also use when ensuring that extracted text is
Professional Services complete (Pseudo translate) and that extracted text can be
Technical Services merged back in. Also use for completing instructions to Project
team on translation of assets.
Audio Linguistic Sign Off (LSO) - 1 Translation To be used for the 1st cycle of linguistic QA checking following
Post Processing of recorded sound files. To be used for
opening Audio-related bugs to be fixed by the Audio
Department.
Audio Linguistic Sign Off (LSO) - 2 Translation To be used for the 2nd cycle of linguistic QA checking following
Post Processing of recorded sound files. To be used for
closing Audio-related bugs opened in the previous cycle.
Audio Linguistic Sign Off (LSO) - 3 Translation To be used for the 3rd and subsequent cycles of linguistic QA
checking following Post Processing of recorded sound files. To
be used for closing Audio-related bugs opened in the previous
cycle.
Bug Fix & Testing Support & Maintenance To be used when preparing bug reports for development,
Training (External) testing new releases and software patches, and working with
QA.
Build Localised Help Engineering Use when building localised Help systems.
Functional Testing
Professional Services
Build Localised Software Engineering Use when building localised software.
Functional Testing
Professional Services
Casting Audio To be used on project specific casting.
Change request work Professional Services (EP) Work completed for specific small change requests within a
project
Client Support & Maintenance Support & Maintenance To be used for normal day to day support activities case
Training (External) handling, calling customers, assisting internal staff with
software queries etc.
Conversion of documentation DTP Use if conversion is complex, such as when converting
Technical Services documents from one file format to another or for converting
unstructured content to structured content, for example in
FrameMaker.
DTP Analysis / Preparation DTP To be used when analysing DTP assets for existing projects for
Technical Services ongoing work or change orders Use for Pre-Processing tasks.
DTP Client Amends 1 - Non- DTP To be used for implementing required changes identified
Western Technical Services during the first client review cycle. Count only the pages that
need amendments applied. Note: CEE/CYR languages are
considered Non-Western due to complexity.
DTP Client Amends 1 - Western DTP To be used for implementing required changes identified
Technical Services during the first client review cycle. Count only the pages that
need amendments applied. Note: CEE/CYR languages are
considered Non-Western due to complexity.
DTP Client Amends 2 - Non- DTP To be used for implementing required changes identified
Western Technical Services during the second and any subsequent client review cycles.
Count only the pages that need amendments applied. Note:
CEE/CYR languages are considered Non-Western due to
complexity.

Timesheet User Guide Page: 12 of 50


Company Confidential, Version 4.2 Date: Wednesday, 30 May 2012
Project Operation Code Who can use? Description
DTP Client Amends 2 - Western DTP To be used for implementing required changes identified
Technical Services during the second and any subsequent client review cycles.
Count only the pages that need amendments applied. Note:
CEE/CYR languages are considered Non-Western due to
complexity.
DTP Conversion to Help 1 - Non- DTP To be used after DTP formatting when doing HTML/CHM
Western Technical Services conversion such as WebWorks conversion, Robo Help (to
CHM, HTML), HTML Help Workshop (conversion HTML -
CHM) etc. first time. Note: CEE/CYR languages are
considered Non-Western due to complexity.
DTP Conversion to Help 1 - DTP To be used after DTP formatting when doing HTML/CHM
Western Technical Services conversion such as WebWorks conversion, Robo Help (to
CHM, HTML), HTML Help Workshop (conversion HTML -
CHM) etc. first time. Note: CEE/CYR languages are
considered Non-Western due to complexity.
DTP Conversion to Help 2 - Non- DTP To be used after implementing changes to source after Help
Western Technical Services QA & Bug fix review 1 and reconverting to HTML/CHM - such
as WebWorks conversion, Robo Help (to CHM, HTML), HTML
Help Workshop (conversion HTML - CHM) etc. Note:
CEE/CYR languages are considered Non-Western due to
complexity.
DTP Conversion to Help 2 - DTP To be used after implementing changes to source after Help
Western Technical Services QA & Bug fix review 1 and reconverting to HTML/CHM - such
as WebWorks conversion, Robo Help (to CHM, HTML), HTML
Help Workshop (conversion HTML - CHM) etc. Note:
CEE/CYR languages are considered Non-Western due to
complexity.
DTP Conversion to Help 3 - Non- DTP To be used after implementing changes to source after Help
Western Technical Services QA & Bug fix review 2 and reconverting to HTML/CHM - such
as WebWorks conversion, Robo Help (to CHM, HTML), HTML
Help Workshop (conversion HTML - CHM) etc. Note:
CEE/CYR languages are considered Non-Western due to
complexity.
DTP Conversion to Help 3 - DTP To be used after implementing changes to source after Help
Western Technical Services QA & Bug fix review 2 and reconverting to HTML/CHM - such
as WebWorks conversion, Robo Help (to CHM, HTML), HTML
Help Workshop (conversion HTML - CHM) etc. Note:
CEE/CYR languages are considered Non-Western due to
complexity.
DTP Epic - Non-Western DTP Use when doing 1st DTP in Epic for Non-Western Languages.
Technical Services Note: CEE languages are NON-WESTERN for DTP since they
are considered to be Complex.
DTP Epic - Western DTP Use when doing 1st DTP in Epic for Western Languages. Note:
Technical Services CEE languages are NON-WESTERN for DTP since they are
considered to be Complex.
DTP Frame - Non-Western DTP Use when doing 1st DTP in FrameMaker.
Technical Services
DTP Frame - Western DTP Use when doing 1st DTP in FrameMaker.
Technical Services
DTP Illustrator/Freehand - Non DTP For use when doing 1st DTP on small documents (e.g. Quick
Western Technical Services Start Guides or collaterals/packaging) in traditional
illustration/graphics packages (e.g. Adobe Illustrator,
Macromedia Freehand, Corel Draw). Do not use this for
graphics/illustration localisation.
DTP Illustrator/Freehand - Western DTP For use when doing 1st DTP on small documents (e.g. Quick
Technical Services Start Guides or collaterals/packaging) in traditional
illustration/graphics packages (e.g. Adobe Illustrator,
Macromedia Freehand, Corel Draw). Do not use this for
graphics/illustration localisation.
DTP InDesign - Non-Western DTP Use when doing 1st DTP in InDesign.
Technical Services

Timesheet User Guide Page: 13 of 50


Company Confidential, Version 4.2 Date: Wednesday, 30 May 2012
Project Operation Code Who can use? Description
DTP InDesign - Western DTP Use when doing 1st DTP in InDesign.
Technical Services
DTP Interleaf - Non-Western DTP Use when doing 1st DTP in Interleaf.
Technical Services
DTP Interleaf - Western DTP Use when doing 1st DTP in Interleaf.
Technical Services
DTP Linguistic Sign Off (LSO) - 1 Translation To be used for the 1st cycle of linguistic QA checking following
DTP. To be used for opening DTP-related bugs to be fixed by
the DTP Department.
DTP Linguistic Sign Off (LSO) - 2 Translation To be used for the 2nd cycle of linguistic QA checking following
DTP. To be used for closing DTP-related bugs opened in the
previous cycle. For Productivity, enter the *full* number of
pages which you entered in LSO 1.
DTP Linguistic Sign Off (LSO) - 3 Translation To be used for the 3rd and subsequent cycles of linguistic QA
checking following DTP. To be used for closing DTP-related
bugs opened in the previous cycle. For Productivity, enter the
*full* number of pages which you entered in LSO 1.
DTP LSO Amends 1 - Non-Western DTP To be used for implementing required changes identified
Technical Services during the first Language Sign Off (LSO) cycle carried out by
translation. Count only the pages that need amendments
applied. Note: CEE/CYR languages are considered Non-
Western due to complexity.
DTP LSO Amends 1 - Western DTP To be used for implementing required changes identified
Technical Services during the first Language Sign Off (LSO) cycle carried out by
translation. Count only the pages that need amendments
applied. Note: CEE/CYR languages are considered Non-
Western due to complexity.
DTP LSO Amends 2 - Non-Western DTP To be used for implementing required changes identified
Technical Services during the second Language Sign Off (LSO) cycle carried out
by translation. Count only the pages that need amendments
applied. Note: CEE/CYR languages are considered Non-
Western due to complexity.
DTP LSO Amends 2 - Western DTP To be used for implementing required changes identified
Technical Services during the second Language Sign Off (LSO) cycle carried out
by translation. Count only the pages that need amendments
applied. Note: CEE/CYR languages are considered Non-
Western due to complexity.
DTP LSO Amends 3 - Non-Western DTP To be used for implementing required changes identified
Technical Services during the third Language Sign Off (LSO) cycle carried out by
translation. Count only the pages that need amendments
applied. Note: CEE/CYR languages are considered Non-
Western due to complexity.
DTP LSO Amends 3 - Western DTP To be used for implementing required changes identified
Technical Services during the third Language Sign Off (LSO) cycle carried out by
translation. Count only the pages that need amendments
applied. Note: CEE/CYR languages are considered Non-
Western due to complexity.
DTP Other - Non-Western DTP Use when doing 1st DTP in a DTP application other than those
Technical Services listed.
DTP Other - Western DTP Use when doing 1st DTP in a DTP application other than those
Technical Services listed.
DTP PageMaker - Non-Western DTP Use when doing 1st DTP in PageMaker.
Technical Services
DTP PageMaker - Western DTP Use when doing 1st DTP in PageMaker.
Technical Services
DTP PowerPoint - Non-Western DTP Use when doing 1st DTP in PowerPoint.
Technical Services
DTP PowerPoint - Western DTP Use when doing 1st DTP in PowerPoint.
Technical Services

Timesheet User Guide Page: 14 of 50


Company Confidential, Version 4.2 Date: Wednesday, 30 May 2012
Project Operation Code Who can use? Description
DTP QA Amends 1 - Non-Western DTP To be used for implementing required changes identified
Technical Services during the first cycle of DTP quality review (cross-checking).
Count only the pages that need amendments applied. Note:
CEE/CYR languages are considered Non-Western due to
complexity.
DTP QA Amends 1 - Western DTP To be used for implementing required changes identified
Technical Services during the first cycle of DTP quality review (cross-checking).
Count only the pages that need amendments applied. Note:
CEE/CYR languages are considered Non-Western due to
complexity.
DTP QA Amends 2 - Non-Western DTP To be used for implementing required changes identified
Technical Services during the second cycle of DTP quality review (cross-
checking). Count only the pages that need amendments
applied. Note: CEE/CYR languages are considered Non-
Western due to complexity.
DTP QA Amends 2 - Western DTP To be used for implementing required changes identified
Technical Services during the second cycle of DTP quality review (cross-
checking). Count only the pages that need amendments
applied. Note: CEE/CYR languages are considered Non-
Western due to complexity.
DTP QA Review 1 - Non-Western DTP To be used for first cycle of DTP quality review (cross-
Technical Services checking). To be used for checking outsourced work for the
first time. Count the target language pages. Note: CEE/CYR
languages are considered Non-Western due to complexity.
DTP QA Review 1 - Western DTP To be used for first cycle of DTP quality review (cross-
Technical Services checking). To be used for checking outsourced work for the
first time. Count the target language pages. Note: CEE/CYR
languages are considered Non-Western due to complexity.
DTP QA Review 2 - Non-Western DTP To be used for second cycle of DTP quality review (cross-
Technical Services checking). To be used for checking outsourced work for the
second time. Count the target language pages. Note:
CEE/CYR languages are considered Non-Western due to
complexity.
DTP QA Review 2 - Western DTP To be used for second cycle of DTP quality review (cross-
Technical Services checking). To be used for checking outsourced work for the
second time. Count the target language pages. Note:
CEE/CYR languages are considered Non-Western due to
complexity.
DTP Quark - Non-Western DTP Use when doing 1st DTP in QuarkXpress.
Technical Services
DTP Quark - Western DTP Use when doing 1st DTP in QuarkXpress.
Technical Services
DTP Recreation of source DTP To be used when recreating documents or graphics in
Technical Services DTP/graphics applications from non editable source such as
PDFs, scans, hard copy etc.
DTP Ventura Publisher - Non- DTP Use when doing 1st DTP in Ventura Publisher. Note:
Western Technical Services CEE/CYR languages are considered Non-Western due to
complexity.
DTP Ventura Publisher - Western DTP Use when doing 1st DTP in Ventura Publisher. Note:
Technical Services CEE/CYR languages are considered Non-Western due to
complexity.
DTP Word - Non-Western DTP Use when doing 1st DTP in Word.
Technical Services
DTP Word - Western DTP Use when doing 1st DTP in Word.
Technical Services
Engineering Analysis / Preparation Engineering Use when analysing assets for existing projects for ongoing
Functional Testing work or change orders. Use when setting up Original Build
Professional Services environments for Software and Help, and checking that build
Technical Services environments build assets as per original provided.

Timesheet User Guide Page: 15 of 50


Company Confidential, Version 4.2 Date: Wednesday, 30 May 2012
Project Operation Code Who can use? Description
Familiarisation & Research DTP For project-related research and familiarisation. This includes
Project Management receiving project-specific training, whether internal or client-led.
Engineering
Translation
Functional Testing,
Professional Services
Audio
Functional Consultancy Professional Services (SDL To be used when you are working as a billable Functional
Tridion) Consultant on a time and material project. This code should
also be used when you are working as a Business Analyst on a
time and material project.
Functional Testing Functional Testing To be used when carrying out functional testing using test
Technical Services scripts, expect that this would involve testing hardware, file
formats etc. This should not be used for Localisation
Engineering Testing work.
Graphics Analysis / Preparation DTP Use when analysing assets for existing projects for ongoing
Engineering work or change orders. Use for Pre-Processing tasks such as
Technical Services setting up graphics tables, text extraction etc.
Graphics Manipulation -Non- DTP Use when inserting translated text back into graphics and
Western Engineering resetting.
Technical Services
Graphics Manipulation -Western DTP Use when inserting translated text back into graphics and
Engineering resetting.
Technical Services
Graphics Post Processing -Non- DTP For use when using Post processing tools on graphics such as
Western Engineering Debabelizer.
Technical Services
Graphics Post Processing -Western DTP For use when using Post processing tools on graphics such as
Engineering Debabelizer.
Technical Services
Graphics QA & Amends Review 1 - DTP To be used for first cycle of review, following Format check.
Non-Western Engineering
Technical Services
Graphics QA & Amends Review 1 - DTP To be used for first cycle of review, following Format check.
Western Engineering
Technical Services
Graphics QA & Amends Review 2 - DTP To be used for second cycle of review, following linguistic
Non-Western Engineering check.
Technical Services
Graphics QA & Amends Review 2 - DTP To be used for second cycle of review, following linguistic
Western Engineering check.
Technical Services
Graphics QA & Amends Review 3 - DTP To be used for third and subsequent cycles of review.
Non-Western Engineering
Technical Services
Graphics QA & Amends Review 3 - DTP To be used for third and subsequent cycles of review.
Western Engineering
Technical Services
Help Linguistic Sign Off (LSO) - 1 Translation To be used for the 1st cycle of linguistic QA testing following
build of Help. To be used for opening Help-related bugs to be
fixed by the Engineering Department. If another *full* round of
linguistic QA testing is required due to another new build from
the client, start with this operation again (LSO 1).
Help Linguistic Sign Off (LSO) - 2 Translation To be used for the 2nd cycle of linguistic QA testing following
build of Help. To be used for closing Help-related bugs opened
in the previous cycle.

Timesheet User Guide Page: 16 of 50


Company Confidential, Version 4.2 Date: Wednesday, 30 May 2012
Project Operation Code Who can use? Description
Help Linguistic Sign Off (LSO) - 3 Translation To be used for the 3rd and subsequent cycles of linguistic QA
testing following build of Help. To be used for closing Help-
related bugs opened in the previous cycle.
Help QA & Bug Fix Review 1 Engineering To be used for the first cycle of help testing, implementation of
Functional Testing fixes and closing first round bugs.
Technical Services
Help QA & Bug Fix Review 2 Engineering To be used after second cycle of help review, when
Functional Testing incorporating any linguistic fixes.
Technical Services
Help QA & Bug Fix Review 3 Engineering To be used for the third and subsequent cycles of help testing,
Functional Testing fixing and closing of bugs.
Technical Services
Implementation Professional Services Use when working on system implementations and
customizations.
Implementation of WorkFlow Support & Maintenance Project-specific WorkFlow work.
Software Development
Research
iMT Customisation and Verticals: iMT Translation Analysing and preparing data (ITDs and TMs, sorting and
Data Analysis merging) for customization, reading project material (project
briefs & guidelines), etc.
iMT Customisation and Verticals: iMT Translation Preparing and cleaning bilingual corpora
Data Cleaning
iMT Customisation and Verticals: iMT Translation Carrying out QA checks on cleaned bilingual corpora
Data Cleaning QA
iMT Customisation and Verticals: iMT Translation Preparing Output Quality Tests
OQT Preparation
iMT Customisation and Verticals: iMT Translation Analysing Output Quality Test results
OQT Validation
iMT Customisation and Verticals: iMT Translation Carrying out Output Quality Tests
Performing OQT
iMT Customisation and Verticals: iMT Translation Carrying out Timed Productivity Tests
Performing TPT
iMT Customisation and Verticals: iMT Translation Admin tasks specific for a project
Project meetings/Project admin
iMT Customisation and Verticals: iMT Translation Compiling internal and external customization report
Report creation
iMT Customisation and Verticals: iMT Translation Analysing Timed Productivity Tests as part of Timed
TPT Arbitration Productivity Confirmation process
iMT Customisation and Verticals: iMT Translation Preparing Timed Productivity Tests
TPT preparation
iMT Customisation and Verticals: iMT Translation Analysing Timed Productivity Test results
TPT Validation
iMT Customisation and Verticals: iMT Translation Preparing or giving trainings to Network Offices, freelancers or
Training and Internal Marketing clients, internal marketing.
iMT Dictionary Customization Translation To be used when a project includes ETS and involves
iMT Project Management customisation of dictionaries for a client.
iMT Post Editing Translation To be used when reviewing translations produced by machine
(Publishable Quality Standard or iMT Project Management translation engines (such as ETS) in order to improve the
Complex) output to a standard or complex quality level.
iMT Snapshot Evaluation Complex iMT Translation Data analysis, reporting and testing for snapshot evaluation

iMT Snapshot Evaluation Simple iMT Translation Data analysis, reporting and testing for snapshot evaluation

Timesheet User Guide Page: 17 of 50


Company Confidential, Version 4.2 Date: Wednesday, 30 May 2012
Project Operation Code Who can use? Description
iMT Spot-Check Translation To be used when checking the quality of post-edited machine
iMT Project Management translations. This includes time to research on terminology,
provide feedback to post-editors and further customise the
machine translation dictionaries. When asked for word count,
please supply the total number of words in the document not
just the number being spot-checked.
iMT Term Extraction and Analysis Translation To be used when editing a list of words and phrases, prior to
iMT Project Management translation and iMT encoding. When prompted to enter a word
count, please enter the word count of the list (not the word
count of the original source material).
Infrastructure Consultancy Professional Services (SDL To be used when you are working as a billable Infrastructure
Tridion) Consultant on a time and material project.
Insert Client Amendments Translation To be used for inserting client amendments following the
clients review of SDLs translation.
IT Project Support Engineering To be used when setting up specific servers/machines for
Functional Testing project specific tasks.
IT
Functional Testing
Linguistic Instructions and Style Translation To be used for creating linguistic instructions and style
Guidelines guidelines for translators working on the project.
Non-Billable Work Professional Services (EP) Any work related to this project that is not billable
Professional Services (SDL
Tridion)
Professional Services (SDL
XySoft)
Onsite Training Professional Services (SDL To be used when you are providing billable onsite training.
Tridion)
Other Consultancy Professional Services (SDL To be used when you are providing billable consultancy on a
Tridion) time and material project, which is not specific to the
consultancy roles from implementing Tridion. This code should
be used when you are providing for example: .Net consultancy,
Java consultancy, Content Editing, etc.
Other Engineering Tasks Engineering Use when engineering other than software or help. For
Functional Testing example when working on templates, databases, reports etc.
Professional Services (SDL
Trados Technologies)
Professional Services (SDL
XySoft)
Technical Services
Other QA & Bug Fix Review 1 Engineering To be used for the first cycle of testing materials other than
Functional Testing software and help. i.e. templates, databases, reports etc. Use
Technical Services also for implementation of 1st review fixes and closing first
round bugs.
Other QA & Bug Fix Review 2 Engineering To be used when incorporating linguistic fixes to material other
Functional Testing than Software and Help. i.e. templates, databases and reports
Technical Services etc.
Other QA & Bug Fix Review 3 Engineering To be used for the third and subsequent cycles of testing,
Functional Testing fixing and closing bugs found when reviewing material other
Technical Services than Software and Help. i.e. templates, databases, reports etc.
Phase: Analysis and Design Professional Services (EP) This is the Analysis and Design of the system so any work that
covers from the project kick-off onwards, up to the time that the
system is ready to be built.
Phase: Build & Test Professional Services (EP) This is the Build and Test of the system and should cover all
work needed around the building and configuration of a
production ready system. Any testing will also need to be
logged to this code so that the testing effort can be tracked
appropriately.

Timesheet User Guide Page: 18 of 50


Company Confidential, Version 4.2 Date: Wednesday, 30 May 2012
Project Operation Code Who can use? Description
Phase: Deployment Professional Services (EP) This is the Deployment of the system and covers all work
around the final training, planning and system release into
production.
Phase: Optimisation Professional Services (EP) This is the optimisation of the system once it has gone into
production. This can happen at any time after the go live.
Phase: Project Inception Professional Services (EP) Workshops and effort around solution design, concept and
expectation setting before the sale has been closed (but the
project has been created to track effort).
Post Production Audio Use when post processing files following recording session
and when creating samples for test.
Pre-Production of sound Audio Use when analysing assets for existing projects or new
projects with existing clients. Use for Pre-Processing tasks.
Pre-sales Technical Support Support & Maintenance To be used when assisting the sales teams with their pre-sales
Training (External) enquiries, or when helping resolve technical queries to close a
sale.
Principal Consultancy Professional Services (SDL To be used when you are working as a billable Principle
Tridion) Consultant on a time and material project.
Print Production DTP To be used when printing to Postscript, PDF.
Technical Services
Project Admin DTP Use for reporting information on Status, Questions and use of
Project Management Local Office, Freelance or Contract
Engineering DTPers/Engineers/Translators. Updating Freelance database
Translation with history. Invoicing. PJMs to use for all Project
Functional Testing Management work. Team and PJM to use when assessing and
quoting work for Change Orders to an existing project. ALL
Professional Services
Operational staff to use when reading/sending email.
Audio
Technical Services
Project Management Professional Services (EP) Project Meetings, workshops, plan creation and project specific
Professional Services (SDL updates.
Tridion)
Project Meetings DTP For planned project meetings Project Planning and Scheduling
Project Management Client Meetings/Conference Calls. Communication with
Engineering freelancers
Translation
Functional Testing
Professional Services
Audio
Technical Services
QA Check in SDL Trados Translation To be used when running the QA Check in SDL Trados, and
any other similar linguistic QA checking tools such as SDL
NumCheck. These checks must be run separately after
completion of the Translation and/or Review operations. Use
this operation for *large* checking tasks only. If it is a short,
standard QA Check, it must be run as part of the appropriate
Translation or Review operations in Timesheet. Do *not* use
this operation for running a *spell* check or *grammar* check -
spell checks and grammar checks must be run as part of the
appropriate Translation or Review operations.
Query Management Translation To be used for managing linguistic queries from translators.
This includes providing answers, recording queries and
answers, and filtering queries before sending to clients.
Recording Lip Synched Audio Use when involved with a recording, either as a sound
Translation engineer, director, linguistic adviser or in a speaking role for
Lip-synched sound files.
Recording Non Synched Audio Use when involved with a recording, either as sound engineer,
Translation director, linguistic adviser or in a speaking role for non synched
sound files.

Timesheet User Guide Page: 19 of 50


Company Confidential, Version 4.2 Date: Wednesday, 30 May 2012
Project Operation Code Who can use? Description
Recording Time Synched Audio Used when involved with a recording, either as sound
Translation engineer, director, linguistic advisor or in a speaking role for
time synched or video synched sound files.
Research & Documentation Support & Maintenance To be used when investigating 3rd party products, undergoing
Training (External) training or preparing documentation or knowledgebase articles.
Review - Complex Translation To be used when reviewing Complex text such as
Terminology Lists, Software, Complex HTML/XML and Audio
Scripts, prior to assembly in final format by DTP / Engineering.
Also to be used for Medical, Legal, Financial, Statistical,
Marketing and Technical if the text is highly specialised and
complex in content. Includes inputting review amendments and
feeding back comments to the original translator(s).
Review - Simple Translation To be used when reviewing Simple text such as Doc, Help
and Simple HTML/XML, prior to assembly in final format by
DTP / Engineering. Includes inputting review amendments and
feeding back comments to the original translator(s).
Review in SDL Trados STUDIO Translation To be used when reviewing 'Complex' text in SDL Trados
Complex STUDIO such as Terminology Lists, Software, Complex
HTML/XML and Audio Scripts, prior to assembly in final format
by DTP / Engineering. Also to be used for Medical, Legal,
Financial, Statistical, Marketing and Technical if the text is
highly specialised and complex in content. To be used by SDL
reviewers for inputting their amendments in the translation they
are reviewing, and for feeding back comments to the original
translator(s).
Review in SDL Trados STUDIO Translation To be used when reviewing 'Simple' text in SDL Trados
Simple STUDIO such as Doc, Help and Simple HTML/XML, prior to
assembly in final format by DTP / Engineering. To be used by
SDL reviewers for inputting their amendments in the translation
they are reviewing, and for feeding back comments to the
original translator(s).
Screenshots DTP Use when creating screenshot list and then subsequent shoot
Engineering and QA of screenshots.
Technical Services
SDLX Support Support & Maintenance To be used for work done by the SDLX team for SDL projects.
(SDL TT) For example, pre and post-processing of files. Analysing files.
Functional Testing (SDL TT) Note that time booked to this code will be charged to the
Technical Services (SDL project and will appear on the project budget.
TT)
Senior Consultancy Professional Services (SDL To be used when you are working as a billable Senior
Tridion) Technical Consultant on a time and material project. This code
should also be used when you are working as an Application
Architect on a time and material project.
Setup Localised Web Engineering Use when creating localised Web site.
Technical Services
Software Development Engineering Project Specific Software Development work /
Software Development Internationalisation / DB enablement etc.
Professional Services
Software Linguistic Sign Off Translation To be used for the 1st cycle of linguistic QA testing following
(LSO) - 1 build of Software. To be used for opening Software-related
bugs to be fixed by the Engineering Department. If another
*full* round of linguistic QA testing is required due to another
new build from the client, start with this operation again (LSO
1).
Software Linguistic Sign Off Translation To be used for the 2nd cycle of linguistic QA testing following
(LSO) - 2 build of Software. To be used for closing Software-related bugs
opened in the previous cycle.
Software Linguistic Sign Off Translation To be used for the 3rd and subsequent cycles of linguistic QA
(LSO) - 3 testing following build of Software. To be used for closing
Software-related bugs opened in the previous cycle.

Timesheet User Guide Page: 20 of 50


Company Confidential, Version 4.2 Date: Wednesday, 30 May 2012
Project Operation Code Who can use? Description
Software QA & Bug Fix Review 1 Engineering To be used for the first cycle of software testing,
Functional Testing implementation of fixes and closing first round bugs.
Technical Services
Software QA & Bug Fix Review 2 Engineering To be used after second cycle of software review, when
Functional Testing incorporating any linguistic fixes.
Technical Services
Software QA & Bug Fix Review 3 Engineering To be used for the third and subsequent cycles of software
Functional Testing testing, fixing and closing of bugs.
Technical Services
Studio QA & Amends Review 1 Audio To be used for first cycle of review, Studio check.

Studio QA & Amends Review 2 Audio To be used for second cycle of review, linguistic comments
incorporated.
Studio QA & Amends Review 3 Audio To be used for third and subsequent cycles of review.

Technical Consultancy Professional Services (EP) To be used when you are working as a billable Technical
Professional Services (SDL Consultant on a time and material project.
Tridion)
Technical Writing Technical Writing To be used for all Tech Writing activity.

Terminology Management Translation To be used for Terminology Management such as term


extraction, term validation, MultiTerm building,
importing/exporting, converting and maintaining term bases.
Do *not* use when translating Terminology (use the operation
Terminology Translation).
Terminology Translation Translation To be used only for translating Terminology in Terminology
Lists (glossaries) and Term Bases such as MultiTerm. Also
includes entering any attribute information required for the
Terminology being translated. A *term* count is required for the
Empower Productivity system.
Test Plan Creation / Amendment Engineering Use when creating or amending Test plan/Scripts for software
Functional Testing and Web sites.
Professional Services
Technical Services
Testing Support & Maintenance To be used when testing software that has been built for
Training (External) clients.
Consultancy
Testing & Deployment Professional Services (SDL Testing deployed software in client environments, pre-
Trados Technologies) production; production setup and rollout.
Professional Services (SDL
XySoft)
Training Preparation or Delivery Support & Maintenance To be used when preparing or giving training.
Training (External)
Translation
Professional Services (EP)
Professional Services (SDL
Tridion)
Translation Alignment Translation To be used by Translator when aligning files in SDL Trados or
another TM product to create a Translation Memory.
Translation in SDL Trados Translation To be used when translating Complex text such as Software,
(Complex) Complex HTML/XML and Audio Scripts in SDL TRADOS
software. Also to be used for Medical, Legal, Financial,
Statistical, Marketing and Technical if the text is highly
specialised and complex in content.
Translation in SDL Trados (Simple) Translation To be used when translating Simple text such as Doc, Help
and Simple HTML/XML in SDL TRADOS software.

Timesheet User Guide Page: 21 of 50


Company Confidential, Version 4.2 Date: Wednesday, 30 May 2012
Project Operation Code Who can use? Description
Translation in SDL Trados STUDIO Translation To be used when translating 'Complex' text such as Software,
Complex Complex HTML/XML and Audio Scripts in SDL Trados
STUDIO software. Also to be used for Medical, Legal,
Financial, Statistical, Marketing and Technical if the text is
highly specialised and complex in content.
Translation in SDL Trados STUDIO Translation To be used when translating 'Simple' text such as Doc, Help
Simple and Simple HTML/XML in SDL Trados STUDIO software.
Translation Memory Management Translation For project specific Translation Memory Management including
preparation, leveraging, Translation Memory conversion and
updating.
Translation Other - Complex Translation To be used when translating Complex text such as Software,
Complex HTML/XML and Audio Scripts *without* SDL
TRADOS software. Also to be used for Medical, Legal,
Financial, Statistical, Marketing and Technical if the text is
highly specialised and complex in content.
Translation Other - Simple Translation To be used when translating Simple text such as Doc, Help
and Simple HTML/XML without SDL TRADOS software.
Translation Selecting Freelancers Translation To be used by Translator when selecting and contacting
freelance translators for project work.
Translation with No Word Count Translation To be used only for very specific Translation which cannot be
calculated by word count - for example, string shortening. Do
*not* use this operation for any task which has a word count or
which *should* have a word count. Do *not* use this operation
for any LSO task. Do *not* use this operation for inserting
client amendments. Do *not* use this operation for
Terminology translation.
Travel - Billable Professional Services (EP) Any travel on behalf of a customer that is billable
Professional Services (SDL
Tridion)
Travel - Non-Billable Professional Services (EP) Any travel on behalf of a customer that is non-billable
Professional Services (SDL
Tridion)
Warranty Support Professional Services (EP) Work completed for specific small change requests within a
project.
Web Asset Extraction Engineering To be used to extract text for translation, from dynamic HTML.
Technical Services Also use when ensuring that extracted text is complete
(Pseudo translate) and that extracted text can be merged back
in. Also use for completing instructions to Project team on
translation.
Web Linguistic Sign Off (LSO) - 1 Translation To be used for the 1st cycle of linguistic QA testing following
build of Website. To be used for opening Web-related bugs to
be fixed by the Engineering Department. If another *full* round
of linguistic QA testing is required due to another new build
from the client, start with this operation again (LSO 1).
Web Linguistic Sign Off (LSO) - 2 Translation To be used for the 2nd cycle of linguistic QA testing following
build of Website. To be used for closing Web-related bugs
opened in the previous cycle.
Web Linguistic Sign Off (LSO) - 3 Translation To be used for the 3rd and subsequent cycles of linguistic QA
testing following build of Website. To be used for closing Web-
related bugs opened in the previous cycle.
Web QA & Bug Fix Review 1 Engineering To be used for first cycle of review, incorporating Engineering
Technical Services Bug fixes.
Web QA & Bug Fix Review 2 Engineering To be used for second cycle of review, incorporating Linguistic
Technical Services comments.
Web QA & Bug Fix Review 3 Engineering To be used for third and subsequent cycles of review.
Technical Services
Website Analysis / Preparation Engineering Use when analysing assets for existing projects or new
Technical Services projects with existing clients. Use when setting up Original
Web environment and checking that web environment works
as per client spec.

Timesheet User Guide Page: 22 of 50


Company Confidential, Version 4.2 Date: Wednesday, 30 May 2012
Project Operation Code Who can use? Description
Website Development Software Development Project Specific TMS work.
Research

Timesheet User Guide Page: 23 of 50


Company Confidential, Version 4.2 Date: Wednesday, 30 May 2012
Department Codes
Since not all work at SDL is Project Work or Internal Work, sometimes work should be logged against your
Department code.
When not to use a Department code
If someone has to do research to solve a problem related to a project, e.g. a translator researching unfamiliar
vocabulary they log this time to the Project Code.
Where a junior or trainee member of staff receives support from a senior colleague on a project, they should
both log to the Project Code.
Department Codes are as follows:
Administration All Facilities, Office Managers, Receptionists and PAs

Audio Studio Personnel

Data Acquisition and Management Data Acquisition and Management staff

Directors Divisional Directors and above

DTP (Desk Top Publishing) Localisation DTPers and Managers

Engineering Localisation Software Engineers and Managers

Enterprise Pre-Sales All Enterprise Pre-Sales staff and Managers

Finance Finance staff and Managers

Functional Testing Functional Testers

Interpretation All Interpretation staff and Managers

IT All IT

Managed Services All Manages Services staff

Marketing Marketing staff and Managers

Print Production All Print Production staff

Product Management Product Management staff and Managers

Professional Services All Professional Services staff

Project Management Project Management group, Program co-ordinators and Program Managers

QA (Development) All QA Development

Research Al Research staff

Sales All Sales staff and Managers

Science All Science staff and Managers

Software Development All Software Development staff

Support & Maintenance All Support & Maintenance staff and Managers

Technical Publications (Dev) All Technical Publications staff

Technical Services Technical Services Managers.

Technical Writing Technical Writers

Training (External) Trainers

Training (Internal) Trainers

Translation Translation teams, Managers and Vendor Database group

You only see your own department on Timesheet, but Empower can also allow employees to be allocated to
Additional Departments. This may be necessary when, for example, a Project Manager occasionally works as
a Translator. Timesheet then allows the employee to see all these additional departments. Speak to your Line
Manager or OPR to gain access.

Timesheet User Guide Page: 24 of 50


Company Confidential, Version 4.2 Date: Wednesday, 30 May 2012
Departmental Operation Codes -
(Non Project/Internal Work)
The following Operation Codes are available to you only if you select a Departmental Code as the Cost Code.

Department Who can use? Description


Operation Codes
Account Management Directors For ALL activities related to accounts to which you are assigned as
Sales Account Manager including discussion of project issues with clients
Network Office Translators or SDL operations.
Account Relationship Mgt Sales For ALL activities related to accounts to which you are assigned as
Account Relationship Manager.
Administration Administration For all administration work carried out by administrators.
Finance
Advertising Management Marketing Use when strategically planning / researching new advertisements
or working on production / management of ads.
Application Maintenance Managed Services For any maintenance activities with SDL applications or databases.
Covers running of SQL scripts, any work on TMs, and permissions
changes arising from any SDL application.
Does not cover server administration.
Break All in Poland Please use this code when taking the 15 minutes paid break that is
part of your normal working day. If your break is longer than 15
minutes, please click the LUNCH button on Timesheet after 15
minutes. For use by employees in Poland, Brazil and Flatiron only.
Capacity Planning Managed Services Server performance and capacity planning activities. Covers all
tasks related to server performance and planning of server
upgrades/replacements. This can be as a result of Paessler alerts
or BMC cases.
Does not cover the act of server migration, just the investigation of
issues, or the proactive assessment of server capacity.
Classroom Training Delivery Professional Services (WCMS) Use this operation when you are delivering a classroom training to
customers and/or partners following a training course at one of our
training offices. Only use this code when you are the actual trainer.
Client Audit IT To be used when undertaking any time on Client Audits, for
example meetings, telephone conferences, and responding to
specific audit questions.

Client Meetings Sales To be used for in-person meetings with clients classified as
prospects or new clients (within 1st year of the sale). If you are
working with a new division of an existing client, or if the client does
not exist, you should create a new Local Client.
Client Questionnaire IT To be used when undertaking any time for a client Questionnaire,
for example research on questions, completing questionnaire,
working with other colleagues on responding to a questionnaire.
Client Specific Activities Translators - Greece ++ Greece Only ++ For use in activities that are client-specific but
are not related to a specific project.
Client Support and Support and Maintenance To be used for normal day to day support activities case
Maintenance (EP, WCMS, SCT ) handling, calling customers, assisting internal staff with software
queries etc.
Closing Process Enterprise Pre-Sales Activities related to closing pricing, negotiation etc.
Competitor Analysis Marketing Use when conducting competitor analysis on products, pricing, new
Directors (Passolo) information gathering and updating team.
Sales (Passolo)

Timesheet User Guide Page: 25 of 50


Company Confidential, Version 4.2 Date: Wednesday, 30 May 2012
Department Who can use? Description
Operation Codes
CRE Sales Professional Services Contracts and Renewals Executive. Selling New Licenses,
(Desktop) Upgrades, Training and Materials Packs.
Support and Maintenance
(Desktop)
Database Management Marketing Use when working on cleaning and purging CRM databases.
Design Work Marketing Use when working with desktop publishing software for creative
designs.
Directors - Strategy Directors For all work carried out by Directors.
Discovery Days Directors Discovery calls (pre-Discovery Day calls), Discovery Day and
Enterprise Pre-Sales Discovery Day related tasks, Demonstration related activity (for a
Sales specific account),
Discussing Project Issues Sales Use if discussing project issues with Client or Operation.
EMC Partnership Web Content Management For staff in Web Content Management Solutions for logging time
Solutions spent on EMC partnership activities.
General Admin All For One on Ones/Departmental meetings/ Appraisals and other
general management meetings that are not project-specific.
Departmental Management and Planning. Producing Reports.
Maintenance of Vendor Database/Actor Database and others.
Voice tests for Maidenhead Studio. Personnel Management but not
recruitment. Finance & Legal Activities. Facility Management. IT
Tech Support/IT Maintenance/IT Strategic Planning. Interviewing or
Testing Freelancers or Contractors. Evaluation of Freelancer test
pieces. Not to be used for time spent reading/sending email (should
be booked to Project Code/Project Admin).
iMT Research and Translators in iMT Non-production research projects
Investigation

Intern Program Translation For use when working on the Sheffield Translation Intern Program.
This may be used when your work involves recruitment of interns,
formal training and/or administration associated with interns. This
code should not be used when reviewing an Interns work on a
project. In this case, please log time to the project code.
Internal Staging Support and Maintenance Used when setting up test environments for customer or internal
(EP, WCMS, SCT) product testing.

ISO Activities Horizon House Staff To be used when working on ISO-related activities (International
Organization for Standardization), ISO familiarisation, preparation
of internal ISO audits and performing internal ISO audits.

IT Troubleshooting Translators - Greece ++ Greece only ++ For non-project-specific IT technical


troubleshooting tasks performed by a power user
Lunch Meeting Directors (Passolo) Use when meeting client for lunch. Ensure that Timesheet is
Marketing (Passolo) changed prior to attending appointment.
Sales (Passolo)
Software Development
(Passolo)
Management/Administration Enterprise Pre-Sales Includes pipeline calls
Market Research & Analysis Marketing Use when performing normal Market Research and Analysis
functions.
Marketing Marketing To be used when working on any marketing strategy, creating
Sales (Passolo) marketing materials etc.
MT Champion Work Translation To be used for all MT Champion related tasks

Timesheet User Guide Page: 26 of 50


Company Confidential, Version 4.2 Date: Wednesday, 30 May 2012
Department Who can use? Description
Operation Codes
New Sales Operational Staff To be used only for NEW clients, not for Change Orders or for new
Technical Writing sales for existing clients. This code must only be used during the
Quotation stage until a Purchase Order has been received, at
which time a Project Code must be allocated and subsequent time
logged against that code. Examples of activities include Preparing
Estimates, Sales Meetings, Sales/Estimate Research, Research on
other competitive products.
Newsletter Preparation Marketing Use when organizing monthly newsletter content and release.
Non-project Meetings Professional Services (WCMS) For one-on-ones, departmental meetings, appraisals and other
general management meetings that are not project-specific.
Non-project Reporting Professional Services (WCMS)
Onsite Support Support and Maintenance (EP, Use to show time spent providing onsite product support.
WCMS, SCT)
Order Processing Sales (Passolo) Use when manually processing orders that come in through the
Sales (Desktop) website or other means.
Personal Training & Professional Services (EP) To be used when individuals are studying up, learning new
Development functions and features and improving their knowledge at work.
Pipeline and Discovery Enterprise Pre-Sales Marketing support (tradeshows etc), Pre-LQI account strategy call,
Marketing (Passolo) Customer qualification call, RFI and other Q&A, Preparation
Planned Training All Only for planned training, which will be notified in advance and will
involve formal training plus notes. For example - Induction training
sessions. Also to be used by Trainers when preparing Training
Materials. Note: this is not to be used for project-related training
which should be logged against the appropriate project code.
Planned Training - Montreal staff only Only to be used for Planned Training - Certification Note: this is not
Certification to be used for project-related training which should be logged
against the appropriate project code.
Planned Training - External Montreal staff only Only to be used for Planned Training - External Note: this is not to
be used for project-related training which should be logged against
the appropriate project code.
Planned Training - Induction Montreal staff only Only to be used for Planned Training - Induction (Employee) Note:
(Employee) this is not to be used for project-related training which should be
logged against the appropriate project code.
Planned Training - Induction Montreal staff only Only to be used for Planned Training - Induction (Trainer)
(Trainer) Note: this is not to be used for project-related training which should
be logged against the appropriate project code.
Planned Training - Internal Montreal staff only Only to be used for Planned Training - Internal (Content)
(Content) Note: this is not to be used for project-related training which should
be logged against the appropriate project code.
Planned Training - Internal Montreal staff only Only to be used for Planned Training - Internal MTL (Employee)
MTL (Employee) Note: this is not to be used for project-related training which should
be logged against the appropriate project code.
Planned Training - Internal Montreal staff only Only to be used for Planned Training - Internal MTL (Trainer)
MTL (Trainer) Note: this is not to be used for project-related training which should
be logged against the appropriate project code.
Planned Training - Internal Montreal staff only Only to be used for Planned Training - Internal UK
UK Note: this is not to be used for project-related training which should
be logged against the appropriate project code.
PR /Case Study Writing Marketing Use when organizing and writing Press Releases and / or Case
Studies.
Product Collateral Directors (Passolo) Use when planning product briefs, technical datasheets,
Management Marketing presentations, online record demos and ad-hoc promotions.
Sales (Passolo)
Product Launch Coordination Marketing Use when planning and executing on Product Launches.
Software Development
(Passolo)

Timesheet User Guide Page: 27 of 50


Company Confidential, Version 4.2 Date: Wednesday, 30 May 2012
Department Who can use? Description
Operation Codes
Product Marketing Directors (Passolo) Use when strategically planning product development, external
Development Marketing feedback programs or development items meetings.
Sales (Passolo)
Software Development
(Passolo)
Product Release Testing Support and Maintenance To be used when testing software that has been built for clients.
(EP, WCMS, SCT)
Prospect Development Directors (Passolo) Use when working on a lead that has come through the website,
Sales (Desktop) inquiry or download.
Prospect Meetings Sales (Desktop) Use when taking part in a conference call / demonstration of a
Directos (Passolo) product online or onsite.
Prospecting & pre-proposal Directors Use for all time used for prospecting sales leads and pre-proposal
activities Sales activities. For example - preparing LQIs or holding client
discussions by telephone (as opposed to in-person).
Quality (in-house) Translators - Greece ++ Greece only ++ For use when working on non-project-specific
quality processes that are not part of internal Quality Evaluations
and Quality Evaluation Reports
Quality Evaluation System Translation To be used only for carrying out internal Quality Evaluations and
DTP completing Quality Evaluation Reports under the direction of the
Technical Services Network Office General Manager, Translation Manager or
Technical Services Manager, as part of the SDL Quality Evaluation
System.
Recruitment All To be used for all activities relating to employee recruitment. Not to
be used for Freelancer recruitment.
Registration Admin Sales (Desktop) Used when working on registration / de-registration for customers
and prospects and general queries on product setup and
installation
Repeat Sales Operational Staff To be used only on Repeat Sales for new projects being quoted
with existing clients. This must only be used in the Quotation stage
until a Purchase Order is received, at which time a Project Code
must be allocated and time logged against that code. Must not be
used for Change Orders to an existing project. Examples of
activities include Preparing Estimates, Sales Meetings,
Sales/Estimate Research, Research on other competitive products.
Sales Promotions Marketing Use when planning and working on sales promotion setup and
execution for Division and Network Offices.
Sales Support Enterprise Pre-Sales Discovery calls (pre-Discovery Day calls), Discovery Day and
Sales Discovery Day related tasks, Demonstration related activity (for a
specific account), Business related meetings and activity, IT related
meetings and activity, Other (account related calls and
preparation), Internal calls.
SDL Development Professional Services (EP) Work related to supporting an SDL Development. Enter or Select
the appropriate Development.
SDL Divisions Professional Services (EP) Work related to supporting an SDL Division. Enter or Select the
Professional Services (WCMS) appropriate SDL Division.
SDL Internal Marketing Work Marketing To be used when working on any marketing strategy, creating or
DTP working on Internal SDL Marketing Materials etc.
Translation English
Technical Services
SDL Special Projects Professional Services (EP) Work related to supporting an SDL Special Project. Enter or Select
the appropriate SDL Special Project.
SDL Support Professional Services (EP) Work related to supporting SDL Support. Enter or Select the
appropriate SDL Support.
Server Build Managed Services For use when installing operating system or application on a blank
server. Covers rebuilding an existing server or migration
regardless of P2V, P2P, V2V or V2P.
Does not include troubleshooting, patching or upgrading.

Timesheet User Guide Page: 28 of 50


Company Confidential, Version 4.2 Date: Wednesday, 30 May 2012
Department Who can use? Description
Operation Codes
Server Maintenance Managed Services For performing routing maintenance of application servers. Covers
responding to monitoring alerts and remedial action to the
Operating System only.
Includes server patches and service packs, but not application
patches or hotfixes.
Service Pack/Hotfix Managed Services For SDL products only. Covers the testing, scheduling and
Deployment deployment of new version, patches, service packs and hotfixes of
any SDL application.
Shadowing Professional Services (WCMS) Use this code when you are joining a consultant as an unbillable
resource to learn. You should also use this code when you are
being trained in a duo-training.
Show / Conference Marketing Use when working on set up of conferences, strategic planning or
Management in discussions with conference organizers.
Staff Meetings Translation Greece ++ Greece only ++ For use when attending, organising, staff
meetings that are not project-related.
Strategic Account Sales Group General For activities logged by the VP for Strategic Business
Development Development.
Support and Maintenance Professional Services The sale and creation of new Support and Maintenance contracts.
New (Desktop) Includes the setting up of the customer in the online support centre.
Support & Maintenance
(Desktop)
Support and Maintenance Professional Services The renewal of existing Support and Maintenance contracts
Renewals (Desktop) through the OOS.
Support & Maintenance
(Desktop)
Target Account Analysis & Directors (Passolo) To be used when working on targeting and analysing prospects
Update Sales and target accounts including writing and updating plans.
Templates & tools Professional Services Use when developing tools (estimating guides, documentation
development (Desktop) samples, sales tools, project tools, etc)
Professional Services (SCT)
Tests for Client Evaluation Operational Staff Test Translation, Engineering, DTP etc. Non-chargeable work
carried out in order to win business from new or existing clients.
Training Development & Professional Services (WCMS) Use this operation when you are developing new trainings,
Maintenance workshops and maintaining the current trainings both images and
infrastructure, which is not billable to any customer.
Travel Time Sales Use to show time spent travelling during working hours.
SDL Passolo
University - Conference - All To be used when visiting Universities, Conferences or Shows.
Show
University Alliance Program Sales (Desktop) Use when discussing or working on the University Alliance
Program.
Unplanned Training All When there is no project or departmental work. Staff are expected
at these times to work on developing their skills or on background
tasks.
Unplanned Training - Montreal staff only Only to be used for Unplanned Training - Coaching. NOTE - this is
Coaching not to be used for project-related training which should be logged
against the appropriate project code.
Unplanned Training - Professional Services (WCMS) Use this operation when you following pizza sessions, writing
Knowledge Sharing whitepapers, creating wiki Updates, sharing knowledge, etc.
VAR Management Marketing Use when speaking, working with or researching value added
reseller channels.
Vendor Management Translation Greece Only ++ Greece only ++ For use when working on non-project-specific
vendor management tasks.
Vertical Creation iMT staff To be used for the creation of domain orientated MT solutions.
Web Seminars Marketing Use when setting up and conducting web seminars.
SDL Passolo

Timesheet User Guide Page: 29 of 50


Company Confidential, Version 4.2 Date: Wednesday, 30 May 2012
Department Who can use? Description
Operation Codes
Working on Proposals Sales Use when creating, checking and presenting Proposals/RFQs/
Directors (Passolo) Quotations for a new client (within 1st year of sale) and during
discussions of the content. Also use during final negotiations on a
sale.
Works Council Meeting or Germany Multilingual Services To be used when spending time on activities associated with the
Activity Works Council (Betriebsrat).

Timesheet User Guide Page: 30 of 50


Company Confidential, Version 4.2 Date: Wednesday, 30 May 2012
SDL Internal Codes
Staff involved with Product Development, Support & Maintenance, Testing, Sales and Marketing use SDL
Internal Codes. Time is logged to one of the Internal Codes below; only the SDL Internal Operation Codes can
be logged against these.
These do not include work being carried out for a client on a specific project, for example installation and
consultation on a TMS project, or Customisation of ETS Dictionaries for a client. This work would be logged
against a unique project code.
The codes can also be used by Network Offices for outsourced work on SDL Internal Codes, e.g. SDLX team
need monthly materials in 10 languages. The SDLX team would outsource the work and the Network Office
would log to SDLX on Timesheet when producing the work, Also to be used by others in the company, involved
in testing of any of the products below, or when raising bugs, etc.
This table below lists the SDL Internal Codes for which time can be logged against, the code Manager and if
applicable the teams that have access to that code.
SDL Internal Code Manager Cost Centres that can log time
BMC Remedy Louise Allman Group General
Click2Translate Debbie Young Marketing Group General
Clipboard Translator Helen Ashton All
EMPOWER Alastair Muirhead All
FREETRANSLATION Gina Davies All
Hengelo TMS Implementation Cees Verkerk Hengelo, Professional Services
Marketing Collateral Corporate Paul Harris All
Marketing Collateral Enterprise Sophie Hurst All
Marketing Collateral Localisation Services Cristina Lancaster All
Marketing Collateral Trados Technologies Massimo Ghislandi All
Marketing Collateral Tridion Jan Jaap Kolleman All
Marketing Collateral XySoft Kevin Duffy All
Online Ordering System (OOS) Alastair Muirhead All
Scriptoss Sabine Jolly Maidenhead Studio, SDL Thailand
SDL Affinity Tim Pearce All
SDL ATS Sinclair Morgan All
SDL Author Assistant Jason Dent All
SDL Author Assistant Server Jason Dent Structured Content Technologies
SDL CAR Database Paul McManus Project Management Bray
Engineering - Thailand
SDL Contenta Kevin Duffy Structured Content Technologies
SDL Contenta DITA Kevin Duffy Structured Content Technologies
SDL Contenta S1000D Kevin Duffy Structured Content Technologies
SDL EASY TRANSLATOR Keith Mills All
SDL ETS Jay Marciano All
SDL Filter Framework Shane Bluemel All
SDL GTX Jackie Harrison All
SDL Language Server Tim Pearce All
SDL Language Weaver Gert Van Assche All
SDL Linguistic Brain Jay Marciano All
SDL LiveContent - DITA Kevin Duffy Structured Content Technologies
SDL LiveContent S1000D Kevin Duffy Structured Content Technologies
SDL MultiTerm Desktop Massimo Ghislandi All
SDL MultiTerm Server Mark Oldfield All
SDL Nexus Tim Pearce All
SDL Passolo Florian Sachse All
SDL PhraseFinder Mark Oldfield All

Timesheet User Guide Page: 31 of 50


Company Confidential, Version 4.2 Date: Wednesday, 30 May 2012
SDL Internal Code Manager Cost Centres that can log time
SDL QA TOOLS Massimo Ghislandi All
SDL Synergy Massimo Ghislandi All
SDL Synergy for TRADOS Massimo Ghislandi All
SDL TeamWorks Tim Pearce All
SDL TM Server & TM Anywhere Tim Pearce All
SDL TRADOS Desktop Massimo Ghislandi All
SDL TRADOS Translation Studio Massimo Ghislandi All
SDL TRANSCEND Jay Marciano All
SDL Translation Management System Tim Pearce All
SDL Tridion Jan Jaap Kolleman Web Content Management Solutions
SDL Tridion 2011 GTM Robert Carroll Web Content Management Solutions
SDL Tridion Archive Manager Jan Jaap Kolleman Web Content Management Solutions
SDL Tridion Code Repository Clean Up Eric Schmitt Web Content Management Solutions
SDL Tridion Communication Statistics Jan Jaap Kolleman Web Content Management Solutions
SDL Tridion Connector for InDesign Jan Jaap Kolleman Web Content Management Solutions
SDL Tridion Content Porter Jan Jaap Kolleman Web Content Management Solutions
SDL Tridion CWA Eric Schmitt Web Content Management Solutions
SDL Tridion Media Manager GTM Eric Schmitt Web Content Management Solutions
SDL Tridion OpenSource Moderation Eric Schmitt Web Content Management Solutions
SDL Tridion Power Tools Eric Schmitt Web Content Management Solutions
SDL Tridion SCD Eric Schmitt Web Content Management Solutions
SDL Tridion SDL.com website Jan Jaap Kolleman Web Content Management Solutions
SDL Tridion SiteEdit Jan Jaap Kolleman Web Content Management Solutions
SDL Tridion SP1 Intake Eric Schmitt Web Content Management Solutions
SDL Tridion TMCS Jan Jaap Kolleman Web Content Management Solutions
SDL Tridion Translation Manager Jan Jaap Kolleman Web Content Management Solutions
SDL Tridion WebForms Jan Jaap Kolleman Web Content Management Solutions
SDL Tridion World Jan Jaap Kolleman Web Content Management Solutions
SDL Trisoft Kevin Duffy All
SDL WCMS Bootcamp 2011 Quirijn Slings Professional Services - Web Content Management Solutions
SDL WorldServer 9.2 Beth Jacobsen Enterprise Products (US)
SDL WorldServer 9.3 Beth Jacobsen Enterprise Products (US)
SDL WorldServer Charles Beth Jacobsen Enterprise Products (US)
SDL WorldServer Mystic Paul Harris Support & Maintenance Structured Content Technologies
Software Development Structured Content Technologies
SDL XMT China Jay Marciano All
SDL Xopus Kevin Duffy All
SDL XPP Kevin Duffy All
SDLInsight Massimo Ghislandi All
SDLX Massimo Ghislandi All
Tridion Project : Other/Technical Debt Jan Jaap Kolleman Software Development - Web Content Management Solutions
Tridion Project: Campaigning Jan Jaap Kolleman Web Content Management Solutions
Tridion Project: Content Delivery Jan Jaap Kolleman Web Content Management Solutions
Tridion Project: External Content Library Jan Jaap Kolleman Web Content Management Solutions
Tridion Project: MAM & DAM Jan Jaap Kolleman Web Content Management Solutions
Tridion Project: Release Management Jan Jaap Kolleman Web Content Management Solutions
Tridion Project: Site Edit for Multi-channel Jan Jaap Kolleman Web Content Management Solutions
Tridion Project: TaaS Jan Jaap Kolleman Web Content Management Solutions
Tridion Project: Visitor Intelligence Dennis van der Veeke Web Content Management Solutions
Web and CRM Corporate Paul Harris All
Web and CRM Ecommerce Tech Paul Harris Marketing Group General
Web and CRM Enterprise Services Paul Harris All

Timesheet User Guide Page: 32 of 50


Company Confidential, Version 4.2 Date: Wednesday, 30 May 2012
SDL Internal Code Manager Cost Centres that can log time
Web and CRM Localisation Services Paul Harris Marketing Group General
Web and CRM Trados Technologies Paul Harris All
Web and CRM Tridion Paul Harris Marketing Group General
Web and CRM XySoft Kevin Duffy All

Timesheet User Guide Page: 33 of 50


Company Confidential, Version 4.2 Date: Wednesday, 30 May 2012
SDL Internal Operation Codes
The following Operation Codes are available to you if you select a SDL Internal Operation Code.
SDL Internal Who can use? Description
Operation Code
Administration Support & Maintenance Use this code for general administrative tasks including:
Functional Testing Preparation for Team Meetings, Work Schedules and Updates to
Software Development Development Schedules.
Brainstorming Support & Maintenance (EP) Brainstorming
Software Development (EP)

Bug Fix and Testing Support & Maintenance Use this code when fixing bugs outside the normal development
Functional Testing lifecycle, resulting in either a patch, or a specific build to resolve a
Software Development bug reported either internally or by a client.
Client Support iMT All Staff - Use this code when supporting a client with the
Support & Maintenance installation of an SDL Product outside a specific project
Professional Services agreement for example, an internal implementation of
Software Development WorkFlow.

SCT Staff only - Use this for all support and professional services
activities required for product release.
Database Development Directors Use when developing Databases for SDLs internal systems.
Software Development
Design Support & Maintenance (EP) Design
Software Development (EP)
Enhancement Development Software Development Use this code when developing small enhancements to the
Professional Services product which have not been defined in the development
schedule, but rather have been raised as bugs and then
determined to be enhancements.
ETS API - Development Software Development (EP) For use of Steve Westover, Jay Marciano and Marc Morin ONLY
Directors (EP) in testing new ETS API and gathering costs.
Research (EP)
ETS API - Support Software Development (EP) For use of Steve Westover, Jay Marciano and Marc Morin ONLY
Directors (EP) in testing new ETS API and gathering costs.
Research (EP)
ETS API - Work Outside Software Development (EP) For use of Steve Westover, Jay Marciano and Marc Morin ONLY
Development Directors (EP) in testing new ETS API and gathering costs.
Research (EP)
ETS Dictionary Customization Software Development (EP) This code is for use by Margarita Holguins team only.
Research (EP)
Implementation Software Development (EP) Implementation
Support & Maintenance (EP)
Maintenance Software Development Use this code when maintaining SDL products.
New Development Software Development Use this code when developing new features or aspects of a
Professional Services particular product, including the writing of specifications, technical
documentation, creation of code, and bug-fixing the code while in
unit testing or final testing, and prior to release.
Pre-sales Technical Support Support & Maintenance Use this code when providing support to the sales teams in order
Functional Testing to understand client requirements, assisting in the creation of
Software Development proposals and conducting sales demonstrations.
Professional Services
Product Champion Professional Services (Web Use this operation for every specific product area, for which you
Content Management Solutions) are spending time as a product champion to accomplish the
product related milestones.
Product Management Product Management To be used on any product management-related work.

Timesheet User Guide Page: 34 of 50


Company Confidential, Version 4.2 Date: Wednesday, 30 May 2012
SDL Internal Who can use? Description
Operation Code
Product Marketing Sales To be used on any product-related marketing work.
Product Sales Sales To be used on any product-related sales work. If you are working
Directors with a new division of an existing client, or if the client does not
exist, you should create a Local Client.
Protoype Support & Maintenance Use this for creating, reviewing, obtaining and providing feedback
Software Development on mock-ups or prototypes.
Professional Services
QA Development
QA and Bug Fix Engineering To be used by Engineers and Testers in Product Teams when
QAing, fixing and closing bugs
Research and Documentation Support & Maintenance Use this code when working on the production of documentation
Functional Testing and conduct of research in order to define a particular product or
Software Development feature.
Research IAI WBSO Software Development (SCT) Research to improve the way Xopus processes information.
Professional Services (SCT) This includes change tracking research and linguistic capabilities
through Global AMS.
Research IVI WBSO Software Development (SCT) Research to develop Xopus for new environments.
Professional Services (SCT) Includes innovation for easier integration and configuration and
testing the quality and completeness.
Sales and Marketing Marketing To be used on any product/web related Sales or Marketing Work.
System Preparation & Support & Maintenance Use this for hardware, software, application installation, setup and
Maintenance (Structured Content configuration activities required to support other activities.
Technologies)

Technical Writing DTP To be used for technical writing relating to internal development.
Support & Maintenance
Functional Testing
Software Development
Technical Writing
Technical Publications
Testing All Raising bugs to the Development/ Support team and Unit Testing
or Final Testing of a New Development or Enhancement
Development.
Translation - Complex Translation To be used when translating complex text for an SDL Internal
product code.
Translation - Simple Translation To be used when translating 'simple' text for an SDL Internal
product code.
Tridion Integration Professional Services (EP) To be used by Professional Services when working on TMS-
Tridion integration
User Training Support & Maintenance Use this code when training users both internal and external in
Functional Testing the use of development tools and products.
Software Development
User Training All Use this code when training users both internal and external in
the use of development tools and products.
Work Outside of All To be used when working to help with one of SDLs Products.
Development For example, translators should use this code when translating
SDLs website or developing dictionary terms for ETS.

Timesheet User Guide Page: 35 of 50


Company Confidential, Version 4.2 Date: Wednesday, 30 May 2012
Productivity
From experience over the years, SDL has an idea of how many words/pages or screenshots can be translated
or completed per day. SDL uses Timesheet to measure if you were faster or slower than expected.
This information can be used in a number of places, for example:
By Line Managers to monitor their teams and to use in appraisals.
By Department Managers to monitor their departments and to use in appraisals.
By Corporate Management to compare one office/language against another.
To ensure that the company is working profitably and is charging it clients appropriately.
Productivity metrics are only associated with Production tasks carried out by Translators, DTPers, Engineers
and Audio departments.
When Production Staff first select an Operation code with a productivity metric attached to it, Timesheet will
ask for an estimate of the word/page/graphic counts.
When the task is finished and the operation ready to be closed Timesheet will ask the user to enter the
actual counts on the exact work that has been completed in the time logged.
We could presume that if it takes someone longer to complete a task than the metrics predict, there may be a
reason for that, e.g. staff may be slower than expected and may need more training, or the work could be more
complex than first thought and possibly the client needs to be charged more now or in the future.
When starting an operation (against which Productivity is logged) for the first time, the Initial Estimate of Work
popup appears:

You are asked to estimate the work to be done. You are expected to enter the number of words/pages/graphics
for the chosen operation. Typically you would expect to receive these details from either the Project Manager or
a lead on the team. These details can be edited at a later date if necessary, e.g. if you receive an update.
Once a week, on Friday morning, Timesheet automatically shows you all your incomplete operations (Work in
Progress) that carry productivity measures so you can confirm if the tasks have been finished. At this stage, it
is still possible to change the word/page/graphic counts and to add, edit or remove comments.

Timesheet User Guide Page: 36 of 50


Company Confidential, Version 4.2 Date: Wednesday, 30 May 2012
If the productivity data entered is unusually high or low, a message appears giving you the chance either to
confirm the details or to go back and edit them if there is an error. These screens are the High Productivity
screen and the Low Productivity screen.

This Work in Progress screen can also be summoned by the user at any time, by right-clicking the Timesheet
icon in the system tray and selecting Work in Progress from the list as show below:

Timesheet User Guide Page: 37 of 50


Company Confidential, Version 4.2 Date: Wednesday, 30 May 2012
Language Classification
Different departments class languages in different ways. For example Czech for the Translation department of
SDL would be classed as a Western Language, while DTP/Engineering would class the same language as Non
Western.
When Production staff log to certain Productive Operation Codes (see Operation Codes that carry Productivity
Metrics for more information) they are often asked to select whether the work being carried out is Western or
Non Western.
The table below has been produced to clarify which language classification each Department should choose
when logging time.
Language Translation DTP Engineering
Note: N/A indicates that there are no internal SDL translators for that language, thus productivity
information is not required.
Afrikaans Western Western Western
Albanian N/A Non-Western Non-Western
Arabic Non-Western Non-Western Non-Western
Armenian N/A Non-Western Non-Western
Assamese Non-Western Non-Western Non-Western
Aymara N/A Western Western
Azeri - Cyrillic N/A Non-Western Non-Western
Azeri - Latin N/A Western Western
Basque N/A Non-Western Non-Western
Bengali Non-Western Non-Western Non-Western
Bosnian Western Non-Western Non-Western
Bulgarian N/A Non-Western Non-Western
Burmese N/A Non-Western Non-Western
Byelorussian N/A Non-Western Non-Western
Catalan N/A Western Western
Chewa N/A Western Western
Chinese - Hong Kong Non-Western Non-Western Non-Western
Chinese - Simplified Non-Western Non-Western Non-Western
Chinese - Singapore N/A Non-Western Non-Western
Chinese - Taiwan N/A Non-Western Non-Western
Chinese - Traditional Non-Western Non-Western Non-Western
Creole N/A Western Western
Croatian Western Non-Western Non-Western
Czech Western Non-Western Non-Western
Danish Western Western Western
Dari N/A Non-Western Non-Western
Dutch - Belgian N/A Western Western
Dutch - Netherlands Western Western Western
English - Australian N/A Western Western
English - Canada N/A Western Western
English - International Western Western Western
English - South Africa N/A Western Western
English - UK Western Western Western
English - US Western Western Western
Estonian Western Non-Western Non-Western

Timesheet User Guide Page: 38 of 50


Company Confidential, Version 4.2 Date: Wednesday, 30 May 2012
Language Translation DTP Engineering
Note: N/A indicates that there are no internal SDL translators for that language, thus productivity
information is not required.
Ezbek N/A Non-Western Non-Western
Faeroese N/A Western Western
Farsi Non-Western Western Western
Filipino N/A Western Western
Finnish N/A Western Western
Flemish Western Western Western
French - Belgium N/A Western Western
French - Canadian Western Western Western
French - France Western Western Western
French - Swiss N/A Western Western
Gaelic N/A Western Western
German - Austrian N/A Western Western
German - Germany Western Western Western
German - Swiss N/A Western Western
Greek Western Western Western
Guarani N/A Western Western
Gujarati Non-Western Non-Western Non-Western
Haitian N/A Western Western
Hausa N/A Non-Western Non-Western
Hebrew N/A Non-Western Non-Western
Hindi Non-Western Non-Western Non-Western
HMong N/A Non-Western Non-Western
Hungarian Western Non-Western Non-Western
Igbo N/A Western Western
Icelandic N/A Western Western
Indonesian N/A Western Western
Italian Western Western Western
Italian - Switzerland N/A Western Western
Japanese N/A Non-Western Non-Western
Javanese N/A Non-Western Non-Western
Kannada N/A Non-Western Non-Western
Kashmiri Non-Western Non-Western Non-Western
Kazakh N/A Non-Western Non-Western
Khmer N/A Non-Western Non-Western
Kirghiz N/A Non-Western Non-Western
Korean N/A Non-Western Non-Western
Kurdish N/A Non-Western Non-Western
Lao N/A Non-Western Non-Western
Latin N/A Western Western
Latvian Western Non-Western Non-Western
Lingala N/A Western Western
Lithuanian Western Non-Western Non-Western
Macedonian Western Non-Western Non-Western
Malagasy N/A Western Western
Malay N/A Non-Western Non-Western

Timesheet User Guide Page: 39 of 50


Company Confidential, Version 4.2 Date: Wednesday, 30 May 2012
Language Translation DTP Engineering
Note: N/A indicates that there are no internal SDL translators for that language, thus productivity
information is not required.
Malayalam N/A Non-Western Non-Western
Maltese N/A Western Western
Marathi Non-Western Non-Western Non-Western
Moldovian N/A Non-Western Non-Western
Mongolian N/A Non-Western Non-Western
Norwegian Western Western Western
Oriya Non-Western Non-Western Non-Western
Pashto N/A Non-Western Non-Western
Polish Western Non-Western Non-Western
Portuguese - Brazil Western Western Western
Portuguese - Portugal N/A Western Western
Punjabi Non-Western Non-Western Non-Western
Quechua N/A Western Western
Romanian Western Non-Western Non-Western
Romansh N/A Western Western
Ruanda N/A Western Western
Rundi N/A Western Western
Russian Western Non-Western Non-Western
Sami N/A Western Western
Serbian - Cyrillic Western Non-Western Non-Western
Serbian - Latin Western Western Western
Sesotho N/A Western Western
Sinhala Non-Western Non-Western Non-Western
Slovak Western Non-Western Non-Western
Slovenian Western Western Western
Somali N/A Western Western
Sotho N/A Western Western
Spanish Western Western Western
Spanish - International Western Western Western
Spanish - Latin American N/A Western Western
Sudanese N/A Non-Western Non-Western
Swahili N/A Western Western
Swedish Western Western Western
Tagalog Non-Western Western Western
Tajik N/A Non-Western Non-Western
Tamil Non-Western Non-Western Non-Western
Tatar N/A Non-Western Non-Western
Telugu Non-Western Non-Western Non-Western
Thai Non-Western Non-Western Non-Western
Turkish N/A Western Western
Turkmen N/A Non-Western Non-Western
Uighur N/A Non-Western Non-Western
Ukraine N/A Non-Western Non-Western
Urdu Non-Western Non-Western Non-Western
Uzbek N/A Non-Western Non-Western
Vietnamese Non-Western Non-Western Non-Western

Timesheet User Guide Page: 40 of 50


Company Confidential, Version 4.2 Date: Wednesday, 30 May 2012
Language Translation DTP Engineering
Note: N/A indicates that there are no internal SDL translators for that language, thus productivity
information is not required.
Welsh N/A Western Western
Xhosa N/A Western Western
Yiddish N/A Non-Western Non-Western
Yoruba N/A Western Western
Zulu N/A Western Western

Timesheet User Guide Page: 41 of 50


Company Confidential, Version 4.2 Date: Wednesday, 30 May 2012
Operation Codes that carry Productivity Metrics
The table below details Project Operation Codes against which Productivity is measured.
Note: These are not the only codes to which production staff book time, but the only ones that relate to the
measurement of Productivity.
W = Western Language NW = Non Western Language
See the Language Classification section for details on finding out whether your language is classed as Western
or Non-Western.
Per-Day Metrics are calculated on a 7.5 hour day.
Metric used Metric used
Project Operation Task selected Timesheet Requires info on (per day) (per hour)
W NW W NW
Casting Number of actors
Conversion of documentation Number of pages
DTP Client Amends 1 Number of pages 300 225 40 30
DTP Client Amends 2 Number of pages 300 225 40 30
DTP Conversion to Help 1 Number of pages
DTP Conversion to Help 2 Number of pages
DTP Conversion to Help 3 Number of pages
DTP Epic Number of graphics 104 98 14 13
DTP FrameMaker Number of pages 90 68 12 9
DTP Illustrator/Freehand Number of pages 30 24 4 3
DTP InDesign Number of pages 45 30 6 4
DTP Interleaf Number of pages 60 38 8 5
DTP Linguistic Sign Off (LSO) - 1 Number of pages 200 160 25 20
DTP Linguistic Sign Off (LSO) - 2 Number of pages 400 320 50 40
DTP Linguistic Sign Off (LSO) - 3 Number of pages 800 640 100 80
DTP LSO Amends 1 Number of pages 300 225 40 30
DTP LSO Amends 2 Number of pages 300 225 40 30
DTP LSO Amends 3 Number of pages 300 225 40 30
DTP Other Number of pages 68 60 9 8
DTP PageMaker Number of pages 45 30 6 4
DTP PowerPoint Number of pages 128 112 17 15
DTP QA Amends 1 Number of pages 300 225 40 30
DTP QA Amends 2 Number of pages 300 225 40 30
DTP QA Amends 3 Number of pages 300 225 40 30
DTP Quark Number of pages 45 30 6 4
DTP Recreation of source Number of pages
DTP Ventura Publisher Number of pages 82 67 11 9
DTP Word Number of pages 90 60 12 12
Graphics Manipulation Number of graphics 52 38 7 5
Graphics Post Processing Number of graphics
Graphics QA & Amends Review 1 Number of graphics
Graphics QA & Amends Review 2 Number of graphics
Graphics QA & Amends Review 3 Number of graphics
Help QA & Bug Fix Review 1 Number of words
Help QA & Bug Fix Review 2 Number of words
iMT Dictionary Customization Number of words to be encoded 1125 1125 150 150
Number of words - Publishable Complex 3000 2400 400 320
iMT PostEditing Publishable Quality
Number of words - Publishable Complex (Fuzzy) 3495 2790 466 372
Complex
Number of words - Publishable Complex (100%) 6990 5580 932 744

Timesheet User Guide Page: 42 of 50


Company Confidential, Version 4.2 Date: Wednesday, 30 May 2012
Metric used Metric used
Project Operation Task selected Timesheet Requires info on (per day) (per hour)
W NW W NW
Number of words - Publishable Standard 3750 3000 500 400
iMT PostEditing Publishable Quality
Number of words - Publishable Standard (Fuzzy) 4995 3990 666 532
Standard
Number of words - Publishable Standard (100%) 9990 7980 1332 1064
iMT Spot-Check Number of words to be spot-checked 18000 14400 2400 1920
iMT Term Extraction and Analysis Number of terms to be analysed/ extracted 15000 15000 2000 2000
Post Production Number of sound files or Number of words
Pre-Production of sound Number of sound files or Number of words
Print Production Number of pages 562 562 75 75
RECORDING LIP SYNCHED Number of sound files or Number of words
RECORDING NON SYNCHED Number of sound files or Number of words
RECORDING TIME SYNCHED Number of sound files or Number of words
Review - Complex Number of words 8000 6000 1066 800
Review - Simple Number of words 10000 8000 1333 1066
Review in SDL Trados STUDIO - Complex Number of words 8000 6000 1066 800
Review in SDL Trados STUDIO - Simple Number of words 10000 8000 1333 1066
Screenshots Number of screenshots 45 45 6 6
Software QA & Bug Fix Review 1 Number of words
Software QA & Bug Fix Review 2 Number of words
Software QA & Bug Fix Review 3 Number of words
Studio QA & Amends Review 1 Number of sound files or Number of words
Studio QA & Amends Review 2 Number of sound files or Number of words
Studio QA & Amends Review 3 Number of sound files or Number of words
Terminology Translation Number of terms 338 338 45 45
Translation Alignment Number of words 30000 20000 4000 2666
Number of new words 2500 2000 333 266
Translation in SDL Trados - Simple Number of fuzzy matched words 4995 3990 666 532
Number of 100% matched words 9990 7980 1332 1064
Number of new words 1748 1395 233 186
Translation SDL Trados - Complex Number of fuzzy matched words 3495 2790 466 372
Number of 100% matched words 6990 5580 932 744
Number of new words 2500 2000 333 266
Translation in SDL Trados STUDIO - Simple Number of fuzzy matched words 4995 3990 666 532
Number of 100% matched words 9990 7980 1332 1064
Number of new words 1748 1395 233 186
Translation SDL Trados STUDIO - Complex Number of fuzzy matched words 3495 2790 466 372
Number of 100% matched words 6990 5580 932 744
Number of new words 2500 2000 333 266
Translation Other - Simple Number of fuzzy matched words 4995 3990 666 532
Number of 100% matched words 9990 7980 1332 1064
Number of new words 1748 1395 233 186
Translation Other - Complex Number of fuzzy matched words 3495 2790 466 372
Number of 100% matched words 6990 5580 932 744
Translation Selecting Freelancers Number of freelancers
Web QA & Bug Fix Review 1 Number of words
Web QA & Bug Fix Review 2 Number of words
Web QA & Bug Fix Review 3 Number of words

Timesheet User Guide Page: 43 of 50


Company Confidential, Version 4.2 Date: Wednesday, 30 May 2012
Timesheet Features
Quick Cost Code Change
Timesheet will remember the last 8 codes that you have logged to. If you right click your Timesheet icon in the
system tray you can see these codes:

Note that the operation code with the tick 3 is the operation that you are currently logging to:

To easily change code without opening Timesheet, right click the timesheet icon and select the new code:

You are now logging to the new code, if you open up Timesheet on your PC you will see the new code:

Timesheet User Guide Page: 44 of 50


Company Confidential, Version 4.2 Date: Wednesday, 30 May 2012
Logging time away from the office
There may be days when your Timesheet record is incomplete. This means that you have recorded less than
80% of your normal working hours for a day or more during the past working week.
This could have happened for several reasons.
Perhaps you were on holiday or had time off for sickness or healthcare appointments that was not entered
into Empower by your Timesheet Administrator.
Perhaps you were working away from your office and could not run your Timesheet.
Perhaps your PC crashed and Timesheet was not restarted.
Whatever the reason, Timesheet has recognised that your hours are lower than expected and is now giving you
the opportunity to add the missing hours yourself rather than your Timesheet Administrator (Onsite Personnel
Representative or OPR) having to do this on your behalf.

The Incomplete Timesheet Screen

The Time Away From Office Screen

If the hours that are missing are for Holiday, Healthcare, Sickness or Special Leave, your Timesheet
Administrator will do this for you. A HOLIDAY-SICK button has been provided on the screen. Click on this and
an email will be sent to your Timesheet Administrator asking them to add the hours on your behalf.
If the hours that are displayed on the screen are okay and you do not want to change them - perhaps because
you agreed with your manager that you would work fewer hours that day, click on the TIMES ARE OK button.
You will not be asked about these hours again.

The Time Away From Office screen displays the hours that have been recorded. If there are missing hours for
more than one day, you will be shown the days one at a time. You can move to the next day by clicking on the
Next Day button. Once you have finished with the screen, click on the Finish button.

Timesheet User Guide Page: 45 of 50


Company Confidential, Version 4.2 Date: Wednesday, 30 May 2012
Using the form on this screen, you can
Add new records
Change records that you have added
Remove records that you have added

Using the form to Add missing hours:


1. Select the appropriate Cost Code and Operation Code from the drop-down lists.
2. Enter details of the Start and End times.
3. Select a reason from the drop-down list (you may also be asked to supply details depending on the reason
you have chosen - this helps your manager when he/she approves the time you have entered).
4. Click on the Add button. The record you have added will now be displayed on the screen. If you wish to
enter more than one record, you can repeat steps 1-4, clicking on the Add button each time.

Using the screen to Change hours that you have added


1. Select the record you have added by clicking on it (you can only select records that you have added using
this screen). Records that were recorded using Timesheet can only be changed by your Timesheet
Administrator.
2. You can now change the details. When you are happy with the change, click on the Update button.

Using the form to Remove hours that you have added


1. Select the record you added by clicking on it.
2. Click on the Remove button to remove it. The record will be removed from the screen.

Adding a record when the Add button is disabled


If you have clicked on any of the records on the form, you may notice that the Add button has been disabled.
Click on the Clear button.
You can now add a new record.

A report of the time added in this way will automatically be sent to your Departmental Manager for approval on a
weekly basis.
Note: If you work in a different SDL Site, provided you can log onto a PC on the SDL Network you can
continue to run your Timesheet on that PC (this may require assistance from local IT).

Timesheet User Guide Page: 46 of 50


Company Confidential, Version 4.2 Date: Wednesday, 30 May 2012
If PC is left on overnight

Long Duration Check


This message is displayed if your Timesheet has been running continuously for more than 20 hours.

This can happen for several reasons.


1. You have been working for more than 20 hours.
2. You have forgotten to exit Timesheet before going home.
3. You have changed the time on your PC clock into the future so that it appears that you have worked more
than 20 hours.
In order to leave your Timesheet records in the correct state, you need to tell Timesheet what actually
happened.
You have two choices, depending on the reason above.
1. If you have worked for more than 20 hours, simply click on the OK button. Timesheet will record that you
have worked continuously for this time.
2. If you left your Timesheet running overnight by mistake, enter the time that you finished work and click on the
OK button. Timesheet will update your record with the correct End Time and then start the new day as
usual.
Never click OK without first reviewing the details.
3. If you have changed the time on your PC clock, you will need help from your Timesheet Administrator to
correct your Timesheet record. Click on the OK button and then Exit your Timesheet. Tell your Timesheet
administrator what has happened, giving them details of the date and time to which you changed your PC
clock. Remember to change the clock back to the correct time before re-starting your Timesheet.
If you MUST use your PC clock like this, always exit your Timesheet, selecting the Work Outside
Timesheet option BEFORE you change the clock and then change the clock back to the correct time before
starting up your Timesheet again.

Timesheet User Guide Page: 47 of 50


Company Confidential, Version 4.2 Date: Wednesday, 30 May 2012
Working Outside Timesheet
This screen is displayed when you start Timesheet if more than 8 hours have passed since you Exited your
Timesheet and chose to Work Outside of Timesheet.
The screen displays the Cost Code and Operation Code to which this time is being booked and the time you
started work on this task.
Please enter the time at which you finished the task into End Time.
If this was your last task for the day and you then went home, please click on the Then I went home button.
Otherwise, click on the OK button
Your Timesheet record will be updated and Timesheet will start.
If you really were working outside Timesheet for more than 8 hours, please contact your Timesheet
Administrator (OPR) and he/she will adjust your records.

You must check and re-enter the End Time if necessary. Never click OK without first reviewing these details.

If PC crashes
The Corrupted Timesheet Data screen will display when restarting your PC if it crashed while your Timesheet
was running (for example, because of a power cut). Confirm when your last task finished and click OK.

Timesheet User Guide Page: 48 of 50


Company Confidential, Version 4.2 Date: Wednesday, 30 May 2012
Working for Other Departments
Sometimes you might be required to work for another Department, e.g. a Translator might help a Project
Manager with some Admin or Quote work. When working on these tasks you must still log to the correct
Operation Code.
Your Timesheet will be set up to display only your own Departments operation codes. If you wish to book time
to another Departments codes, you can right-click your Timesheet icon (in the System Tray next to your PC
clock) and select Get All Operation Codes.
When you now look in the Operation Code drop-down in your Timesheet, you will see you have access to log to
many more operations.
When you have finished working for the other department it is advisable to de-select the Get All Operation
Codes option as it places many options in your Timesheet that are not required on a normal day-to-day basis
which increases the chance of you booking time to the wrong code.

PC Clock
Timesheet runs from the data on your PC Date and Time Properties. If you make changes to your calendar or
clock settings this could interfere or overwrite your stored Timesheet data.

The best advice is not to make any changes to your date and time properties, your settings should be correct
when your PC is given to you and any Summer or Winter time changes will happen automatically.
If you must change clock perhaps because you are using a laptop and travelling into a different time zone
please exit Timesheet completely before making the change, then re-start Timesheet. When you travel back to
you original destination, exit Timesheet again before returning the clock to the original settings.
Please avoid clicking your PC clock to check the date - instead you can use the calendar in your Microsoft
Outlook application.

Timesheet User Guide Page: 49 of 50


Company Confidential, Version 4.2 Date: Wednesday, 30 May 2012
Index
A L
Adding Missing Hours, 46 Language Classification, 38
Additional Departments, 24 Long Duration Check, 47
Away Button, 6 Low Productivity Screen, 37
Lunch Button, 6
C
Change Cost Codes, 44 P
Changing Hours, 46 PC Clock, 49
Client Division Letter, 8 Productivity, 36
Client Identifier Letters, 8 Productivity Metrics, 42
Corrupted Timesheet Data Screen, 48 Project Number, 11
Cost Centre Identifier, 8 Project Operation Codes, 12
Project Type Identifier Letter, 10
D
Date and Time Properties, 49 R
Deleting Hours, 46 Refresh Button, 6
Department Codes, 24 Removing Hours, 46
Departmental Operation Codes, 25
Description Area, 5
S
E SDL Cost Centre Identifier, 8
SDL Internal Codes, 31
Exit Button, 6 SDL Internal Operation Codes, 34

G T
Get All Operation Codes, 49 Take Five Screen, 7
The Incomplete Timesheet Screen, 45
H The Time Away From Office Screen, 45
High Productivity Screen, 37 Times are OK Screen, 45
Holiday-Sick Button, 45
W
I Work in Progress Screen, 37
Industry Sector Letter, 10 Working Outside Timesheet Screen, 48
Initial Estimate of Work Screen, 36
Invoicing Entity Letter, 10

Timesheet User Guide Page: 50 of 50


Company Confidential, Version 4.2 Date: Wednesday, 30 May 2012