Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Praktisches Lehrbuch
Finnisch
https://vk.com/readinglecture
Das Finnische ist keine indoeuropische Sprache. Es gehrt wie z. B. das
Estnische oder das Ungarische der Gruppe der finnisch-ugrischen Sprachen
an und weist als solche strukturelle Besonderheiten auf. Wohl zu den auf-
falligsten zhlt hierbei das Prinzip, Wortbeziehungen und andere Bedeu-
tungsvarianten durch Suffixe (Nachsilben) auszudrcken. Der Lernende Inhaltsverzeichnis
wird daher manchmal auf einiges ihm Ungewohnte und vielleicht un-
wichtig Erscheinende stoen. Er wird u.a. auf den besonderen Stellenwert Erklrung der grammatischen Fachausdrcke 11
der Suffixe achten mssen. Von groer Bedeutung ist es, beim Lernen Abkrzungsverzeichnis 17
mglichst oft die originale finnische Sprache im Rundfunk bzw. auf Platten
oder Kassetten zu hren.
Finnisch wird gelegentlich fr schwierig gehalten. Eine Ermutigung zum LAUTLEHRE
Lernen werden die Interessenten vielleicht aus der Tatsache beziehen A Aussprache 18
knnen, da die deutschsprachigen Studenten fr das Finnische im Durch- B Betonung 18
schnitt nicht mehr Zeit brauchen als fr andere europische Sprachen. C Vokale - Erluterung der verwendeten Zeichen der intern. Lautschrift,
Diese Erfahrung hat der Verfasser bei der Vermittlung des Finnischen an Aussprache der Vokale 18
D Diphthonge - Aussprache der fallenden und steigenden Diphthonge 20
der Berliner Humboldt-Universitt wiederholt machen knnen. Einen
E Konsonanten - Aussprache 21
Anreiz fr das Lernen knnte nicht zuletzt der Umstand bilden, da das F Glottisverschlulaut 22
Finnische die Sprache eines Volkes ist, das eine interessante eigenstndige
Kultur entwickelt hat: dies mag andeutungsweise auch aus einigen Text- Rechtschreibung - Anfangsbuchstaben, Silbentrennung 23
Das finnische Alphabet 23
beispielen hervorgehen.
bungen zur Aussprache 23
Richard Semrau Grundzahlen 25
LEKTIONEN
1. Mik se on?, Miss se on? Hyv piv! 27
Grammatik: Nominativ Singular; Genitiv Sg. (I); Genitivstamm, Vokal-
stamm; Hufig vorkommende Worttypen; Fragesilbe -ko,-k; Vokalhar-
npoeKm Hjibu 0paHKa monie; Wortstellung 31
bungen 34
2. Kuka hn on? Miss hn asuu? Tervetuloa 35
Grammatik: Genitiv Sg. (U); Stufenwechsel (I); Flexion und Flexions-
gruppen des Verbs; Vokalstamm des Verbs; Zum Sprachgebrauch 38
bungen 41
3. Herra Wagner tilaa huoneen. Paljonko se maksaa? 42
Grammatik: Akkusativ Sg. (I); Stufenwechsel: Prsensformen des Verbs;
Grundzahlen 1-20; Hufig vorkommende Wortstammtypen; Zum Sprach-
gebrauch 46
bungen 48
4. Helsingin asema. Tiedustelu 49
Grammatik: Stufenwechsel (II); Nominativ u. Akkusativ PL; Postpositio-
nen ; Zum Sprachgebrauch 52
bungen 54
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis
5. Helsingin keskusta (1. osa). Haluaisitko kahvia? 55 13. Sanomalehtikirjoituksia. Pyhpivi Suomessa 114
Grammatik: Stufenwechsel (vollst. Tabelle); Partitiv; Vokalstamm, Konso- Grammatik: Essiv; Translativ; Zeitbestimmungen (II); Angabe des Da-
nantstamm; Grundzahlen (Nom., Gen. u. Partitivformen); Zum Sprach- tums; Zum Sprachgebrauch 117
gebrauch ^ . . . 58 bungen 120
bungen 62
14. Valtionrautatiet kaavailee junavuorojen supistuksia. Ers junanvaihto 121
6. Helsingin keskusta (2. osa). Bussissa 63 Grammatik: Pluralformen der Nomina; Genitiv PL; Illativ PL; Konditio-
Grammatik: Lokalkasus (I); Gebrauch des Lokalkasus; Gebrauch der nal (I); Zum Sprachgebrauch 123
Attribute; Pluralformen der Demonstrativpronomen; Wortstellung in Ne- bungen 126
benstzen; -ko, -k in der Bedeutung ob" 66
bungen 68 15. Autolla ostoskeskukseen. Myymlss 127
Grammatik: Passiv: Prsens; Objekt in Passivstzen; Objekt nach unper-
7. Helsingin keskusta (3. osa). Anna Fischer soittaa Eilalle 69 snlichen Ausdrcken; Pluralformen der Demonstrativpronomen; se-joka 130
Grammatik: Lokalkasus (II); Gebrauch der ueren Lokalkasus; Flexions- bungen 131
formen der Personalpronomen; Verwendung der Pronomen als Frage- und
Ortsadverbien 72
16. Suomalainen kuolee useimmiten maanantaina. Mik Teit vaivaa? 132
bungen 76
Grammatik: Passiv: Imperfekt; Passiv: Perfekt und Plusquamperfekt;
Partizip II Passiv; Zeitbestimmungen im PL; Flexion der Verben vom Typ
8. Kohteliaisuuksia Suomessa. Anna Fischer soittaa toisen kerran 77 parata" 135
Grammatik: Verneinende Form des Prsens, Verneinungsverb; Vernei- bungen 137
nende Form von haben"; Bildung der Adverbien; Uhrzeit; Zum Sprach-
gebrauch 80
17. Teatterin lippumyymlss. Liisa soittaa teatterin johtajalle 138
bungen 83
Grammatik: Verneinende Form des Passiv Prsens; Verneinende Form des
Passiv Imperfekts; Verneinende Form des Passiv Perfekts und Plusquam-
9. Helsinkiliset ajavat metrolla vuonna 1982. Ravintolassa 84 perfekts; Potentialis; Zum Sprachgebrauch 140
Grammatik: Imperfekt Aktiv; Pluralstamm des Nomens - Vokalvernde- bungen 142
rungen vor dem -i-; Imperativ; Vokalstamm und Konsonantstamm der
Verben; Zum Sprachgebrauch 88
bungen 92 18. Rouva K. esittelee uutta asuntoaan. Talon tavat on noudatettava 143
Grammatik: Konditional (II); Partizip I; Adjektivbildungssuffixe -(i)nen,
-llinen; Umgangssprachliche Verwendung der Demonstrativpronomen .. 146
10. Annan kirje Eevalle. Saunassa 93 bungen 148
Grammatik: Verneinende Form des Imperfekts; Verneinende Form des
Imperativs; Bildung der Reflexivverben; Flexion von tm, tuo, se";
Bildung der Nomina agentis; Zum Sprachgebrauch 96 19. Autolla ympri Pijnteen. Sattui hirvimetsll 151
bungen 99 Grammatik: Steigerung der Adjektive - Komparativ; Superlativ; Infinitiv I
- krzere und lngere Form; Infinitiv II (I); Zum Sprachgebrauch 152
bungen 156
11. Vappu ja Anna katselevat perhekuvaa. Hmlisi kansanlauluja 100
Grammatik: Possessivsuffixe; Flexion von kuka" und mik"; (ei) ku-
kaan, (ei) mikn; Flexion von joka", jokin", joku"; Zum Sprach- 20. Espoo - kaupunki meren rannalla. Vaalikeskustelu vuonna 1956 157
gebrauch 103 Grammatik: Infinitiv III (I); Agenspartizip; Substantivischer Gebrauch
bungen 106 des Infinitivs; Abessiv 160
bungen 162
12. Tiedotuksia sst ja liikenteest. Eila ja Kalle aikovat menn elokuviin . . 108
Grammatik: Zusammengesetzte Verbformen; Die Ordnungszahlen; Zeit- 21. Maatalousvki vhenemss. Nuoren emnnn mielipiteit 164
bestimmungen (I); Zum Sprachgebrauch (Substantivische Verwendung der Grammatik: Infinitiv III (II); Infinitiv II (II); Instruktiv; Attribute bei
Zahlen, Himmelsrichtungen) 110 Mengenangaben 166
bungen 113 bungen , 169
https://vk.com/readinglecture
Inhaltsverzeichnis 10 11 Erklrung der grammatischen Fachausdrcke
https://vk.com/readinglecture
Erklrung der grammatischen Fachausdrcke 12 13 Erklrung der grammatischen Fachausdrcke
https://vk.com/readinglecture
Erklrung der grammatischen Fachausdrcke 14 15 Erklrung der grammatischen Fachausdrcke
Kontinuativverb Verb, das eine ununterbrochene, fortdauernde Plusquamperfekt vollendete Vergangenheit: hn oli tullut er war
Handlung ausdrckt: kuunnella zuhren, katsella gekommen
betrachten Possessivpronomen besitzanzeigendes Frwort: mein, dein usw.
Konsonantstamm Wortteil, der nach Abtrennung des -ta/-t des Par- Possessivsuffix Nachsilbe, die das besitzanzeigende Frwort ersetzt
titivs Sg. bzw. des -koon/-kn der 3. Pers. Sg. des Postposition nachgestelltes Verhltniswort: Ihrem Vorschlag
Imperativs brigbleibt und die Ausgangsform fr gem
weitere Formen bildet Potentialis Mglichkeitsform: hn sanonee er wird (vielleicht)
Lokalkasus Kasus, der die rtliche oder zeitliche Befindlichkeit sagen
eines Nomens bestimmt, z. B. Inessiv, Elativ, Illativ Prdikat Satzaussage: die Frau bckt einen Kuchen
Maskulinum mnnlich(en Geschlechts) Prdikatsnomen Nomen als Teil der Satzaussage
modal die Art und Weise bezeichnend Prfix Vorsilbe: abfahren, Erzeugen
Modaladverb Adverb der Art und Weise: hyvin sehr, gut; oikein Prposition (einem Substantiv vorangestelltes) Verhltniswort
recht, sehr Prsens Verbform, die im allgemeinen die Gegenwart aus-
Moderativadjektiv Adjektiv mit eingeschrnkter oder gemigter Ei- drckt: ich gehe
genschaft : vanhahko ltlich Prsenspartizip (infinite) Form des Mittelworts: oppiva lernend,
Modus Kategorie des Verbs, z.B. Indikativ, Konjunktiv oppittava ist zu lernen
usw. Pronomen Frwort: er, mein, dieser usw.
Momentanverb Verb, das eine pltzliche, einmalige Handlung aus- Pronominaladjektive adjektivisch gebrauchte Wrter, die den Pronomina
drckt : katsahtaa aufschauen, einen Blick werfen zugerechnet werden: semmoinen solch, tllainen
Neutrum sachlichen Geschlechts) derartig
Nomen deklinierbares Wort (Substantiv, Adjektiv) Reflexivpronomen rckbezgliches Frwort: hn katseli itsen er
Nomen agentis Substantiv, das den Trger der Handlung bezeich- betrachtete sich
net : kalastaja Fischer Reflexivverb rckbezgliches Verb: peseyty sich waschen
Nominalsuffix Suffix zur Bildung neuer Nomina Rektion Kasus, Prposition oder beides, die zwischen Verb,
Nominativ 1. Fall, Nenn-, Werfall Adjektiv usw. und einem anderen Wort eine Be-
Objekt Satzergnzung, Prdikatserweiterung ziehung herstellen: oven takana hinter der Tr
Objektkasus Kasus, der den Gegenstand oder die Person be- (takana mit Genitiv), ilman rahaa ohne Geld (ilman
zeichnet, mit denen etwas geschieht mit Partitiv)
Orthographie Rechtschreibung Relativpronomen bezgliches Frwort: das Buch, das ich gekauft
parataktisch nebenordnend (bei der Verknpfung von Stzen): habe
hn on poika ja hn on tytt er ist ein Junge, und Relativsatz durch ein Relativpronomen eingeleiteter Satz
sie ist ein Mdchen Reziprokpronomen wechselbezgliches Frwort: he rakastavat toinen
Partitiv Teilungsfall", Kasus, der den Teil eines unbe- toistaan sie lieben einander
stimmten Ganzen, einer Menge angibt: kuppi Richtungsaspekt Verlaufsweise des durch das Verb ausgedrckten
kahvia eine Tasse Kaffee Geschehens mit Bezug auf seine Richtung (wo?,
Partizip Mittelwort: hackend, gebacken woher?, wohin?)
Partizipialkonstruktion Partizipform, die einen Nebensatz ersetzt Simplizia einfache, nicht zusammengesetzte Wrter, Aus-
Passiv Leideform des Verbs, im Finnischen auch (unper- gangswrter fr Ableitungen und Komposita
snliche) man-Form: tehdn wird getan, man tut Singular Einzahl: die, eine Kirsche
Perfekt vollendete Gegenwart: hn on tullut er ist gekom- singularisch den Singular betreffend, im Singular vorkommend
men oder gebraucht
Perfektpartizip (infinite) Form des Mittelworts: oppinut gelernt Subjekt Satzgegenstand: Das Kind spielt mit der Katze
Pers onalpronomen persnliches Frwort: ich, er, wir usw. Subjektkasus Kasus des Satzgegenstandes
Plural Mehrzahl: die Kirsche Substantiv Hauptwort: Tisch, Winter
pluralisch den Plural betreffend, nur im Plural vorkommend substantivisch als Hauptwort gebraucht
https://vk.com/readinglecture
Erklrung der grammatischen Fachausdrcke 16 17 Abkrzungen
https://vk.com/readinglecture
Lautlehre 18 19 Lautlehre
Laut-
zeichen Erluterungen Kennwort
Lautlehre
kurzes, offenes a, etwas dunkler als in alle (leichte ala
Zungenwlbung zum hinteren weichen Gaumen) Gebiet
Aussprache A langes geschlossenes a, etwas dunkler als in Ahnung aamu
(leichte Zungenwlbung zum hinteren weichen Gaumen) Morgen
Finnisch wird in der Schrift phonetisch eindeutig wiedergegeben. Die Aus-
sprache bereitet schon nach kurzer bung keine Schwierigkeiten. Die kurzes offenes e m fest, Mnner meri
finnischen Laute sind zu einem groen Teil den entsprechenden deutschen Meer
Lauten weitgehend hnlich. Die Wiedergabe abweichender Aussprache in langes offenes e () wie in Br tee Tee
der Lautumschrift wird daher auf die ersten drei Lektionen beschrnkt. kurzes geschlossenes i wie in Idee bzw. das zweite i in idea
Wesentliche Unterschiede sind dennoch bei der Betonung, bei der Aus- mini; geschlossener als das kurze i im Deutschen Idee
sprache einiger Vokale und Diphthonge, aber auch einiger Konsonanten (die Zunge liegt enger am harten Gaumen)
zu beachten. langes geschlossenes i, etwas dunkler als in Lied, Liebe liima
(Zungenwlbung am harten Gaumen weiter hinten) Leim
Betonung B kurzes offenes o wie in Sonne, oft omena
Apfel
Der Hauptakzent liegt immer auf der ersten Silbe: langes offenes o wie in englisch draw, offener als das koota
'Helsinki, Tampere, 'Inari. (Der Akzent ['], der die betonte Silbe kenn- lange o im Deutschen (Zungenwlbung zum weichen sammeln
zeichnet, steht vor dieser Silbe.) Gaumen weniger hoch)
In zusammengesetzten Wrtern erhlt die erste Silbe des zweiten Wort- kurzes geschlossenes u wie in Uran, utopisch; geschlos- uni
bestandteils einen Nebenakzent (gekennzeichnet durch einen untergesetzten sener als das kurze u im Deutschen (die Zunge liegt Schlaf
Punkt): 'sanakirja Wrterbuch, 'kolmetoista dreizehn. enger am weichen Gaumen)
langes geschlossenes u wie in Mut, Ufer uuni Ofen
kurzes halboffenes , hnlich wie in Hlle, Glck yli ber
Vokale U langes geschlossenes wie in Mhe, bung tyyni still
Die Vokale werden stets gleich deutlich artikuliert und in ihrem Lautwert ae kurzes sehr offenes wie in englisch barrel; offener als l
unverndert ausgesprochen, unabhngig davon, ob sie kurz oder lang, das kurze im Deutschen (Zungenwlbung zum harten nicht
betont oder unbetont sind. Wichtig ist die Beachtung eines fast extremen Gaumen nur angedeutet, die Zunge liegt fast so flach
Kontrasts zwischen langen und kurzen Vokalen. Die kurzen Vokale sind wie beim a)
krzer als die entsprechenden deutschen, die langen Vokale lnger als die ae: langes sehr offenes wie in englisch man; offener als lni
langen deutschen Vokale. das lange im Deutschen (Zungenwlbung zum harten Bezirk
Die langen Vokale werden in der Schrift durch die Verdopplung des jeweili- Gaumen nur angedeutet, die Zunge liegt fast so flach
gen Vokalzeichens wiedergegeben. Die Krze bzw. die Lnge eines Vokals wie beim a)
ist ein hufiges bedeutungsunterscheidendes Merkmal: ce kurzes offenes wie in knnen, ffnen ljy l
tuli Feuer - tuuli Wind, mene geh! - menee er geht, talon des Hauses - ce: langes halboffenes , zwischen Hhle und englisch Tl
taloon ins Haus. bird; etwas offener als das lange im Deutschen Stadtbe-
(Zungenwlbung zum harten Gaumen etwas niedriger) zirk von
(In der Lautschrift bedeutet das Zeichen [:], da der vorhergehende Vokal
Helsinki
lang zu sprechen ist.)
https://vk.com/readinglecture l
Lautlehre 20 21 Lautlehre
Diphthonge - aus zwei kurzen Vokalen bestehende Silben - sind sehr zahl-
reich im Finnischen. Je nachdem, ob der erste oder zweite Vokal strker ie i+e nicht verwechseln mit deutschem langen tie
betont wird, unterscheidet man zwischen fallenden und steigenden Diph- i (ie) in dies, nie Weg
thongen. (Das Deutsche kennt nur fallende Diphthonge ei, eu, au.) In den uo u+3 ; , Suomi
ersten drei Lektionen wird der jeweils betonte Bestandteil durch einen Punkt Finnland
unter dem betreffenden Vokal gekennzeichnet.
Yce Y+ce ty
Arbeit
Fallende Diphthonge
Um-
schrift Bildung, Erluterungen Kennwort
Konsonanten E
ai a+i aina
immer
Aussprche der Verschlulaute k, p, t
ei e+i nicht wie ei in deutschem mein, dein eilen
gestern
k, p, t werden im Finnischen (wie in den slawischen oder romanischen
oi o+i noin Sprachen) ohne Aspiration (unbehaucht) gesprochen. Whrend diese Laute
etwa im Deutschen infolge der Aspiration hart" klingen (wie kh, ph, th), sind
ui u+i kuin sie im Finnischen sehr weich" zu sprechen (wie kg, pb, td). Bei der Lsung
als, wie des Verschlusses darf nur wenig Luft entweichen. Es ist wichtig, die weiche"
Yi Y+i lyijy Aussprache zu beachten, da sonst der Gegensatz zur langen Form der
Blei Verschlulaute (kk, pp, tt) nicht klar herauskommt.
aei ae+i nin
SO
oei oe+i inen Aussprache langer Konsonanten
nchtlich
au a+u kaunis Ebenso wie Vokale werden auch die Konsonanten entweder kurz oder lang
schn gesprochen. Die Klangdauer der lang gesprochenen Konsonanten betrgt
bei den Nichtverschlulauten - mm, nn, ng, 11, rr, ss - etwa das Doppelte
eu e+u nicht wie eu in Europa, neu Eurooppa
der kurzen.
Europa
Bei den langen Verschlulauten - kk, pp, tt - besteht die Lngung darin,
iu i+u liukas da die Pause vor der Lsung des jeweiligen Verschlusses lnger eingehalten
glatt wird. Die Luft wird in der Mundstellung des Verschlusses angehalten,
ou o-t-u joulu bevor der Verschlu mit doppelter Intensitt explosiv geffnet wird. Man
Weihnacht erreicht im Deutschen eine hnliche Wirkung, wenn in Komposita wie z. B.
aeY ae+Y nyte Eck-kammer, Krepp-papier, Stadt-tor die Konsonanten k, p, t sehr deutlich
Muster gesprochen werden. Auf die deutliche Unterscheidung zwischen langen und
CEY oe+Y pyt kurzen Konsonanten ist wie bei den Vokalen sehr genau zu achten. Die
Tisch Lngung wird in der Schrift durch Doppelschreibung und in der Laut-
umschrift durch einen Doppelpunkt bezeichnet (Matti - Matii).
Lautlehre 22 23 Rechtschreibung
v
shekki od. sekki Scheck
vesi Wasser
einen s-Laut)
in Fremdwrtern wird der sch-
Laut durch sh oder s wieder-
gegeben
wie w in Wasser
, a b c d e
Das Alphabet
f g h i
[a:] [bei] [se:] [der] [er] [ef] [gei] [ho:] [i:] [ji:]
m n o p r s t u v y
J
z
k l
[kor] [el]
[em] [en] [o:] [pe:] [er] [es] [te:] [ui] [vei] [yr] [tset] [ae:] [ce:]
2. Kurze und lange Konsonanten eu: Eurooppa, Keuruu, Neuvottoma, Seutula, Teuro, Teuva
'euroipia 'keurui 'neuvotioma 'seutula 'teuro 'teuva
Mnnliche Vornamen: Aku,Erkki,Jyrki,Jukka, Jouko,Pekka,Mika,Mikko,
'aku 'erkri 'jvrki 'jukia 'jouko 'pekia 'mik 'mikio ay: Kyrm, Syneinen, Synejrvi, yrp, yskoski
Kauko, Veikko; 'kaevraemoe 'saevneinen 'sasvnejasrvi 'aevraspae 'aevskoski
'kauko 'veikio oy: Hyhenjrvi, Kyli, Lyt, Pykk, Pyl, Pyty, Rytt, Vyri
Aapo, Jeppe, Sampo, Lippo, Topi, Seppo, Tapani, Valpas, Tapio; 'hqeyhenjaervi 'koevlioe 'loevtoe 'pcevkioe 'pcjevlae 'pqevtYae 'rqevtias 'voevri
'aipo 'jepie 'sampo 'lipio 'topi 'sepio 'tapani 'valpas 'tapio
ie: Lieksa, Lieso, Liesjrvi, Lieto, Miehoila, Mieto, Miettula,
Aatos, Antti, Eetu, Matti, Kusti, Pertti, Uoti, Pentti, Santeri 'lieksa 'lieso 'liesjaervi 'lieto 'miehoila 'mieto 'mietiula
'aitos 'antri 'eitu 'matii 'kusti 'pertii 'uoti 'pentii 'santeri
Niemel, Niemis, Niesi
'niemelae 'niemis 'niesi
3. Kurze bzw. lange Vokale und Konsonanten, Haupt- und Nebenakzent
uo: Kuokkala, Kuolajoki, Kuolajrvi, Kuopio, Luoma, Luonteri,
Fremdwrter, Ortsnamen: appelsiini, banaani, bensiini, filosofia, 'kuokiala 'kuolajoki 'kuolajasrvi 'kuopio 'luoma 'luonteri
'apielsimi 'banami 'bensiini 'filosofia Luopa, Luoto, Suomi, Tuomijoki, Vuolijoki
kaakao, kulttuuri, normaali, salaatti, sitruuna Zitrone, 'luopa 'luoto 'suomi 'tuomijoki Vuolijoki
'kaikao 'kultiuiri 'normaili 'salaitii 'sitruma y: Lyttil, Pyrni, Pytsaari, Rym, Rytt, Yvesi
suklaa Schokolade, teatteri, tomaatti, tyypillinen typisch, Berliini, ze 'pvqerni 'pvoetsairi 'rvosmae 'rvcetioe 'vcevesi
'sukia: 'teatieri 'tomaitii 'tyipiliinen 'berlimi
Kpenhamina Kopenhagen, Lontoo London, Pariisi, Rooma
'kceipenhamina 'lonto: 'pariisi 'roima 6. Grundzahlen
yksi (1), kaksi (2), kolme (3), nelj (4), viisi (5), kuusi (6)
4. Der -Laut 'vksi 'kaksi 'kolme 'neljs 'viisi 'kuisi
seitsemn (7), kahdeksan (8), yhdeksn (9), kymmenen (10);
Ortsnamen: Jski, Kl, Klvi, Krkl, Ksm, Pijnne, Plkne, 'seitsemaen 'kaxdeksan 'vxdeksaen 'kvmienen
'jaeiski 'kaelce 'kaelviae 'kaerkcelae 'kaesmae 'paeijaenie 'paelkaene
yksitoista (11), kaksitoista (12), kolmetoista (13), neljtoista (14),
Sminki, Trnt, Vn, Vrl, Vksy, ets, htri, ppel, 'yksitoista 'kaksitoista 'kolmetoista 'neljstoista
'saeimirjki 'taerasntce 'vaence 'vaerselae 'vaeiksy 'aeetsae 'aextaeri 'aspieloe
viisitoista (15), kuusitoista (16), seitsemntoista (17), kahdeksantoista (18),
nekoski 'viisitoista 'kuisitoista 'seitsemaentoista 'kaxdeksantoista
'aemekoski
yhdeksntoista (19), kaksikymment (20);
'Yxdeksaentoista 'kaksikymientae
5. Diphthonge kaksikymmentyksi (21), kaksikymmentkaksi (22),
'kaksikYmientaeYksi 'kaksikYmientaekaksi
Ortsnamen: In zusammengesetzten Ortsnamen bedeuten: joki - Flu,
'joki kaksikymmentkolme (23), kolmekymment (30),
'kaksikYmientaekolme 'kolmekYmientae
jrvi - See, koski - Stromschnelle, p - Ende, saari - Insel, vesi - See \
sain vesi kolmekymmentyksi (31), neljkymment (40), viisikymment (50),
jasrvi 'koski paei
'kolmekYmientaeYksi 'neljaekymientae 'viisikYmientae
ei, ai: Heikkil, Heinola, Keitele, Leistil, Peippu, Reisjrvi, kuusikymment (60), seitsemnkymment (70), kahdeksankymment (80),
'heikiilae 'heinola 'keitele 'leistilas peipiu reisjaervi 'kuisikYmientae 'seitsemaenkYmientae 'kaxdeksankYmientae
Seiskari, Teijo, Teili, Veikkola, Kairala, Laihia, Vainikkala yhdeksnkymment (90), sata (100)
'seiskari 'teijo 'teili 'veikiola 'kairala 'laihia 'vainikiala 'YxdeksaenkYmientae 'sata '
L
27 1. Lektion
1. Lektion A
(ensimminen kappale)
['ensimiaeinen 'kapiale]
Lukuteksti l A (yksi A)
'lukuteksti 'vksi a:
Lesetext l A
Mik se on? Miss se on?
'mikae se on 'misiae S8 on
Was ist es ? Wo ist es ?
- Eeva, miss kartta on ?
'eiv 'misiae 'kartia on
- Eva, wo ist die Karte?
- Mik kartta?
'mikae 'kartia
- Welche Karte?
- Suomen kartta,
'suomen 'kartia
- Die Karte von Finnland.
- Nun, miss se on ? Tll on sanakirja, suomalais-saksalainen
niin 'misiae se on 'tasiliaeon 'sanakirja 'suomalais-'saksalainen
- Ja, wo ist sie ? Hier ist das Wrterbuch, das finnisch-deutsche
sanakirja. Mutta miss kartta on?
'sanakirja 'mutia 'misiae 'kartia on
Wrterbuch. Aber wo ist die Karte?
Onko kartta tll? Kyll, se on tll. Ole hyv.
'orjko 'kartia 'taeiliae 'kvliae se on 'taeiliae 'ole 'hvvae
Ist die Karte hier? Ja, sie ist hier. Bitte.
- Kiitos. No niin. Siin on Helsinki, siin on Lahti, siin on Kouvola
'kiitos no niin 'simae on 'helsirjki 'simae on 'laxti 'simae on 'kouvola
- banke. Nun ja. Da ist Helsinki, da ist Lahti, da ist Kouvola
ja siin ... ei, misshn se on ?
ja 'simae ei 'misiaehaen se on
und da ... nein, wo ist es nur ?
1. Lektion 28 29 1. Lektion
Das Finnische kennt kein grammatisches Geschlecht und keine Artikel. Der
Vokabeln Nominativ Singular hat keine bestimmte Endung. Die Flexionsformen der
Substantive und Adjektive unterscheiden sich nicht.
lA
ei nein liit|to (-on) Verband, Union;
ensimmi|nen (-sen) erste(r,-s) Vereinigung 2. Genitiv Singular (I)
ent und (in Fragestzen) lujku (-vun) Zahl; Lese-
-hn, -hn doch, wohl, ja, mal, maa (-n) Land; Erde Helsinki on Suomen pkaupunki. Helsinki ist die Hauptstadt von
(Anhngepartikel) nur mi|k (-nk) welche(r,-s), was fr
hetki |nen (-sen) Augenblick ein(e) Finnland. (Helsinki ist Finnlands
iso (-n) gro millai|nen(-sen) was fr ein(e), wie Hauptstadt.)
ja und beschaffen
jaaha aha, so miss wo Siin on Ruotsin kartta. Da ist die Karte von Schweden.
jo|ki (-en) Flu mit was Tll on Kemin kaupunki. Hier ist die Stadt Kemi.
jrv|i (-en) See mutta aber 1
kappale (-en) Stck, Lektion niin so; ja(wohl) 1
kartjta (-an) (Land-)Karte no nun, na Die Endung des Genitivs ist -n. Sie tritt an den Vokalstamm" des Worts
kauni|s(-in) schn Norja (-n) Norwegen
kaupunjki (-gin) Stadt ole hyv ! bitte ! (in der du- An- (siehe Punkt 3).
keski- in Zssgn Mittel-, rede) Das Genitivattribut steht stets vor dem Bezugswort. Im Finnischen ist also
Zentral-, mittel- on ist
kiito|s (-ksen) Dank; danke p (-n) Kopf; Ende; Haupt nur die Wortfolge - Finnlands Hauptstadt (und nicht - die Hauptstadt
kirja (-n) Buch ran|ta (-nan) Strand, Ufer Finnlands) mglich.
-ko, -k Fragepartikel; ob Ruotsi (-n) Schweden
korkea (-n) hoch saksaksi auf Deutsch Der finnische Genitiv bezeichnet auch Aussagen, die im Deutschen durch
kyll ja, jawohl; aller- saksalainen (-sen) deutsch ; Prpositionen oder durch Wortzusammenstellung wiedergegeben werden:
dings, doch, zwar Deutsche(r)
kyl (-n) Dorf sana (-n) Wort Ruotsin kartta - die Karte von Schweden.
lah|ti (-den) Bucht sanakirja Wrterbuch
Lapjpi (-in) Lappland Kemin kaupunki - die Stadt Kemi. .
1. Lektion 32 33 1. Lektion
3. Genitivstamm, Vokalstamm In Fragestzen ohne ein Fragepronomen oder Frageadverb erhlt das Wort
In flektierten Formen verndern sich die finnischen Wortstmme mehr oder worauf sich die Frage bezieht, die Anhngesilbe -ko oder -k. Dieses betonte
weniger stark. Die Art der Vernderung hngt davon ab, welchem Worttyp Wort steht immer am Satzanfang.
der jeweilige Stamm zugeordnet wird. Wann -ko und wann -k eingefgt werden, ergibt sich aus der Vokal-
Vernderungen des Wortstamms, die im Genitiv auftreten, gelten auch fr die h a r m o n i e (s. unten).
meisten brigen Flle; die Genitivform ist die erste Schlsselform". Sie steht
im Wrterverzeichnis in Klammern hinter der Nominativform. (Der einge-
6. Vokalharmonie
klammerte Teil wird entweder der Nominativform oder jenem Bestandteil des
Worts angefgt, der vor dem Trennungsstrich steht.)
Wortstamm und Nachsilbe mit Wprtstamm und Nachsilbe mit
Die Ausgangsform fr die Flexion bildet in den meisten Fllen der Vokal- vorderen Vokalen hinteren Vokalen
stamm". Er wird gewonnen, indem das Genitiv-n abgestrichen wird:
Tmk se on ? Is f es dies ? Onko niin ? Ist (es) so ?
Suomen (Gen. Sg. von Suomi) - Vokalstamm Suome-; Siink se on ? Ist es da ? Tuollako se on ? Ist es dort ?
Ruotsin (Gen. Sg. von Ruotsi) - Vokalstamm Ruotsi-. Eik niin ? (Ist es) nicht so ? Eevako se on ? Ist es Eva ?
Misshn se on ? Wo ist es nur ? Onhan niin. (Es) ist doch so.
Die Unterschiede zwischen der Nominativ- und der Vokalstammform (bzw.
der Konsonantstammform, vgl. Lektion 5) sind Kennzeichen verschiedener Das Gesetz der Vokalharmonie besagt, da in einem Wort entweder nur
Worttypen" des Finnischen, die es zu beachten gilt. vordere oder nur hintere Vokale vorkommen drfen.
Vordere Vokale sind: y e i
4. Hufig vorkommende Worttypen
Hintere Vokale: a o u
Nom. auf -i Nom. auf -i Nom. auf -lainen (od. -nen) Diesem Gesetz werden Endungen, Suffixe, Anhngesilben angepat. En-
dungen oder Nachsilben,'die ein a, o, u enthalten, haben jeweils Parallel-
Suomi - Suomen Ruotsi - Ruotsin suomalainen - suomalaisen formen mit , , y (z.B. -ko, -k, -hn, -hn).
jrvi - jrven teksti - tekstin saksalainen - saksalaisen e und i haben keine Entsprechungen in der hinteren Vokalreihe. Sie kommen
vuori - vuoren Kemi - Kemin in Wrtern mit vorderen und in Wrtern mit hinteren Vokalen vor. In
Diphthongen wird das i sowohl mit vorderen als auch mit hinteren Vokalen
Einen hufig vorkommenden Worttyp stellen finnische Wrter auf -i dar. kombiniert: i, i, yi bilden vordervokalische, ai, oi, ui hintervokalische
Der Vokalstamm lautet hierbei in der Regel auf -e aus. Wrter. Sind e und i die einzigen Vokale im Wort, wirken sie als vordere
Fremdwrter, Eigennamen, aber auch manche ursprnglich finnische Vokale: eik, eihn, sehn (falsch wre: eik, eihn, sehn).
Wrter behalten ebenfalls im Vokalstamm das -i- bei. Bei zusammengesetzten Wrtern richtet sich die Nachsilbe bzw. Endung
nach dem letzten Bestandteil.
Substantive und Adjektive, welche die Herkunft oder die Beschaffenheit
von etwas bezeichnen, enden auf -lainen oder -nen. Sie bilden den Vokal-
stamm auf -se-, der in Zusammensetzungen auf -s- verkrzt wird: 7. Wortstellung
suomalais-saksalainen.
Kartta on tll. Die Karte ist hier.
(Auf andere vorkommende Suffixe und Stammvernderungen wird in den Miss se on ? Wo ist sie?
weiteren Lektionen eingegangen.)
Tll se on. Hier ist sie.
5. Fragesilbe -ko, -k Lappland on suomeksi Lappi. Lappland heit auf finnisch Lappi.
Onko se tll? Ist es hier? Grundregel: Im Normalsatz steht das Subjekt vor dem Prdikat.
Tuollako se on? Ist es dort? (Wortfolge im Finn. Dort ist es?) Diese Regel gilt auch, wenn ein Satz mit einem Adverb oder einem Frage-
Tmk se on? Ist es dies? (Wortfolge im Finn. Dies ist es?) wort beginnt. Abweichungen sind zulssig, wenn ein Wort besonders betont
wird: dieses wird ans Satzende (manchmal auch an den Satzanfang) gesetzt.
1. Lektion 34 35 2. Lektion
bungen 2. Lektion A
(toinen kappale)
['toinen 'kapiale]
1. Setzen Sie die eingeklammerten Wrter in den Genitiv:
Tll on (Suomi) kartta. Siin on (Suomi) ja (Skandinavia) kartta. Tll Lukuteksti 2 A (kaksi A)
on (Suomi) lahti. Siin on Helsinki, (Suomi) pkaupunki. Tukholma 'lukuteksti 'kaksi a:
[Stockholm] on (Ruotsi) pkaupunki. Oslo on (Norja) pkaupunki. Lesetext 2 A
Tm on (Eeva) kartta. Siin on (Anna) sanakirja. Onko tm (Irene) Kuka hn on? Miss hn asuu?
sanakirja ?
'kuka haen on 'misiae haen 'asui
Wer ist er (sie) ? Wo wohnt er (sie) ?
2. Verwenden Sie die jeweilige Lautform der Fragesilbe bzw. der Silbe Kuka on Matti Koskela ? Matti Koskela on lkri,
han/hn: 'kuka on 'matii 'koskela 'matii 'koskela on 'laeikaeri
On(ko/k) kartta tll? Kartta(ko/k)? Tm(ko/k)? Siin(ko/k) sana- Wer ist Matti Koskela ? Matti Koskela ist Arzt.
kirja on? Sanakirja(ko/k)? Eeva(ko/k) tuolla on? Tuolla(ko/k)? Niin
Hn on helsinkilinen. Matti Koskelan osoite on: Fredrikinkatu l
(ko/k)?Ei(ko/k)niin?
haen on 'helsinkilaeinen 'matii 'koskelan 'osoite on 'fredrikinkatu l
Niin(han/hn) se on. Tll(han/hn) Eeva on. Miss(han/hn) sanakirja
Er ist ein Helsinkier. Matti Koskelas Adresse ist: Fredrikstrae l,
on? Siin(han/hn) se on. Tuolla(han/hn) kartta on.
(yksi), Helsinki. Tll asuu mys Matti Koskelan perhe:
'vksi 'helsirjki 'taeiliae 'asui mvqes 'matii 'koskelan 'perhe
3. Bilden Sie Frage- und Antwortstze nach folgendem Muster: Helsinki. Hier wohnt auch die Familie von Matti Koskela:
a) Mit Strand on suomeksi? Strand on suomeksi ranta. Vappu Koskela, Matti Koskelan vaimo, sek lapset: Kerttu,
- See, Flu, Berg, Stadt, Land; 'vapiu 'koskela 'matii 'koskelan 'vaimo 'sekae 'lapset 'kertiu
b) Mit kyl on saksaksi? Kyl on saksaksi Dorf. Vappu Koskela, Matti Koskelas Frau, sowie die Kinder: Kerttu,
- lahti, tunturi, sana, kirja, kappale, kiitos.
Pekka ja Seppo. Kerttu on tytt. Pekka on poika ja
'pekia ja 'sepio 'kertiu on 'tvtioe 'pekia on 'poika ja
4. bersetzen Sie: Pekka und Seppo. Kerttu ist ein Mdchen. Pekka ist ein Junge und
Ist das Wrterbuch hier? Welches Wrterbuch? Das deutsch-finnische mys Seppo on poika. Matti Koskela on Kertun, Pekan ja
Wrterbuch. Ja, wo ist es nur ? Hier ist es. Bitte, Anna. Es ist Irenes Wrter- mvoes 'sepio on 'poika 'matii 'koskela on 'kertun 'pekan ja
buch. Aber dies ist das finnisch-deutsche Wrterbuch, wo ist das deutsch- auch Seppo ist ein Junge. Matti Koskela ist Kerttus, Pekkas und
-finnische? Einen Augenblick. Ja, da ist es. Danke. Eeva, wo ist die Karte
von Finnland? Bitte, hier ist die Karte von Finnland und von Schweden. Sepon is. Vappu Koskela on Kertun, Pekan ja Sepon iti.
Welcher Flu ist dieser hier? Es ist der Kymi. Hier ist der Finnische Meer- 'sepon isae 'vapiu 'koskela on 'kertun 'pekan ja 'sepon 'asiti
busen (== Finnlands Bucht). Und wo ist der Pallastunturi ? Dieser Berg ist Seppos Vater. Vappu Koskela ist die Mutter von Kerttu, Pekka
der Pallastunturi. Hier ist Lappland. Lappland ist ein schnes Land. und Seppo.
Matti Koskelan naapuri on Erkki Lindfors. Erkki Lindforsin vaimo
'matii 'koskelan 'naipuri on 'erkii 'lindfors 'erkii 'lindforsin Vaimo
Matti Koskelas Nachbar ist Erkki Lindfors. Die Frau von Erkki
on Brita Lindfors. Erkki ja Brita Lindfors puhuvat kotona ruotsia,
on 'brita 'lindfors 'erkii ja 'brita 'lindfors 'puhuvat 'kotona 'ruotsia
Lindfors ist Brita Lindfors. Erkki und Brita Lindfors sprechen zu
Hause Schwedisch.
2. Lektion 36 37 2. Lektion
Matti Koskela ja Vappu Koskela puhuvat kotona vain suomea, - Hauska tutustua. Kuinka te voitte, rouva Wagner,
'matii 'koskela ja 'vapiu 'koskela 'puhuvat 'kotona vain 'suomea. 'hauska 'tutustua 'kuinka te 'voit:e 'rouva ...
Matti Koskela und Vappu Koskela sprechen zu Hause nur Finnisch. Ich freue mich, Sie kennenzulernen. Wie geht es Ihnen, Frau Wagner,
ja te, neiti Fischer?
Mutta Matti Koskela puhuu mys ruotsia sek vhn englantia, ja te 'neiti ...
'mutia 'matii 'koskela 'puhu: mvces 'ruotsia 'sekae 'vaehaen 'enlantia und Ihnen, Frulein Fischer?
Aber Matti Koskela spricht auch Schwedisch sowie etwas Englisch,
- Oikein hyvin. Paljon kiitoksia,
saksaa ja venj, 'oikein 'hvvin 'paljon 'khtoksia
'saksa: ja 'venaejae: Sehr gut. Vielen Dank.
Deutsch und Russisch. - Te olette varmaan vsynyt, rouva Wagner. Varmaan te mys,
te 'olet:e 'varmam 'vaesvnvt 'rouva ... 'varmam te mvces
Sie sind sicher mde, Frau Wagner. Sicher Sie auch,
neiti Fischer. Asutte aivan lhell. Niin, ovatko siis kaikki tll ?
'neiti ... 'asut:e 'aivan 'laehehae ni:n 'ovatkosi:s 'kaik:i 'tae:l:ae
B Frulein Fischer. Sie wohnen ganz in der Nhe. Ja, sind also alle hier ?
Lukuteksti 2 B (kaksi B)
'lukuteksti 'kaksi bei Ent matkatavarat? Ovatko matkatavarat mys siin?
Lesetext 2 B 'entae'matkatavarat 'ovatko 'matkatavarat mvqes 'sima?
Und das Gepck? Sind die Gepckstcke auch da?
Tervetuloa
- Kyll kai. Ei, hetkinen. Miss Kurtin laukku on?
'tervet:uloa 'kvhas kai ei 'hetkinen 'mis:ae ... 'lauk:u on
Willkommen
Wohl ja. Nein, einen Augenblick. Wo ist Kurts Tasche?
Matti Koskela tulee:
- Kenen ? Ai, herra Wagnerin. Millainen se on ?
'mat:i 'koskela 'tule:
'kenen ai 'hena ... 'mikainen se on
Matti Koskela kommt: * *
Wessen ? Ach, die von Herrn Wagner. Wie sieht sie aus (ist sie) ?
- Hyv piv! Anteeksi, oletteko herra Wagner?
- Pieni musta,
'hvvae: 'paeivae: 'ante:ksi 'olet:eko 'hena ...
'pieni 'musta
Guten Tag! Verzeihung, sind Sie Herr Wagner?
Eine kleine schwarze.
- Kyll. Kurt Wagner, - Jaa, sanotteko, pieni musta? Mutta mik laukku tm on?
'kvhae ja: 'sanot:eko 'pieni 'musta 'mut:a 'miks 'lauk:u 'tsemae on
Ja. Kurt Wagner. Ja, sagen Sie, eine kleine schwarze? Aber welche Tasche ist das?
- Min olen Matti Koskela. Tervetuloa, herra Wagner! - Niin, siinhn se on. Kaikki kunnossa,
'minae 'olen 'matn 'koskela 'tervet:uloa hena ... nim 'simaehaen se on 'kaik:i 'kun:os:a
Ich bin Matti Koskela. Willkommen, Herr Wagner! So, da ist sie ja. Alles in Ordnung.
- Kiitos. Hyv piv, herra Koskela! Saanko esitell: - Hyv, jos haluatte, niin voimme jo lhte,
'khtos 'hvvae: 'paeivae: 'hena 'koskela 'sa:rjko 'esitehae 'hvvae jos 'haluat:e nim 'voim:e jo 'laexteae
Danke. Guten Tag, Herr Koskela! Darf ich vorstellen Gut. Wenn Sie (es) wnschen, so knnen wir schon gehen.
Irene Wagner, Anna Fischer. - Olkaa hyv. Mielihyvin,
'olka: 'hYvas 'mielihyvin
Irene Wagner, Anna Fischer. Bitte. Gern.
2. Lektion 38 39 2. Lektion
Vokabeln
2A Kenen laukku se on ? Wessen Tasche ist es ? (Wem gehr t die Tasche ?)
asuja (-n) wohnen perhe (-en) Familie Laukku on Annan. Die Tasche gehrt Anna.
englan|ti (-nin) Englisch pojika (-jn) Junge, Sohn
helsinkilijnen (-sen) Helsinkier(in) puhu|a (-n) sprechen
hn (-en) (per s. Pr on.) er, sie, es ruotsi (-n) Schwedisch Genitivformen knnen im Deutschen auch mit dem V'erb jemandem gehren
is (-n) Vater saksa (-n) Deutsch
ka|tu (-dun) Strae sek sowie wiedergegeben werden.
kosk|i (-en) Stromschnelle suom| i (-en) Finnisch
kotona zu Hause toi nen (-sen) zweite(r), andere(r)
kuka (kenen) wer tyt to (-on) Mdchen
laps|i (-en) Kind vaimo (-n) Ehefrau
lapset Kinder vain nur
lkri (-n) Arzt venj (-n) Russisch 2. Stufenwechsel (I)
mys auch vhn etwas, ein wenig
naapuri (-n) Nachbar(in) i|ti(-din) Mutter
osoit|e (-teen) Adresse
Anlaut der (vor)letzten Silbe : k(k), p(p), t(t) Konsonantenwechsel :
2B
ganz mielihyvin gern
Starke Stufe Schwache Stufe Starke Stufe Schwache Stufe
aivan
anteeksi Verzeihung, bitte mi|k (-nk) was?, wer?,
esit|ell (-telen) vorstellen welche(r,-s) ? Hn on Matti. - Siin on Matin laukku. tt - t
halu|ta (-an) wnschen, mgen musta (-n) schwarz (Er ist Matti. - Da ist Mattis Tasche.)
hauska (-n) hbsch, nett, ange- nei|ti (-din) Frulein
nehm oikein Adv. richtig; sehr Hn on Seppo. - Siin on Sepon laukku.
hauska tutustua es freut mich, Sie olkaa hyv bitte (in der Sie-An- PP- P
kennenzulernen rede) Hn on Pekka. - Siin on Pekan laukku. kk- k
herra (-n) Herr ol|la (-en) sein (Verb)
hyvin Adv. gut paljon viel
jo schon paljon kiitoksia vielen Dank
jos wenn pien|i (-en) klein In finnischen Wortstmmen sind die Laute k, p, t nicht konstant. Sie wech-
kai wohl, sicher, doch, rouva (-n) Frau seln und knnen - in der letzten bzw. vorletzten Silbe eines Worts u. a. als
vielleicht saa da (-n) bekommen, erhal-
kaik|ki (-en) alle, alles ten; drfen lange und als kurze Konsonanten vorkommen, je nachdem in welcher
-kin (Anhnge- auch sano|a (-n) sagen, nennen Silbenart sie stehen.
partikel) siis also
kuinka wie (Frageadv.) tavara (-n) Ware
kunnossa in Ordnung terve (-en) gesund (auch Gru) In einer offenen Silbe, d. h. in einer Silbe, die auf einen (kurzen) Vokal aus-
lauk|ku (-un) Tasche tervetuloa willkommen
lhell in der Nhe, nahe an tul|la (-en) kommen; werden lautet, stehen k, p, t in der starken Stufe. Sie werden
lhjte (-den) (fort)gehen, abfah- tulo (-n) Ankunft in dieser Silbe stark" (in den angefhrten Worten
ren, aufbrechen tutustuja (-n) kennenlernen
matka (-n) Reise, Fahrt; Reise- varmaan sicher (lieh) z.B. als lange Konsonanten) gesprochen.
weg; Entfernung voi|da (-n) knnen ; sich fhlen
matkatavarat PL Gepck vsyn |yt (-een) mde
In einer geschlossenen Silbe, d. h. in einer Silbe, die auf einen Konsonanten
(z.B. auf Genitiv-n) auslautet, stehen k, p, t in der
schwachen Stufe. Sie sind in dieser Silbe schwach"
Grammatik (in den angefhrten Beispielen als kurze Konsonan-
1. Genitiv Singular (II) ten) zu sprechen.
Se on Anna Fischerin laukku. Das ist die Tasche von Anna Fischer. Der Stufenwechsel ergibt verschiedene weitere Varianten mit k, p, t und
Tm on rouva Lindforsin osoite. Dies ist die Adresse von Frau Lindfors. Verbindungen von k, p, t mit einigen anderen Konsonanten (s. Lektionen 4
und 5). Dem Stufenwechsel werden alle Wortarten unterworfen (Substantive,
Fremdwrter und Namen, die auf einen Konsonanten auslauten, erhalten Verben usw.) Neuere Fremdwrter werden vom Stufenwechsel z.T. nicht
im Genitiv Sg. den Bindevokal i. Titel- oder Berufsbezeichnungen sowie betroffen. (Stufenwechsel in Prsensformen des Verbs wird in der Lektion 3
Vornamen vor Familiennamen werden nicht flektiert. erlutert.)
2. Lektion 40 41 2. Lektion
3. Flexion und Flexionsgruppen des Verbs hn: er, sie, es. Die Hflichkeitsform ist die 2. Person Plural (te = ihr, Sie).
Die 3. Person von olla ist unregelmig (s. Tabelle). Das Prsens kann fr
Prsens (des Indikativs Aktiv) die Gegenwart und Zukunft benutzt werden (he tulevat Sie kommen / sie
Gruppe 1 2 3 4 werden kommen). Verbstammvernderungen als Folge des Stufenwechsels
werden in den Lektionen 3, 4 und 5 erlutert.
Infinitiv- puhua voida haluta tulla olla
form lhte saada tilata menn 4. Vokalstamm des Verbs
tutustua bestellen gehen
Den Vokalstamm des Verbs erhlt man, wenn das -n der l. Person Singular
Personal- Personal- abgestrichen wird. Der Vokalstamm ist die Schlsselform fr die Bildung
pronomen endungen mehrerer Flexionsformen des Verbs. Die 1. Person Sg. wird daher im Wr-
(min) puhun voin haluan tulen olen -n terverzeichnis in Klammern hinter der Infinitivform angegeben.
(sin) puhut voit haluat tulet olet -t In der Gruppe 3 lautet der Vokalstamm meist auf -aa (z. T. auf -a) aus, in
der Gruppe 4 auf -e.
hn puhuu voi haluaa tulee on
lhtee saa tilaa menee od. Vokal-
tutustuu verlng. 5. Zum Sprachgebrauch
(me) puhumme voimme haluamme tulemme olemme -mme Beachten Sie:
(te) puhutte voitte haluatte tulette olette -tte
Hn puhuu suomea (ruotsia). Er spricht Finnisch (Schwedisch).
he puhuvat voivat haluavat tulevat ovat -vat Mit on suomeksi (saksaksi) ? Wie heit (was ist) auf finnisch (auf
lhtevt saavat tilaavat menevt od. -vt deutsch)!
tutustuvat
Mik? Mit? Millainen?
Die Personalendungen werden dem Verbstamm (Vokalstamm, s. unten)
angefgt. Es knnen 4 Hauptgruppen des Verbs unterschieden werden: Mik kirja se on ? Welches Buch ist es ?
Verbgruppe l: Infinitiv auf -a (nach vorangehendem Vokal) Mit hn haluaa ? Was mchte er ?
Verbgruppe 2: Infinitiv auf -da (Stamm einsilbig od. auf Diphthonge Millainen laukku se on ? Welche (was fr) Tasche ist es?
auslautend)
Verbgruppe 3: Infinitiv auf -ta (in dieser Hauptgruppe sind mehrere Mik bezieht sich auf das Subjekt und bedeutet was, welches von mehreren,
Untergruppen zu unterscheiden) mit was ist Objekt, millainen welche(r, -s), was fr ein bezeichnet die
Eigenschaft oder Beschaffenheit.
Verbgruppe 4: Infinitiv auf Kons. + a (nach vorangehendem gleichen Kon-
sonanten) He kaikki tulevat. Sie alle (werden) kommen.
Die Personalendung der 3. Person Singular ist die Verlngerung des jeweils Tm on kaikki. Das ist alles.
vorangehenden Vokals, nach langem Vokal oder Diphthong ist die 3. Person
Sg. endungslos. Die Endung -vat in der 3. Person Plural hat der Vokal- kaikki kann singularisch und pluralisch (alle, alles) gebraucht werden.
harmonie entsprechend die Parallelform -vt (lhtevt).
Das Personalpronomen der 1. und 2. Person Sg. und Pl. wird nur dann
vorangestellt, wenn es besonders betont werden soll (min tulen - ich bungen
komme); in der 3. Person Sg. und Pl. dagegen ist die Verwendung des Per-
sonalpronomens unerllich (hn puhuu, he lhtevt). Durch das Auslassen 1. Beantworten Sie mit den eingeklammerten Wrtern die nachfolgenden
des Personalpronomens der 3. Person Sg. kann das deutsche Formalsubjekt Fragen und ergnzen Sie die Endungen:
es" oder die man-Form ausgedrckt werden (voi olla es kann sein; saako Kuka hn on ? (Kurt Wagner. . . vaimo) Kuka on Matti Koskela ?
lhte ? kann man gehen ?). Da das grammatische Geschlecht fehlt, bedeutet (Erkki Lindfors . . . naapuri) Kuka on Seppo ? (Matti Koskela... ja
3. Lektion 42 43 3. Lektion
Vappu Koskela . . . poika) Kenen poika Kalle on ? (Eino Heikkil. . .) - Kiitos, herra Koskela. Laukun min otan itse. Tm on mukava
Kenen laukku tm on ? (neiti Fischer. . .) Kenen osoite tm on ? 'kiitos 'heria 'koskela 'laukun 'minae 'otan 'itse 'taemae on 'mukava
(rouva Laurila . . .) Danke, Herr Koskela. Die Tasche nehme ich selbst. Das ist ein nettes
2. Setzen Sie die eingeklammerten Wrter in den Genitiv und achten Sie auf hotelli. /
richtige Aussprache: 'hotelii
Erkki L. on (Matti) naapuri. Matti K. on (Pekka ja Seppo) is. Vappu K. Hotel.
on (Kerttu) iti. Brita on (Erkki) vaimo. Jaakko on (Pertti) poika. Pertti
on (Jaakko) is. Veikko on (Vappu) poika. Vappu on (Veikko) iti.
- On se. Talo on melko uusi. Tuolla on vastaanotto,
on se 'talo on 'melko 'uisi 'tuolia on 'vastamotio
3. Ergnzen Sie die Verbindungen: Ja. Das Haus ist ziemlich neu. Dort ist der Empfang.
Hn puhu. . . suomea. He p u h u . . . ruotsia. Min puhu. . . saksaa. Misshn portieeri on? Jaa, siell hn on ... Hyv piv,
Puhu . . . te ruotsia? Miss he asu . . . ? Tule . . . (sin) jo? Hn tule . . . 'misiaehaen 'portieiri on ji 'sieliae haen on ... 'hvvaei 'paeivae:
mys. He kaikki tule .. . Ole . . . te herra Wagner? Min ole ... vsynyt. Wo ist wohl der Portier ? Ach, dort ist er . . . Guten Tag,
He lhte . . . kaikki. Me tule .. . jlleen.
herra Salminen! Herra ja rouva Wagner ovat perill,
4. bersetzen Sie: 'heria 'salminen 'heriaja 'rouva ... 'ovat 'periliae
Guten Tag und willkommen, Herr Wagner! Wie geht es Ihnen ? Sehr gut. Herr Salminen! Herr und Frau Wagner sind da.
Sie sind sicher mde ? Ja, ein wenig. Sie sprechen ja Finnisch. (Tehn . ..)
Aber nur wenig. Nein, Sie sprechen sehr gut. Ist alles in Ordnung? Sie Onko kaikki kunnossa?
wohnen wieder hier - ganz in der Nhe. Das ist gut. Vielen Dank. Wenn 'onko 'kaikii 'kuniosia
Sie es wnschen, knnen wir schon losfahren. Gern. Hier ist eine Tasche. Ist alles in Ordnung?
Das ist alles. - Kyll, kaikki on kunnossa. Tervetuloa! Hetkinen viel,
'kvhae 'kaikii on 'kuniosia 'tervetiuloa 'hetkinen 'vielae
Ja, es ist alles in Ordnung. Willkommen! Einen Augenblick noch.
(Portieeri ottaa kirjan ja katsoo) Tss se on ... sata,
'portieiri 'otai 'kirjan ja 'katsoi 'taesiae se on ... 'sata
(Der Portier nimmt das Buch und schaut nach.) Hier ist es ... 100,
satayksi. .. joo, satayksi on varattu sek numero satakaksi,
3. Lektion 'satayksi... joi 'satayksi on 'varatiu 'sekae 'numero 'satakaksi
(kolmas kappale) hunderteins... ja, hunderteins ist besetzt und hundertzwei,
['kolmas 'kapiale] mutta satakolme on vapaa ja satanelj on vapaa. Tm on
Lukuteksti 3 A (kolme A) 'mutia 'satakolme on 'vapai ja 'sataneljae on 'vapai 'taemae on
'lukuteksti 'kolme a: aber hundertdrei ist frei und hundertvier ist frei. Dies ist der
Lesetext 3 A satakolmen avain ja tm numero sataneljn.
Herra Wagner tilaa huoneen 'satakolmen 'avain ja 'taemae 'numero 'sataneljaen
/
'heria ... 'tila: 'huonein Schlssel von hundertdrei und dies von Nummer hundertvier.
Herr Wagner bestellt ein Zimmer Hissi on oikealla ... Jaaha, tss on viel tm lomake,
- No niin, olemme perill. Saanko auttaa, rouva Wagner? 'hisii on 'oikealla . . . 'jaiha 'taesiae on 'vielae 'taemae 'lomake
no niin 'olemie 'periliae 'sairjko 'autiai 'rouva ... Der Fahrstuhl ist rechts ... So, hier ist noch dieses Formular.
So, wir sind da. Darf ich (Ihnen) helfen, Frau Wagner?
3. Lektion 44 45 3. Lektion
Voitteko tytt sen tll alhaalla? Hyv, min otan sen. Ent tuo sanakirja - mit se maksaa?
'voitieko 'taeYtiaei sen 'taeilias 'alhailia 'hYvae 'minae 'otan sen 'ents tuo 'sanakirja 'mits se 'maksoi
Knnen Sie es hier unten ausfllen ? Gut, ich nehme ihn. Und das Wrterbuch (dort) - was kostet es?
Tietenkin. (Ottaa sen ja lukee) Sukunimi, etunimi, Anteeksi, mik?
'tietenkin 'otia: sen ja 'luke: 'sukunimi 'etunimi 'anteiksi 'mikae
Natrlich. (Nimmt es und liest) Familienname, Vorname, Bitte, welches?
syntymaika, syntympaikka, ammatti, asunto, passin numero. Tuo sininen sanakirja,
'sYntYmaeaika 'sYntYmaepaikia 'amiatii 'asunto 'pasiin 'numero tuo 'sininen 'sanakirja
Geburtsdatum, Geburtsort, Beruf, Wohnung, Panummer. Das blaue Wrterbuch (dort).
(Tytt sen) - Olen heti valmis, Irene. Ai, se. Se maksaa 114 (sataneljtoista) markkaa.
taeYtiaei sen - 'olen heti valmis 'irene ai se se 'maksoi 'sataneljaetoista 'mrki:
(Fllt es aus) - Ich bin gleich fertig, Irene. ch, das. Es kostet 114 Mark.
Ei mitn, ei mitn. Min odotan, Se on kallis,
ei 'mitaein ei 'mitaein 'minse 'odotan se on 'kallis
Macht nichts, macht nichts. Ich warte. Es ist teuer.
Anna kirjoittaa mys viel. Niin mutta...
'ania 'kirjoitia: niYres 'vielae niin 'mutia Jaaha. Se on kyll hyv. Se on aivan u u s i . . .
Anna schreibt auch noch. Ja aber... 'jaiha se on 'kvliae 'hYvse se on 'aivan ' u i s i . . .
Ja, so. Es ist allerdings gut. Es ist ganz n e u . . .
Onko tuolla myyml? Min kyn siell. Ostan opaskartan,
'onko 'tuolla 'mYimaelae 'minae 'kaeYn 'sieliae 'ostan 'opaskartan Mutta tss on viel pieni sanakirja,
Ist dort ein Geschft? Ich gehe hin. Ich kaufe einen Stadtplan. 'mutia 'taesias on 'vielae 'pieni 'sanakirja
Aber hier ist noch ein kleines Wrterbuch.
Se maksaa 19 (yhdeksntoista) markkaa,
se 'maksoi 'Yxdeksaentoista 'markiai
Es kostet 19 Mark.
Kiitos. Otan sen mys. Siis nm kaksi,
Lukuteksti 3 B (kolme B) B 'kiitos 'otan sen mYces siis 'naemae 'kaksi
'lukuteksti 'kolme bei Danke. Ich nehme es auch. Also diese zwei.
Lesetext 3 B
Kiitos. Kassa on tuolla oikealla,
Paljonko se maksaa? 'kiitos 'kasia on 'tuolia 'oikealla
'paljonko se 'maksai Danke. Die Kasse ist dort rechts.
Wieviel kostet es ?
3A Vokabeln
- Anteeksi, kuinka paljon tm opaskartta maksaa? '
a|ika (-Jan) Zeit etunim|i (-en) Vorname
'anteiksi 'kuinka 'paljon 'taemae opaskartia 'maksa: alhaalla unten heti sofort
Bitte, wieviel kostet dieser Stadtplan? ammat|ti (-in) Beruf hissi (-n) Fahrstuhl
asun|to (-non) Wohnung hotelli (-n) Hotel
autjtaa (-an) helfen, untersttzen huone (-en) Zimmer
- Se maksaa 18 (kahdeksantoista) markkaa, avai|n (-men) Schlssel itse selbst
se 'maksai 'kaxdeksantoista 'markiai ava|ta (-an) ffnen katso |a (-n) (hin-, an-, nach-
ei mitn nichts, zugehen
Er kostet 18 Mark. (es) macht nichts
3. Lektion 46 47 3. Lektion
kirjoit|taa (-an) schreiben perill da, am Ziel 2. Stufenwechsel: Prsensformen des Verbs
kolma|s (-nnen) dritte portieeri (-n) Portier, Pfrtner
ky|d (-n) gehen, besuchen sa|ta (-dan) hundert
lomak|e (-keen) Formular siell dort Stufe Person Singular Plural
lujkea (-en) lesen sukunimi Familienname
melko unflekt. recht, ziemlich syntym (-n) Geburt schwache 1. otan kirjoitan otamme kirjoitamme
mukava (-n) angenehm, hbsch syntymaika Geburtsdatum
myyml (-n) Geschft, Verkaufs- syntympaikka Geburtsort schwache 2. otat kirjoitat otatte kirjoitatte
stelle talo (-n) Haus
nim|i (-en) Name tietenkin natrlich (Adv.) starke 3. hn ottaa kirjoittaa he ottavat kirjoittavat
numero (-n) Nummer, Ziffer tila|ta (-an) bestellen
odot|taa (-an) warten tss hier (in unmittelba-
oikealla rechts, auf der rech- rer Nhe) Wie andere Wortarten unterliegen auch Wortstmme der Verbformen dem
ten Seite tytjt (-an) (aus)fllen Stufenwechsel. Als Stufenwechsel ist in Prsensformen zu beachten:
op| as (-pn) Reisefhrer, Beglei- uu|si (-den) neu
ter valmi | s (-in) fertig, bereit 1., 2. Person (Singular und Plural): schwache Stufe
opaskartta Stadtplan vapaa (-n) frei 3. Person (Singular und Plural): starke Stufe
osta|a (-n) kaufen varat |tu (-un) reserviert
otjtaa (-an) nehmen vastaan entgegen Infinitiv: starke Stufe
paik|ka (-an) Platz, Ort vastaanotto Empfang
passi (-n) Pa viel noch
Es kommen jedoch auch andere Wortstammtypen des Verbs vor, so:
Infinitiv in schwacher Stufe: esitell
Prsensformen in starker Stufe: (min) esittelen
3B (sin) esittelet
hn esittelee
ai ach mark|ka (-an) Mark
ent und (in Fragestzen) nm diese (Nom. PL) (me) esittelemme
kalli|s (-in) teuer sini|nen (-sen) blau (te) esittelette
kassa (-n) Kasse sitten dann he esittelevt
maksa | a (-n) kosten; /ahlen tuo (-n) das (dort), jene(r,-s)
(Die -te-Silbe wird im Infinitiv durch das l geschlossen: e-si-tel-l, whrend
sie in Prsensformen offen bleibt: e-sit-te-lee).
3. Grundzahlen 1-20
4. Hufig vorkommende Wortstammtypen 3. Lesen Sie und setzen Sie die eingeklammerten Namen in den Genitiv:
Mik on (uusi hotelli) osoite? (Uusi hotelli) osoite on Rantakatu 10.
Nominativ auf -e Nominativ auf -si Mik on (Vappu Koskela) osoite? (Vappu) osoite on Fredrikinkatu 1.
Nominativ Genitiv Nominativ Genitiv Mik on (Matti Salminen) osoite? (Matti) osoite on Pkatu 18, Helsinki.
Mik on (Heikki Lindfors) osoite? (Heikki) osoite on Mikonkatu 17,
kappale kappaleen uusi uuden Helsinki.
huone huoneen yksi yhden (Bei Anschriften wird im Finnischen die Strae vor dem Ort angegeben)
lomake lomakkeen viisi viiden
Wortstmme, die im Nominativ auf -e auslauten, bilden den Genitiv Sg. auf 4. Setzen Sie die Zahlen in den Genitiv:
-een (Lngung des e!); Wortstmme, die im Nominativ auf -si auslauten, Tm on (2) hengen huone (henki Person). Onko se (1) hengen huone?
bilden den Genitiv Sg. auf -den. Ei, se on (3) hengen huone. Yksi (4) hengen huone on vapaa. Tm iso (5)
Wortstmme auf -ke, -pe, -te im Nominativ haben im Genitiv Singular die hengen huone on varattu.
starke Stufe.
5. bersetzen Sie:
5. Zum Sprachgebrauch Knnen Sie einen Augenblick (Akk.) warten? Ja, ich warte. Wartest du?
Er wartet schon. Wir warten alle. Warten Sie noch ? Sie (3. Pers. PL) warten
markan, markkaa auch.
Tm maksaa markan. Dies kostet eine Mark. Kann ich ein Zimmer bekommen? Bitte. Einen Augenblick. So, hier.
Tuo maksaa kaksi (3, 4, 5 .. .) markkaa. Das kostet zwei (. . .) Mark. Zimmer 101 ist reserviert, aber Zimmer 102 ist frei. Es ist ein kleines, aber
ein gutes Zimmer. Ich nehme es. Was kostet es? Es kostet 20 Mark. So, gut.
Die Zahl eins, ein wird als Mengenangabe gewhnlich ausgelassen. Maksaa Bekomme ich den Schlssel ? Bitte. Aber einen Moment noch. Hier ist dieses
bezahlen, kosten erfordert in Verbindung mit eins den Akkusativ (markan). Formular. Natrlich, ich flle es aus. Ja, ich flle es hier unten aus. Es ist
Nach 2, 3, 4 usw. steht markkaa (eingehender in Lektion 5). alles in Ordnung.
Ortsadverbien:
tss hier (in unmittelbarer Nhe) siin da (hinweisend)
tll hier (in der Nhe) tuolla dort (hinweisend)
siell dort (unbestimmt)
4. Lektion
(neljs kappale)
bungen
Helsingin asema A
1. Setzen Sie die eingeklammerten Wrter in den Akkusativ:
Helsingin rautatieasema on trke liikenteen keskus.
Min ostan (kirja). Sin ostat (opaskartta). Hn ostaa (iso laukku). Me
ostamme (uusi sanakirja). Ostatteko (tm ruusu; ruusu - Rose) ? He ostavat
Tnne saapuvat monet kaukojunat, niinp esim. (esimerkiksi)
(hyv kirja). Min tilaan (huone). Hn tytt (lomake). Kirjoitamme junat Turku-Helsinki, Tampere-Helsinki, Rovaniemi-Helsinki,
(postikortti - Postkarte). Kuopio-Helsinki ja muut.
Asemarakennus on iso ja komea. Sisll ovat odotussalit, mat-
2. Antworten Sie in vollstndigen Stzen und verwenden Sie die eingeklammer-
ten Zahlen:
katoimistot, ravintolat, aseman halli. Hallin kioskit ovat viel
myhnkin avoinna. Tlt ovat aina saatavissa lehdet, kukat
Paljonko tm sanakirja maksaa? (16 mk; mk Abkrzung fr markkaa)
Paljonko tuo pieni kirja maksaa? (7 mk) Mit tm laukku maksaa? (110
ja monet ruokatavarat: nakit, piirakat, erilaiset leivt.
mk) Kuinka paljon huone maksaa? (115 mk) Mit tm kaikki maksaa? Hallin vieress, vinosti vastapt, on iso kahvila. Kahvilan
(104 mk) Kuinka paljon opaskartta maksaa? (18 mk) vieress on baari. Tll ruoka on halpa. Aseman ravintola on
4. Lektion 50 51 4. Lektion
ylhll. Ravintolan monet ruoat ja juomat ovat kalliit. Mutta - Sinne kulkee sininen bussi, eik niin ?
ruoka siell on hyv ja mys olut on hyv. - Aivan oikein. Tuolla se seisoo.
Hyv matkaa!
- Ystvllinen mies.
Der Bahnhof von Helsinki - Niin, mutta pois nyt.
Der Eisenbahnbahnhof von Helsinki ist ein wichtiges Verkehrs-
zentrum. Erkundigung
Hier kommen viele Fernzge an, so z. B. (zum Beispiel) die Zge - Jetzt nach Hause.
Turku-Helsinki, Tampere-Helsinki, Rovaniemi-Helsinki, Kuo- - Richtig. Und gleich direkt. Aber wo ist der Busbahnhof? Ist er
pio-Helsinki und andere. dort rechts ?
Das Bahnhofsgebude ist gro und stattlich. Innen sind die War- (Passant geht vorbei, bleibt stehen).
tesle, die Reisebros, Gaststtten, die Bahnhofshalle. Die Kioske - Der Busbahnhof? Er ist links. Dieser Platz hier ist der Eisen-
der Halle sind auch noch spt geffnet. Hier sind stets zu bekom- bahnplatz.
men Zeitungen, Blumen und viele Ewaren: Wrstchen, Pasteten, - Ist der Busbahnhof weit von hier ?
verschiedene Brote. - Nein. Er ist nicht weit (wrtl. am Ende eines kleinen Weges).
Sie gehen von hier nach dorthin und dann ber die Strae.
Neben der Halle, schrg gegenber, ist ein groes Cafe. Neben - Vielen Dank.
dem Cafe ist eine Selbstbedienungsgaststtte. Hier ist das Essen - Keine Ursache.
billig. Das Bahnhofsrestaurant ist oben. Viele Speisen und Ge- - Ach, ist er dort? Ich erinnere mich, da der Kulosaari-Bus hier
trnke des Restaurants sind teuer. Aber das Essen ist dort gut abfhrt.
und auch das Bier ist gut. Passant:
- So, das ist etwas anderes. Die Stadtbusse fahren hier ab. Die
Tiedustelu B Haltestelle ist dort gegenber, neben dem Bahnhofsgebude.
- Dorthin fhrt ein blauer Bus, nicht wahr?
- Nyt kotiin! - Ganz richtig. Dort steht er.
-Oikein. Ja heti suoraan. Mutta miss linja-autoasema on? Gute Fahrt!
Onko se tuolla oikealla ? - Ein freundlicher Mann.
(Jalankulkija kvelee ohi, pyshtyy.) - Ja, aber fort jetzt.
- Linja-autoasemako ? Se on vasemmalla. Tm aukio tll on
rautatientori. Vokabeln
- Onko linja-autoasema kaukana tlt ? 4A
- Ei. Se on pienen matkan pss. Menette tlt sinnepin ja aina immer kahvi (-n) Kaffee
asema (-n) Bahnhof kaukojuna (-n) Fernzug
sitten kadun yli. avoinna Adv. offen, geffnet kesku|s (-ksen) Zentrum
baari (-n) Selbstbedienungs- kioski (-n) Kiosk
- Paljon kiitoksia. gaststtte komea (-n) stattlich, prchtig
- Ei kest. ferilaijnen (-sen) verschiedene(r,-s) kuk|ka (-an) Blume
esimerk|ki (-in) Beispiel leh|ti (-den) Blatt; Zeitung
- Ai, onko se tuolla? Min muistan, ett Kulosaaren bussi.lhtee esimerkiksi zum Beispiel leijp (-van) Brot
tlt. halli (-n) Halle liiken|ne (-teen) Verkehr
hal|pa (-van) billig matkatoimisto (-n) Reisebro
Jalankulkija: juna (-n) Zug monji (-en) manche (r, -s), viele
- Niin, se on toista. Kaupungin bussit lhtevt tlt. Pyskki on juoma (-n) Getrnk muu (-n) andere(r,-s) .
kalli |s (-in) teuer myhn Adv. spt
tuolla vastapt, asematalon vieress. kahvila (-n) Cafe nak|ki (-in) Wrstchen
4. Lektion 52 53 4. Lektion
neljjs (-nnen) vierte sali (-n) Saal In offener bzw. geschlossener Silbe ergibt die starke" oder schwache"
niinp so, so auch sisll drinnen, innen,
odotu|s (-ksen) Warten innerhalb Stufe von k, p, t nicht nur den Gegensatz von lang - kurz (kk-k, pp-p, tt-t,
odotussali Wartesaal tie (-n) Weg, Strae, Bahn vgl. Lektion 2), sondern auch einige weitere Varianten (s. Tabelle).
olu|t (-en) Bier toimisto (-n) Bro
piirak|ka (-an) Pastete tnne hierher In der Regel weisen die Nominativformen die starke Stufe, die flektierten
rakennu] s (-ksen) Gebude trke (-n) wichtig
rau|ta (-dan) Eisen vastapt Adv., gegenber Formen dagegen die schwache Stufe auf; es sind jedoch auch andere Bei-
rautatie Eisenbahn Postp. m. Gen. spiele zu beachten:
ravintola (-n) Restaurant vieress Adv., Postp. nebenan, neben
ruo ka (-an) Essen, Speise m. Gen. liikenne Nom. Sg. - schwache Stufe
saa pua (-vun) ankommen, eintref- vinosti Adv. schrg liikenteen Gen. Sg. - starke Stufe.
fen ylhll Adv. oben
saatavissa erhltlich, (ist, sind) In der 3. Person Singular und Plural (des Prsens Aktiv Indik.) stehen k, p, t
zu bekommen
und deren Verbindungen stets in der starken Stufe:
4B
1. luen, luet, hn lukee, luemme, luette, he lukevat; (Inf. lukea)
aukio (offener) Platz pysh|ty (-dyn) anhalten, stehen-
bussi (-n) Bus bleiben 2. saavun, saavut, hn saapuu, saavumme, saavutte, he saapuvat; (Inf.
ett da pyskjki (-in) Haltestelle saapua)
hyv matkaa! gute Reise! p (-n) Ende; Kopf; Haupt-
jalan zu Fu pss Postp. m. Gen. in Entfernung, im 3. lhden, lhdet, hn lhtee, lhdemme, lhdette, he lhtevt; (Inf. lhte)
jalankulkija (-n) Fugnger, Pas- Abstand von
sant -pin Adv., Postp. in Richtung nach..., (Tabelle mit allen Varianten des Stufenwechsels in der Lektion 5)
kaukana weit(ab), fern von . . . her
kest | (-n) dauern ; aushaken ; saarji (-en) Insel 2. Nominativ Plural, Akkusativ Plural
wert sein seisoja (-n) stehen
ei kest keine Ursache sinne dahin
ko|ti (-din) Haus, Heim sinnepin nach dorthin, dahin Uudet talot ovat tuolla. Die neuen Huser sind dort.
kotiin nach Hause suoraan Adv. direkt, gerade Tll ruoat ovat halvat. Hier sind die Speisen billig.
kul|kea (-Jen) gehen, fahren, ver- tai oder
kehren takaisin zurck Ostatko nakit ? Kaufst du Wrstchen ?
kvel] la (-en) (zu Fu) gehen, tiedustelu (-n) Erkundigung
Spazierengehen toista (etwas) anderes Die Endung des Nominativs Plural ist -t. Das Plural-t wird an den Vokal-
linja-auto Autobus, Bus tori (-n) Markt, Marktplatz
men|n (-en) gehen tlt von hier stamm angefgt. Steht das Prdikatsnomen im Nominativ, erhlt es eben-
miejs (-hen) Mann vasemmalla links, auf der linken falls die Pluralendung.
muista |a (-n) sich erinnern Seite
nyt jetzt yli Postp. m. Gen. ber Der Akkusativ Plural ist mit dem Nominativ Plural formengleich.
ohi vorbei ystv (-n) Freund, Freundin
pois fort, weg ystvllinen (-sen) freundlich 3. Postpositionen
Kahvilan vieress on baari. Neben dem Cafe ist eine Gaststtte.
Grammatik Lhdemme kadun yli. Wir gehen ber die Strae.
1. Stufenwechsel (II)
Verhltniswrter werden im Finnischen in der Regel als Postpositionen -
Wortbeispiele : Konsonantenwechsel : als nachgestellte Verhltniswrter - verwendet. Die meisten Postpositionen
erfordern den Genitiv.
starke Stufe schwache Stufe starke schwache
Stufe Stufe a) Postposition pss, -pin:
ruoka Nom. Sg. ruoat Nom. PL -k- -/- (Schwund) Hotelli on kolmen kilometrin Das Hotel ist 3 km (von hier)
leip Nom. Sg. leivt Nom. PL -V- pss,. entfernt.
-P- Talo on pienen matkan Das Haus ist nicht weit (wrtl. am
katu Nom. Sg. kadut Nom. PL -t- -d-
Helsinki Nom. Sg. Helsingin Gen. Sg. -nk- -ng- pss. Ende eines kleinen Weges).
liikenteen Gen. Sg. liikenne Nom. Sg. -nt- -nn- Lhdemme sinnepin. Wir gehen nach dahin.
kulkea Inf. kuljen Prs., 1. Per s. Sg. -1k- -lj- Bei Entfernungsangaben wird hufig die Postposition pss (am Ende,
lhte Inf. lhden Prs., 1. Per s. Sg. -ht- -hd- im Abstand von) gebraucht; sie erfordert den Genitiv.
4. Lektion 54 55 5.
frisches Obst, Bananen, Apfelsinen und pfel, Schmuckwaren Vor der Theke der Gaststtte:
und vieles andere. Hier sind immer viele Menschen, aber alle - Hier gibt es gute Butterbrote. Nimmst du ein paar Butter-
sind ruhig und freundlich. brote ? Mchtest du eine kleine oder eine groe Tasse Kaffee ?
In der Nhe des Marktes ist die Aleksanterinkatu (Strae}. Sie - Ich nehme eine groe. Und ein Butterbrot. Brauchst du Klein-
ist auch eine groe Geschftsstrae. Hier sind viele Geschfte, Waren- geld ? Kommst du zurecht ?
huser, Reisebros. berall sieht man Reklametexte. Ein Reklame- - Sicher doch. Aber schaust du inzwischen nach Pltzen? Neben dem
text lautet: keinen Tag ohne Elanto. Fenster ist ein freier Tisch. Nicht wahr?
- Es sieht danach aus.
Haluaisitko kahvia ? B Bringt das Tablett:
Linja-autoaseman aikataulun edess: - Hier ist Kaffee. Ich trinke Tee. Nimmst du Zucker ? Und hier
-Voi sentn! Bussi on lhtenyt. Juuri nyt! Seuraava lhtee ist Milch, oder ist es Sahne ? Bitte.
vasta puolen tunnin kuluttua. - Regnet es noch ?
- Alkaa sataakin. - Ja. Aber es macht nichts. Dies hier ist ja ein angenehmer Ort.
-Niin, mit nyt? Tuolla on baari. Aivan lhell. Haluaisitko
kahvia ?
- Hyv idea. Vokabeln
Baarin tiskin edess: 5A
- Tss on hyvi voileipi. Otatko pari voileip ? Haluaisitko aamu (-n,-a,-ja)
aamuisin
Morgen koru (-n, -a, -ja)
kuin Konj.
Schmuck
wie
morgens
pienen vai ison kupin kahvia ? appeisiin|i (-in,-ia, Apfelsine kuulu|a (-n) zu hren sein; heit
- Min otan ison. Ja yhden voileivn. Tarvitsetko pient rahaa? -eja) laiv|a (-an, -aa, -oja) Schiff
banaan|i (-in, -ia, Banane lautjta (-an, -taa, Fhre
Tuletko toimeen ? -eja) -toja)
Elanto Eigenname: Kon- levej (-an, - od. breit
- Kyll kai. Mutta katsotko vlill paikkoja? Ikkunan vieress sumgenossenschaft -t, -it)
on vapaa pyt. Eik niin? in Helsinki mainojs (-ksen, -sta, Reklame, Werbung
er|s (-an, -st, -it) ein (gewisser) -ksia)
- Silt nytt. etel| (-an, -) Sden, Sd- mm. (= muun mu- unter anderem
graniit|ti (-in, -tia, Granit assa)
Tuo tarjottimen: -teja) modern|i (-in, -ia, modern
hedelm|(-n,-,-i)Frucht; PL Obst -eja)
- Tss on kahvia. Min juon teet. Otatko sokeria? Ja tss on ihmi|nen (-sen, -st, Mensch muodosta|a (-n) bilden, formen
maitoa, vai onko se kermaa ? Ole hyv. ^ -si) mu|u (-un, -uta, -ita) andere(r, -s)
ilman Prp. m. Part, ohne m |ki (-en, -ke, -ki) Berg, Hgel
- Sataako viel ? jo|ka (-nka, -ta, -ita, der, die, das, welche mki|nen (-sen, -st, hgelig
- Sataa. Mutta ei se mitn. Tmhn on mukava paikka. Nom. Pl. -tkaj Rel. (-r,-s) -si)
pron. niem|i (-en, -e, -i) Halbinsel
kaikenlainen (-sen, verschiedene, aller- noin etwa
-sta, -si) lei n|hd (-en) sehen
Mchtest du Kaffee? kaikkialla Adv. berall nkee man sieht
kal|a (-an, -aa, -oja) Fisch n|ky (-yn) zu sehen sein
Vor dem Fahrplan (der Zeittafel) der Busstation: kallio (-n, -ta, -ita) Felsen omen|a (-an, -aa, -ia) Apfel
kauni|s(-in,-sta,-ita) schn os|a (-an, -aa, -ia) Teil
- Oje! Der Bus ist abgefahren. Gerade eben! Der nchste fhrt kauplpa (-an, -paa, v Handel, Handels-; pitk| (-an, -, -i) lang
erst in einer halben Stunde. -poja) Geschft 4
rauhalli|nen (-sen, ruhig, friedlich
keskust|a (-an, -aa, Zentrum -sta, -sia)
- Es fngt auch an zu regnen. -oja) saa|da (-n) erhalten, bekom-
kilometr|i (-in, -i, Kilometer men; drfen
- Ja, was nun? Dort ist eine Gaststtte. Ganz in der Nhe. -eja) satam|a(-an,-aa,-ia) Hafen
Mchtest du Kaffee ? kiv|i (-en, -e, -i) Stein sellai|nen (-sen, -sta, solche(r,-s)
kivijnen (-sen, -st, steinig -sia)
- Eine gute Idee. -si) siist|i (-in, -i, -eja) sauber, rein
5. Lektion 58 59 5. Lektion
Endungen des Partitivs Singular: -a, - oder -ta, -t Beachten Sie besonders:
-a, - erhalten Wortstmme, die im Nominativ Sg.: Besteht das Subjekt aus einem Zahlwort und dazugehrendem Substantiv,
auf einen kurzen Vokal auslauten: katu, katua; piv, piv. steht das Prdikat im Singular: kaksi piv on ohi zwei Tage sind jetzt
(Ausnahmen bilden jedoch Wortstmme auf-i, die z.T. auch -ta, -t-Endung vorbei; tll asuu kaksi perhett hier wohnen zwei Familien.
erhalten.) 3. Vokalstamm, Konsonantstamm
Wortstmme auf -i bilden den Partitiv auf -a, -, wenn: Wird die Partitivendung -ta, -t abgestrichen, erhlt man den Konsonant-
sie Fremdwrter sind: kahvi, kahvia; stamm: pieni - Partitiv Sg.: pien/t - Konsonantstamm: pien-
sie drei- oder mehrsilbig sind: nosturi, nosturia Kran; ihminen - Partitiv Sg.: ihmis/t - Konsonantstamm: ihmis-
dem -i ein ht, m oder v vorangeht: nimi, nime Name, lahti, lahtea Der Konsonantstamm ist neben dem Vokalstamm (s. Lektion 1) die zweite
Bucht; jrvi, jrve See Wortstammform.
sowie einige weitere. Es gibt Nomina, die nur einen Stamm, den Vokalstamm haben. Neben diesen
einstmmigen" gibt es die zweistmmigen" Nomina, die sowohl einen
Die Endung -a, - wird an den Vokalstamm in starker Stufe angehngt: Vokal- als auch einen Konsonantstamm haben.
katu - Vokalstamm (in schwacher Stufe): kadu - Part, katua. Kasusendungen werden entweder an den Vokalstamm oder an den Konso-
-ta, -t erhalten alle brigen Wortstmme. nantstamm angefgt.
(Wortstmme, die im Nom. Sg. auf -e auslauten, verdoppeln im Partitiv das Grere Wrterbcher fhren Tabellen an, aus denen die jeweiligen Genitiv-
-t-: kappale - kappaletta, huone - huonetta.) bzw. Partitivformen ersichtlich sind (s. S. 209-212).
Der Partitiv Sg. ist die 2. Schlsselform der finnischen Nomina. Sie wird im 4. Grundzahlen (Nominativ-, Genitiv-, Partitivformen)
Wrterverzeichnis in Klammern als zweite Angabe angefhrt.
Grundzahlen 1-10 11-20
Endungen des Partitivs Plural 1 y/ksi (-hden, -ht, -ksi) 11 y/ksitoista (-hdentoista,
2 ka/ksi (-hden, -hta, -ksia) -httoista,
Im Partitiv Plural steht vor dem -a, - bzw. -ta, -t das Pluralzeichen -i-.
3 kolm/e (-en, -ea, -ia) -ksitoista)
Nach einem kurzen Vokal wird das -i- zu -j-: iso - isoja, katu - katuja.
4 nelj/ (-an, -, -i) 12 ka/ksitoista (-hdentoista,
Die Auslautvokale -a, -, -i erfahren im Partitiv Plural in den Wortstmmen 5 vii/si (-den, -tt, -si) -httoista,
Vernderungen, die in der Lektion 9 erlutert werden. Der Partitiv Plural 6 kuu/si (-den, -tta, -sia) -ksitoista)
weist vielfach Parallelformen auf. Er ist die 3. Schlsselform und wird im 7 seitsem/n (-an, -, -i) usw.
Wrterverzeichnis ebenfalls angegeben. (Weiteres in der L9G2 u. L14G1.) 8 kahdeks/an (-an, -aa, -ia)
9 yhdeks/n (-an, -, -i) 20 kaksikymment (kahdenkymmenen,
b) Gebrauch des Partitivs 10 kymmen/en (-en, -t, -i) kahtakymment, kaksiakymmeni)
Der Partitiv steht: 21 kaksikymmentyksi (kahdenkymmenenyhden, kahtakymmentyht)
nach unbestimmten Zahlwrtern: vhn leip etwas Brot, paljon kukkia 22 kaksikymmentkaksi usw.
viele Blumen; 30 kolmekymment (kolmenkymmenen, kolmeakymment)
nach Zahlwrtern (Kardinalien im Nom.): kolme kilometri drei Kilome- 40 neljkymment usw.
ter, kaksi piv zwei Tage. Das nachstehende Substantiv steht im Partitiv 99 yhdeksnkymmentyhdeksn (yfydeksnkymmenenyhdeksn,
Singular! yhdekskymmentyhdeks)
nach Prpositionen und (vor) einigen Postpositionen: ilman laukkua 100 sata (sadan, sataa)
ohne Tasche, tiet pitkin den Weg entlang; 101 satayksi (sadanyhden, sataayht)
nach dem Verneinungswort ei nicht, kein: ei katua, ei tiet keine Strae, 253 kaksisataaviisikymmentkolme (kahdensadanviidenkymmenen-
kein Weg. kolmen, kahtasataaviittkymmentkolmea)
1000 tuhat (tuhannen, tuhatta, tuhansia) '
(Weitere Erluterungen zum Gebrauch des Partitivs in Verbindung mit der 4013 neljtuhatta kolmetoista usw.
Verneinung in der Lektion 7.) 1000000 miljoona (-n,-a) .
5. Lektion 62 63 6. Lektion
- Auf diesem Bild ist ein recht bekannter Platz: der Sdhafen von Reisender:
Helsinki. - Eine Fahrkarte nach Lauttasaari, bitte. (Er zahlt). Die wievielte
- Dort sind zwei Schiffe. Das eine Schiff fhrt gerade aus dem Haltestelle ist es?
Hafen und c[as andere kommt im Hafen an. Stimmt es ? - Wo wollen (gehen) Sie in Lauttasaari hin?
- In den Sportpark.
- Es sieht so aus. Dort im Hintergrund ist die Domkirche
- Der Sportpark von Lauttasaari ist die sechste Station.
zu sehen. Die Domkirche oder die Grokirche", wie manche
- Danke. Ach, sagen Sie (es), wann ich aussteigen mu?
auch sagen. - Ja, ich sage es.
- Auf diesem Bild ist ein schnes Denkmal. Du weit wohl wel- Der Bus kommt nach Lauttasaari.
ches ? Fahrer:
- Ja. Es ist das Sibelius-Monument, und es ist im Sibelius-Park. - Nchste Station ist der Sportpark von Lauttasaari.
- Hier ist ein Luftbild von Helsinki. In der Mitte ist eine lange - Vielen Dank.
Strae, es ist der Mannerheimweg. Sie fhrt nach Norden. Dort Der Bus hlt. Der Reisende steigt aus dem Bus.
weitab sind die Wlder zu sehen. ,
Vokabeln
Bussissa B 6A
Matkustaja: draam|a (-an, -aa, Drama patsa|s (-an, -sta, -ita) Denkmal
-oja) pohjoi|nen (-sen, nrdlich, Norden
- Saanko kysy ? Meneek tm bussi Lauttasaareen ? edess Adv., Post p. vorn, vor -sta, -sia)
eli oder porta|at PL (-ita) Treppe
Kuljettaja: hyvin Adv. recht, sehr; gut puisto (-n, -a, -ja) Park
- Menee kyll. ilm|a(-an,-aa, -oja) Luft; Wetter sisn herein ,
joskus manchmal sisnkytv Eingang
Matkustaja: kansallinen (-sen, national suur|i (-en, -ta, -ia) gro, bedeutend
-sta, -si) takana Adv., Postp. hinten, hinter
- Yksi lippu Lauttasaareen, olkaa hyv. (Hn maksaa.) Monesko kansallis- National- taust |a (-an, -aa, Hintergrund
pyskki se on? keskell mitten in, -oja)
Adv., Postp. in der Mitte von teatter|i(-in,-ia,-eja) Theater
- Minne te Lauttasaaressa menette ? kirkjko (-on, -koa, Kirche tie|t (-dn) wissen
-koja) tunnel |i (-in, -ia, -eja) Tunnel
- Urheilupuistoon. kuudejs (-nnen, -tta) sechste tunnetjtu (-un, -tua, bekannt
- Lauttasaaren urheilupuisto on kuudes pyskki. kuv|a(-an, -aa, -ia) Bild -tuja)
kytv| (-an, -, Gang, Flur tun|tea (-nen) kennen; fhlen,
- Kiitos. Ai, sanotteko, milloin minun tytyy nousta bussista? -ia) empfinden
- Sanon kyll. mets|(-n,-,-i)
monument|ti (-in,
Wald, Forst tuomio (-n, -ta, -ita) (Gerichts-)Urteil
Monument tuomiokirkko Dom
Bussi tulee Lauttasaareen. -tia, -teja) tuossa dort, genau dort
Kuljettaja niinkuin (so) wie ulos hinaus, heraus
ohjelm|a (-an, -aa, Programm uloskytv Ausgang
- Seuraava pyskki on Lauttasaaren urheilupuisto. -ia) vie|d (-n) (fort-, weg)fhren,
- paljon kiitoksia. fortbringen
6B
Bussi pyshtyy. Matkustaja poistuu bussista. kuljettajia (-an, -aa, Fahrer, Chauffeur wohin
minne
-ia) mones(ko), kuinka der (die, das)
kysy| (-n) fragen mones wievielte
Im Bus lip|pu (-un, -pua, (Eintritts-)Karte, nous|ta (-en) aufstehen; mit
i - -puja) Fahrkarte; Fahne Elt., Illat.
Reisender: matkusta] a (-n) reisen, fahren (aus-, ein)steigen
matkustajia (-an, Reisende(r), Fahr- poistu |a (-n) fortgehen, sich ent
- Darf ich fragen ? Fhrt dieser Bus nach Lauttasaari? -aa, -ia) gast fernen
mihin wohin tytyy (unpers.): mu:
Fahrer: milloin wann minun tytyy ich mu
- Ja, er fhrt (hin). urheilu (-n, -a) Sport
6. Lektion 66 67 6. Lektion
Grammatik Sie knnen Wortstmmen fast aller Wortarten angefgt und in -vielfltiger,
auch bertragener Bedeutung verwendet werden.
1. Lokalkasus (I) Beispiele fr Verwendungsmglichkeiten:
Den deutschen Prpositionen der Ortsangabe entsprechen im Finnischen Inessiv:
drei Lokalsuffixe. Sie geben die drei Richtungsaspekte einer Bewegung an.
Kuvassa nkyy satama. Auf dem Bild ist der Hafen zu sehen.
miss ? wo ? mist ? wo ... heraus ? mihin (minne) ? wohin ? Pydss on ruokaa. Auf dem Tisch ist Essen.
Inessiv Elativ Illativ Hn on oikeassa. Er hat recht. ( = ist im Recht)
Olen talossa. Lhden talosta. Menen taloon. Der Inessiv drckt eine unmittelbare oder feste Verbindung aus, er ent-
Ich bin im Haus. Ich gehe aus dem Haus. Ich gehe ins Haus. spricht dabei auch den deutschen Prpositionen an, auf. Als Zeitangabe be-
Symme baarissa. Tulemme baarista. Lhdemme baariin. zeichnet der Inessiv einen begrenzten Zeitraum.
Wir essen in der Wir kommen aus der Wir gehen in die Elativ:
Gaststtte. Gaststtte. Gaststtte.
Hn on bussissa. Hn nousee bussista. Hn nousee bussiin. Puhumme Lapin matkasta. Wir sprechen von der Lappland-Reise.
Er ist im Bus. Er steigt aus dem Bus. Er steigt in den Bus. Hn maksaa kirjasta 20 markkaa. Er bezahlt fr das Buch 20 Mark.
Asun hotellissa. Poistun hotellista. Menen hotelliin. Der Elativ bezeichnet u.a. den Gegenstand eines Gesprchs oder den Ge-
Ich wohne im Hotel. Ich gehe aus dem Hotel. Ich gehe ins Hotel. genstand, fr den man etwas bezahlt oder bekommt.
Illativ:
Somit entsprechen:
die Prpositionen im, in den Suffixen -ssa, -ss Lhdemme etelnpin. Wir gehen sdwrts.
die Prposition aus den Suffixen -sta, -st Menen tyhn. Ich gehe zur Arbeit.
die Prpositionen ins, in den/die den Suffixen Vokalverlngerung + n Sataa aamusta iltaan. Es regnet vom Morgen bis zum Abend.
(bzw. -h-n od. -seen; s. unten) Der Illativ wird als Richtungskasus auch in erweiterter Lokalbedeutung ge-
Alle Suffixe werden dem Vokalstamm angefgt, die Suffixe des Inessivs braucht. Als Zeitangabe kennzeichnet er eine Zeitbegrenzung.
(-ssa, -ss) sowie des Elativs (-sta, -st) dem schwachen Vokalstamm, die des
3. Gebrauch der Attribute
Illativs dem starken Vokalstamm.
Der Illativ hat drei Suffixe: Asumme tuossa uudessa hotellissa. Wir wohnen in jenem neuen Hotel.
Olen pitkst aikaa Helsingiss. Ich bin nach langer Zeit in Helsinki.
Vokalstmme Auslautvokal Suffixe Illativform
Attribute - Adjektive wie Pronomen - erhalten die gleichen Kasussuffixe
talo- kurzer Vokal Vokalverlngerung taloon wie die Substantive. In einzelnen Wendungen sind jedoch Abweichungen
kyl- + n kyln (Inkongruenz) zu beachten.
langer Vokal 4. Pluralformen der Demonstrativpronomen
maa- (einsilbig) h + vorangehender maahan
tie- > Diphthong Vokal + n tiehen tm kirja - nm kirjat dieses Buch - diese Bcher
huoneeseen tuo laukku - nuo laukut die/jene Tasche - die Taschen
huonee- langer Vokal -seen
perheeseen se talo - ne talot das Haus - die Huser
perhee- (mehrsilbig)
Die Demonstrativpronomen tm, tuo, se lauten im Plural auf n- an.
2. Gebrauch der Lokalkasus
5. Wortstellung in Nebenstzen; -ko, -k in der Bedeutung ob
Die Lokalsuffixe -ssa/-ss, -sta/-st, -seen usw. bezeichnen als Grundbedeu-
tung Verhltnisse zum Inneren eines Raumes. Inessiv, Elativ und Illativ Muistan, ett bussi lhtee tlt. Ich erinnere mich, da der Bus hier
werden auch innere" Lokalkasus genannt (uere" Lokalkasus in der abfhrt.
Lektion 7). Tiedtk, ovatko he kotona? Weit du, ob sie zu Hause sind?
6. Lektion 68 69 7. Lektion
fort. Nrdlich des Bahnhofs liegt die Tl-Bucht. Am Ufer der Anna: Kyll, suunnilleen.
Bucht steht das Finlandia-Haus. Es ist ein sehr schnes und sehr Eila: Niin, siis tll Kulosaaressa. Bensiiniasemalta kolmas
bekanntes Gebude. Im Haus sind oft Kongresse, aber auch pyskki. Voitko tulla huomenna ?
Konzerte und andere Festlichkeiten. Anna: Jaa, mitenhn sopii ?
Vom Haus gelangt man durch den Park auf eine groe Strae: Eila: Olen tnn ja huomenna iltapivll kotona. Huomenna
den Mannerheimweg. Der Mannerheimweg ist eine Durchfahrts- minulla on aikaa. Voimme lhte yhdess Mustikkamaalle.
strae nach Norden. Sie beginnt im Sden am Erottaja-Platz. Anna: Niin . . . mihin?
Eila: Mustikkamaalle. Se on pieni saari ja tll lhell. Hyvin
Auf der Strae verkehrt eine Straenbahn. An der Strae befin- kaunis paikka. Sinne voi kvell.
den sich das Parlamentsgebude, das Nationalmuseum, die Mes- Anna: Hyv, tulen iltapivll.
sehalle. In der Nhe der Messehalle ist das Olympia-Stadion, ein
groes Zentrum des Sports.
Ein recht bekannter Platz in Helsinki ist der Hakaniemi-Platz.
Hier beginnt der Hmeweg. Er und die breite (Strae) Itvyl^ Anna Fischer ruft Eila an
fhren aus der Stadt nach Osten.
Im Telefonkiosk. Anna Fischer whlt die Nummer: 6-7-8-9-1-0.
Am Hakaniemi-Platz befinden sich auch viele Verwaltungshuser, Sie wartet.
u.a. Verwaltungshuser vieler Arbeiterorganisationen. Am Vor- Eila: Bei Mattila.
mittag ist hier Handelsmarkt, und dann bekommt man hier auch
Anna: Guten Abend. Ist Eila Mattila zu sprechen (anzutreffen) ?
die guten finnischen Preiselbeerpasteten. Eila: Am Telefon. Guten Abend.
Anna: Ich bin Anna Fischer aus Hamburg. Viele Gre von Eva.
Eila: Ach, von Eva! Danke. Wie geht es ihr?
Anna: Sehr gut. Sie kommt jetzt nach Finnland. Sie fhrt mit dem
Schiff und kommt offenbar in der nchsten Woche nach Helsinki.
Anna Fischer soittaa Eilalle B Eila: Ach so. Das ist eine schne Nachricht. Dann kommt sie
auch hierher. Ich bin sehr froh. Und du bist Anna Fischer? Wo-
Puhelinkioskissa. Anna Fischer valitsee numerot: 6-7-8-9-1-0. her rufst du an ?
Hn odottaa. \ Anna: Ich rufe aus Tl vom Kiosk an.
Eila: Mattilalla. Eila: Ja, ich erinnere mich jetzt, wer du bist. Hr mal, knnen
Anna: Hyv iltaa. Onko Eila Mattila tavattavissa? wir uns vielleicht treffen ? Weit du, wo ich wohne ?
Eila: Puhelimessa. Hyv iltaa. Anna: Ja, ungefhr.
Anna: Olen Anna Fischer Hampurista. Paljon terveisi Eevalta. Eila: So, also hier in Kulosaari. Von der Tankstelle die dritte
Eila: Ai, Eevalta ! Kiitos. Kuinka hn voi? Station. Kannst du morgen kommen ?
Anna: Oikein hyvin. Hn tulee nyt Suomeen. Hn matkustaa lai- Anna: Nun ja, wie pat es?
valla ja saapuu nhtvsti ensi viikolla Helsinkiin. Eila: Ich bin heute und morgen Nachmittag zu Hause. Morgen
Eila: Vai niin. Tm on hauska uutinen. Sitten hn tulee tnne- habe ich Zeit. Wir knnen zusammen (zur Insel) Mustikkamaa
kin. Olen kovin iloinen. Ja sin olet Anna Fischer? Mist sin gehen.
soitat? Anna: So . . . wohin ?
Anna: Soitan Tlst, kioskista. Eila: Mustikkamaa. Es ist eine kleine Insel und hier in der Nhe.
Eila: Niin, muistan nyt, kuka sin olet. Kuule, voimmeko ehk Ein sehr schner Ort. Man kann zu Fu hingehen.
tavata ? Tiedtk, miss min asun ? Anna: Gut, ich komme am Nachmittag.
1
7. Lektion 72 73 7. Lektion
i
Vokabeln t
i miss? wo? mist? woher? mihin? wohin ?
7A
i
mill? auf welchem? milt? von welchem ? mille? auf welches ?
asi|a (-an, -aa, -oita) Sache, Angelegen- messuhalli Messehalle Adessi v Ablativ Allativ
heit museo (-n, -ta, -ita) Museum
eduskun|ta (-nan, Parlament nhtvyy|s (-den, Sehenswrdig- Olen torilla. Lhden torilta. Menen torille.
-taa) -tt, -ksi) keit
erotjtaa (-an) unterscheiden; pohjoispuolella nrdlich von Ich bin auf dem Markt. Ich gehe vom Markt. Ich gehe auf den Markt.
trennen puol|i (-en, -ta) Seite
erottaja Trenn-; Grenze puoluk|ka(-an,-kaa, Preiselbeere s
Olemme asemalla. Tulemme asemalta. Saavumme asemalle.
Hme (-en, -tt) Provinz in Mittel- -oita) Wir sind auf dem Wir kommen vom Wir kommen zum
finnland: Tavast- pasia Hauptsache Bahnhof. Bahnhof. Bahnhof.
land ps|t (-en) gelangen (aus, nach,
i|t (-dn, -t) Osten, Ost- zu) 1 Menen bussilla. Tulen bussilta. Lhden bussille.
jatku|a (-n) sich fortsetzen raitio (-n, -ta, -ita) Gleis
juhlja (-an,-aa, -ia) Fest raitiovaunu Straenbahn ' Ich fahre mit dem Bus. Ich komme vom Bus. Ich gehe zum Bus.
jrjest (-n, -, -ja) Organisation seiso |a (-n) stehen . ' Se on hnell. Saan sen hnelt. Kirjoitan hnelle.
kautta Postp., Gen. durch sijai|ta (-tsen) sich befinden '
kauttakulku Durchfahrt silloin dann i Es ist bei ihm. Ich bekomme es von Ich schreibe ihm.
kesku|s(-ksen,-sta, Zentrum stadion (-in, -ia, -eja) Stadion ' (= Er hat es.) ihm.
-ksia) toimitalo Geschftshaus, Ver- i i
kongress|i(-in, -ia, Kongre waltungsgebude
-eja) t |y (-yn, -yt, -it) Arbeit i Somit entsprechen:
konsert |ti (-in, -tia, Konzert tyv|ki(-en, -ke) Arbeiterschaft die Prpositionen auf, an, bei den Suffixen -Ha, -ll
-teja) varrella Postp., Gen. an, am Rand von
ln|si (-nen, -tt) Westen, West- vaunu (-n, -a, -ja) Wagen j die Prposition von den Suffixen -Ita, -It
messut Pl. Messe (Hdl.) vyl| (-an, -, -i) Verkehrsweg, Route ! die Prpositionen zu, an . . . heran dem Suffix -He.
7B ;
Alle drei Suffixe werden dem (schwachen) Vokalstamm angefgt.
bensiin|i (-in, -i) Benzin sitten dann, darauf '
bensiiniasema Tankstelle soitjtaa (-an) musizieren, spielen 2. Gebrauch der ueren Lokalkasus
ensi unflekt. nchste(r,-s) (Mus.); telefonie-
Hampuri (-n, -a) Hamburg ren, anrufen Grundbedeutung der ueren Lokalkasus ist die Ortsangabe. Im Unter-
huomenna morgen soitjto (-on, -toa, Anruf; Klang; schied zu den inneren Lokalkasus (s. Lektion 6) drcken sie eine vermit-
iloijnen (-sen, -sta, froh, frhlich -toja) Spielen (Mus.)
-sia) so|pia(-vin) passen, recht sein telte oder nur lose Verbindung zum Gegenstand aus. Darber hinaus
iljta (-In, -taa, -toja) Abend suunnilleen ungefhr 1 haben sie vor allem folgende Grundbedeutungen:
iltapiv Nachmittag ta|vata (-paan) (an)treffen, sich
kovin sehr treffen, begegnen Adessiv
kuul la (-en) hren tavattavissa (ist) anzutreffen
kuule! hr mal! terveisjet Pl. (-i) Gre s Ausdruck fr haben
kvel|l (-en) zu Fu gehen tnn heute x
ma|a (-an, -ata, -ita) Land uuti|nen (-sen, -sta, Neuigkeit, Nach- i minulla on ich habe meill on wir haben
miten Adv. wie -sia) rieht 1
mustikjka (-an, -kaa, Blaubeere vali |ta (-tsen) whlen sinulla on du hast teill on ihr habt
-oita) viik|ko (-on, -koa, Woche hnell on er, sie, es hat heill on sie haben
nhtvsti offenbar ( -koja)
puheli |n (-men, -nta, Telefon yhdess Adv. zusammen, gemein- :
j
-mia) ' sam Das Finnische besitzt kein Wort fr haben. Es wird mit einer umschrei-
i benden Konstruktion wiedergegeben. Der Besitzende (das deutsche Subjekt)
steht in entsprechenden Ausdrcken im Adessiv. Dabei ist das deutsche
Grammatik Objekt im Finnischen Subjekt: Anna hat ein Zimmer - im Finnischen wrtl.
bei^Anna ist ein Zimmer.
1. Lokalkasus (II) Beachten Sie: Das Prdikat bleibt stets im Singular, auch wenn das Sub-
Den Prpositionen, welche die Oberflche oder die Nhe von etwas bezeich- jekt (das deutsche Objekt) im Plural steht:
nen, entsprechen im Finnischen Suffixe der ueren" Lokalkasus. Die drei
Suffixe bezeichnen zugleich die drei Richtungsaspekte der Bewegung (bzw. Eevalla on paljon ystvi. Eva hat viele Freunde.
Handlungsart): Meill on kaikki uudet kirjat. Wir haben alle neuen Bcher.
7. Lektion 74 75 7. Lektion
Adessiv als Ausdruck des Mittels, der Art und Weise: 3. Flexionsformen der Personalpronomen
Lhdemme Turkuun junalla tai Wir fahren nach Turku mit dem
Nom. Gen. Akk. Part. Inessiv
bussilla. Zug oder mit dem Bus.
Tulen toimeen sadalla markalla. Ich komme mit 100 Mark aus. minun minut minua minussa
min
sin sinun sinut sinua sinussa
Der Adessiv bezeichnet das Mittel oder Werkzeug sowie Art und Weise. hnen hnet hnt hness
hn
me meidn meidt meit meiss
Adessiv in Zeitangaben: teidt teit teiss
te teidn
he heidn heidt heit heiss
aamulla am Morgen illalla am Abend
aamupivll am Vormittag yll in der Nacht
pivll am Tage ensi viikolla in der nchsten Woche
Elativ Illativ Adessiv Ablativ Allativ
iltapivll am Nachmittag
minusta minuun minulla minulta minulle
Der Adessiv bezeichnet Zeitangaben nicht nherbestimmten Charakters. sinuun sinulla sinulta sinulle
sinusta
hnest hneen hnell hnelt hnelle
Ablativ meist meihin meill meilt meille
teist teihin teill teilt teille
Ablativ als Ausdruck der Trennung, des Eindrucks, der Gefhlswahrneh-
heist heihin heill heilt heille
mung:
Sain kirjan Matilta. Ich bekam das Buch von Matti. Die Personalpronomen flektieren in den meisten Kasus regelmig mit den
Nytt silt, ett katu alkaa Es sieht so (danach) aus, da die Stmmen minu-, sinu-, hne-, mei-, tei-, hei-. Eine Besonderheit bilden die
tlt. Strae hier beginnt. Akkusativformen, die auf -t auslauten.
Se kuuluu hyvlt. Es klingt gut.
bungen 8. Lektion
(kahdeksas kappale)
1. Setzen Sie die eingeklammerten Wrter in den entsprechenden Fall -
Inessiv bzw. Adessiv: Kohteliaisuuksia Suomessa A
Sibelius-monumentti on (Sibelius-puisto). Finlandia-talo on (Tlnlahden
ranta). Tuomiokirkko on (Senaatintori). Helsingin yliopisto (yliopisto Uni- Kohteliaisuussnnt ovat Suomessa yleens samat kuin Pohjois-
versitt) on (Fabianinkatu). Eduskuntatalo on (Mannerheimin tie). Asema- tai Keski-Euroopassa. Mutta on mys joitakin eroja.
talo on (Rautatientori). Matkatoimisto on (asematalo). Suomen televisio on
Sana kiitos" esimerkiksi merkitsee aina kiitos kyll". Jos joku
(Pasilan kaupunginosa).
haluaa kieltyty, hn sanoo kiitos ei" tai en halua en" j.n.e.
2. Bilden Sie Antwortstze und verwenden Sie dafr die eingeklammerten
(ja niin edespin).
Wrter: Viralliset" tervehdyssanat hyv huomenta" tai hyv pi-
Mihin te menette? (tavaratalo) Mihin sin menet? (huone) Minne tm v" tai hyv iltaa" kuulee harvoin. Suomalaiset tervehtivt
bussi menee? (Lauttasaari) Minne tm raitiovaunu menee? (Senaatintori) yleens vain lyhyesti. He sanovat ainoastaan piv" tai terve"
Mihin laiva lhtee? (Tukholma) Minne juna lhtee? (Tampere - Allativ!) tai hei". Nkemiin" sanan sijasta he sanovat usein hei sitten"
Mihin linja-auto menee? (Porvoo) tai heip hei". Suomalaiset eivt myskn anna ktt niin
paljon kuin keskieurooppalaiset, esimerkiksi kun he saapuvat
3. Bilden Sie Stze mit je zwei Ortsnamen nachfolgendem Muster: vierailulle tai kun he hyvstelevt.
Helsinki - Lappeenranta: Matkustan Helsinkiin ja Helsingist Lappeen-
rantaan.
Ennen ateriaa suomalaiset eivt tavallisesti toivota hyv ruoka-
halua", mutta aterian jlkeen he aina kiittvt ruoasta ja juo-
Turku - Pori; Lahti - Jyvskyl; Mikkeli - Kuopio; Oulu - Rovaniemi
(Allativ); Joensuu - Kajaani; Tampere (Allativ bzw. Ablativ) - Vaasa.
masta.
Vierailuun liittyvt monet vanhat tavat. Kun joku vierailun jl-
4. Bilden Sie Antwortstze und verwenden Sie die eingeklammerten Wrter: keen tapaa isnti, hn tervehdyksen jlkeen kiitt vierailusta.
Milloin te olette Tampereella? (iltapiv) Milloin seuraava juna lhtee? Hn sanoo kiitos viimeisest".
(ilta) Milloin olet kotona? (myhn y) Milloin laiva saapuu Turkuun?
(aamu) Milloin lhdette Turusta? (aamupiv) Hflichkeiten in Finnland
t
5. bersetzen Sie: Die Hflichkeitsregeln sind in Finnland allgemein die gleichen
Ich habe hier Bilder von Helsinki. Mchtest du sie sehen? Ja, wo sind sie? wie in Nord- und Mitteleuropa. Aber es gibt auch einige Unter-
Ach, dieses Bild kenne ich. Es ist ein Bild vom Sdhafen. Richtig. Und schiede.
links ist die Insel von Katajanokka zu sehen. Von Katajanokka fhrt eine Das Wort danke" zum Beispiel bedeutet immer danke ja".
Brcke (silta) zum Kauppatori. Wenn jemand (es) wnscht, (etwas) abzuschlagen, sagt er danke
Auf diesem Bild ist ein bekanntes Denkmal zu sehen. Es ist das Denkmal nein" oder ich mchte nicht mehr" usw.
der drei Schmiede (Schmied sep/p, -an, -p, -pi). Es befindet sich im
Zentrum der Stadt. Rechts gegenber ist das groe Warenhaus von Stock- Die offiziellen" Gruworte guten Morgen" oder guten Tag"
mann. Links ist das Studentenhaus zu sehen (Studentenhaus ylioppilastalo). oder guten Abend" hrt man selten. Die Finnen gren im
Im Haus ist u.a. ein schner groer Saal. allgemeinen nur kurz. Sie sagen lediglich Tag" oder gr dich"
oder hallo". Anstelle des Wortes auf Wiedersehen" sagen sie
oft hallo denn" oder hallo hallo". Die Finnen geben auch
nicht so viel die Hand wie die Mitteleuroper, zum Beispiel wenn
sie zu Besuch kommen oder wenn sie sich verabschieden.
8. Lektion 78 79 8. Lektion
Vor dem Essen wnschen die Finnen gewhnlich nicht guten Eila nimmt den Hrer:
Appetit", aber nach dem Essen danken sie immer fr Speise und - Hallo.
Trank. - Hallo, Eila, hr mal, ich kann heute nicht kommen. Ich mu ins
Mit Gastbesuchen sind viele alte Bruche verbunden. Wenn je- Krankenhaus fahren, am Nachmittag. Der kleine Junge der
mand nach dem Besuch die Gastgeber trifft, dankt er nach dem Leena ist im Krankenhaus. Du weit es wohl. Ich mu dorthin.
Gru fr den Besuch. Er sagt danke fr das letzte (Mal)". - Ach, um welche Zeit?
- Ich fahre um vier von hier. Es wird offenbar ein paar Stunden
dauern. Ich komme wohl um sechs zurck. Dann ist es schon zu
Anna Fischer soittaa toisen kerran B spt, nach Kulosaari zu fahren.
Puhelimessa: -Das ist ja traurig.
- Anna Fischer tll. Anteeksi, onko Eila Mattila tavattavissa? - So ist es. Leider.
- Hetkinen . . . Eila, sinulle! - Hast du Zeit, irgendein anderes Mal zu kommen?
- Ich kann es noch nicht sagen. Koskelas fahren morgen aufs
Eila ottaa kuulotorven:
- Haloo. Land, und ich fahre mit. Matti Koskela hat eine Sommerhtte
- Hei, Eila, kuule, en voi tulla tnn. Minun pit lhte in Siuntio.
sairaalaan iltapivll. Leenan pikkupoika on sairaalassa. Sin - Ja, hoffentlich hast du einen schnen Tag.
kai tiedt sen. Minun pit kyd siell. - Hr mal, Eila, ich habe eine Idee. Was (ist), wenn du mit-
- Ai, mihin aikaan? kommst? Du kennst ja Matti Koskela. Im Auto ist sicher noch
- Lhden kello nelj tlt. Sinne menee nhtvsti pari tuntia. PJatz. Ich werde Matti Koskela fragen.
Palaan kai kuudelta. Silloin on jo liian myhist lhte - Nun ja, ich wei nicht. Es kommt etwas berraschend.
Kulosaareen. - Ich kann nochmals in einer halben Stunde anrufen. Du denkst
- Tmp ikv. inzwischen ber die Sache nach . . . Ist es recht?
- Niin on. Valitettavasti. - Es ist recht.
- Onko sinulla aikaa tulla jokin toinen kerta?
- En osaa sanoa nyt viel. Koskelat lhtevt huomenna maalle, ja Vokabeln
min lhden mukaan. Matti Koskelalla on kesmkki Siun- 8A
tiossa/ , ainoastaan nur, lediglich joitakin Part. Pl. einige
- Niin, toivottavasti sinulla on hauska piv. an|taa (-nan) geben ; lassen
Essen, Mahl
jo|ku (-nkun, -ta-
kuta, -itakuita)
irgendein(e),
jemand
ateri|a (-an, -aa,
- No, kuule, Eila, minulla on idea. Mit jos tulet mukaan? -oita) jlkeen Postp. m. Gen. nach
Sinhn tunnet Matti Koskelan. Autossa on varmasti tilaa edespin vorwrts, voran, kieltyjty (-dyn) abschlagen, sich
weiter weigern
viel. Min kysyn Matti Koskelalta. ' ei . . . -kaan (-kn) auch nicht kiit|t (-an) danken, loben
ennen Prp., Post p., vor (zeitlich) ; kohteliaisuu|s (-den, Hflichkeit
- Jaa, en tied. Tulee hiukan ylltten. Part. ; Adv. frher -tta, -ksia)
- Min voin soittaa uudestaan puolen tunnin kuluttua. Sin (ei) en (nicht) mehr kuin wie, als
ero (-n, -a, -ja) Unterschied kun (temp.) wenn, als; da
ajattelet asiaa vlill . . . Sopiiko ? Euroop|pa (-an,-paa) Europa k|si (-den, -tt, -si) Hand
- Sopii. eurooppalai |nen Europer ; liit|ty (-yn) sich anschlieen ;
(-sen, -sta, -sia) europisch verbunden sein mit
halu (-n, -, -ja) Wunsch, Lust (auf lyhyesti Adv. kurz
Anna Fischer ruft ein zweites Mal an etw.) merkit| (-sen) bezeichnen; bedeu-
hei Inter j . hallo ten
huomen (-en, -ta, -ia) Morgen -pa, -p ( Wort- doch, denn
Am Telefon: hyvsteill (-en) (sich) verab- hervorhebung)
- Anna Fischer hier. Bitte, ist Eila Mattila zu sprechen ? schieden ruokahalu Appetit
isnjt (-nn, -t, Hausherr, Gast- sam|a (-an, -aa, -oja) gleiche(r, -s), der-,
- Moment... Eila, fr dich! -ti) geber; Bauer die-, dasselbe
8. Lektion 80 81 8. Lektion
4. Uhrzeit Ebenso wird tytyy (mu, mssen) gebraucht: Meidn tytyy nousta bus-
sista. Wir mssen aus dem Bus aussteigen.
Paljonko kello on? Wie spt ist es? (Wieviel Uhr ist es?)
Kello on yksi. Es ist ein Uhr. kyd - Rektion in der Bedeutung gehen, besuchen
Kello on puoli kaksi. Es ist halb zwei.
Kello on neljnnest (umg. Hn ky usein teatterissa. Er geht oft ins Theater.
varttia) vaille kolme. Es ist Viertel vor drei. He kyvt viel koulua. Sie gehen noch in die Schule.
Kello on viitt vailla nelj. Es ist fnf vor vier.
kyd in der Bedeutung zu Besuch sein, sich aufhalten, (oft) sein, gehen er-
Kello on kymmenen (neljnneksen,
fordert fr die Adverbialbestimmung den Inessiv.
neljnnest) yli viisi. Es ist zehn (Viertel) nach fnf.
klo 18,00 (klo = Abk. v. kello) (um) 18 Uhr In einzelnen Ausdrcken wird kyd mit dem Partitiv verbunden:
kyd koulua die Schule besuchen.
Bei der Angabe der Uhrzeit wird der Zahl das Wort kello Uhr vorangestellt.
Entscheidungsfragen
Es bleibt stets unflektiert: Hn tuli kello yhden jlkeen (auch: hn tuli
yhden jlkeen) Er kam nach eins.
Tuletko mukaan? - Tulen./En (tule). Kommst du mit? Ja. / Nein.
Vaille (oder vailla) vor erfordert den Partitiv; Lhdettek mys? - Lhdemme./ Fahrt ihr auch? Ja. / Nein.
yli nach - den Genitiv oder den Partitiv. Emme (lhde).
Fr neljnnes Viertel (Gen. neljnneksen, Part, neljnnest) wird umgangs-
sprachlich vartti (vartin, varttia) gebraucht. Als Antwort auf Entscheidungsfragen wird gewhnlich das Verb des Pr'
dikats wiederholt. Bei verneinender Antwort wird in der Regel nur das Ver-
Weitere Wendungen:
neinungsverb (in der entsprechenden Person) genannt.
Tasan kello kahdeksan. Punkt acht Uhr.
Kello yhdeksn menness. Bis um neun Uhr.
Kello kymmenelt. Um zehn Uhr. bungen
Kello on edell. Die Uhr geht vor.
Kello jttt. Die Uhr geht nach. 1. Verneinen Sie:
Min olen Kurt Wagner. Hn on Anna Fischer. Oletko sin Matti? Olemme
5. Zum Sprachgebrauch
ensimmist kertaa (zum ersten Mal) tll. Voitteko odottaa vhn aikaa?
pit - Gebrauch in der Bedeutung halten bzw. mgen Lhdemmek nyt kotiin? He tulevat mukaan. He voivat auttaa. Pidttek
te suomalaisesta saunasta?
Liisa pit Kallea kdest. Lisa hlt Kalle bei der Hand.
Pidn rahat tll. Ich halte das Geld hier. 2. Verneinen Sie die nachfolgenden Stze (beachten Sie die Objektkasus):
Pidttek kirjasta? Mgen Sie das Buch? Ostan kukat. Hn tilaa huoneen. Otatteko appelsiinit. He tuntevat hotellin.
En pid uudesta filmist. Ich mag den neuen Film nicht. Hn tuo laukun huoneeseen. Tyttk hn lomakkeen? Annatko minulle
pit in der Bedeutung halten (bewahren, abhalten u. a.) erfordert fr das Erkin puhelinnumeron? Saan Heikin osoitteen. Lauri ky usein asemara-
Objekt den Akkusativ bzw. den Partitiv; vintolassa. Pidn Bergmanin uudesta filmist.
pit in der Bedeutung mgen erfordert fr das Objekt den Elativ. 3. Verneinen Sie:
pit - unpersnlicher Gebrauch in der Bedeutung sollen, mssen Minulla on aikaa. Sinulla on paljon rahaa. Hnell on Liisan osoite. Meill
on Matin ja Erkin puhelinnumerot. Onko teill puhelin? Heill on paljon
Matin pit lhte. Matti mu gehen. ystvi. , (
Sinun pit tulla. Du mut kommen.
4. Setzen Sie die Adverbendungen ein:
pit in der Bedeutung sollen, mssen wird unpersnlich gebraucht. Das Hn puhuu aina (rauhallinen). He auttavat (ystvllinen). Sin kirjoitat
Subjekt steht im Genitiv, whrend pit in der unpersnlichen 3. Person hyvin (hauska). Voitko sanoa sen (lyhyt)? Olemme illalla (tavallinen) kotona.
verbleibt. Te tulette hyvin (harva). Meri (das Meer) nkyy (hyv).
9. Lektion 84 85 9. Lektion
Ravintolassa B
9. Lektion - Tm on mukava ravintola!
(yhdekss kappale) - Miss haluaisitte istua, rouva Wagner ?
- Istun thn. Ent Te, mihin Te istutte, herra Koskela? Istukaa
Helsinkiliset ajavat metrolla vuonna 1982 A thn! Istu sin tnne, Kurt! Sopiiko niin?
(Sanomalehtikirj oituksia) - Sopii hyvin. Tss on ruokalista, olkaa hyv!
Helsingin liikennelaitos aloitti metron kiskotyt Hakaniemen ja - Se on hyvin pitk. Mist se alkaa ?
Kampin vlill tss kuussa. Tunnelirataa rakentaa tll osuu- Tarjoilija:
della 17 tyntekij ja jljell on viel 6500 (kuudentuhannen - Saanko auttaa ? Tss on lmpimi ruokia.
viidensadan) metrin urakka. Matti Koskela tarjoilijalle:
Kaikki kiskot ovat paikoillaan helmikuussa 1982, ja liikenne - Tilaamme vlill juomat. Mit Te haluatte juoda, rouva
alkaa saman vuoden elokuussa. Kytss on silloin viisi asemaa: Wagner?
Itkeskus, Herttoniemi, Hakaniemi, Rautatientori ja Kamppi. - Ehk mehua. Tai mieluummin mineraalivett.
Vuoden 1983 (tuhatyhdeksnsataa kahdeksankymmenenkolmen) M. K. tarjoilijalle:
alussa tulevat mukaan Siilitie, Kulosaari ja Srninen. Syksyll - Siis vichyvett ja kaksi olutta. (Kurt Wagnerille) Te juotte
1985 valmistuu Kaisaniemen asema. olutta, herra Wagner, eik niin?
Itkeskuksen ja Kampin vlisen metron pituus on yli 11 km Irene Wagner katsoo ruokalistaa.
(kilometri). - Vaikeaa. En tunne kaikkia ruokia. Kurt ei sy, mit hn ei
tunne.
(Helsingin Sanomat, 1980, marraskuun ilmoituksia mukaillen) - Rouva Wagner, antakaa minun auttaa. Saanko lukea Teille
kaikki tunnetut ruoat. Te sanotte sitten, mit Te haluatte
Helsinkier fahren mit der Metro im Jahr 1982 tilata.
(Zeitungsartikel) - Mainiota.
- No niin. Wieninleike ja ranskalaisia perunoita, savustettu
Helsinkier Verkehrsbetrieb begann die Schienenarbeiten der kyljys ja punakaalia, sianlihakryle ja sieni, kanaviilokki ja
Metro zwischen Hakaniemi und Kamppi in diesem Monat. An riisi, naudanpaisti ja piparjuurikastiketta . . .
9. Lektion 86 87 9. Lektion
Laitos aloitti tyn. Der Betrieb begann die Arbeit. In der Gruppe 2
Sain rahaa. Ich erhielt Geld. Verben mit langem Stammvokal verkrzen den Vokal:
Hn palasi eilen. Er kam gestern zurck. saa/n - sain. , - ,
He olivat tll. Sie waren hier.
Verbstmme mit steigendem Diphthong verkrzen den Diphthong (der 1.
Das Zeichen des Imperfekts ist -i-. Es wird dem Vokalstamm angefgt. Die Vokal des Diphthongs schwindet):
Personalendungen sind die gleichen wie im Prsens. Die 3. Person Sg. juo/n -join
bleibt endungslos und lautet auf -i aus. vie/n - vein.
9. Lektion 90 91 9. Lektion
In der Gruppe 3 Der Imperativ ist in der 2. Person Sg. endungslos. Die Form besteht ledig-
Verbstmme mit Infinitivformen auf -ta bilden das Imperfekt auf -si-: lich aus dem Vokalstamm (= l. Person Singular des Prsens ohne das -n
der Personalendung): puhun - puhu!
tava/ta - tapaa/n - tapa/sin annan - anna! usw.
pala/ta - palaa/n - pala/sin.
In der 2. Person Plural wird dem Stamm -kaa angefgt.
Verbstmme mit Infinitivformen auf -ita bilden das Imperfekt auf -itsi:
val/ita - valitse/n - valitsin. Imperativformen werden im Finnischen auch fr andere Personen gebildet:
fr die 3. Person Sg., die 1. Person PL, und die 3. Person Pl.
In der Gruppe 4 Deutsch knnen sie in diesen Formen als Aufforderungen oder Empfehlun-
Das -e- des Vokalstammes schwindet vor dem -i- des Imperfekts: gen in Verbindung mit soll, sollen wiedergegeben werden.
tule/n - tulin Das Objekt steht nach Imperativformen der 2. Person Singular und Plural
mene/n - menin. sowie der 1. Person Plural im Nominativ: ota tm laukku! nimm diese
Tasche! Diese Form wird in finnischen Grammatiken als Akkusativ II"
Beachten Sie:
bezeichnet. Das Objekt steht jedoch im Partitiv, wenn es sich um ein Teil-
In Verbstmmen auf auslautendes -i- fallen Prsens und Imperfektformen
objekt", um eine Teilmenge u.a. handelt: osta kukkia! kauf Blumen!
(bis auf die 3. Person Sg.) zusammen:
Prsens: sovin, sovit, hn sopii, sovimme, sovitte, he sopivat - Bei der Aussprache der Imperativform der 2. Person Sg. ist der Glottis-
Imperf.: sovin, sovit, hn sopi, sovimme, sovitte, he sopivat. verschlulaut (Schluhauch) zu beachten, d. h. ein nachfolgender Konsonant
ist als ein Doppelkonsonant (langer Konsonant) zu sprechen:
Das Imperfekt ist im Finnischen die normale Erzhlform. Perfektformen
des Deutschen werden im Finnischen gewhnlich durch Imperfektformen Tule tnne! wird gesprochen: Tule (Otnne! Komm her!
wiedergegeben.
Bildung der Imperativformen in den 4 Verbgruppen:
Da die Imperfektformen teilweise recht kompliziert sind, werden sie von
der 9. Lektion an im Wrterverzeichnis als eine weitere Schlsselform an- Pers. 1 2 3 4
gefhrt.
2.Sg. anna vie tapaa valitse mene
2. Pluralstamm des Nomens - Vokalvernderungen vor dem -i-
3.Sg. antakoon viekn tavatkoon valitkoon menkn
Vernderungen der Stammvokale -a-, -- und -e- vor dem -i- (oder -j-) 1.P1. antakaamme viekmme tavatkaamme valitkaamme menkmme
gelten in gleicher Weise fr die Verbstmme wie fr die Nomenstmme; 2. Pl. antakaa viek tavatkaa valitkaa menk
so gilt fr den Stamm des Partitivs Plural: 3. Pl. antakoot viekt tavatkoot valitkoot menkt
-a- wird zu -o- (kala - kaloja), wenn der Vokal der 1. Silbe kein -o- od.
-u- ist;
-a- schwindet (poika - poikia), wenn der Vokal der l. Silbe ein -o- oder -u-
ist;
-- schwindet (kyl - kyli); 4. Vokalstamm und Konsonantstamm der Verben
-e- schwindet (piene - pieni). \
Solche Vernderungen ergeben sich vor dem -i- auch in anderen Plural- Imperativendungen werden nicht nur dem Vokalstamm des Verbs angefgt.
formen des Nomens (vgl. Lektion 14). Die Verben der Gruppen 3 und 4 weisen einen weiteren Stamm auf: den
Konsonantstamm.
3. Imperativ
Der Konsonantstamm dieser Verbgruppen ist der Wortstamm des Impera-
Osta tm laukku! Kauf diese Tasche! tivs in der 3. Person Sg., wenn die Endung -koon/-kn abgestrichen wird.
Sanokoon hn sen! Soll er es sagen! Diese Imperativform wird als Schlsselform (von der 9. Lektion an) im
Lhtekmme! Gehen wir! Wrterverzeichnis angefhrt.
Ottakaa viel kahvia! Nehmen Sie (Nehmt) noch Kaffee! Der Konsonantstamm bildet die Ausgangsform fr einige weitere Verb-
Tulkoot he kaikki! Sollen sie alle kommen ! formen.
9. Lektion 92 93 10. Lektion
5. Zum Sprachgebrauch 2. Setzen Sie die eingeklammerten Verben in die 2. Person Sg. und 2. Person
PL des Imperativs:
Rektion der Verben antaa lassen, auttaa geben, pyyt bitten
(Lukea) tmn pivn lehti! (Ostaa) tm kirja! (Tilata) minulle kahvia!
Anna minun tehd se! La es mich machen ! (Tuoda) minulle teet! (Sanoa) se suomeksi! (Puhua) suomea! (Antaa) minun
Voitteko auttaa minua? Knnen Sie mir helfen? ajatella asiaa! (Matkustaa) aamupivll! (Lhte) aamujunalla! (Menn)
Pyydn laskua. Ich bitte um die Rechnung. sinne bussilla. (Tulla) huomenna illalla. (Katsoa) mit on ohjelmassa!
antaa - in der Bedeutung lassen - erfordert fr das Objekt den Genitiv; 3. Bilden Sie den Partitiv Plural zu folgenden Nomina:
auttaa - helfen erfordert fr das Objekt den Partitiv; sana, kana, kala, tapa, kirja, sika, aika, asema, poika, ruoka, kukka, juoma/
pyyt - bitten erfordert fr das Objekt den Partitiv. kyl, leip, selv, jrvi, mki, kivi, lehti, saari, niemi, pieni.
Beachten Sie folgende Flexionsformen:
4. bersetzen Sie:
Flexion der Verben tehd, nhd
Gestern (eilen) mute ich nach Tampere fahren. Ich fuhr am Nachmittag
tehd machen, tun aus Helsinki ab. Ich hatte eine Platzkarte (paikkalippu), und ich sa recht
Prsens: teen, teet, hn tekee, teemme, teette, he tekevt; > bequem. Ich mute zwei Briefe (kirje) schreiben. Ich dachte, da ich sie im
Imperf.: tein, teit, hn teki, teimme, teitte, he tekivt. Zug schreibe. Im Wagen war es hei (kuuma). Ich ging in den Speisewagen
Imperativ: tee! tue, mache! (ravintolavaunu). Ich trank eine Tasse Kaffee. Gerade als (kun) ich aus dem
tehkn! er soll tun! Wagen ging, sah ich Eino. Setz dich hier hin und trink ein Glas Bier",
tehk! tut, macht! sagte Eino. Ich mute mich setzen. Eino erzhlte mir, da er neue Arbeit
hatte. Er baute Saunas. Er erzhlte mir, wo er welche (joitakin) baute.
nhd sehen Nach einer halben Stunde sagte ich: Ich mu leider wieder zurckgehen,
Prsens: nen, net, hn nkee, nemme, nette, he nkevt; Leena wartet." Ich kehrte zurck und schrieb wieder den Brief (Partitiv).
Imperf.: nin, nit, hn nki, nimme, nitte, he nkivt. In Hmeenlinna stieg Eino aus. Er ging am Fenster vorbei. Ich wei nicht,
Imperativ: ne! sieh! ob er (es) sah, da ich allein (yksin) sa.
nhkn! er soll sehen!
nhk! seht!
Flexion der Verben vom Typ valita
valita whlen, auswhlen
Prsens: valitsen, valitset, hn valitsee, valitsemme, valitsette,he valitsevat;
Imperf.: valitsin, valitsit, hn valitsi, valitsimme, valitsitte, he valitsivat.
Imperativ: valitse! whle!
10. Lektion
valitkoon! er soll whlen! (kymmenes kappale)
valitkaa! whlt!
\
Annan kirje Eevalle A
bungen
1. Setzen Sie die eingeklammerten Verben in Formen des Imperfekts: Hyv Eeva,
Hn (maksaa) kaikesta. He (antavat) meille rahaa. (Symme) usein ravin1
lhetn Sinulle paljon terveisi Eilalta. Kvimme eilen yhdess
tolassa. Min (juon) aina teet. Maija (tuo) maitoa. Heikki (tilaa) ruokaa. Koskelan luona, Koskelan kesmkill. Se on Helsingin lnsi-
(Saatteko) te hotellihuoneen? (Matkustaako) hn Turkuun? (Lhteek) puolella ja noin 50 kilometrin pss keskustasta. En tuntenut
laiva Etelsatamasta? (Saapuuko) juna pasemalle? (Voitko) tulla mukaan? Helsingin lnsiymprist ennen, enk tietnyt, ett tll on
(Psettek) matkalle? niin kaunista. Koskelan mkki on jrven rannalla ja syrjss
10. Lektion 94 95 10. Lektion
muttei = mutta ei puolustjaa (-an, -i, verteidigen, recht- Die verneinende Aussage des Imperativs wird als zusammengesetzte Form
vakav|a (-an, -aa, -ia) ernst -akoon) fertigen
pikkujuttu Kleinigkeit sit Part. v. se es gebildet. Dem jeweiligen Hauptverb wird ein gesondertes Verbotsverb"
liian allzu sill Adess. v. se damit vorangestellt (l, lk usw.).
kevyjt (-en, -tt, -it) leicht muuten brigens, sonst
mitps (mit Elativ) was soll schon, kylm| (-an, -, -i) kalt Das Verbotsverb" erhlt die Personalendungen, whrend das Hauptverb
ach was pes|t (-en, -i, -kn) waschen in einer infiniten Form verbleibt.
enti|nen(-sen,-st,-si) einstig peseyjty (-dyn, -tyi, sich waschen
pii|ka(-an, -kaa, Magd, Dienst - -tykn)
-koja) mdchen juojsta (-ksen, -ksi, laufen, rennen Verneinende Formen des Imperativs in den 4 Verbgruppen lauten:
aviot|on (-toman, unehelich -skoon)
-onta, -tomia) Person Verbots- 1 2 3 4
verb
Grammatik
2.Sg. l ota lue juo tilaa tapaa mene ole
1. Verneinende Form des Imperfekts 3.Sg. lkn ottako lukeko juoko tilatko tavatko menk olko
1.P1. lkmme ottako lukeko juoko tilatko tavatko menk olko
En sanonut mitn. Ich sagte nichts. 2. Pl. lk ottako lukeko juoko tilatko tavatko menk olko
Emme voineet odottaa. Wir konnten nicht warten.
3. PL lkt ottako lukeko juoko tilatko tavatko menk olko
Ettek voinut tulla? Konnten Sie nicht kommen?
Die verneinende Form des Imperfekts wird gebildet, indem dem jeweiligen Das Hauptverb steht in der 2. Person Sg. in der Kurzform des Vokal-
Hauptverb - wie im Prsens - das Verneinungsverb vorangestellt wird. stammes, in allen anderen Personen wird dem Stamm -ko, -k angehngt.
Das Hauptverb steht in der Form des Partizips II (des Perfektpartizips) Der Stamm ist in den Gruppen l und 2 der Vokalstamm, in den Gruppen 3
Aktiv und erhlt die Endungen: im Sg. auf -mit/-nyt (bzw. Kons. + ut/yt), und 4 der Konsonantstamm.
im Pl. auf -neet (bzw. Kons. + eet).
Die Bildung des Partizips II Aktiv: 3. Bildung der Reflexivverben
1 2 3 4
Haluaisitko peseyty? Mchtest du dich waschen?
sanonut ottanut voinut valinnut tavannut mennyt ollut juossut Hn osaa puolustautua. Er wei sich zu verteidigen.
sanoneet ottaneet voineet valinneet tavanneet menneet olleet juosseet Istuutukaa, olkaa hyv! Setzen sie sich, bitte!
In den Gruppen l, 2 werden -nut/-nyt, -neet dem starken Vokalstamm, in den
Gruppen 3, 4 dem Konsonantstamm angefgt. Infolge der Assimilation Formkennzeichen der Reflexivverben ist das Suffix -utu-, -yty-, das dem
lauten die Verben 3, 4 auf -nnut/-nnyt, -nneet bzw. Doppelkonsonant + starken Vokalstamm angefgt wird.
ut/-yt, -eet aus. '
Personalformen des Imperfekts lauten in der Verneinung: 4. Flexion von tm, tuo, se
en lhtenyt ich fuhr nicht emme lhteneet wir fuhren nicht
et lhtenyt du fuhrst nicht ette lhteneet ihr fuhrt nicht , Nom. tm tuo se
hn ei lhtenyt er fuhr nicht he eivt lhteneet sie fuhren nicht? Gen. tmn tuon sen
In der hflichen Anrede einer Einzelperson erhlt das Hauptverb die Sin- Part. tt tuota sit
gularendung : ette lhtenyt. Iness. tss tuossa siin
Elt. tst tuosta siit
2. Verneinende Form des Imperativs Illat. thn tuohon siihen
Adess. tll tuolla sill Sg.
l lhde viel! Fahr noch nicht!
lk lhtek viel! Fahrt noch nicht! Nom. nm nuo ne Pl.
lkmme ottako asiaa kevyesti! Nehmen wir die Sache nicht leicht! Part. nit noita niit
10. Lektion 98 99
10. Lektion
In flektierten Formen lautet der Stamm der Demonstrativpronomen: Imperfektform von pit mssen
tm - t- im Plural ni-
tuo - tuo- im Plural noi- Minun piti odottaa. Ich mute warten.
se - si- oder sii- im Plural nii- Heidn piti lhte. Sie muten MJUIUCU.
-^j"^"- abfahren.
| =
Vokalstamm, Konsonantstamm von juosta laufen Mist ostit (tm) kirjan? Etk tunne (nm) kirjoja? Anna ei tuntenut
(tm) kirjaa. Sain (tm) kirjan (se) pienest kirjakaupasta. Pidtk (tm)
Pitk meidn juosta? Mssen wir laufen? kirjasta? Pidn (tuo) kirjasta. (Tm) kirjassa on paljon hyvi kuvia. (Se)
lk juosko, min juoksen. Lauft nicht, ich laufe. kirjaa en nhnyt kirjakaupassa. Siell ei ole (ne) kirjoja.
Abweichend von anderen Verben auf -sta (nousta, pest usw.) weist juosta 4. bersetzen Sie:
einen Wechsel des Konsonanten in den beiden Stmmen auf: Pekka wohnt nicht in Helsinki, er wohnt in einem neuen Stadtteil nrdlich
Vokalstamm: juokse- (Prsens: juoksen, juokset, juoksee usw.) von Helsinki. In der Nhe der Wohnung ist ein schner Wald. Morgens
Konsonantstamm: juos- (Imperativformen: juoskoon, juoskaamme, juosk steht Pekka um fnf Uhr auf und er luft 20-30 Minuten im Wald. Danach
usw.) (sen jlkeen) wscht er sich zu Hause und frhstckt (trinkt Morgenkaffee).
Er fhrt zur Arbeit (Illativ) mit dem Bus um halb sieben. Etwa um vier Uhr
Imperfektformen von kyd gehen, sein kehrt er nach Hause zurck. Er it ein wenig und geht dann wieder zum
Se kvi oikein hyvin. Es ging sehr gut. Sportpark (Illativ). Pekka ist ein recht guter Sportler (urheilija). Er luft
Voi kyd niinkin. Es kann auch so gehen. hundert Meter in der Zeit 11,4 oder 11,5 (Komma pilkku) und 5000 Meter
in etwa 15 Minuten. Liisa, Pekkas Frau sagt oft: Lauf nicht so viel,
Imperfektformen von kyd werden mit -vi- gebildet: du bist abends (iltaisin) ganz mde. Pekka antwortet: Ich bin nicht mde
kvin, kvit, hn kvi, kvimme, kvitte, he kvivt vom Sport (Elativ}, ich bin mde von der Arbeit. Warte, ich werde (aus
mir -Elativ- wird) noch ein groer Sportler.
11. Lektion 100 101 11. Lektion
Das Personalpronomen der 3. Person Sg./Pl- mu verwendet werden, wenn Die Indefinitpronomen (ei) kukaan niemand und (ei) mikn niemand, keiner,
die besitzende Person und das Subjekt des Satzes nicht identisch sind. Das nichts werden in verneinten Stzen und in Fragestzen gebraucht, welche
Possessivsuffix der 3. Person allein bedeutet sein eigenes: die Mglichkeit der Verneinung einschlieen.
i Matti ottaa laukkunsa Matti nimmt seine (eigene) Tasche Sie werden wie kuka, mik flektiert, wobei nach Vokalen -an, -an und nach
Matti ottaa hnen laukkunsa Matti nimmt seine Tasche (die eines anderen) Konsonanten -kaan, -kn angehngt werden.
Possessivsuffixe werden auch Verhltniswrtern oder Adverbien angefgt: -(k)aan, -(k)n werden auch Frageadverbien und Zahlwrtern angefgt;
se on edesssi es ist vor dir; tulen mielellni ich komme gern das Adverbsuffix -kin auch lautet in verneinten Stzen -kaan, -kn:
Beachten Sie: En kuullut sit viel koskaan. Ich habe es. noch nie gehrt.
Da die Possessivsuffixe im Nominativ und Akkusativ Sg. wie PL sowie im Emme saaneet yhtn kalaa. Wir erhielten nicht einen Fisch.
Genitiv Sg. in gleicher Weise dem Vokalstamm in starker Stufe angefgt Ei hnkn tietnyt sit. Er hat es auch nicht gewut.
werden, fallen die Formen dieser Kasus zusammen:
Hn on poikani Er ist mein Sohn. 4. Flexion von joka (welche,-r,-s, Rel. pron.), jokin, joku (irgendein)
'Hn on poikani ystv Er ist der Freund meines Sohnes.
(
ovat poikani Sie sind meine Shne. Nom. joka jokin joku
Esittelin poikani Ich stellte meinen Sohn (bzw. meine Gen. jonka jonkin jonkun
Shne) vor. > Akk. jonka jonkin jonkun
2. Flexion von kuka (wer) und mik (wer, was) Part. jota jotakin od. jotain jotakuta
Iness. jossa jossakin, jossain jossakussa
Nom. kuka mik Elat. josta jostakin, jostain jostakusta
Gen. kenen mink Illat. johon johonkin johonkuhun
Akk. kenet mink Adess. Singular jolla jollakin, jollain jollakulla
Part. ket mit
Iness. keness Nom. Plural jotka jotkin jotkut
miss
Elat. kenest mist Part. joita joitakin joitain joitakuita
Illat. keneen mihin Die Pronomen joka und jokin flektieren mit den Stmmen jo-, das Pronomen
Adess. kenell mill Singular joku flektiert beide Bestandteile des Stammes; die viersilbigen Formen (jota-
Nom. kutka oder ketk mitk Plural kuta usw.) werden jedoch selten gebraucht. In Flexionsformen von jokin
Part. keit mit wird -akin gewhnlich durch -ain ersetzt.
Bei der Flexion des Fragepronomens kuka werden die Kasussuffixe dem joku oder jokin bezeichnen eine dem Sprecher unbekannte Person oder Sache
Stamm kene- (bzw. ke-), bei der Flexion des Fragepronomens mik dem (fr Sachen vor allem jokin); ers ein gewisser dagegen - eine dem Sprecher
Stamm mit- angefgt. bekannte Person oder Sache:
Kuka wird gebraucht, wenn nach der Identitt einer Person gefragt wird: Joku kertoi sen minulle Irgendeiner hat es mir erzhlt,
Kuka hn on? Hn on Paavo eik Mikko. Wer ist er ? Er ist Paavo und nicht aber:
Mikko; mik - wenn nach Attributen einer Person gefragt wird: Mik hn Ers ystvni kertoi sen Ein Freund von mir erzhlte es.
on (ammatiltaan)? Hn on insinri. Wer ist er (von Beruf) ? Er ist Ingenieur.
5. Zum Sprachgebrauch
3. (ei) kukaan, (ei) mikn
Adjektive auf -inen
Kukaan ei tullut. Niemand kam.
Emme nhneet ketn. Wir haben niemanden gesehen. Hn on itins nkinen. Er ist seiner Mutter hnlich.
Hn ei sanonut mitn. Er sagte nichts. Jyrki on kuudentoista ikinen. Jyrki ist sechzehn Jahre alt.
En tietnyt mistn. Ich wute von nichts. Von Substantiven abgeleitete Adjektive auf -inen erfordern fr das Attribut
Ostitko mitn? Hast du (berhaupt) etwas gekauft ? den Genitiv.
11. Lektion 106 107 11. Lektion
ilmoitjtaa (-an, -ti, melden, berichten kel|i (-in, -i, -ej) Straenzustand Das Hilfsverb olla erhlt die Personalendungen des Prsens bzw. des Imper-
-takoon) kuitenkin jedoch
poliis|i (-in, -ia, -eja) Polizei; Polizist huonon |tua (-nun, sich verschlechtern fekts, whrend das Hauptverb in der Form des Partizips II (des Perfektparti-
liikkuva poliisi Verkehrspolizei -tui, -tukoon) zips) steht (die Bildung dieser Form in der L. 10, S. 96).
vilk|as (-kaan, -asta, lebhaft, flink lu mi (-men, -nta) Schnee
-kaita) s de (-teen, -detta, Regen-, Schneefall Die Partizipformen enden im Sg. auf -(n)nut, -(n)nyt (od. Kons. + ut, yt)
vilkkaujs (-den, -tta)Lebhaftigkeit; -teita) und im PL auf -(n)neet (od. Kons. + eet)
Dichte, Frequenz takia Postp. m. Gen. wegen
maissa um (in) . . . etwa muistut |taa (-an, -ti, erinnern, ermahnen In der hflichen Anrede einer Einzelperson erhlt das Hauptverb die Parti-
nelo|nen (-sen, -sta, Vier, Nummer 4 -takoon) zipendung des Singulars, (vgl. auch Lektion 10)
-sia)
Der Gebrauch des Perfekts ist in der finnischen Umgangssprache nicht so
12 B hufig wie im Deutschen. Die Vergangenheit wird gewhnlich mit dem
ai|koa(-on, -koi, beabsichtigen, yllty|s (-ksen, -st, berraschung Imperfekt wiedergegeben. Das Perfekt zeigt oft an, da eine Handlung in
-kokoon) wollen -ksi) der Vergangenheit begonnen hat und in der Gegenwart noch andauert:
elokuv|a(-an,-aa,-ia) Film tot|tua (-un, -tui, sich gewhnen (an) Olen ollut jo kaksi piv tll. Ich bin schon zwei Tage hier.
menn elokuviin ins Kino gehen -tukoon) Illat.
vihdoinkin endlich nytn |t (-nn, -t, Vorstellungj Vor- Das Plusquamperfekt bezeichnet (wie im Deutschen) einen Vorgang, der
miksi warum -tj) fhrung
mikset = miksi et eh|ti(-din, -ti, (zeitlich) erreichen, vorber war, als der im Imperfekt berichtete eintrat.
ainakin wenigstens -tikn) schaffen Die zusammengesetzten Verbformen bilden im Finnischen keine verbalen
loukkaan |tua (-nun, verletzt sein, sich ptjt (-an, -ti, beschlieen, sich
-tui, -tukoon) verletzen ; belneh- -takoon) entschlieen Rahmen wie im Deutschen, Hilfsverb und Hauptverb stehen in der Regel
men tapau|s(-ksen, -sta, Fall, Vorfall, dicht beieinander.
help|po (-on, -poa, leicht -ksia) Ereignis
-poja) kannatjtaa (-an, -ti, sttzen ; zustimmen ;
helpolla Adv. leicht -takoon) (unpers.) sich loh- Perfekt, verneinende Form
pah|a (-an, -aa, -oja) schlecht, bel nen
panna pahakse(en) belnehmen varmja (-an, -aa, -oja) sicher A En ole saanut kirjett. Ich habe den Brief nicht bekommen.
sen verran soweit, soviel
Emme ole pttneet mitn. Wir haben nichts beschlossen.
Die verneinende Form des Perfekts besteht aus der Verneinung der Pr-
sensformen von olla und der Partizip II-Form des Hauptverbs.
Grammatik Plusquamperfekt, verneinende Form
1. Zusammengesetzte Verbformen En ollut kuullut siit mitn. Ich hatte nichts davon gehrt.
Perfekt He eivt olleet lhteneet viel. Sie waren noch nicht fortgegangen.
Olen odottanut hnt pari tuntia. Ich habe ein paar Stunden auf ihn Die verneinende Form des Plusquamperfekts besteht aus der Verneinung
gewartet. der Imperfektformen von olla und der Partizip-II-Form des Hauptverbs.
Olemme tilanneet kahvia. Wir haben Kaffee bestellt.
Oletteko tilannut teet? Haben Sie Tee bestellt ?
2. Die Ordnungszahlen
Plusquamperfekt
Zahl Nominativ Genitiv Partitiv Sg. Partitiv PL
Bussi oli jo lhtenyt. Der Bus war schon abgefahren.
Oli satanut monta piv. Es hatte viele Tage geregnet. 1. ensimminen ensimmisen ensimmist ensimmisi
He olivat tulleet ja istuivat Sie waren gekommen und saen im 2. toinen toisen toista toisia
hotellissa. Hotel. 3. kolmas kolmannen kolmatta" kolmansia
4. neljs neljnnen neljtt neljnsi
Perfekt und Plusquamperfekt werden als zusammengesetzte Formen ebenso 5. viides viidennen viidett viidensi
wie im Deutschen gebildet: 6. kuudes kuudennen kuudetta usw.
12. Lektion 112 113 12, Lektion
Die Endung des Translativs ist -ksi. Sie wird dem jeweiligen Genitivstamm Die Wochentage
angefgt. maanantai Montag perjantai Freitag
Der Translativ bezeichnet Zustand oder Eigenschaft als Ergebnis eines Vor- tiistai Dienstag lauantai Samstag, Sonnabend
gangs, einer Entwicklung, einer Vernderung. In dieser Bedeutung wird keskiviikko Mittwoch sunnuntai Sonntag
er vor allem in Verbindung mit dem Verb tulla werden gebraucht. torstai Donnerstag
In Zeitbestimmungen zeigt der Translativ an, auf welche Zeitbegrenzung Zeitangaben mit Wochentagen (am Montag, am Dienstag usw.) stehen stets
(fr wie lange, bis zu welchem Zeitpunkt) sich ein Vorgang bezieht. Er im Essiv: maanantaina, tiistaina ...
entspricht oft den deutschen Prpositionen bis, bis zu bzw. zu: iloksi zur Wiederholbarkeit einer Zeitangabe wird mit -isin bezeichnet :
Freude, osaksi zum Teil.
maanantaisin montags, aamuisin morgens.
Tritt ein Possessivsuffix hinzu, lautet das Translativsuffix auf -kse- aus:
terveydeksesi! auf dein Wohl! Die Monate
tammikuu Januar toukokuu Mai syyskuu September
3. Zeitbestimmungen (II) helmikuu Februar keskuu Juni lokakuu Oktober
maaliskuu Mrz heinkuu Juli marraskuu November
Gebrauch des Essivs bzw. des Adessivs in Zeitbestimmungen: huhtikuu April elokuu August joulukuu Dezember
Zeitangaben im Januar, im Februar" stehen im Inessiv: tammikuussa,
Adessiv Essiv helmikuussa.
aamulla am Morgen tn aamuna heute Morgen, diesen Morgen
eilispivn gestern, am gestrigen Tage 4. Angabe des Datums
pivll am Tage
illalla am Abend lauantai-iltana am Samstagabend
Monesko (kuinka mones) piv tnn on? Der wievielte ist heute ?
yll in der Nacht ern yn in einer Nacht
Tnn on 9. 4. ... Heute ist der 9. 4. ...
talvella im Winter viime talvena letzten Winter
Hn on syntynyt 11.10.... Er ist am 11.10. ... geboren.
kevll im Frhling ensi kevn nchsten Frhling
Als Form der Datumsangabe in Zahlen wird verwendet:
Mit dem Adessiv wird eine nicht nher bestimmte Zeitangabe bezeichnet. 9. 4. - yhdekss neljtt
Mit dem Essiv werden Zeitangaben bezeichnet, die durch Attribute eine
11. 10. - yhdestoista kymmenett (vgl. Lektion 12/3);
Eingrenzung der Aussage erfahren.
bei der Angabe durch Zahl und Benennung des Monats:
Einige Attribute werden nicht flektiert:
ensi nchste(n,-s) und viime letzte(n,-s). 9. 4. - yhdekss huhtikuuta oder huhtikuun yhdekss (piv) oder
huhtikuun yhdeksnten pivn (Abk.: huhtikuun 9. p:n)
Mit joka jede(r,-s) steht auch das Substantiv im Nominativ: joka piv 11. 10. - yhdestoista lokakuuta oder lokakuun yhdestoista (piv) oder
jeden Tag. lokakuun yhdententoista pivn (Abk.: lokakuun 11. p:n)
Beachten Sie folgende feststehende Kasusformen: 'y 5. Zum Sprachgebrauch
(ensi, viime, tll) viikolla (nchste, letzte, diese) Woche Ausdrucksweise fr knnen
(ensi, viime, tss) kuussa (nchsten, letzten, diesen) Monat
(ensi, viime, tn) vuonna (nchstes, letztes, dieses) Jahr Voitko sin soittaa huomenna? Kannst du morgen anrufen ?
Taitaa olla viimeinen kerta. Es kann das letzte Mal sein (Es ist
Weitere hufig vorkommende Zeitbestimmungen: wohl das letzte Mal).
Saattaa tulla kaunis piv. Es kann ein schner Tag werden (Es
tn pivn, tnn heute eilen, eilispivn gestern
toissa pivn vorgestern ist leicht mglich, da ...).
huomenna morgen Hn osaa hyvin ruotsia. Er kann (beherrscht)gut Schwedisch.
ylihuomenna bermorgen'
13. Lektion 120 121 14. Lektion
Das Finnische hat mehrere Ausdrcke fr knnen, die teilweise gleichbe- 14. Lektion
berechtigt benutzt werden knnen.
(neljstoista kappale)
osa/ta (-an, -si, -tkoon) bedeutet jedoch stets knnen, beherrschen, etw.
verstehen.
VR (Valtionrautatiet) kaavailee junavuorojen supistuksia A
U.: Hauska tutustua. Jttek Te Hmeenlinnaan ? oppila|s (-aan, -sta, Schler oppilaitos Lehranstalt
-ita) johtajat |ar (-taren, Leiterin
H.: Hmeenlinna on nykyinen kotikaupunkini. Olen uskonnolli- tempaisjta (-en, -i, (mit einem Ruck) -arta, -taria)
-koon) ziehen jestas! Interj. etwa Jesses!
sen oppilaitoksen johtajatar. muu|(d)an (-taman, irgendein(e), ein(e) tarkoitjtaa (-an, beabsichtigen, be-
U.: Hauska kuulla. -atta, -tamia) -ti, -takoon) zwecken; meinen
kilt|ti(-in,-ti, -tej) nett, lieb, brav voih! Interj. oh!
H.: Mik sen tekee hauskaksi ? hiljen|t (-nn, -si, verlangsamen kera Postp. Gen. mit
Jestas ... Tarkoitan: voih! Miten min ehdin tmn laukun kera -tkn) laitur|i (-in, -ia,-eja) Bahnsteig; Kai
muuten brigens, sonst saakka Postp. Illat. bis, bis zu
asemalaiturille. Juna pyshtyy vain minuutin. lehtorji (-in, -ia, -eja) Lektor satjtua (-un, -tui, zufllig sein, pas-
U.: Min tuon sen, menk vain edell. pih|a (-an, -aa, -oja) Hof -tukoon) sieren, vorkommen
teologia (-n, -a) Theologie ot|e (-teen, -ett, Auszug, Ausschnitt
(Asemalaiturilla: Juna lhtee.) jjd (-an, -i, bleiben -teit)
H.: Voi, ei Teidn olisi pitnyt tnne saakka. Hei, juna lhtee! -kn) kuunnelm|a (-an, Hrspiel
uskon |to (-non, Religion -aa, -ia)
U.: Sep sattui . . . -toa, -toja) henget |r (-tren, Schutzgeist, Muse;
uskonnollinen religis -rta, -tri) Engel
(Ote Pekka Lounelan kuunnelmasta Herra Juhani Uusitalo ja
hnen hengettrens")
Vokabeln
Grammatik
14 A 1. Pluralformen der Nomina
Valtionrautatiet Staatseisenbahn riit|t (-an, -ti, reichen, gengen
valtio (-n, -ta, -ita) Staat -tkn)
kaavailjla (-en, -i, projektieren, planen tarkoitu|s (-ksen, Absicht, Zweck Suomi on tuhansien jrvien maa. Finnland ist das Land der tausend
-koon) -sta, -ksia) i Seen.
kaav|a (-an, -aa, Schema, Muster, tarkoitus on es ist beabsichtigt
Schablone korvajta (-an, -si, ersetzen, ent- Viime vuosina on muuttunut paljon. In den letzten Jahren hat sich
-oja)
vuoro (-n, -a, -ja) (Reihen-)Folge, -tkoon) schdigen vieles verndert.
Schicht lopetjtaa (-an, -ti, beenden, einstellen Hn ky usein muissa maissa. Er ist oft in anderen Lndern.
junavuoro Zugverbindung -takoon)
supistujs (-ksen, Krzung, Reduzie- samoin ebenso Sydmelliset terveiset heille kaikille. Ihnen allen herzliche Gre.
-sta, -ksia) rung; Stillegung tapahtuja (-i,-koon) geschehen
supist|aa (-an, -i, krzen, reduzieren; kaavailu (-n,-a,-ja) Projekt, Plan ~
-akoon) stillegen kosk|ea (-en, -i, berhren; schmer- Im Plural steht vor den Kasusendungen ein -i-. Es ist das Zeichen des
paikallis- Orts-, Lokal- -ekoon) zen; betreffen Plurals in flektierten Formen (im Nominativ und im Akkusativ ist das
yllpitminen Aufrechterhaltung suun|ta (-nan, -taa, Richtung
budjetti Budget, Haushalt -toja) Zeichen des Plurals -t, vgl. Lektion 4).
var|at (-oja) (Geld-)Mittel; suuntau|tua (-dun, sich richten nach,
Vorrte -tui, -tukoon) verlaufen nach Pluralformen werden gebildet, indem die jeweiligen Kasusendungen dem
Pluralstamm des Nomens angefgt werden. Den Pluralstamm erhlt man,
14 B wenn von der Partitiv-Plural-Form (im Wrterverzeichnis angegeben) die
vaih|taa (-dan, -toi, wechseln, umtau- haukot|ella (-telen, ghnen , Endungen -a, - bzw. -ta, -t abgestrichen werden. Hierbei ist der Stufenwech-
-takoon) schen; Eisenbahn: -teli, -elkoon) sel zu bercksichtigen (s. nachfolgende Flexionsformen).
umsteigen aikai |nen (-sen,-sta, frh, zeitig
junanvaihto Umsteigen -sia)
Cfl
kauhe|a (-an, -aa schrecklich, frch- vahv|a(-an, -aa, -oja) stark, krftig Beispiel fr Flexionsformen im Plural:
od. -ata, -ita) terlich to|si (-den, -tta, -sia) Wahrheit; wahr
painavja (-an, -aa, schwer(wiegend) tosiaan ' wirklich, wahr- Nominativ kauniit kukat
-ia) haftig (Adv.) Genitiv kauniiden kukkien starke Stufe !
jaks|aa (-an, -01, knnen, vermgen, sisljt (-ln, -si, enthalten, bein-
-akoon) imstande sein -tkn) halten Akkusativ kauniit kukat
nost|aa (-an, -i, heben varsinaijnen (-sen, eigentlich, echt Essiv kauniina kukkina starke Stufe!
-akoon) -sta, -sia) Partitiv kauniita kukkia starke Stufe !
alas nach unten, herunter aarjre (-teen, -retta, Schatz
hylly (-n, -, -ja) Regal, Fach -teita) Translativ kauniiksi kukiksi
ihan ganz (Adv.) hen |ki (-gen, -ke,-i) Geist Inessiv kauniissa kukissa
hertjt (-an, -ti, wecken hengellinen geistig
-tkn) opisto (-n, -a, -ja) (Schul-)Anstalt Elativ kauniista kukista
14. Lektion 124 125 14. Lektion
Illativ kauniisiin kukkiin starke Stufe! Pluralstmme auf (kurzes) -i bilden den Illativ PL auf
Adessiv kauniilla kukilla Pluralstmme auf -oj-, -uj-, ej-, -ei- sowie
Ablativ kauniilta kukilta . -> ' einsilbige Nomina auf -hin od. -in
Allativ kauniille kukille Pluralstmme auf -ita bilden den Illativ PL auf -hin, -in od. -siin
Genitiv und Illativ haben im Plural mehrere Endungen.
4. Konditional (I)
2. Genitiv Plural Lhtisin mielellni mukaan. Ich wrde gern mitkommen.
Joisitko kupin kahvia kanssani? Wrdest du eine Tasse Kaffee mit mir
Nominativ Partitiv PL sg. Genitiv Plural Genitiv-
trinken ?
endung
Haluaisitteko teet? Mchten Sie Tee ?
poika poikia poikien nimet -ien Ajattelin, ett tulisin huomenna. Ich dachte, ich sollte morgen kommen.
die Namen der Jungen
bussi busseja bussien numerot -ien Dem deutschen Konjunktiv entspricht im Finnischen die Form des Kondi-
die Nummern der Busse tionals.
tytt tyttj tyttjen huone -(j)en Das Formkennzeichen des Konditionals ist -isi. Es wird dem starken
das Zimmer der Mdchen Vokalstamm angefgt. Die Personalendungen sind die gleichen wie im
perhe perheit perheiden juhla -den Prsens. In den 4 Verbgruppen lauten die Konditionalformen:
das Fest der Familien
maa maita maiden rajat -den 1 2 3 4
die Grenzen der Lnder lhtisin saisin joisin haluaisin
lapsi psisin olisin
lapsia lapsien kirjat -(i)en lhtisit saisit joisit haluaisit psisit olisit
c die Bcher der Kinder hn lhtisi saisi joisi haluaisi
t- psisi olisi
lasta lastenkirjat Kinderbcher -ten lhtisimme saisimme joisimme haluaisimme psisimme olisimme
lhtisitte saisitte joisitte haluaisitte psisitte olisitte
Der Genitiv Plural hat zwei hauptschlich vorkommende Endungen: he lhtisivt saisivat joisivat haluaisivat psisivt olisivat
1. Nomina, die im Partitiv PL auf -ia (-i) .^ Bei der Flexion erfhrt der Vokalstamm im Konditional teilweise die glei-
oder auf -eja enden, erhalten -(i)en, chen Vernderungen wie im Imperfekt:
Nomina, die im Partitiv PL auf -ja (-ja) enden -(j)en.
das -e- des Vokalstamms schwindet: lhte -lhde/n - lhtisin;
2. Nomina, die im Partitiv PL auf -ta (-t) enden, erhalten -den. das-i- des Vokalstamms schwindet: sopia - sovi/n -sopisin;
(Fr -den wird gelegentlich auch -tten gebraucht.) lange Vokale werden verkrzt: saada - saa/n - saisin;
Insbesondere in Zusammensetzungen wird eine Genitiv-Plural-Form ge- Diphthonge werden verkrzt: juoda - juo/n - joisin;
braucht, die von der Form des Partitivs Singular gebildet wird. Deren vied - vie/n - veisin.
Endungen sind -ten oder -in. In der Gruppe l wird jedoch das Auslaut-a des Vokalstamms nicht vern-
dert : antaa - anna/n - antaisin
3. Illativ Plural
5. Zum Sprachgebrauch
Nom. Sg. Partitiv PL Illativ Plural Endung des Genitiv der adverbiellen Bestimmung:
Illat. PL
Se on kauhean painava. Es ist schrecklich schwer.
mets metsi metsiin in die Wlder -(i)in Die nhere Bestimmung zu einem Adj. oder Adv. steht im Genitiv.
talo taloja taloihin in die Huser -(i)hin jd bleiben
maa maita maihin in die Lnder -(i)hin Min jn Helsinkiin. Ich bleibe in Helsinki.
huone huoneita huoneisiin in die Zimmer -(i)siin
jd bleiben erfordert den Illativ.
J
14. Lektion 126 127
15. Lektion
koskea berhren; weh tun; betreffen
kaufen. Ich ging von Buchhandlung zu Buchhandlung (Elt. - Illat.) und
Kuvaan ei saa koskea. Das Bild darf man nicht berhren. sah (mir) (katsella) Bcher an. Ich wollte ein Buch kaufen, in dem auch
Koskee thn. Es tut hier weh. Noten (nuot/ti, -in, -tia, -teja) waren. Ich bekam jedoch nicht, was ich
Asia koskee matkaanne. Die Sache betrifft Ihre Reise. wollte. Am Ende erinnerte ich mich an (Akk.) ein Antiquariat (antikvari-
aatti). Ein alter, freundlicher Buchhndler zeigte mir Regale, in denen auch
In der konkreten Bedeutung berhren, weh tun erfordert koskea den Illativ,
Volkslieder waren. Ich fand (finden ly/t, -dn, -si, -tkn) zwei Bcher,
in der bertragenen Bedeutung betreffen den Partitiv.
die noch aus den zwanziger Jahren waren. Sie waren nicht teuer, und ich
muuan, muutama ein, eine, einige kaufte sie. Ich dankte dem Buchhndler, der mir so freundlich geholfen
hatte.
Muuan rouva antoi sen minulle. Eine Dame gab mir dies.
Ota viel muutama kappale! Nimm noch einige Stcke!
Das Indef. pron. muuan ein, eine, einige bezieht sich auf die Person oder Sache,
die dem Sprecher bekannt, dem Hrer jedoch unbekannt ist; muutama einige
steht in pluralischer Bedeutung oft im Singular.
15. Lektion
bungen (viidestoista kappale) ^
Myymlss B -_ A Vokabeln
15 A
- Vappu, otatko hetkeksi tyntkrryt, min katson mit noissa osto|s
i \(-ksen, -sta, Einkauf kaasu (-n, -a, -ja) Gas
-ksia) nopeu|s (-den, -tta,
hyllyiss on? ostoskeskus Einkaufszentrum -ksia)
Geschwindigkeit
- lps nyt, Matti! Mennn ensin maito-osastolle, tarvitsen kyd ostoksilla einkaufen, Einkufe rajoitu |s (-ksen, -sta , Begrenzung, Ein-
erledigen -ksia)
maitoa ja voita. sul|kea(-jen, -ki, schlieen rist|i (-in, -i, -ej)
schrnkung
Kreuz
- Miss maito-osasto on? -kekoon) ristey|s (-ksen, -sta, Kreuzung
suljetaan (Passiv wird (werden) ge- -ksia)
- Tuossa perseinll. Tule tst lpi. Prsens) schlssen valo (-n, -a, -ja) Licht
(Vappu ottaa voita hyllylt) mennn (Passiv man geht; liikennevalot PL
Prsens) gehen wir! Verkehrsampel
jarru (-n, -a, -ja) Bremse
- Panetko pari tlkki maitoa ja piim krryihin? Katson juus- pyski |d (-n, --,
i \
parken jarrutjtaa (-an, -ti, bremsen
-koon) -takoon)
toa vlill. < pyskintipaikka Parkplatz raju (-n, -a, -ja) heftig
- Onko meill kotona olutta? myhsty| (-n, -i,
-kn)
sich verspten huol|to(-lon, -toa, Pflege, Service,
-toja)
- On kai. Mutta hae muutama pullo viel. Keskiolutta. Niin, taka Rck-, Hinter- kiihdytjt (-an, -ti,
berholung
beschleunigen
mithn sitten. Ai, leip ja hapankorppuja. penk |ki (-in, -ki, Bank, Sitzbank -tkn)
-kej) huoma|ta (-an, -si,
-Minne ny t? merken, bemerken
ajetaan Passiv Prsens von -tkoon)
- Lihaosastolle. Tnnepin. (Lasivitriinin edess) Mithn tst ajaa ohja|ta (-an, -si, steuern
parkkipaikka umg. Parkplatz -tkoon)
ottaisi ? kaist|a (-an, -aa, -oja) Streifen, Fahrbahn, ulosmenokaista Ausfahrt
x Spur oikotie
- Siin on hyvnnkist kinkkua. painjaa (-an, -oi, intr. wiegen; tr.
Abkrzung, Abkr-
zungsweg
- (Myyj) Mit rouvalle saa olla? -akoon) drcken, pressen perill ollaan wir sind da
painaa kaasua Gas geben
- Nelj porsaankyljyst.
- (Myyj) Tuliko rouvalle jotain muuta?
- Kyll. Lauantaimakkaraa. 15 B
- (Myyj) Se on valmiissa pakkauksissa tuolla kylmarkussa. tyn|t(-nn, -si, schieben kylm- Kalt-, Khl-
- Jaaha. Sitten viel jauhelihaa. -tkn) arkjku (-un, -kua, Truhe
krry |t (-ja) PL kleiner Wagen -kuja)
- (Myyj) Tavallista vai paistia ? tyntkrryt hier: Einkaufs- jauheliha Hackfleisch
- Tavallista. Eik sitten enemp. (Myyj ojentaa lihapaketin. wagen tavallinen jauheliha Gehacktes (vom
osasto (-n, -a, -ja) Abteilung
Matti ja Vappu menevt kassajonoon.) Per- Rck-, Hinter- paistijauheliha
Seh wein)
Schabefleisch
- (Kassajonossa) Matti, haetko viel pussin appelsiineja? sein | (-an, -, -i) Wand enemfpi (-mn, -p, grer; mehr
lpi Adv., Postp. Elt. (hin)durch -pi)
(Kassaneiti nostaa tavaroita liukuhihnalle:) tlk|ki(-in,-ki,-kej) Dose, Topf, Bchse ojen|taa (-nan, -si, (ber)reichen
- Jotain muuta ? piim (-n, -) Buttermilch -takoon)
juusto Kse paket|ti (-in, -tia, Paket
- Ei enemp. pullo (-n, -a, -ja) Flasche -teja)
-(Matti) Hei, minulle tupakkaa! (Kassaneiti kirjoittaa tupakan keskiolut Mittelbier (kein jono (-n, -a, -ja) Reihe, Schlange
Starkbier) pussi (-n, -a, -ja) Beutel, Sack, Tte
hinnan kuitin takapuolelle:) hap|an (-pamen, sauer liukuhihna Laufband
-anta, -pamia) tupak|ka (-an, -kaa, Tabak, umg. Ziga-
- Olkaa hyvt. korpjpu (-un, -pua, Zwieback -kia) rette^)
(Vappu on maksanut) -puja) hinjta (-nan, -taa, Preis
vitnin|i(-in, -i, -ej) Vitrine -toja)
- Voi, miss minun toinen kassini on? kink|ku (-un, -kua, Schinken kassi (-n, -a, -eja) (Einkaufs-)Tasche
- Se on tuossa laukussasi. (Uloskytvss) Tiedtks, mit me -kuja) kuit|ti (-in, -tia, Quittung
porsa | s (-an , -sta, -ita) Ferkel -teja)
unohdimme? Suklaakonvehteja. Virtasen Liisalle syntympi- makkar|a (-an, -aa, Wurst suklaa (-n, -ta) Schokolade
-oita)
vksi. lauantaimakkara Jagdwurst
konveht|i (-in, -ia,
-teja)
Konfekt
- Muttei en tss. Ostetaan sitten myhemmin matkan pakkau | s (-ksen, -sta, Verpackung , suklaakonvehti Praline
-ksia) matkan varrella
varrelta. unterwegs
15. Lektion 130 131 15. Lektion
Vokabeln Grammatik
16 A
1. Passiv: Imperfekt
kuol|la(-en,-i,-koon) sterben to|deta (-tean, -tesi, feststellen
useimmiten meistens -detkoon)
ylimrinen (-sen, berdurchschnitt - vuodenaika Jahreszeit Talo rakennettiin 60-luvulla. Das Haus wurde in den 60er Jahren
-st, -si) lieh, auerordent- vaihtelu (-n, -a, -ja) Schwankung, Ver- gebaut.
lich, zustzlich nderung
kuolleisuu|s (-den, Sterblichkeit luonnollijnen (-sen, natrlich Se myytiin viime vuonna. Es wurde im vorigen Jahr verkauft.
-tta) -sta, -sia)
havaitja (-sen, -si, feststellen huip|pu (-un, -pua, Spitze Illalla tultiin kotiin. Am Abend kam man nach Hause, oder
-tkoon) -puja)
niin sanottu sogenannte(r, -s) minimi (-n, -) Minimum (umg.): Am Abend kamen wir nach Hause.
aikana Postp. Gen. whrend poikkeujs (-ksen, -sta, Ausnahme, Ab-
sy|y (-yn, -yt, -it) Grund, Ursache; -ksia) weichung Formkennzeichen des Passiv-Imperfekts ist -tun oder -ttiin.
Schuld keuhko (-n, -a, -ja) Lunge
muutojs (-ksen, -sta, Vernderung tuberkuloosi (-n, -a) Tuberkulose Wie die Passiv-Prsens- wird auch die Passiv-Imperfekt-Form nur unpersn-
-ksia) sy p (-van, -p) Med. Krebs
tau ti (-din, -tia, -teja) Krankheit lich gebraucht. Ein Satz wie Ich wurde angerufen lautet im Finnischen
tutki |a (-n, --, -koon) untersuchen, (er-)
forschen kasaan |tua (-nun, sich hufen Minulle soitettiin Bei mir rief man an oder Bei mir wurde angerufen.
vitskirja Dissertation -tui, -tukoon) ,
lke- Heil-, Medizin- murh|a (-an, -aa, -ia) Mord Umgangssprachlich werden die Passiv-Imperfekt-Formen auch fr die 1.
lketiede Medizin itsemurha Selbstmord \
v
Person Plural gebraucht.
tie|de (-teen, -dett, Wissenschaft yleijnen (-sen, -sta, blich
-teit) -si)
lisensiaatti Lizentiat (akad. varhais- Frh- ^ ^^ Bildung der Passiv-Imperfekt-Form:
Titel) jstk (jostakin) lhtien von ... an
tarkastjaa (-an, -i, prfen, kontrol- tutkimu|s (-ksen, -sta, Untersuchung 1 2 3 4
-akoon) lieren -ksia)
yliopisto (-n, -a, -ja) Universitt annettiin juotiin tilattiin mentiin
/"~x_.
& otettiin sytiin haluttiin tultiin
lhdettiin myytiin tavattiin oltiin
16 B sovittiin vietiin valittiin noustiin
vaivajta (-an, -si, bemhen, plagen, peil | i (-in, -i, -ej) Spiegel
-tkoon) belstigen huono (-n, -a, -ja) schlecht Die Passiv-Imperfekt-Endungen werden in den Gruppen l und 2 dem
Mik teit vaivaa ? Was fehlt Ihnen ? kyd lkriss zum Arzt gehen, schwachen Vokalstamm, in den Gruppen 3 und 4 dem schwachen Konso-
lkr|i (-in, -i, Arzt, rztin beim Arzt sein nantstamm angefgt.
-eit) rin|ta (-nan, -taa, Brust
potila|s(-an,-sta,-ita) Patient -toja)
vilustu |a (-n, -i, sicherklten rintaliiv|it (-ej) Bstenhalter 2. Passiv: Perfekt und Plusquamperfekt
-koon) vastaanottohuone Sprechzimmer
vilustuminen Erkltung etsi| (-n, , -kn) suchen
influenssa (-n, -aa) Grippe huudahjtaa (-dan, ausrufen Asiasta on puhuttu paljon. ber die Angelegenheit ist viel gesprochen
itsestn von selbst -ti, -takoon) worden.
lk|e (-keen, -ett, Arznei, suo|da(-n) bieten, gewhren
-keit) Medikament suokaa anteeksi ! entschuldigen Sie ! Ty on tehty hyvin. Die Arbeit ist gut gemacht worden.
para|ta (-nen, -ni, besser werden, ge- tohtorji (-in, -ia, Doktor Sinulle on soitettu. (Bei dir ist =) Du bist angerufen worden.
-ntukoon) sund werden -eita)
vaatturji (-in, -ia, Schneider ham mas (-paan, Zahn Asiasta oli puhuttu paljon. ber die Sache war viel gesprochen worden.
-eita) -masta, -paita) Ty oli hyvin tehty.
kynjti (-nin, -ti, Besuch Die Arbeit war gut gemacht worden.
mestar|i (-in, -ia, Meister /^
-eita) -tej) Sinulle oli soitettu. Du warst (= Bei dir war) angerufen worden.
saks|et (-ia; PL) Schere sairaskynti Krankenbesuch
haav a (-an, -aa, -oja) Wunde tapjpaa (-an, -poi, tten Perfekt und Plusquamperfekt des Passivs sind zusammengesetzte Formen.
posk i (-en, -ea,-ia) Wange, Backe -pakoon)
om |mella (-pelen, nhen krp|nen (-sen, -st, Fliege Sie bestehen aus der 3. Person Sg. von olla + Partizip-II-Form (s. unten).
-peli, -melkoon) -si) Das Passivprdikat bleibt stets im Singular, auch wenn das Objekt (das
si|de (-teen, -dett, Verband, Bindung isku (-n, -a, -ja) Schlag
-teit) seuraavja (-an, -aa, nchste(r, -s), deutsche Subjekt) im Plural steht:
poist|aa (-an, -i, entfernen, beseiti- -ia) folgende(r, -s)
Liput on (oli) jo myyty - Die Karten sind (waren) schon verkauft worden.
-akoon) tigen
16. Lektion 136 137 16. Lektion
Psy on nyt kielletty. Der Eintritt ist jetzt verboten. tll viikolla in dieser Woche nin viikkoina in diesen Wochen
Kaikki huoneet olivat varatut. Alle Zimmer waren reserviert. tss kuussa in diesem Monat nin kuukausina in diesen Monaten
Seisoimme suljetun oven edess. Wir standen vor verschlossener Tr. tll hetkell in diesem Augen- nin hetkin in diesen Augen-
Menimme uudesti avattuun Wir gingen in das neu erffnete blick blicken
teatteriin. Theater. sin pivn an dem Tag niin pivin an den Tagen
Zeitbestimmungen im Plural stehen immer im Essiv.
Partizip II (Perfektpartizip) des Passivs ist eine adjektivisch gebrauchte
Verbform, die einen Relativsatz mit passivischem Prdikat ersetzt: 5. Flexion der Verben vom Typ parata (besser werden, gesund werden)
Tm on paljon kysytty kirja = Tm on kirja, jota kysytn paljon oder
Toivottavasti paranette pian. Hoffentlich werden Sie schnell gesund.
Tm on kirja, jota kysyttiin paljon.
Pivt lyhenivt nopeasti. Die Tage wurden schnell krzer.
(Dies ist ein viel gefragtes" Buch = ein Buch, nach dem viel gefragt wird
bzw. wurde) Von Adjektiven abgeleitete Verben auf -ta, -t flektieren mit dem Stamm
auf -ne: para/ta, -nen, -ni, -tkoon.
Im Finnischen wird damit zwischen Partizip II des Aktivs und Partizip II
des Passivs unterschieden. Auch das Partizip II (Perfektpartizip) des Aktivs, Ebenso flektieren Verben wie z.B.: pienet kleiner werden, lyhet krzer
das fr die Bildung des Perfekts und Plusquamperfekts Aktiv gebraucht werden, pidet lnger werden, paheta schlechter werden usw.
wird, kann - wenn auch seltener - adjektivisch verwendet werden:
Hn on paljon lukenut mies .., mies, joka on lukenut paljon Er ist ein
sehr belesener Mann = ... ein Mann, der viel gelesen hat.
bungen
Diese formale Unterscheidung zwischen Perfektpartizip des AktiW untl des
Passivs fehlt im Deutschen. 1. Setzen Sie die eingeklammerten Verben in die Passiv-Imperfekt-Form:
Auto (tuoda) huoltoasemalle (Tankstelle). Siell (tarkastaa) auton moottori.
Bildung des Partizips II Passiv: Samalla (tehd) monet muut tyt. Jarrut ja ohjaus (tarkistaa) (tarkistaa
berprfen). Auto (pest). Autolla (ajaa) koeajo (Probefahrt). Eilen auto
1 2 3 4 (ottaa vastaan). Lasku (maksaa).
annettu juotu tilattu menty 2. Setzen Sie die Passiv-Imperfekt-Formen in Passiv-Perfekt-Formen um:
otettu syty vastattu tultu
Talo rakennettiin 50-luvulla. Hotelli myytiin halvalla. Siit maksettiin
lhdetty saatu tavattu oltu
100000 markkaa. Hotelli suljettiin toistaiseksi (bis auf weiteres). Hotelli
luettu tuotu valittu noustu
voitiin avata jlleen. Tll tehtiin paljon tyt.
Wie in anderen Passivformen werden auch die Endungen des Partizips II 3. Setzen Sie die Passiv-Perfekt-Formen dn die Passiv-Plusquamperfekt-For-
dem schwachen Vokal- bzw. Konsonantstamm angefgt. In der Gruppe l men um:
wird dabei das auslautende -a- ebenfalls in ein -e- verwandelt.
Asiaa on tutkittu pitkn aikaa. Varat on supistettu. Moottori on tarkastettu.
Bei attributivem Gebrauch flektiert die Partizip-II-Form wie Nomina auf-u: Auto on pesty. Lasku on maksettu.
tuotu puku, tuodun puvun, tuotua pukua, tuotuja pukuja.
4. Ersetzen Sie die Relativstze durch Partizip-H-Formen.
Auer fr die Bildung zusammengesetzter Formen des Passivs wird das Muster:
Partizip II auch fr die Bildung verneinender Passivformen verwendet (s. Laukussa oli kirjeit, joita oli kirjoitettu viime vuosina.
Lektion 17). Laukussa oli viime vuosina kirjoitettuja kirjeit.
17. Lektion 138 139 17. Lektion
Bildung des Partizips l Passiv: 2. Setzen Sie die verneinenden Formen in bejahende um:
Ei olisi voitu tehd mitn (im bejahenden Satz jotain anstelle mitn). Ei
1 2 3 4
tarvittaisi heidn apuaan. Eik lhdettisi Lahteen? Eik ostettaisi konsertti-
lhdettv saatava huomattava tultava liput? Eik kysyttisi, paljonko ne maksavat? Eik jtisi tnne yksi?
annettava tuotava haluttava mentv
luettava myytv tavattava noustava 3. Verwenden Sie anstelle von pit Partizip-I-Passiv-Formen:
Partizip I Passiv wird gebildet, indem die Endungen des Passivs Imperfekt Muster: Minun pit matkustaa Turkuun - minun on matkustettava Tur-
-tun durch -tava und kuun)
-ttiin durch -ttava ersetzt werden. Minun pit lukea tm kirja. Sinun pit saada joitakin matkamuistoja
(matkamuisto Reiseandenken). Hnen pit odottaa vhn aikaa. Meidn
3. Adjektivbildungssuffixe -(i)nen, -Uinen pit myyd nm teatteriliput. Teidn pit valita jokin lahja. Heidn
pit nousta jo viidelt. Matin pit menn tyhn. Liisan pit tulla huo-
Grundwort abgeleitetes Adjektiv Stufenwechsel menna.
mki Hgel mkinen hgelig kein Stufenwechsel
puku Kleid pukuinen gekleidet kein Stufenwechsel 4. bersetzen Sie:
peitto Decke peittoinen gedeckt, bedeckt kein Stufenwechsel
- Ich mu einige Reiseandenken (joitakin matkamuistoja) kaufen. Was
kukka Blume kukallinen geblmt Wechsel : starke - wrdest du empfehlen?
schwache Stufe
- Man knnte vieles empfehlen. In den Geschften gibt es sehr verschie-
Zahlreiche Adjektive werden durch Suffixe -(i)nen, -Ihnen gebildet; bei der dene finnische Reiseandenken. Einem Mann oder einem Jungen knnte
Bildung durch -Ihnen ist der jeweilige Stufenwechsel zu beachten. man zum Beispiel ein puukko" (Finnenmesser) kaufen. Auch die finni-
schen Glas waren sind gut und sehr bekannt.
4. Umgangssprachliche Verwendung der Demonstrativpronomina: - Ich mag Glas, aber Glaswaren sind oft recht schwer (painava).
- In Finnland gibt es schne Textilien. Viele ryijyt" (Wandteppiche,
Umgangssprache Schriftsprache Matten) sind echte Kunst (Kunst tai/de, -teen, -detta). Sie sind allerdings
Onks t uusi kirja? Onko tm uusi kirja? Ist das ein neues Buch? recht teuer. Magst du Leinentextilien? (Leinen pellava, -n, -a) Sie sind ja
Toi on kiva. Tuo on mukava. Das ist hbsch. teilweise Handarbeit und auch echte Geschenke.
Tommoinen se on. Tuommoinen se on. Solch eines ist es. - Gut, ich mu sehen. Und was knnte man Kindern kaufen?
- Einem Mdchen kauft man gewhnlich eine Puppe (Puppe nuk/ke, -en,
In der gegenwrtigen Belletristik werden in zunehmendem Ma Formen -kea, -keita). Eine Puppe in einem Nationalkleid ist immer ein schnes
und Ausdrcke der Umgangssprache verwendet. Geschenk. Wie alt ist der Junge?
Eine vorherrschende Tendenz ist dabei die Verkrzung der Demonstrativ- - Er ist etwa zehn Jahre alt. ;
pronomina: steigende Diphthonge werden durch fallende oder durch kurze - Du knntest dem Jungen vielleicht einen Troll (peik/ko, -on, -koa, -koja)
Vokale ersetzt (toi fr tuo, tommoinen fr tuommoinen), zweisilbige durch kaufen. Ich habe viele solcher Trolle gesehen, die lustig aussehen.
einsilbige (t fr tm). Charakteristisch ist auch ein Abkrzen der Endun-
gen (katsottais fr katsottaisiin, onks fr onkos; Endung -s: umg.).
bungen
1. Verneinen Sie:
Meidn olisi pitnyt matkustaa eilen. Olisimme odottaneet viel puoli
tuntia (im verneinten Satz en anstelle viel). He olisivat lhteneet teatte-
riin. Hn olisi tarvinnut rahaa. Olisin tietnyt sen. Olisitko sin auttanut
hnt?
19. Lektion 150 151 19. Lektion
J
menomatka Hinfahrt nyttm (-n, -, -it) Bhne, Szene
19. Lektion 152 153 19. Lektion
uurmki hier: Groschanze omia (-an, -aa, -ia) eigen Es wird dem Vokalstamm des Adjektivs angefgt. Die Schlsselformen fr
orn|i (-in, -ia, -eja) Turm lyjt (-dn, -si, finden die Flexion lauten:
nasto (-n, -a, -ja) Mast -tkn)
>alpausselk Name der Bergkette voimak|as (-kaan, krftig, stark Gen. Sg. -mman, Part. Sg. -mpaa, Part. PL -mpia
el|k(-n, -k, Rcken; Berg- -asta, -kaita) (-mmn) (-mp) (-mpi)
-ki) rcken kuuluis|a (-an, -aa, berhmt ^
larju (-n, -a, -ja) Bergrcken -si) Zweisilbige Stmme auf -a verndern das -a- des Vokalstamms in -e-:
/esijrvi Name des Sees kuului suu | s (-den, Berhmtheit
:ulttuur|i (-in, -ia, Kultur -tta, -ksia) vanha - Komparativ vanhempi lter
-eja) kuulu |a (-n, -i, -koon) gehren - halpa - Komparativ halvempi billiger
'an|ki (-gin, -kia, Gefangener, Hft- ehdottomasti unbedingt
-keja) ling taso (-n, -a, -ja) Ebene, Niveau selv - Komparativ selvempi klarer
nuistomerkki Denkmal Jyrnk Ortsname Unregelmige Komparativformen: hyv - parempi gut -besser
nerk|ki (-in, -ki, Zeichen sil|ta(-lan, -taa, Brcke
-kej) -toja) pitk - pitempi lang - lnger
akennus- Bau- tyypillinen typisch
ai|de (-teen, -detta, Kunst leim |a (-an, -aa, -oja) Stempel Fgung der Komparation (Vergleichswrter):
-teita) kunnost|aa (-an, -i, wiederherstellen
iyttv| (-an, -, ansehnlich -akoon) Heikki on yht pitk kuin Matti Heikki ist ebenso gro wie Matti
-i) Vierumki Ortsname Lauri on pitempi kuin Matti Lauri ist grer als Matti
coh|de (-teen, -detta, Objekt Kaapinlhde Ortsname
-teita) lh|de(-teen, -dett, Quelle Lauri on Mattia pitempi. Lauri ist grer als Matti
5iir|t (-ran, -si, zeichnen; Arch. -teit)
-tkn) entwerfen kievari (-n, -a) Gaststtte, Krug Als Vergleichswort (wie, als) wird im Finnischen stets kuin gebraucht.
ut|tu (-un, -tua, Su. Bekannte(r); turh|a (-an, -aa, -ia) berflssig Kuin kann durch den Partitiv des Vergleichs ersetzt werden. Im Partitiv
-tuja) Adj. bekannt ajo (-n, -a, -ja) Fahrt
ulia tutuksi vertraut werden etukteen im voraus steht das Bezugswort des Vergleichs:
yksisuuntainen katu Einbahnstrae varmist|aa (-an, -i, (ab)sichern minua pienempi - kleiner als ich
nainit|a (-sen, -si, erwhnen -akoon) / vanhaa parempi - besser als das Alte
-koon) auki Adv. offen
;rityisesti insbesondere aukiolo Offensein ; Off-
luiplpu (-un, -pua, Spitze, Gipfel nungs- 2. Steigerung der Adjektive - Superlativ
-puja) muist|i (-in, -ia, -eja) Erinnerung
comeil|la (-en, -i) prunken, prangen eniten am meisten Turku on Suomen vanhin kaupunki. Turku ist die lteste Stadt Finnlands.
antasipi Strandlufer nautjtia (-in, -ti, genieen Saimaa on Suomen suurin jrvi. Saimaa ist der grte See Finnlands.
dinnostun|ut (-een, interessiert -tikoon)
-utta, -eita) jstk an etw. ennenkaikkea vor allem Haltiatunturi on korkein vuori. Haltiatunturi ist der hchste Berg.
Museo on kaupungin kauneimmas- Das Museum befindet sich im
19 B sa talossa. schnsten Haus der Stadt.
nirvimetsll bei der Elchjagd ymmr|t (-rn, -si, verstehen, begreifen
sitkin Postp. Part. entlang -tkn) Das Zeichen des Superlativs ist im Nominativ und im Partitiv Sg. -in.
/htkki pltzlich huu|to (-don, -toa, Ruf, Schrei
aukau|s (-ksen, -sta, Schu -toja) Die Schlsselformen fr die Flexion lauten:
-ksia) plle Adv. darauf Gen. Sg. -imman (-immn)
fiyp|t (-pn, -psi, springen, absprin- am | pua (-mun, -pui, schieen, abschie- Part. Sg. -int (-int)
-tkn) gen -pukoon) en
pysyt|t (-an, -ti, zum Stehen bringen, vas|a (-an, -aa, -oja) Junge(s) Part. PL -impia (-impi)
-tkn) anhalten (tr.) kanssa umg. auch
saali|s(-in, -sta, -it) Jagdbeute Bildung des Superlativs:
Vokalstamm Superlativ Stammvernderungen
Grammatik vanha- alt vanhin a schwindet
selv- klar selvin schwindet
1. Steigerung der Adjektive - Komparativ
piene- klein pienin e schwindet
Helsinki on isompi kaupunki kuin Helsinki ist eine grere Stadt als uude- neu uusin d, t werden zu -s-
Turku. Turku. kaunii- schn kaunein ii - e langer Vokal wird verkrzt
Turku on Helsinki vanhempi. Turku ist lter als Helsinki. rikkaa- reich rikkain aa -a langer Vokal wird verkrzt
Pidn pienemmist kaupungeista. Ich mag kleinere Stdte. Das Kennzeichen des Superlativs wird dem Vokalstamm angefgt. Dabei
Das Zeichen des Komparativs ist im Nominativ -mpi. sind die oben angefhrten Vernderungen des Stammauslauts zu beachten.
19. Lektion 154 155 19. Lektion
Nom Sg. Gen. Part. Nom. Gen. Part. Ollessamme metsss alkoi sataa. Als wir im Wald waren, fing es an
Sg- Sg., PL sg. Sg- Sg., PL zu regnen.
Hn tupakoi aina lukiessaan Er raucht immer, wenn er die
hyv gut parem/pi -man -paa -pia par/as -haan -asta -haita
sanomalehte. Zeitung liest.
parha/in -imman -int -impia
Matin juodessa kahvia Liisa soitti Whrend Matti Kaffee trank, rief
paljo viel enem/pi -man -p -pi en/in -immn -int -impi
Eilalle. Liisa bei Eila an.
pitk lang pitem/pi -man -p -pi pis/in -immn -int -impi
Eine Handlung, die gleichzeitig neben der Handlung des Hauptsatzes ver-
luft, kann im Finnischen durch eine spezielle Verbform, die des Infinitivs
3. Infinitiv I - krzere und lngere Form II im Inessiv", wiedergegeben werden. Sie ersetzt Nebenstze (Temporal-
stze), denen im Deutschen Konjunktionalstze mit wenn, als, wie, whrend
Infinitiv I, krzere Form" Infinitiv I, lngere Form" entsprechen. Bestandteile der Verbform sind:
Meidn pit lhte. Nousimme yls lhteksemme. Infinitiv I (krzere Form) + e + -ssa/-ss (+ Possessivsuffix).
Wir mssen gehen. Wir standen auf, um zu gehen. Das Agens (Subjekt des Nebensatzes) steht im Genitiv. Ist das Agens ein
Haluaisitko ostaa jotain? Menin kauppaan ostaakseni kirjan. Personalpronomen kann das Possessivsuffix allein stehen.
Mchtest du etwas kaufen ? Ich ging ins Geschft, um ein Buch
zu kaufen. Bildung des Infinitivs II:
En voinut ymmrt sit. Asia on selv - minun ymmrtkseni.
Ich konnte es nicht verstehen. Die Sache ist klar - soweit ich es 1 2 3 4
verstehe.
saapuessa saadessa tavatessa menness
lhtiess tuodessa halutessa tullessa
Im Finnischen werden die Infinitive recht vielfltig gebraucht und teilweise lukiessa myydess valitessa noustessa
fr Aussagen verwendet, die im Deutschen durch Nebenstze wiedergege-
ben werden. Es werden insgesamt vier Infinitive unterschieden. Ausgangsform ist der Infinitiv I, wobei -a, - durch e und das stammauslau-
tende -e durch i ersetzt werden: saada - saadessa, lukea - lukiessa.
Die krzere Form des Infinitivs I" ist die eigentliche Grundform des Verbs.
Der Gebrauch dieser Infinitivform (mit Verben des Sollens, Wollens, Anstelle der Infinitiv-II-Konstruktionen knnen ebenso wie im Deutschen
Knnens usw.) entspricht der Verwendung des Infinitivs im Deutschen. Temporalstze gebraucht werden; als Konjunktion steht kun:
Die lngere Form des Infinitivs I" wird in der Bedeutung um zu ..." ollessamme metsss = kun olimme metsss
verwendet, sie bezeichnet vor allem den Zweck einer Handlung. Die ln- Matin juodessa kahvia = kun Matti joi kahvia.
gere Form" bezeichnet darber hinaus die einschrnkenden Umstnde Werden Temporalstze mit unpersnlichem Agens (im Deutschen man-Stze)
oder Bedingungen einer Handlung. Sie mu im Deutschen oft durch einen ersetzt, wird vor das -e- (des Infinitivs II) das Passiv-Zeichen -ta-, -tta- (-t-,
Nebensatz wiedergegeben werden: -tt-) eingefgt. Es tritt an den Vokalstamm in schwacher Stufe.
muistaakseni - soweit ich mich erinnere ' Formen des Infinitivs II im Passiv:
tietksemme - sofern wir wissen oder unseres Wissens
niin sanoakseni - sozusagen 1 2 3 4
Die Bestandteile der lngeren Form sind: saavuttaessa saataessa tavattaessa mentess
lhdettess tuotaessa haluttaessa tultaessa
krzere Form des Infinitivs I" + Translativsuffix -kse- + Possessivsuffix luettaessa myytess valittaessa noustaessa
(das Possessivsuffix entspricht der Person des Subjekts).
19. Lektion 157 20. Lektion
Die substantivische Form des Infinitivs wird gebildet, indem -minen an den 4. bersetzen Sie:
starken Vokalstamm des Verbs angehngt wird.
Die Flexion entspricht dem Flexionstyp der Nomina auf -nen. Die Beendigung des Krieges brachte Finnland eigene Probleme. Den Sol-
daten, die im Krieg waren, mute in der Gesellschaft ein Platz gegeben
4. Abessiv werden. Aus Karelien (Karjala) zogen etwa eine halbe Million Umsiedler
um. Ihnen allen muten Wohnungen gegeben werden. Viele andere Probleme
l lhde rahatta matkalle! Fahr nicht ohne Geld ab!
erschwerten das Leben in Finnland. Die Jahre nach dem Krieg waren den-
Menin ateriatta kotiin. Ich ging ohne eine Mahlzeit nach
noch eine gute Zeit des Auf baus (rakentaminen). Nach Beendigung des Krie-
Hause.
ges wirkten (toimia) im Land vier groe Parteien (Partei puolue, -en, -tta,
Ei kaksi kolmannetta. Nicht zwei ohne ein Drittes (Aller
-it): die Zentrumspartei (keskusta ...) die Sozialdemokratische Partei
guten Dinge sind drei).
(sosialidemokraattinen ...), die Demokratische Union (liitto) des finni-
Der Abessiv drckt ein Fehlen oder einen Mangel aus und entspricht meist schen Volkes und die Koalitionspartei (kokoomus). Das Leben der Gesell-
der deutschen Prposition ohne. schaft entwickelte sich schnell, aber nicht ohne Kmpfe. Besonders in den
50er und 60er Jahren entwickelten sich viele Gebiete (Gebiet al/a, -an, -aa,
Die Endung -tta, -tt wird dem schwachen Vokalstamm angefgt.
-oja) der Wirtschaft gut und zuverlssig (luotettavasti).
Die Verwendung des Abessivs ist heute relativ selten, fr gewhnlich wird
statt dessen die Prposition ilman ohne mit Partitiv gebraucht.
bungen
1. Setzen Sie fr die eingeklammerten Verben die erforderliche Infinitivform
ein (Infinitiv l bzw. Infinitiv III):
Mennn (juoda) kahvia! Haluaisitko (tulla) mukaan? Lhdetk (kvell)?
Voitko (auttaa) minua? Auttaisitko (vied) nm matkalaukut autoon? He
pyytvt (maksaa) tmn laskun huomiseen. Tule (katsoa), mit siell on!
21. Lektion 164 165
21. Lektion
Vokabeln
21 A
Nuoren emnnn mielipiteit " B
maatalousvki Landbevlkerung luo|pua (-vun, -pui,
(Haastatteluja) taloufs (-den, -tta, aufgeben, verzich-
Wirtschaft -vutkoon) ten
-ksia) kyd pins
vhejt (-nen, -ni, mglich sein
weniger werden, rationalisoiminen Rationalisierung
Mielipiteit auton tarpeellisuudesta: -tkn) abnehmen ansiosta Postp. Gen. infolge, dank
peljto (-lon, -toa, Feld, Acker prosentji (-in, -tia, Prozent
- Kyll auto pit olla. Lhin paikkakin on 25 km pss, ja -toja) -teja)
jtjt (-an, -ti, (be)lassen, brig- talo (-n, -a, -ja)
monta kertaa sattuu joku maatalouskoneista srkymn, niin -tkn) Haus, Hof, Wirt-
lassen schaft
lhde sinne vaan. Koivuun on 25 km matkaa eik kulje kuin yksi viljel|l(-en,-i, anbauen, bebauen, koetjtaa (-an, -ti, versuchen
-koon) bestellen -takoon)
linja-auto vuoro, aamulla puoli kahdeksan lhtee ja illalla viiden melkoinen betrchtlich v|ki (-en, -ke) Leute, Arbeitskrfte
mrj (-an, -, -ia) Menge, Zahl
aikaan tulee. Monta kertaa tekisi mieli kyd vhn v lempana elinkeino (-n, -a, -ja) Gewerbe, Wirt-
viljelijj (-an, -, Bauer, Landwirt
-it)
kaupassa ihan tavallisia tarvikkeita ostamassa, ett saisi vhn schaftszweig pyr|ki (-in, -ki, bestrebt sein
edisty | (-n, -i, -koon)i vorankommen, -kikn)
vertailla hintoja. sich entwickeln ansio (-n, -ta, -it)
palk|ka(-an, -kaa, Verdienst
Lohn varsinkin vor allen Dingen
- Joskus tuntuu, ett sit asuu syrjss: jos vaikka lapsille sattuu -koja) teollisuu|s (-den, Industrie
koho|ta (-an, -si, steigen, sich heben
sairaustapaus ja pit lhte lkriin, niin sen jrjestminen on -tkoon)
-tta)
(on) luettava (ist) zuzurechnen
vaikeaa. Tai jos huvituksiin haluaisi menn, jotakin mielt piris- palkjata (-kaan, -kasi, entlohnen
-atkoon)
harjoitjtaa (-an, -ti, ausben, sich be-
tv, niin matka on niin pitk. Ja lapsillekin on kauhea rasitus -takoon) schftigen mit
kyt|t (-on, -t) Verwendung, joh|taa (-dan, -ti, fhren, leiten
tuommoinen koulumatka. Nutzung -takoon)
yleisesti allgemeinhin monesti vielfach
21. Lektion 166 167
21. Lektion
21 B Die Form wird gebildet, indem an den Stamm des Infinitivs III (vgl. Lek-
mielipi|de (-teen, Meinung, Auf- meinajta (-an, -si, meinen, wollen ^ tion 20) die Endung -ssa, -ss des Inessivs angehngt wird.
-dett, -teit) fassung -tkoon) umg.
emn|t (-nn, -t, Bauerin ; Haus- vuoksi Postp. Gen. wegen
-ti) frau; Wirtschafte- ah|das (-taan, -dasta, eng, beengt Elativform des Infinitivs HI:
rin; Gastgeberin -taita
haastattelu (-n, -a, -ja) Gesprch, Inter- hankal |a(-an, -aa, -ia) beschwerlich, un- Tulen juuri uimasta.
view, Befragung bequem Ich komme gerade vom Baden
tarpeellisuujs (-den, Notwendigkeit karia (-n, -a) Vieh (Schwimmen).
-tta, -ksia) velfka (-an, -kaa, Schuld Lakkasi satamasta.
lhin Superl. nchste(r,-s) -koja) Es hrte auf zu regnen.
kone (-en, -tta, -it) Maschine puhe (-en, -tta, -it) Rede Hn kieltytyi ottamasta rahaa. Er weigerte sich, das Geld zu nehmen
srjky (-yn, -ky i, zerbrechen, ent- on ollut puhetta man hat gesprochen Olemme estyneet tulemasta. Wir sind verhindert zu kommen.
-kykn) zwei gehen tllai|nen (-sen, -sta, solche(r,-s)
monta kertaa oftmals -si)
tekee mieli unpers. Lust haben samankokoinen, gleich gro Die Elativform des Infinitivs III bezeichnet eine Handlung, die (gerade)
kauempana weiter ab (-sen, -sta, -si) beendet, unterbrochen, verweigert oder verhindert wird.
tarvikje (-keen, -ett, Artikel ko|ko (-on, -koa, Gre
-keit) -koja) Sie steht insbesondere nach folgenden Verben:
vertail|la (-en, -i, vergleichen suurin piirtein in groen Zgen
-koon) molem|mat (-pia) beide verhindern est/ (-an, -i, -kn)
ett sit asuu da man wohnt tilan| ne (-teen, Situation, Lage verhindert werden esty/ (-n, -i, -kn)
jos vaikka wenn zum Beispiel -netta, -teit)
sairau|s (-den, -tta, Erkrankung, uusija (-n, --, -koon) erneuern verbieten kiel/t (-ln, -si, -tkn)
-ksia) Krankheit vliaikainen (-sen, provisorisch, zeit- sich weigern kielty/ty (-dyn, -tyi, -tykn)
lhte lkriin zum Arzt gehen -sta, -si) weilig
huvitujs (-ksen, -sta, Vergngen, Unter- laitjtaa (-an, -toi, herrichten, machen, aufhren lak/ata (-kaan, -kasi, -atkoon)
-ksia) haltung, Vergn- -takoon) stellen sich hten varo/a (-n, -i, -koon)
gung alen|taa (-nan, -si, (ver)mindern, sen- warnen
pirist| (-an, -i, erfrischen, anregen -takoon) ken varoit/taa (-an, -ti, -takoon)
-kn) kustannujs (-ksen, Sg. Finanzierung,
rasitu |s (-ksen, -sta, Belastung, Schwie- -sta, -ksia) Verlags-; /Y.(Un-) Bestandteile dieser Infinitivform sind:
-ksia) rigkeit, Strapaze Kosten, Ausgaben starker Vokalstamm + ma (m) + sta (st).
yhtei|nen (-sen, -st, gemeinsam tuot | taa (-an, -ti, erbringen ; produ-
-si) -takoon) zieren
navetjta (-an, -taa, (Vieh-)Stall ajatu|s (-ksen, -sta, Gedanke Adessivform des Infinitivs III:
-toja) -ksia)
lehm| (-an, -, -ia) Kuh
Kielen oppii puhumalla mutta Eine Sprache lernt man durch
mys lukemalla. Sprechen, aber auch durch Lesen
Grammatik (oder indem man liest).
Psette sinne kvelemll tt Sie kommen hin, wenn Sie diesen
1. Infinitiv III (Teil II) tiet. Weg zu Fu gehen.
Inessivform des Infinitivs III: Voitte puhdistaa sen pesemll. Sie knnen es durch Waschen
Hn istui baarissa odottamassa Er sa in der Gaststtte und wartete reinigen.
Liisaa. auf Liisa. Die Adessivform des Infinitivs III bezeichnet eine Handlung, die das Mittel
Olimme ravintolassa symss. Wir waren im Restaurant und haben angibt, wodurch oder womit etwas erreicht wird.
gegessen.
Kvimme museossa katsomassa Sie wird gebildet, indem -lla, -ll dem Stamm des Infinitivs III angefgt
Wir waren im Museum und haben wird.
Gallenin kuvia. uns Gallens Bilder angesehen.
Maatalousvki on vhenemss. Die Landbevlkerung nimmt ab. Abessivform des Infinitivs III:
Die Inessivform des Infinitivs III bezeichnet eine Handlung, die gerade vor
sich geht. Sie wird oft parallel mit Verben gebraucht, die ein Verweilen Hn istui puhumatta sanaakaan. Er sa, ohne ein Wort zu reden.
ausdrcken (olla, kyd, istua). Sie kann jedoch auch in einem Satz allein Ty ji tekemtt. Die Arbeit blieb ungetan.
eine Prsenshandlung bezeichnen. Tm on kieltmtt hyv kuva. Das ist unbestritten ein gutes Bild.
21. Lektion 168 169 21. Lektion
Die Abessivform bezeichnet eine Handlung, die nicht ausgefhrt oder ab- bungen
gestritten wird. Im Deutschen entspricht dieser Form hufig der ohne-zu-
Infinitiv". 1. Setzen Sie die Prdikate der eingeklammerten Stze in die Inessivform
Sie wird gebildet, indem -tta, -tt dem Stamm des Infinitivs III angefgt des Infinitivs III um:
wird. Muster: Olimme baarissa, (joimme kahvia).
2. Infinitiv II (Teil II) - Bezeichnung modaler Aussagen Olimme baarissa juomassa kahvia.
Er sa in seinem Zimmer lesend Kvin kaupassa, (ostin omenia). Hn ky kioskilla, (hn hakee savukkeita
Hn istui huoneessaan lukien ja
und schreibend. - Zigaretten). Kalle seisoo pyskill, (hn odottaa bussia). He kvivt
kirjoittaen.
toimistossa, (he maksoivat laskut). Kyn kylpyhuoneessa, (pesen ksini).
He tulevat toimeen tehden met- Sie kommen zurecht, indem sie
Kvimme elokuvissa, (katsoimme uusia dokumenttifilmej).
stit ja hankkien sivuansioita. Waldarbeiten bernehmen (Wald-
arbeiten machend) und sich Neben-
2. Setzen Sie die eingeklammerten Verben in die Elativform des Infinitivs III:
verdienste beschaffen {Nebenver-
dienste beschaffend). Olemme estyneet (saapua) juhlaan. Hn kieltytyi (puhua) siit asiasta. Varo-
Suoraan sanoen, en tietnyt sit. Offen gesagt - ich wute es nicht. kaa (lhte) sinne yksin! Meit varoitettiin (juoda) vett tst jrvest. Hn
kielsi (ajaa) tt metstiet. Lakkaa nyt (lukea)!
Zur Bezeichnung modaler Aussagen, der Umstnde, der Art und Weise
einer Handlung, wird die Form des Infinitivs II verwendet. 3. Setzen Sie die eingeklammerten Verben in die Adessivform des Infinitivs III:
Im Deutschen entspricht dieser Form die Verwendung des Prsenspartizips Opitte suomea nopeasti (puhua) paljon. Hn vietti kaikki iltansa (lukea).
oder eines modalen Nebensatzes bzw. eines Instrumentalsatzes. Bestand- Monet viettvt vapaa-aikansa (katsella) televisiota. Monet asiat ymmrt
teile dieser Infinitivform sind: paremmin (kertoa) niist muille. Kaupunkiin tutustuu nopeasti (kvell)
Stamm des Infinitivs II auf -e + n. kaduilla ja toreilla.
Das -n ist hierbei das Kennzeichen des Instruktivs".
4. Verwenden Sie die Abessivform des Infinitivs III bei der Beantwortung
3. Der Instruktiv nachfolgender Fragen:
Muster: Onko lasku jo maksettu?
Lautanen on ksin tehty. Der Teller ist handgearbeitet.
Se on viel maksamatta.
Asia on suurin piirtein nin. Die Sache ist in groen Zgen so.
Nin sen omin silmin. Ich sah es mit eigenen Augen. Onko teatteriliput jo noudettu? Onko Liisan syntympivlahja jo ostettu?
Onko tm puku pesty? Onko hotellinlasku jo kirjoitettu?
Der Instruktiv bezeichnet die Art und Weise oder das Mittel, womit
etwas getan wird. 5. bersetzen Sie:
Das Kennzeichen ist -n, das immer dem Pluralstamm angefgt wird. Der Die finnische Landbevlkerung hat sich in den letzten Jahren stndig (jatku-
Instruktiv kommt - auer im Infinitiv II - nur in wenigen idiomatischen vasti) verringert. Ihr Anteil (osuus) war 1960 noch etwa 30% der gesamten
Wendungen vor. Arbeitskrftezahl, aber 20 Jahre spter nur noch 12%. Die Landwirtschaft
ist dennoch ein sehr wichtiger Erwerbszweig in Finnland. Die Rationali-
4. Attribute bei Mengenangaben sierung ist recht weit (pitklle) fortgeschritten. Aber die Bauernwirtschaften
Siell odotti suuri mr ihmisi.Dort wartete eine groe Menge sind grtenteils (Transl.) Kleinwirtschaften. Zu einer Kleinwirtschaft
Menschen. (Illativ) gehren gewhnlich 7-8 Hektar (hehtaari) Acker und 25-30 Hektar
30% tyvoimasta hankkii sivuan- 30% der Arbeitskrfte beschaffen Wald. Die Kleinwirtschaften (Genitiv) haben es (ist) schwer, zurechtzukom-
sioita. sich Nebenverdienste. men. Viele Bauern sind bestrebt, sich Nebenverdienste zu beschaffen. Die
Monet heist lhtevt kaupunkiin. Viele von ihnen gehen in die Stadt. finnische Landwirtschaft ist zudem in der Hauptsache Viehwirtschaft.
Groen Teil der Arbeit machen die Frauen (Frau nai/nen, -sen, -sta, -sia).
Attribute der Mengenangaben stehen entweder im Partitiv (in Verbindung Sie vor allem sind interessiert, die Arbeit in den Stllen leichter (Transl.)
mit mr) oder im Elativ. zu machen.
22. Lektion 170 171 22. Lektion
tulla -f Partizip II Aktiv drckt die Zuflligkeit einer Handlung aus. 3. Ersetzen Sie die eingeklammerten Pronomina durch Ausdrcke fr beide":
tulla + Partizip II Passiv hebt den Handlungsabschlu hervor. Me (kaikki) olemme opiskelijoita. (Kuka) teist voisi auttaa hnt? (Jon-
kun) olisi lhdettv ostoksille. En tunne (ketn) heist.
saada in der Bedeutung gelingen", etw. zustande bringen":
4. Antworten Sie auf folgende Fragen mit tulla bzw. saada + Partizip-H-
Anna sai kaikki lhtemn Anna erreichte es, da alle mit ihr Passivform!
mukaansa. gingen.
Hn sai tyn tehdyksi. Muster: Ostettiinko kaikki? - Kyll, kaikki tuli ostetuksi.
Er brachte die Arbeit zum Abschlu.
Rakensiko hn talon valmiiksi? - Kyll, hn sai sen rakennetuksi.
saada wird u. a. in der Bedeutung gelingen., etw. erreichen gebraucht; das Noudettiinko liput? Kirjoittiko hn kirjeen loppuun? Teittek tyn val-
Verbobjekt steht dabei im Infinitiv III - Illativ. In Verbindung mit der miiksi? Maksettiinko kaikki? Pestiink pukunne?
Translativform des Partizips II Passiv wird der Abschlu einer Handlung
zum Ausdruck gebracht. 5. bersetzen Sie:
Auch die finnische Industrie hat sich nach dem zweiten Weltkrieg schnell
ei mitn in Verbindung mit substantivischer Form des Infinitivs: entwickelt. Auf allen Gebieten der Produktion sind groe Vernderungen
Siin ei ole mitn moittimista. Daran ist nichts auszusetzen. vor sich gegangen. So umfate (umfassen ksit/t, -an, -ti, -tkn) der
Sen asian kanssa meill ei ole Mit der Sache haben wir nichts zu Export (Export vien/ti, -nin, -ti) vor dem Krieg in der Hauptsache Produkte
mitn tekemist. tun. (Produkt tuot/e, -teen, -ett, -teit) der Forstindustrie. Nach dem Krieg hat
sich der Export der Produkte der Metallindustrie stndig (jatkuvasti) er-
Der deutschen Verwendung des Infinitivs nichts zu ... entspricht im Fin- hht (sich erhhen koho/ta, -an, -si, -tkoon). In Finnland wurden und
nischen : (ei) mitn + substantivische Form des Infinitivs im Partitiv. werden weiterhin (edelleenkin) groe Mengen Holz, in letzter Zeit aber
23. Lektion 176 177
23. Lektion
auch Erze verarbeitet. Die Industrialisierung ist dennoch vor allem nur in
den Sdteilen des Landes vor sich gegangen. Daraus haben sich viele Pro- Monikon ensimmisess on passiivi, se ei hyvksy meille johta-
bleme ergeben. Die Landbevlkerung und die Jugend ist u.a. von den jaa, hellii demokratiaa mutta epilee, ettei sen tahto tule helposti
nrdlichen, stlichen und sdstlichen Teilen des Landes nach Sden ge- julki, joukko on tehoton ja pttmtn.
zogen, aber auch nach Schweden. Die Beseitigung der Mistnde ist Kolmannessa persoonassa, kun puhutaan ihmisist, jotka eivt
schwierig gewesen. Mittel werden fr neue Arbeitspltze und fr Ausbil-
ole lsn, ei tarvitse olla kohtelias valittaessa persoonapronomi-
dungsmglichkeiten gebraucht.
nia, siksi se ja ne. Suomalainen haluaa nhd vain pakollisen
vhimmismrn vaivaa lhimmisistn. Korrekteja kyts-
tapoja pidetn vilppin. Monikon toisessa silyy kuitenkin
vanha kytnt: te sanotte, koska se on samalla teitittely muoto.
Jatkuvasti joudumme silmtysten semmoisten henkiliden kanssa,
23. Lektion joilla on auktoriteettia ja valtaa.
(kahdeskymmeneskolmas kappale) Imperfekti:
Veijo Meri: m sanoin me sanottiin
s sanoit te sanoitte
Suomessa on kaksi kirjakielt, ruotsi kolmas se sano ne sano
Meill on perinteellinen tehty kirjakieli, asiaproosan ja pkirjoi-
tusten kieli, ja kytnnn tarpeisiin syntynyt ja vasta tekeill Kolmannessa persoonassa katoaa verbin diftongi. Painoton pit-
oleva puhekieleen pohjaava uusi kirjakieli. Suuri osa kirjaili- k tavu on jossain mrin rasittava sanoa ja hieman runollinen
svyltn.
joista ja kntjist kytt sit. . . .
Min olen kyttnyt tt puhekielen kaltaista kirjakielt replii- Tuleeko tm uusi kieli lymn vanhan laudaltaan, ei ole noin
keiss ja joissakin tajunnanvirran kuvauksissa. Selostavat vli- vaan sanottavissa. Se on tylst kirjoittaa ja vaatii hyvn
vireen . . .
tekstit ja miljn kuvaukset olen aina kirjoittanut vanhalla
kirjakielell, kuten mys tmmiset esitykset. Vhn kuollut Kielen kehityksen tasalla pysyy, kun el tss yhteisss ja
kieli maistuu vaihteeksi makealta. maailmassa eik est itsen muuttumasta sen mukana eristy-
tymll.
Joskus kymmenen vuotta sitten kaavailin Akateemisen kirjakau-
pan herra Mkisen kanssa tmn uuden kielen kielioppia. (Veijo Meri, Kuviteltu kuolema. Helsinki 1974, Otava, S. 86-89)
Ihmettelimme, etteivt lukuisat kielimiehemme ole sit viel
tehneet. Poikkeamat vanhasta kirjakielest ovat lainalaiset ja
siksi mielenkiintoiset. Olen miettinyt viimeiset kymmenen vuotta Vokabeln
oikeastaan vain verbien taivutusta, se on tuottanut minulle kirjakieli Schriftsprache
kielji (-en, -ta, -ia) kirjailij|a(-an,-aa, Schriftsteller
Zunge, Sprache -oita)
kirjoittaessani pnvaivaa. perinteelli|nen traditionell kntjj (-an, -, bersetzer
(-sen, -st, -si) -i)
Otan esille sanoa-verbin taivutuksen. Aktiivin indikatiivin pree- asiaproosa sachliche Prosa kn|t(-nn, -si, bersetzen
pkirjoitus Leitartikel
sens: kytn|t (-non, Praxis
-tkn)
-t) kaltai|nen (-sen,-sta, hnlich
ma sanon me sanotaan tarjve (-peen, -vett, Bedrfnis, Bedarf
-sia)
repliik|ki (-in, -ki, Replik, Rede im
s sanot te sanotte -peit) -kej) Dialog
tekeill oleva (noch) zu schaf-
se sanoo ne sanoo fende, in Arbeit
tajun|ta(-nan,-taa) Bewutsein
vir|ta(-ran,-taa,-toja) Strom
(befindlich)
Yksikn ja monikon kolmannessa persoonassa on sama yksikn puhekieli Umgangssprache
kuvau|s(-ksen, -sta,
-ksia)
Darstellung,
pohjajta (-an, -si, - sich grnden Schilderung
muoto, monikkomuoto on katoamassa niin kuin ruotsin kieless. -tkoon) selost|aa (-an, -i, erlutern, berich-
-akoon) ten
23. Lektion 178 179
23. Lektion
vli- zwischen- lsn Adv. anwesend
kuten wie, so wie pakoili |nen (-sen, unumgnglich, Vom Nomen bzw. von Verben abgeleitete Substantive auf -us, -ys weisen
tmmijnen (-sen, solche(r, -s), -sta, -sia) obligatorisch, unterschiedliche Flexionsformen auf. (s. Tabelle)
-st, -si) dieser Art Zwangs-
maistu |a (unpers. -u, schmecken vhimmismr Minimum Die deverbalen Substantive auf -us, -ys bezeichnen das Resultat einer Hand-
-i, -koon) lhimmi|nen (-sen, Nchste(r), Mit-
vaihteeksi zur Abwechselung -st, -si) mensch lung bzw. die Handlung als Substantiv (kysymys Frage, vastaus Antwort,
make|a (-an, -aa, -ita) s korrekt|i (-in,-ia,-eja) korrekt pyrkimys Bestreben), die denominalen vor allen Dingen abstrakte Begriffe
sitten Postp. Nom. vor (zeitl.) kytstapa Verhaltensweise
kielioppi Grammatik vilp|pi (-in, -pi) Unaufrichtigkeit (kauneus Schnheit, talous Wirtschaft, kirjallisuus Literatur).
opjpi (-in, -pia, -peja) Lehre sily| (-n, -i, -kn) erhalten bleiben
kielimies Sprachwissen- teitittely (-n, -) Siezen, Sie-Anrede
schaftler jatkuvasti bestndig 2. Wortbildung - Pronominaladjektive:
poikkeam|a (-an, -aa, Abweichung silmtysten Adv. konfrontiert
-ia) silm| (-an, -, -i) Auge
lainalaijnen (-sen, gesetzmig henkil (-n, -, -it) Person Onko tll meik/'/sw? Sind hier welche von uns (unsrige) ?
-sta, -sia) auktoriteet|ti (-in, Autoritt Tss on ers tklinen
la|ki (-in, -kia, -keja) Gesetz -t i a) Hier ist eine hiesige Zeitung.
siksi darum val|ta(-lan, -taa, -toja) Macht sanomalehti.
miet|ti (-in, -ti, nachdenken ber painot|on (-toman, unbetont Haluaisin ostaa tllaisen
-tikn) -onta, -tomia) Ich mchte eine solche Kamera
oikeastaan eigentlich tavu (-n, -a, -ja) Silbe kameran. kaufen.
verb|i (-in, -i, -ej) Verb jossain mrin in bestimmtem Ma Sain jonkinmoisen kuvan asiasta.
taivutu|s (-ksen, -sta) Beugung, Konju- rasittav|a (-an, -aa, anstrengend Ich erhielt ein gewisses Bild von der
gation, Flexion -ia) Sache.
vaiv|a (-an, -aa, -oja) Mhe hieman ein wenig Siell myydn erityisi koruja, Dort werden besondere Schmuck-
pnvaiva Kopfzerbrechen runoili |nen (-sen, poetisch -*-,
ottaa esille anfhren, heraus- -sta, -sia)
jommoisia ei ole muualla. gegenstnde verkauft, wie {von
stellen svy (-n, -, -ja) Ton, Klang welcher Art) es sie anderswo
yksik|k (-n, -k) Einzahl, Singular lyfd (-n, li, -kn) schlagen
monikjko (-on, -koa) Mehrzahl, Plural lyd laudalta umstoen, ablsen nicht gibt.
persoon |a (-an, -aa) Grammatik: Person noin vaan ohne weiteres
muo|to (-don, -toa, Form, Gestalt on sanottavissa ist zu sagen
-toja) tyl|s (-an, -st, -it) mhevoll Der finnische Wortschatz umfat eine recht groe Zahl von Pronominal-
kajdota (-toan, -tosi, (ver)schwinden, vire (-en, -tt) Stimmung, Verfas- adjektiven, die durch Hinzufgung von Suffixen vor allem von Demon-
-dotkoon) verloren gehen sung strativ- und Indefinitpronomen gebildet werden. Sie werden in der Regel
hyvksyj (-n, -i, gutheien, billigen tasalla in gleicher Hhe mit
-kn) pysy tasalla mithalten an den Genitivstamm des betreffenden Pronomens angehngt.
helli | (-n, , -kn) besorgt sein um pysy| (-n, -i, -kn) bleiben
epil|l(-en,-i,-kn) zweifeln, mitrauen el| (-an, -i, -kn) leben
tah|to (-don, -toa, Wille yhteis (-n, -, -ja) Gemeinschaft, Ge- Beispiele:
-toja) sellschaft -lainen, -Iinen
tulla julki offenkundig werden est|(-n,-i,-kn) (ver)hindern
jouk|ko (-on, -koa, Gruppe, (Men- eristy|ty (-dyn, -tyi, sich absondern, meiklinen unsrig, unsereiner, teiklinen eurig, heiklinen ihrig, tkli-
-koja) schen-)Menge, -tykn) sich isolieren
Masse kuvit|ella (-telen, sich einbilden nen hiesig, siklinen dortig;
tehot|on (-toman, wirkungslos -teli, -elkoon)
-onta, -tomia) kuolem|a(-an,-aa,-ia) Tod -lainen
pttmt |n unentschlossen
(-tmn) kaikenlainen von jeder Art, allerlei, monenlainen mannigfach, vielfltig,
sellainen solch, tllainen derartig u.a. (das Bildungssuffix -lainen wird in
Grammatik den Ableitungen nicht der Vokalharmonie angeglichen; es handelt sich hier
um ein einstiges Adjektiv, abgeleitet von schwed. slag - finn. laji Art);
1. Wortbildung - Substantive auf -us, -ys:
-moinen, -moinen
Wortbeispiel Genitiv Sg. Partitiv Sg. Part. PL
jommoinen welcher Art, jonkinmoinen irgendein, semmoinen, tuommoinen,
Deverbale kysymy/s -ksen -st -ksi tmminen solch;
Substantive Frage
Denominale uutuu/s -den -tta -ksia -tuinen, -tyinen
Substantive Neuheit erityinen besonderer, monituinen manch.
23. Lektion 180 181 23. Lektion
Auer durch Suffixe kann das Andauern einer Handlung auch durch syn- 4. bersetzen Sie:
taktische Mittel ausgedrckt werden, indem zwei Verben aneinandergestellt
Die Literatur war in Finnland schon im 19. Jahrhundert ein recht wich-
werden, von denen das eine im Infinitiv I oder in der substantivischen In-
tiger gesellschaftlicher Faktor. Viele finnischen Schriftsteller wurden u.a.
finitivform steht.
in Deutschland bekannt, aber auch in anderen Lndern. Die Werke von
Aleksis Kivi, solche wie sein Roman (Roman romaan/i, -in, -ia, -eja) Die
sieben Brder" gehren zur Weltliteratur. Im 20. Jahrhundert, vor allem
bungen in den 30er und 40er Jahren wurden in deutscher Sprache viele Bauern-
romane (Bauern- talonpoikais-) des F. E. Sillanp gelesen und nach dem
1. Bilden Sie Satzreihen und verwenden Sie das Adverb in der jeweiligen Krieg, in den 50er Jahren, u. a. der historische Arztroman des Mika Waltari
Steigerungsstufe ! Sinuhe der gypter" (... egyptilinen). In den 50er und 60er Jahren
stellten zwei finnische Schriftsteller in ihren Romanen auf neue Weise rea-
Beispiel'. Ensimminen matka jrjestyi mukavasti.
listische Ansichten (Ansicht nkemy/s, -ksen, -st, -ksi) ber den Krieg
Toinen matka jrjestyi mukavammin.
dar: Vin Linna und Veijo Meri. Ihre Romane und andere finnische
Kolmas matka jrjestyi mukavimmin.
Bcher wurden und werden in vielen europischen Sprachen gelesen. Aber
Eva puhuu hyvin suomea. (Irene ..., Anna ...) Liisa saapui myhn. in Finnland gibt es viele Dichter und Erzhler, die in anderen Lndern
(Leena ..., Pekka ...) Pekan asunto on ylhll (Heikin ..., Laurin . . . ) vielleicht weniger bekannt sind und deren Bcher vielleicht schwer zu ber-
Tss ensimmisess tyss asiat on esitetty oikein. (Toisessa ... kolman- setzen (knnettviss) sind. Es lohnt sich, die finnische Literatur kennen-
nessa . . . ) Jouko tulee kaukaa. (Erkki ..., Pertti ...) zulernen.
Vokabeln Grammatik
elmkerta Lebenslauf, Bio- ruk|ka (-an, -kaa,-kia)Arme(r)
graphie hoiva|ta (-an, -si, pflegen, sorgen 1. da-Stze - Ersetzen durch Partizipkonstruktionen
nytelm| (-an, -, Schauspiel, Stck -tkoon)
-i) naur|aa (-an,-oi, lachen Gleichzeitigkeit der Handlung des da-Satzes und des Hauptsatzes:
ren |ki (-gin, -ki, -ej) Knecht -akoon)
kuvaelmja (-an, -aa, Bild, Szene kartiini umg. Gardine
-ia) ren|gas(-kaan,-gasta, Ring Hn ei tietnyt minun tulevan Er wute nicht, da ich spter
eli|n (-men, -nt, Tier -kaita) myhemmin. komme.
-mi) siksi kunnes so lange bis
reseptji (-in, -i, -ej) Rezept piisa|ta (-an, -si) umg. reichen (= Hn ei tietnyt, ett tulen
humalassa Adv. betrunken tan|ko (-gon,-koa, Stange myhemmin.)
tulirokjko (-on, -koa) Scharlach -koja)
varalta Postp. Gen. fr, fr den Fall pist| (-an,-i, stecken; stechen Leena sanoi tarvitsevansa apua.
tarpeeksi Adv. genug -kn) Leena sagte, da sie Hilfe brauchte.
sill|i (-in, -i, -ej) Hering tasku (-n, -a, -ja) (Jacken-)Tasche (= Leena sanoi, ett hn tar-
ravist|aa (-an, -i, schtteln kihlau|s (-ksen,-sta, Verlobung vitsee apua.)
-akoon) -ksia)
musiikjki (-in, -kia) Musik lypsy (-n, -, -ja) Melken, Melk- Kuulin tll tarvittavan apua.
morsia|n (-men, -nta, Braut mprji (-in, -, -ej) Eimer Ich hrte, da man hier Hilfe
-mia) seis! halt! (= Kuulin, ett tll tarvi- braucht.
rauk|ka (-an, -kaa, arm, Arme(r) tipunen umg. Vgelchen taan apua.)
-koja) polv|i (-en, -ea, -ia) Knie
nei|to (-don, -toa, Frulein, haluta naimisiin heiraten wollen
-toja) (poet.) Mdchen homma|ta (-an,-si, besorgen,
menn kihloihin sich verloben -tkoon) umg. beschaffen da-Stze, die nach Verben des Sagens, Wissens, Denkens oder nach Verben
lailli|nen (-sen, -sta, gesetzlich sulhanen Brutigam des Sinneseindrucks stehen, knnen durch Partizipkonstruktionen ersetzt
-si) on sli hnt er tut (einem) leid werden.
sormu|s (-ksen, -sta, (Finger-)Ring sli (-n, -) Mitleid
-ksia) lan|ta (-nan, -taa, Mist, Dnger
nai|da (-n, --, -koon) heiraten -toja) Anstelle des Prdikats des Nebensatzes steht - bei einer gleichzeitigen Hand-
opiskel|la (-en, -i, studieren harjajta (-an, -si, brsten
-koon) -tkoon) lung des Haupt- und Nebensatzes - die Akkusativform des Partizips I
keittjt|r (-tren, Kchin kannu (-n, -a, -ja) Kanne (Prsenspartizips) Aktiv oder Passiv. Hat der Nebensatz das gleiche Subjekt
-rt, -tri) suuda (-n, -a) Soda
apteekkarska umg. Apothekersfrau kirvel|l (-en, -i, (auf der Haut) wie der Hauptsatz, wird es durch ein Possessivsuffix ersetzt.
mustasukkainen eiferschtig -kn) brennen
vrj (-an, -, -i) falsch keit|t (-an, -ti, kochen
ksiala Handschrift -tkn)
erehjty (-dyn, -tyi, sich irren hais ta (-en, -i, -koon) riechen, stinken Handlung des da-Satzes erfolgte vor der des Hauptsatzes:
-tykn) nuk kua (-un, -kui, schlafen
opin|to (-non, -toa, Studium -kukoon) Eeva kertoi saaneensa Annalta
-toja) ajo (-n, -a, -ja) Fahren, Fahrt; Eva erzhlte, da sie von Anna
vats|a (-an, -aa, -oja) Magen Beseitigung, Ab- kirjeen. einen Brief erhalten hatte.
tip |pa (-an, -aa, -poja) Tropfen tragen (= Eeva kertoi, ett hn oli
esiliina Schrze toista sataa (das zweite Hun-
harne (-en, -tta, -ita) Rock dert) ber hundert saanut Annalta kirjeen.)
kan | gas (-kaan, -gasta, (Kleider-)Stoff muon|a (-an, -aa, -ia) Verpflegung, Kost
-kaita) hullu (-n, -a, -ja) verrckt, dumm Luulin hnen jo lhteneen. Ich dachte, da er schon abgefah-
hakkailjla (-en, -i, werben um kakarja (-an, -aa, Kind (= Luulin, ett hn oli jo
-koon) -oita) umg. ren war.
vaivainen krnklich, armselig polkupyrj (-an, Fahrrad lhtenyt).
kirjurji (-in, -ia, -eit) Schreiber -, -i)
nimismies Amtmann rustholli Landgut Kuulimme talot jo rakennetun. Wir hrten, da die Huser schon
vakavasti Adv. fest, ernst saha Sge, Sgewerk (= Kuulimme, ett talot oli jo
surkeu|s (-den, -tta, Elend kihlat PL Verlobungsge- gebaut worden waren.
-ksia) schenk rakennettu.)
3. Infinitiv IV -ka, -ka He eivt kysyneet eik Sie haben nichts gefragt und
sanoneet mitn. nichts gesagt.
Jokaisen on tyt tekeminen. Jeder mu arbeiten. Mitenk tss ky? Wie wird's hier (wohl) gehen ?
Kyk nin selittminen? Kann man es so erklren ? -ka, -k wird dem Verneinungsverb angefgt und ersetzt
Ei sinne ole menemist. Dorthin soll man nicht gehen. das Wort ja und. In Verbindung mit Adverbien wird
Die substantivische Form des Infinitivs auf -minen in Verbindung mit den diese Partikel als Ausdruck umgangssprachlichen Tons
Verben olla sein oder kyd knnen, mglich sein wird als Infinitiv IV be- verwendet.
zeichnet. -kin (verneinend: Laurikin on jo kotona. Lauri ist auch schon zu Hause.
Die Form wird gebraucht, um ein Sollen oder die Mglichkeit einer Hand- -kaan, -kn) Ei hnkn viel tullut. Er ist auch noch nicht gekommen.
lung auszudrcken. Das Subjekt steht dabei im Genitiv. Die Partitivform Asia onkin nin! Die Sache ist nun mal so!
steht in verneinenden Aussagen. -kin bedeutet auch (in verneinten Stzen -kaan, -kn
4. Infinitiv V auch nicht), die Partikel dient aber auch der Verstrkung
oder der Auflockerung einer Aussage.
Olin lhtemisi///ii talosta. Ich war dabei, aus dem Haus zu
gehen. -pa,-p Kerropas enemmn! Erzhl doch mehr!
Hn oli ostamaisif/aa hatun. Er war dabei, (sich) einen Hut zu Sep hauskaa! Das ist ja hbsch!
kaufen, oder: Er htte sich bei- Die Partikel -pa, -p hebt das Wort hervor, dem es an-
nahe einen Hut gekauft. gefgt wird. Sie steht hufig nach Imperativformen, d. h.
nach dem Schluhauch"; bei der Aussprache ist also
Die Form mit dem Kennzeichen -maisi-, -misi- wird als Infinitiv V be- die Lngung des -p- zu beachten (Schreibweise gelegent-
zeichnet. lich: kerroppas!)
Sie wird stets in Verbindung mit der Adessivendung und dem Possessiv-
pronomen (in der Person des Subjekts) gebraucht. Der Infinitiv V bezeichnet -s Mitps nyt? Was nun?
eine Handlung, die beinahe erfolgt wre, oder die mglicherweise bzw. eben -s hebt - hufig in Fragestzen - den umgangssprach-
erst erfolgt. lichen Ton hervor.
26. Lektion 202 203 27. Lektion
l
27. Lektion 204 205
27. Lektion
Sain auton kyntiin ja peruutin tielle. Lhdin ajamaan ja katselin
tienvieri auton lamppujen valoissa, mutta en nhnyt karhua Grammatik
en. Ajattelin, ett lopun elmni voisin kulkea suomalaisissa
metsiss pelkmtt karhuun trmmist, tilastollisesti. 1. Postpositionen und Prpositionen
(Antti Tuuri: Perhokalastuksen alkeet. Helsinki, Otava, 1978,
S. 82-83) Die meisten finnischen Verhltniswrter sind eigentlich Raumbezeichnun-
gen, die in der jeweiligen Kasusform Raumbeziehungen ausdrcken. Sie
Vokabeln werden zugleich fr Zeitangaben oder andere adverbiale Bestimmungen
verwendet. Sie sind in der Regel Postpositionen (nachgestellte Verhltnis-
karhu (-n, -a, -ja) Br kaa|tua (-dun, -tui, umfallen
alaspin abwrts -tukoon)
wrter), die teilweise parallel als Prpositionen gebraucht werden.
pian bald hengity|s (-ksen, -st) Atem, Atmen
koskji (-en, -ea, -ia) Stromschnelle noja|ta (-an, -si, (sich) lehnen
kuu (-n, -ta) Mond -tkoon) Postpositionen mit dem Genitiv:
pelot|taa (-an, -ti, erschrecken, angst vejt (-dn,-ti, ziehen
-takoon) machen; Angst -tkn)
haben
alla, alta, alle, alitse unter, unterhalb; z.B. Tie ky sillan alitse
hlkyt|t (-an, -ti, trotten
raj|a (-an,-aa,-oja) Grenze -tkn) (auch: alapuolel/la, -ta, -le) i Der Weg fhrt unter der Brcke durch',
lheisyyjs (-den,-tt) Nhe rinjka (-kan, -kaa, (Touristen-)Ruck- asemesta
asumaton unbewohnt -koja) sack anstatt; z.B. Hn tulee asemestani
ermaa(t) Wildnis 1
va|pa (-van,-paa, (Angel-)Rute Er kommt an meiner Statt;
hak (ata (-kaan,-kasi, (ab)hacken, -poja) edess, edest, eteen
-atkoon) abholzen vor; z.B. He kulkivat edellmme
takalokero(-n,-a,-ja) Gepckraum (auch: edell, edelt, edelle)
kuutamo (-n, -a) Mondschein lokero Box, Fach Sie gingen vor uns;
kirk|as (-kaan,-asta, hell, klar rat|ti (-in,-tia,-teja) Lenkrad halki quer durch; metsn halki
-kaita) savukje (-keen, -etta, Zigarette
kan|gas (-kaan, Heide(land) -keita) quer durch den Wald;
-gasta) hykt kimppuun anfallen johdosta infolge, wegen, aus Anla; sen johdosta
koivu (-n, -a, -ja) Birke nytjell (-telen, -teli, zeigen, demonstrie-
kolo|ta (-an,-si, Rinde abziehen -elkn) ren; Theat. spielen
deswegen;
-tkoon) toteut|taa (-an, -ti, verwirklichen jljess, jljest, jlkeen nach, hinter; kolmen pivn jlkeen
kuolla pystyyn aufrecht sterben -takoon)
trm|t (-an,-si, stoen auf nach drei Tagen;
lak|ki(-in,-kia,-keja) Mtze kanssa
-tkn) siep|ata (-paan,-pasi, schnappen, greifen mit; Tule kanssani tanssimaan
kierjt (-ran, -si, herumgehen, -atkoon) v
Komm mit mir tanzen;
-tkn) herumlaufen kpl| (-an,-,-i) Pfoten kautta
pol|ku (-un, -kua, Pfad syksy|(-n,-i,-kn) sich strzen durch, ber (meist lokal); tmn kautta
-kuja) syksyjkn kimppuun sich auf jemanden hierdurch;
.pphihJ!|a (-an, -aa,. -ia). Boden,. Untergrund strzen kera (kerll)
jitftaa (-an,
ojit|taa (-a -ti, Grben ziehen, mit upotjtaa (-an, -ti, versenken mit; kuppi kahvia maidon kera
-takoon) Grben versehen, -takoon) Tasse Kaffee mit Milch;
entwssern yksinkertainen (-sen) einfach keskell, keskelt, keskelle
s|uo(-uon,-uota,-oita) Moor, Sumpf ankar|a (-an, -aa, -ia) streng, heftig
mitten in, in der Mitte (Gen.); auch
lai |ta (-dan, -taa, -toja) Rand karjaisu (-n, -a, -ja) Schrei (auch: keskes/s, -t, keskeen) Prposition mit dem Partitiv;
oikaisjta (-en,-i, abkrzen, Weg ab- sikh|t (-dn, -ti, erschrecken, Angst kesken (mitten) unter; meidn kesken sanottuna
-koon) schneiden -tkn) bekommen
kohden Postp. Part, nach . . . zu, gegen saada kyntiin in Gang setzen unter uns gesagt;
tiennyt = tietnyt peruut|taa (-an, -ti, rckwrts fahren kimpussa, kimpusta, kimppuun unmittelbar an, auf ... zu; koira hykksi
ruske|a (-an, -aa, -ita) braun -takoon)
uskomat|on (-toman, unglaublich tien vier | i (-en, -t, Straewand, Weg- kimppuuni der Hund griff mich an;
-onta, -tomia) -i) rand kohdalla, kohdalta, kohdalle bei, an der Stelle . . . ; ravintolan kohdalta
keve| (-an,-,-it) leicht tilasto (-n, -an, -ja) Statistik
joustav|a(-an,-aa,-ia) elastisch vom Restaurant aus;
tilastolli |nen (-sen, statistisch luona, luota, luokse (luo)
liikjkua (-un, -kui, sich bewegen -sta, -sia) bei, von, nach, zu; menemme Leenan luo(kse)
-kukoon) perho |nen (-sen, -sta, Schmetterling wir gehen zu Leena;
takajalat Pl. Hinterbeine -sia) lhell, lhelt, lhelle
heit|t (-an, -ti, werfen; hier: sich kalastujs (-ksen, -sta) Fischen, Angeln; nahe, in der Nhe von; aseman lhelle
-tkn) pltzlich wenden Fischerei (auch: likel/l, -t, -le) in die Nhe des Bahnhofs;
liikje (-keen, -ett, Bewegung alkejet Pl. (-ita) Anfnge lpi, lvitse
-keit) durch, hindurch; ajoimme kyln lpi
wir fuhren durch das Dorf;
27. Lektion 206 207 27. Lektion
mukana, mukaan mit; ajan mukaan mit der Zeit; kohti, kohden in Richtung nach, auf ... zu; kvelimme
(auch adverbial) lain mukaan nach dem Gesetz; mets kohti wir gingen auf den Wald zu;
tuletko mukaan? kommst du mit ? myten entlang; rataa myten an der Bahn entlang;
ohella, ohessa, oheen, ohi neben, an; tmn ohella auerdem; paitsi auer, ohne; sit paitsi auerdem;
(auch: ohitse) ohitseni an mir vorbei; pitkin entlang; jokea pitkin am Flu entlang;
perll, perlt, perlle hinten, nach, hinter; minuutin perst vailla, vaille ohne; hn on varoja vailla
(auch: per/ss, -st, -an) nach einer Minute; er ist ohne Mittel;
poikki quer durch, ber; kvelimme torin poikki varten fr (zum Zwecke von); jotain lapsia varten
, wir gingen ber den Markt; etwas fr die Kinder;
pll, plt, plle auf, oberhalb von; hnell oli uusi puku vastassa, vastaan gegen, entgegen; lhdin vieraita vastaan
plln sie hatte ein neues Kleid an; ich ging den Gsten entgegen;
pss, pst, phn in einer Entfernung von; (zeitig in, nach; vastapt gegenber;
kolmen kilometrin pss drei Kilometer vasten, vastoin gegen, im Gegensatz zu.
entfernt; hetken pst kurz danach;
rinnalla, rinnalta, rinnalle an, im Verhltnis zu Prpositionen mit dem Partitiv
sijassa, sijasta, sijaan anstatt, anstelle; sen sijaan
statt dessen ilman ohne; ilman muuta ohne weiteres;
sisll, sislt, sislle innerhalb, in, binnen, aus, in ... hinein; en lhde ilman sinua ich gehe nicht ohne dich;
(auch: sis/ss, -st, -an) metsn sisss drinnen im Wald; liki in der Nhe (Gen.); kyl on liki jrve
takana, takaa, taakse hinter; talon takaa hinter dem Haus hervor; das Dorf liegt in der Nhe des Sees.
l katso taaksesi sieh dich nicht um (sieh Darber hinaus werden manche Postpositionen auch als Prpositionen ge-
nicht hinter dich); braucht, so z. B.:
takia wegen; minun takiani meinetwegen^ keskell, kesken, kohti, kohden, lhell, paitsi, pitkin, vailla, vastapt,
thden wegen; sen thden deswegen; vasten (vastoin), ympri.
varalla, varalta, varalle fr, gesttzt auf; kaiken varalta l
(auch: varassa) fr alle Flle;
Postpositionen und Prpositionen mit anderen Fllen
varrella, varrelta, varrelle an, bei; tien varrella am Weg;
matkan varrella unterwegs; mit dem Elativ
vieress, vierest, viereen neben, bei ;-hn istui vieressni er sa neben asti seit, von ... her; Matti tuntee hnet jo lap-
(auch: vierel/l, -ta, -le) mir; talon vieress am Haus; suudesta asti
vuoksi wegen; sinun vuoksesi deinetwegen; / Matti kennt ihn schon von der Kindheit an;
vliss, vlist, vliin zwischen; rivien vliss mit dem Illativ
(auch: vlil/l, -ta, -le) zwischen den Zeilen; asti r bis; thn asti bis hierher, bis jetzt;
yli, ylitse ber;'menen kadun yli pin auf ... zu, in Richtung nach; sinne pin
ich gehe ber die Strae; dorthin; auch Adessi v: merelle pin nach
ympri (-ll, -It, -Ile) um ... herum; jrven ympri um den See; dem Meer zu, in Richtung auf das Meer;
ress, rest, reen an, neben, bei; he istuutuivat pydn reen saakka bis; kotiin saakka bis nach Hause;
sie setzten sich an den Tisch; kesn saakka bis zum Sommer.
hn seisoi ikkunan ress
er stand am Fenster. , 2. Konjunktionen
Postpositionen mit dem Partitiv Parataktische Konjunktionen (nebenordnende Bindewrter)
ennen vor (zeitlich); ennen illallista eli oder; sain kilon eli yht paljon kuin Pekka
vor dem Abendbrot; ich bekam ein Kilo oder ebenso viel wie Pekka;
hn tuli ennen minua er kam vor mir; ja - und;
27. Lektion 208 209 Anhang
joko ... tai entweder ... oder (in Fragen: joko ... vai); Flexionstypen des finnischen Nomens
jopa sogar; sinne on 5 jopa 6 km es sind 5 sogar 6 km;
kuin als, wie (bei Vergleichen); niin hyvin kuin mahdollista Typ- Nominativ Genitiv Partitiv Illativ Genitiv Partitiv
so gut wie mglich; pienempi kuin kleiner als; ikn Nr. Sg. Sg. Sg. PL PL
kuin gleichsam als;
-ka und (in Verbindung mit dem Verneinungsverb);
mutta aber; Einstmmige Nomina
saati, saatikka geschweige denn; 1 talo -n -a -on -jen
sowie; sek ... ett sowohl ... als auch; -ja
sek ka tu -dun -tua -tuun -tujen -tuja
sen johdosta, sen deswegen, darum; oli lmmint, sen thden menin merelle
2 keskustelu -n -a -un -jen -ja
takia (thden) es war warm, dar um ging ich zum Meer;
-iden -it
siis also;
siksi deshalb; 3 mainio -n -ta -on -iden -it
sill denn; 4 parji -in -ia -iin -ien -eja
tai (taikka, tahi) oder; enemmn tai vhemmn mehr oder weniger; 5 paperji -in -ia -iin -ien -eit
tavalla tai toisella auf diese oder jene Weise -eiden -eja
(verbindet Wrter verschiedener Bedeutung); (-ein)
vaan sondern; 6 kioskji -in -ia -iin -ien -eja
vai oder (in Fragen);
sogar;
7 camping -in -ia -iin -ien -eja
vielp
ynn und, samt. 8 jrv i -en -e -een -ien -ia
9 itse -n - -en (-in) -ja
Hypotaktische Konjunktionen (unterordnende Bindewrter) 10 il|ta -lan -taa -taan -tojen -toja
-tain
ett da; varo, ettet kompastu l pa auf, da du nicht stolperst! 11 po|ika -jan -ikaa -ikn -ikien -ikia
(in vern. Stzen: etten, ettet ... etteivt); -ikain
jos wenn, falls; tulen huomenna, jollen ehdi tnn
ich komme morgen, wenn ich es heute nicht schaffe 12 omen a -an -aa -aan -ien -ia
(in vern. Stzen: jollen ... jolleivt); -iden -it
-in
joskin (joskaan) obgleich;
jotta damit, so da; tuo paljon, jotta riitt kaikille 13 sopivja -an -aa -aan -ien -ia
bring viel, damit es fr alle reicht; -in
koska da, weil; jin kotiin, koska ilma oli ruma 14 lukij a -an -aa -aan -iden -it
ich blieb zu Hause, weil das Wetter hlich war -in
(als Adverb: wann?); 15 kirsikka -an -kaa -kaan -iden -it
kuin als ob; -kojen
kun als, wenn (zeitlich); myhemmin, kun meill on enem- -kin
mn aikaa spter, wenn wir mehr Zeit haben; 16 opettajja -an -aa -aan -ien -ia
kunnes bis (zeitlich); odota tll, kunnes palaan -in
warte hier, bis ich zurckkomme;
wie, wie zum Beispiel; siell oli hiljaista kuten aina 17 perun a -an -aa -aan -iden -it
kuten
es war dort still wie immer; -in
sen jlkeen kun nachdem; 18 kitara -an -aa -aan -iden -it
vaikka obgleich; hn ei tullut, vaikka oli luvannut -ojen -oja
er kam nicht, obwohl er es versprochen hatte. -in
Anhang 210 211 Anhang
Typ- Nominativ Genitiv Partitiv Illativ Genitiv Partitiv Typ Nominativ Genitiv Partitiv Illativ Genitiv Partitiv
Nr. Sg. Sg. Sg. Sg- PL PL Nr. Sg. Sg. Sg. Sg. PL PL
19 ain 3 a -an -aa -aan -iden -it 43 jl|si -len -tt -teen -sien -sia
-ata -ain -tten
20 herttu a -an -aa -aan -iden -it 44 kan si -nen -tta -teen -sien -sia
-ain -tten
21 oik s a -an -aa -aan -iden -it 45 la|psi -psen -sta -pseen -psien -psia
-ain ~ -sten
22 uudem|pi -man -paa -pn -pien -pia 46 ha|psi -psen -psea -pseen -psien -psia
-pin
23 vapa j a -an -ata -aseen -iden -it 47 vei tsi -tsen -st -tseen -tsien -tsi
24 tien o o -on -ota -oseen -iden -it -sten
25 leikkuju -un -uta -useen -iden -it 48 peijtsi -tsen -st -tseen -tsien -tsi
26 tee -en -et -ehen -iden -it (-tse) -sten
27 voi -n -ta -hin -den -ta 49 su ksi -ksen -ksea -kseen -ksien -ksia
28 ma a -an -ata -ahan -iden -it 50 u ksi -ksen -sta -kseen -ksien -ksia
29 puii -un -uta -uhun -iden -it -sten
51 ka|ksi -hden -hta -hteen -ksien -ksia
30 ty tyn tyt tyhn tiden tit
52 sankari i -in -ia -iin -ien -eita
31 Andre -n -ta -hen -iden -it
-eiden -eja
Zweistmmige Nomina -ten
32 saai i -en -ta -een -ien -ia 53 jumal | a -an -aa -aan -ien -ia
-ten -ain
33 lohji -en -ta -een -ien -ia -ten
34 lah ti -den -tea -teen -tien -tia 54 myyjt r -tren -rt -treen -trien -tri
35 lu|mi -men -nta -meen -mien -mia -arten
-nten 55 siemen -en -t -een -ien -i
-meen -mien -mia -ten
36 luo mi -men -mea
56 puheli n -men -nta -meen -mien -mia
37 nie mi -men -me -meen -mien -mi
-nten -nten
57 avut l on -toman -onta -tomaan -tornien -tomia
38 moii i -en -ta -een -ien -ia
-ten -tomain
-onten
39 suu r i -en -ta -een -ien -ia 58 lm|min -pimn -mint -pimn -pimien -pimi
-ten
-pimin
40 uus>i -den -tta -teen -s ien -si 59 pieni n -mman -nt -mpn -mpien -mpi
-tten
-mpin
41 tos i -den -tta -teen -s ien -si -nten
42 var si -ren -tta -teen -sien -si 60 vasen -mman -nta -mpaan -mpien -mpia
-tten -mpain
Anhang 212 213 Anhang
Typ- Nominativ Genitiv Partitiv Illativ Genitiv Partitiv Typ- Nominativ Genitiv Partitiv Illativ Genitiv Partitiv
Nr. Sg. Sg. PL PL Nr. Sg. Sg. Sg. Sg. PL PL
Typ- Aktiv
Nr. Infinitiv Indikativ Imperativ Partizip Passiv
Prsens Imperfekt Perfekt Imperfekt
1. P. Sg. 3. P. Sg. 3. P. Sg.
Wrterverzeichnis
20 myjyd -yn -i -ykn -ynyt -ytiin (Die Zahl hinter dem finnischen Wort bezeichnet den Flexionstyp in der Tabelle der Nomen-
bzw. Verbtypen - S. 209, 213; die Zahl hinter dem deutschen Wort die Lektion, in der das
21 tuoda tuon toi tuokoon tuonut tuotiin Wort erstmals vorkommt.)
22 vied vien vei viekn vienyt vietiin
23 k|yd -yn -vi -ykn -ynyt -ytiin aluepolitiikka Regionalpoli- avio N 3 Ehe 25
tik 22 A avioton N 57 unehelich 10 B
aamu N l Morgen 5 A aluksi anfangs 12 A avoinna Adv. offen 4 B
Zweistmmige Verben aamuisin morgens 5 A alunen N 63 Unterlage 24 B
aarre N 78 Schatz 14 B ammatti N 6 Beruf 3 A
24 nou s ta -en -i -koon -sut -tun aatto N l Vorabend // B ammatiltaan von Beruf 11 A B
-en -i -koon -lut -tun ahdas N 66 eng, beengt 21B amme N 78 Badewanne 18 A
25 tul|la ai ach 3 B ampua V l schieen 19 B baari N 4 Selbstbedienungs-
26 sur ra -en -i -koon -rut -tun aiheuttaa V 2 verursachen ankara N 12 streng, heftig 27 gaststtte 4 A
ansio N 3 Verdienst 21 A banaani N 5 Banane 5 A
27 men n -en -i -koon -nyt -tun 22 A
bensiini N 6 Benzin 7 B
aika N 10 Zeit 5 B ansiosta Postp. infolge 21 A
28 om|mella -pelen -peli -melkoon -mellut -meltiin aikainen N 63 frh, zeitig antaa V 9 geben 8 A bensiiniasema Tankstelle 7 B
-i -koon -lut -tun budjetti N 5 Budget, Haushalt
29 vertu |la -en 14 B anteeksi Verzeihung; bitte
14 A
30 tupakoi [da -n -koon -nut -tun aikaisemmin frher 18 B 2B
aika lailla ziemlich, recht appelsiini N 4 Apfelsine 5 A bussi N 4 Bus 4 B
(-tsen) (-tsi) (-tkoon) (-nnut) (-ttiin) 11 A apteekkari N 5 Apotheker 25
31 mai ni ta -tsen -tsi -tkoon -nnut -ttiin aikana Postp. whrend 16 A apteekki N 5 Apotheke 10 B D
aikanaan beizeiten 24 A apu N l Hilfe 25
32 juo sta -ksen -ksi -skoon -ssut -stiin aikataulu Zeittafel 5 B arkipiv Alltag 13 B draama N 10 Drama 6 A
33 n h da -en -ki -hkn -hnyt -htiin aikoa V l beabsichtigen 12 B arkku N l Truhe 75 B
aina immer 4 A asettaa V 2 (hin)stellen 9 B
34 kye ta -kenen -keni -etkn -ennyt -ettiin ainakin wenigstens 12 B asema N 13 Bahnhof 4 A E
35 ma it -kaan -kasi -atkoon -annut -attiin aina siihen saakka bis hin, asettua V l sich stellen; sich
so lange bis 20 A niederlassen 20 A edespin Adv. voran, vor-
36 ru v eta -pean -pesi -vetkoon -vennut -vettiin ainoastaan nur, lediglich 8 A asia N 14 Sache, Angelegen- wrts, weiter 8 A
37 selv i t -an -si -tkoon -nnyt -ttiin aitio N 3 (Theater-)Loge 17 A heit 7 A edess Postp., Adv. vor, vorn
38 ko c>ta -koan -kosi -otkoon -onnut -ottiin aito N l echt 11 A aste N 78 Grad, Stufe 10 B 6A
aivan A dv. ganz 2 B asti Postp. bis 12 A edet V 34 vorankommen,
39 halii ta -an -si -tkoon -nnut -ttiin ajatella V 28 (nach)denken asua V l wohnen 2 A sich ausweiten 20 A
40 pala ta -an -si -tkoon -nnut -ttiin 8B asuinsija Wohnplatz 22 A edisty V l vorankommen,
ajatus N 64 Gedanke asumaton N 57 unbewohnt fortschreiten 21 A
41 kilis ta -en -i -koon -syt -tun ajo N l Fahrt 19 A 27 eduskunta Parlament, Reichs-
42 raken|taa -nan -si -takoon -tanut -nettiin alapuolella Postp. unterhalb asunto N 2 Wohnung 3 A tag 7 A
-takoon -tanut -dettiin 12 A astua V l (ein)treten W B ehdokas N 66 Kandidat 22 B
43 tit aa -dan -si alaspin abwrts 27 ateria 15 N Essen, Mahl 8 A ehdottaa V 2 vorschlagen
44 puk eutua -dun -tui -tukoon -tunut -duttiin alentaa V 8 abmindern, sen- auki Adv. offen 19 A ISA
ken 21 B aukio N 3 (Stadt-)Platz 4 B ehdottomasti Adv. unbedingt
alhaalla unten 3 A aukiolo Offensein, ffnungs- 19 A
alkaa V 9 beginnen, anfan- 19A ehk vielleicht 9 B
gen 5 B: siit alkaen von auktoriteetti N 4 Autoritt 23 ehti V 17 (zeitlich) errei-
da an 20 B aura N 10 Pflug 24 B chen, schaffen 12 B
alkeet N 78 PL Anfnge 27 aurinkoinen N 63 sonnig ei nein, nicht IA; ei ...
alku N l Beginn, Anfang 10 A -kaan, ei . . . -kn auch
9A autonominen N 63 autonom nicht; ei mitn nichts 3 A
allas N 66 (Wasch-)Becken 20 A eilen gestern 10 A
ISA auttaa V 10 helfen, unter- Elanto N l Konsumhandels-
aloittaa V 2 beginnen, anfan- sttzen 3 A genossenschaft 5 A
gen 9 A avain N 56 Schlssel 3 A eli oder 6 A
alue N 78 Gebiet, Territori- avata V 35 ffnen 3 A elinkeino Erwerbszweig 21 A
um, Region 20 A avaruus N 65 Weltraum 24 A elo N l Leben; Vorrat 24 B
Wrterverzeichnis 216 217 Wrterverzeichnis
elokuu N 29 August 13 esitys N 64 Auffhrung, Vor- haulikko N 2 Jagdgewehr 25 hommata V 35 besorgen 26 ilmoittaa V 2 melden, be- joki N 8 Flu 7 A
elokuva Film 12 B; menn stellung 17 A hauska N 10 hbsch, nett, hotelli N 5 Hotel 3 A nachrichtigen 9 A jokin Indef.pron. irgendein(e)
elokuviin ins Kino gehen est V 2 verhindern 23 angenehm, 2 B lustig huippu N l Spitze 76 A ilmoitus N 64 Meldung, 8B
elin N 26 Tier 26 eteinen N 63 Flur, Vorzim- havaita V 31 feststellen, be- hullu N l verrckt 26 Nachricht 9 A joko . . . tai entweder.. . oder
elm N 13 Leben 22 A mer 18 A merken 76^ hukuttaa V 2 ertrinken lassen iloinen N 63 froh, frhlich 795
elmkerta Lebenslauf 26 etel N 12 Sden; Sd- 5 A hedelm N 13 Frucht; PL 24 A 7B joku Indef.pron. jemand, ir-
el V 2 leben 23 etsi V 17 suchen 76 B Obst 5 A humalassa Adv. betrunken 26 iloita V 31 sich freuen 13 B gendein^) 8 A
emnt N 11 Buerin; Haus- ett da hei! Inter j. hallo! 8 A huolto N 1 Pflege, Service ilta N 10 Abend 7 B jolloin (in Relativstzen) als,
frau 27 B etukteen im voraus 79^4 heikko N l schwach 707? 15 A iltapiv Nachmittag 77? da, wenn 13 A
enemmn mehr 10 B etunimi N 8 Vorname 3 A heila N 10 Braut 77 B huomata V 35 bemerken 75 A influenssaa N 10 Grippe 76 B jono N l Reihe, Schlange
enempi N 22 grer 75 B eurooppalainen N 63 Euro- hein N 1 1 Heu 13 A huomen N 55 Morgen 8 A innostua V l sich begeistern 755
englanti N 6 Englisch 2 A per; europisch 8 A heinkuu N 29 Juli 13 A huomenna morgen 7 B 18 A joo umg. ja l B
eniten am meisten 19 A evs N 66 Proviant 22 A heitt V 2 werfen 10 B huomio: ottaa huomioon in isku N l Schlag 76 B jos wenn 2 B
ennen Prp., Postp. vor (zeit- hele N 21 klar, zart 7 7 B Betracht ziehen 22 A iso N l gro 7 A joskus manchmal 6 A
lich) 8 A helli V 17 (liebevoll) umsor- huone N 78 Zimmer 3 A isois Grovater 77 A
ennenkaikkea vor allem 19 A G gen 23 huono N l schlecht 76 B isovanhemmat Groeltern
jos vaikka wenn zum Beispiel
275
ennenkuin bevor, ehe 25 helluntai N 27 Pfingsten 13 B huonontua V l sich ver- 11 A jotenkin irgendwie
graniitti N 6 Granit 5 A helmikuu N 29 Februar 9 A
enntt V 2 Zeit haben, schlechtern 72,4 istua V l sitzen; sich setzen joukko N l (Menschen-)
rechtzeitig kommen 25 helppo N l leicht 72 B huudahtaa V 2 ausrufen 76 B 9B Menge 23
ensi undekl. nchste(r, -s) 7 B H helsinkilinen N 63 Bewoh- huutaa V 3 rufen, schreien istuin N 56 Sitz 25 joulu N l Weihnachten 72 A
ensimminen N 63 erste(r, -s) ner von Helsinki 2 A 13 B is N 11 Vater 2 A joulukuu N 29 Dezember
lA haarukka N 15 Gabel 9 B hengellinen N 63 geistig 14 B huuto N l Ruf, Schrei isnmaa Vaterland 25 13 A
entinen N 63 einstig, frher haastattelu N l Interview hengetr N 54 Schutzgeist, huvitus N 64 Vergngen 27 B isnt N 11 Hausherr, Gast- joulupukki Weihnachtsmann
WB 2l B Engel 14 B hylly N l Regal, Fach 14 B geber; Bauer 8 A 13 B
ent und (in Fragestzen) haava N 10 Wunde 76 B hengitys N 64 atmen 27 hymyill V 29 lcheln 25 itse N 9 selbst 3 A joustava N 13 elastisch
3B haista V 24 riechen 26 henki N 8 Geist 14 B hypt V 35 springen 79 B itsehallinto Selbstverwaltung joutaa V 4 Zeit haben 24 A
en Adv. mehr hakata V 35 hacken, abhol- henkil N 2 Person 23 hyrill V 29 summen 24 B 20 A joutua V l geraten; mssen
ep- un-, -los, mi- 72^4 zen 27 henkilkohtainen N 63 per- \\yv\nAdv. gut 2 B itsemurha Selbstmord 76 A 20 A
epill V 29 zweifeln hakea V 13 holen, sich be- snlich 20 B hyvinkin durchaus 13 B itsenisyys N 65 Selbstndig-
schaffen 7 3 B juhla N 11 Fest, Feier 7 A
epkohta Mistand, bel henkinen N 63 geistig 22 A hyv N 1 1 gut 7 B keit 13 B juhlia V 17 feiern 73 B
22 A hakkailla V 29 werben um 26 herkk N 11 empfindsam hyvksy V l gutheien 23 itsestn von selbst 76 B ''.>.' julki: tulla julki offenkundig
epvakainen N 63 unbestn- hakkuu N 25 Abholzen 25 13 B hyvstell V 28 (sich) verab- it N 11 Osten 7 A werden 23
dig 72^ halata V 40 umarmen 24 B herra N 10 Herr 2 B schieden 8 A jumala N 53 Gott 24 A
erehdys N 64 Irrtum 22 B halla 10 N Frost; Nachtfrost herkku N l Delikatesse 9 B hykt V 35 angreifen juna N 1 1 Zug 4 A
erehty V l sich irren 26 12 A herkkusieni Champignon 9 B 20 A junan vaihto Umsteigen 14 B
erikoinen N 63 besonder halli N 4 Halle 4 A hertt V 2 wecken 14 B Hme N 78 Hme (schwed.: junavuoro Zugverbindung
77^ halpa N 10 billig 4 A heti sofort 3 A Tavastland) 7 A ja und 7 A - 14 A
erilainen N 63 verschieden halu N l Wunsch, Lust (auf hetkinen N 63 Augenblick hmlinen N 63 Einwohner jaaha umg. aha, so 7 A juoda V 21 trinken 5 B
4A etw.)8A I A von Hme; tavastlndisch jahti N 4 Jagd 25 juoma N 11 Getrn k 4 A
erimielisyys N 65 Meinungs- haluta V 39 wnschen, m- hevonen N 63 Pferd 13 B 775 jaksaa V 9 knnen, verm- juosta V 32 laufen 10 B
unterschied 22 A gen 2 B hids N 66 langsam 72 A hmr N 12 Dmmerung 25 gen 14 B juttu N l Anekdote, Ge-
eristyty V l sich absondern hame N 78 Rock 26 hieman ein wenig 23 hlkytt V 2 trotten 27 jalan zu Fu 4 7? schichte 10 A
23 hammas N 66 Zahn 76 B hieroa V l massieren 18 A jalankulkija Fugnger 4 B juuri N 32 Wurzel
erittin auerordentlich 10 A hammastahna Zahnpaste hiiht V 2 Ski laufen 19 jalka N 10 Bein, Fu 13 B juuri Adv. soeben, gerade 55
erityisesti insbesondere 19 A ISA hiihto N l Skilaufen 19 I jalo N l edel 25 juusto Kse 755
ero N l Unterschiedst Hampuri N 4 Hamburg 7 B hiljainen N 63 still, ruhig 10 A jalostaa V 2 veredeln 22 A jynsst V 35 scheuern, wi-
erota V 38 sich trennen -hn, -hn Anhngepartikel hiljalleen Adv. still, leise 24 B idea N 15 Idee 5 B jarru N l Bremse 75 A schen 18 A
24 A doch, wohl, ja, mal, nur hiljent V 8 verlangsamen ihailla N 29 bewundern 75 A jarruttaa V 2 bremsen 75 A jyrkk N 11 steil; schroff 77 B
erottaa V 2 trennen, unter- lA 14 B ihan Adv. ganz 14 B jatkaa V 9 fortsetzen 775 jljell Adv. brig 9 A
scheiden 7 A hankala N 12 beschwerlich hinta N 10 Preis 75 B ihana N 12 wunderbar 73 B jatko N l Fortsetzung 7 B jlkeen Postp. nach 8 A
erottaja N 16 Teiler, Trenn- 275 hirvi N 8 Elch 10 A ihmetell V 28 sich wundern jatkua V l sich fortsetzen 7 A jlkeliset N 63 PL Nach-
7A hankkia V 17 beschaffen, be- hirvimetsll bei der Elch- 22 B jatkuvasti Adv. bestndig 23 kommen 25
ermaa Wildnis 27 sorgen 7 3 B jagd 79 B ihminen N 63 Mensch 5 A jauheliha Hackfleisch 75 B jlki N 8 Spur 25
ers N 66 ein gewisser(-s), hapan N 56 sauer 75 B hissi N 4 Fahrstuhl 3 A iki- ur-, U r-; ewig 25 joschon 2 B jlkipuolella Postp. nach,
eine gewisse 5 A harjata V 40 brsten 26 historia N 15 Geschichte ikkuna N 17 Fenster 5 B johtaa V 2 fhren, leiten 27 A hinter 72^
ernlainen N 63 gewisse(r, harjoittaa V 2 ausben, sich 13 A -ikinen N 63 . . . Jahre alt johtaja N 16 Fhrer, Leiter, jlkiruoka Nachspeise 9 B
-s) 13 B beschftigen mit 27 A hiukan etwas 8 B 77 A Direktor 13 A jlleen wieder, erneut 7 B
esi-isN 11 Vorfahr 25 harju N l Bergrcken 19 A hiukkasen ein wenig 7 7 B ikv N 13 traurig, langwei- johtajatar N 54 Leiterin 14 B jnis N 64 H se 25
esiliina N 10 Schrze 26 harkita V 31 erwgen 75 A hius N 64 (ein) Haar 18 A lig 8 B johtokunta Vorstand 13 A jarjst Organisation 7 A
esimerkki N 4 Beispiel 4 A harmaa N 23 grau 25 hoikka N 11 dnn, mager 25 iknkuin gleichsam als 25 johtua V l sich ergeben aus, jrvi N 8 See 7 A
esimerkiksi zum Beispiel 4 A harventaa V 8 aussondern, hoitaa V 4 pflegen, betreuen illallinen N 63 Abendbrot Folge sein von 22 A jtk N 11 Fler, Wald-
esitell V 28 vorstellen 2 B lichten 22 A II A WA joka unflekt. jede(r, -s) 77 A arbeiter 22 A
esitt V 2 darstellen, vor- harvoin selten hoivata V 35 pflegen, sorgen ilmaN 10 Luft; Wetter 6 A joka Rel.pron. der, die, das, jtt V 2 zurcklassen 775
bringen 13 A haukotella V 28 ghnen 14 B 26 ilman Prp. ohne 5 A welche(r, -s) 5 A jykisty V l erstarren 18 A
Wrterverzeichnis 218 219 Wrterverzeichnis
j N 28 Eis 12 A kanssa Postp. mit; umg. auch kertoja N 16 Erzhler 10 A kirkas N 66 hell, klar 27 kotiin Adv. nach Hause 4 B kuuluisa N 13 berhmt 19 A
Jmeri Eismeer 12 A 11 A keskell Postp., Adv. mitten kirkko N l Kirche 6 A kotiuttaa V 2 nach Hause kuuluisuus N 65 Berhmt-
jd V 19 bleiben 14 B kantaa V 9 tragen 25 unter, mitten 6 A kirveli V 28 (auf der Haut) entlassen 20 A heit 19 A
kapalo N 2 W i n d e l / / B keski- Mittel-, Zentral- / A brennen 26 kotoisin: olla kotoisin her- kuuma N 11 hei 10 B
K kappale N 78 Stck; Lektion keskiolut Mittelbier 15 B kisko N l Schiene, Gleis 9 A kommen von 11 A kuunnella V 28 (zu)hren
I A keskus N 64 Zentrum 4 A kivi N 8 Stein 5 A kotona zu Hause 2 A 13 B
-ka, -k und (im verneinten kapteeni N 5 Kapitn 11 A keskusta N 15 Zentrum 5 A kivinen N 63 steinig 5 A koulu N l Schule 20 B kuunnelma N 13 Hrspiel
Satz) 8 A karhu N l Br 2 7 keskustelu N 2 Unterhaltung, kiuas N 66 Saunaofen 10 B koulutus N 64 Schulung, 14 B
kaakeli N 5 Kachel 18 A karja N 10 Vieh 2/5 Gesprch 17B kiva N 10 umg. hbsch 18 A Ausbildung, Bildung 20 A kuusi N 32 Fichte, Tanne
kaakko N l Sdost 12 A karjaisu N l Schrei 27 keskuuteen (wohin) unter, klo s. kello kova N 11 hart, fest, stark 13 B
kaali N 4 Kohl 9 B kartano N 2 Gut 20 A in(s)20/4 -ko, -k Fragepartikel ob / A WA kuutamo N 2 Mondschein 27
kaappi N 4 Schrank 11 A kartiini N 5 Gardine 26 kest V 2 dauern; aushal- koetella V 28 probieren; pr- kovasti, kovin sehr 10 A kuva N 11 Bild 6 A
kaasu N l Gas 15 A kartta N 10 (Land-)Karte / A ten; wert sein 4 B: ei kest! fen ; heimsuchen 20 A kuihtuminen N 63 Auszeh- kuvaava N 13 bezeichnend
kaataa V 9 umwerfen, str- kasaantua V l sich hufen keine Ursache! 4 B koettaa V 1 versuchen 21 A rung 22 A 2>OA
zen 24 A 16 A kes N 11 Sommer 8 B kohdata V 35 (sich) treffen; kuin wie 5 A, als 8 A kuvaelma N 13 Szene, Bild 26
kaatokone Baumfallmaschine kasku N l Erzhlung, Ge- kettu N l Fuchs 25 begegnen 24 A kuinka (in Fragen) wie 2 B kuvaus N 64 Darstellung 23
22 A schichte 10 A keuhko N l Lunge 16 A kohde N 78 Objekt/ 9 A kuitenkin dennoch kuvitella V 28 sich einbilden
kaatua V l umfallen 27 kassa N 10 Kasse 3 B keve N 21 leicht 27 kohden auf. . . zu 27 kuivua V l trocknen 25 23
kaava N 10 Schema, Muster kassi N 4 (Einkaufs-)Tasche kevyt N 73 leicht 10 B kohota V 38 steigen 21 A kuja N 11 Gasse, Strae 18 A kyljys N 64 Kotelett 9 B
14 A 15 B kevt N 74 Frhling 13 B kohottaa V 2 erheben 9 B kuka wer 2 A kylliksi genug 25
kaavailla 29 V planen, pro- kastike N 78 Soe 9 B kieli N 32 Zunge, Sprache 23 kohteliaisuus N 65 Hflich- kukallinen N 63 geblmt kyll ja, jawohl; allerdings,
jektieren 14 A kasvaa V 9 wachsen 11 B kielimies Sprachwissenschaft- keit 8 A 18 A zwar, doch / A
kaavailu N 2 Projekt, Pla- katsella V 28 betrachten // A ler 23 kohti Postp. gegen, zu 20 A kukka N 11 Blume 4 A kylm N 11 kalt 10 B
nung 14 A katsoa V l (zu)sehen, an-, kielioppi Grammatik 23 koillinen N 63 Nordost 12 A kukkua V l kuckuck!" ru- kylpy N l Bad 18 A
kadota V 38 schwinden 23 nachsehen 3 A kieltyty V 44 abschlagen, koira N 11 Hund 25 fen 13 B kyl N 11 Dorf 7/4
kahlata V 35 waten 25 katu N l Strae 2 A sich weigern 8 A koivu N l Birke 27 kulaus N 64 Schluck 25 kypr N 12 Helm 22 A
kahvi N 4 Kaffee 4 A kauas Adv. weit (nach) 13 B kierros N 64 Runde; Rund- kokemus N 64 Erfahrung kuljettaja N 16 Fahrer 6 B kysymys N 64 Frage, Pro-
kahvila N 14 Cafe 4 A kauempana Adv. weiter ab fahrt/9^ 22 B kulkea V 13 gehen, fahren, blem 22 A
kai vielleicht, wohl 2 B 21 B kiert V 6 drehen; umge- kokko N l Johannisfeuer 13 B verkehren 4 B kysy V l fragen 6 B
kaikenlainen N 63 alles mg- kauhea N 21 schrecklich 14 B hen/9^ koko unflekt. ganz, gesamt kulkunen N 63 Glckchen 25 kyvyks N 66 fhig, begabt
liche, alle mglichen 5 A kaukaa weither, von weitem kievari N 5 Gaststtte, Krug 10A kulttuuri N 6 K u l t u r / 9 A 22 B
kaikki N 8 alles, alle 2 B 19 A 19 A koko N l Gre 21 B kuluttua Postp. nach (zeitl.) kki N 8 Kuckuck l3 B
kaikkialla berall kaukana Adv. fern, weitab 4 B kihlat N 10 PL Verlobungs- kokoon Adv. zusammen // A 5B kpl N 12 Pfote 2 7
kainalo N 2 Achselhhle kaukojuna Fernzug 4 A geschenk 26 kokoontua V l sich versam- kumoon: kaataa kumoon um- krpnen N 63 Fliege 76 B
24 A; ottaa kainaloonsa kaunis N 69 schn / A kihlaus N 64 Verlobung 26; meln // A werfen, strzen 24 A krryt N l PL kleiner Wagen
unter den Arm nehmen kaunokirjallisuus Belletristik menn kihloihin sich ver- kolmas N 75 dritte(r, -s) 3 A kumpi N 22 wer (was) von 15B
24 A 22 A loben 26 kolota V 35 Rinde abziehen beiden 22 B ksi N 40 Hand 8 A
kaista N 10 Streifen, Fahr- kauppa N 10 Geschft; Han- kiihdytt V 2 beschleunigen 27 kun da, als, wenn 8 A ksiala Handschrift 26
bahn/5^ del 5/4 ISA komea N 21 stattlich, prch- kunnes bis 20 A kvell V 28 zu Fu gehen,
kaivos N 64 Bergwerk, Grube kauppias N 66 Kaufmann kiinnostunut N 77 interes- tig 4 A kunnia N 14 Ehre 18 B spazieren gehen 7 B
25 II A siert / 9 A komeilla V 29 prunken, pran- kunnollinen N 63 ordentlich, kyd V 23 (irgendwohin)
kakara N 14 umg. Kind, kaupunki N 5 Stadt / A. kre N 78 Eile W B gen 19 A anstndig 25 gehen, etw. besuchen 3 A
Gre 26 kaupunkimainen N 63 std- kiitos N 64 Dank; danke! / B kone N 78 Maschine 21 B kunnossa in Ordnung 2 B kyd ilmi sich herausstellen
kaksoisvuode Doppelbett tisch 20 A kiitt V 2 danken; loben 8 A kongressi N 4 Kongre 7 A kunnostaa V 2 wiederherstel- 10 A
ISA kautta Postp. durch kilist V 41 klingen; klingeln konsertti N 4 Konzert 7 A len 19 A kynti N 4 Besuch; Gang
kala N 10 Fisch 5 A kauttakulku Durchfahrt 7 A 25 konvehti N 4 Konfekt /5 B kunta N 11 Gemeinde 13 A 76 B; saada kyntiin in
kalastus N 64 Fischen, An- kehno N l schlecht 22^ kilometri N 4 Kilometer 5 A koppa N 1 1 Korb, Schale kuolleisuus N 65 Sterblich- Gang setzen 27
geln 27 kehua V l loben 18 A kiltti N 4 nett, lieb 14 B 24 A keit 16 A kytt V 2 gebrauchen,
kalju N l kahl 25 keino N l Mittel 17 B kimppuun: hykt kimppuun korjata V 40 ausbessern; ern- kuolla V 25 sterben 16 A verwenden, benutzen 9/4
kallis N 69 teuer 3 B keitto N l Suppe 9 B anfallen; auf etw. zugehen ten 11A kuovi N 4 Schnepfe 13 B kytt hyvkseen (aus)nut-
kallio N 3 Felsen 5 A keittjtr N 54 Kchin 26 27 korkea N 21 hoch / A kuppi N 4 Tasse 5 B zen20/4
kaltainen N 63 hnlich 23 keitt V 2 kochen -kinauch27? korppu N l Zwieback /5 B kustannukset N 64 Kosten kytt N l Gebrauch, Ver-
kana N 10 Huhn 9 B keksi V 17 erfinden / / A kinkku N l Schinken 15 B korrekti V 4 korrekt 23 PL 21 B wendung, Benutzung 9 A
kangas N 66 (Kleider-)Stoff kello N l Glocke; Uhr; Uhr- kioski N 4 Kiosk 4 A koru N l Schmuck 5 A kuten wie, so wie 23 kytnt N l Praxis 23
26 zeit 8 B kippis prosit 9 B kortti N 4 (Post-)Karte 13 B kutsu N l Einladung 24 B kytv N 13 Korridor, Flur
kangas N 66 Heideland 27 kera Postp. mit kirja N 10 Buch l A korvata V 35 ersetzen 14 A kuudes N 75 sechste(r, -s) 6A
kannattaa V 2 zustimmen; kerjlinen N 63 Bettler 18 B kirjailija N 14 Schriftsteller koska da, weil; als / 7 5 6A kytstapa Verhaltensweise
unpers. sich lohnen 12 B kerma N 10 Sahne 5 B 23 ei koskaan niemals 11 B kuu N 29 Mond; Monat 9 A 23
kannu N l Kanne 26 kerros N 64 Etage, Stock kirjakieli Schriftsprache 23 koskea V 18 berhren; be- kuukausi N 40 Monat 9 A knnell V 28 hin und her
kansa N l V o l k / / 5 ISA kirje N 78 Brief 10 A treffen; schmerzen 14 A kuulla V 25 hren 7B drehen 18 A
kansakunta Nation 25 kerrossnky Etagenbett 18 A kirjoittaa V 2 schreiben 3 A koski N 8 Stromschnelle 2 A kuulotorvi Hrer 8 B knt V 42 bersetzen;
kansallinen N 63 national kerta N 10 Mal 8 B kirjoitus N 64 Aufsatz, Arti- kosto N l Rache 20 A kuulua V l zu hren sein / B; wenden 23
6A kertoa V l erzhlen, berich- kel 13 A koti N 4 Heim, Haus 4 B mit kuuluu? wie geht es? kntj N 16 bersetzer 23
kansallis- National- 6 A ten W A kirjuri N 5 Schreiber 26 kotia Adv. nach Hause 24 B lB kryle N 78 Roulade 9 B
Wrterverzeichnis 220 221 Wrterverzeichnis
kyhdytt V 2 verarmen lekahtaa V 2 aufflammen; luonnollinen N 63 natrlich mahdollinen N 63 mglich metsuri N 5 Waldarbeiter muistuttaa V 2 erinnern 72^4
22 A herkommen 25 16 A ' 17 A 22/1 mukaan Adv. mit 8 B
kyh N 1 1 arm 10 B lempi N 8 Liebe II B luonto N l Natur 13 B mahdollisuus N 65 Mglich- mets N 11 Wald, Forst 10 A mukailla V 29 nachmachen,
leve N 21 breit 5 A luopua V l verzichten 21 A keit/7/1 metsnhoitaja Frster, Forst- bearbeiten 9 A
levitt V 2 ausbreiten 25 luottaa V 2 vertrauen, sich mahtaa V 9 knnen, mgen wirt 11 A mukaillen bearbeitet nach 9 A
levit V 37 sich ausbreiten verlassen auf 13 A 10 B metsstys N 64 Jagd 25 mukava N 13 angenehm,
12 A luottamusmies Vertrauens- mahti N 4 Macht, Kraft 25 mielelln gern 11 A hbsch 3 A
laatu N l Beschaffenheit, levoton N 57 unruhig 25 mann 22 B mainio N 3 ausgezeichnet 9 B mielenkiintoinen N 63 inter- mummo N l Gromutter
Qualitt 25 lie, lienee wohl, vielleicht lusikka N 15 Lffel 9 B mainita V 31 erwhnen 19 A essant 10 A 11 A
lahja N 10 Geschenk 13 B 17B lyhet V 34 krzer werden mainos N 64 Reklame, Wer- mieli N 32 Sinn, Zuneigung, muodostaa V 2 bilden, for-
lahti N 8 Bucht / A lieska N 10 Flamme 25 13 B bung 5 A Lust 11 A; tekee mieli un- men 5 A
laidun N 56 Weide 25 liha N 10 Fleisch 9 B lyhyesti Adv. kurz 8 A maisema N 13 Landschaft pers. Lust haben 27 B muona N 11 Kost, Verpfle-
laillinen N 63 gesetzlich 26 lihas N 64 Muskel 18 A lyhyt N 73 kurz 13 B 19 A mielihyvin gern 2 B gung 26
lainalainen N 63 gesetzmig liian allzu 10 B lypsy N l Melken; Melk- 26 maistua V l schmecken 23 mielipide N 78 Meinung 27 B muoto N l Form, Gestalt
23 liikenne N 78 Verkehr 4 A lyd V 21 schlagen 23 maito N l Milch 5 B miellyttv N 13 angenehm, 23
laita N 10 Rand 2 7 liikennevalot Verkehrsampel lyd laudalta ablsen 23 makea N 21 s 23 sympathisch 22 B murha N 11 Mord 16 A
laitos N 64 Betrieb 9 A 15 A lhde N 78 Quelle 19 A makkara N 15 Wurst 15 B mieluummin Adv. lieber 9 B murtua V l zusammenbre-
laituri N 5 Bahnsteig; Kai liikkua V l sich bewegen 12 A lheisyys N 65 Nhe 27 maksaa V 9 zahlen; (Geld) mies N 72 Mann 4 B chen 20 A
14 B liitto N l Vereinigung, Union lhell Postp. nahe an 2 B kosten 3 B mietti V 17 nachdenken, museo N 3 Museum 7 A
laittaa V 2 herrichten, ma- I A lhemmin nher 18 A makuuhuone Schlafzimmer berlegen 23 musiikki N 4 Musik 26
chen; stellen 2l B liitty V l sich anschlieen, lhes fast 20 A ISA mihin? wohin? 6 B musta N 11 schwarz 2 B
laiva N 10 Schiff 5 A verbunden sein mit 8 A lhett V 2 schicken, senden malmi N 4 Erz 22 A mihin aikaan? um welche mustasukkainen eiferschtig
laki N 4 Gesetz 23 likka N 10 umg. Mdchen WA maltillinen N 63 gemigt Zeit? 8 B 26
lakki N 4 Mtze 27 II B lhimminen N 63 Nchster 22 B miksei = miksi ei mustikka N 15 Blaubeere
lanko N l Schwager / / A linja-auto Autobus, Bus 4 B 23 markka N 10 Mark 3 B miksi warum 7B
lanta N 10 Dnger, Mist 26 linnoitus N 64 Befestigung lhin N 59 nchste(r, -s) 21 B markkinat N 14 PL Markt mik welche(r, -s), was fr mustalainen N 63 Zigeuner
lappalainen N 63 lappisch; 20 A lhinn in erster Linie 22 A B ein, was 7 A 25
Lapplnder 24 A lintu N l Vogel 10 A lhi N 3 Siedlung 20 A marraskuu N 29 November millainen N 63 was fr ein(e), mutta aber, doch 7 B
Lappi N 4 Lappland / A lippu N l Fahrkarte; Ein- lhte V 16 (fort)gehen, ab- 9A wie (beschaffen) 7 A muu N 29 andere(r, -s) 4 A
lapsi N 45 Kind 2 A trittskarte; Fahne 6 B fahren, aufbrechen 2 B masto N l Mast 19 A milloin wann muualla anderswo 13 B
lasi N 4 Glas 9 B lippumyyml Kartenver- lhtenyt N 77 abgefahren 5 B matala N 12 niedrig 10 B mineraali N 4 Mineral 9 B muu(d)an N 61 irgendein(e)
laskea V 13 (los)lassen; sen- kauf, Theaterkasse 17 A lhtien seit, von . . . an 16 A matka N 10 Reise, Fahrt 2 B minne? wohin? 6 B 14 B
ken; zhlen 12 A lisensiaatti N 6 Lizentiat (Ti- lmmitys N 64 Erwrmung matkatavarat PL Gepck 2 B miss? wo? 7 A muun muassa unter anderem
lasku N l Rechnung 9 B tel) 16 A 25 matkatoimisto Reisebro 4 A miten? wie?, auf welche 5A
lattia N 14 Fuboden ISA lis Adv. zustzlich, mehr lmptila Temperatur 12 A matkustaa V 2 reisen, fahren Weise?75 muutama N 13 einige 14 G 5
latvukka N 17 Baumkrone 25 ISA lnsi N 44 Westen 7 A 6B mit? was? l A muuten brigens, sonst 14 B
lauantaimakkara Jagdwurst lisksi hinzu, auerdem 20 A lsn anwesend 23 matkustaja N 16 Reisende(r), mitps siit! was macht es muutos N 64 Vernderung
15 B lohkeilla V 29 rissig werden, lke N 78 Arznei, Medika- Fahrgast 6 B schon!10 B 76/1
laukaus N 64 Schu 19 B aufplatzen 24 B ment 16 B matto N l Matte 18 A (ei) mitn nichts 10 B; ei se muuttaa V 2 ziehen nach;
laukku N l Tasche 2 B loka N 11 Schmutz, Kot 13 B lke- Heil-, Medizin-16 A mehu N l Saft 9 B mitn es macht nichts 5 B verndern 77^
laulaa V 9 singen 10 A lokakuu N 29 Oktober 13 B lketiede Medizin 16 A meinata V 35 umg. meinen -mme Poss.suff. unser 77 A muuttua V l sich verndern
laulu N l Lied, Gesang W A lokero N 2 Box, Fach 27 lkri N 5 Arzt 2 A melkein fast, beinahe 10 A mm. = muun muassa 22 A
laulella V 28 vor sich hinsin- loma N13 Urlaub, Ferien kyd lkriss zum Arzt melko ziemlich, recht 3 A moderni N 4 modern 5 A mykk N 11 stumm 25
gen 24 B WA gehen 16 B melkoinen N 63 betrchtlich moittia V 17 tadeln 22 B myyml N 15 Geschft, La-
lautakunta Ausschu, Kom- lomake N 78 Formular 3 A lrptell V 28 schwatzen 21 A molemmat N 22 PL beide den 3 A
mission 13 A lopettaa V 2 beenden 14 A 17 B menetelm N 13 Methode 275 myhsty V l sich ver-
lautanen N 63 Teller 9 B loppu N l Ende, Schlu lyly N l Saunadampf 10 B 22 A mones(ko) N 75 wievielte(r, -s) spten 75/1
lauteet N 78 PL Saunabank WA lyt V 3 finden/ 9 A menn V 27 gehen 4 B 6B myhn Adv. spt 4 A
10 B loppujen lopuksi letztendlich meno N l Hinfahrt; (Geld-) moesti vielfach 27 A myntvsti bejahend 777?
lautta N 10 Fhre 5 A "1T" ' Ausgabe 12 A moni N 38 manche(r, -s), mynt V 8 bejahen, zuge-
lavuaari N 5 Waschbecken loppuun myyty ausverkauft M menomatka Hinfahrt 19 A viele 4 A ben 7 7 B
ISA 17 A meri N 32 Meer 13 B monikko N 2 Mehrzahl 23 mys auch 2 A
lehm N 11 Kuh 2l B lopuksi am Ende 10 A maa N 28 Land; Erde l A meritse auf dem Seewege monipuolinen N 63 vielseitig mytsotijana als Kmpfer
lehti N 8 Blatt; Zeitung 4 A loukkaantua V l sich verlet- maailma N 15 Welt 22 A 20 A 10A an der Seite von 20 A
lehtimies Journalist 10 A zen; belnehmen 12 B maalainen N 63 lndlich 13 B merkit V 31 bezeichnen; monumentti N 6 Monument mki N 8 Berg, Hgel 5 A
lehtori N 5 Lektor 14 B lounas N 66 Sdwesten maalais- Land-, lndlich 10 B bedeuten 8 A 6A mkinen N 63 hgelig 5 A
leike N 78 Schnitzel 9 B 12G4 maanantai N 27 Montag // B merkki N 4 Zeichen 19 A morsian N 56 Braut 26 mnty N l Kiefer 25
leikata V 35 schneiden; ope- lukea V 13 lesen 3 A maanpakolaisuus N 65 Emi- messut N l PL (Handels-) moottori N 5 Motor 10 A mrk N l l feucht, na
rieren 16 B luku N l Zahl; Lese-1 A gration 25 Messe 7A moottoritie Autobahn 10 A 24 B
leikki N 4 Spiel; Scherz HA lukuisa N 13 zahlreich 13 A maanviljelij Landwirt 13 A messuhalli Messehalle 7A muistaa V 2 sich erinnern 4 B mr N 11 Menge, Zahl
leikki V 17 spielen; scher- lumi N 35 Schnee 12 A maata V 35 liegen, schlafen mestari N 5 Meister 16 B muistelma N 13 Erinnerung; 27 A; jossain mrin in
zen 11 A luo zu, bei 10 A ISA mestaruus N 65 Meister- PL Memoiren 775 bestimmtem Ma 23; suu-
leima N 10 Stempel 19 A luoda V 21 (er)schaffen 24 A maatalous Landwirtschaft schaft 19 A muisti N 4 Erinnerung ressa mrin in groer
leip N l l Brot 4 A luode N 78 Nordwest 12 A 20 A metsikk N 2 Wldchen 24 B muistomerkki Denkmal 19 A Zahl 22 A
Wrterverzeichnis 222 223 Wrterverzeichnis
mkki N 4 Htte, Sommer- nhtvsti offenbar 7 B oppilas N 66 Schler 14 B paras N 66 beste(r, -s) 13 A piparjuuri Meerrettich 9 B puisto N l Park 6 A
huschen 8 B nin in dieser Weise, so 11 B osa Teil 5 A parata V 34 besser werden, pirist V 2 erfrischen 27 B pukea V 13 kleiden, anzie-
nkemiin! auf Wiedersehen! osasto N l Abteilung 75 B gesund werden 76 B pirtti N 4 Bauernstube 25 hen 18 A
lB osata V 35 knnen, beherr- parhaimmillaan in der be- piru N l Teufel 25 pukea plleen sich berzie-
N nky V l zu sehen sein 5 A schen 8 B sten Zeit, gerade 13 B pist V 2 stecken, stechen hen ISA
nkinen N 63 aussehend, osin teilweise 20 A pari N 4 Paar; ein paar 7 B 26 pukki N 4 Bock 13 B
naapuri N 5 Nachbar 2 A hnlich 11 A osoite N 78 Adresse 2 A parkkipaikka Parkplatz 75 A pitkin entlang 795 pullo N l Flasche 75 B
naaras N 66 Weibchen 25 nm diese (PL) ostaa V 2 kaufen 3 A parransnki Bartstoppeln pitk N 11 lang 5 A punainen N 63 rot 9 B
naida V 18 heiraten 26; olla ntti N 4 nett, hbsch 24 B ostos N 64 Einkauf 15A; 25 pitkkseen: kyd pitkkseen punakaarti rote Garde 20 A
naimisissa verheiratet sein nytell V 28 zeigen, demon- kyd ostoksilla einkaufen parta N 10 Bart 11 A sich hinlegen, sich aus- puoli N32 halb SB; Seite 7A
11 A; haluta naimisiin hei- strieren; spielen 27 15A partainen N 63 brtig 11 A strecken 24 B puoliso N 2 Gatte, Gattin 25
raten wollen 26 nytelm N 13 Schauspiel, ostoskeskus Einkaufszentrum parturi N 5 Friseur 25 pituus N 65 Lnge 9 A puolukka N 15 Preiselbeere
nakki N 4 Wrstchen 4 A Stck 26 15A -pas,-ps doch, nur 77 A pit V 2 halten; bewahren; 7A
nauraa V 9 lachen 26 nyttm N 2 Bhne, Szene ote N 78 Auszug, Ausschnitt passi N 4 Pa 3 A lieben, mgen; mssen, puolustaa V 2 verteidigen
nauta N 10 Rind 9 B 19 A 14 B patsas N 66 Denkmal 6 A sollen 8 B 705
nauttia V 17 genieen 19 A nyttv N 13 ansehnlich ottaa V 2 nehmen 3 A peilailla V 29 sich spiegeln pohja N 11 Boden, Grund; puolustautua V 44 sich ver-
navetta N 15 (Kuh-)Stall 21 B 19 A ottaa esille hervorholen, an- peili N 4 Spiegel 76 B Untergrund 27 teidigen 705
neiti N 4 Frulein (Anrede) nytt V 2 zeigen; unpers. fhren 2 3 peitto N l (Bett-)Decke 18 A pohjata V 3 5 sich grnden 23 purjehtia V 17 segeln 20 A
2B aussehen 5 B osuuskauppa Handelsgenos- pelto N l Feld 27 A pohjoinen N 63 Norden; pussi N 4 Beutel, Tte 75 B
neito N l Frulein, junges nytnt N 2 Vorstellung senschaft 7 3 A pelottaa V 2 erschrecken; nrdlich 6 A puu N 29 Baum, Holz 22 A
Mdchen 26 12 B ovi N 8 Tr 10 B Angst haben 27 pohjoispuolella nrdlich von puusepp Tischler 77 A
nelijalkainen vierbeinig 13 B pelt V 35 sich frchten 7A puute N 78 Mangel 22 B
neljs N 75 vierte(r, -s) 4 A 7773 pohtia V 17 erwgen, errtern puutteellinen mangelhaft 20^
neuvotella V 28 (sich) bera- O penkki N 4 (Sitz-)Bank 75 A 22 A pyh N 11 heilig; Feiertag
ten 25 perhonen N 63 Schmetter- poika N 11 Junge 2 A 7^5
-ni Poss. suff. mein 11 A odottaa V 2 warten 3 A -pa, -p doch, denn (Wort- ling 27 poiketa V 36 abweichen; auf- pyrki V 17 bestrebt sein 27 A
niemi N 37 Halbinsel 5 A odotus N 64 Warten 4 A hervorhebung) 8 A periksi: antaa periksi nach- suchen 79^ pystyyn aufrecht, auf 27
nun so 7 A odotussali Wartesaal 4 A paha N 10 schlecht 12 A geben 22 B poikkeama N 13 Abwei- pysy V l bleiben 70 5
niinp so, so auch 4 A ohi vorbei 4 B pahakseen: panna pahakseen perill da, am Ziel 3 A chung 23 pyshty V l stehenbleiben,
niitty N l Wiese 25 ohjata V 35 steuern 15 A belnehmen 12 B perinteellinen N 63 traditio- poikkeus N 64 Ausnahme anhalten 4 B
nimi N 8 Name 3 A ohjelma N 13 Programm 6 A paikka N 10 Platz, Ort 3 A nell 16 A pyskki N 5 Haltestelle 4 B
nimismies Amtmann 26 oikaista V 24 berichtigen; paikoillaan an Ort und Stelle perhe N 78 Familie 2 A pois fort, weg 4 B pyskid V 18 parken 75 A
-nne Poss. suff. euer; Ihr 11 A abkrzen 27 9A permanto N 2 Parkett 17 A poistaa V 2 entfernen, besei- pyskintipaikka Parkplatz
noin etwa 5 A; in jener Weise oikea N 21 rechte(r, -s), rich- paikoin stellenweise, rtlich persoona N 13 (Grammatik) tigen 76 B ISA
11 B tige(r, -s) W A 12 A Person 23 poistua V l fortgehen, sich pysytt V 2 anhalten, zum
noin vaan ohne weiteres 23 oikealla rechts 3 A painaa V 9 wiegen; drk- peruna N 17 Kartoffel 9 B entfernen 6 B Stehen bringen 795
nojata V 35 sich lehnen 27 oikeastaan eigentlich 23 ken; pressen I S A perustaa V 2 (be)grnden poliisi N 6 Polizei pyyt V 3,45 bitten 9 5
nolla N 11 Null 12 A oikein sehr; richtig 2 B painava N 13 schwer (wie- 20 A politiikka N 10 Politik 22 B pyri V 17 sich drehen, ro-
nopeus N 65 Geschwindig- oikotie Abkrzungsweg 75 A gend) 14 B peruuttaa V 2 rckwrts polku N l Pfad 27 tieren 18 A
keit 15 A ojentaa V 42 (ber)reichen paine N 78 Druck 72 A fahren 27 polkupyr Fahrrad 26 pyr N 1 1 Rad 26
Norja N 11 Norwegen l A 755 painoton N 57 unbetont 23 per- Rck-, Hinter- 75 B polttaa V 2 verbrennen 20 A pyrytt V 2 umdrehen
nostaa V 2 heben 14 B ojittaa V 2 Grben ziehen 27 paisti N 4 Braten 9 B perss hinterher 18 A polveutua V 44 abstammen 24 A
noudattaa V 2 befolgen 18 oksa N 1 1 Ast 25 paistijauheliha Schabe- peseyty V 44 sich waschen 24 A -pin Postp., Adv. in Richtung
nousta V 24 aufstehen; auf- olla V 25 sein 2 B fleisch 75 B 10B polvi N 8 Knie; Generation nach, von . . . her 4 B
steigen 3 A olut N 73 Bier 4 A paisua V l schwellen 24 A pest V 24 waschen 70 B 26 pins: kyd pins mglich
nousta maihin an Land gehen oma N 11 eigen 79 A paitsi auer 24 A pian bald 27' porsas N 66 Ferkel 755 sein 27 A
20 A omena N 12 Apfel 5 A paketti N 4 Paket 75 B pidikeN78Griff7S/4 portaat N 66 PL Treppe piv N 11 Tag; Sonne l B
noutaa V 2 abholen 17 A ommella V 28 nhen 76 B pakkaus N 64 Verpackung pieni N 38 klein, gering 2 B portieeri N 5 Pfrtner, Por- prist V 41 rasseln
-nsa Poss.suff. sein; ihr 77 A ongelma N 16 Problem 20 A 75 B piha N 10 Hof 74 5 tier 3 A p N 28 Kopf, Ende 4 B
nukkua V l schlafen 26 onnellinen N 63 glcklich 25 pakko N l Zwang 13 B piika N 10 Magd, Dienst- porvaristo N l Brgertum ptev N 13 kompetent 22 B
numero V 2 Nummer, Ziffer onniN8Glck7J/4 pakollinen N 63 unumgng- mdchen 10 B 20 A pasia Hauptsache 7 A
3A onnittelu N 2 Glckwunsch lich, obligatorisch 23 piim N 11 Buttermilch poski N 8 Wange, Backe pkirjoitus Leitartikel 23
nuori jung II ^ 13 A palata V 40 zurckkommen, 75 B 765 plle Postp., Adv. auf, dar-
nuoriso N 2 Jugend 22 A opas N 66 Reisefhrer, Be- zurckkehren 8 B piirakka N 15 Pastete 4 A potilas N 66 Patient 76 B auf795
nykyaikaistua V l sich mo- gleiter :M paljon viel 2 B piirt V 6 zeichnen; ent- prosentti N 6 Prozent 27 A pn alunen Kopfkissen 24 B
dernisieren 20 A opaskartta Stadtplan 3 A paljon kiitoksia vielen Dank werfen 19 A puhe N 78 Rede 27 B pnvaiva Kopfzerbrechen
nykyinen N 63 gegenwrtig opettaja N 16 Lehrer 73 A 2B piisata V 35 umg. reichen puheenjohtaja Vorsitzende(r) 23
11 A opinto N 2 Studium 26 palkata V 35 entlohnen 27 A 26 13 A psiinen N 63 Ostern 13 B
nykyisin heutzutage 13 B opiskella V 28 studieren palkka N 10 Lohn 21 A pika- Schnell-, Eil-19 A puhekieli Umgangssprache pss Postp. in Entfernung
nykyn heutzutage 13 B opisto N 2 Institut, Lehr- palo N l Brand; Brand- pikku unflekt. klein(-) 8 B 23 von,. . . weit von 4 B
nyt jetzt 4 B anstalt 14 B schutz- 13 A pikkujoulu Advent 73 B puhelin N 56 Telefon 7B pstll V 28 freilegen, aus-
nhd V 33 sehen 5 A oppi N 4 Lehre 23 palokunta Feuerwehr 20 A pikkujuttu Kleinigkeit 10 B puhjeta V 36 ausbrechen 20 A wickeln 77 5
nhtvyys N 65 Sehenswr- oppia V 17 lernen 10 A panna 27 V stellen, setzen, pime N 21 dunkel 7:? B puhua V l sprechen, reden pst V 24 gelangen (aus,
digkeit 7 A oppilaitos Lehranstalt 14 B legen; machen 11 A pinta N 10 Oberflche 24 A 2A nach)7 A
Wrterverzeichnis 224 225 Wrterverzeichnis
pttyminen N 63 Beendi- riitt V 2 gengen, reichen saksalainen N 63 Deut- siell dort 3 A suihku N l Dusche; Dse syntyperinen gebrtig
gung, Ende 20 A 14 A sche^); deutsch / A sieni N 32 Pilz 9 5 ISA syrj N 11 Rand, Seite 70^
ptty V l enden, zu Ende rinkka N 10 Rucksack 27 sakset N 8 PL Schere 76 B siepata V 35 schnappen 27 (ei) suinkaan keinesfalls 10 B syrjss abseits; jd syrjn
sein 20 A rinta N 10 Brust 76 B sali N 4 Saal 4 A siev N 11 hbsch, anmutig sujua V l (zgig) verlaufen unbeachtet bleiben 20 A
pttmtn N 57 unent- rintaliivit PL Bstenhalter sama N 10 gleiche(r, -s), der- 17 A 12 A syy N 29 Grund, Ursache;
schlossen 23 16 B selbe, dieselbe, dasselbe 8 A siili N 4 Igel 9 A suku N l Geschlecht 25; olla Schuld 76 A
ptt V 2 beschlieen, sich rintama N 13 Front 20 A samalla zugleich 10 A siin da, hier 3 B sukua abstammen 25 syd V 21 essen 9 B
entschlieen 12 B risti N 4 Kreuz 75 A samankokoinen gleich gro siirtolainen N 63 Umsiedler sukupolvi Generation 25 syksy V l sich strzen 27
pyt N 11 Tisch 5 B risteys N 64 Kreuzung 75 A 21 B 20 A sukulainen N 63 Verwandter syp N 11 Krebs (Krank-
rotu N l Rasse 25 samantekev gleich, einerlei siirty V l herbergehen, 11 A heit) 16 A
rouva N 11 Frau (Anrede), 225 berwechseln 13 A sukunimi Familtenname 3 A sikht V 2 erschrecken,
R Dame 2 B samoin ebenso 14 A siis also 2 B sulattaa V 2 einschmelzen Schreck bekommen 27
ruhtinas N 66 Frst 20 A sana N 10 Wort l A siisti N 4 sauber,, rein 5 A 24 B sily V l erhalten bleiben
raha N 10 Geld 5 B ruhtinaskunta Frstentum sanakirja Wrterbuch 7 A siitt V 2 zeugen 25 sulhanen N 63 Brutigam 26 23
rahastaja N 16 Kassiererin 20 A sananlasku Sprichwort 70 B siivoton N 57 unsauber 25 sulkea V 13 schlieen 15 A snky N l Bett 18 A
6B rukka N 11 Arme(r) 26 sankari N 52 Held 13 A sija N 10 Platz, Stelle 20 A suklaa N 23 Schokolade 75 B srky V l zerbrechen 27 5
raitio N 3 Gleis 7 A runo N l Gedicht 24 B sanoa V I sagen, nennen 2 B sijaita V 31 sich befinden suklaakonvehti Praline 75 B svy N l Ton, Klang 23
raitiovaunu Straenbahn 7 A runollinen N 63 poetisch 23 sataa V 9 regnen (es regnet) 7A sunnuntai N 27 Sonntag s N 28 Wetter 72 A
raivata V 35 roden 25 ruoka N 11 Speise, Essen SB sijasta anstelle 22 A 12 A sli N 4 Mitleid; on sli
raja N 10 Grenze 2 7 4A satama N 13 Hafen 5 A sijoittaa V 2 einsetzen, un- suo N 30 Sumpf, Moor 27 hnt er tut (einem) leid 26
rajoitus N 64 Begrenzung ruokahalu Appetit 8 A sateinen N 63 regnerisch 72 A terbringen; investieren 20 A suoda V 21 bieten, gewhren snt N l Regel, Satzung 8 A
ISA ruokalista Speisekarte 9 B sattua V l (zufllig) vorkom- sika N 10 Schwein 9 5 765 sst V 2 sparen 25
raju N l heftig ISA ruotsi N 4 Schwedisch 2 A men, passieren 14 B siksi darum 23 suoja N 11 Schutz 22 A st V 4 verfgen 20 A ,
rakennus N 64 Gebude Ruotsi N 4 Schweden 7 A satu N l Mrchen 24 A siklinen N 63 dort befind- suojata V 35 (be)schtzen
4A ruskea N 21 braun 27 sauna N 10 Sauna, Dampf- lich 22 A 20 A
rakentaa V 42 bauen 9 A rustholli N 4 Landgut 26 bad 10 B silli N 4 Hering 26 suojeluskunta Schutzkorps
rannikko N 2 Kste 20 A ruuhka N 11 Verkehrsstau savolainen N 63 Bewohner silloin dann 7 A 20 A taakka N 10 Last 25
ranskalainen N 63 Franzose, 12 A der Provinz Savo, Savoer silm N 11 Auge 23 suomalainen N 63 Finne, taapertaa V 5 stapfen 25
franzsisch 9 B ryhty V l herangehen an, 11 A silmtysten ug' in Auge, Finnin; finnisch 7 A taas wieder 70 5
ranta N 10 Strand, Ufer l A beginnen 20 A savuke N 78 Zigarette 27 konfrontiert 23 suomeksi auf finnisch l A tahansa: (mik, kuka) tahan-
rantasipi N 4 Strandlufer ryyppy N l Schluck (Schnaps) savustettu N l geruchert 9 B silt nytt es sieht so aus suomi N 8 Finnisch 2 A sa jede(r, -s) beliebige 775
19 A 13 B se es 7 A 55 Suomi N 8 Finnland 7 A tahto N l Wille 23
rasittaa V 2 belasten 20 A ryypt V 35 (Schnaps) trin- seikka N 10 Sache, Umstand silta N 10 Brcke 7 9 A suoraan Adv. gerade, direkt tai oder 4 B
rasittava N 13 anstrengend ken 13 B 22^ sinne dahin 4 B 4B taide N 78 Kunst 79 A
23 ripp N 11 Strunk 25 seinusta N 15 Wand 18 A sinnepin nach der Richtung suositella V 28 empfehlen taipale N 78 Lebensweg 22 A
rasitus N 64 Belastung 21 B sein N 11 Wand 75 B dort, dahin 4 B 95 taistelu N 2 Kampf 20 A
rata N 10 Bahn 9 A seis halt 26 sininen N 63 blau 3 B supistaa V 2 krzen, reduzie- taitaa V 43 knnen, verm-
rationalisoiminen N 63 Ra- seisoa V l stehen 7 A sisarukset N 64 Geschwister ren 14 A gen 77 5
tionalisierung 27 A sek sowie 2 A 11 A supistus N 64 Krzung 14 A taitaa olla es ist wohl 7 / 5
ratti N 4 umg. Lenkrad 27 saada V 19 bekommen, er- selitt V 2 erklren, erlu- sisko N l Schwester 77 A surkea N 21 klglich, elend taivutus N 64 Beugung, Fle-
rauhallinen N 63 ruhig, fried- halten; drfen 2 B tern ISA sisllissota Brgerkrieg 20 A 25 xion 23
lich SA saakka Postp. bis 14 B selitys N 64 Erklrung 25 sisll drinnen, innen, inner- surkeus N 65 Elend 26 tajunta N 15 Bewutsein 23
rauhoittaa V 2 beruhigen 25 saalis N 68 Jagdbeute 19 B selk N 11 Rcken;' Berg- halb 4 A surma N 1 1 Tod 20 A taka- Rck-, Hinter- 75^4
raukka N 10 arm; Arme(r) saapua V l ankommen, ein- kette l 9 A sislt V 5 enthalten 14 B surra V 26 trauern, traurig takaisin zurck
26 treffen 4 A sellainen N 63 solche(r, -s) sisvesi Binnengewsser // A sein7J5 takajalat Hinterbeine 27
rauta N 10 Eisen 4 A saari N 32 Insel 5 A SA sisn herein 6 A susi N 40 Wolf 25 takalokero Gepckraum 27
rautatie Eisenbahn 4 A saaristo N 2 Inselgruppe; selostaa V 2 erlutern, be- sisnkytv Eingang 6 A suuda N 11 Soda 26 takana hinten, hinter 6 A
ravintola N 14 Restaurant, Schren 20 A richten 23 sitten dann 3 B suunnilleen ungefhr 75 takapenkki Rcksitz 15 A
Gaststtte 4 A saatavissa erhltlich 4 A selvit V 37 sich aufklren sitten Postp. vor (zeitl.) 23 suunta N 11 Richtung 14 A takia Postp. wegen 72 A
ravistaa V 2 schtteln 26 saattaa V 11 knnen, ver- 17 A sittenkin dennoch 10 B suuntautua V 44 sich richten talo N l Haus 3 A
reissu N l umg. Reise 24 B mgen 13 B selv N 11 klar 9 B sivu N l Seite 17 A nach, verlaufen 14 A taloudellinen N 63 wirtschaft-
reitti N 4 Reiseroute 19 A saattaa V 11 begleiten 77 B semmoinen N 63 solche(r, -s) soittaa V 2 spielen, musizie- suuri N 39 gro 6 A lich 22 A
rekisterid V 18 registrie- saavuttaa V 2 erreichen 20 A 225 ren; anrufen 75 suurin piirtein in groen Z- talous N 65 Wirtschaft 27 A
ren 18 A sade N 78 Regen 12 A sentn dennoch 25 soitto N l Klang; Spielen, gen / 3 B talvi N 8 Winter 73 B
rengas N 66 Ring 26 sadetakki Regenmantel 18 B sen verran s. verran Musizieren; Anruf 7 B sydn N 56 Herz 70 5 tanko N l Stange 26
renki N 4 Knecht 26 saha N 10 Sge, Sgewerk 25 sepp N 11 Schmied 11 A sokeri N 5 Zucker 5 B syksy N l Herbst 9 A tanssia V 17 tanzen 13 B
rentouttaa V 2 entspannen sairaala N 14 Krankenhaus serkku N l Neffe, Kusine sopia V 17 passen; recht sein synty N l Entstehung, Her- tapa N 10 Sitte, Art, Weise,
ISA 8B 11 A 75 kunft 25 Gewohnheit 8 A: (sen) ta-
repliikki N 4 Replik 23 sairaskynti Krankenbesuch set N 11 Onkel 11 A sormus N 64 Ring 26 syntym N 13 Geburt 3 A painen N 63 derartig, in
resepti N 6 Rezept 26 16 B seuraava N 13 nchste(r, -s), sosiaalinen N 63 sozial 22 A syntymaika Geburtsdatum der Art 11 A
reuna N 10 Rand, Kante sairaus N 65 Erkrankung, folgende(r, -s) 5 B sota N 11 Krieg 20 A 3A tapahtua V l geschehen 14 A
WA Krankheit 27 B -si Poss.suff.dein 11 A sotilas N 66 Soldat 20 A syntympaikka Geburtsort tapaus N 64 Fall, Vorfall
riimi N 4 Reim 11 A saksa N 10 Deutsch 2 A side N 78 Verband, Bindung stadion N 7 Stadion 7 A 3A 725
riisi N 4 Reis 9 B saksaksi auf deutsch / A 765 suhina N 17 Rauschen 70 A syntynyt N 77 geboren 11 A tappaa V 9 tten 765
Wrterverzeichnis 226 227 Wrterverzeichnis
tappo N 1 Totschlag; Tten teollistaminen N 63 Indu- torvi N 4 Rhre; Mus. Hrn; tuuditella V 28 wiegen 77 B usea N 21 manche(r, -s), viele valoisa N 13 hell 10 A
25 strialisierung 22^ (Telefon-)HrerS5 tuuli N 32 Wind 72 A useimmiten meistens 76 A valta N 10 Macht 23
tarha N 10 Garten 25 teollisuus N 65 Industrie 21 A tosi N 41 wahr; Wahrheit tykki N 4 Kanone 24 B usein oft 5 A valtio N 3 Staat 14 A
tarjoilija N 14 Kellner, Ober teologia N 15 Theologie 14 B 14 B tympe N 21 abstoend 25 uskoa V l glauben 10 A valtiollinen N 63 staatlich
9B teos N 64 Werk 25 tosiaan Adv. wirklich 14 B tyri V 17 umg. sich blamie- uskomaton N 57 unglaublich 20 A
tarjota V 38 anbieten W A terrori N 5 Terror 20 A toteuttaa V 2 verwirklichen ren 22 B 27 valveutunut N 77 (politisch)
tarjotin N 56 Tablett 5 B terve N 78 gesund 2 B 27 tytt N l Mdchen 2 A uskonnollinen N 63 religis gebildet 22 B
tarkastaa V 2 prfen, kon- tervehdys N 64 Gru 8 A totinen N 63 ernst 25 tyyni N 38 still, ruhig 13 B 14 B valvoa V l wachen, wach
trollieren 16 A tervehti V 17 gren 8 A tottua V l sich gewhnen tyypillinen N 63 typisch 79 A uskonto N 2 Religion 14 B sein 13 B
tarkkailija N 14 Kontrolleur terveiset N 63 PL Gre 7 B 12 B tyytyvinen N 63 zufrieden uudestaan erneut 8 B vanha N 10 alt 5 A
25 tervetuloa willkommen 2 B tuhota V 38 zerstren, ver- 18 A uudistus N 64 Neuerung 22 B vanhemmat N 22 Eltern 77 A
tarkoittaa V 2 meinen; be- terveydeksi zum Wohle 9 B nichten 20 A ty N 30 Arbeit 9 A uusi N 40 neu 3 A vanki N 4 Gefangene(r), Hft-
zwecken 11 A tie N 30 Weg, Bahn 4 A tuikku N l Funzel 25 tyls N 66 mhevoll 23 uusia V 17 erneuern 27 B ling 19 A
tarkoitus N 64 Absicht, tiede N 78 Wissenschaft 16 A tulla V 25 kommen; werden tyntekij Beschftigte(r), Ar- uutinen N 63 Neuigkeit, vapa N 10 Angelrute 27
Zweck 14 A tiedotus N 64 Meldung, In- 25 beiter 9 A Nachricht 7 B vapaa N 23 frei 3 A
tarpeeksi genug 26 formation 12 A tulirokko Scharlach 26 tynt V 8 schieben 75 B vapautunut N 77 frei gewor-
tarpeellinen N 63 notwendig tiedustelu N 2 Erkundigung, tulo N l A n k u n f t ; Einkom- tyskennell V 28 arbeiten den 20 A
17B Auskunft 4 B men 2 B 77 A vara N 10 Spielraum 14 A
tarpeellisuus N 65 Notwen- tiehens: menn tiehens da- tulos N 64 Ergebnis 22 A tyvoima Arbeitskraft 20 A varat N 10 PL Geldmittel
digkeit 21 B vongehen, seiner Wege ge- tumma N 11 dunkel 25 tyvki Arbeiter PL 7 A vaalea N 21 hell, blond 13 B 14 A
tarve N 78 Bedrfnis, Bedarf hen 18 B tunneli N 5 Tunnel 6 A tllainen N 63 solche(r, -s) vaan nur; sondern 7 B varalta Postp. fr (den Fall)
23 tienoissa um . . . herum 17 B tunnettu N l bekannt 6 A 27 B vaari N 4 Grovater 11 A 26
tarvike N 78 Artikel, Ware tienvieri Straenrand 27 tuntea V 14 kennen; empfin- tmminen N 63 solche(r, -s) vaate N 78 Kleidungsstck varattu N l reserviert 3 A
21 B tieteellinen N 63 wissen- den, fhlen 10 A 23 ISA varhain frh 13 B
tarvita V 31 brauchen, ben- schaftlich 25 tuommoinen N 63 solche(r, -s) tm diese(r, -s) 7 A vaatekaappi Kleiderschrank varhais- Frh- 76 B
tigen 5 B tietenkin Adv. natrlich, ge- 18 A tnne hierher 4 A 18 A varma N 10 sicher 72 B
tasalla in gleicher Hhe mit wi 3 A tunti N 4 Stunde 5 B tnn heute 7 B vaatia N 17 fordern W B varmaan sicherlich 2 B
23 tietysti Adv. natrlich 17 B tuntua V l fhlbar werden; trke N 21 wichtig 4 A vaatturi N 5 Schneider 76 B varmistaa V 2 absichern 79 A
tasku N l Tasche (im Kleid) tiet V 43 wissen 6 A scheinen 18 A tsmllinen N 63 pnktlich vaeltaa N 5 wandern 24 A varovasti vorsichtig 705
26 tiistai N 27 Dienstag 12 A tunturi N 5 Berg (in Lapp- 18 B vahva N 10 stark, krftig 14 B varrella Postp. an, am Rand
taso N l Ebene, Niveau 79 A tila N 10 Raum, Platz 8 B land) l A tss hier (unmittelbar) 3 A vahvistua V l stark werden, von 5 A
taulu N l Tafel 5 B tilaisuus N 65 Gelegenheit tuntuvasti betrchtlich 20 A tti N 4 Tante 7 7 A sich verstrken 72 A varsinainen N 63 eigenlich
tausta N 10 Hintergrund 11 A tuo jene(r, -s), der (die, das) tysi N 41 voll, vllig 22 B vai oder (in Fragestzen) 5 B 14B
6A tilanne N 78 Situation, Lage dort l A tytt V 2 (aus)fllen J/l; vai (niin)? ach (so)? varsinkin vor allem 27 A
tavallinen N 63 gewhnlich 21 B tuoda V 21 (heran)bringen tytt 10 vuotta . . . wird vaiheilla um . . . herum 72 A vasa N 10 Junges, Kalb 19 B
8A tilasto N l Statistik 27 5B 10 Jahre alt 7 7 A vaihtaa V 9 wechseln, tau- vasemmalla links 4 B
tavallisesti Adv. gewhnlich tilastollinen N 63 statistisch tuoli N 4 Stuhl 11 A tyty V l unpers. mssen schen; umsteigen 14 B vasta Adv. erst 5 B
8A 27 tuolla dort / A tll hier 7 A vaihteeksi zur Abwechslung vastaan Postp. entgegen 3 A
tavara N 15 Ware 2 B tilata V 35 bestellen 3 A tuomio N 3 (Gerichts-)Urteil tlt von vier 4 B 23 vastaanotto Empfang 3 A
tavaratalo Warenhaus 5 A tippa N 10 Tropfen 26 6A thn N 11 Schmutz(fleck) vaihtelu N 2 Abwechslung, vastaanottohuone Sprechzim-
tavata V 35 treffen, begegnen tipunen N 63 Vgelchen 26 tuomiokirkko Dom 6 A ISA Vernderung; Schwankung mer 76 B
7B tiski N 4 Verkaufstisch, The- tuore N 78 frisch 5 A tlkki N 4 Dose, Behlter 16 A vastapt gegenber 4 A
tavoite N 78 Ziel 22 A ke 5 B tuossa dort (unmittelbar) 6 A 755 vaikea N 21 schwierig, vastata V 35 antworten 9 B
tavu N l Silbe 23 todeta V 36 feststellen 16 A tuotanto N 2 Produktion trmt V 35 stoen auf et w., schwer 9 B vatsa N 10 Magen 26
tauti N 4 Krankheit 16 A tohtori N 5 Doktor 16 B 22 A zusammenstoen 27 vaikka obwohl 70 B vaunu N l Wagen 7 A
teatteri N 5 Theater 6 A toimi N 35 Dienst, Arbeit, tuottaa V 2 produzieren, er- trrtt V 2 herausragen 25 vaikkapa zum Beispiel 73 B vaurastua V l reich werden
tee N 26 Tee 5 B Aufgabe, Ttigkeit 5 B bringen 21 B vaimo N l Ehefrau 2 A 20 A
tehd V 33 machen, tun 9 A tulla toimeen zurechtkom- tupa N 11 Stube 24 A vain nur 2 A vedenpaisumus berschwem-
tehd tyt arbeiten 11 A men 5 B tupakka N 15 Tabak; Ziga- U vaiva N 10 Mhe mung 24 A
tehoton N 57 wirkungslos 23 toimia V 17 ttig sein, wir- retten 75 B vaivainen N 63 krnklich 26 veitsi N 47 Messer 9 B
tehtv N 13 Aufgabe, Auf- ken, arbeiten 13 A turha N 11 berflssig 19 A uhata V 35 drohen 22 A vaivata V 35 bemhen, pla- velka N 10 Schuld 27 B
trag 13 A toimisto N l Bro 4 A turisti N 6 Tourist 5 A uhri N 4 Opfer 20 A gen 76 B venj N 13 Russisch l A, 2 A
teitittely N 2 Sie-Anrede, toimitalo Geschftshaus 7 A turkki N 4 Pelzmantel 25 ukko N l Alte(r), Opa 13 B vakava N 13 ernst 10 B verbi N 4 Verb 23
Siezen 23 toinen N 63 zweite(r, -s) 2 A turvallinen N 63 sicher 20 A ulos hinaus vakuuttaa V 2 versichern verho N l Vorhang 18 A
tekeill (oleva) in Arbeit (be- toisilleen einander (Dativ) tutkia V 17 untersuchen, er- uloskytv Ausgang 6 A vale- Schein-, Pseudo-13 B verran: sen verran soweit,
findlich) 23 13B forschen 76 A i ulosmenokaista Ausfahrt 75 A valepukuinen verkleidet 13 B soviel 725
tekemisi etwas zu tun 25 toista sataa ber hundert tutkimus N 64 Untersu- ulottua V l reichen bis 72 A valita V 31 whlen 7 B vertailla V 29 vergleichen
tekij N 14 Autor, Verfasser; toivoa V l hoffen; wnschen chung, Erforschung 76 A unohtaa V 2 vergessen 7 7 B valittaa V 2 bedauern, kla- 275
Faktor 22 A WA tuttava N 13 Bekannte(r) unohtua V l vergessen wer- gen 8 B vesi N 40 Wasser 9 B
teknillinen N 63 technisch toivottaa V 2 wnschen 8 A 20 B den 13 B valkea N 21 wei 18 A vet V 2 ziehen 27
22 B toivottavasti hoffentlich 8 B tuttu N l bekannt; Bekann- upottaa V 2 versenken 27 valmis 69 fertig, bereit 3 A vichyvesi Mineralwasser 9 B
teksti N 4 Text l A tori N 4 Markt, Marktplatz te(r)19A urakka N 15 Arbeitsauftrag valmistua V l fertig werden vied V 22 (fort)fhren, fort-
tempaista N 24 ruckartig 4B tutustua V l kennenlernen 9A 9A bringen 6 A
ziehen 14 B torni N 4 Turm 19 A 2B .,,-... urheilu N 2 Sport 6 B valo N l Licht 15 A viel noch 3 A
Wrterverzeichnis 228 229 Register zur Grammatik