Вы находитесь на странице: 1из 84
APHGE WY “aa yd oo VERITRON® Montage und AnschluBhinweise Digitale Kompaktstromrichter Mounting and Connection Instructions | Compact Digital Controllers Instructions de montage et de Variateurs de vitesse numériques raccordement compacts Istruzionidimontaggioecollegamento Convertitori compatti digitali PAD 6../7..- PSD 6../7.. DANT S432 99 DER ABB Drives PADD mp ASEA BROWN BOVERI Inhalt Sicherheitshinweise Content Safety Instructions. 2 Gordteanschiut 2 Unitterminations and connections 2.1 Ubersicht 2.1 Overview ...... 22 Leistungsanschiv8 “8 | 22 Power section 23° Lifterversorgung . 5 | 23° Fansupply.. 2.4 Elaktronixversorgung 6 | 24 Electronics supply - 2.5 DrehgeberanschiuB 6 | 25 Incremental encoder connection 26 Signale fr Stoverung und Regeiung “7 | 26 Control signals 27 Feldversorgung :8 | 27 Field supply 2.8 PC-ANSCHIUB ......00sesee 8 2.8 PC connection .. 29. Tachoanpassung PS 311 “la | 29. Tacho adaptation unit PS 6311 2.10 Optionen 2.10 Options... Serger (pte ..8 tneremenial encoder Connection (solated) EIA Erwotterungan en 8 VO extensions. 3 Inbetriobnahme.. 3 Startup = 4 Gordtetabellen PAD, PSD 4 General tables of unit types, 5 MaBbilder - Gerdte, ZUbOhE enn 5 Dimension drawings 6 Ereatztelle 6 Spe en Schaitpine Creu diagrams Sommaire Indice 0 1 Conseils de séourits 1 struzion! ell sicurezza.. Ea 2 Raccordement des apparels enn 2 Allacciamento del convertitor 2 23 Sommaire na. 2.4 Quad sinattco ! “28 22 — Raccordement de la parte puissance 22 Collogamonto parte di potenza 28 23° Almentation du ventiateur. 2.3 Alimentazione del ventlatore 2 24 Alimentation de électronique 2.4 —Almentazione delfeitronica ... 30 25. Raccordement du codeurinerémenta. 2.5 Collagamento delfencoder incrementale 30 26 Signaux pour la commande et larégulaion.....23 | 26 Segnalid controlioe regolazione 3 27 Alimontation du champ 24 | 27 Almontazione di campo i 32 28 Raccordement du PC 24 | 28 Interlacciamento del PC. 2 29. Sous-carte dadaplation du retour 2.9 Modulo di adattamento della dinamo tachimetrica tachymetrque PS 5311 : 24 PS ati : 32 2.10 Options 2.10 Optionals ..... 32 Raccordement du codeut inerémentl 2A ‘Allaceiamento deifencoder 2 {avee isolation galvanique) {con isolamerto galvanico) Cartes dextansion E'S... ‘Schede di espansione LO 292 3 Mise en servic 3 Messa in servizio. 4 Tableau récapitulati des appareils. 4 Tabelle del convertiteri 5 Plans d'encombrement .. 5 Figure con quote. 6 Places de rechang 6 RleaMbl enon ‘Schéma de connexions ‘Schema elettrico s« Appendice 1. Sicherheitshinweise Gefahr Elektrische Maschinen bzw. Gerate sind Betriebsmit- tel zum Einsatz in industrielion Starkstromanlagen. \Wanrend des Betrisbes haben die Betriebsmitel gelahiriche, spannungst0hrende bianke Teile, aot. ‘auch bewagte oder rotierende Teile. Sie konnten = brechungste bo tansenton Uberspannungen,Austson e | oer «er Sicherung bei periodischen Uberspannungen). . . ore ‘ E Spur B 5 E Spud & E Spur Eingangsspannungen 7 0 tir Geberstomversorgung 8 € Fonlentg 0 Gober m 8 V Versrgung 230 V- Einspeisung an X99:1 und X 3 E Fonertg, 5 V1 Gober m5 Versoring Toleranzbereich: 187 ... 250 V~ 10 a ‘Spannungsversorgung. Bracke 200; 1-2 © SV 22%/<27OmA sR GF || 1-3 O24 5% /<200mA = Technische Daten =f Drehgebereingange: Diferenzverstarker Gleichiaktstoverbereich: A5V... +15V erforderiiche Ditfarenzspannung: > 1V interer LeitungsabschiuBwiderst.: 120 0, veranderbar Grenztrequenz: 300 KHz ‘hohere Spannungen ale 250 Vel ‘An TTL-Pegel anpaBbar durch intemnen Spannungs- tellerwiderstand, Zuldssige Leitungslangen fdr Drehgeber Letungsttnge | Paralee Versorgungsietung]| verwendet Letung 0. 80m) 1x025mmnr 12x025 mar 50. 100m) 290.25? 12025 mm Verwendung eines AnpaBtransformators mit 100. 150m] 390.25 mm" 140.25 mn? Mittelanzaplung, da die Isolationsfesigkeit dos Netztils nur fr eine AnschluBspannung von 250 V~ Die 0 V -Leitung (X8:8) ist galvanisch mit der 0 V -Ebene der ausgelegt ist. Die Mittelanzaptung ist 2u erden! Rechnerkarte PP 5301 verbunden! Die Rechnerkarte ist im Auslisterungszustand Uber das Gehause aut Erdpotential ‘Anpaftrafo GNT 7 045 329 P1 for. 380418/4401800 VI 1~ _gelagt. An X8:8 sollte auch der Schirm der Geberietung ge- ‘AnpaBirafo GNT 7 045 330 Pt fur. 660/750/830 VI 1~ ‘erdet werden. Zur galvanischen Trennung von Geberversor ‘Gung und PAD-Elektronik ist die Pulsgeberanpassung PZ 5002 (Option) einzusetzen Bel Gebern, die +24 V Spannungsversorgung bendtigen, _ bleiben die Fuhlertetungen an der PM 5301-Soite offen! leichspannungseinspeisung mittels (Briicke 200 entsprechend umisten, siehe 2.1) Vor ‘an X95:1 ung se asta ese on oat. Bei Gebern chne inverse Signale bleiben die Eingange X81, muh aaktage: X83 und X8:5 offen. Die internen LeitungsabsciluBwider- stande (PM 5301) sind dann entsprechend der Tabelle anzu- Lf sos passen’ beat Terungeabachuwderstande =| a £30, R233, R206 | R231, A234, ROG? 1 +4 [Gober mit inversen je 1200. often aS Signalon (Ausieterung) | (Ausiotorung) (Geber ohne Inverse ‘entforen Je 10K ‘Sonale 2.6 Signale fir Steuerung und Regelung Klommenieiste x1: aa TTT Tope 26 96 © | rome saves, [1 ‘stn an Xi = 8] ohne PS SUNT (= 22.110) Avalogingang 3 10 V i= 22110) AT TY] prsteosicang 1: £10 V (= 221 10) ls say — : fo» 2 . 7 ]Versngung 1 Seieriptertiometer 2 # =e] Hitesp9, «10¥; £90, n= SA a ms eI = tespg. 0; £90 mV. Inu = Sm aL =~ al Analogoingang 2 210 V (Ri = 221 12) Trey 4 = 2 ojaar 7 a1 ov | 7] Menitorkaral 1: Ws mA; Re = 470 ioe | 10V crtspocton 100% ea [1 ev 45 sas, Glare 7] Nermionor Svomisiven: LS 3 mA: Ry {Ss Ventspecton 10% ig 7] Moniokanal 2; Ws mA: Fy = 470 10V ertsprechon 0D" a i B-9.4K0 Fiierzethonetarte = 10 me BY Sa pee} — (Eo Ls Ferkionan der Eogage sind spang vom eingesetzten Memery-Modul und den z Pararmeerstalung as} £ Signa = 24.V 50 mh, nerkurrachiten Ove said we Dternsergang, @Zukeege Gocreae OMA = s0 2 Woswurd Teron oreanaie Sroreingarg 9 29k 2.7. Feldversorgung x PADIPSO For die Feldversorgung mit Konstantspannung stehen die Feldspeisegerate ZG 5... zur VerfOgung. - 765... bis 400V1~; 3/5,5A (gerege) = Ua A paso _ | t ea a eS rameso Paso : Dor Stecker X14: dient zum Anschlu8 eines geregelten Feldversorgungsgerates: + GLB(K) 6 290/400 V 1-5 6/15/9304 - PADG/PSD6 230... S00V'3~; 25... 90A Uber das 10-polige AnschluBkabel erfolgt der gesamte Signalaustausch zwischen Anker- und Feldstromrichte Der gesteuerte Freilaut GLL 601 gewaihreistet den Unerspannungsschutz des Stromrichtergerates. Detailiorte Hinweise zum Anschlu8 von Feldstromrichtar PAD/PSD 6... ‘gesteuertem Frellauf GLL 601 und Motorteldwickiung sind {der Druckschritt ‘Memory: Modul FIELD - Parametrierung und Inbetriebnahme' zu entnehmen, 2.8 PC-AnschiuB An Stocker X33: kann zur korvortablen Bedisnung des Strommchtergerates (Programme PADSET, PADSIM) Uber die RS 232-Schnittstalle ein IBM-kommpatibler PC ange- schlossen werden (Elektronikpotential). Als Option steht ein geeignetes AnschluSkabel (PL 2008) zur Vertbgung 2.9 Tachoanpassung PS 5311 Der Klemmenbaustein PS 5311 dient der Anpassung von Tachospannungen im Bereich von 8 ... 278 V. Mit Hilfe der integrierten Spannungsteller wird die Tachospannung vor det ‘AD-Wandlung auf den Bereich von -8... +8 V (1.4... 4N%pq) abgebildet. Der Baustein hat einen Eingangs-Klemmenblock mit 8 Klemmen. Der Ausgangs-Klemmenblock (6 Klemmen) wird auf den Klemmenblock X1:3 ... X1:8 am PAD-Gerat autge- steckt (siehe auch Abschnitt 2.6), Hinwels: Schirmieitungon, die unter dem Klemmenbaustein verlegt werden, missen isoliert ausgefUhrt sein 2.10 Optionen 2.10.1 Drehgeberanschiu® Ober PZ 5002 (potentiaigetrennt) Bei gewtinschter Potentiattrennung der Impulssignale oder sohr langen Ubertragungsstrecken erolgt der Anschiu8 cer Drehgebersignale Ober cia Drehgeberanpassung PZ $002 ‘an den Stecker X10: des PAD/PSD-Gerates. Die Klemen X8: am Netztal PM 5301 durfen dann nicht bologt worden! Technische Daten in Druckschrit D ANT 3426 91 DE Zur weiteren externen Verarbeitung des Drehzahlistwertes werden sowohl die Drehgeberimpulse als auch der Dretzan- listwert als Analogsignal(-10V .. +10V) an der PZ 5002 aus- gegeben Fitay 2.10.2 E/A-Erwelterungen P1101 - Btache bindre Eingabe Der Anschiu8 an das PAD/PSD-Gerait erfolgt Ober ein 10-poliges Flachbandkabel an Stecker X17: ‘Technische Daten in Druckschritt D ANT 3417 91 D. ve) | aa PADIPSD 11301 - 2-fache analoge Eingabe Der AnschiuS an das PAD/PSD-Gerat erfolgt Uber ein 8:poliges Flachbandkabel an Stecker X16: Technische Daten in Druckschritt D ANT 3418 91 D 3 Inbetriebnahme Vorbereitende Arbeiten Gerat aut Transpont- oder sonstige Beschadigungen kontrol- laren. SchutemaGnahmen, Erdung, Abschirmung usw. gem ‘Aniagenbedingungen kontrolieren. Nennwert Speisespannung fur Elektronktellpriten (Hitstranstormator bei Spannungen ungieich 290 V), 'Nennwert Speisespannung tor Leistungstll prifen (Typenschikdangabe 2 Netznennspannung?) ‘Nennwert Speisespannung fur Feldspeisegerat prften (ev. Hitstranstormator, Vorwiderstand).. ‘Schaltméglichkelt dor dei binaren Eingange X1:25,26,27 vorsehen. NOT-AUS der Aniage auf Funktion pritent Aniagenseitige Uberwachungstunktionen einstellen und aktivieren, Funktionen der Hitsbetriebe wie Motor- oder Geratelitter prafen Ein AnschluBbeispiel mit Vorschlagen zur Ein- und Ausschaltstauerung des Antriebes ist in der jewsiligen ‘Memory-Modu| - Beschreibung enthatten, ‘Memory-Modul autsteckon und festschrauben. Inbetriebnahme entsprechend der Memory-Modul - Beschreibung durchfahrent Die Dokumentationsunteriagen der Memory-Module bein- hatten die Darstellung der vertUgbaren Softwaretunktionen mit ausfUhrlicher Parameterbeschreibung und den. Inbetrispnahmeloittaden, Der Inbetriebnahmotsitfaden erlautert in Form eines FluSdiagramms zunachst die prinzipielle Vorgshensweise bei er Inbetriepsetzung des Antriobs. Danach foigen delailliarta Hinweise zur Parametereingabe und Bedienung des PAD/ PSD-Gerates wahrend der Inbetriebnahmephase. 1 Conseils de sécurité a. Danger Les machines et appareils électriques sont des ‘6quipements destinés a dtre utilsés dans dos installations industrielles & courant fort. En fonctionnement, certaines parties de cas ‘6quipements sont sous tension et non isolées, mobiles, en rotation etc. Elles sont susceptibies de causer des dégats matériels considérables et de tres graves atteintes a la santé, par exemple si les capots, de protection ne sont pas en place, en cas utilisation inappropriée ou derreur de manipulation. Crest la raison pour laquelle il faut absolument veiller ace que: - saules des personnes spécialisées effectuent des travaux sur ces machines et appareils; Jas instructions de service et autres documents relatis aux produits soient toujours & portée de main de ces personnes lorsqu’elies effectuent cos travaux, et que celles-ci soient tenues d'en respacter les prescriptions; = les personnes non quaitiées ne soient pas autorisées a etfectuer des travaux sur cas machines et appareils. Les instructions de service ne peuvent pas tenir ‘compte de tous les cas de configuration, service et maintenance. Elles ne contiennent donc que des Conseils destinés au personnel quaifié pour Texploitation usuelle des machines et appareils dans es installations industrelles, Si, dans certains cas spéciaux, les machines at appareils électriques sont utlisés dans des installations non industrielles - applications pour lesquelios des régias de sécurité plus séveres pourraient étre applicables (p. ex. protection contre les contacts accidentels par des enfants ou autres) - cceles-ci devraient étre assurées par le client pendant le montage. ee ED Romarques importantes: - Veillez & respecter les ragles de prévention contre les accidents (p. ex. VBG 4) lorsque vous elfectuez des travaux sur des appareils sous tension. = Tenez fappareil de maniére & ne pas détormer les. composants evou & ne pas modifier les distances diisolement. = Protégez l'appareil contre les contraintes inadmissibles (température, humidité, chocs etc.). ~ Evitez de toucher les composants électroniques (décharge statique!) - Tenez compte des plaques indicatrices! + Attention: Vérifiez que la partie puissance sot hors tension apres avoir déclenché 'appareil! + Utlisez un instrument de mesure approprié avec une résistance interne d'au moins 10 KQV pour mesurer les tensions des signaux. = Respactez les prescriptions VDE figurant ala fin de co catalogue, [Attention: Les modules mémoire, cartes options ate. ne doivent étre montés ou démontés que lorsque apparel est décienché! 19 Raccordement des appareils 24 Sommaire 2.2 Raccordement de la partie puissance 23 Alimentation du ventiateur 24 — Alimentation de électronique 2.5 Raccordement du codeur incrémental 2.6 Signaux pour la commande et la réguiation 2.7 Alimentation du champ 2.8 Raccordement du PC 2.9 Sous-carte d'adaptation a la dynamo tachymétrique PS 5311 2.10 Options ‘Sous-cante d'adaptation au codeur incrémental (avec isolation galvanique) Cartas dextension E/S P5301 Systéme de commande PM5301 Bloc d’allmentation PG... Plaque de céblage ‘Agparell éalimentaton champ GLES C care zonmans NE a Raccardement (wa PZ 8002) X10: {avec isolation gavanque) Communication par interlace série BX. xi PP 5301) ff mn) / ‘Sous-carte adaptation {la dynamo tachymetrique (PS $311) x1: 20 A Loom ie ‘Signaux de commande et régulation X1: ‘Alimentation du ventiatour X92]] Raccordement du ‘codeurincrémental XB: Connexion de la partie puissance ‘Alimentation électronique x98: 2.2 Raccordement de la pat PADIPSD 60. -61. Connexions principales: M6 Section des barres de raccord.: | PADIPSD 63.-66. E -Cu25x3._| puissance PADIPSD bd bx ‘Section de raccordement AKS-AKS, E-cu6oxt0 KM+AM E-Cugsoxto Toutes les connexions principales: M12 PADIPSD 68. E-Cu30x5 | Kmt Amt | AM ana) NO kay ANS | Toutes les connexons principales PAD/PSD 63.-66. °MB PADIPSD 68. mo io El au I eng ont ow os AS 2.3. Alimentation du ventilateur ‘Appareil __|Tensiond'alimentation | Courant absorbé | Volume Durée de service 835°C PADIPSD A Toga Tom yp. 20000h PADIPSD 65,66. | 03a 250mm typ. 20000 PADIPSD68. 250 Vip, So6OHe 038 750mh typ 20000 h PADSO 7 1.8.8 (60 He) pour ies doux | 1000 mY '9p. 3900 (220 V, 80 Ha) “ | 118.8(@0 He) ventatore | _1000;m%m ‘yp. 26 000 (230 V. 60 Hz) PAD/PSD 64... 68. PADIPSO 7. 2 2.4 Alimentation de I’électronique La carte d'alimentation PM 5301 génére 18s tensions bas- niveaux requises pour le fonctionnement de 'appareil PAD. Toutes jes tensions auxilaires sont séparées galvanique: ment Gu réseau; elles sont cependant indirectement ‘connectées au potential de la terre par la masse du bom Caractéristiques techniques 48.463 He ‘env, 450 mA sous 230 V.CA Courant de démarrage env. dix fois plus élevé pendant 25 ms Fréquence: Courant absorbé: La protection contre la surintensité incorporée répond a une valour de créte approx. de 400 V de la tension réseau et protege le bloc ¢'alimentation contre les tensions centrée Inadmissibles (sans coupure en cas de surtensions transitoires, par fusion du fusible lors de surtensions Periodiques) Tensions d'entrée | Alimentation 230V.CA sur X99:1 et X99:2 tolérance: 187 8250 V CA Utllsation d'un transtormateur d'acapiation avec prise ‘médiane, car la résistance disolement du bloc dalimentation n'est congue que pour une tension de 250 V CA. La prise médiane doit étre mise a la terre! ‘Transtormateur o'adaptation GNT 7 045 329 P1 pour: 380/415/440/500 V/1ph Transformateur d'adaptation GNT 7 045 330 Pt pour: (660/750/830 Vriph_ | 220V. GC Alimentation en courant continu par | ‘appareil série sur X95:1 et X95:2 sur demande 22 2.5 Raccordement du codeur incrémental interface nécessaire au fonctionnement sans isolation galvanique avec un codeur incrémental doit 6tre montée sur le bloc dalimentation PM 5301. Munie de deux alimentations régulées, elle géndre los tensions bas-niveaux 5 V- et 26 V pour le codeur incrémen- tal. La source +5 V est une source de tension réguiée. Elle ‘compense des chutes de tension de 1,5 V. Bornier (bores a vis a 10 Borne | Entrée | Fonction Sortie 1 e x 2 |€ 3 E 4 E 5 | E | Pisteo 6 | | Pisteo 7 (OV pour raimentation du coeur 8 |_| 0Vligne du capteur ple codeur avec almentat SV 9 | E | 5 Vigne du capteu ple codeur avec aimentat SV 10 S| Alimentation bas-niveaux | cavaler 200: 1-2 «D 6V 42%/<270mA | 4-3. 24V 25% /<200mA Caractéristiques techniques Entrées du codeur inerémental ‘Ampiticateur ditférential Plage de commande en mode commun: -15VA+15V Tension ditférentielle requise: 2aV Résistance terminale interne de ligne: 120 ohms, var. Fréquence limite: 300 kHz ‘Adaptation possible au niveau TTL au moyen dune résistance potentiométrique interne. Longueurs de cables autorisées pour le codeur incrémental ing de | Ue doar palo cable Cable uiied 120.25 mm o.. som 190.25 mm 50. 100m | 20,25 mm* 120.25 mm? 100. 150m 310,25 mmt 414x025 mmt La ligne 0 V /X8:8) est connectée électriquement au 0 V de la carte processeur PP 5301! A Iétat de livraison, atte carte ‘est connectée au potential de terre par la masse de '@ppa- reil, On doit aussi mettre la terre le blindage de la ligne du codeur. Si une isolation galvanique est nécessaire, i faut avoir recours a une unité c'adaptation pour codeur PZ 5002 (option). Les lignes des capteurs qui doivent atre alimentés en tension +24 V restent ouvertes sur lo cbte PM 5301! (changer la position du cavalier 200). Sur les codeurs sans signaux inverses, los entrées X8-1, X8:3 et X85 restent ouvertes. Les résistances terminales internes de ignes (PM 5301) devront donc are adaptées comme suit ‘Résistancos torminal internes do Tone R230, R233, R236 | R231, R234, A237 Codours aves signaux! 1200 ‘ouvertos inverses (ata ivaison) (ala iwason) [Codeurs sans signaux| ‘erlover TOxohms inverse 2.6 Signaux pour la commande et la régulation Bornier X1: Tens tachymair BY BV (Sar RO Tene, tachyie, 25... 90 V (R214 KO} “ene. tachymit. #39 V (R245 KO} Tension de rtour X13 = BV ane PS SONY (FU = 22.4 KO) me ors, ue +30V; £30 mV, Hau = 5A Tove, uti OV; 250 WV, a SOV Canal mariteur 1 eSmA: R= 470; 10V cor 100% Enirée analogique 2, 210.v (A = 22.10) [FO 7] valeur actuate du couart mise a réeheto SSS mA R= a7 SV cae 3 100% Ig 7 canal monteur 2 3 mA Ry = 470;10V com, & 100% aT ee} Reet rape on) Lettectation des enue pans Gu rede momove wise et des arametres sections! 2 21—— |neosra Latecation dos sigue Se serie depend du module ‘mamoro ties & Se urametes slecionnés! Onin Ret pou raionaren — @)Page aise or Ge tomps du titre = S35 90 Ve Signal Eppes E282 Sv os +2 »| — 5 ~——tHe a|-— eat PAD 6.. / 7. 2 =| PSD 6. / 7.. a 8 % r x a ez] 1 Signal = 26V A a SoA, rata on pe perrarence A = reoucreats Z A tin de nA Open oad 23 2.7 Alimentation du champ cy rs PADIPSO Les appareils d'alimentation de champ ZG 5... sont disponibles pour assurer Talimentation du champ en tension constante: See. adoov1-; 3558 (guise) = ae 7 exoeso Yt Fal Paorso if Le connecteur X14: sert au raccordement d'un apparel dalimentation du champ régulé: + GLB(K)6 230/400 V'1~; 6/1530. - PAD6/ PSD6 230...500V3-; 25...90A LLéchange de signaux entre le convertisseur et apparell excitation et a lieu entiérement par intermédiaire du cable 2 10 poles, Le bras de shuntage commandé GLL 601 assure la protection du convertisseur contre les surtensions. La publication "Module mémoire FIELD - Paramétrage at mise ‘en service" - contient des informations relatives au raccordement du convertisseur de courant inducteur PAD/ PSD 6 ... au bras de shuntage commandé GLL 601 ainsi u'au bobinage inducteur du moteur, 2.8 Raccordement du PC Un PC compatible IBM peut étre raccordé au connecteur X33: via une interface RS232 (sans isolation galvanique) pour faciliter le parametrage du variateur (PAFSET, PAFSIM). Un cable de liaison adéquat (PL 2005) est, disponible en option, 24 29 Sous-carte d’adaptation de la dynamo tachymétrique PS 5311 La catte PS 5311 sat Tadaptation des tensions tachymeétiques tension nominale du réseau?) \ertiez la valeur nominale de la tension d'alimentation pour "appareil ¢'alimentation de champ (éventuellement transformateur auxiliaie, résistance série, Prévoyer le couplage des trois entrées binaires X1:25, 26, 27. Vertiez le fonctionnement de la fonction ARRET D'URGENCE de installation! Raglez et activez las fonctions de surveillance cote installation, Vertiez le fonctionnement des disposit's auxilaires comme, ventilateurs de moteurs et o'appareils Les descriptions des modules mémoire foumnissent un ‘exemple de raccordement et des recommandations relatives 2 la commande de lenclenchement ot du déclenchement de Fentrainement Enficher et visser le module mémoire. Effectuez la mise en service suivant la mi jiée dans la description du module mémoire!) Les documents relatifs aux différents modules mémoire Contiennent une nomenclature des diverses fonctions de logicie! cisponibles ainsi qu'une description detailiée des parametres et des instructions concemant la mise en service, Les instructions de mise en service expliquent d'abord sous forme d'un diagramme-tleuve la maniére de procéder pour mettre en service Fentrainement et décrivent ensuite en étail entrée des paramétres et la manipulation de l'appareil PAD/PSD pendant la phase de mise en service, 25 1 Safety instructions Danger Electrical machines or devices are items of ‘equipment used in industrial power installations. During operation, parts ofthis equipment are live and bare, or moving, rotating, etc. These parts may cause great material damage and serious heavy injures, it, for instance, their covers are removed or i they are not properly used or operated It must therefore be ensured that only qualified experts perform work on these machines and davices, these persons always have available - among other things - the operating instructions and other product-specitic documentation supplied alang when performing work, and are abliged to most the raquiramants laid down in these documents, non-qualtied persons are not authorized 10 perform any work on or near these machines and devices. ‘The operating instructions cannot take into consideration any possible case of configuration, ‘operation or maintenance. Thus, they mainly give such advice only, which Is required by qualified personnel for normal operation of the machines and devices in industria installations. It in special cases the electrical machines and devices are intended for use in non-industrial installations - which may require sircter safety regulations (e.g. protection against contact by children or similar) -, these addtional satety measures must be provided by the customer during assembly, Important instructions: = When working on live units, adhere to the applicable safety instructions (@.g. VBG 4). = When touching or holding the unit avoid bending of ‘components and/or changing of the insulating clearences. ~ Protect the unit against inadmissible stress (temperature, ‘humidity, impact, ete) ‘Avoid touching of electronic components (static discharge! Hood attached labels! Important: After the unit has been switched off, make ‘sure that tis isolated from supply before touching the power section! - For signal voltage measurements 2 moving oll instru- ment with a minimum internal resistance of 10 KQ/V is to bbe used, = Check whether the VDE requirements mentioned in chapter “Specifications” at the end of this catalogue have ‘been met, Important: Memory Modules, optional boards, otc. may only be installed or removed, when the unit is switched off! 2 Unit terminations and connections 2.1 Overview 22. Power section as 23° Fansupply a= —> / 24 Blctranies supply 25 Incremental encoder connection 26 Control sgnals 27 Field suppy 28 PCconnection 29. Tacho adaptation unt PS 5311 210 Options Incremental encoder connection Isolated) WO extensions P5201 control system PM 5301 power pack PG... wiring board C - e : eT, O00 PMs301™ rely : . Power section Field supply se | ips f x14: | ae sons k — ———" Eltron supply X98: i ee || ca ricer = ; PP 5301, Incremental encoder (PZ $002) $10; (state) [Pe connection xs Communication via,/| | Serial interlace TTT mT Seine hh Mn my f Adaptation unit \ (PS.5311) x1: rr ‘Control signals X1: (Cross-sections of terminal bars: PADIPSD 7.. [ ba] [oa] Gross-sections of terminal bars: AKI-AKS E-Cu60x 10 KM+AM E-Cu80x 10 ‘Main terminals m2 | PADIPSD 63.68, E - Cu25x3 Kmt Amt | PADIPSD 68, -E -Cu20x5 A cama) may KS | Man teins: PADIPSD6S.-66. MB | PAD/PSD 68. Mio | tty Mt Ne MS 2.3 Fan supply Unit =| ‘Supply voltage Current consumption | Airflow rate | Service life at 95°C PADIPSD et. OBA Tom yp. 000 PADPsb 65.68. oaa mn 3p. 20000 PADIesO 68. z20viiph,somoHz | OBA 750° 3p 200008 PADIPSO 7 4 A(s0 Hr bom tae | 00mm Bp. 38 O00 (220 V, 50 Ha) | 158A 60 er bot lare_| 1000 mm $9.24 000 (290 V. 60H) PADPSD 64... 68 PAD/PSD 7.. 19 2.4 Electronics supply ‘The power pack board PM 5301 provides all electronics voltages required tor operation of the series PAD unit. All auxiliary voltages are isolated from the supply system, but ‘secondary connected to ground potential via the unit frame. Technical data Frequency: 48 t0 63 Hz Current consumption: About 450 mA at 230 V AC Stanting current about ten times higher for 25 ms, The integrated overvottage protection responds at a line voltage peak value of about 400 V, thus protecting the power, ack against input voltages exceeding the admissible limit (in the case of transient overvoltages no interruption, in the case of repetitive overvoltages blowing of fuses). Input voltages 230 V AC Incoming supply at X99:1 and X99.2 Tolerance band: 187 to 250 V AC For voltages higher than 250 Vas Xe I Application of a matching transformer with centre tap is required, since the dielectric strength of the power ppack is only rated for a supply voltage of 250 V AC. Centre tap must be grounded! Matching transformer GNT 7 045 329 P1 for: '380/415/440/500 Vit ph Matching transformer GNT 7 045 330 P1 for: 1660/7750/830 V/Iph 220 V DC DC voltage supply by means of a variable series resistor connected to X5:1 and X95:2 upon request “ 2.5. Incremental encoder connection ‘The incremental encoder interface intended for non-isolated ‘operation with an incremental encoder is located on the power pack board PM 5301 (terminal XB: Provided with two in-phase regulators, t provides the 5 VDC ‘and 24 V DC supply voltage sources - both short-cut proof - forthe incremental encoder. The 5 V voltage source is additionally equipped with sensor lines for detection and regulation of votage fluctuations in the supply system and voltage drops -to about 1.5 V- across the encoder line. ‘Terminal strip (10-pole screw-clamping terminal strip) X8: ‘Terminall input Function x: Output Channel 0 Channel 0 OV for encoder supply 1 (OV sensor line for encoder with 5 V supply i 5. V senta’ tne for encoder wih 5 V Supply \Votage supply: Jumper 2001-2: SV $2%/<2TOmA 1.36 26V_25%/<200mA EE ° Technical data Incremental encoder inputs: Differential ampiitior ‘Common-made control range: 15 Vto +15 V Requiste diterential votage: 21 Internal line terminating resistor: 120.0, variable Frequency lit: 300 kHz ‘Adaptable to TTL level by means of an intemal voltage- divider resistance Permissible lengths for the encoder lines ine iengih | Parallel supplyine | Line used 0. Sm | 025mm 12025 mm? s0 100m | 202mm 124025 mm? 100. 150m | 90.25mm* 144025 mm? The 0 V line (X8:8) is electrically connected with the 0 V termination o! processor card PP 5301! On the as-delivered Unit this card is connected to ground potential via the unit ‘rame. At this point the shield of the encoder line should be ‘grounded. isolation is required, the encoder adaptation unit P2502 (option) has to be used. For encoders requiring +24 V supply voltages, the sensor lines have to remain unconnected at the PM $301 side (resolder jumper 200 accordingly)! ¥ encoders without inverse encoder signals are used, inputs 8:1, X83 und X:5 remain open. The internal line termina ting resistors (PM 5301) have to be adjusted in accordance with the following table: Tine torminatng ressiors R230, A233, R236 | R231, R234, R297. Encoder with inverse 100 ‘pon sionals (as-delvered) (as-delivered) [Encoder without inverse| To be removed TOS. |sonals 2.6 Control signals Terminal strip X1: Taco wolage TT aE (aT “acto witage 25060 V (R214 KO “ocho witage 81035 V (F245 ks Feedback vag to X13 = 8V | An votage +10¥; £30 MV, Na Sk EN cox 10 100% ag (Rox valoge 48 V. WSO MA A= 84 KO wren PS SIT (A= 227 KO) Analogue input 3; 210 V (R= 221 KO) Aoalogun np 9: #10 V (FE = 229 “Sapy lor wronce paortonator ‘is stage 1OV; 390 MM, | ae SA praoge rou 2 10H = 221K [Fh io | alela jaar Mentor chan 1 ye mA: A 1 correo. 10 100% 2 Sales ror oodbck: 1,63 mA R= 47 Mositor chanel 2: 188 mA: Le 47 10V corp. 10 100% slilelslelels Focpiaor release Fapid ap (nt) oe} Assignment ofthe pas pans on the Memory Modul used and ho pararetor sting = Te a8 4 ah Le a ee o_o} — _——He_a}-— Ue} andy (or swing on Hl slale R-o4Ka Foe ime cortant = 10 me 15 350 V1-Sgral O0.8V : OSgeat gna = 24.V 50 mA, permanent shot pes! (Ofer operation we staat ina @ Fareate conven. Qin R= sonore, ser thst be ove ‘Seer wpt Soma 2.7 Field supply (_ =| ol PADIPSO For constant-voltage supply the field supply units ZG 5... are available. = 165. 10.400 1ph; 3/55 Connector X14: serves for connecting a controlled field supply unit = GLB{K) 6 290/400 Vitph; 6/15/90 A = PADGIPSD6 — 230to SODV/3ph; 25 to 90. Signal exchange between the armature-circuit controller and the field supply controller is completely Implemented by the 10-pole ribbon cable. The controlled free-wheeling arm GLL 601 ensures overvo! tage protection of the controller unit. Detalled information on, the connection of series PAD/PSD 6.. controler, controled {ree-wheeling arm GLL 601 and motor field winding are gi- ‘ven in publication ‘Memory-Module FIELD - Parameterization and Start-up’ 2.8 PC connection For convenient operation (PAESET, PAESIM) of the control- ler unit, an 1BM-compatible PC can be connected to connec- tor X33: via an RS 232 interface (non-‘solated!), A suitable connecting cable (PL 2005) is available as optional equip- ment 2.9 Tacho adaptation unit PS 5311 Unit PS 5311 serves for adjusting the tacho voltages within a range of 8 to 278 V. Prior to A/D conversion, the tacho Voltage is transtormed to the range -8 to +8 V (-n,,, to +n.) with the aid of the integrated voiage dividers. This unit has an input terminal block comprising 8 terminals. ‘The output terminal block (6 terminals) is plugged onto terminal block -X1:3 to X1:8- of the PAD unit (also see ‘chapter 2.6) Note: Screening lines laid underneath the terminal block have to be isolated. 2.10 Options 2.10.1 Incremental encoder connection via unit PZ 5002 (isolated) 1 isolation of the pulse signals is desired, or in the case of ‘extremely long transmission distances, the encoder signals are connected to the PAD/PSD unit's connector X10: via the encoder adaptation unit PZ 5002. Terminals X8: on power pack PM 5302 must not be used! For technical data refer to publication D ANT 3426 91 DE. For turther speed feedback processing externaly, both the ‘encoder pulses and the speed feedback are output as analo- (gue signals (-10V ... +10V) at unit PZ 5002. j NE {© 2.10.2 VO extensions 11101, 8-fold digital input Connection to connector X17: of the PADIPSD unit is implemented via a 10-pole ribbon cable. For technical data refer to publication D ANT 3417 91 E. fal 11301, 2-fold analogue input Connection to connector X16: of the PAD/PSD unit is implemented via an 8-pole ribbon cable. For technical data refer to publication D ANT 3418 91 E. aI E 3 Start-up Preparatory work Check unit for any damage, e.g. sutfered during transportation. Chock protective measures, earthing, screening, etc. in accordance with the system requirements Check rated supply voltage of electronics section provide (auxiliary transtormar for voltages not equal to 230 V) ‘Chack rated supply voltage of power section (rating given on nameplate higher than rated supply system voltage”), Check voltage supply for field supply unit (it required, provide auxiliary transformer, series resistor) Make provision for switching the three digital inputs X1:25, 26, 27. Chack the emergency STOP functions! Adjust and activate protective functions for the connected system. Check functioning of the auxiliary equipment such as motor or unit fans. The descriptions referring to the Memory Module used contain a connection example giving suggestions for control of drive starting and stopping. Plug on Memory Module and tasten it with by means of screws. Perform start-up by adhering to the instructions given in the] ‘Memory Module description! ‘The documentation supplied along wih the Memory Module used Contains a description ofthe available software functions including detailed information on the parameters- as wel as the start-up instructions. ‘The start-up instructions are composed of a flow chart iustrating the basic steps of dive start-up, and detailed information on parameter entry and operation ofthe PAD/PSD unt during the Start-up procedure. 7 1 Istruzioni di sicurezza Pericolo ‘Macchine 0 apparecchiature elettriche sono parte integrante oi equipaggiamentusati in impianti industrali di potenza. Durante il funzionamento ‘questi equipaggiamenti possono avere par pericolose non protette e sotto tensione oppure anche parti mobil o rotant. Queste parti potrebbero {quindi creare gravi danni ai mataralio forite ale persone se ad esempio le coperture necessarie \engone rimosse in modo scorretto oppure se vengono usate o faite funzionare in modo inopportune, Bisogna quindi assicurarsi che solo personale qualficato e specializzato lavori ‘con questi macchinari ed apparacchiature ueste persone leggano allentamente, rispettino scrupolosamente @ abbiano sempre a portata di ‘mano le istruzioni per Fuso e l'uteriore documentazione i questi prodotti durante tutti | lavori - il personale non quaifticato non sia autorizzato ad effettuare lavor alla macchina o nelle sue vicinaznze, Le istruzioni per uso non possono tenere in ‘considerazione ogni possibile caso di installazione, funzionamento @ manutenzione. Per questo motivo nelle istruzioni per uso sono contenute solo le avvertenze che risultano necessarie se le macchine €@ le apparecchiature vengono usate correttamente nel'industria da personale speciaizzato. Se in casi particolan si desiderano impiegare le ‘apparecchiature allinfuori del campo industriale, © ‘sono richieste quindi prescrizioni di sicurezza maggiati (p.es. protezione contro ilcontatto accidentale da parte di bambini o simile), i cliente ovra prowedere a rispettare queste prescrizioni gid in fase di montaggio. Awertenze importantl: - durante operazioni ad apparecchi sotto tensione si devono rispettare le vigenti norme antiinfortunistiche (p.es. VBG4), - afferrare apparecchio solo in modo tale da non piegare | ‘componenti e/o modificare le loro distanze di isclamento proteggere apparecchio contro ogni carico inammissibile (temperatura, umidta, unt etc.) ‘evitare di toccare component! elettronici(scariche statiche!) rispettare le corr'spondentl targhette ! attenzione: dopo aver spento 'apparecchio bisogna Ccontroliare se la parte di potenza non é pid sotto tension. - per misurare la tensione dei segnall bisogna usare uno ‘srumento adatto con una resistenza interna che ammonti almeno a 10 kohmiV rispettare le norme VDE riportate alla fine di questa ppubblicazione. [Attonzione: i moduli di memoria, le schede opzionali etc. ‘devono venir installate 0 rimosse solo quando li apparecchi sono spentil 27 2 Allacciamento dei convertitori 2.1 Quadro sinottico 22 Allacciamento oi potenza 23° Allmentazione del ventilatore 24 — Allmentazione dell eletronica 25 Allacciamento del'encoder 26 — Segnalidi controllo @ regolazione 27 Alimentazione di campo 28 — Interfacciamento del PC 29 Scheda PS 5311 oi adattamento per la dinamo tachimetrica 2.10. Opzioni ‘Aliacciamento delencoder (isolato) ‘Schede ai ampliamento 10 ‘Alimentazione da! PP 5301 Scheda di controllo PM 5301 —_Alimentatore elettronica PG. ‘Scheda interfaccia con parte di potenza 1 7" Alaciamerto Aimentazione di {| Ponte f ot pgs a B 200 - ae i Seeds di amplia- et $i rimortazione mento VO = ij ‘Alacciamento ol elettronica x 2 Ee | Get encoder X8: PP 5301, Allacciamento delfencoder (PZ 5002) x10: (sola) Interfacciamento del PC X33: fr | Comunicazione attraverso inte faccia seriale \ BX... 112 Scheda (PS 5311) di 'Segnali di control e regolazione X1: ‘adattamento per la ‘dinamo tachimetrica X1: I a I HI 28 2.2. Collegamento parte di potenza PADIPSD 60. - 61. "Tr Connessioni principal: M6 ‘Sezione delle barre oi connessione: PAD/PSD 63.-66, = Cu25x3 PAD/PSD 68, E-Cu30x5, ‘Connessioni principal PADIPSD 63.-66. MB [PADIPSD 68. Mio . 7 Tey Te kn amt ys at, PADIPSD 7. eI bd | ‘Sezione delle barre di connessione: AKY-AKS E-Cu60x10 KM+AM E-Cug0x10 2.3 Alimentazione del ventilatore Connessioni principal: M12 Convertitore | Tensionedirete | Corrente assorbita Portatad'aria | Durataa 35°C PADIPSD 64. ery | og 170mm ‘norm, 20 000 PAD/PSO 65166, O38 360.m°>h fot, 20 000 h PAOIPSO 68. 230 Vit~, soto He 038 750mm norm, 20000 h PADIPSO 7. 144 (50 Hz) por entrambi | 1000 m?h note, 39 000 (230 V, 50 He) 118 (60.H2)| vention | 1000 mm ‘ote, 24 000 (250 V 60 He) PADIPSD 64... 68. PADIPSD7.. 2.4 Alimentazione dell’elettronica |i modulo di potenza PM 5301 genera tutte e tensioni per Felettronica necessarie per il funzionamento del convertitore PAD. Tutte le tension’ ausiliarie sono separate galvani- camente dalla rete, ma collegate indirettamente con i potenziale dl terra tramite la terra dolla carcassa del modulo. Dati tecnici Frequenza: Corrente assorbita 48. 63 He circa 450 mA a 230 V~ corrente diinserzione circa 10 volte maggiore per 25 ms La protezione incorporata contro le sovratensioni scatta con un valore di picco di circa 400 V della tensione di rete protegge la parte di rete contro tensioni in ingresso troppo ate (senza interruzioni in caso di sovratensione transient, i {usibile reagisce in caso di sovcatensioni periodiche) Tensioni in ingresso 230V- —_Alimentazione a X99:1 @ X99:2 Tolleranza: 187 ... 250 V~ Usare un trastormatore di adattamento con presa centrale poiché lisolamento della parte di rete @ concepito per una tensione di alacciamento oi 250 V~. La presa centrale va collegata a terra! Trastormatore di adattamento GNT 7 045.329 P1 per 380/415/440/500 V/1~ ‘Trastormatore di adattamento GNT 7 045 330 P1 per: 16601750/830 Vi1~ Alimentazione oi tensione continua tramite | uno stabilzzatore a X95:16 X95:2 a richiesta 20 V- x96:1 30 2.5 Collegamento dell’encoder incrementale Lintertaccia per encoder sitrova sulla scheda di rete: PM 5301 ed é prevista per esercizio con potenziale di un encoder. Con i due alimentazioni regolate, 'intertaccia genera le tensioni di alimentazione di 5 V- @ 24 V- per encoder. Entrambe le tensioni sono protette contro corto circuit, La {onte delia tensione di 5 V- @ di tipo regolato © compensa le variazioni nelia tensione di alimentazione e cadute di rete fino a circa 1,5 V sui conduttori del'encoder. Morsettiara (morsetto a 10 poli con innesto a vite) X8: Morsetto Ingresso] Funzione x8: Uscita 1 1 [canaea 2 1 |canae a 3 1 |canae 8 4 1 canal 8 5 | 1 Jeanie © 6 | 1 ‘Canale 0 7 | OV pr sentsone decoder 8 1 lov sensore a inea per encoder con almentazione 5 V 9 1 |svisensore cine per encoder con almentazione SV 10 © | Aimentazone «i tensone |pont 200, 1-2: SV 22%/<270mA ——_1 | sa. aay 25/5 200ma Dati tecniel Ingressideltencoder: ‘ampiticatore ditterenze ‘campo di controllo in modo comune; -15V... +15V tensione di ciferenza richiesta eV resistenza interna terminale: 120, tarabile frequenza limite: 300 kHz ‘Adattabile a livello TTL (circuito logico a transistore- transistore) grazie ad un potenziometro interno, Lunghezza ammessa del conduttore dell'encoder Lungh. conduttor | Gendt alimeniaz paralela | Conautore usato 0. 5m 190,25 mn? 12x0,25 mm! 50... 100m 220,25 me? 12x025 mm 100 .. 150m 30,25 me? 144x025 mm? Ii conduttore 0 V (X8:8) @ collegato elettricamente con lo OV della scheda processore PP 5301! Quest'ultima al momento della consegna é collegata al potenziale di terra tramite la ‘massa della carcassa. In questo punto bisogna anche ‘mettere a terra lo schermo del conduttore dell encoder. Se risulta necessario separare il potenziale, bisogna usare la scheda di adattamento dell'encoder PZ 5002 (optional). Per gli encoder che hanno bisogno di una tensione di +24V, | sensori ci linea sul lato PM 5301 devono rimanere apert | (Risaldare il ponte 200). Per gli encoder senza segnali inversi rimangono apert gli ingressi X8:1, X8:3 und X8:5. Le resistenze interne di termin- azione di linea (PM 5301) devono venir registra in base alla sequent tabelia: Resisionze dl lorminatone dinea R230, R233, R236 | R231, A234, A297 [Encoder eon 1202 aperte| sognalinverst (consegnata) (consegnata) Encoder senza ‘egies Toko. segnal inverst 2.6 Segnali di controllo e regolazione Morsettiera X1: Tors Grane tach 81 OV RAT RO] 4 Ton aeroinn 26. sv neve 4 ene dinamo tach 8. 38.V (R245 KA T_| ~ [Fensine ofetiva Hrs = av soraa PS S010 (A = 22.1 KO pee valet trent =] Tete: austin OV. 230 mV, aga SA Tons. austria 10V; £20 mV, Lyre SOA Ingressa anaiogica 2: 110 V (A= 22.149 [TO canto 1 of mont __| FEB ma, Ry are FO 2 100% Corrente eleva xandardzzaa ISDA Rye STDS VE 100% lg ‘Cana 2 6 montaraag [EBA Bn ATEQIOV # 100% Le uncon’ dog ingress ‘Sipendane dal edule &| memona usato 2a paranetn selena! 0028 = Sageale| | sega dtl use sono ee Segre 1=24V inrelanone al medio & = mA, resstete a exo ‘memora Usa 6 parame execonai ‘rt continual 31 2.7 Alimentazione di campo oe] 5 PADIPSD Per V'alimentazione ai campo con tensione costante, sono tensione di rete nominale?). Controllare il valore nominale della tensione di alimentazione | Sica somes maoeae wo |i | ta | tee | st] 2 | oteseu seus mao os | a | tm | ae |i] | ptoscun resus mao ns wo | te | se | es | i]t | Semesontoun aor wo _| oa | te | eo |: | 2 | sitters mes as aaa poms say mao es oa | a | psoas shen aoe a a | x | as - | sme some mao et mini |e |. Stoo / ey mao es = |m| fom |: Stoo /20 ey mows | so | so | ao | ie | ae | a |: toa /0 et oaoes we | a | ie | io | |< | sms rom aoe as | as | te | om |i | x | osoasen somes mao vm | ae] ae | io || 3 | osmessonnou aoa wa_| os | ts | woo | % | | csmesi noice a mone sm | so | ex | cee | t | % | Siseezntsomes 250 Stang ENCLAORANTENBETRED| Song AC nat O75 Sica cnet sive Sm oramnr eee Bao ON Watts abpa'c rere sn Canora nan cen Cs Sow P po MSCUMENTO WDUNGLADANNTE Cia mee BS eo =] e | 8] Bas ea8 Bie reve «|e | = | Swosem) ote rane so |afe | =|. Suse | ote raoeae we | foe | m | s Duce /i tte posse | ao | em | | no | tae | a | tees /ae te rooeee me [im | de | se |i]. | Sees sie rooest ge || fo | ae |! |) | Stan rome mao ne | so |i] me | tm |S]. | Shoot one veo vo | se | se | two | | | Bamocostome ran at to _| sa | ve | ee |i | t | ostetennoue eos = pes Seong is rene «fala |e Dsonaete | cote roots «| 3] | = aoocet | sole reo a wo fa | ne | am | 5 Dena / 00 sows | so | ow | as [in| im | ow |<) | | dsoscem asus reoeet zo [is | me | am | Secon /a0 to reoeer ge | a | te | seo | | Secoaeer /a0 it reo ne so [so | m | ao |: |: | Ssmeen rome reo te | me | ae |e |S] 5 | tteeemes ae soa ra_| too | vex | cao | i |! | Semesoute rerat | we} woot] east J] oa oe Peover oa ee ee 34 Hinweise zu den Geratedaten Explanations referring to the unit data (NennanachiuBspannungen gemaB IEC 33 {enngleichspannungen (empfohlene Motorapannungen) ema OWN 40090 Frequenzbereich der Netzanschluspannung:48 . 63 Hz ‘Angassung an abweichende Netzspannungen mit Sottware- parameter im Bereich 35% ... 100% méglich (nicht bei { Yerwenciung von Memory-Madul COMPAT) Lf Rated supply voltage to IEC 38, Rated DC voltage (recommended motor voltage) to DIN 40030 Frequency range of supply voltage: 48 to 63 Hz ‘Adapiation to daring ine voltages - within a range of 35% to 100% - is possibio by using software parametors (not for applications where the Memory Module COMPAT is used) Gerdteaustiihrung nach DIN VDE 0160 /12.90. * Einbaugerdt nach Abschnit 6.5.1.3 Schutzart IP 00 nach DIN 40050 * Geréuschpege! 50 .. 80 db(A) (abhangig vom Geratetyp) (Gorauschquallen: Netzvorschaltdrossein, Gerateltter) * Temperaturen + Lagertemperatur -25°C .. 55°C Transportemperatur 25°C ...70°C Zulassige Kohimitel- bzw. Umgebungstemperatur “bei Betrieb mit Luttselbstkuhiung 40°C ..45° boi Betriab mit verstarkter Luttkuhlung +0°C ...35°C. * Strom- und Leistungsangaben sind bezogen aut + Aufstellhohe <1000 m Uber NN + Kuhimittetemperatur von 45°C bei Geraten mit Luttselbstkihiung ~ Kghimittettemperatur von 35°C bei Geraten mit verstark- ter Kuhlung Ist dia Kuhimitetemperatur hoher als die Bezugstempe- ratur, muB der Nenngleichstrom um 194/K reduziert werden (obere Grenze der KUnimitteltemperatur 55°C) Es jst zu beachten, da Lebensdauer und Zuverlassigkeit ‘der verwendeten Geratebauteile (2.8, Elaktolyt-Kondansa- toren) mit steigender Temperatur abnehmen. Um diese Eigenschatten nicht unnétig zu minder, solten die obengenannten Temperatur-Richtwerte nicht Uberschriten werden. * Anschlu8 Uber Fehlerstromschutzeinrichtung (FI-Schutz) nicht zulassig. * Elektronisches Betriedsmittel der Uberspannungstestigkeitskiasse 2 nach Abschnit §.3.1.1.2 * Bemessung der Netzstromkreise nach Uberspannungska tegorie il nach Abschnitt 5.7.2.1 * Auslegung nach Verschmutzungsgrad 2 nach Abschnitt 5.7.1, Tabelle 5 * Zulassige Feuchtebeanspruchung nach Abschnitt 5.2.1.2 (leichte Betauung kurzer Dauer dart gelegentich auttreten, wenn das Gerat auSer Betrieb ist * Mechanische Festigkeitsprofung nach Abschnitt 5.2.2, (Frequenzbereich 10 ... 55 Hz, Amplitude 0,075 mm) * Stortestigkeit gegenuber ‘elektrostatischen Entladungen nach IEC 801-2 (bis 15 kV) sgestrahiten Storgr6Ben nach IEC 801-3, Klasse 2 (27 ... 1000 MHz) + transienten Stérungen (Burst) nach |EC 801-4 (Leistungsschnitistelen 2 4 kV, Ubrige Schnitist, 22 kV) + Stospannungen (Surge) nach IEC 601-5, (Stromversorgungsschniistelien Kiasse 4, Ubrige Schnitistllen Kiasse 3) ‘Unit design to DIN VDE 0160 / 12.90. © Panol-mounting uni in accordance with section 65.1.3 Dagroa of protection IP 00 to DIN 40050 * Noise lave! 50 .. 80 db(A) (depending on the type of unt) {Noise sources: ne chokes, fans) * Temperatures - Storage temperature 25°C to 55°C «Transportation temperature -25°C to 70°C - Permissible Temperature of cooling medium or ambient ‘operating temperature = Natural air cooling 40°C to 45°C = Foread air cooling 40°C to 35°C * Current and output values are referred to the following prerequisites: = Site atitude < 1000 m above sea level = Temperature of cooling medium 45°C tor units without fan Temperature of cooling medium 35°C for units with fan | the cooling medium temperature is higher than the relerence temperature, the rated direct current must be reduced by 196/K (upper limit is $5°C), Note that service lte and reliability of the unit components, Used (0.9. eloctrolytic capacitors) decrease with increasing temperatures. To avoid this, the above-mentioned temperature guide values should not be exceeded. * Provision of a residual-current device as sole protective measure against accidental contact is not permissible. Electronic equipment of overvottage capacity class 2 in accordance with section 5.3. 1.1. 2 Dimensioning of line current circuits according to overvaltage category I section §. 7. 2.1 Design according to pollution degree 2 section 5. 7. 1, table 5 Permissible moisture content according to section 5.2.1.2 {slight condensation permissible for a shor time, with the unit out of operation). * Testing ot mechanical stabilty according to section 5.2.2, (frequency range 10 to 55 Hz, amplitude 0.075 mm) * immunity to ~ electrostatic discharge to IEC 801-2 (upto 15 kV) Intorferences to IEC 801- (27 to 1000 MH2) ~ transient disturbances (burst) to IEC 801-4 (power interfaces > 4 kV, other interfaces 22 KV) + surge voltages to IEC 801-5 (power supply interfaces of ciass 4, other interfaces of class 3) Class 2 35 Explications concernant les caractéristiques des appareils Avvertenze per i dati dei convertitori Tensions nominales d'alimentation par le réseau CEI 38 Tensions continues nominales (tensions de moteur recommandées) selon DIN 40030 Plage de fréquence de la tension d'alimentation par le réseau: 48... 63 Hz adaptation & des tensions de réseau différentes dans une plage de 35% ... 100 % est possible au moyen de parametres du logiciel (pas dans le cas du module mémoire COMPAT) Tensione nominale dl allacclamento sec. IEC 38 ‘Tensione continua nominale (tensione motore raccomandata) sec. DIN 40030 Campo di frequenze della tensione nominale di allacclamento: 48 a 63 Hz E" possibile adattare la trequenza ale diverse tensioni di rete santo i parametr software in un campo dal 35% al 100% (non possibile se si usa un modulo di memoria COMPAT) Ne Exécution des appareils selon DIN VDE 0160 / 12.90 * Apparel encastrable selon alina 6.5.19, Classe de protection IPOD s3lon DIN 40080 veau Sonore 50.80 db(A) (Seton type apparei) (sources du brit sells réseau, ventlateut ¢ apparel) Température Température de stockage -asca sore Température oe vansport 25°C a 70°C ‘Température admissible ambiant ot do 'agontretigérant out service sans ventiateur «OC a45°C our service avec ventiatour 0" 35°C Les valeurs du courant et de la puissance so r6terent ‘Alttude dimplantaton <1000 m au-dessus du niveau dela mer ‘Température do fagentréfigérant 45°C pour les apparels sane vontlatout Température de fagentrétigérant 35°C pour les apparels avec ventiateur ‘Sia wempératur de Tagen etigerant est supérioue a ka température do rétérenco, le courant contin nominal doit vw récuit 1% (lite supérieure 55°C), convient ater attention sure fat que la durée de vie eta fabs es compasants utes (p. ex. condonsatours dlocto}ysques) baissent lorsque la température augmente. Les valeurs incicaives de température mentonnées co-dessus ne dolvent pas are dépassées,oac afin déviter une ogradation de cos proprists * Wrest pas possible duiser uniquement un disposi de protection contre le courant attrentel Classe de résistance aux surtonsions pour les composants lecroriques: classe 2, selon chap. 5.3.11.2 Dimensionnement des crculs du courant de réseau: contormément 2a catagone de surtension Il, chap. 8.721 Conception selon degé de polluion 2, chap. 5.71, tableau 5 egrd hygronométique autorsé selon ainéa 5.2.1.2 (une fabio condensaton de coune durée est admissibie occasiennellement lorsque Fapparal est hors sonic), ssa do résistance mécanique solon ainda 5 2.2. (plage de trequence 10 .. $5 Hr, ampituce 0,075 mm) Immune aux parasites vis: es décharges électost. contormément ala norme CE! 801-2 jusquia 15 kV) {u rayonnement flecromagn, contormément la nme CE! 801- 3, classe 2 (27. 1000 MH2) es parasites transtores (buts) selon CE 801-4 (interfaces de puissance 2 4 KV, auves intrtaces 2 2 KV) {es tensions 6e choc (surge) selon CE! 801-5 (inorfacs almontaton courant, asso 4, auires interfaces, classe 3) Esecuzione del convertion sec. DIN VDE 0160/1290. * convarttore ad incasso come da capitol 6.6.1.3, protazione P 00 ‘0¢. DIN 40050, * rumorosita 50. 80 db(A) (ipende dal ipo di converttore) (font 6 rumore:reatanze oi rote in serie, veniatore) + temperature oimmagazrinaggio 2550. 58°C i rasporo “25°C |. 70°C ‘Temperatura ammessa del retigerante ovvero temperatura ambiontae er esercizio con autoventazione +0°C . 45°C (senza ventiatore) per eserciziocon ventiatore 40°C... 35°C. * [dati sulla corrente # la potenza son ier ‘atezza ol instalazione < 1000 ms 1m. temperatura do eingerante Gl 45°C per convertor senza ventiatore Tomperatura do retigarante i 35°C por convertor con ventilator Se la temperatura del rettigerante 6 maggiore dela temperatura di hifoimant, la corrente continua nominal va ridotta dl 1%/K (Valore max. del reigerante 55°C) Bisogna tonere presente che la durata @faffdabilta dei component sat (p@8, condensatoreltrotiic) ciminuiscono in relarione ‘af aumanto dolla tomporatua, Por non ridure inutimente questo ‘arateristiche,bisognerebbe rspettare | valor termici general sopra pera * non @ possi allacciar il converttoretramite il dispositive dt protezione cont tension orrate (potezion@ Fi) component eletronici con classe 2 i resistenza ale sovratension! come ca capo §3.1.1.2 * emensionamento dei cteut oto socendo la catogona Il ‘sovratensioni come nel capitlo 72.1 * progettazine secondo il grado 2 di sporco come da capitol 5.7.1, ‘abotaS * impermeabilta ammessa come da capitole §.21.2 (pub formars! una loggora condonsa di breve duraia quando i converttore non @ in ‘unzione) * Prova resistonza moccanica secondo i captto §.2.2, (campo requenze 10. 55 Hz, ampiezza 0,075 mm) ~ Sensi al distur causat da ~ scarche eletrostaice sec. IEC 801-2 (fino a 15 KV) ~ grandozze perturbaticl radiate sec. IEC 801-3, caso 2 (7... 1000 MHz) isturb transient (Burs) sec. EC 801-4 (intertacce i potonza 24 kV le ale intertacce 22 kV) ‘ice! a ensione (Surge) sec IEC 801-5 (imortacea ol almentazione - lasso 4, lo alte itertacce - ciasse 3) 36 5 Mafbilder/Dimension drawings/Plans d'encombrement/Figure con quote (mm) © Minimale Deckonteiet Garde au plafond minimaio Distanza min. da sotto (@ Mnimale Bodenteinelt ‘Minimum bottom clearance Garde au sol minimaie Distanza min, dal suolo Lutmichtung Direction of ai tow ‘Sens de ventilation Forme For M6 Pour Ms Por Ms Masse/WeightPoids/Peso: 10 kg PADIPSD 63, - 68. © Mnimale Deckontreineit Moimum top clearance ‘Garde au plafond minimale Distanza min. dal softito PADIPSD 63, - 64, : 180 mn PADIPSD 65, 66. : 250 mm PADPSD68, —-350mm 2 Lutwicntung Direction of airflow ‘Sons de ventiation Drezione dot'ana Far Me For M6 Pour MB Por MB ‘AnschluBquerschnitte/Cross-sections of terminal bars/Section de raccordementiSezione di allaciamento “> 2.2 finnpermeroo | a le le ]o [©] [oe | w [© | waeowognirads/resn nrone | so |m|an|sn|s|wmjas[m [ae] ism © cane anapen-en. | sm lan |an| em | «| ile | im [us| — ietg ma PAD/PSO 68. 372_|4so | 325 | s7o | 11 110 | 150 | 165 | M10 26 kg — 37 PADIPSD7.. ‘Ansicht von vorne Ansicht von der Seite Front view ‘Side view: ue de face ‘ue tatéralo ista dal davanth Vista laterale GY 392) Loneranscniu 1° Fan connection @ Tragoson ° Lng as 2 Faceo vent a eg ‘lactam vont ‘it ad anc per rasporo od 6 ee ‘Ansicht von oben Top view \Wue de dessus Vista dat'ato ‘Ansicht von hinten, Fear view Vue de derrigre Vista dal retro os =n 1375, th. ‘a epee = Siete fa cee iim sono sd ee tae moe ‘Anschluquerschnite/Cross-sections of terminal barsSection de raccordement/Sezione lalaclamento «2 2.2 8 Sicherungshalter/Fuse holder /Porte-tusible!Portafusibill GNT 7030028 Ri GNT 7.030975 R2 (Einbaulage: senkrecht) (Mounting postion: vertical) (Posttion de montage: verticale) (Posizione ai mantaggio: verticale) Schma®/nsie caper intrieur Tagla 60 mm ‘Schmadvinside calperCalbre intreur Taga 110 mm es + +7 iho RT , | & el | J 0 = 7 Mw t Mw een eno [ta 7] GE | 4 ae 3 ; Ep tet [UAT En lL. Pt } AnpaBtransformator (Eleitronikeinspeisung)/Matching transformer (electronics supply) ‘Transtormateur d adaptation (almentation de électronique) Trastformatore dl adattamento (almentazione deVreletironica) GNT 7 045 329 P1 far 380/415/440/500 V 1~ GNT 7 045 330 P1 far 660/750/830 V 1~ (220V; 0.58; 110 VA) {(220V; 0,5A; 110 VA) Frachstecker Pacomectr Flat connector Conse ia ‘Connecter plat ‘Comers pao Connenore pate Simmer 08 Sammxoe * Mitelpunkt 110 V orden! 110 V neutral must be grounded! 110 V neutre doit to mis a toro! Mettere a terra canto 110¥ 39 Netzdrosseln/Line chokes/Selts réseau/Reattanza di rete [Einphasige Netzdrosseln/Single phase line chokes/Sells réseau monophasées/eattanza di rete monofase: GNS7048 009 | 1, | 1. = Masso/WeightPoids/Peso: 2.2 kg ke | te PADPSD SoH Pabpsoers | a0 | 2 a ma PAD cos PabPsb as | —— Ladi Meas es | Dreiphasige Netadrassain/ Three-phase line chokes/Selfs réseau triphasées/Aeattanza oi rete trfase aes aes ® asain Hnlcrnie Soria wep pr ‘Barre de raccordement en cuivre étamé Lit GEO renee ja bp et pb T i | y Lj [—c215—ol Pefefefeley elf] [op elerfeta fe PRD 6a 0 25] Ga] Gala) ef TIO] ss] a] wi] wo] a] 75] asl sp 7] OD isons Bee) a sess el sl af SS s| a) mee PaDesD 654. | 250|228| 85| 85| 10 | 82| 93] 70| | 125) 36] 25] 11| Mrschutinge ee | Zee s celeelers fess) Sa ee | Be 88) 2] sel sists al aes) 0) Se Cr we Bes] e| 3) seal elstiel S|) e)3) || Seen pan Ze al sles) Slisliel S| S| 3] S|) Gees pea 22/218] 3 SSeS] 2 Slag| S| sl x) Soe |PADIPSD 734 320] $10] 110] 110] 12] 10] 175] 102] 172| 254) 76] 10] 2040] So] #0) 14| Tas cos) sss Soe aa a) e)8)8) 2 282] y) eee 22 PERE EEE ge 2 cia) 8 2.8 8 8 fsa Be esac 3 2 38 ae 3 232 SrBe Ea 3 3 3|3 pore a3 | Slag| 2] el ae ais al sles| sls | PADIPSO 737 "305) 458] Ve] 8] 200) SO] 80] 14) |paDiPso 747 350] 524 | 10| 2040, 50] 00) 14) 40 6 Ersatzteile/Spares/Piéces de rechange/Ricambi Gerson Thyristor(modul) Halbleltersicherung ‘Loner Unit type ‘Thyristortmodule) Semiconductor fuses Fan ‘Type d'apparell Tyristor modules) Fusibies de semi-conducteurs Ventiateur Tipo a unite Tiistore(moduio) Fusibill semiconduttore Ventiatore We Idont-Nr. We Ident-Nr. Ve dente. Type dent. No. Type dent. No. Type Went. No. Type No. éidentitic. Type No. éidentitc. Type No. didentite. Teo No, identifi. Tipo ‘No. identi. Tipo ‘No. identi. PADPSO 608 V1] Moc-26-120018 | sADc stoo12 PIs |sootveoszAssov. —_|GHSN6t0022P1 PADIPEO 604 V5| TT25N-1200kat | SADC 340008 Pi | Soouett@os2AGsovL. —_|GHSN640022P PADPSO 614 V1| MCC.25-121818 | SADC S40012P13 | soetteosoNSEOVA | GHSN640022P9 PADPSO614V5| TT25N-1200kot | 3ADC340004 Pi | SoOveILBOSOABEOVIL | GHSN 610002 P3 PADPSO 624 V1| MCC 72121018 | 3ADC-340012P11 | SoovetI80 TCOMBEOVL | GHSN 640022 PS PADIPSO 634 V5| TTEN-1200%0t | 3ADC-340005 P1 | Sooueti80 TooMSEOVR. | GHSN 610022 PS PADPSO 644 v1) McC 72121018 | 3ADC-s400I2P11 |Sivet/110 200NKEOVL _|GHSN 640023 P3_| W2S107-AAD'.97 | GNT 7054010 PI PADPSO 644,V5) TTEEN-1200ket | 3ADC 340005 P1 | Siuot/110Z0AKEOVL. | GHSN 640073 P3_| W25t07-AAD'-97 | GNT 7054010 PY PADPSD 654,V5| TT 1060-1200] GHSN TOUT Pi |170M4209250A650V SADC 770004 F2_ | W2S130-AA0301 | GNT 7o54045 Pt PADIPSD 664,V5| TT 162N-1200 | GHSNGI0178 Pi |Saue/t10400N660vR, | GHSN610023 7 | W2S130-AAN201 | GNT ToS40H3 PI PADIPSD 694 V5| T2500 1200 ka] GHSN6to0N9 PI |Sauet/ttOBs0N6EOVA GSN E1007 Pa_| W2EZ0D-CEAI-1 | GNT 7OBAO8B Rt papPso 714 | cS 400-1262 | GN 1230000 RSt0 | 170L5590 1K/11063OKREOV|GHSN 640020 PS | W2EI50-ECOT-15 | GNT 7os4051 Pe Pappso 724 | cSst0-2et | cua yxecco sos | r7owsuesecoAsov ——|crsNetoots PI | weE2so-ECo1-1s | GNT Tost Pe papeso7 | csiso-zet | cus rersceo re |rrousemassoy —— |cxswewoots P| wae2sogcot-1s | NT Tost Pe Pappsocnsvi| Mcc2e16e18 | sxDcstoor2ro |senereoseassovn — |ahonstoaze rt PADPSO 60S V5| TTa5N-E00% | aADCatorea Pe |seruetso exon (HSN SAOOZ2 PI PaDpso sisi] Moc a6-18im8 | aaDc 10012 Fo |scrmvosoxRcoun —_|cHsNsoaze Fs PADPSD 61S S| TT2sN-te00Kot | 3ADC 340004 F2 |Sonvetv@OsOASSOVL _|cHSNetomee Fs PADPSD 635 V1| MCC 72161918 | 3ADC340012P1 |Soowe/80 TooABeov. —_|GHSN 610022 P6 PADIPSD 635,V5| TTSN-1600kot | 3AD¢ 340008 P2 | Soowst/80 TOOAKEOVL | GHSN 640022 PE PADPSD 645 V1| NCC 72:16 018 | 3ADCs4o012P1 |StuetiT0zDoAKGOVR. _|GHSN 610023 3 | wast07-AAOI-87 | GNT 7084010 PY PADPSD 645 V5| TTG3N-1600%0t | 2AD¢ 340005 P2 |Stveft/110Z00A6E0U. _|GHSN 610023 F3_| waSt07-AAOI-97 | GNT 7oS4010 PI PADIPSD 655 V5| TTI0SN: 1600 kot| GHSN 610091 P2 | 17oM4209 250A860v [AADC 770004 P2_| W2S190-AAGGO! | GNT 7as4049 PI PADPSD 665V5| TT162N-1600kol| GHSN'610178P2 |savet/st0dooqscovn. _|GHSN 61002 P7 | w2S130-AAG201 | GNT 7O54049 PI PADPSD 685 V5| TT2s0N-1600 kot| GHSN 6100892 |Savei/T06a0N6G0NL. _|GHSN 640023. | W2E200-CEBI-14 | GNT 7054068 RI Paps 71s | cs 400-1642 | GN@ 1220000 A613 | 170.5590 1K/TTOBSOAKSOWL|GHSN s4on29 PS. | W2EZ50-ECOI-15 | GNT 7054051 P2 PaDPsD 725 | CS-550-16101 | GNB 1235000 AStt | 170LBH8S oOAKEOV IcHsN e4oost pt | w2e280-ECot-15 | GNT 7o54051 P2 Paps 73s | cs130016.01 | GNB 1275000 Ra | 170LBWAS BCOABEOV latsn e4oost Pt | w2E2s0-ECoI-15 | GNT 7os4051 P2 pappsp7a7 | cs.411-z3~1 | GNB 1250000 ASoA | 10 600Kc3URC 72ESP |GNNOTESSOPI2 | WZE2SOECOI-15 | GNT 7054061 P2 sisw1000¥ pappsp 747 | cs 100124101 | GNB 127400008 |11 BDOKCAURB7ZESP |cHsNe«o0eP1 | W2ERsHECOI-15 | GNT7oSd0S1 P2 Ss0N1T00V aller Gerdte!Parts common to all units/Composants de tous les appareils/Component! ai tutt! gli apparecchi W. Ident. Type Went. No. Type No. identi Tipo ‘No. identific. RocrnorkarteProcessor card/Carte processeut/Scheda processore pps301a | GNT 0163000 Ra Netztoikarte:Power pach Carte Caimentabor” Modu oi potenza PM 5301" GNT 0164000 Rt Bedien- und AnzeigeeinhelwProgramming and clsplay unit Unité de programmation ot daichage/ Unita of commando e visuaizazione PO 1001 GNT 0165000 Rt Eingebauie Sicherunger Installed Fuses"Fusibles incorporés/Fusibi incorpora F100 XN 400018 PIS 1A vage/stowaction retardbelento = 250V (5x20 mm) 4“ Serato Taistungsieare | Uberapannungsschutz/ TSE Beschalng ‘Sicherangen (PG nit 6 Power section board | Transient suppression creut Fuses (PG Type sappareit_ | Carte puissance _| Protection surenslon/Cireults TSE Fusibles (PG. Tipo aiunits | Sched per parte a potoze | Proteione conto sovrtension!/Collgemente TSE —_‘Fusbil (PG..) Typ | denn. 1 enti. te Type | dent. No. Tyee tent No. Type Type | No.aisentiic. | Type | No. cident, Type Tipe | No identi. Tie ‘No identi. Tipo panveso soa vi | pGs201 | cnr oresrooar | R20. /34460v0 | stn ros002 Pax PADIPSO 604 Vs PaDiPso era vi PADiPso 614 V5 Paosp ess | po6a01 | cwT o1seco0 at F 6400 @x4omm) | GNN 9760591 PADIPso 624 V5 PADIPSO 644 V4 PADIPSD 644 V5 PaniPso 654 vs | paea10 | GNT 164200 R2 PADIPSO 664 V5 pussioe | enroreea00 1 PADIPSD 684 VS puso — |enror4esoo At ap m4 Pc 7so1 | snot aoo100n1 | esexri22 — ant 7es7a2e pr | .621 cP uno 225e.2s | cHsNn 640088 Pt PAD 726 | Pao rae | so 714 Po 7asi | aaoT 200100 Re so 724 so 704 pavirsp.sosvi | pasazo | anrorsercone | R20 /24625 vo | cuTW 163002 Pao PADIPSD 605 V5 PADPSD 615 i PaDIPsD 618 Vs panipso.asvi | pasazo | avr o1e¢200R9 F6Ns00V (8x40mm) | GNN 976955 Pt PADIPSD 635 V5 | Paopsoess vi | | Paowsocssvs | | Papipso ss vs | passso | cur orsszo0 Re Paoirsp 66s vs | Passeo | GT o1s4200 Rs paoirsa sess | pasa | curorsazeoRe | pucoo: 2 |anroreeso0 Rt PAD 718 Pa 7a01 | saotacoiooni | asexriz2 — |awr7o6702a Pt | 6621 cP URDz2.58 25 | GHSN 640085 Pt PAD 725 | PAD 735 Pso7s 07381 | saor 200100 2 | ps0 728 | ps0 735 pao 737 Po 701 | saoraooio0n: | 2spxri2@ ant ze67o2ap1 | 1021 cP URB27600%0 | HSN 640096 Pt pao 747 \ 1 P0727 67251 | saoT 00100 R2 so 747 I | » Varistor a Leterpatte 2 Diode Varstor Pca Diode Varister Plaquetie & circuits imprimés Diode varistor Paasira con crcuito stampato iodo 42 Tibon Gowan md oRbaqe bor)] ToreuDU Ofpou To UTENOUTEED sor) Tornpou Koueur vomIeunsep OF) Bunpurqanono sin unusemveansturuueds Eurvevonsa] en ‘mispuasdupunz] en Gunsseyovowsa] zn cupdsneregenseed) Sf sbuebuoRue] sn obuetsne6ojuy] on obuebvosoewy] en Suxbveieqsonezveig Bunbionen| Zh webrn} 1 opens pun voweievey wosean] OLA sm ume 29 Sumersry)| OA ~ursasaavd) @ oa waseURU; vad EL be ie BunBesvoansdua| eo £1 0d oswnuen sang £4.04 Me bunbewveansreual 20 22 Ba worDes vonog ex od tw yenbune] 1D ‘npou ve edenéregoun| £0 uotoes sonod weiiep vorpouueD reruouswes vecumoey) ey Sunn 87 umes sp Sunny] A w-1208¢| Og voesuRUeN vend a 0g me BunBewvoansneual 20 £9 94 worDes ono (30d nw yenbuniee] 1D uotoes sauod weibep voppeuseD Fewensyes vegorwony) ay Sue 08 euros 1p Sumprsry|___A -s9- e984) ba Vossen ‘5 o¢ Me unBeiveansindual 20 £5 04 UojD0s mod e80¢ mu HesEinisey] 1S \oj208 sod "weibop vomouseD veiwensyas vedurwony) av s8u0 0167 ‘updos 199 Eunos] WY “19-08 a8. EL Oa vessusue; Bard EL o¢ ie bunGesvoansindua| co C1 0d vowsueven aang £2¢ Me 6unbewveansndual — 2 22 Bd UOIDOS ong ‘eLD4 Hu pOIsuNIBT| 1D ynpou veg edinéceeun) 6a ojos sod "weep vomaiien vewonsyers vedurmoey) ay sSuyer0 167 ‘udie42s J Gungmisiny| WY etsy. 90a WoiusueN sand 9 0g ie Gunéeiveansindus! —_Z0 £9 04 Uoines ong [90d MFeRSUnIse| 15 ‘ea mye payed anu p e025 oroes ood URE ueOUUED veiwensyms veernony) —2v ie woes pe ‘surdies 99 Suny, WY 0-9 a 0g nduy ovo 5 bq re BunBerveansndual 20 “G5 Od e7u9}0d "e5 Dd MuHESGUTIBC;] 4D ‘00 wye pe ved” ss0uU00 8 one vewonsas uesoracauy) zy BULBS WweKDs 1699 senbubor seup4os 60 ais S809 016 ‘vets 199 SuNBBIIY) “19-09 aval ‘suojeruwoveg wonsyeddy om Bunwuevea eae ALtA “womans od Twounsenueo wep ps “uonouoy ednoup aneveuen L/ "9 GSd/OVd « NOULINSA 4n0%8 voting sejyonueg leddrubeuonuns sewouwons a C 2 tl 6 ’ ‘ 5 avany [SEE Joos ias P= == E a SINOULOaTE HKD nuonyers viomroea | e00 ozz Love on £6 94 40 NOSSINGN¥AL ISIE (00 a2 s0¥¢ z = 6s 98 MLM s00 Biz Love 0 23 NOUDIS LNBKRIND AEHOS "HVA tmuonsyeys “eitssmuosuy | 109 Biz Love ew 3 lg — "09 Qvd '3¢ abunaer = ~soumva | SONIMVYG 40 1SN 431 ¥3ANOD —NOUL! auanidyiouss Jap Bunijaysiny rae [T= — d | fe | | 8 10 al2 Lave oe ova | 35 2INDaL2773 ¥3N0 E96 40 NOISSINSNAL ISIN ¢ 96 40 NOISSinsNVAL 3ST NOUDaS wMOd SSTHGON Nv NOW'S LNeWIND HAMOd “hvBOVIA NOLIRNGO Hays} Ny yuones HeMPeG ¢ 94 sno BunSoaagensindun 50 94 sno Bunonagansinaiy vabommausy 00 oze s0¥e S10 ei Love S10 e1z sve S10 eiz sve sysbon307 sddutroasyem | cio siz Lave S10 Biz sve Tonuueee le ove AdAL e STs az Love lala \ i + an ail I =] 500 viz Lave r iS Ve ; ‘ 9 —J_ oie ias == —_-———— poco pre T ie im root tot 8 vid Biz Lave 8 ‘ 1 a "Sova DaViNY ils }00M ANORAN) S39¥.sH3LN VAL IOS md NoUWaINnAMOD NosN¥axa SnOOWNY ‘NOUDINNOD BaL¥TA NOUSBNNODEAINI-ISTAS-Z1 NOLINON JOVLTON NOSSNWeKS povIs TWNis 3514 NoUDRL3a 3MvA Whioy sina wie910 sunaine ansoWwNy a000N3 LUNA ¥awod BOLINNOD 8" ONY SmAVO di SRN (enc0n Aiowon) somos int voi Sunsnyamabojouy “esniosuoiaiaioied Sunpuigauang=sind=Zi bumpos. nab uruveds Sunioe sbuanbarevsqaicony ssuonbu eve0ue sbusobsna sbusabuatomuy 0.82198 NaNN90G 3THODN AHORA 40 Lave SI rm os aspen NOBLIN3A BALUSAnt ‘nuspungnbsriuniod 2 _onuyou-oa SADT 220 008 fs = 7 Je — Ha if Latte te a|f4]f4][4 I | J Le aa daca Tt TEIPIE) ¢ Li LGA GAGA zs les [gs [gs "a el & kek be ke 2, 7] & : 2) &) Be inp moe ES : SAD’ ABB" ]22:, HH | BERG I et cunts stanaig aut Gam neuen Stang der Technik 2uhalten, bi ten wt um hr Varstanai, wenn ‘runs Anderungen der n dieser Inlermatonsschrit geractten ‘Angaben Uber Konetrution, Ab Didungen, Grove, Gewicnte usw. Lnsater Motoren und Gerata va enaten |W mochteninsbosoncere daraut hinweisen, da unsore Prooxtio. rungshinweise und Anschisioe ‘pipe rur unverbinaione Vor schlage sind und wr deshalb tur se kone Gawaty unernermen komen Delvary is subject to ABB's ‘General Conditons of Supply and DDelvery for ne products and ‘services ol the German Electrical Inausty. These conctions are in ‘no way affected or mocitied by Ins brochure. In particular, our labilty to you as clent ist excended ‘Since its our constant endeavour to sel only products nearporating tne latest tecnnolagy acvances, ‘wo reserva he night to ater ne ‘evign dustatone, diagrams, smensions weights. te spectiadin is brochure as and when required. ‘The planning aevies ans ‘connection examples are only Suggestions which are not ‘nding anc for which we do ot assume any responsiblity See ‘Ns apparas et moteurs sont ves {27 futecartrmi avec les con tens gbeteles de naison ABB ‘elabes aux produ et prestatons seinaiste Bectique Ces Conditions ne sot rulmant actos ‘imogtiees par fuwrage Aistrmaton présent en parle, a responsabilté que nous assumons & Tega ce nove cient ne pend ‘axeure expansion zat donne que nous nous organs (2 mantone nos procs consam tment a rivet doa laohnigue a us cere, nous vous pons oe ben youl ercignar do la compidnenstn pou ls mocicatons ‘venieles appeniées aux Injrmatons founies par cetoumrage concernant a constuction les schemas, als et poids Gonos appareis st motos ous attrons tout spécilement votre atentonsurle fat que ros consels ‘outa concepton eta conigraon ans qu nos exempis de raccorde ‘moet ne sort connés qua tive 08 ‘ecorrmandaon et que nous ne ‘owns assume aucune garante & leur egar ‘Alfor don grundlogendan Be- sienmungen tu oie Emeniung von Schaltaniagen, Verein Und Steurungen VOE 0100 un VDE 0110 gaten tur Schaligera e-Kembnatonen mt e1stor sehen Komponenten aie Best. mungen VDE C160 Veroncung rit DINNDE 0860, Tei 500. Fur Stouerungen von Be- und Vera etungsmaschinen ist 2usatzicn VDE 0113 2u peactien Der Anwerder hat sicherzustel len, 683 dae Gerat sowie ie 20 (gehorigen Komponenten nach Siesen Sesimmungen mente werden, 28. Enbav n enen Schalsctvank entsprechender Seruzart Maschinan une Anlagen sing au ‘ere mi Uderwachungsein rientungen gema® cen jewels ‘gunigen Sicnematsbesirmrun- gen, 2 8 Gesetz uber tecrnische Arbetsmtol, Unalvernutungs- verschvtten usw. auszurusten LUerwachung gegen Motoruber ‘renzahi (bei Tachobruch), Fei Dedienung. Versagen von Faget un Stevererriemungen, Ih adaton tothe base ‘spectications for the erection of ‘Smichgear, dsibuons ana ‘contto's VDEDIO0 an \VDEO! 10, the specticatons YOEOT60 in conjunction win DIN \VDEDE60, Pat $00 apply to swiengear combinations with ‘electronic componenis ‘As far as tha controls of smarutaciuring and processing machines are concerned OE 0173 must aso be ‘observed The user must ensure thatthe unit ana is associated componenis ive nstales n accorcance wih nese speciicatons. eg. insaalaion «a swicngear cubicle win ine requrec type ot srcosue Furthermore, machines anc systems must be equipped with mentoring devices n accordance ‘wih the applicable safety reguiatons. @g, law on tecnnical \dovces. accident prevention regulations. ele. Mentoring ot rretor overspeed (nthe case ot tacro ine breaKage) maleperation faite ot pulse fring anc regulator equement Cute ls presenipon exsontoes DE 0100 et VDE 0110relaves ala labicaton oe posies oe coupage, de ‘sirbuson a de commance, es prese"pion VDE 0160 et VOE c660- Séme pate sonten vigueut pours associatons dapparels de connexion avec composanis ‘ettonques. En ce qu concerne les commandes des machines pours labrcatonetTusnage, convent de respector également es ‘pbesicatons dla nome VOE 0113, Lunisteu dot s assure quo fappa- rele ss conoosanssoientinstaes contoément aux prescriptions en viguey, px montage dane une ‘amove de Sstibuten de aciakee oe protection speiice Machines etinstalation doet en ue ee éauptes de dsposts de survelence satsfasant aux prescre ons de suri px lair sure rare ectrique le régerents ou la prevention des accidents du aval et, obtecon de surviesse ou moteur (claquage oe la namo ‘achymetrque), eeu de ‘manipulation, dialance dos Seposits de cormande ot de regulon a Perla consegna dei nest apparecchi e motor sono vigert le condizion general di vendita ‘A883 relative al prodot¢ servic dolincustra eletiica. Queste ‘condizoni non vengone toccate ne cambiate da questa ubbieazione nformatva. In Darlcolare ron c:assumiaro ‘nessuna responsabita maggor 1 Vos cortront acento. ‘Siccome eexchiamo o mantenare Conteuamente | rosti procott aa Unive tecnico avanzatissimo, Vipreghiame ol essere Ccomprensivis9iriseriaro rit oI mocticare | dad costruzion, I igure. dmension, ‘pes atc. oi rosin proc Desiceramo paricolarments sotioineare che le nose Istruzion di progettazone ec | ostn esempi dl allacciamento ‘ono sotanio proposie non vrcolant ¢ che perce non possiame assumerci la garanzia Pr apparecchi di comando a component eletronci, ore al preserion;fondamenial eave ala costuzione dmpiant ‘comando, a aistnouzione © oman VDE 0100 @ VDE 0110, sono vigent! le norme VOE 0763 assieme alle norme DINNDE (0660, sez, 500, Nel caso ‘comand per macchine per lavorazione @ processo bisogna ‘ossorvare nate la nota, VOE 0113 utente cove assicurarsi che Fappareceno ed anche | ‘component corrspondent vengano mont secondo queste prescrizion: per esempio per Uninstalazone in un medio atico & cove ossorvare la protezone adeguala Macchine ed impiant sore da equipaggiare con dspositvi ci controio socondo le prescrzion| i sicwezza vigert, per esemnoio logge relatva al materiale tecnico, norme per ta reventione dagh fort, ste ispostvi dl sorvegianza Der is velbota max del moure (caso 01 quasto sia nea techies) so aoweoaee geet weet oe AbD [ASEA BROWN BOVERI ABB Process Automation Ltd. Building Material Industries, IDB CH-5401 Baden-Dattwil / Switzerland Telephone +41 56/76 8411 Telefax +41 56/83 30 89 Telex 755 935 abb ch

Вам также может понравиться