Вы находитесь на странице: 1из 1

Bref aperu de la littrature marocaine dexpression franaise.

1. Influences coloniales: retombes identitaires et linguistiques.

La littrature marocaine dexpression franaise est une consquence de la


colonisation du Maroc par la France (1912-1956). Nayant pas de prcdent,
la fiction du roman marocain dexpression franaise sest base sur la ralit
sociale et culturelle du pays tout en restant conforme aux rgles classiques du
roman franais du 19e sicle, notamment en ce qui concerne la progression
chronologique des vnements et la mise en valeur de lexprience
personnelle de lauteur.

Les prcurseurs du roman marocain dexpression franaise, comme Sfrioui


dans La Bote Merveilles, ont utilis la langue franaise comme moyen
dexpression seulement, pour raconter une histoire btie, en fait, sur lusage
de la narration decontes et danecdotes, lments importants dans une culture
(marocaine en loccurrence) de tradition orale.

En 1954, Driss Chrabi a galement bti la fiction autobiographique de son


roman sur la ralit socio-culturelle de son pays mais il est plus virulent dans
son ouvrage intitul Le Pass Simple, un roman qui a dfray la chronique de
lpoque car il y montre les failles dune socit marocaine aux
traditions figes.

Aprs lindpendance, le nombre dcrivains marocains dexpression franaise


augmente. Ces derniers se distinguent travers leurs crits par la mme
problmatique : ils se trouvent confronts un problme didentit et de bi-
culturalisme. Nous remarquons travers leurs textes une dichotomie entre
langue arabe /langue franaise, maghreb/ occident, tradition / modernit, dou
leur tentative de sloigner la fois de loralit, hritage national, mais aussi
des traditions dcriture franaise. Le roman marocain sen ressent en se
livrant alors une criture qui se veut sciemment fragmente.
Dans Harrouda ou dans Moha le Fou, Moha le Sage de Tahar Ben Jelloun par
exemple, le lecteur est confront une criture complexe et complique car
elle ne suit pas le schma du roman traditionnel, prte ainsi drouter le
lecteur. Dans La Mmoire tatoue dAbdelkrim Khatibi, se dgagent des
thmes comme la question de la culture populaire, le problme didentit, le
tout fait travers une criture morcele et dstructure. Il ny a plus de rcit
proprement dire mais seulement une criture fragmente.

Aujourdhui, lantagonisme langue arabe / langue franaise pour rflchir et


crire, les conflits identitaires et la crainte de la dpossession de soi ne sont
plus des thmes lair du temps. Il y a une tendance vers une criture plus
raliste et linaire de nouveau. Et la premire gnration dcrivains
marocains dexpression franaise se trouve enrichie par lapparition de
nouveaux jeunes crivains comme par exemple, Youssouf Amine El Alami
avec Un Marocain Nous-York ou Fouad Laroui avec Les Dents du
Topographe.

2. La Littrature fminine marocaine.

La littrature fminine marocaine, quant elle, est rcente. Il y a eu une ou


deux tentatives dans les annes 80 mais ce nest quaujourdhui que nous
assistons unefloraison de jeunes romancires. Celles-ci mettent en scne
des sujets qui voquent linfluence de lunivers social et culturel du Maroc
dans la vie des femmes marocaines. Les droits et lmancipation de la femme,
thmes marginaliss jusqu maintenant, sont aujourdhui lordre du jour au
Maroc. Ayant acquis, au fil des ans, une culture et une ducation identiques
celles des hommes, de plus en plus de femmes marocaines dnoncent
les travers dune socit moderne dapparence mais qui reste trs patriarcale
sur bien des plans.

Вам также может понравиться