Вы находитесь на странице: 1из 198

Sandvik Mining and Construction

KESKIKANKAANTIE 19, FIN-15860 HOLLOLA, FINLAND


TEL. +358 205 44 181, FAX +358 205 44 180

Instrucciones de Operacin y Mantenimiento

Compaia Minera Milpo S.A.A., Mine "CERRO LINDO


Mquina tipo Mquina nmero Ao/mes
fabricacin

HYDROSTROKE ALIMENTADOR HF1345 XP5646, 2006/08


XP5647
Sandvik Mining and Construction
KESKIKANKAANTIE 19, FIN-15860 HOLLOLA, FINLAND
TEL. +358 205 44 181, FAX +358 205 44 180

Contenido

1 INSTRUCCIONES GENERALES

2 ESTRUCTURA Y OPERACION

3 INSTALACION Y PUESTA EN MARCHA

4 USO Y MANTENIMIENTO

5 REPUESTOS

6 ADJUNTOS Y PLANOS

7 COMPONENTES Y PLANOS ELCTRICOS

8 SISTEMA HIDRULICO

9 SISTEMA DE LUBRICACIN AUTOMTICA


HYDROSTROKE ALIMENTADOR

Instrucciones de Operacin y Mantenimiento

1(10)

01.00 INSTRUCCIONES GENERALES

01.01 PRELIMINAR

01.02 PERSONAL DE MANTENIMIENTO E INSPECCION

01.03 PERSONAL DE OPERACIN

01.04 RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO

01.05 SEGURIDAD

01.06 GARANTIA

01.07 TRANSPORTE, MANIPIULACION Y ALMACENAMIENTO

01.08 DISPOSITIVOS OPERACIONALES

01.09 DAR DE BAJA, DESMANTELAR Y DESECHAR

01.10 EN UNA EMERGENCIA


HYDROSTROKE ALIMENTADOR

Instrucciones de Operacin y Mantenimiento

2(10)

01.01 PRELIMINAR

Este manual de instruccin es para el uso del personal encargado de


la instalacin, operacin y mantenimiento del alimentador de placas
Sandvik. Debe ser mantenido en un lugar seguro y de fcil acceso y
aquellas personas relacionadas con la unidad deben leer
cuidadosamente y entender su contenido.

Las instrucciones, guas e ilustraciones contenidas en este manual


son necesarias para la apropiada instalacin, operacin de prueba,
puesta en marcha, operacin y mantenimiento del alimentador de
placas Sandvik.

El principio de continuo desarrollo de Sandvik significa que esta


unidad puede no ser exactamente igual en todos los aspectos a
versiones anteriores o posteriores. Este manual, en todo caso, es
regularmente alterado y actualizado para mantener su contenido
relevante.

En cumplimiento al principio de continuo desarrollo de productos de


Sandvik, la compaa se reserva el derecho de modificar el diseo
del alimentador sin aviso previo.

Si usted experimenta cualquier dificultad ya sea con un producto


Sandvik o con el manual que cubre su operacin y mantenimiento,
por favor pngase en contacto con su representante de Sandvik.
HYDROSTROKE ALIMENTADOR

Instrucciones de Operacin y Mantenimiento

3(10)

01.02 ORDENES E INSTRUCCIONES PARA EL PERSONAL DE


MANTENIMIENTO E INSPECCION

1. La condicin y funcionamiento del alimentador de placas Sandvik,


junto con sus equipos auxiliares debe ser verificada diariamente y
todas sus fallas corregidas sin demora.

2. El mantenimiento e inspeccin debe ser efectuado con la


maquina detenida, los equipos de control bloqueados y la energa
elctrica desconectada. Solo para mantenimientos especficos y
tareas de inspeccin, para las que se aplican instrucciones
separadas y especificas, puede el alimentador de placas Sandvik
estar conectado a la energa elctrica y en funcionamiento. Aun
en estas circunstancias especiales, se requiere que los equipos y
dispositivos de seguridad se encuentren instalados y
funcionando, toda vez que sea posible y el trabajo debe ser
realizado con especial cuidado.

3. Las inspecciones y mantenimientos deben ser realizados en los


intervalos prescritos (vea las cartas e instrucciones de inspeccin
y lubricacin)

4. Los ajustes mecnicos o elctricos deben ser realizados


solamente por personal entrenado y autorizado

5. La tarea final del mantenimiento e inspeccin debe ser siempre


verificar que todos los equipos y dispositivos de proteccin estn
apropiadamente instalados y operando normalmente, que la
maquina se encuentra limpia y que todas las herramientas han
sido recogidas.

6. Sandvik recomienda que se lleve un registro de mantenimiento


separado para el alimentador.

7. Solamente se deben utilizar repuestos Sandvik originales o sus


equivalentes.

8. Todo dao a la superficie exterior de la maquina debe ser


reparado inmediatamente.

9. Las partes de desgaste deben ser reemplazadas a tiempo antes


que su desgaste sea tal que cause dao a la maquina.
HYDROSTROKE ALIMENTADOR

Instrucciones de Operacin y Mantenimiento

4(10)

01.03 ORDENES E INSTRUCCIONES PARA LOS OPERADORES DE LA


MAQUINA

A ANTES DE PONER EN MARCHA EL ALIMENTADOR

1. Nunca ponga en servicio el alimentador sin haberse asegurado de


haber ledo y entendido todas las instrucciones relevantes de la
operacin.

2. Este absolutamente seguro que:


- No hay personal de mantenimiento o de inspeccin trabajando en o
cerca de la maquina
- No hay personal no autorizado o animales en las cercanas de la
maquina.
- Todas las protecciones y sistemas de seguridad se encuentran
trabajando normalmente.
- No hay objetos extraos lo suficientemente cercanos a la maquina
como para interferir con su funcin apropiada.

3. Verifique que acumulaciones de hielo o polvo no hayan


desactivado el alimentador o sus dispositivos de seguridad.

4. Seleccione el mtodo de operacin y control de manera


apropiada. Si tiene dudas consulte las instrucciones de
operacin.

5. Verifique en los primeros minutos de la operacin que la maquina


se ha puesto en marcha normalmente y que su operacin es
normal.

B DURANTE LA OPERACIN DEL ALIMENTADOR

1. Verifique el flujo del material que entra y sale de la maquina.

2. Asegrese que el material no caiga en lugares donde puede


causar posibles daos.

3. Asegrese que no se encuentran personas no autorizadas o


animales en la vecindad inmediata del alimentador.

4. Verifique la operacin y funcin del alimentador y otras


maquinarias y equipos auxiliares en forma continua. Reporte
cualquier falla, dao o mal funcionamiento a su supervisor y al
personal de mantenimiento sin demora.
HYDROSTROKE ALIMENTADOR

Instrucciones de Operacin y Mantenimiento

5(10)

C AL TERMINAR EL TRABAJO O TURNO

1. Si es posible haga funcionar la maquina hasta que se


encuentre vaca

2. Detenga la maquina, (vea las instrucciones de operacin)

3. Reporte cualquier problema y / o fallas al operador que llega


y al equipo de mantenimiento

D INSTRUCCIONES GENERALES A LOS OPERADORES

1. Siga las normas de seguridad en todo momento

2. Siga las instrucciones de operacin al pie de la letra en todo


momento

3. Evite sobrecargar la maquina

4. Mantenga la maquina y sus alrededores tan limpio y ordenado


como sea posible, pero NUNCA limpie la maquina mientras
se encuentra en operacin.

5. Detenga la maquina inmediatamente si existe una situacin


potencialmente peligrosa. Si es necesario vea las
instrucciones de operacin.

6. La maquina no debe ser utilizada para otros propsitos que


no sean los cuales para la que fue diseada. Por ejemplo, los
transportadores solo son para el material a ser procesado.

7. Reporte cualquier falla y / o mal funcionamiento a la persona


a cargo del mantenimiento.

8. Asegrese que todos los niveles de servicio y pasillos se


encuentran despejados en todo momento. Estos no son para
almacenaje de ningn tipo.
HYDROSTROKE ALIMENTADOR

Instrucciones de Operacin y Mantenimiento

6(10)

01.04 ESPONSABILIDADES Y OBLIGACIONES DEL PROPIETARIO

Las obligaciones y responsabilidades del propietario del alimentador


de placas Sandvik incluyen asegurarse:

- Que las actuales normas relacionadas con la seguridad son seguidas.

- Que todo el personal se encuentra informado de los peligros inherentes a


la maquinaria pesada de produccin y que ellos se encuentran
familiarizados con el uso y funcionamiento, de operacin normal y
detencin de emergencia del equipo, controles remotos, seales de
puesta en marcha y detencin (ambas, audibles y visuales), as como
tambin de otros aspectos de seguridad.

- Que solo personal apropiadamente entrenado utilice la maquina.

- Que todo el personal de mantenimiento, servicio, inspeccin y operacin


se encuentra informado de las normas relevantes de seguridad y que las
siguen.

- Que el alimentador Sandvik no sea utilizado para otros propsitos que no


sean los cuales para los que fue diseado.

- Que la unidad se encuentra bien iluminada y que las plataformas de


servicios y pasillos se encuentren despejados.

- Que el alimentador Sandvik es mantenido en buenas condiciones.

- Que el alimentador Sandvik recibe el servicio indicado en los intervalos


especificados por el fabricante

- Que todas las fallas reportadas sean reparadas sin demora.

- Que si la maquina es detenida por cualquier falla o emergencia, la unidad


no ser puesta en servicio hasta que la causa de la detencin sea
identificada y corregida.

- Que personal apropiadamente entrenado y calificado de operacin,


mantenimiento e inspeccin se encuentre disponible en todo momento.

- Que si la planta, es ampliada o modificada en cualquier forma, tales


modificaciones sean efectuadas por personal experimentado que tenga en
cuenta factores tales como la fuerza y potencia del alimentador de placas
Sandvik.
HYDROSTROKE ALIMENTADOR

Instrucciones de Operacin y Mantenimiento

7(10)

01.05 SEGURIDAD

Siga las normas generales cuando usted este utilizando la maquina


o cuando este realizando mantenimiento en ella

Adicionalmente el operador debe familiarizarce con todas las


instrucciones de seguridad (vea la parte 01.08) y el personal de
mantenimiento debe familiarizarce con todas las instrucciones de
mantenimiento (ver parte 04)

01.06 GARANTIA

ATENCION! El uso de repuestos originales Sandvik as tambin


como las inspecciones de la maquina durante 12 meses a partir
de la puesta en marcha es una precondicion para la garanta.

ATENCION! Seguir todas las recomendaciones que se


encuentran en este manual en todos los sentidos es tambin
una precondicion absoluta de la garanta de Sandvik.

01.07 TRANSPORTE, MANIPIULACION Y ALMACENAMIENTO

1 TRANSPORTE Y MANIPULACION

A GENERAL

En el transporte y manipulacin del dispositivo se deben observar las


instrucciones comunes de manipulacin y embalaje relacionadas con
dispositivos metlicos y elctricos. Las superficies daadas se oxidan
fcilmente cuando el metal desnudo queda en contacto con la
humedad especialmente en ambientes martimos. Para evitar esto, el
transporte, embalaje y manipulacin debe ser arreglado en
condiciones secas y protegidas.

El dispositivo y el equipamiento elctrico deben ser bien limpiado


despus del transporte, mantenimiento y tratamientos de limpieza
deben ser efectuados extremadamente bien de acuerdo a sus
propias ordenes especiales.

El transporte del dispositivo debe ser realizado levantando mediante


una cadena o eslinga utilizando cuatro puntos. Existen puntos de
levante en ambos extremos de la estructura para el levante, estos es
posible verlos en los planos del armado. As estar asegurado un
levante confiable.
HYDROSTROKE ALIMENTADOR

Instrucciones de Operacin y Mantenimiento

8(10)

En el caso que el dispositivo haya sido desarmado en partes mas


pequeas para el transporte, la carga y descarga deber ser
efectuada atando las partes de a una mediante una eslinga o faja al
menos por dos puntos alejados lo suficiente para asegurar una
manipulacin balanceada.

Alternativamente si se utiliza una cadena para el levante deben


tomarse las precauciones necesarias para no daar el acabado de la
maquina. Colocar cadenas para el levante es posible por ejemplo,
utilizando los grilletes adecuados en los puntos de los pernos. Es
extremadamente importante asegurarse que suficientes elementos
de levantes sean utilizados para el transporte de la carga.

NOTA! Recuerde cuidar la seguridad del personal cuando se


manipule el equipo.

2 ALMACENAMIENTO

Al almacenar el dispositivo as como en el transporte evite la


humedad. Especialmente los equipos elctricos deben ser protegidos
de acuerdo a sus requerimientos especiales. El lugar de
almacenamiento debe ser seco, protegido y limpio.

01.08 OPERACIN DEL DISPOSITIVO

1 OPERACIN

El uso mecnico del dispositivo esta cubierto dentro de este manual,


pero los dispositivos de control tienen su propio manual de
instrucciones por separado. El manual de instrucciones de control
con sus requerimientos de seguridad debe ser seguido.

Sandvik es responsable por el dispositivo solo para el uso que fue


comprado. No esta permitido el uso para otros propsitos sin
consultar primero al fabricante.

2 CONDICIONES DEL SISTEMA

Los materiales a alimentar son arena, mineral, carbn y polvos, por


nombrar algunos. Las condiciones de operacin son generalmente
malas, por lo tanto la inspeccin y mantenimiento deben ser
efectuados de acuerdo a las condiciones en que se trabaje. Las
instrucciones del fabricante y generales para el cuidado de metales y
equipamiento elctrico deben ser siempre observadas con atencin.

Usted puede estudiar en las instrucciones de mantenimiento y


operacin las demandas de bases de estructuras de soporte lo
HYDROSTROKE ALIMENTADOR

Instrucciones de Operacin y Mantenimiento

9(10)

suficientemente fuertes para aceptar las cargas dinmicas impuestas


por el movimiento del alimentador.

3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Adicionalmente a lo que indica el sentido comn, las siguientes


materias deben ser estrictamente observadas, cuando se opera o da
servicio al dispositivo:

Solo electricistas altamente calificados, entrenados y


debidamente autorizados pueden efectuar trabajos elctricos
en el dispositivo.

Ninguna de las tapas de inspeccin puede ser abierta por


ningn motivo cuando el dispositivo se encuentra en
funcionamiento. Antes que una de las tapas de inspeccin
sea abierta, todos los interruptores de seguridad del
dispositivo as como los chutes de entrada y salida de
material deben estar cerrados con toda certeza en su posicin
de activados mediante algn seguro para el cual solo la
persona responsable del trabajo de mantenimiento posea la
llave. Las indicaciones de advertencia que se encuentran en
el dispositivo deben ser observadas por ejemplo en el trabajo
de mantenimiento las cubiertas de proteccin no deben ser
sacadas por ningn motivo.

Cuando se limpia el dispositivo con agua tenga cuidado de no


lanzar agua al motor elctrico o a cualquier otro equipo
elctrico de cualquier tipo.

Despues que el dispositivo ha sido limpiado o se ha


terminado de dar el servicio cuide que nada quede en el
interior del dispositivo o de los chutes.

Los chutes no deben ser limpiados cuando el dispositivo se


encuentre en funcionamiento.

Para minimizar el riesgo de explosin de polvo, el dispositivo


y los chutes deben estar hmedos en su interior,
especialmente si el equipo ha estado fuera de operacin por
algunos das.

Durante todos y cada uno de los turnos de trabajo el


dispositivo debe ser observado durante su operacin por
cualquier ruido o temperatura anormal. Si se observa
cualquiera anomala el dispositivo debe ser detenido
inmediatamente. La causa debe ser investigada y corregida
HYDROSTROKE ALIMENTADOR

Instrucciones de Operacin y Mantenimiento

10(10)

antes de reiniciar la operacin o contactar al proveedor del


dispositivo.

Cuando se reemplacen las partes de desgaste solo se deben


utilizar repuestos originales Sandvik para asegurar una total
compatibilidad, adems que es una precondicion para la
garanta Sandvik.

Al ingresar al rea de trabajo se debe utilizar proteccin


auditiva, si el equipo se encuentra en funcionamiento.

Las instrucciones separadas para el control de los dispositivos


operativos con sus normas de seguridad deben ser observadas.

01.09 DAR DE BAJA, DESMANTELAR Y DESECHAR

1 EN GENERAL

Dar de baja y desarmar el equipo no requiere de ninguna seguridad


especial, en todo caso, las normas e instrucciones generales para el
desecho y almacenamiento de los diferentes materiales deben ser
observadas.

01.10 EN UNA EMERGENCIA

1 EXTINCION DE FUEGO

No existen operaciones o materiales en el dispositivo que puedan ser


causa de un incendio, pero el material a procesar puede demandar
cuidados por esa posibilidad. En tal caso es recomendable mantener
un extintor de incendios al alcance de la mano.

2 POLVO DEL MATERIAL

El polvo que puede salir desde el dispositivo puede causar una


condicin de peligro debido a la reduccin de la visibilidad. Esta
descarga de polvo puede ser producida por un mal sellado o por las
tapas de registro que pueden haber quedado abiertas, por ejemplo,
despus del mantenimiento. El tal situacin el dispositivo debe ser
detenido y el rea ventilada para extraer el polvo y puede ser
necesaria la limpieza del dispositivo.
HYDROSTROKE ALIMENTADOR

Instrucciones de Operacin y Mantenimiento

1(9)

02.00 OPERACIN Y ESTRUCTURA

02.00 OPERACIN Y ESTRUCTURA......................................................................................................... 1


02.01 COMPONENTES PRINCIPALES ............................................................................................... 2
02.02 PRINCIPIO DE OPERACIN Y DESCRIPCION FISICA ........................................................... 3
1 PRINCIPIO DE OPERACIN ......................................................................................................... 3
2 DESCRIPCION FISICA................................................................................................................... 4
2.1 GENERAL ................................................................................................................................... 4
2.2 PLACA ALIMENTADORA OSCILANTE...................................................................................... 5
2.3 RUEDAS DE SOPORTE............................................................................................................. 5
2.4 UNIDAD IMPULSORA................................................................................................................. 5
2.5 CAPACIDAD DE REGULACION................................................................................................. 5
2.6 PORTALON DE DESCARGA ..................................................................................................... 6
2.7 PUERTA DE CADENAS (excluida de la oferta Sandvik, excepto los cilindros) ......................... 6
2.8 PLACA DEFLECTORA (Excluida de la oferta Sandvik, excepto los cilindros).......................... 6
2.9 PLATAFORMAS DE MANTENIMIENTO (Excluidas de la oferta Sandvik) ................................ 6
2.10 PANELES LATERALES EN LA PARTE SUPERIOR DE LA TOLVA (Excluidas de la oferta
Sandvik).................................................................................................................................................. 7
2.11 EQUIPO OPCIONAL ................................................................................................................... 7
02.03 CONTROL ELECTRICO ............................................................................................................. 7
1 GENERAL ....................................................................................................................................... 7
1.1 OPERACIN DEL ALIMENTADOR Y SUS ACCESORIOS....................................................... 7
1.2 UNIDAD DE CONTROL LOCAL (anexa al equipo) .................................................................... 8
1.3 UNIDAD DE CONTROL LOCAL (sala hidrulica)...................................................................... 8
2 INTERRUPTORES LIMITE............................................................................................................. 8
2.1 PLACA......................................................................................................................................... 8
2.2 PORTALON DE SEGURIDAD .................................................................................................... 9
2.3 PLACA DEFLECTORA................................................................................................................ 9
3 SENSORES DE POSICIONAMIENTO DEL CAMION ................................................................... 9
4 LUCES DE ALARMA ...................................................................................................................... 9
HYDROSTROKE ALIMENTADOR

Instrucciones de Operacin y Mantenimiento

2(9)

02.01 COMPONENTES PRINCIPALES

El alimentador de placas HF 1345 consiste de los siguientes


componentes principales:
(ver planos de montaje)

- Placa alimentadora

- Placas de desgaste del alimentador

- Conjunto de rodamientos del eje

- Interruptores de limite y luces de advertencia

- Cilindros hidrulicos

- Caeras y mangueras

- Fuente de potencia hidrulica

- Unidades de control locales y remotas

- Sistema de lubricacin automtica


HYDROSTROKE ALIMENTADOR

Instrucciones de Operacin y Mantenimiento

3(9)

02.02 PRINCIPIO DE OPERACIN Y DESCRIPCION FISICA

1 PRINCIPIO DE OPERACIN

El alimentador de placas Sandvik esta construida con tres paredes


que las cuales encierran parcialmente la placa oscilante. Durante la
carrera hacia delante de la placa alimentadora el material que se
encuentra sobre ella es movido hacia delante. Sin embargo, la pared
posterior evita que el material se mueva hacia atrs cuando se
produce la carrera de retorno haciendo que el material caiga por el
extremo del alimentador. El movimiento oscilante de la placa
alimentadora, o mesa, se obtiene hidraulicamente por medio de
cilindros y una unidad de potencia hidrulica en la cual un motor
elctrico impulsa una bomba hidrulica ajustable. Los interruptores
limite en el alimentador controlan las vlvulas en la fuente de
potencia hidrulica.

La velocidad en el alimentador es regulada ajustando la salida en la


bomba hidrulica. Igualmente, la carrera de los cilindros hidrulicos
se ajusta por dispositivos en la pared del alimentador los que activan
los sensores de los interruptores de limite. La carrera mxima de
alimentacin es aproximadamente 50 mm mas corta que la carrera
del cilindro porque el pistn del cilindro nunca debe llegar hasta el
extremo del cilindro. El largo de carrera es determinado por el
tamao, tipo de material, su tendencia a abultar y por la proporcin
deseada de alimentacin. Si la carrera es corta pero la proporcin de
alimentacin es alta, el numero de carreras por minuto que se
requiere del alimentador debe ser lo suficientemente grande para
permitir el flujo satisfactorio del material.

El alimentador Sandvik se encuentra instalado bajo la chimenea de


descarga del mineral en los puntos de carga subterrneos, apoyado
a nivel del suelo y diseado para cargar camiones por un costado.
HYDROSTROKE ALIMENTADOR

Instrucciones de Operacin y Mantenimiento

4(9)

El alimentador es operado ya sea desde el panel de control local o


mediante una unidad de control remoto inalmbrico en la cabina del
camin.

2 DESCRIPCION FISICA

2.1 GENERAL

Existen tres secciones principales en la estructura del alimentador


tipo MVA, seccin inferior, placas laterales, y vigas cruzadas. Las
placas laterales estn apernadas a la seccin inferior y mantenidas
en su lugar por las vigas cruzadas.

La tolva esta construida con placas de acero standard (Fe37 o


similar) reforzadas con vigas de seccin cuadrada. Todas las partes
de desgaste son apernadas, reemplazables, construidas en acero
Hardox 400. Las vigas cruzadas tienen ganchos para colgar las
cortinas de cadenas que impiden la sobre alimentacin. El
alimentador Sandvik no debe ser operado sin las cortinas de
cadenas.

El alimentador MVA tiene dos secciones principales: la tolva y la viga


de soporte de los conjuntos de los ejes apernada a ella. El flange
superior de la tolva tiene agujeros previstos para la instalacin del
alimentador. El alimentador tipo MVA es lo suficientemente fuerte
como para ser instalado colgando. Las placas de desgaste en acero
Hardox 400 estn apernadas en su posicin.
HYDROSTROKE ALIMENTADOR

Instrucciones de Operacin y Mantenimiento

5(9)

2.2 PLACA ALIMENTADORA OSCILANTE

La placa alimentadora oscilante esta construida en acero standard


(Fe37 o similar) reforzada con vigas de seccin cuadrada. Las placas
de desgaste construidas en acero Hardox 400 se encuentran
apernadas en su posicin.

2.3 RUEDAS DE SOPORTE

La placa oscilante se mueve sobre las ruedas de los conjuntos de


ejes montados en la estructura de soporte principal.

El guiado de la placa oscilante se obtiene mediante los aros de las


ruedas en contacto con el riel de soporte de la placa oscilante.

Las ruedas de soporte tienen rodamiento de rodillos sellados.

2.4 UNIDAD IMPULSORA

El alimentador es impulsado por una unidad impulsora hidrulica a


travs de cilindros hidrulicos. La unidad impulsora consiste en un
motor elctrico con bobinado de jaula de ardilla, una bomba de
pistones, una vlvula de control, una vlvula de alivio de presin, un
filtro de retorno de aceite hidrulico, un interruptor de control de nivel
de aceite, un termostato, un calefactor o enfriador de aceite
(dependiendo de las condiciones de uso) y de un tanque de aceite
hidrulico.

Los cilindros hidrulicos tienen un dimetro de 100, 160 y 200 mm.

2.5 CAPACIDAD DE REGULACION

Los interruptores limite y sus contactos ajustables entregan la seal a


la placa oscilante para cambiar el movimiento desde, hacia delante a
reversa y viceversa.

La longitud de carrera y posicin de la carrera son ajustables dentro


de los limites mximos y mnimos de longitud de carrera por los
contactos de los interruptores limite.

El cambio de direccin del movimiento puede ser ajustado para ser


mas suave ajustando la vlvula de operacin.

La proporcin de alimentacin puede ser controlada desde 0 hasta el


mximo ajustando el ngulo de la bomba de pistones axiales entre
sus limites mximos y mnimos.
HYDROSTROKE ALIMENTADOR

Instrucciones de Operacin y Mantenimiento

6(9)

La vlvula de operacin accionada por solenoide tiene una posicin


en la cual el aceite circula libremente desde la unidad impulsora
hidrulica a la vlvula y directamente de vuelta al tanque.

Este arreglo permite que el alimentador sea puesto en marcha y


detenido repetidamente sin detener el motor y sin dao al equipo.

La mxima presin de operacin del sistema hidrulico es ajustable


mediante la vlvula de alivio de presion. Variadas posibilidades de
control automtico y remoto estn disponibles.

2.6 PORTALON DE DESCARGA

Se ha desarrollado un portaln de descarga para el vaciado de las


tolvas de alimentacin en los alimentadores tipo MVA. Este portaln
elimina el riesgo de cadas de grandes rocas en el chancador
primario cuando se realizan operaciones de mantenimiento en el
chancador primario. Vea los planos de montaje.

2.7 PUERTA DE CADENAS (excluida de la oferta Sandvik, excepto


los cilindros)

La puerta de cadenas esta construida en cadenas para trabajo


pesado las que estn fijas por un extremo a una robusta barra de
acero la que a su vez se encuentra fija a la pared de roca sobre el
alimentador. En la parte inferior de la puerta de cadenas se
encuentra una barra de acero adicional, que las mantiene unidas.

Dos cilindros hidrulicos estn fijados a la viga de acero por los


extremos del pistn, los extremos de cilindro se encuentran fijos a la
pared de roca.

2.8 PLACA DEFLECTORA (Excluida de la oferta Sandvik, excepto


los cilindros)

La placa deflectora esta construida de robustas placas de acero


soldadas y reforzadas con barras y provistas con placas de desgaste
reemplazables.

2.9 PLATAFORMAS DE MANTENIMIENTO (Excluidas de la oferta


Sandvik)

En todo el derredor del alimentador y tolva se encuentran instaladas


plataformas hechas con secciones de barras de acero soportando
mallas galvanizadas.
HYDROSTROKE ALIMENTADOR

Instrucciones de Operacin y Mantenimiento

7(9)

2.10 PANELES LATERALES EN LA PARTE SUPERIOR DE LA TOLVA


(Excluidas de la oferta Sandvik)

Un panel adicional, hecho de acero de seccin cuadrada con placas


de desgaste soldadas, es instalado sobre la tolva del alimentador.
El panel se fija con pernos en la parte superior de la tolva y en la
parte superior del panel se aperna a la pared de roca.

2.11 EQUIPO OPCIONAL

Cables calefactores y termostatos para la placa alimentadora.


Control remoto desde la balanza del transportador, o control
automtico
Calefactor por inmersin para el aceite hidrulico
Intercambiador de calor para el aceite hidrulico
Ventilador enfriador motorizado para el aceite hidrulico.

NOTA! ANTES DE PONER EN SERVICIO LA MAQUINA, ASEGRESE QUE LAS


PLACAS DE DESGASTE ESTAN APROPIADAMENTE INSTALADAS Y
QUE NO HABRAN OBSTACULOS NI PROBLEMAS PARA EL
MOVIMIENTO DE LA PLACA OSCILANTE.

02.03 CONTROL ELECTRICO

1 GENERAL

1.1 OPERACIN DEL ALIMENTADOR Y SUS ACCESORIOS

La operacin del alimentador es controlada ya sea desde la unidad de


control local ubicada cerca del alimentador o mediante una unidad de
control inalmbrica ubicada en la cabina del camin (como opcin futura, es
posible ser operado va control remoto con supervisin por cmaras).

Existen bloqueos internos entre el alimentador, portaln de seguridad, placa


deflectora y los sensores e posicionamiento del camin.

El alimentador no puede ser operado normalmente si los sensores de


posicionamiento no son activados. Estos es por seguridad

Los sensores de posicionamiento del camin necesitan ser activados para


que la placa deflectora y el portaln de seguridad comiencen a operar
automticamente. Cuando la placa deflectora se encuentra en posicin de
trabajo y el portaln de seguridad se ha abierto, el alimentador comienza a
operar y viceversa cuando se detiene el alimentador.
HYDROSTROKE ALIMENTADOR

Instrucciones de Operacin y Mantenimiento

8(9)

Cuando el alimentador se detiene el portaln de seguridad se cerrara y la


placa deflectora se mover a una posicin de descanso. Adicionalmente a
esto y en el caso que el camin abandone su posicin de carga, el
alimentador se detendr automticamente de la forma descrita
anteriormente.

Todos los movimientos del portaln de seguridad y la placa


deflectora son controlados con los interruptores limite.

La operacin de la puerta de cadenas es separada del sistema


descrito anteriormente y solo puede ser realizada manualmente en la
unidad de control local mediante un botn de presin.

1.2 UNIDAD DE CONTROL LOCAL (anexa al equipo)

La unidad de control local esta hecha de placas de acero. Puede


estar instalada ya sea a nivel de piso o suspendida. La unidad se
encuentra sellada contra el polvo y equipada con una puerta.

La unidad de control local incluye los siguientes interruptores y


funciones:

- interruptor de seleccin con indicador


- interruptor de seguridad
- botones de operacin start / stop
- botn de ajuste de longitud y cantidad de carreras
- alarmas de los interruptores limite
- alarmas hidrulicas

1.3 UNIDAD DE CONTROL LOCAL (sala hidrulica)

La unidad de control local en la sala hidrulica tiene la misma


estructura de aquella anexa al equipo.

Esta incluye los siguientes interruptores y funciones:

- interruptor de seleccin (local y alimentador)


- interruptor de seguridad
- botones de operacin start / stop para los motores / bombas
- botn de ajuste de longitud y cantidad de carreras
- alarmas de los interruptores limite
- alarmas hidrulicas (temperatura, nivel de aceite, etc.)

2 INTERRUPTORES LIMITE

2.1 PLACA

La longitud de carrera del movimiento de la placa es controlado con


dos interruptores limite. Estos son ajustados cambiando la posicin
de la parte contraria del interruptor.
HYDROSTROKE ALIMENTADOR

Instrucciones de Operacin y Mantenimiento

9(9)

2.2 PORTALON DE SEGURIDAD

La posicin del portaln de seguridad es controlada por dos


interruptores limite de los cuales uno controla la posicin abierta y
el otro controla la posicin cerrada.

Cuando se encuentra en la posicin cerrada se permiten las


operaciones de mantenimiento del equipo en caso contrario
estn absolutamente prohibidas.

La posicin de la puerta de cadenas es controlada por dos


interruptores limite. Uno controla la posicin abierta y el otro la
posicin cerrada.

La posicin cerrada permite la realizacin de trabajos de


mantencin.

2.3 PLACA DEFLECTORA

La posicin de la placa deflectora es controlada por dos interruptores


limite de los cuales uno controla la posicin trabajo y la otra controla
la posicin descanso.

3 SENSORES DE POSICIONAMIENTO DEL CAMION

La posicin del camin es controlada por dos fotoceldas. En el caso


que ellas no estn activadas, el alimentador no comenzara a
operar.

Las fotoceldas son ajustadas de forma tal que en el caso que el


camin se mueva y desactive las fotoceldas, el alimentador se
detiene y se cierran los portalones de seguridad.

4 LUCES DE ALARMA

Cuando el alimentador se encuentra en operacin y el portaln de


seguridad esta abierto se enciende una luz amarilla de advertencia
indicadora de la operacin.

Cuando el alimentador es detenido pero el portaln de seguridad


esta abierto, una luz roja advierte del peligro para no ir a la zona de
descarga del alimentador.
HYDROSTROKE ALIMENTADOR

Instrucciones de Operacin y Mantenimiento

1(11)

03.00 INSTALACION Y PUESTA EN MARCHA

03.01 INSTALACION

03.02 UNIDAD IMPULSORA HIDRAULICA

03.03 PROCEDIMIENTO ANTE DE PUESTA EN MARCHA DE LA BOMBA

03.04 PROCEDIMIENTO DESPUES DE PUESTA EN MARCHA DE LA BOMBA

03.05 OPERACIN SIN CARGA

03.06 OPERACIN CON CARGA


HYDROSTROKE ALIMENTADOR

Instrucciones de Operacin y Mantenimiento

2(11)

03.01 INSTALACION

Los alimentadores Hydrostroke de los tipos HFP y HF estn


diseados para ser instalados ya sea sobre una base de concreto
reforzado o sobre una base de acero mediante pernos o soldadura.
El sustrato de instalacin debe ser limpiado y verificado para
asegurarse que las superficies sobre las cuales el alimentador estar
apoyado sean planas y horizontales. Si se va a utilizar lechada sobre
la base de concreto el espesor mnimo permitido de la lechada es de
150 mm.

El alimentador tipo HFS esta diseado para ser apernado al flange


alrededor del borde superior de la tolva, a la parte inferior del silo o al
techo del tnel.

Los torques de apriete de los pernos se indican en la siguiente tabla.

Tabla

Pernos 8.8, lubricados o galvanizados

TAMAO TORQUE
M12 70 Nm (7kpm)
M16 173 Nm (17.3 kpm)
M20 338 Nm (33.8 kpm)
M24 583 Nm (58.3 kpm)
M30 1150 Nm (115 kpm)
M36 2000 Nm (200kpm)

Las siguientes factores son importantes en la instalacin del


alimentador:

- El alimentador debe ser equipado con plataformas de servicio en ambos


costados y en la parte posterior de la unidad.

- Debe mantenerse la vecindad inmediata al alimentador limpia y libre de


obstculos.

- Los alimentadores tipo HFS y HFP poseen ganchos el la tolva de


alimentacin para colocar las barreras anti sobre alimentacin.

- Si durante el trabajo de instalacin, la superficie pintada del alimentador


es daada (soldadura, apernado) un apropiado retoque de pintura debe
ser efectuado sin demora.
HYDROSTROKE ALIMENTADOR

Instrucciones de Operacin y Mantenimiento

3(11)

03.02 UNIDAD IMPULSORA HIDRAULICA

1 GENERAL

El equipo hidrulico en general entregara un largo y confiable servicio


cuando es apropiadamente instalado y mantenido en forma regular.
Las siguientes instrucciones se aplican generalmente a los
alimentadores Hydrostroke. Las instrucciones han sido diseadas
para maquinaria hidrulica industrial trabajando a un turno en
condiciones normales. Para condiciones diferentes a las normales
tales como, temperaturas ambientales muy altas o muy bajas,
humedas o polvorientas o cualquiera condicin excepcional nosotros
entregaremos instrucciones especiales segn se requieran.
La observancia cuidadosa de las siguientes instrucciones es la mejor
forma de evitar gastos innecesarios y perdidas de tiempo.

EN PRIMER LUGAR SIGA LAS INSTRUCCIONES DEL


FABRICANTE RELACIONADAS CON LA INSTALACION, PUESTA
EN MARCHA Y MANTENIMIENTO DEL SISTEMA HIDRAULICO
(adjuntas al final del capitulo 04.00)

Si usted tuviese la mas mnima duda acerca de la instalacin o uso


del alimentador Sandvik, por favor no dude en contactarse con el
proveedor Sandvik al que usted compro la unidad o alternativamente
a nuestro Departamento de Servicio.

2 INSTALACION

2.1 Fuente de potencia hidrulica

Esta unidad debe ser instalada en un lugar con suficiente ventilacin


y circulacin de aire. Tambin debe ser seguramente anclada en
todas sus orejas de fijacin. El motor elctrico en su parte posterior
debe tener suficiente espacio para la circulacin del aire de
enfriamiento. Si la unidad va a ser instalada en exteriores esta debe
ser adecuadamente protegida con un techo o cubierta.

2.2 Caeras

Durante la instalacin se debe tener especial cuidado con las


caeras. Si el alimentador ser instalado en el interior y la longitud
de las caeras es menor a los 10 metros, los tamaos de las
caeras de salida que se muestran en el diagrama pueden ser
utilizadas. Ninguna caera transfiere carga mecnica al equipo. Las
caeras tambin deben estar bien fijadas de forma que absorban la
vibracin de la maquina. El mtodo ideal de montaje es utilizar
abrazaderas diseadas para este propsito y tomar la expansin
trmica en cuenta.
HYDROSTROKE ALIMENTADOR

Instrucciones de Operacin y Mantenimiento

4(11)

El material usado en las caeras es tubos sin costura recocido


mediante proceso de proteccin por gas, de acuerdo con la norma
DIN 2391/C. Recuerde que los fittings no son soportes de las
caeras sino partes de la maquina.

Las caeras deben ser lo mas cortas que sea posible y cualquier
cambio en la direccin de la caera debe ser realizado doblando la
caera evitando el uso de codos que causen cerrados ngulos, a fin
de minimizar la resistencia del flujo. Si tales dobladuras de caeras
deben ser realizadas estas deben ser hechas con el apropiado
equipo de doblado de tubos en fro ya que es muy difcil limpiar
caeras calientes.

2.3 Fittings

Utilice solamente fittings del tipo de compresin o de flanges de alta


calidad para los cuales Sandvik suministra instrucciones especiales.
No se debe utilizar estopa ni pasta de plomo para sellar. Si la unin
no puede ser sellada de otra forma, entonces se puede utilizar cinta
de teflon del tipo apropiado, cuidando que la cinta no tenga contacto
con el aceite hidrulico.

2.4 Mangueras de alta presin

Las mangueras flexibles deben ser instaladas de acuerdo con el


diagrama. Nunca deben formarse anillos ni dobleces en las
mangueras y estas deben tener el largo suficiente para permitir el
libre movimiento. El radio mnimo permitido para doblar una
manguera puede ser estimado con la ayuda de la siguiente tabla.

Dimetro exterior Radio mnimo de doblez (mm)


(mm)
025 6Xd
2540 7Xd
4055 8Xd
55 9Xd

2.5 Vlvulas

Vlvulas, bloques de vlvula y otros equipos de control deben ser


instalados en una superficie plana y por sobre todo limpia fin de
evitar dificultades en la operacin. Estos deben ser instalados en un
ambiente limpio y protegido del polvo y la suciedad. Se debe dejar
suficiente espacio alrededor de los magnticos para permitir la
disipacin del calor.
HYDROSTROKE ALIMENTADOR

Instrucciones de Operacin y Mantenimiento

5(11)

2.6 Cilindros

Los cilindros deben ser conectados a las caeras de suministro y


retorno por medio de mangueras flexibles de alta presin lo
suficientemente largas como para permitir al cilindro moverse con
libertad. Se debe tener en mente que el cilindro puede adaptarse a
diferentes posiciones solo si tiene rotulas en ambos extremos.

Cuando se utilizan rotulas en los cilindros hidrulicos no se debe


olvidar colocar anillos espaciadores. Es tambin importante
asegurarse que el movimiento del cilindro es libre para tomar
cualquiera posicin necesaria.

Los cilindros hidrulicos no deben ser sometidos a cargas laterales,


fatigas de torsin o torque, menos se debe rotar el vstago del pistn
mi utilizarlo como gua.

Las uniones y las rotulas deben ser cuidadosamente engrasadas en


el momento de la instalacin. Posteriormente refirase a las
instrucciones de inspeccin y lubricacin para mantener los
componentes en buenas condiciones e operacin.

2.7 Limpieza

Antes de conectar la unidad de potencia hidrulica y el panel de


vlvulas al resto del sistema asegrese con toda certeza que las
caeras de presin y retorno estn absolutamente limpias y que los
tapones y gorros de proteccin han sido quitados. Los equipos
Sandvik son fabricados con gran cuidado y todo este cuidado ser
desperdiciado si existen caeras sucias en el sistema.

Se recomienda para la limpieza el uso de paos de un tamao


apropiado, no debe utilizarce huaipe de ningn tipo.

2.8 Comunicaciones

Si usted encuentra una limitacin en cualquiera de estas


instrucciones, contacte a nuestro departamento de servicio o a su
representante de Sandvik, ya que un aparentemente insignificante
error en la instalacin puede llevar a un dao considerable cuando el
alimentador no esta en manos experimentadas.
HYDROSTROKE ALIMENTADOR

Instrucciones de Operacin y Mantenimiento

6(11)

3. INSPECCIONES

3.1 Limpieza

Sandvik garantiza que la maquinaria, equipos y componentes que se


despachan han sido cuidadosamente limpiados en fabrica previo al
despacho. En todo caso, asegrese que no hayan ocurrido daos
durante el transito. Tapone y gorros pueden haberse salido
permitiendo que ingrese polvo y suciedad a los componente y
tanque. Si tapones, filtros, etc. tienen que ser removidos durante la
instalacin asegrese de forma absoluta que ellos sern reinstalados
correctamente.

3.2 Alineacin

Los motores elctricos y bombas han sido exactamente alineados


durante la fabricacin.

3.3 Equipamiento elctrico

Verifiquen que el suministro de voltaje local y la frecuencia son


adecuadas para los componentes electrohidraulicos y motores
elctricos. Recuerde que solo contratistas apropiadamente
calificados y experimentados pueden instalar los equipos elctricos.

3.4 Direccin de la rotacin

Asegrese que, cuando se gira a mano, el motor elctrico y la bomba


giran juntos libremente. La direccin de la rotacin puede ser
verificada encendiendo momentneamente y luego deteniendo el
motor. Este es usualmente en contra del sentido del reloj mirado
desde el extremo del eje de la bomba y se encuentra tambin
marcado con una flecha. Si existe cualquiera duda acerca del sentido
de la rotacin contctese con el proveedor del alimentador
inmediatamente a fin de evitar posibles daos.
HYDROSTROKE ALIMENTADOR

Instrucciones de Operacin y Mantenimiento

7(11)

4. LLENADO DEL TANQUE HIDRAULICO

El tanque de aceite hidrulico ha sido cuidadosamente limpiado e


inspeccionado en fabrica, pero debe ser inspeccionado nuevamente
en la faena particularmente en lo que concierne a la pintura interior.
El aceite hidrulico debe ser de la mas alta calidad y tener el ndice
de viscosidad mas alto posible. Debe contener los aditivos especiales
que son comunes en los aceites hidrulicos modernos para combatir
la corrosin, el desgaste y la espuma. Si la puesta en marcha se
realiza a bajas temperaturas el aceite debe contener un aditivo para
bajar el punto de solidificacin. La viscosidad del aceite debe ser de
entre 2.5 y 5.5 E a la temperatura normal de operacin. Si esta cae
bajo 2.2 E el alimentador debe ser detenido. Durante la puesta en
marcha la viscosidad del aceite hidrulico no debe exceder los 100
E. Si estos valores no son alcanzados entonces se debe equipar la
unidad con sistemas de calefaccin y enfriamiento del aceite.

NOTA! Si la puesta en marcha se efecta con temperaturas


ambientales menores a 25C. Las medidas especiales a ser
tomadas debern ser discutidas con el proveedor de la unidad.

La mas alta temperatura permisible para el aceite hidrulico en el


alimentador Sandvik es de 70C. Si, de hecho, la temperatura de
operacin sube sobre 60C, por favor contctese con el proveedor de
su alimentador.

El uso de aceites hidrulicos a prueba de llamas sin nuestra


aprobacin esta totalmente prohibida. Estos aceites exigen otras
medidas especiales debido a sus pobres cualidades lubricantes.

La pagina de recomendaciones de aceite suministra algunas guas a


fin de facilitar la eleccin inicial de aceite para condiciones normales
de uso. El mejor aceite para sus propsitos puede ser determinado
conversando el problema con su proveedor de aceites.

ADVERTENCIA!

Sandvik prohibe el uso de aceites diseados para operaciones


momentneas, tales como sistemas de volteo de camiones, estos
aceites no cumplen con los requerimientos y utilizarlos invalidara
automticamente la garanta Sandvik.

El tanque debe ser llenado a travs del orificio apropiado que se


encuentra en la parte superior, utilizando un filtro. Si el nivel del
aceite se encuentra bajo la marca de nivel mnimo durante la primera
operacin del alimentador, se debe agregar aceite. El rellenado final
debe ser efectuado solo despus que el equipo ha sido purgado. Se
HYDROSTROKE ALIMENTADOR

Instrucciones de Operacin y Mantenimiento

8(11)

debe prestar especial atencin a la limpieza durante la operacin de


llenado. Envases abiertos tales como un balde, no deben ser usados.
El aceite hidrulico no es solo el medio de presin del sistema sino
tambin el material de lubricacin. Su limpieza es por lo tanto de vital
importancia.

NOTA!

Todas las unidades de potencia hidrulica Sandvik estn ahora


equipadas con un termmetro en el sistema de monitoreo del nivel de
aceite. Observe el termmetro, especialmente durante las primeras
50 horas de operacin de la unidad, esto ayudara a determinar la real
temperatura de operacin del aceite en su alimentador. Si la
viscosidad del aceite originalmente elegido es demasiado alta o
demasiado baja, es absolutamente necesario cambiarlo en el
siguiente servicio programado.

5 PARTIDA

Adicionalmente a las instrucciones que siguen y a fin de confirmar si


el equipo se encuentra listo antes de iniciar el procedimiento de
puesta en marcha, verifique y llene los tems del formulario adjunto
denominado Puntos a ser verificados antes de la primera puesta en
marcha. De esta forma es posible asegurarse que las instrucciones
han sido seguidas cuidadosamente. Las acciones incorrectas pueden
daar o destruir en pocos segundos la bomba hidrulica por lo que
es de primera importancia observar las siguientes instrucciones:

5.1 Bombas de engranajes


(en la practica estas solo son utilizadas solamente en alimentadores
de grandes volmenes donde usualmente hay varias bombas)

Las bombas de engranajes deberan ponerse en marcha estando


secas. Esto es de especial importancia en las bombas nuevas de
esta forma el aire es expulsado del sistema y al mismo tiempo la
bomba recibe aceite inmediatamente y no es daada por la falta de
lubricacin.

En un sistema con recirculacion, el aceite debera comenzar a fluir


desde la lnea e retorno inmediatamente al tanque.

En sistemas sin recirculacion pero con un acumulador de presin, el


aceite debera fluir hacia un fitting en el lado de presin. Si el aceite
no aparece inmediatamente despus de poner en marcha la bomba
esta debe ser detenida inmediatamente y repetir la secuencia de
puesta en marcha en intervalos cortos hasta que el aceite comience
a fluir.
HYDROSTROKE ALIMENTADOR

Instrucciones de Operacin y Mantenimiento

9(11)

Si la bomba no trabaja despus de algunos intentos, esta debe ser


cebada con aceite a travs del tubo en el lado de presin y puesta
en marcha antes que el aceite se vaya al tanque. La bomba
hidrulica debe ser utilizada con cuidado en la partida, no se debe
poner en carga mxima inmediatamente. Al mismo tiempo la bomba
debe ser monitoreada para ver si se calienta rpidamente. Si se
calienta anormalmente o si no comienza a bombear despus de
varios intentos, consulte a su proveedor Sandvik a fin de evitar
daos.

5.2 Bombas de pistones

Pngalas en marcha del mismo modo que las bombas de


engranajes. Aquellas con salidas ajustables deberan ser fijadas a no
mas de 50% de su flujo mximo. Adems observe cuidadosamente
las instrucciones especiales entregadas en los apndices de este
documento.

5.3 Purga del aire

El aire del sistema debe purgado a la mas baja presin posible. Los
cilindros hidrulicos usualmente tienen un tornillo para purgar el aire.
Como alternativa los fittings de los cilindros pueden ser soltados para
permitir la salida del aire y el aceite. El aceite debe fluir fuera del
sistema hasta que no salgan mas burbujas y luego el tornillo o los
fittings deben ser reapretados. En sistemas simples, el aire es
purgado llevando el cilindro a sus posiciones extremas varias veces
mientras se mantiene la presin por algunos segundos. Los motores
se purgan hacindolos funcionar sin carga.

5.4 Ajustando la unidad y verificando la operacin

Durante las primeras horas de uso del alimentador Sandvik se debe


utilizar con mucho cuidado, evitando cargas mximas y poniendo
atencin a los sonidos anormales, recalentamientos y fugas.
Cualquier falla debe ser corregida de inmediato.
Si no se encuentra anormal o inusual, el alimentador puede ser
totalmente cargado despus de un mnimo de 4 horas de operacin
de prueba satisfactoria. Al mismo tiempo el motor elctrico debe ser
inspeccionado para verificar los consumos de corriente.
HYDROSTROKE ALIMENTADOR

Instrucciones de Operacin y Mantenimiento

10(11)

03.03 MEDIDAS QUE SE DEBEN TOMAR ANTES DE PONER EN


MARCHA LA BOMBA

Antes de comenzar la secuencia de partida asegrese que:

1. La placa del alimentador se mueve libremente durante su


carrera.

2. Las rotulas de los cilindros permiten que estos se muevan


libremente

3. Todas las conexiones y caeras estn apretadas

4. Los limitadores de carrera y los interruptores limite estn


ajustados para evitar que el pistn llegue hasta los extremos del
cilindro.

5. Hay suficiente aceite hidrulico en el tanque.

6. El motor gira en la direccin correcta

7. La salida de la bomba no esta ajustada a mas del 50% de su


capacidad mxima

8. Todo el personal y equipos estn retirados de las partes


mviles.

9. En la partida la bomba se encuentra sin carga.

03.04 MEDIDAS A TOMAR DESPUES DE LA PUESTA EN MARCHA DE


LA BOMBA

Despues de la puesta en marcha asegrese que:

1. La unidad de potencia hidrulica haga circular el aceite sin carga,


el motor y la bomba giran sin problemas y el aceite fluye a travs
de los ductos internos de la unidad de potencia hidrulica y
retorna al tanque a travs del filtro de retorno. Si esto no es as,
la unidad debe ser detenida y se debe recomenzar la secuencia
de puesta en marcha en forma repetida a cortos intervalos hasta
que el aceite comience a fluir. Existe un tapn en la tapa del filtro
de retorno para facilitar la inspeccin del flujo del aceite
HYDROSTROKE ALIMENTADOR

Instrucciones de Operacin y Mantenimiento

11(11)

2. La bomba no se sobre caliente. Si esto ocurre o si no bombea


aceite despus de algunos intentos, contctese con su proveedor
Sandvik.

03.05 OPERACIN SIN CARGA

La puesta en marcha se ha completado y la placa del alimentador se


mueve hacia atrs y adelante. La posicin de los interruptores limite
debe ser ajustada manualmente para hacer el cambio de direccin
del movimiento de la placa alimentadora y operando la unidad a baja
velocidad es posible encontrar con precisin la posicin correcta para
los interruptores limites. Al mismo tiempo asegrese que los sellos
laterales y posterior de la tolva funcionan seguramente.

03.06 OPERACIN CON CARGA

Cuando el alimentador Sandvik ha funcionado satisfactoriamente sin


carga, comienza el trabajo. Para esto proceda de la siguiente forma:

1. Asegrese que todas las ruedas del alimentador giren. Si es


necesario ajstelas con la ayuda de lainas. Este procedimiento se
describe en 04.01 Ajustes y servicios, seccin 1.2.

2. Asegrese que no hay fugas en las lneas hidrulicas

3. Ajuste la proporcin de alimentacin deseada

4. Verifique el apriete de todos los pernos de montaje.


HYDROSTROKE ALIMENTADOR

Instrucciones de Operacin y Mantenimiento

1(14)

04.00 USO Y MANTENIMIENTO

04.01 AJUSTES Y SERVICIOS


- Ajuste de carrera del alimentador
- Ajuste de la altura de las ruedas de soporte
- Cambio de los rodamientos de las ruedas de soporte
- Sellos entre la tolva y la placa de alimentacin
- Reemplazo de las placas de desgaste

04.02 RECOMENDACIONES DE GRASA LUBRICANTES

04.03 RECOMENDACIN DE ACEITE HIDRAULICO

04.04 USO Y MANTENIMIENTO DEL SISTEMA HIDRAULICO

04.05 SERVICIO Y MANTENIMIENTO DE LA TOLVA

04.06 PROGRAMA DE INSPECCION Y LUBRICACION

04.07 RESOLUCION DE PROBLEMAS


- El alimentador no parte
- El alimentador se detiene repentinamente durante la operacin
- El alimentador se mueve errticamente
- El aceite hidrulico se sobre calienta durante la operacin
- Ruidos anormales en bombas o vlvulas
- Presin muy baja o nula
- Presin o flujo de aceite con fluctuaciones
- La bomba hidrulica no entrega aceite
- La vlvula de cuatro vas no cambia
- Cada de la proporcin de alimentacin
- Fuerte ruido durante la alimentacin

04.08 REGISTRO DE SERVICIO Y MANTENIMIENTO

04.09 DESCRIPCION DE DAOS


HYDROSTROKE ALIMENTADOR

Instrucciones de Operacin y Mantenimiento

2(14)

04.01 AJUSTES Y SERVICIOS

1 ALIMENTADOR

1.1 Ajuste de carrera del alimentador

La carrera de la placa del alimentador se ajusta alterando la posicin


de los topes de limite montados en ella. Estos topes de limite activan
los interruptores de limite los cuales estn conectados a la vlvula
direccional. La carrera de esta placa debe ser ajustada de forma que
el pistn cambie la direccin del movimiento antes que alcance el
final del cilindro. Si el pistn golpea los extremos del cilindro sin duda
se producir un dao. El recorrido mnimo recomendado es de 150
mm.

1.2 Ajuste de la altura de las ruedas de soporte

El ajuste de la altura de las ruedas de soporte se consigue colocando


lainas entre el eje de las ruedas y el cuerpo.
HYDROSTROKE ALIMENTADOR

Instrucciones de Operacin y Mantenimiento

3(14)

1.3 Cambio de los rodamientos de las ruedas de soporte

Quite el anillo retenedor del eje y saque la rueda utilizando un


extractor. Ayudara a la extraccin del anillo de retencin si la tapa se
calienta a alrededor de 200C ya que el anillo retenedor es instalado
por contraccin. Antes de iniciar el trabajo estudie la estructura en los
planos de montaje.

1.4 Sellos entre la tolva y la placa de alimentacin

Sello de faldones de goma

Los sellos de faldones de goma no son ajustables. Cuando se


desgastan deben ser cambiadas en el plazo determinado quitando el
conjunto faldn de sello completo, cambiando las gomas y
reemplazando el conjunto.

Sellos traseros

1. suelte los tornillos


2. presione el sello firmemente contra la superficie de la placa del
alimentador
3. apriete los tornillos
HYDROSTROKE ALIMENTADOR

Instrucciones de Operacin y Mantenimiento

4(14)

sellos laterales sellos traseros

1.5 Reemplazo de las placas de desgaste

Las placas de desgaste en el alimentador y la tolva se mantienen en


posicin mediante pernos, por lo tanto, es rpido y fcil el cambio. En
todo caso, estas deben ser cambiadas en el momento indicado de
forma que la estructura del alimentador no se dae.

2. LUBRICACION

Vea las recomendaciones de lubricantes en el punto 04.03

3. HIDRAULICA

Vea las instrucciones generales relacionadas con la hidrulica en los


puntos 03.02 y 04.04.
HYDROSTROKE ALIMENTADOR

Instrucciones de Operacin y Mantenimiento

5(14)

04.02 RECOMENDACIONES DE GRASA LUBRICANTES

Estas grasa contienen aditivos a prueba de presin y se bombean


bien:

Nombres comerciales Cifras de los fabricantes Rangos de


Temperatura
GRASAS EN GENERAL Temperaturas ambiente C
-30/+5 -5/+35 +15/+60
Esso Beacon EP1 EP1 EP1 -30/+125
Lubrication Engineers (LE) LE-4701 LE-4701 LE-4701 -40/+150
Mobil Mobilplex 47 47 47 -20/+140
Molub-Alloy MA-1 MA-1 MA-1 -26/+120
Castrol Spheerol EPL1 EPL1 -18/+105
Shell Alvania EP Greasel Greasel -30/+100
TB Multi-Purpose Extra Extra Extra -35/+110
Neste Yleisrasva EP 1 1 1 -0/+120
Texaco Texando FO 20 20 20 -30/+150
GRASAS PARA BAJAS
TEMPERATURAS

Esso Unirex Grasa Grasa Grasa -60/+110


Lotemp EP
Mobil Mobilplex 45 45 45 -30/+120
Molub-Alloy Arctic Arctic Arctic -57/+105
Arctic-Grease
Shell Extrema W W -40/+40
EWP
Shell Darina EP Grasa W -50/+30
TB Universal CLS -40/+110
Neste Keskusvoitelurasva Year round
Texaco Multifax 283 283 283 -40/+130

04.03 RECOMENDACIN DE ACEITE HIDRAULICO

Siga las instrucciones del fabricante

04.04 USO Y MANTENIMIENTO DEL SISTEMA HIDRAULICO

Siga las instrucciones del fabricante


HYDROSTROKE ALIMENTADOR

Instrucciones de Operacin y Mantenimiento

6(14)

04.05 SERVICIO Y MANTENIMIENTO DE LA TOLVA

1. El flujo de material debe ser notorio. Si el material cae fuera de la


tolva y causa problemas de limpieza, se deben tomar las medidas
correctivas.

2. Si la tolva tiene placas guas ajustables, un posible ajuste debe


realizarce de forma que el material sea dirigido al lugar correcto en
la siguiente descarga de la maquina, por ejemplo, en el medio de
la correa transportadora.

3. El material adherido a la tolva debe ser retirado de forma regular

4. Si el material se atasca en la tolva, se debe buscar la causa y


tomar las medidas correctivas necesarias.

5. Tales atascamientos pueden ser causados por:

- placas de gua del material mal ajustadas.


- material adherido a las paredes internas de la tolva reduciendo el espacio
libre y restringiendo el flujo
- un trozo individual de material con un tamao muy grande para la tolva
- tolva sobre cargada
- caractersticas de friccin del material alteradas (humedad, tamao de las
partculas, etc.)

6. Podra haber un atascamiento del chute en la tolva.

7. Las placas de acero deben ser inspeccionadas por desgastes,


especialmente en los puntos en los que el material choca con las
paredes de la tolva. Las placas deben ser reemplazadas si es
necesario.

8. El montaje completo de la tolva debe ser inspeccionado de


tiempo en tiempo y los pernos apretados si es necesario.

9. La pintura de la superficie exterior de la tolva debe ser


inspeccionada de vez en cuando y repintada si es necesario.
HYDROSTROKE ALIMENTADOR

Instrucciones de Operacin y Mantenimiento

7(14)

04.06 PROGRAMA DE INSPECCION Y LUBRICACION

INSPECCION LUBRICACION
METODO Y N
I L C I
N U A V
T B M E
E R B L
R M I I D
V V O E C O G E
A E I D A A R A
L R R I C C U C
O R I E P E
No. PUNTO O I O I NOTAS!
N T T
E E
1 Placas de desgaste de la 5 X X
tolva

Sello de goma trasero 4 X


- verificar y ajustar

2 Placas de desgaste de la 5 X X
placa alimentadora

Faldones de sello de goma 4 X

3 Ejes de rodamientos 5 X

Lubricacin de rodamientos 2 3

4 Interruptores limite 4 X

5 Cilindro hidrulico 4 X

Lubricacin de las rotulas 4 3

6 Caeras y mangueras 4 X

7 Unidad potencia hidrulica X X


Vea sus propias
Cambio de aceite 7 6 instrucciones

1 = diariamente 5 = cada tres meses


2 = semanalmente 6 = cada seis meses
3 = cada dos semanas 7 = anualmente
4 = mensualmente 8 = cada dos aos
HYDROSTROKE ALIMENTADOR

Instrucciones de Operacin y Mantenimiento

8(14)

04.07 RESOLUCION DE PROBLEMAS

1 EL ALIMENTADOR NO PARTE

Posible causa Accin a tomar


1.1 El motor no parte Verifique que los contactores y fusibles
estn intactos

1.2 El alimentador se ha congelado a sus Caliente los sellos cuidadosamente y


sellos repita la secuencia de partida.
Coloque calefactores en el alimentador

2 EL ALIMENTADOR SE DETIENE REPENTINAMENTE DURANTE


LA OPERACIN

Posible causa Accin a tomar


2.1 Manguera rota Reemplace las mangueras y agregue
aceite hidrulico si es necesario.

2.2 Interruptor limite roto Verifique si el pistn del cilindro se


encuentra en su posicin extrema y si el
aceite vuelve al tanque a travs de la
vlvula de alivio de presin.
Detenga la bomba y reemplace el
interruptor limite.

2.3 Interruptor entre el motor y la bomba ha El resorte o el interruptor completo debe


sido daado. ser reemplazado.

2.4 Bomba hidrulica daada o con mucho Repare o reemplace la bomba hidrulica.
desgaste y no puede levantar la presin
necesaria con aceite caliente

2.5 Poco aceite en el tanque, la bomba no Agregue aceite hasta el nivel indicado en
trabaja las mirillas.

2.6 La placa de desgaste se ha adelgazado Vace la tolva y reemplace la placa


tanto que los pernos se salen y el borde desgastada.
de la placa se levanta impidiendo el
movimiento

2.7 Sellos de pistn daado han causado Una fuga puede ser reconocida abriendo
fugas internas en el cilindro la manguera de conexin del lado del
retorno. Sellos daados deben ser
reemplazados.

2.8 Vlvula direccional daada Mueva la vlvula solenoide con la mano.


Si la vlvula trabaja entonces verifique el
circuito elctrico y / o reemplace la
solenoide.
HYDROSTROKE ALIMENTADOR

Instrucciones de Operacin y Mantenimiento

9(14)

3 EL ALIMENTADOR SE MUEVE ERRATICAMENTE

Posible causa Accin a tomar


3.1 Los sellos de goma del alimentador estn Inspeccione el sello trasero y el faldn de
muy apretados o se han cado sello, ajuste y / o reapriete. Reemplace si
es necesario.

3.2 Aire en las caeras o en las conexiones Purgue el aire a travs de las mangueras
de los cilindros o por los tornillos de purga de los cilindros

3.3 Diferencia de altura excesiva entre el Instale una vlvula de retencin de control
alimentador y la unidad de potencia de presin en el sistema de caeras o
hidrulica coloque la vlvula direccional cerca del
alimentador

4 ACEITE HIDRAULICO SE SOBRECALIENTA DURANTE LA


OPERACION

Posible causa Accin a tomar


4.1 Vlvula de alivio de presin ajustada muy Ajuste la vlvula de alivio de presin a
alto una presin ligeramente superior a la mas
alta presin de trabajo requerida

4.2 Vlvula funcionando con sobre flujo, Verifique que la bomba opera en
aunque la unidad secundaria esta recirculacion cuando la unidad secundaria
inactiva. Esto puede ser debido a que la se encuentra inactiva. Establezca las
vlvula de control no se encuentra en operaciones de control en concordancia e
posicin neutral porque la unidad de instruya al personal en el apropiado uso
control o el mtodo esta con fallas. del sistema

4.3 Serias fugas internas que permiten que Ubique las fugas y repare la falla
una gran cantidad de aceite llegue al
retorno sin haber realizado trabajo til

4.4 No existe un normal intercambio de calor Verifique y repare completamente el


debido a superficies de enfriamiento sistema enfriador de aceite. Verifique la
sucias, pobre ventilacin o enfriador circulacin de agua en el enfriador de
obstruido agua.
HYDROSTROKE ALIMENTADOR

Instrucciones de Operacin y Mantenimiento

10(14)

5 RUIDOS ANORMALES EN LAS BOMBAS O VALVULAS

Posible causa Accin a tomar


5.1 Caera de entrada a la bomba obstruida, Limpiar el filtro, abrir la vlvula, limpiar las
filtro de succin obstruido, valvula materias extraas.
cerrada, etc. Cavitacion en la bomba.

5.2 Dimetro de la caera de succin muy Instale una caera de mayor dimetro y /
pequeo, aceite muy denso o fro o cambie el aceite. El aceite fro debe ser
calentado.

5.3 Aire en el sistema hidrulico causado por:


- sellado imperfecto de las caeras - apriete y pruebe
- poco aceite en el tanque - agregue aceite
- aceite de retorno corre libremente al - extienda la caera del retorno para que
tanque. quede bajo el nivel del aceite
- falla de sellos en componentes por el - corrija las fugas de aire. Casos difciles
lado de presin a veces causan baja pueden requerir colocar el tanque en
presin debido esta es mas alta en altura de forma que todo el sistema quede
relacin a la presin del tanque. con sobre presin, aun durante las
detenciones.

5.4 Fallas mecnicas causadas por:


- eje de bomba mal alineado - realinie con cuidado
- acoplamiento daado - reemplace la parte fallada
- caeras vibrando - fije las caeras
- bomba desgastada - repare o reemplace la bomba hidrulica
HYDROSTROKE ALIMENTADOR

Instrucciones de Operacin y Mantenimiento

11(14)

6 PRESION MUY BAJA O NULA

Posible causa Accin a tomar


6.1 Bomba no recibe aceite Vea los puntos 5.1 al 5.2

6.2 Vlvula de alivio de presin se abre Ajuste la vlvula con la ayuda de un


anticipadamente por fallas en el ajuste, manmetro, reemplace el resorte si es
resorte muy dbil, etc. necesario.

6.3 La vlvula de alivio no cierra debido a Limpie la vlvula y reemplace las partes
materias extraas, resorte roto desgaste daadas. Vlvulas muy daadas deben
u otras causas. ser reemplazadas.

6.4 El aceite hidrulico alcanza el tanque Comience examinando el diagrama del


desde el lado de presin a travs de un circuito y todos los posibles pasos de
canal abierto, tales como una vlvula de aceite. Verifique las vlvulas de control y
recirculacion ubicada en un lugar errneo. sus sistemas, los cuales deben estar en
Esto tambin puede ser causado por posicin correcta. Cierre los pasos de
componentes de control daados, aceite para ubicar la falla.
materias extraas que impiden el
movimiento del vstago de la vlvula o
vlvulas mal instaladas.

6.5 Sello de pistn con fallas causando fugas Verifique abriendo el fitting del lado de
internas retorno. Reemplace el sello.

6.6 Bomba con desgaste que entrega Repare o reemplace la bomba


insuficiente aceite cuando el aceite es
poco denso (aceite caliente)

6.7 Motor elctrico no suministra suficiente Mida la corriente y el voltaje. Verifique


torque debido a fallas en el cableado o que el motor tenga la potencia suficiente.
dimensionado. Verifique los cables y cmbielos si es
necesario

NOTA! La presin del sistema es dependiente de las cargas de la unidad secundaria. Si esta
opera descargada o ligeramente cargada, la presin del sistema ser, naturalmente,
baja. Esto no debe ser considerado como una indicacin de una falla.
HYDROSTROKE ALIMENTADOR

Instrucciones de Operacin y Mantenimiento

12(14)

7 PRESION O FLUJO DE ACEITE CON FLUCTUACIONES

Posible causa Accin a tomar


7.1 Aire atrapado en el aceite produce Vea el punto 6.3. El aceite en el tanque
cavitaciones y oscilaciones en la vlvula debera estar limpio durante la operacin,
de alivio de presin sin burbujas o espuma.

7.2 La vlvula de alivio de presin no dispone Reemplace la vlvula por otro tipo cuando
de amortiguador de la vibracin. sea necesario un flujo parejo.

7.3 La bomba por algn defecto de Reemplace la bomba cuando sea


construccin entrega volmenes necesario un flujo parejo
fluctuantes de aceite

7.4 Materias extraas en las vlvula de Limpie las vlvulas y otras partes y si es
control o en zonas de restriccin causan necesario cambie el aceite.
alteraciones en el flujo del aceite

7.5 Aire en los cilindros o caeras Purgue el aire de los cilindros o caeras.

8 LA BOMBA HIDRAULICA NO ENTREGA ACEITE

Posible causa Accin a tomar


8.1 Insuficiente cantidad de aceite Despues de descubrir la causa de la falta
de aceite y haber hecho las reparaciones
necesarias, agregue aceite hasta
completar el nivel.

8.2 Caera de succin bloqueada Vea el punto 6.1

8.3 La bomba no gira porque el acoplamiento Reapriete o repare el acoplamiento.


esta roto o suelto

8.4 La bomba gira en la direccin o velocidad Verifique la direccin y RPM de rotacin.


equivocada

8.5 El aceite hidrulico es demasiado denso Vea el punto 6.2


para el tipo de bomba utilizada
HYDROSTROKE ALIMENTADOR

Instrucciones de Operacin y Mantenimiento

13(14)

9 LA VALVULA DE CUATRO VIAS NO CAMBIA

Posible causa Accin a tomar


9.1 Falla elctrica (vlvula solenoide) Mueva el solenoide con la mano. Si este
funciona, entonces llame al electricista
para verificar el circuito elctrico y / o
reemplace el solenoide.

9.2 Presin piloto muy baja (vlvula operada Ajuste la presin piloto como mnimo 0.35
por presin piloto) Mpa/cm2 , y como mximo 0.5 Mpa/cm2.

9.3 La vlvula principal se encuentra Desarme la vlvula y limpie el vstago y


atascada. La caera de purga del aceite la carcaza de la vlvula a fin de liberar el
de pilotaje debe estar conectada directo a vstago. Solo utilice paos para la
tanque solo a presin atmosfrica limpieza. Verifique la superficie de
montaje. Un apriete disparejo de la
vlvula puede causar la deformacin de la
carcaza. Aquellas montadas en un panel
de instrumentos o similar deben tener
conexin a tierra y superficies de contacto
pulidas.

10 CAIDA DE LA PROPORCION DE ALIMENTACION

Posible causa Accin a tomar


10.1 La vlvula restrictora de control de flujo Desarme, limpie y reemplace la vlvula
esta sucia. restrictora. Marque cuidadosamente la
posicin de la vlvula antes de desmontar

10.2 El resorte detrs del vstago de la vlvula Reemplace el resorte


compensadora de presin esta debilitado
o roto.

11 FUERTE RUIDO DURANTE LA ALIMENTACION

Posible causa Accin a tomar


11.1 Vstago de la vlvula compensadora de Desarme y limpie al vlvula
presin

11.2 Las superficies mviles del alimentador Verifique y haga las reparaciones
necesitan lubricacin y / o alineacin necesarias. Las conexiones y fittings
deben estar apretadas. No se permiten
vlvula de cierre por el lado de succin.

11.3 El aceite hidrulico contiene aire Vea el punto 5.3


HYDROSTROKE ALIMENTADOR

Instrucciones de Operacin y Mantenimiento

14(14)

04.08 REGISTRO DE SERVICIO Y MANTENIMIENTO

Se recomienda encarecidamente que usted mantenga un registro del


servicio para su alimentador Sandvik en el cual todas las tareas de
mantenimiento y reparacin, cambios de aceite, etc. sean
registrados.

Es una medida simple pero efectiva registrar en un formulario


aquellas cosas que pueden ser de gran utilidad para planificar los
intervalos de los mantenimientos preventivos. Vea el formulario
adjunto.

04.09 DESCRIPCION DE DAOS

En el caso que se produzca algn dao, existe un formulario adjunto


a este manual el cual le permite a usted entregar una descripcin del
tem y la causa que produjo el dao. Describa el dao o falla lo mas
detalladamente posible. Si se acompaa con un dibujo o fotografas
esto ayudara mucho. De esta forma usted nos ayudara a manejar el
caso mas rpidamente y as decidir si esto es posible incluirlo como
garanta.
HYDROSTROKE FEEDER

Instrucciones de Operacin y Mantenimiento

1(3)

05.00 REPUESTOS

05.01 REPUESTOS PARA SERVICIO

05.02 REPUESTOS RECOMENDADOS


HYDROSTROKE FEEDER

Instrucciones de Operacin y Mantenimiento

2(3)

05.01 REPUESTOS PARA SERVICIO

Utilice solo repuestos y piezas de desgaste originales Sandvik, lo


cual es una precondicion para la garanta de Sandvik.

Los nmeros de planos, tipo, etc. de las partes se entregan en la lista


de partes en los planos del alimentador.

Cuando se ordenen repuestos, siempre especifique el numero exacto


del plano o cdigo del repuesto as como tambin el numero del
plano de conjunto del alimentador.

Cuando se ordenen las placas de desgaste, indique el grado del


acero necesario, por ejemplo, Fe37B, Hardox 400, etc.

Despues de instalar un repuesto nuevo, siga las mismas


instrucciones que para el original.

Los repuestos pueden ser ordenados o solicitados mediante el


formulario adjunto a este manual.

Nosotros recomendamos que el cliente tenga un stock en sus


instalaciones de aquellos componentes que son vitales para la
operacin y que su adquisicin y / o fabricacin pueden tomar
mucho tiempo.
HYDROSTROKE FEEDER

Instrucciones de Operacin y Mantenimiento

3(3)

05.02 REPUESTOS RECOMENDADOS

Recomendacin de repuestos para un equipo / dos aos

PARTES DE DESGASTE RECOMENDACIN /


UNIDADES
Set de placas de desgaste inferior, 20 mm 1
Hardox o similar

Set de sellos laterales del alimentador 1


Set de sellos traseros del alimentador 1
Elemento filtro de aceite de retorno 2
Cilindro hidrulico 1
Bomba hidrulico 1
Bobina de la vlvula direccional 1
Set de mangueras hidrulico 1
Set de sellos para el cilindro de operacin 1
Limite interruptor 1

Adicional para el equipo con el control


elctrico:
Elemento filtro de presin 2
Tarjeta amplificadora 1
Bobina de la vlvula proporcional 1
HYDROSTROKE ALIMENTADOR

Instrucciones de Operacin y Mantenimiento

1(1)

06.00 ADJUNTOS

ADJUNTO 1 PUNTOS A SER VERIFICADOS ANTES DE LA


PUESTA EN MARCHA

ADJUNTO 2 REGISTRO DE MANTENIMIENTO

ADJUNTO 3 FORMULARIO DE DESCRIPCION DE DAOS

ADJUNTO 4 FORMULARIO PARA INFORMACION

ADJUNTO 5 FORMULARIO DE SOLICITUD DE REPUESTOS

ADJUNTO A FORMULARIO DE INSPECCION DE SEGURIDA

ADJUNTO B TEST RECORD

MECHANICAL DRAWINGS:

XP5646 ALIMENTADOR DE PLACAS

XP5647 ALIMENTADOR DE PLACAS

XP5422-F PLACA ALIMENTADORA

HF1345-C1 CILINDROS HIDRULICOS

HF1345-F2 SELLOS LATERALES

HF1345-F1 SELLOS TRASEROS

XP5422-B1 INTERRUPTORES DE LIMITE Y LUCES DE ADVERTENCIA

MVS1345-G1 CONJUNTO DE RODAMIENTOS DEL EJE

XP5422-K2 PLACAS DE DESGASTE


ADJUNTO1
PUNTOS A SER VERIFICADOS ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA

Sandvik Mining and Construction Tel + 358 205 44 181


Keskikankaantie 19, FIN-15860 HOLLOLA, FINLAND Fax +358 205 44 180

NOMBRE Y TIPO DE EQUIPO FECHA INSPECTOR

EXPLICACION DE LOS CODIGOS:

A Armado de acuerdo a los planos e instrucciones X Para ser hecho nuevamente


B Cantidades, dimensiones, etc. confirmadas, valores
ingresados en la columna comentarios
C Ajustar mecanicamente si es necesario 1 Hecho / aprobado
D Otras materias relacionadas con la instalacion

Punto a verificar Ver Status Comentarios


Terminado del armado Instrucciones de
A
armado.
Control del armado / cliente D
Limpieaza del dispositivo
- alrededores D
- chutes D
Alimentador de placas Instrucciones de
- aprietes de la estructura armado y A
- aprietes y soportes de impulsor mantenimiento A
- alineacion de acoplamiento A,C
- soldaduras A
- ajuste de nivel de ejes de rodamientos A,C
- movimiento libre de placa alimentadora D
- lubricacion de rodamientos D
- protecciones y sellado de polvo A
- dispositivos de seguridad A Complete la inspeccion de
seguridad en la planilla de
- pintura A registro
- tipo de placa D
- placa ROXON D

Sistema hidraulico
- aprietes de la unidad de potencia A
- movimiento libre de rotulas de cilindros D
- apriete de caerias y mangueras D
- cantidad / calidad del aceite hidraulico B
- pre limpieza del aceite de llenado D
- ajuste de los limites de carrera y de A,C
los intrruptores limites
- direccion de rotacion del motor D
- salida de la bomba (max. 50%) D
- bomba descargada en la partida D
- proporcion de alimentacion D
COMENTARIOS:

L:\LAITE\VAUNUSYO\HUOLTOHJ\Espanjankieliset\ADJUNTO1-5.doc

Sandvik Mining and Construction Tel. +358 205 44 181, Finland 0205 44 181 Business ID/Y-tunnus 0625827-2
Keskikankaantie 19 Fax +358 205 44 180, Finland 0205 44 180 Location/kotipaikka Hollola, Finland
FI-15860 Hollola E-mail firstname.surname@sandvik.com VAT No. FI 06258272
Finland www.roxon.sandvik.com
ADJUNTO 2
REGISTRO DE MANTENIMIENTO

Sandvik Mining and Construction


Keskikankaantie 19 Tel: + 358 205 44 181
FIN-15860 HOLLOLA, FINLAND Fax: +358 205 44 180

NOMBRE Y TIPO DEL EQUIPO FECHA

Autor:______________________________

Descripcion
del trabajo de
mantenimiento

Autor:______________________________

Descripcion
Del trabajo de
mantenimiento

Autor:______________________________

Descripcion
Del trabajo de
mantenimiento

L:\LAITE\VAUNUSYO\HUOLTOHJ\Espanjankieliset\ADJUNTO1-5.doc

Sandvik Mining and Construction Tel. +358 205 44 181, Finland 0205 44 181 Business ID/Y-tunnus 0625827-2
Keskikankaantie 19 Fax +358 205 44 180, Finland 0205 44 180 Location/kotipaikka Hollola, Finland
FI-15860 Hollola E-mail firstname.surname@sandvik.com VAT No. FI 06258272
Finland www.roxon.sandvik.com
ADJUNTO 3
FORMULARIO DE DESCRIPCION DE DAOS

Sandvik Mining and Construction


Keskikankaantie 19 Tel + 358 205 44 181
FIN-15860 HOLLOLA, FINLAND Fax +358 205 44 180

NOMBRE Y TIPO DEL EQUIPO FECHA

Autor:______________________________

Descripcion
del dao

Autor:______________________________

Descripcion
del dao

Autor:______________________________

Descripcion
del dao

L:\LAITE\VAUNUSYO\HUOLTOHJ\Espanjankieliset\ADJUNTO1-5.doc

Sandvik Mining and Construction Tel. +358 205 44 181, Finland 0205 44 181 Business ID/Y-tunnus 0625827-2
Keskikankaantie 19 Fax +358 205 44 180, Finland 0205 44 180 Location/kotipaikka Hollola, Finland
FI-15860 Hollola E-mail firstname.surname@sandvik.com VAT No. FI 06258272
Finland www.roxon.sandvik.com
ADJUNTO 4
FORMULARIO PARA INFORMACION

Sandvik Mining and Construction


Keskikankaantie 19 Tel + 358 205 44 181
FIN-15860 HOLLOLA, FINLAND Fax +358 205 44 180

1. COMPONENTES

Cuales componentes deben ser mantenido o reparados mas a menudo?


que componentes deberian ser desarrollados desde el punto de vista del operador y cual seria el objetivo de
tal desarrollo?

2. EQUIPAMIENTO

Como se deberia desarrollar el equipo y cual deberia ser el objetivo de esta desarrollo?

3. SISTEMAS DE CONTROL

Sugerencias para el desarrollo de sistemas de control (controles locales, fallas, etc.)

4. OTRAS INFORMACIONES (instrucciones, educacion, etc.)

L:\LAITE\VAUNUSYO\HUOLTOHJ\Espanjankieliset\ADJUNTO1-5.doc

Sandvik Mining and Construction Tel. +358 205 44 181, Finland 0205 44 181 Business ID/Y-tunnus 0625827-2
Keskikankaantie 19 Fax +358 205 44 180, Finland 0205 44 180 Location/kotipaikka Hollola, Finland
FI-15860 Hollola E-mail firstname.surname@sandvik.com VAT No. FI 06258272
Finland www.roxon.sandvik.com
ADJUNTO 5
FORMULARIO DE SOLICITUD DE REPUESTOS

Sandvik Mining and Construction Tel + 358 205 44 181


Keskikankaantie 19 Fax +358 205 44 180
FIN-15860 HOLLOLA, FINLAND

NOMBRE Y TIPO DE EQUIPO FECHA AUTOR

REMITENTE
DOMICILIO
CIUDAD
PAIS
TEL/FAX TEL FAX

Orden de repuestos
Requerimiento de repuestos

Posicion Denominacion del repuesto Codigo Cantidad

OTRA INFORMACION

L:\LAITE\VAUNUSYO\HUOLTOHJ\Espanjankieliset\ADJUNTO1-5.doc

Sandvik Mining and Construction Tel. +358 205 44 181, Finland 0205 44 181 Business ID/Y-tunnus 0625827-2
Keskikankaantie 19 Fax +358 205 44 180, Finland 0205 44 180 Location/kotipaikka Hollola, Finland
FI-15860 Hollola E-mail firstname.surname@sandvik.com VAT No. FI 06258272
Finland www.roxon.sandvik.com
ADJUNTO A

PLANILLA DE REGISTRO DE INSPECCION DE SEGURIDAD Z

Sandvik Mining and Construction Tel.: +358 205 441 81


Keskikankaantie 19 Fax: +358 205 441 80
FIN-15860 HOLLOLA, FINLAND

COMPAIA: TIPO DE ALIMENTADOR:


Compaia Minera Milpo S.A.A. HF1345
PLANTA: NO.:
Mine "CERRO LINDO" XP5646, XP5647

DISPOSITIVOS DE CONTROL Y SEGURIDAD OK PARA SER REPARADO / COMENTARIOS


Dispositivos de parada de emergencia
Interruptor de seguridad
Advertencia de partida
Botones de control, etc.
Luces de seales

Entre otros se debe inspeccionar: funcion, condicion, notas de instruccion. Vea las instrucciones de
mantenimiento.

PROTECCIONES DE ITEMES PELIGROSOS OK PARA SER REPARADO / COMENTARIOS


Mecanismo impulsor
Estructura de soporte
Dispositivos moviles
Tapas de registro
Cubiertas de cables , conexciones

Entre otros se debe inspeccionar: red de proteccion, protecciones abiertas, rejas de proteccion. Vea las
instrucciones de mantenimiento.

PASILLOS, CONDICIONES AMBIENTALES OK PARA SER REPARADO / COMENTARIOS


Plataformas, pasillos de servicio
Escalas, escaleras
Luces alumbrado
Ruido, polvo
Placas de advertencia, instrucciones de operacion

Para ser inspeccionado entre otros: condicion, limpieza, marcas. Vea las instrucciones de mantenimiento.

La inspeccion de seguridad debe ser realizada al memnos una vezal ao.


La persona que realiza la inspeccion debe poseer suficiente conocimiento de la estructura , dispositivos de seguridad e itemes
peligrosos.

INSPECTOR: FECHA:

L:\LAITE\VAUNUSYO\HUOLTOHJ\Espanjankieliset\ADJUNTO-A.doc

Sandvik Mining and Construction Tel. +358 205 44 181, Finland 0205 44 181 Business ID/Y-tunnus 0625827-2
Keskikankaantie 19 Fax +358 205 44 180, Finland 0205 44 180 Location/kotipaikka Hollola, Finland
FI-15860 Hollola E-mail firstname.surname@sandvik.com VAT No. FI 06258272
Finland www.roxon.sandvik.com
TEST RECORD
PRESSURE AND FUNCTION TESTS
Hydrostroke Feeder

ENCLOSURE B

Equipment No. __________________


Field test, place: __________________________ Performer: _________________________

Hydraulics / Pressure tests Date:


Pressure (bar) Hydraulic Cylinders Pipelines, Remarks
Unit hoses
60
80
100
120
140
150

OK = Inspected and approved

Trial run without material


Date:
Starting time: End time: Duration:
Pressure: bar (see the recommended value from hydraulic diagram)
Stroke length: mm (use maximum allowed stroke length; be sure the cylinder piston
does not hit to the cylinder ends)
Stroke amount: str/min (do not exceed maximum amount allowed)
Oil temperature: C (at the end of test run)
Free motion: (reciprocating plate does not touch any part of fixed structure)
Results (OK / Comments):

Trial run with material


Date:
Starting time: End time: Duration:
Pressure: bar Material depth and flow is correct:
Stroke length: mm Material feed into feeder is satisfactory:
Stroke amount: str/min Feeding action is satisfactory:
Capacity: t/h Material flow in chutes is satisfactory:
Oil temperature: C

Results (OK / Comments):

Sign:

L:\LAITE\VAUNUSYO\HUOLTOHJ\Englanninkieliset\Test record-encl B.doc


HYDROSTROKE ALIMENTADOR

Instrucciones de Operacin y Mantenimiento

1(1)

07.00 COMPONENTES Y PLANOS ELCTRICOS

INSTRUCTION TEST AND COMMISSIONING

COMPONENTES

LIMIT SWITCH IFM IM5044


CONVERTER DAT5020
POWER SUPPLY S82K-05024 2,1A 50W, OMRON
IFM ERECTION MANUAL

PLANOS

XV5646-E1 DRAWING LIST

XV5646-E1-OP2 / 1 ELECTRICAL LAY-OUT

XV5646-E1-OP2 / 2 ELECTRICAL DATA

HF0005-E1-OP3 CIRCUIT DIAGRAM

HF0005-E1-OP4 / 1 CABLE CONNECTIONS

HF0005-E1-OP4 / 2 CABLE CONNECTIONS

HF0005-E1-OP5 FACTORY CABLE CONNECTIONS

HF0005-E1-OP6 / 1 CB1 CONSTRUCTION

HF0005-E1-OP6 / 2 CB1 CONSTRUCTION

HF0005-E1-OP7 JB1 CONSTRUCTION

XV5646-E1-OP8 LABELS

HF0005-E1-OP9 LOGIC DIAGRAM

HF0005-E1-OP12 MULTILUBE PUMPING UNIT 230V (OPTION)


INSTRUCTION
Electrical tests
and commissioning

1 (2)

HYDROSTROKE FEEDER
System with Proportional Directional Valve and 2 Proximity Limit Switches

1. Alarms
Alarm must arise when:
oil temperature is high (over 60 C)
oil level is low. The right level has been adjusted in the factory before delivery.

2. Interlockings
The Pump must stop when:
oil temperature is too high (over 70 C)
oil level is too low. The right level has been adjusted in the factory before delivery.

3. Function principle of system with two proximity limit switches


Terms:.
Forwards => reciprocating plate moves to the BACK limit G2 (piston rod of the cylinder comes OUT)
Backwards => reciprocating plate moves to the FRONT limit G1 (piston rod of the cylinder goes IN)
IN OTHER WORDS:
G2 = back limit switch
G1 = front limit switch
Movement direction

MATERIAL FEED OUT


G2 G1

When the drive starts: plate moves forwards (ie. piston rod comes out)

Movement direction

MATERIAL FEED OUT


G2 G1

When reciprocating plate reaches the back limit G2, the relays K10, K11 (inside CB1) will get passivated
and the movement direction of the plate will change (begins to move backwards ie. the piston rod goes in).

Movement direction

NO MATERIAL FEED OUT


G2 G1

When reciprocating plate reaches the front limit G1, the relays K10, K11 will get activated and the
movement direction of the reciprocating plate will change (begins to move forwards again).

4. Manual control (S2 as position Local at CB1)


Verify and record (item 6) the connections of proximity switches.
Verify and record (item 6) the alarms and interlockings before starting the pump motor(s)
Start the pump motor(s).
Start feeder operation by turning potentiometer P1 from zero to right so that the plate begins to move.
Verify that the reciprocating plate moves forwards and backwards (automatically). If the plate stays to the
other end, the movement dirctions are across. Correct by checking the proximity switches are at their
right positions: G1 is the front limit switch (ie. will be assembled to the material discharge end). G2 is the
back limit switch and must be assembled closer to the material input end.
L:\LAITE\VAUNUSYO\TARKASPK\Kyttnotto\Electrical commissioning 1.doc
Sandvik Rock Processing
Roxon Oy
Keskikankaantie 19 Tel. +358 205 44 181 Fax +358 205 44 180
FIN-15860 Hollola FINLAND
INSTRUCTION
Electrical tests
and commissioning

2 (2)

5. Remote drive (S1 on position Auto or Remote at CB1)

To be commissioned according to the instructions of the manufacturer of the possible remote system.

6. Record of Commissioning / electrics Equipment No.: _______________________

Term Test procedure Result OK

Power supply/motors Verify the power supply is correct for motors ______________

Power supply/local panel Verify the power supply is correct for control panel ______________

Prox.switches/feeder Verify the connections are correct for proximity limit switches.
Verify the right position of G1(front) and G2 (back).
Verify the loop inside G2 has been cut off.

Alarm/temperature Adjust setting of thermostat T2.2 < current oil temperature Alarm

Interlocking/temperature Adjust setting of thermostat T2.1 < current oil temperature Pump stops

Cooler fan control Adjust setting of thermostat T1 < current oil temperature Cooler fan starts

Alarm/oil level Disconnect and raise the float switch above alarm limit Alarm

Interlocking/oil level Raise the float switch further above the second action limit Pump stops

Ramp time adjustment Adjust suitable ramp time from trimmer t (on amplifier card) No pressure peaks during
direction change

RESTRICTION OF THE MAXIMUM ALLOWED STROKE AMOUNT


When/if the maximum stroke amount must be restricted do the following:
Local / Manual drive (with potentiometer)
Max. stroke limitation Turn potentiometer P1 (on CB1 cover) fully right, adjust max. allowed
stroke amount from trimmer R2 (on amplifier card inside CB1) _______ str/min

Remote / Remote drive (with mA signal)


Max. stroke limitation Set control current as 20 mA (from autom. system), adjust max. allowed
stroke amount from trimmer R1 (on amplifier card inside CB1) _______ str/min

Make sure the thermostat values have been set back to the factory adjustments ! Check the given values
from Electrical drawings !

Place and Date: __________________________________

Performer: _________________________________

L:\LAITE\VAUNUSYO\TARKASPK\Kyttnotto\Electrical commissioning 1.doc


Sandvik Rock Processing
Roxon Oy
Keskikankaantie 19 Tel. +358 205 44 181 Fax +358 205 44 180
FIN-15860 Hollola FINLAND
Inductive proximity switches

IM5044

IME3020-FPKG/US
Rectangular plastic
Plug and socket

Sensing range 20mm [nf]


non-flush mountable

Electrical design DC PNP


Output normally open / closed programmable

Operating voltage [V] 10...36 DC


Current rating [mA] 250
Short-circuit protection
Reverse polarity protection /
Overload protection /
Voltage drop [V] < 2,5
Current consumption [mA] < 5 (24V)

Real sensing range [mm] 20 10%


Operating distance [mm] 0...16,2
Switch-point drift [% / Sr] -10...+10
Hysteresis [% / Sr] 1...15
Switching frequency [Hz] 350
mild steel = 1 / stainless steel approx. 0.7 / brass approx. 0.4 / Al approx. 0.3 /
Correction factors
Cu approx. 0.2

Operating temperature [C] -25...+80


Protection IP 67
EMC EN 60947-5-2; EN 55011 class B
Housing material PPE
Function display
Switching status LED yellow
Connection M12 connector
Wiring
Remarks 5 positions of the active zone possible
ifm electronic gmbh Teichstrae 4 D-45 127 We reserve the right to make technical alterations without prior notice. GB - IM5044 - / 06.03.2003
Essen
3 way galvanically isolated
configurable signal converter

DAT 5020
FEATURES
Input isolated from output and power supply
More than 50 Input & Output configurations
Configurable by means of DIP switches
2000Vac galvanic isolation on the 3 ways
Potentiometric input
Isolated power supply source for external transmitter
Independent zero and full scale regulations
EMC compliant - CE mark
12,5mm only thickness enclosure
DIN rail mounting

APPLICATIONS
Control and monitoring of the temperature for:
- Process controls
- Automation systems
- Energy sources management

GENERAL INFORMATION

The DAT 5020 signal converter is able to accept at its input a large selection of analog normalized signals. The input signal is
processed and converted into the corresponding output analog normalized signal previously programmed. Moreover it operates at
2000Vac full isolation among input, output and power supply. This allows to eliminate the problems coming from the reciprocal
influence of the various circuits, and also originated from the induced noise through the ground loops. The type and the value of the
input signal, and the type and the value of the output signal are configurable in a wide range of combinatios (see table "Configurability").
They are selected by means of suitable DIP switches. It is also available a potentiometer input, to measure position, level etc. , besides
a power supply source (Vaux) for an eventual transmitter. Vaux is isolated from both the power supply and the output circuit.
The DAT 5020 unit, developped, manufactured and tested in strict accordance with the quality assurance standard ISO 9001 / EN 29001,
is in compliance with the directive 89/336/CEE on the electromagnetic compatibility. It is packaged into a strong plastic enclosure
of only 12,5mm thickness, allowing an high density mounting capability on DIN rail.

TECHNICAL SPECIFICATIONS ( Typical @25C and in the normal conditions)

INPUT
Input Signal configurable in mV, V, +/- V, mA (see table "Configurability")
Input Potentiometer from 1 kOhm to 5 KOhm
Zero regulation 5% min.
Span regulation 5% min.
Max input signal 30Vdc or 50mAdc
Input impedance > 1MOhm for voltage input, < 50 Ohm for current input
OUTPUT
Output signal configurable: V, +/- V, mA (see table "Configurability")
Max output signal 15Vdc or 30mAdc
Load resistance >/=5 KOhm or </=500 Ohm
Reverse polarity protection 60 V reverse max
Response time (from 10 % to 90% e.s.) 0.5 s.
Warm up time 3 min.
CHARACTERISTIC PERFORMANCES
Calibration error 0.1% of f. s.
Transmission error 0.15% of f.s.
(inclusive of hysteresys, linearization error and power supply voltage variations)
Electro Magnetic Compatibility (EMC) In compliance with EN50081-2 and EN50082-2
Thermal drift 0.02% of f.s./C
Power Supply Voltage (Vps) 18 32 Vdc
Auxiliary Power Supply Voltage (Vaux) 20 Vdc min. @ 25 mA with Vps>/= 24 Vdc
Current consumption </= 70 mA o </= 100 mA with Vaux operating
Isolation among the 3 ways 2000Vac, 50 Hz, 1 min.
Operating temperature - 20 70 C
Storage temperature - 40 100 C
Relative humidity (non condensing) 0 90 %
Weight approx. 90 g.
OPERATING INSTRUCTIONS

The converter must be powered with a Power Supply Voltage comprised in the 18V to 32V range which must be connected to the
terminals R (+24Vdc) and Q(GND3). The green LED switched on indicates the situation of a correct power supply. The input signal,
voltage or current, must be connected to the terminals L(IN V/I) and indifferently to E, G, I. For the potentiometric measure, the
potentiometer must be connected between terminal H(POT HI) and indifferently to E, G, I.
The auxiliary 24Vdc output is available between the terminalsF(+24Vdc) and indifferently E, G, I. The output signal, voltage or current,
is available between the terminals N(OUT V/I) and M, O, P indifferently. The input and output configuration is possible by means of
the two DIP switches DSI and DSO. They are accessible only after the opening of the apposite door on the housing. The table of
"Configurability" shows the lists of the possible input and output signals and the positioning of the switches to obtain their
combinations. The DAT 5020 unit is supplied with the requested configuration at the moment of the order. In case of order without
this specification, the unit is supplied with a standard setting: IN= 0-10V and OUT= 0-10V. In the case it is necessary a calibration
of the device , it can be done in a very simple manner thanks to the complete independence of the zero and span regulations.

DIMENSIONS ( mm.) BLOCK DIAGRAM


AUX.
I L
PWR F R +24Vdc
Q GND3
G H

N OUT V/I
POT HI H
E F
98

IN V/I L M GND2
V,I
GND1 E V P GND2
GND1 G
OI GND2
GND1 I

12.5 90 TERMINAL ASSIGNEMENT


E GND1 M GND2
HOW TO ORDER: F AUX. PWR. N OUT V/I
G GND1 O GND2
DAT 5020 0/10V - 4/20mA H POT. IN P GND2
Input I GND1 Q GND3
Output L IN V/I R +24Vdc

EDIZ.07.99-REV.01

DATEXEL S.r.l. - Via F.lli Kennedy, 30 21040 Venegono Inf.(VA) ITALY - Tel 0331 - 865700 - Telefax 0331 - 865500
Datexel reserves its right to modify the characteristics of its products totally or in part without warning at any time.
Switching Power Supply New S82K
Ultimate DIN-track-mounting Power
Supply with a Wide Power Range from
3 to 240 W
Wide power range: 3 to 240 W
Wide AC input voltage range: 100 to 240 V on one
body.
Undervoltage alarm function (indicator) incorpo-
rated as standard. (With the 240-W models,
applicable only to the -T models.) 90 and 100-W
models standardized with the alarm output.
Output/input terminal parts separated on body
upper/bottom side, respectively, for safe and smart
wiring. RuCW
Multiple pairs of output terminals;
Three pairs for 90, 100, and 240-W models
Two pairs for 30 and 50-W models
Finger-safe terminal block with cover according to
VDE0106/P100.
Conforms to the stringent EN50081-1 standard for
universal use in any environment subject to EMI
conditions (except for 240-W models) in addition to
EN50082-2 conformity for use at any EMS
environment.
DC output ports comply to EN55022 class A, thus
ensuring use in any environment subject to EMI
with recommended external filters (3- to 100-W
models).
Meets EN61000-3-2 (limits for harmonic current
emissions) with PFC on 90, 100, and 240-W
models.
Parallel running operation (100 and 240-W
models).
Class 2 approved (except for 240-W models and
7.5-W dual output models).
Approvals of various international safety standards
for industrial control equipment and industrial
computing systems (ITE/TE), in addition to other
important approvals.
Six-language instruction manual provided.

4
New S82K New S82K

Ordering Information
3 to 240-W Models
Power
o e ratings
a gs Output
Ou pu voltage
o age Output
Ou pu current
cu e Function Configuration Models
ode s
Output Undervoltage PFC
alarm
indicator/output
3W 5V 0.6 A Single
S g e ou
output
u Yes
es No
o S82K-00305
12 V 0.25 A S82K-00312
15 V 0.2 A S82K-00315
24 V 0.13 A S82K-00324
7.5
5W 5V 1.5 A S82K-00705
12 V 0.6 A S82K-00712
15 V 0.5 A S82K-00715
24 V 0.3 A S82K-00724
+V12/V12 0.3 A/0.2 A Dual output
ua ou u S82K-00727
+V15/V15 0.2 A/0.2 A S82K-00728
15
5W 5V 2.5 A Single
S g e ou
output
u S82K-01505
12 V 1.2 A S82K-01512
24 V 0.6 A S82K-01524
30 W 5V 5.0 A S82K-03005
(see note 1)
12 V 2.5 A S82K-03012
24 V 1.3 A S82K-03024
50 W 24 V 2.1 A S82K-05024
90 W 24 V 3.75
3 5A Yes S82K-P09024
No S82K-09024
100
00 W 24 V 4.2 A Yes S82K-P10024
(
(see note
t 2) No S82K-10024
240
0W 24 V 100A No S82K-24024T
(
(see note
t 3) No
o Yes S82K-P24024
No S82K-24024

Note: 1. The output capacity of the S82K-03005 is 25 W.


2. The output current during parallel operation is 3.78 A.
3. The output current during parallel operation is 9 A.
Model Number Legend
S82K -
1 2 3 4
1. Power Factor Correction 3. Output Voltage
None:No 05: +5 VDC
P: Yes 12: +12 VDC
15: +15 VDC
2. Power Ratings 24: +24 VDC
003: 3 W 27: 12 VDC
007: 7.5 W 28: 15 VDC
015: 15 W 4. Undervoltage alarm indicator/output
030: 30 W <For 3- to 100-W models>
050: 50 W None: Yes
090: 90 W <For 240-W models>
100: 100 W None:No
240: 240 W T: Yes

Accessories (Order Separately)


Mounting
ou g Track
ac 50 cm (l) 7.3 mm (t) PFP-50N
1 m (l) 7.3 mm (t) PFP-100N
1 m (l) 16 mm (t) PFP-100N2
Noise
o se Filter
e for 3- to 50-W models S82Y-JF3-N
for 90-W and 100-W models S82Y-JF6-N

5
New S82K New S82K

Specifications
Ratings/Characteristics
3- to 240-W models without PFC
Item Single output Dual Single output
outputs
3W 7.5 W 7.5 W 15 W 30 W 50 W 90 W 100 W 240 W
Efficiency (typical) 60% to 80% (Varies depending on specifications.)
Input Voltage AC 100 to 240 V (85 to 264 V) 100 V (85 to 132 V)/ 100 V (85 to
(see note 1) 200 V (170 to 264 V) 132 V)/
Selectable 200 V (170
to 253 V)
Selectable
DC 90 to 350 V (see note 2) Not possible
Frequency 50/60 Hz (47 to 450 Hz)
Current 100-V 0.15 A 0.25 A max. 0.45 A 0.9 A 1.3 A 2.5 A max. 5.5 A max.
((see note 3)) input max. max. max. max.
200-V 0.25 A 0.6 A 0.8 A 1.5 A max. 3.5 A max.
input max. max. max.
Power factor ---
Leakage 100-V 0.5 mA max.
current input
(
(see t 3)
note
200-V 1 mA max.
input
Inrush 100-V 15 A max. 25 A max.
current input
(
(see note
t 3)
200-V 30 A max. 50 A max.
input
Noise filter Yes
Note: 1. Use with DC voltage input is beyond the conditions of approval or conformance to applicable safety standards.
2. Use the 7.5-W single-output models under the load of 90% max. if the voltage range is between 90 and 110 VDC.
3. Defined with a 100 % load and the rated input voltage (100 or 200 VAC).

6
New S82K New S82K

3- to 240-W models without PFC


Item Single output Dual Single output
outputs
3W 7.5 W 7.5 W 15 W 30 W 50 W 90 W 100 W 240 W
Output Voltage adjustment 10% (V.ADJ) Not pos- 10% (V.ADJ); 10% to 15% for S82K-03012/-03024/-05024
(see range sible
note 2) (see note
3)
Ripple (see note 1) 2% (p-p) max.
Input variation 0.5 % max. (at 85 to 264 VAC input, 100% load) 0.5 % max. (at 85 to 0.5 %
influence 132 VAC/170 to max. (at
264 VAC input, 100% 85 to
load) 132 VAC/
170 to
253 VAC
input,
100%
load)
Load variation 1.5% max. +V: 1.5% 1.5% max. 1.5%
influence (0 to 100% load) max. (0 to 100% load) max.
-V: 3 % (10 to
max. 100%
(0 to load)
100%
load)
Temperature 0.05%/C max.
variation influence
(see note 1)
Start up time 100 ms max. (up to 90% of output voltage at rated input and 200 ms max. 300 ms
output) max.
Hold time 20 ms min.
(see note 1)
Addi- Overload protection 105% to 160% of 105% to 105% to 160% of rated load 101% to 105% to 160% of
tional rated load current, 250% of current, inverted L drop, 111% of rated load current,
function inverted L drop, rated automatic reset rated inverted L drop,
automatic reset load cur- (30-W, 50-W models: load cur- automatic reset
(see note 4) rent, in- inverted L drop, intermittent, rent, in-
verted L automatic reset) verted L
drop, au- drop, au-
tomatic tomatic
reset reset
(see note
5)
Overvoltage No S82K-
protection (see note 24024T
6) model
only
Undervoltage alarm Yes (color: red) S82K-
indicator (DC LOW 24024T
indicator) model
only
Undervoltage alarm No Yes S82K-
output (DC LOW 24024T
output) model
only
Parallel operation Impossible Possible (2 units
max.) (see note 7)
Note: 1. Defined with a 100% load and the rated input voltage (100 or 200 VAC).
2. The output specification is defined at the power supply output terminals.
3. The settings for the output voltage must be within the following range:
+V: 1% of the rated value
V: 5% of the rated value
4. When using the 7.5-W single-output models within the input voltage range between 90 and 110 VDC, the protection function will
operate at a current of 95% to 160% of the rated load current.
5. When the ambient temperature exceeds 25C, the protection function will operate at a current of 92% to 111% of the rated load
current.
6. Circuit-breaker type. To reset, turn the input power supply OFF, then after 1 min has elapsed, turn the input power supply ON again.
7. Parallel operation is set with the Parallel/Single Operation Selector Switch. (This setting is not required for S82K10024 models.)

7
New S82K New S82K

3- to 240-W models without PFC


Item Single output Dual Single output
outputs
3W 7.5 W 7.5 W 15 W 30 W 50 W 90 W 100 W 240 W
Other Ambient Operating: See the derating curve in the Engineering Data section
temperature (no condensation or icing)
Storage: 25C to 65C (no condensation or icing)
Ambient humidity Operating: 25% to 85%
Storage: 25% to 90%
Dielectric strength 3,000 VAC at 50/60 Hz for 1 min (between all inputs and outputs)
2,000 VAC at 50/60 Hz for 1 min (between all inputs and GR terminal)
1,000 VAC at 50/60 Hz for 1 min (between all outputs and GR terminal)
Alarm current: 10 mA (3- to 7.5-W models) 20 mA (15- to 100-W models) 25 mA (240-W models)
Insulation 100 M min. at 500 VDC (between all outputs and all inputs/GR terminal)
resistance
Vibration Malfunction: 10 to 55 Hz, 0.375-mm single amplitude for 2 hrs each in X, Y, and Malfunction: 10
resistance Z directions to 55 Hz,
0.15-mm single
amplitude for 2
hrs each in X, Y,
and Z directions
Shock resistance Malfunction: 300 m/s2, 3 times each in X, Y, and Z directions
Screw tightening 0.74 N S m max. (see note 2)
torque
Output indicator Yes (green)
Electromagnetic Conforms to FCC class B Conforms to FCC class A
interference
(see note 1)
EMC 3 to 100-W Models
(see note 3) (EMI): EN50081-1
Emission Enclosure: EN55022 class B (equivalent to EN55011 class B)
Emission AC Mains: EN55022 class B (equivalent to EN55011 class B)
Emission Output Ports: EN55022 class A (with a recommended optional filter) (see note 3)
240-W Models
(EMI): EN50081-2
Emission Enclosure: EN55011 class A
Emission AC Mains: EN55011 class A
Common to All Models
(EMS): EN50082-2
Immunity ESD: EN61000-4-2: 4-kV contact discharge (level 2)
8-kV air discharge (level 3)
Immunity Burst: EN61000-4-4: 2-kV power-line (level 3)
2-kV output line (level 4)
Immunity Surge: EN61000-4-5: between 2-kV lines (except for 240-W models)
between 4-kV line and FG (except for 240-W models)
Approved Class 2 (UL 1310)/Class 2 (CSA C22.2 No. 950) (see notes 4 and 5) UL 508
standards UL 508 (Listing)/1950 (Listing)/1012
CSA C22.2 No.14/No.950, EN50178 (VDE0160), EN60950 CSA C22.2
Conforms to VDE0106/P100 No.14, CSA E.B.
1402C, EN50178
(VDE0160),
EN60950
Conforms to
VDE0106/P100
Weight 150 g max. 260 g 380 g 400 g 600 g max. 1,800 g max.
max. max. max.
Note: 1. Defined with a 100% load and the rated input voltage (100 or 200 VAC).
2. Do not press down on the terminal block with a force exceeding 75 N while tightening the terminals.
3. To ensure the emission ratings, a noise filter should be used on the output lines at the closest point.
(3- to 50-W models: S82Y-JF3-N, 90- and 100-W models: S82Y-JF6-N)
4. Models other than dual output models satisfy the Class-2 requirements.
5. To meet Class-2 requirements with the 100-W model, either a fuse or circuit breaker that is UL listed or CSA certified, and rated at
4.2 A max. should be wired in series with the load to be connected to the power supply. Only then can the power supply output be
considered as meeting Class 2.

8
New S82K New S82K

90-/100-/240-W models with PFC (S82K-Pjjj24 models)


Item
e Single output
90 W 100 W 240 W
Efficiency (typical) 60% to 80% (Varies depending on specifications.)
Input Voltage 100 V (85 to 132 VAC)/200 V (170 to 264 VAC) 100 to 230 V (85 to 253 VAC)
Selectable
Frequency 50/60 Hz (47 to 63 Hz)
Current 100-V input 2.5 A max. 4 A max.
(see
note 1) 200-V input 1.0 A max. 2 A max.
Power
o e 100-V input --- 0.95 min.
f t
factor 200-V input 0.7 min. 0.95 min.
Leak- 100-V input 0.5 mA max.
age cur-
rent
(see 200-V input 1 mA max.
note 1)
Inrush 100-V input 25 A max.
current
(see 200-V input 50 A max.
note 1)
Noise filter Yes
Output Voltage adjustment 10% (V.ADJ)
((see note range
2)
Ripple (see note 1) 2% (p-p) max.
Input variation 0.5% max. (at 85 to 132 VAC/170 to 264 VAC input, 0.5% max. (at 85 to 253 VAC input,
influence 100% load) 100% load)
Load variation 1.5% max. (0 to 100% load) 1.5% max. (10 to 100% load)
influence
Temperature variation 0.05%/C max.
Start up time 200 ms max. 1,000 ms max.
Hold time (see note 1) 20 ms min.
Addition- Overload protection 101% to 111% of rated 105% to 160% of rated load current, inverted L drop, automatic
al func- load current, inverted L reset
tion drop, automatic reset (see
note 3)
Overvoltage No
protection
Under voltage alarm Yes (color: red) No
indicator
Under voltage alarm Yes No
output
Parallel operation Impossible Possible (2 units max.) (see note 4)

Note: 1. Defined with a 100% load and the rated input voltage (100 or 200 VAC)
2. The output specification is defined at the power supply output terminals.
3. When the ambient temperature exceeds 25C, the protection function will operate at a current of 92% to 111% of the rated load
current.
4. Parallel operation is set with the Parallel/Single Operation Selector Switch.

9
New S82K New S82K

90-/100-/240-W models with PFC (S82K-Pjjj24 models)


Item
e Single output
90 W 100 W 240 W
Other Ambient temperature Operating: See the derating curve in the Engineering Data section (No condensation or icing)
Storage: 25C to 65C (no condensation or icing)
Ambient humidity Operating: 25% to 85%
Storage: 25% to 90%
Dielectric strength 3,000 VAC at 50/60 Hz for 1 min. (between all inputs and outputs)
2,000 VAC at 50/60 Hz for 1 min. (between all inputs and GR terminal)
1,000 VAC at 50/60 Hz for 1 min. (between all outputs and GR terminal)
Alarm current: 20 mA (90- and 100-W models) 25 mA (240-W models)
Insulation resistance 100 M min. at 500 VDC (between all outputs and all inputs/GR terminal)
Vibration resistance Malfunction:10 to 55 Hz, 0.375-mm single amplitude for Malfunction:10 to 55 Hz, 0.15-mm
2 hrs each in X, Y, and Z directions single amplitude for 2 hrs
each in X, Y, and Z
directions
Shock resistance Malfunction:150 m/s2, 3 times each in X, Y, and Z Malfunction:300 m/s2, 3 times each in
directions X, Y, and Z directions
Screw tightening 0.74 N S m max. (see note 2)
torque
Output indicator Yes (Green)
Electromagnetic Conforms to FCC class A
interference
(see note 1)
EMC (see note 3, 4) 90-, 100-W Models
(EMI): EN50081-1
Harmonic Current: EN61000-3-2 (200 VAC input only)
Emission Enclosure: EN55022 class B
Emission AC Mains: EN55022 class B
Emission Output Ports: EN55022 class A (with a recommended optional filter) (see note 3)
240-W Model
(EMI): EN50081-2
Harmonic Current: EN61000-3-2
Emission Enclosure: EN55011 class A (see note 4)
Emission AC Mains: EN55011 class A
Common to All Models
(EMS): EN50082-2
Immunity ESD: EN61000-4-2: 4-kV contact discharge (level 2)
8-kV air discharge (level 3)
Immunity Burst: EN61000-4-4: 2-kV power-line (level 3)
2-kV output line (level 4)
Immunity Surge: EN61000-4-5: between 2-kV lines (except for 240-W models)
between 4-kV line and FG (except for 240-W models)
Approved standards Class 2 (UL1310)/Class 2 (CSA C22.2 No. 950) (see UL508 (Listing)/1012
note 5) CSA C22.2 No. 14/E.B. 1402C,
UL508 (Listing)/1950 EN50178 (VDE0160), EN60950,
CSA C22.2 No. 14/No. 950, EN50178 (VDE0160), Conforms to VDE0106/P100
EN60950
Conforms to VDE0106/P100
Weight 1,000 g max. 2,200 g max.

Note: 1. Defined with a 100% load and the rated input voltage (100 or 200 VAC)
2. Do not press down on the terminal block with a force exceeding 75 N while tightening the terminals.
3. To ensure the Emission Enclosure ratings, a noise filter should be used on the output lines at the closest point. (90- and 100-W
models: S82Y-JF6-N)
4. To ensure the Emission Enclosure rating, a ferrite ring core should be used on all cables.
5. To meet Class-2 requirements with the 100-W model, either a fuse or circuit breaker that is UL listed or CSA certified, and rated at
4.2 A max. should be wired in series with the load to be connected to the power supply. Only then can the power supply output be
considered as meeting Class 2.

10
New S82K New S82K

Reference Value
Item Value Definition
Reliability (MTBF) 135,000 hrs min. MTBF stands for Mean Time Between Failures, which is calculated according to the
probability of accidental device failures, and indicates reliability of devices.
Therefore, it does not necessarily represent a life of the product.
Life expectancy 8 yrs. min. The life expectancy indicates average operating hours under the ambient
temperature of 40C and a load rate of 50%. Normally this is determined by the life
expectancy of the built-in aluminum electrolytic capacitor.

Engineering Data
Derating Curve
3-/7.5-/15-/30-/50-/100-W Models 100-W Models without PFC 100-W Models with PFC
Single-Unit Operation Parallel-Unit Operation Parallel-Unit Operation

Load (%)
Load (%)
Load (%)

Installation A Installation A
90

Installation B Installation A S82K-P10024:


65 S82K-P10024: 65 85-VAC input
85-VAC input Installation B
S82K-03005
Installation A Installation B

Ambient temperature (C) Ambient temperature (C)


Ambient temperature (C)
Note: When using the 7.5-W single-output
models within the input voltage range
between 90 and 110 VDC, the load rate
will become 90% or less.

90-W Models 240-W Model 240-W Model


Single-Unit Operation Single-Unit Operation Parallel-Unit Operation
Load (%)

Load (%)

Installation A
Load (%)

Installation A

90
S82K-P09024:
85-VAC input
70
65 Installation A
S82K-P24024:
100-VAC input
(see note)
S82K-P24024:
100-VAC input
Installation B (see note)

Ambient temperature (C) Ambient temperature (C) Ambient temperature (C)

Note: 100-VAC input: 85 to 132 VAC Note: 100-VAC input: 85 to 132 VAC

11
New S82K New S82K

(A) Standard (Vertical) Installation (B) Horizontal Installation


Top Top

S82K-jj (Not permitted for


240-W models.)

Note: The derating curve above can be ensured for


the above two kinds of installations.

12
New S82K New S82K

Overload Protection
The Power Supply is provided with an overload protection function that protects the load and the power supply from possible damage by over-
current. When the output current rises above a set value (refer to the table below), the protection function is triggered, decreasing the output
voltage. When the output current falls within the rated range, the overload protection function is automatically cleared.

Single output Dual Single output


outputs
3W 7.5 W 7.5 W 15 W 30 W 50 W 90 W 100 W 240 W
Set value 105% to 160% of rated 105% to 105% to 160% of rated load current 101% to 105% to 160% of rated
load current (see note 1) 250% of 111% of load current (see note 3)
rated load rated load
current current
(see notes
2 and 3)
Operation Inverted L drop type, automatic reset Inverted L Inverted L drop type, automatic reset
drop/intermittent
operation type,
automatic reset

Note: 1. When using the 7.5-W single-output models within the input voltage range between 90 and 110 VDC, the overload protection func-
tion will operate at currents from 95% to 160% of the rated load current.
2. When using the 90-W model at an ambient temperature exceeding 25C, the overload protection function will operate at currents
from 92% to 111% of the rated load current.
3. When using the 100-W model with PFC in parallel operation, the overload protection function will operate at currents from 3.78 to
4.2 A.

3-/7.5-/15-/90-/100-/240-W Models 30-/50-W Models

Rated voltage Rated voltage


Output voltage (V)

Output voltage (V)

Intermittent
operation

0 50 100

Output current (%) Output current (%)

Note: Do not short-circuit the output terminals of the S82K or use the S82K with excessive output current for a long time, otherwise the
internal circuitry of the S82K may be deteriorated or damaged.

When Using Output Models


The +V output detects the total output power (+V output and -V output) to trigger the short-circuit protection against overcurrent. This protection
varies depending on the -V output state. The -V output independently triggers the short-circuit protection.

13
New S82K New S82K

Overvoltage Protection (S82K-24024T Models Only)


The Power Supply is provided with an overvoltage protection function that protects the load and the Power Supply from possible damage by
overvoltage. When the output voltage rises above a set value, the protection function is triggered, shutting off the output voltage. If this occurs,
reset the Power Supply by turning it off for 1 minute min. and then turning it on again.

Overvoltage
protection
Output voltage (V)

operating

10%
Rated output
voltage Variable range
10%

Inrush Current, Start up Time, Hold Time

Input ON Input OFF

AC input voltage

Inrush current on input application

AC input current

90% 96.5%
Output voltage

Start up time: 100 to 1000 ms Hold time


max. depending on the model. (20 ms min.)

14
New S82K New S82K

Operation
Undervoltage Alarm Indicator and Output Function
(All Models Except for S82K-24024/P24024)
If the output voltage at the output terminal drops to 75% to 90% of the rated voltage, the red indicator of the S82K (DC LOW indicator) will be lit. In
the case of the S82K-j09024/j10024/24024T, a voltage drop alarm will be output via the relay available in the models (DC LOW output).
Note: This function detects the voltage at the output terminal of the Power Supply. To check the precise output voltage, measure the voltage
at the terminal of the load.

Indicator Voltage Operation of j09024/j10024/


24024Ts output (DC LOW output)
(see note 2)
Green: DC ON If the voltage at the output terminal is more than 82%
of the rated voltage and operation is normal, the
Red: DC LOW green indicator will be lit and the red indicator will not
be lit.
Green: DC ON If the voltage at the output terminal drops to below
(see note 1) 82% of the rated voltage, the red indicator will be lit.
Red: DC LOW (See note 3.)
Green: DC ON If the voltage at the output terminal approaches 0 V,
both the green and red indicators will not be lit.
Red: DC LOW
Note: 1. The more the voltage at the output terminal drops, the darker both the green and red indicators will be.
2. The relay contacts have a capacity of 0.1 A at 24 VDC.
3. The red indicator will actually first light at a voltage between 75% and 90% of the rated voltage.

Block Diagrams
S82K-003jj (3 W)
S82K-007jj (7.5 W, Single Output)

Fuse (1 A)
AC (L) +V

Noise filter

AC (N) V
Inrush current Rectifier Rectifier
protection circuit

Drive control Undervoltage


alarm
circuit indicator

Overload
alarm Detector
circuit
Photocoupler

S82K-007jj (7.5 W, Dual Outputs)

Fuse (1 A)
AC (L) V

Noise filter

AC (N)
Inrush current Rectifier Rectifier 3-terminal
protection circuit REG
+V

Drive control Undervoltage


alarm
circuit indicator

Rectifier

Overload
alarm Detector
circuit
Photocoupler

15
New S82K New S82K

S82K-015jj (15 W)
S82K-030jj (30 W)
S82K-05024 (50 W)
Fuse (3 A)
AC (L) +V

Noise filter

AC (N) V
Inrush current Rectifier Rectifier
protection circuit

Undervoltage
Drive control alarm
circuit indicator

Overload
alarm Detector
circuit
Photocoupler

S82K-09024 (90 W)
S82K-10024 (100 W)
Fuse (5 A) Rectifier
AC (L) +V

Noise filter

AC (N) V
Inrush current Rectifier
protection circuit
100 or 200 V
Selectable
terminals
(see note)
Drive control
circuit
Undervoltage
alarm indicator

Overload
alarm Detector
circuit
Photocoupler

Note: Use the short bar to short-circuit terminals 7 and 8 to select 100 to 120 VAC and
remove the short bar to select 200 to 240 VAC.

S82K-P09024 (90 W)
S82K-P10024 (100 W) Harmonic current
emission control
Inrush current (200-V input only)
Fuse (5 A) protection circuit Rectifier
AC (L) +V
Noise
filter
AC (N) V
Rectifier

100 or 200 V
Selectable
terminals
(see note)
Drive control
circuit
Undervoltage
alarm indicator

Overload
alarm Detector
circuit
Photocoupler

Note: Use the short bar to short-circuit terminals 7 and 8 to select 100 to 120 VAC and
remove the short bar to select 200 to 240 VAC.

16
New S82K New S82K

S82K-24024j (240 W)
Fuse (5 A)
AC (L)
INPUT Noise filter
AC (N) +V
Inrush current Rectifier
protection circuit DC
100 or 200 V
OUTPUT
Selectable
terminals V
Rectifier
(see note 2) Drive control
circuit
Detector
DC LOW

Photocoupler Undervoltage
alarm
Overload alarm Overvoltage indicator/output
circuit alarm circuit
(see note 1)
Overvoltage protection circuitry (see note 1)

Note: 1. The overvoltage protection circuitry and undervoltage alarm indicator are avail-
able in the S82K-24024T only.
2. Use the short bar to short-circuit terminals 7 and 8 to select 100 to 120 VAC and
remove the short bar to select 200 to 230 VAC.

S82K-P24024 (240 W)

Fuse (8 A)
AC (L) +V
INPUT Noise filter DC
OUTPUT
AC (N) V
Inrush current Harmonic current Smoothing Rectifier
Rectifier emission control
protection circuit

Drive control
circuit

Overload alarm
Detector
circuit

Photocoupler

17
New S82K New S82K

Dimensions
Note: All units are in millimeters unless otherwise indicated.

S82K-003jj (3 W) Mounting Brackets


S82K-007jj (7.5 W) (Supplied with the Switching Power Supply)
Used when not mounting the Power Supply directly
on the DIN track.
Two, 4.50.1 dia.

350.15 250.15

270.1
37.50.1
Mounting Holes
Attached
Mounting
Bracket

M3.5 with square washer


(sliding
7 max.)
M4 or 4.5-dia.
hole

Note: If more than one Power Supply is installed in a


row, keep a distance of 20 mm min. (L = 20 mm
min.) between each adjacent Power Supply.

S82K-015jj (15 W)
45
9.8 8.3
7.5

45 35
75 58.1

91 5
4.6 M3.5 with square
(sliding 7 max.) washer

Mounting Holes
Two, M4 or 4.5-dia. mounting holes

Note: If more than one Power Supply is installed in a row, keep


60 a distance of 20 mm min. (L = 20 mm min.) between each
adjacent Power Supply.

L
35

18
New S82K New S82K

S82K-030jj (30 W)
S82K-05024 (50 W)

Four, 4.5 dia.

35

4 M3.5 with square washer


(sliding 7 max.)

Mounting Holes

Four, M4 or 4.5-dia. mounting holes

Note: If more than one Power Supply is


60 installed in a row, keep a distance of
20 mm min. (L = 20 mm min.) between
each adjacent Power Supply.

L
80

S82K-j09024 (90 W)
S82K-j10024 (100 W)
145

1350.2 Four, 4.5 dia.


9.8 8.3
7.5

58.1 45 35
75
600.2

91 5
M3.5 terminal screw
M3.5 with square washer
4
(sliding 7 max.) Short bar

Mounting Holes
Four, M4 or 4.5-dia. mounting holes

Note: If more than one Power Supply is


60 installed in a row, keep a distance of
20 mm min. (L = 20 mm min.) between
each adjacent Power Supply.

L
135

19
New S82K New S82K

280
S82K-j24024j 2700.2
Four, 4.5 dia.
9.8 8.3 7.8

27.5

112.8
100
35
130

M3.5 terminal screw 1150.2 138 4.2


4 (sliding 8 max.) M3.5 with square washer
Short bar

Mounting Holes
270 L

1150.2

Four, M4 or 4.5-dia. mounting holes

Note: If more than one Power Supply is installed in a row, keep a distance of
20 mm min. (L = 20 mm min.) between each adjacent Power Supply.

Accessories
Mounting Track (Order Separately)
PFP-100N/PFP-50N PFP-100N2

16
7.30.15
4.5
4.5
270.15 350.3 27 24 29.2
350.3

15 25 25 25 25 15 25 25 25 25 15 1 1.5
1 10 10
10 10 15 (5)
1,000 (500) 1,000
(see note) (see note)

Note: The values shown in parentheses are for the


PFP-50N.

Noise Filter (Order Separately)


S82Y-JF3-N for 3- to 50-W Models Two, 4.8 dia.
A max.
S82Y-JF6-N for 90- and 100-W Models 16 max.
B1
16 max. (Mounting
D1
holes)
4

390.5
Nameplate 471

4
6.5 6.5 Six, M4
C0.5

Model A B C D
S82Y-JF3-N 107 75 90 26
S82Y-JF6-N 117 85 100 30

20
New S82K New S82K

Installation
S82K-003jj/S82K-007jj S82K-007jj (Dual outputs) S82K-015jj
(Single Output)
1 1 1 1

5 5 5
7 7 7
6 6

2 3 2 3 2 3
S82K-030jj/S82K-05024 S82K-j09024/S82K-j10024
1 8 1

5 5
7 7
6 6

2 3 2 3 4

6 7 5 8 1 Bottom view
S82K-j24024j (Only for
S82K-P10024)

2 3 4
Bottom view 1. DC Output Terminals: Connect the load lines to these terminals.
2. Input Terminals: Connect the input lines to these terminals.
3. Ground Terminal (GR): Connect a ground line to this terminal.
4. Input Voltage Selector Terminals: Selects a 100 V or 200 V input voltage.
5. Output Indicator (DC ON): Lights while a Direct Current (DC) output is ON.
6. Output Voltage Adjuster(V.ADJ): It is possible to increase or decrease the
output voltage.
7. Undervoltage Alarm Indicator (DC LOW): Other than S82K-24024 and
S82K-P24024 models.
8. Undervoltage Alarm Output (DC LOW): S82K-j09024/-j10024/-24024T
9 models only.
9. Parallel/Single Operation Selector: Set to PARALLEL or P for parallel
operation.

21
New S82K New S82K

Precautions
! Caution To dismount the Power Supply, pull down portion (C) with a flat-
blade screwdriver and pull out the Power Supply.
Be sure to connect the grounding line. Not doing so may result
in electric shock.

! WARNING
Do not attempt to disassemble the Power Supply or touch its
internal parts while power is being supplied. Doing so may re-
sult in electric shock.
Do not touch the terminals of the Power Supply within one min- 30 mm min.
ute after power has been turned OFF. Doing so may result in
C
electric shock due to a residual voltage.
Track stopper
Do not touch the Power Supply Unit while power is being sup-
plied or immediately after power has been turned OFF. Doing
so may result in a skin burn due to high temperature of the When tightening the terminals, do not tighten the terminal block to a
Power Supply. torque greater than 75 N.
Selection of 100 or 200 VAC Input Voltage
(S82K-j09024/-j10024/-24024/-24024T)
Mounting Select a 100 V or 200 V input by shorting or opening the Input Volt-
To improve and maintain the reliability of the Power Supply over a age Selector Terminals, as shown in the following diagram.
long period of time, adequate consideration must be given to heat
The default setting is 200 V.
radiation.
The Power Supply is designed to radiate heat by means of natural 100 V Input
air-flow. Therefore, mount the Power Supply so that air flow takes
place around the Power Supply.

Use the short bar to short-circuit


Air terminals 7 and 8.

200 V Input

When mounting two or more Power Supplies side-by-side, allow at


least 10 mm spacing between them, as shown in the following il-
lustration.
Forced air-cooling is recommended.
10 mm min.
Remove the short bar.

Generating Output Voltage ()


An output of can be generated by using two Power Supplies as
shown below, because the Power Supply produces a floating out-
put.

+V
Short bar
INPUT
V
To mount the Power Supply on a DIN track, hook portion (A) of the
Power Supply to the track and press the Power Supply toward direc-
tion (B).
+V
INPUT
V
(A)

When connecting the Power Supplies in series with an operation


amplifier, connect diodes to the output terminals as shown by the
dotted lines in the figure. No diodes are required with S82K
90-W/100-W/240-W models.
(B)

22
New S82K New S82K

Wiring Parallel Operation


Carefully wire the input/output terminals while paying attention to S82K 100-W/240-W models can be operated in parallel.
their polarities so as to prevent incorrect wiring. Perform parallel operation with power supplies satisfying the same
specifications.
Battery Charging/Backup
With S82K-j09024/-j10024/-24024T models, a reduction in life- 100- and 240-W Models
time due to over discharge of the battery can be prevented using the
DC LOW output. (Discharge can be interrupted at 0.75 to 0.9 +V
24 V.) INPUT Load
V
Example: Lead Storage Battery Backup Circuit

14
+V
15 INPUT
+V
V
Fuse/Circuit breaker
16

Overcurrent
limit circuit
Note: When operating the S82K-P10024 or S82K-j24024j in
protection circuit

parallel operation, set the switch to PARALLEL. Refer to


Overvoltage

Load
9 the derating curve for the rated current under this operation.
DC Low

10
11

12
V
13
3-, 7.5-, 15-, 30-, 50- and 90-W Models

+V
INPUT Load
Note: 1. For details of charging voltages and charging currents, V
refer to the specifications for the battery.
2. In order to prevent overvoltage to the battery, install an
overvoltage protection circuit (90/100-W models). +V
3. To protect the battery in the event of incorrect operation, INPUT
such as load short-circuiting, be sure to install a fuse or V
circuit breaker.
4. To limit the level of charging current to the battery, install
an overcurrent limit circuit. Parallel Operation Precautions
With other models, when connecting a battery to the load, install an The length and thickness of each wire connected to the load
overcurrent limit circuit and overvoltage protection circuit. must be the same so that there is no difference in voltage drop
Series Operation value between the load and the output terminals of each Power
S82K 90-W/100-W/240-W model can be operated in series. Supply.
It must be noted that the + output of the 7.5-W dual output model Adjust the output voltage of each Power Supply so that there will
cannot be connected in series to its output. be no difference in output voltage between each Power Supply.

90-, 100-, and 240-W Models If the S82K-P10024 or S82K-j24024j models are used in
single operation under the parallel operation setting, the
+V overcurrent protection will be actuated at an output of 90% to
INPUT
95% (in current), and will not allow a 100% output.
V If the S82K-P10024 or S82K-j24024j models are used in
parallel operation under the single operation setting, one of them
will operate at 110% output, causing severe heat derating and
shortening the service life.
+V
INPUT
V

3-, 7.5-, 15-, 30-, 50-W Models

+V
INPUT
V

+V
INPUT
V

23
New S82K New S82K

Minimum Output Current


The minimum output current of the S82K-00727 and S82K-00728 is
restricted by the output voltage and control method.
Note: All the outputs of the S82K-00727 and S82K-00728 are
controlled by the +V output. If the +V output current falls to
10% or less of the rated output, the V output voltage may
drop.
Operating and Storage Environments
Do not use or store the Unit in the following places, otherwise the
Unit may malfunction or the characteristics of the Unit may deterio-
rate.
Locations subject to direct sunlight.
Locations subject to ambient operating temperatures outside the
range indicated by the derating curve.
Locations subject to ambient operating humidity outside the
range of 25% to 85%.
Locations subject to condensation as the result of severe
changes in temperature.
Locations subject to ambient storage temperatures outside the
range of 25C to 65C.
Locations subject to corrosive or flammable gases.
Locations subject to dust (especially iron dust) or salts.
Locations subject to shock or vibration.
Locations subject to exposure to water, oil, or chemicals.

24
New S82K New S82K

ALL DIMENSIONS SHOWN ARE IN MILLIMETERS.


To convert millimeters into inches, multiply by 0.03937. To convert grams into ounces, multiply by 0.03527.

Cat. No. M048-E1-05B In the interest of product improvement, specifications are subject to change without notice.
OMRON Corporation
Industrial Automation Company

Measuring and Control Division


Shiokoji Horikawa, Shimogyo-ku,
Kyoto, 600-8530 Japan
Tel: (81)75-344-7108/Fax: (81)75-344-7189 Printed in Japan
1001-1M (O)

25
19.10.2006 1(2)

DRAWING LIST
Dwg.nr. XV5646-E1 FACTORY
Project MILPO, PERU
HF1345
These drawings are valid for the following equipment: XP5646, XP5647

Cust. dwg.nr. Roxon's dwg.nr. Sheet Rev. Name

XV 5646 -E1 -OP 2 1 Electrical lay-out


XV 5646 -E1 -OP 2 2 Electrical data

HF 0005 -E1 -OP 3 1 A Circuit diagram

HF 0005 -E1 -OP 4 1 Cable connections


HF 0005 -E1 -OP 4 2 Cable connections

HF 0005 -E1 -OP 5 1 A Factory cable connections

HF 0005 -E1 -OP 6 1 CB1 construction


HF 0005 -E1 -OP 6 2 CB1 construction

HF 0005 -E1 -OP 7 1 JB1 construction

XV 5646 -E1 -OP 8 1 Labels

HF 0005 -E1 -OP 9 1 Logic diagram

HF 0005 -E1 -OP 12 1 Multilube pumping unit 230V (option)

IFM erection manual

XV5646-E1.xls
Drw.nr: XV5646-E1-OP2 sheet 2/2
ELECTRICAL DATA
Design: J.Oranen Date: 26.6.2006 rev:

Pos.Nr. Name kW V A rpm Manufacturer Type Note Rev.

Hydraulic pump motor 30 460 1774 ABB M2AA200L4/B35

Fan for cooler 1,8 460 1800 HYDAC OKA-EL5S/40/3,1/M/A/1 Type for complete oil
cooler

Oil heating (option) - -

Pan heating (option) - -

Automatic lubrication 0,15 230 SAFEMATIC 35235201 Code for complete


pump unit

XV5646-E1-OP2_2.xls Page 1 / 1
ROXON Drw.nr: HF0005-E1-OP6, sheet 2/2
Hydrostroke Feeder
CB1 construction - Component list Design: RRu Drawn: PKi Date: 38/06 Rev.: Rev date:

Name Position Type Partnumber Manufacturer Pcs Note

CB1 Control box CB1 500x500x300 IP56 Rittal 1


Amplifier A1 VT-VSPA2-1-2X/T1 Rexroth 1
Card holder 63020 Murrelektronik 1
Converter A2 DAT5020 Murrelektronik 1
Switch S1 KG10AT203/04E K&N 1
ZB4-BJ3+ZB4-BZ009+ 5pcs
Switch S2 ZBE101+ZBZ34+ZB40102 Schneider 1
ZB4-BJ8+ZB4-BZ105+
Switch S3 ZBZ34+ZB40102 Schneider 1
Potentiometer P1 M22-R4K7 Moeller Electric Oy 1
Lamp, green H1 XB4-BVB3 24V Schneider 1
Lamp, red H2 XB4-BVB4 24V Schneider 1
Power supply A3 S82K-05024 2,1A 50W Omron 1
Relay K10 G2R-2-SN-24VDC Omron 1
Relay K11 G2R-1-SN-24VDC Omron 1
Socket (K10) P2RF-08-E Omron 1
Socket (K11) P2RF-05-E Omron 1
Terminal block PE,N,L WDU 6/WPE 6 Weidmller 2/2
Terminal block JB1X2, JB2X1, CB1X3, TE WDU 2,5 Weidmller 25
Terminal block +, - WDK 2,5 Weidmller 2
Bar TS35x15
Cable W6 Cu 4x1,0+1,0 10 m
Cable gland M16 5
Cable gland M25 1
WJ-DM16-WPA 1

JB2 Box DPCP 080806G Ensto 1


Cord connector Skintop M20 Bimed 1
Cord connector Skintop M25+DIX-M25260 Bimed 1
Terminal block WDU 2,5N Weidmller 6

HF0005-E1-OP6_2.xls Page 1 / 2
ROXON Drw.nr: HF0005-E1-OP6, sheet 2/2
Hydrostroke Feeder
CB1 construction - Component list Design: RRu Drawn: PKi Date: 38/06 Rev.: Rev date:

Name Position Type Partnumber Manufacturer Pcs Note

Feeder Proximity switch G1, G2 IM5044 IFM 2


Cable E10901 IFM 2
Cable W5 Cu 4x0,5+0,5 10 m

HF0005-E1-OP6_2.xls Page 2 / 2
HYDROSTROKE ALIMENTADOR

Instrucciones de Operacin y Mantenimiento

1(1)

08.00 SISTEMA HIDRULICO

HPY-250-424 MAINTENANCE BOOK


HPU-250-425

ACEITE RECOMENDADOS

RE 90220/05.03 HYDRAULIC FLUIDS ON A MINERAL OIL


BASIS FOR AXIAL PISTON UNITS

RE 90220-1/08.04 TABLE OF MINERAL OILS


HYDROSTROKE ALIMENTADOR

Instrucciones de Operacin y Mantenimiento

1(1)

09.00 SISTEMA DE LUBRICACIN AUTOMTICA

09.01 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

09.02 INSTRUCCIONES DE INSTALACIN

09.03 GRASAS APROBADAS

09.04 MULTILUBE INSTALACIN DE SISTEMA Y


MANTENIMIENTO

09.05 MULTILUBE TERMINOLOGA DEL SISTEMA

09.06 MULTILUBE DESCRIPCIN GENERAL DEL SISTEMA

09.07 UNIDAD DE BOMBEO MLP

09.08 INTERFAZ DE USUARIO IF-103

09.09 GRUPOS DE DOSIFICADORES

09.10 MULTILUBE MONITORIZACIN DEL SISTEMA

09.11 MULTILUBE SOLUCIN DE PROBLEMAS


DEL SISTEMA
SISTEMAS DE LUBRICATION
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LOS SISTEMAS DE LUBRICACIN

NDICE

1 EMPLEO ............................................................................................................................................................1
2 MEDIDAS DE SEGURIDAD ..............................................................................................................................1
2.1 General........................................................................................................................................................1
2.2 Instalacin y mantenimiento........................................................................................................................1
2.3 El ambiente y seguridad laboral ..................................................................................................................2
2.4 Usage de la sistma....................................................................................................................................2

SAFE1BES.doc 17.08.2004 Rev. 1B


SISTEMAS DE LUBRICATION 1 (2)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LOS SISTEMAS DE LUBRICACIN

1 EMPLEO
Los sistemas de lubricacin de John Crane Safematic Oy estn planeados y construidos para
ser usados por lubricacin automtica de un equipo individual o por de las mquinas de toda
una fbrica. Usos de cualquieros otros objetos estn prohibidos. Todo tipo de medidas que
modifiquen decisivamente la estructura y el funcionamiento del sistema slo pueden
realizarse siguiente una autorizacin escrita de John Crane Safematic Oy. Un uso o
manipuleo indebidos pueden producir riesgos para el ambiente o la seguridad laboral.

2 MEDIDAS DE SEGURIDAD

2.1 General
En la instalacin, uso y mantenimiento de un sistema de lubricacin de John Crane Safematic
Oy deben observarse las instrucciones y normas de instalacin, uso y mantenimiento del
sistema de lubricacin y de los objetos a lubricar. Las instrucciones y normas pueden estar
emitidas por ejemplo por las autoridades, los fabricantes de los equipos o la misma empresa.

2.2 Instalacin y mantenimiento


En la instalacin o en el mantenimiento de un sistema de lubricacin de John Crane
Safematic Oy deben observarse las buenas prcticas generales que imperan en los sectores
de la electrotcnica, instrumental, hidrulica y neumtica.

Asimismo hay motivos para tener en cuenta en general los siguientes detalles:
los componentes que se acoplen al sistema deben estar aprobados por John Crane
Safematic Oy
la instalacin y las modificaciones de las tuberas slo pueden ser ejecutadas por
profesionales del ramo
los tubos, mangueras, conexiones y otras piezas de tuberas deben ser de la clase de
presin adecuada y de materiales adecuados a las condiciones de uso
los tubos, piezas de tuberas, equipos y objetos a lubricar que se instalen deben estar
detenidos, fros, despresurizados, y de ser necesario vaciados
debe evitarse que penetren todas impurezas en las tuberas y en los componentes
conectados
despus de la instalacin y de tareas de mantenimiento, todas las burbujas de aire en la
tubera de lubricacin debe removarse cuidadosamente
despus de la instalacin, debe revisarse la presurizacin de la tubera por eventuales
fugas
las medidas de mantenimiento que requieran el desmontaje de componentes del sistema
de lubricacin slo pueden ser realizadas por un servicio autorizado por John Crane
Safematic Oy
las conexiones elctricas del sistema de comando y control slo pueden ser realizadas
por un experto electricista profesional;
las modificaciones y ampliaciones en el software del sistema de comando y control slo
pueden ser realizadas por una persona autorizada por John Crane Safematic Oy

SAFE1BES.doc 17.08.2004 Rev. 1B


SISTEMAS DE LUBRICATION 2 (2)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

2.3 El ambiente y seguridad laboral


El operador de sistema de lubricacin de John Crane Safematic Oy debe prevenir los riesgos
ambientales o de seguridad laboral que se produzcan de eventuales averas del sistema. Una
avera detectada debe repararse inmediatamente, y el lubricante que hubiera fugado del
sistema debe limpiarse inmediatamente.

2.4 Usage de la sistma


Un sistema de lubricacin de John Crane Safematic Oy puede ser operado solamente por
cualquier persona familiarizada con el funcionamiento de los sistemas de lubricacin. En la
operacin del sistema deben observarse los valores lmite indicados, as como las normas e
instrucciones proporcionadas. El manual del sistema y sus anexos deben estar siempre al
alcance del operador. Ante dificultades que no puedan solucionarse con el manual de
empleo, debe tomarse contacto con en representante de John Crane Safematic Oy ms
cercano.

SAFE1BES.doc 17.08.2004 Rev. 1B


JOHN CRANE SAFEMATIC OY INSTALLATION INSTRUCTIONS

INSTALLATION INSTRUCTIONS
SAFEMATIC-CENTRALIZED LUBRICATION SYSTEM

DUAL-LINE GREASE LUBRICATION SYSTEM

H:\SUUNNITT\OHJEET\lLUBE \ASENNUS\ASOHJ-EN 01/95


JOHN CRANE SAFEMATIC OY INSTALLATION INSTRUCTIONS

Order of installation

1 BASE PLATES FOR THE DOSING MODULES AND LUB-


RICATION LINES

2 MAIN PIPING AND THE BRANCH PIPING

3 DOSING MODULES

4 FILLING AND PRESSURE TEST OF THE PIPING DOSING


MODULE OPERATION TEST AND BASIC SETTING

H:\SUUNNITT\OHJEET\lLUBE \ASENNUS\ASOHJ-EN 01/95


JOHN CRANE SAFEMATIC OY INSTALLATION INSTRUCTIONS

1 BASE PLATES FOR THE DOSING MODULES, LUBRICATION LINES AND AUXILIARIES

1.1 Base plates for dosing modules


* Select the size of BPSG base plate in accordance with the installation drawing or
requirements of installation place.

* Make sure, that the base is straight and even.

* Locate the base plate, if possible, centrally in relation to the lubrication points so
that the maximum length of the lubrication pipe does not exceed six meters. The
recommended average length for lubrication pipes is three meters.

* Provide the base plate for branch piping with straight male connectors (PEL 12 LR
1/4") and tighten the connector down firmly.

BPSG-base plates can be installed in succession into the branch piping, whereby
male connectors are installed at both ends.

Alternatively the base plate can be installed at the end of branch piping, whereby
it is provided with plugs (R 1/4").

Note! Do not tighten the end plugs at the installation stage.

* Install the taper threaded outlet connectors (PEL 6 LLR) of lubrication pipes using
sealing glue or sealing tape.

* Oil the nuts and ferrules of connectors.

* Plug the unnecessary outlet connections with taper threaded 1/8" plug. Mount the
plug when installing the dosing module. Every package of a dosing module with
one outlet contains also the required amount of plugs.

* Fasten the base plate into the surface with M8 x 40 hex screws. Bore the
mounting holes 7,1 and tapp the hole.
When fastening into the concrete, use cotter bolts, size M6 x 65

1.2 Lubrication lines

Material Precision steel pipe ( 6 mm) or alternatively fibre-reinf thermoplastic hose 8/4
.
* Prefill the lubrication lines with the lubricant to be used before bending, cutting
and connecting. Use in prefilling the grease pump of the lubrication center.

* In bending use suitable pipe pliers

* Cut the pipes with pipe the cut-off tool

* In case the lengthening of pipes is required, use straight connectors (JAL 6 LL).

* Fasten the pipes with steel clamps, whereby the pipes can be formed in set of 1 -
6 pipes. Recommended mounting distance 0,5 m.

* Fastening screws are self-threading M4 x 10 screws with mounting hole 3,7


mm.

H:\SUUNNITT\OHJEET\lLUBE \ASENNUS\ASOHJ-EN 01/95


JOHN CRANE SAFEMATIC OY INSTALLATION INSTRUCTIONS

When required, the lubrication line is equipped with hose dimensioned for the
requirements of moving lubrication point and with suitable connectors.

* Connect the pipe at lubrication point to threaded bearing opening with male elbow
(KKL 6 LL) or straight connector (PEL 6 LL).

* For sealing use sealing glue or pipe tape.

* Before tightening oil the nut and ferrule.

2 MAIN PIPING AND THE BRANCH PIPING

Size of piping
28 x 2,5 or 22 x 2 or 12 x mm depending on the circumstances and the
pumping distance

Material Precision steel pipe. The delivered pipe material is cleaned and plugged.

Location The main piping is installed along the route indicated in installation drawing and as
linearly as possible to reduce pumping distance.

Bending and cutting

* For bending use bending pliers in accordance with the pipe diameter.

* For cutting use pipe cut-off tool.

* Collect the piping with straight connectors. Reduce the size of piping with
reducers (SUL).

* Pre-tighten the connector ferrules in the pre-tightening socket with the aid of
shearing oil. Clean this prepared component by pressure air.

* Provide the outlets of pressure lines I and II with straight connectors and reducers
12 mm.

* Install T unions of the branch piping. Mount the reducer (SUL -/-) on the free
branch and pre-tighten.

Fastening Fasten the main piping with plastic SM clamps and with the aid of a double
washer.

* Fasten the washer into the steel surface with self-threading M6 x 16 screw (steel
5,7 mm). When fastening into the concrete, use cotter bolt M6 x 40. Fastening
distance 2 m.

* Fasten the SM clamp couple with self-threading M6-slot headed screw.

* Connect the branch piping, size 12 mm, to the main piping from T union.

* Fasten the branch pipe with plastic clamps. Fastening distance max. 1,5 m.

* Fasten the washer into the base with self-threading M6 x 16 screw or cotter bolt
M6 x 40.

* Protect the unfinished piping against impurities with the plugs included in delivery.

* Moving or vibrating lubrication points in the main and branch piping are provided
with suitably dimensioned hoses.
H:\SUUNNITT\OHJEET\lLUBE \ASENNUS\ASOHJ-EN 01/95
JOHN CRANE SAFEMATIC OY INSTALLATION INSTRUCTIONS

4
3 DOSING MODULES

* Fasten the SG dosing modules selected in accordance with the installation


instruction or order to the BPSG base plates with screws included in package.

* Remove the protective tape of base plate. Make sure that the surfaces are clean
and the bottom seals of dosing modules are in place.

* When mounting the dosing modules, check that the indicatiors' operating direction
is the same.

* Tighten the fastening screws moderately. The torque is sufficient when the bottom
seal compression is used and the flat surfaces of dosing modules and base plates
are pressed against one another.

* Adjust the dosing module to the basic setting values before tightening

How to check the operating direction

* Pressure air is supplied from the lubrication center to the line I. Pressure air
discharges from the piping throughout the base plate openings on the side of the
line concerned.

By marking the out flowing pipe you can mount the dosing modules so, that they
all operates in the same direction.

4 FILLING AND PRESSURE TEST OF THE PIPING, DOSING MODULE OPERATION


TEST AND BASIC SETTING

4.1 Filling and pressure test of the piping

Alter having mounted the dosing modules, start to fill the main and branch piping with lubricant in
the following order.

1. Check to make sure that end plugs of the extreme dosing module sets in the
branch piping are turned half open.

2. While the pump is running, check the lubricant flow on to the base plate from the
nearest dosing module sets. Check the pumping operation until there is no air in
the lubricant overflowing from the base plate and any impurities have been
removed. Tighten the end plug and proceed to the next dosing module set and
repeat the above steps.

3. The same procedure is repeated for line II.

4.2 Operation test and basic settings of dosing modules

* The operation test is performed by the normal operating pressure of the system ;
in the range of 80 - 160 bar depending on the system size.

* The pressure gauge value at the remotest pressure control unit has to raise to the
value range of 80 - 160 bar. Within this range all the dosing modules have to
operate. You can observe the operation by watching the indicator pins' movement,
which should be in the pressurizing direction.

H:\SUUNNITT\OHJEET\lLUBE \ASENNUS\ASOHJ-EN 01/95


21.5.2003

BY PUMPABILITY TESTED AND APPROVED GREASES FOR SAFEGREASE AUTOMATIC LUBRICATION SYSTEM

Safematic is continuously testing the pumpability of different grease qualities for Safegrease automatic lubrication systems.
These tests will discover the pumping characters of the grease in the pipelines of the lubrication system. The test do not
concer the other technical features of the greases. Pumping characters are tested bothed in normal and in arctic
temperatures. This list includes only the greases since 14.3.1994 tested and approved by Safematic. There are many other
greases suitable for automatic grease lubrication, but nit tested by Safematic. If you need any further information about
greases suitable for Safematic automatic lubrication systems, please contact our technical service.

LUBRICANT NLGI Thickener Base Base Oil Suitability to Safegrease


Manufacturer Oil Viscosity lubrication systems
and trade name cSt/40C Temp. +20C Temp. +10...-20C

ESSO
Unirex EP 0 0,5 Li-comp. M 68 X X

KAUKOMARKKINAT
TRIBOL 3020/1000-1 1 Litium M 1000 X
TRIBOL 4020/220-1 1 Li-comp. M 220 X
TRIBOL TR 3785 1,5 Litium MS 240 X
TRIBOL MOLUB-ALLOY 870-2 2 Litium M 1776 X

KENDALL
Kendall L-427 Super Blue 2 Li-comp. X

KLBER
Stabutherm GH 461 1 Polyurea M 480 X

LE-VOITELUHUOLTO
LE Almaplex 1275 2 Al-compl 210 X

MOBIL
Mobilith SHC 007 00 Li-comp S 460 X X
Mobilux EP 0 0 Litium M 150 X
Mobiltemp SHC 460 Spezial 1 S 460 X
Mobilith SHC PM 1,5 Li-comp S 460 X
Mobilgrease XHP 222 2 Li-comp 220 X

NESTE
Neste UPL 6503 1 Li-comp. S 200 X
Neste Yleisrasva EP 2 2 Litium M 200 X
Neste Rasva 606 NLGI 1,5 1,5 Li-comp. X

SHELL
Cassida HDS 2 X
Albida HD 2 2 Li-comp. M 460 X
Alvania EP (LF) 2 MOD 2 Litium M 200 X
Alvania Grease EP (LF) 2 2 Litium M 187 X
Limona LIX 2 2 Li-comp. M 550 X
Retinax EPL 2 2 Li-comp. M 145 X
Stamina HDS 2 polyurea M 460 X

SKF
LGHB 2 2 Kalsium-comp. M 420 X

ROCOL
Sapphire 2 2 Multicomplex M 180 X

TEBOIL
Multipurpose 2 Litium M 185 X

TEXACO

TOTAL FINA ELF


Multis XHV 2 2 Litium/Kalsium 1300 X
Altis SH 2 2 Polyurea S 80 X
Multiplex EP2 2 Li-comp. SemiS 120 X
Ceran PM 1,5 Ca Sulfonate -comp. 325 X

*) Base Oil M=mineral oil S=synthetic oil


Always check lubricants suitability to the operating circumstances, to the equipment to be lubricated and to Safematic lubrication system
Safematic Oy tests the suitability of lubricants in its own laboratory in Muurame, Finland.
The latest suitability recommendation free of charge from Safematic. We reserve the rights to revision.

greasetests.xls
MULTILUBE
TERMINOLOGA

MULTILUBE TERMINOLOGA DEL SISTEMA

NDICE

1 TERMINOLOGA DEL SISTEMA ......................................................................................................................1


1.1 Sistema de lubricacin ................................................................................................................................1
1.2 Canal de lubricacin....................................................................................................................................1
1.3 Lnea ...........................................................................................................................................................1
1.4 Presin del sistema.....................................................................................................................................1
2 TERMINOLOGA DE LOS COMPONENTES ...................................................................................................1
2.1 Unidad de control (posicin 1) ....................................................................................................................1
2.2 Unidad de bombeo (posicin 2) ..................................................................................................................1
2.3 Dosificador (posicin 3)...............................................................................................................................1
2.4 Unidad controlada de presin .....................................................................................................................2
2.4.1 Sensor de presin (posicin 4) ............................................................................................................2
2.4.2 Unidad de transmisin de presin (posicin 5) ....................................................................................2
2.4.3 Unidad de conmutador de presin (posicin 6) ...................................................................................2
2.5 Tubera ........................................................................................................................................................2
2.5.1 Tubera de cabezal (posicin 7) ...........................................................................................................2
2.5.2 Tubera de ramale (posicin 8) ............................................................................................................2
2.5.3 Tubera de lubricacin (posicin 9) ......................................................................................................2
2.5.4 Vlvula de retencin (posicin 13) .......................................................................................................2
2.6 Sistema de lubricacin por pulverizacin....................................................................................................2
2.6.1 Boquilla de pulverizacin (posicin 10)................................................................................................2
2.6.2 Regulador de presin (posicin 11) .....................................................................................................3
2.6.3 Vlvula magntica (posicin 12) ..........................................................................................................3
3 TERMINOLOGA DE TIEMPOS ........................................................................................................................3
3.1 Ciclo de lubricacin (A) ...............................................................................................................................3
3.2 Intervalo (B).................................................................................................................................................3
3.3 Tiempo mximo de presurizacin (C) .........................................................................................................3
3.4 Tiempo de presurizacin (D).......................................................................................................................3
3.5 Tiempo non-presurizacin (E).....................................................................................................................3

1 ANEXO

HTER1BES.doc 11.10.2005 Rev. 1B


MULTILUBE 1 (4)
TERMINOLOGA

MULTILUBE TERMINOLOGA DEL SISTEMA

1 TERMINOLOGA DEL SISTEMA

1.1 Sistema de lubricacin


Los sistemas de lubricacin estn compuestos de un canal de lubricacin.

1.2 Canal de lubricacin


Los canales de lubricacin son una parte independiente del sistema de lubricacin y estn
compuestos de componentes del sistema de lubricacin. Cada canal de lubricacin tiene sus
propios ajustes de presin y tiempos.

1.3 Lnea
El canal de lubricacin est compuesto de una o dos lneas. Consulte tambin
el captulo 3.1 .

1.4 Presin del sistema


La presin predefinida de funcionamiento del sistema, controlada por la unidad de control de
presin. Consulte tambin el captulo 2.4 .

2 TERMINOLOGA DE LOS COMPONENTES

Nota! Los nmeros que estn entre corchetes son las referencias que aparecen
en el diagrama 461800A.

2.1 Unidad de control (posicin 1)


Esta unidad controla y supervisa el bombeo del lubricante acorde con ajustes predefinidos de
tiempos y presiones.

2.2 Unidad de bombeo (posicin 2)


Esta unidad bombea el lubricante hacia los tubos de cabecera del sistema. La unidad de
control se encarga de controlar y supervisar el funcionamiento de la unidad de bombeo.

2.3 Dosificador (posicin 3)


Un componente que conduce la cantidad predefinida de lubricante a cada punto de lubricacin.

HTER1BES.doc 11.10.2005 Rev. 1B


MULTILUBE 2 (4)
TERMINOLOGA

2.4 Unidad controlada de presin


Un componente que supervisa la presin de funcionamiento del sistema.

2.4.1 Sensor de presin (posicin 4)

El sensor de presin es un componente integrado de la unidad de bombeo. Con su


informacin de presin, la unidad de control supervisa la presin de los tubos del sistema,
partiendo de valores mnimos y mximos predefinidos.

2.4.2 Unidad de transmisin de presin (posicin 5)

Un componente que transmite a la unidad de control la informacin de presin de los tubos del
sistema. La unidad de control supervisa la presin de los tubos del sistema, partiendo de
valores mnimos y mximos predefinidos.

2.4.3 Unidad de conmutador de presin (posicin 6)

Un componente que enva a la unidad de control el estado del conmutador de presin cuando
la presin de los tubos del sistema alcanza la presin de funcionamiento predefinida.

2.5 Tubera

2.5.1 Tubera de cabezal (posicin 7)

Los tubos principales del sistema, compuestos de uno (1) o dos (2) tubos de cabezal.

2.5.2 Tubera de ramale (posicin 8)

Tubos que parten de los tubos de cabezal hacia los dosificadores.

2.5.3 Tubera de lubricacin (posicin 9)

Los tubos que se encuentran entre el dosificador y el punto de lubricacin.

2.5.4 Vlvula de retencin (posicin 13)

La vlvula de retencin evita que los tubos se vacen durante el intervalo de un sistema de
lubricacin de aceite.

2.6 Sistema de lubricacin por pulverizacin


En los sistemas de lubricacin por pulverizacin, el lubricante se pulveriza en forma de gotas
hacia el punto de lubricacin, con ayuda de aire a presin.

2.6.1 Boquilla de pulverizacin (posicin 10)

Un componente que pulveriza el lubricante hacia el punto de lubricacin.

HTER1BES.doc 11.10.2005 Rev. 1B


MULTILUBE 3 (4)
TERMINOLOGA

2.6.2 Regulador de presin (posicin 11)

Un componente que ajusta la presin del aire a un nivel adecuado para la pulverizacin del
lubricante.

2.6.3 Vlvula magntica (posicin 12)

Un componente que se utiliza como vlvula de corte en los tubos a presin.

3 TERMINOLOGA DE TIEMPOS

3.1 Ciclo de lubricacin (A)


Cada ciclo de lubricacin se compone de un (1) intervalo de puesta en marcha de la bomba en
sistemas de una sola lnea y dos (2) intervalos de puesta en marcha de la bomba en sistemas
de dos lneas. Durante los ciclos de lubricacin, se lubrican todos los puntos de lubricacin de
un (1) sistema.

3.2 Intervalo (B)


Se conoce como intervalo al tiempo que transcurre entre el comienzo de la ltima
presurizacin y el comienzo de la presurizacin siguiente.

3.3 Tiempo mximo de presurizacin (C)


La duracin mxima del tiempo de presurizacin predefinido para la unidad de control.

3.4 Tiempo de presurizacin (D)


El tiempo durante el cual los tubos se presurizan hasta alcanzar el valor de presin
predefinido.

3.5 Tiempo non-presurizacin (E)


El tiempo que transcurre entre el final de la ltima presurizacin y el comienzo de la siguiente
presurizacin.

HTER1BES.doc 11.10.2005 Rev. 1B


MULTILUBE 4 (4)
TERMINOLOGA

B B

D E

Figura 1. La terminologa de tiempos vista en forma de segmentos, en sistemas de


dos lneas

D E

Figura 2. La terminologa de tiempos vista en forma de segmentos, en sistemas de


una lnea

HTER1BES.doc 11.10.2005 Rev. 1B


MULTILUBE
DESCRIPCIN GENERAL

MULTILUBE DESCRIPCIN GENERAL DEL SISTEMA

NDICE

1 INFORMACIN GENERAL ACERCA DEL SISTEMA DE LUBRICACIN CENTRALIZADA .........................1


2 MULTILUBE - EL SISTEMA DE LUBRICACIN CENTRAL ............................................................................1

HGNR1AES.doc 28.02.2003 Rev. 1A


MULTILUBE 1 (1)
DESCRIPCIN GENERAL

MULTILUBE DESCRIPCIN GENERAL DEL SISTEMA

1 INFORMACIN GENERAL ACERCA DEL SISTEMA DE LUBRICACIN


CENTRALIZADA
Una lubricacin exacta permite evitar los daos y paradas que se suelen producir cuando la
lubricacin es inadecuada. La vida til del equipo y de las mquinas de procesamiento
aumenta, al tiempo que se reduce tanto el consumo de energa como la cantidad de lubricante
utilizado. Gracias a la automatizacin, se consigue una lubricacin ptima y se reduce al
mnimo el impacto medioambiental. El resultado final es un claro ahorro. La automatizacin
aumenta la seguridad en el trabajo, debido a que no es necesario lubricar manualmente los
equipos ni las mquinas mientras estn funcionando. Adems de todo esto, el sistema de
lubricacin centralizado aumenta el tiempo de funcionamiento de los procesos de produccin.

2 MULTILUBE - EL SISTEMA DE LUBRICACIN CENTRAL


El sistema MultiLube es un sistema de lubricacin central de una o dos lneas en la que el
lubricante se bombea a travs de conducciones hasta los dosificadores. Los dosificadores
suministran la cantidad seleccionada de lubricante a los puntos de lubricacin.
El funcionamiento del sistema se controla y supervisa mediante una unidad de control. La
unidad controla el sistema siguiendo intervalos iniciales predefinidos y supervisa la
presurizacin y la cantidad de lubricante del sistema. Si la presin no alcanza el valor
predefinido durante el tiempo mximo de presurizacin o si la cantidad de lubricante desciende
hasta el lmite inferior, la unidad de control informar del fallo. La unidad de control cuenta con
una funcin de interbloqueo.

HGNR1AES.doc 28.02.2003 Rev. 1A


MULTILUBE
MLP

UNIDAD DE BOMBEO MLP

NDICE

1 DESCRIPCIN GENERAL ...............................................................................................................................1


2 DISEO .............................................................................................................................................................1
3 USO ...................................................................................................................................................................1
3.1 Cmo rellenar el depsito de lubricante de la unidad de bombeo .............................................................2
4 DATOS TCNICOS...........................................................................................................................................3
4.1 Especificaciones tcnicas ...........................................................................................................................3
4.2 Seguridad elctrica .....................................................................................................................................3
4.3 Conexiones .................................................................................................................................................3
4.4 Smbolos .....................................................................................................................................................4
5 REPUESTOS.....................................................................................................................................................4

4 ANEXOS

HMLP2CES.doc 21.03.2006 Rev. 2C


MULTILUBE 1 (4)
MLP

UNIDAD DE BOMBEO MLP

1 DESCRIPCIN GENERAL
La unidad de bombeo se ha diseado para el bombeo de lubricante hacia el sistema de
lubricacin central.

2 DISEO

Nota! Los nmeros que estn entre corchetes son las referencias que aparecen
en el diagrama 461790A.

La unidad de bombeo est compuesta de un cuerpo (posicin 1) y un depsito para lubricante


(posicin 2).
El cuerpo est formado por un elemento de bombeo (posicin 3), un motor elctrico
(posicin 4), una vlvula de lnea (posicin 5), una vlvula de descarga de presin (posicin 6),
un elemento calefactor (posicin 7) y una fuente de alimentacin (posicin 8). La unidad de
bombeo se controla a travs de una interfaz de usuario (posicin 9) y una placa de circuito
(posicin 10). Si se utiliza el control externo, la interfaz de usuario y la placa de circuito se
sustituyen con rels (posicin 11). Para cada lnea de control, la unidad de bombeo cuenta con
un sensor de presin (posicin 12) que puede sustituirse con una unidad externa de control de
presin.
El depsito de lubricante cuenta con un pistn de gua (posicin 13), un indicador de nivel
(posicin 14) y un interruptor de nivel bajo (posicin 15). El conector de llenado (posicin 16)
del depsito de lubricante cuenta con un filtro (posicin 17) y una vlvula de seguridad
(posicin 18).
La unidad de bombeo cuenta con un bloque de apoyo (posicin 19).

3 USO
Cuando comienza la presurizacin, la unidad de control pone en marcha la bomba y abre la
vlvula de lnea. Con el funcionamiento basado en el sensor de presin y el transmisor de
presin, la bomba se detiene cuando la presin supera el lmite superior y se pone en marcha
cuando la presin desciende por debajo del lmite inferior establecido. En el modo de
funcionamiento con conmutador de presin, la bomba se detiene cuando se cierra el
conmutador de presin y se pone en marcha cuando se abre el conmutador de presin.
Despus del tiempo de presurizacin establecido, la unidad de control detiene la bomba y el
lubricante a presin de la lnea se descarga hacia el depsito de lubricante.
Si el nivel de lubricante del depsito desciende hasta el lmite inferior durante el bombeo, el
interruptor de nivel bajo enva una seal de advertencia a la unidad de control y se detiene el
bombeo. Para eliminar la alarma, es necesario rellenar el depsito de lubricante y restablecer
la alarma.

Precaucin La viscosidad del aceite usado debe de ser min. 46 cSt de temperatura de
funcionamiento de unidad de bombeo.

Precaucin La vlvula de retencin EOS-CV debe emplearse en un sistema de


lubricacin de aceite. La vlvula de retencin evita que los tubos se vacen
durante el intervalo. Consulte el diagrama 462119

HMLP2CES.doc 21.03.2006 Rev. 2C


MULTILUBE 2 (4)
MLP

3.1 Cmo rellenar el depsito de lubricante de la unidad de bombeo


El depsito de lubricante de la unidad de bombeo se rellena a travs del conector de llenado,
que cuenta con un filtro.

Utilizacin del dispositivo de llenado (referencia de Safematic 11600352; conveniente para 20 l / 18 kg


barril)

Nota! Los nmeros que estn entre corchetes son las referencias que aparecen
en el diagrama 461799A.

1. Asegrese de que el entorno de la unidad de bombeo est limpio. Las impurezas que
pueden penetrar en el sistema impiden un funcionamiento correcto y pueden causar
daos si alcanzan los puntos de lubricacin.
2. Retire la tapa del depsito (1) de lubricante y presione firmemente la placa (2) de gua
contra el depsito, por encima del lubricante. La placa de gua no se utiliza con los
lubricantes lquidos, debido a que no permanece en la superficie.
3. Site la tapa (3) sobre la parte superior del depsito de lubricante. Fije la tapa con las
tuercas de orejetas (4) sobre el depsito de combustible.
4. Introduzca la bomba (5) a travs de la tapa hacia la unidad central (6) de la placa de gua.
5. Conecte la manguera de lubricante (7) a la bomba.
6. Llene la manguera de lubricante, bombeando manualmente.
7. Conecte el conector rpido (8) a la manguera de lubricante.
8. Conecte el conector rpido al conector de llenado (9) de la unidad de bombeo.
9. Rellene el depsito de lubricante de la unidad de bombeo con un lento bombeo manual.
10. El llenado del depsito de lubricante puede comprobarse con el indicador de nivel (10).
Para evitar un llenado excesivo, la unidad de bombeo cuenta con una vlvula de
seguridad (11).
11. Site la palanca (12) de la bomba en posicin vertical de forma que la presin se
descargue hacia el depsito de combustible.
12. Desconecte el conector rpido del conector de llenado de la unidad de bombeo.
13. Fije la tapa protectora (13) del conector de llenado de la unidad de bombeo.
14. Fije la tapa protectora (14) del conector rpido del dispositivo de llenado.

Precaucin No llenar el depsito sin el filtro.

Precaucin Es necesario limpiar peridicamente el filtro (15) del conector de llenado y


sustituirlo si es necesario. La limpieza y el substituir tiene que ser realizada
cuando el depsito es vaco.

HMLP2CES.doc 21.03.2006 Rev. 2C


MULTILUBE 3 (4)
MLP

4 DATOS TCNICOS

4.1 Especificaciones tcnicas

Cantidad Rango Unidades Descripcin


t -30+70 C Temperatura de funcionamiento
pmx 250 bares Presin mxima
U 24 DC, 115 AC V Voltaje de control
230 AC
U 24 DC, 115 AC V Entrada de alimentacin
230 AC
P 150 W Consumo de potencia
13 g/min Capacidad de la bomba
V 4 10 l Volumen del depsito
m 20 kg Peso, depsito de 4 l lleno
28 Peso, depsito de 10 l lleno
Aluminio Material del cuerpo
273 x 538 x 246 mm Dimensiones, depsito de 4 l
273 x 720 x 246 Dimensiones, depsito de 10 l
(An x Al x Prof)
IP65 Clasificacin de proteccin

4.2 Seguridad elctrica

Nota! Compruebe el voltaje nominal en la placa identificativa de la bomba (115


230 V de AC). La bomba cuenta con un cable de alimentacin de 3 metros
para la conexin a la red elctrica. La conexin a la red se realiza junto a la
bomba con un enchufe o con una caja de conexiones equipada con un
interruptor bipolar (por ejemplo la referencia de Safematic 10543062).

4.3 Conexiones

Entrada
Interruptor de presin, 2 unidades, contacto de cierre
o transmisor de presin, 2 unidades, 4-20 mA / 0-250 bar, de 2 hilos
Interbloqueo, puntos de lubricacin en funcionamiento cuando se abre el interbloqueo
externo

Salida
Lubricante, 2 unidades, hembra, rosca R
Alarma, contacto sin potencial abierto en el modo de alarma, carga 115 V / 1 A como
mximo

Canales de cables en la placa intermedia


Sujetacables PG 13,5, 2 unidades, para dimetros de cables de 6 a 12 mm
Sujetacables PG 11, 2 unidades, para dimetros de cables de 4 a 10 mm

HMLP2CES.doc 21.03.2006 Rev. 2C


MULTILUBE 4 (4)
MLP

4.4 Smbolos

MLP-A-B-C-D-E Abreviatura Descripcin


MLP: MLP Bomba MultiLube
A: 4 Volumen del depsito de lubricante, 4 l
10 Volumen del depsito de lubricante, 10 l
B: 1 Nmero de lneas, sistema de 1 lnea
2 Nmero de lneas, sistema de 2 lneas
C: 24 Entrada de alimentacin, 24 V
115 Entrada de alimentacin, 115 V
230 Entrada de alimentacin, 230 V
D: IF103 Interfaz de usuario, IF-103
24 Unidad de control externo, voltaje de control 24 V DC
115 Unidad de control externo, voltaje de control 115 V AC
E: PSE Unidad de control de presin, sensor de presin
incorporado
Sin smbolos Unidad de control de presin, unidad externa de
control de presin

Ejemplo:

MLP-4-2-230-IF103-PSE

Unidad control presin, sensor presin incorp.

Interfaz de usuario, IF-103

Entrada de alimentacin, 24 V

Nmero de lneas, sistema de 2 lneas

Volumen del depsito de lubricante, 4 l

Bomba MultiLube

5 REPUESTOS
Consulte los repuestos de la unidad de bombeo MLP (diagrama 361033G).

HMLP2CES.doc 21.03.2006 Rev. 2C


MULTILUBE
IF-103

INTERFAZ DE USUARIO IF-103

NDICE

1 DESCRIPCIN GENERAL................................................................................................................................1
2 DISEO .............................................................................................................................................................1
2.1 Indicadores LED..........................................................................................................................................1
2.2 Botones .......................................................................................................................................................2
2.3 Pantalla .......................................................................................................................................................2
3 USO ...................................................................................................................................................................3
3.1 Modo normal ...............................................................................................................................................3
3.1.1 Uso .......................................................................................................................................................3
3.1.2 Cdigos de fase para el modo normal y el modo de alarma ...............................................................4
3.1.3 Pantallas del modo normal...................................................................................................................4
3.1.4 Pantallas de presin de lnea ...............................................................................................................5
3.2 Cada de alimentacin ................................................................................................................................5
3.3 Alarmas .......................................................................................................................................................5
3.3.1 Alarma de nivel bajo.............................................................................................................................5
3.3.2 Alarma de presin ................................................................................................................................6
3.3.3 Alarma de un indicador de funcionamiento del dosificador LG-ind......................................................6
4 CONFIGURACIN ............................................................................................................................................7
4.1 Generalidades .............................................................................................................................................7
4.2 Introduccin de la contrasea .....................................................................................................................7
4.3 Introduccin de valores ...............................................................................................................................7
4.3.1 Contador de ciclos de lubricacin ........................................................................................................7
4.3.2 Ciclo de lubricacin ..............................................................................................................................8
5 DATOS TCNICOS...........................................................................................................................................8
5.1 Especificaciones tcnicas ...........................................................................................................................8
5.2 Smbolos .....................................................................................................................................................8

1 ANEXO

HUIF1BES.doc 24.09.2004 Rev. 1B


MULTILUBE 1 (8)
IF-103

INTERFAZ DE USUARIO IF-103

1 DESCRIPCIN GENERAL
La interfaz IF-103 es la interfaz de usuario del sistema de lubricacin MultiLube.
Permite realizar la programacin de la lubricacin, el restablecimiento de alarmas y la
supervisin de eventos de lubricacin.

2 DISEO

Nota! Los nmeros que estn entre corchetes son las referencias que aparecen en el
diagrama 461777.

La interfaz de usuario IF-103 cuenta con una pantalla (posicin 1), indicadores LED para las
lneas de lubricacin y la presurizacin (posicin 2), botones de navegacin (posicin 3) y el
botn de seleccin y funcin (botn SET) (posicin 4).

2.1 Indicadores LED

Indicador Descripcin
LED

1 El indicador LED verde se enciende cuando se presuriza la lnea principal 1.


El indicador LED verde se enciende durante el intervalo en el cual la lnea
principal 1 se ha presurizado por ltima vez.
El indicador LED rojo parpadea cuando la lnea principal 1 se encuentra en el
modo de alarma de presin.
2 El indicador LED verde se enciende cuando se presuriza la lnea principal 2.
El indicador LED verde se enciende durante el intervalo en el cual la lnea
principal 2 se ha presurizado por ltima vez.
El indicador LED rojo parpadea cuando la lnea principal 2 se encuentra en el
modo de alarma de presin.
P El indicador LED verde se enciende cuando se entra en la fase de
presurizacin.
El indicador LED rojo parpadea cuando la unidad de bombeo se encuentra en
el modo de alarma de nivel bajo.

HUIF1BES.doc 24.09.2004 Rev. 1B


MULTILUBE 2 (8)
IF-103

2.2 Botones

Botn Descripcin

En el modo de funcionamiento normal, este botn se usa para recorrer los


valores seleccionados en la pantalla.
En el modo de ajuste, este botn se usa para cambiar el valor de la pantalla.
En el modo de funcionamiento normal, este botn se usa para recorrer la
informacin de presin de las lneas.
En el modo de ajuste, este botn se usa para pasar al siguiente carcter de la
pantalla.
Al recorrer los valores seleccionados, este botn se usa para volver al modo
normal.
SET En el modo normal, este botn se usa para iniciar una lubricacin adicional,
para detener la presurizacin o para restablecer una alarma.
En el modo de ajuste, este botn se usa para guardar el valor cambiado.
Al recorrer los valores seleccionados, este botn se usa para entrar en el
modo de ajuste.

Cuando se presiona un botn, todos los indicadores LED se encienden durante un instante.
Esto se hace para indicar que la unidad ha detectado la presin del botn.

2.3 Pantalla
La interfaz de usuario cuenta con una pantalla con tres caracteres y tres posiciones decimales.
La pantalla muestra la hora y, en el modo de transmisin de presin, tambin la presin.

Indicacin de tiempo

El ciclo de lubricacin seleccionado y el intervalo transcurrido se muestran en la pantalla en


forma de horas y minutos. El punto decimal se utiliza para separar horas y minutos.

Tiempo mostrado Formato de Ejemplo


visualizacin

De 0 a 59 min H.MM 12 min = 0.12


De 1 h a 9 h 59 min H.MM 1 h 20 min = 1.20
De 10 h a 99 h 50 min HH.M 12 h 50 min = 12.5
De 100 h a 999 h HHH. 120 h = 120.

El tiempo mximo de presurizacin seleccionado y el tiempo de presurizacin transcurrido se


muestran en la pantalla en segundos, sin posiciones decimales.

HUIF1BES.doc 24.09.2004 Rev. 1B


MULTILUBE 3 (8)
IF-103

3 USO

3.1 Modo normal

3.1.1 Uso

Pantalla en modo de ahorro de energa


En el modo normal, la pantalla pasa al modo de ahorro de energa si no se utilizan los botones
durante tres minutos. En el modo de ahorro de energa, slo parpadean en la pantalla las
posiciones decimales. Los eventos de lubricacin se realizan acorde con los valores
seleccionados. La pantalla vuelve al modo normal cuando se presiona cualquier botn o si se
produce una alarma.

Conteo de intervalos

En el modo normal, la pantalla muestra el tiempo transcurrido desde la ltima presurizacin, en


forma de horas y minutos. El indicador LED verde de la lnea 1 2 muestra qu lnea se ha
presurizado en ltimo lugar.

El tiempo de intervalo se cuenta en todo momento, excepto en los casos siguientes:


Si el sistema se encuentra en el modo de alarma o est apagado
Si el interbloqueo est cerrado
Si el sistema est apagado (tiempo mximo de presurizacin = 0)

Presurizacin

El tiempo de presurizacin se muestra en la pantalla en segundos. El indicador LED verde de


la lnea 1 2 muestra qu lnea est presurizada. El indicador LED verde P indica que la
presurizacin est en marcha.
La presurizacin puede detenerse en cualquier momento presionando el botn SET.

Lubricacin adicional

La lubricacin adicional puede iniciarse si el sistema no se encuentra en el modo de alarma,


est apagado o se est presurizando.
En el modo normal, la lubricacin adicional se inicia presionando el botn SET, mientras la
pantalla muestra el tiempo transcurrido desde la ltima presurizacin.
En los sistemas de lubricacin de dos lneas, cada una de las lneas se presuriza una vez. La
siguiente lnea de la secuencia de presurizacin establecida se presuriza en primer lugar. En
los sistemas de lubricacin de una lnea, la lnea se presuriza una vez.
La presurizacin adicional puede detenerse en cualquier momento presionando el botn SET.
Si se utiliza un transmisor de presin, se mide la descarga de presin de la lnea. La nueva
presurizacin comienza slo una vez que la presin de las lneas desciende por debajo del
lmite inferior predefinido.
Si se utiliza un conmutador de presin, se espera hasta que se produzca la descarga de
presin de la lnea. La nueva presurizacin slo comienza despus de un tiempo de retardo
establecido.
Durante la descarga de presin, la pantalla muestra el cdigo de fase dC.

HUIF1BES.doc 24.09.2004 Rev. 1B


MULTILUBE 4 (8)
IF-103

3.1.2 Cdigos de fase para el modo normal y el modo de alarma

En el modo normal o de alarma, la pantalla muestra el cdigo de fase que corresponde a la


fase actual del programa.

Cdigo de fase Descripcin

dC Tiempo de espera de descarga de presin


(del ingls disCharge, descarga)
Loc Interbloqueo cerrado
(del ingls Locked, bloqueado)
OFF El sistema est apagado.
AGr Alarma de nivel bajo en depsito de lubricante
(del ingls Alarm, Grease, alarma, grasa)
ALP Alarma de presin insuficiente
(la presin de la lnea no aumenta lo suficiente durante el tiempo de
presurizacin)
(del ingls Alarm, Low Pressure, alarma, presin insuficiente)
AHP Alarma de presin excesiva
(la presin de la lnea no ha descendido lo suficiente cuando comienza
la fase de presurizacin)
(del ingls Alarm, High Pressure, alarma, presin excesiva)
AIn Alarma de los indicadores de funcionamiento del dosificador LG-ind.
Este cdigo se utiliza slo si se utilizan los indicadores de
funcionamiento del dosificador LG-ind.
(del ingls Alarm, Indicator, alarma, indicador)

3.1.3 Pantallas del modo normal

Para recorrer las pantallas del modo normal, que muestran los valores establecidos en el
programa de lubricacin, se utiliza el botn .
Los cdigos de la pantalla cambian en el orden siguiente cuando se presiona el botn .

Cdigo de la pantalla Descripcin

Cou Contador de ciclos de lubricacin


(del ingls Cycle Counter, contador de ciclos)
C Valor de ciclo de lubricacin establecido [h.mm]
(del ingls Lubrication Cycle, ciclo de lubricacin)
P Valor de tiempo mximo de presurizacin establecido [s]
(del ingls Lubrication, Pressurization time, lubricacin, tiempo de
presurizacin)
PLo Valor de lmite inferior de presin establecido [bar/psi]
(del ingls Pressure, Low limit, presin, lmite inferior)
El cdigo se utiliza slo si se usa un transmisor de presin.
PHi Valor de lmite superior de presin establecido [bar/psi]
(del ingls Pressure, High limit, presin, lmite superior)
El cdigo se utiliza slo si se usa un transmisor de presin.
Las posiciones decimales se usan para separar los miles en la indicacin del contador de
ciclos de lubricacin. La lectura mxima del contador es 49.9 = 49.999.
En funcin de la configuracin bsica del sistema de lubricacin, la unidad de presin de la
pantalla ser bares o psi. En las indicaciones en psi, las posiciones decimales se usan para
separar miles. Por ejemplo 1.02 = 1.020 psi.

HUIF1BES.doc 24.09.2004 Rev. 1B


MULTILUBE 5 (8)
IF-103

3.1.4 Pantallas de presin de lnea

Funcionamiento con transmisor de presin

Si se utiliza un transmisor de presin, las pantallas de presin de lnea pueden seleccionarse


con el botn . Cuando se presiona el botn, aparece en primer lugar la pantalla de presin
de la lnea 1. El cdigo P1 y la presin de la lnea 1 se alternan en la pantalla. Cuando se
presiona el botn de nuevo, aparece la pantalla de presin de la lnea 2. El cdigo P2 y la
presin de la lnea 2 se alternan en la pantalla. Si la lnea 2 no est instalada, el programa
vuelve a mostrar el cdigo de fase. Desde la pantalla de presin de la lnea 2, presione el
botn para volver a la indicacin de cdigos de fase.
Si no se detecta la seal del transmisor de presin, aparece el cdigo _ _ _.

Funcionamiento con conmutador de presin

Si se utiliza un conmutador de presin, el estado de los conmutadores de presin de las lneas


puede mostrarse con el botn . Cuando se presiona el botn, aparece en primer lugar el
estado del conmutador de presin de la lnea 1. El cdigo P1 y el estado del conmutador de
presin de la lnea 1 se alternan en la pantalla. Cuando se presiona el botn de nuevo,
aparece el estado del conmutador de presin de la lnea 2. El cdigo P2 y el estado del
conmutador de presin de la lnea 2 se alternan en la pantalla.
El contacto cerrado en el conmutador de presin se indica con el cdigo on y el contacto
abierto se indica con oF.

3.2 Cada de alimentacin


Los valores establecidos y el estado del programa se conservan en la memoria incluso en
caso de una cada de alimentacin. Una vez restablecido el suministro elctrico, el
funcionamiento contina desde el estado en el que se encontraba en el momento de la cada
de alimentacin. Si se detuvo una presurizacin, sta comienza de nuevo en la misma lnea. El
tiempo de intervalo no se cuenta durante las cadas de alimentacin.

3.3 Alarmas
El sistema se encuentra en el modo de alarma cuando parpadea el indicador LED rojo de la
lnea 1, de la lnea 2 o de la presurizacin P.

3.3.1 Alarma de nivel bajo

El sistema dispara una alarma de nivel bajo, detiene la presurizacin y entra en el modo de
alarma si el depsito de lubricante est vaco. Esto significa que el interruptor de nivel bajo del
depsito est cerrado. El cdigo AGr parpadea en la pantalla y el indicador LED rojo P de
presurizacin parpadea. Cuando el interruptor de nivel bajo se abre de nuevo y la alarma ha
sido restablecida presionando el botn SET, se presuriza de nuevo la misma lnea.

HUIF1BES.doc 24.09.2004 Rev. 1B


MULTILUBE 6 (8)
IF-103

3.3.2 Alarma de presin

El sistema dispara una alarma de presin y entra en el modo de alarma si la presin de la lnea
no ha descendido lo suficiente cuando comienza la fase de presurizacin o si la presin de la
lnea no aumenta lo suficiente durante el tiempo de presurizacin.

Alarma, presin excesiva

Si la presin de la lnea no ha descendido lo suficiente cuando comienza la fase de


presurizacin, el cdigo AHP parpadea en la pantalla y el indicador LED rojo 1 2 de la lnea
causante de la alarma parpadea.
Si se utiliza un transmisor de presin, se dispara una alarma si, al comenzar la
presurizacin, la presin de la lnea se encuentra por encima del lmite inferior establecido.
Cuando el nivel de presin se encuentra por debajo del lmite inferior y la alarma ha sido
restablecida presionando el botn SET, se presuriza de nuevo la misma lnea.
Si se utiliza un conmutador de presin, se dispara una alarma si, al comenzar la
presurizacin, el conmutador de presin est cerrado. Cuando el conmutador de presin se
abre y la alarma ha sido restablecida presionando el botn SET, se presuriza de nuevo la
misma lnea.

Alarma, presin insuficiente

Si la presin de la lnea no aumenta lo suficiente durante el tiempo de presurizacin, el cdigo


ALP parpadea en la pantalla y el indicador LED rojo 1 2 de la lnea causante de la alarma
parpadea.
Si se utiliza un transmisor de presin, se dispara una alarma si la presin de la lnea no
alcanza el lmite mximo establecido dentro del tiempo mximo de presurizacin. Cuando la
alarma ha sido restablecida presionando el botn SET, se presuriza de nuevo la misma lnea.
Si se utiliza un conmutador de presin, se dispara una alarma si el conmutador de presin
de la lnea no se cierra dentro del tiempo mximo de presurizacin. Cuando la alarma ha sido
restablecida presionando el botn SET, se presuriza de nuevo la misma lnea.

3.3.3 Alarma de un indicador de funcionamiento del dosificador LG-ind

Los indicadores de funcionamiento del dosificador LG-ind se utilizan si el parmetro LGI tiene
el estado YES (S).
La alarma se dispara si el indicador de funcionamiento del dosificador LG-ind no detecta el
funcionamiento de un dosificador durante un ciclo de lubricacin. Se muestra el cdigo AIn. La
lubricacin prosigue de la forma normal a pesar de la alarma. Esta caracterstica es distinta de
todas las dems alarmas. La alarma puede ser restablecida con el botn SET.

HUIF1BES.doc 24.09.2004 Rev. 1B


MULTILUBE 7 (8)
IF-103

4 CONFIGURACIN

4.1 Generalidades
Los valores establecidos son los valores bsicos del sistema de lubricacin, por ejemplo, el
ciclo de lubricacin y el tiempo mximo de presurizacin.
Toda la configuracin est protegida por una contrasea.

4.2 Introduccin de la contrasea


1. Seleccione en la pantalla el cdigo del parmetro que desea cambiar. Para ello, utilice el
botn .
2. Presione el botn SET.
3. La pantalla muestra el cdigo PPP.
4. Tras un instante, el primer carcter de la pantalla empieza a parpadear.
5. Seleccione en la pantalla el primer nmero de la contrasea, mediante el botn .
6. Seleccione el siguiente carcter con el botn .
7. Tras introducir los tres nmeros de la contrasea, presione el botn SET.
8. Tras introducir la contrasea correcta, la pantalla muestra el cdigo ACC y puede ajustar
los parmetros durante los prximos 10 minutos.
9. Si no se ha introducido correctamente la contrasea, aparece el cdigo Err y la pantalla
vuelve al modo normal.

Nota! La contrasea predefinida es 103.

4.3 Introduccin de valores


1. Seleccione en la pantalla el cdigo del parmetro que desea cambiar. Para ello, utilice el
botn .
2. Presione el botn SET.
3. El primer nmero del valor que se establecer parpadea en la pantalla.
4. Utilice el botn para seleccionar el nmero deseado en la pantalla.
5. Seleccione el siguiente nmero con el botn .
6. Para guardar en la memoria el valor seleccionado, presione el botn SET.
7. Para salir del modo de configuracin, presione el botn . La pantalla vuelve
automticamente al modo normal despus de un minuto si no se utiliza ningn botn.

4.3.1 Contador de ciclos de lubricacin

Puede poner a cero el contador de ciclos de lubricacin cuando lo desee.


1. Seleccione en la pantalla el cdigo Cou del contador de ciclos de lubricacin. Para ello,
utilice el botn .
2. Para poner a cero el contador, presione el botn SET.

HUIF1BES.doc 24.09.2004 Rev. 1B


MULTILUBE 8 (8)
IF-103

4.3.2 Ciclo de lubricacin

El valor de ciclo de lubricacin establecido se muestra en horas y minutos. El punto decimal se


utiliza para separar horas y minutos. Para mover el punto decimal del valor establecido, haga
lo siguiente.
1. Seleccione en la pantalla el cdigo del parmetro que desea cambiar. Para ello, utilice el
botn .
2. Presione el botn SET.
3. Utilice los botones y para seleccionar el valor deseado.
4. Presione el botn .
5. El punto decimal empieza a parpadear.
6. Para mover el punto decimal a la posicin deseada, utilice el botn .
7. Para guardar en la memoria el valor seleccionado, presione el botn SET.

5 DATOS TCNICOS

5.1 Especificaciones tcnicas

Cantidad Rango Unidades Descripcin

t -40+80 C Temperatura de funcionamiento


Uin 8 V Voltaje de alimentacin desde la placa de
circuito de la unidad de bombeo
45 x 140 x 17 mm Dimensiones
(An x Al x Prof)
Policarbonato Material, carcasa
IP67 Clasificacin de proteccin

Configuracin de tiempos

El ciclo de lubricacin puede tener un tiempo de 0 min a 999 h.


El tiempo mximo de presurizacin puede ser de 0 seg a 999 seg.
Toda la configuracin de tiempos est protegida por una contrasea.

5.2 Smbolos

IF-103 Abreviatura Descripcin

IF: IF Del ingls InterFace, interfaz.


103: 103 Modelo

HUIF1BES.doc 24.09.2004 Rev. 1B


SAFEGREASE 2
GRUPOS DE DOSIFICADORES

GRUPOS DE DOSIFICADORES

NDICE

1 DESCRIPCIN GENERAL................................................................................................................................1
2 DISEO .............................................................................................................................................................1
3 USO ...................................................................................................................................................................1
3.1 Dosificadores de dos salidas ......................................................................................................................1
3.2 Dosificadores de una salida ........................................................................................................................1
3.3 Cmo fijar y soltar el dosificador .................................................................................................................2
4 AJUSTE .............................................................................................................................................................2
4.1 Generalidades .............................................................................................................................................2
4.2 Ajustes del dosificador ................................................................................................................................2
5 DATOS TCNICOS...........................................................................................................................................3
5.1 Datos tcnicos.............................................................................................................................................3
5.2 Conexiones .................................................................................................................................................4
5.3 Cantidad de lubricante dosificado...............................................................................................................4
5.4 Smbolos .....................................................................................................................................................5
6 REPUESTOS.....................................................................................................................................................7
6.1 Kits de sellado.............................................................................................................................................7
6.2 Kits de reparacin .......................................................................................................................................7
6.3 Otros repuestos...........................................................................................................................................7

20 ANEXOS

ADOS3BES.doc 12.04.2005 Rev. 3B


SAFEGREASE 2 1 (7)
GRUPOS DE DOSIFICADORES

GRUPOS DE DOSIFICADORES

1 DESCRIPCIN GENERAL

Nota! Los nmeros que aparecen entre corchetes son las referencias que
aparecen en el diagrama 461503.

Cada grupo de dosificadores se compone de una placa base (posicin 1) y uno o varios
dosificadores (posicin 2) montados sobre la placa base. La placa base distribuye el lubricante
entre los dosificadores, que a su vez aplican la cantidad predefinida de lubricante a los puntos
de lubricacin.

2 DISEO
El dosificador cuenta con un cilindro (posicin 4) de dosificacin que incorpora un pistn
(posicin 3) de doble retn y una vlvula piloto (posicin 5) para cada dosificador. El
movimiento de la vlvula de pistn se ajusta mediante el tornillo (posicin 4) de ajuste. El
indicador (posicin 7) indica el funcionamiento del dosificador.
Dado que las conexiones de salida de lubricacin cuentan con vlvulas (posicin 8) de
retencin, el diseo de los dosificadores permite aplicar cantidades pequeas de lubricante.

3 USO

3.1 Dosificadores de dos salidas


Durante el funcionamiento secuencial normal, los dosificadores de dos salidas permiten aplicar
lubricante a extremos opuestos de las conexiones de salida.
La presin de la lnea aumenta durante la presurizacin y la vlvula piloto del dosificador se
desplaza hasta la posicin del extremo, con lo que el lubricante mueve el pistn. A medida que
el pistn se desplaza, hace pasar el lubricante a travs de la vlvula de retencin de la placa
base hacia el tubo o la manguera de lubricacin, y de ah hacia el punto de lubricacin.
Cuando comienza de nuevo el bombeo, la vlvula direccional encamina el lubricante hacia otra
lnea principal, con lo cual la vlvula piloto del dosificador enva el lubricante hacia el lado
opuesto del pistn. A medida que el pistn se desplaza, hace pasar el lubricante a travs de la
vlvula de retencin de la placa base y de ah hacia el punto de lubricacin.

3.2 Dosificadores de una salida


Durante el funcionamiento secuencial normal, los dosificadores de una salida aplican siempre
el lubricante a la misma conexin de salida.
El diseo del dosificador de una salida se diferencia del diseo del dosificador de dos salidas
slo por el diseo de la vlvula piloto, que permite seleccionar la conexin de salida desde la
placa base. La salida no utilizada de la placa base debe ser taponada. El funcionamiento del
dosificador de una salida es similar al del dosificador de dos salidas.

ADOS3BES.doc 12.04.2005 Rev. 3B


SAFEGREASE 2 2 (7)
GRUPOS DE DOSIFICADORES

3.3 Cmo fijar y soltar el dosificador

Atencin Antes de sustituir cualquier dosificador, asegrese de que no haya presin


en el sistema.

Precaucin Si aprieta demasiado los tornillos del dosificador, puede impedir el


funcionamiento correcto del dosificador. El par de apriete mximo es de
8 Nm.

Precaucin Al sustituir un dosificador, asegrese de utilizar un dosificador que presente


la misma identificacin de tipo y el mismo nmero de salidas. El ltimo
nmero de la identificacin de tipo del dosificador indica el nmero de
salidas.

4 AJUSTE

4.1 Generalidades
La cantidad de lubricante aplicada puede cambiarse variando la cantidad de movimiento del
pistn, mediante el tornillo de ajuste.

4.2 Ajustes del dosificador


Utilice una llave Allen para apretar o aflojar el tornillo de ajuste y variar el funcionamiento de
cualquier dosificador SGA.
Los dosificadores SG se ajustan con un tornillo para llave Allen que se encuentra debajo de
una cubierta metlica. El otro extremo del tornillo para llave Allen se encuentra en el cilindro de
dosificacin, de forma que cualquier ajuste vara de forma directa el movimiento del pistn.
Durante las dos presurizaciones del ciclo de lubricacin, el dosificador de una salida aplica
siempre el lubricante al mismo punto de lubricacin. El dosificador de dos salidas aplica el
lubricante de forma alternada a dos puntos de lubricacin diferentes. Este hecho se ha tenido
en cuenta en los diagramas de ajuste.

Tabla 1. Nmeros de diagrama de los diagramas de ajuste.

Tipo de dosificador (ZN, SS) Nmero de diagrama (g) Nmero de diagrama


(onzas)

SGA-011, SGA-012 460120A 460221B


SGA-11, SGA-12 460122A 460146A
SGA-21, SGA-22 460123C 460142C
SG-31, SG-32 460124B 460143A
SG-41, SG-42 460126A 460145A
SG-51, SG-52 460128B 460144A

ADOS3BES.doc 12.04.2005 Rev. 3B


SAFEGREASE 2 3 (7)
GRUPOS DE DOSIFICADORES

Ajuste de dosificadores SGA


1. Retire la cubierta de plstico.
2. Asegrese de que el indicador est dentro del cuerpo del dosificador.

Precaucin El dosificador SGA sufrir daos si ajusta el tornillo de ajuste de forma que
ste quede presionado contra el indicador.

3. Gire el tornillo de ajuste hasta su posicin bsica, en la que el tornillo de ajuste toca
levemente el indicador.
4. Consulte el diagrama de ajuste para ver cuntas vueltas del tornillo de ajuste
corresponden a la cantidad de lubricante deseada.
5. Gire el tornillo de ajuste en el sentido de apertura, el nmero de vueltas que se indique en
el cuerpo del dosificador. Las ranuras de marcado del indicador permiten realizar el ajuste
ms fcilmente.
6. Monte de nuevo la cubierta.

Ajuste de dosificadores SG
1. Retire la cubierta metlica del tornillo para llave Allen.
2. Gire el tornillo para llave Allen hasta su posicin bsica, al ras de la rosca del cuerpo del
dosificador.
3. Consulte el diagrama de ajuste para ver cuntas vueltas del tornillo para llave Allen
corresponden a la cantidad de lubricante deseada.
4. Gire el tornillo para llave Allen en el sentido de apertura, el nmero de vueltas que se
indique en el cuerpo del dosificador. Si el nmero de vueltas es negativo, gire el tornillo
para llave Allen de forma que penetre en el dosificador. Las ranuras de marcado de la
cubierta metlica permiten realizar el ajuste ms fcilmente.
5. Monte de nuevo la cubierta.

5 DATOS TCNICOS

5.1 Datos tcnicos

Tabla 2. Datos tcnicos de un grupo de dosificacin.

Valor Rango Unidades Descripcin

t -25+80 C Rango de temperaturas de funcionamiento


-13 +176 F
pmx 250 bar Presin mxima, dosificadores de tamao 01
300 Presin mxima, otros dosificadores
M 48 Nm Rango de pares de apriete de los dosificadores

ADOS3BES.doc 12.04.2005 Rev. 3B


SAFEGREASE 2 4 (7)
GRUPOS DE DOSIFICADORES

5.2 Conexiones
Las conexiones de entrada y salida se encuentran en la placa base.

Entrada
Lubricante (2 unidades), entradas de lnea principal, rosca hembra R 1/4" o NPT 1/4"

Salida
Lubricante (2 unidades), salidas de lnea principal, rosca hembra R 1/4" o NPT 1/4"
Lubricante (de 2 a 12 unidades), salidas de tubos de lubricacin, rosca hembra R 1/8" o
NPT 1/8"

5.3 Cantidad de lubricante dosificado


En la tabla siguiente se indican las cantidades mnima y mxima de lubricante dosificado
durante un ciclo de lubricacin de los distintos tipos de dosificadores. El margen de error es de
5%.
3
En las pruebas, la densidad de la grasa utilizada era de 0,88 g/cm .

Tabla 3. Cantidades mnima y mxima de lubricante dosificado durante un ciclo de


lubricacin.

Dosificador Dosificacin Dosificacin


mnima mxima

SGA-011 0.30 g 1.45 g


SGA-012 0.15 g 0.70 g
SGA-11 0.50 g 2.55 g
SGA-12 0.25 g 1.25 g
SGA-21 1.50 g 8.75 g
SGA-22 0.70 g 4.35 g
SG-31 8.5 g 56.0 g
SG-32 4.3 g 28.0 g
SG-41 19.3 g 92.0 g
SG-42 9.65 g 46.0 g
SG-51 86.3 g 177.0 g
SG-52 43.1 g 88.4 g

ADOS3BES.doc 12.04.2005 Rev. 3B


SAFEGREASE 2 5 (7)
GRUPOS DE DOSIFICADORES

5.4 Smbolos

Tabla 4. Smbolos utilizados en los dosificadores

SGA-xxy-zz-B Abreviatura Descripcin

SG: SG Tipo de sistema de lubricacin, SafeGrease


A: A Dosificador pequeo (tamaos 01, 1 y 2)
Sin smbolo Dosificador grande (tamaos 3, 4 y 5)
xx: 01 Tamao de dosificador 01
1 Tamao de dosificador 1
2 Tamao de dosificador 2
3 Tamao de dosificador 3
4 Tamao de dosificador 4
5 Tamao de dosificador 5
y: 1 Una salida
2 Dos salidas
zz: ZN Material del dosificador
Acero cincado y pasivado en amarillo
SS Material del dosificador
Acero inoxidable AISI-316
B: Sin smbolo Dosificador normal
B Dosificador especial diseado para grasas
silicnicas

Ejemplo:

SGA-012-SS

Material del dosificador, acero inoxidable AISI-316

Nmero de salidas, 2 salidas

Tamao del dosificador, tamao 01

Dosificador pequeo

Tipo de sistema de lubricacin, SafeGrease

ADOS3BES.doc 12.04.2005 Rev. 3B


SAFEGREASE 2 6 (7)
GRUPOS DE DOSIFICADORES

Tabla 5. Smbolos de las placas base

BPSG-xx-yy-U Abreviatura Descripcin

BP: BP Placa base


SG: SG Tipo de sistema de lubricacin, SafeGrease
xx: 01 Placa base de 1 posicin
02 Placa base de 2 posiciones
03 Placa base de 3 posiciones
04 Placa base de 4 posiciones
05 Placa base de 5 posiciones
06 Placa base de 6 posiciones
yy: AL Material de la placa base,
Aluminio anodizado
SS Material de la placa base,
Acero inoxidable AISI-316
U: Sin smbolo Conexiones, roscas hembra R
U Conexiones, roscas hembra NPT

Ejemplo:

BPSG-03-AL

Material de la placa base, aluminio

Tamao de placa base, 3 posiciones para dosificador

Tipo de sistema de lubricacin, SafeGrease

Placa base

Conexiones: Roscas hembra R

Tabla 6. Nmeros de diagrama de las placas base

Tipo de placa base Nmero de diagrama

BPSG-XX-YY 461639B
BPSG-XX-YY-U 461641B

ADOS3BES.doc 12.04.2005 Rev. 3B


SAFEGREASE 2 7 (7)
GRUPOS DE DOSIFICADORES

6 REPUESTOS

6.1 Kits de sellado

Consulte SGA-01 Kit de sellado para dosificador (diagrama 460670C)

Consulte SGA-1 Kit de sellado para dosificador (diagrama 460671C)

Consulte SGA-2 Kit de sellado para dosificador (diagrama 460672C)

Consulte SG-3-4-5 Kit de sellado para dosificador (diagrama 360502B)

6.2 Kits de reparacin

Consulte SGA-01-ZN Kit de reparacin para dosificador (diagrama 460508D)

Consulte SGA-01-SS Kit de reparacin para dosificador (diagrama 460509D)

Consulte SGA-1-ZN Kit de reparacin para dosificador (diagrama 460510D)

Consulte SGA-1-SS Kit de reparacin para dosificador (diagrama 460511D)

Consulte SGA-2-ZN Kit de reparacin para dosificador (diagrama 460512D)

Consulte SGA-2-SS Kit de reparacin para dosificador (diagrama 460513D)

Consulte SG-3-4-5-ZN-SS Kit de reparacin para dosificador (diagrama 360739C)

6.3 Otros repuestos

Consulte los repuestos de los grupos de dosificadores SGA y SG (diagrama 461505)

ADOS3BES.doc 12.04.2005 Rev. 3B


MULTILUBE
MONITORIZACIN

MULTILUBE MONITORIZACIN DEL SISTEMA

NDICE

1 GENERALIDADES ............................................................................................................................................1
2 INSPECCIONES PERIDICAS ........................................................................................................................1
3 INSPECCIONES DE DOSIFICADORES...........................................................................................................1
3.1 Dosificadores SG2 ......................................................................................................................................1
3.2 Dosificadores SMG .....................................................................................................................................2
3.3 Dosificadores OS, LG y B ...........................................................................................................................2

HMON1AES.doc 30-08-2002 Versin 1A


MULTILUBE 1 (2)
MONITORIZACIN

MULTILUBE MONITORIZACIN DEL SISTEMA

1 GENERALIDADES
La monitorizacin peridica es un requisito bsico para el funcionamiento correcto del sistema.

2 INSPECCIONES PERIDICAS

Inspecciones diarias
Funcionamiento correcto de la unidad de control

Inspecciones mensuales
Comprobacin de los tubos en los puntos en que estn expuestos a daos externos

3 INSPECCIONES DE DOSIFICADORES
Compruebe los dosificadores aproximadamente un (1) mes despus de la puesta en marcha
del sistema y realice comprobaciones posteriores con el intervalo adecuado segn las
condiciones de funcionamiento, con una periodicidad mnima de 6 meses. Compruebe si existe
el riesgo de una lubricacin excesiva o insuficiente y ajuste los dosificadores si es necesario.

3.1 Dosificadores SG2

Pasos
1. Si se utiliza la interfaz de usuario de la unidad de bombeo:
Si es necesario, seleccione un tiempo de presurizacin suficiente al hacer inspecciones.
Si se utiliza un centro de control:
Cambie el sistema al modo manual al hacer las inspecciones.
2. Presurice la lnea 1. Anote las posiciones de los indicadores de los dosificadores por
grupos (indicadores en la posicin de entrada o salida). Dentro de un mismo grupo de
dosificadores, todos los indicadores deben estar en la misma posicin.
3. Presurice la lnea 2 y compruebe de nuevo las posiciones de todos los indicadores de los
dosificadores. Todos los indicadores deben estar ahora en la posicin opuesta a la que
tenan durante el primer ciclo de inspeccin.
4. Si se utiliza la interfaz de usuario de la unidad de bombeo:
Devuelva el tiempo mximo de presurizacin al que tena antes de las inspecciones.
Si se utiliza un centro de control:
Devuelva el sistema al modo automtico.

Si alguno de los indicadores no ha cambiado de posicin, consulte Multilube / Solucin de


problemas.

HMON1AES.doc 30-08-2002 Versin 1A


MULTILUBE 2 (2)
MONITORIZACIN

3.2 Dosificadores SMG

Pasos
1. Desconecte los tubos y las mangueras de lubricacin de los puntos de lubricacin.
2. Presurice las lneas.
3. Compruebe que salga lubricante de los tubos y las mangueras de lubricacin.
4. Conecte los tubos y las mangueras de lubricacin a los puntos de lubricacin.

Si no sale lubricante de los tubos o las mangueras de lubricacin, consulte Multilube / Solucin
de problemas.

3.3 Dosificadores OS, LG y B

Pasos
1. Desconecte los tubos y las mangueras de lubricacin de los puntos de lubricacin.
2. Presurice la lnea.
3. Compruebe que salga lubricante de los tubos y las mangueras de lubricacin.
4. Conecte los tubos y las mangueras de lubricacin a los puntos de lubricacin.

Si no sale lubricante de los tubos o las mangueras de lubricacin, consulte Multilube / Solucin
de problemas.

HMON1AES.doc 30-08-2002 Versin 1A


MULTILUBE
SOLUCIN DE PROBLEMAS

MULTILUBE SOLUCIN DE PROBLEMAS DEL SISTEMA

NDICE

1 SOLUCIN DE PROBLEMAS DEL SISTEMA .................................................................................................1


1.1 La unidad de control no funciona................................................................................................................1
1.1.1 La interfaz de usuario no funciona .......................................................................................................1
1.1.2 El centro de control no funciona...........................................................................................................1
1.2 La unidad de control dispara una alarma....................................................................................................2
1.2.1 La interfaz de usuario dispara una alarma...........................................................................................2
1.2.2 El centro de control dispara una alarma ..............................................................................................3
1.3 Un punto de lubricacin no recibe suficiente lubricante o no llega el lubricante ........................................4
1.4 Uno de los puntos de lubricacin recibe demasiado lubricante. ................................................................4
2 ADVERTENCIAS...............................................................................................................................................4
3 INFORMACIN DE CONTACTO ......................................................................................................................4

HTRB1CES.doc 28.07.2005 Rev. 1C


MULTILUBE 1 (4)
SOLUCIN DE PROBLEMAS

MULTILUBE SOLUCIN DE PROBLEMAS DEL SISTEMA

1 SOLUCIN DE PROBLEMAS DEL SISTEMA

1.1 La unidad de control no funciona

1.1.1 La interfaz de usuario no funciona

Problema de funcionamiento Causa del problema de Solucin


funcionamiento

No se iluminan ni la pantalla ni los No llega alimentacin a la unidad Compruebe la alimentacin.


indicadores LED de la interfaz de de bombeo.
usuario.

1.1.2 El centro de control no funciona

Problema de funcionamiento Causa del problema de Solucin


funcionamiento

El indicador LED verde del centro El interruptor principal del centro Site el interruptor principal en la
de control no se enciende. de control est en la posicin OFF posicin ON (encendido).
(apagado).
El fusible se ha quemado. Sustituya el fusible.
El indicador LED se ha daado. Sustituya el indicador LED.

HTRB1CES.doc 28.07.2005 Rev. 1C


MULTILUBE 2 (4)
SOLUCIN DE PROBLEMAS

1.2 La unidad de control dispara una alarma

1.2.1 La interfaz de usuario dispara una alarma

Problema de funcionamiento Causa del problema de Solucin


funcionamiento

El indicador LED rojo P de la El depsito de lubricante est Llene el depsito de lubricante.


interfaz de usuario parpadea. vaco. Restablezca la alarma.
El indicador LED rojo de lnea de El lubricante se ha endurecido en Si es necesario, seleccione un
la interfaz de usuario parpadea. los tubos a causa de las tiempo de presurizacin ms largo
La pantalla muestra una alarma condiciones ambientales (por o sustituya el lubricante con uno
de presin insuficiente. ejemplo, fro o calor). ms adecuado.
La presin mostrada en la unidad
de control de presin es inferior al Fugas en los tubos de cabezal. Busque y repare las fugas.
lmite mximo establecido.
Aire en la unidad de bombeo. Elimine el aire de la unidad de
bombeo:
1. Desconecte los conectores de
los tubos de cabezal.
2. Ponga en marcha la unidad de
bombeo.
3. Abra el tornillo de purga de aire
del elemento de bombeo.
4. Bombee hasta que slo salga
lubricante (sin burbujas) a
travs del tornillo de purga de
aire.
5. Apriete el tornillo de purga de
aire.
6. Conecte los conectores de los
tubos de cabezal.

Aire en los tubos de cabezal. Elimine el aire de los tubos de


cabezal y de ramale.
Restablezca la alarma.
El indicador LED rojo de lnea de El lubricante se ha endurecido en Si es necesario, seleccione un ciclo
la interfaz de usuario parpadea. los tubos a causa de las de lubricacin ms largo o sustituya
La pantalla muestra una alarma condiciones ambientales (por el lubricante con uno ms
de presin excesiva. ejemplo, fro o calor). adecuado.
La presin mostrada en la unidad Restablezca la alarma.
de control de presin es superior
al lmite mnimo establecido.

HTRB1CES.doc 28.07.2005 Rev. 1C


MULTILUBE 3 (4)
SOLUCIN DE PROBLEMAS

1.2.2 El centro de control dispara una alarma

Problema de funcionamiento Causa del problema de Solucin


funcionamiento

El indicador LED de alarma del El depsito de lubricante est Llene el depsito de lubricante.
centro de control se enciende. vaco. Restablezca la alarma del canal
La pantalla muestra una alarma afectado.
de nivel bajo.

El indicador LED de alarma del El lubricante se ha endurecido en Si es necesario, seleccione un


centro de control se enciende. los tubos a causa de las tiempo de presurizacin ms
La presin mostrada en la unidad condiciones ambientales (por largo o sustituya el lubricante con
de control de presin es inferior al ejemplo, fro o calor). uno ms adecuado.
lmite mximo establecido.
Fugas en los tubos de cabezal. Busque y repare las fugas.

Aire en la unidad de bombeo. Elimine el aire de la unidad de


bombeo:
1. Desconecte los conectores de
los tubos de cabezal.
2. Ponga en marcha la unidad
de bombeo.
3. Abra el tornillo de purga de
aire del elemento de bombeo.
4. Bombee hasta que slo salga
lubricante (sin burbujas) a
travs del tornillo de purga de
aire.
5. Apriete el tornillo de purga de
aire.
6. Conecte los conectores de los
tubos de cabezal.

Aire en los tubos de cabezal. Elimine el aire de los tubos de


cabezal y de ramale.
Restablezca la alarma del canal
afectado.
El indicador LED de alarma del El lubricante se ha endurecido en Si es necesario, seleccione un
centro de control se enciende. los tubos a causa de las ciclo de lubricacin ms largo o
La presin mostrada en la unidad condiciones ambientales (por sustituya el lubricante con uno
de control de presin es superior ejemplo, fro o calor). ms adecuado.
al lmite mnimo establecido. Restablezca la alarma del canal
afectado.

HTRB1CES.doc 28.07.2005 Rev. 1C


MULTILUBE 4 (4)
SOLUCIN DE PROBLEMAS

1.3 Un punto de lubricacin no recibe suficiente lubricante o no llega el lubricante

Problema de funcionamiento Causa del problema de Solucin


funcionamiento

El cojinete hace ruido al girar, La dosis ajustada en el Aumente la dosificacin.


presenta vibraciones o aumenta dosificador es demasiado
su temperatura. pequea.
El dosificador no funciona. El punto de lubricacin est Limpie el punto de lubricacin.
atascado. Limpie o sustituya el tubo o la
El tubo de lubricacin o la manguera de lubricacin.
manguera se ha atascado. Sustituya el dosificador.
El dosificador se ha daado.
Fugas de grasa alrededor de los Los tubos de lubricacin que se Compruebe y repare los tubos de
tubos de lubricacin. encuentran entre el dosificador y lubricacin.
el punto de lubricacin estn
daados.

1.4 Uno de los puntos de lubricacin recibe demasiado lubricante.

Problema de funcionamiento Causa del problema de Solucin


funcionamiento

Fuga considerable de grasa en el La dosis ajustada en el Ajuste la dosificacin a un valor


punto de lubricacin. dosificador es demasiado grande. menor.
La temperatura del cojinete El dosificador se ha daado. Sustituya el dosificador.
aumenta.

2 ADVERTENCIAS

Precaucin Debe solucionar inmediatamente los problemas de lubricacin de los puntos de


lubricacin crticos, dado que una lubricacin inadecuada puede daar
rpidamente las mquinas o los equipos lubricados.

Nota! Si no puede solucionar el problema de funcionamiento con ayuda de estas


instrucciones, pngase inmediatamente en contacto con el proveedor.

3 INFORMACIN DE CONTACTO
JOHN CRANE SAFEMATIC OY
P.O. BOX 10
40951 MUURAME
FINLANDIA
Tfno.: +358 14 600 611
Fax. +358 14 600 600
Correo electrnico: safematic@johncrane.fi
WWW: www.johncrane.com

HTRB1CES.doc 28.07.2005 Rev. 1C

Вам также может понравиться