Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
bhguthe great sage Bhgu; khytymin his wife, Khyti; mah-bhgagreatly fortunate;
patnymunto the wife; putrnsons; ajjanatgave birth; dhtramDht; caalso; vidhtram
Vidht; riyama daughter named r; ca bhagavat-parmand a great devotee of the Lord.
TRANSLATION
The sage Bhgu was highly fortunate. In his wife, known as Khyti, he begot two sons, named Dht and
Vidht, and one daughter, named r, who was very much devoted to the Supreme Personality of
Godhead.
SB 4.1.44
TEXT 44
TEXT
SYNONYMS
TRANSLATION
The sage Meru had two daughters, named yati and Niyati, whom he gave in charity to Dht and
Vidht. yati and Niyati gave birth to two sons, Mkaa and Pra.
SB 4.1.45
TEXT 45
TEXT
mrkaeyo mkaasya
SYNONYMS
TRANSLATION
From Mkaa, Mrkaeya Muni was born, and from Pra the sage Vedair, whose son was Uan
[ukrcrya], also known as Kavi. Thus Kavi also belonged to the descendants of the Bhgu dynasty.
TEXTS 46-47
TEXT
Wz k-dRMadaEih}aSaNTaaNa" k-iQaTaSTav )) 46 ))
ea kardama-dauhitra-
vata raddadhnasya
upayeme hy ajtmaja
SYNONYMS
tethey; eteall; munayagreat sages; kattaO Vidura; loknthe three worlds; sargaiwith
their descendants; abhvayanfilled; eathis; kardamaof the sage Kardama; dauhitra
grandsons; santnaoffspring; kathitaalready spoken; tavaunto you; vatahearing;
raddadhnasyaof the faithful; sadyaimmediately; ppa-harareducing all sinful activities;
paragreat; prastimPrasti; mnavmdaughter of Manu; dakaKing Daka; upayeme
married; hicertainly; aja-tmajason of Brahm.
TRANSLATION
My dear Vidura, the population of the universe was thus increased by the descendants of these sages
and the daughters of Kardama. Anyone who hears the descriptions of this dynasty with faith will be
relieved from all sinful reactions. Another of Manu's daughters, known as Prasti, married the son of
Brahm named Daka.
SB 4.1.48
TEXT 48
TEXT
oamala-locan
trayodadd dharmya
SYNONYMS
TRANSLATION
Daka begot sixteen very beautiful daughters with lotuslike eyes in his wife Prasti. Of these sixteen
daughters, thirteen were given in marriage to Dharma, and one daughter was given to Agni.
TEXTS 49-52
TEXT
MaUiTaR" SavRGau<aaeTPaitaNaRrNaaraYa<aav*zq )) 52 ))
pitbhya ek yuktebhyo
bhavyaik bhava-cchide
mrti sarva-guotpattir
nara-nryav
SYNONYMS
pitbhyato the Pits; ekmone daughter; yuktebhyathe assembled; bhavyato Lord iva;
ekmone daughter; bhava-chidewho delivers from the material entanglement; raddh, maitr,
day, nti, tui, pui, kriy, unnati, buddhi, medh, titik, hr, mrtinames of thirteen
daughters of Daka; dharmasyaof Dharma; patnayathe wives; raddhraddh; astagave
birth to; ubhamubha; maitrMaitr; prasdamPrasda; abhayamAbhaya; dayDay;
ntiSnti; sukhamSukha; mudamMuda; tuiTui; smayamSmaya; puiPui;
asyatagave birth to; yogamYoga; kriyKriy; unnatiUnnati; darpamDarpa; arthamArtha;
buddhiBuddhi; asyatabegot; medhMedh; smtimSmti; titikTitik; tualso;
kemamKema; hrHr; prarayamPraraya; sutamson; mrtiMrti; sarva-guaof all
respectable qualities; utpattithe reservoir; nara-nryaauboth Nara and Nryaa; the two
sages.
TRANSLATION
One of the remaining two daughters was given in charity to the Pitloka, where she resides very
amicably, and the other was given to Lord iva, who is the deliverer of sinful persons from material
entanglement. The names of the thirteen daughters of Daka who were given to Dharma are raddh,
Maitr, Day, Snti, Tui, Pui, Kriy, Unnati, Buddhi, Medh, Titik, Hr and Mrti. These thirteen
daughters produced the following sons: raddh gave birth to ubha, Maitr produced Prasda, Day
gave birth to Abhaya, Snti gave birth to Sukha, Tui gave birth to Muda, Pui gave birth to Smaya,
Kriy gave birth to Yoga, Unnati gave birth to Darpa, Buddhi gave birth to Artha, Medh gave birth to
Smti, Titik gave birth to Kema, and Hr gave birth to Praraya. Mrti, a reservoir of all respectable
qualities, gave birth to r Nara-Nryaa, the Supreme Personality of Godhead.
SB 4.1.53
TEXT 53
TEXT
YaYaaeJaRNMaNYadae ivMa>YaNaNdTSauiNav*RTaMa/( )
abhyanandat sunirvtam
mansi kakubho vt
SYNONYMS
yayoboth of whom (Nara and Nryaa); janmanion the appearance; adathat; vivam
universe; abhyanandatbecame glad; su-nirvtamfull of joy; mansieveryone's mind; kakubha
the directions; vtthe air; prasedubecame pleasant; saritathe rivers; adrayathe
mountains.
TRANSLATION
On the occasion of the appearance of Nara-Nryaa, the entire world was full of joy. Everyone's mind
became tranquil, and thus in all directions the air, the rivers and the mountains became pleasant.
TEXTS 54-55
TEXT
MauNaYaSTauuvuSTaua JaGauGaRNDavRik-ra" )) 54 ))
petu kusuma-vaya
munayas tuuvus tu
jagur gandharva-kinnar
st parama-magalam
upatasthur abhiavai
SYNONYMS
In the heavenly planets, bands began to play, and they showered flowers from the sky. The pacified
sages chanted Vedic prayers, the denizens of heaven known as the Gandharvas and Kinnaras sang, the
beautiful damsels of the heavenly planets danced, and in this way, at the time of the appearance of
Nara-Nryaa, all signs of good fortune were visible. Just at that time, great demigods like Brahm also
offered their respectful prayers.
SB 4.1.56
TEXT 56
TEXT
deva Ocu"
%e Pa>aediMav TaTPa[iTac+a<aaYa )
dev cu
SYNONYMS
TRANSLATION
The demigods said: Let us offer our respectful obeisances unto the transcendental Personality of
Godhead, who created as His external energy this cosmic manifestation, which is situated in Him as the
air and clouds are situated in space, and who has now appeared in the form of Nara-Nryaa i in the
house of Dharma.
PURPORT
The universal form of the Lord is the cosmic manifestation, which is an exhibition of the external energy
of the Supreme Personality of Godhead. In space there are innumerable varieties of planets and also the
air, and in the air there are variously colored clouds, and sometimes we see airplanes running from one
place to another. Thus the entire cosmic manifestation is full of variety, but actually that variety is a
manifestation of the external energy of the Supreme Lord, and that energy is situated in Him. Now the
Lord Himself, after manifesting His energy, appeared within the creation of His energy, which is
simultaneously one with and different from Himself, and therefore the demigods offered their respects
to the Supreme Personality of Godhead, who manifests Himself in such varieties. There are some
philosophers, called nondualists, who because of their impersonal conception think that varieties are
false. In this verse it is specifically stated, yo myay viracitam. This indicates that the varieties are a
manifestation of the energy of the Supreme Personality of Godhead. Thus because the energy is
nondifferent from the Godhead, the varieties are also factual. The material varieties may be temporary,
but they are not false. They are a reflection of the spiritual varieties. Here the word praticakaya,
"there are varieties," announces the glories of the Supreme Personality of Godhead, who appeared as
Nara-Nryaa i and who is the origin of all varieties of material nature.
SB 4.1.57
TEXT 57
TEXT
d*XYaadd>a]k-<aeNa ivl/aek-NaeNa
YaC^\qiNake/=TaMaMal& i+aPaTaarivNdMa( )) 57 ))
so 'ya sthiti-vyatikaropaamya sn
SYNONYMS
TRANSLATION
Let that Supreme Personality of Godhead, who is understood by truly authorized Vedic literature and
who has created peace and prosperity to destroy all calamities of the created world, be kind enough to
bestow His glance upon the demigods. His merciful glance can supersede the beauty of the spotless
lotus flower which is the home of the goddess of fortune.
PURPORT
The Supreme Personality of Godhead, who is the origin of the cosmic manifestation, is covered by the
wonderful activities of material nature, just as outer space or the illumination of the sun and moon is
sometimes covered by clouds or dust. It is very difficult to find the origin of the cosmic manifestation;
therefore material scientists conclude that nature is the ultimate cause of all manifestations. But from
stra, or authentic literature like Bhagavad-gt and other Vedic scriptures, we understand that behind
this wonderful cosmic manifestation is the Supreme Personality of Godhead, and in order to maintain
the regular procedures of the cosmic manifestation and to be visible to the eyes of persons who are in
the mode of goodness, the Lord appears. He is the cause of the creation and dissolution of the cosmic
manifestation. The demigods therefore prayed for His merciful glance upon them in order to be blessed.
SB 4.1.58
TEXT 58
TEXT
l/BDaavl/aekE-YaRYaTauricRTaaE GaNDaMaadNaMa( )) 58 ))
bhagavantv abhiutau
labdhvalokair yayatur
arcitau gandhamdanam
SYNONYMS
[Maitreya said:] O Vidura, thus the demigods worshiped with prayers the Supreme Personality of
Godhead appearing as the sage Nara-Nryaa. The Lord glanced upon them with mercy and then
departed for Gandhamdana Hill.
SB 4.1.59
TEXT 59
TEXT
harer av ihgatau
bhra-vyayya ca bhuva
kau yadu-kurdvahau
SYNONYMS
TRANSLATION
That Nara-Nryaa i, who is a partial expansion of Ka, has now appeared in the dynasties of Yadu
and Kuru, in the forms of Ka and Arjuna respectively, to mitigate the burden of the world.
PURPORT
Nryaa is the Supreme Personality of Godhead, and Nara is a part of the Supreme Personality of
Godhead, Nryaa. Thus the energy and the energetic together are the Supreme Personality of
Godhead. Maitreya informed Vidura that Nara, the portion of Nryaa, had appeared in th