Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Redacción:
ESPAÑA: GALES:
C/ Sánchez Preciado 59, 4º C La Plaza del Cielo
28039 Madrid (España) 2 New Street
Llanfarian (Cardiganshire)
Teléfono: 638121284 SY23 4UB
Reino Unido
Otros créditos:
- Foto de Nicanor Parra (p. 9), tomada de http://www.telemundo33.com/2014/03/07/el-poeta-
chileno-nicanor-parra-se-nacionaliza-en-la-republica-glaciar/.
- Foto de Adrian Henri (p. 14), extraída de
http://www.adgblog.it/2014/06/19/imparare-italiano-poesia-amore-adrian-henri/.
- Foto de John Lennon (p. 14), tomada de http://www.geni.com/blog/profile-of-the-day-john-
lennon-312411.html.
- Foto de Robert Johnson (p. 39), extraída de http://www.theage.com.au/news/book-reviews/in-
search-of-the-blues/2007/04/13/1175971331882.html.
http://www.universosparalelos.org/pelago
2
PÉLAGO 2014 Nº 20
ÍNDICE
EDITORIAL 5
ARTÍCULOS 7
V (Yamila Greco) 60
3
PÉLAGO 2014 Nº 20
1 Norman, 2008.
2 Malcolm Doney apuntó que se trató de un simple álbum de rock, “Lennon being painfully transparent
about his feelings. He used the album as an attempt both to come to terms with and to exorcise his past”
(Doney, 1981, 106). Roger Waters, ex bajista de Pink Floyd, dijo que el álbum es “one of the truly great
moments in the history of rock ´n´ roll, or the history of any writing” (Harris, 2006, 84).
3 Bennahum, 1991, 35.
4 Wenner, 1973, 112.
5 Wenner, 1973, 114.
6 Cf. Murphy y Rees-Jones, 2007, 7. Participó en happenings en Liverpool en una fecha tan temprana como
1962.
7 Su actividad durante los años 60 y 70 es objeto de una exposición en The Exhibition Research Centre
(Liverpool) del 5 de julio al 26 de octubre de 2014, que se acompañará en septiembe de la publicación del
correspondiente catálogo. Está previsto que dicha exposición visite varios otros lugares de Europa.
13
PÉLAGO 2014 Nº 20
Ginsberg, Paul McCartney y, lo que más nos interesa, John Lennon (ambos se habían
conocido a fines de los años 50 en Ye Cracke).
8 De manera exagerada dice Paul Du Noyer que se trató de “the best-selling poetry collection of all time”
(Du Noyer, 2007, 100). Sobre Henri véanse en este libro especialmente las pp. 100-102.
9 AA.VV., 1967.
10 “Here he could find an outlet for his obsession with the Goons and Lewis Carroll”, escribió John Savage
en el prólogo de dicha edición (Lennon, 1997, p. VII). El propio John Lennon recordaba: “One of the
reviews of In His Own Write was that they tried to put me in this satire boom with Peter Cook and those
people that came out of Cambridge” (Wenner, 1973, 130).
14
PÉLAGO 2014 Nº 20
3. Las dos piezas son cortas: la de Henri la componen cinco estrofas de cuatro
versos cada una y la de Lennon cuatro estrofas, tres de ellas de tres versos y una de
cuatro. En ambas composiciones se utiliza la misma anáfora (“Love is”). Por supuesto
que el uso de recursos parecidos no era nuevo, sin ir más lejos véase el comienzo de 1
Corintios 13,4, o el cortísimo poema de Emily Dickinson del año 1765: “That Love is all
there is, / Is all we know of Love; / It is enough, the freight should be /Proportioned to
the groove". Sin embargo, lo más llamativo, pero no lo único, es la sistemática repetición
en el poema de Henri y la canción de Lennon de la mencionada anáfora.
Aunque el tono de las piezas es muy distinto, ya que la de Adrian Henri está
escrita con un ánimo eminentemente lúdico y no exento de humor mientras que la de
John Lennon se deshace de cuanto elemento accesorio pudiera interponerse entre su
desnudo mensaje y el oyente, las semejanzas saltan a la vista. Después de leer con
atención ambas piezas, uno no puede menos que pensar que John Lennon tuvo como
modelo la poesía de Adrian Henri a la hora de componer “Love” pero la sometió a una
purga de elementos que podríamos denominar accesorios. La concisión de la canción de
Lennon se observa de manera relevante en la manera de transmitir un parecido
mensaje en ambos casos: si Adrian Henri dice “Love is you and love is me” casi a manera
de polisíndeton, John Lennon señala “Love is you / You and me”, pasando de la mera
yuxtaposición a la agregación gracias a la utilización de la anadiplosis (repetición de la
15
PÉLAGO 2014 Nº 20
El texto de John Lennon cobra una apariencia de “haiku” y una riqueza especial
en comparación con el de Adrian Henri debido a su utilización sistemática de la
epanadiplosis (repetición de la misma palabra al comienzo y al final de cada verso)
siempre a través del mismo término, love, lo que ha contribuido a que la canción haya
sido grabada por numerosas figuras de la música y que, en palabras de Ray Coleman,
“demonstrated that he could even compete with McCartney in this route of romance”13.
4. Sea lo que fuere, Adrian Henri nunca dijo nada al respecto de la posible
inspiración de la canción de Lennon en su poema “Love Is…”. Es más: con el tiempo
Henri acabó incluso componiendo en 1983 un poema dedicado a John Lennon, de título
New York City Blues (For John Lennon), que se publicó en Adrian Henri Colleted Poems
(1986) y que había sido escrito originalmente para un concierto en memoria de John
Lennon. Por su parte, John Lennon continuó con su mensaje de amor y en “Mind
Games”, canción que dio título a su álbum de 1973, proclamó: “Love is the answer”.
BIBLIOGRAFÍA
AA. VV., 1967, Penguin Modern Poets. 10. The Mersey Sound. Adrian Henri. Roger McGough. Brian Patten,
Harmondsworth.
Bennahum, D., 1991, In Their Own Words. the Beatles… after the break-up, Londres.
Coleman, R., 2000, Lennon. The Definitive Biography, Londres.
Doney, M., 1981, Lennon and McCartney, Tunbridge Wells (Kent)-Nueva York.
Du Noyer, P., 2007, Liverpool- Wondrous Place. From the Cavern to the Capital of Culture, Londres.
Harris, J., 2006, The Dark Side of the Moon. The Making of the Pink Floyd Masterpiece, Londres.
Lennon, J., 1997, In His Own Write & A Spaniard in the Works, Londres.
Murphy, M., Rees-Jones, D., 2007, “Introduction: Sounding Liverpool”, en Murphy, M., Rees-Jones, D. (eds.),
Writing Liverpool: Essays and Interviews, Liverpool, pp. 1-28.
Norman, Ph., 2008, John Lennon. The Life, Londres.
Wenner, J., 1973, Lennon Remembers, Harmondsworth. Ω
11 Recurso que John Lennon ya había utilizado con la misma palabra love en “All You Need is Love” de los
Beatles (1967): “All you need is love, love / Love is all you need”, canción que tiene un evidente elemento
temático relacionado con “Love”, desde su comienzo reduplicativo (“Love, love, love / Love, love, love /
Love, love, love”) hasta su machacador mensaje repetitivo (“Love is all you need”), no obstante lo cual
debe anotarse que se pasó en cuatro años del amor cuasi cósmico de “All You Need is Love” al amor
íntimo y desnudo de “Love”.
12 Diógenes Laercio, Vida de los Eminentes Filósofos 5, 1, 20.
13 Coleman, 2000, 531.
16