Вы находитесь на странице: 1из 2

Jen via Mondo

Refreno: chorus:

Jen via mondo, jen nia mondo, Here's your world, this is our world,
Kun monta neĝo kaj mara ondo, With mountainous snow and sea wave,
De la tropikoj ĝis la polusoj. From the tropics to the poles.
Jen vasta mond' por ĉiuj ni. Here is a vast world for all of us.

Kiam mi iris sur voj' sen celo, When I went on a road without a goal,
Jen supre brilis blua ĉielo, Here are the top shone blue sky,
Kaj orregalo estis grena valo: And orregalo was grain valley:
Jen vasta mond' por ĉiuj ni. Here is a vast world for all of us.

Jen nia mondo… This is our world ...

Vagante, spurojn mi sekvis lerta, Wandering, tracks I followed list,


Kaj min turmentis soif' dezerta, And I was tormented by thirst void;
Dum mi sopiris, iu voĉo diris: While I longed for, a voice said:
Jen vasta mond' por ĉiuj ni. Here is a vast world for all of us.

Jen nia mondo… This is our world ...

Mi la okulojn ŝirmis per mano, My eyes shielded by hand,


Kaj mi vidis ondojn de l' oceano, And I saw waves of the ocean,
La suno dronis kaj iu voĉo sonis: The sun has disappeared and a voice sounded:
Jen vasta mond' por ĉiuj ni. Here is a vast world for all of us.

Jen nia mondo… This is our world ...

Jen vasta mond' por vi, Here is a vast world for you,
Jen vasta mond' por mi, Here is a vast world for me,
Jen vasta mondo por ĉiuj ni. Here is a vast world for all of us.
La Espero The Hope

En la mondon venis nova sento, Into the world came a new feeling,
tra la mondo iras forta voko; through the world goes a powerful call;
per flugiloj de facila vento by means of wings of a gentle wind
nun de loko flugu ĝi al loko. now let it fly from place to place.

Ne al glavo sangon soifanta Not to a bloodthirsty sword


ĝi la homan tiras familion: does it draw the human family:
al la mond' eterne militanta to the eternally fighting world
ĝi promesas sanktan harmonion. it promises sacred harmony.

Sub la sankta signo de l' espero Under the sacred sign of the hope
kolektiĝas pacaj batalantoj, the peaceful fighters gather,
kaj rapide kreskas la afero and this affair quickly grows
per laboro de la esperantoj. by the labours of those who hope.

Forte staras muroj de miljaroj The walls of millennia stand firm


inter la popoloj dividitaj; between the divided people;
sed dissaltos la obstinaj baroj, but the stubborn barriers will jump apart,
per la sankta amo disbatitaj. knocked apart by the sacred love.

Sur neŭtrala lingva fundamento, On a neutral language basis,


komprenante unu la alian, understanding one another,
la popoloj faros en konsento the people will make in agreement
unu grandan rondon familian. one great family circle.

Nia diligenta kolegaro Our diligent set of colleagues


en laboro paca ne laciĝos, in peaceful labor will never tire,
ĝis la bela sonĝo de l' homaro until the beautiful dream of humanity
por eterna ben' efektiviĝos. for eternal blessing is realized.

Вам также может понравиться