Открыть Электронные книги
Категории
Открыть Аудиокниги
Категории
Открыть Журналы
Категории
Открыть Документы
Категории
(европейский)
Беглый
Вводный
Беглый
разговорный 2
разговорный
Свободное Ксения Ортюкова
общение Gemma Vidal
2 RUES
Синтаксический Метод
Испанский (европейский)
Беглый разговорный 2
Полный курс обучения беглому разговорному
Ksenia Ortyukova
Gemma Vidal
Glossika
RUES 3
glossika.com
4 RUES
КУРС «ГЛОССИКА»
В курсах GMS и GSR предлагаются материалы для изучения перечисленных
ниже языков (не все курсы изданы на русском языке):
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Для занятых людей и обычных учащихся
• Меньше двадцати минут в день, 3 месяца на книгу
• Используйте MP3 файлы программы интервальных повторений
«Глоссика» (GSR) по одному в день. Файлы пронумерованы для вашего
удобства.
• Не переживайте, если вы что-то не усвоили в первый день, вы
услышите каждое предложение десятки раз в последующие 5 дней.
Шаги:
Синтаксический метод
«Глоссика» (GMS)
Испанский (европейский)
Беглый разговорный 2
Данный основной курс GMS прилагается к аудиозаписям GMS, и является
дополнительным курсом, помогающим научиться беглой разговорной речи.
Данный курс дополняет другие курсы, в которых отсутствует обучение беглой
разговорной речи. Вместо изучения грамматики языка, курс GMS обучает
построению предложений и позволяет учащимся расширять практические
знания целевого языка на основе полного спектра устойчивых выражений.
• Вступление = Уровень A
• Беглый разговорный = Уровень B
• Устойчивые выражения = Уровень C
Издания «Глоссики»
Каждое издание «Глоссики» выходит в четырех форматах:
Если вам что-то ещё не ясно, то просто откройте страницу о МФА в Википедии,
чтобы разобраться в произношении языков, которые публикуем.
RUES 13
Синтаксический метод
«Глоссика» (GMS)
При изучении иностранного языка лучше всего использовать полные
предложения по нескольким причинам:
Как пользоваться
синтаксическим методом
«Глоссика» (GMS) и методом
интервальных повторений
(GSR).
Для занятий по синтаксическому методу Глоссика лучше выделить ту часть дня,
когда вам легче всего сконцентрироваться. 30 минут будет достаточно. Но,
конечно, если у вас есть возможность выделить больше своего времени для этих
тренировок будет гораздо лучше.
Не забудьте проверить свой диктант. Все ошибки в нём помогут вам добиться
лучших результатов на следующий день.
Если вам сложно следовать этому плану или, если вам кажется, что диктанты и
запись на диктофон – это слишком, попробуйте более простой способ с файлами
интервального повторения. Эти файлы в основном короче 20 минут (некоторые
больше из-за длины самих предложений). Для большинства людей это именно то
количество времени, когда их внимание сконцентрировано наилучшим образом.
RUES 15
Отбор предложений
Отбор предложений может быть довольно увлекательным занятием. Попробуйте
находить предложения, которые вам нравятся или кажутся вам полезными. Я
рекомендую вести запись ваших предложений в электронной таблице, которую
вы всегда можете изменить.
Будет очень хорошо, если вы будете вести список всех предложений, которые вы
учите. Это поможет Вам следить не только за тем, какой объем лексики вы
усвоили, но также даст Вам своего рода языковую базу. Плюс всегда интересно
следить за своим прогрессом и наблюдать за тем, как растет количество
предложений, которые Вы уже можете сказать.
Упражнения на
трансформацию
(перефразирование)
Трансформация - это преобразование предложения с заменой слов таким
образом, чтобы смысл остался неизменным. Трансформация - это своего рода
перевод с одного языка на другой внутри одного языка. Ниже приведён пример
из бизнес серии «Глоссика»:
Упражнения на подстановку
Упражнения на подстановку – это в большей или меньшей степени
противоположность упражнениям на трансформацию. Вместо перефразирования
предложения, постарайтесь сказать новое предложение тем же путем, что и
старое. Приведем пример:
Так как наш мозг беспрерывно ведет запись нашей повседневной жизни, то он
также собирает много бесполезной информации. В конце каждого дня мозгу
приходится удалять часть из этой информации из-за её ненужности. Другими
словами, наш мозг «выкидывает мусор» каждый день. С технической точки
зрения, наши воспоминания – это связи между нашими нервными клетками, и
эти связи теряют прочность, если их не использовать снова.
Что общего между языками и картами? Все может быть нанесено на карту, и
языки, естественно, возникают в определенных местах, распространяются по
миру и меняются с течением времени. Изменения в произношении слов создают
историю слов или, иначе говоря, их этимологию. Понимая, как произношение
менялось с течением времени и куда мигрировало население, довольно легко
запомнить большое количество данных с помощью всего лишь карты памяти.
Так я, например, «якорю» новые языки, которые изучаю. Задача становится
сложнее, когда я пытаюсь освоить новую языковую семью. Поэтому я ищу более
RUES 23
Я не путаю языки, потому что, на мой взгляд, каждый язык звучит по-разному и
имеет свой собственный акцент и манеры. Я также могу использовать свою
карту памяти, представляя себя в том месте, где говорят на этом языке, и в
окружении народа этой страны. Это помогает мне адаптироваться к их
выражениям эмоций и манерам, но что более важно, устраняет «помехи» от
других языков. Таким образом, когда я мысленно проделываю всё
вышеописанное, вероятность смешения слов из разных языков снижается до
нуля.
Когда я на самом деле использую в речи то, что хочу запомнить, и делаю это
несколько дней подряд, я знаю, что связи в моей голове укрепляются и
укореняются. Если же не использовать то, что вы пытаетесь выучить три дня
подряд, то это приведет к полной потере информации, однако активное
использование (а не пассивное прослушивание) три дня подряд формирует
воспоминание, которое останется в вашей памяти на всю жизнь. После этого,
вам больше не придется использовать «якорь» для запоминания.
Многие считают, что при изучении иностранного языка перевод следует избегать
любой ценой. Однако, основываясь на тысячах тестов, которые я проводил среди
своих студентов в течение десяти лет, я обнаружил, что использование только
изучаемого языка для обучения создает ложное чувство его понимания. Таким
образом, возникает гораздо больше шансов нанести себе вред спустя некоторое
время путем создания ложных реалий.
рус. «можно вполне…») или «can’t do it until» (пер. на рус. «не могу сделать это,
пока не…»), привели к большому количеству догадок и неправильных ответов.
Для того чтобы создать структуру языка или "губку", необходимо составить
нормальные естественные предложения. Начните с предложений с основной,
обычной лексикой, которые будет достаточно легко освоить. С менее чем сотней
слов, вы сможете построить тысячи предложений, постепенно добавляя все
больше и больше новых слов. Вскоре, вы станете говорить с естественной для
носителя беглостью, плюс у вас будет «рабочий» словарный запас в несколько
тысяч слов.
Совсем недавно один мой друг показал мне свой список слов для изучения
китайского языка, он использовал программу с флэш-карточками, которые
повторялись через определенный промежуток времени. Я думал, что это была
прекрасная идея, пока не увидел слова, которые он пытался выучить. Я
попытался объяснить, что заучивание этих слов без контекста не имеет смысла, и
они лишь введут его в заблуждение, что он якобы понимает их значение,
особенно, это касалось отдельных иероглифов. Это бы сработало только, если бы
эти слова были из прочитанного им текста, где вся лексика появлялась бы в
реальных предложениях, но это было не так. Я понимал, что спустя долгий
RUES 25
Испанский - Информация и
произношение
• Классификация языков: Индо-европейский - Романские языки
• Письменность: Латинский
• Согласные:
• Гласные:
/i u e̞ o̞ a/
Лексика: Испанский
(европейский)
о sobre
выше por encima
в соответствии с de acuerdo con
через a través de
после después de
против contra
между entre
около alrededor de
как como
насколько en lo que
а также así como
в en
из-за a causa de
до antes
за detrás de
ниже por debajo de
под bajo
рядом с al lado de
между entre
вне más allá de
но pero
по por
близко к cerca de
несмотря на a pesar de
28 RUES
вниз abajo
из-за debido a
во время durante
за исключением salvo
за исключением salvo
далеко от lejos de
для para
от de
в en
в дополнение к además de
перед delante de
несмотря на a pesar de
внутри dentro
внутри dentro de
вместо en lugar de
в en
около cerca de
рядом с cerca de
следующий próximo
рядом с al lado de
из de
по en
от имени en nombre de
в верхней части encima de
напротив opuesto
из fuera
за пределами fuera
за пределами fuera de
за encima
RUES 29
в por
плюс más
до antes de
около alrededor
с desde
чем que
через a través de
до hasta
к a
к hacia
под bajo
в отличие от a diferencia de
до hasta
вверх arriba
через vía
с con
в dentro de
без sin
сухой seco
лёгкий fácil
пустой vacío
дорогой caro
быстрый rápido
несколько pocos
иностранный extranjero
свежий fresco
полный completo
хороший bueno
жесткий duro
тяжёлый pesado
недорогой barato
светлый ligero
маленький poco
местный local
длинный largo
многие muchos
много mucho
узкий estrecho
новый nuevo
шумный ruidoso
старый viejo
часть parte
мощный poderoso
тихий tranquilo
соленый salado
короткий bajo
медленный lento
RUES 31
маленький pequeño
мягкий suave
некоторые algunos
кислый agrio
острый picante
сладкий dulce
высокий alto
толстый espeso
тонкий delgado
очень muy
слабый débil
мокрый mojado
целое todo
широкий ancho
неправильный mal
молодой joven
абсолютно absolutamente
тому назад hace
почти casi
в одиночку solo
уже ya
всегда siempre
где угодно dondequiera
прочь lejos
едва apenas
осторожно cuidadosamente
везде en todas partes
быстро rápido
32 RUES
часто frecuentemente
жёсткий duro
вряд ли apenas
здесь aquí
дома casa
немедленно inmediatamente
вчера вечером anoche
за последнее время últimamente
позже más tarde
главным образом en su mayoría
никогда nunca
на следующей неделе semana próxima
в настоящее время ahora
нигде en ninguna parte
иногда de vez en cuando
из fuera
вон там por ahí
довольно bastante
быстро rápidamente
вполне bastante
редко rara vez
на самом деле realmente
недавно recientemente
прямо сейчас ahora mismo
редко raramente
медленно despacio
иногда a veces
скоро pronto
по-прежнему aún
RUES 33
затем entonces
там ahí
сегодня утром esta mañana
сегодня hoy
вместе juntos
завтра mañana
сегодня вечером esta noche
обычно por lo general
очень muy
хорошо bien
вчера ayer
ещё todavía
34 RUES
Синтаксический Метод
RUES 35
1002
RU Я видел (♀видела) некоторые из ее работ на
прошлой неделе.
1003
RU Сейчас Бриджит работает на заводе, но до этого
она попробовала себя в других профессиях.
1004
RU Пять лет назад она работала официанткой в
ресторане.
1005
RU После того она работала на ферме, но ей не особо
это понравилось.
1006
RU Ты знаешь сестру Цзяньхуна?
1007
RU Я видел (♀видела) ее несколько раз, но я никогда
с ней не разговаривал (♀разговаривала).
1008
RU Ты когда-нибудь с ней разговаривал
(♀разговаривала)?
1009
RU Я встретил (♀встретила) ее на вечеринке на
прошлой неделе. Она очень милая.
1010
RU Кто-то убирает в офисе каждый день. Офис
убирается каждый день.
1011
RU Кто-то вчера убрался в офисе. Офис был убран
вчера.
1012
RU Масло делается из молока.
1013
RU Апельсины импортируются в Канаду.
1014
RU Как часто убирают[ся] эти комнаты?
1015
RU Меня никогда не приглашают на вечеринки.
1016
RU Этот дом был построен сто (100) лет назад.
1017
RU Эти дома были построены сто (100) лет назад.
1018
RU Когда был изобретен телефон?
1019
RU Мы не были приглашены на вечеринку на
прошлой неделе.
1020
RU Кто-нибудь пострадал во время аварии?
1021
RU Два человека были госпитализированы. Двое
пострадавших были доставлены в больницу.
1022
RU Я родился (♀родилась) в Колумбии в тысяча
девятьсот восемьдесят девятом (1989) году.
1023
RU Где ты родился (♀родилась)? — В Тайбэе.
1024
RU Телефон был изобретен Беллом в тысяча
восемьсот семьдесят шестом (1876) году.
1025
RU Меня покусала собака несколько дней назад. > Я
был покусан (♀была покусана) собакой несколько
дней назад.
1026
RU Тебе нравятся эти картины? Они были
нарисованы моим другом (♀моей подругой).
1027
RU Эти комнаты убирают[ся] каждый день?
1028
RU Стекло делают (делается) из песка.
1029
RU Марки продают[ся] на почте.
1030
RU Это слово не часто используется.
1031
RU Здесь разрешено парковаться?
1032
RU Как произносится это слово?
1033
RU Дом был покрашен месяц назад.
1034
RU Мой телефон украли несколько дней назад.
Несколько дней назад у меня украли телефон.
1035
RU Трое людей пострадали во время аварии.
1036
RU Когда был построен этот мост?
1037
RU Шум не разбудил меня.
1038
RU Как были разбиты эти окна?
1039
RU Ты был приглашен (♀была приглашена) на
вечеринку Эдриана на прошлой неделе? Тебя
пригласили на вечеринку Эдриана на прошлой
неделе?
1040
RU В футбол играют в большинстве стран мира.
1041
RU Почему письмо было отправлено не на ту почту?
1042
RU Сервисный центр (автосервис, автомастерская) -
это место, где ремонтируют[ся] машины.
1043
RU Где ты родился (♀родилась)?
1044
RU На скольких языках говорят в Швейцарии?
1045
RU Кто-то забрался в наш дом, но ничего не было
украдено. Кто-то забрался в наш дом, но ничего
не украл.
1046
RU Когда был изобретен велосипед?
1047
RU Я вчера видел (♀видела) аварию. Двоих увезли в
больницу.
1048
RU Бумага делается (производится) из дерева.
1049
RU На прошлой неделе в отеле был пожар. Две
комнаты были повреждены.
1050
RU Откуда у тебя эта картина? — Мне ее подарил
мой друг.
1051
RU Многие британские программы транслируются на
американском телевидении.
1052
RU Алексей и Анастасия пошли на свадьбу? — Нет,
они не были приглашены.
1053
RU Сколько лет этому фильму? — Он был снят в
тысяча девятьсот шестьдесят пятом (1965).
1054
RU Моя машина была украдена на прошлой неделе,
но на следующий день она была найдена
полицией. На прошлой неделе у меня украли
машину, но на следующий день полиция нашла
ее.
1055
RU Артуро родился в Гаване.
1056
RU Анна родилась в Риме.
1057
RU Ее родители родились в Рио-де-Жанейро.
1058
RU Я родился (♀родилась) в Лондоне.
1059
RU Моя мама родилась в Париже.
1060
RU Кто-то красит дверь. Дверь красят.
1061
RU Моя машина в сервисном центре. Ее
ремонтируют.
1062
RU Напротив парка строят[ся] новые здания.
1063
RU Офис сейчас убирают.
1064
RU Офис убирают каждый день.
1065
RU В Соединенных Штатах футбольные матчи
обычно проводятся по выходным. Но на
следующих выходных никто не играет.
1066
RU Кто-то покрасил дверь. > Дверь была покрашена.
> Дверь покрасили.
1067
RU Кто-то украл мой ключ. Мой ключ был украден.
Мой ключ украли. У меня украли ключ.
1068
RU Кто-то украл мои ключи. Мои ключи были
украдены. Мои ключи украли. У меня украли
ключи.
1069
RU Никто не пригласил меня на вечеринку. Я не был
приглашен (♀не была приглашена) на вечеринку.
Меня не пригласили на вечеринку.
1070
RU Кто-нибудь стирал эту рубашку? Эта рубашка
была постирана? Эту рубашку стирали?
1071
RU Комната больше негрязная. Она была убрана. В
ней убрались.
1072
RU Комната была убрана вчера. Вчера в комнате
убрались.
1073
RU Я не могу найти свои ключи. Я думаю, они были
украдены. Я думаю, их украли.
1074
RU Мои ключи были украдены на прошлой неделе. У
меня украли ключи на прошлой неделе.
1075
RU Машина ремонтируется. Машину ремонтируют.
1076
RU Мост строится. Мост строят.
1077
RU Окна моются. Окна моют.
1078
RU Газон стрижется. Газон стригут.
1079
RU Офис убирается. Офис убирают.
1080
RU Рубашки были поглажены. Рубашки погладили.
1081
RU Окно было разбито. Окно разбили.
1082
RU Крыша ремонтируется. Крышу ремонтируют.
1083
RU Машина была повреждена. Машину повредили.
1084
RU Дома сносятся. Дома сносят.
1085
RU Деревья были пострижены. Деревья постригли.
1086
RU Они были приглашены на вечеринку. Их
пригласили на вечеринку.
1087
RU Я сейчас не могу воспользоваться своим офисом.
Его красят.
1088
RU Мы не пошли на вечеринку. Мы не были
приглашены. Нас не пригласили.
1089
RU Стиральная машина была сломана. Теперь ее
отремонтировали (починили).
1090
RU Стиральная машина ремонтировалась вчера днем.
Стиральную машину ремонтировали вчера днем.
1091
RU Фабрика - это место, где производятся различные
вещи.
1092
RU Сколько лет этим домам? Когда они были
построены?
1093
RU Компьютером сейчас пользуются? Этот
компьютер используется? -- Да, Борис пользуется
им.
1094
RU Я никогда не видел (♀видела) эти цветы раньше.
Как они называются?
1095
RU Мои очки были украдены вчера на пляже. Вчера
на пляже украли мои очки. У меня вчера украли
очки на пляже.
1096
RU Мост закрыт. Он был поврежден на прошлой
неделе, и его еще не отремонтировали.
1097
RU Его еще не отремонтировали (починили).
ES Todavía no se ha reparado.
IPA toðaβía no se a ɾepaɾáðo.
60 RUES
1098
RU Пожалуйста, потише. Я работаю.
1099
RU Сейчас не идет дождь.
1100
RU Что ты делаешь сегодня вечером?
1102
RU Дождя не было, поэтому нам не нужен был зонт
(зонтик).
1103
RU Что ты делал (♀делала) в три часа (3:00)?
1104
RU Эти офисы убирают[ся] не каждый день.
1105
RU Офис был убран вчера. Офис убрали вчера.
1106
RU Как было разбито окно? Как разбили окно?
1107
RU Я жил (♀жила) в этом доме десять (10) лет.
1108
RU Дитрих никогда не ездил на лошади.
1109
RU Филиппа не бывала в Южной Америке.
1110
RU Куда ушли Дайске и Айко?
1111
RU Я люблю кофе, но я не люблю чай.
1112
RU Габриэль не часто ходит развлекаться.
1113
RU Что ты обычно делаешь на выходных?
1114
RU Федор живет один?
1115
RU Я вчера не смотрел (♀смотрела) телевизор.
1116
RU На прошлой неделе не шел дождь.
1117
RU Когда Фабио и Донателла ушли?
1118
RU Ты работаешь ночью?
1119
RU Куда они идут?
1120
RU Почему ты смотришь на меня?
1121
RU Ксения живет рядом с тобой?
1122
RU Тебе нравится готовить?
1123
RU Солнце сейчас светит?
1124
RU Когда закрываются магазины?
1125
RU Франц сегодня работает?
1126
RU Что означает (значит) это слово?
1127
RU Ты хорошо себя чувствуешь?
1128
RU Хейди не работает ночью.
1129
RU Я очень устал (♀устала). Я не хочу никуда идти
сегодня вечером.
1130
RU Я очень устал (♀устала). Я никуда не иду сегодня
вечером.
1131
RU Такахиро не работает на этой неделе. Он в
отпуске.
1132
RU Мои родители обычно дома. Они не часто куда-то
ходят.
1133
RU Мицуко много путешествует, но она не знает ни
одного иностранного языка.
1134
RU Ты можешь выключить телевизор. Я не смотрю
его.
1135
RU Флора пригласила нас на свою вечеринку на
следующей неделе, но мы не идем.
1136
RU Где были сделаны твои туфли?
1137
RU Ты куда-нибудь ходил (♀ходила) прошлой
ночью?
1138
RU Что ты делал (♀делала) в десять тридцать (10:30)?
1139
RU Где родилась твоя мама?
1140
RU Марко ушел домой? Марко пошел домой?
1141
RU Когда он ушел?
1142
RU Когда были построены эти дома?
1143
RU Константин уже приехал?
1144
RU Почему ты рано ушел (♀ушла) домой?
1145
RU Как долго они были женаты?
1146
RU Милена потеряла свой паспорт.
1147
RU Этот мост был построен десять (10) лет назад.
1148
RU Ты уже закончил (♀закончила) свою работу?
1149
RU Этот город всегда чистый. Улицы убирают[ся]
каждый день.
1150
RU Я только что сделал (♀сделала) кофе. Ты будешь?
1151
RU Это очень старая фотография. Она была сделана
много лет назад.
1152
RU Паоло купил новую машину.
1153
RU Я собираюсь взять зонтик. Идет дождь. На улице
дождь.
1154
RU Почему ты такой уставший (♀такая уставшая)?
Ты вчера поздно лег (♀легла) спать?
1155
RU Где шоколадки? Ты все их съел (♀съела)?
1156
RU Как твоя новая работа? Тебе нравится?
1157
RU Моя машина была серьезно повреждена в аварии,
но со мной все в порядке.
1158
RU У Гуйляны есть машина, но она нечасто на ней
ездит.
1159
RU Касуми не дома. Она уехала на несколько дней.
1160
RU Я не понимаю в чем проблема. Можешь еще раз
объяснить?
1161
RU Кеничи у себя в комнате. Он слушает музыку.
1162
RU Я не знаю, как сказать это слово. Как оно
произносится?
1163
RU Как ты открываешь это окно? Можешь мне
показать?
1164
RU Я вчера убрался (♀убралась) у себя в комнате.
1165
RU Хенрик учился в колледже на инженера.
1166
RU Я убрался (♀убралась) у себя в комнате.
1167
RU Магда живет в Майами тринадцать (13) лет.
1168
RU Эти комнаты убираются каждый день. Эти
комнаты убирают каждый день.
1169
RU Мою машину починили.
1170
RU Я вчера испекла пирог. Я вчера сделала торт.
1171
RU Я сделал (♀сделала) кофе.
1172
RU Кто-то разбил это окно прошлой ночью.
1173
RU Кто-то разбил это окно.
1174
RU Это окно было разбито вчера ночью. Это окно
разбили вчера ночью.
1175
RU Я помыл (♀помыла) руки потому, что они были
грязные.
1176
RU Я хорошо себя чувствую. Я хорошо спал (♀спала)
вчера ночью.
1177
RU Мы посмотрели действительно хороший фильм
вчера ночью.
1178
RU Когда мы были в отпуске, часто шли дожди.
1179
RU Я потерял (♀потеряла) сумку. Ты ее не видел
(♀видела)?
1180
RU Велосипед Линды был украден на прошлой
неделе. У Линды украли велосипед на прошлой
неделе.
1181
RU Я рано пошел (♀пошла) спать потому, что я был
уставшим (♀была уставшей).
1182
RU Торговый центр был построен около двадцати
(20) лет назад.
1183
RU Пьетро научился водить, когда ему было
шестнадцать (16).
1184
RU Я никогда не ездил (♀ездила) на лошади.
1185
RU Моника моя хорошая подруга. Я знаю ее уже
много лет.
1186
RU Вчера я упал и ударил (♀упала и ударила) ногу.
1187
RU Мой брат участвовал в Бостонском марафоне в
прошлом году. Ты когда-нибудь участвовал
(♀участвовала) в марафоне?
1188
RU Ты рассказал (♀рассказала) Герману о своей
новой работе?
1189
RU Мы играли в баскетбол в воскресенье. Мы не
очень хорошо играли, но мы выиграли.
1190
RU Я знаю Масару, но я никогда не встречал его
жену.
1191
RU Мы были разбужены громкой музыкой посреди
ночи. Мы проснулись посреди ночи из-за громкой
музыки.
1192
RU Кимико прыгнула в реку и поплыла на другой
берег.
1193
RU Тебе понравился фильм? — Да, я думаю, он был
очень хороший.
1194
RU На Филиппинах говорят на многих иностранных
языках.
1195
RU Отпуск обошелся нам очень дорого потому, что
мы были в дорогом отеле.
1196
RU Ты когда-нибудь водил (♀водила) спортивную
машину?
1197
RU Все билеты на концерт были проданы очень
быстро.
1198
RU Птица залетела через окно, пока мы ужинали.
1199
RU Где Дипак и Лакшми? — Они играют в теннис в
парке.
1200
RU Павел завтра играет в теннис.
1202
RU Юлиана идет к стоматологу в пятницу.
1203
RU У нас будет вечеринка на следующих выходных.
1204
RU Ты встречаешься с друзьями сегодня вечером?
1205
RU Что ты делаешь завтра вечером?
1206
RU Я никуда сегодня не иду вечером. Я остаюсь
дома.
1207
RU Я остаюсь дома сегодня вечером.
1208
RU Ты куда-нибудь идешь сегодня вечером?
1209
RU Вилма не идет на вечеринку на следующей
неделе.
1210
RU Самолет прилетает в Нью-Йорк в семь тридцать
(7:30) завтра утром.
1211
RU Во сколько вечером заканчивается фильм?
1212
RU Я завтра иду на концерт.
1213
RU Концерт начинается в семь тридцать (7:30).
1214
RU Когда ты уходишь?
1215
RU Во сколько у тебя самолет? Во сколько твой
самолет?
1216
RU Джулиус играет в теннис в субботу.
1217
RU Клаудио идет в кино.
ES Claudio va al cine.
IPA (…) ba ál θíne.
1218
RU Камилла встречается с Валерио.
1219
RU Присцилла обедает с Вэньцаем.
1220
RU Витале и Розетта идут на вечеринку.
1221
RU Ты работаешь на следующей неделе?
1222
RU Во сколько приходят твои друзья?
1223
RU Когда Ицзюань едет в отпуск?
1224
RU Я иду в кино в понедельник.
1225
RU Слушай! Элиза выходит замуж в следующем
месяце!
1226
RU Мои родители едут в отпуск на следующей
неделе. — Звучит здорово, куда они едут?
1227
RU Эстибан выбрал курс английского в этом
семестре. Курс заканчивается в пятницу.
1228
RU Завтра вечером вечеринка, но я не иду.
1229
RU Мы идем гулять с друзьями сегодня вечером.
Почему бы тебе не пойти с нами?
1230
RU Мы встречаемся дома у Раджа в восемь часов
(8:00).
1231
RU Как ты завтра поедешь домой после вечеринки?
На такси?
1232
RU Я могу поехать на автобусе. Последний автобус
отходит в полночь.
1233
RU Хочешь пойти в кино сегодня вечером? —
Конечно, во сколько начинается фильм?
1234
RU Что ты делаешь завтра днем? — Работаю.
1235
RU Я собираюсь посмотреть телевизор вечером.
1236
RU Она собирается посмотреть телевизор вечером.
1237
RU Я собираюсь купить книги завтра.
1238
RU Шакти собирается продать свою машину.
1239
RU Я не собираюсь завтракать сегодня утром. Я не
голоден (♀голодна).
1240
RU Что ты наденешь на свадьбу на следующей
неделе?
1241
RU Я собираюсь помыть руки.
1242
RU Ты собираешься пригласить Уолтера на свою
вечеринку?
1243
RU Я играю в теннис с Сатоми завтра.
1244
RU Что-то должно произойти.
ES Algo va a pasar.
IPA álɣo ba a pasáɾ.
1245
RU Посмотри на небо! Сейчас пойдет дождь.
1246
RU Уже девять часов (9:00), а я еще не готов
(♀готова). Я точно опаздаю.
1247
RU Что ты сегодня собираешься надеть на вечеринку?
1248
RU Сегодня отличный день. Я не хочу ехать на
автобусе. Я собираюсь пойти пешком.
1249
RU Евгений едет в Санкт-Петербург на следующей
неделе. Он собирается поехать с несколькими
друзьями.
1250
RU Я голоден (♀голодна). Я собираюсь съесть
сэндвич.
1251
RU На следующей неделе у Виолетты день рождения.
Мы собираемся купить ей подарок.
1252
RU Фелисиана говорит, что чувствует себя уставшей.
Она собирается полежать часик.
1253
RU Сегодня по телевизору будет выступление
президента. Собираешься смотреть?
1254
RU Чем Джерардо собирается заняться, когда он
закончит школу?
1255
RU Алия ходит на работу каждый день. Она всегда
там с восьми тридцати (8:30) до четырех тридцати
(4:30).
1256
RU Сейчас одиннадцать часов (11:00). Алия на
работе.
1257
RU Вчера в одиннадцать часов (11:00) она была на
работе.
1258
RU Завтра в одиннадцать часов (11:00) она будет на
работе.
1259
RU Юко много путешествует. Сегодня она во
Франкфурте. Завтра она будет в Дубае. На
следующей неделе она будет в Сингапуре.
1260
RU Можешь позвонить мне сегодня вечером, я буду
дома.
1261
RU Оставь старый хлеб во дворе. Птицы его съедят.
1262
RU Возможно сегодня вечером мы пойдем гулять.
1263
RU Вечером ты будешь дома? Ты будешь дома
вечером?
1264
RU Меня здесь не будет завтра. Завтра меня здесь не
будет.
1265
RU Не пей кофе перед сном, иначе ты не заснешь.
1266
RU Я думаю, что Айман сдаст на права.
1267
RU Я не думаю, что сегодня днем будет дождь.
1268
RU Ты думаешь, тест будет сложный?
1269
RU Мы идем в кино в субботу, хочешь пойти с нами?
1270
RU Я завтра не работаю.
1271
RU Ты завтра сдаешь на права?
1272
RU Вчера она была в Рио-де-Жанейро.
1273
RU Завтра она будет в Каракасе.
1274
RU На прошлой неделе она была в Лиме.
1275
RU На следующей неделе она будет в Боготе.
1276
RU Сейчас она в Буэнос-Айресе.
1277
RU Три дня назад она была в Сантьяго.
1278
RU Под конец путешествия она будет очень
уставшей.
1279
RU Я буду в кино через час.
1280
RU Я буду спать в двенадцать ночи.
1281
RU Завтра в три часа (3:00) дня я буду работать.
1282
RU Через две (2) года я буду на новой работе.
1283
RU Ты уже готов (♀готова)? — Нет еще, я буду готов
(♀готова) через пять минут.
1284
RU Я уезжаю на несколько дней. Я уезжаю сегодня
вечером, и завтра меня не будет дома.
1285
RU Дождя не будет, тебе незачем брать зонт (зонтик).
1286
RU Я не очень хорошо себя чувствую сегодня.
1287
RU Что ж, ложись спать пораньше, и ты будешь
чувствовать себя лучше утром.
1288
RU В следующий понедельник день рождения
Касима. Ему будет двадцать пять (25).
1289
RU Извини, я опоздал (♀опоздала) сегодня утром.
Этого больше не повторится.
1290
RU Я думаю, Ена сдаст на права.
1291
RU Я не думаю, что Цзен сдаст на права.
1292
RU Я думаю, мы выиграем.
1293
RU Меня не будет здесь завтра. Я не думаю, что буду
здесь завтра.
1294
RU Я думаю, [что] Айрис понравится ее подарок.
1295
RU Они не поженятся. Я не думаю, что они
поженятся.
1296
RU Тебе не понравится фильм. Я не думаю, что тебе
понравится фильм.
1297
RU Вечером мы идем в театр. У нас есть билеты.
1298
RU Что ты делаешь завтра утром? — Ничего, я
свободен (♀свободна).
1299
RU Они уезжают завтра утром. У них поезд в восемь
сорок (8:40).
1300
RU Почему ты надеваешь пальто? — Я ухожу.
1302
RU Фарид не может встретить нас в субботу. Он
работает.
1303
RU Давай лучше полетим в Барселону, а не поедем на
машине. Так будет быстрее.
1304
RU Какие у тебя планы на выходные?
1305
RU Несколько друзей собираются побыть с нами.
Несколько друзей придут к нам в гости.
1306
RU У меня очень тяжелый чемодан. — Давай я
понесу его.
1307
RU Я позвоню тебе завтра, хорошо?
1308
RU Я устал (♀устала). Я думаю, сегодня я пойду
спать пораньше.
1309
RU Погода хорошая. Я думаю, я посижу на улице.
1310
RU Идет дождь. Я не думаю, что пойду на улицу.
1311
RU Я работаю завтра.
1312
RU По телевизору сегодня будет хорошая передача. Я
собираюсь посмотреть ее.
1313
RU Что ты делаешь на этих выходных?
1314
RU В этой комнате очень жарко (душно). Мне
открыть окно?
1315
RU Мне позвонить тебе сегодня вечером?
1316
RU Сегодня отличная погода. Не пойти ли нам
погулять? Может сходим погулять?
1317
RU Что нам съесть на ужин? Что бы нам съесть на
ужин?
1318
RU Мне [следует] позвонить тебе вечером?
1319
RU Сегодня отличная погода. Не пойти ли нам
погулять?
1320
RU Что нам съесть на ужин? Что бы нам съесть на
ужин?
1321
RU Наслаждайся отпуском. — Я пришлю тебе
открытку.
1322
RU Я не хочу этот банан. — Я голоден (♀голодна). Я
буду его.
1323
RU Тебе нужен стул? — Нет, все нормально, я сяду
на пол.
1324
RU Ты позвонил (♀позвонила) Гамиле? — О, нет, я
забыл (♀забыла). Я сейчас же ей позвоню.
1325
RU Ты пойдешь со мной? — Нет, я думаю, я останусь
здесь.
1326
RU Как пользоваться этой камерой? — Дай ее мне, я
покажу тебе.
1327
RU Сегодня холодно. Я не думаю, что пойду на
улицу.
1328
RU Я голоден (♀голодна). Думаю, я куплю
что-нибудь поесть.
1329
RU Я устал (♀устала). Не думаю, что буду играть в
теннис сегодня.
1330
RU Мне нравится эта шляпа, пожалуй, я ее куплю.
1331
RU Этот фотоаппарат слишком дорогой. Не думаю,
что куплю его.
1332
RU Я еще не закончил (♀закончила) с покупками.
Позже продолжу.
1333
RU Мне нравится спорт. Я смотрю много спортивных
передач по телевизору.
1334
RU Мне необходимы какие-то физические
упражнения. Пожалуй, пойду прогуляюсь.
1335
RU Йоши собирается купить новую машину. Он
сказал мне об этом на прошлой неделе.
1336
RU Это письмо для Сачико. — Хорошо, я передам его
ей.
1337
RU Ты занят сегодня вечером? Ты занята сегодня
вечером?
1338
RU Да, я встречаюсь с друзьями.
1339
RU Я не могу встретиться с тобой завтра вечером
потому, что я работаю.
1340
RU В этой комнате темно. Включить свет?
1341
RU Мне ждать здесь? — Нет, пошли со мной.
1342
RU Мне сходить в магазин? — Нет, я схожу.
1343
RU Может нам устроить вечеринку? — Давай, кого
пригласим?
1344
RU Я не уверен (♀уверена) куда поехать в отпуск.
Возможно, я поеду в Коста-Рику.
1345
RU Похоже, будет дождь.
1346
RU Возможно, я пойду в кино вечером, но я не
уверен (♀уверена).
1347
RU Когда Фарук собирается тебе позвонить? — Я не
знаю, возможно, днем.
1348
RU Возьми зонт (зонтик), возможен дождь.
1349
RU Купи лоттерейный билет, вдруг повезет.
1350
RU Ты идешь куда-нибудь сегодня вечером? —
Возможно.
1351
RU Я завтра играю в теннис. Возможно, завтра я буду
играть в теннис.
1352
RU Хадия собирается перезвонить позже.
1353
RU Возможно, Хадия перезвонит позже.
1354
RU Возможно, я завтра не пойду на работу.
1355
RU Шумей, возможно, не придет на вечеринку.
1356
RU Возможно, я пойду в кино сегодня вечером.
1357
RU Возможно, Цзяньхао не придет на вечеринку.
1358
RU Могу я задать вопрос?
1359
RU Могу ли я сесть тут? — Конечно. Здесь не занято?
Можно сесть? — Конечно.
1360
RU Есть шанс, что я пойду в кино. Возможно, я
пойду в кино.
1361
RU Есть шанс, что я увижусь с тобой завтра.
Возможно, я увижусь с тобой завтра.
1362
RU Есть вероятность, что Хаким забудет позвонить.
Он, возможно, забудет позвонить.
1363
RU Есть вероятность, что сегодня будет снег. Сегодня
возможен снег.
1364
RU Есть вероятность, что сегодня я приду поздно.
Возможно, я буду поздно [сегодня].
1365
RU Есть вероятность, что Джамилы не будет здесь на
следующей неделе. Возможно ее здесь не будет
на следующей неделе.
1366
RU Есть вероятность, что у меня не будет времени
встретиться. Возможно, у меня не будет времени
встретиться.
1367
RU Куда ты едешь в отпуск? — Я не уверен
(♀уверена), возможно, в Италию.
1368
RU Что ты делаешь на этих выходных? — Я не знаю,
может пойду в поход.
1369
RU Когда ты снова увидишь Пабло? — Я не уверен
(♀уверена), возможно, летом.
1370
RU Что ты будешь на обед? — Я не знаю, может быть
итальянскую кухню.
1371
RU Как ты поедешь домой вечером? — Я не уверен
(♀уверена), может быть на автобусе.
1372
RU Я слышал (♀слышала), ты выиграл (♀выиграла)
деньги. Что ты собираешься делать с ними? — Я
еще не решил (♀решила), может открою
ресторан.
1373
RU Завтра днем он играет в теннис.
1374
RU Он, может быть, пойдет гулять завтра вечером.
1375
RU Возможно, он рано встанет.
1376
RU Он не будет работать завтра.
1377
RU Он может быть дома завтра утром.
1378
RU Возможно, он будет смотреть телевизор.
1379
RU Он точно идет гулять днем.
1380
RU Возможно, он пойдет по магазинам, но он не
уверен. Возможно, он пойдет по магазинам, но
это не точно.
1381
RU Я умею играть на пианино. Мой брат тоже умеет
играть на пианино.
1382
RU Марисоль может говорить на итальянском и
испанском, но она не говорит по-французски.
1383
RU Ты умеешь плавать? — Да, но не очень хорошо.
1384
RU Можешь разменять двадцать долларов? —
Извини, не могу.
1385
RU У меня будет вечеринка на следующей неделе, но
Хенъен и Мэнсюк не смогут прийти.
1386
RU Когда я был молод (♀была молода), я мог
(♀могла) бегать очень быстро.
1387
RU До того, как Нурия приехала в Соединенные
Штаты, она не понимала по-английски. Теперь
она все понимает.
1388
RU Я был уставшим (♀была уставшей) прошлой
ночью, но никак не мог (♀могла) заснуть.
1389
RU У меня была вечеринка на прошлой неделе, но
Имран и Латифа не смогли прийти.
1390
RU Можешь открыть дверь? Открой дверь,
пожалуйста.
1391
RU Можешь подождать минутку? Подожди минутку,
пожалуйста.
1392
RU Не разменяете доллар монетами?
1393
RU Сильвио, можно я одолжу у тебя зонтик?
Сильвио, можно я возьму твой зонтик?
1394
RU Здравствуйте, могу я поговорить с Томасом?
Здравствуйте, позовите, пожалуйста, Томаса.
1395
RU Ты умеешь плавать?
1396
RU Ты умеешь кататься на лыжах?
1397
RU Ты умеешь играть в шахматы?
1398
RU Ты можешь пробежать десять (10) километров?
1399
RU Ты умеешь водить машину?
1400
RU Ты умеешь ездить на мотоцикле?
1402
RU Извини, но мы не сможем прийти на твою
вечеринку на следующей неделе.
1403
RU Мне нравится эта комната в отеле. Из нее
открывается прекрасный вид на горы.
1404
RU Ты говоришь очень тихо, я тебя не слышу.
1405
RU Ты не видел (♀видела) мой чемодан? Я не могу
найти его.
1406
RU Ольга получила эту работу потому, что она
говорит на пяти языках.
1407
RU Я был уставшим (♀была уставшей), но не мог
(♀могла) заснуть.
1408
RU Я вчера был не голоден (♀была не голодна),
поэтому не смог (♀смогла) доесть ужин.
1409
RU Рашид не знает, что делать. Он никак не может
решить.
1410
RU Я вчера хотел (♀хотела) поговорить с Шакирой,
но я не смог (♀смогла) найти ее.
1411
RU Викрам не может пойти на концерт на следующей
неделе. Ему надо на работу.
1412
RU Лакшми не могла пойти на встречу (собрание) на
прошлой неделе. Она болела.
1413
RU Ты работал (♀работала) десять (10) часов сегодня.
Ты, наверное, устал (♀устала).
1414
RU Мой брат много лет работал в твоей компании.
Ты должен (♀должна) знать его.
1415
RU У моих друзей такой же индекс как у тебя. Они
должно быть живут поблизости.
1416
RU Это не семья Уилсонов? Извините, я, наверное,
ошибся (♀ошиблась) номером.
1417
RU Телефон прозвонил восемь раз, но Самия не
ответила. Она, должно быть, не дома.
1418
RU Ксавьер всюду ездит на автобусе. У него должно
быть нет машины.
1419
RU Силвасы всегда дома по пятницам. Значит, они не
работают.
1420
RU Будь осторожен (♀осторожна) с этим ножом. Он
очень острый.
1421
RU Для работы с этим оборудованием рабочие
должны надевать защитные очки.
1422
RU В Америке можно голосовать с восемнадцати (18)
лет.
1423
RU Они были в опасности. Они должны были быть
осторожны.
1424
RU Мы должны были надеть защитные очки, когда
мы были на фабрике на прошлой неделе.
1425
RU Велосипедисты не должны ездить по тротуарам.
1426
RU Ты не должен (♀должна) снова опаздывать в
школу.
1427
RU Уже вечер, а ты ничего не ел (♀ела) весь день.
Ты, должно быть, голоден (♀голодна).
1428
RU Это самый популярный ресторан в городе,
поэтому еда должна быть вкусной.
1429
RU Я получил (♀получила) работу. — Правда? Ты,
наверное, очень рад (♀рада).
1430
RU Телефон звонит. Я точно знаю - это не меня.
Наверное, тебя.
1431
RU Мои ключи не в гостиной, значит, они на кухне.
1432
RU Рената каждый день носит что-то голубое.
Наверное, ей нравится голубой цвет.
1433
RU У семьи Гарсиа шесть детей и три собаки. У них,
наверное, большой дом.
1434
RU Чен купила в магазине три литра молока. Её дети
пьют много молока.
1435
RU Я знаю, что у [Мисс] Томсон есть работа, но днем
она всегда дома. Она, наверное, работает ночью.
1436
RU Это не семья Карлсонов? Извините, я, наверное,
ошибся (♀ошиблась) номером.
1437
RU Омар очень худой. Он, должно быть, ничего не
ест.
1438
RU Я никогда не вижу моего соседа по утрам. Он,
должно быть, уходит на работу очень рано.
1439
RU Мне всегда приходится повторять, когда я говорю
с Томоко. Она, наверное, плохо слышит.
1440
RU Людвиг ходит в одних и тех же вещах каждый
день. Наверное, у него мало одежды.
1441
RU У тебя простуда и жар? Бедняжка! Ты, наверное,
чувствуешь себя ужасно.
1442
RU В большинстве штатов Америки, чтобы получить
водительские права, человеку должно быть по
крайней мере шестнадцать (16) лет.
1443
RU Для этой работы надо знать испанский и
немецкий.
1444
RU Пассажиры на переднем сиденье должны
пристегиваться.
1445
RU Ученики старших классов, которые хотят попасть
в колледж, должны закончить школу с хорошими
оценками.
1446
RU Это шоссе закрыто. Водители должны ехать по
объездной дороге.
1447
RU Теннисист должен играть очень хорошо, чтобы
играть профессионально.
1448
RU Мы должны не забыть отправить Рите открытку.
1449
RU Я должен (♀должна) поторопиться, иначе я
опаздаю.
1450
RU Почему ты пришел (♀пришла) так поздно? —
Мне пришлось ждать автобус аж полчаса.
1451
RU Держи эти бумаги в надежном месте. Ты не
должен (♀должна) потерять их.
1452
RU Велосипедисты должны следовать тем же
правилам, что водители.
1453
RU Мы не должны забывать выключать свет, когда
уходим.
1454
RU Обычно я не работаю по субботам, но в прошлую
субботу мне пришлось работать.
1455
RU Ёнхуа учится не достаточно усердно. Ей следует
больше стараться.
1456
RU Это очень хороший фильм. Тебе следует сходить
на него.
1457
RU Когда ты играешь в теннис, тебе нужно постоянно
следить за мячом.
1458
RU Мне пригласить Сару на ужин?
1459
RU Нам приготовить что-нибудь особенное на ужин?
1460
RU Леопольду не следует ложиться спать так поздно.
1461
RU Ты постоянно смотришь телевизор. Тебе не
следует смотреть телевизор так часто.
1462
RU Я думаю, Захиде стоит купить новую одежду.
1463
RU Уже поздно, думаю, мне пора домой.
1464
RU Мне стоит купить это пальто? — Да, думаю,
стоит.
1465
RU Я не думаю, что тебе стоит работать так усердно.
1466
RU Я не думаю, что нам уже пора уходить. Еще
слишком рано.
1467
RU Думаешь, мне стоит купить эту шляпу?
1468
RU Как думаешь, во сколько нам пойти домой?
1469
RU Мне нужно [следует] заниматься сегодня вечером,
но, я думаю, я пойду в кино.
1470
RU Мне надо заниматься сегодня вечером. Я не смогу
пойти в кино.
1471
RU Я должен (♀должна) заниматься сегодня вечером,
но, я думаю, я пойду в кино.
1472
RU Я думаю, Махмуду надо купить новую одежду.
1473
RU Уже поздно, и ты устал (♀устала). Тебе стоит
пойти спать.
1474
RU Тебе следует есть побольше фруктов и овощей.
1475
RU Если у тебя будет время, тебе стоит зайти в
научный музей. Там очень интересно.
1476
RU Следует пристегнуться, когда ты за рулем.
1477
RU Это очень хорошая книга. Тебе стоит прочитать
ее.
1478
RU Ей не следует так часто смотреть телевизор.
1479
RU Ему не стоит есть слишком много.
1480
RU Тебе не следует работать так усердно.
1481
RU Мне не стоит ехать так быстро.
1482
RU Ты меряешь пиджак: «Думаешь, мне стоит купить
этот пиджак?»
1483
RU Ты не умеешь водить: «Думаешь, мне стоит
научиться водить?»
1484
RU Тебе не нравится твоя работа: «Думаешь, мне
стоит найти другую работу?»
1485
RU Ты собираешься организовать вечеринку:
«Думаешь, мне стоит пригласить Оскара?»
1486
RU Нам завтра рано вставать. Думаю, нам стоит
пойти домой.
1487
RU То пальто тебе большое. Не думаю, что тебе стоит
его купить.
1488
RU Тебе не нужна твоя машина. Тебе следует ее
продать.
1489
RU Валентина нуждается в переменах. Думаю, ей
стоит съездить в путешествие.
1490
RU Нур и Заина слишком молоды. Не думаю, что им
стоит жениться.
1491
RU Ты все еще болен (♀больна). Я не думаю, что
тебе следует идти на работу.
1492
RU Саймон плохо себя чувствует сегодня. Думаю,
ему стоит сходить к врачу.
1493
RU Отель - это для нас дорого. Не думаю, что нам
следует там останавливаться.
1494
RU Я думаю, каждый должен выучить другой язык.
1495
RU Я думаю, каждый должен посетить другую
страну.
1496
RU Я не думаю, что людям стоит курить.
1497
RU Я думаю, мне надо накопить больше денег.
1498
RU Я завтра опоздаю на работу. Мне нужно к
стоматологу.
1499
RU Йоланда начинает работать в семь часов (7:00),
поэтому ей приходится вставать в шесть часов
(6:00).
1500
RU Тебе нужно сдать тест прежде, чем ты сможешь
получить права.
1502
RU Я сегодня опоздал (♀опоздала) на работу. Мне
нужно было к стоматологу.
1503
RU Нам вчера вечером пришлось идти пешком. Не
было ни одного автобуса.
1504
RU Ко скольки тебе завтра к стоматологу?
1505
RU Аманда работает по субботам?
1506
RU Почему им пришлось рано уйти с вечеринки?
1507
RU Я не работаю завтра, поэтому мне не надо рано
вставать.
1508
RU Алану не нужно работать очень усердно. На
самом деле у него очень легкая работа.
1509
RU Нам не пришлось долго ждать автобуса, он
пришел через несколько минут.
1510
RU Во многих странах мужчины должны : нести
военную службу (служить в армии).
1511
RU У меня проблемы со зрением. Мне приходиться
носить очки.
1512
RU В конце курса все студенты должны были
написать (пройти) тест.
1513
RU Лэйла изучает литературу. Ей приходиться читать
много книг.
1514
RU Хассан плохо понимает по-английски. Тебе надо
говорить с ним очень медленно.
1515
RU Барбара не часто бывает дома. Ей приходится
много путешествовать по работе.
1516
RU В теннисе вы должны ударять по мячу, чтобы он
перелетал через сетку.
1517
RU Нам пришлось идти пешком вчера ночью. > Нам
вчера вечером пришлось идти пешком. Не было
ни одного автобуса.
1518
RU Уже поздно. Мне пора. До завтра!
1519
RU Я вчера зашел (♀зашла) в магазин после работы,
мне нужно было купить еды.
1520
RU Этот поезд не идет до центра. Тебе нужно будет
пересесть на другой на следующей станции.
1521
RU У нас вчера был тест. Нужно было ответить
правильно на шесть вопросов из десяти.
1522
RU Я иду спать, мне завтра рано вставать.
1523
RU Рави и его кузина Тара не могут пойти сегодня с
нами. Они должны присмотреть за младшим
братом Тары.
1524
RU Мне завтра рано вставать. А во сколько тебе
завтра вставать?
1525
RU Крису пришлось ждать очень долго. Как долго
ему пришлось ждать?
1526
RU Клэр необходимо (нужно) кое-куда сходить. Куда
ей нужно (необходимо) сходить?
1527
RU Нам нужно было заплатить большую сумму.
Сколько вам нужно было заплатить?
1528
RU Мне нужно сделать кое-какую работу. Что именно
тебе нужно сделать?
1529
RU Им нужно было рано уйти. Почему им нужно
было рано уйти?
1530
RU Минору нужно поехать в Москву. Когда ему
нужно поехать?
1531
RU Почему ты идешь гулять? Тебе не нужно идти
гулять. Тебе необязательно идти.
1532
RU Почему Мигуми ждет? Ей не нужно ждать. Ей
необязательно ждать.
1533
RU Почему ты рано встал (♀встала)? Тебе не нужно
(необязательно) было вставать так рано.
1534
RU Почему Дэвид так усердно работает? Ему не
нужно (необязательно) так усердно работать.
1535
RU Почему ты хочешь уйти сейчас? Нам не нужно
(необязательно) уходить сейчас.
1536
RU Почему они сказали мне то, что я итак уже знал
(♀знала)? Им не нужно (необязательно) было
говорить мне это.
1537
RU Мне нужно проехать восемьдесят километров,
чтобы доехать до работы.
1538
RU Каждый день мне приходится ездить на метро на
занятия.
1539
RU Мне вчера нужно было поужинать вместе с моей
семьей.
1540
RU На прошлой неделе мне нужно было навестить
дедушку в больнице.
1541
RU В юности мне нужно было изучать много
предметов.
1542
RU Будешь кофе?
1543
RU Будешь конфеты?
1544
RU Что будешь, чай или кофе?
1545
RU [Не] хочешь сходить погулять?
1546
RU [Не] хочешь поужинать с нами в воскресенье?
1547
RU Я с удовольствием поужинаю в воскресенье.
1548
RU Чем бы ты хотел (♀хотела) заняться сегодня
вечером?
1549
RU Я умираю от жажды. Я бы чего-нибудь выпил
(♀выпила).
1550
RU Я бы хотела получить какую-нибудь информацию
об отелях, пожалуйста.
1551
RU Я устал (♀устала). Мне бы хотелось вечером
остаться дома.
1552
RU [Не] хочешь сходить в кино вечером?
1553
RU Ты любишь ходить в кино? — Да, я часто хожу в
кино.
1554
RU Я буду апельсиновый сок. Мне апельсиновый сок,
пожалуйста. Можно мне апельсиновый сок?
1555
RU Я люблю апельсиновый сок.
1556
RU Чем бы ты хотел (♀хотела) заняться на
следующей неделе?
1557
RU Что ты любишь делать по выходным?
1558
RU Сегодня вечером ты хочешь пойти в кино.
Возможно, Эмили пойдет с тобой.
1559
RU [Не] хочешь сходить в кино со мной сегодня
вечером? Пойдем в кино сегодня вечером?
1560
RU Ты хочешь поиграть в теннис завтра. Возможно,
Вэньцзе тоже будет играть.
1561
RU [Не] хочешь завтра поиграть со мной в теннис?
1562
RU У тебя есть лишний билет на концерт на
следующей неделе. Возможно, Хелен пойдет.
1563
RU [Не] хочешь на следующей неделе пойти со мной
на концерт?
1564
RU Идет дождь, Яцин собирается на улицу. У нее нет
зонта, но у тебя есть.
1565
RU Ты можешь взять мой зонт (зонтик), если хочешь.
1566
RU Что будешь пить?
1567
RU [Не] хочешь сходить погулять?
1568
RU Я люблю лук, но я не часто его ем.
1569
RU Во сколько бы ты хотел (♀хотела) поужинать
сегодня вечером?
1570
RU Хочешь чего-нибудь поесть?
1571
RU Тебе нравится твоя новая работа?
1572
RU Я устал (♀устала). Я хочу пойти спать прямо
сейчас.
1573
RU Мне, пожалуйста, пельмени. Я буду пельмени.
1574
RU Какая музыка тебе нравится?
1575
RU Хыйон любит сидеть на полу. Она не хочет
сидеть на стуле.
1576
RU Я лучше посижу на полу. Я бы лучше посидела на
полу. Я бы предпочел (♀предпочла) сидеть на
полу.
1577
RU Я не хочу никуда идти. Я бы лучше осталась
дома. Я лучше останусь дома.
1578
RU Нам пора выходить? — Нет еще. Я бы лучше еще
подождал (♀подождала).
1579
RU Я бы хотел (♀хотела) пойти сейчас, но Гэри хотел
бы еще подождать.
1580
RU Я не люблю опаздывать. Лучше прийти раньше.
1581
RU Я устал (♀устала). Я лучше не пойду в клуб. Я бы
лучше не пошла в клуб.
1582
RU Цзисан устал. Ему лучше никуда не ходить
сегодня вечером.
1583
RU Мы не голодны. Мы пока лучше не будем есть.
1584
RU [Не] хочешь сходить куда-нибудь сегодня
вечером? — Я лучше не пойду.
1585
RU Что будешь пить? Молоко или сок? — Сок,
пожалуйста.
1586
RU Что предпочитаешь: поход в кинотеатр или
просмотр дивиди (♀DVD) дома?
1587
RU Я лучше постою, чем буду сидеть.
1588
RU Джессика лучше бы осталась дома.
1589
RU Я бы предпочел (♀предпочла) стоять, чем сидеть.
1590
RU Я бы больше предпочел (♀предпочла) стоять, чем
сидеть.
1591
RU Чжижун предпочел бы никуда не ходить.
1592
RU Я бы лучше куда-нибудь сходил (♀сходила), чем
остался (♀осталась) дома.
1593
RU Я бы предпочел (♀предпочла) собаку, чем кошку.
1594
RU Нам лучше пойти в кино, чем смотреть дивиди
(♀DVD) дома.
1595
RU Я бы лучше был (♀была) дома сейчас, чем здесь.
1596
RU Ты разве не хочешь посмотреть телевизор? —
Нет, я лучше почитаю книгу.
1597
RU Будешь чай? — Мм, я бы скорее выпил (♀выпила)
кофе, если у тебя есть.
1598
RU Мы сейчас пойдем? — Я бы лучше подождал
(♀подождала), когда закончится дождь.
1599
RU Нам сейчас поужинать или позже?
1600
RU Что ты будешь? Сок или воду?
1602
RU Нам позвонить твоему брату сейчас или ты
хочешь подождать до завтрашнего утра?
1603
RU Я бы лучше остался (♀осталась) дома сегодня. Я
бы предпочел (♀предпочла) никуда не ходить
сегодня.
1604
RU Пойдем домой пешком, или ты предпочитаешь
взять такси?
1605
RU Ты хочешь, чтобы я пошел (♀пошла) с тобой, или
ты лучше сходишь один (♀одна)?
1606
RU Итин не хочет учиться в колледже. Она бы лучше
нашла работу.
1607
RU Мне помочь вам с чемоданом? — Нет, спасибо. Я
сам (♀сама).
1608
RU Я бы лучше ему не звонил (♀звонила). Я бы
предпочел (♀предпочла) отправить ему письмо
(имэил).
1609
RU Кем бы ты хотел (♀хотела) быть: водителем
автобуса или пилотом самолета?
1610
RU Я бы лучше был (♀была) пилотом, чем водителем
автобуса.
1611
RU Кем бы ты хотел (♀хотела) быть: журналистом
или школьным учителем?
1612
RU Я бы лучше был (♀была) журналистом, чем
учителем.
1613
RU Где бы ты хотел (♀хотела) жить: в большом или
маленьком городе?
1614
RU Я бы лучше жил (♀жила) в большом городе.
1615
RU Что бы ты хотел (♀хотела) больше: маленький
или большой дом?
1616
RU Я бы больше хотел (♀хотела) большой дом, чем
маленький.
1617
RU Что бы ты больше хотел (♀хотела) изучать:
электронику или философию?
1618
RU Я бы лучше изучал (♀изучала) философию, чем
электронику.
1619
RU Что бы ты хотел (♀хотела) посмотреть:
футбольный матч или фильм?
1620
RU Я бы лучше посмотрел (♀посмотрела) фильм, чем
футбол (футбольный матч).
1621
RU Иди сюда и посмотри на это. — Что это?
1622
RU Я не хочу с тобой разговаривать. Уходи!
1623
RU Я еще не готов (♀готова), подождите меня,
пожалуйста.
1624
RU Пожалуйста, потише. Я пытаюсь
сконцентрироваться.
1625
RU Удачного путешествия! Хорошо провести время!
Удачного полета! Повеселитесь!
1626
RU Вот, угощайтесь конфетами.
1627
RU Осторожнее! Не упади!
1628
RU Пожалуйста, не уходи. Останься со мной.
1629
RU Будь вовремя. Не опаздывай.
1630
RU Отличный день! Давай сходим куда-нибудь.
1631
RU Да ладно тебе! Давай потанцуем.
1632
RU Ты готов (♀готова)? Пошли.
1633
RU Давай поедим рыбу сегодня на ужин.
1634
RU Куда-нибудь пойдем сегодня вечером? — Нет, я
устал (♀устала). Давай останемся дома.
1635
RU На улице холодно. Давай никуда не пойдем и
останемся дома.
1636
RU Давай мы сегодня не будем есть рыбу на ужин.
Давай поедим курицу.
1637
RU Я устал (♀устала) спорить. Давай больше не
будем.
1638
RU Не хочешь поиграть в теннис? — Нет, давай
лучше сходим поплавать. Нет, давай лучше
пойдем поплавать
1639
RU Хочешь пойти домой пешком? — Нет, давай
поедем на автобусе.
1640
RU Включить музыку? — Нет, давай посмотрим
фильм.
1641
RU Ужинать будем дома? — Нет, пошли в ресторан.
1642
RU Хочешь пойти сейчас? — Нет, давай подождем
немного.
1643
RU Мне тебя подождать? — Нет, не жди меня.
1644
RU Сейчас пойдем домой? — Нет, давай еще не
пойдем домой.
1645
RU Пойдем куда-нибудь? — Нет, давай лучше не
пойдем.
1646
RU Хочешь, чтобы я закрыл (♀закрыла) окно? — Нет,
оставь его открытым.
1647
RU Мне позвонить тебе сегодня вечером? — Нет,
позвони мне утром.
1648
RU Думаешь, нам подождать Говарда? — Нет, давай
не будем его ждать.
1649
RU Хочешь, чтобы я включил (♀включила) свет? —
Нет, оставь так.
1650
RU Возьмем такси? — Нет, давай поедем на автобусе.
1651
RU Там мужчина на крыше.
1652
RU Есть поезд, который приходит в десять тридцать
(10:30).
1653
RU В неделе семь дней.
1654
RU Во дворе большое дерево.
1655
RU Сегодня вечером ничего не идет по телевизору.
1656
RU У тебя есть деньги? — Да, немного есть в
кошельке.
1657
RU Простите, поблизости есть отель? — Да, есть.
Нет, нету.
1658
RU Мы не можем пойти кататься на лыжах. Снега
нет.
1659
RU Во дворе несколько больших деревьев.
1660
RU На этой дороге было много аварий. На этой
дороге часто случаются аварии.
1661
RU Здесь поблизости есть рестораны? — Да, есть.
Нет, нету.
1662
RU В этом ресторане очень тихо. Тут не много
людей.
1663
RU Сколько игроков в футбольной команде?
1664
RU В футбольной команде одиннадцать (11) игроков.
1665
RU На столе книга.
1666
RU Есть поезд в десять тридцать (10:30) . Это
експресс.
1667
RU В супе очень много соли.
1668
RU Мне не нравится этот суп. Он слишком соленый.
1669
RU Бедфорд нестарый город. Там нет старых зданий.
1670
RU Смотри! Тут фотография твоего брата в газете.
1671
RU Извините, здесь рядом (поблизости) есть банк? —
Да, в конце улицы.
1672
RU Нас в семье пятеро: родители, две сестры и я.
1673
RU Сколько в группе студентов? — Двадцать.
1674
RU На дороге обычно спокойно, машин немного.
1675
RU Есть автобус, который идет из центра в аэропорт?
— Да, он ходит каждые двадцать (20) минут.
1676
RU Какие-то вопросы? У вас возникли проблемы? —
Нет, спасибо, все в порядке.
1677
RU Тут негде сесть. Совсем нет стульев.
1678
RU В солнечной системе восемь планет.
1679
RU В английском алфавите двадцать шесть букв.
1680
RU В сентябре тридцать дней.
1681
RU В Америке пятьдесят штатов.
1682
RU В баскетбольной команде пять игроков.
1683
RU Есть рейс в десять тридцать (10:30). — Это
прямой рейс?
1684
RU Я не собираюсь покупать эту футболку. Она
слишком дорогая.
1685
RU Что случилось? — Мне что-то попало в глаз.
1686
RU Там красная машина перед домом. Это твоя?
1687
RU Сегодня вечером будет что-нибудь интересное по
телевизору? — Да, в восемь часов (8:00) будет
фильм.
1688
RU Что это за здание? — Это школа.
1689
RU В этом отеле есть ресторан? — Боюсь, что нет.
1690
RU Поезд отправляется каждый час.
1691
RU Сейчас одиннадцать пятнадцать (11:15). Поезд
был в одиннадцать (11:00).
1692
RU Сегодня вечером по телевизору будет очень
хорошая передача о природе.
1693
RU Вчера вечером по телевизору была очень хорошая
передача о природе.
1694
RU Мы остановились в очень большом отеле. В нем
тысяча двести пятьдесят (1250) комнат (номеров).
1695
RU Мы останавливались в очень большом отеле. В
нем было тысяча двести пятьдесят (1250) комнат
(номеров).
1696
RU Для меня сегодня утром есть какие-нибудь
телефонные сообщения?
1697
RU Мне вчера оставляли какие-нибудь телефонные
сообщения?
1698
RU Я голоден (♀голодна), но есть нечего.
1699
RU Я был голоден (♀была голодна), когда пришел
(♀пришла) домой, но есть было нечего.
1700
RU Смотри! Произошла авария.
1702
RU Прошлой ночью была авария.
1703
RU Ты думаешь в субботу на вечеринке будет много
людей?
1704
RU Менеджер в этой компании уходит, поэтому там
скоро будет новый менеджер.
1705
RU Завтра я уезжаю из города. Я складываю вещи
сегодня потому, что завтра у меня не будет
времени.
1706
RU Завтра днем будет дождь.
1707
RU На этой неделе будет тайфун.
1708
RU Этим летом было уже три урагана.
1709
RU На стене рядом с окном висели часы.
1710
RU В вазе на столе были цветы. На столе стояли
цветы в вазе.
1711
RU Книги лежали на полках. На полках лежали
книги.
1712
RU В углу рядом с дверью стояло кресло. Кресло
стояло в углу рядом с дверью.
1713
RU Напротив кресла стоял диван.
1714
RU Я открыл (♀открыла) конверт, но он был пуст. В
нем ничего не было.
1715
RU Мы останавливались в очень хорошем отеле. —
Правда? Там был бассейн?
1716
RU Ты купил (♀купила) черешню? — Нет, ее не было
в магазине.
1717
RU Кошелек был пуст. В нем не было денег.
1718
RU На собрании было много народу (людей)? — Нет,
мало.
1719
RU Мы не посетили музей. Нам не хватило времени.
1720
RU Извини, я опоздал (♀опоздала). На дороге была
пробка.
1721
RU Двадцать лет назад здесь было мало туристов,
теперь их здесь очень много.
1722
RU В сутках двадцать четыре (24) часа.
1723
RU В прошлую пятницу на работе был корпоратив, но
я не пошел (♀пошла).
1724
RU Где я могу купить бутылку воды? — В магазине в
конце улицы.
1725
RU Почему там полиция перед банком? — Там было
ограбление.
1726
RU Когда мы пришли в театр, там была длинная
очередь.
1727
RU Когда ты завтра приедешь в аэропорт, кто-нибудь
тебя встретит.
1728
RU Десять лет назад в школе было пятьсот (500)
учеников. Теперь их более тысячи.
1729
RU На прошлой неделе я вернулся (♀вернулась) в
город, где я родился (♀родилась). Он теперь
совсем другой. Многое изменилось.
1730
RU Я думаю, что все будет хорошо. Я не думаю, что
возникнут какие-то проблемы.
ES [Yo] creo que todo irá bien. No creo [yo] que haya
ningún problema.
IPA [ʝo] kɾeo ke tóðo iɾá bjen. no kɾeo [ʝo] ke áʝa niŋɡúm
pɾoβléma.
1731
RU Это правда, что ты переезжаешь в Берлин?
1732
RU Нам пора идти. Уже очень поздно.
1733
RU Это правда, что Цзижоу может управлять
вертолетом?
1734
RU Какой сегодня день недели? Вторник? — Нет,
сегодня среда.
1735
RU Расстояние от центра до аэропорта десять (10)
километров.
1736
RU Тебе в офис можно звонить?
1737
RU Хочешь пойти пешком в отель? — Не знаю. Это
далеко?
1738
RU Сегодня день рождения Келли. Ей двадцать семь
(27).
1739
RU Я не верю! Это невозможно!
1740
RU Как далеко отсюда до железнодорожной станции?
1741
RU Как далеко от отеля до пляжа?
1742
RU Как далеко от Тайбэя до Токио?
1743
RU Как далеко от твоего дома до аэропорта?
1744
RU Погода сегодня не очень. Пасмурно.
1745
RU Вчера был сильный ветер.
1746
RU В комнате жарко. Открой окно.
1747
RU Вчера был замечательный день. Было тепло и
солнечно.
1748
RU Вчера ночью был ураган. Ты слышал (♀слышала)?
1749
RU Я был напуган (♀была напугана) потому, что
было очень темно.
1750
RU Здесь часто очень холодно, зато дожди бывают
редко.
1751
RU Отсюда до ближайшей заправки очень далеко.
1752
RU Если [ты] поздно ложишься спать, то потом очень
тяжело вставать утром.
1753
RU Привет, Джанко! Рад (♀Рада) снова тебя видеть.
Как ты?
1754
RU В этом офисе невозможно работать. Здесь
слишком шумно.
1755
RU На работе все очень хорошие люди. С ними легко
подружиться.
1756
RU Я люблю путешествовать. Это очень интересно
посещать разные места.
1757
RU В некоторых городах небезопасно. Особенно
опасно по ночам.
1758
RU Она не устала, а он да.
1759
RU Она любит чай, а он нет.
1760
RU Я не видел (♀видела) фильм, но моя сестра
видела.
1761
RU Помоги мне, пожалуйста. — Извини, я не могу.
1762
RU Ты устал (♀устала)? — Уже нет. Я был уставшим
(♀была уставшей), но теперь нет.
1763
RU Думаешь, Люси позвонит сегодня вечером? —
Возможно.
1764
RU Ты собираешься заниматься сегодня вечером? —
Мне стоило бы, но я, наверное, не буду.
1765
RU Моя сестра видела этот фильм, но я нет.
1766
RU Ты и Джек работаете завтра? — Я да, а Джек нет.
1767
RU Ты устал (♀устала)? — Да, устал (♀устала). Нет,
не устал (♀устала).
1768
RU Ганеш завтра здесь будет? — Да, будет. > Нет,
не будет.
1769
RU Есть автобус, который идет в аэропорт? — Да. >
Нет.
1770
RU Я не люблю жаркую погоду, а Лила любит.
1771
RU Мартин усердно работает, а я нет.
1772
RU Тебе нравится твоя работа? — Да.
1773
RU Вам с Николь понравился фильм? — Мне
понравился, а Николь нет.
1774
RU Я хорошо провел (♀провела) время. — Я тоже.
1775
RU Фатима не была голодна, а мы были.
1776
RU Я не женат, но мой брат женат.
1777
RU Фахим не может тебе помочь, но я могу.
1778
RU Я не читал (♀читала) эту книгу, но Пол читал.
1779
RU Ребекки не будет, но Антонио придет.
1780
RU Ты не опоздал (♀опоздала), а я да.
1781
RU Моя сестра умеет играть на пианино, а я нет.
1782
RU Анабель сегодня работает, а я нет.
1783
RU Я работал (♀работала), а мои друзья нет.
1784
RU Ричард был в Китае, а я нет.
1785
RU Я готов (♀готова) идти, а Соня нет.
1786
RU Я видел (♀видела) фильм, а Энзо нет.
1787
RU Я не люблю жаркую погоду, а Сесилия любит.
1788
RU Стив любит жаркую погоду, а я нет.
1789
RU Моя мама носит очки, а папа нет.
1790
RU Ты не знаешь Ванессу очень хорошо, а я знаю.
1791
RU Мне не понравилась вечеринка, но моим друзьям
понравилась.
1792
RU Я не часто смотрю телевизор, а Эрхард часто.
1793
RU Ханна живет в Швейцарии, но ее родители нет.
1794
RU Ты завтракал (♀завтракала) сегодня утром, а я
нет.
1795
RU Я вчера не ходила гулять, а мои друзья ходили.
1796
RU Я люблю спорт, а моя сестра нет.
1797
RU Я не ем мясо, а Том ест.
1798
RU Я японка, но мой муж нет.
1799
RU Я не был (♀была) в Мексике, а Зои была.
1800
RU Ты устал (♀устала)? — Я был (♀была), но уже
нет.
1802
RU Магазины еще не открыты, но музей уже открыт.
1803
RU У меня нет телескопа, но я знаю, у кого он есть.
1804
RU Я бы хотел (♀хотела) тебе помочь, но, прости, не
могу.
1805
RU Обычно я не езжу на работу на машине, но вчера
поехал (♀поехала).
1806
RU Ты когда-нибудь был (♀была) в Перу? — Нет, но
Эвелин была. Она ездила туда в прошлом году в
отпуск.
1807
RU Вы с Фаусто много смотрите телевизор? — Я да,
а он нет.
1808
RU Меня пригласили на свадьбу Герхарда, а Эвиту
нет.
1809
RU Ты думаешь, Ингрид сдаст на права? — Да, я
уверен (♀уверена). Уверен (♀Уверена), что да.
1810
RU Ты идешь куда-нибудь сегодня вечером? —
Возможно. Я не уверен (♀уверена).
1811
RU Ты из Бразилии? — Нет.
1812
RU У тебя есть машина? — Нет.
1813
RU Ты хорошо себя чувствуешь? — Да.
1814
RU На улице идет снег? — Нет.
1815
RU Ты голоден (♀голодна)? — Да.
1816
RU Тебе нравится классическая музыка? — Да.
1817
RU Ты завтра будешь в Майами? — Нет.
1818
RU Ты когда-нибудь ломал (♀ломала) руку? — Да,
ломал (♀ломала).
1819
RU Ты вчера что-нибудь купил (♀купила)? — Да.
1820
RU Ты спал (♀спала) в три часа ночи? — Да.
1821
RU Ты опоздал (♀опоздала). — Да? Извини.
1822
RU Я болел (♀болела) на прошлой неделе. — Да
(Правда)? Я не знал (♀знала).
1823
RU Опять идет дождь. — Правда? Буквально десять
минут назад было солнце.
1824
RU Там для тебя сообщение. — Да? Где оно?
1825
RU Джованни не умеет водить. — Не умеет? Я не
знал (♀знала).
1826
RU Я не голоден (♀голодна). — Нет? Я да.
1827
RU Эмилия сегодня не на работе. — Нет? Она что
заболела?
1828
RU Я говорю на четырех языках. — Правда? На
каких?
1829
RU Лука не ест мясо. — Нет? А рыбу он ест?
1830
RU Надя вышла замуж на прошлой неделе. — Да?
Правда?
1831
RU Я купил (♀купила) новую машину. — О, правда?
1832
RU Я пишу книгу. — Да ладно? О чем?
1833
RU Мне не нравится Дмитрий. — Серьезно? Почему?
1834
RU Сегодня отличный день, [не] так [ли]? — Да, это
точно.
1835
RU Санто живет в Милане, так? — Да, верно.
1836
RU Ты закрыл (♀закрыла) окно, так? — Кажется, да.
1837
RU Те туфли очень красивые, правда? — Да, точно.
1838
RU Марта скоро придет, да? — Да, наверное.
1839
RU То не твоя машина, да? — Нет, это мамина.
1840
RU Ты не знаком (♀знакома) с моей мамой, так? —
Да.
1841
RU Клара не часто ходит гулять (♀развлекаться,
тусить), так? — Да.
1842
RU Ты не опоздаешь, да? — Да, я никогда не
опаздываю. > Ты не опоздаешь, нет? — Нет, я
никогда не опаздываю.
1843
RU Я работаю в банке. — Да? Я тоже.
1844
RU Я вчера не ходил (♀ходила) на работу. — Нет?
Ты заболел (♀заболела)?
1845
RU Я не нравлюсь Денису. — Правда? Почему?
1846
RU Ты выглядишь уставшим (♀уставшей). — Да? Я
нормально себя чувствую.
1847
RU Лара позвонила мне вчера вечером. Да? Что она
сказала?
1848
RU Я купил (♀купила) новую машину. — Правда?
Какую?
1849
RU Альберт не ест мясо. — Нет? Он ест яйца?
1850
RU Я потерял (♀потеряла) свои ключи. — Да? Когда
ты их видел (♀видела) в последний раз?
1851
RU Энджела не умеет водить. — Правда? Ей надо
научиться.
1852
RU Я родился (♀родилась) в Италии. — Правда? Я не
знал (♀знала).
1853
RU Я плохо спал (♀спала) вчера ночью. — Правда?
Кровать была неудобной?
1854
RU Сегодня вечером по телевизору будет футбольный
матч. — Да? Ты собираешься смотреть?
1855
RU Я не счастлив (♀счастлива). — Правда? Почему?
1856
RU Я видел (♀видела) Халида на прошлой неделе. —
Да? Как он?
1857
RU Шакира работает на заводе. — Да? На каком?
1858
RU Меня не будет на следующей неделе. — Да? А
где ты будешь?
1859
RU Часы не работают. — Правда? Вчера работали.
1860
RU Сегодня отличный день, да? — Да.
1861
RU Эти цветы очень красивые, да? — Да, а что это за
цветы?
1862
RU Бернард был на вечеринке, так? — Да, но я с ним
не разговаривал (♀разговаривала).
1863
RU Ты был (♀была) в Бразилии, да? — Да, много раз.
1864
RU Ты говоришь по-китайски, да? — Да, но не очень
хорошо.
1865
RU Кэролайн выглядит уставшей, да? — Да, она
много работает.
1866
RU Ты мне поможешь, да? — Да, конечно, помогу.
1867
RU Ты еще не ел (♀ела), да? — Нет, я не голоден
(♀голодна).
1868
RU Ты не устал (♀устала), нет? — Нет, я нормально
себя чувствую.
1869
RU Игорь очень хороший , правда? — Да, он всем
нравится.
1870
RU Ты умеешь играть на пианино, да? — Да, но не
очень хорошо.
1871
RU Ты не знаком (♀знакома) с Ларисиной сестрой,
нет? — Нет, мы никогда не встречались.
1872
RU Клод учился в колледже, да? — Да, он изучал
психологию.
1873
RU Фильм был не очень, да? — Да, он был просто
ужасен.
1874
RU Шарлотта живет рядом с тобой, да? — Да, всего
через пару домов.
1875
RU Ты же никому не расскажешь то, что я тебе
рассказал (♀рассказала)? — Нет, конечно.
1876
RU Диана очень много работает. Говорят, что по
шестнадцать часов в день.
1877
RU Полиция разыскивает пропавшего мальчика.
Считается, что последний раз его видели идущим
домой.
1878
RU Забастовка началась три недели назад. Ожидают,
что она скоро закончится.
1879
RU Моего друга арестовали. Утверждают, что он
ударил полицейского.
1880
RU Сообщается, что от взрыва пострадали два
человека.
1881
RU Пошли посмотрим тот фильм. Он должен быть
хорошим.
1882
RU Говорят, Эмиль ударил полицейского, но я в это
не верю.
1883
RU План должен быть секретом, но, кажется, что все
о нем знают.
1884
RU Что ты делаешь на работе? Ты же должен быть
(♀должна быть) в отпуске.
1885
RU Светлана должна была позвонить мне вчера
вечером, но не позвонила.
1886
RU Наши гости должны были приехать в семь
тридцать, но они опоздали.
1887
RU Мне бы надо торопиться. Я должен (♀должна)
встретиться с Максимом через десять минут.
1888
RU Лучше тут не парковаться. Это чужая парковка.
1889
RU Джерард чувствует себя гораздо лучше после
операции, но ему все еще нельзя поднимать
тяжести.
1890
RU Это пальто грязное, тебе следует его почистить.
1891
RU Я думаю, тебе следует подстричь волосы очень
коротко.
1892
RU Как часто тебе приходиться обращаться в
сервисную мастерскую?
1893
RU Я не люблю, когда меня фотографируют.
1894
RU Нашим соседям только что установили
кондиционер.
1895
RU Каспера лишили водительских прав за
превышение скорости.
1896
RU У Оливии украли паспорт.
1897
RU Твой рейс когда-нибудь отменяли?
1898
RU Я тебе уже говорил (♀говорила), что случилось с
Луизой? У нее украли кошелек на прошлой
неделе.
1899
RU Губерт подрался вчера вечером. Ему сломали нос.
1900
RU Оливия сказала, что она уезжает на несколько
дней и позвонит, когда вернется.
1902
RU У меня много знакомых. — Да? Я думал
(♀думала), ты сказал (♀сказала), что никого не
знаешь.
1903
RU Изабелль будет здесь на следующей неделе. —
Да? Разве ты не сказал (♀сказала), что ее не
будет?
1904
RU У меня сегодня планы на вечер. — Да? Ты сказал
(♀сказала), что останешься дома.
1905
RU Я немного говорю по-французски. — Да? Но
раньше ты говорил (♀говорила), что не умеешь.
1906
RU Я очень давно (тысячу лет) не был (♀не была) в
кино. — Да? Мне кажется, ты говорил
(♀говорила), что был (♀была) там всего лишь
несколько дней назад.
1907
RU Маалик сказал, что он плохо себя чувствовал,
когда проснулся, поэтому он не пошел на работу.
1908
RU Жасмин сказала, что ее новая работа довольно
интересная.
1909
RU Она сказала мне, что она хочет поехать в Южную
Америку в следующем году.
1910
RU Врач сказал мне соблюдать постельный режим в
течение нескольких дней.
1911
RU Я сказал (♀сказала) Люсьену не кричать.
1912
RU Мичико попросила меня никому не рассказывать
о произошедшем.
1913
RU Нобору очень долго собирался, поэтому я сказал
(♀сказала) ему поторапливаться.
1914
RU Лилианна нервничала, поэтому я сказал
(♀сказала) ей расслабиться и не принимать все
близко к сердцу.
1915
RU Работник таможни посмотрел на меня с
подозрением и попросил открыть сумку.
1916
RU Что с тобой вчера случилось?
1917
RU Сколько людей пришло на собрание?
1918
RU Какой автобус едет до центра?
1919
RU С кем ты хочешь поговорить?
1920
RU Какая вчера была погода?
1921
RU С кем бы вы хотели поговорить?
1922
RU Мы нигде раньше не встречались?
1923
RU Ты разве не хочешь пойти на вечеринку? — Нет.
1924
RU Почему бы нам не пойти поужинать?
1925
RU Почему Николас вчера не был на работе?
1926
RU Мы не увидимся с Мириямом вечером. — Почему
нет? Разве он не придет?
1927
RU Мне придется занять денег. — Почему? У тебя
совсем нет денег?
1928
RU Сколько времени? > Ты знаешь, сколько сейчас
времени?
1929
RU Кто те люди? > Я не знаю, кто это.
1930
RU Где я могу найти Оливера? > Не подскажешь,
где я могу найти Оливера?
1931
RU Сколько это будет стоить? > Ты знаешь, сколько
это будет стоить?
1932
RU Во сколько начинается фильм? > Ты знаешь, во
сколько начинается фильм?
1933
RU Что ты имеешь ввиду? > В смысле?
1934
RU Почему она так рано ушла? > Интересно, почему
она так рано ушла.
1935
RU Как далеко отсюда до аэропорта? > Аэропорт
отсюда далеко?
1936
RU Сколько здесь стоит парковка? > Не знаешь,
сколько здесь стоит парковка?
1937
RU Она спросила, хочу ли я попутешествовать.
1938
RU Она хотела знать, что я делаю в свободное время.
1939
RU Она спросила, как долго я работаю на этом месте.
1940
RU Она спросила, почему я подал (♀подала)
заявление о работе.
1941
RU Она хотела знать, могу ли я говорить на других
языках.
1942
RU Она спросила, есть ли у меня права.
1943
RU Ни у Натали, ни у Оливера нет машины.
1944
RU Думаешь, будет дождь? — Надеюсь, что нет.
1945
RU Ты думаешь, Реми получит работу? — Думаю, да.
1946
RU Полин замужем? — Не думаю.
1947
RU Думаешь, тебе скоро подымут зарплату? —
Надеюсь.
1948
RU У вас есть свободная комната на сегодня? —
Боюсь, что нет.
1949
RU Тебе уже пора уходить? — Боюсь, что да.
1950
RU Думашь, Джон будет на вечеринке? — Надеюсь,
нет.
1951
RU Концерт в семь тридцать? — Кажется, да.
1952
RU Хитоми завтра работает? — Думаю, да.
1953
RU Ты видишь, что небо голубое и светит солнце.Ты
говоришь: «Сегодня прекрасная погода, да?»
1954
RU Ты видишь, что цены в ресторане высокие. Ты
говоришь: «Здесь довольно дорого, да?»
1955
RU Тебе очень понравился подготовительный курс.
Ты говоришь: «Это был замечательный курс, да?»
1956
RU Ты видишь, что волосы друга (♀подруги) намного
короче, чем в прошлый раз. Ты говоришь: «Ты
подстригся (♀подстриглась), да»
1957
RU Ты замечаешь, что у женщины, которая поет,
замечательный голос. Ты говоришь: «У нее
хороший голос, да?»
1958
RU Ты примеряешь новую куртку, и она тебе не
нравится. Ты говоришь: «Она плохо на мне сидит,
да?»
1959
RU Продавец кладет твои покупки в полиэтиленовый
пакет. Ты говоришь: «Простите, а у вас нет
бумажных пакетов?»
1960
RU Ты ищешь ключи. Может быть, они у Итиро. Ты
спрашиваешь: «А ты не видел мои ключи?»
1961
RU У Сержа есть машина, и тебе нужно, чтобы кто-то
подбросил тебя до станции. Ты спрашиваешь:
«Ты не мог бы подвезти меня до станции?»
1962
RU Ты не закроешь дверь?
1963
RU Ты не выключишь свет?
1964
RU Рене предложила пойти в кино.
1965
RU Все вдруг замолчали. Стало очень тихо.
1966
RU Я пойду за покупками, когда закончу с уборкой.
1967
RU Он попытался избежать ответа на мой вопрос.
1968
RU Ты когда-нибудь думал (♀думала) о том, чтобы
пожить в другой стране? — Конечно, но я не
знаю, сколько бы это стоило.
1969
RU Когда я в отпуске, мне нравится то, что не нужно
рано вставать.
1970
RU Рашми больше не пытается похудеть.
1971
RU Нираж не хочет уходить на пенсию. Он хочет
продолжать работать.
1972
RU Ты все время меня перебиваешь, когда я говорю.
1973
RU Не могу представить Тео на мотоцикле.
1974
RU Я не против подождать.
1975
RU Они признались в краже денег.
1976
RU Теперь я сожалею о том, что сказал (♀сказала).
1977
RU Она отрицала, что украла деньги.
1978
RU Сабина предложила пойти в кино.
1979
RU Нам отложить поездку до завтра? — Нет, нам
лучше постараться уехать, как можно раньше.
1980
RU Моя машина не очень надежная. Она все время
ломается.
1981
RU Это было очень смешно. Я никак не мог (♀могла)
прекратить смеяться!
1982
RU Было уже поздно, поэтому мы решили взять такси
до дома.
1983
RU Винсент был в затруднительном положении,
поэтому я согласился (♀согласилась) помочь ему.
1984
RU Сколько тебе было лет, когда ты научился
(♀научилась) водить?
1985
RU Валери не удалось произвести хорошее
впечатление на собеседовании на работу.
1986
RU Мы решили никуда не идти из-за плохой погоды.
1987
RU Я пообещал (♀пообещала) не опаздывать.
1988
RU Ты думаешь о том, чтобы купить машину? — Ага,
но я все еще не решил (♀решила).
1989
RU Кажется, что у них полно денег.
1990
RU Мне нравится Виктория, но, мне кажется, она
слишком много говорит.
1991
RU Николай притворился, что не увидел меня, когда
прошел мимо меня на улице.
1992
RU Я притворился (♀притворилась), что читаю
газету.
1993
RU Кажется, ты похудел (♀похудела).
1994
RU Кажется, Яннику нравится его новая работа.
1995
RU Я бы не осмелился (♀осмелилась) рассказать ему.
> Я бы не решился (♀решилась) рассказать ему.
1996
RU Кто-нибудь может показать мне, как поменять
картридж в принтере? — Конечно, я могу.
1997
RU Ивонн склонна забывать вещи. > Ивонн
постоянно все забывает.
1998
RU Они утверждают, что уже решили проблему.
1999
RU Ты бы знал (♀знала), что делать, если бы в здании
был пожар? — По правде говоря, нет.
2000
RU Я был (♀была) очень удивлен (♀удивлена) и не
знал (♀знала), что сказать.
cada [káða]: 1010, 1104, 1432, 1675, casa [kása]: 1016, 1033, 1045, 1107,
1690 1132, ..., +47
café [kafé]: 1111, 1150, 1171, 1265, casada [kasáða]: 1776, 1946
1542, ..., +2 casado [kasáðo]: 1776
caí [kaí]: 1186 casados [kasáðos]: 1145
caigas [kaíɣas]: 1627 casarán [kasaɾán]: 1295
cajera [kaxéɾa]: 1959 casarse [kasáɾse]: 1490
cajero [kaxéɾo]: 1959 casas [kásas]: 1017, 1062, 1084, 1092,
calle [káʎe]: 1991 1142
calles [káʎes]: 1149 casen [kásen]: 1295
calma [kálma]: 1914 casó [kasó]: 1830
calor [kalóɾ]: 1314, 1746, 1747, 1770, causa [káwsa]: 1986
1787, ..., +1 cebollas [θeβóʎas]: 1568
cama [káma]: 1154, 1181, 1265, 1287, cena [θéna]: 1408, 1459
1308, ..., +7 cenar [θenáɾ]: 1317, 1320, 1370, 1458,
cámara [kámaɾa]: 1326, 1331 1539, ..., +6
camarera [kamaɾéɾa]: 1004 cenemos [θenémos]: 1636
cambiar [kambjáɾ]: 1384, 1520, 1996 centro [θéntɾo]: 1182, 1520, 1675,
cambio [kámbjo]: 1392, 1489 1735, 1918
cambios [kámbjos]: 1729 cerca [θéɾka]: 1121, 1415, 1657, 1661,
caminando [kaminándo]: 1877 1671, ..., +3
caminar [kamináɾ]: 1368, 1503, 1517, cerezas [θeɾéθas]: 1716
1639, 1737 cerrada [θeráða]: 1446
camisa [kamísa]: 1070, 1684 cerrado [θeráðo]: 1096
camisas [kamísas]: 1080 cerrar [θeráɾ]: 1962
canadá [kanaðá]: 1013 cerraste [θeráste]: 1836
cancelado [kanθeláðo]: 1897 césped [θéspeð]: 1078
cansada [kansáða]: 1129, 1130, 1154, chaqueta [ʧakéta]: 1482, 1958
1181, 1252, ..., +19 chaqueta” [ʧakéta”]: 1482
cansado [kansáðo]: 1129, 1130, 1154, chico [ʧíko]: 1877
1181, 1308, ..., +16 china [ʧína]: 1784
cantando [kantándo]: 1957 chino [ʧíno]: 1864
cara [káɾa]: 1331, 1684 chocolates [ʧokolátes]: 1155
caramelo [kaɾamélo]: 1543 ciclistas [θiklístas]: 1425, 1452
caramelos [kaɾamélos]: 1626 cielo [θjélo]: 1245, 1953
carne [káɾne]: 1797, 1829, 1849 cien [θjen]: 1016, 1017
carné [kaɾné]: 1442, 1500, 1501, 1895, ciencia [θjénθja]: 1475
1942
cierran [θjéran]: 1124
caro [káɾo]: 1493, 1954
cierre [θjére]: 1646
carretera [karetéɾa]: 1446, 1660, 1674,
1701 cinco [θíŋko]: 1004, 1053, 1283, 1406,
1672, ..., +1
carta [káɾta]: 1336
cincuenta [θiŋkwénta]: 1681, 1694,
cartera [kaɾtéɾa]: 1656, 1717 1695
cartucho [kaɾtúʧo]: 1996 cine [θíne]: 1217, 1224, 1233, 1269,
1279, ..., +18
RUES 309
hablar [aβláɾ]: 1382, 1394, 1406, 1410, hermana [eɾmána]: 1006, 1760, 1765,
1622, ..., +6 1781, 1796, ..., +1
hablarle [aβláɾle]: 1514 hermanas [eɾmánas]: 1672
hablas [áβlas]: 1864 hermano [eɾmáno]: 1187, 1381, 1414,
hablé [aβlé]: 1862 1523, 1602, ..., +2
hablo [áβlo]: 1439, 1828 hice [íθe]: 1170, 1186, 1992
habrá [aβɾá]: 1703, 1704, 1705, 1706, hicimos [iθímos]: 1521
1707, ..., +1 hijos [íxos]: 1434
hace [áθe]: 1004, 1016, 1017, 1025, hizo [íθo]: 1885, 1920, 1991
1034, ..., +25 hola [óla]: 1394, 1753
hacer [aθéɾ]: 1100, 1150, 1254, 1271, hombre [ómbɾe]: 1651
1334, ..., +12 hombres [ómbɾes]: 1510
hacerlo [aθéɾlo]: 1607, 1637 hora [óɾa]: 1117, 1124, 1141, 1211,
hacerte [aθéɾte]: 1358 1214, ..., +13
haces [áθes]: 1113, 1205, 1234, 1298, horas [óɾas]: 1413, 1722, 1876
1313, ..., +1 hospital [ospitál]: 1021, 1047, 1540
hacía [aθía]: 1747, 1823, 1938 hotel [otél]: 1049, 1403, 1493, 1657,
haciendo [aθjéndo]: 1103, 1138, 1705, 1689, ..., +5
1884 hoteles [otéles]: 1550
haga [áɣa]: 1764 hoy [ój]: 1125, 1259, 1327, 1329, 1363,
hagan [áɣaɱ]: 1893 ..., +10
hagan [áɣan]: 1974 hubiera [uβjéɾa]: 1999
hambre [ámbɾe]: 1239, 1250, 1322, hubo [úβo]: 1049, 1691, 1693, 1697,
1328, 1408, ..., +8 1702, ..., +2
han [an]: 1068, 1073, 1085, 1086, huelga [wélɣa]: 1878
1110, ..., +2 huevos [wéβos]: 1849
han [aŋ]: 1085, 1895, 1897 huracanes [uɾakánes]: 1708
haré [aɾé]: 1332, 1966, 1996 iba [íβa]: 1885, 1900
has [as]: 1001, 1008, 1148, 1155, 1179, iban [íβan]: 1886
..., +17
idea [íðea]: 1931
hasta [ásta]: 1520, 1602, 1737
idioma [iðjóma]: 1133, 1494, 1941
havana [aβána]: 1055
idiomas [iðjómas]: 1044, 1194, 1406,
hay [áj]: 1228, 1312, 1651, 1652, 1653, 1828
..., +52
ido [íðo]: 1110, 1140, 1159, 1906,
haya [áʝa]: 1730, 1966 1907
he [e]: 1007, 1069, 1094, 1107, 1166, imaginar [imaxináɾ]: 1973
..., +19
imagino [imaxíno]: 1945
hecha [éʧa]: 1012, 1053
importa [impóɾta]: 1974
hecho [éʧo]: 1028, 1171, 1332
importadas [impoɾtáðas]: 1013
hechos [éʧos]: 1136
importantes [impoɾtántes]: 1065
helicóptero [elikópteɾo]: 1733
importaría [impoɾtaɾía]: 1962, 1963
hemos [émos]: 1922
imposible [imposíβle]: 1739, 1754
heridas [eɾíðas]: 1035, 1880
impresión [impɾesjón]: 1985
herido [eɾíðo]: 1020
impresora [impɾesóɾa]: 1996
incómoda [iŋkómoða]: 1853
316 RUES