Вы находитесь на странице: 1из 6

Infrastructure and Cities

Siemens S.A.C. Avenida Domingo Orué 971 Surquillo – Lima. Perú. Nombre Danfer Mora Chirito
Apartado 490
División Smart Grid
PROGENERE S.A.C.

Atenci n: Teléfono + 51 (1) 2155728


Sr. Martín Calmet Bohme Fax
Gerente General Celular + 51 (1) 997589150
Teléfono: ++ 51.1.2249527 E-Mail danfer.mora@siemens.com
Lima - Perú
Su Referencia
Nuestra Ref. PER-EA-10000000760
Fecha Marzo 10, 2014

Región Austral-Andina - Infrastructure and Cities

Asunto: PRUEBAS FUNCIONALES DE RELÉS SIPROTEC

Estimado Ing. Calmet,

Por medio de la presente nos permitimos someter a su consideración nuestra oferta PER-EA-10000000760 por
el servicio de pruebas funcionales de dos (02) relés de protección SIPROTEC, cuyo alcance se encuentra
detallado en la presente oferta.

Cualquier consulta, favor comunicarse con nuestro Ing. Danfer Mora, al teléfono 51.1.2155728, celular
51.997589150 o a la dirección electrónica danfer.mora@siemens.com

Sin otro particular

Atentamente,

Original firmado Original firmado

Giancarlo Bermúdez Omar Albarracín Lluncor


Analista Comercial del Sector de Jefe de Sección de Automatización y Protección
Infraestructura y Ciudad

Región Austral-Andina. Dirección Oficina: Tel.: (+51.1) 215 0030


Infrastructure and Cities Avenida Domingo Orué 971 Fax: (+51.1) 421 9292
Surquillo – Lima. Perú. Apartado www.siemens.com.pe
490
Formato Base : SPID060F02.001 Código de Documento : DNAP000F02.102
Copyright © Siemens AG 2009 All Rights Reserved Página 1 de 6
SIEMENS Carta del
Dirigida a
Atención
10 de Marzo de 2014
PROGENERE S.A.C.
Martín Calmet

OFERTA ECONOMICA

ITEM Descripción Cantidad Precio Precio Total


Unitario USD USD

SERVICIOS

Servicio de pruebas funcionales de dos (02) relés


de protección SIPROTEC.

Se incluye:
Pruebas funcionales de dos relés de protección de
sobrecorriente SIPROTEC 7SJ80. 2,200.00
01 01 2,200.00

Condiciones generales:
Las pruebas se efectuarán con el método de inyección
secundaria.
No se encuentra en el alcance del servicio la puesta en
servicio de los relés de protección durante la marcha en
operación de la planta donde estarán instalados.

Formato Base : K:\FORMULAR\F0500910.002 Código Documento : F0507002.307


Formato Base : SPID060F02.001 Código de Documento : DNAP000F02.102
Copyright © Siemens AG 2009 All Rights Reserved Página 2 de 6
SIEMENS Carta del
Dirigida a
Atención
10 de Marzo de 2014
PROGENERE S.A.C.
Martín Calmet

CONDICIONES COMERCIALES

Nuestra oferta ha sido preparada con base en las siguientes condiciones generales y comerciales, las cuales
agradecemos tener en cuenta en caso de una adjudicación a nuestro favor:

A. PRECIOS

Los precios ofrecidos para los servicios ejecutados en las instalaciones de PROGENERE S.A.C. - Lima, se
entienden en Dólares de los Estados Unidos de Norteamérica.

Al valor indicado se le debe de agregar el Impuesto General a las Ventas (I.G.V.), actualmente del 18%,
cualquier aumento o disminución en este tributo será facturado adicionalmente. Cualquier modificación
a las bases imponibles, tasas y similares de tributos existentes a la fecha de la firma del contrato o la
creación de nuevos tributos, afectará a quien la legislación tributaria haya calificado como sujeto
pasivo del tributo.

B. FORMA DE PAGO

Solicitamos la siguiente forma de pago:

El cien por ciento (100%) del valor total de la oferta, en calidad de adelanto, a los siete días de presentada la
factura comercial por los servicios detallados en la presente propuesta.

Los pagos se realizarán en Dólares de los Estados Unidos de América (USD) mediante transferencia bancaria
a las cuentas que SIEMENS informe, una vez el contrato se haya firmado.

En caso de atraso o mora en alguno de los pagos, SIEMENS se reserva el derecho de facturar intereses
moratorios liquidados sobre la cantidad no pagada desde el momento del vencimiento de la obligación hasta la
fecha efectiva de pago. Este interés será liquidado con base a la Tasa Activa de Mercado Promedio
Ponderado en Moneda Extranjera (TAMEX) para intereses compensatorios publicada en el diario oficial El
Peruano por la Superintendencia de Banca y Seguros. En caso que el incumplimiento en alguno de los pagos
persista por más de sesenta (60) días calendario, SIEMENS tendrá derecho de resolver el contrato.

C. PLAZO DE EJECUCIÓN

El plazo de ejecución de los servicios detallados en la presente propuesta es de un (01) día calendario
contado a partir de la orden de proceder del cliente. El pago del adelanto es requisito indispensable para el
inicio del plazo de ejecución del servicio.

D. VALIDEZ DE LA OFERTA

Esta oferta tiene validez de treinta (30) días calendario contados a partir de la fecha de presentación de la
misma.

E. RESPONSABILIDAD

SIEMENS responde por el cumplimiento de sus obligaciones, de acuerdo con lo establecido tanto en la oferta
técnica como en la económica.

En relación con los daños y perjuicios, las partes responderán por el daño derivado de la inejecución de sus
obligaciones o de su cumplimiento parcial, tardío o defectuoso. Salvo en los casos de dolo o culpa inexcusable,
queda establecido que ante el incumplimiento de cualquiera de las obligaciones establecidas en la presente
propuesta técnica y económica, SIEMENS no responderá por lucro cesante, ni daño ulterior, ni daños
indirectos. En tal sentido, salvo en los casos de dolo o culpa inexcusable, SIEMENS responderá por el daño
emergente y penalidades, multas, intereses y todo monto de similar naturaleza, y frente al incumplimiento de

Formato Base : K:\FORMULAR\F0500910.002 Código Documento : F0507002.307


Formato Base : SPID060F02.001 Código de Documento : DNAP000F02.102
Copyright © Siemens AG 2009 All Rights Reserved Página 3 de 6
SIEMENS Carta del
Dirigida a
Atención
10 de Marzo de 2014
PROGENERE S.A.C.
Martín Calmet

sus obligaciones hasta por un máximo equivalente al diez por ciento (10%) del valor del contrato.

F. FUERZA MAYOR O CASO FORTUITO

En caso de demoras en los suministros en los cuales SIEMENS no pueda influir, no se asumirá responsabilidad
alguna. Si se da el caso tal, los plazos se prolongarán por un plazo igual al de la demora, para lo cual
SIEMENS enviará la documentación que demuestre que no le es imputable y que fue diligente en su actuación,
caso contrario no se le otorgará ninguna ampliación.

En caso de demoras en los en la ejecución del proyecto, por fuerza mayor o caso fortuito, se procederá de la
siguiente forma:

Las penalidades que pudieran acordar ambas partes, por incumplimiento del plazo de entrega, no se
aplicarán cuando la demora no sea imputable a SIEMENS, siempre que se derive de un caso fortuito o
fuerza mayor, es decir cuando ocurra un evento extraordinario, imprevisible e irresistible que impida la
ejecución de la obligación o determine su cumplimiento parcial, tardío o defectuoso.
La Parte afectada deberá informar de inmediato a la otra Parte, remitiendo un informe detallado sobre
el caso fortuito o la fuerza mayor presentada, sus efectos en la ejecución de las obligaciones a su
cargo y la duración estimada del evento, el día de la ocurrencia, así como las acciones adoptadas por
ésta para mitigar y/o superar los efectos del mismo. La Parte afectada por el caso fortuito o la fuerza
mayor deberá tomar todas las acciones posibles para mitigar y/o superar sus efectos.
La Parte notificada podrá objetar la calificación del evento como caso fortuito o fuerza mayor, dentro de
los quince (15) días calendarios siguientes contados a partir de la recepción de dicha comunicación.
Cualquier controversia que pueda surgir entre las Partes respecto a cualquier caso fortuito o fuerza
mayor deberá ser resuelta de mutuo acuerdo, y en caso de persistir la controversia mediante un
arbitraje.
Las obligaciones afectadas por un evento de caso fortuito o fuerza mayor quedarán suspendidas hasta
la fecha en la que el evento de caso fortuito o fuerza mayor haya sido removido, sin responsabilidad de
la Parte a quien correspondía dar cumplimiento a dichas obligaciones.

G. CAMBIOS Y/O ADICIONALES

Todo suministro, servicio de cualquier tipo o modificación no contemplado dentro del alcance de la presente
propuesta o en las bases del cliente constituirá un adicional o cambio por el cual SIEMENS presentará una
nueva oferta, la cual será sometida a la aprobación por parte del CONTRATANTE.

El CONTRATANTE tendrá un plazo igual al de la validez de dicha oferta presentada por SIEMENS para emitir
la respectiva Orden de Cambio, la misma que será emitida de conformidad por ambas partes, y notificada a
SIEMENS, quien al recibirla, deberá iniciar el trabajo correspondiente al Adicional o Cambio ordenado por el
CONTRATANTE.

La emisión de la Orden de Cambio estará sujeta a que ambas partes estén de acuerdo con los cambios
señalados en ella tanto en el monto como en el cronograma.

H. CESIÓN DE CONTRATO

El contrato no podrá ser cedido a terceros por ninguna de las partes sin el consentimiento previo y por escrito
de la otra parte.

I. SUSPENSIÓN DE CONTRATO

Si por cualquier motivo ajeno a SIEMENS, el CONTRATANTE suspende y/o pospone la ejecución de los
trabajos o de los actos necesarios para el cumplimiento de los mismos, existirá automáticamente una
ampliación de plazo por el tiempo que dure dicha paralización. Asimismo, si esta excediese el plazo de treinta
(30) días calendario, el CONTRANTE pagará a SIEMENS aquellos costos y gastos en los que este último haya
incurrido, los cuales serán debidamente sustentados.

Formato Base : K:\FORMULAR\F0500910.002 Código Documento : F0507002.307


Formato Base : SPID060F02.001 Código de Documento : DNAP000F02.102
Copyright © Siemens AG 2009 All Rights Reserved Página 4 de 6
SIEMENS Carta del
Dirigida a
Atención
10 de Marzo de 2014
PROGENERE S.A.C.
Martín Calmet

J. TERMINACIÓN Y RESOLUCIÓN DE CONTRATO

Si el CONTRATANTE da por resuelto unilateralmente el contrato, SIEMENS tendrá derecho a que se le


reconozca el pago de los costos incurridos hasta la fecha en que reciba la notificación de terminación,
incluyendo los pedidos comprometidos con sus proveedores.

K. MULTAS

En virtud de guardar el equilibrio económico del proceso; en caso de aceptación de nuestra oferta, la penalidad
por atraso en las entregas será de 0.05% por cada día de atraso correspondiente al ítem atrasado. De igual
forma el tope máximo del valor de las multas no deberá superar el 10% del valor contractual.

L. RETENCION

SIEMENS no estará obligado a cumplir con este acuerdo, si tal cumplimiento es impedido por los obstáculos
que surjan del comercio nacional o internacional o requisitos aduaneros o cualquier embargo u otras
sanciones.

M. CONTROL DE EXPORTACIONES

Si el Receptor transfiere las mercancías (hardware y/o software y/o tecnología así como la documentación
correspondiente, sin importar el modo de suministro) entregadas por SIEMENS o los trabajos y/o los servicios
(incluyendo todas las clases de soporte técnico) llevados a cabo por SIEMENS a un tercero, deberá cumplir
con todas las regulaciones nacionales e internacionales aplicables del control de exportación y/o
reexportación. En cualquier caso de tal transferencia de mercancías, trabajos y servicios, el Receptor cumplirá
con las regulaciones del control de exportación de la República Federal de Alemania, de la Unión Europea y de
los Estados Unidos de América.

Antes de cualquier transferencia de las mercancías, y/o los trabajos y/o los servicios proporcionados por
SIEMENS a un tercero, el Receptor particularmente comprobará y garantizará por medidas apropiadas que:

- No habrá violación de un embargo impuesto por la Unión Europea, por los Estados Unidos de América y/o
por los Naciones Unidas por tal transferencia, traspaso de contratos referentes a esas mercancías, trabajos
y servicios o por la provisión de otros recursos económicos en conexión con tales mercancías, trabajos y
servicios, también considerando las limitaciones del negocio doméstico y las prohibiciones de obviar esos
embargos;
- Tales mercancías, trabajos y servicios no se piensan para el uso relacionado con la fabricación de
armamentos, tecnología nuclear o armas, si tal uso está sujeto a una prohibición o autorización, a menos
que se proporcione la autorización requerida;
- Son consideradas las regulaciones de todas las ”Listas de Partes Sancionadas” aplicables, de la Unión
Europea y de los Estados Unidos de América referentes al comercio con entidades, personas y
organizaciones enumeradas en estas listas.

Si procede, permitir a las autoridades o a SIEMENS conducir revisiones del control de exportación. El
Receptor, a petición de SIEMENS, proveerá puntualmente a SIEMENS de toda la información referente al
cliente final, a la destinación final y al uso final previsto de las mercancías, de los trabajos y de los servicios
proporcionados por SIEMENS, así como cualquier restricción del control de exportación existente.

El Receptor indemnizará y mantendrá a SIEMENS libre de responsabilidad de y contra cualquier demanda,


procedimiento, acción, multa, pérdida, coste y daño que surjan de cualquier incumplimiento con las
regulaciones del control de exportación por parte del Receptor, y el Receptor compensará SIEMENS por todas
las pérdidas y costos resultantes de esto.

N. CONFIDENCIALIDAD

Para proteger los derechos de SIEMENS, sobre la respectiva información propiedad de ésta o sus afiliadas, se

Formato Base : K:\FORMULAR\F0500910.002 Código Documento : F0507002.307


Formato Base : SPID060F02.001 Código de Documento : DNAP000F02.102
Copyright © Siemens AG 2009 All Rights Reserved Página 5 de 6
SIEMENS Carta del
Dirigida a
Atención
10 de Marzo de 2014
PROGENERE S.A.C.
Martín Calmet

acuerda:

Sin el previo consentimiento por escrito de SIEMENS, el CONTRATANTE no divulgará, proveerá o


suministrará, ninguna parte de la información propiedad de SIEMENS o de sus empresas Afiliadas, en ninguna
forma, ni a ninguna persona, excepto a sus empleados, funcionarios, o directores, cuyo acceso a la información
propiedad de SIEMENS o de alguna de sus afiliadas, sea necesario para permitir la ejecución del contrato. El
CONTRATANTE conviene que antes de revelar cualquier información propiedad de SIEMENS o de sus
empresas afiliadas, obtendrá de la persona o sociedad que reciba dicha información, un compromiso por
escrito, en el sentido de que dicho consultor estará obligado en los mismos términos y condiciones
especificados en esta cláusula con respecto a la información propiedad de SIEMENS o de alguna de sus
afiliadas.

El CONTRATANTE reconoce que cualquier divulgación a terceros de la información propiedad de SIEMENS o


de alguna de sus afiliadas, puede causar inmediato e irreparable perjuicio al propietario de dicha información
revelada; en consecuencia, el CONTRATANTE se compromete a tomar todas las medidas razonables y las
mismas precauciones protectoras que usa para proteger su propia información, de cualquier divulgación a
terceros.

O. ANTIMONOPOLIO

Se prohíben expresamente todos los actos y convenios entre las partes contratantes, por las cuales pudiera
crearse una situación de monopolio o realización de actos que limiten la libre competencia, todo de
conformidad con los principios constitucionales y legales para promover y proteger el ejercicio de la libre
competencia.

P. ANTICORRUPCION

Ambas partes acuerdan que durante el desarrollo de las operaciones contractuales deberán observar un
manejo adecuado y transparente del uso de los bienes y/o recursos objeto del presente contrato con
fundamento a principios de honestidad, eficiencia, eficacia y legalidad y respetar la normativa jurídica y
reglamentaria vigente en materia de actos contra la corrupción.

Q. ÉTICA EN LOS NEGOCIOS

Las partes contratantes declaran que en la ejecución del presente contrato ejercerán todos los controles
necesarios para dar cumplimiento a las normas y principios de la buena fe contractual, la sana competencia y
la ética empresarial.

Formato Base : K:\FORMULAR\F0500910.002 Código Documento : F0507002.307


Formato Base : SPID060F02.001 Código de Documento : DNAP000F02.102
Copyright © Siemens AG 2009 All Rights Reserved Página 6 de 6

Вам также может понравиться