Вы находитесь на странице: 1из 64

Vigilohm IM10, Vigilohm IM20

VIGED310022ES-03 09/2015

Vigilohm IM10, Vigilohm IM20


Dispositivo de supervisión de aislamiento
Manual del usuario
09/2015
VIGED310022ES-03

www.schneider-electric.com
La información que se ofrece en esta documentación contiene descripciones de carácter general y/o
características técnicas sobre el rendimiento de los productos incluidos en ella. La presente
documentación no tiene como objeto sustituir dichos productos para aplicaciones de usuario específicas,
ni debe emplearse para determinar su idoneidad o fiabilidad. Los usuarios o integradores tienen la
responsabilidad de llevar a cabo un análisis de riesgos adecuado y completo, así como la evaluación y las
pruebas de los productos en relación con la aplicación o el uso de dichos productos en cuestión. Ni
Schneider Electric ni ninguna de sus filiales o asociados asumirán responsabilidad alguna por el uso
inapropiado de la información contenida en este documento. Si tiene sugerencias de mejoras o modifica-
ciones o ha hallado errores en esta publicación, le rogamos que nos lo notifique.
No se podrá reproducir este documento de ninguna forma, ni en su totalidad ni en parte, ya sea por medios
electrónicos o mecánicos, incluida la fotocopia, sin el permiso expreso y por escrito de Schneider Electric.
Al instalar y utilizar este producto es necesario tener en cuenta todas las regulaciones sobre seguridad
correspondientes, ya sean regionales, locales o estatales. Por razones de seguridad y para garantizar que
se siguen los consejos de la documentación del sistema, las reparaciones solo podrá realizarlas el
fabricante.
Cuando se utilicen dispositivos para aplicaciones con requisitos técnicos de seguridad, siga las
instrucciones pertinentes.
Si con nuestros productos de hardware no se utiliza el software de Schneider Electric u otro software
aprobado, pueden producirse lesiones, daños o un funcionamiento incorrecto del equipo.
Si no se tiene en cuenta esta información, se pueden causar daños personales o en el equipo.
© 2015 Schneider Electric. Reservados todos los derechos.

2 VIGED310022ES-03 09/2015
Tabla de materias

Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Acerca de este libro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Capítulo 1 Presentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Presentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Descripción física . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Capítulo 2 Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Medidas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Montaje y desmontaje empotrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Montaje y desmontaje sobre carril DIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Casos típicos de aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Capítulo 3 Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Medición de R y C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Control de aislamiento de la red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Entrada de inhibición de inyección (Vigilohm IM20) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Comprobación automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Capítulo 4 Interfaz hombre-máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Estructura de los menús de Vigilohm IM10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Estructura de los menús del Vigilohm IM20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Navegación por la interfaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Pantallas de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Modificación de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Reloj (Vigilohm IM20) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Registro de fallos de aislamiento (Vigilohm IM20) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Capítulo 5 Comunicación Modbus RS-485 (Vigilohm IM20) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Configuración del puerto de comunicación RS-485 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Tabla de funciones Modbus (Vigilom IM20) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Tabla de registros Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Capítulo 6 Puesta en servicio, mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Capítulo 7 Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Glosario ...................................................... 61

VIGED310022ES-03 09/2015 3
4 VIGED310022ES-03 09/2015
Información de seguridad

Información importante

AVISO
Lea atentamente estas instrucciones y observe el equipo para familiarizarse con el dispositivo antes de
instalarlo, utilizarlo, revisarlo o realizar su mantenimiento. Los mensajes especiales que se ofrecen a
continuación pueden aparecer a lo largo de la documentación o en el equipo para advertir de peligros
potenciales, o para ofrecer información que aclara o simplifica los distintos procedimientos.

TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:


La instalación, el manejo, las revisiones y el mantenimiento de equipos eléctricos deberán ser realizados
sólo por personal cualificado. Schneider Electric no se hace responsable de ninguna de las consecuencias
del uso de este material.
Una persona cualificada es aquella que cuenta con capacidad y conocimientos relativos a la construcción,
el funcionamiento y la instalación de equipos eléctricos, y que ha sido formada en materia de seguridad
para reconocer y evitar los riesgos que conllevan tales equipos.

VIGED310022ES-03 09/2015 5
6 VIGED310022ES-03 09/2015
Acerca de este libro

Presentación

Objeto
Este manual está destinado a diseñadores, instaladores y técnicos de mantenimiento de redes de
distribución eléctrica aisladas de tierra (IT) mediante dispositivos de supervisión de aislamiento (DSA).

Campo de aplicación
Los Vigilohm IM10 e IM20 están destinados al control del aislamiento de las redes de distribución aisladas
de tierra en el sector industrial, de infraestructuras y marítimo. Están destinados a redes pequeñas y
medianas (C < 60 µF para IM10 y C < 150 µF para IM20) sin localización automática de fallos.

Documentos relacionados

Título de la documentación Número de referencia


Instrucciones de servicio del dispositivo de supervisión de BBV35440
aislamiento Vigilohm IM10
Instrucciones de servicio del dispositivo de supervisión de BBV35475
aislamiento Vigilohm IM20
Catálogo de Vigilohm PLSED310020EN
PLSED310020FR
The IT earthing system: a solution to improve industrial electrical PLSED110006EN
network availability - Application guide
Système de liaison à la terre IT - Une solution pour améliorer la PLSED110006FR
disponibilité des réseaux électriques dans l’industrie - Guide
d’application
System earthings in LV Cahier technique n° 172
Les schémas des liaisons à la terre en BT (régimes du neutre)
The IT system earthing (unearthed neutral) in LV Cahier technique n° 178
Le schéma IT (à neutre isolé) des liaisons à la terre en BT

Puede descargar estas publicaciones técnicas y otra información técnica de nuestro sitio
webhttp://download.schneider-electric.com

VIGED310022ES-03 09/2015 7
8 VIGED310022ES-03 09/2015
Vigilohm IM10, Vigilohm IM20
Vigilohm IM10, IM20 - Presentación
VIGED310022ES-03 09/2015

Capítulo 1
Presentación

Presentación

Contenido de este capítulo


Este capítulo contiene los siguiente apartados:
Apartado Página
Presentación 10
Descripción física 12
Accesorios 13

VIGED310022ES-03 09/2015 9
Vigilohm IM10, IM20 - Presentación

Presentación

Utilización del sistema IT para mejorar la disponibilidad de las redes eléctricas


La continuidad del servicio es una necesidad fundamental tanto para el funcionamiento de las redes
eléctricas como para la protección de los bienes y las personas. Existen numerosas aplicaciones, que
varían de un país a otro. Aparte de los casos en los que el sistema IT es obligatorio (hospitales, marina),
suele utilizarse en aquellos casos en los que la no disponibilidad de energía genera un riesgo de pérdida
de producción o un coste significativo derivado de la no producción. El resto de las aplicaciones están
relacionadas con la minimización de riesgos de incendio y explosión. Por último, en determinados casos,
se utiliza porque facilita las tareas de mantenimiento preventivo y correctivo.
El esquema de conexión a tierra "aislado de tierra" (IT) es el que garantiza la mejor continuidad del
servicio. Incluso en presencia de un primer fallo de aislamiento, la instalación puede funcionar sin peligro
alguno para las personas y los equipos. La detección del circuito defectuoso y su reparación deben
efectuarse antes de la aparición de un segundo fallo. Debido a su tolerancia a un primer fallo, el régimen
IT permite mejorar el mantenimiento al evitar que se tenga que realizar de forma apresurada.

Supervisión de la resistencia de aislamiento (R)


Las normas CEI 364 y CEI 61557-8 requieren que, con el esquema IT, la instalación se aísle de tierra o
se conecte a tierra a través de una impedancia de valor suficientemente elevado.
En el caso de un solo fallo a masa o a tierra, la corriente de fallo es muy débil y no es necesario cortar la
alimentación. Sin embargo, y dado que la aparición de un segundo fallo puede provocar la apertura del
disyuntor, debe instalarse un controlador de aislamiento con el fin de indicar la aparición de un primer fallo.
Este dispositivo debe accionar una señal sonora o visual.
La supervisión permanente de la resistencia de aislamiento permite seguir la evolución de la calidad de la
red y, por tanto, realizar un mantenimiento preventivo.

Supervisión de la capacidad de fuga (C)


De acuerdo con la norma IEC 60364-4-41, deben cumplirse las condiciones siguientes para garantizar la
protección contra contactos indirectos para una red alterna:

RA × Id ≤ 50 V
Donde:
 RA es la suma de las resistencias en Ω de la puesta a tierra.
 Id es la corriente de fallo, en A, en caso de un primer fallo evidente.
 50 V es la tensión máxima aceptable para los contactos indirectos.

Para la red alterna, con 3 fases, sin tierra y contactos indirectos, Id es .

Donde:
 es la capacidad de fuga a tierra de la red alterna.

 es la frecuencia de la red alterna.

 es la tensión entre fase y neutro.


Por lo tanto, se aplica la condición siguiente para garantizar la protección contra contactos indirectos:

Por tanto, es necesario disponer de una buena resistencia de tierra y supervisar C, ya que Id depende de
la impedancia de C ( Id = U / Zc ).
Una solución consiste en visualizar el valor de C para verificar que se encuentra por debajo del límite.
Asimismo, es preciso evitar que las instalaciones industriales dependan únicamente de un solo
transformador de aislamiento, en particular, mediante la cohabitación de esquemas de puesta a tierra en
función de la aplicación (funcionamiento en isla). Ejemplos de límite: 70 µF para una red de 440 V, 40 µF
para una red de 690 V.
Para obtener más información, consulte Cahier Technique n°178.

10 VIGED310022ES-03 09/2015
Vigilohm IM10, IM20 - Presentación

Función de los VigilohmIM10 e IM20


Vigilohm IM10 y IM20 son dispositivos de supervisión de aislamiento (DSA) digitales para redes de baja
tensión de neutro aislado IT (Umax = 480Vac entre fases o Umax = 345Vdc). Estos equipos permiten
supervisar el aislamiento de una red e indicar cualquier fallo de aislamiento en cuanto aparezca.
Los Vigilohm IM10 e IM20 aplican una tensión alterna de baja frecuencia entre la red y la tierra. El
aislamiento viene determinado por el valor de la corriente resultante. Esta técnica se utiliza para todos los
tipos de redes: alternas, continuas, mixtas, rectificadas, con variador de velocidad, etc.
Los Vigilohm IM10 e IM20 ofrecen las siguientes funciones:
 visualización de la resistencia de aislamiento (R)
 detección de fallos de aislamiento de acuerdo con un umbral configurable

El Vigilohm IM20 ofrece asimismo las funciones siguientes:


 visualización de la capacidad de fuga (C) y de la impedancia asociada (Zc)
 comunicación por medio del protocolo Modbus RS-485,
 inhibición de inyección mediante entrada lógica
 registro de fallos de aislamiento

Guía de opciones

Función Vigilohm IM10 Vigilohm IM20


Medida y visualización de la resistencia de aislamiento de la red IT √ √
Medida y visualización de la capacidad de fuga (C) – √
Cálculo de la impedancia Zc asociada a C – √
Registro con fecha y hora de fallos de aislamiento – √
Comunicación Modbus RS-485 – √
Entrada de inhibición de inyección – √
Compatibilidad con adaptador de alta tensión – √

VIGED310022ES-03 09/2015 11
Vigilohm IM10, IM20 - Presentación

Descripción física

Descripción física
Los Vigilohm IM10 e IM20 incluyen respectivamente 3 y 5 bloques de terminales (referencias A a E). En
el esquema siguiente se indican los diferentes elementos de Vigilohm:
A B

F
G
H
On Alarm

Menu J
I
Esc
K

L
M

C D E
A Bloque de terminales de conexión de la inyección
B Bloque de terminales de conexión de la alimentación auxiliar de Vigilohm
C Bloque de terminales de conexión del relé de alarma de aislamiento
D Bloque de terminales de conexión de la comunicación Modbus (Vigilohm IM20)
E Bloque de terminales de conexión de la entrada de inhibición de inyección (Vigilohm IM20)
F Teclas contextuales
G LED de funcionamiento
H LED de alarma de aislamiento
I Pantalla
J Tecla de acceso al menú principal Menú
K Tecla de retorno al menú anterior o de cancelación de entrada de un parámetro
L Número de serie de Vigilohm
M Referencia de producto de Vigilohm (IMD-IM10 o IMD-IM20)

12 VIGED310022ES-03 09/2015
Vigilohm IM10, IM20 - Presentación

Accesorios

Presentación
Para la instalación de los Vigilohm IM10 e IM20 se necesitan en determinados casos los accesorios
siguientes:
 un limitador de sobretensiones Cardew C
 una impedancia ZX

A continuación figura la lista de accesorios del Vigilohm:

Accesorio Vigilohm IM10 Vigilohm IM20 Referencia


Limitador de sobretensiones Cardew C "250 V" √ √ 50170
Limitador de sobretensiones Cardew C "440 V" √ √ 50171
Limitador de sobretensiones Cardew C "660 V" – √(1) 50172

Limitador de sobretensiones Cardew C "1000 V" – √(1) 50183

Base Cardew C √(2) √(2) 50169

Impedancia ZX (impedancia de limitación) √ √ 50159


Adaptador de alta tensión (HT) IM20-1700 – √ IMD-IM20-1700
(1) Compatible con el Vigilohm IM20 utilizado con el adaptador AT IM20-1700.
(2) Compatible con todas las referencias Cardew C.

NOTA: Para obtener información sobre los accesorios de búsqueda móvil de fallos, consulte la sección
correspondiente (véase página 60).

Limitador de sobretensiones Cardew C

Función El Cardew C se utiliza si el dispositivo de supervisión de aislamiento está conectado al


secundario de un transformador MT/BT (de acuerdo con las normas y costumbres de los
países).
Protege la instalación de baja tensión (BT) de los riesgos de sobretensión.
Se conecta al secundario del transformador.
El Cardew C puede utilizarse en las siguientes redes:
 U <1000 Vac
 U <300 Vdc

Tabla de opciones Un: tensión nominal entre fases de la red CA Ui: tensión de cebado Tipo de
Cardew C
Neutro accesible Neutro no accesible
U ≤ 380 V U ≤ 220 V 400 V < Ui ≤ 750 V "250 V"
380 V < U ≤ 660 V 220 V < U ≤ 380 V 700 V < Ui ≤ 1100 V "440 V"
660 V < U ≤ 1000 V 380 V < U ≤ 660 V 1100 V < Ui ≤ 1600 V "660 V"
1000 V < U ≤ 1560 V 660 V < U ≤ 1000 V 1600 V < Ui ≤ 2400 V "1000 V"
Dimensiones mm

160
130 50

2 Ø13
Ø70 2 Ø7 100
M12

Montaje  Montaje directo del Cardew C sobre juego de barras


 Montaje con zócalo fijado en placa

Conexión

VIGED310022ES-03 09/2015 13
Vigilohm IM10, IM20 - Presentación

Impedancia de limitación ZX

Función La impedancia de limitación ZX permite crear una instalación con un neutro impedante
(1.500 Ω a 50 Hz).
La impedancia de limitación ZX se puede utilizar en las redes siguientes:
 Umax = 480 Vac
 Umax = 345 Vdc

Dimensiones mm

190

1 2
170

360 185
380 15
4 Ø8,2

Montaje Sobre placa de montaje.


Conexión

Adaptador de alta tensión (AT) para Vigilohm IM20

Función El adaptador de alta tensión (referencia IMD-IM20-1700) permite conectar un


Vigilohm IM20 a redes con tensión superior a 480 Va L-L (conexión con cable de 400 V).
Dimensiones mm
67.5
71 44

85 45 90

Montaje Sobre carril DIN.


Conexión

(1) Inyección en fase


(2) Inyección en neutro

14 VIGED310022ES-03 09/2015
Vigilohm IM10, Vigilohm IM20
Vigilohm IM10, IM20 - Instalación
VIGED310022ES-03 09/2015

Capítulo 2
Instalación

Instalación

Contenido de este capítulo


Este capítulo contiene los siguiente apartados:
Apartado Página
Medidas de seguridad 16
Dimensiones 17
Montaje y desmontaje empotrado 18
Montaje y desmontaje sobre carril DIN 20
Conexión 21
Casos típicos de aplicación 22

VIGED310022ES-03 09/2015 15
Vigilohm IM10, IM20 - Instalación

Medidas de seguridad

Riesgo específico vinculado a los controladores de aislamiento


En la gran mayoría de los equipos eléctricos y electrónicos, el riesgo eléctrico está vinculado a la
alimentación del equipo. Al cortar la alimentación del equipo, el riesgo se elimina.
Pero este no es el caso de los controladores de aislamiento, que están conectados a la red mediante el
hilo de inyección.
Por lo tanto, es necesario cortar este enlace antes de manipular el producto.

PELIGRO
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO DE ARCO
 Desconecte Vigilohm de la red supervisada antes de cualquier manipulación. Para ello, desconecte
el hilo de inyección del borne 1, y corte todas las alimentaciones de Vigilohm y del equipo en el que
esté instalado.
 Utilice siempre un equipo de verificación de la tensión correctamente calibrado para verificar que la
inyección y la alimentación estén cortadas.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.

Otras medidas de seguridad


Lea con atención las medidas de seguridad que figuran a continuación. Deberá seguirlas íntegramente
antes de tratar de realizar la instalación, la reparación o el mantenimiento del equipo eléctrico.

PELIGRO
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO DE ARCO
 Utilice un equipo de protección personal apropiado y siga las prácticas de seguridad de trabajo
eléctrico.
 La instalación de este equipo debe confiarse únicamente a electricistas cualificados, que conocen
todas las instrucciones pertinentes.
 No trabaje NUNCA solo.
 Antes de proceder con inspecciones visuales, ensayos o intervenciones de mantenimiento en este
equipo, desconecte todas las fuentes de corriente y tensión. Suponga que todos los circuitos tienen
tensión hasta que no estén totalmente seccionados, comprobados y etiquetados. Preste especial
atención al diseño del circuito de alimentación. Tenga en cuenta todas las fuentes de alimentación y,
en particular, las posibilidades de retroalimentación.
 Antes de cerrar las tapas y las puertas, inspeccione detenidamente la zona de trabajo para verificar
que no se haya dejado ninguna herramienta u objeto en el interior del equipo.
 Sea prudente a la hora de retirar o de colocar paneles. Asegúrese especialmente de que no toquen
los juegos de barras en tensión. Con el fin de minimizar el riesgo de sufrir lesiones, procure no
manipular los paneles.
 El buen funcionamiento de este equipo depende de una manipulación, instalación y utilización
correctas. Si no se respetan las instrucciones básicas de instalación, pueden producirse lesiones
personales y desperfectos en el equipo eléctrico o en cualquier otro bien.
 No cortocircuite NUNCA un fusible externo.
 Vigilohm debe instalarse en un armario eléctrico adecuado.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.

16 VIGED310022ES-03 09/2015
Vigilohm IM10, IM20 - Instalación

Dimensiones

Dimensiones de Vigilohm
mm

96 110
92.4 ±0.4
45 93.7

96 46.3
59 92.4 ±0.4

ATENCIÓN
RIESGO DE CORTE
Desbarbe las chapas cortadas para que no corten.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar lesiones o daño al equipo.

Limitaciones del montaje empotrado


Respete las distancias entre los equipos.

VIGED310022ES-03 09/2015 17
Vigilohm IM10, IM20 - Instalación

Montaje y desmontaje empotrado

Presentación
El Vigilohm se fija sobre un soporte plano, rígido y vertical mediante las 3 grapas de resorte
proporcionadas con el equipo. Una vez instalado, el equipo no debe estar en posición inclinada.
Puede montar el Vigilohm en la parte delantera de un armario o cuadro con el fin de dejar espacio útil para
el equipo.

Instalación sobre un soporte


Antes de montar el Vigilohm, verifique los siguientes puntos:
 El grosor de la placa de montaje debe ser de 0,8 a 3,2 mm.
 Debe cortarse un cuadrado de 92 x 92 mm en la placa para instalar el equipo.
 No debe haber ningún bloque de terminales conectado al equipo.

Para instalar el Vigilohm:

Paso Acción
1 Inserte el Vigilohm en el corte del soporte de montaje inclinando el equipo ligeramente hacia delante.

2 En función del grosor de la placa de montaje, enganche las 3 grapas de resorte en las muescas de
fijación del equipo de la siguiente manera:
Grosor de la placa de montaje Muescas de fijación que deben utilizarse
0,8 mm ≤ X ≤ 2 mm

3 2
5

5
4

X
4

2 mm < X ≤ 3,2 mm

3 2
5

5
4

X
4

3 Conecte e inserte los bloques de terminales de acuerdo con el esquema de cableado adecuado
(véase página 21) y el tipo de equipo (Vigilohm IM10 o IM20) (véase página 12).

18 VIGED310022ES-03 09/2015
Vigilohm IM10, IM20 - Instalación

Extracción de un soporte de montaje


Para extraer el Vigilohm de un soporte de montaje:

Paso Acción
1 Desenchufe los bloques de terminales de Vigilohm.
2 Para cada una de las 3 grapas de resorte: inserte la parte plana de un destornillador entre la grapa de
resorte y el equipo y, a continuación, mueva el destornillador hacia abajo para soltar la grapa de
resorte.

VIGED310022ES-03 09/2015 19
Vigilohm IM10, IM20 - Instalación

Montaje y desmontaje sobre carril DIN

Presentación
Puede instalar el Vigilohm sobre un carril DIN. Una vez instalado, el equipo no debe estar en posición
inclinada.

Montaje sobre carril DIN


Para instalar el Vigilohm sobre un carril DIN:

Paso Acción
1 Coloque las 2 muescas superiores situadas en la parte posterior del Vigilohm sobre el carril DIN.
2 Apoye el equipo contra el carril DIN hasta que el mecanismo de bloqueo quede fijado. De esta forma el
equipo queda fijado sobre el carril.

Click!

Extracción de un carril DIN


Para extraer el Vigilohm de un carril DIN:

Paso Acción
1 Con la ayuda de un destornillador plano (≤6,5 mm), baje el mecanismo de bloqueo con el fin de liberar
el equipo.

2 Levante el equipo para extraerlo del carril DIN.

20 VIGED310022ES-03 09/2015
Vigilohm IM10, IM20 - Instalación

Conexión

Esquema de conexión
El esquema siguiente muestra cómo conectar el Vigilohm a un sistema de alimentación monofásica o
trifásica de 3 o 4 hilos.
NOTA: Los bornes 11 a 16 no están disponibles en el Vigilohm IM10.

El ajuste del modo de funcionamiento del relé (seguridad o estándar) se realiza a través de la interfaz
hombre-máquina del Vigilohm (IM10/IM20) o mediante la comunicación Modbus (Vigilohm IM20).

Características de conexión
Todos los bornes de Vigilohm IM10 y IM20 tienen las mismas características.
En la tabla siguiente se indican las características de los cables que pueden utilizarse para conectar los
bornes:

Longitud de pelado Sección de los cables Par de apriete Tipo de destornillador


7 mm De 0,2 a 2,5 mm² 0,8 N•m Plano, 3 mm

VIGED310022ES-03 09/2015 21
Vigilohm IM10, IM20 - Instalación

Casos típicos de aplicación

Presentación
La siguiente sección presenta 3 aplicaciones de control de aislamiento de una isla IT:
 con un Vigilohm IM10
 con un Vigilohm IM10 cuya alarma de aislamiento se transmite a un supervisor
 con un Vigilohm IM20 comunicante

Control del aislamiento de una isla IT con un Vigilohm IM10


Una isla IT es una subred creada a partir de un transformador cuyo neutro no está conectado a tierra.
El control de aislamiento se lleva a cabo mediante un Vigilohm IM10 cuyas características son las
siguientes:
 Suele estar alimentado por la red que supervisa.
 Esta conectado al neutro (o a una fase) y a tierra.
 Dispone de un único ajuste: el nivel del umbral de fallo.
 Dispone de una única salida: un relé hacia una lámpara o un buzzer.

IM10

Control del aislamiento de una isla IT con un Vigilohm IM10 cuya alarma de aislamiento se transmite a un supervisor
El control de aislamiento se realiza mediante un Vigilohm IM10 cuya salida de alarma de aislamiento está
conectada a una entrada disponible en un equipo comunicante (un Power Meter o un autómata, por
ejemplo, PLC), conectado a su vez a un supervisor mediante una red de comunicación.
La limitación de esta arquitectura es que únicamente la información de fallo está disponible en el nivel de
supervisor.

Power Meter /
PLC

IM10

22 VIGED310022ES-03 09/2015
Vigilohm IM10, IM20 - Instalación

Control del aislamiento de una isla IT con un Vigilohm IM20 comunicante


Cuando el controlador Vigilohm IM20 está conectado al supervisor mediante un enlace Modbus, pueden
realizarse las acciones siguientes:
 visualizar:
 el estado del producto
 el estado de la alarma de aislamiento (activa, inactiva, con acuse de recibo)
 el detalle de los 30 últimos sucesos con fecha y hora
 los valores de R y C para crear tablas o curvas de seguimiento de estos valores en períodos
variables
 configurar el producto a distancia Se puede acceder a todos los ajustes de forma remota, a excepción
de los parámetros Modbus.

* La arquitectura por medio de una pasarela Ethernet es una variante que permite utilizar una red Ethernet
existente.

VIGED310022ES-03 09/2015 23
Vigilohm IM10, IM20 - Instalación

24 VIGED310022ES-03 09/2015
Vigilohm IM10, Vigilohm IM20
Vigilohm IM10, IM20 - Funciones
VIGED310022ES-03 09/2015

Capítulo 3
Funciones

Funciones

Contenido de este capítulo


Este capítulo contiene los siguiente apartados:
Apartado Página
Medición de R y C 26
Control de aislamiento de la red 28
Entrada de inhibición de inyección (Vigilohm IM20) 32
Comprobación automática 35

VIGED310022ES-03 09/2015 25
Vigilohm IM10, IM20 - Funciones

Medición de R y C

Medición del aislamiento


Los Vigilohm IM10 e IM20 están concebidos para supervisar el aislamiento de la red IT y la medición
permanente R, la resistencia de aislamiento (kΩ).
Vigilohm IM20 mide asimismo C, la capacidad de fuga a la red de distribución (µF), y calcula la impedancia
Zc (kΩ) asociada a C.

Generalidades sobre la precisión de la medición de R


La medición de la resistencia de aislamiento R no necesita una precisión elevada, ya que el objetivo es
detectar un fallo y anticiparse a un descenso anormal del aislamiento.
En la práctica, esta precisión es adecuada en el rango normal de utilización. La precisión empeora fuera
de este rango, pero sin consecuencias para el usuario.

Límites físicos de R y C
En el siguiente esquema se representa la resistencia de aislamiento R y la capacidad de fuga C de la red.

C R

Casos posibles en la práctica


Pueden producirse las situaciones siguientes en la instalación. Las flechas grises representan el camino
preferente de la señal de inyección del dispositivo de supervisión de aislamiento.

Valor de R y C R baja (fallo) C media, R media R y C elevadas


Esquema equivalente

C R C R C R

Consecuencias en las Gran parte de la señal de La señal de inyección se La señal de inyección que
mediciones inyección pasa por R. divide entre R y C. pasa por R es baja.
Durante el fallo de Es posible realizar una La medición de R se hace
aislamiento, la medición de medición correcta de R y de más difícil y resulta imposible
R no es precisa. C. para valores de C muy
La medición de C es difícil, elevados.
en particular si C es baja. La medición de C es correcta.
Importancia de R Medición importante para la Medición importante para la La medición precisa de R no
instalación. instalación. es importante porque la red
no presenta ningún fallo.
Importancia de C La medición de C no es Medición importante para la Medición importante para la
importante en presencia de instalación. instalación. Un valor de C
un fallo de aislamiento. demasiado elevado
corresponde a los límites de
una red IT. Por encima de
60 µF (150 µF con filtrado
durante 160 segundos), el
producto se encuentra fuera
de su rango de
funcionamiento y falla.

26 VIGED310022ES-03 09/2015
Vigilohm IM10, IM20 - Funciones

Zonas de precisión
El gráfico siguiente representa las zonas de precisión del Vigilohm en las condiciones siguientes:
 25 °C (77 °F)
 40 % de humedad relativa

(1) R es baja (fallo).


(2) R y C son medias.
(3) R y C son elevadas.

 Con filtrado 4 s
 τ1 = 1
 τ2 = 4

 Con filtrado durante 40 s o 160 s


 τ1 = 2
 τ2 = 10

Límite de la zona de precisión


En la práctica, el límite de la zona de precisión está vinculado al producto de R (MΩ) x C (µF). El límite de
Vigilohm depende del filtrado elegido:
 con filtrado 4 s, τ2= Rmax x C = 4
 Con filtrado durante 40 s o 160 s, τ2= Rmax x C = 10

Ejemplo con filtrado 4 s:

τ1 = 1 τ2 = 4
Si C = 1 µF: τ1/C = 1 MΩ Si C = 1 µF: τ2/C = 4 MΩ
Si C = 10 µF: τ1/C = 100 kΩ Si C = 10 µF: τ2/C = 400 kΩ

Ejemplo con filtrado durante 40 s o 160 s:

τ1 = 2 τ2 = 10
Si C = 1 µF: τ1/C = 2 MΩ Si C = 1 µF: τ2/C = 10 MΩ
Si C = 10 µF: τ1/C = 200 kΩ Si C = 10 µF: τ2/C = 1 MΩ

VIGED310022ES-03 09/2015 27
Vigilohm IM10, IM20 - Funciones

Control de aislamiento de la red

Descripción funcional
El Vigilohm controla el aislamiento de la red IT en kΩ de acuerdo con el cronograma siguiente:

Se detecta un fallo de aislamiento en la red.


Después de T (temporización de la alarma de aislamiento), Vigilohm pasa al estado de alarma de
aislamiento. El relé de alarma de aislamiento se conmuta y el LED de alarma se ilumina.
El usuario acusa recibo de la alarma de aislamiento pulsando la tecla . El relé de alarma de
aislamiento vuelve al estado inicial.
Al corregirse el fallo de aislamiento, el relé de alarma de aislamiento se conmuta durante 3 s y
confirma de este modo al usuario que ha localizado el fallo (por ejemplo, en el caso de la búsqueda del
fallo de aislamiento por apertura de los disyuntores).
El Vigilohm vuelve al estado normal.
Cuando el Vigilohm se encuentra en estado de alarma de aislamiento y el usuario no acusa recibo de la
alarma de aislamiento, el fallo de aislamiento es transitorio.

Información de estado
La pantalla y los 2 LED bicolor de Vigilohm indican el estado en el que se encuentra el equipo.

LED Descripción
ON Alarm
Vigilohm sin tensión

Vigilohm en tensión, ningún fallo de aislamiento detectado


parpadeo lento
Vigilohm en tensión, prealarma detectada
parpadeo lento
Vigilohm en tensión, fallo de aislamiento detectado
parpadeo lento
Vigilohm en tensión, fallo de aislamiento transitorio detectado
parpadeo lento parpadeo
Vigilohm en tensión y con fallo

28 VIGED310022ES-03 09/2015
Vigilohm IM10, IM20 - Funciones

Umbrales de prealarma y alarma de aislamiento


Puede ajustar los umbrales de prealarma y alarma de aislamiento de la forma siguiente:

Umbral Rango de ajustes Valor predeterminado


Prealarma De 1 kΩ a 1 MΩ Inactiva
Alarma de aislamiento De 0,5 a500 kΩ 1 kΩ

Durante la puesta en tensión del equipo, se recupera el último valor registrado de los umbrales de
prealarma y alarma de aislamiento.
El umbral de prealarma siempre debe ser superior al umbral de alarma de aislamiento.

Histéresis en los umbrales de prealarma y alarma de aislamiento


Cuando el valor de aislamiento medido se aproxima a un umbral configurado, las fluctuaciones de las
mediciones pueden generar alarmas de aislamiento transitorias accidentales (la medición oscila en torno
al umbral).
Con el fin de limitar esta inestabilidad, se utiliza un dispositivo de histéresis:
 Cuando el valor de aislamiento medido disminuye y se sitúa por debajo del umbral de ajuste, se dispara
la alarma o la prealarma de aislamiento o se inicia una cuenta atrás si se ha configurado un retardo de
alarma de aislamiento.
 Cuando el valor de aislamiento medido aumenta y supera 1,2 veces el umbral de ajuste (es decir, un
umbral de ajuste del 20 %), se desactiva la alarma o la prealarma de aislamiento.
En los diagramas siguientes se describen estos comportamientos:
 Dispositivo de supervisión de aislamiento sin histéresis:

 Vigilohm con histéresis del 20 %:

VIGED310022ES-03 09/2015 29
Vigilohm IM10, IM20 - Funciones

Filtrado (calidad de medición)


En una red, la medición varía permanentemente en función de los datos siguientes:
 número de cargas
 tipo de cargas
 conmutación de las cargas
 extensión de la red (influencia de C)

Para evitar una fluctuación de la visualización y el riesgo de alarmas de aislamiento accidentales, las
mediciones se filtran en 4 s, 40 s o 160 s.
El parámetro Filtrado permite elegir entre los 3 modos siguientes:

Filtrado Descripción Ejemplo de utilización Período de Tiempo de


actualización de respuesta para
las mediciones detectar un fallo
de control de de aislamiento
aislamiento
4s Permite optimizar el Facilitar la localización 0,8 s 4s
tiempo de respuesta: manual de un fallo por
 fase de localización apertura secuencial de los
manual de un fallo disyuntores.
 localización
automática de un fallo
transitorio
40 s Corresponde a la mayoría – 8s 40 s
de las aplicaciones.
160 s Es conveniente para Se debe utilizar para 32 s 160 s
aplicaciones muy sistemas de alimentación
exigentes. con muchas
perturbaciones o para
aplicaciones fotovoltaicas.

El valor predeterminado del parámetro Filtrado es 40 s.

Temporización de alarma de aislamiento


Puede resultar útil temporizar el disparo de la alarma durante el arranque de determinadas máquinas con
el fin de evitar un disparo accidental. La temporización de alarma de aislamiento puede ajustarse de la
manera siguiente:

Ajuste Rango de ajustes Valor predeterminado


Temporización de alarma de De 0 s a 120 minutos 0s
aislamiento

Relé de alarma de aislamiento


En función del estado de aislamiento, el relé de alarma de aislamiento se activa o no según el modo
elegido: seguridad (valor predeterminado) o estándar.
El relé de alarma de aislamiento con seguridad se activa en los casos siguientes:
 Se ha detectado un fallo de aislamiento.
 El producto está averiado.
 La tensión auxiliar de alimentación desaparece de forma accidental.
 Tras la desaparición del fallo de aislamiento, el relé de alarma de aislamiento se activa durante
3 segundos. Esta activación permite simplificar la localización del fallo al utilizar la apertura secuencial
de los disyuntores. De hecho, como los disyuntores pueden estar alejados del Vigilohm, la señal sonora
permite identificar y localizar a distancia el fallo.

30 VIGED310022ES-03 09/2015
Vigilohm IM10, IM20 - Funciones

Visualización de la impedancia Zc (Vigilohm IM20)


Para poder calcular Zc, debe configurarse la frecuencia de la red eléctrica. Los valores posibles son DC
(para una red continua), 50 Hz, 60 Hz y 400 Hz. El valor predeterminado es 50 Hz.

Funcionamiento en las redes superiores a 480 Vac o 345 Vdc (Vigilohm IM20)
En el caso de funcionamiento en una red superior a 480 Vac o 345 Vdc con un adaptador de alta tensión
(IM20-1700), el parámetro Adapt. V. debe configurarse en HV1700. El valor predeterminado es Sans
(funcionamiento sin adaptador y en una red inferior a 480 Vac o 345 Vdc).

VIGED310022ES-03 09/2015 31
Vigilohm IM10, IM20 - Funciones

Entrada de inhibición de inyección (Vigilohm IM20)

Exclusión
El DSA inyecta una baja frecuencia en la red. En una red con varias llegadas, es preciso garantizar que,
en función de la posición de los disyuntores, sólo un DSA inyecte en la red.
Esta exclusión se gestiona mediante la entrada de inhibición del Vigilohm IM20 conectado a los contactos
auxiliares de los disyuntores.
La entrada de inhibición de inyección puede configurarse para utilizar un contacto Normalmente abierto
(inyección activada cuando el contacto está abierto, e inyección desactivada cuando el contacto está
cerrado) o Normalmente cerrado (inyección activada cuando el contacto está cerrado e inyección
desactivada cuando el contacto está abierto). El valor predeterminado es Normalmente abierto.

Ejemplo de exclusión con 2 llegadas

Si Entonces
 Si D1 está cerrado y Los dos Vigilohm IM20 están activos:
 D2 está abierto  El Vigilohm IM20 n.º 1 controla el aislamiento de la red.
 El Vigilohm IM20 n.º 2 únicamente controla el aislamiento del enlace del
transformador 2 hasta D2.
 Si D1 está abierto y Los dos Vigilohm IM20 están activos:
 D2 está cerrado  El Vigilohm IM20 n.º 1 controla el aislamiento del enlace del transformador 1
hasta D1.
 El Vigilohm IM20 n.º 2 controla el aislamiento de la red.

 Si D1 está cerrado y  El Vigilohm IM20 n.º 1 controla el aislamiento de la red.


 D2 está cerrado  El Vigilohm IM20 n.º 2 debe inhibirse.

Ejemplo de exclusión con 2 llegadas y un acoplamiento

32 VIGED310022ES-03 09/2015
Vigilohm IM10, IM20 - Funciones

Si Entonces
Si el acoplamiento está cerrado La situación es la del ejemplo de exclusión con 2 llegadas descrito anteriormente.
 El acoplamiento está abierto y Los dos Vigilohm IM20 están activos:
 D1 está cerrado  Vigilohm IM20 no.1 controla el aislamiento de la red 1.
 D2 está cerrado  Vigilohm IM20 no.2 controla el aislamiento de la red 2.

Vigilohm IM20 no.2 debe inhibirse cuando se cumplan las 3 condiciones siguientes:
 D1 está cerrado
 D2 está cerrado
 El acoplamiento está cerrado.

Ejemplo de exclusión con llegadas múltiples y acoplamientos


El uso de un autómata permite simplificar el cableado y tomar en consideración las configuraciones
complejas.

Tabla de verdad:

Configuraciones posibles 1 = Inhibición de la inyección


D1 D2 D3 C1 C2 IM20 no.1 IM20 no.2 IM20 no.3
0 0 0 0 0 0 (1)
0 (1)
0(1)
0 0 0 0 1 0(1) 0(1) 0(1)
...
0 1 1 1 1 0(1) 0(2) 1(3)
...
1 1 1 1 1 0(2) 1(3) 1(3)
(1) El Vigilohm IM20 supervisa el transformador.
(2) El Vigilohm IM20 inyecta una señal en la red.
(3) El Vigilohm IM20 se excluye de la red (inyección inhibida).

Pantalla de inhibición de inyección


Cuando está activada la función de inhibición de inyección del Vigilohm IM20, aparece la pantalla
siguiente, que sustituye a todas las pantallas de estado de la red (medición del aislamiento, alarma de
aislamiento o prealarma):

VIGED310022ES-03 09/2015 33
Vigilohm IM10, IM20 - Funciones

Desde esta pantalla, pueden efectuarse las acciones siguientes:


 pulsar la tecla Menu para ir al menú principal
 pulsar las teclas contextuales de las flechas para visualizar la pantalla de los ajustes
 pulsar la tecla contextual T para iniciar la comprobación automática

34 VIGED310022ES-03 09/2015
Vigilohm IM10, IM20 - Funciones

Comprobación automática

Descripción
El Vigilohm dispone de una función de comprobación automática que permite probar:
 el producto: LED, electrónica interna
 la cadena de medición y el relé de alarma de aislamiento

Ejecución de la comprobación automática


La prueba se ejecuta:
 manualmente, en cualquier momento, pulsando la tecla contextual T desde una de las pantallas de
supervisión del aislamiento de la red
 automáticamente:
 en cada arranque del equipo (puesta en tensión o reinicialización)
 cada 5 horas (salvo en caso de estado de alarma de aislamiento, ya sea activa, confirmada o
transitoria)

Orden de los LED


Durante la secuencia de verificación, los LED se iluminan en el orden siguiente:
 Alarm blanco
 ON rojo
 Alarm amarillo
 ON verde

Comprobación automática correcta


Si la comprobación automática es correcta, se visualiza la siguiente pantalla durante 3 segundos:

A continuación aparece automáticamente una de las pantallas de estado (medición de la resistencia de


aislamiento de la red, alarma de fallo de aislamiento).

Comprobación automática incorrecta


Si la comprobación automática es incorrecta, el LED Alarm se ilumina de color rojo y se visualiza un
mensaje que indica un fallo del producto.
En este caso, corte brevemente la alimentación auxiliar del Vigilohm. Si el fallo persiste, póngase en
contacto con el soporte técnico.

VIGED310022ES-03 09/2015 35
Vigilohm IM10, IM20 - Funciones

36 VIGED310022ES-03 09/2015
Vigilohm IM10, Vigilohm IM20
Vigilohm IM10, IM20 - Interfaz hombre-máquina
VIGED310022ES-03 09/2015

Capítulo 4
Interfaz hombre-máquina

Interfaz hombre-máquina

Presentación
Vigilohm ofrece una interfaz hombre-máquina (IHM) avanzada e intuitiva con LED de señalización,
pantalla gráfica y teclas parcialmente contextuales que permiten acceder a la información necesaria para
la utilización y el ajuste de Vigilohm.

Contenido de este capítulo


Este capítulo contiene los siguiente apartados:
Apartado Página
Estructura de los menús de Vigilohm IM10 38
Estructura de los menús del Vigilohm IM20 39
Navegación por la interfaz 40
Pantallas de estado 42
Modificación de parámetros 43
Reloj (Vigilohm IM20) 44
Registro de fallos de aislamiento (Vigilohm IM20) 45

VIGED310022ES-03 09/2015 37
Vigilohm IM10, IM20 - Interfaz hombre-máquina

Estructura de los menús de Vigilohm IM10

Estructura de los menús de Vigilohm IM10

38 VIGED310022ES-03 09/2015
Vigilohm IM10, IM20 - Interfaz hombre-máquina

Estructura de los menús del Vigilohm IM20

Estructura de los menús del Vigilohm IM20

VIGED310022ES-03 09/2015 39
Vigilohm IM10, IM20 - Interfaz hombre-máquina

Navegación por la interfaz

Presentación
El esquema siguiente presenta los diferentes elementos que permiten la utilización de Vigilohm.

1 2 3

Menu

Esc

1 Zona de identificación de la pantalla con icono informativo del menú y nombre del menú o del parámetro
2 Zona de información que muestra datos específicos en pantalla (medición, alarma de aislamiento y ajuste)
3 Teclas de navegación

Teclas de navegación
Las teclas de navegación permiten una navegación rápida e intuitiva:

3
Menu 1
4
Esc 2
5

Leyenda Tecla Icono Descripción


1 Menu – Permite visualizar el menú de nivel 1 (Menú).
2 Esc – Permite volver al nivel anterior.
3 Tecla contextual 3 Permite desplazar el elemento visualizado hacia arriba o ir al
elemento anterior de una lista.

Permite acceder al ajuste de fecha y hora.


El reloj intermitente señala que debe ajustarse el parámetro
Fecha/Hora.
Permite incrementar un valor numérico.

4 Tecla contextual 2 Permite desplazar el elemento visualizado hacia abajo o pasar al


elemento siguiente de una lista.

Permite pasar a la cifra situada a la izquierda de la seleccionada en


un valor numérico. Cuando se selecciona la cifra situada más a la
izquierda, al volver a pulsar la tecla, se vuelve a la cifra de la derecha.
Permite pasar a la cifra situada a la derecha de la seleccionada en un
valor numérico.

5 Tecla contextual 1 Permite validar el elemento seleccionado.


OK
Permite ejecutar la comprobación automática manualmente.
T
Permite acceder a un menú o submenú, o editar un parámetro.

Permite acusar recibo de la alarma de aislamiento.

40 VIGED310022ES-03 09/2015
Vigilohm IM10, IM20 - Interfaz hombre-máquina

Iconos informativos
En la siguiente tabla se describen los iconos informativos que aparecen en la zona de información de la
pantalla LCD. Estos iconos indican, entre otros elementos, el menú seleccionado o el estado de alarma
de aislamiento.

Icono Descripción
Menú principal

 Identificación de la resistencia de la red en ausencia de fallo de aislamiento


 Menú de los parámetros de medición

Menú del registro de fallos (Vigilohm IM20)

Menú de los parámetros de ajuste

Menú de selección del idioma de la interfaz

Identificación del producto


i
Indicación de una prealarma o una alarma de fallo de aislamiento

VIGED310022ES-03 09/2015 41
Vigilohm IM10, IM20 - Interfaz hombre-máquina

Pantallas de estado

Presentación
La pantalla que muestra el valor de la resistencia de aislamiento de la red es la pantalla predeterminada.
Se sustituye automáticamente por una pantalla que advierte de un fallo de aislamiento.
Las pantallas que indican un estado de fallo de aislamiento parpadean.

Medida de la resistencia de aislamiento de la red (R)


De manera predeterminada, Vigilohm muestra la medición de la resistencia de aislamiento de la red.

Alarma de aislamiento detectada: mensaje de fallo de aislamiento


La siguiente pantalla se muestra cuando el aislamiento está por debajo del umbral de alarma de
aislamiento:

En tal caso, hay 2 alternativas:


 Acuse recibo de la alarma de aislamiento pulsando la tecla contextual .
 Si no acusa recibo de la alarma y el aislamiento de la red supera el umbral de alarma de aislamiento,
aparece un fallo transitorio.

Alarma de aislamiento con acuse de recibo


La siguiente pantalla se muestra cuando el usuario ha acusado recibo de la alarma de aislamiento:

Prealarma activada
La siguiente pantalla se visualiza cuando se activa la prealarma:

Mensaje de fallo transitorio


La siguiente pantalla se visualiza en caso de fallo transitorio:

Acuse recibo del fallo transitorio pulsando la tecla contextual OK.

42 VIGED310022ES-03 09/2015
Vigilohm IM10, IM20 - Interfaz hombre-máquina

Modificación de parámetros

Presentación
La modificación de cualquier valor requiere un conocimiento adecuado de la estructura de menús de la
interfaz y de los principios generales de navegación. Para obtener más información sobre la estructura de
menús, consulte la correspondiente a su Vigilohm:
 IM10 (véase página 38)
 IM20 (véase página 39)

Para modificar el valor de un parámetro, proceda de una de las 2 maneras siguientes:


 Seleccione un elemento (valor y unidad) de la lista.
 Modifique un valor numérico, cifra a cifra.

Sólo los parámetros siguientes pueden modificarse en forma de valor numérico:


 fecha
 hora
 temporización de disparo de la alarma de aislamiento
 contraseña
 dirección Modbus (Vigilohm IM20)

Selección de un valor de una lista


Para seleccionar un valor de una lista, utilice las teclas contextuales o para pasar por los valores
del parámetro hasta visualizar el valor deseado y, a continuación, pulse OK para validar el nuevo valor del
parámetro.

Modificación de un valor numérico


El valor numérico de un parámetro se compone de cifras, de las cuales se selecciona la de la derecha de
manera predeterminada.
Para modificar un valor numérico, utilice las teclas contextuales de la forma siguiente:
 para modificar la cifra seleccionada.
 para seleccionar la cifra situada a la izquierda de la seleccionada o volver a la cifra de la derecha.
 OK para validar el nuevo valor del parámetro.

Almacenamiento de un parámetro
Una vez que se ha validado la modificación de un parámetro, se lleva a cabo una de las 2 acciones
siguientes:
 Si el parámetro se ha guardado correctamente, la pantalla muestra Guardado y, a continuación vuelve
automáticamente a la pantalla anterior.
 Si el parámetro no se guarda correctamente, la pantalla muestra Fuera de rango y la pantalla que debe
editarse permanece activa. Un valor se encuentra fuera de rango cuando está prohibido o cuando
varios parámetros dependen el uno del otro, por ejemplo.

Cancelación de la entrada
Para cancelar la entrada de un parámetro en curso, pulse la tecla Esc. La pantalla vuelve a la pantalla
anterior.

VIGED310022ES-03 09/2015 43
Vigilohm IM10, IM20 - Interfaz hombre-máquina

Reloj (Vigilohm IM20)

Descripción
Es necesario poner el reloj en hora:
 con cada corte de la alimentación
 al pasar del horario de invierno al horario de verano

En caso de corte de la alimentación auxiliar, Vigilohm IM20 conserva la fecha y hora vigentes
inmediatamente antes del corte.
Vigilohm IM20 asigna fecha y hora a los fallos de aislamiento de la red registrados mediante el valor del
parámetro de fecha y hora.

Pictograma
Al poner en tensión Vigilohm IM20, el pictograma del reloj parpadea en las pantallas de supervisión de la
red para indicar que debe ajustarse el reloj.

Ajuste
Para ajustar la fecha y la hora, consulte el procedimiento de modificación de un valor numérico
(véase página 43).

Formato de fecha/hora
La fecha se visualiza con el formato dd/mm/aaaa.
La hora se visualiza con el formato de 24 horas en hh/mm.

44 VIGED310022ES-03 09/2015
Vigilohm IM10, IM20 - Interfaz hombre-máquina

Registro de fallos de aislamiento (Vigilohm IM20)

Descripción
El Vigilohm IM20 registra los 30 últimos sucesos de fallo de aislamiento que hayan desencadenado uno
de los 2 estados siguientes:
 prealarma
 alarma de aislamiento

El suceso 1 corresponde al suceso registrado más recientemente, mientras que el suceso 30 corresponde
al suceso más antiguo registrado.
El suceso más antiguo se borra con la aparición de un nuevo suceso (sin puesta a cero de la tabla).
Esta información puede consultarse para contribuir al buen funcionamiento y al mantenimiento de la red
de distribución.

Pantalla de suceso de fallo


El esquema siguiente presenta los elementos de la visualización de un suceso de fallo de aislamiento:

Leyenda Descripción
1 Valor del fallo de aislamiento registrado
2 Tipo de fallo de aislamiento registrado: alarma de aislamiento, prealarma, alarma de aislamiento
transitorio
3 Fecha y hora de aparición de la alarma de aislamiento, de la prealarma o de la alarma de
aislamiento transitorio
4 Fecha y hora de desaparición del suceso:

 Acuse de recibo de la alarma de aislamiento

 Desaparición de la prealarma o de la alarma de aislamiento transitorio


5 Rango del suceso visualizado
6 Número total de sucesos registrados

VIGED310022ES-03 09/2015 45
Vigilohm IM10, IM20 - Interfaz hombre-máquina

46 VIGED310022ES-03 09/2015
Vigilohm IM10, Vigilohm IM20
Vigilohm IM10, IM20 - Comunicación
VIGED310022ES-03 09/2015

Capítulo 5
Comunicación Modbus RS-485 (Vigilohm IM20)

Comunicación Modbus RS-485 (Vigilohm IM20)

Contenido de este capítulo


Este capítulo contiene los siguiente apartados:
Apartado Página
Configuración del puerto de comunicación RS-485 48
Tabla de funciones Modbus (Vigilom IM20) 49
Tabla de registros Modbus 50

VIGED310022ES-03 09/2015 47
Vigilohm IM10, IM20 - Comunicación

Configuración del puerto de comunicación RS-485

Parámetros de comunicación
Antes de comenzar cualquier comunicación, configure el puerto de comunicación Modbus mediante la
IHM (menú Ajustes → Modbus) de Vigilohm IM20:

Parámetros Valores autorizados Valor predeterminado


Velocidad de transmisión  4800 Baud 19 200 Baud
 9600 Baud
 19 200 Baud
 38 400 Baud
Paridad  Par Par
 Impar
 Ninguna

Dirección 1...247 1

Señalización de la actividad de la comunicación


En la pantalla de configuración Modbus, el LED ON verde indica el estado de la actividad en el bus
Modbus RS-485 de la manera siguiente:

Si Entonces
Si el LED parpadea La comunicación en el bus está activa.
Si el LED está apagado No hay ninguna comunicación activa entre el maestro y el esclavo.

NOTA: El LED parpadea en cada trama Modbus válida aunque ello no afecte directamente al Vigilohm.

48 VIGED310022ES-03 09/2015
Vigilohm IM10, IM20 - Comunicación

Tabla de funciones Modbus (Vigilom IM20)

Funciones Modbus

Código de función Nombre de la función


Decimal Hexadecimal
3 0x03 Lectura de n palabras de salida o internas(1)
4 0x04 Lectura de n palabras de entrada(1)
6 0x06 Escritura de 1 palabra
8 0x08 Diagnóstico Modbus
16 0x10 Escritura de n palabras
43 / 14 0x2B / 0E Lectura de identificación
43 / 15 0x2B / 0F Lectura de fecha y hora
43 / 16 0x2B / 10 Escritura de fecha y hora
(1) Los registros Lectura de n palabras de salida o internas y Lectura de n palabras de entrada son idénticos.

La solicitud de identificación del equipo de lectura es como se indica a continuación:

Número Tipo Valor


0 VendorName (Nombre Schneider Electric
de proveedor)
1 ProductCode (Código de IM20
producto)
2 MajorMinorRevision vX.Y.Z
(Revisión mayor y
menor)
3 VendorURL (URL del www.schneider-electric.com
proveedor)
4 ProductName (Nombre Insulation Monitoring Device
del producto)
5 ModelName (Nombre del IMD-IM20
modelo)

El producto responde a todos los tipos de solicitudes (básica, media, ampliada).

VIGED310022ES-03 09/2015 49
Vigilohm IM10, IM20 - Comunicación

Tabla de registros Modbus

Formato de tabla
Las tablas de registros constan de las siguientes columnas:

Dirección de registro Modbus L/E Unidad Tipo Rango Descripción


dec hex

 Dirección de registro Modbus: dirección del registro codificada en la trama Modbus, en decimal (dec)
y hexadecimal (hex).
 L/E: registro de sólo lectura (L) o de lectura/escritura (L/E).
 Unidad: unidad en la que se expresa la información.
 Tipo: tipo de datos de codificación.
 Rango: valores permitidos para esta variable, generalmente un subconjunto de lo que permite el
formato.
 Descripción: proporciona información sobre el registro y los valores que se aplican.

Estado del sistema

Dirección de registro L/E Unidad Tipo Rango Descripción


Modbus
dec hex
102...103 65...66 L – Uint16 Versión codificada Versión del firmware X.Y.Z:
X.Y.Z  X corresponde al número de
revisión mayor, codificado
con el byte más significativo
del registro 102.
 Y corresponde al número de
revisión menor, codificado
con el byte menos
significativo del registro 102.
 Z corresponde al número de
revisión de calidad,
codificado con el registro 103.
105 69 L/E – Uint16  0...99  Año (de 2000 a 2099) con el
 – byte menos significativo.
 Byte más significativo
reservado.
106 6A L/E – Uint16  1...12  Mes con el byte más
 1...31 significativo.
 Día con el byte menos
significativo.
107 6B L/E – Uint16  1...23  Hora con el byte más
 0...59 significativo.
 Minutos con el byte menos
significativo.
108 6C L/E ms Uint16 0...59999 Milisegundos
109 6D L – Uint16 –  Byte más significativo =
código de error.
 Byte menos significativo =
estado del producto.
 0x00 - Funcionamiento
normal
 0x01 - Comprobación
automática
 0x02 - Fallo de
aislamiento
 0x03 - Conexión de
cableado perdida
 0x04 - Capacidad
excesiva
 0x05 - Producto con fallo

50 VIGED310022ES-03 09/2015
Vigilohm IM10, IM20 - Comunicación

Supervisión

Dirección de registro Modbus L/E Unidad Tipo Rango Descripción


dec hex
1000 3E8 L Ohmio Float32 – Resistencia.
Durante la comprobación
automática, se devuelve el valor
NaN (Not a Number)
0xFFC00000.
1002 3EA L nF Float32 – Capacidad.
Durante la comprobación
automática, se devuelve el valor
NaN (Not a Number)
0xFFC00000.
1008 3F0 L – Uint16  0 = inyección Cableado E/S: entrada de
activada inhibición de inyección
 1 = inyección
desactivada

Estado de la alarma de aislamiento

Dirección de registro Modbus L/E Unidad Tipo Rango Descripción


dec hex
1100 44C L – Uint16  0 = ninguna alarma Alarma de aislamiento
 1 = alarma de
aislamiento activa
 2 = prealarma activa
 4 = alarma de
aislamiento transitoria
 8 = alarma de
aislamiento con acuse
de recibo

Controles

Dirección de registro L/E Unidad Tipo Rango Descripción


Modbus
dec hex
2000 7D0 E – Uint16  0xA456 = Inicie una comprobación
iniciar una automática del producto sin
comprobación probar el relé (idéntica a la
automática comprobación automática cíclica).

Ajustes

Dirección de L/E Unidad Tipo Rango Descripción


registro Modbus
dec hex
3000 BB8 L/E – Uint16  0 = normalmente Configuración de la entrada de inhibición
abierto de inyección.
 1 = normalmente Valor predeterminado: 0 (normalmente
cerrado abierto).
3001 BB9 L/E – Uint16  1 = conexión Control lógico del relé de alarma de
estándar aislamiento.
 2 = seguridad Valor predeterminado: 2 (seguridad).
3002 BBA L/E Ohmio Uint32 De 500 Ω a 500 kΩ Umbral de alarma de aislamiento
Valor predeterminado: 1 kΩ.
3004 BBC L/E Ohmio Uint32  De 1 kΩ a 1 MΩ Umbral de prealarma.
 0xFFFFFFFF = OFF permite desactivar la prealarma.
OFF Valor predeterminado: 0xFFFFFFFF
(desactivada).

VIGED310022ES-03 09/2015 51
Vigilohm IM10, IM20 - Comunicación

Dirección de L/E Unidad Tipo Rango Descripción


registro Modbus
dec hex
3007 BBF L/E s Uint16 0...7200 Retardo de alarma de aislamiento.
Valor predeterminado: 0.
3008 BC0 L/E s Uint16  4s Filtrado de la red.
 40 s Valor predeterminado: 40 s.
 160 s

3009 BC1 L/E Hz Uint16  50 Frecuencia de la red.


 60 Valor predeterminado: 50 Hz.
 400
 0 (para red
continua)
3014 BC6 L/E – Uint16 0000...9999 Contraseña.
Valor predeterminado: 0000.
3015 BC7 L/E – Uint16  0 = desactivada Protección mediante contraseña.
 1 = activada Valor predeterminado: 0 (desactivada).
3016 BC8 L/E – Uint16  0 = English Idioma de la interfaz.
 1 = Français Valor predeterminado: 0 (inglés).
 2=

 3=
 4 = Español
 5 = Italiano
 6 = Deutsch
 7 = Português
3017 BC9 L/E % Uint16 0...100 Contraste de la pantalla.
Valor predeterminado: 50.
3018 BCA L/E % Uint16 10...100 Brillo de la pantalla.
Valor predeterminado: 100.
3019 BCB L/E – Uint16  0 = ninguno Adaptador AT.
 1 = HV1700 Valor predeterminado: 0 (sin adaptador).

Registro

Dirección de registro Modbus L/E Unidad Tipo Rango Descripción


dec hex
4000 FA0 L – Uint16 1...60 Número de registros de sucesos
4001 FA1 L – Uint16 – Número del registro más reciente
4002-4013 FA2-FAD L – Record – Registro 1
4014-4025 FAE-FB9 L – Record – Registro 2
...
4710-4721 1266-1271 L – Record – Registro 60

Un suceso se almacena en 2 registros:


 un registro "primario" durante la aparición de la alarma de aislamiento o de la prealarma que almacena
el valor de aislamiento
 un registro "secundario" durante la desaparición de la alarma de aislamiento o de la prealarma que
almacena el tipo de suceso (alarma de aislamiento con acuse de recibo, alarma transitoria, prealarma).
Los 2 registros son sucesivos.

Descripción de un registro de suceso en el diario

Registro Unidad Tipo Rango Descripción


Palabra 1 – Uint16 1…65535 Número de registro del suceso
Palabra 2 – Uint64 – Fecha y hora del registro (utilizando la misma codificación
Palabra 3 que para la fecha/hora del producto)
Palabra 4
Palabra 5

52 VIGED310022ES-03 09/2015
Vigilohm IM10, IM20 - Comunicación

Registro Unidad Tipo Rango Descripción


Palabra 6 – Uint32  0...1 Identificador del registro:
Palabra 7  0x40, 0x10  Palabra 6, byte más significativo: información para
 1000, 1100 registro primario/secundario. Este campo toma el valor 1
para el registro primario y el valor 0 para el registro
secundario.
 Palabra 6, byte menos significativo: tipo de datos
almacenado en el campo Valor.
 Palabra 7, dirección del registro Modbus del que son
originarios los datos del campo Valor.
Palabra 8 – Uint64 – Según el tipo de registro (primario o secundario):
Palabra 9  Valor de la resistencia de aislamiento (en ohmios)
Palabra 10 durante la ocurrencia del suceso (codificado en Float32
Palabra 11 con los 2 últimos registros).
 Tipo de alarma de aislamiento (codificada en Uint16 con
el último registro).
Palabra 12 – Uint16 1...65534 Identificador de registro primario/secundario del suceso:
 Para un registro primario de suceso, este identificador es
un entero impar; la numeración comienza en 1 y aumenta
en incrementos de 2 con cada nuevo suceso.
 Para un registro secundario de suceso, este identificador
es igual al identificador del registro primario más 1.

Ejemplo de suceso
Los 2 registros siguientes corresponden a una alarma de aislamiento ocurrida el 1 de octubre de 2010 a
las 12:00 h y con acuse de recibo a las 12:29 h.
Número de registro: 1

Dirección de registro Modbus Unidad Tipo Valor Descripción


dec hex
4002 FA2 – Uint16 1 Número de registro.
4003 FA3 – Uint64  10 Fecha de aparición de la alarma de
 0 aislamiento (1 de octubre
 10 de 2010, 12:00 h).
 1
 12
 0
 0
4007 FA7 – Uint32  1 Identificador del registro:
 0x40  Registro primario con un registro
 1000 secundario.
 Valor de tipo Float32 (resistencia de
aislamiento).
 Valor del registro 1000 (registro de
supervisión de la resistencia de
aislamiento)
4009 FA9 Ohmio Uint64 10000 Valor de la resistencia de aislamiento
durante la alarma de aislamiento
4013 FAD – Uint16 1 Identificador de registro secundario del
suceso.

Número de registro: 2

Dirección de registro Modbus Unidad Tipo Valor Descripción


dec hex
4014 FAE – Uint16 2 Número de registro.
4015 FAF – Uint64  10 Fecha de desaparición de la alarma de
 0 aislamiento (1 de octubre
 10 de 2010, 12:29 h).
 1
 12
 29
 0

VIGED310022ES-03 09/2015 53
Vigilohm IM10, IM20 - Comunicación

Dirección de registro Modbus Unidad Tipo Valor Descripción


dec hex
4019 FB3 – Uint32  1 Identificador del registro:
 0x10  Registro secundario.
 1100  Valor de tipo Uint16 (alarma de
aislamiento con acuse de recibo)
 Valor del registro 1100 (registro de
estado de alarma de aislamiento)
4021 FB5 – Uint64 8 Valor del registro de alarma de
aislamiento durante el acuse de recibo
de la alarma de aislamiento
4025 FB9 – Uint16 2 Identificador de registro secundario del
suceso.

54 VIGED310022ES-03 09/2015
Vigilohm IM10, Vigilohm IM20
Vigilohm IM10, IM20 - Puesta en servicio, mantenimiento y reparación
VIGED310022ES-03 09/2015

Capítulo 6
Puesta en servicio, mantenimiento y reparación

Puesta en servicio, mantenimiento y reparación

Contenido de este capítulo


Este capítulo contiene los siguiente apartados:
Apartado Página
Puesta en servicio 56
Mantenimiento y reparación 57

VIGED310022ES-03 09/2015 55
Vigilohm IM10, IM20 - Puesta en servicio, mantenimiento y reparación

Puesta en servicio

Advertencias de seguridad
Las advertencias de seguridad que figuran a continuación deben seguirse de forma rigurosa antes de
intentar reparar el equipo eléctrico o de realizar el mantenimiento. Lea con atención las siguientes
advertencias de seguridad.

PELIGRO
RIESGOS DE DESCARGA ELÉCTRICA, DE FORMACIÓN DE ARCO ELÉCTRICO O QUEMADURAS
 Utilice equipo de protección personal adecuado y siga todos los procedimientos para el trabajo seguro
con dispositivos eléctricos. Consulte, por ejemplo, el estándar NFPA 70E (EE. UU.).
 El mantenimiento de este equipo debe confiarse exclusivamente a personas cualificadas que tengan
conocimiento de todas las instrucciones de instalación.
 Corte toda la alimentación antes de trabajar en este equipo.
 No trabaje NUNCA solo.
 Tenga cuidado con los posibles peligros y utilice un equipo de protección individual.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.

AVISO
RIESGO DE DAÑOS DEL VIGILOHM
 No abra la unidad Vigilohm.
 No intente reparar los componentes de la gama Vigilohm, unidad o accesorios.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar daño al equipo.

Detección de la inyección desconectada


De manera predeterminada, el parámetro de detección de inyección desconectada está activado
(parámetro Inyecc. desc. establecido en ON) en Vigilohm.
Durante la instalación y la puesta en servicio del equipo y del panel eléctrico, antes de conectar el material
a la red eléctrica, establezca el parámetro Inyecc. desc. en OFF para evitar que aparezca el mensaje
Conexión de cableado perdida.
Según las exigencias de la red eléctrica o de la aplicación, durante la puesta en servicio final, puede que
sea necesario volver a activar el parámetro de detección de inyección desconectada (seleccionando
Ajustes → Alarma → Inyecc. desc. establecido en ON). De este modo, Vigilohm IM10 o IM20 ejecuta
de forma permanente este control durante el funcionamiento y señala cualquier problema de cableado o
de conexión de la inyección.

56 VIGED310022ES-03 09/2015
Vigilohm IM10, IM20 - Puesta en servicio, mantenimiento y reparación

Mantenimiento y reparación

Advertencias de seguridad
Las advertencias de seguridad que figuran a continuación deben seguirse de forma rigurosa antes de
intentar reparar el equipo eléctrico o de realizar el mantenimiento. Lea con atención las siguientes
advertencias de seguridad.

PELIGRO
RIESGOS DE DESCARGA ELÉCTRICA, DE FORMACIÓN DE ARCO ELÉCTRICO O QUEMADURAS
 Utilice equipo de protección personal adecuado y siga todos los procedimientos para el trabajo seguro
con dispositivos eléctricos. Consulte, por ejemplo, el estándar NFPA 70E (EE. UU.).
 El mantenimiento de este equipo debe confiarse exclusivamente a personas cualificadas que tengan
conocimiento de todas las instrucciones de instalación.
 Corte toda la alimentación antes de trabajar en este equipo.
 No trabaje NUNCA solo.
 Tenga cuidado con los posibles peligros y utilice un equipo de protección individual.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.

AVISO
RIESGO DE DAÑOS DEL VIGILOHM
 No abra la unidad Vigilohm.
 No intente reparar los componentes de la gama Vigilohm, unidad o accesorios.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar daño al equipo.

LED ON
El LED ON rojo indica un error relacionado con una de las situaciones siguientes:
 corte del circuito de inyección
 comprobación automática incorrecta
 fallo del equipo
 capacidad excesiva (C > 60 µF (o > 150 µF con adaptador AT)).

Corte del circuito de inyección


En caso de corte del circuito de inyección de Vigilohm, la pantalla muestra el siguiente mensaje y
parpadea:

Comprobación automática
En la inicialización y de manera cíclica mientras está en funcionamiento, Vigilohm realiza una serie de
comprobaciones automáticas con el fin de detectar un posible fallo de sus circuitos internos y externos.
Para obtener más información sobre la función de comprobación automática, consulte la sección
correspondiente (véase página 35).

VIGED310022ES-03 09/2015 57
Vigilohm IM10, IM20 - Puesta en servicio, mantenimiento y reparación

Reparación
En la tabla siguiente se describen los posibles problemas y sus causas probables. Asimismo, se indican
las comprobaciones que pueden llevarse a cabo o las posibles soluciones en cada caso. Si no logra
resolver un problema tras consultar la tabla, póngase en contacto con el representante comercial local de
Schneider Electric para obtener ayuda.

Problema Causa probable Solución posible


Tras la puesta en tensión, el El equipo no recibe alimentación. Verifique la presencia de la
equipo no muestra nada. alimentación auxiliar.
La alimentación auxiliar no es correcta. Verifique el valor de la tensión auxiliar:
U = 110...480 Vac
El equipo indica un fallo de No se ha adaptado el umbral de alarma Verifique el valor del umbral de alarma
aislamiento; la red no sufre de aislamiento. de aislamiento. Modifique el umbral de
ninguna anomalía. alarma de aislamiento según sea
necesario.
No se ha adaptado el umbral de Verifique el valor del umbral de alarma
prealarma de fallo. de aislamiento. Modifique el umbral de
alarma de aislamiento según sea
necesario.
Usted crea de forma voluntaria El valor de la resistencia utilizado para Tome un valor de resistencia inferior al
un fallo de aislamiento y el simular el fallo es superior al valor del umbral de alarma de aislamiento o
equipo no lo detecta. umbral de fallo de aislamiento. modifique el umbral de alarma de
aislamiento.
El fallo no se detecta entre neutro y Comience de nuevo la operación
masa. asegurándose de encontrarse entre
neutro y masa.
El LED ON está en rojo y la No se ha conectado ninguna  Verifique la conexión con el bloque
pantalla muestra "CONEXIÓN instalación eléctrica al cuadro eléctrico de terminales de inyección (bornes
CABLEADO PERDIDA". durante la puesta en servicio. 1 y 3) y reinicie la comprobación
automática.
El cable de inyección o el cable de
 Desactive la función durante la
tierra del Vigilohm están cortados.
puesta en servicio.
El Vigilohm considera que la red
eléctrica es de baja capacidad y de
resistencia elevada como una
inyección desconectada.
El LED ON está en rojo y la El circuito de inyección de Vigilohm Corte brevemente la alimentación
pantalla indica que se ha está cortado. auxiliar de Vigilohm.
producido un error durante la
comprobación automática.
Cuando Vigilohm recibe LED defectuoso. Reinicie la comprobación automática y
alimentación, el LED ON no se verifique que el LED ON se ilumina
ilumina. durante un breve espacio de tiempo.
En caso de fallo, el LED Alarm LED defectuoso. Reinicie la comprobación automática y
no se ilumina. verifique que el LED Alarm se ilumina
durante un breve espacio de tiempo.

58 VIGED310022ES-03 09/2015
Vigilohm IM10, Vigilohm IM20
Vigilohm IM10, IM20 - Características técnicas
VIGED310022ES-03 09/2015

Capítulo 7
Características técnicas

Características técnicas

Características técnicas

Tipo de red que debe supervisarse

Característica Valor
Redes alternas o redes Tensión entre fases con IM10 o IM20 ≤600 Vac máx. (1)(2) o
mixtas alternas/continuas conectado a neutro
≤1700 Vac (3)
IT(1)
Con IM10 o IM20 conectado a una fase ≤480 Vac máx. (1)(2) o
≤1000 Vac (3)
Frecuencia (red alterna) De 45 a 440 Hz
Redes continuas o – <345 Vdc máx. (1)(2) o
rectificadas IT
≤1000 Vdc (3)
(1) Cuando el controlador de aislamiento está conectado a un convertidor no aislado, debe tenerse en cuenta como
límite el valor de la corriente continua, y no el valor de la corriente alterna.
(2) Conexión directa del IM10 o IM20 a la red que se debe supervisar.
(3) IM20 utilizados con un adaptador de alta tensión IM20-1700.

Características eléctricas

Característica Valor
Rango de lectura de la resistencia de aislamiento De 0,1 kΩ a 10 MΩ
Rango de lectura de la capacidad (Vigilohm IM20) De 0,1 a60 µF
Señalización de fallos Número de umbrales 2 (protección mediante contraseña)
Prevención De 1 kΩ a 1 MΩ
Fallo De 0,5 a500 kΩ
Histéresis en los umbrales de alarma y de prealarma de aislamiento  Umbral de ajuste en el disparo
 Umbral de ajuste + 20 % al liberar

Tiempo de respuesta Inferior o igual al ajuste. Filtrado:


4 s/40 s/160 s
Prueba de funcionamiento del dispositivo Autodiagnóstico y prueba manual
Impedancia interna a 50 Hz 110 kΩ

Equipo con seguridad(1) 1 (estándar)

Contacto de salida Número 1 (estándar o con seguridad)


Tipo de contacto Inversor
Potencia de corte 250 Vac 6A
Capacidad 12...24 Vdc 6A
Entrada de inhibición de la inyección (tensión Tensión 24 V CC
suministrada por IM20) Corriente 5 mA
Posición del disyuntor Carga mínima 5 mA
Temporización de la señalización De 0 a 7200 s
Tensión de alimentación auxiliar 45-440 Hz 110-415 Vac ±15 %
CC 125-250 Vdc ±15 %
Consumo propio máximo 12 VA
Tensión de medición 75V pico
Corriente de medición 0,6 mA pico
Rigidez dieléctrica 4000 Vac/5500 Vdc
(1) Seguridad: el relé se desactiva en caso de fallo o de desaparición accidental de la tensión de alimentación
auxiliar.

VIGED310022ES-03 09/2015 59
Vigilohm IM10, IM20 - Características técnicas

Características mecánicas

Característica Valor
Masa 0,25 kg
Caja termoplástica Montaje En tabla o en carril DIN
Índice de protección Parte delantera IP52

Otras características

Característica Valor
Resistencia a temperaturas Funcionamiento De –25 a55 o 65 °C (3)
elevadas
Almacenamiento De –40 a70 °C

Condiciones climatológicas (1) IEC 60068

Utilización En interiores
Altitud Hasta 2000 m
Grado de contaminación 2
Sobretensión máxima CAT III
Normas Producto IEC 61557-8
Seguridad CEI 61010-1(2)
Instalación IEC 60364-4-41
(1) Los DSA pueden utilizarse en todos los climas:
 calor húmedo, en parada (IEC 60068-2-30)
 calor húmedo, en funcionamiento (IEC 60068-2-56)
 niebla salina (IEC 60068-2-52)

(2) La tensión asignada de diseño es de 300 V L-N según la norma CEI 61010-1.
(3) Límite 65 °C según las condiciones siguientes:
 Alimentación auxiliar 230 V + 15 % como máximo
 Uso de un adaptador AT IM20-1700

Características eléctricas del adaptador de tensión IM20-1700

Característica Valor
Rigidez dieléctrica 15,4 kV de impulso
Corriente de medición 130 µA
Tensión CC exterior Ufg 1150 V CC
Impedancia interna A 50/60/400 Hz 320 kΩ
Resistencia interna (Ri) del circuito de medición 430 kΩ

Búsqueda manual de un fallo


Utilización del kit de búsqueda móvil de fallos (referencia 50310), que contiene:
 1 generador de señal de búsqueda XGR
 1 receptor de señal de búsqueda XRM
 3 pinzas amperimétricas

Para obtener más información, consulte el Catálogo de Vigilohm.


Dado que la corriente inyectada por el VigilohmIM10 o IM20 es insuficiente para el XRM, es preciso, al
realizar la búsqueda, utilizar el inyector de 2,5 Hz XGR. Proceda de la siguiente manera:
1. Conecte el XGR al neutro (con fallo, a una fase) y a tierra.
2. Utilice XRM para localizar el fallo: calibración a 18, y la indicación depende de la corriente de fallo.
No tenga en cuenta la medición indicada por el VigilohmIM10 o IM20, ya que esta puede verse perturbada
por el XGR.

60 VIGED310022ES-03 09/2015
Vigilohm IM10, Vigilohm IM20
Glosario
VIGED310022ES-03 09/2015

Glosario

A
Alarma de aislamiento
Alarma que se dispara cuando el nivel de aislamiento de la red supervisada cae por debajo del umbral
configurado.

F
Fallo transitorio
Se produce un fallo transitorio cuando se dispara la alarma de aislamiento y el nivel de aislamiento de la
red vuelve a superar el umbral configurado sin que el usuario acuse recibo de la alarma de aislamiento.

P
Prealarma de aislamiento
Alarma de aislamiento preventiva que se dispara cuando el nivel de aislamiento de la red supervisada cae
por debajo del umbral configurado; este valor no puede ser inferior al del umbral de la alarma de
aislamiento.

VIGED310022ES-03 09/2015 61
VIGED310022ES-03

Schneider Electric Industries SAS Debido a la evolución de las normas y del material las características indicadas en los textos y
35, rue Joseph Monier las imágenes de este documento solo nos comprometen después de confirmación de las
CS30323 mismas por parte de nuestros servicios.
F - 92506 Rueil Malmaison Cedex

www.schneider-electric.com 09/2015

Вам также может понравиться