Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
p . 132 (FN 56 )
F:xtent - 53 Foil ; 12 Lines per page ;
34 letters p^r line complete.
Date - i 1739.
p . 561 ( L. 193«)
in *The Descriptive Catalogue of Govt. Collection of
4
Sanskrit Manuscripts' Vol.1, Bombay (1916), p. 2l6
under the number 2^^. The manuscript is now deposited
in BGRX, Pune.
Sise - 12 X ^ inches.
Extent - 10 Foil ; 12 Lines per page Incomplete
Additional particulars ; legible but incorrect
handwriting reaching upto the end of
Svarasandhi.
5lze - 20 X 10 cm
l:jct«nt - 167 Foil. 7 lines per page
20 letters per line; Complete,
Date of Composition - i> 1739
Date of writing - i 1826 (Sam 1960-61)
Additional particulars - Good clear hand writing . Fresh.
Size - 30 X 13fi cm
The s i g n i r i c a n t s p e c i a l i t y of t h i s cooaientary i s
t h a t the V£ autraa are composed t o t h e i r context and
not according to the t e x t , i n t h i s coimnentary*
p . 36 ff
12
6. yedavikrtilaksana-Sanfiraha edited by
K.V.Abhyankar ana G.V.i;eYfaathali. i-'une 197^ f.iyyi
13
RmAi^AMiKk PANi)ITA :
1. Historical diary.
was living there with hia wife Godavari and the son
place Bavai*e.
17
I) Pratisakhya Jyotsna -
&) Coffifiientary on Vajasaneyi-Pratisakhya (unpublished),
b) CoBWientary on P r a t i j n e Sutre P a r i a i s t a
edited and published by A.'-^-^b-rr {1^71 J
24
c) Commentary on Astavlkrtla
1) published by G.Thibaut (lS70) in
*Jatapatals'
i i ) 'S'.Y»Pratisakhya* edited by Y u p l a k i s o r a
t a t h a k a . Benaras Irt^^, p. 471-494.
i i i ) • Vedavikrtilaksana Saairraha * by
K.V.Abhyankar and G.V. e v a s t h a l i , p.23-32
g i s t of ten Upaniaad^
VI) Ku^dendu
25
<Ti,
D) SPECIAL FEATURai CF THh CgVil'JiJiTAiiY - PRATISAKHYA JYOTSNA
Samjaa-Pari bhaaa-'Prakarana -
(1935), p.69
2B
3 ,
matter in both these c^dhyayas^ V.^enfls has a(^ain
r i g h t l y pointed out t h a t the second adhyaya should have
been followed by the s i x t h adhyaya in the original
Prati3akhya»3utra»rathe. But in the ^rxtant Pratisakhya
these two adhyayas are intervsned by the other sdhyayas
v i z . the t h i r d , fourth and the f i f t h . The earlier
coBunentator Uvvata has not remarked anything on t h i s
point. Our commentator in s view to rearrange the
Pratisakhya-sutra according to the s u b j e c t / t o p i c , has
brought together both these adhyayas under the title
a vara p ra ka ra nam taklnf. i n t o consideration t h a t the
subject-matter of both these adhyeyas i s closely
connected with each o t h e r .
s, *^
32
5
commenting en these s u t r a s , he has suggested some
a d d i t i c n u l 'examples. I t i s t h i s cofiio^entator, v«ho has
discovered a l i such d i f f e r e n t cases end hs-.s thus wade
sofiie additioii to the Pratisakhya-Sutras. Let us give
3.151
iii) ^^"^ ^ ^ ^ ^ 3R^aFi5?^Ernf\ i ^ w^: ^rfc!: i
3.33
3.101
etc*
34
Additional examples
Sutra ^k>aning of supplied by
the sutra Ramacandra Pandita
»•
not become s or S.
35
^ ^ Saajna-Paribhasa-Prakaranaw ,
1
ili ^vara-Sancihi'-PrfakaranajB
ill) i^andhl-Svera-'Prekeranaat
IT) Vyapjana-Sandhi-Prakaranam
•) Vlsarga-tigndhl
vi) Saaanya-Vikarah
v i i ) Svara-Prake ranaw
ylii) Pada-lakaanaa
1. QJ^AJ^J^-FAia^^BK^^aA-PRA^^
4. See - P XG-X^
47
Thus, a, a, £3 ; i, i, £3 ; u, u, U3 ; r , r , r^
and 1, X, I3 are the o r i g i n a l vowels. The commentator
has not made any comnisnt on these s u t r a s .
e i U ^ £3 t t l j (^.9)
£ iii. £3 i S i I («.10)
Consonants -
iti s g a r a ^ f (a.20)
plutaacoktavarjaa** (<i.46)
&* eh.t £•
as if it were well-known.
He says -
"The first consonants of each class (i.e. k-£-t-it and £)
are called Jit.
TABLi 1
tSlu jihvanula Miirdha danta^ danta ostha kantiia kantlia^ kantha nasika
mula " ' talu ostha
TAELS 2
TABLE 3
V A R M A S A M A K tl A Y A H
( ertumeration of l e t t e r s )
a a a k kh g gh h y s ; visarjaniyah
^2 ^3
c ch j j h n r
ili3 °2 °3 s -K jihvamuliyah
t t h d dh n 1
U U iU ai2 ai^ s '^ upadhmaniyah,
t t h d dh n V
r r r^ au^ au^ p ph b bh m h "~ anusvarah
lai^ m, khu^vy ^
gu"t'"j ghu't'^^iyamah )
= 15 8 = 25 4 =9
= 65
72
DESCRIPTION OF LETTERS
TABLE 4
3. ti
ir
h II II tt It
4. i talu II II
siin
II
5. i II It II II
6. II
h II II It It
7. It
u osthah osthah It
aim
8. II
u ti It It It
II U3 It It
9. 11
10. ti
r jlhvlmulam hanurroilam It
sim
11. It
f li 11 II II
It It
12. II II
V3
II
13. 1 dantah jihvagran It
14. It
i it It II
15. It
h It It (1
20. 11
ai2 kanthatSlu II It
21. It II
aio It II
22. II
aup kanthaustha It It
11 It
23. auo 11 It
59. It
-^p osthah osthah u.^<^cilKw«:Tni Y<J
60. II
nasika hanumulan
II nSsik'a ri^s>kv^«<
61. II
hui; n
II II nasikamulam ^ 4WS(U
62. ku"^ m
II II II •A
63. khu'^ tn
It II II
64. gii't rn 1-
65. II
ghu"; n II It
u
74
I
The next sutre - "sja evs edlr antaSca" (1.152)
describes the peculiarity cl the aprkta-word. It means
that this word consisting of a single letter i.e. aprkta.
receives all the operations of euphony which are prescribed
for the end or for the beginning of a pada.
75
- RV? 10.12-14.
76
^ i
The autra - "avagrahah padantavaZ" (1.153) »eans
t h a t the avagraha - i . e . the f i r s t p a r t of a separable
word which i s separated by evegraha ( i . e . the sign 5 or -)
i s to be t r e a t e d as the end of a word (padanta). The
commentator has axplainea the term avagrt.hah in the sutra
as the word i n which ava^raha takes place (avaigrahayOiQ^ya
or avagrahya)«
yy-) eons
The gutra - "ami padggi** (1.9(^(1^ t^e Viord
*airi* is pragrhya.
• >
82
II. 3VARA-3ANDHI-PRAKARAKAM
Here there are two words (pada3. j> The present sutra
punamy acchidrena
85
option.
' - / -
Jaya + Indraye « jayendraya (VS 9/11)
f
£ + idam » edam (V3 4/I)
' i -
In the case of the illustration, *indra yahi*
J
^ + a, Kamantu • ^^y "^ £ gsmentu
Tabhyate sa tasyapavadah |
98
i < i ' ,
(VS 16/26)
I ' i it '
suryah + abhi « suryo bhi {VS 13/30)
/ i ,• , i
rath&h fo) • asman •» r a t ho sman (VS 3/36)
/, - /
-A
118
ill :.r.l-'Ail-:.^V.,:.A:
illustriiticn -
{ I'S 2.1 ;
122
oy wtsnc-,- c on.il. e n t ;r r y .
' /1
ihe sutr^. - ''na d p a e b h ^ v c . t i ' ' {u,b2j stbt--., t.liat
, ^ . < • - , / ,
t r i + ^^riDciKoru = tryfaoiLc-.Kc.rf; [ y.^ J / o t j
rrasiiste • • — —————.
^- svai'itt' Loth 'i's v-hich t rr- tc be
cc'tiibiru a Liust be i n t h e lihort fom:.
/ - - ^ - i - 7 ..
vi + iksit<. y., [ svcb^ ; ^ vi'csitcy;' ( a^/clu,; ( . . .:?/'^)
sandhiryatra na drs/ste
ca nidarsenein
- Xi 94.
130
separately.
means that when the grave follows the acute, one should
head and the hearty viz. et the level of the root of the
ear.
- Yi (10«)
132
acute should be shown with the hand held at the head, and
( Pr.^-5)
13a
illustrations.
commentator.
/
The commentator has quoted following illustrations -
Praslista - fgcfjc>rdr^rc( f^
137
J 1 i I - f
Taivy - dhamna d r t hasva • dhemna dr^hasva (V3 1/2)
Kabhastiputah (VS 7 / l )
/..:
140
12 ,
The following i l l u s t r a t i o n can be JjVe^ IV\ OY<\ty
1. -^ t o explain t h a t the circumflex i s preceded by
& grave and i s followed by the circumflex, e.g.
/
1^ , - . - -. ,. 1.. i~.> -
(an.1anai abhyabhyanjana (VS 17/79-'Jatapatha)
13
(4) The circumflex accents which are preceded by
acute and followed by circumflex, change i n t o grave.
The commentator has not quoted i l l u s t r a t i o n ; but i n the
14
following i l l u s t r a t i o n t h i s change csn be observed -
14. Kj
143
»i.y
so'ham (V3 1«/35)
svarita-purvah va anudattah
16. ^^cf I ^ s i n ^ (
144
17
accents. The commentator has ^ v e n following I l l u s t r a t i o n s f
t o explain t h i s change -
21
But in the following i l l u s t r a t i o n one can notice
t h a t the circumflex which i s preceded by circumflex and
i s followea by grave does not chtnge into grave e.g.
' .^.
^ s r a u t r i srautranustup (VS 13/57 Jat£-£athaJ
22
from Y.i.(51«1)^ which means that the Pracaya is
t o be shown by hand r a i s e d to the t i p of the nose. He
has given following i l l u s t r a t i o n s -
/ 1
(VRP^ 130)
157
- / i /
nirjai^anvan • tamasah » nirjagagyan tamasah (VS I2/13)
160
i - , / „ i .. , / . ^ .
casan + asvibhyam - casanasvibhyam (VS 24/24 J
I
Here n of gavayah i s preceded by £ but i t i s not
^— ' '
i _ /-
praisan + apnoti - preiaanapnoti (VS 19/l9)
I 1 L i
avar^en + apam • avarganapam (VS 13/ 31)
In other i l l u s t r a t i o n a l s o , n (a f i f t h class-
consonant) i s followeo by the l e t t e r ^ ( i . e . the dhi
consonant) and i t i s net changed.
the small word 'c£* «ind says that the word *aa* in the
/ -
The next sutra - ^nuscantah-pade'rephe * {4.2)
means t h a t n and (according to the coinnientator) m glso
becomes anusv&ra i n the i n t e r i o r of a word but not when
£ follows. Ilie cotrmientator has given follcvving
illustrations -
aasrva^sam (VS 2 / l 4 )
sasrvan • sam
si e hi (VS 5/10)
aim + hi
" kie siljya (V3 l6/43)
kini "•- siljya
li ochandah (VS H / I ^ )
/
yaaya chaya {V^3 25/13)
^ VISARGA SANDHIH
/
fagnih + murdhe " agnir murdha (V3 3/l2)
I . i - i - i
vayavyelh + vayavyani • Yayavyeir vayavyanl (VS 19/27)
following illustration -
/ /
divah + aurdha = divo Hiurdha (V3 lS/54)
by the commentator.
//
ausmah * osadhlnam •• susmay •* osadhlnem
• •> • — » • • • I • ••• • I • ' • — " > •••• * ' — » •• I'll I —"•
; , 1 - i , ^
vayavyah • svetah " vayavyah svetah (V3 24/l9)
- i
agnlaomayoh + faathi, - agnisomayoh sasthi (VS 25/5)
'- ^ -
ray a posada iti rayasposa - da^
adhyaya.
by k and £.^
/ f * ' I,
dlvah + prathe » dlvasprsthe (V^ 1$/o4)
— y /
rayah + pose « rayaapose (VS 17/54)
tapah p a t i r i t i tapah p a t i h
havih krditiihavih
'M krt
I 1 — • •
/
vasuh + kavih • vaauskevih (V3 15/36)
VI. SAMANYA'VIKARAH
particular cases.
r t a p a t e | i t y r t a pate
avaraparayetyavara paraya
p a r i k r t a i t i j p a r i krtah
sucandratl su-c&ndra
slaadhameti aisadhama
duatraj. itiduatarah
gosthanafliiti|MO athanam
/ /
paramesthitiparome s t h i
220
r\
The next sutra - ^anuavaret c^ tat purvat"(3»$7)
means that £ becomes 9 even if preceded by anuavera
which is preceded by e bhavin vowel (other than £ and a.)
The commentator has given following illustrations -
illustrations e.g.
of £ following til. -
In sthitopasthlte :
anauh + te • anauate
aditih + tt - aditiste
agnih • t£ » agniste
" fagnigtefdhipatlh^ (VS 13/24)
/ -.
nrmanah » nnaanah (vr> 12/l8)
purisavahana i t i p u r i s a vahanah
1 '
pravahana i t i pra vahanah
avakrandena t a l u (VS 2 5 / l )
nlsannayetl nl sonneya
^ ^ / /
v i s v a v a a u r i t i visva vasuh
'1 . ^ ,
mahim u 8U « mahimu ^u (V3 21/5)
247
rathitaffiamiti|i^athi tfcmaro
rathinemitirethi nfom
/ . /
sr&thayeti srathaya , rjuyatamityrju - yataa ,
rtayata ityrta-yate.
vavrje (VjJ 3 3 / U )
vavrdhaiti vavrdhe
/
vavrjaiti vavrje
24B
K 46.3
252
visvbdeYyavatitiyisvadevya - v a t i
somavatintitisoma - vetim |
(mahobhih) usasanaktetyusasanakta |
naktosasetinaktosase j
(ayatim)l usasamityuaasam (
(devl)| usasavityugas&u I
/
(na) usasa ityusasah 1
sasahicdti sasahiiu I
258
sasaha i t i sasahah
- /. - ''.
prtenaaahyayeti prtana - aahyaya
yukgva h i (k"Sina)(VS V 3 4 ) ;
•sunthakarnah'
___ the commentator^ has 2 stated that
nipatana only.
hrasvapatho bhavati.
265
yajnapatim e, g.
- /.
samisveti samisva ; mamahana iti mamahanah ;
i
mamahantamitijmamahantam ; e sitametyasitama;
4^ - /.
pariv&p&|itl parl-vspah; uktha 3astranJtyuktha-sa atr&nl
jt carsenisfahemiticarsani-aEham ;
sunthakama I t i suntha-karnah ;
anukasenetyanu-kaaena ;
/ ' • ^ "
3. Athaparanta sthasyayuktanyahaleh
samyuktasyosmarkaraikara-sahitoccaranam
i-r JU. 14
272
(viipj 150-151]
273
vowel e.f;.
net doubled.
o 74
\ii\xX.Q.Txm + e l a b h a t e = k u t a r u n a l a b h a t e ( V5
' " • ' " • • " ' • ^ " •••••• '• " I •' ^ ' - - ^ ' — • II I ••• • • • • • . M M MM ••••!
1^/It
/ / '' .
siahiaalai.i - sidhahinalcni -• oidhj^hn.alam (VS 3 ^ 1 7 /
c a t v a r a s c 8 yamah s m r t i h it (P^« 4)
• • • •
282
- Am.o. 52
283
Th*> coihCientator h a s s t a t e d t h a t i n t h i s c a s e ,
a c c o r d i n g t o t h e s u t r e - "antah . . . " (4.161) the
c o n t c c t consonant o t h e r t h a n t h e f i f t h c l a s s consonant
b^••coiii-^s i t s ovTi t;vin (yama ) .
( y s j 5 t i ; dh&ryarup&m(V > 1 9 / ^ 4 ;
mention?c tl.^ nufiibar cl' Cc. s^.3 i^c be t s n , r^na hs.s cl'^.-rly
e x c i u a t c t h e voro - sanni^yyt... I t sect..5 ti.t^n thcL he
dia i t intenticn&iiy. i-or, t h i s v\,.cra i s net icux.u in
I>.^.ai yandino - ja£-,hitg £3 w e l l as i n X&nvo-Saarjitb.
( VRP^ 160-61 )
288
?. nh_ aoY]^^C3Cc 7
i adentaiuadhye vakar^yakarsyoh r-.^rayol;
saRarasya dvitvem a_a syacchendasi fr;adhyandinlye ) (Ke ii 7)
28B
•v'ov.el c..
f^ iJ *C
vdroijiuc-rj ^&rs3/iiic:i.'
' . . ' ——— (v..
" ^/l7)
, 11
f u r t h e r a q u o t a t i o n from VRPS (190) for supporting
iiis s t b t e i u e n t .
vyenjanantastathantfcgah
na t u dirfha. h i tp srtrtah jj
296
•X
297
VII. SVARAPRAUiJAnm
1 ,
andi tti« a l x t h V.;>«nBft h»» rightljr i c l n t e i cut t h e t th«
second a<lhyay& shoula hev« t««n follcwed by the sixth
adhyZya in th* orlr:lR#l sutra-»path8 of th« i r a t i . But
i n th*? extent £ r £ t i . theae two adhyayef are intervened
by the other fed^ayeyfts v i a . th»? t h i r d , fourth and th#
fifth* Tha « d r i i 0 r co8i;^<»nt&tor v i x . Uvvata has t4Ct
rttaiirked anything en t h i s p c i n t . Cur eoafii^ntator, in a
view t o arruai^n the prati- autr^a ticcording to th«
tubj^ct/topics, haa brought tog«th«r th«a«» two fedhyayaa
und-^r th« t i t l t 3V&roprfakf.rana«. taking into U-ie
c o n a i d s r a t i o n , th-ut th€ aubjf^ct u&tt^r of th«a« t ^ o
inihroThs i s clos'ily conn«ct««l with «aeh o t h e r .
Thus en t h i s background thi* rearrting«&^nt of th«a«
r r l i t i . autrfca cen t« noted aa « contribution of the
coaua«ntator \&«&candra 1 anditu t o th«» atudy of Va^. Preti*
pra ma t i r a (VS l / l 3 )
362
iM t e (VS 1/2)
asmin (VS 3 / l )
t f
i
vato va {V3 9/7) ; agnisca (V3 26/l)
the cages which are not preceded by any word and are
used in the beginning of s pada ere not grave ( See
r u l e 2*17)« Thus in connection with the cases of words
which are preceded by some word or a are not used in the
beginning of a pada, absence of graveness i s negated
here i.e. these words can have accent. Thus the
graveness of these cases alone i s only negated by t h i s
sutrti. Therefore these cases would be the exceptions
t o the r u l e 2.17*
i 1 /, .
svana bhra.la anghare bambhare hasto^
illustration -
He has also stated that the word kada when not preceded
adyudatta.
is antodatta e.g.
adjective of an animal, e. g.
— / -
The next sutra - "vyayava-^scentah" (2.26) means
that the word antah if it is declinable/changeable h^ Yi^csY^
the . case, gender etc. then is adyudatta.
The commentator has given follo>.ing illustration -
*£§££ antah * (V3 23/62). The commentator has further
Stated that the word antah when used as an indeclinable
(avyaya), then it does not become adyudatta. He has
given this type of counter-example also e. g.
/
daksina dasa (VS I 6 / 6 4 )
etascltrah
/
The next autre - "sarva visva .... namah" (2.39)
states that the eight words viz. serve, visva, manuae
aaah, avaha. vajah, payas and namas are adyudatta.
The commentator has given following illustrations -
/ ~ / /
naraaamsah (VS l^/'^l) tanunaptire (VS 5/5)
/ /
usasanekta (VS 20/41} dyevaprthivl (VS 17/20)
/ - / »
dyavaksame (VS 12/2) kratudak8ebhyare(VS 7/27)
diksatfc?:asoh ( V . 4/2}
i n d r a b r h a a p a t i urubhyam i '/s 2 5 / b j
/
Lut the same word visah when it does not follow
payu (or follows the word other than payu) has not
'' • ' /
bodha me asya (V3 12/42) ;
344
m'^s<;
tasparam asya (VS 12/73) J
A "^—- "
/ ,
pura etaro asya (V3 17/14) ;
/ - f
aaya indro^h (V3 33/97); asya pataci (VS 7/31)
(RyPrtf,. 12.22-24)
347
are not grave when they are followed by the words srita.
a r t h a t o hyasamarthanemanantaryamakaranam jj
^. 353
-h
355
VIII PADA'LAKSANAM
Vfpi 21
357
•ft
2- . .
Then the commentator has quoted the words - Souhya
and d£ and stated that these words ;ire ending in vowels
when they 9re followed by the words havih and dampati
respectively, e.g.
H)e iVPt I
The commentator has s t a t e a t h a t dhisnya i s not
svaranta in other c a s e s . He has given a counter-example
also in which the word dhisnya i s ending in v i s a r j a n i y a .
e.g.
word endings.
* s t h l t o p a s t h i t a m &veg;rhye8ya' {4.1^<^) ;
'antahpadadirghibhave* (4,190); vlneme ( 4.191) ;
*pra^rhye' (4.192); ' r l p h i t e anlrukte* ( 4.193 )
on which he i s going to comment (^f/<.yw<:^^:> Here he has
remarked only t h a t according to these s u t r a s the word
which i s separable by an avs^reha should be repeated
with i t i interposed. He has further s t a t e d t h a t the
words which are not separable by avagraha sre described
i n the chapter regarding the kraBi^path<t, Here he has
taken i n t o consideration the words which are separable
by avagraha. Thus he has s t a t e d that i n the foilovving
s u t r a s , the procedure (or the p l a c e ) , of the s e p a r a t i o n /
interval of the compound - words i s described.
/ /
The next autra - "aarpadevajanebhyasca" (5.4)
also a t a t e s t h a t in the compound word - sarpadeva.^enebhyab
avagraha takes place c.fter the f i r s t member of the
compound e.g.
Y i j a v e t i v i j a - ve (V3 12/51)
IS I' 7. S- if
; ^ r i s e t i g i r i - sa (V3 16/4)
/ /
asittiayujmityaacaa - yum (VS 11/13)
• / /
asusuksanlh (VS 11/27) nyagrodhah (VS 23/17)
/
ayuvah iVJ 1 ^ 3 9 ) vyai^hrah [VS 15/17)
/ /
anadvaa [VS 29/59) Kavlsthirah (VS 15/25)
/
pulastaye i V3 16/43) nlsangine [VS 16/20)
/
aukrtaya [VS 22/«) caracarebhyah [VS 22/29)
387
1 . - - . .. ™
^ aoiatadhyantaluptani samaafanyayabhranji ca
In the illustration -
In the i l l u s t r a t i o n -
' - - / i - - ,
Indravayu itindravayu (VS 33/45)
i I 1
me iti me (VS 3/l7; and ityami (V3 9/40)
Laghu Ago. 1
401
e. g.
samhlta padapatha
i) 3acikr&ma by words -
V3 2/3
' i ' -
vlsvasya ^ristyai yajamanasya paridhirasy agnirida
406
/ -
ida iditah Mtravarunau . . . .
h'adapatha -
a r l s t y a i I yajamanaaya ,i p a r i d h i r i t i , p a r l - d h l h j .j^:
/ / . /
aukraaca sucisce graigna&v rtu agnar antah
sleso'sl kalpetam
Pada-patha - VS I'^l^
V^ l d / l
me prasitisce me
i i ) VS 14/lft
ma chendah pra ma chandeh pratima chandah
it is repeated twice.
410
1) In VS 4/ii
P&dapatha of VS I^IJI
i i ) in VS 1/1
Ise tvorje tva . . . .
411
ij V^ 9/22
VS 4/6
rabhe svaha
vs 1/27
Padfap&tha -
suksma | c^ \ a a l | s i v a ( £a_ ( a s i (
VS 15/3?^
Fadapatha -
I egnihI
bhadrahj nah| M - ^ -
ahuta itya huteh
bhadre ratih
V5 14/24
% / ' / • - •' ,•
. / * / • ' V
janitram sprtam saptaaasah
Padap&tha -
- /,
dhatuh janitrfcim | sapt&dasa i t i sapta-dasah
VS 9/21
P&dapatha -
VS 4/7 :
a^naye £jvaha
419
Padapatha -
VS 18/1
Padapatha -
3varlti svah | ca | me
i) V3^ 32/1
.^3
%
4B2
423
jX. KR^-LAKSA.NAf^
1 yn RK
P_ gomaditi^go mat ) u r i t y u ^ I
su ) nZaatya / asvavadityasva vat /
su nasatya / nasatyasvavat
431
i ) VS 33/42 mamahantamaditih . . .
jP mainehantam|mamahanteftitiffiamahantajn/ aditih /
i i i VJ V l ^ Vianavete - - /
F. Viano i c i visno fete '^ i t y e t e /
£ ut I uiniityulg; j ty&m I
i) V3 7/5 antaste - -- /
P. antarityentah 11£ /
IC antaste | antarityentah /
P_ pasxm I pahi |
L bhuvanam £ vlveaa j
i) ^ visvadha a s i paramena / ( VS l / 2 )
P visvadheh paramena ;
£ visvadhah paramena
436
IP hvarait aatadharam
K hvarsicchatadharam I
£ dhruvena V. . i • • •\
P, yasan anu
IL vase anu anvityenu
i adhukaah ( VS^ l / 3 )
aa visvayuh ( V3 ^/k)
^ adhukaah sa aa viavayuh (
Z. havyani rakaa
Adhyeya - II
AUHYAYA III
ADHYAYA iV
AbHYAYA VII
- J
madayasvo danaye (VS 7/5-6) bhunmahendraye (VS 7/39)
ADHYAYA XI
ADHYAYA n.1
ADHYAYA XIII
A.OHYAYA aV
AiiHYAYA AV
/ 'r
suaena urvasi (V3 15/19) salairau pgramesthl (VS 15/57-5^^)
^DiiY/^yA A V I I I
ADHYAYA XX
ADKYAYA XXII
ADHYAYA XIVIII
Ai^HYAYA JaxVI
ADHYAYA AXXVII
ADHYAYA XXiiVIII
AuHYAYA XL