Вы находитесь на странице: 1из 15

05253 ‫ נסג‬nacag

uma raiz primitiva; DITAT - 1469; v


1) afastar, recair, mover, ir, retornar
1a) (Qal) recair, mostrar-se covarde
1b) (Hifil)
1b1) deslocar, retornar
1b2) remover, levar embora
1d) (Hofal) ser guiado de volta, ser retornado
H5253

Original: ‫נסג‬

Transliteration: nâsag

Phonetic: naw-sag'

BDB Definition:

to move away, backslide, move, go, turn back


(Qal) to backslide, prove recreant to
(Hiphil)
to displace, move back
to remove, carry away
(Hophal) to be driven back, be moved back
Origin: a primitive root

TWOT entry: 1469

Part(s) of speech: Verb

Strong's Definition: A primitive root; to retreat: - departing away, remove, take (hold),
turn away.

0268 ‫ אחור‬achowr ou (forma contrata) ‫ אחר‬achor


procedente de 299; DITAT - 68d; subst
1) o lado de trás, a retaguarda
1a) para trás
1b) daqui por diante (temporal)
1c) atrás

H268

Original: ‫אחור אחר‬

Transliteration: 'âchôr 'âchôr

Phonetic: aw-khore'

BDB Definition:

the back side, the rear


backwards
hereafter (of time)
behind
Origin: from H299

TWOT entry: 68d

Part(s) of speech:

Strong's Definition: From H299; the hinder part; hence (adverbially) behind,
backward ; also (as facing north) the West: - after (-ward), back (part, -side, -
ward), hereafter, (be-) hind (-er part), time to come, without.

H299
Original: ‫אחירע‬

Transliteration: 'ăchı̂ yra‛

Phonetic: akh-ee-rah'

BDB Definition: Ahira = " my brother is evil"

a chief of Naphtali
Origin: from H251 and H7451

TWOT entry: None

Part(s) of speech: Proper Name Masculine

Strong's Definition: From H251 and H7451; brother of wrong ; Achira, an Israelite: -
Ahira.

H251

Original: ‫אח‬

Transliteration: 'âch

Phonetic: awkh

BDB Definition:

brother
brother of same parents
half-brother (same father)
relative, kinship, same tribe
each to the other (reciprocal relationship)
(figuratively) of resemblance
Origin: a primitive word

TWOT entry: 62a


Part(s) of speech: Noun Masculine

Strong's Definition: A primitive word; a brother (used in the widest sense of literal
relationship and metaphorical affinity or resemblance (like H1)): - another, brother (-ly),
kindred, like, other. Compare also the proper names beginning with " Ah-" or " Ahi-" .

H1

Original: ‫אב‬

Transliteration: 'âb

Phonetic: awb

BDB Definition:

father of an individual
of God as father of his people
head or founder of a household, group, family, or clan
ancestor
grandfather, forefathers - of person
of people
originator or patron of a class, profession, or art
of producer, generator (figuratively)
of benevolence and protection (figuratively)
term of respect and honour
ruler or chief (specifically)
Origin: a root

TWOT entry: 4a

Part(s) of speech: Noun Masculine

Strong's Definition: A primitive word; father in a literal and immediate, or figurative and
remote application: - chief, (fore-) father ([-less]), X patrimony, principal. Compare
names in " Abi-"

H7451

Original: ‫רעה רע‬

Transliteration: ra‛ râ‛âh

Phonetic: rah

BDB Definition:

bad, evil (adjective)


bad, disagreeable, malignant
bad, unpleasant, evil (giving pain, unhappiness, misery)
evil, displeasing
bad (of its kind - land, water, etc)
bad (of value)
worse than, worst (comparison)
sad, unhappy
evil (hurtful)
bad, unkind (vicious in disposition)
bad, evil, wicked (ethically)
in general, of persons, of thoughts
deeds, actions
evil, distress, misery, injury, calamity (noun masculine)
evil, distress, adversity
evil, injury, wrong
evil (ethical)
evil, misery, distress, injury (noun feminine)
evil, misery, distress
evil, injury, wrong
evil (ethical)
Origin: from H7489

TWOT entry: 2191a,2191c

Part(s) of speech:

Strong's Definition: From H7489; bad or (as noun) evil (naturally or morally). This
includes the second (feminine) form; as adjective or noun: - adversity, affliction, bad,
calamity, + displease (-ure), distress, evil ([-favouredness], man, thing), + exceedingly,
X great, grief (-vous), harm, heavy, hurt (-ful), ill (favoured), + mark, mischief, (-vous),
misery, naught (-ty), noisome, + not please, sad (-ly), sore, sorrow, trouble, vex, wicked
(-ly, -ness, one), worse (-st) wretchedness, wrong. [Including feminine ra'ah; as
adjective or noun.]

H7489

Original: ‫רעע‬

Transliteration: râ‛a‛

Phonetic: raw-ah'

BDB Definition:

to be bad, be evil
(Qal)
to be displeasing
to be sad
to be injurious, be evil
to be wicked, be evil (ethically)
(Hiphil)
to do an injury or hurt
to do evil or wickedly
mischief (participle)
to break, shatter
(Qal)
to break
broken (participle)
to be broken
(Hithpolel) to be broken, be broken in pieces, be broken asunder
Origin: a primitive root

TWOT entry: 2191,2192

Part(s) of speech: Verb

Strong's Definition: A primitive root; properly to spoil (literally by breaking to pieces);


figuratively to make (or be) good for nothing, that is, bad (physically, socially or
morally). (associate selves and show self friendly are by mistake for H7462.): - afflict,
associate selves [by mistake for H7462], break (down, in pieces), + displease, (be,
bring, do) evil (doer, entreat, man), show self friendly [by mistake for H7462], do harm,
(do) hurt, (behave self, deal) ill, X indeed, do mischief, punish, still vex, (do) wicked
(doer, -ly), be (deal, do) worse.

04941 ‫ משפט‬mishpat
procedente de 8199; DITAT - 2443c; n m
1) julgamento, justiça, ordenação
1a) julgamento
1a1) ato de decidir um caso
1a2) lugar, corte, assento do julgamento
1a3) processo, procedimento, litigação (diante de juízes)
1a4) caso, causa (apresentada para julgamento)
1a5) sentença, decisão (do julgamento)
1a6) execução (do julgamento)
1a7) tempo (do julgamento)
1b) justiça, direito, retidão (atributos de Deus ou do homem)
1c) ordenança
1d) decisão (no direito)
1e) direito, privilégio, dever (legal)
1f) próprio, adequado, medida, aptidão, costume, maneira, plano

H4941

Original: ‫מׁשּפט‬

Transliteration: mishpât ̣

Phonetic: mish-pawt'

BDB Definition:

judgment, justice, ordinance


judgment
act of deciding a case
place, court, seat of judgment
process, procedure, litigation (before judges)
case, cause (presented for judgment)
sentence, decision (of judgment)
execution (of judgment)
time (of judgment)
justice, right, rectitude (attributes of God or man)
ordinance
decision (in law)
right, privilege, due (legal)
proper, fitting, measure, fitness, custom, manner, plan
Origin: from H8199

TWOT entry: 2443c

Part(s) of speech: Noun Masculine

Strong's Definition: From H8199; properly a verdict (favorable or unfavorable)


pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (particularly)
divine law, individual or collectively), including the act, the place, the suit, the crime,
and the penalty; abstractly justice, including a particular right, or privilege (statutory or
customary), or even a style: - + adversary, ceremony, charge, X crime, custom, desert,
determination, discretion, disposing, due, fashion, form, to be judged, judgment, just (-
ice, -ly), (manner of) law (-ful), manner, measure, (due) order, ordinance, right,
sentence, usest, X worthy, + wrong.

H8199

Original: ‫ׁשפט‬

Transliteration: shâphat ̣

Phonetic: shaw-fat'

BDB Definition:

to judge, govern, vindicate, punish


(Qal)
to act as law-giver or judge or governor (of God, man)
to rule, govern, judge
to decide controversy (of God, man)
to execute judgment
discriminating (of man)
vindicating
condemning and punishing
at theophanic advent for final judgment
(Niphal)
to enter into controversy, plead, have controversy together
to be judged
(Poel) judge, opponent-at-law (participle)
Origin: a primitive root

TWOT entry: 2443

Part(s) of speech: Verb

Strong's Definition: A primitive root; to judge, that is, pronounce sentence (for or
against); by implication to vindicate or punish ; by extension to govern ; passively to
litigate (literally or figuratively): - + avenge, X that condemn, contend, defend, execute
(judgment), (be a) judge (-ment), X needs, plead, reason, rule.
06666 ‫ צדקה‬tsedaqah
procedente de 6663; DITAT - 1879b; n. f.
1) justiça, retidão
1a) retidão (no governo)
1a1) referindo-se ao juiz, governante, rei
1a2) referindo-se à lei
1a3) referindo-se ao rei davídico, o Messias
1b) justiça (como atributo de Deus)
1c) justiça (num caso ou causa)
1d) justiça, veracidade
1e) justiça (aquilo que é eticamente correto)
1f) justiça (vindicada), justificação, salvação
1f1) referindo-se a Deus
1f2) prosperidade (referindo-se ao povo)
1g) atos justos

H6663

Original: ‫צדק‬

Transliteration: tsâdaq

Phonetic: tsaw-dak'

BDB Definition:

to be just, be righteous
(Qal)
to have a just cause, be in the right
to be justified
to be just (of God)
to be just, be righteous (in conduct and character)
(Niphal) to be put or made right, be justified
(Piel) justify, make to appear righteous, make someone righteous
(Hiphil)
to do or bring justice (in administering law)
to declare righteous, justify
to justify, vindicate the cause of, save
to make righteous, turn to righteousness
(Hithpael) to justify oneself
Origin: a primitive root

TWOT entry: 1879

Part(s) of speech: Verb

Strong's Definition: A primitive root; to be (causatively make) right (in a moral or


forensic sense): - cleanse, clear self, (be, do) just (-ice, -ify, -ify self), (be, turn to)
righteous (-ness).

H6666
Original: ‫צדקה‬

Transliteration: tsedâqâh

Phonetic: tsed-aw-kaw'

BDB Definition:

justice, righteousness
righteousness (in government)
of judge, ruler, king
of law
of Davidic king Messiah
righteousness (of God's attribute)
righteousness (in a case or cause)
righteousness, truthfulness
righteousness (as ethically right)
righteousness (as vindicated), justification, salvation
of God
prosperity (of people)
righteous acts
Origin: from H6663

TWOT entry: 1879b

Part(s) of speech: Noun Feminine

Strong's Definition: From H6663; rightness (abstractly), subjectively (rectitude),


objectively (justice), morally (virtue) or figuratively (prosperity): - justice, moderately,
right (-eous) (act, -ly, -ness)

H7350

Original: ‫רחק רחוק‬

Transliteration: râchôq râchôq

Phonetic: raw-khoke'

BDB Definition:

remote, far, distant, distant lands, distant ones (adjective)


of distance, time
distance (noun masculine)
from a distance (with preposition)
Origin: from H7368

TWOT entry: 2151b

Part(s) of speech:
Strong's Definition: From H7368; remote, literally of figuratively, of place or time;
specifically precious ; often used adverbially (with preposition): - (a-) far (abroad, off),
long ago, of old, space, great while to come.
H7368

Original: ‫רחק‬

Transliteration: râchaq

Phonetic: raw-khak'

BDB Definition:

to be or become far, be or become distant, be removed, go far away (verb)


(Qal) to be far, be distant
(Piel) to send far away, extend
(Hiphil)
to make or exhibit distance, be gone far
to remove, put far away
(Niphal) loose (verb)
at a distance (verbal infinitive [as adverb])
Origin: a primitive root

TWOT entry: 2151

Part(s) of speech:

Strong's Definition: A primitive root; to widen (in any direction), that is, (intransitively)
recede or (transitively) remove (literally or figuratively, of place or relation): - (a, be,
cast, drive, get, go, keep [self], put, remove, be too, [wander], withdraw) far (away, off),
loose, X refrain, very, (be) a good way (off).

0571 ‫ אמת‬emeth
forma contrata de 539; DITAT - 116k n f
1) firmeza, fidelidade, verdade
1a) certeza, credibilidade
1b) estabilidade, constância
1c) fidelidade, confiabilidade
1d) verdade
1d1) referindo-se ao que foi dito
1d2) referindo-se a testemunho e julgamento
1d3) referindo-se a instrução divina
1d4) verdade como um corpo de conhecimento ético ou religioso
1d5) doutrina verdadeira adv
2) em verdade, verdadeiramente

H539

Original: ‫אמן‬

Transliteration: 'âman

Phonetic: aw-man'
BDB Definition:

to support, confirm, be faithful


(Qal)
to support, confirm, be faithful, uphold, nourish
foster-father (substantive)
foster-mother, nurse
pillars, supporters of the door
(Niphal)
to be established, be faithful, be carried, make firm
to be carried by a nurse
made firm, sure, lasting
confirmed, established, sure
verified, confirmed
reliable, faithful, trusty
(Hiphil)
to stand firm, to trust, to be certain, to believe in
stand firm
trust, believe
Origin: a primitive root

TWOT entry: 116

Part(s) of speech: Verb

Strong's Definition: A primitive root; properly to build up or support ; to foster as a


parent or nurse; figuratively to render (or be) firm or faithful, to trust or believe, to be
permanent or quiet; morally to be true or certain; once (in Isa_30:21; by interchange for
H541) to go to the right hand: - hence assurance, believe, bring up, establish, + fail, be
faithful (of long continuance, stedfast, sure, surely, trusty, verified), nurse, (-ing father),
(put), trust, turn to the right.

H571

Original: ‫אמת‬

Transliteration: 'emeth

Phonetic: eh'-meth

BDB Definition:

firmness, faithfulness, truth (noun feminine)


sureness, reliability
stability, continuance
faithfulness, reliableness
truth
as spoken
of testimony and judgment
of divine instruction
truth as a body of ethical or religious knowledge
true doctrine
in truth, truly (adverb)
Origin: contracted from H539

TWOT entry: 116k

Part(s) of speech:

Strong's Definition: Contracted from H539; stability ; figuratively certainty, truth,


trustworthiness: - assured (-ly), establishment, faithful, right, sure, true (-ly, -th), verity.

H5226

Original: ‫נכח‬

Transliteration: nêkach

Phonetic: nay'-kakh

BDB Definition:

be in front of
in front of, opposite to, in the sight of, before, to the front, right on
towards the front of, in front of, on behalf of, as far as in front of
Origin: from an unused root meaning to be straightforward

TWOT entry: 1365a

Part(s) of speech:

Strong's Definition: From an unused root meaning to be straightforward ; properly the


fore part; used adverbially, opposite: - before, over against.

05228 ‫ נכח‬nakoach
procedente da mesma raiz que 5226; DITAT - 1365a; adj/subst
1) direto, reto, retidão, estar na frente de
05229 ‫ נכחה‬n ekochah ̂
procedente de 5228; DITAT - 1365a; adj f
1) direto na frente, estar na frente de, direto, reto, retidão
1a) coisas verdadeiras (referindo-se à profecia)
1b) retidão (substantivo)

H5229

Original: ‫נכחה‬

Transliteration: nekôchâh

Phonetic: nek-o-khaw'

BDB Definition:

straight in front, be in front of, straight, right, straightness


true things (of prophecy)
rectitude (substantive)
Origin: from H5228

TWOT entry: 1365a

Part(s) of speech: Adjective Feminine

Strong's Definition: Feminine of H5228; properly straight forwardness, that is,


(figuratively) integrity, or (concretely) a truth: - equity, right (thing), uprightness.

05975 ̀‫ עמד‬amad
uma raiz primitiva; DITAT - 1637; v
1) estar de pé, permanecer, resistir, tomar o lugar de alguém
1a) (Qal)
1a1) ficar de pé, tomar o lugar de alguém, estar em atitude de permanência,
manter-se,
tomar posição, apresentar-se, atender, ser ou tornar-se servo de
1a2) permanecer parado, parar (de mover ou agir), cessar
1a3) demorar, atrasar, permanecer, continuar, morar, resistir, persistir, estar
firme
1a4) tomar posição, manter a posição de alguém
1a5) manter-se de pé, permanecer de pé, ficar de pé, levantar-se, estar ereto,
estar de pé
1a6) surgir, aparecer, entrar em cena, mostrar-se, erguer-se contra
1a7) permanecer com, tomar a posição de alguém, ser designado, tornar-se liso,
tornar-se
insípido
1b) (Hifil)
1b1) posicionar, estabelecer
1b2) fazer permanecer firme, manter
1b3) levar a ficar de pé, fazer estabelecer-se, erigir
1b4) apresentar (alguém) diante (do rei)
1b5) designar, ordenar, estabelecer
1c) (Hofal) ser apresentado, ser levado a ficar de pé, ser colocado diante.
H5975

Original: ‫עמד‬

Transliteration: ‛âmad

Phonetic: aw-mad'

BDB Definition:

to stand, remain, endure, take one's stand


(Qal)
to stand, take one's stand, be in a standing attitude, stand forth, take a stand, present
oneself, attend upon, be or become servant of
to stand still, stop (moving or doing), cease
to tarry, delay, remain, continue, abide, endure, persist, be steadfast
to make a stand, hold one's ground
to stand upright, remain standing, stand up, rise, be erect, be upright
to arise, appear, come on the scene, stand forth, appear, rise up or against
to stand with, take one's stand, be appointed, grow flat, grow insipid
(Hiphil)
to station, set
to cause to stand firm, maintain
to cause to stand up, cause to set up, erect
to present (one) before (king)
to appoint, ordain, establish
(Hophal) to be presented, be caused to stand, be stood before
Origin: a primitive root

03782 ‫ כשל‬kashal
uma raiz primitiva; DITAT - 1050; v
1) tropeçar, cambalear, andar tropegamente
1a) (Qal)
1a1) tropeçar
1a2) cambalear
1b) (Nifal)
1b1) tropeçar
1b2) estar andando tropegamente, estar fraco
1c) (Hifil)
1c1) fazer tropeçar, trazer injúria ou ruína para, derrubar
1c2) tornar frágil, tornar fraco
1d) (Hofal) ser levado a tropeçar
1e) (Piel) despojar

H3782

Original: ‫ּכׁשל‬

Transliteration: kâshal

Phonetic: kaw-shal'

BDB Definition:

to stumble, stagger, totter


(Qal)
to stumble
to totter
(Niphal)
to stumble
to be tottering, be feeble
(Hiphil)
to cause to stumble, bring injury or ruin to, overthrow
to make feeble, make weak
(Hophal) to be made to stumble
(Piel) bereave
Origin: a primitive root
TWOT entry: 1050

Part(s) of speech: Verb

Strong's Definition: A primitive root; to totter or waver (through weakness of the legs,
especially the ankle); by implication to falter, stumble, faint or fall: - bereave [from the
margin], cast down, be decayed, (cause to) fail, (cause, make to) fall (down, -ing),
feeble, be (the) ruin (-ed, of), (be) overthrown, (cause to) stumble, X utterly, be weak.

07337 ‫ רחב‬rachab
uma raiz primitiva; DITAT - 2143; v.
1) ser ou ficar amplo, ser ou ficar grande
1a) (Qal) ser largo, ser aumentado
1b) (Nifal) pastagem ampla ou espaçosa (particípio)
1c) (Hifil)
1c1) tornar amplo
1c2) alargar
07338 ‫ רחב‬rachab
procedente de 7337; DITAT - 2143a; n. m.
1) amplitude, lugar amplo e espaçoso
07339 ‫ רחב‬r echob ̂ ou ‫ רחוב‬r echowb ̂
procedente de 7337; DITAT - 2143d; n. f.
1) lugar ou praça ampla ou aberta

03201 ‫ יכל‬yakol ou (forma mais completa) ‫ יכול‬yakowl


uma raiz primitiva; DITAT - 866; v
1) prevalecer, vencer, resistir, ter poder, ser capaz
1a) (Qal)
1a1) ser capaz, ser capaz de vencer ou realizar, ser capaz de resistir, ser capaz
de alcançar
1a2) prevalecer, prevalecer sobre ou contra, vencer, ser vitorioso
1a3) ter habilidade, ter força

H3201

Original: ‫יכול יכל‬

Transliteration: yâkôl yâkôl

Phonetic: yaw-kole'

BDB Definition:

to prevail, overcome, endure, have power, be able


(Qal)
to be able, be able to gain or accomplish, be able to endure, be able to reach
to prevail, prevail over or against, overcome, be victor
to have ability, have strength
Origin: a primitive root
TWOT entry: 866

Part(s) of speech: Verb

Strong's Definition: A primitive root; to be able, literally (can, could) or morally (may,
might): - be able, any at all (ways), attain, can (away with, [-not]), could, endure, might,
overcome, have power, prevail, still, suffer.

0935 ‫ בוא‬bow’
uma raiz primitiva; DITAT - 212; v
1) ir para dentro, entrar, chegar, ir, vir para dentro
1a) (Qal)
1a1) entrar, vir para dentro
1a2) vir
1a2a) vir com
1a2b) vir sobre, cair sobre, atacar (inimigo)
1a2c) suceder
1a3) alcançar
1a4) ser enumerado
1a5) ir
1b) (Hifil)
1b1) guiar
1b2) carregar
1b3) trazer, fazer vir, juntar, causar vir, aproximar, trazer contra, trazer sobre
1b4) fazer suceder
1c) (Hofal)
1c1) ser trazido, trazido para dentro
1c2) ser introduzido, ser colocado

H935

‫ּבֹוא‬
Meaning: 1) to go in, enter, come, go, come in 1a) (Qal) 1a1) to enter, come in 1a2) to
come 1a2a) to come with 1a2b) to come upon, fall or light upon, attack (enemy) 1a2c) to
come to pass 1a3) to attain to 1a4) to be enumerated 1a5) to go 1b) (Hiphil) 1b1) to lead
in 1b2) to carry in 1b3) to bring in, cause to come in, gather, cause to come, bring near,
bring against, bring upon 1b4) to bring to pass 1c) (Hophal) 1c1) to be brought, brought
in 1c2) to be introduced, be put

TWOT entry: 1637

Part(s) of speech: Verb

Strong's Definition: A primitive root; to stand, in various relations (literally and


figuratively, intransitively and transitively): - abide (behind), appoint, arise, cease,
confirm, continue, dwell, be employed, endure, establish, leave, make, ordain, be
[over], place, (be) present (self), raise up, remain, repair, + serve, set (forth, over, -tle,
up), (make to, make to be at a, with-) stand (by, fast, firm, still, up), (be at a) stay (up),
tarry.

Вам также может понравиться