Вы находитесь на странице: 1из 172

Leia este manual cuidadosamente

antes de conduzir o veículo

FACTOR YBR125K
YBR125E
YBR125ED
IMPRESSO NO BRASIL 18D-F8199-W2
GYL - 2009
U18DW2W0.book Page 1 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

WAU46090

Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo
quando o mesmo for vendido.
U18DW2W0.book Page 1 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

INTRODUÇÃO

WAU10102

Bem vindo ao mundo do motociclismo da Yamaha!


Como proprietário da FACTOR YBR125K/YBR125E/YBR125ED, você se beneficia da vasta experiência da Yamaha na mais
recente tecnologia em design e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de
confiabilidade.
Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua FACTOR
YBR125K/YBR125E/YBR125ED. O Manual do Proprietário não só lhe dará instrução sobre operação, inspeção ou manuten-
ção da sua motocicleta, como também indica como proteger a si mesmo e a outros de problemas e ferimentos.
Além disso, as diversas sugestões apresentadas neste manual irão ajudá-lo a manter sua motocicleta nas melhores condições
possíveis. Para qualquer esclarecimento, não hesite em contatar seu concessionário Yamaha.
A equipe Yamaha deseja-lhe muitas viagens seguras e agradáveis. Por isso, lembre-se que a segurança vem em primeiro
lugar!
A Yamaha busca continuamente avanços em design e qualidade do produto. Portanto, mesmo que este manual contenha as
informações sobre produtos mais atuais disponíveis na época de sua impressão, pode haver pequenas diferenças entre sua
motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário
Yamaha.
WWA10031

ADVERTÊNCIA
Por favor, leia completamente e cuidadosamente este manual antes de conduzir esta motocicleta.

YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.


U18DW2W0.book Page 1 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

INFORMAÇÕES IMPORTANTES NO MANUAL

WAU10132

Os pontos de maior importância estão assinalados neste manual pelas seguintes anotações:

Este é o símbolo de alerta relativo à segurança. É utilizado para alertá-lo sobre


perigos de ferimentos em potencial. Obedeça todas as mensagens de seguran-
ça seguidas por esse símbolo, para evitar possíveis ferimentos ou morte.

Uma ADVERTÊNCIA indica uma situação de perigo que, se não for evitada, pode
ADVERTÊNCIA resultar em morte ou ferimentos graves.

Uma ATENÇÃO indica que devem ser tomadas precauções especiais para evitar
ATENÇÃO danos ao veículo ou outra propriedade.

Uma NOTA fornece informações importantes para tornar os procedimentos mais fá-
NOTA ceis ou mais claros.
U18DW2W0.book Page 2 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

WAUW0011

FACTOR YBR125K/YBR125E/YBR125ED
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
©2009 Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
1a. edição, julho 2009
Todos os direitos reservados.
É proibida a reimpressão ou o uso deste
material sem autorização por escrito da
Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
Impresso no Brasil.
U18DW2W0.book Page 1 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

ÍNDICE

INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA ............................. 1-1 Ajuste dos conjuntos dos amortecedores .............3-17
Dispositivo para transporte de carga ...................... 1-6 Gancho de fixação da bagagem ...........................3-18
Cavalete lateral .....................................................3-19
DESCRIÇÃO .............................................................. 2-1 Sistema de corte do circuito de partida ................3-19
Vista esquerda ........................................................ 2-1
Vista direita.............................................................. 2-4 PARA SUA SEGURANÇA – INSPEÇÃO ANTES
Controles e instrumentos ........................................ 2-7 DO USO .......................................................................4-1

FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS .... 3-1 PONTOS IMPORTANTES SOBRE A CONDUÇÃO
Chave de ignição/trava do guidão .......................... 3-1 E OPERAÇÃO .............................................................5-1
Luzes indicadoras e de advertência ....................... 3-3 Partida e aquecimento de um motor frio
Conjunto do velocímetro ........................................ 3-4 (FACTOR YBR125E/YBR125ED).......................5-1
Dispositivo de autodiagnóstico ............................... 3-5 Partida e aquecimento de um motor frio
Medidor de combustível ......................................... 3-5 (FACTOR YBR125K) ..........................................5-2
Interruptores do guidão .......................................... 3-6 Partida em um motor aquecido ...............................5-3
Manete da embreagem Transmissão ...........................................................5-3
(FACTOR YBR125E/YBR125ED) ...................... 3-7 Dicas para reduzir o consumo de combustível .......5-4
Manete da embreagem (FACTOR YBR125K) ........ 3-8 Amaciamento do motor ...........................................5-5
Pedal de câmbio ..................................................... 3-8 Estacionamento ......................................................5-6
Manete do freio ...................................................... 3-9
Pedal do freio traseiro ............................................ 3-9 MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE ....................6-1
Tampa do tanque de combustível ........................ 3-10 Kit de ferramentas do proprietário ..........................6-2
Combustível ......................................................... 3-11 Tabela de manutenção periódica para o sistema
Catalisadores ....................................................... 3-13 de controle de emissões ....................................6-3
Torneira de combustível ....................................... 3-13 Tabela de manutenção e lubrificação periódica .....6-5
Alavanca do afogador .......................................... 3-15 Remoção e instalação dos painéis .......................6-10
Pedal de partida ................................................... 3-15 Verificação da vela de ignição ..............................6-12
Assento ................................................................ 3-16 Óleo do motor .......................................................6-14
Porta-capacete ..................................................... 3-17 Limpeza do elemento do filtro de ar .....................6-17
U18DW2W0.book Page 2 Monday, June 22, 2009 4:35 PM

Ajuste do carburador ............................................ 6-20 Verificação da direção ..........................................6-45


Ajuste da marcha lenta do motor ......................... 6-20 Verificação dos rolamentos da roda .....................6-45
Ajuste da folga do cabo do acelerador ................. 6-21 Bateria ..................................................................6-46
Folga das válvulas ............................................... 6-22 Substituição do fusível ..........................................6-48
Pneus (FACTOR YBR125ED) .............................. 6-23 Substituição da lâmpada do farol .........................6-49
Pneus (FACTOR YBR125K/YBR125E) ................ 6-25 Substituição da lâmpada da luz da
Rodas raiadas ...................................................... 6-28 lanterna/freio ....................................................6-51
Rodas de liga ....................................................... 6-28 Substituição da lâmpada do pisca ........................6-51
Ajuste da folga do manete da embreagem .......... 6-29 Roda dianteira ......................................................6-52
Ajuste da folga do manete do freio ...................... 6-30 Roda traseira ........................................................6-55
Ajuste da folga do pedal do freio .......................... 6-31 Localização de problemas (FACTOR
Interruptores da luz do freio ................................. 6-32 YBR125ED/YBR125E) .....................................6-58
Verificação das sapatas do freio dianteiro Localização de problemas (FACTOR YBR125K)..6-59
(FACTOR YBR125K/YBR125E)....................... 6-33
Verificação das pastilhas do freio dianteiro LIMPEZA E ARMAZENAMENTO DA
(FACTOR YBR125ED) e sapatas do freio MOTOCICLETA ...........................................................7-1
traseiro ............................................................. 6-34 Cuidados ................................................................7-1
Verificação do nível de fluido do freio dianteiro .... 6-35 Armazenamento .....................................................7-4
Troca do fluido de freio ........................................ 6-37
Folga da corrente de transmissão ........................ 6-37 ESPECIFICAÇÕES .....................................................8-1
Limpeza e lubrificação da corrente de
transmissão ..................................................... 6-39 INFORMAÇÕES AO PROPRIETÁRIO........................9-1
Verificação e lubrificação dos cabos .................... 6-40 Números de identificação .......................................9-1
Verificação e lubrificação da manopla e cabo do Yamaha e a preservação do meio ambiente ..........9-2
acelerador ....................................................... 6-40 Óleo do motor Yamalube® .....................................9-5
Verificação e lubrificação dos manetes de freio e
embreagem ..................................................... 6-41 CONCESSIONÁRIA AUTORIZADA YAMAHA ........10-1
Verificação e lubrificação do pedal de freio ......... 6-42
Verificação e lubrificação do cavalete central e CERTIFICADO DE GARANTIA ................................11-1
lateral ............................................................... 6-42
Lubrificação da suspensão traseira ..................... 6-43 PESQUISA DE CONSUMIDORES DOS
Verificação do garfo dianteiro .............................. 6-44 PRODUTOS YAMAHA ..............................................12-1
U18DW2W0.book Page 1 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA

WAUW0870 em condições adequadas aumenta a possibilidade de um


acidente ou danos ao equipamento. Consulte a página 4-1
Seja um Proprietário Responsável para verificar a lista de inspeção antes do uso.
Como proprietário do veículo, você é responsável pela segu- ● Esta motocicleta é projetada para levar o condutor e um
rança e o funcionamento adequado da sua motocicleta. passageiro.
Motocicletas são veículos de duas rodas. ● A falha dos motoristas em detectar e reconhecer moto-
Sua utilização e operação seguras dependem do uso de téc- cicletas no trânsito é a principal causa de acidentes en-
nicas adequadas de condução, bem como da experiência do tre automóveis e motocicletas. Muitos acidentes foram
condutor. Cada condutor deve conhecer as seguintes exi- causados por um motorista de automóvel que não viu a
gências antes de conduzir esta motocicleta. motocicleta. Tornar-se visível parece ser bastante efici-
Ele ou ela deve: ente na redução do risco deste tipo de acidente.
● Obter instruções completas de uma fonte competente Portanto:
sobre todos os aspectos de operação da motocicleta. • Use uma jaqueta com cores vivas.
● Observar as advertências e exigências de manutenção • Redobre a atenção quando se aproximar e atraves-
no Manual do Proprietário. sar cruzamentos, já que estes são os lugares mais
● Obter treinamento qualificado sobre técnicas seguras e prováveis para acidentes com motocicleta.
adequadas de condução. • Trafegue onde outros motoristas possam vê-lo. Evite
● Obter serviço de um profissional técnico como indicado trafegar no ponto cego de outro motorista.
neste Manual do Proprietário e/ou quando necessário, ● Diversos acidentes envolvem condutores inexperientes.
verificar as condições mecânicas. Na verdade, vários condutores que se envolveram em
acidentes nem sequer possuíam carteira de habilitação
Conduzir com segurança para motocicleta.
Sempre faça inspeções pré-operação cada vez que utilizar o • Esteja certo de que está qualificado e apenas em-
veículo, para certificar-se que está em condições seguras de preste sua motocicleta a outros condutores qualifica-
funcionamento. A falha em inspecionar ou manter o veículo dos.

1-1
U18DW2W0.book Page 2 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

• Conheça suas habilidades e limites. Ficar dentro de ● Esta motocicleta é projetada para uso apenas na estra-
seus limites pode ajudar a evitar acidente. da. Ela não é adequada para uso fora de estrada.
• Recomendamos que você treine conduzir sua moto-
cicleta onde não haja trânsito, até que esteja comple-
Equipamentos de proteção
tamente familiarizado com a motocicleta e todos os
A maioria das mortes por acidentes com motocicleta resulta
seus controles.
de ferimentos na cabeça. O uso de um capacete é fator cru-
● Diversos acidentes foram causados por erro do condu-
cial na prevenção ou redução de ferimentos na cabeça.
tor da motocicleta. Um erro comum cometido pelo con-
● Sempre use um capacete aprovado por um órgão com-
dutor é fazer uma curva muito aberta em decorrência do
petente.
excesso de velocidade ou fazer uma curva muito fecha-
● Utilize uma viseira ou óculos. O vento nos olhos despro-
da (ângulo de inclinação insuficiente para a velocidade).
tegidos pode prejudicar a visão, o que pode atrapalhar
• Sempre obedeça os limites de velocidade e nunca
a visualização de uma situação de perigo.
trafegue mais rápido do que as condições lhe permi-
● Vestir uma jaqueta, botas, calça, luvas, etc., é eficiente
tem.
na prevenção ou redução de ferimentos em geral.
• Sempre sinalize antes de qualquer mudança de dire-
● Nunca vista roupas largas, pois elas podem prender nas
ção ou mudança de faixa. Certifique-se que os outros
alavancas de controle ou rodas e provocar ferimentos
motoristas possam vê-lo.
ou um acidente.
● A postura do condutor e do passageiro é importante
● Sempre vista roupas protetoras que cubram suas per-
para o controle adequado.
nas, tornozelos e pés. O motor e o sistema de escape
• O condutor deve manter as duas mãos no guidão e
ficam muito quentes durante ou após a condução e po-
os dois pés no estribo durante a condução, para man-
dem provocar queimaduras.
ter o controle da motocicleta.
● O passageiro também deve observar as precauções
• O passageiro deve sempre segurar no condutor, na
acima.
alça do assento ou barra, se equipado, com as duas
mãos e manter os dois pés no estribo. Nunca leve um
passageiro a menos que ele ou ela possam colocar
firmemente os pés no estribo do passageiro.
● Nunca conduza sob o efeito de álcool ou outras drogas.

1-2
U18DW2W0.book Page 3 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Evite envenenamento por monóxido de carbono Carga


Todo escapamento do motor contém monóxido de carbono, Acrescentar acessórios ou bagagens em sua motocicleta
um gás mortal. Respirar monóxido de carbono pode causar pode ter um efeito adverso na estabilidade e manuseio, caso
dores de cabeça, tontura, sonolência, náusea, perturbação e a distribuição do peso do veículo seja alterada. Para evitar a
eventualmente morte. possibilidade de acidente, tenha extremo cuidado ao acres-
Monóxido de Carbono é um gás incolor, inodoro, insípido, centar bagagens ou acessórios em sua motocicleta. Tenha
que pode estar presente, mesmo que não veja ou não sinta cuidado extra quando conduzir uma motocicleta que tenha
o cheiro procedente do escape do motor. Pode-se acumular bagagens ou acessórios adicionais. Aqui, junto com as infor-
em um tempo muito curto níveis mortais de monóxido de car- mações sobre acessórios, há algumas diretrizes gerais para
bono que podem enfraquecê-lo e impedir que se salve. Do seguir quando adicionar carga na sua motocicleta:
mesmo modo, monóxido de carbono também pode ficar ar- O peso total do condutor, passageiro, acessórios e carga não
mazenado por horas ou dias em áreas fechadas ou pouco deve exceder o limite máximo de carga. A condução de um
ventiladas. Se sentir qualquer sintoma de envenenamento veículo sobrecarregado pode causar um acidente.
por monóxido de carbono, deixe a área imediatamente, res-
pire ar fresco e PROCURE TRATAMENTO MÉDICO. Carga máxima:
● Não deixe o motor funcionando em áreas fechadas. YBR125E 197 kg (434 lb)
Mesmo utilizando ventilador ou abrindo as janelas e por- YBR125ED 197 kg (434 lb)
tas, o monóxido de carbono pode rapidamente alcançar YBR125K 199 kg (439 lb)
níveis perigosos.
● Não deixe o motor em funcionamento em áreas mal
Quando carregar dentro desse limite de peso, lembre-se do
ventiladas ou parcialmente fechadas como celeiros, ga- seguinte:
ragens ou estacionamentos. ● O peso da bagagem e acessório deve ser mantido o
● Não deixe o motor em funcionamento ao ar livre onde os
mais baixo e próximo possível da motocicleta. Posicione
gases de escape possam penetrar em edifícios através os itens mais pesados de maneira segura e mais próxi-
de janelas ou portas abertas. mos possíveis do centro do veículo, e certifique-se de
distribuir o peso da maneira mais nivelada possível em
ambos os lados da motocicleta, para minimizar o dese-
quilíbrio ou instabilidade.
1-3
U18DW2W0.book Page 4 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

● O deslocamento dos pesos pode ocasionar um desequi- a Yamaha não pode nem endossar, nem recomendar o uso
líbrio repentino. Certifique-se que os acessórios e as ba- de acessórios que não são vendidos pela Yamaha ou modi-
gagens estão firmemente presos à motocicleta antes de ficações que não são recomendadas pela Yamaha, mesmo
conduzi-la. Verifique frequentemente os suportes dos que o acessório for vendido ou instalado em um concessio-
acessórios e os bagageiros. nário Yamaha.
• Ajuste adequadamente a suspensão de acordo com
a carga (somente modelos com suspensão ajustável)
Peças, acessórios e modificações não originais
e verifique a condição e pressão dos pneus.
Mesmo que alguns produtos não originais possam ter um de-
• Nunca acople nenhum item grande ou pesado ao gui-
senho e uma qualidade semelhantes aos acessórios genuí-
dão, garfo dianteiro ou pára-lama. Esses itens, inclu-
nos Yamaha, é importante reconhecer que esses acessórios
indo cargas como sacos de dormir, mochilas ou
ou modificações não originais não são adequados devido ao
barracas, podem criar instabilidade na condução ou
potencial risco de acidentes à você ou a outros. A instalação
diminuir a resposta da direção.
de produtos não originais ou outras modificações feitas no
● Este veículo não foi projetado para puxar semi-rebo-
seu veículo que mude o projeto ou as características de con-
que ou reboque, ou acoplar sidecar. A instalação
dução pode colocar você e outros em grande risco de sério
destes acessórios causa danos à estrutura do veí-
acidente ou morte. Você é o responsável por ferimentos cau-
culo, além de prejudicar a sua condução.
sados devido a mudanças no veículo.
Lembre-se das seguintes recomendações, bem como das
Acessórios Genuínos Yamaha oferecidas em “Carga” quando montar acessórios.
Escolher acessórios para o seu veículo é uma importante de- ● Nunca instale acessórios ou transporte cargas que pos-
cisão. Acessórios genuínos Yamaha , que estão disponíveis sam prejudicar a performance da sua motocicleta. Cui-
somente em um concessionário Yamaha, foram projetados, dadosamente, inspecione o acessório antes de usá-lo
testados e aprovados pela Yamaha para utilização no seu ve- para garantir que ele não reduza, de forma alguma, o
ículo.
Muitas empresas, que não tem conexão com a Yamaha, fa-
bricam peças e acessórios ou oferecem outras modificações
para os veículos da Yamaha. A Yamaha não pode testar to-
dos os acessórios que estas empresas produzem. Portanto,
1-4
U18DW2W0.book Page 5 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

espaço livre do chão ou de curva, limite o percurso da Pneus e aros não originais
suspensão, o percurso do guidão, o funcionamento do Os pneus e aros que vem em sua motocicleta foram projeta-
controle ou mesmo obstrua as luzes ou refletores. dos para combinar a capacidade de desempenho e proporci-
• Os acessórios encaixados no guidão ou na área do onar a melhor combinação de direção, frenagem e conforto.
garfo dianteiro podem criar instabilidade em razão da Outros pneus, aros, tamanhos e combinações podem não
distribuição inadequada do peso ou alterações na ae- ser apropriados. Consulte a página 6-23 para especificações
rodinâmica. Caso acessórios sejam acrescentados do pneu e informações adicionais ao trocar os pneus.
ao guidão ou à área do garfo dianteiro, devem ser o
mais leve e menor possível.
• Acessórios pesados ou grandes podem afetar seria-
mente a estabilidade da motocicleta em razão dos
efeitos aerodinâmicos. O vento pode tentar levantar a
motocicleta ou esta pode se tornar instável em ventos
desfavoráveis. Esses acessórios também podem
causar instabilidade quando for ultrapassar ou for ul-
trapassado por veículos grandes.
• Alguns acessórios podem tirar o condutor de sua po-
sição normal de condução. Esta posição inadequada
limita a liberdade de movimento do condutor e pode
limitar a capacidade de controle, portanto, tais aces-
sórios não são recomendados.
● Tenha cuidado ao adicionar acessórios elétricos. Caso
os acessórios elétricos ultrapassem a capacidade do
sistema elétrico da motocicleta pode haver uma falha
elétrica, causando uma perda perigosa de luzes ou de
potência do motor.

1-5
U18DW2W0.book Page 6 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

WAUW0881 4. Retire a porca de cada amortecedor, e então retire


Dispositivo para transporte de carga uma arruela de cada parafuso de instalação do amor-
tecedor.
Instalação do baú e bauleto 5. Instale o suporte do baú, e então aperte os parafusos
de fixação traseiros e as porcas dos amortecedores,
Instalação do baú com os torques especificados.

Torque de aperto:
Parafuso traseiro:
3,0 kgf·m (30 Nm)
Porca do amortecedor:
3,0 kgf·m (30 Nm)

WCAW0080
ATENÇÃO
Certifique-se de utilizar somente uma arruela entre o
amortecedor e o suporte do baú.

WWAW0040

1. Alça ADVERTÊNCIA
2. Pontos de instalação traseiro Não exceda o limite de carga de 20 kg (44 lb) para o baú.
3. Pontos de instalação dianteiro
6. Instale o assento e os painéis.
1. Retire os painéis A e B. (Consulte a página 6-10.)
2. Retire o assento. (Consulte a página 3-16.)
3. Retire a alça, removendo os parafusos.

1-6
U18DW2W0.book Page 7 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Instalação do bauleto WWAW0050

ADVERTÊNCIA
Não exceda o limite de carga de 5 kg (11 lb) para o baule-
to.
Não exceda a carga máxima de
YBR125E 197 kg (434 lb)
YBR125ED 197 kg (434 lb)
YBR125K 199 kg (439 kg) da motocicleta. Danos causa-
dos pelo excesso de carga não são cobertos pela garan-
tia. Conduzir com carga acima do permitido ou com
carga solta, pode criar instabilidade na condução, além
de causar danos ao chassi, com possibilidade de graves
acidentes. Na utilização da motocicleta com baú/bauleto,
é fundamental a inspeção diária antes do uso. Consulte
1. Alça a página 4-1 para a lista de inspeção antes do uso.
2. Pontos de instalação traseiro

1. Retire os painéis A e B. (Consulte a página 6-10.)


2. Retire o assento. (Consulte a página 3-16.)
3. Retire a alça, retirando os parafusos.
4. Instale o suporte do bauleto e então aperte os parafu-
sos de fixação com o torque especificado.

Torque de aperto:
Parafusos de fixação:
3,0 kgf·m (30 Nm)

5. Instale o assento e os painéis.

1-7
U18DW2W0.book Page 1 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

DESCRIÇÃO

WAUW0810
Vista esquerda
FACTOR YBR125K

1. Torneira de combustível (página 3-13) 4. Fusível principal (página 6-48)


2. Bateria (página 6-46) 5. Pedal de câmbio (página 3-8)
3. Kit de ferramentas do proprietário (página 6-2)
2-1
U18DW2W0.book Page 2 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

FACTOR YBR125E

1 234

5
1. Torneira de combustível (página 3-13)
2. Bateria (página 6-46)
3. Kit de ferramentas do proprietário (página 6-2)
4. Fusível principal (página 6-48)
5. Pedal de câmbio (página 3-8)

2-2
U18DW2W0.book Page 3 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

FACTOR YBR125ED

1. Torneira de combustível (página 3-13)


2. Bateria (página 6-46)
3. Kit de ferramentas do proprietário (página 6-2)
4. Fusível principal (página 6-48)
5. Pedal de câmbio (página 3-8)

2-3
U18DW2W0.book Page 4 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

WAUW0820
Vista direita
FACTOR YBR125K

1. Amortecedor traseiro (página 3-17) 6. Pedal do freio (página 3-9)


2. Elemento do filtro de ar (página 6-17)
3. Pedal de partida (página 3-15)
4. Parafuso de ajuste da marcha lenta (página 6-20)
5. Vareta (página 6-14)

2-4
U18DW2W0.book Page 5 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

FACTOR YBR125E

1. Amortecedor traseiro (página 3-17)


2. Elemento do filtro de ar (página 6-17)
3. Parafuso de ajuste da marcha lenta (página 6-20)
4. Vareta (página 6-14)
5. Pedal do freio (página 3-9)

2-5
U18DW2W0.book Page 6 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

FACTOR YBR125ED

1. Amortecedor traseiro (página 3-17)


2. Elemento do filtro de ar (página 6-17)
3. Parafuso de ajuste da marcha lenta (página 6-20)
4. Vareta (página 6-14)
5. Pedal do freio (página 3-9)

2-6
U18DW2W0.book Page 7 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

WAU10430
Controles e instrumentos

1. Manete da embreagem (página 3-7)


2. Interruptores do guidão lado esquerdo (página 3-6)
3. Velocímetro (página 3-4)
4. Interruptor principal/trava da direção (página 3-1)
5. Medidor de combustível (página 3-5)
6. Interruptores do guidão do lado direito (página 3-6)
7. Manete do freio (página 3-9)
8. Manopla do acelerador (página 6-21)
9. Tampa do tanque de combustível (página 3-10)

2-7
U18DW2W0.book Page 1 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS

WAU10460 WAU10661
Chave de ignição/trava do guidão OFF
Todos os sistemas elétricos estão desligados. A chave pode
ser removida.
WWA10061

ADVERTÊNCIA
Nunca gire a chave para a posição “OFF” ou “LOCK” en-
quanto a motocicleta estiver em movimento. Caso con-
trário os sistemas elétricos serão desativados, o que
pode resultar em perda de controle ou em um acidente.

WAU10681
LOCK
A direção está travada e todos os sistemas elétricos estão
desligados. A chave pode ser removida.
A chave de ignição/trava do guidão controla os sistemas de
ignição e iluminação, e é utilizado para travar o guidão. As di-
versas posições estão descritas a seguir.

WAU10630
ON
Todos os sistemas elétricos estão ativados, e pode-se dar
partida no motor. A chave não pode ser removida.

3-1
U18DW2W0.book Page 2 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Para travar a direção Para destravar a direção

1. Pressionar 1. Girar.
2. Girar.
Pressione a chave, e então gire-a para “OFF”, ainda pressio-
1. Gire os guidões completamente para a esquerda. nando-a.
2. Pressione a chave para posição “OFF”, e então gire-a
para “LOCK” enquanto pressiona-a.
3. Retire a chave.

3-2
U18DW2W0.book Page 3 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

WAU11004 WAU11060
Luzes indicadoras e de advertência Luz indicadora de ponto morto “ ”
Esta luz indicadora acende quando a transmissão estiver em
ponto morto.

WAU11080
Luz indicadora do farol alto “ ”
Esta luz indicadora se acende quando o farol alto é acionado.

WAUT1934
Luz de advertência de problema no motor “ ”
Está luz de advertência pisca ou fica acesa se um circuito elé-
trico que monitora o motor não estiver funcionando correta-
mente. Se isso acontecer, solicite a um concessionário
Yamaha para verificar o sistema de auto-diagnóstico.
1. Luz indicadora do pisca esquerdo “ ” O circuito elétrico da luz de advertência pode ser verificado
2. Luz indicadora de ponto morto “ ” girando a chave para “ON”. A luz de advertência deve acen-
3. Luz indicadora do farol alto “ ” der por alguns segundos e depois apagar.
4. Luz de advertência de problema no motor “ ” Se a luz de advertência não acender inicialmente após a cha-
5. Luz indicadora do pisca direito “ ” ve ser girada para “ON”, ou se a luz de advertência permane-
cer acesa, solicite a um concessionário Yamaha para
verificar o circuito elétrico.
WAU11030
Luz indicadora do pisca “ ” e “ ”
A luz indicadora correspondente acende intermitentemente
quando o interruptor do pisca é posicionado para a esquerda
ou direita.

3-3
U18DW2W0.book Page 4 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

WAU11630 para calcular a distância que pode ser percorrida com um


Conjunto do velocímetro tanque de combustível cheio. Esta informação vai lhe permitir
planejar as suas futuras paradas para reabastecimento.

1. Velocímetro
2. Hodômetro
3. Botão de reajuste
4. Hodômetro parcial

O conjunto do velocímetro está equipado com um velocíme-


tro, um hodômetro e um hodômetro parcial. O velocímetro in-
dica a velocidade de condução. O hodômetro indica a
distância total percorrida. O hodômetro parcial indica a dis-
tância percorrida desde a última vez em que foi zerado, com
o botão de reajuste. O hodômetro parcial pode ser usado

3-4
U18DW2W0.book Page 5 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

WAU12092 WAU12140
Dispositivo de autodiagnóstico Medidor de combustível
Este modelo vem equipado com um dispositivo de autodiag-
nóstico para vários circuitos elétricos.
Se qualquer destes circuitos apresentar defeito, a luz de aler-
ta de problemas no motor acenderá ou piscará. Se isto ocor-
rer, solicite a um concessionário Yamaha para verificar o
veículo.
WCA11170
ATENÇÃO
Caso isso aconteça, para evitar danos ao motor consulte
um concessionário Yamaha assim que possível.

1. Medidor de combustível

O medidor de combustível indica a quantidade de combustí-


vel no tanque. O ponteiro move-se em direção ao “E” (Vazio)
à medida que o nível de combustível vai diminuindo. Quando
o ponteiro atingir “E”, reabasteça o mais rápido possível.

NOTA
Não deixe o tanque de combustível esvaziar completamente.

3-5
U18DW2W0.book Page 6 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

WAU12348 Direito
Interruptores do guidão
Esquerdo

1. Interruptor de parada do motor “ / ”


2. Interruptor de partida “ ”

1. Interruptor de luz “ ”
WAU12350
2. Interruptor de ultrapassagem “ ”
Interruptor de ultrapassagem “ ”
3. Interruptor de farol alto/baixo “ / ” Pressione este interruptor para acender o farol alto.
4. Interruptor do pisca “ / ”
5. Interruptor da buzina “ ”
WAU12400
Interruptor de farol alto/baixo “ / ”
Aperte o interruptor na posição “ ” para farol alto e “ ”
para farol baixo.

3-6
U18DW2W0.book Page 7 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

WAU12460 WAU31640
Interruptor do pisca “ / ” Manete da embreagem
Para conversões à direita, posicione o interruptor para “ ”. (FACTOR YBR125E/YBR125ED)
Para conversões à esquerda, posicione o interruptor
para “ ”. Logo que liberar o interruptor, este volta à posição
central. Para anular o sinal, pressione o interruptor.

WAU12500
Interruptor da buzina “ ”
Pressione este interruptor para buzinar.

WAU12580
Interruptor de luzes “ / ”
Posicione o interruptor na posição “ ” para acender o farol,
a lanterna traseira e a iluminação do painel.

WAU12660 1. Manete da embreagem


Interruptor de parada do motor “ / ”
Coloque este interruptor em “ ” antes de dar a partida no O manete da embreagem está localizado no guidão esquer-
motor. Coloque este interruptor em “ ” para desligar o mo- do. Para desengatar a embreagem, puxe o manete em dire-
tor no caso de uma emergência, tais como, se a motocicleta ção ao punho do guidão. Para engatar a embreagem, solte o
cair ou se o cabo do acelerador ficar preso. manete. O manete deve ser puxado rapidamente e solto len-
tamente, para proporcionar uma operação suave.
O manete da embreagem está equipado com um interruptor,
WAU12711
o qual faz parte do sistema de corte do circuito de partida.
Interruptor de partida “ ”
(Consulte a página 3-19.)
Pressione este interruptor para ligar o motor através do motor
de partida. Consulte a página 5-1 para instruções da partida
antes de colocar o motor em funcionamento.

3-7
U18DW2W0.book Page 8 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

WAU12850 WAU12870
Manete da embreagem (FACTOR YBR125K) Pedal de câmbio

1. Manete da embreagem 1. Pedal de câmbio

O manete da embreagem está localizado no guidão esquer- O pedal de câmbio está localizado do lado esquerdo do mo-
do. Para desengatar a embreagem, puxe o manete em dire- tor e é usado em conjunto com o manete da embreagem para
ção à manopla do guidão. Para engatar a embreagem, solte mudar as 5 marchas de engrenamento constante instaladas
o manete. O manete deve ser acionado rapidamente e solta- nesta motocicleta.
do lentamente, para uma operação suave da embreagem.

3-8
U18DW2W0.book Page 9 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

WAU12890 WAU12941
Manete do freio Pedal do freio traseiro

1. Manete do freio 1. Pedal do freio

O manete do freio está localizado no guidão do lado direito. O pedal de freio traseiro localiza-se do lado direito da moto-
Para acionar o freio, puxe o manete em direção ao guidão. cicleta. Para acionar o freio traseiro pressione o pedal.

3-9
U18DW2W0.book Page 10 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

WAU13022
Tampa do tanque de combustível NOTA
A tampa do tanque de combustível não pode ser colocada a
não ser que a chave esteja na fechadura. Além disso, a cha-
ve não pode ser retirada se a tampa não estiver corretamente
colocada e travada.

WWA10131

ADVERTÊNCIA
Certifique-se que a tampa do tanque de combustível es-
teja devidamente instalada antes de conduzir. Vazamen-
to de combustível causa risco de incêndio.

1. Tampa do tanque de combustível

Para retirar a tampa do tanque de combustível


Insira a chave na fechadura e gire-a 1/4 de volta em sentido
horário. A trava será solta e a tampa do tanque de combustí-
vel poderá ser removida.

Para instalar a tampa do tanque de combustível


1. Coloque a tampa do tanque de combustível na aber-
tura do tanque com a chave inserida na fechadura e
com a marca “ ” voltada para frente.
2. Gire a chave no sentido anti-horário para a posição
original e, depois, retire-a.
3-10
U18DW2W0.book Page 11 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

WAU13212
Combustível
Certifique-se que há combustível suficiente no tanque.
WWA10881

ADVERTÊNCIA
Gasolina e vapores de gasolina são extremamente infla-
máveis. Para evitar fogo e explosões e reduzir riscos de
danos ao reabastecer, siga as seguintes instruções.

1. Antes de reabastecer, desligue o motor e certifique-se


de que ninguém está sentado no veículo. Nunca rea-
basteça enquanto fuma, ou perto de faíscas, chamas,
ou outras fontes de ignição como luzes dos aquece-
dores de água e secadores de roupas. 1. Tubo de abastecimento do reservatório de combustível
2. Não encha o tanque de combustível excessivamente. 2. Nível máximo de combustível
Pare de abastecer quando o combustível atingir a par-
te inferior do tubo de enchimento. Como o combustí- 3. Limpe imediatamente qualquer combustível derrama-
vel expande quando aquecido, o calor do motor ou o do. ATENÇÃO: Limpe imediatamente qualquer
sol pode causar um transbordamento do combustível respingo de combustível, com um pano limpo,
no tanque. seco e macio, pois o combustível pode deteriorar
as superfícies pintadas e peças plásticas.
[WCA10071]
4. Certifique-se que a tampa do tanque de combustível
esteja corretamente fechada.

3-11
U18DW2W0.book Page 12 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

WWA15151 Sua motocicleta Yamaha foi desenvolvida para ser abasteci-


ADVERTÊNCIA da com gasolina aditivada. Após o abastecimento, se o motor
Gasolina é venenosa e pode causar ferimentos ou morte. produzir um ruído diferente (pré-ignição), use gasolina de
Manuseie gasolina com cuidado. Nunca puxe gasolina uma marca diferente. O uso de gasolina aditivada irá esten-
com sua boca. Se você ingerir, inalar vapor, ou gasolina der a vida útil das velas e reduzir custos com manutenção.
cair em seus olhos, consulte um médico imediatamente.
Se houver contato da gasolina com sua pele, lave a área
com água e sabão. Se a gasolina cair em suas roupas,
troque-as.

WAU44550

Combustível recomendado:
Gasolina aditivada
Capacidade do tanque de combustível:
13,0 L (3,43 US gal, 2,86 Imp.gal)
Quantidade de combustível na reserva:
2,6 L (0,69 US gal, 0,57 Imp.gal)

WCA11400
ATENÇÃO
Use somente gasolina de boa qualidade. O uso de gaso-
lina de má qualidade pode provocar severos danos às
partes internas do motor, como nas válvulas e anéis do
pistão, assim como no sistema de escape.

3-12
U18DW2W0.book Page 13 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

WAU13445 WAU13561
Catalisadores Torneira de combustível
Este veículo está equipado com catalisadores no sistema de A torneira de combustível fornece combustível do tanque ao
escape. carburador enquanto filtra o mesmo.
WWA10862 A torneira de combustível tem três posições:
ADVERTÊNCIA
O sistema de escape fica quente após o funcionamento. OFF
Para prevenir incêndio ou queimaduras:
● Não estacione o veículo próximo a locais que apre-
sentem riscos de incêndio, como grama ou outros
materiais inflamáveis de fácil combustão.
● Estacione o veículo em um local onde pedestres ou
crianças não toquem no sistema de escape quente.
● Certifique-se que o sistema de escape tenha esfria-
do antes de executar qualquer serviço de manuten-
ção.
● Não deixe o motor em marcha lenta por mais que al-
guns minutos. Um longo período pode causar ex-
cesso de calor.

WCA10701
ATENÇÃO Com a alavanca nesta posição, o combustível não fluirá.
Utilize somente gasolina aditivada. O uso de gasolina Sempre retorne a alavanca para esta posição quando o mo-
não aditivada pode causar danos irreparáveis ao catali- tor não estiver funcionando.
sador.

3-13
U18DW2W0.book Page 14 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

ON RES

Com a alavanca nesta posição, o combustível flui para o car- Indica reserva. Caso fique sem combustível enquanto dirige,
burador. Dirige-se normalmente com a alavanca nesta posi- mude a alavanca para esta posição. Abasteça na primeira
ção. oportunidade. Certifique-se de retornar a alavanca para “ON”
depois de reabastecer!

3-14
U18DW2W0.book Page 15 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

WAU13630 WAU13650
Alavanca do afogador Pedal de partida

1. Alavanca do afogador 1. Pedal de partida

Dar partida em um motor frio exige uma mistura ar-combus- Para dar partida no motor, desdobre a alavanca do pedal de
tível mais elaborada, fornecida pelo afogador. partida, pise nela levemente até que as engrenagens se en-
Mova a alavanca na direção (a) para ativar o afogador. gatem e, depois, empurre-a para baixo suavemente, mas
Mova a alavanca na direção (b) para desativar o afogador. com força. Este modelo está equipado com um pedal primá-
rio de partida, permitindo a partida do motor em qualquer
marcha se a embreagem estiver desengatada. não está aco-
plada. Entretanto, recomenda-se colocar a transmissão em
neutro antes de dar a partida.

3-15
U18DW2W0.book Page 16 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

WAUW0830
Assento

Para remover o assento


1. Retire os painéis A e B. (Consulte a página 6-10.)
2. Retire os parafusos e puxe o assento para fora.

2. Coloque o assento em sua posição original, e então


aperte os parafusos.
3. Instale os painéis.

NOTA
Certifique-se que o assento está devidamente fixado antes
1. Parafuso de conduzir.

Para instalar o assento


1. Insira a projeção da parte traseira do assento no fixa-
dor do assento, como mostrado.

3-16
U18DW2W0.book Page 17 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

WAU14282 WAU14882
Porta-capacete Ajuste dos conjuntos dos amortecedores
WWA10210

ADVERTÊNCIA
Sempre ajuste ambos os conjuntos dos amortecedores
da mesma maneira, caso contrário pode resultar em diri-
gibilidade deficiente e perda de estabilidade.

Cada conjunto de amortecedores está equipado com um


anel de ajuste da pré-carga da mola.
WCA10101
ATENÇÃO
Para evitar danos no mecanismo, não tente girar além
dos ajustes máximo ou mínimos.

1. Trava do capacete Ajuste a pré-carga da mola como segue.


2. Destrave. Para aumentar a pré-carga da mola e, portanto, endurecer a
suspensão, gire o anel de ajuste em cada conjunto de amor-
Para abrir o porta-capacete, introduza a chave na fechadura tecedores na direção (a). Para diminuir a pré-carga da mola
e gire-a como mostrado. e, portanto, amaciar a suspensão, gire o anel de ajuste em
Para travar o porta-capacete, coloque-o na posição original e cada conjunto e amortecedores na direção (b).
em seguida retire a chave. ADVERTÊNCIA! Nunca condu- Alinhe a fenda apropriada no anel de ajuste com o indicador
za com um capacete preso na trava de capacete, pois o de posição no amortecedor.
capacete pode bater em objetos, provocando a perda do
controle e possivelmente um acidente. [WWA10161]

3-17
U18DW2W0.book Page 18 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

WAUT1072
Gancho de fixação da bagagem
WWAT1031

ADVERTÊNCIA
● Não exceda o limite de 5 kg (11 lb) para o gancho da
bagagem.
● Não exceda a carga máxima de
YBR125E 197 kg (434 lb)
YBR125ED 197 kg (434 lb)
YBR125K 199 kg (439 lb) para o veículo.

1. Anel de ajuste da pré-carga da mola


2. Indicador de posição

Ajuste da pré-carga da mola:


Mínimo (macia):
1
Padrão:
2
Máximo (dura):
5

1. Gancho de fixação da bagagem

3-18
U18DW2W0.book Page 19 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

WAU37490 WAU15391
Cavalete lateral Sistema de corte do circuito de partida
O cavalete lateral está localizado no lado esquerdo do chas- O sistema de corte do circuito de partida (composto pelo in-
si. Suba ou desça o cavalete lateral com os pés enquanto se- terruptor da embreagem e o interruptor de neutro) evita a par-
gura o veículo na vertical. tida quando a transmissão está engrenada e o manete de
WWA14190 embreagem não está puxado.
ADVERTÊNCIA Verifique periodicamente a operação do sistema de corte do
A motocicleta não deve ser conduzida com o cavalete la- circuito de partida, de acordo com o seguinte procedimento.
teral estendido, nem se o cavalete lateral não puder ser
devidamente recolhido (ou não fique em cima), caso con- NOTA
trário o cavalete lateral pode entrar em contato com o Esta verificação é mais confiável se for executada com o mo-
solo e distrair o condutor, resultando numa possível per- tor quente.
da de controle.

3-19
U18DW2W0.book Page 20 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

3-20
U18DW2W0.book Page 1 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

PARA SUA SEGURANÇA – INSPEÇÃO ANTES DO USO

WAU15596

Inspecione o veículo antes de cada condução, para certificar-se que está em condições de funcionamento seguro. Sempre
siga os procedimentos e a tabela de inspeção e manutenção descritos no Manual do Proprietário.
WWA11151

ADVERTÊNCIA
Falhas na inspeção ou manutenção do veículo aumentam a possibilidade de um acidente ou dano ao equipamento.
Não conduza o veículo se você achar algum problema. Se o problema não puder ser resolvido pelos procedimentos
indicados neste manual, leve o veículo para ser inspecionado por um concessionário Yamaha.

Antes de utilizar o veículo, verifique os seguintes pontos:


ITEM INSPEÇÃO PÁGINA

• Verifique o nível de combustível no tanque de combustível.


Combustível • Se necessário, reabasteça. 3-11
• Verifique se a mangueira de combustível apresenta vazamentos.
• Verifique o nível de óleo no motor.
Óleo do motor • Se necessário, adicione o óleo recomendado até o nível especificado. 6-14
• Verifique a eventual existência de vazamentos de óleo.

4-1
U18DW2W0.book Page 2 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

ITEM INSPEÇÃO PÁGINA

• Verifique o funcionamento.
• Se o freio estiver mole ou borrachudo, solicite a um concessionário
Yamaha que sangre o sistema hidráulico.
• Verifique se as pastilhas do freio apresentam desgaste.
Freio dianteiro • Se necessário, substitua. 6-34, 6-35
• Verifique o nível de fluído no reservatório.
• Se necessário, adicione fluído de freio recomendado até ao nível es-
pecificado.
• Verifique se o sistema hidráulico apresenta vazamentos.
• Verifique o funcionamento.
Freio traseiro • Verifique a folga do pedal do freio. 6-31, 6-34, 6-33
• Ajuste, se necessário.
• Verifique o funcionamento.
• Se necessário, lubrifique o cabo.
Embreagem 6-29
• Verifique a folga do manete.
• Se necessário, ajuste.
• Certifique-se de que o funcionamento é suave.
Manopla do acele- • Verifique a folga do cabo.
6-21, 6-40
rador • Se necessário, solicite a um concessionário Yamaha que ajuste a folga
do cabo e lubrifique o cabo e o compartimento da manopla.
• Certifique-se de que o funcionamento é suave.
Cabos de comando 6-40
• Se necessário, lubrifique.

4-2
U18DW2W0.book Page 3 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

ITEM INSPEÇÃO PÁGINA

• Verifique a folga da corrente.


Corrente de trans- • Se necessário, ajuste.
6-37, 6-39
missão • Verifique o estado da corrente.
• Se necessário, lubrifique.
• Verifique se apresentam danos.
• Verifique o estado dos pneus e a profundidade do sulco central.
Rodas e pneus 6-23, 6-28
• Verifique a pressão do ar.
• Se necessário, corrija.
• Certifique-se que o funcionamento esteja suave.
Pedal do freio 6-42
• Lubrifique o ponto de articulação do pedal, se necessário.
Manetes do freio e • Certifique-se de que o funcionamento é suave.
6-41
da embreagem • Se necessário, lubrifique os pontos de articulação dos manetes.

Cavalete, descanso • Certifique-se de que a operação seja suave.


6-42
lateral • Se necessário, lubrifique as articulações.
• Certifique-se de que todas as porcas e parafusos estão devidamente
Fixadores do chas-
apertados. —
sis
• Se necessário, aperte.
Instrumentos, lu-
• Verifique o funcionamento.
zes, piscas e inter- —
• Se necessário, corrija.
ruptores
• Verifique o nível do fluido.
Bateria 6-46
• Complete com água destilada, se necessário.

4-3
U18DW2W0.book Page 1 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

PONTOS IMPORTANTES SOBRE A CONDUÇÃO E OPERAÇÃO

WAU15951 WAUW0423
Partida e aquecimento de um motor frio
Leia atentamente o Manual do Proprietário para se familiari- (FACTOR YBR125E/YBR125ED)
zar com todos os controles. Se houver algum controle ou fun- Para que a partida seja permitida no sistema de corte do cir-
ção que não entendeu, pergunte ao seu concessionário cuito de partida, uma das condições abaixo deve ser satisfei-
Yamaha. ta:
WWA10271
● A transmissão está em ponto morto.
ADVERTÊNCIA ● A transmissão está engrenada, com o manete da em-
Falha na familiarização dos comandos pode causar a breagem puxado.
perda dos controles, e consequentemente riscos de aci- Consulte a página 3-19 para mais informações.
dente e danos pessoais. 1. Gire a torneira de combustível para “ON”.
2. Gire a chave para “ON” e certifique-se que o interrup-
tor de parada do motor esteja posicionado em “ ”.
3. Coloque a transmissão em ponto morto. (Consulte a
página 5-3.) A luz indicadora de ponto morto deverá
acender. Se isso não ocorrer, solicite a um concessi-
onário Yamaha para verificar o circuito elétrico.
4. Abra o afogador e feche completamente o acelerador.
(Consulte a página 3-15.)
5. Dê partida no motor pressionando o interruptor de par-
tida.
Se houver falha na partida do motor, solte o interruptor
de partida, aguarde alguns segundos e tente nova-
mente. Cada tentativa de partida deverá ser a mais

5-1
U18DW2W0.book Page 2 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

breve possível para preservar a bateria. Não force o WAUW0413


giro do motor por mais de 10 segundos em cada ten- Partida e aquecimento de um motor frio
tativa. (FACTOR YBR125K)
6. Após a partida do motor, mova o afogador a meio cur- 1. Gire a torneira de combustível para “ON”.
so. ATENÇÃO: Para uma maior vida útil do motor, 2. Gire a chave para “ON” e certifique-se que o interrup-
nunca acelere fortemente quando o motor ainda tor de parada do motor esteja posicionado em “ ”.
estiver frio! [WCA11041] 3. Coloque a transmissão em ponto morto. (Consulte a
7. Quando o motor estiver aquecido, feche o afogador. página 5-3.) A luz indicadora do ponto morto deve
acender. Se isso não ocorrer, solicite a um concessi-
NOTA onário Yamaha para verificar o circuito elétrico.
O motor estará aquecido quando responder normalmente ao 4. Abra completamente o afogador e feche completa-
acelerador, com o afogador desacionado. mente o acelerador. (Consulte a página 3-15.)
5. Dê partida no motor, movimente o afogador pela me-
tade.
6. Após dar partida no motor, movimente o afogador
pela metade. ATENÇÃO: Para uma maior vida útil
do motor, nunca acelere fortemente quando o mo-
tor ainda estiver frio! [WCA11041]
7. Quando o motor estiver aquecido, feche o afogador.

NOTA
O motor estará aquecido quando responder normalmente ao
acelerador, com o afogador desacionado.

5-2
U18DW2W0.book Page 3 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

WAU16640 WAU16671
Partida em um motor aquecido Transmissão
Siga o mesmo procedimento da partida em um motor frio, ex-
ceto pelo fato de que o afogador não é exigido quando o mo-
tor está aquecido.

1. Pedal de câmbio
2. Posição do ponto morto

A transmissão permite que você utilize a máxima potência


disponível no motor para partida, aceleração, subidas, etc.
As posições das marchas são mostradas na ilustração.

NOTA
Para colocar a transmissão em ponto morto, pressione o pe-
dal de câmbio para baixo repetidamente até atingir o fim do
curso, então, suba levemente uma posição.

5-3
U18DW2W0.book Page 4 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

WCA10260 WAU16800
ATENÇÃO Dicas para reduzir o consumo de combustível
● Mesmo com a transmissão em ponto morto, não O consumo de combustível depende muito do seu estilo de
condução. Considere as seguintes dicas para reduzir o con-
conduza a motocicleta com o motor desligado e não
sumo de combustível:
a reboque durante longas distâncias. A transmissão
● Desligue o afogador o quanto antes.
é devidamente lubrificada apenas quando o motor
● Aumente as marchas rapidamente e evite altas rotações
está funcionando. Uma lubrificação inadequada po-
derá danificar a transmissão. do motor durante a aceleração.
● Não acelere o motor enquanto diminui as marchas e evi-
● Utilize sempre a embreagem para mudar de marcha
de modo a evitar danos no motor, na transmissão e te rotações altas do motor sem nenhuma carga neste.
● Desligue o motor em vez de deixá-lo em marcha lenta
no sistema de transmissão, pois não foram projeta-
por muito tempo (ex.: em congestionamentos, semáfo-
das para suportar o choque de uma mudança de ve-
locidade forçada. ros ou intersecções).

5-4
U18DW2W0.book Page 5 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

WAU16830 500–1000 km (300–600 mi)


Amaciamento do motor Evite aceleração prolongada acima de 3/4 de volta do acele-
O período mais importante na vida útil de seu motor é aquele rador. ATENÇÃO: Após 1000 km (600 mi) de funciona-
que vai de 0 km a 1000 km. Por este motivo, você deve ler mento, o óleo da transmissão deve ser trocado. [WCA10371]
cuidadosamente este manual. Após 1000 km (600 mi)
Como o motor é novo, não coloque uma carga excessiva nele Evite operação prolongada com aceleração total. Varie a ve-
pelos primeiros 1000 km. As diversas peças do motor entram locidade do motor periodicamente.
em atrito e desgastam-se entre si, ocorrendo um acasala- WCA10270
mento perfeito. Durante este período, deve-se evitar o uso ATENÇÃO
prolongado do motor a uma aceleração alta, ou em qualquer Se ocorrer algum problema no motor durante o período
condição que possa resultar em um superaquecimento do de amaciamento, solicite a um concessionário Yamaha
motor. que verifique sua motocicleta.

WAU17151

0–150 km (0–90 mi)


Evite operação prolongada acima de 1/3 de volta do acelera-
dor.
Após cada hora de operação, pare o motor e deixe-o esfriar
por cinco a dez minutos.
Varie a velocidade periodicamente. Não opere o motor em
uma posição fixa do acelerador por muito tempo.
150–500 km (90–300 mi)
Evite aceleração prolongada acima de 1/2 de volta do acele-
rador.
Aumente a velocidade do motor livremente através das mar-
chas, mas não utilize aceleração total em momento algum.

5-5
U18DW2W0.book Page 6 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

WAU17181
Estacionamento
Ao estacionar, desligue o motor, retire a chave do interruptor
principal e gire a torneira de combustível para “OFF”.
WWA10311

ADVERTÊNCIA
● Como o motor e o sistema de escape podem ficar
muito quentes, estacione num local onde não haja
probabilidade de pedestres ou de crianças tocarem
nessas peças e serem queimadas.
● Não estacione em declives ou em pisos macios,
caso contrário o veículo pode tombar, aumentando
o risco de vazamento de combustível e fogo.
● Não estacione próximo a grama ou outros materiais
inflamáveis que poderiam pegar fogo.

5-6
U18DW2W0.book Page 1 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

WAU17241 WWA15121

ADVERTÊNCIA
Inspeção periódica, ajuste e lubrificação conservarão o seu Desligue o motor quando executar uma manutenção, a
veículo em condições mais seguras e eficientes possíveis. menos que esteja especificado o contrário.
Segurança é uma obrigação do proprietário/condutor do veí-
● Um motor funcionando tem partes móveis que po-
culo. Os pontos de inspeção, ajuste e lubrificação mais im-
dem prender sua roupa ou partes do seu corpo e pe-
portantes estão explicados nas páginas a seguir. ças elétricas que podem causar choque ou
Os intervalos dados na tabela de manutenção e lubrificação incêndio.
periódica devem ser considerados simplesmente como um ● Deixar o motor funcionando enquanto executa um
guia geral, sob condições normais de condução. Entretanto, serviço pode causar ferimentos nos olhos, queima-
dependendo do clima, terreno, condições geográficas e uso duras, incêndio ou envenenamento por monóxido
individual, os intervalos de manutenção devem ser mais cur- de carbono – possivelmente, causando morte. Con-
tos. sulte a página 1-1 para mais informações sobre mo-
WWA10321
nóxido de carbono.
ADVERTÊNCIA
Falha na manutenção do veículo ou uma manutenção in-
correta, pode aumentar o risco de ferimentos ou danos
durante o serviço ou enquanto utiliza o veículo. Caso
você não esteja familiarizado com a manutenção do veí-
culo, solicite a um concessionário Yamaha para executar
o serviço.

6-1
U18DW2W0.book Page 2 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

WAU17341
Kit de ferramentas do proprietário NOTA
Caso não tenha as ferramentas ou experiência exigidas para
um serviço em especial, solicite a execução a um concessio-
nário Yamaha.

1. Kit de ferramentas do proprietário

O kit de ferramentas do proprietário está localizado atrás do


painel A. (Consulte a página 6-10.)
As informações de serviço incluídas neste manual e as ferra-
mentas no kit do proprietário irão auxiliá-lo na execução de
manutenção preventiva e pequenos reparos. Entretanto, fer-
ramentas adicionais, como um torquímetro, podem ser ne-
cessários para realizar corretamente alguns serviços de
manutenção.

6-2
U18DW2W0.book Page 3 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

WAUW1970

WWAW0080

ADVERTÊNCIA
Para a segurança do condutor, é muito importante seguir as instruções da tabela de manutenção e lubrificação peri-
ódica, respeitando os intervalos dados e de acordo com a utilização individual.

NOTA
● As verificações devem ser efetuadas a cada 3000 km ou a cada 6 meses, exceto se for efetuada uma manutenção
com base na quilometragem percorrida.
● A partir dos 6000 km, repita os intervalos de manutenção começando de 3000 km.
● Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concessionário Yamaha, devido à necessidade de fer-
ramentas especiais, dados e capacidade técnica.

WAU46950
Tabela de manutenção periódica para o sistema de controle de emissões
LEITURA DO HODÔMETRO A CADA
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU (× 1000 km) 3000 km
No. ITEM
MANUTENÇÃO OU
1 3 6 6 MESES

Mangueira de • Verificar se há vazamentos ou danos na


1 * √ √ √
combustível mangueira.

6-3
U18DW2W0.book Page 4 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

LEITURA DO HODÔMETRO A CADA


TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU (× 1000 km) 3000 km
No. ITEM
MANUTENÇÃO OU
1 3 6 6 MESES

• Verificar a condição.
√ √ √ √
2 Vela de ignição • Limpar e corrigir a folga do eletrodo.
• Substituir. A cada 12000 km
• Verificar a folga das válvulas.
3 * Válvulas √ √ √ √
• Ajustar.
• Verifique o funcionamento do afogador.
4 * Carburador √ √ √ √
• Ajuste a marcha lenta do motor.
• Verificar se a válvula de corte, a válvula de
Sistema de in-
5 * palheta, e a mangueira apresentam danos. √ √ √
dução de ar
• Trocar as peças danificadas, se necessário.

6-4
U18DW2W0.book Page 5 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

WAUW0121
Tabela de manutenção e lubrificação periódica
LEITURA DO HODÔMETRO A CADA
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU (× 1000 km) 3000 km
No. ITEM
MANUTENÇÃO OU
1 3 6 6 MESES

Elemento do fil- • Limpar.


1 √ √ √
tro de ar • Substituir, se necessário.
• Verificar o nível de eletrólito e densidade es-
pecífica.
2 * Bateria √ √ √ √
• Certificar-se que a mangueira de respiro
está posicionada adequadamente.
• Verifique o funcionamento.
3 Embreagem √ √ √ √
• Ajuste.
• Verifique o funcionamento, nível do fluído e
Freio dianteiro se existem vazamentos do fluído na motoci- √ √ √ √
4 * (FACTOR cleta.
YBR125ED)
• Trocar as pastilhas do freio. Sempre que estiverem gastas até o limite
Freio dianteiro • Verifique o funcionamento e ajuste a folga
√ √ √ √
(FACTOR do manete do freio.
5 *
YBR125K/
YBR125E) • Substitua as sapatas do freio. Sempre que estiverem gastas até o limite

6-5
U18DW2W0.book Page 6 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

LEITURA DO HODÔMETRO A CADA


TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU (× 1000 km) 3000 km
No. ITEM
MANUTENÇÃO OU
1 3 6 6 MESES

• Verifique o funcionamento e ajuste a folga


√ √ √ √
6 * Freio traseiro do pedal do freio.
• Substitua as sapatas do freio. Sempre que estiverem gastas até o limite

Mangueira do • Verifique se há rachaduras ou danos. √ √ √


7 *
freio • Substitua. A cada 4 anos
Rodas
• Verificar se apresentam desgastes ou da-
8 * (FACTOR √ √ √ √
nos.
YBR125ED)
Rodas • Verifique se apresentam desgaste ou danos
(FACTOR
9 * e o aperto dos raios. √ √ √
YBR125K/
YBR125E) • Aperte os raios, se necessário.

• Verificar a profundidade do sulco e se há da-


nos.
10 * Pneus • Substitua se necessário. √ √ √ √
• Verificar a pressão do ar.
• Corrigir se necessário.

Rolamentos da • Verifique se os rolamentos estão soltos ou


11 * √ √ √ √
roda se apresentam danos.

6-6
U18DW2W0.book Page 7 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

LEITURA DO HODÔMETRO A CADA


TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU (× 1000 km) 3000 km
No. ITEM
MANUTENÇÃO OU
1 3 6 6 MESES

• Verifique o funcionamento e se há folga ex-


√ √ √
Balança trasei- cessiva.
12 *
ra • Lubrifique com graxa à base de sabão de lí-
A cada 12000 km
tio.
• Verifique a folga da corrente, alinhamento e
Corrente de condição. A cada 500 km (300 mi) e depois de lavar
13
transmissão • Ajuste e lubrifique a corrente com óleo de a motocicleta ou conduzir na chuva
motor.
• Verifique a folga do rolamento e a aspereza
√ √ √ √
Rolamentos da da direção.
14 *
direção • Lubrifique com graxa à base de sabão de lí-
A cada 12000 km
tio.
Fixações do • Certifique-se que todas as porcas, cupilhas
15 * √ √ √ √
chassi e parafusos estão devidamente apertados.
Cavalete late-
• Verificar o funcionamento.
16 ral, cavalete √ √ √ √
• Lubrificar.
central

Suspensão di- • Verificar o funcionamento e se há vazamen-


17 * √ √ √ √
anteira to de óleo.

6-7
U18DW2W0.book Page 8 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

LEITURA DO HODÔMETRO A CADA


TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU (× 1000 km) 3000 km
No. ITEM
MANUTENÇÃO OU
1 3 6 6 MESES

Amortecedor • Verifique o funcionamento e vazamento de


18 * √ √ √
traseiro óleo.
• Troque.
19 Óleo do motor • Verifique o nível de óleo e se existem vaza- √ √ √ √
mentos.
Interruptores
20 * dos freios dian- • Verifique o funcionamento. √ √ √ √
teiro e traseiro
Cabos e peças
21 • Lubrificar. √ √ √ √
móveis
• Verifique o funcionamento e a folga.
Manopla do
• Se necessário ajuste a folga do cabo.
22 * acelerador e √ √ √
• Lubrifique a manopla do acelerador e o ca-
cabo
bo.
Luzes, piscas e • Verifique o funcionamento.
23 * √ √ √ √
interruptores • Ajuste o facho do farol.

6-8
U18DW2W0.book Page 9 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

WAU18660

NOTA
● O filtro de ar precisa ser inspecionado com mais frequência se conduzir em áreas com muita poeira ou umidade.
● Serviços do freio hidráulico
• Verificar regularmente e se necessário, corrigir o nível do fluido de freio.
• A cada dois anos, substituir os componentes internos do cilindro mestre do freio e da pinça do freio, e trocar o fluido.
• Substituir as mangueiras do freio a cada quatro anos ou se apresentarem rachaduras ou danos.

6-9
U18DW2W0.book Page 10 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

WAU18771
Remoção e instalação dos painéis
Os painéis mostrados acima precisam ser removidos para
executar alguns dos trabalhos de manutenção descritos nes- 1
se capítulo. Consulte esta seção cada vez que os painéis
precisarem ser removidos ou instalados.

1. Painel B

WAU19151
Painel A

Para retirar o painel


1. Painel A Retire o parafuso, e então puxe o painel para fora como mos-
trado.

6-10
U18DW2W0.book Page 11 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

1 1

1. Chave 1. Parafuso

Para instalar o painel Para instalar o painel


Coloque o painel em sua posição original, e então instale o 1. Coloque o painel em sua posição original.
parafuso. 2. Insira a chave, gire-a em sentido anti-horário e então
retire a chave.
WAU19490
Painel B

Para retirar o painel


1. Insira a chave na trava, e então gire-a em sentido ho-
rário.
2. Puxe o painel para fora como mostrado.

6-11
U18DW2W0.book Page 12 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

WAU19604
Verificação da vela de ignição
A vela de ignição é um componente importante para o motor
e é fácil de ser verificada. Como o calor e os depósitos des-
gastam lentamente qualquer vela, esta deve ser removida e
verificada de acordo com a tabela de manutenção e lubrifica-
ção periódica. Além disso, a condição da vela pode indicar a
condição do motor.

Remoção da vela de ignição


1. Retire o cachimbo da vela.

1. Chave de vela

Verificação da vela
1. Verifique se o isolador de porcelana em torno do ele-
trodo central apresenta uma cor marrom claro (a cor
ideal quando o veículo funciona normalmente).

NOTA
Se a vela apresentar uma cor diferente, o motor pode estar
com defeito. Não tente diagnosticar esse problema sozinho.
Em vez disso, solicite a um concessionário Yamaha para ve-
1. Cachimbo da vela de ignição rificar o veículo.

2. Retire a vela conforme mostrado, com a chave de vela


que se encontra no kit de ferramentas do proprietário.

6-12
U18DW2W0.book Page 13 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

2. Verifique a eventual corrosão do eletrodo e o acúmulo Instalação da vela de ignição


excessivo de carvão ou outros depósitos na vela e 1. Limpe a superfície da junta da vela e sua superfície de
substitua-a, se necessário. contato e então, limpe qualquer fuligem nas roscas da
vela.
Vela de ignição especificada: 2. Instale a vela com a chave de vela, e então aperte-a
NGK/CR7HSA com o torque especificado.

3. Meça a folga da vela com um calibrador de lâminas e, Torque de aperto:


se necessário, ajuste a folga de acordo com a especi- Vela de ignição:
ficação. 1,25 kgf·m (12,5 Nm)

NOTA
Se não houver um torquímetro disponível ao colocar a vela,
um bom cálculo do torque correto é 1/4–1/2 de volta após o
aperto manual. Entretanto, a vela deve ser apertada com o
torque especificado assim que possível.

3. Instale o cachimbo da vela.

1. Folga da vela de ignição

Folga da vela de ignição:


0,6–0,7 mm (0,024–0,028 in)

6-13
U18DW2W0.book Page 14 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

WAUW0432
Óleo do motor
O nível do óleo do motor deve ser verificado antes de cada
condução. Além disso, o óleo deve ser trocado nos intervalos
especificados na tabela de manutenção e lubrificação perió-
dica.

Para verificar o nível do óleo do motor


1. Coloque o veículo em uma superfície plana e segure-
a em posição vertical. Uma leve inclinação lateral
pode resultar em falsa leitura.
2. Dê partida no motor, aqueça-o por vários minutos, e
então desligue-o.
3. Aguarde alguns minutos até que o óleo assente, retire 1. Vareta
a tampa de abastecimento, limpe a vareta de verifica-
ção, insira-a novamente no orifício de abastecimento
(sem rosqueá-la), e então retire-a novamente para ve-
rificar o nível do óleo. ADVERTÊNCIA! Nunca retire
a tampa do reservatório de óleo do motor depois
de uma utilização em alta velocidade, caso contrá-
rio o óleo do motor quente pode espirrar e causar
danos ou ferimentos. Aguarde sempre que o óleo
do motor esfrie suficientemente antes de retirar a
tampa do reservatório de óleo. [WWA10361]
ATENÇÃO: Não conduza a motocicleta até ter a
certeza de que o nível de óleo do motor é suficien-
te. [WCA10011]

6-14
U18DW2W0.book Page 15 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Para trocar o óleo do motor


1. Dê partida no motor, aqueça-o por vários minutos, e
então desligue-o.
2. Coloque um recipiente embaixo do motor para coletar
o óleo usado.
3. Retire a tampa de abastecimento do óleo do motor e
o parafuso de dreno para drenar o óleo do cárter.

1. Vareta
2. Marca de nível máximo
3. Marca do nível mínimo

NOTA
O óleo do motor deve estar entre as marcas de nível mínimo
e máximo.
1. Parafuso de dreno do óleo do motor
2. Recipiente
4. Se o óleo do motor estiver na marca de nível mínimo
ou abaixo dela, adicione óleo do tipo recomendado 4. Instale o parafuso de dreno do óleo do motor, e então
em quantidade suficiente até atingir o nível correto. aperte-o com o torque especificado.
5. Insira a vareta de verificação no orifício de abasteci-
mento, e então aperte a tampa de abastecimento do
óleo.

6-15
U18DW2W0.book Page 16 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

6. Dê partida no motor, e então deixe-o em marcha lenta


Torque de aperto:
por vários minutos enquanto verifica se há vazamento
Parafuso de dreno do óleo do motor:
de óleo. Se houver vazamento, desligue o motor ime-
2,0 kgf·m (20 Nm)
diatamente e verifique a causa.
7. Desligue o motor, e então verifique o nível do óleo e
5. Reabasteça com a quantidade especificado do óleo corrija, se necessário.
do motor recomendado, e então instale e aperte a WCA10440
tampa de abastecimento do óleo. ATENÇÃO
Após trocar o óleo do motor, certifique-se de checar a
Óleo do motor recomendado: pressão do óleo conforme descrito abaixo.
Consulte a página 8-1.
Quantidade de troca de óleo: 8. Retire o parafuso de sangria, dê partida no motor e
1,00 L (1,06 US qt, 0,88 Imp.qt) mantenha-o em marcha lenta para verificar se o óleo
flui para fora do orifício de sangria. Se o óleo não sair
WCAW0031 após alguns segundos, pare imediatamente o motor e
ATENÇÃO solicite uma inspeção a um concessionário Yamaha.
● Para evitar que a embreagem patine (uma vez que o 9. Após verificar a pressão do óleo, aperte o parafuso de
óleo do motor também lubrifica a embreagem), não sangria com o torque especificado.
misture qualquer aditivo químico. Não utilize óleos
com a especificação CD para diesel, nem óleos de Torque de aperto:
qualidade superior à especificada. Certifique-se que Parafuso de sangria:
a especificação do óleo do motor não contém aditi- 0,7 kgf·m (7 Nm)
vos redutores de atrito.
● Certifique-se para que nenhum material estranho
entre na carcaça.

6-16
U18DW2W0.book Page 17 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

WAUW0891
Limpeza do elemento do filtro de ar
O elemento do filtro de ar deve ser limpo nos intervalos espe-
cificados na tabela de manutenção e lubrificação periódica.
Limpe o elemento do filtro de ar com mais freqüência se con-
duzir por áreas anormais de umidade ou poeira.
1. Retire o painel B. (Consulte a página 6-10.)
2. Retire a capa da tampa do elemento do filtro de ar, re-
movendo os parafusos.

1. Fixador

4. Retire o filtro de ar da caixa.


5. Retire o elemento do filtro de ar de sua guia e limpe-o
com querosene. Após a limpeza, remova o excesso
de querosene, apertando o elemento.

1. Parafuso

3. Desenganche o fixador do filtro de ar e dobre-o para


trás.

6-17
U18DW2W0.book Page 18 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

1. Elemento do filtro de ar
6. Aplique óleo do tipo recomendado em toda a superfí-
2. Guia do elemento do filtro de ar
cie do elemento do filtro de ar, e então esprema o ex-
cesso de óleo.

NOTA
O elemento do filtro de ar deve estar úmido, mas não pingan-
do.

Óleo recomendado:
Óleo para filtro de ar de espuma Yamaha ou outro
óleo para filtro de ar

7. Coloque o elemento do filtro de ar na guia e então in-


sira o elemento na caixa do filtro de ar.

6-18
U18DW2W0.book Page 19 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

8. Prenda o fixador do filtro de ar.ATENÇÃO: Certifi- 12. Instale o painel.


que-se de que o elemento do filtro de ar está devi-
damente fixado na caixa do filtro de ar. O motor
nunca deve ser colocado em funcionamento sem
o elemento do filtro de ar instalado, caso contrário
o(s) pistão(ões) e/ou cilindro(s) podem desgastar-
se excessivamente. [WCA10481]
9. Instale a capa da tampa do elemento do filtro de ar,
instalando os parafusos.
10. Verifique a mangueira na parte inferior da caixa do fil-
tro de ar, por acúmulo de sujeira ou água e se neces-
sário, drene-o, retirando a abraçadeira e o bujão.

1. Bujão da mangueira de inspeção do filtro de ar

11. Instale o bujão na mangueira de verificação e então


instale a abraçadeira.
6-19
U18DW2W0.book Page 20 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

WAU21280 WAU21340
Ajuste do carburador Ajuste da marcha lenta do motor
O carburador constitui uma parte importante do motor e re- A marcha lenta do motor deve ser verificada e, se necessário,
quer um ajuste muito sofisticado. Portanto, a maior parte dos ajustada como segue nos intervalos especificados na tabela
ajustes no carburador deve ser entregue aos cuidados de um de manutenção e lubrificação periódica.
concessionário Yamaha, o qual possui o conhecimento e a O motor deverá estar aquecido antes de efetuar este ajuste.
experiência profissional necessária. O ajuste descrito na se-
ção seguinte, no entanto, pode ser efetuado pelo proprietário NOTA
como parte da manutenção de rotina. ● O motor estará aquecido quando responder rapidamen-
WCA10550 te ao acelerador.
ATENÇÃO ● Para efetuar este ajuste, será necessário um tacômetro

O carburador foi ajustado e extensivamente testado na para diagnóstico.


fábrica Yamaha. A mudança desses ajustes sem conhe-
1. Conecte o tacômetro no cabo da vela de ignição.
cimento técnico suficiente pode resultar em um fraco de-
2. Verifique a marcha lenta do motor e, se necessário,
sempenho ou danos ao motor.
ajuste-a de acordo com a especificação girando o pa-
rafuso de ajuste da aceleração. Para aumentar a rota-
ção da marcha lenta, gire o parafuso na direção (a).
Para diminuir a rotação da marcha lenta, gire o para-
fuso na direção (b).

6-20
U18DW2W0.book Page 21 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

WAU21371
Ajuste da folga do cabo do acelerador

1. Parafuso de ajuste da marcha lenta

Marcha lenta do motor: 1. Folga do cabo do acelerador


1300–1500 rpm 2. Contraporca
3. Porca de ajuste

A folga do cabo do acelerador deve medir 3,0–7,0 mm (0,12–


NOTA 0,28 in) na manopla do acelerador. Verifique periodicamente
Se a marcha lenta especificada não puder ser obtida como a folga do cabo do acelerador e, se necessário, ajuste-a
descrito acima, solicite a um concessionário Yamaha para como segue.
efetuar o ajuste.
NOTA
A marcha lenta do motor deverá estar corretamente ajustada
antes de verificar e ajustar a folga do cabo do acelerador.

1. Solte a contraporca.
6-21
U18DW2W0.book Page 22 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

2. Para aumentar a folga do cabo do acelerador, gire a WAU21401


porca de ajuste na direção (a). Para diminuir a folga Folga das válvulas
do cabo do acelerador, gire a porca de ajuste na dire- A folga das válvulas altera-se com o uso, resultando numa
ção (b). mistura de ar-combustível inadequada e/ou ruído do motor.
3. Aperte a contraporca. Para evitar que isto ocorra, a folga das válvulas deve ser
ajustada por um concessionário Yamaha nos intervalos es-
pecificados na tabela de manutenção e lubrificação periódi-
ca.

6-22
U18DW2W0.book Page 23 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

WAUW1940
Pneus (FACTOR YBR125ED) Pressão de ar do pneu (medida com os pneus fri-
Para maximizar o desempenho, a durabilidade e a operação os):
0–90 kg (0–198 lb):
segura de sua motocicleta, observe os seguintes pontos com
Dianteiro:
relação aos pneus especificados.
175 kPa (1,75 kgf/cm², 25 psi)
Traseiro:
Pressão de ar do pneu 200 kPa (2,00 kgf/cm², 29 psi)
A pressão de ar do pneu deve ser verificada e, se necessário, 90–197 kg (198–434 lb):
ajustada antes de cada condução. Dianteiro:
WWA10501 175 kPa (1,75 kgf/cm², 25 psi)
Traseiro:
ADVERTÊNCIA
225 kPa (2,25 kgf/cm², 33 psi)
O funcionamento do veículo com a pressão incorreta do Carga máxima*:
pneu pode causar acidente grave ou morte por perda de YBR125ED 197 kg (434 lb)
controle. * Peso total do condutor, passageiro, carga e acessó-
● A pressão de ar deve ser verificada e ajustada com rios
os pneus frios (ex., quando a temperatura do pneu
estiver igual à temperatura ambiente). WWA10511
● A pressão de ar do pneu deve ser ajustada de acor-
ADVERTÊNCIA
do com a velocidade de condução e com o peso to-
Nunca sobrecarregue seu veículo. Condução de um veí-
tal do condutor, passageiro, carga e acessórios,
culo sobrecarregado pode causar um acidente.
aprovados para esse modelo.

6-23
U18DW2W0.book Page 24 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Inspeção do pneu
NOTA
Os limites de profundidade do sulco do pneu podem variar de
país para país. Cumpra sempre a legislação local.

WWA10470

ADVERTÊNCIA
● Solicite a um concessionário Yamaha para substi-
tuir pneus excessivamente gastos. Além de ser ile-
gal, conduzir o veículo com os pneus
excessivamente gastos diminui a estabilidade e
pode levar à perda de controle.
● A substituição de todas as peças relacionadas às
rodas e freios, incluindo os pneus, devem ser deixa-
1. Parede lateral das a cargo de um concessionário Yamaha, que
2. Indicador de desgaste possui conhecimento e experiência profissional ne-
3. Profundidade do sulco cessários.

Os pneus devem ser verificados antes de cada condução. Se


a profundidade do centro atingir o limite especificado, se o Informação do pneu
pneu estiver com um prego ou fragmentos de vidro encrava- Esta motocicleta está equipada com rodas de liga leve e
dos, ou se as paredes laterais estiverem rachadas, solicite a pneus sem câmara.
um concessionário Yamaha para substituir o pneu imediata-
mente.

Profundidade mínima do sulco do pneu (dianteiro e


traseiro):
0,8 mm (0,03 in)

6-24
U18DW2W0.book Page 25 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

WWA10461 WAUW1930

ADVERTÊNCIA Pneus (FACTOR YBR125K/YBR125E)


Os pneus dianteiro e traseiro devem ser da mesma mar- Para maximizar o desempenho, a durabilidade e a operação
segura da motocicleta, observe os seguintes pontos com re-
ca e modelo, caso contrário as características de condu-
lação aos pneus especificados.
ção da motocicleta podem ser diferentes, o que pode
causar um acidente.
Pressão de ar do pneu
Após extensivos testes, somente os pneus listados abaixo fo- A pressão de ar do pneu deve ser verificada e, se necessário,
ram aprovados para esse modelo, pela Yamaha Motor da ajustada antes de cada condução.
Amazônia Ltda. WWA10501

ADVERTÊNCIA
Pneu dianteiro: O funcionamento do veículo com a pressão incorreta do
Tamanho: pneu pode causar acidente grave ou morte por perda de
YBR125ED 2,75-18 42P (sem câmara) controle.
Fabricante/modelo: ● A pressão de ar deve ser verificada e ajustada com
METZELER/ME22
os pneus frios (ex., quando a temperatura do pneu
Pneu traseiro:
estiver igual à temperatura ambiente).
Tamanho:
● A pressão de ar do pneu deve ser ajustada de acor-
90/90-18REINF 57P
Fabricante/modelo: do com a velocidade de condução e com o peso to-
METZELER/ME22 tal do condutor, passageiro, carga e acessórios,
aprovados para esse modelo.

6-25
U18DW2W0.book Page 26 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Inspeção do pneu
Pressão de ar do pneu (medida com os pneus fri-
os):
0–90 kg (0–198 lb):
Dianteiro:
175 kPa (1,75 kgf/cm², 25 psi)
1
Traseiro:
200 kPa (2,00 kgf/cm², 29 psi)
YBR125E 90–197 kg (198–434 lb)
YBR125K 90–199 kg (198–439 lb):
3
Dianteiro: 2
175 kPa (1,75 kgf/cm², 25 psi)
Traseiro:
225 kPa (2,25 kgf/cm², 33 psi)
Carga máxima*:
YBR125E 197 kg (434 lb) 1. Profundidade do sulco
YBR125K 199 kg (439 lb)
2. Parede lateral
* Peso total do condutor, passageiro, carga e acessó-
rios 3. Indicador de desgaste

Os pneus devem ser verificados antes de cada condução. Se


WWA10511 a profundidade do centro atingir o limite especificado, se o
ADVERTÊNCIA pneu estiver com um prego ou fragmentos de vidro encrava-
Nunca sobrecarregue seu veículo. Condução de um veí- dos, ou se as paredes laterais estiverem rachadas, solicite a
culo sobrecarregado pode causar um acidente. um concessionário Yamaha para substituir o pneu imediata-
mente.

Profundidade mínima do sulco do pneu (dianteiro e


traseiro):
0,8 mm (0,03 in)

6-26
U18DW2W0.book Page 27 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

NOTA Pneu dianteiro:


Os limites de profundidade do sulco do pneu podem variar de Tamanho:
YBR125E 2,75-18 42P (com câmara)
país para país. Cumpra sempre a legislação local.
YBR125K 2,75-18 42P (com câmara)
Fabricante/modelo:
Informação do pneu METZELER/ME22
Pneu traseiro:
Esta motocicleta está equipada com pneus com câmara.
WWA10461
Tamanho:
90/90-18REINF 57P
ADVERTÊNCIA Fabricante/modelo:
Os pneus dianteiro e traseiro devem ser da mesma mar- METZELER/ME22
ca e modelo, caso contrário as características de condu-
ção da motocicleta podem ser diferentes, o que pode WWA10561
causar um acidente. ADVERTÊNCIA
● É perigoso conduzir com um pneu gasto. Quando a
Após extensivos testes, somente os pneus listados abaixo fo-
ram aprovados para esse modelo pela Yamaha Motor da banda de rodagem do pneu começar a apresentar li-
Amazônia Ltda. nhas transversais, solicite a um concessionário
Yamaha para substituir o pneu imediatamente.
● A substituição de todas as peças relacionadas a ro-
das e freios, incluindo os pneus, devem ser deixa-
dos a cargo de um concessionário Yamaha, que
possui conhecimento e experiência profissional ne-
cessários.
● Não é recomendado remendar uma câmara furada.
Entretanto, se for inevitável, remende a câmara mui-
to cuidadosamente e substitua-a o mais rápido pos-
sível por um produto de alta qualidade.

6-27
U18DW2W0.book Page 28 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

WAU21941 WAU21960
Rodas raiadas Rodas de liga
WWA10610 Para aumentar o desempenho, a durabilidade e segurança
ADVERTÊNCIA na utilização de sua motocicleta, observe os seguintes pon-
As rodas deste modelo não foram projetadas para utili- tos com relação às rodas especificadas.
zar pneus sem câmara. Não tente usar pneus sem câma- ● Verifique se há aros quebrados, tortos ou empenados

ra neste modelo. antes de cada utilização da motocicleta. Caso seja en-


contrado qualquer dano, leve a um concessionário
Para assegurar um máximo desempenho, durabilidade e Yamaha para substituir a roda. Não tente nem mesmo
condução segura de sua motocicleta, observe os seguintes um mínimo conserto na roda. Uma roda deformada ou
pontos com relação às rodas especificadas. quebrada deve ser substituída.
● Verifique o aro da roda quanto a rachadura, dobras ou ● A roda deve ser balanceada sempre que o pneu ou a
deformações e se os raios estão apertados e não estão roda tiverem sido trocados ou substituídos. Uma roda
danificados. Se constatar alguma irregularidade na ro- não balanceada pode resultar em um desempenho fra-
da, dirija-se a um concessionário Yamaha para substi- co, características de uso adversas, e uma vida útil do
tuir a roda. Não tente nem mesmo um mínimo conserto pneu mais curta.
na roda. Uma roda deformada ou rachada deve ser ● Dirija a uma velocidade moderada após trocar um pneu
substituída. já que a superfície deve ser “quebrada” para que ele
● A roda deve ser balanceada sempre que o pneu ou a possa desenvolver suas melhores características.
roda tiverem sido trocados ou substituídos. Uma roda
não balanceada pode resultar em um desempenho fra-
co, características de uso adversas e uma vida útil mais
curta do pneu.
● Conduza a uma velocidade moderada após trocar um
pneu, já que a superfície deve ser “quebrada” para que
ela possa desenvolver suas melhores características.

6-28
U18DW2W0.book Page 29 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

WAU22043 3. Para aumentar a folga do manete da embreagem, gire


Ajuste da folga do manete da embreagem o parafuso de ajuste na direção (a). Para diminuir a
folga do manete da embreagem, gire o parafuso de
ajuste na dieção (b).

NOTA
Se a folga especificada do manete da embreagem não puder
ser obtida conforme descrito acima, pule as etapas 4–7.

4. Gire completamente o parafuso de ajuste do manete


da embreagem na direção (a) para soltar o cabo da
embreagem.
5. Solte a contraporca do cárter.

1. Contraporca
2. Parafuso de ajuste da folga do manete da embreagem
3. Folga do manete da embreagem

A folga do manete da embreagem deve medir 10,0–15,0 mm


(0,39–0,59 in) como mostrado. Verifique periodicamente a
folga do manete da embreagem e, se necessário, ajuste-a
como segue.
1. Deslize a capa de borracha para a extremidade do
manete da embreagem.
2. Solte a contraporca.
1. Porca de ajuste da folga do manete da embreagem (cárter)

6-29
U18DW2W0.book Page 30 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

6. Para aumentar a folga do manete da embreagem, gire WAU22121


a porca de ajuste na direção (a). Para diminuir a folga Ajuste da folga do manete do freio
do manete da embreagem, gire a porca de ajuste na
direção (b).
7. Aperte a contraporca do cárter.
8. Aperte a contraporca do manete da embreagem e
deslize a capa de borracha para a posição original.

1. Contraporca
2. Parafuso de ajuste
3. Folga do manete do freio

A folga do manete do freio deve medir 10,0–15,0 mm (0,39–


0,59 in) como mostrado. Verifique periodicamente a folga do
manete do freio e se necessário, ajuste-a como segue.
1. Solte a contraporca do manete do freio.
2. Para aumentar a folga do manete do freio, gire o pa-
rafuso de ajuste na direção (a). Para diminuir a folga
do manete do freio, gire o parafuso de ajuste na dire-
ção (b).

6-30
U18DW2W0.book Page 31 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

3. Se a folga especificada não puder ser obtida confor- WAU39812


me descrito acima, aperte a contraporca e pule o res- Ajuste da folga do pedal do freio
tante do procedimento, caso contrário, proceda como
segue.
4. Gire completamente o parafuso de ajuste do manete
do freio na direção (a) para soltar o cabo do freio.
5. Solte a contraporca da placa da sapata do freio.
6. Para aumentar a folga do manete do freio, gire a porca
de ajuste na direção (a). Para diminuir a folga do ma-
nete do freio, gire a porca de ajuste na direção (b).
7. Aperte a contraporca da placa da sapata do freio e do
manete o freio.

1. Folga do pedal do freio

A folga do pedal do freio deve medir 20,0–30,0 mm (0,79–


1,18 in) na extremidade do pedal, como mostrado. Verifique
periodicamente a folga do pedal do freio e se necessário,
ajuste como segue.
Para aumentar a folga do pedal do freio, gire a porca de ajus-
te, na haste do freio, na direção (a). Para diminuir a folga do
pedal do freio, gire a porca de ajuste na direção (b).

6-31
U18DW2W0.book Page 32 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

WAU22273
Interruptores da luz do freio

1. Porca de ajuste

WWA10680
1. Interruptor da luz do freio traseiro
ADVERTÊNCIA 2. Porca de ajuste do interruptor da luz do freio traseiro
● Após ajustar a folga da corrente de transmissão ou
remover e instalar a roda traseira, sempre verifique A luz do freio, que é ativada pelo pedal do freio, deve acender
a folga do pedal do freio. instantes antes da frenagem iniciar. Se necessário, ajuste o
● Se o ajuste correto não puder ser obtido conforme interruptor do freio traseiro como segue, mas o interruptor da
descrito, solicite a um concessionário Yamaha para luz do freio dianteiro deve ser ajustado por um concessioná-
fazer este ajuste. rio Yamaha.
● Após ajustar a folga do pedal do freio, verifique o Gire a porca de ajuste do interruptor da luz do freio traseiro
funcionamento da luz do freio. enquanto segura o interruptor em sua posição. Para que a luz
do freio acenda antes, gire a porca de ajuste na direção (a).
Para que a luz do freio acenda mais tarde, gire a porca de
ajuste na direção (b).

6-32
U18DW2W0.book Page 33 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

WAU22350 a ponto do indicador de desgaste quase atingir a linha de


Verificação das sapatas do freio dianteiro desgaste limite, leve a um concessionário Yamaha para efe-
(FACTOR YBR125K/YBR125E) tuar a troca do conjunto de sapatas.

1. Marca limite de desgaste da sapata do freio


2. Indicador de desgaste da sapata do freio

As sapatas do freio dianteiro devem ser verificadas nos inter-


valos especificados na tabela de manutenção e lubrificação
periódica. O freio dianteiro possui um indicador de desgaste,
que permite que você verifique o desgaste da sapata de freio
sem ter que desmontar o freio. Para verificar o desgaste da
sapata de freio, verifique a posição do indicador de desgaste
enquanto aciona o freio. Se uma sapata de freio estiver gasta

6-33
U18DW2W0.book Page 34 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

WAU22380 verificar o desgaste das pastilhas, verifique as ranhuras indi-


Verificação das pastilhas do freio dianteiro cadoras de desgaste. Caso a pastilha do freio esteja gasta
(FACTOR YBR125ED) e sapatas do freio tra- até ao ponto em que as ranhuras indicadoras de desgaste te-
seiro nham quase desaparecido, solicite a substituição das pasti-
O desgaste das pastilhas do freio dianteiro e sapatas do freio lhas em um concessionário Yamaha.
traseiro deve ser verificado nos intervalos especificados na
tabela de manutenção e lubrificação periódica. WAU22540
Sapatas do freio traseiro
WAU22430
Pastilhas do freio dianteiro
1
2

1. Marca limite de desgaste da sapata do freio


2. Indicador de desgaste da sapata do freio
1. Indicador de desgaste da pastilha de freio
O freio traseiro possui um indicador de desgaste, que permite
Cada uma das pastilhas do freio dianteiro está equipada com que você verifique o desgaste da sapata do freio sem ter que
ranhuras indicadoras de desgaste, que lhe permitem verificar desmontar o freio. Para verificar o desgaste da sapata do
o desgaste das pastilhas sem ter de desmontar o freio. Para freio, verifique a posição do indicador de desgaste enquanto

6-34
U18DW2W0.book Page 35 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

aciona o freio. Se uma sapata do freio estiver gasta a ponto WAU37001


do indicador de desgaste quase atingir a linha de desgaste- Verificação do nível de fluido do freio diantei-
limite, leve a um concessionário Yamaha para efetuar a troca ro
do conjunto de sapatas.

1. Marca do nível mínimo

Uma quantidade insuficiente de fluido de freio pode permitir a


entrada de ar nos sistemas de freio, possivelmente provocan-
do perda de eficiência do sistema.
Antes de dirigir, certifique-se de que o fluido de freio esteja
acima das marcas de nível mínimo, e se necessário, reabas-
teça. Um nível baixo de fluido de freio pode indicar pastilhas
de freio gastas e/ou vazamento no sistema. Se o nível do flui-
do de freio estiver baixo, certifique-se de verificar o desgaste
das pastilhas de freio e se há vazamento no sistema de freio.
Observe as precauções a seguir:

6-35
U18DW2W0.book Page 36 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

● Ao verificar o nível do fluido, certifique-se de que o topo ● Normalmente, o nível do fluido de freio é reduzido gra-
do cilindro mestre esteja nivelado virando o guidão. dativamente, à medida que as pastilhas de freio se des-
● Utilize somente o tipo de fluido de freio recomendado, gastam. Entretanto, se o nível de fluido de freio diminuir
caso contrário, as vedações de borracha podem se de- repentinamente, leve a um concessionário Yamaha
teriorar, causando vazamentos e reduzindo o desempe- para verificar o motivo.
nho do sistema de frenagem.

Fluido de freio recomendado:


DOT 4

NOTA
Caso o DOT 4 não seja encontrado, o DOT 3 pode ser usado.

● Reabasteça, utilizando o mesmo tipo de fluido de freio.


A mistura de fluidos diferentes pode resultar em uma re-
ação química perigosa e causar a redução do desempe-
nho do sistema de frenagem.
● Ao reabastecer o fluido de freio, tome cuidado para que
não entre água no cilindro mestre. A água reduzirá sig-
nificativamente o ponto de ebulição do fluido e poderá
formar bolhas de ar.
● O fluido de freio pode deteriorar superfícies pintadas ou
peças de plástico. Sempre limpe imediatamente o fluido
derramado.

6-36
U18DW2W0.book Page 37 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

WAU22721 WAU22760
Troca do fluido de freio Folga da corrente de transmissão
Solicite a um concessionário Yamaha para trocar o fluido de A folga da corrente de transmissão deve ser verificada antes
freio nos intervalos especificados na NOTA, após a tabela de do uso e ajustada, se necessário.
manutenção e lubrificação periódica. Além disso, os retento-
res de óleo do cilindro mestre e da pinça e a mangueira do WAU22793
freio devem ser substituídas nos intervalos abaixo ou em Verificação da folga da corrente de transmissão
caso de danos ou vazamento. 1. Coloque a motocicleta no cavalete central.
● Retentores de óleo: Substituir a cada dois anos. 2. Mude a alavanca de câmbio para a posição neutro.
● Mangueira de freio: Substituir a cada quatro anos. 3. Gire a roda traseira várias vezes para determinar qual
é a parte mais justa da corrente de transmissão.
4. Meça a folga da corrente de transmissão como mos-
trado.

1. Folga da corrente de transmissão

6-37
U18DW2W0.book Page 38 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

3. Para apertar a corrente de transmissão, gire o parafu-


Folga da corrente de transmissão:
so de ajuste da folga em cada lado da balança trasei-
20,0–30,0 mm (0,79–1,18 in)
ra, na direção (a). Para soltar a corrente de
transmissão, gire o parafuso de ajuste em cada lado
5. Se a folga da corrente de transmissão estiver incorre- da balança traseira, na direção (b), e então empurre a
ta, ajuste da maneira a seguir. roda traseira para frente. ATENÇÃO: Folga incorreta
da corrente de transmissão pode causar sobre-
WAU37113 carga ao motor e a outras peças vitais da motoci-
Para ajustar a folga da corrente de transmissão cleta e pode soltar ou quebrar a corrente. Para
1. Solte a porca de ajuste do pedal do freio, a porca da prevenir estas ocorrências, mantenha a folga da
haste do freio e a porca do eixo. corrente de transmissão dentro dos limites espe-
cificados. [WCA10571]

NOTA
Utilizando as marcas de alinhamento em cada lado da balan-
ça traseira, certifique-se que ambos os esticadores da cor-
rente estão na mesma posição, para o alinhamento correto
da roda.

4. Aperte ambas as contraporcas, e então aperte a por-


ca do eixo e a porca da haste do freio, com os torques
especificados.

Torques de aperto:
1. Contraporca Porca do eixo:
2. Parafuso de ajuste da corrente de transmissão 9,1 kgf·m (91 Nm)
Porca da haste do freio:
2. Solte a contraporca do esticador da corrente, na extre- 1,5 kgf·m (15 Nm)
midade da balança traseira.
6-38
U18DW2W0.book Page 39 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

5. Ajuste a folga do pedal do freio. (Consulte a página WAUW0441


6-31.) Limpeza e lubrificação da corrente de trans-
WWA10660 missão
ADVERTÊNCIA A corrente de transmissão deve ser limpa e lubrificada nos in-
Após o ajuste da folga do pedal de freio, verifique o fun- tervalos especificados na tabela de manutenção e lubrifica-
cionamento da luz de freio. ção periódica, caso contrário se desgastará rapidamente,
especialmente quando conduzir em áreas empoeiradas ou
úmidas. Faça a manutenção como segue.
WCA10582
ATENÇÃO
A corrente de transmissão deve ser lubrificada após la-
var a motocicleta e conduzir na chuva ou em áreas mo-
lhadas.

Retire toda a poeira e lama da corrente de transmissão com


uma escova ou pano.

NOTA
Para uma limpeza completa solicite a um concessionário
Yamaha para retirar a corrente e lavá-la com solvente.

6-39
U18DW2W0.book Page 40 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

WAU23101 WAU23111
Verificação e lubrificação dos cabos Verificação e lubrificação da manopla e cabo
O funcionamento e o estado de todos os cabos de controle do acelerador
deveriam ser verificados antes de cada condução e se ne- O funcionamento da manopla do acelerador deverá ser veri-
cessário, lubrificar os cabos e suas extremidades. Se um ficado antes do uso. Além disso, o cabo deverá ser lubrificado
cabo estiver danificado ou não se mover suavemente, solicite nos intervalos especificados da tabela de lubrificação e ma-
a um concessionário Yamaha que verifique ou troque. nutenção periódica.
ADVERTÊNCIA! Danos no revestimento exterior podem
interferir com o funcionamento adequado do cabo e pro-
vocar o aparecimento de ferrugem no interior do cabo.
Substitua um cabo danificado assim que possível para
evitar situações de risco. [WWA10721]

Lubrificante recomendado:
Óleo de motor

6-40
U18DW2W0.book Page 41 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

WAU23142 Manete da embreagem


Verificação e lubrificação dos manetes de
freio e embreagem
Manete do freio

A operação dos manetes de freio e embreagem deve ser ve-


rificada antes de cada condução e as articulações do manete
devem ser lubrificadas, se necessário.

Lubrificantes recomendados:
Manete de freio:
Graxa de silicone
Manete de embreagem:
Graxa à base de sabão de lítio

6-41
U18DW2W0.book Page 42 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

WAU23182 WAU23213
Verificação e lubrificação do pedal de freio Verificação e lubrificação do cavalete central
e lateral

O funcionamento do pedal de freio deve ser verificado antes


de cada condução e a articulação do pedal deve ser lubrifica- O funcionamento do cavalete central e lateral deve ser verifi-
da, se necessário. cado antes de cada condução e as articulações e superfícies
de contato metal com metal devem ser lubrificadas, se ne-
Lubrificante recomendado: cessário.
Graxa à base de sabão de lítio

6-42
U18DW2W0.book Page 43 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

WWA10741 WAU23250

ADVERTÊNCIA Lubrificação da suspensão traseira


Se o cavalete central ou o descanso lateral não se mover Os pontos de articulação da suspensão traseira devem ser
lubrificados nos intervalos especificados na tabela de manu-
suavemente, solicite a um concessionário Yamaha para
tenção e lubrificação periódica.
verificar ou reparar. Pois o cavalete central ou lateral
pode entrar em contato com o chão e distrair o condutor,
resultando em uma possível perda de controle. Lubrificante recomendado:
Graxa à base de sabão de lítio

Lubrificante recomendado:
Graxa à base de sabão de lítio

6-43
U18DW2W0.book Page 44 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

WAU23272
Verificação do garfo dianteiro
A aparência e o funcionamento do garfo dianteiro deve ser
verificado nos intervalos especificados na tabela de lubrifica-
ção e manutenção periódica, como segue.

Verificação da aparência
Verifique se os tubos internos estão arranhados, danificados
ou com excessivo vazamento de óleo.

Verificação do funcionamento
1. Coloque a motocicleta numa superfície plana e segu-
re-a na posição vertical. ADVERTÊNCIA! Para evitar
ferimentos, apóie o veículo de forma segura para WCA10590

que não haja perigo de queda. [WWA10751] ATENÇÃO


2. Com o freio dianteiro acionado, empurre várias vezes Se encontrar qualquer dano ou movimento imperfeito no
o guidão com força para baixo para verificar se o garfo garfo dianteiro, consulte um concessionário Yamaha.
dianteiro comprime e recua suavemente.

6-44
U18DW2W0.book Page 45 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

WAU45511 WAU23291
Verificação da direção Verificação dos rolamentos da roda
Rolamentos gastos ou soltos podem ser perigosos. Portanto, Os rolamentos da roda dianteira e traseira devem ser verifi-
o funcionamento da direção deve ser verificado de acordo cados nos intervalos da tabela de lubrificação e manutenção
com os intervalos especificados na tabela de manutenção e periódica, como segue. Se apresentar folga no cubo da roda
lubrificação periódica. dianteira ou traseira, ou se a roda não girar suavemente, so-
1. Coloque o veículo no cavalete central. licite a um concessionário Yamaha que verifique os rolamen-
ADVERTÊNCIA! Para evitar ferimentos, apóie o tos da roda.
veículo de forma segura para que não haja perigo
de queda. [WWA10751]
2. Segure as extremidades das hastes do garfo dianteiro
e tente movê-las para frente e para trás. Se sentir
qualquer folga, solicite a um concessionário Yamaha
para verificar ou consertar a direção.

6-45
U18DW2W0.book Page 46 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

WAU23324 ● MANTENHA ESTA E TODAS AS BATERIAS FORA


Bateria DO ALCANCE DE CRIANÇAS.
Uma bateria mal conservada será corroída e descarregará
rapidamente. O nível do eletrólito, as conexões do cabo da
bateria e o percurso da mangueira do respiro devem ser ve- Para verificar o nível do eletrólito
rificados antes de cada viagem e nos intervalos especifica- 1. Coloque o veículo em uma superfície plana e mante-
dos na tabela de manutenção e lubrificação periódica. nha-a em posição vertical.
WWA10770

ADVERTÊNCIA NOTA
Certifique-se que o veículo esteja em posição reta ao verificar
● Eletrólito é venenoso e perigoso por conter ácido
o nível do eletrólito.
sulfúrico, que provoca diversas queimaduras. Evite
qualquer contato com a pele, olhos ou roupas, e 2. Remova o painel A. (Consulte a página 6-10.)
sempre proteja seus olhos ao trabalhar perto de ba- 3. Verifique o nível do eletrólito na bateria.
terias. Em caso de contato, administre os seguintes
PRIMEIROS SOCORROS. NOTA
• EXTERNO: Lave o local com bastante água. O eletrólito deve estar entre as marcas de nível mínimo e má-
• INTERNO: Beba grandes quantidades de água ou ximo.
leite e chame um médico imediatamente.
• OLHOS: Lave com água durante 15 minutos e
procure atendimento médico imediato.
● Baterias produzem gás hidrogênio explosivo. Por-
tanto, mantenha faíscas, chamas, cigarros, etc., dis-
tantes da bateria e forneça ventilação suficiente ao
carregá-la em um local fechado.
● Tome cuidado para não derrubar eletrólito na cor-
rente de transmissão, porque isso pode enfraquecê-
la, diminuir sua vida útil e possivelmente resultar
em um acidente.

6-46
U18DW2W0.book Page 47 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Para armazenar a bateria


1. Caso o veículo não seja utilizado por mais de um mês,
a bateria deve ser removida, carregada totalmente e
armazenada em um local fresco e seco. ATENÇÃO:
Quando for remover a bateria, certifique-se que o
interruptor principal está em “OFF”, então desco-
necte o cabo negativo antes de desconectar o
cabo positivo. [WCA16302]
2. Caso a bateria seja armazenada por mais de dois me-
ses, verifique a gravidade específica do eletrólito pelo
menos uma vez por mês e carregue totalmente a ba-
teria sempre que necessário.
3. Recarregue totalmente a bateria antes da instalação.
1. Marca de nível máximo 4. Após a instalação, certifique-se que os cabos da bate-
2. Marca do nível mínimo ria estejam conectados adequadamente aos termi-
nais e que a mangueira do respiro esteja no percurso
4. Se o eletrólito estiver abaixo da marca de nível míni- correto, sem obstruções e em boas condições.
mo, adicione água destilada para elevar até a marca ATENÇÃO: Se a mangueira de respiro estiver po-
de nível máximo. ATENÇÃO: Utilize apenas água sicionada de maneira que o quadro fique exposto
destilada, já que água da torneira contém minerais a eletrólitos ou gases expelidos pela bateria, ele
que são prejudiciais à bateria. [WCA10611] pode sofrer danos estruturais e externos.
5. Verifique e, se necessário, aperte os cabos da bateria [WCA10601]
e corrija o percurso da mangueira de respiro.
6. Instale o painel.

6-47
U18DW2W0.book Page 48 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

WAU23503
Substituição do fusível Fusível especificado:
10,0 A

3. Gire a chave para “ON” e ligue os circuitos elétricos


para verificar se os dispositivos funcionam.
4. Se o fusível queimar novamente, solicite a um conces-
sionário Yamaha para verificar o sistema elétrico.

1. Fusível principal
2. Fusível reserva

O fusível está localizado atrás do painel A. (Consulte a pági-


na 6-10.)
Se o fusível estiver queimado, substitua-o do seguinte modo.
1. Gire a chave para “OFF” e desligue todos os circuitos
elétricos.
2. Retire o fusível queimado, e então instale um fusível
novo com a amperagem especificada.
ADVERTÊNCIA! Não utilize um fusível com uma
amperagem acima da recomendada, para evitar
grandes danos no sistema elétrico e possivelmen-
te um incêndio. [WWA15131]
6-48
U18DW2W0.book Page 49 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

WAU23795
Substituição da lâmpada do farol
Este modelo está equipado com um farol de lâmpada de
quartzo. Se a lâmpada queimar, substitua-a como segue.
WCA10650
ATENÇÃO
Tome cuidado para não danificar as seguintes peças:
● Lâmpada do farol
Não toque a parte de vidro da lâmpada do farol para
não engordurá-la, caso contrário a transparência do
vidro, a luminosidade e a vida útil da lâmpada serão
afetadas. Limpe completamente a lâmpada de qual-
quer sujeira ou marcas de dedos utilizando um pano
umedecido em álcool ou thinner. 1. Parafuso
● Lentes do farol
2. Desconecte o conector do farol, e então remova a
Não cole nenhum tipo de filme tingido ou adesivo às
capa da lâmpada.
lentes do farol.
3. Desenganche o fixador da lâmpada do farol, e então
Não utilize uma lâmpada de farol de potência (watts)
retire a lâmpada queimada.
superior à especificada.

1. Retire o farol, removendo os parafusos.

6-49
U18DW2W0.book Page 50 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

1. Fixador da lâmpada do farol dianteiro 1. Não toque na parte de vidro da lâmpada

4. Coloque uma nova lâmpada do farol na posição, e en- 5. Instale a capa da lâmpada do farol, e então conecte o
tão segure-a com o fixador da lâmpada. conector.
6. Instale o farol, instalando os parafusos.
7. Solicite a um concessionário Yamaha para ajustar o
facho do farol, se necessário.

6-50
U18DW2W0.book Page 51 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

WAU24133 WAU24204
Substituição da lâmpada da luz da lanter- Substituição da lâmpada do pisca
na/freio 1. Retire as lentes do pisca, removendo o parafuso.
1. Retire as lentes da luz da lanterna/freio, removendo
os parafusos.

1. Parafuso

2. Retire a lâmpada queimada, pressionando-a e giran-


1. Parafuso
do-a em sentido anti-horário.
2. Retire a lâmpada queimada, empurrando-a e girando- 3. Insira uma nova lâmpada no soquete, empurre-a e de-
a em sentido anti-horário. pois gire-a em sentido horário até parar.
3. Insira uma nova lâmpada no soquete, pressione-a, e 4. Instale as lentes, instalando o parafuso. ATENÇÃO:
então gire-a em sentido horário até que ela pare. Não aperte os parafusos demasiadamente, caso
4. Instale as lentes, instalando os parafusos. contrário as lentes podem quebrar. [WCA11191]
ATENÇÃO: Não aperte demais os parafusos, caso
contrário as lentes podem quebrar. [WCA10681]

6-51
U18DW2W0.book Page 52 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

WAU24360
Roda dianteira

WAUW0851
Remoção da roda dianteira
WWA10821

ADVERTÊNCIA
Para evitar ferimentos, apóie o veículo de forma segura
para que não haja perigo de queda.

1. Coloque a motocicleta no cavalete central.


2. Desconecte o cabo do velocímetro da roda dianteira.
3. Retire a porca do eixo.
1. Cabo do freio
2. Porca de ajuste
3. Cabo do velocímetro
4. Porca do eixo

4. Puxe o eixo da roda para fora, e então retire a roda.


ATENÇÃO: Não acione o manete do freio quando
a roda for retirada juntamente com o disco de
freio, caso contrário as pastilhas do freio serão
forçadas a fechar. [WCA11071]

6-52
U18DW2W0.book Page 53 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

WAUW0840
Remoção da roda dianteira
WWA10821

ADVERTÊNCIA
Para evitar ferimentos, apóie o veículo de forma segura
para que não haja perigo de queda.

1. Coloque a motocicleta no cavalete central.


2. Desconecte o cabo do freio na roda, removendo a por-
ca de ajuste da folga do manete do freio, e então retire
o cabo do eixo do manete do freio e da sapata do freio.
3. Desconecte o cabo do velocímetro, removendo a pre-
silha.
4. Retire a porca do eixo e a arruela. 1. Cabo do velocímetro
2. Porca do eixo

5. Puxe o eixo da roda e então retire a roda.

WAUW0860
Instalação da roda dianteira
1. Instale a engrenagem do velocímetro no cubo da roda
de tal maneira que a projeção do cubo esteja alinhada
com as ranhuras.
2. Levante a roda entre os garfos.

6-53
U18DW2W0.book Page 54 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

NOTA NOTA
Certifique-se que há espaço suficiente entre as pastilhas do Quando apertar a porca do eixo, segure o eixo da roda com
freio antes de inserir o disco do freio, para que o retentor do uma ferramenta para impedi-lo de girar.
velocímetro encaixe sob a ranhura do garfo.
6. Enquanto aciona o freio dianteiro, pressione o guidão
firmemente para baixo várias vezes para verificar se o
garfo dianteiro comprime e retorna suavemente.
7. Conecte o cabo do velocímetro.

WAU35040
Para instalar a roda dianteira
1. Instale a placa da sapata no cubo da roda de modo
que as projeções se encaixe com as ranhuras.
2. Levante a roda entre os garfos.

NOTA
Certifique-se que as ranhuras na placa da sapata se encai-
xem sobre as travas do garfo.

3. Insira o eixo da roda, e então instale a porca do eixo.


4. Retire a motocicleta do cavalete central de modo que
a roda fique no chão.
5. Aperte a porca do eixo com o torque especificado.

Torque de aperto:
Porca do eixo:
5,9 kgf·m (59 Nm)

6-54
U18DW2W0.book Page 55 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

WAU25080
Roda traseira

WAU37181
Para remover a roda traseira
WWA10821

ADVERTÊNCIA
Para evitar ferimentos, apóie o veículo de forma segura
para que não haja perigo de queda.

1. Solte a porca do eixo e a porca da barra tensora na


placa da sapata do freio.
2. Desconecte a barra tensora da placa da sapata, re-
movendo a cupilha, a porca e o parafuso.
3. Insira o eixo da roda e então instale a porca do eixo.
4. Abaixe a roda dianteira de modo que fique no chão.
5. Conecte o cabo do freio no cubo da roda e depois no
fixador do manete do guidão.
6. Conecte o cabo do velocímetro e instale a trava.
7. Aperte a porca do eixo com o torque especificado.

Torque de aperto:
Porca do eixo:
5,9 kgf·m (59 Nm)

8. Ajuste a folga do manete do freio. (Consulte a página


6-30.)

6-55
U18DW2W0.book Page 56 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

1. Porca da barra tensora do freio 1. Porca de ajuste


2. Cupilha 2. Haste do freio
3. Barra tensora do freio 3. Porca do eixo

3. Coloque a motocicleta no cavalete central. 5. Solte a porca do esticador da corrente e o parafuso de


4. Retire a porca de ajuste da folga do pedal de freio e ajuste da corrente de transmissão, nos dois lados da
então desconecte a haste do freio da alavanca do ca- balança traseira.
me. 6. Retire a porca do eixo, e então puxe o eixo da roda
para fora.
7. Empurre a roda para frente, e então retire a corrente
de transmissão da coroa traseira.

NOTA
A corrente de transmissão não precisa ser desmontada ao
remover e instalar a roda.

6-56
U18DW2W0.book Page 57 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

8. Retire a roda. 10. Ajuste a folga do pedal do freio. (Consulte a página


6-31.)
WWA10660
WAU37192
Para instalar a roda traseira ADVERTÊNCIA
1. Instale a roda, inserindo o eixo da roda pelo lado es- Após o ajuste da folga do pedal de freio, verifique o fun-
querdo. cionamento da luz de freio.
2. Instale a corrente de transmissão na coroa traseira.
3. Instale a porca do eixo.
4. Instale a haste do freio na alavanca do came e então
instale a porca de ajuste da folga do pedal de freio na
haste do freio.
5. Conecte a barra tensora do freio na placa da sapata
do freio, instalando o parafuso e a porca.
6. Ajuste a folga da corrente de transmissão. (Consulte
a página 6-37.)
7. Retire a motocicleta do cavalete central de modo que
a roda traseira fique no chão.
8. Aperte a barra tensora e a porca do eixo com os tor-
ques especificados.

Torques de aperto:
Porca da barra tensora:
1,9 kgf·m (19 Nm)
Porca do eixo:
8,0 kgf·m (80 Nm)

9. Insira uma nova cupilha.

6-57
U18DW2W0.book Page 58 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

WAU25963
Localização de problemas (FACTOR YBR125ED/YBR125E)

6-58
U18DW2W0.book Page 59 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

WAU25972
Localização de problemas (FACTOR YBR125K)

6-59
U18DW2W0.book Page 1 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

LIMPEZA E ARMAZENAMENTO DA MOTOCICLETA

WAUW0064 Limpeza
Cuidados WCA10772
Embora a concepção de uma motocicleta revele o encanto ATENÇÃO
da tecnologia, torna-a também mais vulnerável. Poderá de- ● Evite utilizar produtos ácidos para limpeza das ro-
senvolver ferrugem e corrosão mesmo que sejam utilizados
das, especialmente em rodas raiadas. Se este tipo
componentes de alta qualidade. Embora um tubo de escape
de produto for utilizado em sujeiras de difícil remo-
enferrujado possa passar despercebido em um carro, na mo- ção, não deixe o produto de limpeza sobre a área
tocicleta influencia negativamente no aspecto geral. Um cui- suja durante mais que o tempo recomendado. Além
dado frequente e adequado não só vai ao encontro dos disso, enxágue minuciosamente a área com água,
termos da garantia, como também influencia na manutenção seque imediatamente e aplique um spray anti-corro-
de um bom aspecto de sua motocicleta, aumentando o tem-
são.
po de vida e otimizando o desempenho. ● Uma limpeza inadequada poderá danificar o pára-
brisa, carenagens, painéis e outras peças plásticas.
Antes da limpeza Utilize um pano ou esponja macia limpa, com um de-
1. Tampe a saída do escapamento com um saco plásti- tergente suave e água para limpar os plásticos.
co depois de o motor esfriar. ● Não utilize nenhum produto químico forte nas peças
2. Certifique-se que todas as capas e tampas, assim de plástico. Evite utilizar panos ou esponjas que te-
como todos os conectores elétricos, incluindo o ca- nham estado em contato com produtos de limpeza
chimbo da vela de ignição, estejam bem instalados. fortes ou abrasivos, solvente ou diluente, combustí-
3. Remova a sujeira, como por exemplo, óleo queimado vel (gasolina), produtos anti-ferrugem ou de remo-
na carcaça, com um desengraxante e um pincel, mas ção da ferrugem, fluido de freio, anti-congelante ou
nunca aplique este tipo de produto nos retentores, jun- eletrólito.
tas, coroas, corrente de transmissão e eixos da roda. ● Não utilize sistemas de lavagem a alta pressão ou
Enxágue com água a sujeira e o desengraxante. dispositivos de limpeza dos lava-rápidos, uma vez
que podem causar infiltração de água e deteriora-

7-1
U18DW2W0.book Page 2 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

ção nas seguintes peças: retentores (dos rolamen- 1. Limpe a motocicleta com água fria e um detergente
tos da roda e da balança, garfo dianteiro e freios), suave, depois que o motor esfriar. ATENÇÃO: Não
componentes elétricos (acopladores, conectores, utilize água morna, pois esta aumenta a ação cor-
instrumentos, interruptores e luzes), tubos de respi- rosiva do sal. [WCA10791]
ro e aberturas. 2. Aplique um spray anti-corrosão em todo o metal, inclu-
● Para as motocicletas equipadas com pára-brisa: indo superfícies revestidas de cromo e níquel, para
Não utilize produtos de limpeza fortes ou esponjas prevenir corrosão.
duras, uma vez que podem causar perda de cor ou
riscos. Alguns compostos de limpeza para plásticos
Após a limpeza
podem deixar riscos. Teste o produto numa peque-
1. Seque a motocicleta com uma flanela ou um pano ab-
na área do pára-brisa, para assegurar-se que não fi-
sorvente.
cará marcas. Se o pára-brisa ficar riscado, utilize
2. Seque imediatamente a corrente de transmissão e lu-
cera de qualidade para polimento em plásticos,
brifique-a para prevenir ferrugem.
após a lavagem.
3. Utilize um polidor de cromo para polir peças em cro-
mo, alumínio e aço inox, incluindo o sistema de esca-
Após o uso normal pamento. (Mesmo o desbotamento induzido
Remova a sujeira com água morna, um detergente neutro e termicamente dos sistemas de escapamento em aço
suave e uma esponja limpa e macia e, finalmente enxágue inox pode ser removido com o polimento.)
totalmente com água limpa. Utilize uma escova de dentes ou 4. Para evitar corrosão, recomenda-se a aplicação de
pincel para limpar as áreas de difícil acesso. A sujeira de di- um spray anticorrosão em todo metal, incluindo super-
fícil remoção e os insetos serão facilmente removidos se a fícies revestidas de cromo e níquel.
área for coberta por um pano úmido durante alguns minutos 5. Use óleo em spray, como limpador universal, para re-
antes da limpeza. mover qualquer sujeira restante.
6. Retocar pequenos danos à pintura causados por pe-
Após a condução na chuva ou perto da água do mar dras, etc.
Como o sal marinho é extremamente corrosivo, siga os se- 7. Encere todas as superfícies pintadas.
guintes passos após cada viagem na chuva ou perto da água 8. Seque a motocicleta completamente antes de guardar
do mar. ou cobrir.
7-2
U18DW2W0.book Page 3 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

WWA11131 ● Lavagem, clima chuvoso ou umidade pode causar man-


ADVERTÊNCIA chas nas lentes do farol. Deixar o farol ligado por um
Contaminação nos freios ou pneus pode causar perda de curto período de tempo poderá ajudar a remover a sujei-
controle. ra das lentes.
● Certifique-se que não haja óleo ou cera nos freios
ou pneus.
● Caso seja necessário, limpe os discos e lonas de
freio com um limpador de disco de freios normal, ou
acetona, e lave os pneus com água morna e um de-
tergente suave. Antes de utilizar a motocicleta em
altas velocidades, verifique o desempenho dos frei-
os e o comportamento em curvas.

WCA10800
ATENÇÃO
● Aplique óleo em spray ou cera com moderação e
certifique-se de limpar o excesso.
● Nunca aplique óleo ou cera em peças de borracha e
plástica, utilize produtos específicos para elas.
● Evite utilizar ceras de polimento abrasivas, pois es-
tas riscam a pintura.

NOTA
● Consulte um concessionário Yamaha sobre quais pro-
dutos utilizar.

7-3
U18DW2W0.book Page 4 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

WAU26151 4. Abasteça o tanque de combustível e acrescente esta-


Armazenamento bilizador de combustível (se disponível) para evitar
que o tanque enferruje e o combustível se deteriore.
Curto prazo 5. Execute os passos a seguir para proteger o cilindro,
Sempre guarde sua motocicleta em um lugar fresco e seco e, anéis de pistão, entre outros, da corrosão.
se necessário, proteja-a de poeira com uma capa porosa. a. Retire o cachimbo da vela e a vela de ignição.
WCA10810 b. Coloque uma colher de chá de óleo de motor no
ATENÇÃO orifício da vela.
c. Instale o cachimbo na vela de ignição e, em se-
● Guardar a motocicleta em uma área pouco ventilada
guida, coloque a vela no cabeçote do cilindro
ou colocar uma capa enquanto ainda está molhada,
para que os eletrodos sejam aterrados. (Isso li-
permitirá a infiltração de água e umidade, o que pro-
mitará faíscas durante o próximo passo.)
vocará o aparecimento de ferrugem.
d. Gire o motor diversas vezes com a partida. (Isso
● Para prevenir corrosão, evite lugares úmidos, está-
cobrirá a parede do cilindro de óleo.)
bulos (devido a presença de amônia) e áreas onde
ADVERTÊNCIA! Para evitar danos ou feri-
estejam armazenados produtos químicos fortes.
mentos provocados por faíscas, certifique-se
de que a vela de ignição está aterrada en-
Longo prazo quanto liga o motor. [WWA10951]
Antes de guardar sua motocicleta por vários meses: e. Retire o cachimbo da vela, e então instale a vela
1. Siga todas as instruções na seção “Limpeza” deste de ignição e o cachimbo.
capítulo. 6. Lubrifique todos os cabos de controle e os pontos de
2. Para motocicletas equipadas com uma torneira de articulação de todas as alavancas e pedais, bem
combustível que possui a posição “OFF”: Gire a tor- como o descanso lateral/cavalete central.
neira de combustível para “OFF”. 7. Verifique e, se necessário, corrija a pressão de ar do
3. Drene a cuba do carburador através do parafuso de pneu e, depois, levante a motocicleta para que as
drenagem; isso evitará o acúmulo de depósitos do duas rodas fiquem fora do chão. Ou então, gire as ro-
combustível. Coloque o combustível drenado no tan- das um pouco a cada mês para evitar que os pneus
que de combustível. se desgastem em um ponto.

7-4
U18DW2W0.book Page 5 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

8. Cubra a saída do silenciador com um saco plástico


para evitar que entre umidade.
9. Retire a bateria e a carregue completamente. Guarde-
a em um local fresco e seco e recarregue-a uma vez
por mês. Não armazene a bateria em um local exces-
sivamente frio ou quente [menos que 0 °C (30 °F) ou
mais que 30 °C (90 °F)]. Para mais informações sobre
como armazenar a bateria, consulte a página 6-46.

NOTA
Antes de armazenar a motocicleta faça todos os reparos ne-
cessários.

7-5
U18DW2W0.book Page 1 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

ESPECIFICAÇÕES

Dimensões: Disposição do cilindro:


Comprimento total: Monocilindrico, inclinado para frente
1950 mm (76,8 in) Cilindrada:
Largura total: 123 cm³
745 mm (29,3 in) Diâmetro × curso:
Altura total: 54,0 × 54,0 mm (2,13 × 2,13 in)
YBR125E 1060 mm (41,7 in) Taxa de compressão:
YBR125ED 1080 mm (42,5 in) 10,00 :1
YBR125K 1060 mm (41,7 in) Sistema de partida:
Altura do assento: YBR125E Partida elétrica
780 mm (30,7 in) YBR125ED Partida elétrica
Distância entre eixos: YBR125K Pedal de partida
1290 mm (50,8 in) Sistema de lubrificação:
Distância mínima do solo: Cárter úmido
160 mm (6,30 in) Óleo do motor:
Raio mínimo de giro: Tipo:
2080 mm (81,9 in) YAMALUBE 4 20W-50 ou SAE 20W-50
Peso: Especificação do óleo de motor:
Com óleo e tanque de combustível cheio: Tipo SL de Serviço API ou superior, norma JASO MA
YBR125E 123,0 kg (271 lb) Quantidade de óleo do motor:
YBR125ED 123,0 kg (271 lb) Troca periódica de óleo:
YBR125K 121,0 kg (267 lb) 1,00 L (1,06 US qt, 0,88 Imp.qt)
Motor: Filtro de ar:
Tipo de motor: Elemento do filtro de ar:
4 tempos, refrigerado a ar, SOHC Elemento úmido

8-1
U18DW2W0.book Page 2 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Combustível: Relação de redução secundária:


Combustível recomendado: 45/14 (3,214)
Gasolina aditivada Tipo de transmissão:
Capacidade do tanque de combustível: 5 velocidades com engrenamento constante
13,0 L (3,43 US gal, 2,86 Imp.gal) Comando:
Capacidade de reserva de combustível: Acionamento com o pé esquerdo
2,6 L (0,69 US gal, 0,57 Imp.gal) Relação de marchas:
Carburador: 1a.:
Fabricante: 37/14 (2,642)
MIKUNI 2a.:
Tipo × quantidade: 32/18 (1,777)
BS25 x 1 3a.:
Vela(s) de ignição: 25/19 (1,315)
Fabricante/modelo: 4a.:
NGK/CR7HSA 23/22 (1,045)
Folga da vela de ignição: 5a.:
0,6–0,7 mm (0,024–0,028 in) 21/24 (0,875)
Embreagem: Chassis:
Tipo de embreagem: Tipo de chassi:
Discos múltiplos, úmidos Diamond
Transmissão: Ângulo do cáster:
Sistema de redução primária: 26,40 °
Engrenagem helicoidal Trail:
Relação de redução primária: 92,0 mm (3,62 in)
68/20 (3,400)
Sistema de redução secundária:
Corrente de transmissão

8-2
U18DW2W0.book Page 3 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Pneu dianteiro: Pressão do ar do pneu (medido com pneus frios):


Tipo: Condição de carga:
YBR125E com câmara 0–90 kg (0–198 lb)
YBR125ED Sem câmara Dianteiro:
YBR125K com câmara 175 kPa (1,75 kgf/cm², 25 psi)
Dimensões: Traseiro:
YBR125E 2,75-18 42P (com câmara) 200 kPa (2,00 kgf/cm², 29 psi)
YBR125ED 2,75-18 42P (sem câmara) Condição de carga:
YBR125K 2,75-18 42P (com câmara) 90–197 kg (198–434 lb)
Fabricante/modelo: Dianteiro:
METZELER/ME22 175 kPa (1,75 kgf/cm², 25 psi)
Pneu traseiro: Traseiro:
Tipo: 225 kPa (2,25 kgf/cm², 33 psi)
YBR125E com câmara Roda dianteira:
YBR125ED Sem câmara Tipo de roda:
YBR125K com câmara YBR125E Roda raiada
Dimensões: YBR125ED Roda de liga
90/90-18REINF 57P YBR125K Roda raiada
Fabricante/modelo: Dimensão do aro:
METZELER/ME22 YBR125E 18x1,60
Carga: YBR125ED J18M/C x MT1,85
Carga máxima: YBR125K 18x1,60
YBR125E 197 kg (434 lb) Roda traseira:
YBR125ED 197 kg (434 lb) Tipo de roda:
YBR125K 199 kg (439 lb) YBR125E Roda raiada
(Peso total do condutor, passageiro, carga e acessórios) YBR125ED Roda de liga
YBR125K Roda raiada

8-3
U18DW2W0.book Page 4 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Dimensão do aro: Tipo da suspensão:


YBR125E 18x1,85 Mola helicoidal/amortecedor hidráulico
YBR125ED J18M/C x MT1,85 Curso da roda:
YBR125K 18x1,85 105,0 mm (4,13 in)
Freio dianteiro: Sistema elétrico:
Tipo: Sistema de ignição:
YBR125E Freio a tambor DC. CDI
YBR125ED Freio a disco simples Sistema de geração de carga:
YBR125K Freio a tambor Volante de magneto A.C.
Comando: Bateria:
Acionamento com a mão direita Modelo:
Fluído recomendado: 12N5,5-3B
YBR125ED DOT 3 ou 4 Voltagem, capacidade:
Freio traseiro: 12 V, 5,5 Ah
Tipo: Farol dianteiro:
Freio a tambor Tipo de lâmpada:
Comando: Lâmpada halógena
Acionamento com o pé direito Voltagem da lâmpada, potência × quantidade:
Suspensão dianteira: Farol:
Tipo: 12 V, 35/35 W × 1
Garfo telescópico Lanterna/luz de freio:
Tipo da suspensão: 12 V, 5,0 W/21,0 × 1
Mola helicoidal/amortecedor hidráulico Luz do pisca dianteiro:
Curso da roda: 12 V, 10,0 W × 2
120,0 mm (4,72 in) Luz do pisca traseiro:
Suspensão traseira: 12 V, 10,0 W × 2
Tipo: Visor:
Balança traseira 12 V, 1,7 W × 2

8-4
U18DW2W0.book Page 5 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Luz indicadora do ponto morto:


12 V, 2,0 W × 1
Luz indicadora do farol alto:
12 V, 2,0 W × 1
Luz indicadora do pisca:
12 V, 2,0 W × 2
Luz de advertência de problemas no motor:
12 V, 2,0 W × 1
Fusíveis:
Fusível principal:
10,0 A

8-5
U18DW2W0.book Page 1 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

INFORMAÇÕES AO PROPRIETÁRIO

WAU26370 WAU26420
Números de identificação Número de série do chassi
Registre o número de série do quadro e o número de série do
motor nos espaços fornecidos abaixo para assistência ao fa-
zer o pedido de peças de reposição em um concessionário
Yamaha ou para referência no caso do veículo ser roubado.
NÚMERO DE SÉRIE DO QUADRO:

NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR:

1. Número de série do chassi


2. Ano de fabricação

O número de série do chassi está gravado no tubo na coluna


de direção.

NOTA
O número de série do chassi é utilizado para identificar sua
motocicleta, use o número para registrá-la no órgão de trân-
sito de sua cidade.

9-1
U18DW2W0.book Page 2 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

WAU26440 WAU44613
Número de série do motor Yamaha e a preservação do meio ambiente

Contribuição ao meio ambiente:


A Yamaha, preocupada com a preservação do meio ambien-
te, busca incessantemente a melhoria de seus produtos, uti-
lizando materiais compatíveis com a natureza. Desta forma,
1. Número de série do motor contribuímos com a redução de poluentes no meio ambiente
e ao mesmo tempo, atendendo integralmente às determina-
O número de série do motor está impresso na carcaça. ções do Programa de Controle da Poluição do Ar por Motoci-
clos e Veículos Similares – PROMOT, conforme legislação
em vigor. Portanto, devem ser evitadas quaisquer modifica-
ções de regulagens padronizadas pela fabricante, tais como
as de escapamento e carburador, cuja intenção seja alterar o
desempenho do motor, pois as emissões de gases de esca-
pamento acima dos níveis previstos na legislação ocasionam
aumento de poluição atmosférica e contribui para o aumento
da poluição sonora, o que configura infração à legislação de
trânsito e ambiental.

9-2
U18DW2W0.book Page 3 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Especificações de ruído: IMPORTANTE:


O limite máximo de ruídos para fiscalização do veículo em cir- 1. Qualquer alteração no sistema de alimentação de com-
culação é de: bustível ou de escapamento (regulagens inadequadas,
substituição de peças por outras não originais, etc.) in-
Limite máximo de ruído para fiscalização: fluirá diretamente nos valores homologados e divulga-
77,4 dB (A) * a 3900 rpm dos neste manual.
* dB = unidade de medida do nível de ruído (Decibel), 2. Seu comprometimento rigoroso com o plano de manu-
valor com o veículo parado medido a 0,5 m de dis- tenção periódica constante no “capítulo 6” deste ma-
tância do escapamento, conforme NBR-9714. nual valorizará e preservará a motocicleta, além de
contribuir de forma importante para a conservação do
meio ambiente.
Valores de regulagem: WWA14810
Os valores de regulagem expostos abaixo devem ser segui- ADVERTÊNCIA
dos a fim de se obter um melhor desempenho da motocicleta, O uso de gasolina de má qualidade ou diferente da espe-
e também reduzir as emissões de ruídos e de gases poluen- cificada poderá comprometer o desempenho da motoci-
tes nocivos ao meio ambiente. cleta, bem como causar danos à componentes do
sistema de alimentação de combustível e do próprio mo-
Valores em marcha lenta: tor. É imprescindível que todas as manutenções e ajus-
Velocidade angular do motor: tes sejam confiados a uma concessionária autorizada
1400 ± 100 rpm Yamaha, que dispõe de equipamentos adequados e
Concentração do monóxido de carbono (CO): mão-de-obra qualificada devidamente treinada pelo pró-
máximo 6,0% em volume prio fabricante, assegurando desta forma a motocicleta
Concentração de hidrocarbonetos (HC): dentro dos padrões antipoluentes.
máximo 300 ppm

Contribuição do usuário contra a poluição sonora:


O usuário da motocicleta pode contribuir com o meio ambien-
te disciplinando a sua condução, das seguintes formas:

9-3
U18DW2W0.book Page 4 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

● Evitando acelerações bruscas e desnecessárias baldios ou alagadiços, e queima a céu aberto. Quando
● Arrancando suavemente com a motocicleta e conduzin- substituídos por novos, devem ser encaminhados à
do-a na marcha adequada à velocidade. central de recepção do fabricante de pneus localizados
na sua região, para posterior destinação final e ambien-
talmente segura e adequada.
Descarte de produtos e peças da motocicleta
● Para troca da bateria procure mão-de-obra especializa-
● O óleo do motor deve ser trocado nos intervalos descri-
da. O manuseio desse produto sem o devido cuidado
tos na tabela de manutenção e lubrificação periódica,
pode causar danos à pintura de sua motocicleta, além
para preservar o equipamento. Sugerimos que realize a
de representar sério risco de contaminação do solo e da
troca do óleo preferencialmente em um concessionário
água, se derramados ou descartados de modo incorre-
Yamaha.
WWAW0070
to. Caso manuseie a bateria, utilizar óculos de proteção
e luvas de borracha, o ácido sulfúrico contido nessa ba-
ADVERTÊNCIA
teria pode causar cegueira ou queimaduras graves. Na
Óleo lubrificante torna-se um resíduo perigoso após o troca da bateria, encaminhe a peça substituída ao re-
uso. vendedor para destinação ambiental adequada.
● A não observância das práticas acima, além de agredi-
rem a natureza, são crimes ambientais e de saúde pú-
● O óleo lubrificante usado quando é descartado no meio
blica.
ambiente provoca impactos ambientais negativos, tais
como contaminação da água e do solo por metais pesa-
dos. O produtor, importador e revendedor de óleo lubri-
ficante, bem como o consumidor de óleo lubrificante
usado, são responsáveis por seu recolhimento e sua
destinação. Retorne o óleo lubrificante usado ao reven-
dedor. Os infratores estão sujeitos a graves sanções
previstas na legislação ambiental.
● Os pneus inutilizados devem ter destinação final ade-
quada, sendo impróprio e proibido o seu descarte em
aterros sanitários, mar, rios, lagos ou riachos, terrenos
9-4
U18DW2W0.book Page 5 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

WAUW0780
Óleo do motor Yamalube® NOTA
Para melhor performance de sua motocicleta, recomenda-
mos a cada troca o uso de óleo YAMALUBE® 4 Tempos
20W50 API SL JASO MA T903 ou superior.
Código do Produto: 90793-AB401.

Benefícios que o Óleo do motor Yamalube® proporciona:


● Antiatrito
● Refrigeração
● Vedação
● Amortecimento
● Inibição de corrosão
● Limpeza
O Óleo Yamalube® forma uma película de proteção, aumen-
tando a durabilidade do motor; absorve o calor e ajuda a dis-
sipá-lo, mantendo o motor sempre com sua temperatura
ideal de trabalho; flui para os anéis para formar uma boa ve-
dação entre o pistão e a parede do cilindro, garantindo o de-
sempenho de sua motocicleta; suporta grandes cargas como
o pino do pistão e do virabrequim, expande a área de pressão
e reduz a carga, permitindo uma longa vida útil do motor; for-
ma uma película fina para proteger as superfícies metálicas
do ar, da água e dos gases, os quais ajudam a provocar a
corrosão e elimina as partículas metálicas, os óxidos e os hi-
drocarbonetos, de modo que as superfícies de atrito fiquem
limpas.

9-5
U18DW2W0.book Page 6 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Peças e acessórios

Você acaba de adquirir um produto da mais alta tecnologia,


portanto, na hora de fazer a manutenção de sua motocicleta,
faça questão de PEÇAS GENUÍNAS YAMAHA. Somente
elas têm a garantia e segurança que você merece. As PE-
ÇAS GENUÍNAS YAMAHA são produzidas de acordo com
os mais avançados controles de qualidade e rigor tecnológi-
co, por isso, LEMBRE-SE: MAIOR DURABILIDADE, ME-
NOR MANUTENÇÃO.

9-6
CONCESSIONÁRIA AUTORIZADA YAMAHA

Para um melhor esclarecimento, satisfação


e confiabilidade na execução de serviços,
relacionamos as CONCESSIONÁRIAS AU-
TORIZADAS YAMAHA em todo território
nacional por ordem alfabética de estado e
cidade.
Esta relação lhe permitirá um melhor aten- YSR - YAMAHA SERVIÇO RÁPIDO
dimento com toda a assistência técnica, As concessionárias identificadas com a
tendo mecânicos treinados pela fábrica, abreviatura YSR oferecem o programa
peças e equipamentos originais. Yamaha Serviço Rápido, que propicia a
exe c u ç ã o d e s e r v i ç o s d e m a nu t e n ç ã o
OBSERVAÇÃO: básica de até 30 minutos, com agilidade,
Recomendamos consultar previamente an- garantia e preços diferenciados.
tes de dirigir-se a concessionária, pois esta Entre em contato com uma concessionária
relação está sujeita a modificação. autorizada par ticipante do programa.
Para mais informações, entrar em contato
com:

10-1

Concessionarios YSR.pmd 1 18/2/2009, 10:13

Black
Concessionárias Autorizadas
ACRE AMAPÁ BAHIA Candeias
Candeias Comércio de Motos Ltda.
Cruzeiro do Sul Macapá Alagoinhas Rua Dois de Fevereiro, 184
Cruzeiro Motors Center Ltda. Conquista Motos e Motores Ltda. Alagoinhas Mito Motos Ltda. Centro
Trav. Alfredo Sales, 92 - Centro Av. Pe. Julio Maria Lombaerd, 2502 Av. Juracy Magalhães Jr., 595 Fone/Fax: (066) 3545-1000
Fone: (068) 3322-1224 / 1989 Centro
Sta. Rita
Fax: (068) 3322-1989 Fone/Fax: (071) 3627-2828 Eunapolis
Fone: (096) 3217-1884
Fax: (096) 3217-1888 CLN Motos Ltda.
Rio Branco Barreiras Av. Luiz Eduardo Magalhães, 162
José Cavalcante Damasceno Jr. - ME Motoflex Comércio de Motos Ltda.
Centro
Rua Minas Gerais, 416 - Abrão Alab AMAZONAS Av. Antonio Carlos Magalhães, 910
Fone: (073) 3166-1600
Fone: (068) 3224-6068 Centro
Fones: (077) 3613-0067 / 3612-2828 Fax: (073) 3166-1601
Fax: (068) 3224-6171 Manaus
Aventura Moto e Náutica Ltda. Fax: (077) 3612-2109
Feira de Santana
Recol Motors Ltda. Av. Autaz Mirim, 7676 - Tanc. Neves
Bom Jesus da Lapa Agaje Com. e Import. Motos Pçs. Ltda.
Rod. AC 01, 651 - Triângulo Fone/Fax: (069) 2127-7676 Teixeira Motos Ltda. Av. Presidente Dutra, 593 - Centro
Fone: (068) 3211-6006 Pça. Mal. Deodoro da Fonseca, 67 Fone/Fax: (075) 3623-8989
Fax: (068) 3223-1001 Braga Motos Ltda. Centro
Rua Ramos Ferreira, 2130 - Centro Fone: (077) 3481-2341 Guanambi
ALAGOAS Fones: (092) 3621-2900 / 2191 Fax: (077) 3481-2401 DN Motos Guanambi Ltda.
Fax: (092) 3621-2910 Av. Barão do Rio Branco, 225
Maceió Brumado
Alagoas Motos e Eqptos. Ltda. Centro
Pit Stop Comércio de Veículos Ltda.
Importadora TV Lar Ltda. Fone: (077) 3451-1939
Av. Com. Gustavo Paiva, 2141 Av. Centenário, 240 - Centro
Centro Rua Borba, 1061 - Cachoeirinha Fone: (077) 3441-4301 Fax: (077) 3451-1758
Fone: (082) 2121-8900 Fones: (092) 3663-1502 / 5018 Fone/Fax: (077) 3441-4300
Fax: (082) 2121-8906 Fax: (092) 3663-5464 Irece
Camaçari Coml. Motos Veíc.
Mototec - Com. de Motoc. Ltda. Tabatinga Mito Motos Ltda. Pçs. Ac. Vilas Boas Ltda.
Av. Fernandes Lima, 1089 - Farol Robinson Parra Av. Radial A, 228 Av. Primeiro de Janeiro, 160 - S. José
Fone: (082) 2123-8080 Av. da Amizade, 2017 - Centro Camaçari de Dentro Fone: (074) 3641-3492
Fax: (082) 2123-8081 Fone/Fax: (097) 3412-3803 Fone/Fax: (071) 3627-2828 Fax: (074) 3641-0868

10-2

Concessionarios YSR.pmd 2 18/2/2009, 10:13

Black
Itaberaba Lauro de Freitas Serrinha Crato
Reform. e Distr. de Pneus Motocerto Com. Serv. e Cons. Ltda. Morena Motos Ltda. Vereda Com. de Peças e Veíc. Ltda.
Roda Viva Ltda. Av. Santos Dumont, 1883 - Centro Rua Ratisbona, 05 - Centro
Fone/Fax: (071) 3288-1325 Praça Antonio Conselheiro, 2 - Ginásio
Lt. Cid. de Deus, Qd 12, BR 242, nº 268 Fones: (088)3513-1200 / 1201
Fone: (075) 3251-5000 Fone: (075) 3261-2792 Fax: (088)3523-3370
Fax: (075) 3251-5001 Luis E. Magalhães Fax: (075) 3261-2146
Oeste Com. de Motos e Peças Ltda Fortaleza
Itabuna R. Pernanbuco, 20 Q.57 Lt.8 - terreo Teixeira de Freitas C. Rolim Motos Ltda.
DN Motos Itabuna Ltda. Centro Av. José Bastos, 677 - Farias Brito
Fone/Fax: (077) 3628-5040 Planeta Com. de Motos e
Av. José S. Pinheiro, 990A Fone: (085) 3288-3533
Peças Ltda. ME
Lomanto Junior Fax: (085) 3223-2363
Fone: (073) 3215-4006
Paulo Afonso Av. Pres. Getúlio Vargas, 3612 - Centro
Tarcísio Costa Ferreira Matos - ME Fone: (073) 3291-8666 Nordeste Motos Ltda.
Fax: (073) 3215-4008 Calçadão Av. Getúlio Vargas, 44 - Cto. Fax:(073) 3291-8418 Av. Francisco Sá, 3783 A
Fones: (075) 3281-9393 / 2059
Itapetinga Fax: (075) 3291-8418 Carlito Pamplona
DN Motos Itapetinga Ltda. Valença Fone: (085) 3433-9915
Av. Cinquentenários, 700 B - Morumbi Salvador Fax:(085)3433-9941
Comercial Santa Helena Ltda.
Fone/Fax: (077) 3261-2386 Moto Cred Comércio de Motos Ltda. R. Mal. Floriano Peixoto, 173 - Centro
Av. Jequitaia, 307 - Comércio Saganor Nordeste C.
Jacobina Fone/Fax: (071) 3207-3200 Fones: (075) 3641-1515/7567 Mts. Sv. Ltda.
Coml. Motos Mot. Fax: (075) 3641-3014 Av. Américo Bandeira, 5365
Pç. Ac. Várzea Lt. Revaisa - Rev. Veíc. Aracajú Imp. Ltda. Couto Fernandes
Av. Lomanto Júnior, 250 - Centro R. Cons. Pedro Luiz, 227 - R. Vermelho Vitória da Conquista Fone/Fax: (085) 3194-7200
Fone: (074) 3621-5359 Fones: (071) 3334-0688 / 2087 Pit Stop Com. de Veículos Ltda.
Fax: (074) 3621-7758 Fax: (071) 3334-0456 Vereda Com. Veic. Máq.
Av. Regis Pacheco, 593-B - Centro e Acess. Ltda.
Jequié Santo Antonio Jesus Fone/Fax: (077) 2101-4300 Av. Godofredo Maciel, 619
Águia Com. Imp. Motos, Pçs., Aces. Ltda. SR Motos Ltda. Parangaba
Av. Exupério Miranda, S/N - Mandacaru Av. Roberto Santos, 162 - Centro CEARÁ Fone: (085) 3495-6664
Fone/Fax: (073) 3526-9100 Fone/Fax: (075) 3631-4030 / 0998 Fax: (085) 3512-1957

Senhor do Bonfim Crateus Iguatu


Juazeiro Beza Motos Com.Serv. Motoc.
Moto Carlos Juazeiro da Bahia Ltda. Cardoso Motos Ltda. Moto Crateus Ltda.
Rod. BR 407 Km 125 s/n - Rodoviário R. Dr. Moreira da Rocha, 518 - Centro Rua Jose de Alencar, 557 - Centro
Rod. Lomanto Junior, s/n - Qd. C2
Fones: (074) 3541-3999 / 4326 Fones: (088) 3691-8080 / 2525 Fone: (088) 3581-0246
João XXIII
Fax: (074) 3541-3999 Fax: (088) 3581-4785
Fone/Fax: (074) 3613-5174 Fax: (088) 3691-8080

10-3

Concessionarios YSR.pmd 3 18/2/2009, 10:13

Black
Itapipoca Taua ESPÍRITO SANTO Nova Venecia
Claudio Mayanar Com.Peç. Serv. J. D. Massilon Motos Ltda.. Orletti Motos Ltda.
para Motos Ltda. Rua José Waldemar Rego, 787 Av. Vitória, 581 - Centro
Aracruz Fone/Fax: (027) 3752-1006
Av. Anastácio Braga, 296 Alto Brilhante
Fone/Fax: (088) 3437-2538 Yama Lider Motos Ltda.
Centro Av. Venâncio Flores, 1818 São Mateus
Fone: (088) 3631-3448 Centro Mepal Motos Ltda-ME
Fax: (088) 3631-4246
Tiangua
Rua Treze de Abril, 766 - Sernamby
Rios Motos Sobral Ltda. Fone/Fax: (027) 3371-3722
Fone/Fax: (027) 3763-3603
Av. Pref. Jaques Nunes, 323
Juazeiro do Norte Centro
Vereda Com. Distr. Veic. Cachoeiro Itapemirim Serra
Fone/Fax: (088) 3671-1417 Serena Motos Ltda.
e Máq. Ltda. Yamashow Com. de Motos Ltda.
Rua Konrad Adenawer, 02 Rod. BR 101, Km 8
Av. Pe. Cicero, 3050A - Ant. Vieira DISTRITO FEDERAL Laranjeiras Velhas
Fone: (088) 3566-4578 / 4581 Gilberto Machado Fone: (027) 3421-5858
Fone/Fax: (088) 3566-4577 Brasília Fone/Fax: (028) 3200-5151 Fax: (027) 3338-2300
DF Comercial de Motos Ltda.
Limoeiro do Norte QNM 18 Lote 03 Cjto. H - Cêilandia Colatina Vila Velha
Wander Motos Center Fone/Fax: (061) 3373-1717 Motomax Ltda.
Orletti Motos Ltda.
Rod. Carlos Lindemberg, 1543
Pçs. Serv. Mts. Lt. Rua Jacinto Basseti, 200-B
Esave Motocicletas Ltda. Aribiri
Rua Cel. Antônio Joaquim, 1535 - Centro São Silvano Fone/Fax: (027) 3329-9661
SHCS CR Q. 504 BL C. LJ 67
Fone/Fax: (088) 3423-4218 Fone/Fax: (027) 3721-1300
Térreo - Asa Sul
Fone/Fax: (061) 3204-5555 Vitória
Quixadá Guarapari
Motomax Ltda.
Brasil Comércio de Motos Ltda. Av. Vitória, 2935 - Gurigica
Ipê Veículos Ltda. Click Motos Ltda.
Av. Plácido Castelo, 1599 - Lj. 04 - Centro Fones: (027) 3227-0973 / 0800
QS 03 EPCT - Lt. 27 - Loja 02 Rodovia do Sol, 1006 - Aeroporto Fax: (027) 3227-0973
Fone: (088) 3412-0050 Taguatinga
Fax: (088)3412-3100 Fone/Fax: (027) 3362-0313
Fone/Fax: (061) 3352-7222 GOIÁS
Sobral Gama Linhares Anápolis
Rios Motos Sobral Ltda. Federal Motos Ltda. Yama Lider Motos Ltda. Brava Motos Ltda.
Rua Menino Deus, 640 - Centro QI. 07 - Lote 660B - Setor Industrial Av. Pref. Samuel Batista Cruz, 2.222 Av. Brasil Sul, 2000 - Vl. Miguel Jorge
Fones: (088) 3611-7311 / 7349 Fone: (061) 3484-7744 Shell Fone: (062) 3313-2188
Fax: (088) 3611-7349 Fax: (061) 3484-0628 Fone/Fax: (027) 3371-0609 Fax: (062) 3313-2100

10-4

Concessionarios YSR.pmd 4 18/2/2009, 10:13

Black
Caldas Novas Motovesa Motos Peças e Serv. SA Planaltina Uruaçu
Moto Maudi Com. Veic. Ltda. Av. Anhanguera, 8175 Qd. 102 lt 06 Esave Motocicletas e Náutica Ltda. Embravel Emp. Bras. de Veíc. Lt.
Av. Antonio S. Fernandes, s/n Campinas Qd. 07, Lt. 17, 08 Modulo St. Leste Av. Tocantins, 12 - Centro
Qd. 09, Lt. 18 - Itaguai I Fone/Fax: (062) 4013-5555 Fone/Fax: (061) 2195-2160 Fone/Fax: (062) 3357-1626
Fone/Fax: (064) 3453-3878
Ipora Porangatu
MARANHÃO
Catalão Garra Motos Com. Motos
Médio Norte Motos Ltda. Açailandia
Revend. Catalana de Motos Ltda. Acess. Ltda.
Av. José Marcelino, 441 - Centro Av. Para, 812 - Centro Av. Adelino Americo Azevedo, 269 FPN Com. e Repres. de Motos Ltda.
Fone/Fax: (064) 3441-2823 Fone/Fax: (064) 3674-5355 Centro Av. Des. Tacito de Caldas 99B
Fone: (062) 3362-3803 Centro
Ceres Itumbiara Fax: (062) 3362-1235 Fone/Fax: (099) 3538-3760
Comercial Cemoto Ltda. Moto Maudi Com. de Veic.Ltda.
Av. Bernardo Sayão, 6341 - Centro Av. Afonso Pena, 468 - Setor Central Quirinópolis Bacabal
Fone: (062) 3307-3432 Fone/Fax: (064) 3431-8880 Motoshow Ltda. R.R Motors Ltda.
Fax: (062) 3307-1619 Av. Leocadio de Souza Reis S/N Rua Getúlio Vargas, 423 - Centro
Jaragua Pq. Primavera Fone/Fax: (099) 3621-4000
Formosa Reicol Motos Ltda. Fone/Fax: (064) 3651-5757
Formotos Veículos Ltda. Av. Cristovão C. Freitas, 319 Balsas
Praça Anisio Lobo, 143 - Centro Qd. 3, Lt. 19 - Jd. Aeroporto R. R. Motors Ltda.
Rio Verde Av. Antonio Leitão, 110 - A - Centro
Fone/Fax: (061) 3631-0006 Fone/Fax: (062) 3267-3300
FTJ Motos e Esportes Ltda. Fone: (099) 3118-6000
Av. Presidente Vargas, 101 Fax: (099) 3118-6005
Goiânia Jatai
A. Gomes & Barros Ltda. Jd. Marconal
Belcar Motos Ltda. Caxias
Av. Independência, 5534 Av. Goiás, 2259 - Vila Santa Maria Fones: (064) 3621-2183 / 7111
R.R. Motors Ltda.
St. Aeroporto Fones: (064) 3631-4746 / 4183 Fax: (064) 3621-0872
Av. Nereu Bitencourt, 330 - Centro
Fone: (062) 3243-4200 Fax: (064) 3631-0317 Fone/Fax: (099) 3521-4000
Fax: (062) 3213-4201 São Luis Montes Belos
Luziania Belmotos Motos Ltda. Chapadinha
Ipê Veículos Ltda. Cevel Cecilio Motos Ltda. Rod. GO 60 Km 120 C.C. Soares & Cia. Ltda.
Av. T-7, 414 - Setor Oeste Rua Julio Ernesto de Gramont, S/N Esq. Av. Pres. Kennedy Av. Ataliba Vieira de Almeida, 1274
Fone: (062) 3250-7211 Vila Águas Claras Setor São José Centro
Fax: (062) 3250-7217 Fone/Fax: (062) 3878-3000 Fone/Fax: (064) 3601-2350 Fone/Fax: (098) 3471-1120

10-5

Concessionarios YSR.pmd 5 18/2/2009, 10:13

Black
Codó Santa Inês Barra do Garças Pontes e Lacerda
F.C. Motos Ltda. R.R. Motors Ltda. Barra Motos Ltda. - EPP Centro-Oeste Comércio de Motos Ltda.
Av. Santos Dumont, s/n Av. Castelo Branco, 2823 Rua Carajás, 780 - Centro Rua Goiás, 1080 Frente - Jd. Olmezira
S. Sebastião Laranjeiras Fone/Fax: (066) 3401-1542
Fone: (099) 3661-5252 FoneFax: (065) 3266-2208
Fax: (099) 3661-5257 Fone/Fax: (098) 3653-4747
Caceres Primavera do Leste
Imperatriz São Luiz Correa Center Motos Ltda. Rizzo Comércio de Motos Ltda.
Motomil Máquinas Ltda. Lobo Motos Ltda. Rua Gen. Osório, 1900 - Centro
Rua Piracicaba, 300 Cid. Primavera I
Av. Dorgival P. de Souza, 1121 Av. Jerônimo de Albuquerque, 90 Fone/Fax: (065) 3224-1111
Fone/Fax: (066) 3498-1414
Centro Angelim
Fone: (099) 3525-2329 Fones: (098) 2108-5000 / 5009 Campo Novo Parecis
Fax: (099) 3525-2338 Centuryon Comércio de Motos Ltda. Rondonópolis
Fax: (098) 2108-5003 American Motos Ltda.
Rua Paraná, 595 - Centro
Itapecuru-Mirim Fone: (065) 3382-3535 Av. Fernando C. Costa, 645 - A
C. C. Soares & Cia. Ltda. Timon Centro
R. R. Motors Ltda. - Filial 2 Fax: (065) 3326-8635
R. José Paulo Bogea, 650 - Centro Fone: (066) 3421-6500
Fone: (098) 3463-1840 Av. Francisco Carlos Jansen, 1300
Fax: (098) 3463-1528 Pq. Piaui
Cuiabá Fax: (066) 3423-3804
Edmotors Com. de Motos Ltda.
Fone: (099) 3212-4200
Pedreiras Fax: (099) 3521-4000
Av. Hist. Rubens de Mendonça, 1573 Sinop
Multimotos Ltda. Bosque da Saúde Comércio de Motos Sinop Ltda.
Av. Rio Branco, 691 - Centro Fone: (065) 3051-5151 Av. das Palmeiras, 1569 - Jd. Imperial
Fones: (099) 3642-2177/2840 MATO GROSSO Fax: (065) 3051-5157 Fone: (066) 3511-0000
Fax: (099) 3642-1874
Água Boa Fone/Fax: (066) 3532-2670
Grande Motos Com. de Veic
Pinheiro Tura & Tura Ltda.
e Pçs Ltda.
Paraíso Motos Ltda. Av. Araguaia, 356 - Centro Diniz Moto Peças Ltda.
Av. Ten. Cel. Escolástico, 660
Av. Tarquinio Lopes, 1634 - Alcantara Fone: (066) 3468-2050 Av. Dos Tarumas, 1175 - Centro
Fones: (098) 3236-8956 / 6967 Bandeirantes
Fax: (066) 3468-2062 Fone: (066) 3511-9906
Fax: (098) 3381-1577 Fone/Fax: (065) 3624-3884
Fax: (066) 3511-9901
Presidente Dutra Alta Floresta Juína
F.C. Motos Ltda - Filial Pilotando Gostoso Ltda. Oskar Com. de Motos e Peças Ltda. Sorriso
Rua Antonio Piauí, 690 - Centro Av. Ludovico da Riva Neto, 3040 Av. Gabriel Muller, 70 - Centro Rizzo Comércio de Motos Ltda.-EPP
Fone: (099) 3663-2277 Fone: (066) 3512-7600 Fone: (066) 3566-2020 / 2000 Av. Curitiba, 2645 - Centro
Fax: (099) 3663-2212 Fax: (066) 3521-2403 Fax: (066) 3566-1988 Fone/Fax: (066) 3545-1000

10-6

Concessionarios YSR.pmd 6 18/2/2009, 10:13

Black
Tangara da Serra Remotor’s Com. de Motos Ltda. Paranaíba Comercial Distr. de Motoc. Ltda.
Centuryon Com. de Motos Lt. - Fl. Av. Pres. Ernesto Geisel, 3923 Selena Motos Ltda. Av. do Contorno, 2070 - Floresta
Horto Florestal R. Comendador Garcia, 115 - Centro Fone/Fax: (031) 3222-1622
Rua Olivio de Lima, 142-W Frente Fone: (067) 3382-7777 Fones: (067) 3668-2700 / 2777
Centro Fax: (067) 3362-4015 Fone/Fax: (067) 3668-2700 Comercial Distr. de Motoc. Ltda.
Fone: (065) 3311-3000 Av. D. Pedro II, 1578 - Carlos Prates
Fax: (065) 3326-7060 Corumbá Três Lagoas Fone/Fax: (031) 2555-6500
Remotor´s Com. Mts. Pçs. Ltda. Selena Motos Três Lagoas Ltda.
Rua Frei Mariano, 892/894 - Centro
Varzea Grande Fone/Fax: (067) 3232-3131 Av. Cap. Olinto Mancinni, 312 - Centro Moto Roma-Motos Pçs. Serv. Ltda.
Atração Comércio de Motos Ltda. Fone/Fax: (067) 3521-1633 Av. Barão Homem de Melo, 1997
Av. Couto Magalhães, 1202 B Coxim Jd. América
Centro João Gilberto Marcato & Cia Ltda-Me MINAS GERAIS Fone: (031) 3377-8600
Av. Virginia Ferreira, 737 Fax: (031) 3373-4147
Fone/Fax: (065) 3682-1414
Flávio Garcia Alfenas
Fone: (067) 3291-1596 / 6135 Penna Empreendimentos Ltda. Moto Roma-Motos Pçs. Serv. Ltda.
Vila Rica Fax: 3291-2461 Rua. José Paulino Costa, 555 – Centro Av. Pedro I, 1213 - Sta. Branca
A. J. Wilhelms & Cia Ltda. Fone: (035) 3292-6905 Fone: (031) 3497-9090
Av. Brasil, 673 - Lado Norte Dourados Fax: (035) 3292-7363 Fax: (031) 3427-5288
Fone: (066) 3554-1161 Douramoto Com. Mts.
Fax: (066) 3554-1890 Pçs Ltda. - EPP. Araxá Moto Roma-Motos Pçs. Serv. Ltda.
Rua Aquidauana, 445 - Centro Triangulo Com. de Motocicletas Ltda. Av. Cristiano Machado, 1991
Fone: (067) 3411-4566 Av. Senador Montandon, 125 - Centro Cidade Nova
MATO GROSSO DO SUL Fax: (067) 3411-4525 Fone: (034) 3662-3544 Fone: (031) 3497-9090
Fax: (034) 3661-6970 Fax: (031) 3427-5288
Aquidauana Navirai
Aquidauana Motos Ltda. Negreli & Cia Ltda - ME. Betim
Av. Weimar Gonçalves Torres, 106 Barbacena
Rua Teodoro Rondon, 659 - Centro Turinhos Veículos Ltda. Deva Motos e Acessórios Ltda - Filial II
Centro Av. Bandeirantes, 274 - Vila Recreio
Fone/Fax: (067) 3241-1122 Fones: (067) 3461-2002 / 1001 R. Gov. Bias Fortes, 287 - Pontilhão
Fone/Fax: (032) 3332-3212 Fone/Fax: (031) 3596-0004
Fax: (067) 3461-2002
Campo Grande Bom Despacho
Dismoto Distr. de Moto Ltda. Nova Andradina Belo Horizonte
Autonan Veículos Ltda. Agrizzi & Santos Ltda. Triama Motos Ltda.
Rua Ceará, 913 - Santos Gomes Rua Santa Lúcia, 1368 - Centro Rua do Rosário, 707 - São José
Av. Amazonas, 3416B - Prado
Fone: (067) 3318-6333 Fones: (067) 3441-6222 / 1629 Fone: (031) 3372-7700 Fone: (037) 3522-3337
Fax: (067) 3326-6227 Fone/Fax: (067) 3441-1629 Fax: (031) 3372-4411 Fax: (037) 3522-4062

10-7

Concessionarios YSR.pmd 7 18/2/2009, 10:13

Black
Campo Belo Curvelo Guanhaes Ituiutaba
Triama Motos Ltda. Marco Aurélio Vaz da Silva-ME Deva Motos e Acessórios Ltda. Andrade e Horta Ltda.
Av. São João, 335 - Centro Av. Antonio Olinto, 640 - Centro Av. Gov. Milton Campos, 3156 Av. Dezessete, 249
Fone/Fax: (038) 3721-7676 Centro Centro
Fone/Fax: (035) 3832-7200
Fone/Fax: (033) 3421-4690 Fone/Fax: (034) 3268-0900
Diamantina
Capelinha Edvel Motos Peças e Servs. Ltda. Guaxupé Janaúba
Deva Motos e Acessórios Ltda. Av. Francisco Sá, 523 - Centro Copevel - Coml. Pedro de Veíc. Ltda. DN Motos Ltda.
Rodovia MG 120,999 - Vista Alegre Fone: (038) 3531-2490 Rua Aparecida, 198 - Centro Av. Santa Mônica, 529 - São Gonçalo
Fone/Fax: (033) 3516-3450 Fax: (038) 3531-3011 Fones: (038) 3821-3030 / 3813-1086
Fone/Fax: (035) 3551-3782
Fax: (038) 3821-8686
Divinópolis Ipatinga
Caratinga Motominas Motos e Aces. Ltda.
Milbratz Comercial Ltda - Filial Januária
Kyoto Com. de Veíc. Automotivo Ltda. Rua Espírito Santo, 322 - Centro Star Motos Motoc. Januária Ltda.
Rua Dona Julica, 135 - Centro Fone: (037) 3222-2444 Av. Pedro Linhares Gomes, 4000
Av. Cônego Ramiro Leite, 508-B
Fone/Fax: (033) 3321-2166 Fax: (037) 3222-5120 Ferroviário
Centro
Fone/Fax: (031) 3829-7260
Fone/Fax: (038) 3621-3377
Cataguazes Formiga
Crismotos Ltda. Itabira João Monlevade
MC Motos. Ltda. Maqmotos Ltda.
Av. Paulo de Brito, 320 Maqmotos J.M. Ltda.
Rua Prof. Alcantara, 136 - Lj. 4 Centro Av. Tab. Osório Sampaio, 102 Av. Wilson Alvarenga, 401 - Carneirinhos
Centro Fones: (037) 3322-3523 / 3524 V. S. Rosa Fone/Fax: (031) 3852-2224
Fone/Fax: (032) 3422-8881 Fax: (037) 3321-3058 Fone: (031) 3835-8200
Fax:(031) 3831-1406 Juiz de Fora
Conselheiro Lafaiete Frutal River Com. de Motos Ltda.
JRS Lafaiete Com. de Veículos Ltda. GE Motos de Frutal Ltda. Itajuba Rua Tereza Cristina, 165
Av. Euvaldo Lodi, 800 Penna Empreendimentos Ltda. Mariano Procópio
Av. Prof. Manoel Martins, 410 - C. Alegre Estudantil Av. São Vicente de Paula, 263 Fone/Fax: (032) 3236-5500
Fone/Fax: (031) 3763-1667 Fone/Fax: (034) 3421-9050 São Vicente
Fone/Fax: (035) 3621-7779 Lagoa da Prata
Contagem Governador Valadares Moto Geraes Comercial Ltda.
Deva Motos e Acessórios Ltda. Milbratz Comercial Ltda. Itaúna Rua Modesto Gomes, 447
Av. João C. Oliveira, 3933 Rua Espírito Santo, 27 - Lourdes
G. T. Motos Ltda. Lj.1,2,3 e 4 - Américo Silva
N. Eldorado Fone: (033) 3212-4200
Av. São João, 3.539 - Universitário Fone: (037) 3261-3200
Fax: (033) 3212-4219
Fone/Fax: (031) 3352-2020 Fone/Fax: (037) 3242-1777 Fax: (037) 3261-1177

10-8

Concessionarios YSR.pmd 8 18/2/2009, 10:13

Black
Lavras Muriaé Passos Pouso Alegre
Astral Motos Ltda. Big Motos Ltda. Rodrigo Motocicletas e Náutica Lt. Penna Empreendimentos Ltda.
Rua Santa Rita, 325 - Centro Av. Com. Francisco A. Maia, 3770 Av. Pref. Tuany Toledo, 791 - Fatima II
Av. Dr. Sylvio Menicucci, 1920
Fone: (032) 3722-2972 Centro Fone/Fax: (035) 3425-6600
Presidente Kennedy
Fax: (032) 3722-2948 Fone: (035) 3521-3821
Fone/Fax: (035) 3822-8444 S. Sebastião Paraíso
Fax: (035) 3522-9077
Nanuque Recon Veículos Peças e Serv. Ltda.
Manhuaçu Galáxia Motos Ltda. Patos de Minas Av. Darcio Cantieri, 1750 - Jd. São José
Moto Vega Ltda. Av. Geraldo Romano, 77 - Centro Motopatos Ltda. Fones: (035) 3531-4845 / 2161
Fone/Fax: (033) 3621-2252 Rua Dr. Marcolino, 953 - Centro Fax: (035) 3531-2373
Rua Antonio Wellerson, s/n - Centro
Fone/Fax: (033) 3331-1460 Fone: (034) 3823-1877
Nova Serrana Fax: (034) 3823-1807
S. Gotardo
Yamafest Com. de Motocicleta Ltda. Gotardo Distrib.de Motos Ltda.
Mariana Rua Cel. Martinho F. Amaral, 601 Av. Pref. Erotides Batista, 214
Maqmotos Mariana Ltda.
Patrocínio S. Terezinha
Centro AG Motos Ltda
Av. Nossa Senhora do Carmo, 440 Fone: (034) 3671-1569
Fone: (037) 3226-8888 Av Rui Barbosa, 1401 - Centro Fax: (034) 3671-1133
Vila do Campo Fax: (037) 3226-8889 Fone/Fax: (034) 3832-1645
Fone: (031) 3557-2656 S. João Del Rei
Fax: (031) 3557-3048 Oliveira Pirapora Emoção Motos Ltda.
Triama Motos Ltda. DN Motos Pirapora Ltda Av. Leite de Castro, 1635 – Fábricas
Av.Pinheiro Chagas, 51 - Centro Av Otavio Carneiro, 345 - S. Antonio
Montes Claros Fone: (032) 3373-5004
Fones: (037) 3331-7870 / 6544 Fone/Fax: (038) 3743-3555 Fax: (032) 3373-5005
DN Motos Montes Claros Ltda.
Fax: (037) 3331-7870
Av.Dep. Esteves Rodrigues, 1152
Centro Poços de Caldas São João Nepomuceno
Ouro Fino Eagle Motocamping Ltda. S J Comércio de Motos Ltda
Fone: (038) 3201-4013 Penna Empreendimentos Ltda. Av. Tiradentes, 212 - Centro
Av. João Pinheiro, 300 - Centro
Fax: (038) 3201-4000 Av. Delfim Moreira, 30 - Centro Fone: (035) 3721-7171 Fone: (032) 3228-8700
Fone/Fax: (035) 3425-6600 Fax: (035) 3721-5550 Fax: (032) 3228-8704
Rosse Motos Ltda.
R. Coronel João Maia, 37 Pará de Minas Ponte Nova São Lourenço
Alto São João Moto Líder Ltda. Murad Motos Ponte Nova Ltda. ThreeCordiana Distr. de
Rua Pequi, 84 - Jd. Serra Dourada Av. Abdalla Felício, 293 - Centro Motos Ltda.
Fone: (038) 2103-3100
Fone: (037) 3236-0040 Fone/Fax: (031) 3817-1771 Av. Dom Pedro II, 832 - Centro
Fax: (038) 2103-3101
Fax: (037) 3236-7720 Fone/Fax: (035) 3332-2929

10-9

Concessionarios YSR.pmd 9 18/2/2009, 10:13

Black
Sete Lagoas Uberlândia Altamira Paragominas
Carmo Motos Ltda. Guymamaha Com. Motos Ltda. Comercial de Motos e Motores Ltda. S.G. Moschen Com. e Serviços - ME
Av. Raquel Teixeira Viana, 1165 Av. João Naves de Avila, 594 - Centro Rua Sete de Setembro, 1646 Rua Washington Luis, 20 - Angelim
Canaan Fone: (034) 3215-1211 Fones: (093) 3515-2771 / 7144
Fax: (034) 3215-1294 Fone/Fax: (091) 3729-1745
Fone: (031) 3772-6100 Fone/Fax: (093) 3515-2771
Fax: (031) 3772-1653 Use Motos Ltda. Parauapebas
Belém
Av. Floriano Peixoto, 3283 - Brasil M. Y Motos e Peças Ltda Motoboy Comércio e Serviços Ltda.
Taiobeiras Fone: (034) 3211-7070
Altemar Motos Ltda. Av. Magalhães Barata, 1129/1139 Av. Liberdade, 114 - Rio Verde
Fax: (034) 3211-7071
Av. do Contorno, 1234 S. Brás Fone: (094) 3356-0529
Unaí Fones: (091) 3269-6688 / 6700 Fax: (094) 3356-3440
Fone/Fax: (038) 3845-1490
DN Motos Unaí Ltda. Fax: (091) 3269-6699
Teófilo Otoni Rua Nossa Senhora do Carmo, 39 Redenção
Centro Tagide Motocicletas Ltda.
Motovam Ltda. Trav. D. Pedro I, 361 - Umarizal Carajás Com. de Motocicletas Ltda.
Fone/Fax: (038) 3677-4030
R. Dr. Manoel Esteves, 300 - Centro Fones: (091) 4005-7270 / 7267 Av. Brasil, 2877 - Centro
Fone: (033) 3522-3149 Varginha Fax: (091) 4005-7270 Fone/Fax: (094) 3424-5919
Fax: (033) 3522-3768 Denilson Pellini Bonancea - ME
Av. Almirante Barroso, 315 - S. Geraldo Castanhal Santarém
Timóteo Fone: (035) 3222-1746 Moto House Ltda.-ME Tapajós Motocenter Ltda.
Milbratz Comercial Ltda. Fax: (035) 3222-6945 Rua Floriano Peixoto, 1237 - Centro Av. Mendonça Furtado, 2016 - Centro
Rod. BR 381 - Km 195 Fone: (091) 3721-3725
Viçosa Fone/Fax: (093) 3523-4466
Distrito Industrial Fax: (091) 3721-5205
Murad Motos Ponte Nova Ltda.
Fone/Fax: (031) 3849-9180 Av. Mal. Castelo Branco, 262 Itaituba São Miguel do Gama
Centro Myke Comércio de Motos Ltda.
Três Corações Fone/Fax: (031) 3892-4080 Coml. Itaituba de Motos e Peças Ltda.
Threecordiana Distr. de Motos Ltda. Rod. Transamazônica, 23 - Centro Av. Tancredo Neves, 1285
Av. Dep. Renato Azeredo, 542 - Pero PARÁ Fone: (093) 3518-0336 Perpétuo Socorro
Fone/Fax: (035) 3232-9292 Fone/Fax: (093) 3518-1849 Fone/Fax: (091) 3446-1278
Abaetetuba
Uberaba San Lorenzo Com. Motos Marabá Tucumã
Triangulo Com. Motocicletas Ltda. Mot. Náut. Ltda. Lorenzoni Motos Ltda.
Fl. 32 S/N Qd. 7 Lts. 81 a 83 Marcovel Com. Motos e Peças Lt.
Av. Leopoldino de Oliveira, 2331 Av. Dom Pedro II, 1272 - Lj. A
Santa Rosa Nv. Marabá Av. dos Estados, 231 - St. Aeroporto
Centro. Fone: (094) 3433-1890
Fones: (091) 3751-4645/4338/4540 Fones: (094) 3322-2328 / 3321-8400
Fone/Fax:: (034) 3322-6888 Fax: (094) 3433-3699
Fax: (091) 3751-4540 Fax: (094) 3324-2967

10-10

Concessionarios YSR.pmd 10 18/2/2009, 10:13

Black
Tucuruí João Pessoa Sousa Cianorte
Primos Com. Motoc. e Prod. Naut. Ltda. DPN Distr. de Prod Nordestinos Ltda. Rocha e Gadelha Ltda. Carraro Com. de Motocicletas Ltda.
Av. Veridiano Cardoso, 377 - Cohab R. Walfredo Macedo Brandão, 1030 A R. Cônego José Viana, 95 - Estação Av. Goiás, 1211-A - Centro
Fone: (094) 3787-5560 Cid. Universitária Fones: (083) 3522-6450 / 2838 Fone: (044) 3631-7200
Fax: (094) 3787-2113 Fone/Fax: (083) 3235-1950 Fax: (083) 3522-3920 Fax: (044) 3631-6164

Xinguara Jampa Motos e Veículos Ltda. PARANÁ Cornelio Procópio


Av. Pres. Getúlio Vargas, 183 - Centro Moto BK Comércio de Veículos Ltda.
Marcovel Com. Motos Pças. Ltda.
Fone/Fax: (083) 4009-0408 Apucarana Rua Francisco Lacerda Junior, 1382
Av. Xingu, 231 - Centro Paraná Moto Ltda. Centro
Fone/Fax: (094) 3426-1778 Sinal Motos Ltda. Av. Paraná, 50 - Vila Cassala Fone/Fax: (043) 3523-6435
R. Padre Antonio Pereira, 77 Fone: (043) 3033-9901
PARAÍBA Varadouro Fone/Fax: (043) 3033-5959 Curitiba
Fone: (083) 4009-4545 Comercial Paranaense de
Cajazeiras Fax: (083) 4009-4544 Campo Mourão Motoc. Ltda.
Mundo Livre Mottors Ltda. Motoyama Com. de Motos e R. Gal. Mario Tourinho , 555 - Seminário
Pça. Major José Marques Galvão, 37 Mamanguape Náutica Ltda. Fone: (041) 3302-1950
Centro Guape Motors Ltda. Av. Capitão Índio Bandeira,1931 Fax: (041) 3343-3745
Fone/Fax: (083) 3531-6066 Rua Dom Vital, 128 - Centro Centro
Fone: (083) 3292-1250 Fone/Fax: (044) 3523-0404 Motomania - Com. de Veículos Ltda.
Campina Grande Fax: (083) 3292-0058 Av. Erasto Gaertner, 679 - Bacacheri
Apoio Motos Paraíba Ltda.
Cascavél Fone: (041) 3256-5829
Patos Bibbo´s Motonáutica Imp. Fax: (041) 3357-3328
Av. Mal. Floriano Peixoto, 225 – Centro
Motomarques Ltda. e Exp. Ltda.
Fone: (083) 3310-3100 Rua Pedro Firmino, 508 - Brasília Av. Brasil, 2262 B - São Cristovão Promotossul Com. de Motos Ltda.
Fax: (083) 3310-3113 Fone/Fax: (083) 3421-5576 Fone/Fax: (045) 2104-3707 Av. Mal. Floriano, 3006 - Parolim
Fone: (041) 3333-5225
Guarabira Santa Rita Castro Fax:(041) 3333-0564
Guape Motors Ltda. Via Motos Ltda. Top Club Motos Ltda.
Av. Rui Barbosa, 222 - Centro Rua São João, 174 - Centro Rua Major Otávio de Novaes, 303 Yamapar Comércio de Motos Ltda.
Fone: (083) 3271-8787 Fone/Fax: (083) 3229-8800 / 1868 Centro Rua Ébano Pereira, 195 -Centro
Fax: (083) 3271-1404 Fax: (083) 3229-8800 Fone/Fax: (042) 3232-1010 Fone/Fax: (041) 3323-1515

10-11

Concessionarios YSR.pmd 11 18/2/2009, 10:13

Black
Foz do Iguaçu Posto das Bicicletas Ltda. Ponta Grossa União da Vitória
Pico Comercio de Motos Ltda. Rua Brasil, 12 - Centro Top Club Motos Ltda. Nativa Comércio de Motos Ltda.
R. Mal. Floriano Peixoto, 1270 - Centro Fone/Fax: (043) 3323-3475 Av. Monteiro Lobato, 1300 Rua Clotario Portugal, 622 - Centro
Fone/Fax: (045) 3523-1505 Jd. Carvalho Fone: (042) 3522-1343
Mal. Cândido Rondon Fone/Fax: (042) 3238-3003 Fax: (042) 3522-1048
Francisco Beltrão Tropical Moto Náutica Ltda.
Moto-K Com. de Motocicletas Ltda. Rua São Paulo, 1063 - Centro Realeza
Fone/Fax: (045) 3254-4140 PERNAMBUCO
Av.Júlio Assis Cavalheiro, 110 - Centro Bibbo´s Motonautica Imp. Exp. Lt.
Fone/Fax: (046) 3524-5066 Av. Rubem Cesar Caselani, 2874
Maringá Centro
Araripina
Maryngá Moto Náutica Ltda. Sertão Motos. Ltda.
Goioere Fone/Fax: (046) 3543-3880
Av. Brasil, 4812 - Zona 04 Rodovia Br 316 s/n, km 22,8 - Centro
Motoyama Com. Motos Náut. Ltda.
Fone/Fax: (044) 3262-9090 Santo Antônio Platina Fone: (087) 3873-2461
Av. Dezenove de Agosto, 280
Rope Coml. de Veíc. e Peças Ltda. Fax: (087) 3873-1364
Centro Paranaguá
Fone/Fax: (044) 3522-3400 Rua Sete de Setembro, 935 - Centro
Yamapar Com. de Motos Ltda. Filial Fone/Fax: (043) 3534-9017 Arcoverde
Rua Faria Sobrinho, 158 - Centro Santo Antonio Motos Ltda.
Guarapuava Fone: (041) 3423-0303
Faraó Com. de Motocicletas Ltda. Telemaco Borba Rua Júlio Tavares de Lima , 307
Fax: (041) 3323-1515
Filial Promotosnorte Com. Motos Ltda. Sucupira
Av. Moacir Júlio Silvestri, 284 - Sl. 2 Rua XV de Novembro. 124 - Centro Fone: (087) 3822-2800
Paranavaí Fone: (042) 3272-0505
Centro YZA Motos Ltda. - Filial Fax: (087) 3822-2801
Fax: (042) 3272-7398
Fone/Fax: (042) 3035-3202 Av. Parana, 1529 - Centro
Fone/Fax: (044) 3422-1090 Belo Jardim
Irati Toledo Motovia Comercial Ltda.
Pato Branco Tropical Moto Náutica Ltda.-Filial
Hilton Com. de Motos e Pçs. Ltda. Rodovia BR 232 Km 186, nº 200
Aguel Com. de Motocicletas Ltda. Av. José J. Muraro, 1562 - Jd. P. Alegre
Rua Trajano Gracia, 70 - Centro Santo Antônio
Av. Tupy, 3437 - Centro Fone/Fax: (045) 3278-6222
Fone/Fax: (042) 3423-8088 Fone/Fax: (081) 3726-3006
Fone/Fax: (046) 3225-8775
Londrina Umuarama
YZA Motos Ltda.
Cabo Santo Agostinho
Moto BK Comércio de Veículos Ltda. Pitanga Disnove Motos Ltda.
Bibbo´s Motonáutica Imp. Exp. Ltda. Av. Pres. Castelo Branco, 5154
Av. Higienópolis, 1479 - Centro Av. Pres. Vargas, 1070 - S. J. Tadeu
Rua João Gonçalves Padilha, 671 Centro
Fone: (043) 3374-8200 Fone: (081) 3207-3000
Centro Fone: (044) 3624-4250
Fax: (043) 3374-8250 Fax: (081) 3271-6801
Fone/Fax: (042) 3646-2500 Fax: (044) 3624-4251

10-12

Concessionarios YSR.pmd 12 18/2/2009, 10:13

Black
Carpina Palmares Santa Cruz Capibaribe Campo Maior
Andrade e Maciel Motos Ltda. Radical Motos e Jet Comercial Ltda. R.V. Motos Ltda. CM Motos Ltda.
Av. Cong. Euc. Internacional, 399 Av. Luiz Portela de Carvalho, 89-C Pç. Gov. Eraldo Gueiros Leite, 15 Av. Santo Antonio, 441 - Centro
Lj. AB Nova Palmares Malaquias Cardoso Fone/Fax: (086) 3252-5454
S. José Fone/Fax: (081) 3661-0026
Fone: (081) 3731-2445
Fone: (081) 3621-0491 Fax: (081) 3731-3712 Floriano
Fax: (081) 3622-0037 Petrolina F. C. Motos Ltda.
Moto Carlos Ltda. Av. Bucar Neto, 830 - Centro
Caruaru Av. Honorato Viana, 815 Timbaúba Fone/Fax: (089) 3515-2020
Ribeiro Neves Comércio Ltda. Gercino Coelho Andramotos Com.Motos Serv.Lt.
Fone/Fax: (087) 3863-4000 Rua Marcal Emliano Sobrinho, 325
Av. José R. de Jesus, 557 Oeiras
Indianópolis Térreo Oeiras Motor Peças e Serv. Ltda.
Recife Fone/Fax: (081) 3631-0508
Fones: (081) 3727-7050 / 7055 Disnove Motos Ltda. Av. Transamazônica, 1786 - Centro
Fax: (081) 3727-7054 Rua da Concôrdia, 460 - Sto. Antônio Fone/Fax: (089) 3462-4510
Fone: (081) 3207-3000 Vitória Santo Antão
Garanhuns Fax: (081) 3425-5252 Andra Vitória Com. Motos Ltda. Parnaíba
Motovia Comercial Ltda. Av. Henrique de Holanda, 2141 Delta Automotores Ltda.
Rua D. José, 155 - Centro Motovia Comercial Ltda. Maues Rua Caramuru, 640 - Boa Esperança
Fone: (087) 3761-7042 Av. Mal. Mascarenhas de Fone: (081) 3526-0037 Fone: (086) 3323-2513
Fax: (087) 2129-0207 Moraes, 2244 - Imbiribeira Fax: (086) 3323-3717
Fone: (081) 2129-0202 PIAUÍ
Goiana Fax: (081) 3471-2244 Paulistana
Geralmotos Com. e Serviços Ltda. Paulistana Globo Motor
Rod. PE 75 - Km 03 - N.100 - Centro Salgueiro Água Branca Pçs. Serv. Ltda.
Fone: (081) 3626-0611 Motos Carlos Salgueiro Ltda. Gurgueia Motos Pçs. Servs. Ltda. Av.Transnordestina, 20 C - Centro
Fax: (081) 3626-0032 Rua Joaquim Sampaio, 82 Av. Neco Teixeira, 641 B Fone/Fax: (089) 3487-1084
Nossa Senhora das Graças Centro
Jaboatão Guararapes Fone/Fax: (087) 3871-0507 Fone/Fax: (086) 3282-1587 Picos
Matrix Autos Ltda. R. SA Picos Motor Peças
Av. Bernardo Vieira de Melo, SN Serra Talhada Bom Jesus e Serv. Ltda.
Piedade MK Motos Ltda. Gurgueia-Motos, Pç. Serv.Ltda Rua Cel. Luiz Santos, 807 - Centro
Av. João Gomes de Lucena, 3550 Av. Getúlio Vargas, 481 - Centro
Fone: (081) 3301-3941 Fone: (089) 3415-7007
Bomba Fone/Fax: (089) 3562-2982
Fax: (081) 3301-3940 Fax: (089) 3415-7008
Fone/Fax: (087) 3831-1500

10-13

Concessionarios YSR.pmd 13 18/2/2009, 10:13

Black
Piripiri RIO DE JANEIRO Duque de Caxias Petrópolis
Barroso Motos Ltda. Trinca Motos e Acessórios Ltda. Moto Mundi Ltda.
Av. Aderson Ferreira, 1860 Angra dos Reis Rua Mal. Floriano, 506 - 25 de Agosto Rua Washington Luiz, 1076 - Centro
Paciência Yangra Comércio de Motos Ltda. Fone: (021) 2671-4442 Fone/Fax: (024) 2243-4483
Fone/Fax: (086) 3276-1516 R. Bruno Andreia, 24 - Pq. das Palmeiras Fax: (021) 2671-1684
Fone/Fax: (024) 3377-6733 Rio de Janeiro
São Raimundo Nonato Itaperuna CSP2 Veículos Ltda.
Nordeste Motos Ltda. Araruama Moto Peçalmir Ltda - ME.
Estrada do Mendanha, 349
Car-Lagos Veículos Ltda. - ME Rua Noemia G. Bittencourt, 313
Av. Prof. João Meneses, 521 - Centro Campo Grande
Rod. Amaral Peixoto, Km 87 - Coqueiral Aeroporto
Fone: (089) 3415-0900 Fone: (022) 3822-2740 Fone/Fax: (021) 2415-5800
Fone/Fax: (022) 2665-1411
Fone/Fax: (089) 3582-1423 Fax: (022) 3831-1415
Barra do Pirai Distac Distr. de Autom. e Com. Ltda.
Teresina Yamarios-Com. Motos Três Macaé Rua das Laranjeiras, 291/301
P.M. Motos Ltda. Rios Ltda. WG Minas Comércio de Motos Ltda. Laranjeiras
Av. Br. de Gurgueia. 1736 - Vermelha Rua Dr. Moraes Barbosa, 266 Av. Rui Barbosa, 1860 - Loja 01 Fone: (021) 2554-2200
Fones: (086) 3229-5454 Centro Altos dos Cajueiros Fax: (021) 2551-1577
Fone/Fax: (086) 3229-5300 Fone/Fax: (024) 2242-0432 Fone/Fax: (022) 2762-3143
Fun Bike Comércio e Importação Ltda.
R.R. Motors Ltda. Cabo Frio Niterói Av. Geremario Dantas, 324 - Tanque
Av. Br. de Gurgueia, 3333 B - Taboleta Motox Com. Imp. Exp. de Motox Com. Import. Exp. Motos Ltda.
Fones: (021) 3392-5314 / 3596
Fone/Fax: (086) 3218-3200 Motos Ltda. Al. S. Boa Ventura, 480 - Tribobo
Fone: (021) 2627-5610 Fone/Fax: (021) 3392-9955
Av. América Central, 1630
Urucui São Cristovão Kimoto Show Ltda.
Gurgueia Motos Pç. e Serv. Ltda. Fone: (022) 2647-5335 Nova Friburgo
Yamotor Veículos Ltda. Av. Braz de Pina, 359 - Penha
R. Rogério José de Carvalho, 776 Fax: (022) 2647-4800
Rua Luiz Spinelli, 27 - Centro Fone: (021) 2270-7022
Centro Fax: (021) 3884-8515
Campos de Goytacazes Fone: (022) 2522-8425
Fone/Fax: (089) 3544-2602 Fax: (022) 2523-3233
Motomar de Campos Com. Mot.
Artigos Náuticos Ltda. Trinca Motos e Acess. Ltda. Filial 1
Valência do Piauí Nova Iguaçu R. S. Francisco Xavier, 242
Gurgueia Motos Pçs. Servs. Ltda. Rua Barão de Miracema, 287
Trinca Motos e Acessórios Ltda. Maracanã
Rua Areolino de Abreu, 387 Centro
R. Damas Batista,11-E. Plínio Casado Fones: (021) 2254-5402 / 2284-4438
Centro Fone: (022) 2734-3447
Centro Fax: (021) 2671-1684
Fone/Fax: (089) 3465-1792 Fax: (022) 2733-3887
Fone/Fax: (021) 3773-9002

10-14

Concessionarios YSR.pmd 14 18/2/2009, 10:13

Black
Trinca Motos e Acessórios Ltda. RIO GRANDE DO NORTE RIO GRANDE DO SUL Carazinho
Av. Erico Veríssimo, 522 - B. da Tijuca Carazinho Comércio de Motos Ltda.
Caico Av. Flores da Cunha, 3608 -Centro
Fone/Fax: (021) 3433-5013 Silva & Azevedo Ltda. Alegrete
MGA Motos Ltda. Fone/Fax: (054) 3331-1245
Av. Cel. Martiniano, s/n Lt. 557/8 - Penedo
Santo Antonio de Pádua Fone: (084) 3421-3023 Rua Luiz de Freitas, 206
Ideal de Padua Motos Ltda Fone/Fax: (084) 3421-3820 Centro Caxias do Sul
Rua Cel. Olivier, 339 - Centro A.M Motos Ltda.
Fone/Fax: (055) 3421-1190
Fone/Fax: (022) 3851-0954 Currais Novos Av. Ruben Bento Alves, 3957
Francisco Chagas Silva Bicicleta São Jose
Av. Dr. Silvio Bezerra, 1084 - Centro Bagé Fone/Fax: (054) 3211-3113
São Gonçalo Fone/Fax: (084) 3283-9000 Velomotos Veículos Ltda.
CSP1 Veículos Ltda. Av. Pres. Vargas, 709 - Getúlio Vargas
Mossoró Motozoom Com. de Motores Ltda.
Rua Dr. Nilo Peçanha, 775 - Antonina Fone: (053) 3241-4216
Kavel Comercial de Veículos Ltda. Rua Os Dezoito do Forte, 945 - Centro
Fone/Fax: (021) 3713-5800 Fax: (053) 3242-8147
Av. Cunha da Mota, 1410 - Cx. P. 62 Fone: (054) 3222-2855
Centro Fax: (054) 3222-2447
Teresópolis Fone: (084) 3316-3760 Bento Gonçalves
Maninho de Teresópolis Fax: (084) 3316-2539 Erechim
Motolak Veículos Ltda.
Comércio Of. Motos Butzke & Adami Ltda
Natal Av. Humberto A. Castelo Branco, 430
Rua Manoel José Lebrão, 29 - Várzea R. Luiz Hermínio Berto, 222 - Centro
Apoio Motos Ltda. Fenavinho
Fone/Fax: (021) 2643-4018 Av. Prudente de Morais, 4716 Fone/Fax: (054) 3519-7117
Fone/Fax: (054) 3454-5544
Lj. 10/12 - Lagoa Nova
Três Rios Fone: (084) 3204-9250 Farroupilha
Fax: (084) 3204-9257 Camaquá
Yamarios - Com. Motos Três Rios Ltda. Motolak Veículos Ltda.
Yamasul Com. de Motos Ltda.
Rua Manoel Duarte, 183 - Centro Rua Barão do Rio Branco, 620
LFC Motos e Veículos Ltda. Rua Luiza Maraninchi, 805 - Centro
Fone: (024) 2252-2008 Centro
Av. Bernardo Vieira, 2216-B Fone: (051) 3671-0069
Fax: (024) 2252-0768 DIX - Sept Rosado Fone/Fax: (054) 3268-3456
Fax: (051) 3671-0404
Fone/Fax: (084) 3613-0107
Volta Redonda Frederico Westphalen
Parnamirim Canoas Carazinho Comércio de Motos Ltda.
Tempo Livre Motos Ltda.
LFC Motos e Veículos LTDA Motoryama C. R. Motoc. Ltda - Fl. Av. João Muniz Reis, 953
Av. Paulo de Frontin, 354 - Aterrado
Av. Piloto Pereira Tim, 2789 - Br. 101 Av. Getúlio Vargas, 6676 - Centro Centro
Fone: (024) 3347-4454 Fone/Fax: (084) 3272-2843 Fone/Fax: (051) 3032-4004 Fone/Fax: (055) 3744-8227
Fax: (024) 3345-0688

10-15

Concessionarios YSR.pmd 15 18/2/2009, 10:13

Black
Gravatai Osório Santa Cruz do Sul São Luiz Gonzaga
Ynova Motos Ltda. Pinho Motos Ltda. Kraemer Art. Esportivos Ltda. MS Comércio de Motocicletas Ltda.
Av. Dorival C. Luz de Oliveira, 4430 Rod. RS030, 2100 - Centro Rua Mal. Floriano, 1134 - Centro Rua São João, 2121 - Centro
Vila Branca Fone/Fax: (051) 3663-3433 Fone/Fax: (051) 3713-1555 Fone: (055) 3335-2470
Fone: (051) 3484-8500 Fax: (055) 3519-7117
Fax: (051) 3484-1408 Passo Fundo Santa Maria
Butzke & Adami Ltda - Filial Azzurra Motocicletas Ltda. Sapiranga
Ijuí Av. Pres. Vargas, 1944 - Lj. 1, 2, e 3
Orlando Ribas Av. Brasil Oeste, 1735 Valesinos Motocicletas Ltda.
Fone: (054) 3312-1599 Centro Rod. RS239, 4171 - Santa Fé
Rua 13 de Maio, 850 - Centro Fone: (055) 3223-9911
Fone: (055) 3332-9222 Fax: (054) 3312-1214 Fone/Fax: (055) 3559-2888
Fax: (055) 3223-9912
Fax: (055) 3332-5771
Pelotas Taquara
Lajeado Irmãos Pinho Ltda. Santa Rosa Vale Motos Ltda.
Kraemer Artigos Esportivos Ltda. Rua General Osório, 913 - Centro GP Pneus e Motos Ltda. Av. Oscar M. Rangel, 4411, Lj. B
Av. Sen. Alberto Pasqualini, 474 Fone: (053) 3222-2626 Av. Borges de Medeiros, 1175 - Centro Sta. Maria
Centro Fone/Fax: (055) 3512-6555
Fax: (053) 3222-1215 Fone/Fax: (051) 3542-2200
Fone/Fax: (051) 3714-3234
Santana do Livramento Torres
Porto Alegre Moto Giro - Comércio de Veículos Ltda.
Montenegro Motoryama Com. Repr. de Motoc. Ltda. Pinho Motos Ltda.
HN Motocicletas Ltda. R. Sete de Setembro, 860
Av. Farrapos, 3946 - Navegantes Av. Castelo Branco, 1775 - Eng. Velho
R. Buarque de Macedo, 236 - Cto. Centro
Fone: (051) 3406-4000 Fone: (051) 3626-5340
Fone/Fax: (051) 3632-1258 Fone/Fax: (055) 3243-2113
Fax: (051) 3337-4414 Fax: (051) 3664-2099
Nova Prata Santo Ângelo
Motolak Veiculos Ltda. Ynova Motos Ltda. Noroeste Motos e Acessórios Ltda. Três Passos
Rua Flores da Cunha, 1072 Av. Cel. Aparício Borges, 764 - Glória Av. Venâncio Aires, 1915 - Centro Carazinho Comércio de Motos Ltda.
Centro Fone: (051) 3320-5500 Fone: (055) 3312-2428 Av. Júlio de Castilhos, 76 - Centro
Fone/Fax: (054) 3242-3456 Fax: (051) 3584-1408 Fax: (055) 3312-2223 Fone/Fax: (055) 3551-3522

Novo Hamburgo Rio Grande São Leopoldo Uruguaiana


Sinosyama Motocicletas Ltda. Guanabara Veículos Ltda. Yamavale Motos Ltda. - Filial MGA Motos Ltda.
Rua Guia Lopes, 4493 - SL - Jd. Mauá Av. Getúlio Vargas, 940 - Centro Rua Quinze de Novembro, 2362
Av. Presidente Vargas, 489 - Parque
Fone: (051) 3527-7000 Fone: (051) 3554-2200 Centro
Fone: (053) 3231-1144
Fax: (051) 3594-5655 Fax: (051) 3589-6485 Fone/Fax: (055) 2102-9122
Fax: (053) 3231-1496

10-16

Concessionarios YSR.pmd 16 18/2/2009, 10:13

Black
Venâncio Aires Rolim de Moura Balneário Camboriú Concórdia
HN Motocicletas Ltda. Orion Comércio de Motos Ltda. Praia Comércio de Motos Ltda J.R.S. Moto Center Ltda.
Rua Osvaldo Aranha, 307 - Centro Av. do Estado, 1440 - Sala 02 Rua do Comercio, 555 - Centro
Av. 25 de Agosto, 4697 - Centro
Fone/Fax: (051) 3741-1609 Aririba Fone/Fax: (049) 3444-4001
Fone: (069) 3442-9900 Fone/Fax: (047) 3360-8661
RONDÔNIA Fax: (069) 3442-5583 Criciúma
Blumenau M.C.S. Veículos Ltda.
Ariquemes Vilhena AS Participac. e Adm. de Bens Ltda. Av. Centenário, 4385 - Centro
Central Motos Com. Motos e Pçs. Ltda. Mazzutti Com. de Motonáutica Ltda. Rua Itajaí, 260 - Sala 01 - Centro Fone/Fax: (048) 3439-0030
Av. Canaã, 3105 Qd. 3 Bl. 1 Lt. 2-A - St. 3 Fone/Fax: (047) 3326-0044
Fone: (069) 3536-3536 Rua Costa e Silva, 99 - Centro
Fone/Fax: (069) 3535-5045 Fone/Fax: (069) 3441-4521 Brusque Florianópolis
AS Partic.Adm. de Bens Ltda. Garcia & Teixeira Com.Varej.Mot.Lt.
Cacoal RORAIMA R.Gustavo Schlosser, 67 - lj.1 Rua Gal. Eurico G. Dutra, 1007- Lj. 1
Pica-Pau Motos Ltda. Centro Estreito
Av. Castelo Branco, 18539 - Liberdade Fone: (047) 3251-1277 Fone: (048) 3240-8484
Boa Vista Fax: (048) 3244-3008
Fone/Fax: (069) 3441-2488 Fax: (047) 3251-1266
Liramoto - Lira Motores Ltda.
Jarú Av. Mj. Williams, 1088 - S. Francisco Caçador Itajaí
JKL Com. de Combust. e Repres. Ltda. Fones: (095) 3224-6600 / 8800 Colussi & Cia Ltda. Geração Com. de Motos Ltda.
Av. Brasil, 1862 - Centro Fax: (095) 3623-0029 Rua 25 de Março, 200 - Centro Rua Heitor Liberato, 2026 - Vl. Operária
Fone: (069) 3521-1931 Fones: (049) 3563-0202 / 3366 Fone: (047) 3249-6666
Fax: (069) 3521-5356 Motoka Veículos e Motores Ltda. Fax: (049) 3563-2333 Fax: (047) 3249-6667
Av. Ville Roy, 1041E - São Francisco
Jí - Paraná Canoinhas Itapiranga
Motonáutica Pica-Pau Ltda. Fone: (095) 3624-4040 Hilton Com. de Motos Ltda. Francar Motos Ltda.
Av. Transcontinental, 1660 Fax: (095) 3624-2780 Rua Marechal Floriano, 179 - Sala 03 Av. Beira Rio, 627 - Centro
Fones: (069) 3422-1480 / 1213 Centro Fone: (049) 3677-0741
Fax: (069) 3422-1602 SANTA CATARINA Fone: (047) 3622-8088 Fax: (049) 3677-3321
Fax: (047) 3622-3161
Porto Velho Ararangua Jaraguá do Sul
Nova Rondônia Com. e Chapecó Jaraguá Motos Ltda.
Repres. Ltda. Terra Motor’s Ltda.
Motojeans - Com. de Motoc. Ltda. Rua Walter Marquardt, 1669
Av. Rogério Weber, 1867, Sl. 3 - Centro Rua Pedro Natal de Luca, 45 Rua Sicilia, 60 D - Passo dos Fortes
Fones: (069) 3217-1706/1700/1717 Cidade Alta Barra do Rio Molha
Fone: (049) 3322-2480 Fone: (047) 3370-7700
Fax: (069) 3217-1730 Fone/Fax: (048) 3524-0345 Fax: (049) 3323-3562 Fax: (047) 3370-9008

10-17

Concessionarios YSR.pmd 17 18/2/2009, 10:13

Black
Joaçaba Rio do Sul Videira Araraquara
Graça Motos Ltda. Motociclo “HB” Ltda. Carboni Motos Ltda. C.H. Murad Araraquara & Cia Ltda.
Rua Cel. Arthur Pereira, 73 - Centro Av. Gov. Ivo Silveira, 360 - Canta Galo Rua 10 de Março, 120 - Carboni
Fone/Fax: (049) 3566-7990 Av. Brasil 397/411 - Centro
Fone/Fax: (049) 3521-1929 Fone/Fax: (047) 3525-0057 Fone: (016) 3332-0132
Xanxere Fax: (016) 3333-7659
Joinville São Bento do Sul Motojeans Com. Motoc. Ltda.
Motojeans C.Mot. Novas Usad. Lt. Bentauto Motos Ltda. Rua Almirante Tamandaré, 83
Rua Antonio Kaesemodel, 674 Moto 36 Ltda.
R. João Colin, 1300 - Sala 02 Centro
Centro Fone/Fax: (049) 3433-0192 Av. Pe. Fco. Sales Colturato, 1493
América
Fone/Fax: (047) 3423-0057 Fone/Fax: (047) 3634-0008 Santana
SÃO PAULO Fone: (016) 3336-1113
Lages São José Fax: (016) 3336-7599
Global Com. Motos Veic. Ltda. Americana
Regianini Com. de Automóveis Ltda. Motoya Motor’s Ltda.
Av. Presidente Vargas, 11 - Centro Av. Pres. Kenedy, 222 - Campinas Araras
Av. de Cillo, 1070 - Jd.Planalto
Fone/Fax: (049) 3222-2626 Fone/Fax: (048) 3034-4499 Fone: (019) 3406-7707 Motus Comercial Ltda.
Fax: (019) 3462-3080 Av. Fabio da Silva Prado, 375 - Centro
Laguna São Miguel do Oeste
Fone/Fax: (019) 3541-3122
B-5 Motos Ltda.
IPN Motos Ltda. Amparo
Rua Waldemar Ramgrab, 630 - Centro Andreta Moto Shop Ltda.
Rua Calistrato Muller Salles, 610 Pça. Padua Salles, 183 Assis
Fone: (049) 3622-6410
Centro Centro Comercial Valgreen Ltda.
Fax: (049) 3622-0100
Fone/Fax: (047) 3249-0202 Fone: (019) 3807-5214 R. Humberto de Campos, 619
Fax: (019) 3807-5365
Tijucas Vila Xavier
Mafra Brumotos Comercial Ltda. Andradina Fones: (018) 3324-1921 / 4535
Com. de Veícs. Motores Pscheidt Ltda. R. Pedro Eulalio Andriani, 280
Av. Frederico Heyse, 494 - Centro UZ Motos Ltda. Fax: (018) 3324-4410
Centro Av. Guanabara, 2480 - Centro
Fone/Fax: (047) 3642-3667 Fone/Fax: (048) 3263-6999 Fone/Fax: (018) 3722-1001 Atibaia
Palhoça Tubarão Cia Motos Comercial Ltda.
Araçatuba
Boeira & Teixeira Com. Var. Motos Ltda. Moto Sul Ltda. Mutti Motos Ltda. Av. Prof. Carlos A. Carvalho Pinto, 125
Rua Ten. Francisco Lehmkuhl, s/n Av. Mal. Deodoro, 1573 - Oficinas Rua Porangaba, 300 - Vila Indl. Vila Maria
Centro Fone: (048) 3622-1692 Fone: (018) 3623-2653 Fone: (011) 4418-2500
Fone/Fax: (048) 3286-5555 Fax: (048) 3622-3742 Fax: (018) 3624-7224 Fax: (011) 3068-6010

10-18

Concessionarios YSR.pmd 18 18/2/2009, 10:13

Black
Avaré Bragança Paulista Cubatão Guarujá
Adventure Motos e Nautica Ltda. Cia Motos Comercial Ltda. Seaway Coml. Automotores Ltda. ACJ Com. de Veículos Ltda.
Rua Bahia, 543 - Centro Av. Jose Gomes da Rocha Leal, 1258 Av. Nove de Abril, 2484 Av. Adhemar de Barros, 1053
Fone/Fax: (014) 3732-3292 Centro Centro
Fone/Fax: (011) 4481-8888 Vila Santo Antônio
Fone/Fax: (013) 3362-0000 Fones: (013) 3383-1313 / 3355-3839
Barretos Campinas Fax: (013) 3355-3303
Giuseppe Leone Barretos Madia Motosport Ltda. Diadema
Rua 20, nº 11 - Centro Av. Br. de Itapura, 694 - Botafogo Seaway Coml. Automotores Ltda.
Rua Orense, 54 - Pq. Jabuticabeiras Guarulhos
Fone/Fax: (017) 3322-9500 Fone: (019) 3236-8111
Fone/Fax: (011) 4043-1000 Moto Shop Guarulhos Ltda.
Fax: (019) 3237-6225
Av. Tiradentes, 2991 - Jd. Bom Clima
Barueri Dracena Fones: (011) 6468-8767 / 8764
Madia Motosport Ltda. – Filial
Alpha Motos Coml. de Motoc. Ltda. Av. Imperatriz Leopoldina, 510 Cervantes Motos Ltda. Fax: (011) 6461-4307
Alam. Araguaia, 431 - Alphaville Vila Nova Av. Pres. Vargas, 317 - Centro
Fone: (011) 4193-8083 Fone: (019) 3243-6111 Fone/Fax: (018) 3871-3000 Hortolândia
Fax: (011) 4191-8972 Fax: (019) 3242-8548
Hotmotos Dist. Mts.Pçs. Serv. Lt.
Fernandópolis Rua Olívio Franceschini, 1784
Bauru Caraguatatuba Azamoto Motos Peças Ltda.
Cavec - Caraguá Motos e Serv. Ltda. Remanso Campineiro
C.H. Murad Motos & Cia. Ltda. R. Cerqueira César, 589 - Jd. América
Av. Rio Branco, 73 - Jaraguazinho Fone/Fax: (019) 3804-2500
Rua Gustavo Maciel, 6-26 - Centro Fone/Fax: (012) 3881-2020 Fone: (017) 3442-6766
Fone/Fax: (014) 3222-4024 Fax: (017) 3442-2367
Indaiatuba
Catanduva
Nora Motos - Com.de Motos Franca Motomadia Ltda.
Bebedouro R. Quinze de Novembro, 1107
e Peç. Ltda. Motomac Comércio de Motos Ltda.
Comeri Motors Com.de Motos Lt. Av. Dr. Hélio Palermo, 2587 Centro
Rua 7 de Setembro, 05 - Centro
R. Dr. Oscar Werneck, 566 - Centro Fone: (017) 3522-3162 Jd. Samello Fone/Fax: (019) 3894-3999
Fones: (017) 3344-5700 / 5702 Fax: (017) 3522-3319 Fone/Fax: (016) 3721-8933
Fax: (017) 3345-2113 Itanhaém
Cotia Guaratingueta Moto Praia Distr. de Veic. Ltda.
Botucatu AS Motos Ltda. Soliva Motors Ltda.
Av. Prof. Joaquim Barreto, 82 Rua João Mariano Ferreira, 255
Adventure Motos e Náutica Ltda. Av. Juscelino K. de Oliveira, 957
Centro Jd. São Paulo
Av. Dom Lucio, 401 - Vl. Padovam Campo do Galvão
Fones: (011) 4616-0308 / 4243-1413 Fone: (013) 3453-6677
Fone/Fax: (014) 3882-5744 Fones: (012) 3313-2292 / 3229
Fax: (011) 4243-3088 Fax: (012) 3133-3133 Fax: (013) 3453-6688

10-19

Concessionarios YSR.pmd 19 18/2/2009, 10:13

Black
Itapetininga Jacareí Limeira Mogi Mirim
K.L.R. Motos Itapetininga Ltda. Nunes e Ribeiro Motos Ltda. Flyama Comercial Ltda. Hotmotos Distr. Mts. Pçs. Serv. Lt.
Rua Prudente de Moraes, 453 - Centro Av. Avarei, 283 - Avareí Av. Maria Buzolin, 115 - Jd. Piratininga Rua Jose Bonifacio, 326 AB - Centro
Fone/Fax: (012) 3951-2000 Fone: (019) 3404-7900 / 7907 Fone/Fax: (019) 3804-2500
Fone: (015) 3271-8045
Fax: (019) 3453-8120
Fax: (015) 3272-5968 Monte Alto
Jales
Mirai Motos Ltda. Marília Futura Motos e Náutica Ltda.
Itapeva Av. João Amadeu, 3154 Motocenter Comasa C. Veícs. Ltda. Rua Porfirio Pimentel, 617 - Centro
Mundyama Com. de Veículos Ltda. Av. Rio Branco, 800 - Alto Cafezal Fone: (016) 3242-8877
Jd. Samambaia
Av. José Ermírio de Moraes, 2089 Fone: (014) 3413-1453 Fax: (016) 3242-8897
Fone/Fax: (017) 3621-3030
Centro
Fone: (015) 3522-0472
Matão Novo Horizonte
Jaú C.H. Murad & Cia Ltda. Spadão Motonáut. Com.
Fax: (015) 3522-1920 C.H. Murad & Cia Jaú Ltda. Av. Siqueira Campos, 980 - Centro Mts. Veíc. Aq Lt.
Rua Visc. do R.Branco, 141- Centro Fone: (016) 3384-7559 Rua Coronel Carvalho Leme, 427
Itararé Fone: (014) 3622-1341 Fax: (016) 3384-7491 Fone: (017) 3542-1116
Mundyama Com. de Veículos Ltda. Fax: (014) 3626-2174 Fax: (017) 3542-1205
Rua Lauro Sodre, 361 - Centro Mauá
Fone: (015) 3532-2726 Jundiaí Andreense Motos Cml. Ltda. - Filial Osasco
Fax: (015) 3532-5428 Hercules e Hercules Com. Rua General Osório, 74 - Vl. Bocáina AS Motos Ltda.
Motos Ltda. Fone: (011) 4541-5040 Av. dos Autonomistas Km 18, 4887
Rua Dr. Cavalcanti, 767 - Centro Fax: (011) 4541-5064 Fone: (011) 3699-3049
Itatiba
Fone/Fax: (011) 4607-2727 Fax: (011) 3699-4430
Centaurus Motos Ltda. Mogi das Cruzes
Av. Mal. Castelo Branco, 42 - Bloco A Destaque Oriental Motors Ourinhos
Vanderlei Gaioso Bonini
Engenho Com. Mot. Ltda Ourimotos Com. de Motos Ltda.
Av. Fernando Arens, 676 - Vl. Progresso
Fone: (011) 4524-9410 Av. Fernando Costa, 819 - Centro Rua Dq. de Caxias, 839 - Vl. Nova Sá
Fone: (011) 4587-8360 Fone/Fax: (011) 4738-1212
Fax: (011) 4524-9415 Fax: (011) 4587-0774 Fone: (014) 3322-4455
Fax (014) 3324-9040
Mogi Guaçu
Itú Leme Vida Livre Moto Camping Ltda.
Comercial Ituana de Motoc. Ltda. Fioramonte & Fioramonte Ltda. Pça. Antonio Giovani Lanzi, 09
Paulinia
Av. 29 de Agosto, 1147 - Centro Com. de Motocicletas Madia Ltda.
Av. Dr. Octaviano Pereira Mendes, 216 Capela do Rosário
Fone: (019) 3571-1495 Rua Bolívia, 254 - Jd. América
Centro Fone: (019) 3861-0760
Fone: (019) 3829-6502
Fone/Fax: (011) 4023-3333 Fax: (019) 3571-5330 Fax: (019) 3861-0735
Fax: (019) 3871-8996

10-20

Concessionarios YSR.pmd 20 18/2/2009, 10:13

Black
Penápolis Porto Ferreira Ribeirão Preto São Bernado do Campo
340 Moto Peças Penápolis Ltda Ghandi Secaf & Cia Ltda. Itacua Motos Ltda. Seaway Coml. Automotores Ltda.
Rua Dr. Mário Sabino, 340 Av. João Martins S. Sobrinho, 2041 Av. Dr. Francisco Junqueira, 1500 Rua Jurubatuba, 2110 - Centro
Fone/Fax: (018) 3652-0883 Vl. Sta. Maria Centro Fone/Fax: (011) 4339-5433
Fone/Fax: (019) 3581-1668 Fone: (016) 2137-7301
Piedade Fax: (016) 2137-7312 Seaway Coml.Automotores Ltda.
Jet Motos Piedade Ltda. Praia Grande Av. Cam. do Mar, 3661
Via Antonio Leite de Oliveira, 265 Prayama Motos Ltda. Itacua Motos Ltda. Rudge Ramos
Paulas e Mendes Av. Botafogo, 314 Av. Dom Pedro I, 1041 Fone: (011) 4362-8000
Fone/Fax: (015) 3244-1088 Jd. Guilhermina Ipiranga Fax: (011) 4362-8004
Fone: (013) 3473-7400 Fone/Fax: (016) 3633-7233
Pindamonhangaba Fax: (013) 3473-7501 São Caetano do Sul
Moto Pinda Comercial Ltda. Rio Claro AND Motos Com. de Motos Serv. Ltda.
Av. N.S. Bom Sucesso, 1114 Presidente Epitácio C.H. Murad & Cia Rio Claro Ltda. Av. Goiás, 189 - Fundação
São Benedito Lucari Motonáutica Ltda. Rua Seis, 719 - Centro Fone: (011) 4226-1496
Av. Pres. Vargas, 13-40 Fone: (019) 3534-8322 Fax: (011) 4228-4174
Fone: (012) 3642-4144
Centro Fax: (019) 3534-2045
Fax: (012) 3642-5790
Fone: (018) 3281-4441 São Carlos
Piracicaba Fax: (018) 3281-4443 Santo André Ghandi Secaf Veículos Ltda.
Andreense Motos Comercial Ltda. Av. São Carlos, 966 - Centro
Atenas Motos e Náutica Ltda.
Presidente Prudente Av. Dom Pedro I, 1028 - Vl. Pires Fone/Fax: (016) 3307-6647
Av. Rui Barbosa, 210 - Vl. Rezende
Lucari Motonáutica Ltda. Fones: (011) 4451-6594 / 4971-7908
Fone/Fax: (019) 3421-9200
Av. Manoel Goulart, 1885 Fone/Fax: (011) 4451-8710 São João da Boa Vista
Benjamin Motos Ltda. Vl. Cláudia Glória Eagle Motos Ltda.
Fone: (018) 2104-1233 Santos Rua Ademar de Barros, 660 - Centro
R. Benjamin Constant, 1515 - Centro Seaway Coml. Automotores Ltda.
Fone/Fax: (019) 3433-4411 Fax: (018) 2104-1213 Fone: (019) 3631-3233
Av. Ana Costa, 363 - Gonzaga Fax: (019) 3631-6330
Registro Fone/Fax: (013) 3281-0000
Pirassununga São José dos Campos
Motovale Distrib. de Veículos Ltda.
Marques & Marques Ltda. Seaway Coml. Automotores Ltda. Superfor SP Veículos Ltda.
Av. José Antonio de Campos, 480
Rua General Osório, 638 - Centro Av. Conselheiro Nébias, 351 Pça. Elza Ferreira Rahal, 54
Centro
Fone: (019) 3561-2101 Vl.Matias Vila Adyana
Fone/Fax: (013) 3821-5099
Fax: (019) 3562-1266 Fone/Fax: (013) 3295-0000 Fone/Fax: (012) 3913-2002

10-21

Concessionarios YSR.pmd 21 18/2/2009, 10:13

Black
S. J. do Rio Preto Diamar Motos Ltda. Santo Feltrin Com. Motoc. Ltda. São Vicente
Rode Rio Preto Motos Ltda. Praça Cornelia, 76 - Água Branca Av. Santo Amaro, 5327 - Brooklin Optma Motos Ltda.
Rua Bernardino de Campos, 4398 Fone/Fax: (011) 3801-1717 Fone: (011) 2155-6655 Av. Antônio Emerick, 23A
Redentora Fax: (011) 5044-9233 Vila Cascatinha
Fone/Fax: (017) 4009-4600 Feltrin e Cardamone Com. Fone: (013) 3023-3030
Veic. Serv. Ltda. Seaway Coml.Automotores Ltda.
Rode Rio Preto Motos Ltda. - Filial Rua Tamoios, 684 - Jd. Aeroporto
Av. Prof. Luiz Inacio Anhaia Mello,
Sorocaba
Av. Dos Estudantes, 2323 - Salão 1A Fone: (011) 5034-3388 Candido & Wohlers Moto Naut. Lt.
3911 - Pq. São Lucas
Vila Aeroporto Fax: (011) 5034-6194 Av.Gen. Carneiro, 1533 - Vila Lucy
Fone/Fax: (017) 3212-6130 Fone: (011) 6100-6000 Fone/Fax: (015) 3229-5500
H&M Motos Ltda. Fax: (011) 6100-6118
São Paulo Av. Jabaquara, 1297 - Saúde Sorocaba - Distr. de Motoc. Ltda.
Abatty Autoriz. Motos Ltda. Fone/Fax: (011) 5581-1423 Seaway Coml.Automotores Ltda. Av. São Paulo, 1351 - Além Ponte
Av. Prof. Fco. Morato, 1184 - Butantã Av. Queiroz Filho, 960 Fone: (015) 3227-8282
Fone/Fax: (011) 3721-5701 Indiana Moto Sport Ltda. V. Hamburguesa Fax: (015) 3227-6296
Rua Conselheiro Carrão, 1635 Fone: (011) 3839-8000
Abatty Autoriz. Motos Ltda. Vl. Carrão Fax: (011) 3839-8004 Sumaré
Av. Roberto Kennedy, 155 - Socorro Fone: (011) 6941-8886 Hotmotos Dist. Moto Pçs. Serv. Lt.
Fone: (011) 5523-7623 Fone/Fax: (011) 6941-8885 Av. da Amizade, 2671
Seaway Comercial Automotores Ltda.
Fax: (011) 5686-1427 Av. São Miguel, 9387 - S. M. Paulista Parque Virgilio Viel
Indiana Moto Sport Ltda. - Filial Fone/Fax: (019) 3804-2500
Rua do Oratório, 1452 e 1454 Fone: (011) 6137-4000
AND SM Com. Motos e Serv. Ltda.
Alto da Moóca Fax: (011) 6956-2021
Av. Mateo Bei, 2079 - São Mateus Taboão da Serra
Fone/Fax: (011) 2010-8560 Fone/Fax: (011) 6601- 6767 Abatty Autorizada Motos Ltda.
Yamais Com. Mot. Peç. e Aces. Ltda.
Av. Dr. José Maciel, 611
Cia Motos Comercial Ltda. North Way Com. de Veículos Ltda. Av. Guilherme Cotching, 1940 Jardim Maria Rosa
Av. 9 de Julho, 3800 - Jd. Paulista Rua Vol. da Pátria, 964 - Santana Vila Maria Fone/Fax: (011) 4787-4100
Fone/Fax: (011) 3068-6000 Fone/Fax: (011) 6221-8744 Fone/Fax: (011) 6633-6247
Tatuí
Crab Com. e Imp. Veículos Ltda. Red Baron Comercial Ltda. Yamax Coml. de Motos Ltda. Motoki Com. de Motoc. e Pçs. Lt.
Av. Rudge, 998 - Bom Retiro Rua Serranos, 386 - V. do Bosque Av. Rebouças, 3136 - Pinheiros Rua Onze de Agosto, 11 - Centro
Fone/Fax: (011) 5584-5874
Fone/Fax: (011) 3337-0066 Fone/Fax: (011) 3815-7178 Fone/Fax: (015) 3251-7444

10-22

Concessionarios YSR.pmd 22 18/2/2009, 10:13

Black
Taubaté Revaisa Rev. Veícs. Aracajú Imp. Ltda. Paraiso do Tocantins
Superfor SP Veículos Ltda. Av. Dr. Carlos Firpo, 307 - Centro Parente & Sales Ltda.
Av. Nove de Julho, 129 - Centro Fones: (079) 3211-6000 / 5430 Av. Bernardo Sayao, 1560 - Térreo
Fone/Fax: (012) 3634-8600 Fax: (079) 3214-1141 Centro
Fone/Fax: (063) 3602-5400
Valinhos Itabaiana
Comercial Madia de Veículos Ltda. Lyscar Motos Ltda. - Filial
Av. Dom Nery, 488 - Vera Cruz Rua Manoel Antonio Santos, 839
Fone: (019) 3869-3666 Galpão
Fax: (019) 3871-8996 Fone/Fax: (079) 3431-8048

Votuporanga TOCANTINS
Mirai-TKN Motos. e Art. Naúticos Ltda.
Rua Itacolomi, 4276 - Vl. Marin Araguaína
Fone: (017) 3421-2223 Ferrari Com. de Motos e Motores Ltda.
Fax: (017) 3421-7598 Av. Cônego João Lima, 1374
Vl. Rosário
SERGIPE Fones: (063) 3411-2550 / 2560
Fone/Fax: (063) 3411-2500
Aracajú
Concorde Motos Ltda. Gurupí
Av. Des. Maynard, 395 - Siq. Campos CMC Motos Ltda.
Fone: (079) 3259-0051 Av. Goiás, 2745 - Centro
Fax: (079) 3259-1184 Fone/Fax: (063) 3313-1210

Lyscar Motos Ltda. Palmas


Rua Basílio Rocha, 182 - G. Vargas Motopalmas Com. de Motoc. Ltda.
Fones: (079) 3214-3656 / 3218-5353 ACSO II - Conj. 01 - Lote 42 - Centro
Fax: (079) 3214-1384 Fone/Fax: (063) 3215-2563

10-23

Concessionarios YSR.pmd 23 18/2/2009, 10:13

Black
ANOTAÇÕES:

10-24

Concessionarios YSR.pmd 24 18/2/2009, 10:13

Black
CERTIFICADO DE GARANTIA - Nº 18D

A YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA. GARANTE O PRODUTO PELO PERÍODO DE 1 (UM) ANO, SEM
LIMITE DE QUILOMETRAGEM CONTADO DA DATA DE EMISSÃO DA NOTA FISCAL DE VENDA AO
PRIMEIRO PROPRIETÁRIO E TRANSCRITA NO CUPOM DE REVISÃO DE ENTREGA, ESTANDO NELE
INCLUÍDO O PRAZO DA GARANTIA LEGAL PREVISTO NO CÓDIGO DE DEFESA DO CONSUMIDOR -
RELATIVO AOS PRIMEIROS 90 DIAS - NA FORMA DESCRITA NO TERMO DE GARANTIA.

PEDIMOS SUA ATENÇÃO PARA AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NAS PÁGINAS SEGUINTES, POIS ELAS
ESTÃO DIRETAMENTE RELACIONADAS ÀS CONDIÇÕES PARA CONCESSÃO DA GARANTIA DE SUA
MOTOCICLETA YAMAHA, COM DEFINIÇÃO DAS RESPONSABILIDADES DO CONCESSIONÁRIO
AUTORIZADO E DA YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA. VOCÊ ENCONTRARÁ, TAMBÉM, A DEFINIÇÃO
DE SUAS PRÓPRIAS RESPONSABILIDADES COM RELAÇÃO À MANUTENÇÃO E USO CORRETOS DA
MOTOCICLETA, A FIM DE QUE POSSA FAZER JUS À GARANTIA QUE LHE É OFERECIDA.

ATENÇÃO: EXIJA DE SUA CONCESSIONÁRIA O PREENCHIMENTO CORRETO E COMPLETO DO CERTIFICADO


DE GARANTIA, POIS SERÁ NECESSÁRIA A SUA APRESENTAÇÃO, BEM COMO DO MANUAL DO PROPRIETÁRIO
PARA EFETUAR A GARANTIA. A NÃO APRESENTAÇÃO OU PERDA DESSES DOCUMENTOS INVALIDAM A
GARANTIA.

OBSERVAÇÃO: A GARANTIA CONTRATUAL OFERECIDA PELA FABRICANTE LIMITA-SE ÚNICA E


EXCLUSIVAMENTE AOS TERMOS DO PRESENTE CERTIFICADO DE GARANTIA E TERMO DE GARANTIA.
QUALQUER ESPÉCIE DE GARANTIA EXTRA OFERECIDA POR OUTREM, À PARTE DO PRESENTE
CERTIFICADO, SERÁ CONCEDIDA POR CONTA E RISCO E ÀS EXPENSAS DAQUELE QUE A OFERECER,
POR MERA LIBERALIDADE, SEM QUALQUER PARTICIPAÇÃO OU RESPONSABILIDADE DA FABRICANTE
QUANTO AO QUE FOR CONTRATADO.
11-1
TERMO DE GARANTIA
YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.
A concessão da presente garantia está condicionada à apresentação e cumprimento integral deste Termo de
Garantia, bem como de todas as determinações contidas no Manual do Proprietário. Antes de colocar o
produto em uso, leia atentamente todas as instruções e recomendações da fabricante, e lembre-se: a adequada
manutenção da motocicleta, conforme instruções contidas no Manual do Proprietário, é FATOR ESSENCIAL para
a segurança do condutor e do passageiro, bem como é condição indispensável para concessão da garantia.
I - CONDIÇÕES GERAIS DA GARANTIA: serão atendidos em garantia.
1 . A presente garantia é restrita ao TERRITÓRIO 5. Ao solicitar a garantia, a motocicleta completa
NACIONAL, devendo ser exercida em qualquer deverá ser apresentada à concessionária auto-
Concessionária Yamaha do Brasil. rizada, e nunca a peça defeituosa separada-
2 . A garantia será concedida somente se todas mente.
as revisões periódicas mencionadas no Ma- 6. A garantia abrange os reparos necessários ou
nual do Proprietário e no Controle de Revi- substituição de peças que, em uso normal, apre-
sões Periódicas forem rigorosamente sentem falhas de projeto, fabricação, monta-
efetuadas, na periodicidade determinada pela gem ou solidariamente em decorrência de vícios
fabricante. da qualidade de material, reconhecidas como
3. Todas as garantias, manutenções e revisões defeituosas exclusivamente pela fabricante ou
deverão ser efetuadas exclusivamente nas ofi- sua Concessionária.
cinas de Concessionárias da Rede Yamaha. 7. As peças reconhecidas como defeituosas se-
4 . Qualquer inconveniência enfrentada pelo con- rão reparadas ou substituídas gratuita e exclu-
dutor no uso regular da motocicleta deverá sivamente através da rede de concessionárias
ser comunicada imediatamente a uma con- YAMAHA. A concessionária somente substituirá
cessionária YAMAHA, após a suspeita ou peças ou efetuará reparos em sua oficina quan-
constatação de qualquer anormalidade do for por ela julgada procedente a garantia
técnica, pois a utilização continuada da motocicleta solicitada.
em condições tecnicamente anormais, sem 8. Em qualquer caso de substituição de compo-
imediatas providências do consumidor, poderá nentes, os itens substituídos em garantia serão
acarretar outros danos a motocicleta, que se de propriedade da Yamaha Motor da Amazônia
verificado que decorreram de negligência, não Ltda.

11-2
9. A garantia das peças substituídas na moto- 5. As avarias decorrentes de:
cicleta durante o período da garantia a) negligência ou má utilização da motocicleta;
contratual da motocicleta encerra-se com o b) desrespeito às instruções contidas no Ma-
término desta, ou pelo decurso do prazo da nual do Proprietário;
garantia legal (de 90 dias) das peças, sendo c) sobrecarga da motocicleta, ainda que es-
considerado aquele que se expirar por últi- porádica;
mo.
d) infração às normas de trânsito e
II - NÃO SÃO COBERTOS PELA GARANTIA: ambientais;
1. Os defeitos que forem resultantes de des- e) inexperiência do condutor.
gaste natural de peças, prolongado desuso, 6. A substituição completa do motor ou da mo-
utilização inadequada da motocicleta, aciden- tocicleta;
tes de qualquer natureza, e casos fortuitos
de força maior; III – ITENS NÃO COBERTOS PELA GARANTIA:
2. As peças de origem que tenham sido substi- 1. Por constituírem itens que sofrem desgaste
tuídas por outras não originais, ou que a mo- natural ou de consumo normal, as peças e
tocicleta tenha sido utilizada para fins de com- serviços descritos a seguir não estão co-
petição; bertos pela garantia, qualquer que seja o
3. Os defeitos de funcionamento, pintura e/ou tempo ou quilometragem decorridos:
alteração de cor em partes cromadas ou não, a) Óleos lubrificantes, graxas, combustível,
decorrentes de influências externas anormais, aditivo, fluídos e similares;
tais como:
b) Reapertos, limpeza do sistema de alimen-
a) intempéries;
b) impactos; tação (carburador ou injeção eletrônica),
c) substâncias químicas do meio ambiente lavagem, lubrificações, verificações, ajus-
(corrosão por efeitos de maresia e detri- tes, regulagens etc...;
tos de origem animal ou vegetal); c) Alinhamento e balanceamento de rodas;
d) aplicação de substâncias químicas (com- d) Elementos filtrantes/filtros em geral, jun-
bustível ou produtos não recomendados - tas, lâmpadas, fusíveis, cabos e bateria;
pela YAMAHA); e) Peças que se desgastam com o uso nor-
4. Os danos que foram causados por combustí- mal da motocicleta, como por exemplo:
vel de má qualidade ou com impurezas, ou pneus, câmaras de ar, amortecedores, dis-
por desuso da motocicleta com combustíel cos de fricção, lonas e pastilhas de freio,
armazenado no tanque; corrente de transmissão, coroa, pinhão
11-3
velas de ignição, rolamentos e os demais vagem semanal com água doce para evi-
que tem vida útil determinada, etc.; tar a fixação de sal e consequentemente a
f) Estofados com deterioração normal e de- oxidação das peças metálicas.
mais itens aparentes, devido a desgaste c) Os defeitos decorrentes da utilização anor-
pelo uso ou exposição ao tempo; mal da motocicleta conforme acima des-
g) Defeitos oriundos de acidentes, crito, ou da ausência dos cuidados bási-
abalroamentos, casos fortuitos, e ou pro- cos recomendados, estão excluídos da
longado desuso. presente garantia.
d) Problemas no carburador decorrentes de
IMPORTANTE: Estão cober tas pela garantia as prolongada falta de uso da motocicleta não
peças de desgaste natural, acima descritas, são cobertos pela garantia. Se a motoci-
que COMPROVADAMENTE apresentarem vício cleta deixar de ser usada por mais de 15
de fabricação ou de material. dias, recomenda-se que todo o combustí-
2. A presente garantia se restringe a motocicle- vel da cuba do carburador seja drenado, e
ta e seus componentes, não cobrindo: seja dada 3 borrifadas de óleo lubrificante
a) Despesas com transporte, socorro ou guin- (Tipo WD-40) através da mangueira de en-
cho, hospedagem; trada da gasolina no carburador.
b) Lucro cessante e outros gastos decorren- e) Problemas na bateria decorrentes de pro-
tes da indisponibilidade da motocicleta; longada falta de uso da motocicleta não
são cobertos pela garantia. Recomenda-
ATENÇÃO: se que, caso a motocicleta permaneça fora
de uso por mais de 30 dias, os cabos
a) A utilização da motocicleta na linha d’água positivo e negativo sejam desconectados,
do mar não é considerado normal pela fa- e se dê uma carga lenta antes de conectá-
bricante. Ocorrendo o uso nessas condi- los. Para as motocicletas com partida elé-
ções, recomenda-se a lavagem imediata trica, evite acioná-la durante os períodos
da motocicleta com água doce, pois o con- de desuso, pois o consumo da bateria é
tato com água salgada pode causar oxida- grande e sua recarga é insuficiente duran-
ção nas partes metálicas da motocicleta. te os poucos minutos de funcionamento.
b) No caso da motocicleta utilizada em regi- Consulte a seção “armazenamento” deste
ões ou cidades litorâneas, onde a maresia manual para maiores detalhes.
é bastante acentuada, recomenda-se a la-
11-4
f) Estão excluídos da garantia os defeitos c) Execução das manutenções, reparos e
causados pela: regulagens em oficinas que não perten-
- utilização de alarmes (que podem afetar o çam à rede de concessionárias YAMAHA;
sistema elétrico e/ou sistema de ignição d) Negligência na manutenção;
da motocicleta); e) Exposição da motocicleta a abusos, so-
- instalação de componentes ou acessóri- brecargas, imperícias, ou em decorrência
os não genuínos e/ou não homologados de acidentes;
pela YAMAHA, ou; f) Utilização da motocicleta em competições
- modificação da estrutura técnica ou me- de qualquer espécie ou natureza;
cânica da motocicleta com a substituição, g) Utilização de combustível adulterado ou
ou não, de componentes genuínos por fora do padrão especificado no uso regu-
outros originais com especificações dife- lar da motocicleta;
rentes, sem autorização prévia da YAMAHA h) Inobservância de quaisquer outras instru-
g) A motocicleta não deve ser utilizada em ções e recomendações contidas no Manu-
locais com acúmulo de água superior a 10 al do Proprietário, bem como das disposi-
cm, tais como: ruas alagadas em decor- ções constantes do Certificado de Garan-
rência das chuvas, córregos, etc, evitan- tia e Ter mo de Garantia, sobretudo nas
do assim danos ao motor, não cobertos Condições Gerais acima.
pela garantia.
h) Devido ao tratamento químico que o esca-
pamento recebe, com o uso o mesmo po-
derá ter sua coloração alterada.
IV - EXTINÇÃO DA GARANTIA
A presente garantia se extingue:
1. Pelo decurso do prazo de validade.
2. A qualquer tempo, automaticamente, na hi-
pótese de:
a) Violação do velocímetro ou cabo;
b) Não cumprimento de qualquer uma das re-
visões periódicas, nos prazos e quilome-
tragens estipulados;
11-5
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS

Os veículos produzidos pela YAMAHA são máquinas de engenharia precisa. Siga rigorosamente as
etapas do plano de manutenção recomendado, efetuando todas as REVISÕES PERIÓDICAS. Elas
diminuem risco de avarias, e evitam perda de tempo e despesas desnecessárias. Contribuem para
manter a motocicleta segura e em condições ideais de funcionamento, além de prolongar a vida útil
do motor e de todo o conjunto.

O consumidor está obrigado a efetuar todas as revisões, gratuitas ou não, nos prazos
determinados e conforme tabela de manutenção, para ter direito à garantia do produto.

A cada revisão, exija que sua Concessionária preencha, date e assine o Controle das Revisões/
Manutenção Periódicas, identificando corretamente a revisão efetuada. A não apresentação ou a
perda desses documentos invalida a garantia do produto.

Além da manutenção periódica, é de responsabilidade do proprietário fazer as verificações sema-


nais simples, tais como: checar o grau de desgaste e a pressão dos pneus; verificar o perfeito
funcionamento do sistema de iluminação; verificar o nível do líquido de arrefecimento e o nível de
óleo do motor. * O Manual do Proprietário deve sempre ser consultado no caso de dúvida.

Nas duas primeiras revisões – de 1.000 e 3.000 Km – a mão-de-obra é gratuita, devendo o


consumidor arcar com as despesas de óleo lubrificante e peças e serviços excluídos da garantia.
Nas demais revisões periódicas obrigatórias, previstas no quadro abaixo, os custos corre-
rão por conta exclusiva do consumidor. Durante o período de garantia, as revisões e reparos
deverão ser efetuados em qualquer concessionário YAMAHA dentro do território nacional.

AT E N Ç Ã O : O a t e n d i m e n t o pa r a a s r e v i s õ e s d e 1 . 0 0 0 e 3 . 0 0 0 k m , s o m e n t e s e r á e f e t u a d o
gratuitamente se a quilometragem da motocicleta estiver dentro do limite de tolerância de
10% a mais ou a menos (900 a 1100 km e 2700 a 3300 km) daquela prevista para cada revisão,
e desde que não ultrapassado o prazo de validade da garantia.

11-6
CERTIFICADO DE GARANTIA 2ª REVISÃO (1.000 km) 3ª REVISÃO (3.000 km)
1a REVISÃO Km: ________________ Data:____/____/____ Km: ________________ Data:____/____/____

0 km Data: / /

Concessionário: Concessionário: Concessionário:


CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA

4ª REVISÃO (6.000 km) 5ª REVISÃO (9.000 km) 6ª REVISÃO (12.000 km)


Km: ________________ Data:____/____/____ Km: ________________ Data:____/____/____ Km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário: Concessionário: Concessionário:


CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA

7ª REVISÃO (15.000 km) 8ª REVISÃO (18.000 km) 9ª REVISÃO (21.000 km)


Km: ________________ Data:____/____/____ Km: ________________ Data:____/____/____ Km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário: Concessionário: Concessionário:


CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA

10ª REVISÃO (24.000 km) 11ª REVISÃO (27.000 km) 12ª REVISÃO (30.000 km)
Km: ________________ Data:____/____/____ Km: ________________ Data:____/____/____ Km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário: Concessionário: Concessionário:


CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA

11-7
ANOTAÇÕES:

11-8
REVISÃO DE 1.000 KM Nº 18D

DATA DE REVISÃO
(VÁLIDA SOMENTE DE 900 A 1.100 KM)

CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO


Nº DO CHASSI CÓD. CONCES.

DATA DA REVISÃO NF. DE SERVIÇO KM DA REVISÃO

R$ REVISÃO DATA DA VENDA ASSINATURA DO CLIENTE

CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO


CERTIFICADO Nº 2

DECALQUE DO Nº DO CHASSI
REVISÃO 1000 km
ITENS OPERAÇÕES
1. Válvulas Verificar ruído, ajuste se necessário
2. Vela de ignição Verificar / Limpar se necessário
3. Filtro de ar Limpar e umedecer com óleo 4T
4. Mangueira de Combustível Verificar vazamento, passagem e danos
5. Carburador Regular
6. Bateria Verificar nível, passagem do respiro
7. Óleo do motor Trocar o óleo / Verificar nível
8. Freios Verificar funcionamento / Regular
9. Rodas e Pneus Verificar pressão dos pneus / Desgaste /
Aperto dos raios
10. Rolamentos da direção Verificar folga, engraxar a cada 12.000 km
11. Suspensão Dianteira Verificar funcionamento / Vazamento
12. Amortecedor traseiro Verificar funcionamento / Vazamento
13. Corrente de transmissão Verificar folga / Lubrificar / Ajuste se necessário
14. Acessórios e fixações Verificar e Apertar
15. Cavalete central e lateral Verificar funcionamento, Apertar
16. Cabos de comando Regular / Verificar funcionamento
17. Luzes e piscas Verificar funcionamento
18. Parafusos e porcas Verificar aperto
19. Aspecto da motocicleta Verificação geral
OBS: O óleo e peças excluídas da garantia, serão pagas pelo cliente.
REVISÃO DE 3.000 KM Nº 18D

DATA DE REVISÃO
(VÁLIDA SOMENTE DE 2.700 A 3.300 KM)

CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO


Nº DO CHASSI CÓD. CONCES.

DATA DA REVISÃO NF. DE SERVIÇO KM DA REVISÃO

R$ REVISÃO DATA DA VENDA ASSINATURA DO CLIENTE

CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO


CERTIFICADO Nº 3

DECALQUE DO Nº DO CHASSI
REVISÃO 3000 km
ITENS OPERAÇÕES
1. Válvulas Verificar ruído, ajuste se necessário
2. Vela de ignição Verificar e Limpar se necessário /
Trocar se necessário a cada 12.000 km
3. Filtro de ar Limpar e umedecer com óleo 4T
4. Mangueira de Combustível Verificar vazamento, passagem e danos
5. Carburador Regular
6. Bateria Verificar nível, passagem do respiro
7. Óleo do motor Trocar óleo / Verificar nível
8. Escapamento Verificar vazamento, reapertar
9. Freios Verificar funcionamento, regular.
Lubrificar pedal e manete
10. Articulação da Balança traseira Verificar folga, engraxar se necessário
11. Rodas e Pneus Verificar pressão dos pneus / Desgaste / Aperto
dos raios
12. Rolamentos e roda Verifica folga e danos
13. Rolamentos da direção Verificar folga, engraxar a cada 12.000 km
14. Suspensão dianteira Verificar funcionamento / Vazamentos
15. Amortecedor traseiro Verificar funcionamento / Vazamentos
16. Corrente de transmissão Verificar folga / Lubrificar, ajuste se necessário
17. Acessórios e fixações Verificar e apertar
18. Cavalete central e lateral Verificar o funcionamento e apertar
19. Cabos de comando Regular / Verificar funcionamento /
Lubrificar a cada 12.000 km
20. Luzes e piscas Verificar funcionamento
21. Parafusos e porcas Verificar aperto
22. Aspecto da motocicleta Verificação geral

OBS: O óleo e peças excluídas da garantia, serão pagos pelo cliente.


6a REVISÃO DE 12.000 KM No 18D
(VÁLIDA SOMENTE DE 11.500 A 12.500 KM)

folhas picotada.pmd
No DO CHASSI CÓD. CONCES.

DATA DA REVISÃO KM DA REVISÃO

/ /
DECALQUE DO No DO CHASSI

1
ENVIAR PARA YAMAHA

5 a REVISÃO DE 9.000 KM N o 18D


(VÁLIDA SOMENTE DE 8.500 A 9.500 KM)

No DO CHASSI CÓD. CONCES.

DATA DA REVISÃO KM DA REVISÃO

/ /
DECALQUE DO No DO CHASSI

ENVIAR PARA YAMAHA

4 a REVISÃO DE 6.000 KM N o 18D


(VÁLIDA SOMENTE DE 5.500 A 6.500 KM)

No DO CHASSI CÓD. CONCES.


23/7/2007, 08:04

DATA DA REVISÃO KM DA REVISÃO

/ /
DECALQUE DO No DO CHASSI

ENVIAR PARA YAMAHA


9a REVISÃO DE 21.000 KM No 18D
(VÁLIDA SOMENTE DE 20.500 A 21.500 KM)

folhas picotada.pmd
No DO CHASSI CÓD. CONCES.

DATA DA REVISÃO KM DA REVISÃO

/ /
DECALQUE DO No DO CHASSI

3
ENVIAR PARA YAMAHA

8a REVISÃO DE 18.000 KM No 18D


(VÁLIDA SOMENTE DE 17.500 A 18.500 KM)

No DO CHASSI CÓD. CONCES.

DATA DA REVISÃO KM DA REVISÃO

/ /
DECALQUE DO No DO CHASSI

ENVIAR PARA YAMAHA

7a REVISÃO DE 15.000 KM No 18D


(VÁLIDA SOMENTE DE 14.500 A 15.500 KM)

No DO CHASSI CÓD. CONCES.


23/7/2007, 08:04

DATA DA REVISÃO KM DA REVISÃO

/ /
DECALQUE DO No DO CHASSI

ENVIAR PARA YAMAHA


12a REVISÃO DE 30.000 KM No 18D
(VÁLIDA SOMENTE DE 29.500 A 30.500 KM)

folhas picotada.pmd
No DO CHASSI CÓD. CONCES.

DATA DA REVISÃO KM DA REVISÃO

/ /
DECALQUE DO No DO CHASSI

5
ENVIAR PARA YAMAHA

11a REVISÃO DE 27.000 KM No 18D


(VÁLIDA SOMENTE DE 26.500 A 27.500 KM)

No DO CHASSI CÓD. CONCES.

DATA DA REVISÃO KM DA REVISÃO

/ /
DECALQUE DO No DO CHASSI

ENVIAR PARA YAMAHA

10a REVISÃO DE 24.000 KM No 18D


(VÁLIDA SOMENTE DE 23.500 A 24.500 KM)

No DO CHASSI CÓD. CONCES.


23/7/2007, 08:04

DATA DA REVISÃO KM DA REVISÃO

/ /
DECALQUE DO No DO CHASSI

ENVIAR PARA YAMAHA


PESQUISA DE CONSUMIDORES DOS PRODUTOS YAMAHA

Prezado Consumidor,

Preocupados em conhecer melhor suas preferências, nós da Yamaha Motor do Brasil elaboramos
uma rápida pesquisa que pode ser encontrada nas páginas a seguir.

Preencha o questionário e, ao término, encaminhe ao seu concessionário para que ele nos envie
a sua resposta.

Com a sua colaboração, poderemos manter o nosso relacionamento ainda mais próximo.

Muito obrigado,

Yamaha Motor do Brasil

Caro Concessionário,

Agora só falta você. Por favor, envie-nos o questionário, pois ele é a certeza de que
manteremos nossa qualidade e a fidelização de nossos clientes.

12-1
PERFIL DO USUÁRIO DA MOTOCICLETA FACTOR YBR125

NOME DO USUÁRIO: _________________________________________________CPF:_________________________________


ENDEREÇO: ______________________________________________________________________________________________
BAIRRO: __________________________________ CIDADE:__________________________ ESTADO: ____________________
CEP: __________________________ TELEFONE P/ CONTATO: DDD ( )__________________________________
e-mail: __________________________________________________________________________________________________

Nome da Concessionária: Data da Compra: Modelo: Cor da Motocicleta:

A) SEXO
Masculino Feminino

1 2

B) IDADE
Até 20 anos 21 a 25 anos 26 a 30 anos 31 a 35 anos 36 a 40 anos

41 a 50 anos 51 a 55 anos 56 a 60 anos Acima de 60 anos

C) ESCOLARIDADE
1º Grau 2º Grau Superior

D) PROFISSÃO
E) POSSUI AUTOMÓVEL?
Não Sim
1 2 Marca ______________________ Modelo ____________________ Ano __________

F) RENDA MENSAL PESSOAL


Menos de R$ 500,00 R$ 501,00 a R$ 1.000,00 R$ 1.001,00 a R$ 1.500,00 R$ 1.501,00 a R$ 2.000,00
1 2 3 4

R$ 2.001,00 a R$ 2.500,00 R$ 2.501,00 a R$ 3.000,00 R$ 3.001,00 a R$ 3.500,00 R$ 3.501,00 a R$ 4.000,00


5 6 7 8

R$ 4.001,00 a R$ 4.500,00 R$ 4.501,00 a R$ 5.000,00 acima de R$ 5.001,00


9 10 11

G) QUAL A PRINCIPAL RAZÃO DA COMPRA DA MOTOCICLETA? Favor eleger somente 1 (Um)

Único veículo Veículo adicional ao carro Veículo adicional à moto Substituição do uso do carro
1 2 3 4
Subst. do Transporte Público Troca da moto Investimento Lazer
5 6 7 8

Outros
9

H) QUAL A PRINCIPAL FINALIDADE DO USO? Favor eleger somente 1 (Um)


Apenas ferramenta de Trabalho Apenas locomoção Apenas Lazer
1 2 3
Locomoção e lazer Ferramenta de trabalho e lazer Ferramenta de trabalho e locomoção
4 5 6

I) COMO VOCÊ TOMOU CONHECIMENTO DESTE PRODUTO?


Amigo Internet Televisão Rádio Revista Jornal Mala direta Outros
1 2 3 4 5 6 7 8
J) POR QUE ESCOLHEU ESSE MODELO? Favor eleger no máximo 3 (três) motivos
Preço Qualidade Desempenho Tamanho Economia de combustível
1 2 3 4 5
Custo de manutenção Oferta de peças Design Variedade de acessórios Preferência da marca
6 7 8 9 10

K) ANTES DE DECIDIR A COMPRA DA SUA MOTOCICLETA, COMPAROU COM OUTRO MODELO?


Sim Não
1 2 Se sim, qual? Marca ____________________________ Modelo_______________

L) É A SUA PRIMEIRA MOTOCICLETA?


Sim Não
1 2 Se não, indique a anterior: Marca _________________________ Modelo____________ Ano _______

M) COM QUE FREQUÊNCIA VOCÊ PRETENDE UTILIZAR SUA MOTOCICLETA? Favor eleger somente 1 (um).
Diariamente 1 vez por semana 2 vezes por semana 3 vezes por semana Apenas final de semana
1 2 3 4 5

N) QUANTOS QUILÔMETROS POR DIA, EM MÉDIA, VOCÊ PRETENDE RODAR COM SUA MOTOCICLETA?
Até 50 km de 51 a 100 km de 101 a 150 km de151 a 200 km de 201 a 300 km acima de 301 km
1 2 3 4 5 6

O) HÁ QUANTO TEMPO VOCÊ CONDUZ MOTOCICLETA?


Menos de 1 ano 1 a 3 anos 3 a 5 anos Mais de 5 anos
1 2 3 4

P) QUAL FOI A CONDIÇÃO DE COMPRA DESTA MOTOCICLETA?


À vista Financiamento Consórcio Outros
1 2 3 4

Q) QUEM COMPROU ESTA MOTOCICLETA?


O próprio Pai Mãe Outro
1 2 3 4
CERTIFICADO DE GARANTIA - Nº 18D
NOME DO PROPRIETÁRIO

ENDEREÇO

CEP TEL. CEL.

e-mail: CPF

COR Nº DO CHASSI

DATA DE VENDA NOTA FISCAL Nº SÉRIE

ASSINATURA DO CLIENTE

DECALQUE DO Nº DO CHASSI

REMETER PARA YAMAHA CARIMBO DO CONCESSIONÁRIO


OBS.: Utilizar papel carbono para o
preenchimento, preencher com letra
de forma bem legível.
REVISÃO DE ENTREGA
ITENS QUE DEVEM SER REVISADOS

ITENS OPERAÇÕES
1. Parafusos e Porcas Reaperto geral

2. Carburador Regular

3. Corrente de Transmissão Verificar folga / Alinhamento de roda traseira

4. Rodas e Pneus Verificar pressão dos pneus /Aperto dos raios

5. Suspensão Verificar amortecimento

6. Freios Verificar funcionamento / Regular


Regular / Verificar sincronismo
7. Cabo acelerador e Embreagem carburador
Verifique a densidade e carregue se
8. Bateria
necessário
9. Luzes e Piscas Verificar funcionamento

10. Acessórios e fixação Apertar

11. Aspecto da Motocicleta Limpeza

12. Nível óleo de câmbio Completar se necessário

13. Farol Regular o facho

MANUAL DO PROPRIETÁRIO
(Condutor)
Recebi nesta data o manual supra,
em conformidade com disposto nas
leis nº 8078/90 e 9503/97

Data______/______/______

__________________________
____________________________________________________________
Assinatura Cliente
Carimbo Assinatura Concessionário
CERTIFICADO DE GARANTIA - Nº 18D
NOME DO PROPRIETÁRIO

ENDEREÇO

CEP TEL. CEL.

e-mail: CPF

COR Nº DO CHASSI

DATA DE VENDA NOTA FISCAL Nº SÉRIE

ASSINATURA DO CLIENTE

DECALQUE DO Nº DO CHASSI

REMETER PARA YAMAHA CARIMBO DO CONCESSIONÁRIO


OBS.: Utilizar papel carbono para o
preenchimento, preencher com letra
de forma bem legível.
Leia este manual cuidadosamente
antes de conduzir o veículo

FACTOR YBR125K
YBR125E
YBR125ED
IMPRESSO NO BRASIL 18D-F8199-W2
GYL - 2009

Вам также может понравиться