Вы находитесь на странице: 1из 2

FECHA: Marte 17 de diciembre del 2017

NOMBRE: Mabelyn Joyce Ponce Quimí

CURSO: 10mo “C” Matutina


LENGUA Y LITERATURA

EL UNIVERSO: La esquina del idioma #

“No confunda chigualo con chagualo”


La palabra «chigualo» se registra en el Diccionario de americanismos con el sentido de
«ceremonia montubia profano-religiosa de procesión, alabanza,
rondas, declamación de coplas y bailes en la que los
participantes solicitan el permiso del niño Dios para realizar
estos festejos». También es un canto o ceremonia que se hace en
el velorio de un niño.

No hay que confundir el vocablo «chigualo» con «chagualo»,


porque este último se refiere a un árbol y a un zapato viejo.

El aguinaldo navideño «Aguinaldo» es un


presente que se da en la época navideña o en cualquier otra
festividad. También es sinónimo de villancico y, asimismo, se refiere a una planta de
Cuba que florece en Navidad.

Además de estas acepciones, suele emplearse con el sentido de ‘cadeneta o guirnalda de


papel multicolor’. Se escribe sin diéresis: aguinaldo, no agüinaldo.

Es el prioste, no la priosta

«Prioste» es sustantivo masculino y femenino. Se emplea para referirse a la persona que


preside y asume los gastos de una festividad religiosa católica. Aunque suelen usarse las
formas «el prioste» y «la priosta», el masculino tiene más difusión para aludir a ambos
géneros: «el prioste», «la prioste».

Calofrío, calosfrío y escalofrío


Estas voces se emplean para referirse a la ‘sensación de frío intenso, que puede estar
acompañado de fiebre y temblores musculares’. También se usan con el sentido de
‘estremecimiento o emoción fuerte producida por un encuentro desagradable,
repugnancia, miedo, entre otros factores incómodos’.

Pueden funcionar como sinónimos, pero el


término escalofrío es el que se recomienda en
el Diccionario de la lengua española. (F)
FUENTES:
Diccionario panhispánico de dudas (2005), Nueva gramática de la lengua
española(2009), Diccionario de americanismos (2010) y Diccionario de la lengua
española(2014), de la Real Academia Española y la Asociación de Academias de la
Lengua Española.

Parafraseo:
La palabra «chigualo» es un canto o ceremonia que se hace en el velorio de un niño.No
hay que confundir el vocablo «chigualo» con «chagualo», porque este último se refiere a
un árbol y a un zapato viejo.
El aguinaldo navideño
«Aguinaldo» es un sinónimo de villancico y, asimismo, se refiere a una planta de Cuba
que florece en Navidad.
Es el prioste, no la priosta
«Prioste» se emplea para referirse a la persona que preside y asume los gastos de una
festividad religiosa católica. Aunque suelen usarse las formas «el prioste» y «la priosta»,
el masculino tiene más difusión para aludir a ambos géneros: «el prioste», «la
prioste».
Calofrío, calosfrío y escalofrío
Estas voces se emplean para referirse a la ‘sensación de frío intenso, que puede estar
acompañado de fiebre y temblores musculares’.

Aspecto Positivo:
En lo positivo de este tema es que no trata sobre terminologías navideñas como las
palabras “CHIGUALO , AGUINALDO NAVIDEÑO , PRIOSTE y ESCALOFRIO “ este tipo de
temas es bueno ya que da a conocer a la comunidad su verdadero significado para así
ellos o nosotros podamos utilizar correctamente ciertos términos y no equivocarnos al
decir ciertas palabras .

Opinión Personal:
En mi opinión personal pienso que está bien
que publiquen este tipo de temas ya que con
ellos nosotros podemos saberlos utilizar. En
esos termino está el “CHIGUALO” son versos
más cortos que la coplas tienen a veces 5 o 6
silabas, asimismo, sus versos no son exactos en
cada estrofa en cambió “AGUINALDO
NAVIDEÑO” Se trata de un beneficio que
tradicionalmente se paga en diciembre de cada
año, a todos los beneficiarios de pensiones que
cumplan con los requisitos establecidos en la ley y así mucho más términos que ya Se
trata de un beneficio que tradicionalmente se paga en diciembre de cada año, a
todos los beneficiarios de pensiones que cumplan con los requisitos establecidos
en la ley caí no se escuchan.

Вам также может понравиться