Вы находитесь на странице: 1из 15

endesachile

Normas Báscias para la Elaboración de Informes Técnicos

Normas Básicas para la Elaboración de los


Informes Técnicos de Carácter Ambiental de
Endesa Chile

Procedimiento Gemades-006 versión 2

1. Introducción

Endesa Chile requiere disponer de informes ambientales que mantengan la misma


imagen corporativa, no importando la empresa consultora que los redacte. Por tal
motivo, la Gerencia de Medio Ambiente y Desarrollo Sostenible (GEMADES) ha
establecido las normas básicas que deberán cumplir estos documentos. Este
Procedimiento define dichas normas.

2. Alcance

El Procedimiento GEMADES-006 versión 2 aplica a los informes de carácter


ambiental que se contraten con terceros o bien que se elaboren en cada
instalación o en grupos de instalaciones que se manejan como una unidad.

El Gestor Ambiental de la empresa verifica que este tipo de documentos


ambientales se elaboren de acuerdo a las presentes normas.

3. Objetivos

• Fijar normas claras que le indiquen al consultor el formato y estilo en que debe
entregar su documento.
• Ahorrar tiempo y materiales a los consultores y al personal de Endesa Chile,
sus empresas filiales, coligadas y relacionadas, al evitar la producción de
material que, posteriormente a la entrega, deba ser modificado.
• Producir documentos que mantengan la imagen corporativa, especialmente
frente a la Autoridad Ambiental.

4. Desarrollo del procedimiento

4.1 Antecedentes

Debido a la necesidad de unificar aspectos de forma, estilo y redacción, a fin de


ahorrar tiempo en la corrección de los borradores, a continuación se detalla una
lista no exhaustiva de las normas básicas que deben respetar los consultores
contratados por Endesa Chile, sus empresas filiales, coligadas y relacionadas, en
los documentos de carácter ambiental que éstos entreguen.

En este procedimiento se hace énfasis en los tipos de dificultades más corrientes


que surgen en la tarea de integrar en un sólo documento, las secciones o los
temas desarrollados por múltiples especialistas. Las reglas de redacción en el

1/15
endesachile
Normas Báscias para la Elaboración de Informes Técnicos

idioma español o portugués no son abordadas en detalle, dado que se subentiende


que los consultores dominan el idioma y que pueden recurrir a la ayuda de los
libros de gramática existentes.

Con este procedimiento no se pretende decir que esta forma de preparar los
documentos es mejor que otras, sino que su propósito principal es ponerse de
acuerdo en algunas reglas básicas para facilitar la homogeneización del estilo y de
la forma del texto final de los documentos de Endesa Chile, sus empresas filiales,
coligadas y relacionadas.

4.2 Normas básicas

4.2.1 Presentación

Los informes de consultoría se entregan en archivo magnético (vía correo


electrónico, en disquetes tamaño 3,5" o en disco compacto) y en papel tamaño
carta. A menos que para un informe en particular se indiquen normas distintas, en
general se ajusta a las pautas sobre programas y formato detallados a
continuación.

4.2.2 Programas computacionales

• Procesador de Texto: Word 97 (versión 8.0) o 95 (versión 6.0).


• Planillas de cálculo: Excel 97 (o versión inferior).
• Bases de Datos: Access o DBase IV (o versión inferior).

4.2.3 Formato

• Tipo de papel: carta (21,59 cm x 27,94 cm).


• Márgenes de la hoja: tres centímetros en los márgenes superior, inferior,
derecho e izquierdo, para todo tipo de documentación.
• Márgenes de encabezados y pies de página: dos centímetros.
• Tipo de letra para el texto base: Univers de tamaño 12.
• Tipo de letra para texto especial: se debe usar letra Univers tamaño ocho en
encabezados, pies de página, notas al pie, texto explicativo adosado a tablas,
gráficos, figuras y otros similares.
• Tipo de letra para tablas: en el título se debe usar letra Univers en negrita,
tamaño 11, excepcionalmente en tamaño 10 cuando el título sea muy extenso
y abarque más de dos filas.

Los títulos de columnas y del inicio de las filas (si existiesen) utilizan letra Univers,
en negrita, tamaño 10. En forma excepcional puede ser de tamaño nueve u ocho,
para mantener proporcionado el ancho de la columna respecto de las otras
columnas.

Los datos de las tablas y de los cuadros utilizan letra Univers, sólo tamaño 10 en
caso de tablas de texto, y de 10 o nueve en caso de números. La totalidad de los
datos contenidos en una tabla deben ser del mismo tamaño.

2/15
endesachile
Normas Báscias para la Elaboración de Informes Técnicos

Ejemplo:
Tabla 5.1 Estado actual de las instalaciones
País Instalación Estado Observaciones
Argentina Blanca En desarrollo Ver Anexo J
Brasil Azul Construida Fotos 3, 4 y 5
Chile Verde Fuera de uso
Colombia Roja En producción Ver Gráfico 7.2
Perú Amarilla En mantención

• Alineación (justificación) de texto: completa.


• Espaciamiento entre líneas: uno.
• Numeración de páginas: esquina superior derecha. La numeración consta de
cuatro partes: La palabra "Página", el número de página, la palabra "de" y el
número total de páginas del documento. Ejemplo: Página 3 de 27. Los estudios
de impacto ambiental y otros tipos de informes largos (de 50 páginas o más)
llevan la numeración por capítulos. Siempre se debe anteponer las palabras
"Cap.", el número del capítulo y una coma. Por ejemplo: Cap. 6, Página 1 de
46; Cap. 3, Página 126 de 134. En el caso de anexos, se antepondrá el Anexo
correspondiente, por ejemplo: Anexo D, Página 38 de 56.
• Numeración de capítulos y de anexos: los capítulos se enumeran
correlativamente con números árabes, mientras que los anexos se numeran
con letras.
• Numeración de títulos: Existen títulos de primer a cuarto orden, diferente entre
sí. No existen títulos de quinto orden o inferiores. En caso de requerirse, se
utilizan viñetas.

Ejemplo:

1. TÍTULO DE PRIMER ORDEN (sangría, mayúsculas y negrita)


1.1 Título de segundo orden (sangría, minúscula y negrita)
1.1.1 Título de tercer orden (doble sangría, minúscula y subrayado)
1.1.1.1 Título de cuarto orden (doble sangría, minúscula y cursiva)

• Estilo de numeración de la tabla de contenido (o índice): debe colocarse en


números árabes hasta títulos de segundo orden. Nótese que si bien en el
índice los títulos de segundo orden llevan sangría, en el texto deben comenzar
siempre al inicio del margen izquierdo.

3/15
endesachile
Normas Báscias para la Elaboración de Informes Técnicos

Ejemplo:

Tabla de contenido

Capítulo Título Pág.

1. INTRODUCCIÓN 1
1.1 Antecedentes 3
1.2 Organigrama 4
1.3 Personal 9
2. LÍNEA DE BASE 14
3. ANÁLISIS COMPARADO 19
Anexo A Archivo fotográfico 22

• Título del trabajo: en la portada, sobre cada página del índice, en el resumen
ejecutivo y al empezar el capítulo 1. Va centrado, en negrita, tamaño 14 y en
mayúsculas.

Ejemplo (la línea negra no se usa en la portada):

ANÁLISIS AMBIENTAL DE LAS INSTALACIONES


DE GENERACIÓN HIDRÁULICA

• Título de los capítulos de un EIA o documento de gran extensión: en


mayúsculas, negrita, tamaño 14, centrado, seguido en el borde inferior de la
línea siguiente por una línea a todo lo largo, de 3/4 de grosor. Lo mismo es
válido para los anexos.

Ejemplo de capítulo:

CAPÍTULO 4

IDENTIFICACIÓN Y ANÁLISIS DE LA
NORMATIVA AMBIENTAL APLICABLE

Ejemplo de anexo:

ANEXO F

VALORES DE MARZO DEL 2001


DE LAS VARIABLES METEOROLÓGICAS

4/15
endesachile
Normas Báscias para la Elaboración de Informes Técnicos

• Inicio de párrafos: deben comenzarse en el margen izquierdo, sin sangrías (en


inglés indent) ni tabulaciones (en inglés tab).
• Inicio de capítulos: en documentos distintos a los EIA y con extensión superior
a 20 páginas, los capítulos (numeración de primer orden) deben comenzar en
página aparte.
• Punto seguido: se deben dejar dos espacios después de cada punto seguido.
• Coma y punto y coma: se debe dejar un espacio después de cada coma o
punto y coma.
• Colocación de los signos de puntuación: Los signos de punto, dos puntos,
punto y coma, y coma se escriben inmediatamente después de la última letra
de la palabra precedente (sin espacio entremedio).
• Separación entre párrafos o títulos: se debe dejar una fila en blanco entre
párrafos, y también entre un párrafo y un título de cualquier orden.
• Separación entre tabla y texto: se deben dejar dos filas en blanco entre una
tabla (gráfico, figura u otro similar) y el inicio del texto siguiente o título de
cualquier orden. Si la tabla o similar posee texto explicativo adosado, las dos
filas se cuentan a partir del fin de este texto.
• Separación entre foto y texto: se debe dejar una fila en blanco entre la foto y su
texto explicativo.
• Signo %: al indicar porcentaje con el símbolo "%", no se deja espacio entre el
número y el signo porcentaje (p. Ej. 4%).
• Enumeraciones de elementos o frases: después de escribir dos puntos van
seguidas de coma, excepto si hay una coma dentro de la descripción de un
elemento, en cuyo caso los distintos elementos se separan por punto y coma.
Por ejemplo: En el área de influencia del proyecto se reconocieron tres
formaciones vegetales: a) Bosque Caducifolio de Santiago, b) Bosque
Esclerófilo de La Montaña y c) Matorral Espinoso del Llano Central.
• Pie de página: en él se debe insertar una tabla de dos columnas y tres filas,
para letra Univers tamaño ocho. Sólo la segunda línea de la tabla conserva una
línea con grosor 3/4. En el extremo izquierdo de la tercera fila se escribe el
nombre del archivo y la ruta de acceso, ambos en su forma automática. En el
extremo derecho de la tercera fila se escribe la fecha en que fue redactado el
documento (no debe ser usado el modo de actualización permanente de la
fecha).

Ejemplo:

G:\Base de datos\Chile\Centrales hidráulicas/informe 003 5-feb-02

5/15
endesachile
Normas Báscias para la Elaboración de Informes Técnicos

4.3 Lenguaje, redacción y estilo

• Gramática: cuidar la corrección del lenguaje en todos sus aspectos


gramaticales.
• Estilo: considera los factores de la claridad de expresión: conocimiento del
tema, selección de las ideas (brevedad), orden de las ideas (plan), pureza del
lenguaje, concisión (frases cortas) y sencillas (vocabulario conocido).
• Redacción: el estilo a utilizar debe ser sobrio y mesurado, lo que se logra
reduciendo el uso de adjetivos y adverbios. De esta manera, la información es
más objetiva y la atención del lector se centra en los sustantivos y en los
verbos. También se gana en sobriedad al evitar el uso exagerado de letras o
palabras en negrita, subrayadas, entre comillas o en cursiva dentro de los
párrafos.
• Estilo: escribir todo el texto en estilo impersonal: tercera persona. Sólo los
informes de inspección pueden usar la primera persona del singular.
• Uso de la voz pasiva: eliminar al máximo el uso de la voz pasiva. Se acepta
sólo cuando el giro de la frase lo requiera para no significar ideas ajenas a la
del autor. Por ejemplo: el personal de terreno instaló las parcelas (voz activa),
las parcelas fueron instaladas por el personal de terreno (voz pasiva).

• Construcción de oraciones (1) : deben ser breves y concisas, con un máximo


de dos ideas por oración. No se debe abusar del uso de las comas dentro de
una misma oración. Las oraciones aisladas presentan información clara y
completa, que se integra a los significados de las demás oraciones para formar
párrafos (2) y textos de sentido unitario. Los párrafos de más de cinco
oraciones dificultan la lectura.

(1) La oración es la unidad comunicacional más pequeña del habla con sentido
completo en sí misma. Cada oración contiene una enunciación (afirmativa o
negativa), una pregunta, un deseo o un mandato. Toda oración también se
caracteriza por tener independencia sintáctica. Ello significa que cada unidad
oracional es autónoma. Se debe usar el punto y el punto y coma para separar
oraciones. Las partes esenciales de la oración son dos: el sujeto (quien ejecuta la
acción del verbo) y el predicado (quien recibe la acción).

(2) El párrafo es una unidad lingüística que desde el punto de vista formal se
caracteriza por: a) estar constituido por una o varias oraciones y b) estar delimitado
por el punto aparte. Desde el punto de vista del contenido, el párrafo se caracteriza
por: a) ofrecer unidad de pensamiento, porque desarrolla generalmente una sola
información, b) comunicar la idea principal en forma expresa o implícita, c) apoyar
la idea fundamental mediante oraciones secundarias que amplían o aclaran su
contenido.

• Norma sintáctica: preferir, en general, la norma sintáctica: S+V+OD+OI+C,


donde: S= Sujeto, V= Verbo, OD= Objeto Directo, OI= Objeto Indirecto y C=
Complemento. De esta manera, se formula correctamente el pensamiento y se
transmite el contenido con claridad.
• Frases incidentales: excluir el uso de frases de este tipo que interrumpen el
pensamiento, o que sólo agregan ideas accesorias de reducida importancia
con respecto a la principal. Por ejemplo: La chimenea, de 80 m de altura,
pintada con anillos blancos y rojos, expelía el humo hasta 30 km de distancia

6/15
endesachile
Normas Báscias para la Elaboración de Informes Técnicos

(incorrecta). La chimenea, de 80 m de altura, expelía el humo hasta 30 km. de


distancia (correcta).
• Barbarismos: Las palabras ajenas al idioma español se denominan
barbarismos y deben ir en cursiva.
• Palabras a excluir: evitar el uso de barbarismos, a menos que en éste no haya
palabras equivalentes (p. Ej. software y hardware); evitar también los
arcaísmos, los neologismos y las transgresiones semánticas.(3)

(3) Transgresiones semánticas: vicio del lenguaje que consiste en pronunciar o


escribir mal las palabras o en emplear vocablos impropios.

• Vocabulario: emplear vocablos aceptados por la versión más actualizada del


Diccionario de la Lengua Española, publicado por la Real Academia Española.
Se acepta el léxico científico o técnico para vocablos aún no reconocidos por
esa entidad.
• Suprimir: la repetición de ideas y las expresiones poco precisas.
• Usar un lenguaje directo: evitar oraciones con palabras redundantes,
innecesarias y que poco o nada aportan a la información que se quiere
entregar.

Ejemplos:

Directo: Redundante:

• Entre agosto y diciembre • Entre los meses de agosto y diciembre


• Los lunes y martes • Los días lunes y martes
• En 1990 y 1995 • En los años 1990 y 1995
• En México hay gran actividad turística • México es un país con gran actividad
turística
• Países hispanoamericanos • Países como los que integran las
nacionalidades hispanas o
latinoamericanas

• Uso de mayúsculas: no abusar del uso de mayúsculas. Por ejemplo: días,


meses, provincias, distritos, municipalidades, nombres comunes de especies
vegetales y animales, en los títulos de tablas, cuadros, gráficos, etc. La
referencia a un ministro o un ministerio se hará comenzando con mayúscula,
excepto cuando la referencia es en plural. Por ejemplo, Ministerio de
Agricultura, ministerios de Economía y de Hacienda.
• Revisar la ortografía: utilizar los diccionarios incorporados en los procesadores
de texto, que son útiles, pero deben ser un complemento (no reemplaza la
revisión original del redactor). Ante cualquier duda, consultar el diccionario de
la Real Academia Española.
• Revisar los espacios entre palabras: no deben quedar dos o más espacios en
blanco entre palabras seguidas.
• Escritura de números: escribir las cantidades en números, pero podrán
escribirse en palabras los números enteros inferiores a diez. En tal caso, si van
acompañadas de una unidad de medida, ésta no podrá abreviarse. Ejemplos:
tres litros, cuatro kilómetros, ocho segundos, nueve hectáreas.

7/15
endesachile
Normas Báscias para la Elaboración de Informes Técnicos

• Evitar comenzar los párrafos por cifras: si fuese muy necesario comenzar un
párrafo con una cifra, ésta deberá ser escrita en palabras. Además, se
recomienda no usar muchas cifras en un mismo párrafo.
• Uso de puntos y comas en las cifras: separar las cifras en miles por un punto y
las fracciones por una coma (Ej. 1.275.827,38). Seguir el mismo sistema a
través de todo el informe, excepto en el Summary, el que utiliza el sistema
inglés, que separa los miles con comas y los decimales con puntos. En
fracciones decimales superiores a dos guarismos, no deben separarse en
grupos de a tres (Ej. 3,14159265).
• Conjunción o: acentuar la conjunción "o" cuando aparece entre cifras: 297 ó
729, para evitar confusiones.
• Sistema métrico decimal: utilizar este sistema en las unidades de medida y en
las mediciones. Se pueden emplear unidades diferentes sólo en forma
complementaria o ilustrativa. El nombre de las unidades de medida se escribe
íntegro o por medio de los símbolos internacionales reconocidos. Sólo en los
casos en que no existan símbolos se usan abreviaturas convencionalmente
aceptadas en publicaciones científicas.
• Reglas de concordancia: aplicar estrictamente las reglas de concordancia de
género (masculino y femenino), tiempos verbales y número (plural y singular).
• Uso de sinónimos: al elegir una palabra entre varios sinónimos, a igual
precisión, seleccionar la más corta. Contrarrestar la monotonía o repetición de
términos con el uso prudente de los sinónimos.
• Tiempos verbales: no alterar los tiempos verbales elegidos (presente, pasado y
futuro) en todo el informe, salvo en el relato de acontecimientos y en la
exposición de experimentos realizados (que se redactan en tiempo pasado), y
en las instrucciones o en las recomendaciones (que se redactan en tiempo
futuro). Las demás acciones se redactan en tiempo presente.
• Uso de gerundios: se debe evitar el uso de gerundios en las oraciones. Por
ejemplo: le estoy enviando un informe (incorrecto); le envío un informe
(correcto).
• División de palabras: dividir las palabras conforme a las reglas gramaticales,
evitando que quede una vocal al fin o al principio del renglón, o que la
separación deje al fin de la línea o al principio de la siguiente una partícula con
significado propio.
• Abreviaturas: usar abreviaturas y siglas conocidas, señalando su significado
entre paréntesis después de su primer empleo, explicación que no es
necesaria en usos posteriores. Las siglas se colocan en mayúsculas.
• Redacción: evitar las introducciones vagas y las que no tienen relación directa
con el tema. Pasar de lo general a lo específico en el ordenamiento lógico de
los títulos y subtítulos. Bajo cada título incluir exclusivamente la información
cuyo contenido tenga que ver directamente con el título. No terminar el texto
con cuadros o tablas estadísticas, porque se da la impresión que el texto
continúa.
• Elección de títulos: evitar en los títulos frases como "Informe Preliminar",
"Contribución al estudio de ...", "Generalidades sobre....", porque dan la
impresión de vaguedad. Se deben preferir los que sean claros y precisos:
"Primer informe ...", "Principales aspectos de la agricultura chilena y la Zona
Latinoamericana de Libre Comercio", etc.
• Ubicación de títulos: se debe verificar que los títulos no queden al final de una
página, encontrándose el texto en la siguiente.

8/15
endesachile
Normas Báscias para la Elaboración de Informes Técnicos

• Nombres científicos: escribir los nombres científicos de la vegetación y la fauna


en letra cursiva, sin subrayado. Revisar que el género comience con
mayúscula y la especie con minúscula. Si se va a mencionar para una especie
el nombre común y el científico, el primero va con todas sus letras en
minúscula y precede al nombre científico. Por ejemplo: roble (Nothofagus
obliqua). El nombre común llevará mayúsculas sólo cuando incluye un nombre
propio. Por ejemplo: pingüino de Humboldt (Spheniscus humboldti).

4.4 Cuadros, tablas y figuras

• Numeración de cuadros y similares: numerar todos los cuadros, las tablas y las
figuras con números cardinales, de acuerdo al capítulo en que van insertos (es
decir, están ligados a los títulos de primer orden). Ejemplo, si un cuadro es el
primero en el capítulo 6, se numerará como 6.1 y el segundo como 6.2, y así
sucesivamente (no existen cuadro de tercer o cuarto orden como 5.4.2 ó
3.1.5.3).
• Asignación de títulos: los títulos deben ser sucintos y concordantes con la
información presentada en ellos.
• Referencias a cuadros y similares: la referencia a un cuadro, una tabla y una
figura se hace comenzando con mayúscula, excepto cuando la referencia sea
en plural. Por ejemplo: Cuadro 6.1, Figura 15.3, cuadros 5 y 6, mapas 1 y 2.
• Fuente: indicar la fuente, inclusive en los cuadros, las tablas y las figuras de
elaboración propia. Los cuadros y las tablas cuyos datos no requieren autoría
o demostración de origen no llevan fuente (Ej.: lista de actividades del
proyecto).
• Índices o listas de cuadros y similares: es necesario hacer índices o listas de
cuadros, tablas, figuras y similares.

4.5 Anexos

• Índice: hacer un índice o lista de anexos. En éste índice se deben indicar sólo
los títulos de cada anexo.
• Anexar: una lista de las siglas y las abreviaturas usadas en el texto.
• Nombres científicos: hacer una lista de los nombres científicos usados en el
texto, ordenados alfabética o taxonómicamente, con indicación del nombre
común.
• Términos técnicos: considerar la inclusión de un glosario, en textos con
muchos términos técnicos.

4.6 Bibliografía

• Citas bibliográficas: deben ir en el texto entre paréntesis. Si el autor es sólo


uno, se indica su primer apellido y el año de la publicación, por ejemplo
(Gutiérrez 1992). Si los autores son dos, se indica el primer apellido de cada
uno de ellos y el año de la publicación, por ejemplo (González y Marfán 1993).
Si los autores son cuatro o más, se indica el primer apellido del primer autor,
seguido de et al. y el año de la publicación, por ejemplo (Pérez et al. 1987).
Nótese que et al. va en letra cursiva y sólo al. lleva punto al final.
• Acuciosidad: listar las citas bibliográficas efectuadas en el texto, de todos los
informes (publicados e inéditos), artículos de revistas y libros. Las

9/15
endesachile
Normas Báscias para la Elaboración de Informes Técnicos

comunicaciones personales no se deben citar bibliográficamente. No incluir en


la bibliografía los textos no citados en el documento.
• Formato de las citas bibliográficas: cuentan con la siguiente información
mínima: autor, año de publicación, título, casa editorial (para libros), nombre de
la revista, o institución responsable (para informes), ciudad, país, número de
páginas. Si un libro corresponde a la edición de una o más personas a textos o
contribuciones de múltiples autores, se cita el nombre del o de los editores,
seguido de la palabra "(Ed.)". El formato debe estar de acuerdo a los siguientes
ejemplos:

Revistas:

Gligo, N. y G. Kerrigan. 1985. Los desafíos ambientales del desarrollo agrícola


chileno. Centro de Investigación y Planificación del Medio Ambiente (CIPMA).
Ambiente y Desarrollo (Chile) 1(3):65-80.
Will, G. M. and R. Ballard. 1976. Radiata pine: soil degrader or improver? New
Zealand Journal of Forestry 21(2):245-248.

Informes:

CICA Ingenieros Consultores. 1992. Antecedentes y consideraciones para la


elaboración de un marco legal sobre conservación de suelos. Informe de
Consultoría. Ministerio de Agricultura. Santiago, Chile. 214 p.
Araya, P., J. Suazo y N. Moreno. 1989. Evolución del número y superficie de las
unidades del Sistema Nacional de Áreas Silvestres Protegidas. Corporación
Nacional Forestal. Nota Técnica 15. Santiago, Chile. 24 p.

Libros:

Hartwig, F., A. Moya y J. Lagos. 1990. Visión del desarrollo forestal de Chile.
Editorial Los Andes. Santiago, Chile. 187 p.
Benoit, I. L. (Ed.). 1989. Libro rojo de la flora terrestre de Chile. (Primera Parte).
Corporación Nacional Forestal (CONAF). Santiago, Chile. 157 p.

4.7 Unidades de medida y abreviaturas

• Uso de abreviaturas: las abreviaturas son formas cortas de expresar palabras,


títulos, frases, etc. Las unidades de medida frecuentemente se representan
mediante abreviaturas. Un texto bien redactado no lleva abreviaturas diferentes
a las comúnmente admitidas. Su empleo se debe evitar en los títulos y en el
texto de las publicaciones destinadas al público no especializado (Ej.. los
agricultores), pero se usan en los cuadros y las tablas, para ahorrar espacios.
En cambio, el texto de las publicaciones para técnicos puede llevarlas sin
restricciones.
• Abreviaturas de unidades de medida: las del sistema métrico decimal no llevan
puntos entre sus letras ni al final de la abreviatura. Éstas representan a las
palabras por una o varias de sus letras y sirven tanto para el singular como
para el plural. Cuando dos abreviaturas de unidades de medidas se separan
por una barra diagonal no llevan espacios entre ella, la barra significa "por".
Por ejemplo: "el rendimiento fue de 25 t/ha, si se ..."

10/15
endesachile
Normas Báscias para la Elaboración de Informes Técnicos

• Abreviaturas más usadas: la selección de abreviaturas que se presenta a


continuación se ajusta a las recomendaciones del Instituto Nacional de
Normalización (INN).

Simbología de las unidades de medida:

De longitud:
Kilómetro = km
Metro = m
Decímetro = dm
Centímetro = cm
Milímetro = mm
Micrómetro = µm

De superficie:
Kilómetro cuadrado = km2
Metro cuadrado = m2
Decímetro cuadrado = dm2
Centímetro cuadrado = cm2
Milímetro cuadrado = mm2
Hectárea = ha

De volumen:
Metro cúbico = m3
Decímetro cúbico = dm3
Centímetro cúbico = cm3
Milímetro cúbico = mm3
Hectolitro = Hl
Decalitro = Dl
Litro = l
Decilitro = dl
Centilitro = cl
Centímetro cúbico = cc
Mililitro = ml

De peso:
Tonelada métrica = ton
Quintal métrico = qq
Kilogramo = kg
Gramo = g
Decigramo = dg
Centigramo = cg
Miligramo = mg

De tiempo:
Hora = h
Minuto = min
Segundo = s
Milisegundo = ms
Día = d

11/15
endesachile
Normas Báscias para la Elaboración de Informes Técnicos

De presión:
Atmósfera = atm
hPa = hectopascale

De electricidad:
Volts = V
Kilovolts = kV
Microvolt = µV
Watt = W
Kilowatt = kW
Megawatt = MW
Kilovolt-ampere = kVa
Kilowatt-hora = kWh
Gigawatt-hora = GWh
Milivolt = mV
Miliwatt = mW
Ampere = amp
Ampere-hora = a-h
Ampere-segundo = a-s
Ampere por metro = a/m
Miliampere = ma

De calor:
Caloría = cal
°C = grados centígrados
° K = grados Kelvin

Otras abreviaturas técnicas:


Pie cúbico = p3
Metro ruma = m.r.
Onza = oz.
Yarda = yd.
Acre = a.
Quintales por hectárea = qq/ha
Quintales métricos por hectárea = qqm/ha
Kilogramos por hectárea = kg/ha
Metros sobre el nivel del mar = m s.n.m.
Acidez = pH
Pie maderero = pm
Diámetro a la altura del pecho = DAP
Volumen = vol Volúmenes = vols
Norte = N
Sur = S
Este = E
Oeste = O
Nordeste / noreste = NE
Noroeste = NO
Sudeste / sureste = SE
Sudoeste / suroeste = SO
Latitud = Lat.
Longitud = Long.
Marca Registrada = M.R.

12/15
endesachile
Normas Báscias para la Elaboración de Informes Técnicos

Partes por millón = ppm


Revoluciones por minuto = rpm
Röntgen = R
Amplitud modulada = AM
Frecuencia modulada = FM
Unidad Térmica Británica = BTU
Decibel = dB
Hertz = Hz
Gigahertz = GHz

Caballos de fuerza = hp
Joule = J
especie =sp.
especies = spp.
subespecie = ssp.

Abreviaturas relacionadas con referencias bibliográficas:


p. = página
pp. = páginas

Citas de abreviaturas en español:


s.a. = (sin año) de publicación
s.l. = (sin lugar) de publicación
s.f. = (sin fecha) de publicación
s.l.s.f. = (sin lugar, sin fecha) de publicación

Citas de abreviaturas en inglés:


n.y. = (no year) de publicación
n.p. = (no place) de publicación
n.p.n.d. = (no place, no date) de publicación
n.d. = (no date) de publicación

Siglas relacionadas con computación:


ASCII = American Standard Code for Information Interchange
BASIC = Beginners's All-Purpose Symbolic Instruction bps = Bits por segundo BPS
= Basic programming support
BTU = Basic transmission unit
COBOL = Common Business-Oriented Language
CPS = Central processing system
CPU = Central processing unit
DOS = Disk operating system
FORTRAN = Formula Translation
Kb = Kilobytes
Mb = Megabytes
LDC = Liquid crystal display
MPS = Microprocessor system
RAM = Random-access memory
ROM = Read-only memory

13/15
endesachile
Normas Báscias para la Elaboración de Informes Técnicos

4.8 Locuciones extranjeras

• Uso de locuciones extranjeras: los trabajos técnicos y científicos emplean


ciertas locuciones tomadas de otros idiomas, porque encierran conceptos que
en español sólo podrían expresarse con varias palabras.
• Principales locuciones: las locuciones más usadas en citas bibliográficas y
textos de carácter técnico o científico provienen del latín, aunque se usan
también algunas del inglés, del francés, del italiano y del alemán.

Del latín
Ad hoc = para esto.
Ad infinitum = sin límites.
Ad interim = mientras tanto.
Ad libitum = libre hasta la cantidad deseada.
Ad litteram = a la letra. El pensamiento de tal autor se ha citado "ad litteram".
Ante meridiem (a.m.) = antes del mediodía.
A priori = de lo que procede. Se aplica a la conclusión en que se asciende de los
efectos a las causas.
A posteriori = de lo posterior. Se aplica a las conclusiones en que se desciende de
las causas a los efectos.
Conditio sine qua non = condición indispensable.
Curriculum vitae (CV) = hoja de vida, relación de los títulos, honores, cargos,
trabajos realizados, datos biogeográficos, etc., que califican a una persona.
Curricula vitarum = plural de CV.
De facto = de hecho.
De jure = de derecho.
Ex ante = de antemano, con anticipación.
Exempli gratia (e.g.) = por ejemplo.
Ex officio = por la autoridad de su oficina.
Ex post = más tarde, posteriormente.
Et alii (et al.) = y otros. Cuando la publicación tiene cuatro o más autores, se anota
el primero y se añade la frase "y otros" o "et al." Aunque cuando lo anterior es
correcto, puede preferirse citar a todos los autores cuando la seriedad de la
investigación lo requiera.
Et caetera (etc.) = y las demás cosas. Esta locución se usa en numerosos idiomas.
La abreviatura generalizada es "etc".
Ex profeso = de propósito, con particular atención.
Fac-simile = haz de la misma manera; convertida en sustantivo denota copia
exacta, modelo conforme al que serán hechas las cosas.

bidem, su abreviatura es "ib" o "ibid" = allí mismo, en el mismo lugar. Empléase en


índices, notas o citas de impresos o manuscritos para expresar que la palabra,
frase, etc., a que se refiere se encuentra en el mismo lugar o paraje ya mencionado
en la cita precedente. Se escribe más frecuentemente en abreviatura.
Idem (id.) = lo mismo.
Id est (i.e.) = esto es.
Infra = bajo.
Opus citatus;
Opere citato "op. cit." = obra citada. Se usa en notas al pie de la página para no
repetir el título de la obra citada en una referencia anterior.
Post meridiem (p.m.) = pasado mediodía.
Pro tempore = temporal. Por un tiempo.

14/15
endesachile
Normas Báscias para la Elaboración de Informes Técnicos

Sic = así. Adverbio que se pone entre corchetes "[ ]" en una cita, para indicar que
está conforme al original, con la falta o cosa extraña que en ella aparece.
Statu quo = en el estado en que.
Verbi gratia "V. gr." = por ejemplo = p. ej., v. gr.

Del italiano
Per capita = por habitante.

Del alemán
Leitmotiv = tema principal y dominante en el desarrollo de una exposición.

Del francés
RSVP = répondez si vous plait

5. Interpretación

La GEMADES interpretará las disposiciones de este Procedimiento, cada vez que


sea necesario.

Este procedimiento reemplaza al PROC-MAC-006-versión 1, del 18 de febrero del


2002, el cual a partir de esta fecha pierde su vigencia y deberá ser eliminado del
Manual de Procedimientos de la GEMADES.

Código del PROC-GEMADES-006-


documento Versión 2
Fecha entrada en 29-jul-2003
vigencia

15/15

Вам также может понравиться