Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
I S O 9 0 01
PINGUELY HAULOTTE • LA PERONNIERE - BP 9 - 42152 L'HORME • Tél. +33 (0) 4 77 29 24 24 • Fax SAV +33 (0) 4 77 31 28 11
email haulotte@haulotte.com • Web www.haulotte.com
Distribué par / Distributed by/ Distribuito da
GÉNÉRALITÉS
Le présent manuel vous fournit les informations nécessaires pour réaliser vous-
même l’entretien et la réparation de certains équipements.
Contactez dans ce cas, notre Agent local ou notre Service Après-Vente Usine, en
précisant le type exact de machine et son N° de série.
RAPPEL : Nous vous rappelons que nos machines sont conformes aux
dispositions de la «Directive Machines» 89/392/CEE du 14 Juin
1989 modifiée par les directives 91/368/CEE du 21 Juin 1991, 93/44/
CEE du 14 Juin 1993, 93/68/CEE (98/37/CE) du 22 Juillet 1993 et
89/336 CEE du 3 mai 1989; à la directive 2000/14/CE et à la
directive EMC/89/336/CE.
Attention !
Les données techniques
contenues dans ce manuel ne
peuvent engager notre
responsabilité et nous nous
réservons le droit de procéder
à des perfectionnements ou
modifications sans modifier
le présent manuel.
1
1 Manuel de réparation
2
Manuel de réparation
SOMMAIRE
2- SPECIFICATION.......................................................................................................... 7
2.2 - ENCOMBREMENT...................................................................................................... 9
2.2.1 - Encombrement Optimum 6 ...................................................................................................... 9
2.2.2 - Encombrement Optimum 8 ...................................................................................................... 9
i
Manuel de réparation
6- MAINTENANCE..........................................................................................................17
6.5 - OPERATIONS............................................................................................................20
6.5.1 - Tableau récapitulatif ............................................................................................................... 20
ii
Manuel de réparation
iii
Manuel de réparation
iv
Manuel de réparation 3
1.1.1 - Manuel
Ce manuel a pour but d’aider le personnel de maintenance à entretenir et à
réparer la machine. Il ne peut cependant pas remplacer la formation de base
nécessaire à toute personne intervenant sur du matériel de chantier.
Le chef d'établissement a l'obligation de faire connaître aux opérateurs les
prescriptions de la notice d'instructions. Il est aussi responsable de l'application
de la «réglementation utilisateur» en vigueur dans le pays d'utilisation.
Avant d'intervenir sur la machine, il est indispensable pour la sécurité du
personnel et du matériel de prendre connaissance de toutes les prescriptions
contenues dans ce manuel et dans le manuel utilisateur.
1.1.2 - Etiquettes
Les dangers potentiels et prescriptions concernant la machine sont signalés par
des étiquettes et des plaques. Il est nécessaire de prendre connaissance des
instructions figurant sur celles-ci.
L'ensemble des étiquettes respecte le code couleur suivant:
• La couleur rouge signale un danger potentiellement mortel.
• La couleur orange signale un danger pouvant provoquer des blessures gra-
ves.
• La couleur jaune signale un danger pouvant provoquer des dommages ma-
tériels ou des blessures légères.
Le personnel d’entretien doit s'assurer du bon état de ces dernières, et faire le
nécessaire pour les conserver lisibles. Des exemplaires supplémentaires
peuvent être fournis sur demande par le fabricant.
1.1.3 - Sécurité
Assurez-vous que toute personne à qui vous confiez la machine soit apte à
assumer les exigences de sécurité que comporte son emploi.
Evitez tout mode de travail susceptible de nuire à la sécurité. Toute utilisation non
conforme aux prescriptions pourrait engendrer des risques et dommages aux
personnes et aux biens.
Attention !
Afin d'attirer l'attention du Après intervention, le personnel d’entretien veillera à la présence de la notice
lecteur, les consignes seront d’utilisation. Celle-ci doit être conservée par l'utilisateur durant toute la vie de la
précédées de ce signe machine y compris dans le cas de prêt, de location et de revente.
normalisé. Veillez à ce que toutes les plaques ou étiquettes relatives à la sécurité et au
danger soient complètes et lisibles.
1
3 Manuel de réparation
1.2.1 - Opérateurs
Les opérateurs doivent être âgés de plus de 18 ans, titulaires d'une autorisation
de conduite délivrée par l'employeur après vérification de l'aptitude médicale et
épreuve pratique de la conduite de la nacelle.
Attention !
Seuls les opérateurs formés Ils doivent au moins être deux afin que l'un d'eux puisse :
peuvent utiliser les nacelles • Intervenir rapidement en cas de besoin.
automotrices Haulotte. • Reprendre les commandes en cas d'accident ou de panne.
• Surveiller et éviter la circulation des engins et des piétons autour de la na-
celle.
• Guider le conducteur de la nacelle s'il y a lieu.
1.2.2 - Environnement
Ne jamais utiliser la machine :
• Sur un sol mou, instable ou encombré.
• Sur un sol présentant un dévers supérieur à la limite admissible.
• Avec un vent supérieur au seuil admissible. En cas d'utilisation à l'extérieur,
s'assurer à l'aide d'un anémomètre que la vitesse du vent est inférieure ou
égale au seuil admissible.
• Près des lignes électriques (se renseigner pour les distances minimales en
fonction de la tension du courant). Par des températures inférieures à -15°C
(notamment en chambre froide); nous consulter si nécessité de travailler au
dessous de -15°C.
• En atmosphère explosive.
• Dans une zone non correctement aérée, les gaz d'échappement étant toxi-
ques.
• Pendant les orages (risque de foudre).
• La nuit si elle n'est pas équipée du phare optionnel.
• En présence de champs électromagnétiques intenses (radar, mobile et forts
courants).
NE PAS CIRCULER SUR LES VOIES PUBLIQUES.
2
Manuel de réparation 3
Pour éviter tout risque de chute grave, les opérateurs doivent impérativement
respecter les consignes suivantes :
• Se tenir fermement aux garde-corps lors de la montée ou de la conduite la
nacelle.
• Essuyer toute trace d'huile ou de graisse se trouvant sur les marche-pieds,
le plancher et les mains courantes.
• Porter un équipement de protection individuelle adapté aux conditions de
travail et à la réglementation locale en vigueur, en particulier dans le cas de
travaux en zone dangereuse.
• Ne pas neutraliser les contacteurs de fin de course des sécurités.
• Eviter de heurter des obstacles fixes ou mobiles.
• Ne pas augmenter la hauteur de travail par l'utilisation d'échelles ou autres
accessoires.
• Ne pas utiliser les garde-corps comme moyens d'accès pour monter et des-
cendre de la plate-forme (utiliser les marche-pieds prévus à cet effet sur la
machine).
• Ne pas monter sur les garde-corps lorsque la plate-forme est en élévation.
• Ne pas conduire la nacelle en grande vitesse dans des zones étroites ou mal
dégagées.
• Ne pas utiliser la machine sans mise en place de la barre de protection de
la nacelle ou sans fermeture du portillon de sécurité.
• Ne pas monter sur les capots.
Attention !
Ne jamais se servir de la Pour éviter les risques de renversement, les opérateurs doivent impérativement
nacelle comme grue, monte- respecter les consignes suivantes :
charge ou ascenseur. • Ne pas neutraliser les contacteurs de fin de course des sécurités.
Ne jamais se servir de la • Eviter de manoeuvrer les leviers de commande d'une direction dans la di-
nacelle pour tracter ou rection opposée sans s'arrêter en position «O» (pour s'arrêter lors d'un dé-
remorquer. placement en translation, amener progressivement le levier du
manipulateur).
• Respecter la charge maximum ainsi que le nombre de personnes autorisées
sur la nacelle.
• Répartir les charges et les placer si possible au centre de la nacelle.
• Vérifier que le sol résiste à la pression et à la charge par roue.
• Eviter de heurter avec des obstacles fixes ou mobiles.
• Ne pas conduire la nacelle en grande vitesse dans des zones étroites ou mal
dégagées.
• Ne pas conduire la nacelle en marche arrière (manque de visibilité).
• Ne pas utiliser la machine avec une nacelle encombrée.
• Ne pas utiliser la machine avec du matériel ou des objets suspendus aux
garde-corps.
• Ne pas utiliser la machine avec des éléments qui pourraient augmenter la
charge au vent (ex.: panneaux).
• Ne pas effectuer des opérations d'entretien de la machine quand celle-ci est
élevée sans avoir mis en place les sécurités nécessaires (pont roulant,
grue).
• Assurer les contrôles quotidiens et surveiller le bon fonctionnement pendant
les périodes d'utilisation.
• Préserver la machine de toute intervention incontrôlée lorsqu'elle n'est pas
en service.
NOTA : Ne pas remorquer la nacelle. (elle n'a pas été prévue pour cela et
doit être transportée sur remorque).
3
3 Manuel de réparation
Attention !
Si la machine comporte une Les risques électriques sont importants dans les situations suivantes :
prise de courant 220 V, - heurt d'une ligne sous tension,
ampérage maxi 16A, le - utilisation par temps orageux.
prolongateur doit être
obligatoirement raccordé à 1.3.3 - Risques d'explosion ou de brûlure
une prise secteur protégée
Les risques d'explosion ou de brûlure sont importants dans les situations
par un disjoncteur différentiel
suivantes :
de 30mA.
- travail en atmosphère explosive ou inflammable,
- remplissage du réservoir de carburant près de flammes,
- contact avec les parties chaudes du moteur,
- utilisation d'une machine présentant des fuites hydrauliques.
1.4 - VERIFICATIONS
Se conformer à la réglementation nationale en vigueur dans le pays d'utilisation.
Pour la FRANCE : Arrêté du 9 juin 1993 + circulaire DRT 93-22 septembre 1993
précisant :
4
Manuel de réparation 3
5
3 Manuel de réparation
6
Manuel de réparation 3
2 - SPECIFICATION
Les nacelles automotrices, modèles Optimum 6 et 8, sont conçues pour tous les
travaux en hauteur dans la limite de leurs caractéristiques (Cf : § 2.1, page 8) et
en respectant toutes les consignes de sécurité propres au matériel et aux lieux
d'utilisation.
Le poste principal de conduite se trouve sur la plate-forme.
Le poste de conduite à partir du châssis est un poste de secours ou de
dépannage.
7
3 Manuel de réparation
8
Manuel de réparation 3
2.2 - ENCOMBREMENT.
700
1900
785
90
1380
760
1839
700
1990
875
90
1380
760
1839
9
3 Manuel de réparation
10
Manuel de réparation 3
3 - SYSTÈMES DE SÉCURITÉ
3.1 - FONCTIONS DES RELAIS ET FUSIBLES
Repères Désignations
FU1 Fusible Moto-pompe
FU2 Fusible de protection des sorties du variateur
FU3 Fusibles de protection des entrées du variateur
Fusible de protection du gyrophare et du phare de travail (en
FU4
option).
Repères Désignations
SB1 Contacteur de ligne / Bouton arrêt d’urgence châssis
SB2 Bouton d’arrêt d’urgence plate-forme
SQ1 Interrupteur de position réarmement dévers
SQ3 Interrupteur de position haute
SQ5/6 Sortie pothole
SQ10 Indicateur dévers
HL1 Indicateur lumineux défaut variateur
PT1 Indicateur numérique défaut variateur
11
3 Manuel de réparation
12
4.1 -
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
11
A RCH
220V (1)
9
100 11
4 13 16
Manuel de réparation
1 SM1
6
B SB3 SA3 GD
U HM
SB2
1 6 8 (2) 11 10 9 5 14 1 3 6
36
34
62
C
35
39
37
40
41
34
51
52
38
FU3 10A
B8 B4 B2 A7 A9 A6 B5 B13 B1 B12
11
T O N
HS
GV
Mvt
Data
Horn
D HL5 HL4
Klaxon
Steering
Direction
Consigne
SA1
Dead man
5
Movement
58
Hors neutre
C2 B-
Homme mort
Except neutral
9
C1 B+ U2
C4
E
HL1
11
(01-10) 9
10
SB1 SB1a
(4) (3) (7) (5) (6)
9
F
6 6 11 11
SCHÉMA ÉLECTRIQUE E 501 D
2
10
G
9
58
3
3
SQ5
100
H 10A SA2
11
7 12
PT1
FU2 SP1 SQ1
32
SQ10
GB1 SQ3 SQ4 MDI
I
12
59 SQ6 2 1 6 5 3
14
15
28
29
30
31
45
46
47
48
49
33
27 37 38 34 26 25 29 36 24 2 21 11 30 31 32 33 23
U1 indicateur U1
J
Tilt
UP
Top
Bas
3 9 indicator
Haut
B+ 4
PF/CH
Devers
DOWN
Bottom
Pothole
MontØe
Overload
Descente
Surcharge
Version1
K M1 SA4
9
C12 10 m cut-off
13 AU
Coupure 10m C12
Switch
4
Left
VMNP
4 - SCHÉMA ÉLECTRIQUE
Horn
Contacteur
Lifting
Free
Right
Libre
B-
HS
HS
GV
GV
> SQ1
MAR
60
Lowering
Lowering
Droite
PV-GV
Klaxon
FW gear
Gauche
MAV
Descente
Descente
Lowering C12
Reverse gear
Descente C12
MontØe
LS - HS
12 40 42 5 10 9 8 7 6 16 20 19 18 3 17
rch
44
61
42
18
19
20
21
22
50
23
24
25
26
27
17 16
M YV1 YV2a YV2b YV3 YV4 YV9 YV5a YV5b YV6 YV7 YV8
HL2 HA1 SB1
HL3
7 7
100
DESSINE PAR DATE DE CREATION IND DATE MODIFICATION VISA NBRE TOTAL DE FOLIOS
Laurent DI FLORIO 25-06-1999 E501 d 05-02-2003 Fu1=300A LDF 1
PINGUELY-HAULOTTE
La PØronniŁre TEL: 04 77 29 24 24 COMPACT 8 - 8W - 10 - 12 OPTIMUM 6 - 8 c 18-05-2001 Rajout entrØe PF/CH LDF
VERIFIE PAR DATE DE VERIFICATION
BP 9 b 18-07-2000 Ajout voyants Trans-Mvt LDF SCHEMAS
42152 L’HORME FrØdØric DENEZE 30-06-1999 01
a 09-05-2000 Modif Cmde YV6 LDF
13
3 Manuel de réparation
14
5.1 -
POTHOLES DIRECTION 6
5 5 G
STEERING IN 84
o 32/20 course 85 o 40/20 course 114 I FT e
FREIN ESSIEU ARRIERE - L rs
1/4" 1/4" E
REAR AXLE BRAKE G ou
ESSIEU AVANT E VA c
1/4" 1/4" L 0
Manuel de réparation
4" 7 8"
1/ 3/
4 YV
A1 3/8" A2 3/8" A3 3/8" A4 3/8" FR 1/4" B1 1/4" B4 1/4" B2 1/4" B3 1/4" C1 3/8" D1 1/4" D2 1/4"
YV 3
YV 6
3
YV 9
YV 4
o 1.2 mm
YV 2 a YV 2 b YV 5a YV 5b
MX
1/4"
T 1/2" P 3/8"
SCHÉMA HYDRAULIQUE POUR OPTIMUM 6 ET 8 (B16288B)
3/4"
5 - SCHÉMAS HYDRAULIQUES
3/8"
3 2
M
3000 W 5.5
1
3/4" 24 V
1/2"
3/4" 3/8" 3/4"
20 L
15
16
5.2 -
36 6
8 S10
3/8"
VERIN DE LEVAGE
LIFT CYLINDER
S6
S10
VERIN
S10
7/16-20 UNF POTHOLE
GAUCHE
1/2"BSPP
1/2"BSPP
S10
LEFT ANTI-TIPPING
POMPE
3/8"
OVER DEVICE MOTEUR AVANT
FREIN ARRIERE PUMP CYLINDER GAUCHE
GAUCHE
S6
S6
LEFT FRONT
LEFT BACK
MOTOR
1/2"
BRAKE
S18
S18
3/4"
3/
S10
S16
4"
S10
S10
S16
S10
S16
S10
3/4"
FILTRE
FILTER VERIN DE
DIRECTION
8
S1
3
STEERING
CYLINDER
4"
3/
3/8"
1/2"
1/4"
1/4"
1/4" RESERVOIR 22L
Limiteur de pression generale
Main pressure limiter 3/8"
22L TANK
Limiteur de pression direction 3/8"
Steering pressure limiter
40
3/8"
Robinet mise en roue libre
SCHÉMA INSTALLATION HYDRAULIQUE A 14681D
S6
manuel/
1/4"
S6
1/4" 1/4"
S6
S10
7/16-20 UNF
1/4"
S6
1/4"
S6
VERIN
1/2"BSPP
1/2"BS PP
A14681d
Manuel de réparation
Manuel de réparation 3
6 - MAINTENANCE
6.1 - RECOMMANDATIONS GENERALES
Attention !
Ne pas utiliser la machine Les opérations d'entretien indiquées dans ce manuel sont données pour des
comme masse de soudure. conditions normales d'utilisation.
Ne pas souder sans En conditions difficiles : températures extrêmes, hygrométrie élevée, atmosphère
déconnecter les cosses (+) et polluante, haute altitude, etc...certaines opérations doivent être assurées plus
(-) des batteries. fréquemment et des précautions particulières doivent être prises : consulter à ce
Ne pas démarrer d'autres sujet le Service Après-vente PINGUELY HAULOTTE.
véhicules avec les batteries
Seul le personnel habilité et compétent peut intervenir sur la machine et il doit
connectées.
respecter les consignes de sécurité relatives à la protection du Personnel et à
l'Environnement.
Périodiquement contrôler le bon fonctionnement des sécurités :
1°) Dévers : bruiteur + arrêt (translation coupée ainsi que levage).
2°) Surcharge plate-forme - charge.
Mode opératoire :
(Photo 1, page 17)
Ces opérations se font des deux côtés de la nacelle.
Photo 1
Mise en place de la béquille de maintenance :
17
3 Manuel de réparation
Mode opératoire :
Le plan (page suivante) indique les périodicités, les points d'entretien (organe), et
les ingrédients à utiliser.
• Le repère inscrit dans le symbole indique le point d'entretien en fonction de
la périodicité.
• Le symbole représente le consommable à utiliser (ou l'opération à effec-
tuer).
6.4.1 - Consommables
Lubrifiants utilisés
Consommable Spécification Symbole par Pinguely-Hau- ELF TOTAL
lotte
SHELL
Huile de boîte SAE 15W40
RIMULA - X
AFNOR 48602 BP HYDRELF EQUIVIS
Huile hydraulique
ISO VG 46 SHF ZS 46 DS 46 ZS 46
Huile hydraulique
ISO BIO 46
biologique (en option)
CARDREXA
Graisse au lithium ISO-XM-2
DC1
ESSO Multis
Graisse sans plomb Grade 2 ou 3 Multimotive 2
GP GREASE EP 2
Echange ou opération
particulière
18
Manuel de réparation 3
1 6 4 3 5 4 10
12 7 50
14 15 16 250
500
1 000
19 3 000
2 3 10
9 11 10 8 50
13 250
17 500
17 18 1 000
19 3 000
19
3 Manuel de réparation
6.5 - OPERATIONS
6.5.1 - Tableau récapitulatif
PERIODICITES OPERATIONS REPERE
• Vérifier présence et lisibilité :
- du manuel CE, 1
- des autocollants d’avertissement de danger,
- des autocollants d’instruction.
• Vérifier présence de la visserie.
• Vérifier les niveaux :
- d’huile hydraulique (voir § 7, fiche P001 ), 2
Chaque jour ou avant - d’électrolyte des batteries. 3
chaque mise en • Contrôler l’état :
service - des bandages des roues, 4
- de charge des batteries sur l’indicateur de décharge, 5
- d’usure des flexibles hydraulique,
- des raccords hydrauliques (absence de fuites),
- des câbles et faisceaux électriques (absence de corrosion et
de dénudement),
- d’usure des glissières et des patins des bras de ciseaux.
• Contrôler le bon fonctionnement de l’alarme de dévers. 6
20
Manuel de réparation 3
Mode opératoire :
6.6.1 - ETIQUETTES
6 8 11 14
7814 573 a
a
17 23 25 27
STOP
3s
PENDANT LA DESCENTE,
3 SECONDES D’ARRET
AUTOMATIQUE SONT
NECESSAIRES AFIN DE
SUPPRIMER LES RISQUES
D’ECRASEMENT
7814 464
21
3 Manuel de réparation
15 16 28
5 10 12
13 18 21
22
22
Manuel de réparation 3
4 7
19 24
6.6.6.1 - Optimum 6
6.6.6.2 -Optimum 8
23
3 Manuel de réparation
24
Manuel de réparation 3
9 10 22 6 7 8 24
27
3 11
3
2 1
1 21
12 20
13 28 25 15 14 3 2 30 23 13 12 29 17 18 19 12 26 31
25
3 Manuel de réparation
Mode opératoire :
Vérifier que tous les manuels sont lisibles, complets et rangés dans le porte
document prévu à cet effet sur la nacelle. Les remplacer si nécessaire (des
exemplaires supplémentaires peuvent être fournies sur demande par le fabricant
si nécessaire)
26
Manuel de réparation 3
27
3 Manuel de réparation
28
FICHE DE MAINTENANCE PREVENTIVE
FICHE P001 Folio 1/1
CONTRÔLE REMPLISSAGE
DU RESERVOIR A HUILE HYDRAULIQUE
1 - Opérations préliminaires
MAXI MINI
• Remettre la machine en configuration opérationnelle.
NIVEAU D’HUILE
FICHE DE MAINTENANCE PREVENTIVE
3
3
Compact
Optimum
FICHE DE MAINTENANCE PREVENTIVE
3
FICHE DE MAINTENANCE PREVENTIVE
FICHE P003 Folio 1/1
GRAISSAGE PIVOT DE ROUES DIRECTRICES
1 - Opérations préliminaires
8 - INCIDENTS DE FONCTIONNEMENT
8.1 - TABLEAU DES INCIDENTS
Attention !
Bulles + pression + chaleur = NOTA : La cavitation (huile émulsionnée) peut entraîner un mauvais fonc-
situation inadmissible. tionnement des composants hydrauliques. Il faut environ 4 h pour
Risque d’explosion que de l'huile émulsionnée par effet de cavitation retrouve son as-
pect normal.
• Variateur défectueux
Les potholes ne • Faisceau défectueux
sortent pas lors de la • Bobine de l’électrovalve YV6 défec-
Fiche DP013
montée de la plate- tueuse
forme • Electrovalve YV6 défectueuse
• Vérins potholes défectueux
Cavitation de la pompe L'huile hydraulique • Viscosité d'huile trop élevée • Vidanger le circuit et
hydraulique prend un aspect remplacer par l'huile
trouble, devient préconisée.
(Vide dans la pompe opaque et blanchit
dû à un manque (présence de
d'huile). bulles)
37
3 Manuel de réparation
• Fuite hydraulique
• Faisceau défectueux
• Bobine de l’éléctrovalve YV1 défec-
Pas de mouvement de tueuse
montée à partir de la
• Vérin de levage défectueux
commande du châssis Fiche DP003
• Electrovalve YV1 défectueuse
ou de la plate-forme
• Limiteur déréglé ou défectueux
• Détecteur de dévers défectueux
• Variateur défectueux
• Contacteur fin de course défectueux
38
Manuel de réparation 3
• Variateur défectueux
Pas de translation
• Faisceau défectueux
dans un seul sens AV Fiche DP010
• Bobine de YV2a ou YV2b défectueu-
ou AR
se
39
3 Manuel de réparation
Indicateur
Flash Description
numérique
0 au M.D.I + led rouge :
0
Batterie en dessous de 5% ou variateur HS
Tension d’alimentation de YV7, YV9 et fil n°3(entrée B+, voir si fils 100 & 3 non
AL 01
3 inversé) / Mauvaise connection fils 26
(Voir Nota)
si tous voyant allumés et défaut 01 variateur HS
Carte sérial ou câble ou prise d’alimentation du poste haut (fil n°58 / Câblage du
AL 06 6 M.D.I ou M.D.I / faisceau 7 fils (37 ; B5 / 38 ; B5 / 39. A 3 / 40 ; B1 / 41 ; B12 / 51 ;
A7 / 52 ; A6 /
AL 32 3 VMN basse au repos ou non cohérente avec la PWM appliquée (variateur HS)
AL 66 8 Batterie déchargée
AL 93 Drivers 2KO SIC Pb de petit faisceau entre MDI et tableau de commande poste bas
AL 95 7 Alarme pressostat
40
Manuel de réparation 3
Indicateur
Flash Description
numérique
Discordance entre les Horamètre variateur et M.D.I*
AL 98 0
Contact auxiliaires de l’arrêt d’urgence châssis HS
41
3 Manuel de réparation
42
LOGIGRAMME DE DETECTION DE PANNE
FICHE DP001 Folio 1/2
PAS DE MOUVEMENT DE MONTEE ET DESCENTE
A PARTIR DE LA COMMANDE DE LA PLATE-FORME
Restaurer le câblage
NON entre la borne C4 et la
FIN Valeur de
sortie (5) du poste de
consigne A9 et 24V NON
commande ou changer
sur B5 et B13
le faisceau de liaison
du poste de commande
Continuité OUI
NON
entre les bobines (1) et (2)
du poste de commande
plate-forme Voir Fiche Remplacer le circuit
FIN C004 imprimé U2
Changer
OUI variateur U1
FIN
FIN FIN
LOGIGRAMME DE DETECTION DE PANNE
FICHE DP001 Folio 2/2
PAS DE MOUVEMENT DE MONTEE ET DESCENTE
A PARTIR DE LA COMMANDE DE LA PLATE-FORME
LOGIGRAMME DE DETECTION DE PANNE
FICHE DP002 Folio 1/2
PAS DE MOUVEMENT DE MONTEE ET DESCENTE
A PARTIR DE LA COMMANDE DU CHASSIS
OUI
OUI
FIN
Vérifier le fonctionnement du
commutateur SA2. Basculer SA2
montée / descente
Présence
NON Remplacer le Voir Fiche
du 24V aux bornes 37
commutateur SA2 C003
ou 38 du variateur
OUI
FIN
Remplacer le Voir Fiche
variateur U1 C005
FIN
LOGIGRAMME DE DETECTION DE PANNE
FICHE DP002 Folio 2/2
PAS DE MOUVEMENT DE MONTEE ET DESCENTE
A PARTIR DE LA COMMANDE DU CHASSIS
LOGIGRAMME DE DETECTION DE PANNE
FICHE DP003 Folio 1/4
PAS DE MOUVEMENT DE MONTEE A PARTIR DE LA
COMMANDE DU CHASSIS OU DE LA PLATE-FORME
Pas de mouvement de montée à
partir de la commande
du châssis et de la plate-forme
NON Alimentation
bobine 24V
B A
LOGIGRAMME DE DETECTION DE PANNE
FICHE DP003 Folio 2/4
PAS DE MOUVEMENT DE MONTEE A PARTIR DE LA
COMMANDE DU CHASSIS OU DE LA PLATE-FORME
Pression
NON
= 165 bars (ou 150
bars : compact 12)
OUI
FIN
OUI
Régler ou Voir Fiche
remplacer le C002 ou Fi-
che C012
limiteur
FIN
LOGIGRAMME DE DETECTION DE PANNE
FICHE DP003 Folio 3/4
PAS DE MOUVEMENT DE MONTEE A PARTIR DE LA
COMMANDE DU CHASSIS OU DE LA PLATE-FORME
OUI
Entrée FIN
(25) à +24V NON
(en dessous 1.5m)
OUI NON
Entrée Vérifier le fonctionnement du
(24) à +24V contacteur fin de course SQ3 :
- Vérifier l’alimentation, la connexion
- Vérifier le fonctionnement
OUI - Vérifier le réglage
FIN
LOGIGRAMME DE DETECTION DE PANNE
FICHE DP003 Folio 4/4
PAS DE MOUVEMENT DE MONTEE A PARTIR DE LA
COMMANDE DU CHASSIS OU DE LA PLATE-FORME
LOGIGRAMME DE DETECTION DE PANNE
FICHE DP004 Folio 1/2
PAS DE MOUVEMENT DE DESCENTE A PARTIR DES
COMMANDES DE LA PLATE-FORME OU DU CHASSIS
OUI
FIN
Débrancher le faisceau du manocontact
SP1 (sur le vérin de levage)
OUI
FIN
Placer un shunt entre les deux
bornes du faisceau
NON
La plate-forme
descend
OUI
FIN
OUI
FIN
A
LOGIGRAMME DE DETECTION DE PANNE
FICHE DP004 Folio 2/2
PAS DE MOUVEMENT DE DESCENTE A PARTIR DES
COMMANDES DE LA PLATE-FORME OU DU CHASSIS
OUI
OUI
Remplacer FIN
Voir Fiche
l’électrovanne
C030
YV7
FIN
LOGIGRAMME DE DETECTION DE PANNE
FICHE DP007 Folio 1/4
AUCUN MOUVEMENT
Aucun mouvement
OUI
FIN
Vérifier le niveau d’huile du
réservoir hydraulique
OUI
FIN
Contrôler l’état des fusibles
FU1, FU2, FU3 et FU4
OUI
FIN
Commander un mouvement de
levage plat-forme et contrôler le
fonctionnement du groupe
motopompe (auditif)
OUI
C Présence NON
A
tension
OUI
B
LOGIGRAMME DE DETECTION DE PANNE
FICHE DP007 Folio 2/4
AUCUN MOUVEMENT
OUI
OUI
FIN
LOGIGRAMME DE DETECTION DE PANNE
FICHE DP007 Folio 3/4
AUCUN MOUVEMENT
continuité NON
correcte
OUI
FIN
FIN
LOGIGRAMME DE DETECTION DE PANNE
FICHE DP007 Folio 4/4
AUCUN MOUVEMENT
câblage NON
correct
OUI
FIN
FIN
LOGIGRAMME DE DETECTION DE PANNE
FICHE DP008 Folio 1/2
PAS DE DIRECTION
Pas de direction
OUI
FIN
Effectuer un mouvement
de levage
Le
mouvement NON
de levage Fiche DP007
s’effectue
OUI
OUI Présence
Présence NON du 24V sur les sorties 3
24V ou 6 du manipulateur
NON
Vérifier la continuité des OUI
bobines YV5a ou YV5b OUI
Voir Fiche Remplacer le circuit
C004 imprimé U2 Restaurer le câblage entre le
manipulateur et le circuit
Continuité NON imprimé U2
correcte
FIN
OUI Remplacer la Voir Fiche FIN
bobine défectueuse C007 Remplacer le Voir Fi-
manipulateur che C013
A
FIN
FIN
LOGIGRAMME DE DETECTION DE PANNE
FICHE DP008 Folio 2/2
PAS DE DIRECTION
OUI OUI
FIN FIN
FIN
LOGIGRAMME DE DETECTION DE PANNE
FICHE DP009 Folio 1/2
LA POMPE HYDRAULIQUE FAIT DU BRUIT
Le niveau
NON Rétablir le niveau Voir Fiche
d’huile est
d’huile P001
correct
OUI
FIN
LOGIGRAMME DE DETECTION DE PANNE
FICHE DP002 Folio 2/2
PAS DE MOUVEMENT DE MONTEE ET DESCENTE
A PARTIR DE LA COMMANDE DU CHASSIS
LOGIGRAMME DE DETECTION DE PANNE
FICHE DP010 Folio 1/2
PAS DE TRANSLATION DANS UN SEUL SENS AV ou AR
Commander le mouvement de
translation défectueux et vérifier la
présence du 24V aux bornes du
connecteur
OUI
OUI
Le défaut est FIN
NON
toujours sur le
même sens de Remplacer le faisceau
translation électrique reliant
l’électrovalve au variateur
OUI
Remplacer FIN
Voir Fi-
l’électrovalve YV2 che C008
FIN
FIN
LOGIGRAMME DE DETECTION DE PANNE
FICHE DP002 Folio 2/2
PAS DE MOUVEMENT DE MONTEE ET DESCENTE
A PARTIR DE LA COMMANDE DU CHASSIS
LOGIGRAMME DE DETECTION DE PANNE
FICHE DP011 Folio 1/2
GRANDE VITESSE INDISPONIBLE
EN DESSOUS DE 1,5M
Débrancher le connecteur de
l’électrovalve YV3. Commander un
mouvement de translation grande vitesse
et vérifier la présence du 24V sur le
connecteur du faisceau débranché
NON
Remplacer la Voir Fi-
Continuité NON
Vérifier la présence du 24V entre les bobine de che
bornes (7) et (34) du variateur U1 correcte l’électrovalve YV3 C007
OUI
Vérifier la continuité
électrique de la bobine
NON
de l’électrovalve YV4 Présence 24V
OUI
NON Continuité
correcte Remplacer le faisceau
électrique reliant
OUI l’électrovalve YV3 au
Remplacer la Voir Fiche variateur U1
bobine de C007
l’électrovalve YV4
B FIN C B FIN
LOGIGRAMME DE DETECTION DE PANNE
FICHE DP011 Folio 2/2
GRANDE VITESSE INDISPONIBLE
EN DESSOUS DE 1,5M
FIN
Le défaut NON
FIN
persiste
OUI
FIN
LOGIGRAMME DE DETECTION DE PANNE
FICHE DP012 Folio 1/2
SEULE LA MICRO-VITESSE EST DISPONIBLE
EN DESSOUS DE 1,5M
OUI
FIN FIN
FIN
LOGIGRAMME DE DETECTION DE PANNE
FICHE DP012 Folio 2/2
SEULE LA MICRO-VITESSE EST DISPONIBLE
EN DESSOUS DE 1,5M
LOGIGRAMME DE DETECTION DE PANNE
FICHE DP013 Folio 1/2
LES POTHOLES NE SORTENT PAS
LORS DE LA MONTEE DE LA PLATE-FORME
- Débrancher le connecteur
électrique de l’électrovalve YV6
- Vérifier l’alimentation 24V de
l’électrovalve
FIN
OUI
FIN
Contrôler le
fonctionnement de
l’électrovalve
OUI
FIN
A
LOGIGRAMME DE DETECTION DE PANNE
FICHE DP013 Folio 2/2
LES POTHOLES NE SORTENT PAS
LORS DE LA MONTEE DE LA PLATE-FORME
Contrôler le fonctionnement
du ou des vérins potholes
OUI
FIN
FIN
LOGIGRAMME DE DETECTION DE PANNE
FICHE DP014 Folio 1/4
AUCUN MOUVEMENT A PARTIR DU POSTE
DE COMMANDE PLATE-FORME
OUI
FIN
A
LOGIGRAMME DE DETECTION DE PANNE
FICHE DP014 Folio 2/4
AUCUN MOUVEMENT A PARTIR DU POSTE
DE COMMANDE PLATE-FORME
OUI
FIN
OUI
FIN
Vérifier la présence d’une tension
de consigne variable entre les
bornes C2B- et C4 du circuit
imprimé U2
OUI
FIN
B
LOGIGRAMME DE DETECTION DE PANNE
FICHE DP014 Folio 3/4
AUCUN MOUVEMENT A PARTIR DU POSTE
DE COMMANDE PLATE-FORME
OUI
FIN
Remplacer le Voir Fi-
variateur U1 che C003
FIN
LOGIGRAMME DE DETECTION DE PANNE
FICHE DP014 Folio 4/4
AUCUN MOUVEMENT A PARTIR DU POSTE
DE COMMANDE PLATE-FORME
LOGIGRAMME DE DETECTION DE PANNE
FICHE DP061 LA PLATE-FORME (AU DESSUS DE 1.5M) DESCEND Folio 1/2
LENTEMENT A PARTIR DES COMMANDES DE LA
PLATE-FORME OU DU CHASSIS
NON
Présence
A
24V
OUI
Contrôler la continuité de la
bobine de l’électrovalve YV9
NON Continuité
correcte
OUI
FIN
FIN
LOGIGRAMME DE DETECTION DE PANNE
FICHE DP061 LA PLATE-FORME (AU DESSUS DE 1.5M) DESCEND Folio 2/2
LENTEMENT A PARTIR DES COMMANDES DE LA
PLATE-FORME OU DU CHASSIS
FIN
OUI Voir Fi- Remplacer
che C003 le variateur
Remplacer le faisceau Remplacer le Voir Fiche
électrique variateur C003
FIN
FIN FIN
LOGIGRAMME DE DETECTION DE PANNE
FICHE DP062 Folio 1/4
PAS DE MOUVEMENT DE TRANSLATION DANS LES DEUX
SENS AV ET AR
OUI
FIN
Effectuer un mouvement de
levage à partir du châssis
La
NON Aucun mouvement n’est Voir Fiche
plate-forme
disponible DP007
monte
OUI
Effectuer un mouvement de
levage à partir du poste de
commande de la plate-forme
La
plate-forme NON Aucun mouvement n’est disponible Voir Fiche
monte à partir de la plate-forme DP014
OUI
Commander la descente
de la plate-forme
La
plate-forme NON
Voir Fiche DP004
descend
OUI
Descendre la plate-forme en
dessous de 1.5m
A
LOGIGRAMME DE DETECTION DE PANNE
FICHE DP062 Folio 2/4
PAS DE MOUVEMENT DE TRANSLATION DANS LES DEUX
SENS AV ET AR
Commander un mouvement
de translation
OUI
B
Monter la plate-forme
au dessus de 1.5m et vérifier
que les potholes se déploient
Déploiement NON
des potholes Voir Fiche DP013
OUI
OUI
OUI
FIN FIN
Régler ou remplacer le contacteur fin de Voir Fiche
course pothole (SQ5 ou SQ6) défectueux C018
FIN
LOGIGRAMME DE DETECTION DE PANNE
FICHE DP062 Folio 3/4
PAS DE MOUVEMENT DE TRANSLATION DANS LES DEUX
SENS AV ET AR
Présence
24V
OUI
Commander un mouvement
de translation
Le
mouvement NON Remplacer le Voir Fi-
de translation moteur défectueux che C014
s’effectue
OUI
FIN
FIN
LOGIGRAMME DE DETECTION DE PANNE
FICHE DP062 Folio 4/4
PAS DE MOUVEMENT DE TRANSLATION DANS LES DEUX
SENS AV ET AR
Manuel de réparation
793
Manuel de réparation
803
FICHE DE MAINTENANCE CORRECTIVE
FICHE C001 Folio 1/1
ECHANGE D’UN VÉRIN DE LEVAGE
1 - Opérations préliminaires
• Mettre la machine en configuration de maintenance (voir § 6.2, page 25).
• Couper l'alimentation électrique (voir § 6.3, page 26).
Attention !
S’assurer que l’huile n’est 2 - Dépose du vérin
plus à température trop • Déposer la commande à distance du vérin le cas échéant (voir fiche
élevée. C017).
• Repérer et débrancher les connections électriques du manocontact du
vérin.
• Repérer et débrancher les flexibles hydrauliques du vérin.
• Equiper les flexibles de bouchons.
1 2 • Elinguer le vérin.
• Retirer les deux boulons (1) d'arrêt d'axe du vérin, coté tige et coté corps.
• Retirer les deux axes (2) (voir aussi figure 1) et déposer le vérin.
3 - Repose du vérin
• Mettre en place le nouveau vérin à l’aide d’élingues.
• Reposer l’axe du vérin coté corps de vérin et le fixer à l'aide du boulon
d'arrêt d'axe.
NOTA : monter la vis au-dessus de l'axe et l'écrou en dessous (Voir figure 2).
VIS
Figure 1
VIS
ECROU
ECROU
Figure 2
FICHE DE MAINTENANCE CORRECTIVE
FICHE DE MAINTENANCE CORRECTIVE
FICHE C002 Folio 1/2
REGLAGE D’UN LIMITEUR DE PRESSION
DU BLOC HYDRAULIQUE
1 3
NOTA : La direction est coupée au bout d’un certain temps lorsqu’elle est en bu-
tée dans un sens, seule la direction dans le sens inverse est possible et
peut réautoriser la direction dans le sens initial. Le temps de mesure de
la pression de direction est donc fugitif.
• Régler si nécessaire la vis six pans creux sur le limiteur de pression de direc-
tion (2) pour que les mouvements soient coupés à la pression indiquée dans
le tableau ci-dessous.
• Mettre la machine en configuration de maintenance (voir § 6.2, page 25).
• Couper l'alimentation électrique (voir § 6.3, page 26).
2 • Dévisser le manomètre et remettre le bouchon de la prise de pression
hydraulique.
Optimum • Remettre la machine en configuration opérationnelle.
• Effectuer plusieurs manoeuvres de direction afin de contrôler le bon fonction-
nement de la machine.
FICHE DE MAINTENANCE CORRECTIVE
FICHE C002 Folio 2/2
REGLAGE D’UN LIMITEUR DE PRESSION
DU BLOC HYDRAULIQUE
Pression Pression
Charge nominale
Charge nominale hydraulique de
+10%
générale Direction
(tolérances : + ou - 10%)
FICHE DE MAINTENANCE CORRECTIVE
FICHE C003 Folio 1/2
ÉCHANGE DU VARIATEUR
1 - Opérations préliminaires
•Mettre la machine en position basse.
•Couper l'alimentation électrique (voir paragraphe correspondant).
•Débrancher les cosses + et - des batteries pour isoler le circuit électrique.
2 - Dépose du variateur
•Débrancher les connections électriques du variateur (en le repérant)
•Déposer le variateur (1).
3 - Repose du variateur
•Remettre le variateur et le fixer à l’aide des vis de fixation.
•Rebrancher les connections électriques du variateur suivant les repères pris au
Compact démontage
•Rebrancher les cosses + et - des batteries.
• Remettre la machine en configuration opérationnelle.
1
Optimum
Optimum
Compact
FICHE DE MAINTENANCE CORRECTIVE
FICHE C003 Folio 2/2
ÉCHANGE DU VARIATEUR
STAR
HA12IP / HA15I
FICHE DE MAINTENANCE CORRECTIVE
FICHE C004 Folio 1/1
ECHANGE D’UN COMPOSANT
DU POSTE DE COMMANDE PLATE-FORME
1 - Opérations préliminaires
• Couper l'alimentation électrique (voir paragraphe correspondant).
Compact - Optimum
STAR
FICHE DE MAINTENANCE CORRECTIVE
FICHE DE MAINTENANCE CORRECTIVE
FICHE C005 Folio 1/1
ECHANGE D’UN COMPOSANT
DU POSTE DE COMMANDE CHASSIS
1 - Opérations préliminaires
Attention ! • Mettre la machine en configuration de maintenance (voir § 6.2, page 25).
Ne pas utiliser la machine • Couper l'alimentation électrique (voir § 6.3, page 26).
durant les opérations de
maintenance. 2 - Dépose d'un composant du poste de commande châssis (1)
• Déposer la tôle de protection (2) du poste de commande châssis.
• Repérer et débrancher les connections électriques du composant à rem-
placer.
• Déposer le composant.
Optimum
Compact
2 Optimum
FICHE DE MAINTENANCE CORRECTIVE
FICHE DE MAINTENANCE CORRECTIVE
FICHE C006 Folio 1/1
ECHANGE DU DETECTEUR DE DEVERS
1 - Opérations préliminaires
• Placer la plate-forme sur un sol plat à pente nulle.
• Mettre la machine en configuration de maintenance (voir § 6.2, page 25).
Attention ! • Couper l'alimentation électrique (voir § 6.3, page 26).
Ne pas utiliser la machine du-
rant les opérations de mainte- 2 - Dépose du détecteur de dévers
nance. • Repérer et débrancher les connections électriques du détecteur de dévers
• Déposer le détecteur de dévers en dévissant les trois boulons de fixation.
1 - Opérations préliminaires
• Mettre la machine en configuration de maintenance (voir § 6.2, page 25).
• Couper l'alimentation électrique (voir § 6.3, page 26).
2 3 5
4 5
Optimum
2 3 5
FICHE DE MAINTENANCE CORRECTIVE
FICHE DE MAINTENANCE CORRECTIVE
FICHE C008 Folio 1/1
ECHANGE DE L’ELECTROVALVE DE TRANSLATION
Compact
Optimum
FICHE DE MAINTENANCE CORRECTIVE
FICHE DE MAINTENANCE CORRECTIVE
FICHE C009 Folio 1/1
ECHANGE DU FILTRE HYDRAULIQUE
1 - Opérations préliminaires
• Mettre la machine en configuration de maintenance (voir § 6.2, page 25).
• Couper l'alimentation électrique (voir § 6.3, page 26).
Attention!
S'assurer que l'huile n'est pas 2 - Dépose du filtre hydraulique
à une température trop • Débrancher les deux flexibles du filtre hydraulique.
élevée. • Equiper les flexibles de bouchons.
• Dévisser les vis de fixation (1) et déposer le filtre hydraulique.
• Déposer les deux raccords (2) du filtre hydraulique.
Compact
Optimum
FICHE DE MAINTENANCE CORRECTIVE
FICHE DE MAINTENANCE CORRECTIVE
Fiche C010 Folio 1/1
ECHANGE D’UN FLEXIBLE
1 - Opérations préliminaires
• Mettre la machine en configuration de maintenance (voir paragraphe cor-
respondant).
Attention ! • Couper l'alimentation électrique (voir paragraphe correspondant).
S'assurer que l'huile n'est pas • Si nécessaire, fermer le robinet d’isolement ou vidanger le réservoir
à une température hydraulique.
trop élevée.
2 - Dépose d'un flexible
• Débrancher le flexible des équipements qu’il relie.
1 - Opérations préliminaires
• Mettre la machine en configuration basse.
• Couper l'alimentation électrique (voir § 6.3, page 26).
Attention! • Surélever la machine à l'aide d'un cric ou d'un palan.
S'assurer que l'huile n'est pas
à une température 2 - Dépose d'un frein à manque de pression (voir figure 1)
trop élevée. • Déposer la goupille (3) et l'écrou (4) de fixation de la roue et déposer la
roue (1).
• Placer une cale sous le frein à manque de pression.
• Débrancher le flexible du frein à manque de pression.
• Equiper le flexible d'un bouchon.
• Déposer le frein à manque de pression (2) en retirant ses quatre boulons
de fixation (5) (6) (7).
4 Couple de serrage de
l’écrou de la roue : 25 N/m
5 7 1
Figure 1
FICHE DE MAINTENANCE CORRECTIVE
FICHE DE MAINTENANCE CORRECTIVE
FICHE C012 Folio 1/1
ECHANGE D’UN LIMITEUR DE PRESSION
DU BLOC HYDRAULIQUE
1 - Opérations préliminaires
• Mettre la machine en configuration de maintenance (voir § 6.2, page 25).
• Couper l'alimentation électrique (voir § 6.3, page 26).
Attention!
S'assurer que l'huile n'est pas 2 - Dépose d'un limiteur de pression du bloc hydraulique
à une température trop • Dévisser si nécessaire les deux vis de fixation (1) de la patte de fixation et
élevée. sortir le bloc hydraulique.
• Dévisser le limiteur de pression (2) et le retirer du bloc hydraulique.
Compact
Optimum
FICHE DE MAINTENANCE CORRECTIVE
FICHE DE MAINTENANCE CORRECTIVE
FICHE C013 Folio 1/1
ECHANGE DU MANIPULATEUR
1 - Opérations préliminaires
• Mettre la machine en configuration de maintenance (voir § 6.2, page 25).
Attention ! • Couper l'alimentation électrique (voir § 6.3, page 26).
Ne pas utiliser la machine
durant les opérations de 2 - Dépose du manipulateur (2)
maintenance. • Déposer la plaque de fermeture (1) en retirant les quatre vis de fixation.
• Repérer et débrancher les connections électriques du manipulateur.
• Déposer le manipulateur en retirant ses vis de fixations.
3 - Repose du manipulateur
• Fixer un manipulateur équipé de joints neufs sur le poste de commande
plate-forme.
• Rebrancher les connections électriques en respectant les repères pris au
démontage.
• Remettre en place la plaque de fermeture et la fixer à l'aide des quatre vis
de fixation.
• Remettre la machine en configuration opérationnelle.
• Effectuer quelques montées et descentes commandées à partir de la
plate-forme afin de tester le bon fonctionnement du manipulateur.
2 1
FICHE DE MAINTENANCE CORRECTIVE
FICHE DE MAINTENANCE CORRECTIVE
FICHE C014 Folio 1/1
ECHANGE D’UN MOTEUR HYDRAULIQUE DE
TRANSLATION
1 - Opérations préliminaires
• Mettre la machine en configuration basse (voir § 6.2, page 25).
Attention! • Couper l'alimentation électrique (voir § 6.3, page 26).
S'assurer que l'huile n'est pas • Surélever la machine à l'aide d'un cric ou d'un palan.
à une température
trop élevée. 2 - Dépose d'un moteur hydraulique de translation (voir figure 1)
• Déposer la goupille (2) et l'écrou (1) de fixation de la roue et déposer la
roue.(7)
• Repérer et débrancher les deux flexibles du moteur hydraulique.
• Equiper les flexibles de bouchons.
• Placer une cale sous le moteur hydraulique.
• Déposer le moteur hydraulique (4) en retirant ses quatre boulons de fixa-
tion (3) (5) (6).
4 3 Figure 1
4 - Test
• Remettre la machine en configuration opérationnelle.
• Vérifier que l'avertisseur émet un signal sonore au dessous de 1,5 mètres
lors de la descente.
Compact
Optimum
FICHE DE MAINTENANCE CORRECTIVE
FICHE DE MAINTENANCE CORRECTIVE
FICHE C016 Folio 1/1
ECHANGE DU BLOC DE DISTRIBUTION
1 - Opérations préliminaires
• Mettre la machine en configuration de maintenance (voir § 6.2, page 25).
• Couper l'alimentation électrique (voir § 6.3, page 26).
Attention!
2 - Dépose du bloc de distribution
S'assurer que l'huile n'est pas
• Déposer la patte de fixation (1) qui fixe le bloc de distribution au châssis,
à une température
puis sortir le bloc de distribution (2) pour avoir accès aux composants.
trop élevée.
• Repérer et débrancher les connections électriques du bloc de distribution.
• Repérer et débrancher les flexibles hydrauliques du bloc de distribution.
NOTA : Dévisser lentement les flexibles afin de faire chuter la pression hy-
draulique résiduelle.
2
• Equiper les flexibles de bouchons.
• Déposer le bloc de distribution.
Optimum
FICHE DE MAINTENANCE CORRECTIVE
FICHE DE MAINTENANCE CORRECTIVE
FICHE C020 Folio 1/2
ECHANGE D'UN ROBINET DU BLOC HYDRAULIQUE
1 - Opérations préliminaires
• Mettre la machine en configuration de maintenance (voir § 6.2, page 25).
• Couper l'alimentation électrique (voir § 6.3, page 26).
Attention!
S'assurer que l'huile n'est
2 - Dépose d'un robinet du bloc hydraulique
pas à une température trop
• Dévisser les vis de fixation (3) et sortir le bloc hydraulique (4) si nécessaire
élevée.
afin de faciliter l'accès.
• Ouvrir le robinet concerné.
• Dévisser la base (2) du robinet (1) et le retirer du bloc hydraulique.
• Protéger l'orifice du bloc hydraulique à l'aide d'un bouchon.
3 1
Compact
4 2
3 1
Optimum
FICHE DE MAINTENANCE CORRECTIVE
Folio 2/2
FICHE DE MAINTENANCE CORRECTIVE
FICHE C021 Folio 1/2
ECHANGE D'UNE ROUE
1 - Opérations préliminaires
• Mettre la machine en configuration basse.
• Couper l'alimentation électrique (voir § 6.3, page 26).
• Surélever la machine à l'aide d'un cric ou d'un palan.
1 - Preliminary operations
• Put the machine in the maintenance configuration (see § 6.2, page 25).
Caution! • Cut off the electric power supply (see § 6.3, page 26).
Ensure that oil temperature • Check that the brake release valve NV1 is open.
is not too high.
2 - Removing the brake release hand pump
• Unscrew the brake release hand pump (1) and take it out of the hydraulic
block.
• Put a cap on the hydraulic block hole to protect it.
Compact
Optimum
CORRECTIVE MAINTENANCE SHEET
Sheet 2/2
FICHE DE MAINTENANCE CORRECTIVE
FICHE C023 Folio 1/2
ECHANGE DU VERIN DE DIRECTION
1 - Opérations préliminaires
Attention! • Mettre la machine en configuration basse.
S'assurer que l'huile n'est • Couper l'alimentation électrique (voir § 6.3, page 26).
pas à une température trop • Surélever la machine à l'aide d'un cric ou d'un palan.
élevée.
2 - Dépose du vérin de direction
• Repérer et débrancher les deux flexibles du vérin de direction (1).
1 - Opérations préliminaires
• Mettre la machine en configuration de maintenance (voir § 6.2, page 25).
• Couper l'alimentation électrique (voir § 6.3, page 26).
Attention!
S'assurer que l'huile n'est 2 - Dépose d'un vérin pothole
pas à une température trop • Repérer et débrancher les deux flexibles (2) du vérin pothole (1). Equiper les
élevée. flexibles de bouchons.
• Déposer la vis spéciale (5), la rondelle (6) et l'écrou (7) de l'axe inférieur.
• Déposer la goupille (3) et la rondelle (4) de l'articulation supérieure du vérin
puis déposer le vérin pothole.
NOTA : Si des contrepoids sont fixés avec les potholes, vérifier leur bon posi-
tionnement lors de la repose du vérin.
FICHE DE MAINTENANCE CORRECTIVE
Folio 2/2
FICHE DE MAINTENANCE CORRECTIVE
FICHE C025 Folio 1/2
ECHANGE DE L'EXTENSION DE PLATE-FORME
1 - Opérations préliminaires
• Mettre la machine en position basse.
• Couper l'alimentation électrique (voir § 6.3, page 26).
2 1
2 - Dépose de l'extension de plate-forme
• Déposer le cas échéant la prise électrique et son support de la plate-forme.
• Déposer le poste de commande (1) et retirer le faisceau électrique (2) de la
plate-forme.
• Elinguer l'extension de plate-forme (3).
• Déposer l’ensemble pédale de verrouillage (4) et son support (5).
• Déposer les deux ensembles galets et axes de galet à l’arrière de l’extension
en dévissant les vis de fixation (6).
• Déposer les deux équerres de sécurité (7).
• Déposer l'extension de plate-forme.
4 4
7 3
Optimum
5 6 5 6
Compact Optimum
FICHE DE MAINTENANCE CORRECTIVE
Folio 2/2
FICHE DE MAINTENANCE CORRECTIVE
FICHE C029 Folio 1/1
ECHANGE DES VALVES D’EQUILIBRAGE
Compact
1 2
Optimum
Attention!
Les valves d’équilibrage sont
des élements de sécurité.
Elles sont tarées en usine et 3
ne doivent pas être déréglées.
FICHE DE MAINTENANCE CORRECTIVE
FICHE DE MAINTENANCE CORRECTIVE
FICHE C030 Folio 1/1
ECHANGE D’UNE ELECTROVALVE EN CARTOUCHE
1 - Opérations préliminaires
• Mettre la machine en configuration de maintenance (voir § 6.2, page 25).
Attention! • Couper l'alimentation électrique (voir § 6.3, page 26).
S'assurer que l'huile n'est pas
à une température 2 - Dépose d’une électrovalve en cartouche
trop élevée. • Déposer la ou les bobines (2) de l’électrovalve (voir Fiche C007 ).
• Dévisser l’électrovalve (1) par le six pans et la retirer du bloc hydraulique.
Compact
2 1
Optimum
FICHE DE MAINTENANCE CORRECTIVE
FICHE DE MAINTENANCE CORRECTIVE
FICHE C031 Folio 1/1
ECHANGE DU BOUTON D’ARRET D’URGENCE CHÂSSIS
4 - Test
• Remettre la machine en configuration opérationnelle.
• Vérifier le bon fonctionnement du bouton d’arrêt d’urgence.
COMPACT
OPTIMUM
2 1
OPTIMUM
1 2
COMPACT
FICHE DE MAINTENANCE CORRECTIVE
FICHE DE MAINTENANCE CORRECTIVE
FICHE C032 Folio 1/2
ECHANGE DE LA POMPE HYDRAULIQUE
1 - Opérations préliminaires
• Mettre la machine en configuration de maintenance (voir § 6.2, page 25).
• Couper l'alimentation électrique (voir § 6.3, page 26).
Attention!
S'assurer que l'huile n'est 2 - Dépose de la pompe hydraulique
pas à une température trop • Déposer le groupe motopompe (voir Fiche C019 ).
élevée. • Retirer les vis fixant la pompe sur le moteur puis déposer la pompe.
2 - Dépose du pressostat
• Débrancher le connecteur électrique (1) du pressostat du vérin de levage.
• Débrancher le flexible hydraulique (2) du pressostat.
• Equiper le flexible d’un bouchon.
1 • Dévisser les vis de fixation du pressostat et le déposer.
3 - Repose du pressostat
• Visser un pressostat neuf équipé de son joint.
• Rebrancher le flexible hydraulique du pressostat.
• Rebrancher le connecteur électrique du pressostat.
• Remettre la machine en configuration opérationnelle.
4 - Réglage du pressostat
• Placer dans la plate-forme une charge correspondant à la «charge de
coupure mouvements» (voir tableau ci-dessous), lever la plate-forme
jusqu'au décollage de la petite tige du vérin de levage et régler la vis du
2 3 pressostat (3) située sur le vérin de levage de telle sorte que les mouve-
ments soient coupés pour cette charge donnée.
• Vérifier le bon fonctionnement de la machine dans toutes les positions
avec une charge légèrement inférieure à la charge nominale sur la plate-
forme.
(tolérances : + ou - 10%)