Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
inglés
Cada idioma tiene palabras que son prestadas de otros, sea por su uso
frecuente o su importancia en el momento. El inglés ha tenido una
influencia importante sobre el español, y por lo tanto, el español ha
adoptado muchas palabras del inglés.
Drenaje = Drainage
Vagón = Wagon
Panfleto = Pamphlet
Cóctel = Cocktail
Cóctel no solamente se usa para bebidas alcohólicas, sino que también para
comidas como un cóctel de camarones. La palabra viene de cocktail en inglés,
cuyo origen es fuertemente debatido. Una teoría popular dice que la palabra viene
de un caballo con una cola cercenada, a quien se le refería como cocktail por el
parecer de su cola con la cola de un gallo.
Suéter = Sweater
Suéter viene de sweater que viene del verbo inglés to sweat . El sufijo -er indica
agente, o algo que causa el sudor.
Güisqui = Whiskey
Champú = Shampoo
El origen de esta palabra realmente no empezó con el inglés sino el hindi. Los
indios trajeron su jabón para cabello a Inglaterra en el siglo XVIII que se
llamaba chāmpo, del verbo champna que significa "amasar los músculos o
masajear". Los ingleses cambiaron esta palabra hindi a shampoo para tener una
ortografía inglesa.
Sándwich = Sandwich
La lista de arriba solo incluye algunos ejemplos de palabras españolas con origen
inglés. Pero con tiempo y con la influencia del comercio, la música, las películas y
los deportes, la cantidad de palabras inglesas usadas en español sigue creciendo.
Abajo está una lista de más anglicismos.
Inglés Español
tunnel
túnel
meeting
mitin
closet
clóset
standard
estándar
picnic
picnic
leader
líder
basketball
básquetbol
baseball
béisbol
football
fútbol
goal
gol
tennis
tenis
golf
golf
boxing
boxeo
hamburger
hamburguesa
supermarket
supermercado
campus
campus
to check
chequear
pudding
pudín
deodorant
desodorante
status
estatus
detective
detective