Вы находитесь на странице: 1из 82

Subsecretaría Nacional de Vigilancia de la Salud

Pública.

Dirección Estrategias de Prevención y Control

Estrategia Nacional de Inmunizaciones


Menores de 1 año
Edad óptima
Tipo de Vacunas N° dosis Dosis Vía Lugar de administración
de vacunación
1a 2 meses
Rotavirus* 2 1,5 cc O Boca
2a 4 meses
1a 2 meses
Pentavalente 3 2a 4 meses 0.5 cc IM Cara ántero-lateral del vasto externo
3a 6 meses
IPV** 1 2 meses
0.5 cc IM Cara ántero-lateral del vasto externo
Antipolio

1a
2a 4 meses
OPV 2 2 gotas O Boca
3a 6 meses
1a 2 meses
Neumococo
3 2a 4 meses 0.5 cc IM Cara ántero-lateral del vasto externo
conjugada
3a 6 meses
* La primera dosis podrá administrarse hasta los 3 meses de edad
* La segunda dosis podrá administrarse hasta los 8 meses de edad
** La primera dosis (IPV) se aplicará a todos los niños sin antecedente vacunal y de cualquier edad
Vacuna contra rotavirus*

Formulación: Vacuna líquida

Nº de dosis: Una

Edad de aplicación: 2 meses, 4 meses

Vía de aplicación: Oral

Lugar de aplicación: Boca

Dosificación: 1.5 cc
Almacenamiento: Guardar a temperatura de entre +2° C y +8° C,
nunca congelar.
Política de frascos abiertos: Unidosis.
Utilizar inmediatamente despues de abrir el frasco
*1ª dosis puede ser aplicada hasta los 3 meses y la 2ª dosis hasta
los 8 meses
Vacuna contra Rotavirus
Vacuna antipolio inyectable (IPV)*

Formulación: Vacuna líquida

Edad de aplicación: 2 meses

Vía de aplicación: Inyección intramuscular

Lugar de aplicación: Cara ántero lateral del vasto externo

Nº de dosis: Una

Dosificación: 0,5ml

Jeringuilla a utilizar: 23G x 1"


Almacenamiento: Guardar a temperatura de entre +2° C y +8° C,
nunca congelar.
Política de frascos abiertos: dosis múltiple. Mantener y usar hasta
28 días de abierto el frasco
*La primera dosis (IPV) se aplicará a todos los niños sin
antecedente vacunal y de cualquier edad
Vacuna inyectable contra la Poliomielitis (IPV)
Vacuna antipolio oral (OPV)
Formulación: Vacuna líquida

Nº de dosis: Tres

Edad de aplicación: 4meses, 6 meses, 18 meses

Vía de aplicación: Oral

Lugar de aplicación: Boca

Dosificación: 2 gotas
Almacenamiento: Guardar a temperatura de entre +2° C y +8° C,
nunca congelar.
Política de frascos abiertos:dosis múltiple. Mantener y usar hasta
28 días de abierto el frasco
Vacuna bivalente oral contra la Poliomielitis (OPV)
Vacuna Pentavalente
Formulación: Vacuna líquida

Edad de aplicación: 2 meses, 4 meses y 6 meses

Vía de aplicación: Inyección intramuscular

Lugar de aplicación: Cara ántero lateral del vasto externo

Nº de dosis: Tres

Dosificación: 0,5ml

Jeringuilla a utilizar: 23G x 1"


Almacenamiento: Guardar a temperatura de entre +2° C y +8° C,
nunca congelar.
Política de frascos abiertos: dosis múltiple. Mantener y usar hasta
28 días de abierto el frasco
Vacuna Pentavalente (Difteria, Tétanos, Tosferina,
Haemophilus influenzae tipo B, Hepatitis B
Vacuna contra neumococo

Formulación: Vacuna líquida

Edad de aplicación: 2 meses, 4 meses y 6 meses

Vía de aplicación: Inyección intramuscular

Lugar de aplicación: Cara ántero lateral del vasto externo

Nº de dosis: Tres

Dosificación: 0,5ml

Jeringuilla a utilizar: 23G x 1"


Almacenamiento: Guardar a temperatura de entre +2° C y +8° C,
nunca congelar.
Política de frascos abiertos: Unidosis.
Utilizar inmediatamente despues de abrir el frasco
Vacuna contra Neumococo
Niños de 12 a 23 meses
Edad óptima de
Tipo de Vacunas N° dosis Dosis Vía Lugar de administración
vacunación
1a 12 meses
SRP 2 0.5 cc SC Área del deltoides
2a 18 meses

Fiebre amarilla 1 0.5 cc SC Área del deltoides


12 meses

Varicela 1 0.5 cc SC Área del deltoides


15 meses
Cara ántero-lateral del
DPT-Refuerzo 0.5 IM
4a 18 meses vasto externo
OPV-Refuerzo 2 gotas O Boca
4a 18 meses
Vacuna SRP (sarampión, rubéola y parotiditis)
Formulación: Vacuna liofilizada

Edad de aplicación: 12 meses y 18 meses

Vía de aplicación: Inyección subcutánea

Lugar de aplicación: Área del deltoides

Nº de dosis: Dos

Dosificación: 0,5ml

Jeringuillas para aplicar 25G x 5/8"

Jeringuilla para reconstituir :22 G X 1 " 1/2 5ML


Almacenamiento: Guardar a temperatura de entre +2° C y +8° C.
Proteger de la luz solar

Política de frascos abiertos: Unidosis.


Utilizar inmediatamente despues de reconstituido
Vacuna SRP (sarampión, rubéola y parotiditis)
Vacuna antiamarílica (contra la fiebre amarilla)
Formulación: Vacuna liofilizada

Edad de aplicación: 12 meses

Vía de aplicación: Inyección subcutánea

Lugar de aplicación: Área del deltoides

Nº de dosis: Una

Dosificación: 0,5ml

Jeringuilla para aplicar 25G x 5/8"

Jeringuilla para reconstituir :23 G X 1 " ó 22 G X 1 1/2"


Almacenamiento: Guardar a temperatura de entre +2° C y +8° C.
Proteger de la luz solar

Política de frascos abiertos: Una vez reconstituido mantener en


refrigeración. A las 6 horas desechar el sobrante
Vacuna antiamarílica (contra la fiebre amarilla)
Vacuna contra varicela

Formulación: Vacuna liofilizada

Edad de aplicación: 15 meses

Vía de aplicación: Inyección subcutánea

Lugar de aplicación: Área del deltoides

Nº de dosis: Una

Dosificación: 0,5ml

Jeringuillas a utilizar: Para aplicar 25G x 5/8"

Jeringuilla para reconstituir :23 G X 1 " ó 22 G X 1 1/2"


Almacenamiento: Guardar a temperatura de entre +2° C y +8° C.
Proteger de la luz solar
Política de frascos abiertos: Unidosis.
Utilizar inmediatamente despues de reconstituido
Vacuna contra varicela
Vacuna DPT (difteria, tétanos, tosferina)

Formulación: Vacuna llíquida

Edad de aplicación: 18 meses

Vía de aplicación: Inyección intramuscular

Lugar de aplicación: Cara ántero lateral del vasto externo

Nº de dosis: Una ( Dosis de refuerzo)

Dosificación: 0,5ml

Jeringuilla a utilizar: 23G x 1"

Almacenamiento: Guardar a temperatura de entre +2° C y +8° C

Política de frascos abiertos: dosis múltiple. Mantener y usar hasta


28 días de abierto el frasco
Puntos para recordar acerca de los diluyentes
Siempre se debe usar el diluyente del mismo fabricante de
la vacuna.
El diluyente no es intercambiable, vacunas diferentes tienen
diferentes diluyentes.
Administración de una vacuna con el diluyente incorrecto ha
llevado a eventos adversos graves, incluyendo la muerte.
El diluyente debe ser refrigerado o refrescado antes de ser
mezclado con la vacuna.
Las vacunas deben ser reconstituidas con diluyente
inmediatamente antes del uso.
La vacuna reconstituida debe ser manejada según política de
frascos abiertos de la OMS.
A manera de recordatorio
Calendario de vacunación

Niños/as de 2 a 11 meses Niños/as de 12 a 23 meses


VACUNAS

IPV/
Edad Rotavirus OPV Neumococo Pentavalente SRP FA Varicela OPV DPT
OPV

1a 2da. 1a. 2da 3ra. 1a 2da. 3ra. 1a 2da. 3ra. 1a 2da. Dosis Dosis 4ta. 4ta.
dosis Dosis Dosis dosis Dosis dosis Dosis Dosis dosis Dosis Dosis dosis Dosis única única Dosis Dosis

RN

2do. mes

3er. mes

4to. mes

5to. mes

6to. mes

7mo. mes

8vo. mes

9no. mes

10mo mes

11vo. mes

12 meses

13 meses

14 meses

15 meses

16 meses

17 meses

18 meses

A tiempo
Recuperable con la misma vacuna
No se debe aplicar
Se recupera con vacuna DPT
Administración de vacunas
Vía de administración intramuscular en menores de 2 años

IPV
Pentavalente
Neumococo
DPT 90 º

Aplicación intramuscular Sitio de aplicación


Calibre de la aguja: 23 Músculo vasto externo
Largo de la aguja: 1pulgada
Vía de administración intramuscular en menores de 2 años

Vasto externo
Secuencia y sitios de inyección para las vacunas de
aplicación intramuscular

Si administra la vacuna IPV junto con las vacunas pentavalente y antineumocócica:


 Aplique la IPV y la antineumocócica en el mismo muslo, verificando que exista 2,5
centímetros de separación entre una y otra.
 Después, aplique la vacuna pentavalente en el otro muslo.

Paso 1: IPV Paso 2: antineumocócica Paso 3: pentavalente


(muslo derecho) (muslo derecho, a 2,5 cm de distancia) (muslo izquierdo)

Fuente: Guía práctica para la introducción de la vacuna inactivada contra la poliomielitis, OPS
Vía de administración subcutánea en menores de 2 años

La administración subcutánea supone la adición


del preparado en el tejido celular subcutáneo, a
través de la piel y sin que llegue a la masa
muscular.
La inyección en tejido celular subcutáneo pretende
conseguir una lenta absorción del preparado.
La zona de elección para administración
subcutánea es en el músculo deltoides.
Vía de administración subcutánea en menores de 2 años

SRP
Fiebre Amarilla
Varicela
45 º

Aplicación subcutánea Sitio de aplicación


Calibre de la aguja: 25 Músculo deltoides
Largo de la aguja: 5/8 de pulgada
Vía de administración subcutánea en menores de 2 años

Aspecto
externo

Fuentes: OMS – Immunization Branch, Califorrnia Department of Health Services


¿En que posición se debe colocar al niño
para administrar las vacunas intramusculares?

 El padre, la madre o el cuidador debe


sostener al niño entre sus brazos, sentarlo
sobre sus rodillas y reclinar al niño sobre
su pecho u hombro.
 El padre, la madre o el cuidador debe
sujetar firmemente los brazos y las
piernas del niño.
 El vacunador capacitado debe inyectar la
vacuna en el músculo vasto externo del
muslo, en un ángulo de 90⁰.
Pasos para reconstituir las vacunas
Pasos para aplicar liofilizadas
la vacuna FA

1. Destapar el frasco del diluyente

2. Cargar el diluyente en la jeringuilla de 1 ml o 5 ml

3. Retirar el sello plástico del frasco que contiene la vacuna liofilizada

1 2 3
PaPasos para reconstituir las vacunas liofilizadas (2)

4 5 6

4. Introduzca el diluyente lentamente en el frasco que contiene la vacuna liofilizada

5. Agitar el frasco con la vacuna, para garantizar su disolución

6. Cargar 0.5 ml. en la jeringa de 1 c.c. con aguja de 25G 5/8


Ángulos de inserción de la aguja según vía de administración:
Intramuscular (IM) - 90º
Subcutánea (SC ) – 45º
Antes de administrar las vacunas orales,
Verificar:

Dosis

Lugar de
aplicación

Vía de
administración
Antes de administrar las vacunas inyectables,
Verificar:

Dosis Jeringuilla
exclusiva

Diluyente a usar Lugar de


aplicación

Vía de
administración
Procedimiento para vacunar
 Lavarse bien las manos.
 Verificar que el vial de vacuna no esté caducado.
 Extraer 0,5 ml de la vacuna con una jeringuilla descartable.
 Limpiar la piel del niño con agua estéril
 Sostener el músculo firmemente entre el pulgar y el índice.
 Sostener la jeringa como un lápiz.
 Insertar la aguja en ángulo de 90º o de 45º grados, según la vacuna que
se va a aplicar.
 Oprimir el émbolo.
 Retirar la jeringuilla, en el mismo ángulo que utilizó para aplicar la
vacuna.
 Presionar el sitio de la inyección con la torunda seca, sin dar masaje.
 Descartar inmediatamente la jeringuilla usada, sin retapar, en una caja
de seguridad.
 Registrar la dosis administrada en el parte diario de vacunación, según
las normas nacionales y anotarla en el carné de vacunación
Objetivos
BANCO NACIONAL DE VACUNAS:
Distribución de los biológicos e insumos oportunamente

BANCOS ZONALES:
Disponibilidad de recursos en los niveles locales
Aspectos a considerar

 Plan de trabajo
 Disponibilidad de equipos
 Necesidades de vacunas
 Definir logística de entregas
 Monitoreo y control de la cadena de frío
 Plan de Emergencia
 Transporte
Aspectos a considerar

 Lecciones aprendidas
 Plan de trabajo
 Disponibilidad de equipos
 Necesidades de vacunas
 Definir logística de entregas
 Monitoreo y control de la cadena de frío
 Plan de Emergencia
 Transporte
Definir logística de entregas

 ¿ Quién entrega?

 ¿ Cuándo se entrega?

 ¿ Cuánto se entrega?

 ¿ Cuáles serán las rutas de entrega?

 ¿ Definir lugares prioritarios ?


Aspectos a considerar

 Lecciones aprendidas
 Plan de trabajo
 Disponibilidad de equipos
 Necesidades de vacunas
 Definir logística de entregas
 Monitoreo y control de la cadena de frío
 Plan de Emergencia
 Transporte
Temperatura de conservación de las vacunas en los diferentes niveles
de la cadena de frío

Distrital y
Nivel Nacional Zonal
Local
Tiempo
6-18 meses 3-6 meses 1 mes
Vacunas
Antipolio oral
-15°C a -20 °C
SRP*
FA*
Varicela* +2 °C a +8 °C Todas las vacunas deben
Rotavirus* conservarse y transportarse
Pentavalente +2 °C a +8 °C entre +2 °C y +8 °C
IPV* Nunca deben
Neumococo congelarse
DPT
Si se refrigeran deben conservarse entre +2
Diluyentes °C y +8 °C . Nunca deben congelarse.
* Se debe proteger a estas vacunas de la luz directa
Aspectos a considerar

 Lecciones aprendidas
 Plan de trabajo
 Disponibilidad de equipos
 Necesidades de vacunas
 Definir logística de entregas
 Monitoreo y control de la cadena de frío
 Plan de Emergencia
 Transporte
Plan de Emergencia

Interrupción de la Cadena de Frío:

• Corte de energía eléctrica

• Desperfecto del refrigerador

• Error humano
Aspectos a considerar

 Lecciones aprendidas
 Plan de trabajo
 Disponibilidad de equipos
 Necesidades de vacunas
 Definir logística de entregas
 Monitoreo y control de la cadena de frío
 Plan de Emergencia
 Transporte
TRANSPORTE:

Garantizar la movilización de
biológicos e insumos de forma
adecuada y segura
Se debe garantizar:

 Disponibilidad de vacunas, jeringuillas e insumos en todos los


niveles
 Adecuada conservación de las vacunas que se usarán en el día de
trabajo: suficiente cantidad de termos, con sus respectivos
paquetes fríos, y cajas frías
 Seguridad en la ubicación de los puestos de vacunación para
asegurar la calidad del biológico, del personal y de los usuarios
Prevención de lesiones por pinchazos de agujas

Las agujas pueden ser peligrosas, y transmitir enfermedades.

Existen pasos sencillos para prevenir las lesiones por pinchazos


de agujas:

1. Minimizando los riesgos en la manipulación de las agujas y


jeringuillas
2. Manejo de jeringuillas y agujas de manera segura
3. Configuración del área de trabajo de inmunización para
minimizar el riesgo de lesión
4. Posición correcta de los niños para proceder a la vacunación
5. Práctica de eliminación segura de todos los residuos
cortopunzantes
1. Minimizando los riesgos en la manipulación de las agujas y
jeringuillas

 Coloque la caja de seguridad cerca del


vacunador, de tal manera que las
jeringuillas puedan ser eliminadas de
forma inmediata, fácil y sin tener que
caminar para encontrar una caja de
seguridad o envase para cortopunzantes
 Evite volver a tapar la aguja. Si re
encapuchar la aguja es absolutamente
necesario, por ejemplo, si la inyección se
retrasa porque el niño está demasiado
agitado - utilizar la técnica de una sola
mano para colocar la tapa sobre una
mesa o una bandeja y volver a insertar la
aguja deslizándola dentro sin utilizar la
otra mano.
1. Minimizando los riesgos en la manipulación de las agujas y
jeringuillas

 No retire la aguja de la jeringuilla usada


 Por ningún motivo debe deambular en su sitio de trabajo
llevando jeringuillas
 Cuando esté listo para administrar, extraiga la vacuna en la
jeringuilla, proceda a inyectar y deseche la jeringuilla en la
caja de seguridad de manera inmediata, sin ponerla en
ningún otro lado
 Cierre la caja de seguridad de forma segura cuando estén
llenas las tres cuartas partes de su capacidad
 No ordene manualmente las agujas y jeringuillas en la caja
de seguridad
2. Manejo de jeringuillas y agujas de manera segura

Bisel
Boquilla

Aguja
Cuerpo

Cono

Émbolo
3. Configuración del área de trabajo de inmunización para
minimizar el riesgo de lesión
Para minimizar el riesgo de lesiones por pinchazo de aguja, el
personal debe organizar su espacio de trabajo siguiendo reglas
generales:

 El vacunador debe estar entre el niño y todas las


jeringuillas y objetos cortantes
 El vacunador debe ser capaz de ver la apertura de la caja
de seguridad cuando va a descartar las jeringuillas. La caja
de seguridad puede estar en una mesa o el suelo
dependiendo de si el vacunador está de pie o sentado. Él o
ella debe ser capaz de llegar a la caja de seguridad con
facilidad y sin mucho cambio en la posición
3. Configuración del área de trabajo de inmunización para
minimizar el riesgo de lesión

 El vacunador debe deshacerse de las jeringuillas usadas


directamente en la caja de seguridad, sin ponerlas sobre
otras superficies.
 El vacunador debe atender a un solo niño, con su padre o
madre, en su espacio de trabajo
 El termo con vacunas debe estar rotulado con los nombres
de las vacunas que contiene.
 Los partes diarios deben estar a la mano (para no
desatender su puesto de trabajo estando menores en el
área de vacunación)
4. Posición correcta de los niños para la vacunación
Vacunas orales

Vacunas inyectables

Paso 1: IPV Paso 2: antineumocócica Paso 3: pentavalente


(muslo derecho) (muslo derecho, a 2,5 cm de distancia) (muslo izquierdo)
5. Práctica de eliminación segura de todos los residuos
cortopunzantes
Todo el equipo de inyección desechable utilizado debe ser
colocado en una caja de seguridad de manera inmediata

Manera correcta de utilizar una caja


Pasos para ensamblar una caja de de seguridad
seguridad
Si no dispone de cajas de seguridad utilice cajas de cartón ,
bidones de plástico grueso, botellas vacías de agua o de
gaseosas.
Si no dispone de cajas de seguridad utilice cajas de cartón ,
bidones de plástico grueso, botellas vacías de agua o de
gaseosas.
No desechar en las cajas de seguridad:

 Algodón
 Frascos vacíos de vacunas
 Frascos de vacunas desechados
Envolturas de jeringuillas
Guantes de látex
 Material plástico
Otros productos de desecho.
Prácticas de inyecciones seguras
Pautas para mejorar la seguridad de la inyección

 Preparar las vacunas en un área limpia


 Preparar cada dosis inmediatamente antes de su administración. No pre-
llenar varias jeringuillas con antelación
 Nunca deje la aguja en la parte superior del frasco de la vacuna
 Use sólo el diluyente suministrado por el fabricante para cada vacuna -
comprobar las etiquetas.
 Los diluyentes deben enfriarse antes de la reconstitución
 Eliminar las jeringuillas usadas en una caja de seguridad
 Cerrar bien la caja de seguridad cuando esté llena (cuando tenga ¾ de su
capacidad).
 NUNCA llenar la caja de seguridad más arriba del límite.
 Siga la política nacional de frascos abiertos
 Desechar la jeringuilla si la envoltura ha sido perforada, rota o dañada de
alguna manera.
 No toque ninguna parte de la aguja
 Descartar una jeringuilla cuya aguja ha tocado cualquier superficie no
estéril
 Coloque al niño cuidadosamente para minimizar el riesgo de movimiento
y lesiones
“Siempre sueña y
apunta más alto de
lo que sabes que
puedes lograr.”

William Faulkner
Campañas de vacunación

Aparente incremento de eventos adversos

 Gran número de dosis administradas en un corto


período de tiempo (el número de eventos esperados
está directamente relacionado al número de dosis
aplicadas)

 Mayor vigilancia/preocupación

 Difusión de rumores
Campañas de vacunación

 Incremento real de eventos adversos:


puede ocurrir por errores programáticos

 Mayor impacto de eventos en las


campañas
Posibles eventos después de la
Error operativo del programa
vacunación

Error de reconstitución, debido a:


 Absceso localizado en el sitio de la
inyección
 Mezcla inadecuada de la vacuna
 Vacuna inefectiva
 Reconstitución con diluyente incorrecto
 Efecto adverso de un fármaco, por
 Reemplazo de la vacuna o el diluyente con un
ejemplo, la insulina, relajante muscular
fármaco
 Muerte
 Reutilización de vacuna reconstituida en el
siguiente período de sesiones

Inyección no estéril
 Reutilización de una jeringuilla o aguja  Absceso local en el sitio de la inyección
descartable
 Infección transmitida por la sangre, como
 Uso de jeringuillas que no aseguran adecuada Hepatitis o VIH
esterilidad
 Síndrome del choque toxico o muerte
 Vacuna o diluyente contaminado
Posibles eventos después de la
Error operativo del programa
vacunación

Inyección en el lugar equivocado


 Reacción o absceso local
 SRP aplicada por vía intramuscular  Reacción o absceso local
 DPT aplicada muy superficial  Daño en el nervio ciático
 Aplicación en la zona glútea en los menores

 Reacción local por vacuna congelada


Transporte/almacenamiento incorrecto
 Vacuna ineficaz

No respetar las contraindicaciones


 Reacción grave previsible
¿Por qué hay más errores programáticos en las
campañas?

 Personal no suficientemente capacitado

 Personal sometido a presión

 Suministros manejados en situación de riesgo

 Personal adicional no acostumbrado a los procedimientos


Estrategias para reducir eventos adversos durante
las campañas

 Emplear vacunas de calidad y jeringas descartables

 Reconstituir la vacuna únicamente con diluyente proporcionado


con la vacuna

 Seleccionar el equipo y materiales: adecuados y uniformes

 Adecuado almacenamiento de las jeringuillas, los diluyentes y


la vacuna

 Seguir la políticas de frascos abiertos de la OPS/OMS


Estrategias para reducir eventos adversos durante
las campañas

 Capacitación para evitar los Errores Programáticos

 Observar la vacunación en la práctica y tomar medidas correctivas


en la supervisión

 Formar al personal para dar respuesta correcta a los eventos


adversos

 No almacenar fármacos u otras substancias en el refrigerador en


el que están las vacunas

 Conocer las contraindicaciones


Campañas de vacunación
Monitoreo de ESAVI

Por lo tanto, las estrategias deben:

 Reducir los errores programáticos

 Acelerar los procesos de vigilancia


Monitoreo de ESAVI durante la campaña

Detección de evento pos- Atención


vacunal inmediata

Si evento es:
1. Grave *
2. Rumores notificación
3. Errores Programáticos

Investigación
inmediata Evento grave*:
Requiere hospitalización
Pone en riesgo la vida
Provoca discapacidad
Clasificación de
Muerte
caso
Todo rumor debe ser investigado…
Campañas de vacunación
Monitoreo de ESAVI: Acciones

 Notificación

 Identificar enlaces en todas las unidades de salud para que se


reporten casos

 Solicitar información diaria de los eventos a todas las unidades


notificantes durante la campaña y por un período después de
ella

 Reforzar la notificación negativa


Monitoreo de ESAVI
Gran objetivo:

 Rápida respuesta a todas las preocupaciones


relacionadas con las vacunas (población/padres)

 Rápida, honesta y eficiente comunicación de los


resultados de la investigación asegurando la integridad
de la Estrategia de Inmunización.

Вам также может понравиться