Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
3m ענִה
ִ עִנּו
3f עִנִָה עִנּו
2m ָ
ִ עִִנ עִִנ ֶָם
2f ָ עִִנ עִִנ ֶָן
1 ָ עִִנ/ ָ עִנ
ִ עִִנ וּו
3m הלִל
ִ הלִלּוִ
3f הלִלהִ ה ִללּו
ִ
2m ת
הלִל ִ
ִ ה ִלל ֶתם ִ
2f ת
הלִל ִ
ִ ה ִלל ֶתןִ
1 הלִלתִ הלִלוּו ִ
3m הלִל
ִ ה ִללּו
ִ
3f הלִל
ִת ה ִללוה ִת
2m הלִל
ִת ה ִללּו
ִת
2f הלִל
ִת ה ִללוה ִת
1 הלִל
ִ ֲא ה ִללִו
Lambdin 41
Il testo della Bibbia Ebraica è diviso in versi.
Ogni verso è di solito diviso in due parti, spesso di
lunghezza ineguale.
La fine della prima parte è segnata dall’accento
᾿aṯanaḥ (֑);
La fine della seconda parte da sillûq (ֽ).
Il sôp̄ pāsûq ( )׃segnala la fine del verso.
`#r<a'(h' taewî > ~yImßV: 'h; taeî ~yhi_la{ / ar"Bä ' tyviÞarEB.
Ogni parte del verso è suddivisa ulteriormente a
seconda delle esigenze della sintassi; ogni unità
accentuale è dotata di un segno d’accento.
Gli accenti sono classificati in due gruppi
principali: accenti congiuntivi e accenti disgiuntivi;
i primi vengono usati quando una parola è
sintatticamente legata in modo stretto con la
parola che segue mentre i secondi negli altri casi.
Le parole che stanno alla fine delle parti maggiori
dei versi, e dunque quelle con ᾿aṯnaḥ e sillûq,
sono dette “in pausa” (forma pausale) poiché la
recitazione del testo viene interrotta in questi
punti.
Tali parole possono avere una vocalizzazione
leggermente differente.
I più frequenti cambiamenti sono:
• a → ā: ( כָבegli scrisse) invece di כָב
• e → ā in alcuni sostantivi segolati: ק ֶבר
(tomba) invece di ֶק ֶבר
• Se una parola finisce con la sequenza -əCv̄́
l’accento è di solito ritratto e lo ə viene
sostituito dalla vocale piena a cui corrisponde
altrove nel paradigma:
ָּֽכָבה → כָבה ella scrisse
סּוסָך → סּוסָך
ֶ il tuo cavallo