Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
GTS-100N SÉRIE
GTS-102N
GTS-105N
71001 90071
AVANT-PROPOS
AVANT-PROPOS
Merci d'avoir acheté une Station totale électronique TOPCON GREEN LABEL,
série GTS- 100N. Pour un rendement optimal de cet instrument, veuillez lire
attentivement ces instructions et les conserver dans un endroit sûr pour pouvoir
les consulter ultérieurement.
1
AVANT-PROPOS
Affichage Signification
Le non-respect ou l'ignorance de cet avertissement
AVERTISSEMENT
pourrait vous exposer à des risques de blessures
corporelles graves, voire mortelles.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
•Ne tentez pas de démonter ni de réparer cet instrument vous-même : vous vous
exposeriez à des risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures.
Ces opérations ne doivent être effectuées que par TOPCON ou un revendeur agréés !
•Peut provoquer une perte de vision ou des dommages oculaires.
Ne regardez pas le soleil avec un télescope sans filtre.
•Les fortes températures peuvent provoquer des incendies.
Aérez chargeur pendant qu'il est en train de se recharger.
•Risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ce que le câble électrique, la prise murale et la prise de l'instrument ne soient pas
endommagés.
•Risque d’incendie ou d’électrocution.
N’utilisez pas une batterie ou un chargeur humide.
•Risque d'exploser en s'enflammant.
N’utilisez jamais l’instrument près d’un gaz inflammable, d'une substance liquide ni dans une
mine de charbon.
•La batterie risque de provoquer une explosion ou des blessures.
Ne la jetez pas dans le feu ni à un endroit chaud.
•Risque d’incendie ou d’électrocution.
N'utilisez aucune tension électrique autre que celle indiquée dans les instructions du fabricant.
•La batterie peut provoquer des départs de feu.
N'utilisez pas de chargeurs d’un autre type que celui spécifié.
•
•Risque d’incendie ou d’électrocution.
N ’utilisez pas de câble CA incompatible avec la tension d’alimentation.
•Un court-circuit dans une batterie peut provoquer un incendie.
Ne pas mettre la batterie en court-circuit lorsque vous la rangez.
2
AVANT-PROPOS
ATTENTION
•Ne branchez pas ou ne débranchez pas l'équipement avec les mains mouillées, au risque de
vous électrocuter.
•Risques de blessure par renversement de la mallette de transport.
Ne montez pas ni ne vous asseyez sur les mallettes de transport.
•Les extrémités du trépied peuvent être dangereuses : ayez ceci en mémoire lorsque vous
installez ou transportez le trépied.
•Risques de blessure si l’instrument ou sa mallette tombent.
N’utilisez pas de mallette de transport dont les courroies, les poignées ou les serrures sont
endommagées.
•Faites attention à l’acide des piles ; en cas de contact avec la peau ou les vêtements, rincez-
les abondamment avec de l’eau et consultez un médecin.
•Le fil à plomb peut provoquer des blessures s’il est incorrectement utilisé.
•L'instrument peut être dangereux s'il est renversé. Assurez-vous de sa stabilité en fixant
solidement une batterie à poignée à l’instrument.
•Le trépied doit être correctement monté sous peine de chute susceptible de provoquer des
blessures.
•La chute de l’instrument peut être dangereuse : assurez-vous de la solidité de la fixation de
l’instrument sur le trépied.
•Risques de blessure par chute d’un trépied ou d’un instrument.
N’oubliez jamais de vérifier si les vis du trépied sont bien serrées.
•Débarrassez-vous de la batterie avec précaution.
•L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou par des personnes infirmes sans
supervision. Veillez-à ce que les enfants n'utilisent l'appareil comme jouet.
Utilisateur
1)Ce produit est réservé à un usage professionnel !
L’utilisateur doit être un géomètre qualifié ou avoir de bonnes connaissances en topographie pour
pouvoir comprendre les instructions et les consignes de sécurité avant de procéder à l’utilisation,
l’inspection ou le réglage de l’appareil.
2)Portez toujours les équipements de protection appropriés (chaussures de sécurité, casque, etc.)
lorsque vous utilisez l’instrument.
Limites de responsabilité
1)L'utilisateur de ce produit doit respecter toutes les consignes d’utilisation et en contrôler
périodiquement les performances.
2)Le fabricant et ses représentants déclinent toute responsabilité concernant les résultats d’une
utilisation incorrecte - fortuite ou intentionnelle - de ce produit ayant entraîné un dommage direct ou
indirect, ou un manque à gagner.
3)Le fabricant et ses représentants sont dégagés de toute responsabilité quant aux dommages et
manque à gagner pouvant se produire suite à une catastrophe (tremblement de terre, tempête,
inondations, etc.) . Un incendie, un accident ou un acte provenant d’un tiers et /ou une utilisation autre
que dans des conditions normales.
4)Le fabricant et ses représentants déclinent toute responsabilité en cas de dommages et de manque à
gagner dus à une modification ou perte des données, à une interruption de l’activité, etc., provoquées
par l’utilisation du produit ou d’un produit hors d’usage.
5)Le fabricant et ses représentants déclinent toute responsabilité pour tout dommage et manque à gagner se
produisant suite à une utilisation autre que celle qui est expliquée dans le manuel de l’utilisateur.
3
AVANT-PROPOS
6)Le fabricant et ses représentants déclinent toute responsabilité en cas de dommages provoqués par
un faux mouvement ou par une action due à une interférence avec d’autres produits.
4
AVANT-PROPOS
Sommaire
Avant-propos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Précautions de manipulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Affichage des consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Précautions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Exclusion de responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Contenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Composition standard de l'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1 NOMENCLATURE ET FONCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-1
1.1 Nomenclature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
1.2 Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
1.3 Utilisation des touches du clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
1.4 Touches de fonction (Touches programmables) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
1.5 Mode Star key . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
1.6 Prise série RS-232C de signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
2 PRÉPARATION POUR LA MESURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
2,1 Installation de l'instrument pour la mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
2,2 Mise en marche de l'instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
2,3 Indicateur de charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
2.4 Correction de l'angle vertical d'inclinaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
2,5 Saisie de caractères alphanumériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
2.5.1 Saisie de caractères alphanumériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
3 MESURAGE D'ANGLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-1
3.1 Mesurage d'angle horizontal droit et d'angle vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
3.2 Commutation d'angle horizontal droit/gauche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
3.3 Mesurage à partir de l'angle horizontal requis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
3.3.1 Réglage par maintien de l'angle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
3.3.2 Réglage de l'angle horizontal avec les touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
3.4 Mode Pente en pourcentage (%) d'angle vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
3.5 Répétition de mesure d'angles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
3.6 Signal sonore d'incréments d'angle horizontal de 90° . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
3.7 Compas (angle vertical) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
4 MESURAGE DE DISTANCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-1
4.1 Réglage de la correction atmosphérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
4.2 Réglage de la correction de la constante du prisme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
4.3 Mesurage de distances (mesurage continu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
4.4 Mesurage de distances (N mesures/une seule mesure) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
4.5 Mode Précis/Mode Suivi/Mode Rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
4.6 Implantation (S.O) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
4.7 Mesurage d'excentrements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
4.7.1 Excentrement d'angles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
4.7.2 Mesurage d'excentrements de distances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
4.7.3 Mesurage d'excentrements de plans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
4.7.4 Mesurage d'excentrements de colonnes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
5 MESURE DE COORDONNÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-1
5.1 Réglage des valeurs des coordonnées du point occupé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
5.2 Réglage de la hauteur de l'instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
5.3 Réglage de la hauteur de la cible (Hauteur de prisme) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
5.4 Mesurage des coordonnées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
6 MODE SPÉCIAL(Mode Menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
6.1 Mesurage par l'application (PROGRAMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
6.1.1 Mesurage d'élévation à distance (REM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
5
AVANT-PROPOS
6.1.2 Mesurage de ligne manquante (MLM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
6.1.3 Réglage de la coordonnée Z du point occupé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
6.1.4 Calcul de superficie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
6.1.5 Mesurage Point à ligne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14
6.2 Réglage du coefficient de grille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16
6.3 Réglage de l'éclairage de l'écran et des traits transversaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-17
6.4 Mode 1 de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-18
6.4.1 Réglage de valeur minimum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-18
6.4.2 Arrêt automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-19
6.4.3 Correction d'inclinaison d'angle vertical (Inclinaison activée/désactivée) . . . . . 6-19
6.4.4 Chauffage ON/OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-20
6.4.5 Réglage de communication avec un dispositif externe par RS-232C . . . . . . . . 6-21
6.5 Réglage du contraste de l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-22
6.6 ROUTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-23
6.6.1 Saisie du point initial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-24
6.6.2 Saisie des données de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-25
6.6.3 Recherche de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-29
6.6.4 Edition de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-29
6.6.5 Définition de l’OCC et de la VAr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-30
6.6.6 Placement de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-32
6.6.7 Sélection d’un fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-33
6.6.8 Initialisation des données de ROUTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-33
7 RECUEIL DE DONNÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
7.1 Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
7.1.1 Sélection d'un fichier pour le recueil de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
7.1.2 Sélection d'un fichier de coordonnées pour le recueil de données . . . . . . . . . . . 7-4
7.1.3 Point occupé et point de visée arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
7.2 Procédure opératoire de “RECUEIL DE DONNÉES” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
7.3 Mode Mesurage d'excentrements en Recueil de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
7.3.1 Mesurage d'excentrements d'angles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
7.3.2 Mesurage d'excentrements de distances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12
7.3.3 Mesurage d'excentrements de plans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14
7.3.4 Mesurage d'excentrements de colonnes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-16
7.4 Calcul automatique de NEZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17
7.5 Mesurage Point à ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-18
7.5.1 Passage à mesurage point à ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-18
7.5.2 Exécution d'un mesurage Point à ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-19
7.6 Édition de la bibliothèque PCODE [PCODE INPUT]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20
7.7 Réglage de paramètres de Recueil de données [CONFIG.]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-21
8 PLAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
8,1 Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
8.1.1 Réglage du facteur de projection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
8.1.2 Sélection de fichier de données de coordonnées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
8.1.3 Définition du point occupé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
8.1.4 Définition du point de visée arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6
8.2 Exécution d'un plan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8
8.2.1 Plan de coordonnées de Point à ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
8.3 Définition d'un nouveau point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11
8.3.1 Méthode de visée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11
8.3.2 Méthode de recoupement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-13
9 MODE GESTIONNAIRE DE MÉMOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
9.1 Affichage d'état de mémoire interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
9.2 Recherche de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
9.2 1 Recherche de données mesurées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
9.2.2 Recherche de données de coordonnées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
9.2.3 Recherche dans bibliothèque PCODE LIBRARY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
9.3 MAINTENANCE DE FICHIER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
6
AVANT-PROPOS
9.3.1 Renommer un fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
9.3.2 Recherche de données dans un fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
9.3.3 Suppression de fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
9.4 Saisie directe avec les touches de données de coordonnées . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
9.4.1 Saisie de données de coordonnées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
9.4.2 Saisie de données PTL (Point à ligne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11
9.5 Suppression de données de coordonnées dans un fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-12
9.6 Édition de bibliothèque PCODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13
9.7 Communication des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-14
9.7.1 Envoi de données. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-14
9.7.2 Chargement de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-15
9.7.3 Réglage des paramètres de communication de données . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-16
9.8 Réinitialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-17
10 MODE ACTIVATION SON. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
11 RÉGLAGE DE LA VALEUR DE LA CONSTANTE PRISME . . . . . . . 11-1
12 RÉGLAGE DE LA CORRECTION ATMOSPHÉRIQUE . . . . . . . . . . . 12-1
12,1 Calcul de la correction atmosphérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-1
12,2 Réglage de la valeur de correction atmosphérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-1
13 CORRECTION DE LA RÉFRACTION ET DE LA COURBE DE LA TERRE
13-1
13,1 Formule de calcul de distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
14 SOURCE D'ALIMENTATION ET CHARGEMENT . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
14.1 Batterie intégrée BT-G1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
15 MONTAGE/DÉMONTAGE DE L'EMBASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-1
16 MODE SÉLECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-1
16.1 Fonctions du mode Sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-1
16.2 Définition des paramètres du mode sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-3
17 VÉRIFICATION ET RÉGLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-1
17.1 Vérification et réglage de la constante de l'instrument. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-1
17,2 Vérification de l'axe optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-2
17,3 Vérification/Réglage des fonctions du théodolite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-3
17.3.1 Vérification/Réglage du niveau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-4
17.3.2 Vérification/Réglage du niveau rond . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-4
17.3.3 Réglage du trait transversal vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-5
17.3.4 Collimation de l'instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-6
17.3.5 Vérification/Réglage de la lunette du plomb optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-7
17.3.6 Réglage de l'angle vertical datum 0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-8
17,4 Réglage de la valeur de la constante de l'instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-9
17,5 Mode de vérification de fréquence de référence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-10
18 PRÉCAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-1
19 ACCESSOIRES SPÉCIAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19-1
20 SYSTÈME DE BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-1
21 SYSTÈME DE PRISME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-1
22 MESSAGES D'ERREUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-1
23 CARACTÉRISTIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23-1
ANNEXE ............................................................................................Annexe-1
Précautions de chargement et de stockage des batteries ........................................ Annexe-1
7
AVANT-PROPOS
(Vérifiez que tous les articles cités ci-dessus accompagnent votre instrument lorsque vous ouvrez la
boîte.)
Remarques :
Le fil à plomb et le porte-fil à plomb sont fournis sur certains marchés.
8
1 NOMENCLATURE ET FONCTIONS
1 NOMENCLATURE ET FONCTIONS
1.1 Nomenclature
Lunette de plomb
Unité d’affichage optique
Niveau rond
Vis de réglage
du niveau rond
Vis de nivellement
1-1
1 NOMENCLATURE ET FONCTIONS
Collimateur de visée
Bouton de blocage
Bouton de mise au point de batterie
de la lunette
Ergot de lunette
Batterie incorporée
BT-G1
Viseur de lunette
Instrument
repère du centre
Bague de blocage
Unité d’affichage
horizontal
*Les positions de la bague de blocage vertical et de la vis de rappel vertical sont différentes selon les
marchés.
1-2
1 NOMENCLATURE ET FONCTIONS
1.2 Affichage
•Affichage
L'écran d'affichage est un LCD par matrice de points comportant 4 lignes de 20 caractères
chacune. En général, les trois lignes du haut affichent les données mesurées, la ligne du bas
indique la fonction des touches programmables qui change selon le mode de mesurage.
•Contraste et éclairage
Le contraste et l'éclairage de l'écran d'affichage sont réglables. voir chapitre 6 “MODE SPÉCIAL
(Mode Menu)” ou section 1.5 “Menu touche étoile”.
•Chauffage (automatique)
Le chauffage automatique intégré fonctionne lorsque la température est inférieure à 0°C,
permettant le maintient de la vitesse d'affichage de l'écran à de telles températures. Pour activer/
désactiver le chauffage, voir la section 6.4.4 “Chauffage activé/désactivé” . L'utilisation d'un
chauffage raccourcit la durée de fonctionnement.
•Exemple
•Symboles affichés
HD Distance horizontale
VD Élévation relative
N Coordonnée N
E Coordonnée E
Z Coordonnée Z
1-3
1 NOMENCLATURE ET FONCTIONS
PO W ER M ENU
A BC DEF GHI
7 8 9
JKL M NO PQR A NG
4 5 6
Touche
POWER d'alimentation MARCHE/ARRÊT
électrique
Commutation mode menu/mode normal. Pour mesurages avec l'application
MENU Touche Menu
et les réglages dans le mode Menu.
1-4
1 NOMENCLATURE ET FONCTIONS
V: 90°10'20" HR:120°30'40"
HR:120°30'40" HD*[r] <<m
VD: m
0SET HOLD HSET P1↓ MEAS MODE S/A P1↓
TILT REP V% P2↓ OFSET S.O m/f/i P2↓
H-BZ R/L CMPS P3↓ Mode Mesurage de coordonnées
N: 123.456 m
[F1] [F2] [F3] [F4] E: 34.567 m
Z: 78.912 m
MEAS MODE S/A P1↓
Touches programmables R.HT INSHT OCC P2↓
OFSET --- m/f/i P3↓
Mesure d'angles
Touche Affichage
Page Fonction
programmable
F1 0SET Angle horizontal réglé sur 0°00'00".
F2 HOLD Maintient l'angle horizontal
1
F3 HSET Définit l'angle horizontal requis par la saisie de chiffres.
F4 P1↓ Les touches de fonctions de fonction de la page suivante (P2).
Réglage de la correction d'inclinaison
F1 TILT
Si elle est ON (activée), l'écran affiche la valeur de correction de l'inclinaison.
2 F2 REP Mode Répétition de mesurage d'angle
F3 V% Mode Pente en pourcentage (%) d'angle vertical
F4 P2↓ Les touches de fonctions de la page suivante (P3).
F1 H-BZ Active un signal sonore pour chaque angle horizontal à 90°
F2 R/L Bascule la rotation gauche/droite de l'angle horizontal.
3
F3 CMPS Bascule entre compas d'angle vertical activé/désactivé.
F4 P3↓ Les touches de fonctions de la page suivante (P1).
1-5
1 NOMENCLATURE ET FONCTIONS
V: 77°42'30"
HR:120°30'40"
1-6
1 NOMENCLATURE ET FONCTIONS
•Réglage du contraste de l'écran (étapes 0 à 9)
Ceci vous permet de régler le contraste de l'écran.
Appuyez sur les touches fléchées vers le haut ou vers le bas pour régler le contraste.
•Correction d'inclinaison
Le mode réglage d'inclinaison utilisé ici ne sera pas enregistré en mémoire après arrêt de
l'instrument. Pour régler la correction d'inclinaison dans les paramètres d'initialisation (pour qu'il
reste en mémoire quand on éteint l'instrument), voir section 6.4.3 « Correction d'inclinaison d'angle
vertical (Inclinaison activée/désactivée) ».
Le mode Activation son vous permet également de visualiser les températures, pression, PPM et
PSM. Voir le chapitre 10 “ACTIVATION DU MODE AUDIO”, le chapitre 11 “DÉFINITION DE LA
VALEUR CONSTANTE DU PRISME” et le chapitre 12 “RÉGLAGE DE LA CORRECTION
ATMOSPHÉRIQUE”, pour les instructions plus détaillées.
Mode Production
•L'affichage et la production sur le mode Rapide sont les mêmes qu'indiqué ci-dessus.
•Sur le mode Suivi, les données ne sont produites que comme données de distance.
Les explications pour la connexion à l'instrument GTS- 100N figurent dans le Manuel de l'interface
disponible en option. Veuillez vous reporter à ce manuel.
1-7
2 PRÉPARATION POUR LA MESURE
2-1
2 PRÉPARATION POUR LA MESURE
Montez l'instrument sur le trépied. Nivelez et centrez l'instrument avec précision pour vous assurer
d'obtenir les meilleurs résultats. Utilisez un trépied à vis de 5/8 de pouce de diamètre et de 11 filets par
pouce, comme le trépied en bois à grand cadre de type E de TOPCON.
Référence : Nivellement et centrage de l'instrument
Vis de
Vis de nivellement
nivellement A B
2-2
2 PRÉPARATION POUR LA MESURE
2 Allumez l’instrument.
TOPCON GTS-100N
V : 90°10'20"
HR: 0°00'00" Indicateur de charge de la batterie
• Vérifiez la charge de la batterie sur l'écran. Si le niveau est faible ou indique "Batterie vide",
rechargez-la ou remplacez-la par une batterie chargée. voir section 2.4 « Indicateur de charge de
la batterie ».
• Réglage du contraste
Vous pouvez confirmer la valeur de constante du prisme (PSM), la valeur de correction
atmosphérique (PPM) et régler le contraste de l'écran lorsque l'instrument est allumé.
Pour afficher cet écran, voir chapitre 16 “MENU D'OPTIONS” .
CONTRAST ADJUSTMENT
Vous pouvez alors régler la luminosité à l'aide des touches [F1](↓) ou [F2](↑).
Pour garder en mémoire la valeur de réglage après arrêt de l'instrument, appuyez sur la touche
[F4](ENTER)(Valider).
2-3
2 PRÉPARATION POUR LA MESURE
V : 90°10'20"
HR: 0°00'00" La mesure est possible.
Remarque :1 La durée d'utilisation de la batterie dépend des conditions environnantes telles que la
température, le temps de chargement, le nombre de fois où elle a été chargée et
déchargée, etc. Il est recommandé, pour plus de sûreté, de charger la batterie à
l'avance ou d'avoir à portée de main des batteries complètement chargées.
2 Pour l'utilisation générale de la batterie, voir chapitre 14 “SOURCE
D'ALIMENTATION ET CHARGEMENT” .
3 L'indicateur de charge de la batterie affiche le niveau d'énergie par rapport au mode
de mesure en cours.
Un état de sécurité affiché par cet indicateur sur le mode mesurage d'angles ne
garantit pas nécessairement la possibilité d'utilisation de la batterie sur le mode
mesurage de distances.
Il est possible que le passage du mode angle au mode distance interrompe le
fonctionnement car la charge de la batterie est insuffisante pour le mode distance,
qui consomme plus d'énergie que le mode angle.
2-4
2 PRÉPARATION POUR LA MESURE
Lorsque les capteurs d'inclinaison sont activés, la correction automatique de l'angle vertical de
dénivellement est affichée.
Pour obtenir une mesure précise de l'angle, les capteurs d'inclinaison doivent être activés. L'écran
peut également être utilisé pour niveler l'instrument avec précision. Si l'indication (TILT OVER)
s'affiche, l'instrument ne se trouve pas dans l'intervalle de compensation automatique et doit être nivelé
manuellement.
Zénith
Axe de l'instrument
Inclinaison de l'axe
de l'instrument dans le sens X
• Le GTS- 100N compense la lecture d’angle vertical due à l ’inclinaison de l ’axe de l ’instrument
sur l’axe des X.
V : ° ' "
HR: ° ' "
•
• Pour régler la correction d'inclinaison automatique dès qu'on allume l'instrument, voir section 6.4.3
« Correction d'inclinaison d'angle vertical (Inclinaison activée/désactivée) ».
• L'affichage de l'angle vertical est instable lorsque l'instrument est sur une surface instable ou par
temps venteux. Dans ce cas, vous pouvez éteindre la fonction de correction automatique
d'inclinaison.
2-5
2 PRÉPARATION POUR LA MESURE
• Réglage de la correction d'inclinaison par touche programmable
Pour vous permettre de sélectionner la fonction d'inclinaison ON/OFF, le réglage n'est pas
mémorisé après arrêt de l'instrument.
[Exemple] Désactiver l'inclinaison sur X
• Le réglage d'inclinaison effectué sur ce mode ne sera pas conservé en mémoire après arrêt de
l'instrument. Pour régler la correction d'inclinaison dans les paramètres d'initialisation (pour qu'il reste
en mémoire quand on éteint l'instrument), voir section 6.4.3 « Correction d'inclinaison d'angle vertical
(Inclinaison activée/désactivée) ».
2-6
2 PRÉPARATION POUR LA MESURE
PT# →ST-01
ID :
INS.HT: 0.000 m
La ligne fléchée se déplace vers le haut ou vers
INPUT SRCH REC OCNEZ
le bas quand
[on appuie sur les touches [ ] ou [ ].
[ ]
PT# :ST-01
ou
ID →
[ ]
INS.HT: 0.000 m
INPUT SRCH REC OCNEZ
2-FRON T
PT# :ST-01
ID :
INS.HT→ 0.000 m
INPUT SRCH REC OCNEZ
PO W ER M ENU
A BC DEF GHI
7 8 9
JKL M NO PQR A NG
4 5 6
2-7
2 PRÉPARATION POUR LA MESURE
•Saisie de caractères
[Exemple de réglage] TOPCON-1
• Pour corriger un caractère, déplacez le curseur sur le caractère voulu en appuyant sur les touches
[ ] ou[ ] et introduisez le caractère correct.
2-8
3 MESURAGE D'ANGLES
3 MESURAGE D'ANGLES
3.1 Mesure d'angle horizontal droit et d'angle vertical
Vérifiez que le mode sélectionné est Mesurage d'angles.
Référence : Collimation
1 Pointez le télescope vers la lumière. Tournez la bague dioptrique et réglez le dioptre de manière
à bien voir les traits transversaux.
(Commencez par ramener la bague dioptrique vers vous puis éloignez-la pour mettre au point).
2 Visez la cible au sommet du repère du triangle du collimateur de visée. Pour collimater, laissez
un peu d'espace entre le collimateur de visée et vous-même.
3 Mettez au point sur la cible avec le
bouton de mise au point.
3-1
3 MESURAGE D'ANGLES
*1) Pour revenir sur le mode précédent, appuyez sur la touche [F4](NO).
3-2
3 MESURAGE D'ANGLES
*1) Pour introduire des caractères alphanumériques, voir section 2.5 « Saisie de caractères
alphanumériques ».
*1) À chaque fois que l'on appuie sur la touche [F3](V%), l'écran affiché change.
• Si les mesures sont prises à plus de ±45° (±100%) à partir de l'horizontale, l'écran affiche <OVER>.
3-3
3 MESURAGE D'ANGLES
3-4
3 MESURAGE D'ANGLES
10 Pour revenir sur le mode angle normal, appuyez [ESC] REPETITION ANGLE
sur les touches [F2](V/H) ou [ESC]. ou Exit
[F2] > OK?
--- --- [YES][NO]
• L'angle horizontal peut être cumulé jusqu' à (3600°00'00" – valeur minimum) (angle horizontal droit).
Pour une lecture de 5 secondes, l'angle horizontal peut être cumulé jusqu'à +3599°59'55".
• Une erreur s'affichera si les résultats présentent une différence de plus de ±30" par rapport à la
première mesure.
3-5
3 MESURAGE D'ANGLES
+90°
0° 0°
-90°
*1) À chaque fois que l'on appuie sur la touche [F3](CMPS), l'affichage change.
3-6
4 MESURAGE DE DISTANCES
4 MESURAGE DE DISTANCES
4.1 Réglage de la correction atmosphérique
Quand vous réglez la pression atmosphérique, obtenez la valeur corrective en mesurant la
température et la pression. Reportez-vous au paragraphe 12.2 “Réglage de la valeur de correction
atmosphérique”.
V : 90°10'20"
En appuyant de nouveau sur la touche [ ], [ ]
HR: 120°30'40"
l'écran passe sur angles horizontal (HR) et vertical
(V) et distance selon la pente (SD). *6)
SD* 131.678 m
MEAS MODE S/A P1↓
4-1
4 MESURAGE DE DISTANCES
*1) Il est possible de régler le mode de mesurage sur N-fois ou sur mesurage continu quand l'instrument
est en marche. Reportez-vous au chapitre 16 “MENU D'OPTIONS”.
*2) Pour régler le nombre de mesures (N-fois), reportez-vous au chapitre 16 “MENU D'OPTIONS”.
4-2
4 MESURAGE DE DISTANCES
•Sélection de l'unité (mètre / pied / pied+pouce) à l'aide des touches de fonctions
Il est possible de changer d'unité de mesurage de distances à l'aide des touches de fonctions.
Ce réglage n'est pas mémorisé après l'arrêt de l'instrument. Se reporter à 16 “MENU D'OPTIONS”
pour le définir en paramètre d'initialisation (mémorisé après l'arrêt).
•Mode Rapide : Sur ce mode, le mesurage est réalisé sur un intervalle de temps plus court qu'avec
le mode Précis. L'unité à afficher: 10 mm ou 1 mm
Durée de mesurage: environ 0,7 sec
HR: 120°30'40"
HD* 123.456m
VD: 5.678m
MEAS MODE S/A P1↓
1 Appuyez sur la touche [F2](MODE) dans le mode [F2] HR: 120°30'40"
Mesurage de distances.*1) HD* 123.456m
VD: 5.678m
Le premier caractère (F/T/C) du mode sélectionné
s'affiche. (F:Fine (Précis), T:Tracking (Suivi),
FINE TRACK COARSE F
C:Coarse (Rapide))
2 Appuyez sur les touches [F1](FINE) ou [F1]~[F3] HR: 120°30'40"
[F2](TRACK) ou [F3](COARSE). HD* 123.456m
VD: 5.678m
MEAS MODE S/A P1↓
4-3
4 MESURAGE DE DISTANCES
4-4
4 MESURAGE DE DISTANCES
P↓
OFFSET-MEASUREMENT
HR: 120°30'40"
SD: 123.456 m
NEXT --- REC ---
[F3]
4-5
4 MESURAGE DE DISTANCES
Hauteur de prisme
Point occupé
•Réglez la hauteur de l'instrument et la hauteur du prisme avant de vous mettre en mode Mesurage
d'excentrements.
•Pour définir les coordonnées du point occupé par la station, voir la section 5.1 “Réglage des valeurs
des coordonnées du point occupé”.
4-6
4 MESURAGE DE DISTANCES
4-7
4 MESURAGE DE DISTANCES
La mesure d'un point séparé du prisme est possible en introduisant la distance horizontale de décalage
avant et arrière / droite et gauche.
A1 HD droite ou gauche
Hauteur de prisme
Prisme P
Hauteur de l'instrument
Point occupé
Pour mesurer les coordonnées d'un point au sol A1: réglez la hauteur de l'instrument /
la hauteur du prisme.
Pour mesurer les coordonnées d'un point au sol A0: réglez seulement la hauteur de l'instrument.
(Réglez la hauteur du prisme sur 0).
4-8
4 MESURAGE DE DISTANCES
DISTANCE OFFSET
HR: 80°30'40"
SD: 11.789 m
NEXT --- --- ---
Affichez les coordonnées du point P0. N : 12.345 m
[ ]
E : 23.345 m
Z : 1.345 m
NEXT --- --- ---
4-9
4 MESURAGE DE DISTANCES
P (Prisme)
P (point sans
prisme)
P3 P 2 (Prisme)
(Prisme)
•Pour définir les coordonnées du point occupé par la station, voir la section 5.1 “Réglage des valeurs
des coordonnées du point occupé”.
4-10
4 MESURAGE DE DISTANCES
Collimater PLANE
P3 N003#:
[F1] SD: m
MEAS --- --- ---
*1) Si le calcul du plan échoue avec la mesure des trois points, une erreur s'affiche. Recommencez les
mesures à partir du premier point.
*2) L'affichage de données est le mode prédéfini du mode Mesurage d'excentrements.
*3) Une erreur s'affichera si la collimation est dirigée dans une direction qui ne croise pas le plan déterminé.
*4) La hauteur du réflecteur du point cible P0 est automatiquement réglée sur zéro.
4-11
4 MESURAGE DE DISTANCES
P2 P
P P3
Prisme
•Pour définir les coordonnées du point occupé par la station, voir la section 5.1 “Réglage des valeurs
des coordonnées du point occupé”.
P↓
4 Appuyez sur la touche [F1] (COLUMN OFFSET) [F1] COLUMN OFFSET
(excentrement de colonne). Center
HD: m
MEAS --- --- ---
5 Collimatez le centre de la colonne (P1) et appuyez Collimater COLUMN OFFSET
sur la touche [F1] (MEAS). P1 Center
Le mesurage N-fois commence. [F1] HD* [n] << m
>Measuring...
4-12
4 MESURAGE DE DISTANCES
4-13
5 MESURE DE COORDONNÉES
5 MESURE DE COORDONNÉES
5.1 Réglage des valeurs des coordonnées du point occupé
Réglez les coordonnées de l'instrument (point occupé) en fonction de l'origine des coordonnées ;
l'instrument convertit automatiquement et affiche les coordonnées du point inconnu (point de prisme)
suivant l'origine.
Il est possible de conserver les coordonnées du point occupé après arrêt de l'instrument.
Voir le chapitre 16 “MENU D'OPTIONS”.
Prisme (n, e, z)
N
z
n
Point d'installation C
Origine (0, 0, 0)
E
e
5-1
5 MESURE DE COORDONNÉES
5-2
5 MESURE DE COORDONNÉES
Point inconnu
(N1, E1, Z1)
N* 123.456 m
Le résultat est affiché. E: 34.567 m
Z: 78.912 m
MEAS MODE S/A P1↓
5-3
6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)
[MENU]
Programs
PROGRAMS 1/2
MENU 2/3 F1:REM
[ESC] F1:PROGRAMS [ESC] [F1] F2:MLM
F2:GRID FACTOR F3:Z COORD. P↓
F3:ILLUMINATION P↓
[F4] Facteur de projection
GRID FACTOR
=1.000000
[F2]
>MODIFY? [YES][NO]
Éclairage du réticule
ILLUMINATION[ON:1]
[F3] F1:ON
F2:OFF
F3:LEVEL
Mode 1 de réglage
↓ ↑ --- ENTER
6-1
6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)
Cible K
Prisme
Hauteur de prisme
Instrument
6-2
6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)
6-3
6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)
––– V HD –––
––– V HD –––
6-4
6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)
Prisme B
Instrument Prisme C
Instrument
Prisme A
Prisme B
4 Appuyez sur les touches [F1] ou [F2] pour choisir [F2] GRID FACTOR
d'utiliser ou non un fichier de coordonnées. F1:USE G.F.
[Exemple:F2 : DON’T USE] (ne pas utiliser).
F2:DON’T USE
6-5
6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)
5 Appuyez sur les touches [F1] ou [F2] pour choisir [F2] MLM
d'utiliser ou non F1:MLM-1(A-B, A-C)
GRID FACTOR (facteur de projection).
F2:MLM-2(A-B, B-C)
[Exemple:F2 : DON’T USE] (ne pas utiliser).
*1) Pour revenir sur le mode précédent, appuyez sur la touche [ESC].
6-6
6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)
6-7
6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)
4 Appuyez sur la touche [F1] (USE FILE) (utiliser un [F1] SELECT A FILE
fichier). FN:_________
•Pour plus d'information concernant les fichiers de données, voir chapitre 9 “Mode Gestionnaire de
mémoire (MEMORY MANAGER)” .
6-8
6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)
4 Appuyez sur la touche [F1] (USE FILE) (utiliser un [F1] SELECT A FILE
fichier). FN:_________
6-9
6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)
HR: 120°30'40"
HD: 12.345 m
VD: 23.456 m
NEXT ––– ––– CALC
12 Appuyez sur la touche [F4](CALC)(Calculer).*2) [F4] Z COORD. SETTING
Z: Coordonnée Z Z : 1.234 m
dZ: Déviation standard
dZ : 0.002 m
––– ––– BS SET
13 Appuyez sur la touche [F4] (SET). *3) [F4] BACKSIGHT
La coordonnée Z du point occupé sera définie. HR: 23°20'40"
L'écran de mesurage de point de visée arrière
s'affichera.
>OK? [YES][NO]
6-10
6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)
5 Appuyez sur la touche [F1] (FILE DATA) (données [F1] SELECT A FILE
de fichier). FN:_________
6-11
6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)
6 Appuyez sur les touches [F1] ou [F2] pour choisir [F2] AREA 0000
d'utiliser ou non le coefficient de grille. m.sq
[Exemple:F2 : DON’T USE] (ne pas utiliser).
MEAS ––– UNIT –––
7 Collimatez le prisme et appuyez sur la touche Collimater N*[n] <<< m
[F1](MEAS). P E: m
Le mesurage commence. *1) [F1] Z: m
>Measuring...
AREA 0001
m.sq
6-12
6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)
AREA 0003
100.000 m.sq
6-13
6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)
P(n, e, z)
Prisme P1 Prisme P2
HT Réflecteur
Line
6-14
6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)
6-15
6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)
•Plan
Exécution de plan (y compris mode de mesurage PTL)
1. À l'affichage de la différence (dHD) entre la distance horizontale de la grille à un point de plan (HDg)
sur le plan de projection et de la distance horizontale mesurée au sol à un point du prisme (HD), le
facteur de projection sera appliqué à la distance de grille (HDg) de sorte à convertir dans l'autre sens la
distance de la grille à la distance au sol.
2. Après réalisation d'un point de plan, les données de coordonnées affichées seront appliquées au
facteur de projection de manière à comparer avec les données de levé et les données calculées sur le
plan de projection.
Note : Le calcul de la coordonnée Z n'est pas influencé même s'il est appliqué au facteur de
projection.
>MODIFY? [YES][NO]
6-16
6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)
↓ ↑ ––– ENTER
4 Appuyez sur la touche [F2](↑) puis sur la touche [F2]
[F4](ENTER) (entrée). [F4] ILLUMINATION [OFF:2]
F1:ON
F2:OFF
F3:LEVEL
5 Appuyez sur la touche [F1] (ON) (allumé). [F1] ILLUMINATION [ON:2]
F1:ON
F2:OFF
F3:LEVEL
6-17
6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)
4. Chauffage activé/désactivé
5. Réglage de communication RS-232C
•Ce réglage est mémorisé après l'arrêt de l'instrument.
6-18
6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)
6-19
6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)
Si l'instrument est placé dans une position instable, cela peut rendre l'indexation permanente des
angles vertical et horizontal impossible. Dans ce cas, la fonction de correction d'inclinaison peut être
désactivée en sélectionnant TITL OFF (inclinaison désactivée). Le réglage usine est X (V ) TILT ON
(inclinaison activée).
•Ce réglage est mémorisé après l'arrêt de l'instrument.
6-20
6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)
6.4.4
Chauffage activé/désactivé
Le chauffage des deux unités d'affichage peut être activé ou désactivé.
6-21
6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)
6.4.5
Réglage de communication avec un dispositif externe par RS-232C
Vous pouvez régler les paramètres de communication par RS-232C avec un dispositif externe dans le
menu de réglage des paramètres.
Les paramètres suivants peuvent être définis.
Le mode ACK, CRLF et le type de REC seront verrouillés avec les mêmes éléments sur le mode
Sélection. Consultez 16 “MENU D'OPTIONS”.
Exemple de réglage
Bits d'arrêt : 2
6-22
6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)
↓ ↑ ––– ENTER
3 Appuyez sur les touches [F1](↓) ou [F2](↑) puis [F1] ou [F2]
appuyez sur [F4](ENTER)(valider). [F4]
6-23
6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)
CURVE 02
F2 R > 0.000 m
L : 0.000 m
INPUT --- --- ENTER
SPIRAL 03
F3 R > 0.000 m
L : 0.000 m
INPUT --- --- ENTER
POINT 04
F4 N > 0.000 m
E : 0.000 m
INPUT --- --- ENTER
Rechercher des
données
Editer des données
DATA SEARCH LINE 01/30
F1:FIRST DATA F1 L : 100.000 m
F2 F2:LAST DATA AZ: 45°00’00”
EDIT
Choisir un fichier
SELECT A FILE
FN:__________
F3
INPUT LIST --- ENTER
>OK ? [NO][YES]
6-24
6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)
INPUT DATA
F1:START POINT
F2:H ALIGNMENT
•Pour [ROAD], en plus des fichiers de saisie “Start Point” (point initial) et “Road Data” (données de route),
d’autres fichiers nécessaires aux calculs sont créés. Par conséquent, si la zone libre de la mémoire
atteint 10% ou moins, un avertissement “MEMORY POOR” (mémoire insuffisante) s’affiche. (Auquel
cas, l’instrument peut être encore fonctionner.)
6-25
6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)
•Le nombre de données à saisir varie en fonction du type de données, jusqu’à 30 maximum.
(Dans le cas de la saisie de POINTS seulement, le maximum est de 9 points, y compris le point final.)
•Une erreur peut survenir lorsqu’on saisit une combinaison de POINT et autres éléments si le nombre de
données saisies dépasse le nombre maximal autorisé pour les calculs internes. Si cela arrive, veuillez
réduire le nombre de données à saisir.
F1:LINE
F2:CURVE
F3:SPIRAL
F4:POINT
1 Pour saisir les données LIGNE, appuyez sur la [F1] LINE 01
touche [F1]. *1) L = 0.000 m
AZ: 0°00’00”
––– ––– [CLR][ENT]
2 Saisir la LONGUEUR. Saisir LINE 01
3 Appuyez sur la touche [ENT]. LENGTH L : 100.000 m
(Longueur ) AZ= 0°00’00”
––– ––– [CLR][ENT]
4 Saisir l’AZIMUTH. [ENT]
5 Appuyez sur la touche [ENT].
Saisir
AZIMUTH
[ENT]
<SET!>
*1) Le nombre affiché en haut à droite de l’écran indique le nombre de données actuellement saisies.
6-26
6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)
•Saisir les données de COURBE
F1:LINE
F2:CURVE
F3:SPIRAL
F4:POINT
1 Pour saisir les données COURBE, appuyez sur la [F2] CURVE 02
touche [F2]. *1) R = 0.000 m
L : 0.000 m
––– ––– [CLR][ENT]
2 Saisir le RAYON. Saisir CURVE 02
3 Appuyez sur la touche [ENT]. RADIUS R : 100.000 m
(Rayon ) L = 0.000 m
[ENT] ––– ––– [CLR][ENT]
[ENT]
CURVE 02
6 Sélectionner VIRAGE (sens du virage) : A TURN > RIGHT
DROITE ou A GAUCHE. Sélection
[F1] ( LEFT)
7 Appuyez sur la touche [ENT]. LEFT RIGHT ––– ENTER
ou
[F2] (
RIGHT)
[ENT]
<SET!>
6-27
6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)
•Saisir les données SPIRALE
F1:LINE
F2:CURVE
F3:SPIRAL
F4:POINT
1 Pour saisir les données SPIRALE, appuyez sur la [F3] SPIRAL 03
touche [F3]. *1) R = 0.000 m
L : 0.000 m
––– ––– [CLR][ENT]
2 Saisir le RAYON. Saisir SPIRAL 03
3 Appuyez sur la touche [ENT]. RADIUS R : 100.000 m
(Rayon) : L = 0.000 m
[ENT] ––– ––– [CLR][ENT]
Saisir
4 Saisir la LONGUEUR. LENGTH
5 Appuyez sur la touche [ENT]. (Longueur)
[ENT]
SPIRAL 03
6 Sélectionner VIRAGE (sens du virage) : A
DROITE ou A GAUCHE. Sélection TURN > RIGHT
7 Appuyez sur la touche [ENT]. [F1] ( LEFT) DIR : IN
ou LEFT RIGHT ––– ENTER
[F2]( RIGHT)
[ENT]
<SET!>
6-28
6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)
•Saisir les données POINT
F1:LINE
F2:CURVE
F3:SPIRAL
F4:POINT
1 Pour saisir les données POINT, appuyez sur la [F4] POINT 04
touche [F4]. N = 0.000 m
E : 0.000 m
––– ––– [CLR][ENT]
2 Saisir Coord. N Saisir POINT 04
3 Appuyez sur la touche [ENT]. Coord. N N : 100.000 m
[ENT] E = 0.000 m
––– ––– [CLR][ENT]
R > 0.000 m
4 Saisir Coord. E Saisir
A1: 0.000
5 Appuyez sur la touche [ENT]. Coord. E
[ENT] A2: 0.000
INPUT ––– SKIP ENTER
Saisir R : 100.000 m
6 Saisir le RAYON. *1)
RADIUS A1> 0.000
7 Appuyez sur la touche [ENT].
(Rayon) : A2: 0.000
[ENT] INPUT ––– SKIP ENTER
<SET!>
*1) Si la saisie de données n’est pas requise, appuyez sur la touche [SKIP] (sauter).
•Lors de la saisie des données POINT, si la donnée suivante n’est pas une donnée POINT, la ROAD (route)
sera calculée comme ligne droite quelles que soient les valeurs RADIUS (rayon), A1 et A2.
6-29
6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)
SPIRAL 30/30
R : 200.000 m
L : 100.000 m
EDIT ↓
LINE 01/30
L : 100.000 m
AZ: 45°00’00”
EDIT ↓
1 Dans DATA SEARCH (recherche de données), [F1] LINE 01
appuyez sur la touche [F1]. L = 100.000 m
AZ: 45°00’00”
Édition ––– ––– [CLR][ENT]
2 Editer des données. donnée
6-30
6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)
COORD. DATA :
––– ––– [CLR][ENT]
Choisir les données de Coord Data et définir
Occupied Point.
6-31
6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)
<SET!>
SETOUT
F1:OCC&BS
F2:SETOUT ROAD
F3:SELECT A FILE
*1) En définissant le Point occupé et la Point de visée arrière à l’aide de la méthode de recoupement,
sélectionnez [F2] (RESECTION).
Pour les détails de la méthode de recoupement, voir la Section 8.3.2 “Méthode de recoupement”.
6-32
6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)
6-33
6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)
6-34
6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)
6-35
7 RECUEIL DE DONNÉES
7 RECUEIL DE DONNÉES
Le GTS- 100N peut stocker les données mesurées dans sa mémoire interne.
La mémoire interne est partagée par les fichiers de données mesurées et les fichiers de données de
coordonnées.
Un maximum de 30 fichiers peuvent être créés.
•Données mesurées
Les données recueillies sont mémorisées dans des fichiers.
•Nombre de points de mesurage
(Si la mémoire interne n'est pas utilisée en mode Plan)
La mémoire interne couvrant les modes Recueil de données et Plan, le nombre de points de
mesurage diminue sur le mode Plan.
Pour la mémoire interne, se reporter au chapitre 9 “Mode Gestionnaire de mémoire (MEMORY
MANAGER)”.
1) Avant d'arrêter l'instrument, vérifiez que vous êtes dans l'écran du menu principal ou sur le
mode principal de mesurage d'angles.
Vous vous assurerez ainsi de compléter le processus d'accès à la mémoire et éviterez une perte
éventuelle des données en mémoire.
2) Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de charger la batterie (BT-G1) à l'avance et
d'avoir à portée de main des batteries complètement chargées.
7-1
7 RECUEIL DE DONNÉES
•Fonctionnement du menu de recueil de données
Si vous appuyez sur la touche [MENU], vous mettrez l'instrument sur le mode MENU 1/3.
En appuyant sur la touche [F1](DATA COLLECT) (Recueil de données), vous ferez apparaître le menu
1/2 de recueil de données.
[ESC] [MENU]
MENU 1/3
F1:DATA COLLECT
F2:LAYOUT
F3:MEMORY MGR. P↓
[F1]
SELECT A FILE Sélection d'un fichier de recueil de données
FN:
7-2
7 RECUEIL DE DONNÉES
7.1 Préparation
7.1.1 Sélection d'un fichier pour le recueil de données
Le fichier utilisé par le mode Recueil de données doit être sélectionné en premier.
Sélectionnez un fichier avant de commencer le recueil de données dans l'écran de sélection de fichier
qui est affiché. Une sélection dans le menu Recueil de données est possible sur ce mode.
MENU 1/3
F1:DATA COLLECT
F2:LAYOUT
F3:MEMORY MGR. P↓
1 Appuyez sur [F1](DATA COLLECT) (Recueil de [F1] SELECT A FILE
données) dans le menu 1/3. FN:_________
*1) Si vous souhaitez créer un nouveau fichier ou introduire directement le nom du fichier, appuyez sur la
touche [F1](INPUT)(Saisie) et introduisez un nom de fichier.
*2) Si un fichier est déjà sélectionné, le symbole '*' s'affiche à gauche du nom de fichier en cours.
*3) Il est possible de faire une recherche dans les données de fichier portant une flèche à l'aide de la
touche [F2](SRCH)(Recherche).
7-3
7 RECUEIL DE DONNÉES
Le point occupé peut être défini par l'une des deux méthodes suivantes :
1) Définition à partir des données de coordonnées enregistrées dans la mémoire interne.
2) Saisie directe par les touches.
Vous pouvez choisir l'une des trois méthodes suivantes pour le point de visée arrière.
1) Définition à partir des données de coordonnées enregistrées dans la mémoire interne.
2) Saisie directe par les touches des données de coordonnées.
3) Saisie directe par les touches de réglage d'angle.
Note : Voir 9.4 “Saisie directe de données de coordonnées avec les touches” et 9.7.2 “Chargement de
données” pour la manière de stocker les coordonnées dans la mémoire interne.
7-4
7 RECUEIL DE DONNÉES
[ALP][SPC][CLR][ENT]
4 Entrez PT# et appuyez sur la touche [F4] Saisie de PT# → PT-11
(ENT)(Valider). *1) PT# ID :
[F4] INS.HT: 0.000 m
INPUT SRCH REC OCNEZ
5 Introduisez ID, INS.HT (Hauteur de l'instrument) Saisie de PT# :PT-11
de la même manière. *2),3) ID, ID :
INS.HT INS.HT→ 1.335 m
(Hauteur INPUT SRCH REC OCNEZ
instrument)
>REC ? [YES][NO]
6 Appuyez sur la touche [F3] (REC)(Enregistrer).
[F3]
7-5
7 RECUEIL DE DONNÉES
•Exemple de réglage d'angle de direction :
Cette procédure permet de mémoriser les données de visée arrière après avoir réglé le point de visée
arrière à partir d'un numéro de point.
[ALP][SPC][CLR][ENT]
4 Entrez PT# et appuyez sur la touche [F4] Saisie de BS# → PT-22
(ENT)(Valider). *2) PT# PCODE :
[F4] R.HT : 0.000 m
Introduisez PCODE,R.HT (Hauteur de réflecteur)
INPUT 0SET MEAS BS
de la même manière. *3),4)
5 Appuyez sur la touche [F3] (MEAS). [F3] BS# → PT-22
PCODE :
R.HT : 0.000 m
*VH SD NEZ –––
6 Collimatez le point de visée arrière. Collimater V : 90°00'00"
Sélectionnez un mode de mesurage et appuyez BS (Visée HR: 0°00'00"
sur la touche de fonctions. arrière) SD*[n] <<< m
EXEMPLE : Touche [F2](Slope Distance) [F2]
(Distance selon la pente).
> Measuring...
Le mesurage commence.
Le cercle horizontal est défini sur l'angle de DATA COLLECT 1/2
direction calculé. F1:OCC.PT# INPUT
Les résultats sont mémorisés et l'écran revient sur F2:BACKSIGHT
le menu 1/2 de recueil de données.
F3:FS/SS P↓
*1) À chaque fois que vous appuyez sur [F3], la méthode de saisie passe de valeur de coordonnées à
Angle à nom de point de coordonnées, alternativement.
*2) Reportez-vous au chapitre 2.5 “Saisie de caractères alphanumériques”.
*3) PCODE peut être introduit par un numéro de registre lié à une bibliothèque PCODE.
Pour visualiser la liste de bibliothèques PCODE, appuyez sur la touche [F2](SRCH) (Recherche).
*4) La séquence de recueil de données peut être définie comme [MEAS→ EDIT] (Éditer – Mesurer).
Reportez-vous au paragraphe 7.7 “Réglage de paramètres de Recueil de données [CONFIG.]”.
•Si aucun point n'est trouvé dans la mémoire interne, le message "PT# DOES NOT EXIST" (Point# n'existe
pas) s'affiche.
7-6
7 RECUEIL DE DONNÉES
PT# :PT-01
PCODE →
R.HT : 0.000 m
INPUT SRCH MEAS ALL
3 Introduisez PCODE, R.HT (Hauteur réflecteur) de [F1] PT# → PT-01
la même manière. *2),3) Saisie de PCODE :TOPCON
PCODE R.HT : 1.200 m
[F4] INPUT SRCH MEAS ALL
[F1]
Saisie de
VH *SD NEZ OFSET
4 Appuyez sur la touche [F3] (MEAS). R.HT
(hauteur
5 Collimatez le point cible. réflecteur)
[F4]
[F3]
Collimater
6 Appuyez sur l'une des touches de [F1] à [F3]. *4) [F2] V : 90°10'20"
Exemple : touche [F2](SD).
HR: 120°30'40"
Le mesurage commence.
SD*[n] < m
> Measuring...
Les données de mesurage sont mémorisées et < complete >
l'écran passe sur le point suivant. *5)
PT# est automatiquement incrémenté. PT# → PT-02
PCODE :TOPCON
R.HT : 1.200 m
INPUT SRCH MEAS ALL
7 Saisissez les données du point suivant et Collimater
collimatez le point suivant.
7-7
7 RECUEIL DE DONNÉES
PT# → PT-03
Continuez le mesurage de la même manière. PCODE :TOPCON
Pour terminer sur ce mode, enfoncez la touche
R.HT : 1.200 m
[ESC].
INPUT SRCH MEAS ALL
V : 90°10'20"
HR: 120°30'40"
SD: 98.765 m
> OK ? [YES][NO]
PT# → PT-02
PCODE :
R.HT : 1.200 m
INPUT SRCH MEAS ALL
1 Pendant l'exécution du mode Recueil de données, [F2] SEARCH [TOPCON]
appuyez sur la touche [F2](SRCH)(recherche). *1) F1:FIRST DATA
F2:LAST DATA
Le nom du fichier utilisé s'affiche dans le coin
supérieur droit de l'écran.
F3:PT# DATA
*1) Il est possible de visualiser la liste PCODE si la flèche est placée à côté de PCODE ou de ID.
*2) L'opération est la même que "SEARCH" (Recherche) sur le mode Gestionnaire de mémoire.
Pour plus d'information, voir la section 9.2 “Recherche de données”.
7-8
7 RECUEIL DE DONNÉES
PT# :PT-02
PCODE →
R.HT : 1.200 m
INPUT SRCH MEAS ALL
1 Déplacez la flèche sur PCODE ou ID dans le [F1] PT# :PT-02
mode Recueil de données et appuyez sur la PCODE =32
touche [F1](INPUT)(Saisie).
R.HT : 1.200 m
2 Introduisez un numéro de registre lié à la Saisie de nº [ALP][SPC][CLR][ENT]
bibliothèque PCODE et appuyez sur [F4]
[F4](ENT)(Valider).
(Exemple)
Numéro de registre, 32 = TOPCON
PT# :PT-02
PCODE :TOPCON
R.HT → 1.200 m
INPUT SRCH MEAS ALL
PT# :PT-02
PCODE →
R.HT : 1.200 m
INPUT SRCH MEAS ALL
1 Déplacez la flèche sur PCODE ou ID dans le [F2]
mode Recueil de données et appuyez sur la → 001:PCODE01
touche [F2](SRCH)(recherche).
002:PCODE02
EDIT ––– CLR ENTER
2 En appuyant sur les touches suivantes, le numéro [ ] ou [ 031:PCODE31
de registre augmente ou diminue.
] → 032:TOPCON
[ ]ou [ ] :Incrément ou décrément de un en 033:HILTOP
[ ] ou [
un EDIT ––– CLR ENTER
[ ] ou [ ] : Incrément ou décrément de dix en dix. ]
*1)
3 Appuyez sur la touche [F4] (ENTER)(Valider). [F4] PT# :PT-02
PCODE :TOPCON
R.HT → 1.200 m
INPUT SRCH MEAS ALL
7-9
7 RECUEIL DE DONNÉES
Hauteur de prisme
Vous avez deux manières de viser A0 : L'une est
de fixer l'angle vertical sur une position du prisme
égale à la position de la lunette à la verticale,
l'autre est d'adapter l'angle vertical au
mouvement vertical de la lunette. Si l'angle
vertical suit le mouvement de la lunette, SD
(distance selon la pente) et VD (distance
verticale) changeront en fonction de ce
mouvement.
Pour régler cette option, voir le chapitre 16
Hauteur de l'instrument “MENU D'OPTIONS”.
Point occupé
7-10
7 RECUEIL DE DONNÉES
OFFSET-MEASUREMENT
HR: 120°30'40"
SD* 12.345 m
>OK? [YES][NO]
6 Collimatez le point A0 à l'aide de la bague de Collimater OFFSET-MEASUREMENT
blocage horizontal et de la vis de rappel horizontal. A0 HR: 123°30'40"
SD: 12.345 m
>OK? [YES][NO]
7 Affichez la distance horizontale du point A0. OFFSET-MEASUREMENT
[ ]
HR: 123°30'40"
HD: 6.543 m
>OK? [YES][NO]
8 Affichez l'élévation relative du point A0. OFFSET-MEASUREMENT
[ ]
HR: 123°30'40"
•À chaque fois que vous appuyez sur la touche [ ],
VD: 0.843 m
vous affichez tour à tour la distance horizontale,
l'élévation relative et la distance selon la pente.
>OK? [YES][NO]
7-11
7 RECUEIL DE DONNÉES
A1 HD droite ou gauche
Hauteur de prisme
Prisme P
Hauteur de l'instrument
Point occupé
Pour mesurer les coordonnées d'un point au sol A1: réglez la hauteur de l'instrument / la hauteur du
prisme.
Pour mesurer les coordonnées d'un point au sol A0: réglez seulement la hauteur de l'instrument.
(Réglez la hauteur du prisme sur 0).
PT# → PT-11
PCODE :TOPCON
R.HT : 1.200 m
1 Appuyez sur la touche [F3] (MEAS). INPUT SRCH MEAS ALL
[F3]
VH *SD NEZ P1↓
OFSET PTL P2↓
2 Appuyez sur la touche [F4 ](P1↓ ), [F1]( OFSET). [F4] OFFSET 1/2
[F1] F1:ANG. OFFSET
F2:DIST. OFFSET
F3:PLANE OFFSET P↓
3 Appuyez sur la touche [F2]. [F2] DISTANCE OFFSET
INPUT RorL HD
oHD: 0.000 m
--- --- [CLR][ENT]
4 Introduisez les valeurs d ’excentrement Gauche DISTANCE OFFSET
et Droite.*1) Saisie de INPUT FORWARD HD
HD oHD: 0.000 m
[F4] --- --- [CLR][ENT]
7-12
7 RECUEIL DE DONNÉES
7-13
7 RECUEIL DE DONNÉES
P (Prisme)
P (point sans
prisme)
P3 P2
(Prisme) (Prisme)
PT# → PT-11
PCODE :TOPCON
R.HT : 1.200 m
1 Appuyez sur la touche [F3] (MEAS). INPUT SRCH MEAS ALL
[F3]
VH *SD NEZ P1↓
OFSET PTL P2↓
2 Appuyez sur la touche [F4 ](P1↓ ), [F1]( OFSET). [F4] OFFSET 1/2
[F1] F1:ANG.OFFSET
F2:DIST.OFFSET
F3:PLANE OFFSET P↓
3 Appuyez sur la touche [F3] (PLANE OFFSET) [F3] PLANE
(Excentrement de plan). N001#:
SD: m
MEAS --- --- ---
4 Collimatez le prisme P1 et appuyez sur la touche Collimater PLANE
[F1] [MEAS]. P1 N001#:
La mesure commence. [F1] SD* [n] << m
Après le mesurage, l'écran affichera le deuxième
point de mesurage.
>Measuring...
7-14
7 RECUEIL DE DONNÉES
Collimater PLANE
P3 N003#:
[F1] SD: m
MEAS --- --- ---
*1) Si le calcul du plan échoue avec la mesure des trois points, une erreur s'affiche. Recommencez les
mesures à partir du premier point.
*2) L'affichage de données est le mode prédéfini du mode Mesurage d'excentrements.
*3) Une erreur s'affichera si la collimation est dirigée dans une direction qui ne croise pas le plan déterminé.
*4) La hauteur du réflecteur du point cible P0 est automatiquement réglée sur zéro.
7-15
7 RECUEIL DE DONNÉES
P2 P
P P3
Prisme
PT# → PT-11
PCODE :TOPCON
R.HT : 1.200 m
1 Appuyez sur la touche [F3] (MEAS). INPUT SRCH MEAS ALL
[F3]
VH *SD NEZ P1↓
OFSET PTL P2↓
2 Appuyez sur la touche [F4 ](P1↓ ), [F1]( OFSET). [F4] OFFSET 1/2
[F1] F1:ANG.OFFSET
F2:DIST.OFFSET
F3:PLANE OFFSET P↓
3 Appuyez sur la touche [F4](P1↓) . [F4] OFFSET 2/2
F1:COLUMN OFFSET
P↓
4 Appuyez sur la touche [F1] (COLUMN OFFSET) [F1] COLUMN OFFSET
(excentrement de colonne). Center
HD: m
MEAS --- --- ---
5 Collimatez le centre de la colonne (P1) et appuyez Collimater COLUMN OFFSET
sur la touche [F1] (MEAS). P1 Center
La mesure commence. [F1] HD* [n] << m
>Measuring...
7-16
7 RECUEIL DE DONNÉES
7-17
7 RECUEIL DE DONNÉES
N Line
Réf. P2
∆O
Réf. P1
PT#
(PT#PTL)
∆L
Point occupé
Excentrement
E
PT# → PT-01
PCODE :TOPCON
R.HT : 1.500 m
INPUT SRCH MEAS ALL
1 Appuyez sur la touche [F3](MEAS)(mesurage) et [F3] PT# → PT-01
sur la touche [F4] pour obtenir le menu suivant de [F4] PCODE :TOPCON
touches programmables.
R.HT : 1.500 m
VH *SD NEZ P1↓
OFSET PTL P2↓
2 Appuyez sur la touche [F2] (PTL) (point à ligne). [F2] POINT TO LINE MODE
[F1:ON ]
F2:OFF
ENTER
3 Appuyez sur la touche [F1](ON)(mode point à [F4] REF. POINT 1
ligne activé) et sur la touche [F4](ENTER) PT#:
(valider).
L'écran de saisie d'un point de référence 1
s'affiche.
INPUT LIST --- ENTER
7-18
7 RECUEIL DE DONNÉES
PT#PTL→ PT-02
PCODE :TOPCON
R.HT : 1.500 m
INPUT SRCH MEAS ALL
•Sur le mode de mesurage PTL, le calcul automatique de NEZ sera obligatoirement activé et les données
des coordonnées seront enregistrées dans un fichier de coordonnées.
7-19
7 RECUEIL DE DONNÉES
7-20
7 RECUEIL DE DONNÉES
F1:DATA CONFIRM YES/NO (oui/non) Vous pouvez confirmer le résultat des données mesurées
avant de les enregistrer.
Sélectionnez la procédure de recueil de données.
[EDIT→MEAS] (Éditer-Mesurage) : le mesurage est effectué
[EDIT→MEAS] /
F2:COLLECT SEQ. après d'introduire d'autres données.
[MEAS→EDIT]
[MEAS→EDIT] (Mesurage- Éditer) : le mesurage est effectué
avant d'introduire d'autres données.
Il est possible de calculer la valeur de coordonnée des
F3:NEZ AUTO. ON/OFF (Activé/ données recueillies et de l'enregistrer dans un fichier de
CALC Désactivé)
données de coordonnées à chaque recueil de données.
7-21
7 RECUEIL DE DONNÉES
7-22
8 PLAN
8 PLAN
Le mode PLAN a deux fonctions qui sont la définition de points de plan et la définition de nouveaux
points à l'aide des données de coordonnées se trouvant dans la mémoire interne.
Au cas où les données de coordonnées ne seraient pas enregistrées dans la mémoire interne, elles
peuvent être introduites à l'aide du clavier.
Les données de coordonnées sont téléchargées du PC dans la mémoire interne au travers du
RS-232C.
•Données de coordonnées
Les données de coordonnées sont mémorisées dans un fichier.
Pour la mémoire interne, se reporter au chapitre 9 “Mode Gestionnaire de mémoire (MEMORY
MANAGER)”.
Le GTS- 100N peut stocker les données de coordonnées dans sa mémoire interne.
La mémoire interne est partagée par les fichiers de données mesurées et les fichiers de données de
coordonnées pour le plan.
Un maximum de 30 fichiers peuvent être créés.
•Capacité
(Si la mémoire interne n'est pas utilisée sur le mode Recueil de données)
La mémoire interne couvrant les modes Recueil de données et Plan, le nombre de données de
coordonnées diminue en mode Recueil de données.
1) Avant d'arrêter l'instrument, vérifiez que vous êtes dans l'écran du menu principal ou sur
le mode principal de mesurage d'angles.
Vous vous assurerez ainsi de compléter le processus d'accès à la mémoire et éviterez
une perte éventuelle des données en mémoire.
2) Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de charger la batterie (BT-G1) à l'avance et
d'avoir à portée de main des batteries complètement chargées.
3) Lors de l'enregistrement de nouvelles données de point, n'oubliez pas de vérifier la quantité de
mémoire interne
disponible.
8-1
8 PLAN
• Utilisation du menu Plan
Si vous appuyez sur la touche [MENU], vous mettrez l'instrument sur le mode MENU 1/3.
En appuyant sur la touche [F2](LAYOUT) (Plan), vous ferez apparaître le menu 1/2 de Plan.
[ESC] [MENU]
MENU 1/3
F1:DATA COLLECT
F2:LAYOUT
F3:MEMORY MGR. P↓
[F2]
SELECT A FILE Sélection d'un fichier de Plan
FN:_________ [F1](INPUT)(Saisie) : Introduisez un nouveau nom de fichier.
[F2](LIST)(Liste) : Recherchez un fichier.
[F3](SKP)(Sauter) : Si vous ne souhaitez ni créer ni
INPUT LIST SKP ENTER resélectionner un fichier.
[F4](ENTER)(Valider) : Pour sélectionner le fichier affiché.
[F3]/[F4] INTRODUCTION DU POINT
LAYOUT 1/2 OCC.PT
F1:OCC.PT INPUT [ESC] [F1] PT#:__________
F2:BACKSIGHT
F3:LAYOUT P↓ INPUT LIST NEZ ENTER
MENU 1/2 PLAN BACKSIGHT
BACKSIGHT
[F2] PT#:__________
>MODIFY? [YES][NO]
8-2
8 PLAN
8.1 Préparation
8.1.1 Définition du facteur grille (Grid Factor)
•Formule de calcul
1) Facteur d'élévation
R R : Le rayon moyen de la terre
Facteur d'élévation =
R+ELEV. ELEV. : L'élévation au-dessus du niveau moyen de la mer
2) Coéf. d'Echelle
Facteur Échelle : Le facteur échelle à la station de levé
3) Facteur de projection
Facteur de projection = Facteur d’élévation × Facteur échelle
Calcul de distances
1) Distance de grille
HDg : Distance de grille
HDg = HD × Facteur de projection HD : Distance au sol
2) Distance au sol
HDg
HD =
Facteur de projection
LAYOUT 2/2
F1:SELECT A FILE
F2:NEW POINT
F3:GRID FACTOR P↓
1 Appuyez sur la touche [F3](GRID [F3] GRID FACTOR
FACTOR)(Facteur de projection) dans le menu 2/2 =0.998843
de plan.
>MODIFY? [YES][NO]
2 Appuyez sur la touche [F3] (YES) (oui). [F3] GRID FACTOR
ELEV.=1000 m
SCALE:0.999000
--- --- [CLR][ENT]
8-3
8 PLAN
LAYOUT 2/2
F1:SELECT A FILE
F2:NEW POINT
F3:GRID FACTOR P↓
1 Appuyez sur la touche [F1](SELECT A FILE ) [F1] SELECT A FILE
(Sélectionner un fichier) dans le menu 2/2 de plan. FN:
*1) Si vous souhaitez introduire directement le nom du fichier, appuyez sur la touche [F1](INPUT)(Saisie) et
introduisez un nom de fichier.
*2) Si un fichier est déjà sélectionné, le symbole '*' s'affiche à gauche du nom de fichier en cours.
Voir la section 9.3 “GESTION DES FICHIERS” pour les symboles de classement de fichiers (*, @, &).
*3) Il est possible de faire une recherche dans les données du fichier portant une flèche à l'aide de la
touche [F2](SRCH)(Recherche).
8-4
8 PLAN
•Exemple de définition : définition du point occupé à partir du fichier interne de données de coordonnées
8-5
8 PLAN
8-6
8 PLAN
[ALP][SPC][CLR][ENT]
3 Entrez PT# et appuyez sur la touche [F4] Saisie de BACKSIGHT
(ENT)(Valider). *1) PT# H(B)= 0°00'00"
[F4]
>Sight ? [YES][NO]
4 Visez le point de visée arrière et appuyez sur la Visée
touche [F3] (YES) (oui). arrière (BK)
L'écran revient au menu 1/2 de Plan. [F3]
N → 0.000 m
E : 0.000 m
8-7
8 PLAN
•Exemple : définition directe des coordonnées du point de visée arrière
8-8
8 PLAN
LAYOUT 1/2
F1:OCC.PT INPUT
F2:BACKSIGHT
F3:LAYOUT P↓
1 Appuyez sur la touche [F3](LAYOUT)(Plan) dans [F3] LAYOUT
le menu 1/2 de plan. PT#:
8-9
8 PLAN
HD* 156.835 m
dHD: –3.327 m
dZ: –0.046 m
MODE ANGLE NEZ NEXT
7 Quand les valeurs affichées de dHR, dHD et dZ
sont égales à 0, le point de plan est établi.*3
8 Appuyez sur la touche [F3] (NEZ). [F3] N * 100.000 m
Les données des coordonnées s'affichent. E : 100.000 m
Z : 1.015 m
MODE ANGLE ––– NEXT
9 Appuyez sur la touche [F4](NEXT)(suivant) pour [F4] LAYOUT
définir le point de plan suivant. PT#: LP-101
PT# est automatiquement incrémenté.
INPUT LIST NEZ ENTER
8-10
8 PLAN
8.2.1
Plan de coordonnées de point à ligne
Les données de coordonnées de 'point à ligne' peuvent être utilisées pendant l'exécution d'un plan.
Lorsqu’un nom de point comprenant des coordonnées PTL (données ‘De’ et ‘À’ incluses) est spécifié,
l’appareil passe automatiquement en mode PTL. Il y a deux façons d'introduire les données de
coordonnées PTL : la saisie directe avec les touches et le transfert de données.
Reportez-vous à 9.4.2 “Saisie de données PTL (Point à ligne)” et 9.7 “Transfert de données”.
N
Line
Vers
Point de collimation
De ∆O
Point de plan
∆L
Point occupé
Excentrement E
LAYOUT
PT#: PT-21
8-11
8 PLAN
8-12
8 PLAN
N
Point connu B
Nouveau Point
Point connu A
(Instrument)
LAYOUT 1/2
F1:OCC.PT INPUT
F2:BACKSIGHT
F3:LAYOUT P↓
1 Appuyez sur la touche [F4](↓) dans le menu 1/2 de [F4] LAYOUT 2/2
Plan pour obtenir le menu 2/2 de Plan. F1:SELECT A FILE
F2:NEW POINT
F3:GRID FACTOR P↓
2 Appuyez sur la touche [F2](NEW POINT) [F2] NEW POINT
(nouveau point). F1:SIDE SHOT
F2:RESECTION
3 Appuyez sur la touche [F1] (SIDE SHOT) (visée). [F1] SELECT A FILE
FN:_________
8-13
8 PLAN
N : 1234.567 m
E : 123.456 m
Z : 1.234 m
>REC ? [YES][NO]
10 Appuyez sur la touche [F3](YES) (oui).*5) [F3] SIDE SHOT
Les valeurs du nom et des coordonnées sont PT#:NP-101
enregistrées dans COORD. DATA (Données de
coordonnées).
Le menu de saisie du prochain nouveau point
INPUT SRCH ––– ENTER
s'affiche.
PT# est automatiquement incrémenté.
*1) Si vous souhaitez introduire directement le nom du fichier, appuyez sur la touche [F1](INPUT)(Saisie) et
introduisez un nom de fichier.
*2) Si un fichier est déjà sélectionné, le symbole '*' s'affiche à gauche du nom de fichier en cours.
Voir le chapitre 9.3 “GESTION DES FICHIERS” pour les symboles de classement de fichiers (*, @, &).
*3) Il est possible de faire une recherche dans les données de fichier portant une flèche à l'aide de la
touche [F2](SRCH)(Recherche).
*4) Reportez-vous au paragraphe 2.5 “Saisie de caractères alphanumériques”.
*5) Une erreur s'affichera si la mémoire interne est saturée.
8-14
8 PLAN
Point connu A
Nouveau Point
(Instrument)
LAYOUT 1/2
F1:OCC.PT INPUT
F2:BACKSIGHT
F3:LAYOUT P↓
1 Appuyez sur la touche [F4](↓) dans le menu 1/2 de [F4] LAYOUT 2/2
Plan pour obtenir le menu 2/2 de Plan. F1:SELECT A FILE
F2:NEW POINT
F3:GRID FACTOR P↓
2 Appuyez sur la touche [F2](NEW POINT) [F2] NEW POINT
(nouveau point). F1:SIDE SHOT
F2:RESECTION
INSTRUMENT HEIGHT
INPUT
INS.HT = 0.000 m
––– ––– [CLR][ENT]
8-15
8 PLAN
NO02#
L'écran de saisie du point connu B s'affiche. PT#:
8-16
8 PLAN
HR: 123°40'20"
HD: 123.456 m
VD: 1.234 m
NEXT ––– ––– CALC
13 Appuyez sur la touche [F4] (CALC)(calculer). *6) [F4] Standard Deviation
La déviation standard s'affichera. = 1.23 sec.
Unité : (sec.) ou (mGON) ou (mMIL ) (mmillième
d'artilleur)
––– ↓ ––– NEZ
14 Appuyez sur la touche [F2] (↓). [F2] SD(n) : 1.23 mm
Les déviations standard (SD) de chaque SD(e) : 1.23 mm
coordonnée seront affichées.
SD(z) : 1.23 mm
Unité : (mm) ou (inch)(pouce)
––– ↑ ––– NEZ
L'affichage passe de l'un à l'autre en appuyant sur
la touche [F2](↓) or (↑).
15 Appuyez sur la touche [F4] (NEZ). [F4] N : 65.432 m
Les données des coordonnées du nouveau point E : 876.543 m
où se trouve la station s'affichent.
Z : 1.234 m
>REC ? [YES][NO]
8-17
8 PLAN
16 Appuyez sur la touche [F3] (YES) (oui). *7) [F3] NEW POINT
Les données du nouveau point seront F1:SIDE SHOT
enregistrées dans le fichier de données de
F2:RESECTION
coordonnées et la valeur des données des
coordonnées occupées se transformeront en
celles du nouveau point (NEW POINT) calculé.
CALC. Z COORD.
F1:YES
F2:NO
F1(YES)(oui) : les coordonnées N,E,Z seront calculées avec les données d'angles mesurés.
F2(NO)(non) : les coordonnées N et E seront calculées avec les données d'angles horizontaux
mesurés. La coordonnée Z ne sera pas calculée.
(valeur de la coordonnée Z =0.000m)
Si le mesurage de distances est effectué sur le même point, la coordonnée Z sera calculée comme
une valeur moyenne de la distance relative (données de distance verticale).
*7) L'écran affichera ">SET ?" si vous avez appuyé sur la touche [F3](SKP)(sauter) à l'étape 4. Dans ce
cas, les données du nouveau point ne seront pas enregistrées dans le fichier de données de
coordonnées ; la valeur des données des coordonnées occupées se transformera en celle du nouveau
point (NEW POINT) calculé.
8-18
8 PLAN
LAYOUT
PT#:
• L'opération [F2]( SRCH) est la même que "SEARCH" (Recherche) sur le mode Gestionnaire de
mémoire. Pour plus d'information, voir le chapitre 9 “Mode Gestionnaire de mémoire (MEMORY
MANAGER)”.
8-19
9 Mode Gestionnaire de mémoire (MEMORY MANAGER)
9-1
9 Mode Gestionnaire de mémoire (MEMORY MANAGER)
Appuyez sur la touche [F3](MEMORY MGR.) (Gestionnaire de mémoire) , le menu 1/3 de Gestionnaire
de mémoire s'affiche.
[ESC] [MENU]
MENU 1/3
F1:DATA COLLECT
F2:LAYOUT
F3:MEMORY MGR. P↓
[ESC] [F3]
[F4]
[F4]
9-2
9 Mode Gestionnaire de mémoire (MEMORY MANAGER)
Capacité restante de la
mémoire
3 Appuyez sur la touche [F4](P↓) . [F4] DATA STATUS 2/2
Le nombre total de données mesurées et de MEAS. DATA :0100
données de coordonnées enregistrées dans tous
COORD. DATA:0050
les fichiers s'affichent.*1)
[...........] P↓
*1) Chaque fichier de coordonnées comporte une donnée supplémentaire correspondant à la zone de
travail.
•En appuyant sur la touche [F4]( P↓), l'écran commute entre ÉTATS de FICHIER/DONNÉES.
•Pour revenir sur le menu GESTIONNAIRE DE MÉMOIRE, appuyez sur la touche [ESC].
9-3
9 Mode Gestionnaire de mémoire (MEMORY MANAGER)
Cette fonction permet de rechercher des données enregistrées dans un fichier sur le mode Recueil de
données ou Plan. L'une des trois méthodes suivantes de recherche dans chaque type de fichiers peut
être sélectionnée :
1: Recherche de première donnée
2: Recherche de première donnée
3: Recherche de numéros de points ( MEAS.DATA, COORD.DATA)
Recherche de numéro (bibliothèque PCODE)
MEAS. DATA (données de mesurage) : Données mesurées sur le mode Recueil de données.
COORD. DATA (Données de coordonnées): Données de coordonnées de plan, points de contrôle et
nouvelles données de points mesurés sur le mode Plan.
PCODE LIB. (Bibliothèque PCODE) : Les données enregistrées avec un numéro compris
entre 1 et 50 dans la bibliothèque de codes de points.
Les noms de points (PT#, BS#) , ID, PCODE et données de hauteur (instrument - INS.HT, réflecteur - R.HT)
peuvent être corrigées avec la fonction de recherche. Les valeurs mesurées ne peuvent pas être corrigées.
9-4
9 Mode Gestionnaire de mémoire (MEMORY MANAGER)
7 Appuyez sur la touche [F4](↓) pour faire défiler les [F4] PT#TOP-104 1/2
données jusqu'au point sélectionné. PCODE
R.HT 1.200 m
EDIT ↓
PT#TOP-104 2/2
PCODE
R.HT 1.000 m
EDIT ↓
9-5
9 Mode Gestionnaire de mémoire (MEMORY MANAGER)
7 Appuyez sur la touche [F4](↓ ) pour obtenir la page [F4] PCODE TOPS 2/2
suivante. STR.
PT#TOP-105 1/2
L 10.000 m
O 20.000 m
E 0.000 m ↓
[F4]
9-6
9 Mode Gestionnaire de mémoire (MEMORY MANAGER)
9-7
9 Mode Gestionnaire de mémoire (MEMORY MANAGER)
@AMIDAT /C0123
→ *MEASD1 /M0123
&COORD1 /C0056
REN SRCH DEL –––
Suppression de fichier
Recherche de données dans un fichier
Renommer le fichier
Appuyez sur la touche [F3](FILE MAINTAN.) dans le menu 1/3 de Gestionnaire de mémoire pour
visualiser la liste de fichiers.
9-8
9 Mode Gestionnaire de mémoire (MEMORY MANAGER)
*1) La méthode de recherche de 'précédent' et 'suivant' étant la même qu'à la section 9.2, 'Recherche de
données', voir la section 9.2 “Recherche de données”.
Pour revenir au menu Maintenance de fichiers, appuyez sur la touche [ESC].
9-9
9 Mode Gestionnaire de mémoire (MEMORY MANAGER)
9-10
9 Mode Gestionnaire de mémoire (MEMORY MANAGER)
9-11
9 Mode Gestionnaire de mémoire (MEMORY MANAGER)
9-12
9 Mode Gestionnaire de mémoire (MEMORY MANAGER)
9-13
9 Mode Gestionnaire de mémoire (MEMORY MANAGER)
9-14
9 Mode Gestionnaire de mémoire (MEMORY MANAGER)
9-15
9 Mode Gestionnaire de mémoire (MEMORY MANAGER)
9-16
9 Mode Gestionnaire de mémoire (MEMORY MANAGER)
9-17
9 Mode Gestionnaire de mémoire (MEMORY MANAGER)
9.8 Initialisation
Cette fonction permet de réinitialiser la mémoire interne.
Les données suivantes peuvent être remises à zéro.
FILE DATA (Données de fichier) : Tous les fichiers de données de mesurage et de données de
coordonnées
PCODE DATA (Données de PCODE) : Liste de PCODE
ALL DATA (Toutes les données) : Données de fichier et données de PCODE.
Les données suivantes ne sont pas remises à zéro après une réinitialisation
: coordonnées de l'instrument, hauteur de l'instrument et hauteur du réflecteur.
9-18
10 ACTIVATION DU MODE AUDIO
10-1
11 DÉFINITION DE LA VALEUR CONSTANTE DU PRISME
11-1
12 RÉGLAGE DE LA CORRECTION ATMOSPHÉRIQUE
Exemple : Avec une température de +20°C, une pression d'air de 847 hPa, l = 1000 m
× 847 × 10 –6
Ka = 279.67 – 79.535
-------------------------------
273.15 + 20
12-1
12 RÉGLAGE DE LA CORRECTION ATMOSPHÉRIQUE
•Réglage direct de la valeur de correction atmosphérique
Mesurez la température et la pression d'air pour connaître la valeur de correction atmosphérique
(PPM) qui figure dans le tableau ou la calculer avec la formule de correction.
12-2
12 RÉGLAGE DE LA CORRECTION ATMOSPHÉRIQUE
Tableau de correction atmosphérique (pour référence)
Exemple :
La température mesurée est de +26°C
La pression mesurée est de 1013 hPa
Par conséquent,
la valeur de correction est de +10 ppm
Pression atmosphérique ambiante (hPa)
12-3
Pression atmosphérique ambiante (hPa)
Pression atmosphérique ambiante (mmHg)
12-4
Température (°F)
Température (°C)
Élévation (m)
Élévation (m)
12 RÉGLAGE DE LA CORRECTION ATMOSPHÉRIQUE
12 RÉGLAGE DE LA CORRECTION ATMOSPHÉRIQUE
Élévation (ft.)
Température (°F)
12-5
13 CORRECTION DE LA RÉFRACTION ET DE LA COURBE DE LA TERRE
13 CORRECTION DE LA RÉFRACTION ET DE LA
COURBE DE LA TERRE
L'instrument mesure la distance en tenant compte d'une valeur de correction pour la réfraction et la
courbe de la terre.
•
• La formule de conversion des distances horizontale et verticale est la suivante lorsque la correction
de la courbe de réfraction et de la courbe de la terre n'est pas appliquée.
D=L•cosα
Z=L•sinα
Remarque :Le coefficient de l'instrument a été défini à 0,14 avant l'expédition (K=0,14).
Pour modifier la valeur "K", reportez-vous à 16 “MENU D'OPTIONS”.
13-1
14 SOURCE D'ALIMENTATION ET CHARGEMENT
•Chargement
BT-G1
BC-G1C
1 Branchez le chargeur dans la prise secteur. Utilisez un câble CA compatible avec la tension
d’alimentation.
2 Branchez le connecteur du chargeur à la batterie ; le chargement commence.
Le chargement préliminaire commence. (Le voyant rouge du chargeur clignote.)
Quand le chargement préliminaire est terminé, le chargeur passe automatiquement sur le
chargement rapide. (Le voyant rouge du chargeur clignote.)
3 Le chargement de la batterie prend environ 1,8 heures. (Le voyant vert s'allumera.)
4 Le chargement terminé, retirez la batterie du chargeur.
5 Retirez le chargeur de la prise secteur.
•Déchargement forcé
Enfoncez le bouton de décharge complète après avoir effectué les étapes (1, 2) de chargement ; le
déchargement de la batterie commencera. Vérifiez que le voyant jaune s'allume.
Après le déchargement, le chargement commence automatiquement.
14-1
14 SOURCE D'ALIMENTATION ET CHARGEMENT
Remarque : 1 Le chargement doit avoir lieu dans une pièce dont la température ambiante est
comprise entre 10°C et 40°C (50°F et 104°F).
2 Si l'opération est effectuée à haute température, la batterie sera plus longue à
charger.
3 Si vous rechargez la batterie pendant une durée plus longue, sa durée de vie pourrait
s'en trouver réduite. Évitez-le au maximum.
4 La batterie se décharge quand elle est stockée et doit être vérifiée avant de l’utiliser
avec l’instrument.
5 Chargez les batteries inutilisées tous les 3 ou 4 mois et conservez-les dans un endroit
à 30 °C maximum lorsqu'elles ne vont pas être utilisées pendant longtemps.
Si vous laissez la batterie se décharger complètement, ceci nuira aux futures charges.
Conservez des batteries chargées à tout moment.
6 Pour plus d'information, voir ANNEXE 2 “Précautions de chargement / déchargement
des batteries”.
14-2
15 MONTAGE/DÉMONTAGE DE L'EMBASE
15 MONTAGE/DÉMONTAGE DE L'EMBASE
L'instrument se monte et se démonte facilement de l'embase grâce à son levier de verrouillage.
•Démontage
1) Desserrez le levier de blocage de l'embase, en le faisant tourner de 180° ou 200g dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre (le repère du triangle pointant alors vers le haut).
2) Tenez fermement la poignée de transport d'une main tout en maintenant l'embase de l'autre.
Soulevez l'instrument pour le séparer de l'embase.
•Montage
1) Tenez d'une main l'instrument par la poignée de transport et amenez-le sur le dessus de l'embase
en faisant correspondre la pièce d'alignement avec la rainure d'alignement de l'embase.
2) Lorsqu'il est bien en place, faites tourner le levier de blocage de l'embase de 180° ou 200g dans le
sens des aiguilles d'une montre (le repère du triangle doit à nouveau pointer vers le bas).
Pièce d'alignement
Rainure d'alignement
15-1
16 MENU D'OPTIONS
16 MENU D'OPTIONS
16.1 Fonctions du mode Sélection
Les fonctions suivantes sont disponibles.
16-1
16 MENU D'OPTIONS
EDM OFF 0-99 Le délai au bout duquel l'EM est coupé après
TIME (Délai achèvement d'une mesure de distances peut être modifié.
d'arrêt EDM) Cette fonction est utile pour raccourcir la première durée
de mesurage lorsque le mesurage de distances est
commencé à partir de l'achèvement d'un autre mesurage
de distances. (par défaut : 3minutes)
0 : Une fois le mesurage de distances terminé,
l'EDM est immédiatement coupé.
1-98 : l'EDM est coupé au bout de 1~98 minutes.
99 : l'EDM est allumé en permanence.
FINE 0,2/1mm Sélection de 1 mm ou de 0,2 mm comme unité minimum de
READING lecture sur le mode distances (mode Précis).
OFFSET V FREE (libre) / HOLD (fixe) Sélection du réglage de l'angle vertical sur le mode
ANG Mesurage d'excentrements d'angles.
(Excentrement LIBRE : L'angle vertical varie en fonction de l'angle de
angle V) la lunette.
FIXE : L'angle vertical reste fixe même si l'angle de la
lunette change.
3: H-ANGLE ON/OFF (Activé/ Activer/Désactiver le signal sonore pour chaque angle
OTHERS BUZZER Désactivé) horizontal 90°.
SET (Bruiteur angle H)
(Autres S/A BUZZER ON/OFF (Activé/ Pour indiquer si le bruiteur est activé ou non dans le
réglages) Désactivé) mode Activation son.
W- OFF / K=0.14 / K=0.20 Réglage de correction de réfraction et de courbe de la
CORRECTION terre, coefficient de réfraction K=0.14, K=0.20 ou pas
de correction (OFF).
NEZ MEMORY ON/OFF (Activé/ Les coordonnées du point de l'instrument, de la
(Mémoire NEZ) Désactivé) hauteur de l'instrument et de la hauteur du prisme
peuvent être conservées dans la mémoire (ON) après
arrêt de l'instrument.
REC TYPE REC-A/REC-B Sélection de REC-A ou REC-B pour la production des
(Type d' données.
enregistrement) REC-A :Le mesurage est refait et ces nouvelles
données sont produites.
REC-B : Les données affichées sont le résultat.
CR,LF ON/OFF (Activé/ Les données peuvent être produites avec un retour de
(Retour de chariot, Désactivé) chariot et un saut de ligne.
Saut de ligne)
NEZ REC STANDARD/ Sélectionnez le format d'enregistrement des
FORM STANDARD (12 chiffres) / coordonnées
(Enregistrement with RAW STANDARD: Données standard 11 chiffres
de NEZ) with RAW (12dig) (avec STANDARD (12dig): Données standard 12 chiffres
brutes - 12 chiffres) avec BRUT: Données standard 11 chiffres avec
données brutes
avec BRUT (12dig): Données standard 12 chiffres avec
données brutes
MANUAL NEZ ON/OFF (Activé/ Sur les modes Plan ou Recueil de données, il est
REC Désactivé) possible d'enregistrer les coordonnées saisies
(Enregistrement directement avec le clavier.
de NEZ manuel)
LANGUAGE * ENGLISH/ OTHER * Sélection de la langue d'affichage.
(Anglais / autre)
MODE ACK STANDARD / OMITTED Définition de la procédure de communication avec le
(STANDARD / OMIS) dispositif externe.
STANDARD: Procédure normale
OMITTED: Même si [ACK](Accusé) est omis par le
dispositif externe, les données ne sont pas
renvoyées.
GRID FACTOR USE G.F. / Sélection de l'utilisation du facteur de projection dans
(Facteur de DON’T USE le calcul des données mesurées.
projection)
16-2
16 MENU D'OPTIONS
CUT & FILL STANDARD/ Sur le mode Plan, il est possible d'afficher Coupe et
(Coupe et CUT&FILL Remblai au lieu de dZ.
Remblai)
ECHO BACK ON/OFF (Activé/ Il est possible de produire des données de type retour
(Retour d'écho) Désactivé) d'écho.
CONTRAST ON/OFF (Activé/ Quand l'instrument est allumé, vous pouvez afficher
MENU (Menu Désactivé) l'écran de réglage de contraste et confirmer la
Contraste) constante du prisme (PSM) ainsi que la valeur de
correction atmosphérique (PPM).
2 Appuyez sur la touche [F1] (UNIT SET)(Définition [F1] UNIT SET 1/2
unité). F1:TEMP. & PRES.
F2:ANGLE
F3:DISTANCE P↓
3 Appuyez sur la touche [F1] (TEMP. & PRES.) [F1] TEMP. & PRES. UNIT
(Température & pression). TEMP. : °C
PRES. : mmHg
°C °F ––– ENTER
4 Appuyez sur [F2](°F) puis sur [F2] TEMP. & PRES. UNIT
[F4] (ENTER) (Valider). [F4] TEMP. : °F
PRES. : mmHg
hPa mmHg inHg ENTER
5 Appuyez sur la touche [F1](hPa) et sur la touche [F1] UNIT SET 1/2
[F4](ENTER) (valider). [F4] F1:TEMP. & PRES.
Retour au le menu de définition de l'unité.
F2:ANGLE
F3:DISTANCE
6 Appuyez sur la touche [ESC]. [ESC] PARAMETERS 2
Retour sur le menu 2 de Paramètres. F1:UNIT SET
F2:MODE SET
F3:OTHERS SET
7 Appuyez sur la touche [F3] (OTHERS SET ) [F3] OTHERS SET 1/5
(Autres réglages). F1:H-ANGLE BUZZER
F2:S/A BUZZER
F3:W-CORRECTION P↓
8 Appuyez sur la touche [F4](P↓) pour obtenir les [F4] OTHERS SET 2/5
fonctions de la page 2. F1:NEZ MEMORY
F2:REC TYPE
F3:CR,LF P↓
16-3
16 MENU D'OPTIONS
11 Extinction Arrêt de
l'instrument
•Utilisez les touches fléchées vers le haut ou vers le bas lorsqu'il y a quatre éléments de sélection ou plus.
16-4
17 VÉRIFICATION ET RÉGLAGE
17 VÉRIFICATION ET RÉGLAGE
17.1 Vérification et réglage de la constante de l'instrument
Normalement, la constante de l'instrument ne diverge pas. Il est conseillé de comparer avec une
distance mesurée avec précision à une localisation où la précision est spécifiquement enregistrée sur
une base homogène. Si cette localisation n'est pas disponible, établissez votre propre ligne de base
sur 20m (lors de l'achat de l'instrument) et comparez les données mesurées avec votre nouvel
instrument.
Dans les deux cas, le déplacement défini pour la position de l'instrument sur le point, le prisme, la
précision de la ligne de base, une mauvaise collimation, la correction atmosphérique et la correction de
la réfraction et de la courbe de la terre, déterminent la précision. Gardez ces points en mémoire.
N'oubliez pas non plus que si la ligne de base est prise sur un bâtiment, les différences de température
ont une importante influence sur la longueur mesurée.
Si le résultat des mesures comparatives est de 5 mm ou plus, vous pouvez utiliser la procédure
indiquée ci-dessous pour modifier la constante de l'instrument.
1) Prenez le point C sur une ligne droite reliant A et B, étant à peu près nivelée et d'une longueur
d'environ 100 m. Mesurez les lignes droites AB, AC et BC.
A B
C
Note : Le joint avec lequel la valeur est écrite est collé sur la partie inférieure ou sur le côté de
dépose de batterie de l'appareil.
17-1
17 VÉRIFICATION ET RÉGLAGE
Prisme
environ 2m
2) Regardez par la lunette et mettez au point sur le prisme. Puis centrez le prisme sur les traits
transversaux.
Prisme
3) Réglez le mode de mesurage sur le mesurage de distances ou activez le signal sonore.
4) Visez par le viseur et faites la mise au point sur le point lumineux rouge (clignotant) en tournant le
bouton de mise au point dans le sens de l'infini (sens des aiguilles d'une montre). Si le déplacement
des traits transversaux du réticule se trouve à moins d'un cinquième du diamètre du point lumineux
rouge rond dans le sens vertical et dans le sens horizontal, le réglage n'est pas nécessaire.
Remarque : Si dans le cas ci-dessus, le déplacement est de plus d'un cinquième et reste de cet
ordre après une nouvelle vérification de la ligne originale de visée, l'instrument devra
être réglé par un technicien compétent. Veuillez contacter TOPCON ou votre revendeur
TOPCON pour régler l'instrument.
17-2
17 VÉRIFICATION ET RÉGLAGE
17-3
17 VÉRIFICATION ET RÉGLAGE
Niveau plat
•Ajustement
1) Réglez la vis à tête fendue de réglage de niveau à l'aide de la goupille de réglage et ramenez la
bulle vers le centre du niveau plat. Ne corrigez que la moitié du déplacement par cette méthode.
2) Corrigez le reste du déplacement de la bulle avec les vis de nivellement.
3) Pivotez de nouveau l'instrument de 180° ou 200g sur l'axe vertical et vérifiez le mouvement de la
bulle. Si la bulle se déplace encore, répétez le réglage.
Vis de réglage
réglage
Dessous du socle
17-4
17 VÉRIFICATION ET RÉGLAGE
•Ajustement
1) Dévissez le couvercle de la partie de réglage des traits transversaux en le tournant dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre et enlevez-le. Vous avez ainsi accès aux quatre vis de
montage du viseur.
Vis de montage de la
Vis de montage de section viseur
la section viseur
Viseur
2) Desserrez légèrement les quatre vis de montage à l'aide du tournevis qui vous est fourni (et notez
le nombre de tours).
Tournez la section viseur jusqu'à ce que le trait vertical coïncide avec le point A’.
Puis resserrez les quatre vis avec le même nombre de tours que pour les desserrer.
3) Revérifiez ; si le point se déplace sur toute la longueur du trait vertical, le réglage est terminé.
Remarque :Après avoir terminé le réglage ci-dessus, faites les réglages suivants :
Section 17.3.4 “Collimation de l'instrument”, Section 17.3.6 “Réglage de l'angle vertical
datum 0”.
17-5
17 VÉRIFICATION ET RÉGLAGE
17.3.4Collimation de l'instrument
La collimation est nécessaire pour que la ligne de visée de la lunette soit perpendiculaire à l'axe
horizontal de l'instrument, sous peine de ne pas pouvoir tirer directement une ligne droite.
•Vérification Viseur
1) Installez l'instrument avec des visées
nettes d'environ 50 à 60 mètres
(160 à 200 pieds) des deux côtés de
l'instrument.
2) Nivelez correctement l'instrument à 50
l'aide du niveau plat.
3) Visez un point A à une distance
d'environ 50 mètres (160 pd.).
Télescope
4) Desserrez la bague de blocage
vertical et pivotez la lunette de 180°
ou 200g sur l'axe horizontal de sorte
50
à ce qu'elle soit dirigée dans la
direction contraire.
5) Visez un point B, à égale distance du
point A et serrez l'étrier de
mouvement vertical.
•Compensation
1) Dévissez le couvercle de la section de réglage des traits
transversaux.
2) Trouvez le point D entre les points C et B, qui doit
être à 1/4 de la distance entre les points B et C en le mesurant à
partir du point C. Ceci est dû au fait que l'erreur apparente entre
les points B et C est quatre fois l'erreur réelle puisque
la lunette a été renversée deux fois pendant la vérification.
Vis Viseur
ajustement
réglage
17-6
17 VÉRIFICATION ET RÉGLAGE
Remarque : 1 Desserrez d'abord la vis de réglage à tête fendue se trouvant sur le côté vers lequel
le trait vertical doit être déplacé. Serrez ensuite avec la même force la vis de réglage
du côté opposé, pour que la tension des vis de réglage reste la même.
Tournez dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour desserrer et dans le
sens des aiguilles d'une montre pour serrer, mais tournez le moins possible.
2 Après avoir terminé le réglage ci-dessus, faites les réglages suivants : Section
17.3.6 “Réglage de l'angle vertical datum 0”, Section 17.2 “Vérification de l'axe
optique”.
•Ajustement
1) Retirez le couvercle de la section de réglage du viseur de la lunette du plomb optique. Vous verrez
ainsi les quatre vis de réglage à tête fendue qui doivent être réglées à l'aide de la goupille de
réglage pour régler le repère central sur le point. Ne corrigez toutefois que la moitié du
déplacement par cette méthode.
Vis
ajustement
réglage
Moitié du
déplacement
Vis de
Viseur
réglage à
tête fendue
Lunette du plomb
Remarque :Desserrez d'abord la vis de réglage à tête fendue se trouvant sur le côté vers lequel le
repère central doit être déplacé. Serrez ensuite avec la même force la vis de réglage du
côté opposé, pour que la tension des vis de réglage reste la même.
Tournez dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour desserrer et dans le
sens des aiguilles d'une montre pour serrer, mais tournez le moins possible.
17-7
17 VÉRIFICATION ET RÉGLAGE
V : 270°00'00"
HR: 120°30'40"
17-8
17 VÉRIFICATION ET RÉGLAGE
17-9
17 VÉRIFICATION ET RÉGLAGE
17.5
EXIT
3 Appuyez sur la touche [F1] (EXIT). [F1] ADJUSTMENT MODE
L'affichage retourne alors au mode de réglage F1:V ANGLE 0 POINT
menu 2/2.
F2:INST. CONSTANT
F3:FRQ CHECK MODE
17-10
20 SYSTÈME DE BATTERIE
20 SYSTÈME DE BATTERIE
Batterie intégrée
BT-G1
Série GTS-100N
Rapide
Environ 1,8 h BC-G1C pour usage CA220V
BT-G1 BC-G1C
20-1
21 SYSTÈME DE PRISME
21 SYSTÈME DE PRISME
Le système de prisme de marque TOPCON suivant est disponible.
Chaque système peut être réalisé en fonction de vos besoins.
Poteau cible-2
(non utilisé avec 9 prismes)
Prisme-2
Adaptateur Adaptateur
d'embase-2 d'embase-S2
Adaptateur de poteau - A
Trépied
21-1
21 SYSTÈME DE PRISME
Utilisez les prismes ci-dessus après les avoir réglés à la même hauteur que les instruments. Pour
régler la hauteur de l'ensemble de prismes, modifiez la position des 4 vis de montage.
21-2
22 MESSAGES D'ERREUR
22 MESSAGES D'ERREUR
Code d’erreur Description Mesures correctives
Pour un calcul de superficie, il n'y a pas Confirmez les données du fichier et calculez
3 points
required les données de coordonnées de 3 points dans de nouveau.
le fichier sélectionné.
FILE Le même nom de fichier existe déjà. Utilisez un autre nom de fichier.
EXISTS
FULL Quand vous créez un fichier et qu'il en existe Si besoin est, envoyez ou supprimez des
FILES déjà 30. fichiers.
FILE NOT Vous utilisez un fichier sans l'avoir Confirmez le fichier et sélectionnez-le.
SELECTED sélectionné.
P1-P2 Sur le mode de mesurage Point à ligne, la La distance horizontale entre le premier
distance distance horizontale entre le premier et le et le second points doit être supérieure
too short second point est inférieure à 1 m. à 1m.
Les point connus et le point occupé se Prenez des points différents.
CIRCULAR trouvent sur le même cercle que le mode
ERROR
recoupement.
22-1
22 MESSAGES D'ERREUR
Un point portant le même nom est déjà dans Confirmez le nouveau nom du point et
PT# EXIST
la mémoire. introduisez-le de nouveau.
Quand vous introduisez un nom incorrect ou Introduisez le nom correct ou un point dans la
PT# DOES
que PT# n'existe pas dans la mémoire mémoire interne.
NOT EXIST
interne.
Quand vous définissez un nouveau point, le Mesurez de nouveau.
RANGE
calcul à partir des données mesurées est
ERROR
impossible.
Inclinaison de l'instrument pendant plus de Nivelez correctement l'instrument.
Tilt Over
3 minutes.
V ANGLE
ERROR
•Si l’erreur persiste après les tentatives de correction, contactez votre revendeur ou Topcon.
22-2
23 CARACTÉRISTIQUES
23 CARACTÉRISTIQUES
Télescope
Longueur : 150mm
Lentille de l'objectif : 45mm (EDM 50 mm)
Grossissement : 30×
Image : Debout
Champ de vision : 1°30'
Pouvoir de résolution : 3, 0"
Mise au point minimum : 1,3 m
Éclairage de réticule : Fourni
Mesure de distances
Plage de mesure
Conditions atmosphériques
Prisme
Condition 1 Condition 2
Condition 1: Légère brume avec visibilité à 20km, lumière solaire modérée avec léger
tremblotement de chaleur.
Condition 2: Pas de brume avec visibilité à 40km (25 miles), ciel nuageux sans tremblotement de
chaleur.
Durée de mesure
Mode de mesure Fine : 1 mm : 1,2 sec. (Initial 4 sec)
0,2 mm : 2,8 sec. (Initial 5 sec)
Mode de mesurage rapide : 0,7 sec. (Initial 3 sec)
Mode de mesurage suivi : 0,4 sec. (Initial 3 sec)
(La durée initiale différera selon la condition et le
paramètre du retard d'ouverture de l'EDM. )
Plage de correction atmosphérique : –999,9 ppm à +999,9 ppm, par incréments de 0,1 ppm
Plage de correction de constante de prisme : –99,9 mm à +99,9 mm, par incréments de 0,1 mm
Facteur de coefficient : Mètre / Pied
Pied international 1 mètre = 3,2808398501 pied
Pied de levé US 1 mètre = 3,2808333333 pied
23-1
23 CARACTÉRISTIQUES
Mesure d'angles électronique
Méthode : Valeur absolue
Système de détection:
Autres
Hauteur de l'instrument : 176mm (6,93 pouces) Embase amovible
(Hauteur entre l'assiette de l'embase et le centre de
la lunette)
Dimensions : 336(H)×184(P)×172(L) mm
(13,2 (H)×7,2 (P)×6,8 (L) pouce)
Poids
Instrument
(avec batterie) : 4,9kg ( 10,8 livres)
(sans batterie) : 4,6kg ( 10,1 livres)
Malette de transport : 3,4kg (7,5 livres)
(Le poids de la mallette peut subir quelques variations
selon les marchés spécifiques.)
Durabilité
Protection contre l'eau et la poussière : IP54 (avec BT- G1)
(selon la norme IEC60529)
Plage de température ambiante : –20°C à +50°C (–4°F à +122°F)
23-2
23 CARACTÉRISTIQUES
Chargeur de batterie BC- G1C
23-3
ANNEXE
ANNEXE
1
2 Précautions de chargement / déchargement des batteries
La capacité de la batterie et sa durée de vie diminueront si elle est rechargée, déchargée ou rangée
dans l'une des conditions décrites ci-après.
1) Rechargement
La figure 1 montre la relation entre la température ambiante et l'efficacité du chargement ou la
capacité. Comme indiqué sur la figure, la meilleure manière de charger la batterie est à
température normale car l'efficacité décroît avec l'augmentation de température. Rechargez la
batterie à température normale pour en obtenir la pleine capacité et une durée de fonctionnement
optimale. Les surcharges ou rechargements fréquents à haute température écourteront la durée de
vie de votre batterie.
Remarque :Une charge de 0,1 C signifie que la batterie est rechargée avec 0,1 fois le courant par
rapport à sa capacité.
2) Déchargement
La figure 2 montre les caractéristiques de température de déchargement. Les caractéristiques à
haute température sont les mêmes que celles à température normale. Si elle est déchargée à
basse température, la capacité et la tension de déchargement de la batterie risquent de diminuer.
La durée de vie de la batterie sera écourtée si elle est fortement surchargée
Remarque :Un déchargement de 1 C signifie Un, avec 1 fois le courant au-dessus de la capacité de
la batterie.
3) Stockage
Voir la figure 3 pour la relation entre la capacité restante de la batterie et le stockage prolongé à
différents niveaux de température. La batterie perdra sa capacité avec les hausses de
températures et les périodes prolongées de stockage. Cela ne veut toutefois pas dire que la
batterie va se détériorer en cours de stockage. Elle retrouvera sa capacité avec le chargement.
Rechargez toujours votre batterie avant de l'utiliser. Rechargez et déchargez la batterie 3 ou 4 fois
pour restaurer sa capacité si elle a été stockée pendant une longue période ou à haute
température. Le stockage à haute température est susceptible de nuire à la durée de vie utile de
votre batterie.
Votre batterie a été complètement chargée avant de quitter l'usine, mais sa capacité peut
considérablement diminuer si elle vous arrive plusieurs mois après, si elle a été stockée à de fortes
températures ou si elle a transité par une région chaude. Elle devra alors être rechargée et
déchargée 3-4 fois pour retrouver sa pleine capacité.
La batterie doit toujours être stockée à température normale ou inférieure pendant les périodes
d'inactivité. Vous prolongerez ainsi sa durée de vie utile.
ANNEXE-1
ANNEXE
120
0.1C chargement
80
60
20
0
0 10 20 30 40 50 60
Chargement lorsque la température ambiante (°C)
Fig.1 Chargement
0.2C déchargement
Capacité de déchargement (%)
1C déchargement
Fig. 2 Déchargement
La capacité résiduelle (%)
Fig. 3 Stockage
ANNEXE-2