Вы находитесь на странице: 1из 176

MODE D'EMPLOI

STATION TOTALE ÉLECTRONIQUE

GTS-100N SÉRIE
GTS-102N
GTS-105N

71001 90071
AVANT-PROPOS

AVANT-PROPOS

Merci d'avoir acheté une Station totale électronique TOPCON GREEN LABEL,
série GTS- 100N. Pour un rendement optimal de cet instrument, veuillez lire
attentivement ces instructions et les conserver dans un endroit sûr pour pouvoir
les consulter ultérieurement.

Précautions générales d'utilisation

Avant de commencer tout travail ou de mettre l'instrument en marche, assurez-


vous toujours qu'il fonctionne correctement et que les résultats obtenus sont
normaux.

Ne pas immerger l'instrument dans l'eau.


Cet instrument ne doit pas être mis en station sous l'eau.
Il a été conçu conformément à la norme internationale IP54 et est donc protégé contre la
pluie.
Installation de l'instrument sur un trépied
Si vous montez l'instrument sur un trépied, utilisez si possible un trépied en bois. Les
vibrations susceptibles de se produire avec un trépied métallique risquent de nuire à la
précision des mesures.
Installation de l'embase
Une mauvaise installation de l'embase peut nuire à la précision des mesures. Vérifiez de
temps en temps les vis de réglage de l'embase. Vérifiez que le levier de fixation sur la base
est verrouillé et que les vis de fixation du socle sont bien serrées.
Protégez l'instrument contre les chocs
Lors du transport de l'instrument, protégez-le pour minimiser tout risque de choc. Les
chocs brutaux pourraient provoquer des erreurs dans les mesures.
Transport de l'instrument
Portez toujours l'instrument par la poignée.
Exposition à de fortes températures
Ne laissez pas l'instrument exposé à une très forte chaleur plus longtemps que nécessaire.
Cela pourrait nuire aux résultats.
Changements brusques de température
Tout changement brusque de température ambiante de l'instrument ou du prisme peut
entraîner une diminution de la plage de distances de mesurage, par exemple lorsque l'on
sort l'instrument d'un véhicule surchauffé. Laissez l'instrument s'acclimater à la
température ambiante.
Vérification du niveau de la batterie
Vérifiez la charge de la batterie avant d'utiliser l'instrument.
Retrait de la batterie
Il est recommandé de ne pas enlever la batterie ou la batterie externe pendant que
l'instrument est allumé. Toutes les données en mémoire pourraient être perdues. Ne
procédez au montage ou au retrait de la batterie qu'après avoir éteint l'instrument.
Ne tenez pas la partie inférieure de l'unité d'affichage
Lorsque vous retirez l'appareil de sa mallette de transport, ou lorsque vous le transportez
dans sa mallette, veuillez tenir la poignée et la base de l'appareil. Ne tenez pas la partie
inférieure de l'unité d'affichage
Source d'énergie externe
Utilisez uniquement les batteries recommandées ou la source d'énergie externe. Utilisation
de batteries ou d'une source d'energie externe non recommandée ici pourrait provoquer le
dérangement de l'équipement.
(Pour de plus amples informations, voir chapitre 'SYSTÈME DE BATTERIE'.)

1
AVANT-PROPOS

Affichage des consignes de sécurité


Pour inciter les opérateurs à utiliser les produits en toute sécurité et pour prévenir tout danger de
blessure corporelle ou de dommage, des conseils importants figurent sur les produits et dans les
modes d'emploi.
Il est nécessaire que toutes les personnes concernées comprennent bien le sens des symboles et des
icônes suivants avant de lire le paragraphe "Consignes de Sécurité" et le texte.

Affichage Signification
Le non-respect ou l'ignorance de cet avertissement
AVERTISSEMENT
pourrait vous exposer à des risques de blessures
corporelles graves, voire mortelles.

ATTENTION Le non-respect ou l'ignorance de cet avertissement


pourrait vous exposer à des risques de blessures
corporelles ou de dégâts.
•Par blessures corporelles, nous faisons référence aux brûlures, blessures, électrocution, etc.
•Dommages physiques fait référence à des dommages importants sur les bâtiments ou sur les équipements et le mobilier.

Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT
•Ne tentez pas de démonter ni de réparer cet instrument vous-même : vous vous
exposeriez à des risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures.
Ces opérations ne doivent être effectuées que par TOPCON ou un revendeur agréés !
•Peut provoquer une perte de vision ou des dommages oculaires.
Ne regardez pas le soleil avec un télescope sans filtre.
•Les fortes températures peuvent provoquer des incendies.
Aérez chargeur pendant qu'il est en train de se recharger.
•Risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ce que le câble électrique, la prise murale et la prise de l'instrument ne soient pas
endommagés.
•Risque d’incendie ou d’électrocution.
N’utilisez pas une batterie ou un chargeur humide.
•Risque d'exploser en s'enflammant.
N’utilisez jamais l’instrument près d’un gaz inflammable, d'une substance liquide ni dans une
mine de charbon.
•La batterie risque de provoquer une explosion ou des blessures.
Ne la jetez pas dans le feu ni à un endroit chaud.
•Risque d’incendie ou d’électrocution.
N'utilisez aucune tension électrique autre que celle indiquée dans les instructions du fabricant.
•La batterie peut provoquer des départs de feu.
N'utilisez pas de chargeurs d’un autre type que celui spécifié.

•Risque d’incendie ou d’électrocution.
N ’utilisez pas de câble CA incompatible avec la tension d’alimentation.
•Un court-circuit dans une batterie peut provoquer un incendie.
Ne pas mettre la batterie en court-circuit lorsque vous la rangez.

2
AVANT-PROPOS

ATTENTION
•Ne branchez pas ou ne débranchez pas l'équipement avec les mains mouillées, au risque de
vous électrocuter.
•Risques de blessure par renversement de la mallette de transport.
Ne montez pas ni ne vous asseyez sur les mallettes de transport.
•Les extrémités du trépied peuvent être dangereuses : ayez ceci en mémoire lorsque vous
installez ou transportez le trépied.
•Risques de blessure si l’instrument ou sa mallette tombent.
N’utilisez pas de mallette de transport dont les courroies, les poignées ou les serrures sont
endommagées.
•Faites attention à l’acide des piles ; en cas de contact avec la peau ou les vêtements, rincez-
les abondamment avec de l’eau et consultez un médecin.
•Le fil à plomb peut provoquer des blessures s’il est incorrectement utilisé.
•L'instrument peut être dangereux s'il est renversé. Assurez-vous de sa stabilité en fixant
solidement une batterie à poignée à l’instrument.
•Le trépied doit être correctement monté sous peine de chute susceptible de provoquer des
blessures.
•La chute de l’instrument peut être dangereuse : assurez-vous de la solidité de la fixation de
l’instrument sur le trépied.
•Risques de blessure par chute d’un trépied ou d’un instrument.
N’oubliez jamais de vérifier si les vis du trépied sont bien serrées.
•Débarrassez-vous de la batterie avec précaution.
•L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou par des personnes infirmes sans
supervision. Veillez-à ce que les enfants n'utilisent l'appareil comme jouet.

Utilisateur
1)Ce produit est réservé à un usage professionnel !
L’utilisateur doit être un géomètre qualifié ou avoir de bonnes connaissances en topographie pour
pouvoir comprendre les instructions et les consignes de sécurité avant de procéder à l’utilisation,
l’inspection ou le réglage de l’appareil.
2)Portez toujours les équipements de protection appropriés (chaussures de sécurité, casque, etc.)
lorsque vous utilisez l’instrument.

Limites de responsabilité
1)L'utilisateur de ce produit doit respecter toutes les consignes d’utilisation et en contrôler
périodiquement les performances.
2)Le fabricant et ses représentants déclinent toute responsabilité concernant les résultats d’une
utilisation incorrecte - fortuite ou intentionnelle - de ce produit ayant entraîné un dommage direct ou
indirect, ou un manque à gagner.
3)Le fabricant et ses représentants sont dégagés de toute responsabilité quant aux dommages et
manque à gagner pouvant se produire suite à une catastrophe (tremblement de terre, tempête,
inondations, etc.) . Un incendie, un accident ou un acte provenant d’un tiers et /ou une utilisation autre
que dans des conditions normales.
4)Le fabricant et ses représentants déclinent toute responsabilité en cas de dommages et de manque à
gagner dus à une modification ou perte des données, à une interruption de l’activité, etc., provoquées
par l’utilisation du produit ou d’un produit hors d’usage.
5)Le fabricant et ses représentants déclinent toute responsabilité pour tout dommage et manque à gagner se
produisant suite à une utilisation autre que celle qui est expliquée dans le manuel de l’utilisateur.

3
AVANT-PROPOS
6)Le fabricant et ses représentants déclinent toute responsabilité en cas de dommages provoqués par
un faux mouvement ou par une action due à une interférence avec d’autres produits.

4
AVANT-PROPOS

Sommaire

Avant-propos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Précautions de manipulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Affichage des consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Précautions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Exclusion de responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Contenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Composition standard de l'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1 NOMENCLATURE ET FONCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-1
1.1 Nomenclature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
1.2 Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
1.3 Utilisation des touches du clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
1.4 Touches de fonction (Touches programmables) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
1.5 Mode Star key . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
1.6 Prise série RS-232C de signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
2 PRÉPARATION POUR LA MESURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
2,1 Installation de l'instrument pour la mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
2,2 Mise en marche de l'instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
2,3 Indicateur de charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
2.4 Correction de l'angle vertical d'inclinaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
2,5 Saisie de caractères alphanumériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
2.5.1 Saisie de caractères alphanumériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
3 MESURAGE D'ANGLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-1
3.1 Mesurage d'angle horizontal droit et d'angle vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
3.2 Commutation d'angle horizontal droit/gauche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
3.3 Mesurage à partir de l'angle horizontal requis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
3.3.1 Réglage par maintien de l'angle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
3.3.2 Réglage de l'angle horizontal avec les touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
3.4 Mode Pente en pourcentage (%) d'angle vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
3.5 Répétition de mesure d'angles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
3.6 Signal sonore d'incréments d'angle horizontal de 90° . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
3.7 Compas (angle vertical) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
4 MESURAGE DE DISTANCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-1
4.1 Réglage de la correction atmosphérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
4.2 Réglage de la correction de la constante du prisme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
4.3 Mesurage de distances (mesurage continu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
4.4 Mesurage de distances (N mesures/une seule mesure) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
4.5 Mode Précis/Mode Suivi/Mode Rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
4.6 Implantation (S.O) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
4.7 Mesurage d'excentrements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
4.7.1 Excentrement d'angles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
4.7.2 Mesurage d'excentrements de distances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
4.7.3 Mesurage d'excentrements de plans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
4.7.4 Mesurage d'excentrements de colonnes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
5 MESURE DE COORDONNÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-1
5.1 Réglage des valeurs des coordonnées du point occupé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
5.2 Réglage de la hauteur de l'instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
5.3 Réglage de la hauteur de la cible (Hauteur de prisme) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
5.4 Mesurage des coordonnées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
6 MODE SPÉCIAL(Mode Menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
6.1 Mesurage par l'application (PROGRAMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
6.1.1 Mesurage d'élévation à distance (REM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

5
AVANT-PROPOS
6.1.2 Mesurage de ligne manquante (MLM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
6.1.3 Réglage de la coordonnée Z du point occupé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
6.1.4 Calcul de superficie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
6.1.5 Mesurage Point à ligne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14
6.2 Réglage du coefficient de grille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16
6.3 Réglage de l'éclairage de l'écran et des traits transversaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-17
6.4 Mode 1 de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-18
6.4.1 Réglage de valeur minimum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-18
6.4.2 Arrêt automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-19
6.4.3 Correction d'inclinaison d'angle vertical (Inclinaison activée/désactivée) . . . . . 6-19
6.4.4 Chauffage ON/OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-20
6.4.5 Réglage de communication avec un dispositif externe par RS-232C . . . . . . . . 6-21
6.5 Réglage du contraste de l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-22
6.6 ROUTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-23
6.6.1 Saisie du point initial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-24
6.6.2 Saisie des données de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-25
6.6.3 Recherche de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-29
6.6.4 Edition de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-29
6.6.5 Définition de l’OCC et de la VAr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-30
6.6.6 Placement de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-32
6.6.7 Sélection d’un fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-33
6.6.8 Initialisation des données de ROUTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-33
7 RECUEIL DE DONNÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
7.1 Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
7.1.1 Sélection d'un fichier pour le recueil de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
7.1.2 Sélection d'un fichier de coordonnées pour le recueil de données . . . . . . . . . . . 7-4
7.1.3 Point occupé et point de visée arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
7.2 Procédure opératoire de “RECUEIL DE DONNÉES” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
7.3 Mode Mesurage d'excentrements en Recueil de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
7.3.1 Mesurage d'excentrements d'angles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
7.3.2 Mesurage d'excentrements de distances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12
7.3.3 Mesurage d'excentrements de plans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14
7.3.4 Mesurage d'excentrements de colonnes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-16
7.4 Calcul automatique de NEZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17
7.5 Mesurage Point à ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-18
7.5.1 Passage à mesurage point à ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-18
7.5.2 Exécution d'un mesurage Point à ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-19
7.6 Édition de la bibliothèque PCODE [PCODE INPUT]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20
7.7 Réglage de paramètres de Recueil de données [CONFIG.]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-21
8 PLAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
8,1 Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
8.1.1 Réglage du facteur de projection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
8.1.2 Sélection de fichier de données de coordonnées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
8.1.3 Définition du point occupé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
8.1.4 Définition du point de visée arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6
8.2 Exécution d'un plan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8
8.2.1 Plan de coordonnées de Point à ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
8.3 Définition d'un nouveau point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11
8.3.1 Méthode de visée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11
8.3.2 Méthode de recoupement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-13
9 MODE GESTIONNAIRE DE MÉMOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
9.1 Affichage d'état de mémoire interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
9.2 Recherche de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
9.2 1 Recherche de données mesurées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
9.2.2 Recherche de données de coordonnées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
9.2.3 Recherche dans bibliothèque PCODE LIBRARY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
9.3 MAINTENANCE DE FICHIER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
6
AVANT-PROPOS
9.3.1 Renommer un fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
9.3.2 Recherche de données dans un fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
9.3.3 Suppression de fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
9.4 Saisie directe avec les touches de données de coordonnées . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
9.4.1 Saisie de données de coordonnées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
9.4.2 Saisie de données PTL (Point à ligne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11
9.5 Suppression de données de coordonnées dans un fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-12
9.6 Édition de bibliothèque PCODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13
9.7 Communication des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-14
9.7.1 Envoi de données. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-14
9.7.2 Chargement de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-15
9.7.3 Réglage des paramètres de communication de données . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-16
9.8 Réinitialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-17
10 MODE ACTIVATION SON. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
11 RÉGLAGE DE LA VALEUR DE LA CONSTANTE PRISME . . . . . . . 11-1
12 RÉGLAGE DE LA CORRECTION ATMOSPHÉRIQUE . . . . . . . . . . . 12-1
12,1 Calcul de la correction atmosphérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-1
12,2 Réglage de la valeur de correction atmosphérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-1
13 CORRECTION DE LA RÉFRACTION ET DE LA COURBE DE LA TERRE
13-1
13,1 Formule de calcul de distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
14 SOURCE D'ALIMENTATION ET CHARGEMENT . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
14.1 Batterie intégrée BT-G1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
15 MONTAGE/DÉMONTAGE DE L'EMBASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-1
16 MODE SÉLECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-1
16.1 Fonctions du mode Sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-1
16.2 Définition des paramètres du mode sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-3
17 VÉRIFICATION ET RÉGLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-1
17.1 Vérification et réglage de la constante de l'instrument. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-1
17,2 Vérification de l'axe optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-2
17,3 Vérification/Réglage des fonctions du théodolite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-3
17.3.1 Vérification/Réglage du niveau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-4
17.3.2 Vérification/Réglage du niveau rond . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-4
17.3.3 Réglage du trait transversal vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-5
17.3.4 Collimation de l'instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-6
17.3.5 Vérification/Réglage de la lunette du plomb optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-7
17.3.6 Réglage de l'angle vertical datum 0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-8
17,4 Réglage de la valeur de la constante de l'instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-9
17,5 Mode de vérification de fréquence de référence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-10
18 PRÉCAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-1
19 ACCESSOIRES SPÉCIAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19-1
20 SYSTÈME DE BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-1
21 SYSTÈME DE PRISME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-1
22 MESSAGES D'ERREUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-1
23 CARACTÉRISTIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23-1
ANNEXE ............................................................................................Annexe-1
Précautions de chargement et de stockage des batteries ........................................ Annexe-1

7
AVANT-PROPOS

Composition standard de l'ensemble


Le chiffre entre parenthèses indique la quantité.
Série GTS-100N (avec obturateur d'objectif) (1) Mallette de transport en plastique (X1)

Batterie intégrée BT-G1 (1) Chargeur de batterie BC-G1C (1)

Kit d'outils avec trousse (X1) Protection plastique pour la pluie( 1)


[ goupille cylindrique (1), tournevis, clé à six pans,
brosse de nettoyage ]

Manuel d'utilisation (1) Chiffon à la silicone (1)

(Vérifiez que tous les articles cités ci-dessus accompagnent votre instrument lorsque vous ouvrez la
boîte.)

Remarques :
Le fil à plomb et le porte-fil à plomb sont fournis sur certains marchés.

8
1 NOMENCLATURE ET FONCTIONS

1 NOMENCLATURE ET FONCTIONS
1.1 Nomenclature

Vis de blocage de poignée

Lentille de l’objectif Instrument


repère du centre

Lunette de plomb
Unité d’affichage optique

Connecteur série de signaux

Niveau rond

Vis de réglage
du niveau rond

Vis de nivellement

Levier de blocage de l'embase Socle

1-1
1 NOMENCLATURE ET FONCTIONS

Collimateur de visée

Bouton de blocage
Bouton de mise au point de batterie
de la lunette

Ergot de lunette

Batterie incorporée
BT-G1

Viseur de lunette
Instrument
repère du centre

*Bague de blocage vertical

*Vis de rappel vertical


Vis de rappel
horizontal
Niveau plat

Bague de blocage
Unité d’affichage
horizontal

*Les positions de la bague de blocage vertical et de la vis de rappel vertical sont différentes selon les
marchés.

1-2
1 NOMENCLATURE ET FONCTIONS

1.2 Affichage
•Affichage
L'écran d'affichage est un LCD par matrice de points comportant 4 lignes de 20 caractères
chacune. En général, les trois lignes du haut affichent les données mesurées, la ligne du bas
indique la fonction des touches programmables qui change selon le mode de mesurage.
•Contraste et éclairage
Le contraste et l'éclairage de l'écran d'affichage sont réglables. voir chapitre 6 “MODE SPÉCIAL
(Mode Menu)” ou section 1.5 “Menu touche étoile”.
•Chauffage (automatique)
Le chauffage automatique intégré fonctionne lorsque la température est inférieure à 0°C,
permettant le maintient de la vitesse d'affichage de l'écran à de telles températures. Pour activer/
désactiver le chauffage, voir la section 6.4.4 “Chauffage activé/désactivé” . L'utilisation d'un
chauffage raccourcit la durée de fonctionnement.
•Exemple

V : 90°10'20" HR: 120°30'40"


HR: 120°30'40" HD* 65.432 m
VD: 12.345 m
0SET HOLD HSET P1↓ MEAS MODE S/A P1↓
Mode Angle measurement Mode Distance measurement

Angle V : 90°10’20” Angle horizontal : 120°30’40”


Angle H : 120°30’40” Distance horizontale: 65,432m
Élévation relative : 12,345m

Unité Pieds Unité : pied et pouce


HR: 120°30'40" HR: 120°30'40"
HD* 123.45 f HD* 123.04.6f
VD: 12.34 f VD: 12.03.4f
MEAS MODE S/A P1↓ MEAS MODE S/A P1↓

Angle horizontal : 120°30’40” Angle horizontal : 120°30’40”


Distance horizontale : 123,45ft Distance horizontale : 123 pieds 4 pouces 6/8 pouce
Élévation relative : 376,12cm Élévation relative : 12 pieds 3 pouces 4/8 pouce

•Symboles affichés

Affichage Sommaire Affichage Signification

V Angle vertical [ EDM (Mesure électronique des


distances) en fonctionnement

HR Angle horizontal droit m Unité Mètre

HL Angle horizontal gauche f Unité : pied et pouce

HD Distance horizontale

VD Élévation relative

SD Distance selon la pente

N Coordonnée N

E Coordonnée E

Z Coordonnée Z

1-3
1 NOMENCLATURE ET FONCTIONS

1.3 Utilisation des touches du clavier

PO W ER M ENU

A BC DEF GHI
7 8 9

JKL M NO PQR A NG
4 5 6

STU VWX YZ+ ESC


1 2 3
# ENT
F1 F2 F3 F4 0 B -

Touche de caractères alphanumériques

Touches Nom de la touche Fonction

Le mode touche étoile s'utilise pour chaque pré-réglage ou affichage comme


suit :
H Touche étoile
1 Contraste de l'écran 2 Éclairage du réticule 3 Rétro-éclairage
4 Correction d ’inclinaison 5 Mode Activation son
Touche de
Mode Coordinate measurement
mes. coordonnées
Touche mes.
Mode de mesurage de distance
distances
Touche de mes.
ANG d'angles Mode Angle measurement

Touche
POWER d'alimentation MARCHE/ARRÊT
électrique
Commutation mode menu/mode normal. Pour mesurages avec l'application
MENU Touche Menu
et les réglages dans le mode Menu.

• Pour revenir sur le mode de mesurage ou la page précédente du mode à


partir du mode établi.
• Pour se placer en mode Recueil de données ou en mode Plan
Touche directement à partir du mode de mesurage normal.
ESC
d'échappement • Il est également possible de l'utiliser comme touche d'enregistrement
pendant le mode de mesurage normal.
Pour sélectionner la fonction de la touche ESC, voir chapitre 16
“MENU D'OPTIONS”
Touche Enter
ENT Appuyez sur cette touche après avoir saisi les valeurs.
(Valider)
Touche
F1–F4 programmable Exécute la fonction affichée.
(Touche de fonction)

1-4
1 NOMENCLATURE ET FONCTIONS

1.4 Touches de fonction (Touches programmables)


Le message des touches de fonctions est affiché sur la ligne inférieure de l'écran. Les fonctions sont
celles qu'indique le message affiché.

Mode Angle measurement Mode Distance measurement

V: 90°10'20" HR:120°30'40"
HR:120°30'40" HD*[r] <<m
VD: m
0SET HOLD HSET P1↓ MEAS MODE S/A P1↓
TILT REP V% P2↓ OFSET S.O m/f/i P2↓
H-BZ R/L CMPS P3↓ Mode Mesurage de coordonnées

N: 123.456 m
[F1] [F2] [F3] [F4] E: 34.567 m
Z: 78.912 m
MEAS MODE S/A P1↓
Touches programmables R.HT INSHT OCC P2↓
OFSET --- m/f/i P3↓

Mesure d'angles
Touche Affichage
Page Fonction
programmable
F1 0SET Angle horizontal réglé sur 0°00'00".
F2 HOLD Maintient l'angle horizontal
1
F3 HSET Définit l'angle horizontal requis par la saisie de chiffres.
F4 P1↓ Les touches de fonctions de fonction de la page suivante (P2).
Réglage de la correction d'inclinaison
F1 TILT
Si elle est ON (activée), l'écran affiche la valeur de correction de l'inclinaison.
2 F2 REP Mode Répétition de mesurage d'angle
F3 V% Mode Pente en pourcentage (%) d'angle vertical
F4 P2↓ Les touches de fonctions de la page suivante (P3).
F1 H-BZ Active un signal sonore pour chaque angle horizontal à 90°
F2 R/L Bascule la rotation gauche/droite de l'angle horizontal.
3
F3 CMPS Bascule entre compas d'angle vertical activé/désactivé.
F4 P3↓ Les touches de fonctions de la page suivante (P1).

Mode Distance measurement


F1 MEAS Le mesurage commence.
F2 MODE Sélection du mode de mesurage Fine/Coarse/Tracking (Précis/Rapide/Suivi)
1
F3 S/A Sélection du mode Activation son
F4 P1↓ Les touches de fonctions de fonction de la page suivante (P2).
F1 OFFSET Sélection du mode Mesurage d'excentrement
F2 S.O Sélection du mode Mesurage de piquetage
2
F3 m/f/i Changement d'unité : mètre, pied ou pied et pouce.
F4 P2↓ Les touches de fonctions de la page suivante (P1).

1-5
1 NOMENCLATURE ET FONCTIONS

Mode Coordinate measurement


F1 MEAS Le mesurage commence.
F2 MODE Sélection du mode de mesurage Fine/Coarse/Tracking (Précis/Rapide/Suivi)
1
F3 S/A Sélection du mode Activation son
F4 P1↓ Les touches de fonctions de fonction de la page suivante (P2).
F1 R. HT Règle la hauteur du prisme sur la valeur introduite.
F2 INSHT Hauteur d'instrument définie sur les valeurs introduites.
2
F3 OCC Point de coordonnées d'instrument défini selon les valeurs introduites.
F4 P2↓ Les touches de fonctions de la page suivante (P3).
F1 OFFSET Sélection du mode Mesurage d'excentrement
3 F3 m/f/i Changement d'unité : mètre, pied ou pied et pouce.
F4 P3↓ Les touches de fonctions de la page suivante (P1).

1.5 Menu touche étoile


Appuyez sur la touche (H) pour visualiser les options de l'instrument.
Les options suivantes de l'instrument peuvent être sélectionnées à l'aide de (H) :
1. Réglage du contraste de l'écran (étapes 0 à 9) [ ou ]
2. Réglage de l'éclairage du réticule (étapes 1 à 9) [ ou ]
3. Réglage du rétro-éclairage de l'écran ON/OFF (ALLUMÉ / ÉTEINT) [F1]
4. Réglage de la correction d'inclinaison [F2]

5. Mode S/A (activer le son) [F4]


Note : Le mode touche étoile ne fonctionne pas lorsque la même fonction que celle assignée par le
mode touche étoile est réalisée par le programme principal.

V: 77°42'30"
HR:120°30'40"

0SET HOLD HSET P1↓

Appuyez sur la touche étoile (H).

Touche Affichage Fonction

F1 Réglage du rétro-éclairage de l'écran ON /OFF (ALLUMÉ / ÉTEINT)


Réglage de la correction d'inclinaison
F2 Si elle est ON (activée), l'écran affiche la valeur de correction de
l'inclinaison.
Le niveau d'acceptation de quantité de lumière de l'EDM (SIGNAL), la
F4 valeur de correction atmosphérique (PPM) et la valeur de correction de la
constante du prisme (PSM) sont affichés.

ou Réglage du contraste de l'écran (étapes 0 à 9)

Réglage de l'éclairage du réticule (étapes 1 à 9)


ou La MARCHE/ARRÊT de l'éclairage du réticule est liée à la MARCHE/
ARRÊT du rétro-éclairage.

1-6
1 NOMENCLATURE ET FONCTIONS
•Réglage du contraste de l'écran (étapes 0 à 9)
Ceci vous permet de régler le contraste de l'écran.
Appuyez sur les touches fléchées vers le haut ou vers le bas pour régler le contraste.

•Réglage de l'éclairage du réticule (étapes 1 à 9)


Vous pouvez régler l'éclairage du réticule.

•ALLUMER/ÉTEINDRE le rétro-éclairage de l'écran


Pour allumer le rétro-éclairage, appuyez sur la touche [F1]. Appuyez à nouveau sur [F1] pour
éteindre le rétro-éclairage.

•Correction d'inclinaison
Le mode réglage d'inclinaison utilisé ici ne sera pas enregistré en mémoire après arrêt de
l'instrument. Pour régler la correction d'inclinaison dans les paramètres d'initialisation (pour qu'il
reste en mémoire quand on éteint l'instrument), voir section 6.4.3 « Correction d'inclinaison d'angle
vertical (Inclinaison activée/désactivée) ».

•Indicateur sonore de reflection


Le niveau d'acceptation de quantité de lumière (niveau du signal) est affiché sur ce mode.
Lorsque la lumière reflétée provenant du prisme est reçue, un signal sonore retentit. Cette fonction
facilite la collimation quand la cible est difficile à trouver.
Appuyez sur la touche [F4] pour visualiser l'écran d'activation du son.
(1) Pour arrêter le bruiteur, voir chapitre 16 “MENU D'OPTIONS”.
(2) Il est également possible d'afficher le niveau de signal en mode Distance Measuring.

Le mode Activation son vous permet également de visualiser les températures, pression, PPM et
PSM. Voir le chapitre 10 “ACTIVATION DU MODE AUDIO”, le chapitre 11 “DÉFINITION DE LA
VALEUR CONSTANTE DU PRISME” et le chapitre 12 “RÉGLAGE DE LA CORRECTION
ATMOSPHÉRIQUE”, pour les instructions plus détaillées.

1.6 Connecteur de signaux en série RS-232C


Le connecteur de signaux en série permet de connecter les instruments de la série GTS- 100N à un
ordinateur ou un collecteur de données TOPCON, qui recevra les données mesurées de l'instrument
ou enverra à l'instrument les données de pré-réglage d'angle horizontal, etc.

•Chaque mode produit un type de données pré-défini.

Mode Production

Mode Angle (V, HR ou HL) V,HR (ou HL)


Mode distance horizontale (HR, HD, VD) V,HR, HD, VD
Mode Slope distance (V, HR,SD) V,HR, SD,HD
Mode Coordinate N, E, Z, HR (ou V, HR, SD, N, E, Z)

•L'affichage et la production sur le mode Rapide sont les mêmes qu'indiqué ci-dessus.
•Sur le mode Suivi, les données ne sont produites que comme données de distance.

Les explications pour la connexion à l'instrument GTS- 100N figurent dans le Manuel de l'interface
disponible en option. Veuillez vous reporter à ce manuel.

1-7
2 PRÉPARATION POUR LA MESURE

2 PRÉPARATION POUR LA MESURE


2.1

2.2 Installation de l'instrument pour la mesure

2-1
2 PRÉPARATION POUR LA MESURE
Montez l'instrument sur le trépied. Nivelez et centrez l'instrument avec précision pour vous assurer
d'obtenir les meilleurs résultats. Utilisez un trépied à vis de 5/8 de pouce de diamètre et de 11 filets par
pouce, comme le trépied en bois à grand cadre de type E de TOPCON.
Référence : Nivellement et centrage de l'instrument

1. Installation du trépied 2 Pivotez l'instrument de 90° (100 gon) sur son


Commencez par déployer les pattes extensibles axe vertical et tournez la dernière vis de
du trépied à la longueur qui convient et serrez les nivellement (C) pour recentrer la bulle.
vis du milieu.
2. Montage de l'instrument sur la tête du Vis de nivellement C
trépied
Placez avec précautions l'instrument sur la tête
du trépied et glissez-le en desserrant la vis du
trépied. Si le fil à plomb se trouve juste au-dessus 90
du centre du point, serrez légèrement la vis du
trépied.
3. Nivelez grossièrement l'instrument à l'aide
du niveau rond
1 Faites tourner les vis de nivellement A et B
pour déplacer la bulle dans le niveau rond. La
bulle doit se trouver sur une ligne 3 Répétez les étapes 1 et 2 à chaque rotation
perpendiculaire à la ligne qui passe par les de 90° (100 gon) de l'instrument et vérifiez
centres des deux vis de nivellement que vous que la bulle est bien centrée sur les quatre
êtes en train de régler. points.
Vis de nivellement C
5. Centrage à l'aide de la lunette de plomb
optique
Ajustez le viseur de la lunette du plomb optique à
votre vue.
Glissez l'instrument en desserrant la vis du
trépied, placez le point sur le repère central et
resserrez la vis du trépied. Glissez l'instrument
avec précautions de sorte à déplacer le moins
possible la bulle.
Vis de
Vis de Point
nivellement A
nivellement B Repère du centre
2 A l’aide de la vis de nivellement C, amenez la
bulle au centre du niveau rond.
4. Centrage avec le niveau plat
1 Faites pivoter l'instrument horizontalement en
utilisant la vis de serrage/mouvement
horizontal et placez le niveau horizontal en
position parallèle avec la ligne reliant les vis
de nivellement A et B. Puis amenez la bulle
au centre du niveau horizontal à l'aide des vis 6. Nivellement complet de l'instrument
de nivellement A et B. Nivelez l'instrument avec précision. Pivotez
l'instrument et vérifiez que la bulle est au centre
du niveau plat indépendamment de l'orientation
de la lunette, puis serrez fortement la vis du
trépied.

Vis de
Vis de nivellement
nivellement A B

2-2
2 PRÉPARATION POUR LA MESURE

2.3 Mise en marche de l'instrument


1 Confirmez que l'instrument est nivelé.

2 Allumez l’instrument.

Mise en marche de l'instrument

TOPCON GTS-100N

V : 90°10'20"
HR: 0°00'00" Indicateur de charge de la batterie

0SET HOLD HSET P1↓

• Vérifiez la charge de la batterie sur l'écran. Si le niveau est faible ou indique "Batterie vide",
rechargez-la ou remplacez-la par une batterie chargée. voir section 2.4 « Indicateur de charge de
la batterie ».

• Réglage du contraste
Vous pouvez confirmer la valeur de constante du prisme (PSM), la valeur de correction
atmosphérique (PPM) et régler le contraste de l'écran lorsque l'instrument est allumé.
Pour afficher cet écran, voir chapitre 16 “MENU D'OPTIONS” .

CONTRAST ADJUSTMENT

PSM: 0.0 PPM 0.0


↓ ↑ - - - ENTER

Vous pouvez alors régler la luminosité à l'aide des touches [F1](↓) ou [F2](↑).
Pour garder en mémoire la valeur de réglage après arrêt de l'instrument, appuyez sur la touche
[F4](ENTER)(Valider).

2-3
2 PRÉPARATION POUR LA MESURE

2.4 Indicateur de charge de la batterie


L'indicateur de charge de la batterie indique son état de charge.

V : 90°10'20"
HR: 0°00'00" La mesure est possible.

0SET HOLD HSET P1↓

La charge est basse. Rechargez


Afficheur de charge de la batterie
ou remplacez la batterie.
Clignotement

<Batterie vide> La mesure est impossible.


Les autres affichages Rechargez ou remplacez la
disparaissent. batterie.

Remarque :1 La durée d'utilisation de la batterie dépend des conditions environnantes telles que la
température, le temps de chargement, le nombre de fois où elle a été chargée et
déchargée, etc. Il est recommandé, pour plus de sûreté, de charger la batterie à
l'avance ou d'avoir à portée de main des batteries complètement chargées.
2 Pour l'utilisation générale de la batterie, voir chapitre 14 “SOURCE
D'ALIMENTATION ET CHARGEMENT” .
3 L'indicateur de charge de la batterie affiche le niveau d'énergie par rapport au mode
de mesure en cours.
Un état de sécurité affiché par cet indicateur sur le mode mesurage d'angles ne
garantit pas nécessairement la possibilité d'utilisation de la batterie sur le mode
mesurage de distances.
Il est possible que le passage du mode angle au mode distance interrompe le
fonctionnement car la charge de la batterie est insuffisante pour le mode distance,
qui consomme plus d'énergie que le mode angle.

2-4
2 PRÉPARATION POUR LA MESURE

2.5 Correction de l'angle vertical d' inclinaison

Lorsque les capteurs d'inclinaison sont activés, la correction automatique de l'angle vertical de
dénivellement est affichée.
Pour obtenir une mesure précise de l'angle, les capteurs d'inclinaison doivent être activés. L'écran
peut également être utilisé pour niveler l'instrument avec précision. Si l'indication (TILT OVER)
s'affiche, l'instrument ne se trouve pas dans l'intervalle de compensation automatique et doit être nivelé
manuellement.

Zénith

Axe de l'instrument
Inclinaison de l'axe
de l'instrument dans le sens X

• Le GTS- 100N compense la lecture d’angle vertical due à l ’inclinaison de l ’axe de l ’instrument
sur l’axe des X.

Quand l'instrument est hors compensation. (TILT OVER)

V : ° ' "
HR: ° ' "

<X TILT OVER>


Axe de l'instrument dans le sens
X hors de l'intervalle


• Pour régler la correction d'inclinaison automatique dès qu'on allume l'instrument, voir section 6.4.3
« Correction d'inclinaison d'angle vertical (Inclinaison activée/désactivée) ».
• L'affichage de l'angle vertical est instable lorsque l'instrument est sur une surface instable ou par
temps venteux. Dans ce cas, vous pouvez éteindre la fonction de correction automatique
d'inclinaison.

2-5
2 PRÉPARATION POUR LA MESURE
• Réglage de la correction d'inclinaison par touche programmable
Pour vous permettre de sélectionner la fonction d'inclinaison ON/OFF, le réglage n'est pas
mémorisé après arrêt de l'instrument.
[Exemple] Désactiver l'inclinaison sur X

Procédure Option Affichage


1 Appuyez sur la touche [F4] pour obtenir la page 2 [F4] V : 90°10'20"
de fonctions. HR: 120°30'40"

0SET HOLD HSET P1↓


TILT REP V% P2↓
2 Appuyez sur la touche [F1] (TILT). [F1] TILT SENSOR:[X-ON]
Si la case ON est déjà activée, la valeur de X:-0°00'25"
correction d'inclinaison s'affichera à l'écran.
X-ON --- OFF ---
3 Appuyez sur la touche [F3] (OFF). [F3] TILT SENSOR: [OFF]

X-ON --- OFF ---


4 Appuyez sur la touche [ESC]. [ESC] V : 90°10'20"
HR: 120°30'40"

0SET HOLD HSET P1↓

• Le réglage d'inclinaison effectué sur ce mode ne sera pas conservé en mémoire après arrêt de
l'instrument. Pour régler la correction d'inclinaison dans les paramètres d'initialisation (pour qu'il reste
en mémoire quand on éteint l'instrument), voir section 6.4.3 « Correction d'inclinaison d'angle vertical
(Inclinaison activée/désactivée) ».

2-6
2 PRÉPARATION POUR LA MESURE

2.6 Saisie de caractères alphanumériques


Cette fonction vous permet d'introduire des caractères alphanumériques tels que la hauteur de
l'instrument, la hauteur du prisme, le point occupé, le point de visée arrière, etc.

2.6.1 Saisie de caractères alphanumériques

•Sélection d'un élément


[Exemple de réglage] Point occupé sur le mode Recueil de données.

La flèche indique l'élément à introduire.

PT# →ST-01
ID :
INS.HT: 0.000 m
La ligne fléchée se déplace vers le haut ou vers
INPUT SRCH REC OCNEZ
le bas quand
[on appuie sur les touches [ ] ou [ ].
[ ]
PT# :ST-01
ou
ID →
[ ]
INS.HT: 0.000 m
INPUT SRCH REC OCNEZ

2-FRON T

PT# :ST-01
ID :
INS.HT→ 0.000 m
INPUT SRCH REC OCNEZ

PO W ER M ENU

A BC DEF GHI
7 8 9

JKL M NO PQR A NG
4 5 6

STU VWX YZ+ ESC


1 2 3
# ENT
F1 F2 F3 F4 0 B -

Touche de caractères alphanumériques

2-7
2 PRÉPARATION POUR LA MESURE
•Saisie de caractères
[Exemple de réglage] TOPCON-1

1 Utilisez la flèche pour introduire un élément à l'aide des


touches [ ] ou [ ]. PT# →
ID :
INS.HT: 0.000 m
INPUT SRCH REC OCNEZ

2 Appuyez sur la touche [F1] ( INPUT).


La flèche se transforme en signe égal (=). PT# =
L’instrument passe au mode de saisie numérique. ID :
INS.HT: 0.000 m
[ALP][SPC][CLR][ENT]
3 Appuyez sur la touche [F1][ALP].
L’instrument passe au mode de saisie alphabétique. PT# =
ID :
INS.HT: 0.000 m
[NUM][SPC][CLR][ENT]

4 Entrez des lettres de l’alphabet en appuyant sur la PT# =T


touche de caractères alphanumériques.
ID :
Exemple : On appuie deux fois sur la touche [1] (STU).
INS.HT: 0.000 m
[NUM][SPC][CLR][ENT]

5 Entrez d’autres lettres de l’alphabet de la même PT# =TOPCON


manière. ID :
INS.HT: 0.000 m
[NUM][SPC][CLR][ENT]

6 Appuyez encore une fois sur la touche [F1] (NUM).


L’instrument passe au mode de saisie numérique. PT# =TOPCON
ID :
INS.HT: 0.000 m
[ALP][SPC][CLR][ENT]

7 Entrer des chiffres en appuyant sur la touche de PT# =TOPCON-1


caractères alphanumériques.
ID :
Exemple : on appuie sur la touche [ - ], [1]. INS.HT: 0.000 m
[ALP][SPC][CLR][ENT]

8 Appuyez sur la touche [F4] (ENT).


La flèche se déplace sur l'élément suivant. PT# =TOPCON-1
ID →
Sélectionnez le caractère suivant de la même manière. INS.HT: 0.000 m
[NUM][SPC][CLR][ENT]

• Pour corriger un caractère, déplacez le curseur sur le caractère voulu en appuyant sur les touches
[ ] ou[ ] et introduisez le caractère correct.

2-8
3 MESURAGE D'ANGLES

3 MESURAGE D'ANGLES
3.1 Mesure d'angle horizontal droit et d'angle vertical
Vérifiez que le mode sélectionné est Mesurage d'angles.

Procédure Opération Affichage


1 Collimatez la première cible (A). Collimater V : 90°10'20"
A HR: 120°30'40"

0SET HOLD HSET P1↓


2 Réglez l'angle horizontal de la cible A [F1] H ANGLE 0 SET
sur 0° 00' 00". > OK?
Appuyez sur la touche [F1](0 set) (réglage 0) et
sur la touche [F3](YES) (oui).
--- --- [YES][NO]
[F3] V : 90°10'20"
HR: 0°00'00"

0SET HOLD HSET P1↓


3 Collimatez la deuxième cible (B). Collimater V : 98°36'20"
L'angle V/H requis sur la cible B B HR: 160°40'20"
s'affichera.
0SET HOLD HSET P2↓

Référence : Collimation
1 Pointez le télescope vers la lumière. Tournez la bague dioptrique et réglez le dioptre de manière
à bien voir les traits transversaux.
(Commencez par ramener la bague dioptrique vers vous puis éloignez-la pour mettre au point).
2 Visez la cible au sommet du repère du triangle du collimateur de visée. Pour collimater, laissez
un peu d'espace entre le collimateur de visée et vous-même.
3 Mettez au point sur la cible avec le
bouton de mise au point.

*Si un parallaxe se crée entre les traits Bouton de mise au point


transversaux et la cible lors de la visée
verticale ou horizontale pendant que Viseur de lunette (bague
l'on regarde dans la lunette, la mise au dioptrique)
point est incorrecte ou le dioptre est mal
réglé. La précision des mesures ou des
levés s'en trouve affectée Åá Åá
négativement. Éliminez l'erreur de Åá Åá
parallaxe en effectuant une mise au
point précise et en réglant le dioptre.

3-1
3 MESURAGE D'ANGLES

3.2 Bascule entre angles horizontal droit/gauche


Vérifiez que le mode sélectionné est bien Angle measurement.

Procédure Opération Affichage


1 Appuyez deux fois sur la touche [F4](↓) pour [F4] V : 90°10'20"
obtenir les fonctions de la page 3. deux fois HR: 120°30'40"

0SET HOLD HSET P1↓


TILT REP V% P2↓
H-BZ R/L CMPS P3↓
2 Appuyez sur la touche [F2] (R/L) (droite/gauche). [F2] V : 90°10'20"
Le mode angle horizontal droit (HR) HL: 239°29'20"
passe sur le mode horizontal gauche (HL).
H-BZ R/L CMPS P3↓
3 Mesurez sur le mode HL.

• À chaque pression sur la touche [F2](R/L), le mode commute entre HR et HL.

3.3 Mesure à partir de l'angle horizontal requis


3.3.1 Réglage par maintien de l'angle
Vérifiez que le mode sélectionné est bien Angle measurement..

Procédure Opération Affichage


1 Réglez l'angle horizontal requis à l'aide de Affichage de V : 90°10'20"
Vis de rappel horizontal. l'angle HR: 130°40'20"

0SET HOLD HSET P1↓


2 Appuyez sur la touche [F2] (HOLD). [F2] H ANGLE HOLD
HR= 130°40'20"
> SET ?
--- --- [YES][NO]
3 Collimatez la cible. Collimater

4 Appuyez sur la touche [F3](YES) pour cesser de [F3] V : 90°10'20"


maintenir l'angle horizontal.*1) HR: 130°40'20"
L'écran revient sur le mode normal de mesurage
d'angles.
0SET HOLD HSET P1↓

*1) Pour revenir sur le mode précédent, appuyez sur la touche [F4](NO).

3-2
3 MESURAGE D'ANGLES

3.3.2 Réglage de l'angle horizontal avec les touches


Vérifiez que le mode sélectionné est bien Angle measurement..

Procédure Opération Affichage


1 Collimatez la cible. Collimater V : 90°10'20"
HR: 170°30'20"

0SET HOLD HSET P1↓


2 Appuyez sur la touche [F3] (HSET) (réglage H). [F3] H ANGLE SET
HR=

--- --- [CLR][ENT]

3 Introduisez l'angle horizontal requis à l'aide V : 90°10'20"


des touches. *1) 70.4020 HR: 70°40'20"
[F4]
Par exemple :70°40'20"
0SET HOLD HSET P1↓
Une fois l'opération terminée, la mesure normale à
partir de l'angle horizontal requis est possible.

*1) Pour introduire des caractères alphanumériques, voir section 2.5 « Saisie de caractères
alphanumériques ».

3.4 Mode Vertical Angle Percent Grade(%)


Vérifiez que le mode sélectionné est bien Angle measurement..

Procédure Opération Affichage


1 Appuyez sur la touche [F4](P↓) pour obtenir les [F4] V : 90°10'20"
fonctions de la page 2. HR: 170°30'20"

0SET HOLD HSET P1↓


TILT REP V% P2↓
2 Appuyez sur la touche [F3] (V%). *1) [F3] V : -0.30 %
HR: 170°30'20"

TILT REP V% P1↓

*1) À chaque fois que l'on appuie sur la touche [F3](V%), l'écran affiché change.
• Si les mesures sont prises à plus de ±45° (±100%) à partir de l'horizontale, l'écran affiche <OVER>.

3-3
3 MESURAGE D'ANGLES

3.5 Répétition de mesurage d'angle


•La répétition de mesurage d'angle peut être effectuée sur le mode Mesurage d'angle horizontal droit.

Vérifiez que le mode sélectionné est Mesurage d'angle horizontal droit.

Procédure Opération Affichage


1 Appuyez sur la touche [F4](P↓) pour obtenir les [F4] V : 90°10'20"
fonctions de la page 2. HR: 170°30'20"

0SET HOLD HSET P1↓


TILT REP V% P2↓
2 Appuyez sur la touche [F2] (REP) (répétition). [F2] REPETITION ANGLE
> OK?

--- --- [YES][NO]


3 Appuyez sur la touche [F3] (YES) (oui). [F3] REP-ANGLE COUNT[ 0]
Ht: 0°00'00"
Hm:
0SET V/H REL HOLD
4 Collimatez la cible A et appuyez sur la touche [F1] Collimater REPETITION ANGLE
(0SET)(Réglage 0). A INITIALIZE
[F1] > OK?
--- --- [YES][NO]
5 Appuyez sur la touche [F3] (YES) (oui). [F3] REP-ANGLE COUNT[ 0]
Ht: 0°00'00"
Hm:
0SET V/H REL HOLD
6 Collimatez la cible B en utilisant la bague Collimater REP-ANGLE COUNT[ 1]
horizontale et la vis de rappel B Ht: 45°10'00"
Appuyez sur la touche [F4] (HOLD). [F4] Hm: 45°10'00"
0SET V/H REL HOLD
7 Re-collimatez la cible A en utilisant la bague Collimater REP-ANGLE COUNT[ 1]
horizontale et la vis de rappel et appuyez sur la A Ht: 45°10'00"
touche [F3](REL). [F3] Hm: 45°10'00"
0SET V/H REL HOLD
8 Re-collimatez la cible B en utilisant la bague Collimater REP-ANGLE COUNT[ 2]
horizontale et la vis de rappel et appuyez sur la B Ht: 90°20'00"
touche [F4](HOLD). [F4] Hm: 45°10'00"
0SET V/H REL HOLD

9 Répétez les étapes 7 à 8 pour mesurer le nombre REP-ANGLE COUNT[ 4]


voulu de répétitions. Ht: 180°40'00"
Hm: 45°10'00"
0SET V/H REL HOLD
[Exemple] 4 mesures

3-4
3 MESURAGE D'ANGLES

10 Pour revenir sur le mode angle normal, appuyez [ESC] REPETITION ANGLE
sur les touches [F2](V/H) ou [ESC]. ou Exit
[F2] > OK?
--- --- [YES][NO]

11 Appuyez sur la touche [F3] (YES) (oui). [F3] V : 90°10'20"


HR: 170°30'20"

0SET HOLD HSET P1↓

• L'angle horizontal peut être cumulé jusqu' à (3600°00'00" – valeur minimum) (angle horizontal droit).
Pour une lecture de 5 secondes, l'angle horizontal peut être cumulé jusqu'à +3599°59'55".
• Une erreur s'affichera si les résultats présentent une différence de plus de ±30" par rapport à la
première mesure.

3.6 Signal sonore d'incréments d'angle horizontal de 90°


Si l'angle horizontal se trouve dans une plage de moins de ± 1° de 0°, 90°, 180° ou 270°, le signal
sonore retentit. Il ne s'arrête que lorsque l'angle horizontal est réglé sur 0°00’00”, 90°00’00 ”,
180°00’00” ou 270°00’00”.
Ce réglage n'est pas mémorisé après l'arrêt de l'instrument. Se reporter à 16 “MENU D'OPTIONS”
pour le définir en réglage initial (mémorisé après l'arrêt).
Vérifiez que le mode sélectionné est bien Angle measurement.

Procédure Opération Affichage


1 Appuyez deux fois sur la touche [F4](↓) pour [F4] V : 90°10'20"
obtenir les fonctions de la page 3. deux fois HR: 170°30'20"

0SET HOLD HSET P1↓


H-BZ R/L CMPS P3↓
2 Appuyez sur la touche [F1] (H-BZ)(Bruiteur [F1] H-ANGLE BUZZER [OFF]
horizontale).
Le réglage précédent est affiché.
[ON] [OFF] --- ENTER
3 Appuyez sur les touches [F1](ON) ou [F2](OFF) [F1] ou [F2] H-ANGLE BUZZER [ON]
pour sélectionner l'activation (ON)/désactivation (
OFF) du bruiteur.
[ON] [OFF] --- ENTER
4 Appuyez sur la touche [F4] (ENTER)(Valider). [F4] V : 90°10'20"
HR: 170°30'20"

0SET HOLD HSET P1↓

3-5
3 MESURAGE D'ANGLES

3.7 Compas (angle vertical)


L'angle vertical s'affiche comme indiqué ci-dessous.

+90°

0° 0°

-90°

Procédure Opération Affichage


1 Appuyez deux fois sur la touche [F4](↓) pour [F4] V : 98°10'20"
obtenir les fonctions de la page 3. deux fois HR: 170°30'20"

0SET HOLD HSET P1↓


H-BZ R/L CMPS P3↓
2 Appuyez sur la touche [F3] (CMPS)(Compas). *1) [F3] V : - 8°10'20"
HR: 170°30'20"

H-BZ R/L CMPS P3↓

*1) À chaque fois que l'on appuie sur la touche [F3](CMPS), l'affichage change.

3-6
4 MESURAGE DE DISTANCES

4 MESURAGE DE DISTANCES
4.1 Réglage de la correction atmosphérique
Quand vous réglez la pression atmosphérique, obtenez la valeur corrective en mesurant la
température et la pression. Reportez-vous au paragraphe 12.2 “Réglage de la valeur de correction
atmosphérique”.

4.2 Réglage de la correction de la constante du prisme


La valeur de la constante du prisme de Topcon est de 0. Réglez la correction du prisme sur 0. Si le
prisme provient d'un autre fabricant, la constante correcte doit être définie au préalable. Reportez-vous
au chapitre 11 “DÉFINITION DE LA VALEUR CONSTANTE DU PRISME”. Ces valeurs restent en
mémoire après arrêt de l'instrument.

4.3 Mesure de distances (mesure continue)


Vérifiez que le mode sélectionné est Mesurage d'angles.

Procédure Opération Affichage


1 Collimatez le centre du prisme. Collimater V : 90°10'20"
P HR: 120°30'40"

0SET HOLD HSET P1↓

2 Appuyez sur la touche [ ]. HR: 120°30'40"


[ ]
Le mesurage de la distance commence. *1),2) HD*[r] << m
VD: m
MEAS MODE S/A P1↓

Les distances mesurées sont affichées. *3)~*5) HR: 120°30'40"


HD* 123.456 m
VD: 5.678 m
MEAS MODE S/A P1↓

V : 90°10'20"
En appuyant de nouveau sur la touche [ ], [ ]
HR: 120°30'40"
l'écran passe sur angles horizontal (HR) et vertical
(V) et distance selon la pente (SD). *6)
SD* 131.678 m
MEAS MODE S/A P1↓

*1) Quand l'EDM travaille, le symbole "[ " s'affiche à l'écran.


*2) Pour passer du mode Précis à Rapide ou Suivi, reportez-vous à la section 4.5 “Modes de mesurage
Fine (Précis)/ Tracking (Suivi) / Coarse (Rapide)”.
Pour activer le mesurage de distances quand l'instrument est en marche, reportez-vous au chapitre 16
“MENU D'OPTIONS”.
*3) L'indicateur d'unité de distance "m" (pour mètre), "f" (pour pied ou pied pouce) s'affiche et disparaît
alternativement avec le signal sonore à chaque renouvellement de donnée de distance.
*4) La mesure peut être automatiquement répétée par l'instrument si le résultat est perturbé par un
tremblotement, etc.
*5) Pour revenir sur le mode normal de mesurage d'angles à partir du mode Mesurage de distances,
appuyez sur la touche [ANG].
*6) Il est possible de choisir l'ordre d'affichage (HR, HD, VD) ou (V, HR, SD) pour le mode initial de
mesurage de distances. Reportez-vous au chapitre 16 “MENU D'OPTIONS”.

4-1
4 MESURAGE DE DISTANCES

4.4 Mesurage de distances (N mesures/une seule mesure)


Avec un nombre prédéfini de mesures, l'instrument GTS- 100N mesure la distance autant de fois
qu'indiqué au réglage. La distance moyenne est affichée.
Pour un nombre de répétitions de 1, la distance moyenne n'est pas affichée puisqu'il s'agit d'une seule
mesure. Le réglage usine est d'une seule mesure.

Vérifiez que le mode sélectionné est Mesurage d'angles.

Procédure Opération Affichage


1 Collimatez le centre du prisme. V : 90°10'20"
HR: 120°30'40"

0SET HOLD HSET P1↓

2 Appuyez sur la touche [ ]. HR: 120°30'40"


[ ]
Le mesurage continu commence. *1) HD*[r] << m
VD: m
MEAS MODE S/A P1↓
3 Appuyez sur la touche [F1](MEAS) (mesurage) [F1] HR: 120°30'40"
pendant le mesurage en continu. *2) HD*[n] << m
VD: m
La valeur moyenne est affichée et le symbole "*"
disparaît.
MEAS MODE S/A P1↓

Pendant que l'EDM travaille, appuyez de nouveau


sur la touche [F1](MEAS) pour passer sur le mode HR: 120°30'40"
de mesurage continu. HD: 123.456 m
VD: 5.678 m
MEAS MODE S/A P1↓

*1) Il est possible de régler le mode de mesurage sur N-fois ou sur mesurage continu quand l'instrument
est en marche. Reportez-vous au chapitre 16 “MENU D'OPTIONS”.
*2) Pour régler le nombre de mesures (N-fois), reportez-vous au chapitre 16 “MENU D'OPTIONS”.

4-2
4 MESURAGE DE DISTANCES
•Sélection de l'unité (mètre / pied / pied+pouce) à l'aide des touches de fonctions
Il est possible de changer d'unité de mesurage de distances à l'aide des touches de fonctions.
Ce réglage n'est pas mémorisé après l'arrêt de l'instrument. Se reporter à 16 “MENU D'OPTIONS”
pour le définir en paramètre d'initialisation (mémorisé après l'arrêt).

Procédure Opération Affichage


1 Appuyez sur la touche [F4](P1↓) pour obtenir les [F4] HR: 120°30'40"
fonctions de la page 2 HD* 2.000 m
VD: 3.000 m
MEAS MODE S/A P1↓
OFSET S.O m/f/i P2↓
2 À chaque fois que vous appuyez sur la touche [F3] HR: 120°30'40"
[F3](m/f/i), l'unité affichée change. HD* 6.560 f
À chaque fois que vous appuyez sur la touche
VD: 9.845 f
[F3](m/f/i) , l'unité change.
OFSET S.O m/f/i P2↓

4.5 Modes de mesurage Fine (Précis)/ Tracking (Suivi) / Coarse


(Rapide)
Ce réglage n'est pas mémorisé après l'arrêt de l'instrument. Se reporter au chapitre 16, Mode
Sélection, pour le définir comme paramètre d'initialisation (mémorisé après l'arrêt).
•Mode Précis : C'est le mode normal de mesurage de distances.
L'unité à afficher: 0,2 mm ou 1 mm. (0.001 pied ou 0.005 pied)
Durée de mesurage: mode 0,2 mm: environ 2,8 sec
Mode 1 mm: environ 1,2 sec
•Mode Suivi : Le mesurage est réalisé sur un intervalle de temps plus court qu'avec le mode
Précis. Il est très utile pour poursuivre un objet mobile ou pour réaliser des travaux
de piquetage. L'unité à afficher: 10mm
Durée de mesurage: environ 0,4 sec

•Mode Rapide : Sur ce mode, le mesurage est réalisé sur un intervalle de temps plus court qu'avec
le mode Précis. L'unité à afficher: 10 mm ou 1 mm
Durée de mesurage: environ 0,7 sec

Procédure Opération Affichage

HR: 120°30'40"
HD* 123.456m
VD: 5.678m
MEAS MODE S/A P1↓
1 Appuyez sur la touche [F2](MODE) dans le mode [F2] HR: 120°30'40"
Mesurage de distances.*1) HD* 123.456m
VD: 5.678m
Le premier caractère (F/T/C) du mode sélectionné
s'affiche. (F:Fine (Précis), T:Tracking (Suivi),
FINE TRACK COARSE F
C:Coarse (Rapide))
2 Appuyez sur les touches [F1](FINE) ou [F1]~[F3] HR: 120°30'40"
[F2](TRACK) ou [F3](COARSE). HD* 123.456m
VD: 5.678m
MEAS MODE S/A P1↓

*1) Pour annuler le réglage, appuyez sur la touche [ESC].

4-3
4 MESURAGE DE DISTANCES

4.6 Piquetage (Stake Out - S.O)


La différence entre la distance mesurée et la distance de piquetage introduite est affichée.
Distance mesurée - distance de piquetage = valeur affichée
• L'opération de piquetage peut être réalisée en distance horizontale (HD), en élévation relative (VD)
ou en distance selon la pente (SD).

Procédure Opération Affichage


1 Appuyez sur la touche [F4](↓) du mode Mesurage [F4] HR: 120°30'40"
de distances pour obtenir les fonctions de la HD* 123.456 m
page 2.
VD: 5.678 m
MEAS MODE S/A P1↓
OFSET S.O m/f/i P2↓
2 Appuyez sur la touche [F2] (S.O)(Piquetage). [F2] STAKE OUT
HD : 0.000 m
Le réglage est affiché.
HD VD SD ---
3 Sélectionnez le mode de mesurage en enfonçant [F1]
les touches [F1], [F2] ou [F3]. STAKE OUT
HD = 0.000 m
Exemple : Distance horizontale
--- --- [CLR][ENT]
4 Introduisez la distance de piquetage. *1)
STAKE OUT
Saisie de
données HD : 100.000 m
[F4]
INPUT --- --- ENTER

5 Collimatez la cible (prisme). Collimater HR: 120°30'40"


P dHD*[r] << m
VD: m
Le mesurage commence.
MEAS MODE S/A P1↓

La différence entre la distance mesurée et la HR: 120°30'40"


distance de piquetage est affichée.
dHD* 23.456 m
VD: 5.678 m
6 Déplacez la cible jusqu'à ce que la distance soit
de 0m.
MEAS MODE S/A P1↓

*1) Voir la section 2.5 “Saisie de caractères alphanumériques”.


Pour revenir sur le mode de mesurage de distances normal, réglez la distance de piquetage sur ''0'' m
ou éteignez l'instrument.

4-4
4 MESURAGE DE DISTANCES

4.7 Mesurage d'excentrements


Quatre modes de mesure des décalages sont disponibles sous Offset Measurement.
•Angle offset
•Distance offset
•Plane offset
•Column offset
Pour visualiser le menu Mesurage d'excentrements, appuyez sur la touche de fonctions [OFFSET]
dans le menu Mesurage de distances ou de coordonnées.
Exemple : Mesure de coordonnées
Mesure de distances

HR: 120°30'40" N: 123.456 m


HD: 123.456 m E: 34.567 m
VD: 5.678 m Z: 78.912 m
MEAS MODE S/A P1↓ MEAS MODE S/A P1↓
OFSET S.O m/f/i P2↓ R.HT INSHT OCC P2↓
OFSET --- m/f/i P3↓
Appuyez sur la touche [F1] (OFFSET).
Appuyez sur la touche [F1] (OFFSET).

Menu Offset Measurement


OFFSET 1/2
F1:ANG.OFFSET
F2:DIST.OFFSET
F3:PLANE OFFSET P↓
[F4]
OFFSET 2/2
F1:COLUMN OFFSET

P↓

• Production des données de mesure


Les résultats du mesurage d'excentrements peuvent être envoyés à un dispositif externe.
En donnant à la touche [ESC] la fonction (REC)(Enregistrer), la touche de fonctions [F3] assignée à
(REC) affichera à l'écran les résultats mesurés.
Voir le chapitre 16 “MENU D'OPTIONS” pour régler cette option.

OFFSET-MEASUREMENT
HR: 120°30'40"
SD: 123.456 m
NEXT --- REC ---

[F3]

• Mode Distance measurement de Offset measurement


Le mesurage d'excentrements sera réalisé sur le mode de mesurage Précis N-fois.
Pour le réglage des temps de mesurage, voir le chapitre 16 “MENU D'OPTIONS”.

4-5
4 MESURAGE DE DISTANCES

4.7.1 Angle Excent.


Ce mode est utilisé lorsqu'il est difficile d'installer le prisme directement, par exemple au milieu d'un
arbre. Placez le prisme à la même distance horizontale de l'instrument que le point A0 à mesurer.
Pour mesurer les coordonnées de la position centrale, réalisez la mesure de décalage après avoir
réglé les hauteurs de l'instrument et du prisme.

Pour mesurer les coordonnées du point au sol A1 :


réglez les hauteurs de l'instrument et du prisme.

Pour mesurer les coordonnées du point A0 :


Prisme P réglez seulement la hauteur de l'instrument.
(réglez la hauteur du prisme sur 0).

Hauteur de prisme

Vous avez deux manières de viser A0 : L'une est


de fixer l'angle vertical sur une position du prisme
égale à la position de la lunette à la verticale,
l'autre est d'adapter l'angle vertical au
mouvement vertical de la lunette. Si l'angle
vertical suit le mouvement de la lunette, SD
(distance selon la pente) et VD (distance
verticale) changeront en fonction de ce
mouvement.
Pour régler cette option, voir le chapitre 16
Hauteur de l'instrument “MENU D'OPTIONS”.

Point occupé

•Réglez la hauteur de l'instrument et la hauteur du prisme avant de vous mettre en mode Mesurage
d'excentrements.
•Pour définir les coordonnées du point occupé par la station, voir la section 5.1 “Réglage des valeurs
des coordonnées du point occupé”.

Procédure Opération Affichage


1 Appuyez sur la touche [F4](P1↓) du mode [F4] HR: 120°30'40"
Mesurage de distances pour obtenir les fonctions HD: 123.456 m
de la page 2.
VD: 5.678 m
MEAS MODE S/A P1↓
OFSET S.O m/f/i P2↓
2 Appuyez sur la touche [F1] (OFFSET). [F1] OFFSET 1/2
F1:ANG.OFFSET
F2:DIST.OFFSET
F3:PLANE OFFSET P1↓
3 Appuyez sur la touche [F1](ANG. OFFSET) [F1] OFFSET-MEASUREMENT
(excentrement d'angle). HR: 120°30'40"
HD: m
MEAS --- --- ---
4 Collimatez le prisme P et appuyez sur la touche Collimater OFFSET-MEASUREMENT
[F1] (MEAS). P HR: 110°20'30"
[F1] HD*[n] << m
>Measuring...

4-6
4 MESURAGE DE DISTANCES

La distance horizontale entre l'instrument et le OFFSET-MEASUREMENT


prisme sera mesurée.
HR: 110°20'30"
HD* 56.789 m
>Measuring...
Après le mesurage, la valeur résultante de l'ajout OFFSET-MEASUREMENT
du excentrement sera affichée.
HR: 110°20'30"
HD: 56.789 m
NEXT --- --- ---
5 Collimatez le point A0 à l'aide de la bague de Collimater OFFSET-MEASUREMENT
blocage horizontal et de la vis de rappel horizontal. A0 HR: 113°30'50"
HD: 56.789 m
NEXT --- --- ---
6 Affichez l'élévation relative du point A0. OFFSET-MEASUREMENT
[ ]
HR: 113°20'30"
VD: 3.456 m
NEXT --- --- ---
7 Affichez la distance selon la pente du point A0. OFFSET-MEASUREMENT
[ ]
HR: 113°20'30"
À chaque fois que vous appuyez sur la touche [ SD: 56.894 m
], vous affichez tour à tour la distance NEXT --- --- ---
horizontale, l'élévation relative et la distance selon
la pente.
8 Affichez la coordonnée N du point A0 ou A1. OFFSET-MEASUREMENT
[ ]
HR: 113°20'30"
À chaque fois que vous appuyez sur la touche [ N : -12.345 m
], vous affichez tour à tour les coordonnées NEXT --- --- ---
N,E et Z.
Pour revenir au point 4 de la procédure, appuyez sur la touche [F1](NEXT)(suivant).
Pour revenir sur le mode précédent, appuyez sur la touche [ESC].

4-7
4 MESURAGE DE DISTANCES

4.7.2 Mesure de Distance Offset

La mesure d'un point séparé du prisme est possible en introduisant la distance horizontale de décalage
avant et arrière / droite et gauche.

Signe oHD Distance


A0
horizontale (HD)
avant

A1 HD droite ou gauche

Hauteur de prisme

Prisme P

Hauteur de l'instrument

Point occupé
Pour mesurer les coordonnées d'un point au sol A1: réglez la hauteur de l'instrument /
la hauteur du prisme.

Pour mesurer les coordonnées d'un point au sol A0: réglez seulement la hauteur de l'instrument.
(Réglez la hauteur du prisme sur 0).

Procédure Opération Affichage


1 Appuyez sur la touche [F4](P1↓) du mode [F4] HR: 120°30'40"
Mesurage de distances pour obtenir les fonctions HD: 123.456 m
de la page 2.
VD: 5.678 m
MEAS MODE S/A P1↓
OFSET S.O m/f/i P2↓
2 Appuyez sur la touche [F1] (OFFSET). [F1] OFFSET 1/2
F1:ANG.OFFSET
F2:DIST.OFFSET
F3:PLANE OFFSET P↓
3 Appuyez sur la touche [F2] (DIST. OFFSET) [F2] DISTANCE OFFSET
(Excentrement de distance). INPUT RorL HD
oHD= m
--- --- [CLR] [ENT]
4 Saisissez les valeurs d’excentrement de Droite et Saisie de DISTANCE OFFSET
de Gauche et appuyez sur la touche [F4](ENTER). HD INPUT FORWARD HD
[F4] oHD= m
--- --- [CLR] [ENT]

4-8
4 MESURAGE DE DISTANCES

5 Saisissez la valeur d’excentrement de visée avant Saisie de DISTANCE OFFSET


et appuyez sur la touche [F4](ENTER). HD HR: 80°30'40"
[F4] HD: m
MEAS --- --- ---

6 Collimatez le prisme P et appuyez sur la touche Collimater DISTANCE OFFSET


[F1] (MEAS). P HR: 80°30'40"
La mesure commence. [F1] HD* [n] << m
>Measuring...

Après le mesurage, la valeur résultante de l'ajout DISTANCE OFFSET


du excentrement sera affichée.
HR: 80°30'40"
HD* 10.000 m
NEXT --- --- ---
7 Affichez l'élévation relative du point P0. DISTANCE OFFSET
À chaque fois que vous appuyez sur la touche [ ]
HR: 80°30'40"
[ ], vous affichez tour à tour la distance
VD: 11.789 m
horizontale, l'élévation relative et la distance selon
la pente.
NEXT --- --- ---

DISTANCE OFFSET
HR: 80°30'40"
SD: 11.789 m
NEXT --- --- ---
Affichez les coordonnées du point P0. N : 12.345 m
[ ]
E : 23.345 m
Z : 1.345 m
NEXT --- --- ---

Pour revenir au point 4 de la procédure, appuyez sur la touche [F1](NEXT)(suivant).


Pour revenir sur le mode précédent, appuyez sur la touche [ESC].

4-9
4 MESURAGE DE DISTANCES

4.7.3 Mesurage d'excentrement de plan


Ce type de mesure sera utilisé aux endroits où la mesure directe est impossible à effectuer, par
exemple la mesure de distances ou de coordonnées de l'arête d'un plan.
Les trois points de prisme aléatoires (P1, P2, P3) sur un plan seront d'abord mesurés sur le mode
Mesurage d'excentrement de plan pour déterminer le plan mesuré. Collimatez le point cible à mesurer
(P0) ; l'instrument calcule alors et affiche les coordonnées et la distance du point de croisement entre
l'axe de collimation et celui du plan.

P (Prisme)

P (point sans
prisme)

P3 P 2 (Prisme)
(Prisme)

Les hauteurs de prisme de P1 à P3 sont


automatiquement réglées sur zéro.

•Pour définir les coordonnées du point occupé par la station, voir la section 5.1 “Réglage des valeurs
des coordonnées du point occupé”.

Procédure Opération Affichage


1 Appuyez sur la touche [F4](P1↓) du mode [F4] HR: 120°30'40"
Mesurage de distances pour obtenir les fonctions HD: 123.456 m
de la page 2.
VD: 5.678 m
MEAS MODE S/A P1↓
OFSET S.O m/f/i P2↓
2 Appuyez sur la touche [F1] (OFFSET). [F1] OFFSET 1/2
F1:ANG.OFFSET
F2:DIST.OFFSET
F3:PLANE OFFSET P↓
3 Appuyez sur la touche [F3] (PLANE OFFSET) [F3] PLANE
(Excentrement de plan). N001#:
SD: m
MEAS --- --- ---
4 Collimatez le prisme P1 et appuyez sur la touche Collimater PLANE
[F1] [MEAS]. P1 N001#:
Le mesurage N-fois commence. [F1] SD* [n] << m
Après le mesurage, l'écran affichera le deuxième
point de mesurage.
>Measuring...

5 Mesurez les deuxième et troisième points de la Collimater PLANE


même manière. P2 N002#:
[F1] SD: m
MEAS --- --- ---

4-10
4 MESURAGE DE DISTANCES

Collimater PLANE
P3 N003#:
[F1] SD: m
MEAS --- --- ---

L'instrument calcule et affiche les coordonnées et HR: 80°30'40"


la distance du point de croisement entre l'axe de
collimation et celui du plan. *1),2)
HD: 54.321 m
VD: 10.000 m
EXIT
6 Collimatez l'arête (P0) du plan. *3) ,4) Collimater HR: 75°30'40"
P0 HD: 54.600 m
VD: -0.487 m
EXIT
7 Pour afficher la distance selon la pente (SD), V : 90°30'40"
appuyez sur la touche [ ]. HR: 75°30'40"
SD: 56.602 m
À chaque fois que vous appuyez sur la touche [ EXIT
], vous affichez tour à tour la distance
horizontale, l'élévation relative et la distance selon
la pente.
Pour afficher les coordonnées du point P0,
appuyez sur la touche [ ].
8 Pour annuler le réglage, enfoncez la touche
[F1](EXIT) (Quitter). L'affichage revient au mode
précédent.

*1) Si le calcul du plan échoue avec la mesure des trois points, une erreur s'affiche. Recommencez les
mesures à partir du premier point.
*2) L'affichage de données est le mode prédéfini du mode Mesurage d'excentrements.
*3) Une erreur s'affichera si la collimation est dirigée dans une direction qui ne croise pas le plan déterminé.
*4) La hauteur du réflecteur du point cible P0 est automatiquement réglée sur zéro.

4-11
4 MESURAGE DE DISTANCES

4.7.4 Mesure de Column Offset


S'il est possible de mesurer directement un point de la circonférence de la colonne (P1), la distance au
centre de la colonne (P0), les coordonnées et l'angle de direction peuvent être calculés en mesurant
les points (P2) et (P3) de la circonférence.
L'angle de direction du centre de la colonne est égal à la moitié de l'angle de direction total des points
de la circonférence (P2) et (P3).

P2 P

P P3

Prisme

•Pour définir les coordonnées du point occupé par la station, voir la section 5.1 “Réglage des valeurs
des coordonnées du point occupé”.

Procédure Opération Affichage


1 Appuyez sur la touche [F4](P1↓) du mode [F4] HR: 120°30'40"
Mesurage de distances pour obtenir les fonctions HD: 123.456 m
de la page 2.
VD: 5.678 m
MEAS MODE S/A P1↓
OFSET S.O m/f/i P2↓
2 Appuyez sur la touche [F1] (OFFSET). [F1] OFFSET 1/2
F1:ANG.OFFSET
F2:DIST.OFFSET
F3:PLANE OFFSET P↓
3 Appuyez sur la touche [F4](P↓) . [F4] OFFSET 2/2
F1:COLUMN OFFSET

P↓
4 Appuyez sur la touche [F1] (COLUMN OFFSET) [F1] COLUMN OFFSET
(excentrement de colonne). Center
HD: m
MEAS --- --- ---
5 Collimatez le centre de la colonne (P1) et appuyez Collimater COLUMN OFFSET
sur la touche [F1] (MEAS). P1 Center
Le mesurage N-fois commence. [F1] HD* [n] << m
>Measuring...

4-12
4 MESURAGE DE DISTANCES

Après la mesure, l'écran de mesure d'angle du COLUMN OFFSET


côté gauche (P2) s'affiche.
Left
HR: 120°30'40"
--- --- --- SET

6 Collimatez le côté gauche de la colonne (P2) et Collimater COLUMN OFFSET


appuyez sur la touche [F4] (SET ). P2 Right
Après la mesure, l'écran de mesure d'angle du [F4] HR: 180°30'40"
côté droit (P3) s'affichera.
--- --- --- SET

7 Collimatez le côté droit de la colonne (P3) et Collimater COLUMN OFFSET


appuyez sur la touche [F4](SET). P3 HR: 150°30'40"
[F4] HD: 43.321 m
NEXT --- --- ---
La distance entre l'instrument et le centre de la
colonne (P0) sera calculé.
8 Pour afficher l'élévation relative (VD), appuyez sur COLUMN OFFSET
[ ]
la touche [ ]. HR: 150°30'40"
À chaque fois que vous appuyez sur la touche [ VD: 2.321 m
NEXT --- --- ---
], vous affichez tour à tour la distance
horizontale, l'élévation relative et la distance selon
la pente.
Pour afficher les coordonnées du point P0,
appuyez sur la touche [ ].
9 Pour quitter le mesurage, enfoncez la touche
[ESC]. L'affichage revient au mode précédent.

4-13
5 MESURE DE COORDONNÉES

5 MESURE DE COORDONNÉES
5.1 Réglage des valeurs des coordonnées du point occupé
Réglez les coordonnées de l'instrument (point occupé) en fonction de l'origine des coordonnées ;
l'instrument convertit automatiquement et affiche les coordonnées du point inconnu (point de prisme)
suivant l'origine.
Il est possible de conserver les coordonnées du point occupé après arrêt de l'instrument.
Voir le chapitre 16 “MENU D'OPTIONS”.
Prisme (n, e, z)
N
z
n

Point d'installation C

Origine (0, 0, 0)
E
e

Procédure Opération Affichage


1 Appuyez sur la touche [F4](↓) du mode Mesurage [F4] N: 123.456 m
de coordonnées pour obtenir les fonctions de la
E: 34.567 m
page 2.
Z: 78.912 m
MEAS MODE S/A P1↓
R.HT INSHT OCC P2↓
2 Appuyez sur la touche [F3] (OCC) (point occupé). [F3] N= 0.000 m
E: 0.000 m
Z: 0.000 m
--- --- [CLR][ENT]
3 Introduisez la valeur de la coordonnée N. *1) N: -72.000 m
Saisie de E= 0.000 m
données Z: 0.000 m
[F4] --- --- [CLR][ENT]
4 Introduisez les valeurs des coordonnées E et Z de N: 51.456 m
la même manière. E: 34.567 m
Z: 78.912 m
Après avoir saisi les valeurs, l'écran reviendra sur
l'écran de mesurage de coordonnées.
MEAS MODE S/A P1↓

*1) Reportez-vous au paragraphe 2.5 “Saisie de caractères alphanumériques”.


•Plage de saisie –99999999,9990 < N,E,Z < +99999999.9990m
–9999999.999 < N,E,Z < +99999999.999 pieds
–9999999.11.7 < N,E,Z < +99999999.11.7 pieds+pouce

5-1
5 MESURE DE COORDONNÉES

5.2 Réglage de la hauteur de l'instrument


Il est possible de conserver la hauteur de l'instrument après l'arrêt. Voir le chapitre 16 “MENU
D'OPTIONS”.

Procédure Opération Affichage


1 Appuyez sur la touche [F4](↓) du mode Mesurage [F4] N: 123.456 m
de coordonnées pour obtenir les fonctions de la
E: 34.567 m
page 2.
Z: 78.912 m
MEAS MODE S/A P1↓
R.HT INSHT OCC P2↓
2 Appuyez sur la touche [F2] (INSHT) (hauteur de [F2] INSTRUMENT HEIGHT
l'instrument).
INPUT
La valeur actuelle s'affiche.
HT INS. = 0.000 m
--- --- [CLR][ENT]
3 Introduisez la hauteur de l'instrument. *1) N: 123.456 m
Saisie de la E: 34.567 m
hauteur de Z: 78.912 m
l'instrument MEAS MODE S/A P1↓
(INSHT)
[F4]

*1) Reportez-vous au paragraphe 2.5 “Saisie de caractères alphanumériques”.


•Plage de saisie –999,9999 < Hauteur de l'instrument < +999.9999 m
–999.999 < Hauteur de l'instrument < +999.999 PIEDS
–999.11.7 < Hauteur de l'instrument < +999.11.7 pieds+pouces

5.3 Réglage de la hauteur de la cible (hauteur du prisme)


Ce mode permet d'obtenir les coordonnées de Z. Il est possible de conserver la hauteur de la cible
après l'arrêt de l'instrument. Reportez-vous au chapitre 16 “MENU D'OPTIONS”.

Procédure Opération Affichage


1 Appuyez sur la touche [F4](↓) du mode Mesurage [F4] N: 123.456 m
de coordonnées pour obtenir les fonctions de la
E: 34.567 m
page 2.
Z: 78.912 m
MEAS MODE S/A P1↓
R.HT INSHT OCC P2↓
2 Appuyez sur la touche [F1] (R. HT) (Hauteur du [F1] REFLECTOR HEIGHT
réflecteur).
INPUT
La valeur actuelle s'affiche.
HT R. = 0.000 m
--- --- [CLR][ENT]
3 Introduisez la hauteur du prisme. *1) N: 123.456 m
Saisie de la E: 34.567 m
hauteur du Z: 78.912 m
prisme (R. HT) MEAS MODE S/A P1↓
[F4]

*1) Reportez-vous au paragraphe 2.5 “Saisie de caractères alphanumériques”.


•Plage de saisie –999,9999 < Hauteur de prisme < +999.9999 m
–999.999 < Hauteur de prisme < +999.999 PIEDS
–999.11.7 < Hauteur de prisme < +999.11.7 pieds+pouces

5-2
5 MESURE DE COORDONNÉES

5.4 Mesure des coordonnées


Mesurez les coordonnées en introduisant la hauteur de l'instrument et la hauteur du prisme ; les
coordonnées du point inconnu seront directement mesurées.
•Pour définir les valeurs des coordonnées du point occupé, voir la section 5.1 “Réglage des valeurs des
coordonnées du point occupé”.
•Pour le réglage des hauteurs de l'instrument et du prisme, voir les sections 5.2 “Réglage de la hauteur
de l'instrument” et 5.3 “Réglage de la hauteur de la cible (hauteur du prisme)”.
•Les coordonnées du point inconnu seront calculées comme indiqué ci-dessous et affichées :
Coordonnées du point occupé : (N0, E0,Z0)
Hauteur de l'instrument : INST.HT
Hauteur du prisme : R.HT
Distance verticale (élévation relative) : z (VD)
Coordonnées du centre du prisme,
prises à partir du point centre de l'instrument : (n,e,z)
Coordonnées du point inconnu : (N1,E1,Z1)
N1=N0+n
E1=E0+e
Z1=Z0+INS.HT+z - R.HT

Coordonnées du centre du prisme, prises à partir du point


centre de l'instrument (n, e, z)

Point centre de l'instrument


(No, Eo, Zo+Inst.h)

Point inconnu
(N1, E1, Z1)

Point occupé (No, Eo, Zo)


Origine (o, o, o)

Procédure Opération Affichage


1 Définissez l'angle de direction du point connu A. Réglage de V : 90°10'20"
*1) l'angle de HR: 120°30'40"
direction
0SET HOLD HSET P1↓
2 Collimatez le prisme cible. Collimater
P

3 Appuyez sur la touche [ ]. N*[r] << m


[ ]
Le mesurage commence. E: m
Z: m
MEAS MODE S/A P1↓

N* 123.456 m
Le résultat est affiché. E: 34.567 m
Z: 78.912 m
MEAS MODE S/A P1↓

*1) Reportez-vous au paragraphe 3.3 “Mesure à partir de l'angle horizontal requis”.


•Si les coordonnées du point de l'instrument ne sont pas introduites, les valeurs par défaut (0,0,0) seront
utilisées.
•La hauteur calculée de l'instrument sera de 0 si cette valeur n'est pas introduite.
•La hauteur calculée du prisme sera de 0 si cette valeur n'est pas introduite.

5-3
6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)

6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)


Si vous appuyez sur la touche [MENU], vous mettrez l'instrument sur le mode MENU.
Sur ce mode, vous pourrez faire des mesures spéciales et des réglages et ajustements.

Mode de mesurage normal

[MENU]

MENU 1/3 [ESC] [F1] "DATA COLLECTION MODE"


F1:DATA COLLECT
[ESC] Voir chapitre 7 “RECUEIL DE DONNÉES
F2:LAYOUT
[F2]
F3:MEMORY MGR. P↓ "LAYOUT MODE"
[F4]
Voir chapitre 8 “PLAN”.
[F3]
"MEMORY MANAGER MODE"
Voir chapitre 9 “Mode Gestionnaire de
mémoire (MEMORY MANAGER)”.

Programs
PROGRAMS 1/2
MENU 2/3 F1:REM
[ESC] F1:PROGRAMS [ESC] [F1] F2:MLM
F2:GRID FACTOR F3:Z COORD. P↓
F3:ILLUMINATION P↓
[F4] Facteur de projection
GRID FACTOR
=1.000000
[F2]
>MODIFY? [YES][NO]

Éclairage du réticule
ILLUMINATION[ON:1]
[F3] F1:ON
F2:OFF
F3:LEVEL

Mode 1 de réglage

MENU 3/3 PARAMETERS 1 1/3


[ESC] [ESC] [F1] F1:MINIMUM READING
F1:PARAMETERS 1
F2:CONTRAST ADJ. F2:AUTO POWER OFF
P↓ F3:TILT P↓

[F4] Réglage du contraste de l'écran


CONTRAST ADJUSTMENT
[F2] LEVEL:4

↓ ↑ --- ENTER

6-1
6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)

6.1 Mesurage par l'application (PROGRAMS)


6.1.1 Mesure d'élévation à distance (REM)
Pour obtenir l'élévation d'un point sur lequel il n'est pas possible d'installer le prisme cible, placez le
prisme à un point quelconque de la ligne verticale de la cible et appliquez la procédure de REM comme
suit.

Cible K

Prisme

Hauteur de prisme

Instrument

1) Avec saisie de hauteur (h) de prisme (exemple : h = 1,5 m)

Procédure Opération Affichage


1 Après avoir pressé la touche [MENU], appuyez sur [MENU] MENU 2/3
la touche [F4](P↓) pour obtenir la page 2 du menu. [F4] F1:PROGRAMS
F2:GRID FACTOR
F3:ILLUMINATION P↓
2 Appuyez sur la touche [F1]. [F1] PROGRAMS 1/2
F1:REM
F2:MLM
F3:Z COORD. P↓
3 Appuyez sur la touche [F1] (REM) (Mesurage [F1] REM
d'élévation à distance). F1:INPUT R.HT
F2:NO R.HT

4 Appuyez sur la touche [F1]. [F1] REM-1


<STEP-1>
R.HT = 0.000 m
––– ––– [CLR][ENT]
5 Introduisez la hauteur du prisme. *1)
Saisie de la REM-1
hauteur du <STEP-2>
prisme HD: m
(R. HT) MEAS ––– ––– SET
[F4]
6 Collimatez le prisme.
Collimater
P

6-2
6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)

7 Appuyez sur la touche [F1] (MEAS). [F1] REM-1


La mesure commence. <STEP-2>
HD*[n] << m
>Measuring...

La distance horizontale (HD) entre l'instrument et REM-1


le prisme s'affiche.
<STEP-2>
HD* 123.456 m
>Measuring...
8 La position du prisme sera déterminée après le REM-1
mesurage. *2) VD: 1.500 m

––– R.HT HD –––


9 Collimatez la cible K. Collimater REM-1
La distance verticale (VD) s'affiche. *3) K VD: 10.456 m

––– R.HT HD –––

*1) Reportez-vous au paragraphe 2.5 “Saisie de caractères alphanumériques”.


*2) Pour revenir au point 5 de la procédure, appuyez sur la touche [F2](R. HT).
Pour revenir au point 6 de la procédure, appuyez sur la touche [F3](HD).
*3) Pour revenir sur le menu PROGRAMS, appuyez sur la touche [ESC].

2) Sans saisie de hauteur de prisme

Procédure Opération Affichage


1 Après avoir pressé la touche [MENU], appuyez sur [MENU] MENU 2/3
la touche [F4](P↓) pour obtenir la page 2 du menu. [F4] F1:PROGRAMS
F2:GRID FACTOR
F3:ILLUMINATION P↓
2 Appuyez sur la touche [F1]. [F1] PROGRAMS 1/2
F1:REM
F2:MLM
F3:Z COORD. P↓
3 Appuyez sur la touche [F1] (REM) (Mesurage [F1] REM
d'élévation à distance). F1:INPUT R.HT
F2:NO R.HT

4 Appuyez sur la touche [F2]. [F2] REM-2


<STEP-1>
HD: m
MEAS ––– ––– –––
5 Collimatez le prisme. Collimater
P

6 Appuyez sur la touche [F1] (MEAS). [F1] REM-2


La mesure commence. <STEP-1>
HD*[n] << m
>Measuring...

6-3
6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)

La distance horizontale (HD) entre l'instrument et REM-2


le prisme s'affiche.
<STEP-1>
HD* 123.456 m
>Measuring...
7 La position du prisme sera déterminée après le REM-2
mesurage. <STEP-2>
V : 60°45'50"
––– ––– ––– SET

8 Collimatez le point G au sol. Collimater REM-2


G <STEP-2>
V : 123°45'50"
––– ––– ––– SET

9 Appuyez sur la touche [F4] (SET). [F4] REM-2


La position du point G sera définie. *1) VD: 0.000 m

––– V HD –––

10 Collimatez la cible K. Collimater REM-2


La distance verticale (VD) s'affiche. *2) K VD: 10.456 m

––– V HD –––

*1) Pour revenir au point 5 de la procédure, appuyez sur la touche [F3](HD).


Pour revenir au point 8 de la procédure, appuyez sur la touche [F2](V).
*2) Pour revenir sur le menu PROGRAMS, appuyez sur la touche [ESC].

6-4
6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)

6.1.2 Mesure de ligne manquante (MLM)


Mesurage de distance horizontale (dHD), de distance selon la pente (dSD), d'élévation (dVD) et
d'angle de relèvement horizontal (HR) entre deux prismes cibles.
Il est possible de saisir la valeur des coordonnées directement ou de les calculer à partir d'un fichier de
données de coordonnées.
La MLM peut se faire sur deux modes.
1.MLM-1 (A-B, A-C) : mesurage de A-B, A-C, A-D,......
2.MLM-2 (A-B, B-C) : mesurage de A-B, B-C, C-D,......
Prisme A

Prisme B
Instrument Prisme C

Instrument
Prisme A

Prisme B

•Un angle de direction de l'instrument doit être défini.

[Exemple] Méthode 1 de MLM (A-B, A-C)


•La procédure pour la deuxième méthode de MLM (A-B, B-C) est exactement la même que
pour MLM-1.

Procédure Opération Affichage


1 Après avoir pressé la touche [MENU], appuyez sur [MENU] MENU 2/3
la touche [F4](P↓) pour obtenir la page 2 du menu. [F4] F1:PROGRAMS
F2:GRID FACTOR
F3:ILLUMINATION P↓
2 Appuyez sur la touche [F1]. [F1] PROGRAMS 1/2
F1:REM
F2:MLM
F3:Z COORD. P↓
3 Appuyez sur la touche [F2] (MLM). [F2] MLM
F1:USE FILE
F2:DON’T USE

4 Appuyez sur les touches [F1] ou [F2] pour choisir [F2] GRID FACTOR
d'utiliser ou non un fichier de coordonnées. F1:USE G.F.
[Exemple:F2 : DON’T USE] (ne pas utiliser).
F2:DON’T USE

6-5
6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)

5 Appuyez sur les touches [F1] ou [F2] pour choisir [F2] MLM
d'utiliser ou non F1:MLM-1(A-B, A-C)
GRID FACTOR (facteur de projection).
F2:MLM-2(A-B, B-C)
[Exemple:F2 : DON’T USE] (ne pas utiliser).

6 Appuyez sur la touche [F1]. [F1] MLM-1(A-B, A-C)


<STEP-1>
HD: m
MEAS R.HT NEZ –––
7 Collimatez le prisme A et appuyez sur la touche Collimater MLM-1(A-B, A-C)
[F1](MEAS) (mesurage). A <STEP-1>
La distance horizontale (HD) entre l'instrument et [F1] HD*[n] << m
le prisme A s'affiche.
>Measuring...

8 La position du prisme sera déterminée après le MLM-1(A-B, A-C)


mesurage. <STEP-2>
HD: m
MEAS R.HT NEZ –––
9 Collimatez le prisme B et appuyez sur la touche Collimater MLM-1(A-B, A-C)
[F1](MEAS) (mesurage). B <STEP-2>
La distance horizontale (HD) entre l'instrument et [F1] HD* [n] << m
le prisme B s'affiche.
MEAS R.HT NEZ –––

10 Après le mesurage, la distance horizontale (dHD) [F4] MLM-1(A-B, A-C)


et l'élévation relative (dVD) entre les prismes A et dHD : 123.456 m
B s'affichent.
dVD : 12.345 m
––– ––– HD –––
11 Pour afficher la distance selon la pente (dSD), MLM-1(A-B, A-C)
[ ]
appuyez sur la touche [ ]. dSD : 234.567 m
HR : 12°34'40"
––– ––– HD –––
12 Pour mesurer la distance entre les points A et C, [F3] MLM-1(A-B, A-C)
appuyez sur [F3](HD). *1) <STEP-2>
HD: m
MEAS R.HT NEZ –––
13 Collimatez le point C (prisme C) et appuyez sur la Collimater
touche [F1](MEAS). Prisme C
La distance horizontale (HD) entre l'instrument et [F1]
le prisme C s'affiche.

14 Après le mesurage, la distance horizontale (dHD) [F4] MLM-1(A-B, A-C)


et l'élévation relative (dVD) entre les prismes A et dHD : 234.567 m
C s'affichent.
dVD : 23.456 m
––– ––– HD –––
15 Pour mesurer la distance entre les points A et C,
répétez les étapes 12 à 14 de la procédure. *1)

*1) Pour revenir sur le mode précédent, appuyez sur la touche [ESC].

6-6
6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)

•Utilisation de données de coordonnées


Il est possible de saisir la valeur des coordonnées directement ou de les calculer à partir d'un fichier de
données de coordonnées.

Procédure Opération Affichage


Pour utiliser un fichier de données de
coordonnées, sélectionnez “USE FILE”
(Utiliser un fichier) à l'étape 4.
Passez à l'étape 6 de la procédure. MLM-1(A-B, A-C)
<STEP-1>
HD: m
MEAS R.HT NEZ –––
1 Appuyez sur la touche [F3] (NEZ). [F3] N> 0.000 m
L'écran de saisie directe par les touches E: 0.000 m
s'affichera.
Z: 0.000 m
INPUT ––– PT# ENTER
2 Appuyez sur la touche [F3](PT#) pour utiliser le [F3] MLM-1(A-B,A-C)
fichier de données de coordonnées. PT#:__________
L'écran de saisie de numéros de points s'affichera.
Appuyez sur la touche [F3](HD) pour revenir à
INPUT LIST HD ENTER
l'étape 6 de la procédure.

Après avoir appuyé sur la touche [F3](NEZ ou PT#


ou HD) pour sélectionner le mode de saisie de
coordonnées, appuyez sur la touche [F1](INPUT)
et introduisez les données.

6-7
6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)

6.1.3 Définition de la coordonnée Z du point occupé


Les données des coordonnées du point occupé et les données de mesure du point réel connu sont
utilisées ; la coordonnée z du point occupé est calculée et redéfinie.
Les données du point connu et les données des coordonnées peuvent utiliser le fichier de données de
coordonnées.

1) Réglage de la coordonnée occupée


[Exemple de réglage] Avec un fichier de données de coordonnées.

Procédure Opération Affichage


1 Après avoir pressé la touche [MENU], appuyez sur [MENU] MENU 2/3
la touche [F4](P↓) pour obtenir le menu de la [F4] F1:PROGRAMS
page 2.
F2:GRID FACTOR
F3:ILLUMINATION P↓
2 Appuyez sur la touche [F1]. [F1] PROGRAMS 1/2
F1:REM
F2:MLM
F3:Z COORD. P↓
3 Appuyez sur la touche [F3] (Z COORD.). [F3] Z COORD.SETTING
F1:USE FILE
F2:DON’T USE

4 Appuyez sur la touche [F1] (USE FILE) (utiliser un [F1] SELECT A FILE
fichier). FN:_________

INPUT LIST ––– ENTER


5 Appuyez sur la touche [F1](INPUT) (saisie) et [F1]
introduisez le nom de fichier (FN : File Name). Saisie de
FN Z COORD.SETTING
[F4] F1:OCC.PT INPUT
F2:REF.MEAS

6 Appuyez sur la touche [F1]. [F1] OCC.PT


PT#:_________

INPUT LIST NEZ ENTER


7 Appuyez sur la touche [F1](INPUT) (saisie) et [F1] INSTRUMENT HEIGHT
introduisez le numéro du point. L'écran de réglage Saisie de INPUT
de hauteur de l'instrument s'affichera. PT# INS.HT= 0.000 m
[F4] ––– ––– [CLR][ENT]
8 Z COORD.SETTING
9 Introduisez la hauteur Saisie de F1:OCC.PT INPUT
HT F2:REF.MEAS
L'écran revient au menu de coordonnée Z. [F4]

•Pour plus d'information concernant les fichiers de données, voir chapitre 9 “Mode Gestionnaire de
mémoire (MEMORY MANAGER)” .

6-8
6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)

2) Calcul de la coordonnée Z à partir de données de mesurage d'un point connu


[Exemple de réglage] Avec un fichier de données de coordonnées

Procédure Opération Affichage


1 Après avoir pressé la touche [MENU], appuyez sur [MENU] MENU 2/3
la touche [F4](P↓) pour obtenir le menu de la [F4] F1:PROGRAMS
page 2.
F2:GRID FACTOR
F3:ILLUMINATION P↓
2 Appuyez sur la touche [F1]. [F1] PROGRAMS 1/2
F1:REM
F2:MLM
F3:Z COORD. P↓
3 Appuyez sur la touche [F3] (Z COORD.). [F3] Z COORD.SETTING
F1:USE FILE
F2:DON’T USE

4 Appuyez sur la touche [F1] (USE FILE) (utiliser un [F1] SELECT A FILE
fichier). FN:_________

INPUT LIST ––– ENTER


5 Appuyez sur la touche [F1](INPUT) (saisie) et [F1]
introduisez le nom de fichier (FN : File Name). Saisie de
FN Z COORD.SETTING
[F4] F1:OCC.PT INPUT
F2:REF.MEAS

6 Appuyez sur la touche [F2]. [F2] NOO1#


PT#:_________

INPUT LIST NEZ ENTER


7 Appuyez sur la touche [F1](INPUT) (saisie) et [F1] N: 4.356 m
introduisez le numéro du point dans le fichier de Saisie de E: 16.283 m
données de coordonnées. PT# Z: 1.553 m
[F4] >OK ? [YES][NO]
8 Appuyez sur la touche [F3](YES) et introduisez le [F3] REFLECTOR HEIGHT
numéro du point dans le fichier de données de INPUT
coordonnées.
R.HT= 0.000 m
––– ––– [CLR][ENT]
9 REFLECTOR HEIGHT
10 Introduisez la hauteur Saisie de la INPUT
hauteur du R.HT: 0.000 m
réflecteur >Sight? [YES][NO]
R.HT
[F4]

6-9
6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)

11 Collimatez un prisme sur le point et appuyez sur la Collimater HR: 120°30'40"


touche [F3](YES). P HD*[n] << m
Le mesurage commence. *1) [F3] VD: m
>Measuring...

HR: 120°30'40"
HD: 12.345 m
VD: 23.456 m
NEXT ––– ––– CALC
12 Appuyez sur la touche [F4](CALC)(Calculer).*2) [F4] Z COORD. SETTING
Z: Coordonnée Z Z : 1.234 m
dZ: Déviation standard
dZ : 0.002 m
––– ––– BS SET
13 Appuyez sur la touche [F4] (SET). *3) [F4] BACKSIGHT
La coordonnée Z du point occupé sera définie. HR: 23°20'40"
L'écran de mesurage de point de visée arrière
s'affichera.
>OK? [YES][NO]

14 Appuyez sur la touche [F3] (YES) (oui). [F3] PROGRAMS 1/2


L'angle horizontal sera défini. F1:REM
L'écran revient au menu Programs 1/2.
F2:MLM
F3:Z COORD. P↓

*1) Le mesurage est réalisé sur le mode Précis N-fois.


*2) Pour mesurer d'autres points, appuyez sur la touche [F1](NEXT) (suivant).
*3) En appuyant sur la touche [F3], vous ferez alterner l'écran.

6-10
6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)

6.1.4 Calcul de superficie


Ce mode calcule la superficie d'une figure fermée.
Deux méthodes de calcul de superficie sont possibles.
1) Calcul de superficie à partir d'un fichier de données de coordonnées
2) Calcul de superficie à partir de données mesurées

•La superficie sera mal calculée si les lignes comprises se croisent.


•Il n'est pas possible de calculer des données de fichier de coordonnées mêlées à des données
mesurées.
•Si le fichier de données de coordonnées n'existe pas, le calcul de la superficie est automatiquement
effectué avec les données mesurées.
•Les numéros de points utilisés pour le calcul sont illimités.

1) Calcul de superficie à partir d'un fichier de données de coordonnées


Procédure Opération Affichage
1 Après avoir pressé la touche [MENU], appuyez sur [MENU] MENU 2/3
la touche [F4](P↓) pour obtenir le menu de la [F4] F1:PROGRAMS
page 2/3.
F2:GRID FACTOR
F3:ILLUMINATION P↓
2 Appuyez sur la touche [F1]. [F1] PROGRAMS 1/2
F1:REM
F2:MLM
F3:Z COORD. P↓
3 Appuyez sur la touche [F4](P↓) pour obtenir la [F4] PROGRAMS 2/2
page 2 du menu PROGRAMS. F1:AREA
F2:POINT TO LINE
P↓
4 Appuyez sur la touche [F1] (AREA) (superficie). [F1] AREA
F1:FILE DATA
F2:MEASUREMENT

5 Appuyez sur la touche [F1] (FILE DATA) (données [F1] SELECT A FILE
de fichier). FN:_________

INPUT LIST ––– ENTER


6 Appuyez sur la touche [F1](INPUT) (saisie) et [F1] AREA 0000
introduisez le nom de fichier (FN : File Name). Saisie de m.sq
L'écran initial s'affiche. FN NEXT# :DATA-01
[F4] PT# LIST UNIT NEXT
7 Appuyez sur la touche [F4] (NEXT) (suivant). [F4] AREA 0001
*1),2) m.sq
Le début des données du fichier (DATA-01) sera
NEXT# :DATA-02
défini et le second numéro de point s'affichera.
PT# LIST UNIT NEXT
8 Répétez l'opération avec la touche [F4](NEXT) [F4]
pour définir le nombre de points voulus.

6-11
6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)

Après avoir défini 3 points ou plus, la superficie AREA 0021


entourée par les points sera calculée et le résultat
123.456 m.sq
affiché.
NEXT# :DATA-22
PT# LIST UNIT NEXT

*1) Pour définir le point spécifié, appuyez sur la touche [F1](PT#).


*2) Pour afficher la liste des données de coordonnées présentes dans le fichier, appuyez sur la touche
[F2](LIST).

2) Calcul de superficie à partir de données mesurées


Procédure Opération Affichage
1 Après avoir pressé la touche [MENU], appuyez sur [MENU] MENU 2/3
la touche [F4](P↓) pour obtenir le menu de la [F4] F1:PROGRAMS
page 2/3.
F2:GRID FACTOR
F3:ILLUMINATION P↓
2 Appuyez sur la touche [F1]. [F1] PROGRAMS 1/2
F1:REM
F2:MLM
F3:Z COORD. P↓
3 Appuyez sur la touche [F4](P↓) pour obtenir la [F4] PROGRAMS 2/2
page 2 du menu PROGRAMS. F1:AREA
F2:POINT TO LINE
P↓
4 Appuyez sur la touche [F1] (AREA) (superficie). [F1] AREA
F1:FILE DATA
F2:MEASUREMENT

5 Appuyez sur la touche [F2] (MEASUREMENT). [F2] AREA


F1:USE G.F.
F2:DON’T USE

6 Appuyez sur les touches [F1] ou [F2] pour choisir [F2] AREA 0000
d'utiliser ou non le coefficient de grille. m.sq
[Exemple:F2 : DON’T USE] (ne pas utiliser).
MEAS ––– UNIT –––
7 Collimatez le prisme et appuyez sur la touche Collimater N*[n] <<< m
[F1](MEAS). P E: m
Le mesurage commence. *1) [F1] Z: m
>Measuring...

AREA 0001
m.sq

MEAS ––– UNIT –––


8 Collimatez le point suivant et appuyez sur la Collimater
touche [F1](MEAS). [F1]

6-12
6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)

Après avoir mesuré 3 points ou plus, la superficie AREA 0003


entourée par les points sera calculée et le résultat
234.567 m.sq
affiché.

MEAS ––– UNIT –––

*1) Le mesurage est réalisé sur le mode Précis N-fois.

•Modification de l'unité d'affichage


Il est possible de modifier l'unité de superficie affichée.

Procédure Opération Affichage

AREA 0003
100.000 m.sq

MEAS ––– UNIT –––


1 Appuyez sur la touche [F3] (UNIT) (unité). [F3] AREA 0003
100.000 m.sq

m.sq ha ft.sq acre


2 Sélectionnez une unité en enfonçant les touches [F2] AREA 0003
[F1] à [F4]. 0.010 ha
Exemple : touche [F2](ha).
MEAS ––– UNIT –––

•m.sq : mètre carré ha : hectare ft.sq : pied carré acre : acre.

6-13
6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)

6.1.5 Mesurage Point à ligne


Ce mode sert à obtenir les données de coordonnées avec le point d'origine A(0,0,0) et la ligne AB
comme axe N.
Placez les 2 prismes sur les points A et B de la ligne et placez l'instrument sur un point inconnu C.
Après avoir mesuré les 2 prismes, les données des coordonnées et l'angle de direction de l'instrument
seront calculés et restaurés.

P(n, e, z)

Prisme P1 Prisme P2

HT Réflecteur
Line

INS.HT (Hauteur instrument) Point de l'instrument (point inconnu)

Procédure Opération Affichage


1 Après avoir pressé la touche [MENU], appuyez [MENU] MENU 2/3
sur la touche [F4](P↓) pour obtenir le menu de la [F4] F1:PROGRAMS
page 2/3.
F2:GRID FACTOR
F3:ILLUMINATION P↓
2 Appuyez sur la touche [F1]. [F1] PROGRAMS 1/2
F1:REM
F2:MLM
F3:Z COORD. P↓
3 Appuyez sur la touche [F4](P↓) pour obtenir la [F4] PROGRAMS 2/2
page 2 du menu PROGRAMS. F1:AREA
F2:POINT TO LINE
P↓
4 Appuyez sur la touche [F2]. [F2] INSTRUMENT HEIGHT
INPUT
INS.HT= 0.000 m
––– ––– [CLR][ENT]
5 Introduisez la hauteur de l ’instrument. REFLECTOR HEIGHT
Saisie de INPUT
INS. HT R.HT= 0.000 m
(hauteur de ––– ––– [CLR][ENT]
l'instrument)
[F4]

6 Introduisez la hauteur du réflecteur A(P1). POINT TO LINE


Saisie de la MEAS.P1
hauteur du HD: m
prisme >Sight? [YES][NO]
(R. HT)
[F4]

6-14
6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)

7 Collimatez le prisme P1 (origine) et appuyez sur Collimater POINT TO LINE


la touche [F3](YES). P1 MEAS.P1
Le mesurage commence. *1) [F3] HD*[n] << m
>Measuring...

L'écran de saisie de hauteur du réflecteur B (P2) REFLECTOR HEIGHT


s'affichera. INPUT
R.HT= 0.000 m
––– ––– [CLR][ENT]
8 Introduisez la hauteur du réflecteur B(P2). POINT TO LINE
Saisie de la MEAS.P2
hauteur du HD: m
réflecteur >Sight? [YES][NO]
(R.HT)
[F4]

9 Collimatez le prisme B (P2) (Origine) et appuyez Collimater POINT TO LINE


sur la touche [F3](YES). P2 MEAS.P2
Le mesurage commence. *1) [F3] HD*[n] << m
>Measuring...
Les données de coordonnées et l'angle de
direction de l'instrument sont calculés et DIST. (P1-P2) 1/2
restaurés. dHD: 10.000 m
Le résultat (distance entre A et B) sera affiché. dVD: 0.000 m
dHD : Distance horizontale
NEZ S.CO ––– P↓
dVD : Distance verticale
dSD : Distance selon la pente *2) ,3)
10 Appuyez sur [F1](NEZ) pour mesurer les autres [F1] N: 0.000 m
points.
E: 0.000 m
Z: 0.000 m
EXIT ––– HT MEAS
11 Collimatez le prisme et appuyez sur la touche Collimater P
>Measuring...
[F4](MEAS). [F4]
Le mesurage des coordonnées commence. *4) N: 3.456 m
Le résultat est affiché. *5) E: 5.432 m
Z: 0.000 m
EXIT ––– HT MEAS

*1) Le mesurage est réalisé sur le mode Précis N-fois.


*2) Pour afficher dSD, appuyez sur la touche [F4](P↓) .
*3) Pour afficher les nouvelles données occupées, appuyez sur la touche [F2](S.CO).
*4) Le mesurage est réalisé sur le mode Précis N-fois.
*5) Pour revenir sur le mode précédent, appuyez sur la touche [F1] (EXIT).

6-15
6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)

6.2 Définition du facteur grille (Grid Factor)


Le facteur de projection se réinitialise dans ce mode Menu.
Pour plus d' information, voir la section 8.1.1 “Définition du facteur grille (Grid Factor)”.

Le facteur grille peut être appliqué aux programmes ci-dessous.


Il est également possible d'annuler la fonction de facteur grille en sélectionnant "DON'T USE" (Ne pas
utiliser) dans le "SELECTING MODE" (Mode sélection). Dans ce cas, le réglage et les écrans de
sélection du facteur de projection seront omis.

• Mode Recueil de données


Si le calcul automatique de NEZ (NEZ AUTO. CALC) est activé, le facteur de projection sera appliqué
aux données de coordonnées (dont les données PTL) enregistrées dans un fichier de données de
coordonnées quand des données brutes sont mesurées et enregistrées. (Dans ce cas, le facteur de
projection n'est pas appliqué aux données brutes enregistrées dans le fichier de données mesurées.)

•PTL (Mesurage Point à ligne)


Sur le mode de mesurage de PTL, le calcul automatique de NEZ sera obligatoirement activé et le
facteur de projection appliqué aux données de coordonnées.

•Plan
Exécution de plan (y compris mode de mesurage PTL)

1. À l'affichage de la différence (dHD) entre la distance horizontale de la grille à un point de plan (HDg)
sur le plan de projection et de la distance horizontale mesurée au sol à un point du prisme (HD), le
facteur de projection sera appliqué à la distance de grille (HDg) de sorte à convertir dans l'autre sens la
distance de la grille à la distance au sol.

2. Après réalisation d'un point de plan, les données de coordonnées affichées seront appliquées au
facteur de projection de manière à comparer avec les données de levé et les données calculées sur le
plan de projection.

(NOUVEAU POINT - Visée)


Sur la méthode de visée, des données de coordonnées du nouveau point seront appliquées au facteur
de projection et les données de coordonnées du nouveau point seront enregistrées dans un fichier de
données de coordonnées.

(NOUVEAU POINT - Recoupement)


Avec la méthode de recoupement, quand les données de coordonnées calculées d'un nouveau point sont
affichées ou enregistrées, les données de coordonnées du nouveau point sont appliquées au facteur de
projection et les données de coordonnées sont enregistrées dans un fichier de données de coordonnées.

•MLM (Mesurage de ligne manquante)


Quand le facteur grille "USE G.F." est sélectionné, les données mesurées sont appliquées au facteur
grille. À ce moment-là, la distance horizontale (dHD) et la distance selon la pente (dSD) seront sur le
plan de projection.

•SUPERFICIE (calcul de superficie / méthode mesurée)


Quand le facteur grille "USE G.F." est sélectionné, les données mesurées sont appliquées au facteur
grille. La superficie calculée est alors sur le plan de projection.

Note : Le calcul de la coordonnée Z n'est pas influencé même s'il est appliqué au facteur de
projection.

Procédure Opération Affichage


1 Après avoir pressé la touche [MENU], appuyez sur [MENU] MENU 2/3
la touche [F4](P↓) pour obtenir la page 2 du menu. [F4] F1:PROGRAMS
F2:GRID FACTOR
F3:ILLUMINATION P↓
2 Appuyez sur la touche [F2] (GRID FACTOR) [F2] GRID FACTOR
(facteur de projection). =0.998843

>MODIFY? [YES][NO]
6-16
6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)

3 Appuyez sur la touche [F3] (YES) (oui). [F3] GRID FACTOR


ELEV.=1000 m
SCALE:0.999000
4 Introduisez l’élévation. *1) Appuyez sur la touche --- --- [CLR][ENT]
Saisie de
[F4] (ENT). l'élévation
(ELEV.).
[F4]

5 Introduisez le facteur échelle de la même manière. Saisie de GRID FACTOR


l'échelle ELEV.:2000 m
(SCALE). SCALE=1.001000
[F4] --- --- [CLR][ENT]
Le facteur de projection est affiché pendant 1 à 2 GRID FACTOR
secondes et l'écran revient au menu.
=1.000686

*1) Reportez-vous au paragraphe 2.5 “Saisie de caractères alphanumériques”.


•Plage de saisie : Élévation : –9.999 à +9.999 mètres (–32.805 à +32.805 pieds, pieds+pouces)
Facteur Échelle : 0,990000 à 1,010000

6.3 Réglage de l'éclairage de l'écran et des traits transversaux


Réglage ON/OFF/LEVEL (ALLUMÉ/ÉTEINT/NIVEAU) (1 à 9) de l'éclairage de l'écran (LCD) et du
réticule.
•Le réglage de niveau (1 à 9) ne s'applique qu'au réticule.
[Exemple de réglage] Niveau 2 et éclairage allumé.

Procédure Opération Affichage


1 Après avoir pressé la touche [MENU], appuyez sur [MENU] MENU 2/3
la touche [F4](P↓) pour obtenir la page 2 du menu. [F4] F1:PROGRAMS
F2:GRID FACTOR
F3:ILLUMINATION P↓
2 Appuyez sur la touche [F3]. [F3] ILLUMINATION [OFF:1]
Le réglage est affiché. F1:ON
F2:OFF
F3:LEVEL
3 Appuyez sur la touche [F3] (LEVEL) (niveau). [F3] ILLUMINATION [OFF:1]
[LEVEL MODE]

↓ ↑ ––– ENTER
4 Appuyez sur la touche [F2](↑) puis sur la touche [F2]
[F4](ENTER) (entrée). [F4] ILLUMINATION [OFF:2]
F1:ON
F2:OFF
F3:LEVEL
5 Appuyez sur la touche [F1] (ON) (allumé). [F1] ILLUMINATION [ON:2]
F1:ON
F2:OFF
F3:LEVEL

•Pour revenir sur le mode précédent, appuyez sur la touche [ESC].

6-17
6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)

6.4 Mode de réglage 1


Sur ce mode, les réglages suivants sont possibles.
1. Réglage de valeur minimum
2. Arrêt automatique
3. Correction d'inclinaison d' angle vertical ( Tilt ON/ OFF)

4. Chauffage activé/désactivé
5. Réglage de communication RS-232C
•Ce réglage est mémorisé après l'arrêt de l'instrument.

6.4.1 Réglage de valeur minimum


Sélection d'une unité d'affichage minimum de mesurage d'angle, mode Mesurage de distances Rapide.
•Pour sélectionner l'affichage minimum sur le mode de mesurage Précis, voir chapitre 16 “MENU
D'OPTIONS” .
Unité d’angle
Mode Coarse
Millième Unité de longueur
Degré Grades (gons)
d'artilleur (Mil)
10mm (0,02 pied)/
5" / 1" 1mgon / 0,2mgon 0,1mil / 0,01mil
1mm(0,005 pied)

[Exemple] Angle minimum : 5", Approximatif : 1mm

Procédure Opération Affichage


1 Après avoir pressé la touche [MENU], appuyez [MENU] MENU 3/3
deux fois sur la touche [F4](P↓) pour obtenir la [F4] F1:PARAMETERS 1
page 3 de ce menu. [F4] F2:CONTRAST ADJ.
P↓
2 Appuyez sur la touche [F1]. [F1] PARAMETERS 1 1/2
F1:MINIMUM READING
F2:AUTO POWER OFF
F3:TILT P↓
3 Appuyez sur la touche [F1]. [F1] MINIMUM READING
F1:ANGLE
F2:COARSE

4 Appuyez sur la touche [F1]. [F1] MINIMUM ANGLE


[F1: 1" ]
F2: 5"
ENTER
5 Appuyez sur la touche [F2](5'') et sur la touche [F2] MINIMUM READING
[F4](ENTER) (Valider). [F4] F1:ANGLE
F2:COARSE

6 Appuyez sur la touche [F2]. [F2] COARSE READING


F1: 1mm
[F2:10mm]
ENTER

6-18
6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)

7 Appuyez sur la touche [F1] et sur la touche [F1] MINIMUM READING


[F4](ENTER) (Valider). [F4] F1:ANGLE
F2:COARSE

•Pour revenir sur le mode précédent, appuyez sur la touche [ESC].

6-19
6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)

6.4.2 Arrêt automatique


Si aucune instruction n'est donnée ni aucune mesure réalisée pendant plus de 30 minutes (aucune
modification dépassant 30'' ne s'est produite pendant le mesurage d'angles horizontal ou vertical),
l'instrument s'éteint automatiquement. Si l'instrument est réglé sur le mode Mesurage de distances (il
n'y a pas eu de modification de distances de plus de 10 cm pendant le mesurage de distances), le
mode passe automatiquement sur Mesurage d'angles si aucune opération n'est réalisée pendant
environ 10 minutes et l'instrument s'éteint 20 minutes après.

Procédure Opération Affichage


1 Après avoir pressé la touche [MENU], appuyez [MENU] MENU 3/3
deux fois sur la touche [F4](P↓) pour obtenir la [F4] F1:PARAMETERS 1
page 3 de ce menu. [F4] F2:CONTRAST ADJ.
P↓
2 Appuyez sur la touche [F1]. [F1] PARAMETERS 1 1/3
F1:MINIMUM READING
F2:AUTO POWER OFF
F3:TILT P↓
3 Appuyez sur la touche [F2]. [F2] AUTO POWER OFF [OFF]
Le réglage est affiché. F1:ON
F2:OFF
ENTER
4 Appuyez sur les touches [F1](ON)(Activer) ou [F1] ou [F2]
[F2](OFF)(Désactiver) puis appuyez sur [F4]
[F4](ENTER)(Valider).

6.4.3 Correction d'inclinaison d' angle vertical ( Tilt ON/ OFF)

Si l'instrument est placé dans une position instable, cela peut rendre l'indexation permanente des
angles vertical et horizontal impossible. Dans ce cas, la fonction de correction d'inclinaison peut être
désactivée en sélectionnant TITL OFF (inclinaison désactivée). Le réglage usine est X (V ) TILT ON
(inclinaison activée).
•Ce réglage est mémorisé après l'arrêt de l'instrument.

Procédure Opération Affichage


1 Après avoir pressé la touche [MENU], appuyez [MENU] MENU 3/3
deux fois sur la touche [F4](P↓) pour obtenir la [F4] F1:PARAMETERS 1
page 3 de ce menu. [F4] F2:CONTRAST ADJ.
P↓
2 Appuyez sur la touche [F1]. [F1] PARAMETERS 1 1/3
F1:MINIMUM READING
F2:AUTO POWER OFF
F3:TILT P↓
3 Appuyez sur la touche [F3]. [F3] TILT SENSOR:[X-ON]
Le réglage est affiché. X: 0°02'10"
Si la fonction était déjà ON (activée), l'écran
affiche la valeur de correction de l'inclinaison.
X-ON --- OFF ENTER
4 Appuyez sur la touche [F1](X-ON)( Activer) ou [F1] , [F3]
[F3](OFF)( Désactiver) puis appuyez sur [F4]
[F4](ENTER)(Valider ).

6-20
6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)

6.4.4
Chauffage activé/désactivé
Le chauffage des deux unités d'affichage peut être activé ou désactivé.

Procédure Opération Affichage


1 Après avoir pressé la touche [MENU], appuyez [MENU] MENU 3/3
deux fois sur la touche [F4](P↓) pour obtenir la [F4] F1:PARAMETERS 1
page 2 de ce menu. [F4] F2:CONTRAST ADJ.
P↓
2 Appuyez sur la touche [F1]. [F1] PARAMETERS 1 1/3
F1:MINIMUM READING
F2:AUTO POWER OFF
F3:TILT P↓
3 Appuyez sur la touche [F4]. [F4] PARAMETERS 1 2/3
F1:BATTERY TYPE
F2:HEATER
F3:RS-232C P↓
4 Appuyez sur la touche [ F2]. [ F2] HEATER [OFF]
Le réglage est affiché. F1:ON
F2:OFF
ENTER
5 Appuyez sur les touches [F1](ON)(Activer) ou [F1] ou [F2]
[F2](OFF)(Désactiver) puis appuyez sur [F4]
[F4](ENTER)(Valider).

6-21
6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)

6.4.5
Réglage de communication avec un dispositif externe par RS-232C
Vous pouvez régler les paramètres de communication par RS-232C avec un dispositif externe dans le
menu de réglage des paramètres.
Les paramètres suivants peuvent être définis.

Paramètre Choix possible

Débit en bauds 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400


Bit de caractères/parité 7/pair, 7/impair, 8/aucun
Bit d'arrêt 1, 2
mode ACK Standard, omis
CR,LF (Retour de ON, OFF
chariot, Saut de ligne)
Type de REC REC-A, REC-B
Débit :1200 bauds, Bit caractères/parité : 7/pair, CRLF:OFF, type de
Réglage usine
REC : REC-A, ACK : Standard

Le mode ACK, CRLF et le type de REC seront verrouillés avec les mêmes éléments sur le mode
Sélection. Consultez 16 “MENU D'OPTIONS”.

Exemple de réglage
Bits d'arrêt : 2

Procédure Opération Affichage


1 Après avoir pressé la touche [MENU], appuyez [MENU] MENU 3/3
deux fois sur la touche [F4](P↓) pour obtenir la [F4] F1:PARAMETERS 1
page 2 de ce menu. [F4] F2:CONTRAST ADJ.
P↓
2 Appuyez sur la touche [F1]. [F1] PARAMETERS 1 1/2
F1:MINIMUM READING
F2:AUTO POWER OFF
F3:TILT P↓
3 Appuyez sur la touche [F4]. [F4] PARAMETERS 1 2/2
F1:BATTERY TYPE
F2:HEATER
F3:RS-232C P↓
4 Appuyez sur la touche [F3]. [F3] RS-232C 1/3
Le réglage est affiché. F1:BAUD RATE
F2:CHAR./PARITY
F3:STOP BITS P↓
5 Appuyez sur la touche [F3] pour sélectionner les [F3] STOP BITS
bits d'arrêt (STOP BITS). [F1:1 ]
Le réglage précédent est affiché.
F2:2
ENTER
6 Appuyez sur la touche [F2](2) pour sélectionner 2 [F2] STOP BITS
pour le bit d'arrêt et appuyez sur la touche [F4] F1:1
[F4](ENTER) (valider).
[F2:2 ]
ENTER

6-22
6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)

6.5 Réglage du contraste de l'écran


Réglage du niveau de contraste de l'écran (LCD)

Procédure Opération Affichage


1 Après avoir pressé la touche [MENU], appuyez [MENU] MENU 3/3
deux fois sur la touche [F4](P↓) pour obtenir la [F4] F1:PARAMETERS 1
page 3 de ce menu. [F4] F2:CONTRAST ADJ.
P↓
2 Appuyez sur la touche [F2]. [F2] CONTRAST ADJUSTMENT
LEVEL: 4

↓ ↑ ––– ENTER
3 Appuyez sur les touches [F1](↓) ou [F2](↑) puis [F1] ou [F2]
appuyez sur [F4](ENTER)(valider). [F4]

6-23
6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)

6.6 ROAD (Route) :


•Utilisation du menu Road (route)
PROGRAMS 2/2
F1:AREA
F2:POINT TO LINE
F3:ROAD P↓
Appuyez sur la touche F3
ROAD
F1:INPUT DATA
F2:SETOUT
F3:INITIALIZE
Saisir point initial
F1 INPUT DATA START POINT
F1:START POINT F1 N > 0.000 m
F2:H ALIGNMENT E : 0.000 m
INPUT --- --- ENTER
Saisie de données
de route
H ALIGNMENT F1:LINE LINE 01
F1 F1
F2 F1:DATA INPUT F2:CURVE L > 0.000 m
F2:DATA SEARCH F3:SPIRAL AZ: 0°00’00”
F4:POINT INPUT --- --- ENTER

CURVE 02
F2 R > 0.000 m
L : 0.000 m
INPUT --- --- ENTER

SPIRAL 03
F3 R > 0.000 m
L : 0.000 m
INPUT --- --- ENTER

POINT 04
F4 N > 0.000 m
E : 0.000 m
INPUT --- --- ENTER
Rechercher des
données
Editer des données
DATA SEARCH LINE 01/30
F1:FIRST DATA F1 L : 100.000 m
F2 F2:LAST DATA AZ: 45°00’00”
EDIT

Définir OCC et VAR


SETOUT OCC&BS OCC&BS
F2 F1 F1
F1:OCC&BS F1:OCC&BS F1:COORD. DATA
F2:SETOUT ROAD F2:RESECTION F2:ROAD DATA
F3:SELECT A FILE

Placer route Resection (Recoupement)


SETOUT ROAD NO01#
F2 CHAIN:1000.000 PT#:__________
F2
INPUT --- --- ENTER INPUT LIST NEZ ENTER

Choisir un fichier
SELECT A FILE
FN:__________
F3
INPUT LIST --- ENTER

Initialiser données ROUTE


INITIALIZE DATA
F3 ERASE ROAD DATA

>OK ? [NO][YES]

6-24
6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)

6.6.1 Saisir point initial


Pour saisir le point initial, procédez comme suit.

Procédure Opération Affichage


1 Après avoir pressé la touche [MENU], appuyez sur [MENU] PROGRAMS 2/2
la touche [F4](P↓), [F1], [F4] pour obtenir le menu [F4] F1:AREA
de programmes en page 2/2. [F1] F2:POINT TO LINE
[F4] F3:ROAD P↓
2 Appuyez sur la touche [F3], [F1], [F1]. [F3] START POINT
(Reportez-vous à “Saisir point initial” page 6-24.) [F1] N = 0.000 m
[F1] E : 0.000 m
––– ––– [CLR][ENT]
3 Saisir coord. N, E. Saisir coord START POINT
4 Appuyez sur la touche [ENT]. [ENT] CHAIN = 0.000 m
INTERVAL:100.000 m
––– ––– [CLR][ENT]
5 Saisir les valeurs CHAIN, INTERVAL. Introduction
6 Appuyez sur la touche [ENT]. de données
[ENT] <SET!>

INPUT DATA
F1:START POINT
F2:H ALIGNMENT

•Pour [ROAD], en plus des fichiers de saisie “Start Point” (point initial) et “Road Data” (données de route),
d’autres fichiers nécessaires aux calculs sont créés. Par conséquent, si la zone libre de la mémoire
atteint 10% ou moins, un avertissement “MEMORY POOR” (mémoire insuffisante) s’affiche. (Auquel
cas, l’instrument peut être encore fonctionner.)

•Plage de saisie CHAIN et INTERVAL

-50 000 m≤ CHAIN ≤ +500 000 m


0m< INTERVAL ≤ +5 000m

6-25
6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)

6.6.2 Saisir les données de route


[ROAD] est constitué de quatre types d’éléments : LINE (LIGNE), CURVE (COURBE), SPIRAL
(SPIRALE) et POINT (POINT).
Pour saisir les éléments requis, procédez comme suit.

Procédure Opération Affichage


1 Après avoir pressé la touche [MENU], appuyez sur [MENU] PROGRAMS 2/2
la touche [F4](P↓), [F1], [F4] pour obtenir le menu [F4] F1:AREA
de programmes en page 2/2. [F1] F2:POINT TO LINE
[F4] F3:ROAD P↓
2 Appuyez sur la touche [F3], [F1], [F2], [F1]. [F3] F1:LINE
(Reportez-vous à “Saisie de données de route” [F1] F2:CURVE
page 6-24.) [F2] F3:SPIRAL
[F1] F4:POINT

•Le nombre de données à saisir varie en fonction du type de données, jusqu’à 30 maximum.
(Dans le cas de la saisie de POINTS seulement, le maximum est de 9 points, y compris le point final.)

•Une erreur peut survenir lorsqu’on saisit une combinaison de POINT et autres éléments si le nombre de
données saisies dépasse le nombre maximal autorisé pour les calculs internes. Si cela arrive, veuillez
réduire le nombre de données à saisir.

•Saisir les données LIGNE

Procédure Opération Affichage

F1:LINE
F2:CURVE
F3:SPIRAL
F4:POINT
1 Pour saisir les données LIGNE, appuyez sur la [F1] LINE 01
touche [F1]. *1) L = 0.000 m
AZ: 0°00’00”
––– ––– [CLR][ENT]
2 Saisir la LONGUEUR. Saisir LINE 01
3 Appuyez sur la touche [ENT]. LENGTH L : 100.000 m
(Longueur ) AZ= 0°00’00”
––– ––– [CLR][ENT]
4 Saisir l’AZIMUTH. [ENT]
5 Appuyez sur la touche [ENT].
Saisir
AZIMUTH

[ENT]

<SET!>

*1) Le nombre affiché en haut à droite de l’écran indique le nombre de données actuellement saisies.

6-26
6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)
•Saisir les données de COURBE

Procédure Opération Affichage

F1:LINE
F2:CURVE
F3:SPIRAL
F4:POINT
1 Pour saisir les données COURBE, appuyez sur la [F2] CURVE 02
touche [F2]. *1) R = 0.000 m
L : 0.000 m
––– ––– [CLR][ENT]
2 Saisir le RAYON. Saisir CURVE 02
3 Appuyez sur la touche [ENT]. RADIUS R : 100.000 m
(Rayon ) L = 0.000 m
[ENT] ––– ––– [CLR][ENT]

4 Saisir la LONGUEUR. Saisir


5 Appuyez sur la touche [ENT]. LENGTH
(Longueur)

[ENT]
CURVE 02
6 Sélectionner VIRAGE (sens du virage) : A TURN > RIGHT
DROITE ou A GAUCHE. Sélection
[F1] ( LEFT)
7 Appuyez sur la touche [ENT]. LEFT RIGHT ––– ENTER
ou
[F2] (
RIGHT)

[ENT]

<SET!>

*1) La COURBE ne peut être saisie comme première donnée.

6-27
6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)
•Saisir les données SPIRALE

Procédure Opération Affichage

F1:LINE
F2:CURVE
F3:SPIRAL
F4:POINT
1 Pour saisir les données SPIRALE, appuyez sur la [F3] SPIRAL 03
touche [F3]. *1) R = 0.000 m
L : 0.000 m
––– ––– [CLR][ENT]
2 Saisir le RAYON. Saisir SPIRAL 03
3 Appuyez sur la touche [ENT]. RADIUS R : 100.000 m
(Rayon) : L = 0.000 m
[ENT] ––– ––– [CLR][ENT]
Saisir
4 Saisir la LONGUEUR. LENGTH
5 Appuyez sur la touche [ENT]. (Longueur)

[ENT]

SPIRAL 03
6 Sélectionner VIRAGE (sens du virage) : A
DROITE ou A GAUCHE. Sélection TURN > RIGHT
7 Appuyez sur la touche [ENT]. [F1] ( LEFT) DIR : IN
ou LEFT RIGHT ––– ENTER
[F2]( RIGHT)

[ENT]

8 Sélectionnez la DIR (direction) : IN (entrée) ou Sélection SPIRAL 03


OUT (sortie). [F1](IN) TURN : LEFT
9 Appuyez sur la touche [ENT]. ou DIR > IN
[F2](OUT) IN OUT ––– ENTER
[ENT]

<SET!>

*1) La SPIRALE ne peut être saisie comme première donnée.

6-28
6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)
•Saisir les données POINT

Procédure Opération Affichage

F1:LINE
F2:CURVE
F3:SPIRAL
F4:POINT
1 Pour saisir les données POINT, appuyez sur la [F4] POINT 04
touche [F4]. N = 0.000 m
E : 0.000 m
––– ––– [CLR][ENT]
2 Saisir Coord. N Saisir POINT 04
3 Appuyez sur la touche [ENT]. Coord. N N : 100.000 m
[ENT] E = 0.000 m
––– ––– [CLR][ENT]

R > 0.000 m
4 Saisir Coord. E Saisir
A1: 0.000
5 Appuyez sur la touche [ENT]. Coord. E
[ENT] A2: 0.000
INPUT ––– SKIP ENTER

Saisir R : 100.000 m
6 Saisir le RAYON. *1)
RADIUS A1> 0.000
7 Appuyez sur la touche [ENT].
(Rayon) : A2: 0.000
[ENT] INPUT ––– SKIP ENTER

8 Saisir le paramètre A1. *1) R : 100.000 m


Saisir A1: 80.000
9 Appuyez sur la touche [ENT]. paramètre A2> 0.000
A1
[ENT]
INPUT ––– SKIP ENTER

10 Saisir le paramètre A2. *1)


11 Appuyez sur la touche [ENT]. Saisir
paramètre
A2
[ENT]

<SET!>

*1) Si la saisie de données n’est pas requise, appuyez sur la touche [SKIP] (sauter).

•Lors de la saisie des données POINT, si la donnée suivante n’est pas une donnée POINT, la ROAD (route)
sera calculée comme ligne droite quelles que soient les valeurs RADIUS (rayon), A1 et A2.

6-29
6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)

6.6.3 Rechercher des données


Pour rechercher des données saisies, procédez comme suit.

Procédure Opération Affichage


1 Après avoir pressé la touche [MENU], appuyez sur [MENU] PROGRAMS 2/2
la touche [F4](P↓), [F1], [F4] pour obtenir le menu [F4] F1:AREA
de programmes en page 2/2. [F1] F2:POINT TO LINE
[F4] F3:ROAD P↓
2 Appuyez sur la touche [F3], [F1], [F2], [F2]. [F3] DATA SEARCH
(Reportez-vous à “Rechercher des données” [F1] F1:FIRST DATA
page 6-24.) [F2] F2:LAST DATA
[F2]

3 Pour rechercher la première donnée, sélectionnez [F1] LINE 01/30


[F1] (FIRST DATA) (première donnée). L : 100.000 m
AZ: 45°00’00”
EDIT ↓
4 Pour aller à d’autres données, appuyez sur la [↓]ou [↑]
touche [↓] ou [↑].

SPIRAL 30/30
R : 200.000 m
L : 100.000 m
EDIT ↓

6.6.4 Editer des données


Pour éditer des données saisies, procédez comme suit.

Procédure Opération Affichage

LINE 01/30
L : 100.000 m
AZ: 45°00’00”
EDIT ↓
1 Dans DATA SEARCH (recherche de données), [F1] LINE 01
appuyez sur la touche [F1]. L = 100.000 m
AZ: 45°00’00”
Édition ––– ––– [CLR][ENT]
2 Editer des données. donnée

6-30
6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)

6.6.5 Définir OCC et BS


Pour définir le Point Occupé et le Point Visée Arrière, procédez comme suit.

Procédure Opération Affichage


1 Après avoir pressé la touche [MENU], appuyez sur [MENU] PROGRAMS 2/2
la touche [F4](P↓), [F1], [F4] pour obtenir le menu [F4] F1:AREA
de programmes en page 2/2. [F1] F2:POINT TO LINE
[F4] F3:ROAD P↓
2 Appuyez sur la touche [F3], [F2], [F1]. [F3] OCC&BS
(Reportez-vous à “Définir OCC et VAR” page 6- [F2] F1:OCC&BS
24.) [F1] F2:RESECTION

3 Appuyez sur la touche [F1]. *1) [F1] OCC&BS


F1:COORD. DATA
F2:ROAD DATA

4 Pour saisir OCC. PT, appuyer sur [F2] OCC.PT


la touche [F1](COORD. DATA) ou [F2](ROAD CHAIN=
DATA).

COORD. DATA :
––– ––– [CLR][ENT]
Choisir les données de Coord Data et définir
Occupied Point.

ROAD DATA (données de route)


Créer les données de Coord Data et définir
Occupied Point.

(Exemple : ROAD DATA (données de route)


5 Saisir OCC. PT appuyez sur la touche [ENT]. Saisir CHAIN:1000.000
OCC PT >CENTER
[ENT] LEFT RIGHT ––– ENTER
6 Appuyez sur la touche [ENT]. [ENT] CHAIN:1000.000
N : 0.000 m
LEFT ou RIGHT : Utilisez le point excentré
E : 0.000 m
CENTER : Utilisez le point de centrage
>OK ? [YES][NO]
(Exemple : CENTER)
7 Appuyez sur la touche [F3] (YES) (oui). [F3] BACKSIGHT
CHAIN=

––– ––– [CLR][ENT]


8 Entrez la visée arrière. Saisir
Visée
arrière

9 Appuyez sur la touche [ENT]. [ENT] CHAIN: 0.000


>CENTER

LEFT RIGHT --- ENTER

6-31
6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)

10 Collimatez la visée arrière. Collimater BACKSIGHT


Visée H(B)= 45°00’00”
arrière
>Sight? [YES][NO]
11 Appuyez sur la touche [F3] (YES) (oui). [F3]

<SET!>

SETOUT
F1:OCC&BS
F2:SETOUT ROAD
F3:SELECT A FILE

*1) En définissant le Point occupé et la Point de visée arrière à l’aide de la méthode de recoupement,
sélectionnez [F2] (RESECTION).
Pour les détails de la méthode de recoupement, voir la Section 8.3.2 “Méthode de recoupement”.

6-32
6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)

6.6.6 Placer Route


Pour placer la route, procédez comme suit.

Procédure Opération Affichage


1 Après avoir pressé la touche [MENU], appuyez sur [MENU] PROGRAMS 2/2
la touche [F4](P↓), [F1], [F4] pour obtenir le menu [F4] F1:AREA
de programmes en page 2/2. [F1] F2:POINT TO LINE
[F4] F3:ROAD P↓
2 Appuyez sur la touche [F3], [F2], [F2]. [F3] SETOUT ROAD
(Reportez-vous à “Placer route” page 6-24.) [F2] CHAIN=
[F2]
--- --- [CLR][ENT]
3 Saisir des données Saisir SETOUT ROAD
données CHAIN=1200

--- --- [CLR][ENT]


4 Appuyez sur la touche [ENT]. [ENT] CHAIN:1200
> CENTER

LEFT RIGHT --- ENTER


5 Sélectionnez un excentrement. [F2] CHAIN:1200
(Exemple : RIGHT) : RIGHT
Appuyez sur la touche [F2] *1)
= m
--- --- [CLR][ENT]
6 Saisir la valeur d’excentrement. Saisir
valeur
d'excentre
7 Appuyez sur la touche [ENT]. ment
CHAIN:1200
Les coordonnées du point d’excentrement [ENT] N : 0.000 m
s’affichent. E : 0.000 m
>OK ? [YES][NO]
8 Appuyez sur la touche [F3] (YES) (oui). [F3] CALCULATED
La distance jusqu’au point placé et la visée arrière HR= 60°00’00”
s’affichent.
HD= 100.000 m
HR : Angle horizontal calculé du point du plan
ANG DIST --- ---
HD: Distance horizontale calculée entre
l'instrument et le point du plan
9 Appuyez sur la touche [F1](ANG). [F1] CHAIN:1200
CHAIN : Point de plan HR: 60°00’00”
HR : Angle horizontal mesuré (réel).
dHR: 0°00’00”
dHR : Angle horizontal à tourner sur le point de
plan = Angle horizontal réel - Angle
DIST --- NEZ ---
horizontal calculé.
Corrigez la direction si dHR = 0°00'00"
10 Appuyez sur la touche [F1] (DIST) (distance). [F1] HD* 100.000 m
HD : distance horizontale mesurée (réelle). dHD: 0.000 m
dHD : Distance horizontale à tourner sur le point
de plan = Distance horizontale réelle –
Distance horizontale calculée.
MODE ANG NEZ NEXT

6-33
6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)

11 Appuyez sur la touche [F3] (NEZ). [F3] N * 70.000 m


Les données des coordonnées s'affichent. E : 50.000 m

MODE ANG --- NEXT

12 Appuyez sur la touche [F4](NEXT)(suivant) pour [F4]


définir le point de plan suivant.

*1) En cas de non sélection de l’excentrement, appuyez sur la touche [ENT].

6.6.7 Choisir un fichier


Pour définir les coordonnées à utiliser pour le Point Occupé et le Point Visée Arrière, procédez comme
suit.

Procédure Opération Affichage


1 Après avoir pressé la touche [MENU], appuyez sur [MENU] PROGRAMS 2/2
la touche [F4](P↓), [F1], [F4] pour obtenir le menu [F4] F1:AREA
de programmes en page 2/2. [F1] F2:POINT TO LINE
[F4] F3:ROAD P↓
2 Appuyez sur la touche [F3], [F2]. [F3] SETOUT
(Reportez-vous à “Choisir un fichier” page 6-24.) [F2] F1:OCC&BS
F2:SETOUT ROAD
F3:SELECT A FILE
3 Appuyez sur la touche [F3]. [F3] SELECT A FILE
FN:__________

INPUT LIST --- ENTER


4 Entrez le nom du fichier utilisé (ou sélectionnez-le Choisir un
depuis la liste). fichier

5 Appuyez sur la touche [ENT].


[ENT]

6.6.8 Initialiser les données ROUTE


Pour initialiser les données, procédez comme suit.

Procédure Opération Affichage


1 Après avoir pressé la touche [MENU], appuyez sur [MENU] PROGRAMS 2/2
la touche [F4](P↓), [F1], [F4] pour obtenir le menu [F4] F1:AREA
de programmes en page 2/2. [F1] F2:POINT TO LINE
[F4] F3:ROAD P↓
2 Appuyez sur la touche [F3], [F3]. [F3] INITIALIZE DATA
(Reportez-vous à “Initialiser données ROUTE” [F3] ERASE ROAD DATA
page 6-24.)
>OK ? [NO][YES]

6-34
6 MODE SPÉCIAL (Mode Menu)

3 Si vous appuyez sur le touche [F4] (OUI), toutes


les DONNEES ROUTE seront effacées à
l’exception du fichier des coordonnées.
[F4]
Appuyez sur la touche [F4]

6-35
7 RECUEIL DE DONNÉES

7 RECUEIL DE DONNÉES
Le GTS- 100N peut stocker les données mesurées dans sa mémoire interne.
La mémoire interne est partagée par les fichiers de données mesurées et les fichiers de données de
coordonnées.
Un maximum de 30 fichiers peuvent être créés.

•Données mesurées
Les données recueillies sont mémorisées dans des fichiers.
•Nombre de points de mesurage
(Si la mémoire interne n'est pas utilisée en mode Plan)

MAX. 24 000 points

La mémoire interne couvrant les modes Recueil de données et Plan, le nombre de points de
mesurage diminue sur le mode Plan.
Pour la mémoire interne, se reporter au chapitre 9 “Mode Gestionnaire de mémoire (MEMORY
MANAGER)”.

1) Avant d'arrêter l'instrument, vérifiez que vous êtes dans l'écran du menu principal ou sur le
mode principal de mesurage d'angles.
Vous vous assurerez ainsi de compléter le processus d'accès à la mémoire et éviterez une perte
éventuelle des données en mémoire.
2) Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de charger la batterie (BT-G1) à l'avance et
d'avoir à portée de main des batteries complètement chargées.

7-1
7 RECUEIL DE DONNÉES
•Fonctionnement du menu de recueil de données

Si vous appuyez sur la touche [MENU], vous mettrez l'instrument sur le mode MENU 1/3.
En appuyant sur la touche [F1](DATA COLLECT) (Recueil de données), vous ferez apparaître le menu
1/2 de recueil de données.

Mode de mesurage normal

[ESC] [MENU]
MENU 1/3
F1:DATA COLLECT
F2:LAYOUT
F3:MEMORY MGR. P↓
[F1]
SELECT A FILE Sélection d'un fichier de recueil de données
FN:

INPUT LIST ––– ENTER


Définir le fichier

DATA COLLECT 1/2


F1:OCC.PT# INPUT [ESC] [F1]
F2:BACKSIGHT OCC.PT# INPUT
F3:FS/SS P↓ Réglage du point occupé
Voir section 7.1.3 “Point occupé et point de
MENU 1/2 DE RECUEIL DE DONNÉES visée arrière”.
[F2]
BACK SIGHT
Réglage de l'angle de direction
Voir section 7.1.3 “Point occupé et point de
[F4] visée arrière”.
[F3]
FS/SS
Exécution du recueil de données
Voir section 7.2 “Procédure opératoire de
DATA COLLECT 2/2
[ESC] [F1] “RECUEIL DE DONNÉES””.
F1:SELECT A FILE
F2:PCODE INPUT SELECT A FILE
F3:CONFIG. P↓ Vous pouvez sélectionner le fichier de recueil
de données.
MENU 2/2 DE RECUEIL DE DONNÉES Voir section 7.1.1 “Sélection d'un fichier pour le
[F2]
PCODE INPUT
Édition de la bibliothèque PCODE
Voir section 7.6 “Édition de la bibliothèque
PCODE [PCODE INPUT]”.
[F3]
CONFIG
Réglage du paramètre de recueil de données.
Voir section 7.7 “Réglage de paramètres de
Recueil de données [CONFIG.]”.

7-2
7 RECUEIL DE DONNÉES

7.1 Préparation
7.1.1 Sélection d'un fichier pour le recueil de données
Le fichier utilisé par le mode Recueil de données doit être sélectionné en premier.
Sélectionnez un fichier avant de commencer le recueil de données dans l'écran de sélection de fichier
qui est affiché. Une sélection dans le menu Recueil de données est possible sur ce mode.

Procédure Opération Affichage

MENU 1/3
F1:DATA COLLECT
F2:LAYOUT
F3:MEMORY MGR. P↓
1 Appuyez sur [F1](DATA COLLECT) (Recueil de [F1] SELECT A FILE
données) dans le menu 1/3. FN:_________

INPUT LIST ––– ENTER


2 Appuyez sur la touche [F2](LIST)(Liste) pour [F2] AMIDATA /M0123
afficher la liste de fichiers. *1) →*HILDATA /M0345
TOPDATA /M0789
––– SRCH ––– ENTER
3 Faites défiler la liste en appuyant sur [ ] ou sur [ [ ] ou [ TOPDATA /M0789
] et sélectionnez le fichier à utiliser. *2),3) ] →RAPDATA /M0564
SATDATA /M0456
––– SRCH ––– ENTER
4 Appuyez sur la touche [F4] (ENTER) (Valider). [F4] DATA COLLECT 1/2
Le fichier sera défini et le menu 1/2 de recueil de F1:OCC.PT# INPUT
données s'affichera.
F2:BACKSIGHT
F3:FS/SS P↓

*1) Si vous souhaitez créer un nouveau fichier ou introduire directement le nom du fichier, appuyez sur la
touche [F1](INPUT)(Saisie) et introduisez un nom de fichier.
*2) Si un fichier est déjà sélectionné, le symbole '*' s'affiche à gauche du nom de fichier en cours.
*3) Il est possible de faire une recherche dans les données de fichier portant une flèche à l'aide de la
touche [F2](SRCH)(Recherche).

•Il est possible de sélectionner de la même manière un fichier dans le


menu 2/2 Recueil de données.
DATA COLLECT 2/2
F1:SELECT A FILE
F2:PCODE INPUT
F3:CONFIG. P↓

7-3
7 RECUEIL DE DONNÉES

7.1.2 Sélection d'un fichier de coordonnées pour le recueil de données


Si les données de coordonnées d'un fichier de données de coordonnées sont utilisées pour un point
occupé ou un point de visée arrière, sélectionnez d'abord un fichier de coordonnées dans le menu 2/2
de recueil de données.

Procédure Opération Affichage

DATA COLLECT 2/2


F1:SELECT A FILE
F2:PCODE INPUT
F3:CONFIG. P↓
1 Appuyez sur la touche [F1](SELECT A FILE) [F1] SELECT A FILE
(Sélectionner un fichier) dans le menu 2/2 Recueil F1:MEAS.DATA
de données.
F2:COORD.DATA

2 Appuyez sur la touche [F2](COORD.DATA) [F2] SELECT A FILE


(Données de coordonnées). FN:

INPUT LIST --- ENTER


3 Sélectionnez le fichier de coordonnées de la
même manière qu'à la section 7.1.1 “Sélection
d'un fichier pour le recueil de données”.

7.1.3 Point occupé et point de visée arrière


Sur le mode Recueil de données, le point occupé et l'angle de direction sont liés au point occupé et à
l'angle de direction de mesurage normal de coordonnées.
Il est possible de définir ou de modifier le point occupé et l'angle de direction dans le mode Recueil de
données.

Le point occupé peut être défini par l'une des deux méthodes suivantes :
1) Définition à partir des données de coordonnées enregistrées dans la mémoire interne.
2) Saisie directe par les touches.

Vous pouvez choisir l'une des trois méthodes suivantes pour le point de visée arrière.
1) Définition à partir des données de coordonnées enregistrées dans la mémoire interne.
2) Saisie directe par les touches des données de coordonnées.
3) Saisie directe par les touches de réglage d'angle.

Note : Voir 9.4 “Saisie directe de données de coordonnées avec les touches” et 9.7.2 “Chargement de
données” pour la manière de stocker les coordonnées dans la mémoire interne.

•Exemple de réglage du point occupé :


Réglage du point occupé à partir des données de coordonnées stockées dans la mémoire interne.

Procédure Opération Affichage


1 Appuyez sur la touche [F1](OCC.PT# INPUT) [F1] PT# → PT-01
(Saisie nº point occupé) dans le menu 1/2 de ID :
recueil de données.
INS.HT: 0.000 m
Les données précédentes s'affichent.
INPUT SRCH REC OCNEZ
2 Appuyez sur la touche [F4] (OCNEZ). [F4] OCC.PT
PT#:PT-01

INPUT LIST NEZ ENTER

7-4
7 RECUEIL DE DONNÉES

3 Appuyez sur la touche [F1] ( INPUT). [F1] OCC.PT


PT#=PT-01

[ALP][SPC][CLR][ENT]
4 Entrez PT# et appuyez sur la touche [F4] Saisie de PT# → PT-11
(ENT)(Valider). *1) PT# ID :
[F4] INS.HT: 0.000 m
INPUT SRCH REC OCNEZ
5 Introduisez ID, INS.HT (Hauteur de l'instrument) Saisie de PT# :PT-11
de la même manière. *2),3) ID, ID :
INS.HT INS.HT→ 1.335 m
(Hauteur INPUT SRCH REC OCNEZ
instrument)
>REC ? [YES][NO]
6 Appuyez sur la touche [F3] (REC)(Enregistrer).

[F3]

7 Appuyez sur la touche [F3] (YES). [F3]


L'écran revient au menu 1/2 de recueil de
DATA COLLECT 1/2
données. F1:OCC.PT# INPUT
F2:BACKSIGHT
F3:FS/SS P↓

*1) Reportez-vous au paragraphe 2.5 “Saisie de caractères alphanumériques”.


*2) L'ID peut être introduite par un numéro de registre lié à une bibliothèque PCODE.
Pour visualiser la liste de bibliothèques PCODE, appuyez sur la touche [F2](SRCH) (Recherche).
*3) Appuyez sur la touche [F3](REC)(Enregistrer) si vous ne saisissez pas INS.HT (Hauteur d'instrument).
•Les données enregistrées dans le recueil de données sont PT#, ID et INS.HT.
•Si aucun point n'est trouvé dans la mémoire interne, le message "PT# DOES NOT EXIST" (Point# n'existe
pas) s'affiche.

7-5
7 RECUEIL DE DONNÉES
•Exemple de réglage d'angle de direction :

Cette procédure permet de mémoriser les données de visée arrière après avoir réglé le point de visée
arrière à partir d'un numéro de point.

Procédure Opération Affichage


1 Appuyez sur la touche [F2](BACKSIGHT)(Visée [F2] BS# →
arrière) dans le menu 1/2 de recueil de données. PCODE :
Les données précédentes s'affichent.
R.HT : 0.000 m
INPUT 0SET MEAS BS
2 Appuyez sur la touche [F4] (BS)(Visée arrière). *1) [F4] BACKSIGHT
PT#:

INPUT LIST NE/AZ ENT


3 Appuyez sur la touche [F1] ( INPUT). [F1] BACKSIGHT
PT#=

[ALP][SPC][CLR][ENT]
4 Entrez PT# et appuyez sur la touche [F4] Saisie de BS# → PT-22
(ENT)(Valider). *2) PT# PCODE :
[F4] R.HT : 0.000 m
Introduisez PCODE,R.HT (Hauteur de réflecteur)
INPUT 0SET MEAS BS
de la même manière. *3),4)
5 Appuyez sur la touche [F3] (MEAS). [F3] BS# → PT-22
PCODE :
R.HT : 0.000 m
*VH SD NEZ –––
6 Collimatez le point de visée arrière. Collimater V : 90°00'00"
Sélectionnez un mode de mesurage et appuyez BS (Visée HR: 0°00'00"
sur la touche de fonctions. arrière) SD*[n] <<< m
EXEMPLE : Touche [F2](Slope Distance) [F2]
(Distance selon la pente).
> Measuring...
Le mesurage commence.
Le cercle horizontal est défini sur l'angle de DATA COLLECT 1/2
direction calculé. F1:OCC.PT# INPUT
Les résultats sont mémorisés et l'écran revient sur F2:BACKSIGHT
le menu 1/2 de recueil de données.
F3:FS/SS P↓

*1) À chaque fois que vous appuyez sur [F3], la méthode de saisie passe de valeur de coordonnées à
Angle à nom de point de coordonnées, alternativement.
*2) Reportez-vous au chapitre 2.5 “Saisie de caractères alphanumériques”.
*3) PCODE peut être introduit par un numéro de registre lié à une bibliothèque PCODE.
Pour visualiser la liste de bibliothèques PCODE, appuyez sur la touche [F2](SRCH) (Recherche).
*4) La séquence de recueil de données peut être définie comme [MEAS→ EDIT] (Éditer – Mesurer).
Reportez-vous au paragraphe 7.7 “Réglage de paramètres de Recueil de données [CONFIG.]”.

•Si aucun point n'est trouvé dans la mémoire interne, le message "PT# DOES NOT EXIST" (Point# n'existe
pas) s'affiche.

7-6
7 RECUEIL DE DONNÉES

7.2 Procédure opératoire de “RECUEIL DE DONNÉES”


Procédure Opération Affichage

DATA COLLECT 1/2


F1:OCC.PT# INPUT
F2:BACKSIGHT
F3:FS/SS P↓
1 Appuyez sur la touche [F3](FS/SS) dans le menu [F3] PT# →
1/2 de recueil de données. PCODE :
menu 1/2.
R.HT : 0.000 m
Les données précédentes s'affichent.
INPUT SRCH MEAS ALL
2 Appuyez sur la touche [F1] (INPUT) (saisie) et [F1] PT# =PT-01
introduisez PT#. Saisie de PCODE :
Appuyez sur la touche [F4] (ENT)(Valider). *1) PT# R.HT : 0.000 m
[F4] [ALP][SPC][CLR][ENT]

PT# :PT-01
PCODE →
R.HT : 0.000 m
INPUT SRCH MEAS ALL
3 Introduisez PCODE, R.HT (Hauteur réflecteur) de [F1] PT# → PT-01
la même manière. *2),3) Saisie de PCODE :TOPCON
PCODE R.HT : 1.200 m
[F4] INPUT SRCH MEAS ALL
[F1]
Saisie de
VH *SD NEZ OFSET
4 Appuyez sur la touche [F3] (MEAS). R.HT
(hauteur
5 Collimatez le point cible. réflecteur)
[F4]
[F3]

Collimater

6 Appuyez sur l'une des touches de [F1] à [F3]. *4) [F2] V : 90°10'20"
Exemple : touche [F2](SD).
HR: 120°30'40"
Le mesurage commence.
SD*[n] < m
> Measuring...
Les données de mesurage sont mémorisées et < complete >
l'écran passe sur le point suivant. *5)
PT# est automatiquement incrémenté. PT# → PT-02
PCODE :TOPCON
R.HT : 1.200 m
INPUT SRCH MEAS ALL
7 Saisissez les données du point suivant et Collimater
collimatez le point suivant.

7-7
7 RECUEIL DE DONNÉES

8 Appuyez sur la touche [F4] (ALL) (Tout). [F4] V : 90°10'20"


Le mesurage commence sur le même mode que
HR: 120°30'40"
celui du point précédent.
Les données sont enregistrées.
SD*[n] < m
> Measuring...
< complete >

PT# → PT-03
Continuez le mesurage de la même manière. PCODE :TOPCON
Pour terminer sur ce mode, enfoncez la touche
R.HT : 1.200 m
[ESC].
INPUT SRCH MEAS ALL

*1) Reportez-vous au paragraphe 2.5 “Saisie de caractères alphanumériques”.


*2) PCODE peut être introduit par un numéro de registre lié à une bibliothèque PCODE.
Pour visualiser la liste de bibliothèques PCODE, appuyez sur la touche [F2](SRCH) (Recherche).
*3) La séquence de recueil de données peut être définie comme [MEAS→ EDIT] (Éditer – Mesurer). Voir
section 7.7 “Réglage de paramètres de Recueil de données [CONFIG.]”.
*4) Le symbole "*" indique le mode de mesurage précédent.
*5) Vous pouvez confirmer les données mesurées comme suit : Reportez-vous au paragraphe 7.7
“Réglage de paramètres de Recueil de données [CONFIG.]”.

V : 90°10'20"
HR: 120°30'40"
SD: 98.765 m
> OK ? [YES][NO]

•Recherche de données enregistrées


Pendant l'exécution du mode Recueil de données, il est possible de faire une recherche de données
enregistrées.

Procédure Opération Affichage

PT# → PT-02
PCODE :
R.HT : 1.200 m
INPUT SRCH MEAS ALL
1 Pendant l'exécution du mode Recueil de données, [F2] SEARCH [TOPCON]
appuyez sur la touche [F2](SRCH)(recherche). *1) F1:FIRST DATA
F2:LAST DATA
Le nom du fichier utilisé s'affiche dans le coin
supérieur droit de l'écran.
F3:PT# DATA

2 Sélectionnez l'une des trois méthodes de [F1] à [F3]


recherche en appuyant sur les touches [F1] à [F3].
*2)

*1) Il est possible de visualiser la liste PCODE si la flèche est placée à côté de PCODE ou de ID.
*2) L'opération est la même que "SEARCH" (Recherche) sur le mode Gestionnaire de mémoire.
Pour plus d'information, voir la section 9.2 “Recherche de données”.

7-8
7 RECUEIL DE DONNÉES

•Introduction de PCODE / ID à l'aide de la bibliothèque PCODE


Pendant l'exécution du mode Recueil de données, vous pouvez introduire un PCODE /ID à partir de la
bibliothèque PCODE.

Procédure Opération Affichage

PT# :PT-02
PCODE →
R.HT : 1.200 m
INPUT SRCH MEAS ALL
1 Déplacez la flèche sur PCODE ou ID dans le [F1] PT# :PT-02
mode Recueil de données et appuyez sur la PCODE =32
touche [F1](INPUT)(Saisie).
R.HT : 1.200 m
2 Introduisez un numéro de registre lié à la Saisie de nº [ALP][SPC][CLR][ENT]
bibliothèque PCODE et appuyez sur [F4]
[F4](ENT)(Valider).
(Exemple)
Numéro de registre, 32 = TOPCON

PT# :PT-02
PCODE :TOPCON
R.HT → 1.200 m
INPUT SRCH MEAS ALL

•Introduction de PCODE / ID à partir de la liste de PCODE


Vous pouvez aussi introduire PCODE / ID à partir de la liste de PCODE.

Procédure Opération Affichage

PT# :PT-02
PCODE →
R.HT : 1.200 m
INPUT SRCH MEAS ALL
1 Déplacez la flèche sur PCODE ou ID dans le [F2]
mode Recueil de données et appuyez sur la → 001:PCODE01
touche [F2](SRCH)(recherche).
002:PCODE02
EDIT ––– CLR ENTER
2 En appuyant sur les touches suivantes, le numéro [ ] ou [ 031:PCODE31
de registre augmente ou diminue.
] → 032:TOPCON
[ ]ou [ ] :Incrément ou décrément de un en 033:HILTOP
[ ] ou [
un EDIT ––– CLR ENTER
[ ] ou [ ] : Incrément ou décrément de dix en dix. ]
*1)
3 Appuyez sur la touche [F4] (ENTER)(Valider). [F4] PT# :PT-02
PCODE :TOPCON
R.HT → 1.200 m
INPUT SRCH MEAS ALL

*1) Pour éditer la bibliothèque PCODE, appuyez sur la touche [F1](EDIT)(Édition).


Pour supprimer le PCODE indiqué par une flèche et enregistré, appuyez sur la touche [F3](CLR).
PCODE peut être édité dans le menu 2/2 de Recueil de données ou dans le menu 2/3 Gestionnaire de
mémoire.

7-9
7 RECUEIL DE DONNÉES

7.3 Mesurage d'excentrements


Ce mode est utilisé lorsqu'il est difficile d'installer le prisme directement, par exemple au milieu d'un
arbre. Recueil de données. Il y a quatre méthodes de mesurage d'excentrements.
•Mesurage d'excentrement d'angle
•Mesurage d'excentrement de distance
•Mesurage d'excentrement de plan
•Mesurage d'excentrement de colonne

7.3.1 Mesurage d'excentrement d'angle


Placez le prisme à la même distance horizontale de l'instrument que le point A0 à mesurer.

Pour mesurer les coordonnées d'un point au sol A1 : réglez la


hauteur de l'instrument / la hauteur du prisme.

Pour mesurer les coordonnées du point A0 : réglez


seulement la hauteur de l'instrument. (réglez la hauteur du
Prisme P prisme sur 0).

Hauteur de prisme
Vous avez deux manières de viser A0 : L'une est
de fixer l'angle vertical sur une position du prisme
égale à la position de la lunette à la verticale,
l'autre est d'adapter l'angle vertical au
mouvement vertical de la lunette. Si l'angle
vertical suit le mouvement de la lunette, SD
(distance selon la pente) et VD (distance
verticale) changeront en fonction de ce
mouvement.
Pour régler cette option, voir le chapitre 16
Hauteur de l'instrument “MENU D'OPTIONS”.

Point occupé

Procédure Opération Affichage


1 Appuyez sur la touche [F3] (MEAS). [F3] PT# → PT-11
PCODE :TOPCON
R.HT : 1.200 m
INPUT SRCH MEAS ALL
VH *SD NEZ P1↓
OFSET PTL P2↓
2 Appuyez sur la touche [F4 ](P1↓ ), [F1]( OFSET). [F4] OFFSET 1/2
[F1] F1:ANG. OFFSET
F2:DIST. OFFSET
F3:PLANE OFFSET P↓
3 Appuyez sur la touche [F1]. [F1] OFFSET-MEASUREMENT
HR : 120°30'40"
HD: m
>Sight ? [YES][NO]
4 Collimatez le prisme. Collimater
P

7-10
7 RECUEIL DE DONNÉES

5 Appuyez sur la touche [F3] (YES) (oui). [F3] OFFSET-MEASUREMENT


Le mesurage continu commence. HR : 120°30'40"
HD*[n] < m
>measuring ...

OFFSET-MEASUREMENT
HR: 120°30'40"
SD* 12.345 m
>OK? [YES][NO]
6 Collimatez le point A0 à l'aide de la bague de Collimater OFFSET-MEASUREMENT
blocage horizontal et de la vis de rappel horizontal. A0 HR: 123°30'40"
SD: 12.345 m
>OK? [YES][NO]
7 Affichez la distance horizontale du point A0. OFFSET-MEASUREMENT
[ ]
HR: 123°30'40"
HD: 6.543 m
>OK? [YES][NO]
8 Affichez l'élévation relative du point A0. OFFSET-MEASUREMENT
[ ]
HR: 123°30'40"
•À chaque fois que vous appuyez sur la touche [ ],
VD: 0.843 m
vous affichez tour à tour la distance horizontale,
l'élévation relative et la distance selon la pente.
>OK? [YES][NO]

9 Affichez la coordonnée N du point A0 ou A1. OFFSET-MEASUREMENT


[ ]
HR: 123°30'40"
•À chaque fois que vous appuyez sur la touche [ ],
N : –12.345 m
vous affichez tour à tour les coordonnées N,E et Z.
>OK? [YES][NO]
10 Appuyez sur la touche [F3] (YES) (oui). [F3] PT# → PT-12
PCODE :TOPCON
R.HT : 1.200 m
Les données sont enregistrées et le point suivant
de mesurage s'affiche.
INPUT SRCH MEAS ALL

7-11
7 RECUEIL DE DONNÉES

7.3.2 Mesure de Distance Offset


La mesure d'un point séparé du prisme est possible en introduisant la distance horizontale de décalage
avant et arrière / droite et gauche.
Distance
horizontale
Signe oHD (HD) avant
A0

A1 HD droite ou gauche

Hauteur de prisme

Prisme P

Hauteur de l'instrument

Point occupé
Pour mesurer les coordonnées d'un point au sol A1: réglez la hauteur de l'instrument / la hauteur du
prisme.

Pour mesurer les coordonnées d'un point au sol A0: réglez seulement la hauteur de l'instrument.
(Réglez la hauteur du prisme sur 0).

Procédure Opération Affichage

PT# → PT-11
PCODE :TOPCON
R.HT : 1.200 m
1 Appuyez sur la touche [F3] (MEAS). INPUT SRCH MEAS ALL
[F3]
VH *SD NEZ P1↓
OFSET PTL P2↓
2 Appuyez sur la touche [F4 ](P1↓ ), [F1]( OFSET). [F4] OFFSET 1/2
[F1] F1:ANG. OFFSET
F2:DIST. OFFSET
F3:PLANE OFFSET P↓
3 Appuyez sur la touche [F2]. [F2] DISTANCE OFFSET
INPUT RorL HD
oHD: 0.000 m
--- --- [CLR][ENT]
4 Introduisez les valeurs d ’excentrement Gauche DISTANCE OFFSET
et Droite.*1) Saisie de INPUT FORWARD HD
HD oHD: 0.000 m
[F4] --- --- [CLR][ENT]

7-12
7 RECUEIL DE DONNÉES

5 Introduisez la valeur d ’excentrement de visée PT# :PT-11


Avant. *1) Saisie de PCODE : TOPCON
HD R.HT : 1.200 m
[F4] --- *SD NEZ ---
6 Collimatez le prisme. Collimater
P

7 Appuyez sur la touche [F2] ou [F3]. [F3] N*[n] <<< m


Exemple : touche [F3](NEZ).
E : m
Le mesurage commence.
Z : m
>measuring ...
>Calculating...

Les données sont enregistrées et le point suivant PT# → PT-12


de mesurage s'affiche. PCODE :TOPCON
R.HT : 1.200 m
INPUT SRCH MEAS ALL

*1) Pour sauter la saisie, appuyez sur la touche [F3](SKP)(sauter).

7-13
7 RECUEIL DE DONNÉES

7.3.3 Mesurage d'excentrement de plan


Ce type de mesure sera utilisé aux endroits où la mesure directe est impossible à effectuer, par
exemple la mesure de distances ou de coordonnées de l'arête d'un plan.
Trois points aléatoires (P1, P2, P3) sur un plan seront d'abord mesurés sur le mode de mesurage
d'excentrement de plan pour déterminer le plan mesuré. Collimatez le point à mesurer (P0) ;
l'instrument calcule alors et affiche les coordonnées et la distance du point de croisement entre l'axe de
collimation et celui du plan. .

P (Prisme)

P (point sans
prisme)

P3 P2
(Prisme) (Prisme)

Les hauteurs de prisme de P1 à P3 sont


automatiquement réglées sur zéro.

Procédure Opération Affichage

PT# → PT-11
PCODE :TOPCON
R.HT : 1.200 m
1 Appuyez sur la touche [F3] (MEAS). INPUT SRCH MEAS ALL
[F3]
VH *SD NEZ P1↓
OFSET PTL P2↓
2 Appuyez sur la touche [F4 ](P1↓ ), [F1]( OFSET). [F4] OFFSET 1/2
[F1] F1:ANG.OFFSET
F2:DIST.OFFSET
F3:PLANE OFFSET P↓
3 Appuyez sur la touche [F3] (PLANE OFFSET) [F3] PLANE
(Excentrement de plan). N001#:
SD: m
MEAS --- --- ---
4 Collimatez le prisme P1 et appuyez sur la touche Collimater PLANE
[F1] [MEAS]. P1 N001#:
La mesure commence. [F1] SD* [n] << m
Après le mesurage, l'écran affichera le deuxième
point de mesurage.
>Measuring...

5 Mesurez les deuxième et troisième points de la Collimater PLANE


même manière. P2 N002#:
[F1] SD: m
MEAS --- --- ---

7-14
7 RECUEIL DE DONNÉES

Collimater PLANE
P3 N003#:
[F1] SD: m
MEAS --- --- ---

L'écran passe sur la saisie de PT# en mesurage


d'excentrement de plan. *1)
PLANE
Introduisez le numéro du point si besoin est. PT# → PT-11
PCODE :TOPCON
INPUT SRCH --- MEAS
6 Appuyez sur la touche [F4] (MEAS). [F4] HR: 80°30'40"
L'instrument calcule et affiche les coordonnées et HD: 54.321 m
la distance du point de croisement entre l'axe de
VD: 10.000 m
collimation et celui du plan. *2)
>OK? [YES][NO]
7 Collimatez l'arête (P0) du plan. *3), 4) Collimater HR: 75°30'40"
P0 HD: 54.600 m
VD: -0.487 m
>OK? [YES][NO]
8 Pour afficher la distance selon la pente (SD), V : 90°30'40"
appuyez sur la touche [ ]. HR: 75°30'40"
•À chaque fois que vous appuyez sur la touche [ ], SD: 54.602 m
vous affichez tour à tour la distance horizontale, >OK? [YES][NO]
l'élévation relative et la distance selon la pente.
•Pour afficher la valeur des coordonnées du point P0,
appuyez sur la touche [ ].
9 Appuyez sur la touche [F3] (YES) (oui). [F3] PLANE
Les données mesurées sont enregistrées et le PT# → PT-12
numéro de point d'excentrement suivant s'affiche.
PCODE :TOPCON
INPUT SRCH --- MEAS
10 Pour quitter le mesurage, enfoncez la touche [ESC] PT# → PT-12
[ESC]. L'écran revient sur le numéro de point PCODE :TOPCON
suivant en mode Recueil de données. R.HT : 1.200 m
INPUT SRCH MEAS ALL

*1) Si le calcul du plan échoue avec la mesure des trois points, une erreur s'affiche. Recommencez les
mesures à partir du premier point.
*2) L'affichage de données est le mode prédéfini du mode Mesurage d'excentrements.
*3) Une erreur s'affichera si la collimation est dirigée dans une direction qui ne croise pas le plan déterminé.
*4) La hauteur du réflecteur du point cible P0 est automatiquement réglée sur zéro.

7-15
7 RECUEIL DE DONNÉES

7.3.4 Mesure de Column Offset


S'il est possible de mesurer directement un point de la circonférence de la colonne (P1), la distance au
centre de la colonne (P0), les coordonnées et l'angle de direction peuvent être calculés en mesurant
les points (P2) et (P3) de la circonférence.
L'angle de direction du centre de la colonne est égal à la moitié de l'angle de direction total des points
de la circonférence (P2) et (P3). .

P2 P

P P3

Prisme

Procédure Opération Affichage

PT# → PT-11
PCODE :TOPCON
R.HT : 1.200 m
1 Appuyez sur la touche [F3] (MEAS). INPUT SRCH MEAS ALL
[F3]
VH *SD NEZ P1↓
OFSET PTL P2↓
2 Appuyez sur la touche [F4 ](P1↓ ), [F1]( OFSET). [F4] OFFSET 1/2
[F1] F1:ANG.OFFSET
F2:DIST.OFFSET
F3:PLANE OFFSET P↓
3 Appuyez sur la touche [F4](P1↓) . [F4] OFFSET 2/2
F1:COLUMN OFFSET

P↓
4 Appuyez sur la touche [F1] (COLUMN OFFSET) [F1] COLUMN OFFSET
(excentrement de colonne). Center
HD: m
MEAS --- --- ---
5 Collimatez le centre de la colonne (P1) et appuyez Collimater COLUMN OFFSET
sur la touche [F1] (MEAS). P1 Center
La mesure commence. [F1] HD* [n] << m
>Measuring...

Après la mesure, l'écran de mesure d'angle du COLUMN OFFSET


côté gauche (P2) s'affiche.
Left
HR: 120°30'40"
--- --- --- SET

7-16
7 RECUEIL DE DONNÉES

6 Collimatez le côté gauche de la colonne (P2) et Collimater COLUMN OFFSET


appuyez sur la touche [F4] (SET ). P2 Right
Après la mesure, l'écran de mesure d'angle du [F4] HR: 180°30'40"
côté droit (P3) s'affichera.
--- --- --- SET

7 Collimatez le côté droit de la colonne (P3) et Collimater COLUMN OFFSET


appuyez sur la touche [F4](SET). P3 HR: 150°30'40"
La distance entre l'instrument et le centre de la [F4] HD: 43.321 m
colonne (P0) sera calculé.
>OK? [YES][NO]

Pour afficher l'élévation relative (VD), appuyez sur COLUMN OFFSET


[ ]
la touche [ ]. HR: 150°30'40"
À chaque fois que vous appuyez sur la touche [ VD: 2.321 m
], vous affichez tour à tour la distance
>OK? [YES][NO]
horizontale, l'élévation relative et la distance selon
la pente.
Pour afficher les coordonnées du point P0,
appuyez sur la touche [ ].
8 Appuyez sur la touche [F3] (YES) (oui). L'écran [F3] PT# → PT-12
revient sur le numéro de point suivant en mode PCODE :TOPCON
Recueil de données. R.HT : 1.200 m
INPUT SRCH MEAS ALL

7.4 Calcul automatique de NEZ


Au fur et à mesure que les données mesurées sont recueillies, les coordonnées sont calculées et
enregistrées pour le recueil de traverses ou topographique. La fonction de calcul automatique des
données de coordonnées se définit dans la configuration (CONFIG) de Recueil de données. Reportez-
vous au paragraphe 7.7 “Réglage de paramètres de Recueil de données [CONFIG.]”.
Par défaut, les données calculées des coordonnées sont enregistrées dans un fichier portant le même
nom que le fichier de données mesurées.
Si le fichier de données de coordonnées du même nom que le fichier de données de mesurage n'existe
pas, il est automatiquement créé.
Il est possible de modifier un fichier d'enregistrement des données de coordonnées dans le menu 2/2
de Recueil de données (F1:SELECT A FILE) (Sélectionner un fichier).
Pour calculer une donnée de coordonnée, il faut ajouter un numéro de point dans l'exécution de
Recueil de données.
Si une donnée de coordonnée portant le même numéro de point existe déjà, on peut la remplacer par
la nouvelle donnée en confirmant l'écran.

• Les coordonnées seront calculées à l'aide du facteur de projection.


Pour régler le facteur de projection, voir section 6.2 « Définition du facteur grille (Grid
Factor) ».

7-17
7 RECUEIL DE DONNÉES

7.5 Mesurage Point à ligne


Sur ce mode, un point décalé par rapport à une ligne déterminée peut être mesuré.

N Line
Réf. P2

∆O

Réf. P1

PT#
(PT#PTL)

∆L

Point occupé
Excentrement
E

7.5.1 Pour passer au mesurage Point à ligne


Procédure Opération Affichage

PT# → PT-01
PCODE :TOPCON
R.HT : 1.500 m
INPUT SRCH MEAS ALL
1 Appuyez sur la touche [F3](MEAS)(mesurage) et [F3] PT# → PT-01
sur la touche [F4] pour obtenir le menu suivant de [F4] PCODE :TOPCON
touches programmables.
R.HT : 1.500 m
VH *SD NEZ P1↓
OFSET PTL P2↓
2 Appuyez sur la touche [F2] (PTL) (point à ligne). [F2] POINT TO LINE MODE
[F1:ON ]
F2:OFF
ENTER
3 Appuyez sur la touche [F1](ON)(mode point à [F4] REF. POINT 1
ligne activé) et sur la touche [F4](ENTER) PT#:
(valider).
L'écran de saisie d'un point de référence 1
s'affiche.
INPUT LIST --- ENTER

4 Introduisez les données du point 1 et appuyez sur Introduction REF. POINT 2


[F4](Enter)(Valider). de données PT#:
L'écran de saisie d'un point de référence 2 [F4]
s'affiche.
INPUT LIST --- ENTER
5 Introduisez les données du point 2 et appuyez sur Introduction PT#PTL→ PT-01
[F4](Enter)(Valider). de données PCODE :TOPCON
L'écran revient sur le mesurage Recueil de [F4] R.HT : 1.500 m
données.
INPUT SRCH MEAS ALL
Si le mode de mesurage Point à ligne est
disponible, ‘PTL’ s'affiche à côté de PT#.

7-18
7 RECUEIL DE DONNÉES

7.5.2 Exécution d'un mesurage Point à ligne


Procédure Opération Affichage

Faites le mesurage de données selon la même PT#PTL→ PT-01


procédure que pour FS/SS ordinaire (ALL (Tout) peut PCODE :TOPCON
également être sélectionné). Néanmoins, si vous R.HT : 1.500 m
réalisez l'observation sur le mode Angle, les données INPUT SRCH MEAS ALL
PTL ne seront pas affichées (seules les données
brutes seront enregistrées, après quoi l'opération se
terminera).
1 Appuyez sur la touche [F3] (MEAS). [F3] PT#PTL→ PT-01
PCODE :TOPCON
R.HT : 1.500 m
VH *SD NEZ
2 Appuyez sur la touche [F2] (SD) (distance selon la [F2] V : 90°10'20"
pente). HR: 120°30'40"
Si le mode PTL est activé, les données des
SD* < m
coordonnées sont calculées, les données PTL
sont affichées indépendamment du réglage de
> Measuring...
vérification des coordonnées, etc.
3 Les données de mesurage de PTL s'affichent. [F3] L: 44.789 m
Confirmez les données et appuyez sur la touche O: 33.456 m
[F3] (YES) (oui).
E: 2.321 m
Les données enregistrées sont les données
mesurées et les données de coordonnées créées
>REC? [YES][NO]
en même temps que les données PTL.

PT#PTL→ PT-02
PCODE :TOPCON
R.HT : 1.500 m
INPUT SRCH MEAS ALL

•Sur le mode de mesurage PTL, le calcul automatique de NEZ sera obligatoirement activé et les données
des coordonnées seront enregistrées dans un fichier de coordonnées.

7-19
7 RECUEIL DE DONNÉES

7.6 Édition de la bibliothèque PCODE [PCODE INPUT]


Les données PCODE peuvent être introduites dans la bibliothèque PCODE avec cette fonction.
Un PCODE est un nombre de 1 à 50.
Le PCODE peut également être édité dans le menu 2/3 Gestionnaire de mémoire de la même manière.

Procédure Opération Affichage

DATA COLLECT 2/2


F1:SELECT A FILE
F2:PCODE INPUT
F3:CONFIG. P↓
1 Appuyez sur la touche [F2](PCODE [F2]
INPUT)(Saisie de PCODE) dans le menu 2/2 de → 001:TOPCON
Recueil de données.
002:TOKYO
EDIT ––– CLR –––
2 En appuyant sur les touches suivantes, la liste [ ] ou [ ] 011:URAH
défile vers le haut ou vers le bas.
[ ] ou [ ] → 012:AMIDAT
[ ] ou [ ] : Incrément ou décrément de un en un 013:HILLTO
[ ] ou [ ] : Incrément ou décrément de dix en dix. EDIT ––– CLR –––
3 Appuyez sur la touche [F1] (EDIT) (édition). [F1] 011:URAH
→ 012=AMIDAT
013:HILLTO
[ALP][SPC][CLR][ENT]
4 Introduisez le PCODE et appuyez sur la touche Saisie de 011:URAH
[F4] (ENT)(Valider). *1) PCODE → 012:AMISUN
[F4] 013:HILLTO
EDIT ––– CLR –––

*1) Reportez-vous au paragraphe 2.5 “Saisie de caractères alphanumériques”.

7-20
7 RECUEIL DE DONNÉES

7.7 Réglage de paramètres de Recueil de données [CONFIG.]


Sur ce mode, les réglages suivants du mode Recueil de données sont possibles.
•Réglage des paramètres

Menu Sélection du paramètre Sommaire

Sélectionnez le mode Fine (Précis)/Coarse(1) (Rapide) /


Coarse(10) (Rapide) du mode Mesurage de distance.
FINE / CRS(1) / L'unité à afficher est comme suit :
F1:DIST MODE
CRS(10) Mode Précis : 1mm (0.2mm)
Mode Rapide (1) : 1mm
Mode Rapide (10) : 10mm
Sélectionnez le mode de mesurage de distances Distance
F2:HD/SD HD/SD
horizontale (HD) distance ou Distance selon la pente.

N-TIMES / Sélectionnez le mode de mesurage : N-TIMES (N-fois), SINGLE


F3:MEAS. SEQ.
SINGLE / REPEAT (une seule), REPEAT (Répétition) du mesurage de distances.

F1:DATA CONFIRM YES/NO (oui/non) Vous pouvez confirmer le résultat des données mesurées
avant de les enregistrer.
Sélectionnez la procédure de recueil de données.
[EDIT→MEAS] (Éditer-Mesurage) : le mesurage est effectué
[EDIT→MEAS] /
F2:COLLECT SEQ. après d'introduire d'autres données.
[MEAS→EDIT]
[MEAS→EDIT] (Mesurage- Éditer) : le mesurage est effectué
avant d'introduire d'autres données.
Il est possible de calculer la valeur de coordonnée des
F3:NEZ AUTO. ON/OFF (Activé/ données recueillies et de l'enregistrer dans un fichier de
CALC Désactivé)
données de coordonnées à chaque recueil de données.

•Sélection des paramètres


Exemple : DATA CONFIRM (Confirmation des données) : YES (oui)

Procédure Opération Affichage

DATA COLLECT 2/2


F1:SELECT A FILE
F2:PCODE INPUT
F3:CONFIG. P↓
1 Appuyez sur la touche [F3] CONFIG. 1/2
[F3](CONFIG)(Configuration) dans le menu 2/2 de F1:DIST MODE
recueil de données.
F2:HD/SD
Le menu 1/2 de configuration s'affiche.
F3:MEAS. SEQ. P↓
2 Appuyez sur la touche [F4](P↓) pour afficher le [F4] CONFIG. 2/2
menu de configuration. F1:DATA CONFIRM
menu 2/2.
F2:COLLECT SEQ.
F3:NEZ AUTO. CALC P↓
3 Appuyez sur la touche [F1] (DATA CONFIRM) [F1] DATA CONFIRM
(Confirmation de données). F1:YES
[ ] indique le paramètre actuel.
[F2:NO ]
ENTER

7-21
7 RECUEIL DE DONNÉES

4 Appuyez sur la touche [F1] (YES) (oui). [F1] DATA CONFIRM


[F1:YES]
F2:NO
ENTER
5 Appuyez sur la touche [F4] (ENTER)(Valider). [F4]

7-22
8 PLAN

8 PLAN
Le mode PLAN a deux fonctions qui sont la définition de points de plan et la définition de nouveaux
points à l'aide des données de coordonnées se trouvant dans la mémoire interne.
Au cas où les données de coordonnées ne seraient pas enregistrées dans la mémoire interne, elles
peuvent être introduites à l'aide du clavier.
Les données de coordonnées sont téléchargées du PC dans la mémoire interne au travers du
RS-232C.
•Données de coordonnées
Les données de coordonnées sont mémorisées dans un fichier.
Pour la mémoire interne, se reporter au chapitre 9 “Mode Gestionnaire de mémoire (MEMORY
MANAGER)”.

Le GTS- 100N peut stocker les données de coordonnées dans sa mémoire interne.
La mémoire interne est partagée par les fichiers de données mesurées et les fichiers de données de
coordonnées pour le plan.
Un maximum de 30 fichiers peuvent être créés.
•Capacité
(Si la mémoire interne n'est pas utilisée sur le mode Recueil de données)

MAX. 24 000 points

La mémoire interne couvrant les modes Recueil de données et Plan, le nombre de données de
coordonnées diminue en mode Recueil de données.

1) Avant d'arrêter l'instrument, vérifiez que vous êtes dans l'écran du menu principal ou sur
le mode principal de mesurage d'angles.
Vous vous assurerez ainsi de compléter le processus d'accès à la mémoire et éviterez
une perte éventuelle des données en mémoire.
2) Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de charger la batterie (BT-G1) à l'avance et
d'avoir à portée de main des batteries complètement chargées.
3) Lors de l'enregistrement de nouvelles données de point, n'oubliez pas de vérifier la quantité de
mémoire interne
disponible.

8-1
8 PLAN
• Utilisation du menu Plan

Si vous appuyez sur la touche [MENU], vous mettrez l'instrument sur le mode MENU 1/3.
En appuyant sur la touche [F2](LAYOUT) (Plan), vous ferez apparaître le menu 1/2 de Plan.

Mode de mesurage normal

[ESC] [MENU]
MENU 1/3
F1:DATA COLLECT
F2:LAYOUT
F3:MEMORY MGR. P↓
[F2]
SELECT A FILE Sélection d'un fichier de Plan
FN:_________ [F1](INPUT)(Saisie) : Introduisez un nouveau nom de fichier.
[F2](LIST)(Liste) : Recherchez un fichier.
[F3](SKP)(Sauter) : Si vous ne souhaitez ni créer ni
INPUT LIST SKP ENTER resélectionner un fichier.
[F4](ENTER)(Valider) : Pour sélectionner le fichier affiché.
[F3]/[F4] INTRODUCTION DU POINT
LAYOUT 1/2 OCC.PT
F1:OCC.PT INPUT [ESC] [F1] PT#:__________
F2:BACKSIGHT
F3:LAYOUT P↓ INPUT LIST NEZ ENTER
MENU 1/2 PLAN BACKSIGHT
BACKSIGHT
[F2] PT#:__________

INPUT LIST NE/AZ ENT


LAYOUT
[F4]
LAYOUT
[F3] PT#:__________

INPUT LIST NEZ ENTER


SELECT A FILE
LAYOUT 2/2 SELECT A FILE
F1:SELECT A FILE [ESC] [F1] FN:__________
F2:NEW POINT
F3:GRID FACTOR P↓ INPUT LIST ––– ENTER
MENU 2/2 PLAN NEW POINT
NEW POINT
[F2] F1:SIDE SHOT
F2:RESECTION

GRID FACTOR (Facteur de projection)


GRID FACTOR
[F3] =1.000000

>MODIFY? [YES][NO]

8-2
8 PLAN

8.1 Préparation
8.1.1 Définition du facteur grille (Grid Factor)
•Formule de calcul
1) Facteur d'élévation
R R : Le rayon moyen de la terre
Facteur d'élévation =
R+ELEV. ELEV. : L'élévation au-dessus du niveau moyen de la mer
2) Coéf. d'Echelle
Facteur Échelle : Le facteur échelle à la station de levé
3) Facteur de projection
Facteur de projection = Facteur d’élévation × Facteur échelle

Calcul de distances
1) Distance de grille
HDg : Distance de grille
HDg = HD × Facteur de projection HD : Distance au sol
2) Distance au sol
HDg
HD =
Facteur de projection

•Réglage du facteur de projection

Procédure Opération Affichage

LAYOUT 2/2
F1:SELECT A FILE
F2:NEW POINT
F3:GRID FACTOR P↓
1 Appuyez sur la touche [F3](GRID [F3] GRID FACTOR
FACTOR)(Facteur de projection) dans le menu 2/2 =0.998843
de plan.
>MODIFY? [YES][NO]
2 Appuyez sur la touche [F3] (YES) (oui). [F3] GRID FACTOR
ELEV.=1000 m
SCALE:0.999000
--- --- [CLR][ENT]

3 Introduisez l ’élévation. *1) Appuyez sur la GRID FACTOR


touche [F4] (ENT). Saisie de ELEV.:2000 m
l'élévation SCALE=1.001000
(ELEV.). --- --- [CLR][ENT]
[F4]

4 Introduisez le facteur échelle de la même manière.


Le facteur de projection est affiché pendant 1 à 2
GRID FACTOR
Saisie de =1.000686
secondes et l'écran revient au menu 2/2 Plan. l'échelle
(SCALE).
[F4]

*1) Reportez-vous au paragraphe 2.5 “Saisie de caractères alphanumériques”.


•Plage de saisie : Élévation : –9.999 à +9.999 mètres (–32.805 à +32.805 pieds, pieds+pouces)
Facteur Échelle : 0,990000 à 1,010000

8-3
8 PLAN

8.1.2 Sélection de fichier de données de coordonnées


Vous pouvez exécuter un Plan à partir d'un fichier sélectionné de données de coordonnées, et
enregistrer des données de nouveaux points mesurés dans ce fichier.
•Vous ne pouvez, sur ce mode, que sélectionner le fichier de données de coordonnées existant ; vous
ne pouvez pas créer un nouveau fichier. Pour plus d'information concernant les fichiers, voir le
chapitre 9 “Mode Gestionnaire de mémoire (MEMORY MANAGER)”.
•Quand vous commencez à travailler sur le mode Plan, le fichier peut être sélectionné de la même
manière.

Procédure Opération Affichage

LAYOUT 2/2
F1:SELECT A FILE
F2:NEW POINT
F3:GRID FACTOR P↓
1 Appuyez sur la touche [F1](SELECT A FILE ) [F1] SELECT A FILE
(Sélectionner un fichier) dans le menu 2/2 de plan. FN:

INPUT LIST ––– ENTER


2 Appuyez sur la touche [F2](LIST)(Liste) pour [F2] COORDDATA /C0123
afficher la liste des fichiers de données de →*TOKBDATA /C0345
coordonnées.*1)
TOPCDATA /C0789
––– SRCH ––– ENTER
3 Faites défiler la liste en appuyant sur [ ] ou sur [ [ ] ou [ *TOKBDATA /C0345
] et sélectionnez le fichier à utiliser. *2),3) ] → TOPCDATA /C0789
SATIDATA /C0456
––– SRCH ––– ENTER
4 Appuyez sur la touche [F4] (ENTER)(Valider). [F4] LAYOUT 2/2
Le fichier est défini. F1:SELECT A FILE
F2:NEW POINT
F3:GRID FACTOR P↓

*1) Si vous souhaitez introduire directement le nom du fichier, appuyez sur la touche [F1](INPUT)(Saisie) et
introduisez un nom de fichier.
*2) Si un fichier est déjà sélectionné, le symbole '*' s'affiche à gauche du nom de fichier en cours.
Voir la section 9.3 “GESTION DES FICHIERS” pour les symboles de classement de fichiers (*, @, &).
*3) Il est possible de faire une recherche dans les données du fichier portant une flèche à l'aide de la
touche [F2](SRCH)(Recherche).

8-4
8 PLAN

8.1.3 Définition du point occupé


Le point occupé peut être défini par l'une des deux méthodes suivantes.
1) Définition à partir des données de coordonnées enregistrées dans la mémoire interne.
2) Saisie directe par les touches des données de coordonnées.

•Exemple de définition : définition du point occupé à partir du fichier interne de données de coordonnées

Procédure Opération Affichage


1 Appuyez sur la touche [F1](OCC.PT INPUT ) [F1] OCC.PT
(Saisie de point occupé) dans le menu 1/2 de plan. PT#:

INPUT LIST NEZ ENTER


2 Appuyez sur la touche [F1] (INPUT) (saisie), [F1] INSTRUMENT HEIGHT
entrez PT# puis appuyez sur la touche [F4] (ENT). Saisie de INPUT
*1) PT# INS.HT= 0.000 m
[F4] ––– ––– [CLR][ENT]
3 Introduisez INS.HT (Hauteur d'instrument) de la LAYOUT 1/2
même manière. Saisie de F1:OCC.PT INPUT
INS. HT F2:BACKSIGHT
(hauteur de F3:LAYOUT P↓
L'écran revient au menu 1/2 de Plan. l'instrument)
[F4]

*1) Reportez-vous au paragraphe 2.5 “Saisie de caractères alphanumériques”.

•Exemple de définition : définition directe des coordonnées du point de l'instrument

Procédure Opération Affichage


1 Appuyez sur la touche [F1](OCC.PT INPUT ) [F1] OCC.PT
(Saisie de point occupé) dans le menu 1/2 de plan. PT#:

INPUT LIST NEZ ENTER


2 Appuyez sur la touche [F3] (NEZ). [F3] N→ 0.000 m
E: 0.000 m
Z: 0.000 m
INPUT ––– PT# ENTER
3 Appuyez sur la touche [F1] (INPUT) (saisie) et [F1] COORD.DATA INPUT
introduisez la valeur de coordonnées. Saisie de PT#:
Appuyez sur la touche [F4] (ENT)(Valider). *1),2) coordonnées
[F4] INPUT ––– ––– ENTER
4 Appuyez sur la touche [F1] (INPUT) (saisie) et [F1] INSTRUMENT HEIGHT
introduisez PT#. Saisie de INPUT
Appuyez sur la touche [F4] (ENT)(Valider). *2) PT# INS.HT= 0.000 m
[F4] ––– ––– [CLR][ENT]

8-5
8 PLAN

5 Introduisez la hauteur de l'instrument de la même LAYOUT 1/2


manière. Saisie de F1:OCC.PT INPUT
INS. HT F2:BACKSIGHT
(hauteur de F3:LAYOUT P↓
L'écran revient au menu 1/2 de Plan. l'instrument)
[F4]

*1) Reportez-vous au paragraphe 2.5 “Saisie de caractères alphanumériques”.


*2) Il est possible d'enregistrer la valeur des coordonnées. Reportez-vous au chapitre 16 “MENU
D'OPTIONS”.

8-6
8 PLAN

8.1.4 Définition du point de visée arrière


Vous pouvez choisir l'une des trois méthodes suivantes pour sélectionner le point de visée arrière.
1) Définition à partir du fichier de données de coordonnées enregistré dans la mémoire interne.
2) Saisie directe par les touches des données de coordonnées.
3) Saisie directe par les touches de réglage d'angle.

•Exemple de définition : définition du point de visée arrière à partir du fichier de données de


coordonnées interne

Procédure Opération Affichage


1 Appuyez sur la touche [F2](BACKSIGHT ) (visée [F2] BACKSIGHT
arrière) dans le menu 1/2 de plan. PT#:

INPUT LIST NE/AZ ENT


2 Appuyez sur la touche [F1] ( INPUT). [F1] BACKSIGHT
PT#=BK-01

[ALP][SPC][CLR][ENT]
3 Entrez PT# et appuyez sur la touche [F4] Saisie de BACKSIGHT
(ENT)(Valider). *1) PT# H(B)= 0°00'00"
[F4]
>Sight ? [YES][NO]
4 Visez le point de visée arrière et appuyez sur la Visée
touche [F3] (YES) (oui). arrière (BK)
L'écran revient au menu 1/2 de Plan. [F3]

*1) Voir la section 2.6 "Saisie de caractères alphanumériques".

•À chaque pression sur la touche [F3],


la méthode d'introduction du point de visée BACKSIGHT
arrière change. PT#:

INPUT LIST NE/AZ ENT


[F3](NE/AZ)

N → 0.000 m
E : 0.000 m

INPUT ––– AZ ENTER


[F3](AZ)
BACKSIGHT
HR:

INPUT ––– PT# ENTER


[F3](PT#)

8-7
8 PLAN
•Exemple : définition directe des coordonnées du point de visée arrière

Procédure Opération Affichage


1 Appuyez sur la touche [F2](BACKSIGHT)(visée [F2] BACKSIGHT
arrière) dans le menu 1/2 de plan. PT#:

INPUT LIST NE/AZ ENT


2 Appuyez sur la touche [F3] (NE/AZ) (unité). [F3] N→ 0.000 m
E: 0.000 m

INPUT ––– AZ ENTER


3 Appuyez sur la touche [F1] (INPUT) (saisie) et [F1] BACKSIGHT
introduisez la valeur des coordonnées. Saisie de H(B)= 0°00'00"
Appuyez sur la touche [F4] (ENT)(Valider). *1) , 2) coordonnées
[F4] >Sight ? [YES][NO]
4 Visez le point de visée arrière. Visée
arrière (BK)

5 Appuyez sur la touche [F3] (YES) (oui). [F3] LAYOUT 1/2


F1:OCC.PT INPUT
L'écran revient au menu 1/2 de Plan.
F2:BACKSIGHT
F3:LAYOUT P↓

*1) Reportez-vous au paragraphe 2.5 “Saisie de caractères alphanumériques”.


*2) Il est possible d'enregistrer la valeur des coordonnées. Reportez-vous au chapitre 16 “MENU
D'OPTIONS”.

8-8
8 PLAN

8.2 Exécution d'un Plan


Pour exécuter un plan, sélectionnez l'une des méthodes suivantes :
1) Rappel de points par leur numéro dans la mémoire interne.
2) Saisie directe par les touches des valeurs des coordonnées.
Exemple : Rappel d'un point de la mémoire interne.

Procédure Opération Affichage

LAYOUT 1/2
F1:OCC.PT INPUT
F2:BACKSIGHT
F3:LAYOUT P↓
1 Appuyez sur la touche [F3](LAYOUT)(Plan) dans [F3] LAYOUT
le menu 1/2 de plan. PT#:

INPUT LIST NEZ ENTER


2 Appuyez sur la touche [F1] (INPUT) (saisie) et [F1] REFLECTOR HEIGHT
introduisez PT#. *1) Saisie de INPUT
Appuyez sur la touche [F4] (ENT)(Valider). *2) PT# R.HT = 0.000 m
[F4] ––– ––– [CLR][ENT]
3 Introduisez la hauteur du réflecteur de la même CALCULATED
manière. Saisie de la HR= 90°10'20"
hauteur du HD= 123.456 m
Quand le point de plan est défini, l'instrument prisme
commence les calculs du plan.
ANGLE DIST ––– –––
(R. HT)
HR : Angle horizontal calculé du point du plan [F4]
HD : Distance horizontale calculée entre
l'instrument et le point du plan
4 Collimatez le prisme et appuyez sur la touche Collimater PT#: LP-100
[F1](ANGLE). P HR: 6°20'40"
PT # : Point de plan [F1] dHR: 23°40'20"
HR : Angle horizontal mesuré (réel).
dHR : Angle horizontal à tourner sur le point de
DIST ––– NEZ –––
plan = Angle horizontal réel - Angle
horizontal calculé.

Corrigez la direction si dHR = 0°00'00"


5 Appuyez sur la touche [F1] (DIST) (distance). [F1] HD*[t] < m
HD : Distance horizontale mesurée (réelle). dHD: m
dHD : Distance horizontale à tourner sur le point
dZ: m
de plan = Distance horizontale réelle –
Distance horizontale calculée.
MODE ANGLE NEZ NEXT
dZ : Distance verticale à tourner sur le point de
plan Distance verticale réelle - Distance HD* 143.84 m
verticale calculée. dHD: –13.34 m
dZ: –0.05 m
MODE ANGLE NEZ NEXT

8-9
8 PLAN

6 Appuyez sur la touche [F1] (MODE). [F1] HD*[r] < m


Le mesurage en mode Précis commence. dHD: m
dZ: m
MODE ANGLE NEZ NEXT

HD* 156.835 m
dHD: –3.327 m
dZ: –0.046 m
MODE ANGLE NEZ NEXT
7 Quand les valeurs affichées de dHR, dHD et dZ
sont égales à 0, le point de plan est établi.*3
8 Appuyez sur la touche [F3] (NEZ). [F3] N * 100.000 m
Les données des coordonnées s'affichent. E : 100.000 m
Z : 1.015 m
MODE ANGLE ––– NEXT
9 Appuyez sur la touche [F4](NEXT)(suivant) pour [F4] LAYOUT
définir le point de plan suivant. PT#: LP-101
PT# est automatiquement incrémenté.
INPUT LIST NEZ ENTER

*1) Reportez-vous au paragraphe 2.5 “Saisie de caractères alphanumériques”.


*2) Le numéro de point ne peut pas être introduit quand les données correspondant à la valeur des
coordonnées n'existent pas dans le fichier.
*3) La fonction de coupe et remplissage est disponible. Reportez-vous au chapitre 16 “MENU
D'OPTIONS”.

8-10
8 PLAN

8.2.1
Plan de coordonnées de point à ligne
Les données de coordonnées de 'point à ligne' peuvent être utilisées pendant l'exécution d'un plan.
Lorsqu’un nom de point comprenant des coordonnées PTL (données ‘De’ et ‘À’ incluses) est spécifié,
l’appareil passe automatiquement en mode PTL. Il y a deux façons d'introduire les données de
coordonnées PTL : la saisie directe avec les touches et le transfert de données.
Reportez-vous à 9.4.2 “Saisie de données PTL (Point à ligne)” et 9.7 “Transfert de données”.
N
Line
Vers

Point de collimation
De ∆O

Point de plan

∆L
Point occupé

Excentrement E

Procédure Opération Affichage

LAYOUT
PT#: PT-21

INPUT LIST NEZ ENTER


1 Appuyez sur la touche [F1] (INPUT) (saisie) et [F1] REFLECTOR HEIGHT
introduisez PT#. Saisie de INPUT
Appuyez sur la touche [F4] (ENT)(Valider). PT# R.HT : 1.500 m
[F4] ––– ––– [CLR][ENT]
2 Introduisez la hauteur du réflecteur de la même Saisie de la CALCULATED
manière. hauteur du HR= 45°10'20"
Quand le point de plan est défini, l'instrument prisme HD= 1.500 m
commence les calculs du plan. (R. HT)
(PTL)(point à ligne) sera affectée à la touche [F3] .
ANGLE DIST PTL –––
[F4]

3 Collimatez le prisme et appuyez sur la touche Collimater PT#: LP-100


[F1](ANGLE). P HR: 45°00'00"
[F1] dHR: 0°00'00"
DIST ––– PTL –––

8-11
8 PLAN

4 Appuyez sur la touche [F1] (DIST) (distance). [F1] HD* 143.84 m


HD: distance horizontale mesurée (réelle). dHD: –13.34 m
dHD : Distance horizontale à tourner sur le point
dZ: –0.05 m
de plan = Distance horizontale réelle –
Distance horizontale calculée.
MODE PTL NEXT
dZ: Distance verticale à tourner sur le point de
plan Distance verticale réelle - Distance
verticale calculée.
5 Appuyez sur la touche [F2] (PTL) (point à ligne). [F2] dL: 0.005 m
La différence entre les distances du point de dO: 0.327 m
collimation et du point de plan sur le système de
dE: 0.046 m
coordonnées de la ligne déterminée sera affichée.
MODE ANGLE NEXT

8-12
8 PLAN

8.3 Définition d'un nouveau point


Un nouveau point est requis par exemple quand un point de plan ne peut pas être visé à partir des
points de contrôle existant.

8.3.1 Méthode de visée


Installez l'instrument sur un point connu et mesurez les coordonnées des nouveaux points par la
méthode de visée.

N
Point connu B

Nouveau Point

Point connu A
(Instrument)

Procédure Opération Affichage

LAYOUT 1/2
F1:OCC.PT INPUT
F2:BACKSIGHT
F3:LAYOUT P↓
1 Appuyez sur la touche [F4](↓) dans le menu 1/2 de [F4] LAYOUT 2/2
Plan pour obtenir le menu 2/2 de Plan. F1:SELECT A FILE
F2:NEW POINT
F3:GRID FACTOR P↓
2 Appuyez sur la touche [F2](NEW POINT) [F2] NEW POINT
(nouveau point). F1:SIDE SHOT
F2:RESECTION

3 Appuyez sur la touche [F1] (SIDE SHOT) (visée). [F1] SELECT A FILE
FN:_________

INPUT LIST ––––ENTER


4 Appuyez sur la touche [F2](LIST ) (Liste) pour [F2] COORDDATA /C0123
afficher la liste des fichiers de données de →*TOKBDATA /C0345
coordonnées. *1)
TOPCDATA /C0789
––– SRCH ––– ENTER
5 Faites défiler la liste en appuyant sur [ ] ou sur [ [ ] ou [ *TOKBDATA /C0345
] et sélectionnez le fichier à utiliser. *2),3) ] → TOPCDATA /C0789
SATIDATA /C0456
––– SRCH ––– ENTER

8-13
8 PLAN

6 Appuyez sur la touche [F4] (ENTER)(Valider). [F4] SIDE SHOT


Le fichier est défini. PT#:

INPUT SRCH ––– ENTER


7 Appuyez sur la touche [F1](INPUT) (saisie) et [F1] REFLECTOR HEIGHT
introduisez le nom du nouveau point. *4) Saisie de INPUT
Appuyez sur la touche [F4] (ENT)(Valider). PT# R.HT = 0.000 m
[F4] ––– ––– [CLR][ENT]
8 Introduisez la hauteur du réflecteur de la même REFLECTOR HEIGHT
manière. Saisie de la INPUT
hauteur du R.HT : 1.235 m
prisme >Sight ? [YES][NO]
(R. HT)
[F4]

9 Collimatez le nouveau point et appuyez sur la Collimater HR: 123°40'20"


touche [F3](YES). [F3] HD*[n] < m
La mesure de la distance commence.
VD: m
> Measuring...
< complete >

N : 1234.567 m
E : 123.456 m
Z : 1.234 m
>REC ? [YES][NO]
10 Appuyez sur la touche [F3](YES) (oui).*5) [F3] SIDE SHOT
Les valeurs du nom et des coordonnées sont PT#:NP-101
enregistrées dans COORD. DATA (Données de
coordonnées).
Le menu de saisie du prochain nouveau point
INPUT SRCH ––– ENTER
s'affiche.
PT# est automatiquement incrémenté.

*1) Si vous souhaitez introduire directement le nom du fichier, appuyez sur la touche [F1](INPUT)(Saisie) et
introduisez un nom de fichier.
*2) Si un fichier est déjà sélectionné, le symbole '*' s'affiche à gauche du nom de fichier en cours.
Voir le chapitre 9.3 “GESTION DES FICHIERS” pour les symboles de classement de fichiers (*, @, &).
*3) Il est possible de faire une recherche dans les données de fichier portant une flèche à l'aide de la
touche [F2](SRCH)(Recherche).
*4) Reportez-vous au paragraphe 2.5 “Saisie de caractères alphanumériques”.
*5) Une erreur s'affichera si la mémoire interne est saturée.

8-14
8 PLAN

8.3.2 Méthode de recoupement


Installez l'instrument sur un nouveau point et calculez les coordonnées du nouveau point à l'aide des
données des coordonnées d'un maximum de sept points connus et des mesures de ces points.
En procédant comme suit, le recoupement est possible.
• Recoupement par mesurage de distances :2 points ou plus doivent être mesurés
• Recoupement par mesurage d'angles seulement :3 points ou plus doivent être mesurés
La valeur des coordonnées du point occupé sera calculée par la méthode des moindres carrés.
(Si 3 points connus sont mesurés par mesurage d'angles seulement, la valeur ne sera pas calculée par
la méthode des moindres carrés). )

Point connu A

Nouveau Point
(Instrument)

Point connu B Max. 7 points


Point connu C

Procédure Opération Affichage

LAYOUT 1/2
F1:OCC.PT INPUT
F2:BACKSIGHT
F3:LAYOUT P↓
1 Appuyez sur la touche [F4](↓) dans le menu 1/2 de [F4] LAYOUT 2/2
Plan pour obtenir le menu 2/2 de Plan. F1:SELECT A FILE
F2:NEW POINT
F3:GRID FACTOR P↓
2 Appuyez sur la touche [F2](NEW POINT) [F2] NEW POINT
(nouveau point). F1:SIDE SHOT
F2:RESECTION

3 Appuyez sur la touche [F2] (RESECTION) [F2] NEW POINT


(Recoupement). PT#:

INPUT SRCH SKP ENTER


4 Appuyez sur la touche [F1](INPUT) (saisie) et [F1]
introduisez le nom du nouveau point. *1) ,2 ) Saisie de
Appuyez sur la touche [F4] (ENT)(Valider). PT#
[F4]

INSTRUMENT HEIGHT
INPUT
INS.HT = 0.000 m
––– ––– [CLR][ENT]

8-15
8 PLAN

5 Introduisez la hauteur de l'instrument de la même NO01#


manière. Saisie de PT#:
INS. HT
(hauteur de INPUT LIST NEZ ENTER
l'instrument)
[F4]

6 Introduisez le numéro du point connu A. *3) [F1] REFLECTOR HEIGHT


Saisie de INPUT
PT# R.HT = 0.000 m
[F4] ––– ––– [CLR][ENT]
7 Introduisez la hauteur du réflecteur. REFLECTOR HEIGHT
Saisie de la INPUT
hauteur du R.HT : 1.235 m
prisme >Sight ? ANG DIST
(R. HT)
[F4]

8 Collimatez le point connu A et appuyez sur la Collimater HR: 123°40'20"


touche [F3](ANG)(angle) ou la touche A HD* < m
[F4](DIST)(Distance). [F4]
Exemple : touche [F4](DIST).
VD: m
La mesure de la distance commence. > Measuring...
< complete >

NO02#
L'écran de saisie du point connu B s'affiche. PT#:

INPUT LIST NEZ ENTER


9 Répétez les étapes 6 à 8 de la procédure pour le
point connu B. SELECT GRID FACTOR
F1:USE LAST DATA
Si deux points ont été mesurés par la touche F2:CALC MEAS.DATA
[F4](DIST), l'erreur résiduelle (RESIDUAL
ERROR) sera calculée. *4)
10 Sélectionnez le facteur de projection pour le calcul [F1] RESIDUAL ERROR
de l'erreur résiduelle en appuyant sur les touches dHD= 0.015 m
[F1] ou [F2] . *5)
dZ = 0.005 m
Exemple : [F1]
NEXT ––– G.F CALC
11 Appuyez sur [F1](NEXT)(suivant) pour mesurer [F1] NO03#
les autres points. PT#:
Sept points au maximum peuvent être mesurés.
INPUT LIST NEZ ENTER

8-16
8 PLAN

12 Répétez les étapes 6 à 8 de la procédure pour le HR: 123°40'20"


point connu C.
HD* < m
VD: m
> Measuring...
< complete >

HR: 123°40'20"
HD: 123.456 m
VD: 1.234 m
NEXT ––– ––– CALC
13 Appuyez sur la touche [F4] (CALC)(calculer). *6) [F4] Standard Deviation
La déviation standard s'affichera. = 1.23 sec.
Unité : (sec.) ou (mGON) ou (mMIL ) (mmillième
d'artilleur)
––– ↓ ––– NEZ
14 Appuyez sur la touche [F2] (↓). [F2] SD(n) : 1.23 mm
Les déviations standard (SD) de chaque SD(e) : 1.23 mm
coordonnée seront affichées.
SD(z) : 1.23 mm
Unité : (mm) ou (inch)(pouce)
––– ↑ ––– NEZ
L'affichage passe de l'un à l'autre en appuyant sur
la touche [F2](↓) or (↑).
15 Appuyez sur la touche [F4] (NEZ). [F4] N : 65.432 m
Les données des coordonnées du nouveau point E : 876.543 m
où se trouve la station s'affichent.
Z : 1.234 m
>REC ? [YES][NO]

8-17
8 PLAN

16 Appuyez sur la touche [F3] (YES) (oui). *7) [F3] NEW POINT
Les données du nouveau point seront F1:SIDE SHOT
enregistrées dans le fichier de données de
F2:RESECTION
coordonnées et la valeur des données des
coordonnées occupées se transformeront en
celles du nouveau point (NEW POINT) calculé.

L'écran revient au menu de nouveau point.

*1) Reportez-vous au paragraphe 2.5 “Saisie de caractères alphanumériques”.


*2) S'il n'est pas nécessaire de mémoriser les données du nouveau point, appuyez sur la touche
[F3](SKP)(sauter).
*3) Pour introduire les données des coordonnées du point connu directement avec les touches, appuyez
sur la touche [F3](NEZ).
*4) ERREUR RÉSIDUELLE :
dHD (distance horizontale entre deux points connus) = Valeur mesurée – Valeur calculée
dZ=(coordonnée Z du nouveau point calculée à partir du point connu A) – (coordonnée Z du nouveau
point calculée à partir du point connu B)
*5) [F1:USE LAST DATA](F1: Utiliser les dernières données); l'erreur résiduelle est calculée avec le facteur
de projection déjà défini.
[F2:CALC MEAS.DATA](F2 : Calculer données mesurées) ; l'erreur résiduelle est calculée sans le
facteur de projection déjà défini. Dans ce cas, un nouveau facteur de projection est calculé à partir des
données mesurées et réinitialisé.
•Pour voir la valeur du facteur de projection, appuyez sur la touche [F3](G.F.)(facteur de projection).
*6) Si tous les points ont été mesurés par mesurage d'angles seulement, l'écran suivant s'affichera. Vous
pouvez sélectionner le calcul de la coordonnée Z.

CALC. Z COORD.
F1:YES
F2:NO

F1(YES)(oui) : les coordonnées N,E,Z seront calculées avec les données d'angles mesurés.
F2(NO)(non) : les coordonnées N et E seront calculées avec les données d'angles horizontaux
mesurés. La coordonnée Z ne sera pas calculée.
(valeur de la coordonnée Z =0.000m)

Si le mesurage de distances est effectué sur le même point, la coordonnée Z sera calculée comme
une valeur moyenne de la distance relative (données de distance verticale).

*7) L'écran affichera ">SET ?" si vous avez appuyé sur la touche [F3](SKP)(sauter) à l'étape 4. Dans ce
cas, les données du nouveau point ne seront pas enregistrées dans le fichier de données de
coordonnées ; la valeur des données des coordonnées occupées se transformera en celle du nouveau
point (NEW POINT) calculé.

8-18
8 PLAN

• Visualisation de la liste de numéros de points (PT# LIST)


Vous pouvez visualiser la liste PT# et introduire les données à partir de la liste ; vous pouvez
également visualiser des coordonnées d'un point.
[Exemple : exécution du mode Plan]

Procédure Opération Affichage

LAYOUT
PT#:

INPUT LIST NEZ ENTER


1 Pendant l'exécution du mode Plan, appuyez sur la [F2] [TOPCON ]
touche [F2](LIST)(Liste). → DATA-01
La flèche (→) indique les données sélectionnées. DATA-02
VIEW SRCH ––– ENTER
2 En appuyant sur les touches suivantes, la liste [ ] ou [ DATA-49
défile vers le haut ou vers le bas.
], → DATA-50
[ ] ou [ ] : Incrément ou décrément de un en DATA-51
[ ] ou [
un. VIEW SRCH ––– ENTER
[ ] ou [ ] : Incrément ou décrément de dix en ]
dix.
3 Pour afficher les coordonnées des données [F1] PT#DATA-50
sélectionnées, appuyez sur la touche N 100.234 m
[F1](VIEW)(Visualiser).
E 12.345 m
Vous pouvez encore faire défiler les données de
Z 1.678 m
PT# en appuyant sur les touches [ ]ou[ ].
4 Appuyez sur la touche [ESC]. [ESC] DATA-49
L'affichage revient sur la liste. → DATA-50
DATA-51
VIEW SRCH ––– ENTER
5 Appuyez sur la touche [F4] (ENTER)(Valider). [F4] REFLECTOR HEIGHT
Le numéro de point sélectionné est défini comme INPUT
PT#.
R.HT = 0.000 m
––– ––– [CLR][ENT]

• L'opération [F2]( SRCH) est la même que "SEARCH" (Recherche) sur le mode Gestionnaire de
mémoire. Pour plus d'information, voir le chapitre 9 “Mode Gestionnaire de mémoire (MEMORY
MANAGER)”.

8-19
9 Mode Gestionnaire de mémoire (MEMORY MANAGER)

9 Mode Gestionnaire de mémoire (MEMORY


MANAGER)
Dans ce menu, on peut effectuer les fonctions suivantes sur la mémoire interne.
1) FILE STATUS (état de la mémoire interne) : Vérification du nombre de données en mémoire /
Mémoire interne disponible.
2) SEARCH (Chercher) : Recherche de données enregistrées.
3) FILE MAINTAN. (maintenance de fichiers) : Suppression de fichiers / Édition du nom de fichier
4) COORD. INPUT (Saisie de coordonnées) : Introduction de données de coordonnées dans un
fichier de données de coordonnées.
5) DELETE COORD. (Supprimer coordonnées): Suppression de données de coordonnées dans un
fichier de données de coordonnées.
6) PCODE INPUT (saisie de PCODE) : Introduction de données PCODE dans la
bibliothèque PCODE
7) DATA TRANSFER (Transfert de données) : Envoi de données mesurées ou de données de
coordonnées ou de données de bibliothèque
PCODE /Chargement de données de
coordonnées ou de données de bibliothèque
PCODE / Définition
des paramètres de communication
8) INITIALIZE (Initialiser) : Initialisation de la mémoire interne.

•Utilisation du menu Gestionnaire de mémoire


Si vous appuyez sur la touche [MENU], vous mettrez l'instrument sur le mode MENU 1/3.

9-1
9 Mode Gestionnaire de mémoire (MEMORY MANAGER)
Appuyez sur la touche [F3](MEMORY MGR.) (Gestionnaire de mémoire) , le menu 1/3 de Gestionnaire
de mémoire s'affiche.

Mode de mesurage normal

[ESC] [MENU]

MENU 1/3
F1:DATA COLLECT
F2:LAYOUT
F3:MEMORY MGR. P↓

[ESC] [F3]

MEMORY MGR. 1/3 GESTIONNAIRE DE MÉMOIRE MENU 1/3


F1:FILE STATUS
F2:SEARCH
F3:FILE MAINTAN.P↓

[F4]

MEMORY MGR. 2/3 GESTIONNAIRE DE MÉMOIRE MENU 2/3


F1:COORD. INPUT
F2:DELETE COORD
F3:PCODE INPUT P↓

[F4]

MEMORY MGR. 3/3 GESTIONNAIRE DE MÉMOIRE MENU 3/3


F1:DATA TRANSFER
F2:INITIALIZE
P↓
[F4]

9-2
9 Mode Gestionnaire de mémoire (MEMORY MANAGER)

9.1 Affichage d'état de la mémoire interne


Ce mode permet de vérifier l'état de la mémoire interne.

Procédure Opération Affichage


1 Appuyez sur la touche [F3](MEMORY MGR.) [F3] MEMORY MGR. 1/3
(Gestionnaire de mémoire) dans le menu 1/3. F1:FILE STATUS
F2:SEARCH
F3:FILE MAINTAN P↓
2 Appuyez sur la touche [F1] (FILE STATUS) (État [F1] FILE STATUS 1/2
de fichier). MEAS. FILE : 3
COORD. FILE: 6
Le nombre total de fichiers de données mesurées
en mémoire et de fichiers de coordonnées
[...........] P↓
s'affiche.

Capacité restante de la
mémoire
3 Appuyez sur la touche [F4](P↓) . [F4] DATA STATUS 2/2
Le nombre total de données mesurées et de MEAS. DATA :0100
données de coordonnées enregistrées dans tous
COORD. DATA:0050
les fichiers s'affichent.*1)
[...........] P↓

*1) Chaque fichier de coordonnées comporte une donnée supplémentaire correspondant à la zone de
travail.
•En appuyant sur la touche [F4]( P↓), l'écran commute entre ÉTATS de FICHIER/DONNÉES.
•Pour revenir sur le menu GESTIONNAIRE DE MÉMOIRE, appuyez sur la touche [ESC].

9-3
9 Mode Gestionnaire de mémoire (MEMORY MANAGER)

9.2 Recherche de données

Cette fonction permet de rechercher des données enregistrées dans un fichier sur le mode Recueil de
données ou Plan. L'une des trois méthodes suivantes de recherche dans chaque type de fichiers peut
être sélectionnée :
1: Recherche de première donnée
2: Recherche de première donnée
3: Recherche de numéros de points ( MEAS.DATA, COORD.DATA)
Recherche de numéro (bibliothèque PCODE)
MEAS. DATA (données de mesurage) : Données mesurées sur le mode Recueil de données.
COORD. DATA (Données de coordonnées): Données de coordonnées de plan, points de contrôle et
nouvelles données de points mesurés sur le mode Plan.
PCODE LIB. (Bibliothèque PCODE) : Les données enregistrées avec un numéro compris
entre 1 et 50 dans la bibliothèque de codes de points.
Les noms de points (PT#, BS#) , ID, PCODE et données de hauteur (instrument - INS.HT, réflecteur - R.HT)
peuvent être corrigées avec la fonction de recherche. Les valeurs mesurées ne peuvent pas être corrigées.

9.2.1 Recherche de données mesurées


Exemple : recherche de numéro de point

Procédure Opération Affichage


1 Appuyez sur la touche [F3](MEMORY MGR.) [F3] MEMORY MGR. 1/3
(Gestionnaire de mémoire) dans le menu 1/3. F1:FILE STATUS
F2:SEARCH
F3:FILE MAINTAN P↓
2 Appuyez sur la touche [F2] (SEARCH) [F2] SEARCH
(Recherche). F1:MEAS. DATA
F2:COORD. DATA
F3:PCODE LIB.
3 Appuyez sur la touche [F1] (MEAS DATA ) [F1] SELECT A FILE
(Données de coordonnées). FN:_________

INPUT LIST ––– ENTER


4 Appuyez sur la touche [F1](INPUT) (saisie) et [F1] MEAS. DATA SEARCH
introduisez le nom de fichier (FN : File Name). Saisie de F1:FIRST DATA
Appuyez sur la touche [F4] (ENT)(Valider). *1),2) FN F2:LAST DATA
[F4] F3:PT# DATA
5 Appuyez sur la touche [F3] (PT# DATA) (données [F3] PT# DATA SEARCH
de numéro de point). PT#:_________

INPUT ––– ––– ENTER


6 Appuyez sur la touche [F1] (INPUT) (saisie) et [F1] PT#TOP-104 2/2
introduisez PT#. Saisie de V  98°36'20"
Appuyez sur la touche [F4] (ENT)(Valider). *1) PT# HR 160°40'20"
[F4] TILT 0°00'00" ↓

9-4
9 Mode Gestionnaire de mémoire (MEMORY MANAGER)

7 Appuyez sur la touche [F4](↓) pour faire défiler les [F4] PT#TOP-104 1/2
données jusqu'au point sélectionné. PCODE
R.HT 1.200 m
EDIT ↓

*1) Voir la section 2.6 "Saisie de caractères alphanumériques".


*2) Pour visualiser la liste des fichiers, appuyez sur la touche [F2](LIST) (Liste).
•" " indique que les données affichées à l'écran sont des données mémorisées.
•Appuyez sur [ ]ou[ ] pour passer au point suivant ou précédent.
•Pour rechercher des données mesurées ayant le même numéro de point, appuyez sur [ ]ou[ ].

•Édition de données avec la fonction de recherche


Les noms de points (PT#, BS#) , ID, PCODE et données de hauteur (instrument - INS.HT, réflecteur -
R.HT) peuvent être corrigées avec la fonction de recherche.
Les valeurs mesurées ne peuvent pas être corrigées.

Procédure Opération Affichage

PT#TOP-104 2/2
PCODE
R.HT 1.000 m
EDIT ↓

1 Appuyez sur la touche [F1](EDIT)(Édition) de la [F1] PT# →TOP-104


dernière page des données affichées. PCODE :
R.HT : 1.000 m
INPUT ––– ––– ENTER
2 Sélectionnez l'élément à corriger à l'aide des [ ] ou [ PT# :TOP-104
touches [ ]ou[ ]. PCODE :
]
R.HT → 1.000 m
INPUT ––– ––– ENTER
3 Appuyez sur la touche [F1] (INPUT) (saisie) et [F1] PT# →TOP-104
introduisez les données. *1) Saisie de PCODE :
Appuyez sur la touche [F4] (ENT)(Valider). données R.HT : 1.200 m
[F4] >SAVE? [YES][NO]
4 Appuyez sur la touche [F4] (ENTER)(Valider). [F4]

5 Appuyez sur la touche [F3] (YES) (oui). [F3] PT#TOP-104 2/2


PCODE
R.HT 1.200 m
EDIT ↓

*1) Reportez-vous au paragraphe 2.5 “Saisie de caractères alphanumériques”.


•Pendant l'édition, ID et PCODE ne sont pas liés à la bibliothèque PCODE.
•Même si les données de hauteurs (instrument, réflecteur) sont corrigées, la valeur mesurée ne peut pas
être modifiée.

9-5
9 Mode Gestionnaire de mémoire (MEMORY MANAGER)

9.2.2 Recherche de données de coordonnées


Exemple : recherche de numéro de point

Procédure Opération Affichage


1 Appuyez sur la touche [F3](MEMORY MGR.) [F3] MEMORY MGR. 1/3
(Gestionnaire de mémoire) dans le menu 1/3. F1:FILE STATUS
F2:SEARCH
F3:FILE MAINTAN P↓
2 Appuyez sur la touche [F2] (SEARCH) [F2] SEARCH
(Recherche). F1:MEAS. DATA
F2:COORD. DATA
F3:PCODE LIB.
3 Appuyez sur la touche [F2] (COORD. DATA) [F2] SELECT A FILE
(Données de coordonnées). FN:_________

INPUT LIST ––– ENTER


4 Appuyez sur la touche [F1](INPUT) (saisie) et [F1] COORD. DATA SEARCH
introduisez le nom de fichier (FN : File Name). Saisie de F1:FIRST DATA
Appuyez sur la touche [F4] (ENT)(Valider). *1) FN F2:LAST DATA
[F4] F3:PT# DATA
5 Appuyez sur la touche [F3] (PT# DATA) (données [F3] PT# DATA SEARCH
de numéro de point). PT#:_________

INPUT ––– ––– ENTER


6 Appuyez sur la touche [F1] (INPUT) (saisie) et [F1] PT#TOP-104 1/2
introduisez PT#. Saisie de N  100.234 m
Appuyez sur la touche [F4] (ENT)(Valider). *1) PT# E  12.345 m
[F4] Z  1.678 m ↓

7 Appuyez sur la touche [F4](↓ ) pour obtenir la page [F4] PCODE  TOPS 2/2
suivante. STR. 

*1) Reportez-vous au paragraphe 2.5 “Saisie de caractères alphanumériques”.


•" " indique que les données affichées à l'écran sont des données mémorisées.
•Appuyez sur [ ]ou[ ] pour passer au point suivant ou précédent.
•Pour rechercher des données de coordonnées ayant le même numéro de point, appuyez sur [ ]ou[ ].
•Les données PTL sont affichées en dessous.

PT#TOP-105 1/2
L  10.000 m
O  20.000 m
E  0.000 m ↓

[F4]

PCODE  TOPS 2/2


STR. 
FROM  TOP-101
TO  TOP-102 ↓

9-6
9 Mode Gestionnaire de mémoire (MEMORY MANAGER)

9.2.3 Recherche dans la bibliothèque PCODE


Exemple : recherche de numéro

Procédure Opération Affichage


1 Appuyez sur la touche [F3](MEMORY MGR.) [F3] MEMORY MGR. 1/3
(Gestionnaire de mémoire) dans le menu 1/3. F1:FILE STATUS
F2:SEARCH
F3:FILE MAINTAN P↓
2 Appuyez sur la touche [F2] (SEARCH) [F2] SEARCH
(Recherche). F1:MEAS. DATA
F2:COORD. DATA
F3:PCODE LIB.
3 Appuyez sur la touche [F3] (PCODE LIB.) [F3] PCODE DATA SEARCH
(Bibliothèque PCODE). F1:FIRST DATA
F2:LAST DATA
F3:No. SEARCH
4 Appuyez sur la touche [F3] (No. SEARCH) [F3] PCODE No. SEARCH
(Recherche de numéro). No.=

––– ––– [CLR][ENT]


5 Introduisez le nombre. Appuyez sur la touche [F4 011:NAKADAI
] (ENT)(Valider). *1) Saisie de →012:HILLTOP
PT# 013:ITABASH
Le numéro et les données y étant liées sont [F4]
affichées. *2)
EDIT ––– CLR –––

*1) Reportez-vous au paragraphe 2.5 “Saisie de caractères alphanumériques”.


•Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour passer aux données de PCODE suivantes ou précédentes.
*2) Pour modifier des données de PCODE, appuyez sur la touche [F1](EDIT)(Édition).
Pour supprimer des données de PCODE, appuyez sur la touche [F3](CLR)(effacer).

9-7
9 Mode Gestionnaire de mémoire (MEMORY MANAGER)

9.3 GESTION DES FICHIERS


Sur ce mode, les fonctions suivantes sont disponibles.
Renommer un fichier / Rechercher des données dans un fichier / Supprimer des fichiers
•Menu Gestion des fichiers (FILE MAINTAN.)

MEMORY MGR. 1/3


F1:FILE STATUS
F2:SEARCH
F3:FILE MAINTAN. P↓
[F3] [ESC]

@AMIDAT /C0123
→ *MEASD1 /M0123
&COORD1 /C0056
REN SRCH DEL –––

Suppression de fichier
Recherche de données dans un fichier

Renommer le fichier

Appuyez sur la touche [F3](FILE MAINTAN.) dans le menu 1/3 de Gestionnaire de mémoire pour
visualiser la liste de fichiers.

• Symbole de classement des fichiers (*,@,&)


Le symbole de classement de fichier (*,@,&) placé devant le nom de celui-ci indique l'état du fichier.
Fichier de données mesurées
“ * ” :fichier sélectionné pour le mode Recueil de données.
Fichier de données de coordonnées
“ * ” :fichier sélectionné pour le mode Plan.
“ @ ” :fichier sélectionné pour le mode Recueil de données.
“ & ” :fichier de coordonnées sélectionné pour les modes Plan et Recueil de données.
• Caractère de classement des données (M, C)
Le caractère (M, C) de classement des données placé devant les quatre chiffres indique le type de
données.
“ M ” :Données mesurées
“ C ” :Données de coordonnées.
• Les quatre chiffres indiquent le nombre total de données dans le fichier.
(Le fichier de données de coordonnées a une donnée supplémentaire pour le travail.)
Appuyez sur [ ] ou [ ] pour passer au fichier suivant ou précédent.

9-8
9 Mode Gestionnaire de mémoire (MEMORY MANAGER)

9.3.1 Renommer un fichier


Le nom des fichiers présents dans la mémoire interne peut être modifié.

Procédure Opération Affichage


1 Appuyez sur la touche [F3](FILE MAINTAN. ) [F3]
(Maintenance fichiers) dans le menu 1/3 de →MEASD1 /M0123
Gestionnaire de mémoire.
COORD1 /C0056
REN SRCH DEL –––
2 Choisissez un fichier en appuyant sur les touches [ ] ou [ MEASD1 /M0123
[ ] ou [ ].
] →COORD1 /C0056
COORD2 /C0098
REN SRCH DEL –––
3 Appuyez sur la touche [F1] (REN) (Renommer). [F1] MEASD1 /M0123
=COORD1 /C0056
COORD1 /C0098
[ALP][SPC][CLR][ENT]
4 Introduisez le nouveau nom du fichier. Saisie de MEASD1 /M0123
Appuyez sur la touche [F4] (ENT)(Valider). *1) FN →COORD5 /C0056
[F4] COORD1 /C0098
REN SRCH DEL –––

*1) Reportez-vous au paragraphe 2.5 “Saisie de caractères alphanumériques”.


Un nom de fichier existant peut ne pas être disponible.
Pour revenir au menu Maintenance de fichiers, appuyez sur la touche [ESC].

9.3.2 Recherche de données dans un fichier


Vous pouvez rechercher des données présentes dans un fichier de la mémoire interne.

Procédure Opération Affichage


1 Appuyez sur la touche [F3](FILE MAINTAN. ) [F3]
(Maintenance fichiers) dans le menu 1/3 de →MEASD1 /M0123
Gestionnaire de mémoire.
COORD1 /C0056
REN SRCH DEL –––
2 Choisissez un fichier dans lequel chercher en [ ] ou [ MEASD1 /M0123
appuyant sur les touches [ ] ou [ ].
] →COORD1 /C0056
COORD2 /C0098
REN SRCH DEL –––
3 Appuyez sur la touche [F2] (SRCH) (Recherche). [F2] SEARCH [COORD1 ]
F1:FIRST DATA
F2:LAST DATA
F3:PT# DATA
4 Sélectionnez une méthode de recherche en [F1] à [F3]
appuyant sur les touches [F1] à [F3]. *1)

*1) La méthode de recherche de 'précédent' et 'suivant' étant la même qu'à la section 9.2, 'Recherche de
données', voir la section 9.2 “Recherche de données”.
Pour revenir au menu Maintenance de fichiers, appuyez sur la touche [ESC].

9-9
9 Mode Gestionnaire de mémoire (MEMORY MANAGER)

9.3.3 Supprimer un fichier


Cette fonction permet d'effacer un fichier de la mémoire interne. On ne peut pas effectuer une sélection
multiple pour effacer plusieurs fichiers à la fois.

Procédure Opération Affichage


1 Appuyez sur la touche [F3](FILE MAINTAN. ) [F3]
(Maintenance fichiers) dans le menu 1/3 de →MEASD1 /M0123
Gestionnaire de mémoire.
COORD1 /C0056
1 REN SRCH DEL –––
1
2 Choisissez le fichier à supprimer en appuyant sur [ ] ou [ MEASD1 /M0123
les touches [ ] ou [ ].
] →COORD1 /C0056
COORD2 /C0098
REN SRCH DEL –––
3 Appuyez sur la touche [F3] (DEL) (Supprimer). [F3] MEASD1 /M0123
→COORD1 /C0056
COORD2 /C0098
>DELETE? [NO][YES]
4 Confirmez la suppression et appuyez sur la touche [F4] MEASD1 /M0123
[F4] (YES) (oui). →COORD2 /C0098
COORD3 /C0321
REN SRCH DEL –––

•Pour revenir au menu Maintenance de fichiers, appuyez sur la touche [ESC].

9-10
9 Mode Gestionnaire de mémoire (MEMORY MANAGER)

9.4 Saisie directe de données de coordonnées avec les touches


9.4.1 Saisie de données de coordonnées
Les données des coordonnées d'un point de plan ou d'un point de contrôle peuvent être introduites
directement à l'aide du clavier. Vous pouvez enregistrer ces données dans un fichier de la mémoire
interne.

Procédure Opération Affichage


1 Appuyez sur la touche [F3](MEMORY MGR.) [F3] MEMORY MGR. 1/3
(Gestionnaire de mémoire) dans le menu 1/3. F1:FILE STATUS
F2:SEARCH
F3:FILE MAINTAN P↓
2 Appuyez sur la touche [F4](P↓) . [F4] MEMORY MGR. 2/3
F1:COORD. INPUT
F2:DELETE COORD.
F3:PCODE INPUT P↓
3 Appuyez sur la touche [F1] (COORD. INPUT) [F1] SELECT A FILE
(Saisie de coordonnées). FN:_________

INPUT LIST ––– ENTER


4 Appuyez sur la touche [F1](INPUT) (saisie) et [F1] COORD. DATA INPUT
introduisez le nom de fichier dans lequel vous Saisie de F1:NEZ
voulez introduire les données. FN F2:PTL
Appuyez sur la touche [F4] (ENT)(Valider). *1) [F4]

5 Sélectionnez le type de coordonnées. [F1] COORD. DATA INPUT


NEZ: Données de coordonnées PT#:_________
PTL: Les données de coordonnées de point à
ligne.
INPUT ––– ––– ENTER
6 Appuyez sur la touche [F1] (INPUT) (saisie) et [F1] N→ 100.234 m
introduisez PT#. Saisie de E: 12.345 m
Appuyez sur la touche [F4] (ENT)(Valider). *1) PT# Z: 1.678 m
[F4] INPUT ––– ––– ENTER
7 Introduisez les données de coordonnées. Saisie de COORD. DATA INPUT
Appuyez sur la touche [F4] (ENT)(Valider). *1) données PCODE:_________
[F4]
INPUT LIST ––– ENTER
8 Introduisez le PCODE et appuyez sur la touche [F1] COORD. DATA INPUT
[F4] (ENTER)(Valider). Saisie de PT#:TOPCON-102
PCODE
L'écran de saisie suivant s'affiche, le numéro de [F4]
point (PT#) est automatiquement incrémenté.
INPUT ––– ––– ENTER

*1) Reportez-vous au paragraphe 2.5 “Saisie de caractères alphanumériques”.

9-11
9 Mode Gestionnaire de mémoire (MEMORY MANAGER)

9.4.2 Saisie de données PTL (Point à ligne)


Les données de coordonnées PTL d'un point de plan ou d'un point de contrôle peuvent être introduites
directement à l'aide du clavier. Vous pouvez enregistrer ces données dans un fichier de la mémoire
interne.

Procédure Opération Affichage


1 Appuyez sur la touche [F3](MEMORY MGR.) [F3] MEMORY MGR. 1/3
(Gestionnaire de mémoire) dans le menu 1/3. F1:FILE STATUS
F2:SEARCH
F3:FILE MAINTAN P↓
2 Appuyez sur la touche [F4](P↓) . [F4] MEMORY MGR. 2/3
F1:COORD. INPUT
F2:DELETE COORD.
F3:PCODE INPUT P↓
3 Appuyez sur la touche [F1] (COORD. INPUT) [F1] SELECT A FILE
(Saisie de coordonnées). FN:_________

INPUT LIST ––– ENTER


4 Appuyez sur la touche [F1](INPUT) (saisie) et [F1] COORD. DATA INPUT
introduisez le nom de fichier dans lequel vous Saisie de F1:NEZ
voulez introduire les données. FN F2:PTL
Appuyez sur la touche [F4] (ENT)(Valider). *1) [F4]

5 Sélectionnez le type de coordonnées. [F2] COORD. DATA INPUT


NEZ: Données de coordonnées PT#:_________
PTL: Les données de coordonnées de point à
ligne.
INPUT ––– ––– ENTER
6 Appuyez sur la touche [F1] (INPUT) (saisie) et [F1] L→ m
introduisez PT#. Saisie de O: m
Appuyez sur la touche [F4] (ENT)(Valider). *1) PT# E: m
[F4] INPUT ––– ––– ENTER
7 Introduisez les données PTL. Saisie de PCODE→_________
Appuyez sur la touche [F4] (ENT)(Valider). *1) données FROM:
L: Line [F4] TO :
O: Excentrement
E: Elevation (Élévation)
INPUT LIST ––– ENTER
Introduisez le PCODE, les données FROM (de) et [F1] COORD. DATA INPUT
TO (à) et appuyez sur [F4](ENTER)(Valider).*2) Saisie de PT#:TOPCON-102
PCODE
L'écran de saisie suivant s'affiche, le numéro de [F4]
point (PT#) est automatiquement incrémenté. INPUT ––– ––– ENTER

*1) Reportez-vous au paragraphe 2.5 “Saisie de caractères alphanumériques”.


*2) Si le nom du point introduit comporte FROM ou TO, ou n'existe pas dans ce fichier, une erreur s'affiche.

9-12
9 Mode Gestionnaire de mémoire (MEMORY MANAGER)

9.5 Suppression de données de coordonnées dans un fichier


Les données de coordonnées présentes dans un fichier peuvent être supprimées.

Procédure Opération Affichage


1 Appuyez sur la touche [F3](MEMORY MGR.) [F3] MEMORY MGR. 1/3
(Gestionnaire de mémoire) dans le menu 1/3. F1:FILE STATUS
F2:SEARCH
F3:FILE MAINTAN P↓
2 Appuyez sur la touche [F4](P↓) . [F4] MEMORY MGR. 2/3
F1:COORD. INPUT
F2:DELETE COORD.
F3:PCODE INPUT P↓
3 Appuyez sur la touche [F2] (DELETE COORD.) [F2] SELECT A FILE
(Supprimer coordonnées). FN:_________

INPUT LIST ––– ENTER


4 Appuyez sur la touche [F1](INPUT) (saisie) et [F1] DELETE COORD.
introduisez le nom de fichier (FN : File Name). Saisie de PT#:_________
Appuyez sur la touche [F4] (ENT)(Valider). *1) FN
[F4] INPUT LIST ––– ENTER
5 Appuyez sur la touche [F1] (INPUT) (saisie) et [F1] N: 100.234 m
introduisez PT#. Saisie de E: 12.345 m
Appuyez sur la touche [F4] (ENT)(Valider). *1) PT# Z: 1.678 m
[F4] >DELETE? [YES][NO]
6 Confirmez les données et appuyez sur la touche [F3]
[F3] (YES) (oui).
La suppression commence.
L'affichage revient au mode précédent.

*1) Reportez-vous au paragraphe 2.5 “Saisie de caractères alphanumériques”.

9-13
9 Mode Gestionnaire de mémoire (MEMORY MANAGER)

9.6 Édition de la bibliothèque PCODE


Les données PCODE peuvent être introduites dans la bibliothèque PCODE avec cette fonction.
Un PCODE est lié à un nombre compris entre 1 et 50.
Le PCODE peut également être édité, de la même manière, dans le menu 2/3 de Recueil de données.

Procédure Opération Affichage


1 Appuyez sur la touche [F3](MEMORY MGR.) [F3] MEMORY MGR. 1/3
(Gestionnaire de mémoire) du menu 1/3. F1:FILE STATUS
F2:SEARCH
F3:FILE MAINTAN. P↓
2 Appuyez sur la touche [F4](P↓) . [F4] MEMORY MGR. 2/3
F1:COORD. INPUT
F2:DELETE COORD.
F3:PCODE INPUT P↓
3 Appuyez sur la touche [F3] (PCODE INPUT) [F3]
(Saisie de PCODE). →001:TOPCON
002:TOKYO
EDIT ––– CLR –––
4 En appuyant sur les touches suivantes, la liste [ ] ou [ 011:URAH
défile vers le haut ou vers le bas.
], → 012:AMIDAT
[ ]ou [ ] :Incrément ou décrément de un en un 013:HILLTO
[ ] ou [
[ ] ou [ ] : Incrément ou décrément de dix en EDIT ––– CLR –––
]
dix.

5 Appuyez sur la touche [F1] (EDIT) (édition). [F1] 011:URAH


→ 012=AMIDAT
013:HILLTO
[ALP][SPC][CLR][ENT]
6 Introduisez le PCODE et appuyez sur la touche Saisie de 011:URAH
[F4] (ENT)(Valider). *1) PCODE → 012:AMISUN
[F4] 013:HILLTO
EDIT ––– CLR –––

*1) Reportez-vous au paragraphe 2.5 “Saisie de caractères alphanumériques”.

9-14
9 Mode Gestionnaire de mémoire (MEMORY MANAGER)

9.7 Transfert de données


Vous pouvez envoyer un fichier de données enregistré dans la mémoire interne directement à un
ordinateur. Vous pouvez également télécharger dans la mémoire interne un fichier de données de
coordonnées et des données de bibliothèque PCODE provenant de l'ordinateur.

9.7.1 Envoi de données


Exemple : Envoi d'un fichier de données mesurées

Procédure Opération Affichage


1 Appuyez sur la touche [F3](MEMORY MGR.) [F3] MEMORY MGR. 1/3
(Gestionnaire de mémoire) dans le menu 1/3. F1:FILE STATUS
F2:SEARCH
F3:FILE MAINTAN P↓
2 Appuyez deux fois sur la touche [F4](P↓) . [F4] MEMORY MGR. 3/3
[F4] F1:DATA TRANSFER
F2:INITIALIZE
P↓
3 Appuyez sur la touche [F1] (DATA TRANSFER) [F1] DATA TRANSFER
(Transfert de données). F1:GTS FORMAT
F2:SSS FORMAT

4 Sélectionnez le format des données. [F1] DATA TRANSFER


Format GTS : données conventionnelles F1:SEND DATA
Format SSS : comprend les données de PCODE
F2:LOAD DATA
et les données ‘De‘ et ‘À‘ pour le Point à ligne.
F3:COMM. PARAMETERS
5 Appuyez sur la touche [F1]. [F1] SEND DATA
F1:MEAS. DATA
F2:COORD. DATA
F3:PCODE DATA
6 Sélectionnez le type de données à envoyer en [F1] SELECT A FILE
appuyant sur les touches [F1]-[F3]. FN:_________
Exemple : [F1](MEAS. DATA) (Données de
coordonnées)
INPUT LIST ––– ENTER
7 Appuyez sur la touche [F1](INPUT) (saisie) et [F1] SEND MEAS. DATA
introduisez le nom du fichier que vous voulez Saisie de
envoyer. Appuyez sur la touche [F4] FN >OK ?
(ENT)(Valider). *1),2) [F4] ––– ––– [YES][NO]
8 Appuyez sur la touche [F3] (YES) (oui).*3) [F3] SEND MEAS. DATA
L'envoi commence.
L'affichage revient au menu.
< Sending Data!>
STOP

*1) Reportez-vous au paragraphe 2.5 “Saisie de caractères alphanumériques”.


*2) Pour faire défiler les données, utilisez les touches [ ] ou [ ].
•Pour visualiser la liste des fichiers, appuyez sur la touche [F2](LIST) (Liste).
*3) Pour annuler l'envoi, enfoncez la touche [[F4](STOP) (Arrêter).

9-15
9 Mode Gestionnaire de mémoire (MEMORY MANAGER)

9.7.2 Chargement de données


Les fichiers de données de coordonnées et les données de bibliothèque PCODE peuvent être
téléchargés en provenance d'un PC.
Exemple : téléchargement d'un fichier de données de coordonnées

Procédure Opération Affichage


1 Appuyez sur la touche [F3](MEMORY MGR.) [F3] MEMORY MGR. 1/3
(Gestionnaire de mémoire) dans le menu 1/3. F1:FILE STATUS
F2:SEARCH
F3:FILE MAINTAN P↓
2 Appuyez deux fois sur la touche [F4](P↓) . [F4] MEMORY MGR. 3/3
[F4] F1:DATA TRANSFER
F2:INITIALIZE
P↓
3 Appuyez sur la touche [F1] (DATA TRANSFER) [F1] DATA TRANSFER
(Transfert de données). F1:GTS FORMAT
F2:SSS FORMAT

4 Appuyez sur la touche [F1] (GTS FORMAT). [F1] DATA TRANSFER


F1:SEND DATA
F2:LOAD DATA
F3:COMM. PARAMETERS
5 Appuyez sur la touche [F2]. [F2] LOAD DATA
F1:COORD. DATA
F2:PCODE DATA

6 Sélectionnez le type de données à télécharger en [F1] COORD. FILE NAME


appuyant sur les touches [F1] ou [F2]. FN:_________
Exemple : [F1](COORD. DATA) (Données de
coordonnées)
INPUT ––– ––– ENTER
7 Appuyez sur la touche [F1](INPUT) (saisie) et [F1] LOAD COORD. DATA
introduisez le nouveau nom de fichier que vous Saisie du
voulez recevoir. Appuyez sur la touche [F4] nom de >OK ?
(ENT)(Valider). *1) fichier ––– ––– [YES][NO]
[F4]

8 Appuyez sur la touche [F3](YES) (oui).*2) [F3] LOAD COORD. DATA


Le téléchargement commence.
L'affichage revient au menu.
< Loading Data!>
STOP

*1) Reportez-vous au paragraphe 2.5 “Saisie de caractères alphanumériques”.


*2) Pour annuler le téléchargement, enfoncez la touche [[F4](STOP) (Arrêter).

9-16
9 Mode Gestionnaire de mémoire (MEMORY MANAGER)

9.7.3 Définition des paramètres de communication de données


•Paramètres

Paramètre Sélection du paramètre Sommaire

[ACK/NAK], Définition du protocole


F1: Protocole [ONE WAY] Communication [ACK/NAK] ou [ONE WAY].

1200, 2400, 4800, 9600, Définition de la vitesse de transfert.


F2: Débit en bauds
19200,38400 1200/2400/4800/9600 /19200/38400 débit en bauds.

[7/EVEN], [7/ODD], Définition de la longueur et de la parité des données.


F3: Caractères / Parité
[8/NON] [7bits, pair], [7bits, impair], [8bits,aucun]
F1: Bits d'arrêt 1, 2 Définition des bits d'arrêt sur 1 ou 2

l Exemple Débit en bauds : 19200

Procédure Opération Affichage


1 Appuyez sur la touche [F3](MEMORY MGR.) [F3] MEMORY MGR. 1/3
(Gestionnaire de mémoire) dans le menu 1/3. F1:FILE STATUS
F2:SEARCH
F3:FILE MAINTAN P↓
2 Appuyez deux fois sur la touche [F4](P↓) . [F4] MEMORY MGR. 3/3
[F4] F1:DATA TRANSFER
F2:INITIALIZE
P↓
3 Appuyez sur la touche [F1] (DATA TRANSFER) [F1] DATA TRANSFER
(Transfert de données). F1:GTS FORMAT
F2:SSS FORMAT

4 Appuyez sur la touche [F1] (GTS FORMAT). [F1] DATA TRANSFER


F1:SEND DATA
F2:LOAD DATA
F3:COMM. PARAMETERS
5 Appuyez sur la touche [F3] (COMM. [F3] COMM. PARAMETERS 1/2
PARAMETERS) (Paramètres de communication). F1:PROTOCOL
F2:BAUD RATE
F3:CHAR./PARITY P↓
6 Appuyez sur la touche [F2] (BAUD RATE) (Débit [F2] BAUD RATE
en bauds). [1200] 2400 4800
[ ] indique le paramètre actuel.
9600 19200 38400
ENTER
7 Sélectionnez le paramètre en appuyant sur les [ ] BAUD RATE
touches [ ] ou [ ],[ ] et [ ]. *1) 1200 2400 4800
[ ]
9600 [19200]38400
ENTER
8 Appuyez sur la touche [F4] (ENTER)(Valider). [F4] COMM. PARAMETERS 1/2
F1:PROTOCOL
F2:BAUD RATE
F3:CHAR./PARITY P↓

*1) Pour annuler le réglage, enfoncez la touche [ESC].

9-17
9 Mode Gestionnaire de mémoire (MEMORY MANAGER)

9.8 Initialisation
Cette fonction permet de réinitialiser la mémoire interne.
Les données suivantes peuvent être remises à zéro.
FILE DATA (Données de fichier) : Tous les fichiers de données de mesurage et de données de
coordonnées
PCODE DATA (Données de PCODE) : Liste de PCODE
ALL DATA (Toutes les données) : Données de fichier et données de PCODE.
Les données suivantes ne sont pas remises à zéro après une réinitialisation
: coordonnées de l'instrument, hauteur de l'instrument et hauteur du réflecteur.

Exemple : toutes les données (données de fichier et données de PCODE)

Procédure Opération Affichage


1 Appuyez sur la touche [F3](MEMORY MGR.) [F3] MEMORY MGR. 1/3
(Gestionnaire de mémoire) dans le menu 1/3. F1:FILE STATUS
F2:SEARCH
F3:FILE MAINTAN. P↓
2 Appuyez deux fois sur la touche [F4](P↓) . [F4] MEMORY MGR. 3/3
[F4] F1:DATA TRANSFER
F2:INITIALIZE
P↓
3 Appuyez sur la touche [F2] (INITIALIZE) [F2] INITIALIZE
(Réinitialiser). F1:FILE AREA
F2:PCODE LIST
F3:ALL DATA
4 Sélectionnez les données à réinitialiser en [F3] INITIALIZE DATA
enfonçant l'une des touches [F1], [F2] ou [F3]. ERASE ALL DATA !
Exemple : [F3](ALL DATA)(Toutes les données)
>OK ? [NO][YES]
5 Confirmez l'effacement des données et appuyez [F4] INITIALIZE DATA
sur la touche [F4] (YES) (oui).
La remise à zéro commence.
<Initializing!>
L'écran revient sur le menu.

MEMORY MGR. 3/3


F1:DATA TRANSFER
F2:INITIALIZE
P↓

9-18
10 ACTIVATION DU MODE AUDIO

10 ACTIVATION DU MODE AUDIO


Le niveau d'acceptation de quantité de lumière de l'EDM (SIGNAL), la valeur de correction
atmosphérique (PPM) et la valeur de correction de la constante du prisme (PSM) sont affichés dans ce
mode.
Lorsque la lumière reflétée provenant du prisme est reçue, un signal sonore retentit. Cette fonction
facilite la collimation quand la cible est difficile à trouver.

Procédure Opération Affichage


1 Assurez-vous d'être en mode Mesurage de HR: 120°30'40"
distances en page 1. HD* 123.456 m
VD: 5.678 m
MEAS MODE S/A P1↓
2 Appuyez sur la touche [F3](S/A) pour passer en [F3] SET AUDIO MODE
mode d'activation son. PSM:0.0 PPM 0.0
SIGNAL:[y y y y y]
L'écran indique les valeurs de correction de la
constante du prisme (PSM), la correction
PRISM PPM T-P –––
atmosphérique (PPM) et le niveau de réflexion de
la lumière (SIGNAL).
•À la réception de la lumière réfléchie, le signal sonore retentit.
Il est possible de désactiver le son, voir chapitre 16 “MENU D'OPTIONS” .
•Les touches [F1] à [F3] servent à régler la correction atmosphérique et la constante de prisme.
•Pour revenir sur le mode de mesurage normal, appuyez sur la touche [ESC].

10-1
11 DÉFINITION DE LA VALEUR CONSTANTE DU PRISME

11 DÉFINITION DE LA VALEUR CONSTANTE DU


PRISME
La valeur de la constante du prisme de Topcon est réglée sur zéro. Si des prismes autres que ceux de
Topcon sont utilisés, la valeur de correction de la constante du prisme doit être réglée pour ce prisme
spécifique.
La valeur de correction définie pour la constante du prisme est sauvegardée après arrêt de
l'instrument.

Procédure Opération Affichage


1 Dans le mode de mesurage de distances ou de [F3] SET AUDIO MODE
coordonnées, appuyez sur la touche [F3](S/A). PSM:0.0 PPM 0.0
SIGNAL:[y y y y y]
PRISM PPM T-P –––
2 Appuyez sur la touche [F1] (PRISM) (Prisme). [F1] PRISM CONST. SET
PRISM =0.0 mm

––– ––– [CLR][ENT]


3 Introduisez la valeur de correction de la constante SET AUDIO MODE
du prisme. *1) Saisie de PSM:14.0 PPM 0.0
L'écran revient sur le mode Activation son. données SIGNAL:[y y y y y]
[F4] PRISM PPM T-P –––

*1) Reportez-vous au paragraphe 2.5 “Saisie de caractères alphanumériques”.


•Plage de saisie : –99,9mm à +99,9mm, incréments de 0,1mm.

11-1
12 RÉGLAGE DE LA CORRECTION ATMOSPHÉRIQUE

12 RÉGLAGE DE LA CORRECTION ATMOSPHÉRIQUE


La vitesse de la lumière dans l'air n'est pas constante et dépend de la température et de la pression
atmosphériques. Le système de correction atmosphérique de cet instrument effectue automatiquement
une correction si une valeur de correction est définie. 15°C/59°F et 1013,25 hPa / 760 mmHg / 29,9
inHg est la valeur standard de 0 ppm de cet instrument. Ces valeurs restent en mémoire après arrêt de
l'instrument.

12.1 Calcul de la correction atmosphérique


Les formules de correction sont les suivantes :
Unité : mètre
 Ka: Valeur de correction atmosphérique
79.535 × P-  × 10 –6
Ka =  279.67 – -------------------------  P : Pression atmosphérique ambiante (hPa)
 273.15 + t  t : Température atmosphérique ambiante (°C)
La distance L (m) après correction atmosphérique s'obtient comme suit :
L = l (1+Ka) l : distance mesurée quand la correction
atmosphérique n'est pas définie.

Exemple : Avec une température de +20°C, une pression d'air de 847 hPa, l = 1000 m
 
× 847 × 10 –6
Ka =  279.67 – 79.535
------------------------------- 
 273.15 + 20 

+ 50×10-6 (50 ppm)


L = 1000 (1+50×10-6) = 1000,050 m

12.2 Réglage de la valeur de correction atmosphérique


•Réglage direct des valeurs de température et de pression
Mesurez au préalable la température et la pression ambiantes autour de l'instrument.
Exemple : Température : +26°C, Pression : 1017 hPa

Procédure Opération Affichage


1 Appuyez sur la touche [F3](S/A) pour activer le [F3] SET AUDIO MODE
mode Activation son à partir des modes Mesurage PSM:0.0 PPM 0.0
de coordonnées ou de distances.
SIGNAL:[y y y y y]
PRISM PPM T-P –––
2 Appuyez sur la touche [F3] (P-T) (Pression - [F3] TEMP. & PRES. SET
Température). TEMP. = 15.0 °C
PRES. : 1013.2 hPa
––– ––– [CLR][ENT]
3 Introduisez la température et la pression.*1) Saisie de TEMP. & PRES. SET
Le mode revient sur le mode Activation son. température TEMP. : 26.0 °C
Saisie de PRES. = 1017.0 hPa
pression ––– ––– [CLR][ENT]

*1) Reportez-vous au paragraphe 2.5 “Saisie de caractères alphanumériques”.


• Plage : Températures : –30 à +60°C (incréments de 0,1°C ) ou –22 à +140°F (incréments de 0,1°F)
Pressions : 560 à 1066.0hPa (incréments de 0,1hPa), 420 à 800mmHg (incréments de
0,1mmHg) ou 16,5 à 31,5 inHg (par incrément de 0,1 inHg)
• Si la valeur de correction atmosphérique, calculée à partir des valeurs de température et de pression
saisies, dépasse l'intervalle ± 999,9 ppm, la procédure revient automatiquement à l'étape 3. Vous
devrez alors ressaisir les valeurs.

12-1
12 RÉGLAGE DE LA CORRECTION ATMOSPHÉRIQUE
•Réglage direct de la valeur de correction atmosphérique
Mesurez la température et la pression d'air pour connaître la valeur de correction atmosphérique
(PPM) qui figure dans le tableau ou la calculer avec la formule de correction.

Procédure Opération Affichage


1 Appuyez sur la touche [F3](S/A) pour activer le [F3] SET AUDIO MODE
mode Activation son à partir des modes Mesurage PSM:0.0 PPM 0.0
de coordonnées ou de distances.
SIGNAL:[y y y y y]
PRISM PPM T-P –––
2 Appuyez sur la touche [F2] (PPM). [F2] PPM SET
Le paramètre actuel est affiché. PPM = 0.0 ppm

––– ––– [CLR][ENT]


3 Introduisez la valeur de correction atmosphérique.
*1) Saisie de
données
Le mode revient sur le mode Activation son. [F4]

*1) Reportez-vous au paragraphe 2.5 “Saisie de caractères alphanumériques”.


•Plage de saisie : –999,9 ppm à +999,9 ppm, incréments de 0,1 ppm

12-2
12 RÉGLAGE DE LA CORRECTION ATMOSPHÉRIQUE
Tableau de correction atmosphérique (pour référence)

La valeur de correction atmosphérique est facile à obtenir grâce au tableau de correction


atmosphérique. La température mesurée figure dans les lignes du tableau, la pression dans les
colonnes.
La valeur de correction atmosphérique requise est indiquée sur la ligne diagonale.

Exemple :
La température mesurée est de +26°C
La pression mesurée est de 1013 hPa
Par conséquent,
la valeur de correction est de +10 ppm
Pression atmosphérique ambiante (hPa)

Température (°C) Élévation (m)

12-3
Pression atmosphérique ambiante (hPa)
Pression atmosphérique ambiante (mmHg)

12-4
Température (°F)
Température (°C)
Élévation (m)
Élévation (m)
12 RÉGLAGE DE LA CORRECTION ATMOSPHÉRIQUE
12 RÉGLAGE DE LA CORRECTION ATMOSPHÉRIQUE

Pression atmosphérique ambiante (inHg)

Élévation (ft.)
Température (°F)

12-5
13 CORRECTION DE LA RÉFRACTION ET DE LA COURBE DE LA TERRE

13 CORRECTION DE LA RÉFRACTION ET DE LA
COURBE DE LA TERRE
L'instrument mesure la distance en tenant compte d'une valeur de correction pour la réfraction et la
courbe de la terre.

13.1 Formule de calcul de distance


Formule de calcul de distance ; avec correction de la réfraction et de la courbe de la terre. Appliquez la
formule ci-dessous pour convertir les distances horizontale et verticale.

Distance horizontale D = AC(α) ou BE(β)


Distance verticale Z =BC(α) ou EA(β)
D = L{cosα–(2θ – γ ) sinα}
Z = L{sinα+(θ – γ ) cosα}
θ = L.cosα/2R........... Correction de
atmosphérique
γ =K•Lcosα/2R ..........Correction de réfraction
atmosphérique
réfraction
atmosphérique
K =0,14 ou 0,2.......... Coefficient de
réfraction
R = 6372 km............. Rayon de la terre
α ( ou β).................. Angle d'altitude
L .............................. Distance selon la pente

Rayon the la terre


R=6372 km


• La formule de conversion des distances horizontale et verticale est la suivante lorsque la correction
de la courbe de réfraction et de la courbe de la terre n'est pas appliquée.
D=L•cosα
Z=L•sinα

Remarque :Le coefficient de l'instrument a été défini à 0,14 avant l'expédition (K=0,14).
Pour modifier la valeur "K", reportez-vous à 16 “MENU D'OPTIONS”.

13-1
14 SOURCE D'ALIMENTATION ET CHARGEMENT

14 SOURCE D'ALIMENTATION ET CHARGEMENT


14.1 Batterie intégrée BT- G1
•Retrait
1 Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de retirer la batterie . Enfoncez le levier de blocage de
la batterie et sortez la batterie intégrée BT- G1 comme indiqué ci-dessous.

•Chargement
BT-G1

BC-G1C

1 Branchez le chargeur dans la prise secteur. Utilisez un câble CA compatible avec la tension
d’alimentation.
2 Branchez le connecteur du chargeur à la batterie ; le chargement commence.
Le chargement préliminaire commence. (Le voyant rouge du chargeur clignote.)
Quand le chargement préliminaire est terminé, le chargeur passe automatiquement sur le
chargement rapide. (Le voyant rouge du chargeur clignote.)
3 Le chargement de la batterie prend environ 1,8 heures. (Le voyant vert s'allumera.)
4 Le chargement terminé, retirez la batterie du chargeur.
5 Retirez le chargeur de la prise secteur.
•Déchargement forcé
Enfoncez le bouton de décharge complète après avoir effectué les étapes (1, 2) de chargement ; le
déchargement de la batterie commencera. Vérifiez que le voyant jaune s'allume.
Après le déchargement, le chargement commence automatiquement.

La durée de déchargement de la batterie est d'environ 10 heures.


•Procéder au déchargement forcé
Une batterie rechargeable peut être plusieurs fois rechargée et réutilisée. Si le chargement est effectué alors
que la batterie conserve encore une certaine capacité, sa durée de fonctionnement risque d'en être réduite.
Dans ce cas, on pourra récupérer la charge totale de la batterie en faisant une décharge complète pour
améliorer sa durée de fonctionnement.
• À propos du chargement préliminaire
Avant le chargement rapide, la batterie est chargée d'une petite quantité de courant pour mesurer sa température
et sa tension . Si la température et la tension sont dans l'intervalle spécifié, le chargement rapide commence.
Voyant du chargeur
Rouge clignotant : Chargement préliminaire / Attente de baisse de température interne
Rouge fixe : Chargement
Le voyant rouge s'allume pendant le chargement.
Vert fixe : Chargement terminé
Le voyant vert s'allume une fois le chargement complet.
Jaune fixe : Déchargement
Le voyant jaune s'allume et le déchargement commence après avoir pressé le
bouton de déchargement.
Rouge à clignotement rapide : Anomalies

14-1
14 SOURCE D'ALIMENTATION ET CHARGEMENT

Le voyant rouge clignote quand la durée de vie de la batterie est dépassée ou


que la batterie est défectueuse. Remplacez la batterie par une neuve.
•Installation
1 Placez la base de la batterie intégrée dans l'instrument GTS- 100N, poussez la batterie à l'intérieur
de l'instrument jusqu'à ce qu'elle s'enclenche sur sa position.

• Ne chargez/déchargez pas continuellement la batterie, elle pourrait se détériorer ainsi que le


chargeur. Si un chargement/déchargement sont nécessaires, attendez environ 30 minutes avant
de réutiliser le chargeur.
• Ne rechargez/déchargez pas la batterie juste après l'avoir chargée, ceci pouvant parfois
l'endommager.
• Il est possible que le chargeur chauffe pendant le chargement, cela est normal.

Remarque : 1 Le chargement doit avoir lieu dans une pièce dont la température ambiante est
comprise entre 10°C et 40°C (50°F et 104°F).
2 Si l'opération est effectuée à haute température, la batterie sera plus longue à
charger.
3 Si vous rechargez la batterie pendant une durée plus longue, sa durée de vie pourrait
s'en trouver réduite. Évitez-le au maximum.
4 La batterie se décharge quand elle est stockée et doit être vérifiée avant de l’utiliser
avec l’instrument.
5 Chargez les batteries inutilisées tous les 3 ou 4 mois et conservez-les dans un endroit
à 30 °C maximum lorsqu'elles ne vont pas être utilisées pendant longtemps.
Si vous laissez la batterie se décharger complètement, ceci nuira aux futures charges.
Conservez des batteries chargées à tout moment.
6 Pour plus d'information, voir ANNEXE 2 “Précautions de chargement / déchargement
des batteries”.

14-2
15 MONTAGE/DÉMONTAGE DE L'EMBASE

15 MONTAGE/DÉMONTAGE DE L'EMBASE
L'instrument se monte et se démonte facilement de l'embase grâce à son levier de verrouillage.

•Démontage
1) Desserrez le levier de blocage de l'embase, en le faisant tourner de 180° ou 200g dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre (le repère du triangle pointant alors vers le haut).
2) Tenez fermement la poignée de transport d'une main tout en maintenant l'embase de l'autre.
Soulevez l'instrument pour le séparer de l'embase.

•Montage
1) Tenez d'une main l'instrument par la poignée de transport et amenez-le sur le dessus de l'embase
en faisant correspondre la pièce d'alignement avec la rainure d'alignement de l'embase.
2) Lorsqu'il est bien en place, faites tourner le levier de blocage de l'embase de 180° ou 200g dans le
sens des aiguilles d'une montre (le repère du triangle doit à nouveau pointer vers le bas).

Pièce d'alignement

Rainure d'alignement

Vis de sécurité Levier de verrouillage de


l'embase

•Blocage du levier de verrouillage de l'embase


Il est possible de bloquer le levier de verrouillage de l'embase pour éviter une ouverture accidentelle,
en particulier si la partie supérieure de l'instrument est rarement démontée. Il vous suffit de serrer la vis
de sécurité sur le levier de verrouillage avec le tournevis qui vous est fourni dans la trousse à outils.

15-1
16 MENU D'OPTIONS

16 MENU D'OPTIONS
16.1 Fonctions du mode Sélection
Les fonctions suivantes sont disponibles.

Menu Paramètres Choix possible Affichage


1: TEMP. & °C / °F Sélection de l'unité de température pour la correction
UNIT SET PRES. hPa / mmHg /inHg atmosphérique. Sélection de l'unité de pression d'air
(Définition pour la correction atmosphérique.
de l'unité) ANGLE DEG(360°) / Choix de l'unité : degré, grade (gon) ou millième
GON(400G) / d'artilleur (mil) pour le mesurage d'angles.
MIL(6400M)
DISTANCE METER (Mètre) / FEET Choix de l'unité de mesurage de distances : mètre,
(Pied)/ pied ou pied et pouce.
FEET and inch (Pied et pouce)
FEET US SURVEY (américain )/ Sélection du facteur de conversion mètres / pieds .
INTERNATIONAL Pied de levé US
1 m=3,280839895013123 pieds.
Pied international
1 m=3,280839895013123 pieds.
2: MODE ANGLE MEAS./ Sélection du mode Mesurage d'angles ou de distances
MODE SET POWER ON DISTANCE MEAS. (Mesurage pendant que l'instrument est allumé.
(Définition d'angles/distances)
du mode) FINE/CRS/ FINE / COARSE / TRACK Sélection du mode Fine (Précis) /Coarse (Rapide) /
TRK Tracking (Suivi) pour le mode Mesurage de distances
pendant que l'instrument est allumé.
HD&VD/SD HD&VD/SD Pour indiquer celle des distances : horizontale (HD),
verticale (VD) ou selon la pente (SD), à afficher en
premier quand l'instrument est allumé.
V ANGLE Z0/ Zenith 0 / Horizontal 0 Choix de lecture d'angle vertical (V) à partir du zénith
H0 (Z) ou du niveau zéro (H0).
N-TIMES / N- TIMES /REPEAT Sélection du mode de mesurage de distances lorsque
REPEAT (N-fois / Répétition) l'instrument est allumé.
TIMES OF 0~99 Définition de N (nombre de répétition) pour le nombre
MEAS. de mesures de distances voulu. Si ce N est défini
comme 1, il y aura une seule mesure.
NEZ / ENZ NEZ / ENZ Sélection de l'ordre d'affichage des coordonnées : NEZ
ou ENZ.
HA MEMORY ON/OFF (Activé/ Le réglage de l'angle horizontal (HA) peut être
Désactivé) conservé en mémoire après arrêt de l'instrument.
ESC KEY DATA COLLECT (Recueil Vous pouvez sélectionner une fonction pour la touche
MODE (Mode de données ) / [ESC].
touche ESC) LAYOUT (Plan) / REC DATA COLLECT / LAYOUT: Il est possible d'introduire le
(Enregistrer) /OFF mode de saisie de données (dans Recueil de données)
(Désactivé) ou dans le menu Plan directement à partir du mode de
mesurage normal.
REC: Pour produire les données de mesurage pendant
l'exécution d'un mesurage normal ou d'excentrements.
OFF : Retour à la fonction normale.
COORD. ON/OFF (Activé/ Activation ou désactivation de l'affichage des
CHECK Désactivé) coordonnées pendant le réglage d'un point.
(Vérification des
coordonnées)

16-1
16 MENU D'OPTIONS

EDM OFF 0-99 Le délai au bout duquel l'EM est coupé après
TIME (Délai achèvement d'une mesure de distances peut être modifié.
d'arrêt EDM) Cette fonction est utile pour raccourcir la première durée
de mesurage lorsque le mesurage de distances est
commencé à partir de l'achèvement d'un autre mesurage
de distances. (par défaut : 3minutes)
0 : Une fois le mesurage de distances terminé,
l'EDM est immédiatement coupé.
1-98 : l'EDM est coupé au bout de 1~98 minutes.
99 : l'EDM est allumé en permanence.
FINE 0,2/1mm Sélection de 1 mm ou de 0,2 mm comme unité minimum de
READING lecture sur le mode distances (mode Précis).
OFFSET V FREE (libre) / HOLD (fixe) Sélection du réglage de l'angle vertical sur le mode
ANG Mesurage d'excentrements d'angles.
(Excentrement LIBRE : L'angle vertical varie en fonction de l'angle de
angle V) la lunette.
FIXE : L'angle vertical reste fixe même si l'angle de la
lunette change.
3: H-ANGLE ON/OFF (Activé/ Activer/Désactiver le signal sonore pour chaque angle
OTHERS BUZZER Désactivé) horizontal 90°.
SET (Bruiteur angle H)
(Autres S/A BUZZER ON/OFF (Activé/ Pour indiquer si le bruiteur est activé ou non dans le
réglages) Désactivé) mode Activation son.
W- OFF / K=0.14 / K=0.20 Réglage de correction de réfraction et de courbe de la
CORRECTION terre, coefficient de réfraction K=0.14, K=0.20 ou pas
de correction (OFF).
NEZ MEMORY ON/OFF (Activé/ Les coordonnées du point de l'instrument, de la
(Mémoire NEZ) Désactivé) hauteur de l'instrument et de la hauteur du prisme
peuvent être conservées dans la mémoire (ON) après
arrêt de l'instrument.
REC TYPE REC-A/REC-B Sélection de REC-A ou REC-B pour la production des
(Type d' données.
enregistrement) REC-A :Le mesurage est refait et ces nouvelles
données sont produites.
REC-B : Les données affichées sont le résultat.
CR,LF ON/OFF (Activé/ Les données peuvent être produites avec un retour de
(Retour de chariot, Désactivé) chariot et un saut de ligne.
Saut de ligne)
NEZ REC STANDARD/ Sélectionnez le format d'enregistrement des
FORM STANDARD (12 chiffres) / coordonnées
(Enregistrement with RAW STANDARD: Données standard 11 chiffres
de NEZ) with RAW (12dig) (avec STANDARD (12dig): Données standard 12 chiffres
brutes - 12 chiffres) avec BRUT: Données standard 11 chiffres avec
données brutes
avec BRUT (12dig): Données standard 12 chiffres avec
données brutes
MANUAL NEZ ON/OFF (Activé/ Sur les modes Plan ou Recueil de données, il est
REC Désactivé) possible d'enregistrer les coordonnées saisies
(Enregistrement directement avec le clavier.
de NEZ manuel)
LANGUAGE * ENGLISH/ OTHER * Sélection de la langue d'affichage.
(Anglais / autre)
MODE ACK STANDARD / OMITTED Définition de la procédure de communication avec le
(STANDARD / OMIS) dispositif externe.
STANDARD: Procédure normale
OMITTED: Même si [ACK](Accusé) est omis par le
dispositif externe, les données ne sont pas
renvoyées.
GRID FACTOR USE G.F. / Sélection de l'utilisation du facteur de projection dans
(Facteur de DON’T USE le calcul des données mesurées.
projection)

16-2
16 MENU D'OPTIONS

CUT & FILL STANDARD/ Sur le mode Plan, il est possible d'afficher Coupe et
(Coupe et CUT&FILL Remblai au lieu de dZ.
Remblai)
ECHO BACK ON/OFF (Activé/ Il est possible de produire des données de type retour
(Retour d'écho) Désactivé) d'écho.
CONTRAST ON/OFF (Activé/ Quand l'instrument est allumé, vous pouvez afficher
MENU (Menu Désactivé) l'écran de réglage de contraste et confirmer la
Contraste) constante du prisme (PSM) ainsi que la valeur de
correction atmosphérique (PPM).

*La sélection de langues est différente selon les pays.

16.2 Définition des paramètres du mode Sélection


<Exemple> : Sélection de l'unité hPa, °F, mémoire NEZ activée

Procédure Opération Affichage


1 Tout en appuyant sur la touche [F2], allumez [F2] PARAMETERS 2
l'instrument. + F1:UNIT SET
Mise en F2:MODE SET
marche F3:OTHERS SET
instrument

2 Appuyez sur la touche [F1] (UNIT SET)(Définition [F1] UNIT SET 1/2
unité). F1:TEMP. & PRES.
F2:ANGLE
F3:DISTANCE P↓
3 Appuyez sur la touche [F1] (TEMP. & PRES.) [F1] TEMP. & PRES. UNIT
(Température & pression). TEMP. : °C
PRES. : mmHg
°C °F ––– ENTER
4 Appuyez sur [F2](°F) puis sur [F2] TEMP. & PRES. UNIT
[F4] (ENTER) (Valider). [F4] TEMP. : °F
PRES. : mmHg
hPa mmHg inHg ENTER
5 Appuyez sur la touche [F1](hPa) et sur la touche [F1] UNIT SET 1/2
[F4](ENTER) (valider). [F4] F1:TEMP. & PRES.
Retour au le menu de définition de l'unité.
F2:ANGLE
F3:DISTANCE
6 Appuyez sur la touche [ESC]. [ESC] PARAMETERS 2
Retour sur le menu 2 de Paramètres. F1:UNIT SET
F2:MODE SET
F3:OTHERS SET
7 Appuyez sur la touche [F3] (OTHERS SET ) [F3] OTHERS SET 1/5
(Autres réglages). F1:H-ANGLE BUZZER
F2:S/A BUZZER
F3:W-CORRECTION P↓
8 Appuyez sur la touche [F4](P↓) pour obtenir les [F4] OTHERS SET 2/5
fonctions de la page 2. F1:NEZ MEMORY
F2:REC TYPE
F3:CR,LF P↓

16-3
16 MENU D'OPTIONS

9 Appuyez sur la touche [F1]. [F1] NEZ MEMORY [OFF]

[ON] [OFF] ––– ENTER


10 Appuyez sur la touche [F1](ON) (Activé) et sur la [F1] OTHERS SET 2/5
touche [F4](ENTER) (valider). [F4] F1:NEZ MEMORY
Retour sur le menu Autres réglages.
F2:REC TYPE
F3:CR,LF P↓

11 Extinction Arrêt de
l'instrument
•Utilisez les touches fléchées vers le haut ou vers le bas lorsqu'il y a quatre éléments de sélection ou plus.

16-4
17 VÉRIFICATION ET RÉGLAGE

17 VÉRIFICATION ET RÉGLAGE
17.1 Vérification et réglage de la constante de l'instrument
Normalement, la constante de l'instrument ne diverge pas. Il est conseillé de comparer avec une
distance mesurée avec précision à une localisation où la précision est spécifiquement enregistrée sur
une base homogène. Si cette localisation n'est pas disponible, établissez votre propre ligne de base
sur 20m (lors de l'achat de l'instrument) et comparez les données mesurées avec votre nouvel
instrument.
Dans les deux cas, le déplacement défini pour la position de l'instrument sur le point, le prisme, la
précision de la ligne de base, une mauvaise collimation, la correction atmosphérique et la correction de
la réfraction et de la courbe de la terre, déterminent la précision. Gardez ces points en mémoire.
N'oubliez pas non plus que si la ligne de base est prise sur un bâtiment, les différences de température
ont une importante influence sur la longueur mesurée.
Si le résultat des mesures comparatives est de 5 mm ou plus, vous pouvez utiliser la procédure
indiquée ci-dessous pour modifier la constante de l'instrument.

1) Prenez le point C sur une ligne droite reliant A et B, étant à peu près nivelée et d'une longueur
d'environ 100 m. Mesurez les lignes droites AB, AC et BC.

A B
C

2) Obtenez la constante de l'instrument en répétant l'étape 1) plusieurs fois.


Constante de l'instrument = AC+BC–AB
3) S'il y a une erreur entre la valeur constante écrite de l'instrument et la valeur calculée, consultez la
section 17.4 “Réglage de la valeur de la constante de l'instrument”.
4) Mesurez de nouveau une ligne de base calibrée et comparez les résultats.
5) Si la procédure ci-dessus ne révèle aucune différence entre la constante usine de l'instrument ou
une différence de plus de 5 mm, contactez TOPCON ou votre revendeur TOPCON.

Note : Le joint avec lequel la valeur est écrite est collé sur la partie inférieure ou sur le côté de
dépose de batterie de l'appareil.

17-1
17 VÉRIFICATION ET RÉGLAGE

17.2 Vérification de l'axe optique


Pour vérifier si les axes optiques de l'EDM et du théodolite correspondent, suivez la procédure ci-
dessous. Il est très important de faire la vérification après le réglage du réticule du viseur.
1) Placez l'instrument et le prisme face à face à environ 2 m l'un de l'autre.
(L'instrument doit être allumé. )

Prisme

environ 2m

2) Regardez par la lunette et mettez au point sur le prisme. Puis centrez le prisme sur les traits
transversaux.

Prisme
3) Réglez le mode de mesurage sur le mesurage de distances ou activez le signal sonore.
4) Visez par le viseur et faites la mise au point sur le point lumineux rouge (clignotant) en tournant le
bouton de mise au point dans le sens de l'infini (sens des aiguilles d'une montre). Si le déplacement
des traits transversaux du réticule se trouve à moins d'un cinquième du diamètre du point lumineux
rouge rond dans le sens vertical et dans le sens horizontal, le réglage n'est pas nécessaire.

Remarque : Si dans le cas ci-dessus, le déplacement est de plus d'un cinquième et reste de cet
ordre après une nouvelle vérification de la ligne originale de visée, l'instrument devra
être réglé par un technicien compétent. Veuillez contacter TOPCON ou votre revendeur
TOPCON pour régler l'instrument.

Point lumineux rouge

17-2
17 VÉRIFICATION ET RÉGLAGE

17.3 Vérification/Réglage des fonctions du théodolite


•Conseils pour l'ajustement
1) Ajustez correctement le viseur de la lunette avant toute opération de vérification incluant la visée
par la lunette.
Vous devez faire la mise au point correctement, sans aucun parallaxe.
2)
3) Faites les réglages dans l'ordre des numéros des éléments car ils dépendent les uns des autres.
Les réglages réalisés dans un ordre erroné peuvent annuler le réglage précédent.
4) Terminez toujours les réglages en serrant fortement les vis de réglage (mais ne les serrez pas plus
que nécessaire, sous peine d'endommager les filets, de tordre la vis ou d'imposer une contrainte
indue sur les pièces).
En outre, serrez toujours en tournant dans le sens de la tension de serrage.
5) Les vis de montage doivent aussi être suffisamment serrées après avoir terminé les réglages.
6) Refaites toujours les opérations de vérification après les réglages, afin de confirmer les résultats.

•Remarques sur l'embase


Une embase n'étant pas solidement installée peut nuire à la précision de la mesure d'angles.
1) Si l'une des vis se desserre et a du jeu ou si la collimation est instable à cause de vis de nivellement
mal serrées, resserrez à l'aide d'un tournevis les vis de réglage (à 2 endroits) installées sur chaque
vis de nivellement.
2) S'il y a du jeu entre les vis de nivellement et le socle, desserrez la vis de serrage de la bague de
serrage et serrez-la avec la goupille de réglage jusqu'à ce qu'elle soit correctement réglée. Une fois
le réglage terminé, resserrez la vis de serrage.

Vis de réglage Vis de réglage

Vis de nivellement Bague de serrage Vis de serrage

17-3
17 VÉRIFICATION ET RÉGLAGE

17.3.1Vérification/Réglage du niveau plat


Si l'axe du niveau plat n'est pas perpendiculaire à l'axe vertical, réglez le niveau.
•Vérification
1) Placez le niveau plat en parallèle à une ligne passant par les centres des deux vis de nivellement,
A et B. N'utilisez que ces deux vis de niveau et amenez la bulle au centre du niveau plat.
2) Pivotez l'instrument de 180° ou 200g sur l'axe vertical et vérifiez le mouvement de la bulle du
niveau plat. Si la bulle s'est déplacée, procédez au réglage suivant.

Niveau plat

Vis de nivellement A Vis de nivellement B

•Ajustement
1) Réglez la vis à tête fendue de réglage de niveau à l'aide de la goupille de réglage et ramenez la
bulle vers le centre du niveau plat. Ne corrigez que la moitié du déplacement par cette méthode.
2) Corrigez le reste du déplacement de la bulle avec les vis de nivellement.
3) Pivotez de nouveau l'instrument de 180° ou 200g sur l'axe vertical et vérifiez le mouvement de la
bulle. Si la bulle se déplace encore, répétez le réglage.

Vis à tête fendue de


réglage de niveau
Moitié du déplacement

17.3.2Vérification/Réglage du niveau rond


Si l'axe du niveau rond n'est pas perpendiculaire à l'axe vertical, réglez le niveau.
•Vérification
1) Nivelez soigneusement l'instrument avec le niveau plat. Si la bulle du niveau rond est correctement
centrée, il n'est pas nécessaire de régler. Sinon, procédez comme suit.
•Ajustement
1) Déplacez la bulle au centre du niveau rond en réglant les trois vis à tête fendue de réglage sous le
niveau rond en vous servant de la goupille de réglage.

Vis de réglage
réglage

Dessous du socle

17-4
17 VÉRIFICATION ET RÉGLAGE

17.3.3Réglage du trait transversal vertical


Le réglage est nécessaire si le trait vertical n'est pas perpendiculaire à l'axe horizontal de la lunette (car
il doit être possible d'utiliser n'importe quel point sur ce trait pour mesurer des angles horizontaux ou
des lignes droites).
•Vérification
1) Montez l'instrument sur le trépied et nivelez-le soigneusement.
2) Visez les traits transversaux sur un point A bien défini à une distance d'au moins 50 mètres (160
pieds) et bloquez le mouvement horizontal.
3) Tournez la lunette à la verticale à l'aide de la vis de rappel vertical et vérifiez si le point se déplace
sur la longueur du trait vertical.
4) Si le point se déplace continuellement sur le trait, c'est que ce dernier est perpendiculaire à l'axe
horizontal (et qu'il n'est pas nécessaire de régler).
5) Mais si le point n'est plus sur le trait vertical lorsque la lunette est pivotée verticalement, faites le
réglage suivant.

•Ajustement
1) Dévissez le couvercle de la partie de réglage des traits transversaux en le tournant dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre et enlevez-le. Vous avez ainsi accès aux quatre vis de
montage du viseur.

Vis de montage de la
Vis de montage de section viseur
la section viseur

Viseur

2) Desserrez légèrement les quatre vis de montage à l'aide du tournevis qui vous est fourni (et notez
le nombre de tours).
Tournez la section viseur jusqu'à ce que le trait vertical coïncide avec le point A’.
Puis resserrez les quatre vis avec le même nombre de tours que pour les desserrer.
3) Revérifiez ; si le point se déplace sur toute la longueur du trait vertical, le réglage est terminé.

Remarque :Après avoir terminé le réglage ci-dessus, faites les réglages suivants :
Section 17.3.4 “Collimation de l'instrument”, Section 17.3.6 “Réglage de l'angle vertical
datum 0”.

17-5
17 VÉRIFICATION ET RÉGLAGE

17.3.4Collimation de l'instrument
La collimation est nécessaire pour que la ligne de visée de la lunette soit perpendiculaire à l'axe
horizontal de l'instrument, sous peine de ne pas pouvoir tirer directement une ligne droite.
•Vérification Viseur
1) Installez l'instrument avec des visées
nettes d'environ 50 à 60 mètres
(160 à 200 pieds) des deux côtés de
l'instrument.
2) Nivelez correctement l'instrument à 50
l'aide du niveau plat.
3) Visez un point A à une distance
d'environ 50 mètres (160 pd.).
Télescope
4) Desserrez la bague de blocage
vertical et pivotez la lunette de 180°
ou 200g sur l'axe horizontal de sorte
50
à ce qu'elle soit dirigée dans la
direction contraire.
5) Visez un point B, à égale distance du
point A et serrez l'étrier de
mouvement vertical.

6) Desserrez la bague de blocage


horizontal et pivotez l'instrument de
50
180° ou 200g sur l'axe vertical. Visez
de nouveau le point A et serrez la
bague de blocage horizontal.

7) Ne desserrez que la bague de


blocage vertical et pivotez la lunette
de 180° ou 200g sur l'axe horizontal
une nouvelle fois, puis visez le
point C, qui doit coïncider avec le 50
point B précédent.
8) Si les points B et C ne coïncident
pas, réglez de la manière suivante.

•Compensation
1) Dévissez le couvercle de la section de réglage des traits
transversaux.
2) Trouvez le point D entre les points C et B, qui doit
être à 1/4 de la distance entre les points B et C en le mesurant à
partir du point C. Ceci est dû au fait que l'erreur apparente entre
les points B et C est quatre fois l'erreur réelle puisque
la lunette a été renversée deux fois pendant la vérification.

3)Placez la ligne du trait vertical sur le


point D en tournant les vis de réglage à tête fendue
gauche et droite à l'aide de la goupille de réglage.
Vis Une fois le réglage terminé, répétez les opérations
ajustement de vérification.
réglage Si les points B et C coïncident, le réglage est
terminé. Sinon, recommencez-le.

Vis Viseur
ajustement
réglage

17-6
17 VÉRIFICATION ET RÉGLAGE

Remarque : 1 Desserrez d'abord la vis de réglage à tête fendue se trouvant sur le côté vers lequel
le trait vertical doit être déplacé. Serrez ensuite avec la même force la vis de réglage
du côté opposé, pour que la tension des vis de réglage reste la même.
Tournez dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour desserrer et dans le
sens des aiguilles d'une montre pour serrer, mais tournez le moins possible.
2 Après avoir terminé le réglage ci-dessus, faites les réglages suivants : Section
17.3.6 “Réglage de l'angle vertical datum 0”, Section 17.2 “Vérification de l'axe
optique”.

17.3.5Vérification/Réglage de la lunette du plomb optique


Un réglage est nécessaire pour que la ligne de visée de la lunette du plomb optique coïncide avec l'axe
vertical (sinon l'axe vertical n'est pas une vraie verticale lorsque l'instrument est aplombé optiquement).
•Vérification
1) Faites coïncider le repère du centre et le point. (Voir chapitre 2 “PRÉPARATION POUR LA
MESURE”.)
2) Pivotez l'instrument de 180° ou 200g sur l'axe vertical et vérifiez le repère central.
Si le point est correctement centré sur le repère central, le réglage n'est pas nécessaire. Sinon,
réglez de la manière suivante.

•Ajustement
1) Retirez le couvercle de la section de réglage du viseur de la lunette du plomb optique. Vous verrez
ainsi les quatre vis de réglage à tête fendue qui doivent être réglées à l'aide de la goupille de
réglage pour régler le repère central sur le point. Ne corrigez toutefois que la moitié du
déplacement par cette méthode.
Vis
ajustement
réglage

Moitié du
déplacement
Vis de
Viseur
réglage à
tête fendue
Lunette du plomb

2) Utilisez les vis de nivellement et faites coïncider le point et le repère central.


3) Pivotez de nouveau l'instrument de 180° ou 200g sur l'axe vertical et vérifiez le repère central. S'il
coïncide avec le point, le réglage est terminé. Sinon, recommencez-le.

Remarque :Desserrez d'abord la vis de réglage à tête fendue se trouvant sur le côté vers lequel le
repère central doit être déplacé. Serrez ensuite avec la même force la vis de réglage du
côté opposé, pour que la tension des vis de réglage reste la même.
Tournez dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour desserrer et dans le
sens des aiguilles d'une montre pour serrer, mais tournez le moins possible.

17-7
17 VÉRIFICATION ET RÉGLAGE

17.3.6Réglage de l'angle vertical datum 0


Si en mesurant l'angle vertical de la cible A avec les paramètres normal (direct) et inverse de position
de la lunette, la somme des mesures normale et inverse n'est pas égale à 360° (ZÉNITH-0), la moitié
de la différence par rapport à 360° constitue l'erreur provenant du paramètre 0 corrigé. Procédez au
réglage. Le réglage du paramètre 0 de l'angle vertical étant le critère de détermination de l'origine des
coordonnées de l'instrument, soyez particulièrement attentif à ce réglage.

Procédure Opération Affichage


1 Nivelez correctement l'instrument avec le
niveau plat.
2 Tout en appuyant sur la touche [F1], allumez [F1] ADJUSTMENT MODE
l'instrument. + F1:V ANGLE 0 POINT
Mise en F2:INST. CONSTANT
marche F3:FRQ CHECK MODE
instrument

3 Appuyez sur la touche [F1]. [F1] V0 ADJUSTMENT


<STEP-1> FRONT
V: 90°00'00"
ENTER
4 Collimatez la cible A avec la lunette sur le mode Collimater
normal. A
(Normal)

5 Appuyez sur la touche [F4] (ENTER)(Valider). [F4] V0 ADJUSTMENT


<STEP-2> REVERSE
6 Collimatez la cible A avec la lunette sur le mode Collimater V: 270°00'00"
inversé. A ENTER
(Arrière)

7 Appuyez sur la touche [F4] (ENTER)(Valider). [F4]


La valeur mesurée est définie pour le mesurage
normal d'angles.
<SET!>

V : 270°00'00"
HR: 120°30'40"

0SET HOLD HSET P1↓

8 Vérifiez que la somme totale du déplacement


angulaire normal et inverse est de 360° en
collimatant la cible A dans les positions normale et
inversée.

17-8
17 VÉRIFICATION ET RÉGLAGE

17.4 Réglage de la valeur de la constante de l'instrument


Pour régler la constante de l'instrument obtenue en appliquant les procédures de la section 17.1,
"Vérification et réglage de la constante de l'instrument", procédez comme indiqué ci-après.

Procédure Opération Affichage


1 Tout en appuyant sur la touche [F1], allumez [F1] ADJUSTMENT MODE
l'instrument. + F1:V ANGLE 0 POINT
POWER ON F2:INST. CONSTANT
F3:FRQ CHECK MODE
2 Appuyez sur la touche [F2]. [F2] INST. CONSTANT SET
INST. CONSTANT
= - 0.6 mm
––– ––– [CLR][ENT]
3 Introduisez la valeur de la constante. *1),2) INST. CONSTANT SET
Saisie de INST. CONSTANT
valeur : - 0.7 mm
[F4] INPUT ––– ––– ENTER
4 Éteignez l'instrument. Arrêt de
l'instrument

*1) Reportez-vous au paragraphe 2.5 “Saisie de caractères alphanumériques”.


*2) Pour annuler le réglage, appuyez sur la touche [ESC].

17-9
17 VÉRIFICATION ET RÉGLAGE

17.5

17.6 Mode de vérification de fréquence de référence


Le rayon modulé par la fréquence de référence de l'EDM est continuellement émis.
Ce mode sert principalement à tester la fréquence.

Procédure Opération Affichage


1 Tout en appuyant sur la touche [F1], allumez [F1] ADJUSTMENT MODE
l'instrument. + F1:V ANGLE 0 POINT
POWER ON F2:INST. CONSTANT
F3:FRQ CHECK MODE
2 Appuyez sur la touche [F3](FRQ CHECK MODE). [F3] FRQ CHECK MODE

EXIT
3 Appuyez sur la touche [F1] (EXIT). [F1] ADJUSTMENT MODE
L'affichage retourne alors au mode de réglage F1:V ANGLE 0 POINT
menu 2/2.
F2:INST. CONSTANT
F3:FRQ CHECK MODE

17-10
20 SYSTÈME DE BATTERIE

20 SYSTÈME DE BATTERIE

Batterie intégrée

BT-G1

Série GTS-100N

Chargement Temps de chargement

Rapide
Environ 1,8 h BC-G1C pour usage CA220V

BT-G1 BC-G1C

20-1
21 SYSTÈME DE PRISME

21 SYSTÈME DE PRISME
Le système de prisme de marque TOPCON suivant est disponible.
Chaque système peut être réalisé en fonction de vos besoins.

Poteau cible-2
(non utilisé avec 9 prismes)

Prisme-2

Support de Support de Support de Support de Support de


prisme prisme prisme prisme prisme 9 prisme
inclinable-2 inclinable-3 simple-2 triple-2 triple 9 prismes-2
avec plaque inclinable-1
cible-2

Adaptateur Adaptateur
d'embase-2 d'embase-S2
Adaptateur de poteau - A

Adaptateur de poteau - F2 Embase Embase à plomb optique

Il est possible de modifier la combinaison des éléments selon les nécessités.

Unité de prisme inclinable Unité de 3 prismes fixes Unité de 9 prismes fixes

Trépied

21-1
21 SYSTÈME DE PRISME
Utilisez les prismes ci-dessus après les avoir réglés à la même hauteur que les instruments. Pour
régler la hauteur de l'ensemble de prismes, modifiez la position des 4 vis de montage.

21-2
22 MESSAGES D'ERREUR

22 MESSAGES D'ERREUR
Code d’erreur Description Mesures correctives
Pour un calcul de superficie, il n'y a pas Confirmez les données du fichier et calculez
3 points
required les données de coordonnées de 3 points dans de nouveau.
le fichier sélectionné.

CALC Le calcul est impossible à partir de Confirmez les données introduites.


ERROR la saisie des données.

DELETE La suppression des données de coordonnées Confirmez les données et supprimez de


ERROR n'est pas réalisée de manière satisfaisante. nouveau.
S'affiche quand le mesurage REM Travaillez hors de la plage ± 6° à partir du
E35 est effectué dans la plage zénith à zénith ou du nadir.
nadir ±6°.
Toute anomalie de l'EDM (système de mesure Une réparation est nécessaire.
E60’s
de distances).
S'affiche quand la position 0 de l'angle vertical Confirmez la procédure et réajustez.
E71
est réglée par une procédure incorrecte.
S'affiche quand la position de l'angle vertical Une réparation est nécessaire.
E72
est mal réglée.
L'instrument n'était pas nivelé quand la Nivelez l'instrument pour réaliser les réglages.
E73
position 0 de l'angle vertical a été réglée.
En général pendant la transmission de Confirmez que la procédure d'utilisation est
E80’s données entre l'instrument GTS- 100N et correcte et que les câbles sont bien
l'instrument externe. connectés.
Anomalie dans le système de mémoire Une réparation est nécessaire.
E90’s
interne.

FILE Le même nom de fichier existe déjà. Utilisez un autre nom de fichier.
EXISTS

FULL Quand vous créez un fichier et qu'il en existe Si besoin est, envoyez ou supprimez des
FILES déjà 30. fichiers.

FAILED La réinitialisation a échoué. Confirmez les données de réinitialisation et


INITIALIZE tentez de réinitialiser de nouveau.

LIMIT Limite de données de saisie dépassée. Introduisez de nouveau les données.


OVER

MEMORY Toute anomalie se produisant dans la Réinitialisez la mémoire interne.


ERROR mémoire interne.

MEMORY Capacité insuffisante de mémoire Téléchargez les données de la mémoire


POOR interne. interne sur le PC.
Aucune donnée n'est détectée sur le mode Confirmez les données et cherchez de
NO DATA
recherche. nouveau.
NO FILE Il n'y a pas de fichier dans la mémoire interne. Si besoin est, créez un fichier.

FILE NOT Vous utilisez un fichier sans l'avoir Confirmez le fichier et sélectionnez-le.
SELECTED sélectionné.

P1-P2 Sur le mode de mesurage Point à ligne, la La distance horizontale entre le premier
distance distance horizontale entre le premier et le et le second points doit être supérieure
too short second point est inférieure à 1 m. à 1m.
Les point connus et le point occupé se Prenez des points différents.
CIRCULAR trouvent sur le même cercle que le mode
ERROR
recoupement.

22-1
22 MESSAGES D'ERREUR

Un point portant le même nom est déjà dans Confirmez le nouveau nom du point et
PT# EXIST
la mémoire. introduisez-le de nouveau.
Quand vous introduisez un nom incorrect ou Introduisez le nom correct ou un point dans la
PT# DOES
que PT# n'existe pas dans la mémoire mémoire interne.
NOT EXIST
interne.
Quand vous définissez un nouveau point, le Mesurez de nouveau.
RANGE
calcul à partir des données mesurées est
ERROR
impossible.
Inclinaison de l'instrument pendant plus de Nivelez correctement l'instrument.
Tilt Over
3 minutes.
V ANGLE
ERROR

H ANGLE Si ce code d'erreur persiste, l'instrument


ERROR Anomalie du système de mesure d'angles.
devra être réparé.
VH ANGLE
ERROR

•Si l’erreur persiste après les tentatives de correction, contactez votre revendeur ou Topcon.

22-2
23 CARACTÉRISTIQUES

23 CARACTÉRISTIQUES
Télescope
Longueur : 150mm
Lentille de l'objectif : 45mm (EDM 50 mm)
Grossissement : 30×
Image : Debout
Champ de vision : 1°30'
Pouvoir de résolution : 3, 0"
Mise au point minimum : 1,3 m
Éclairage de réticule : Fourni

Mesure de distances
Plage de mesure

Conditions atmosphériques
Prisme
Condition 1 Condition 2

Mini prisme 900m ----


1 prisme 2.000m 2.300m
3 prismes 2.700m 3.100m
9 prismes 3.400m 4.000m

Condition 1: Légère brume avec visibilité à 20km, lumière solaire modérée avec léger
tremblotement de chaleur.
Condition 2: Pas de brume avec visibilité à 40km (25 miles), ciel nuageux sans tremblotement de
chaleur.

Précision de mesure : ±( 2mm + 2ppm × D) m.s.e.


D : Distance de mesurage ( mm)

Valeur minimum de mesure


Mode de mesure Fine : 1mm (0,005 pied) / 0,2mm (0,001 pied)
Mode de mesure Coarse : 10mm (0,02 pied) /1mm (0,005 pied)
Mode de mesure Tracking : 10mm (0,02 pied)
Affichage de mesures : 12 chiffres: affichage max. 99999999,9999

Durée de mesure
Mode de mesure Fine : 1 mm : 1,2 sec. (Initial 4 sec)
0,2 mm : 2,8 sec. (Initial 5 sec)
Mode de mesurage rapide : 0,7 sec. (Initial 3 sec)
Mode de mesurage suivi : 0,4 sec. (Initial 3 sec)
(La durée initiale différera selon la condition et le
paramètre du retard d'ouverture de l'EDM. )
Plage de correction atmosphérique : –999,9 ppm à +999,9 ppm, par incréments de 0,1 ppm
Plage de correction de constante de prisme : –99,9 mm à +99,9 mm, par incréments de 0,1 mm
Facteur de coefficient : Mètre / Pied
Pied international 1 mètre = 3,2808398501 pied
Pied de levé US 1 mètre = 3,2808333333 pied

23-1
23 CARACTÉRISTIQUES
Mesure d'angles électronique
Méthode : Valeur absolue
Système de détection:

Angle horizontal : 2 côtés

Angle vertical : 1 côté


Lecture minimum : lecture 5" / 1" ( 1mgon / 0,2mgon)
Précision(déviation standard basée sur DIN 18723)
GTS- 102N : 2"( 0.6mgon )
GTS- 105N : 5 " (1 ,5 mgrade)
Temps de mesurage : inférieur à 0, 3 sec.
Diamètre du cercle : 71 mm

Correction d'inclinaison (Indice automatique)


Capteur d ’inclinaison : Compensateur vertical automatique
Méthode : Type liquide
Plage de compensation : ±3'

Unité de correction : 1"(0,1mgon)

Autres
Hauteur de l'instrument : 176mm (6,93 pouces) Embase amovible
(Hauteur entre l'assiette de l'embase et le centre de
la lunette)

Sensibilité des niveaux


Niveau rond : 10'/2mm
Niveau plat : 30''/2 mm

Lunette de plomb optique


Grossissement : 3×
Plage de mise au point : 0,5m à l'infini
Image : Debout
Champ de vision : 5°(ø114mm/1,3m)

Dimensions : 336(H)×184(P)×172(L) mm
(13,2 (H)×7,2 (P)×6,8 (L) pouce)

Poids
Instrument
(avec batterie) : 4,9kg ( 10,8 livres)
(sans batterie) : 4,6kg ( 10,1 livres)
Malette de transport : 3,4kg (7,5 livres)
(Le poids de la mallette peut subir quelques variations
selon les marchés spécifiques.)
Durabilité
Protection contre l'eau et la poussière : IP54 (avec BT- G1)
(selon la norme IEC60529)
Plage de température ambiante : –20°C à +50°C (–4°F à +122°F)

Batterie BT- G1 (Cette batterie ne contient pas de mercure.)


Tension de sortie : 7.2 V
Capacité : 2300 mAh (Ni-MH)
Nombre de piles : 6
Durée maximum de fonctionnement (si complètement chargée) à +20°C (+68°F)
Avec mesure de distances : 9 h ( 10 000 points)
Mesure d'angles seulement : 40 h
Poids : 0,3kg ( 0,7 livres)

23-2
23 CARACTÉRISTIQUES
Chargeur de batterie BC- G1C

Tension d'entrée : CA 220 V (BC- G1C)


Fréquence : 50Hz
Durée de rechargement (à +20°C /+68°F)
Batterie BT- G1 : 1,8 h
Durée de déchargement (à +20°C /+68°F)
Batterie BT- G1 : 10 h (si complètement chargée)
Température d'utilisation : +10°C à +40°C ( +50°F à 104°F)
Signal de chargement : Voyant rouge allumé
Signal de déchargement forcé : Voyant jaune allumé
Signal de fin de chargement : Voyant vert allumé
Poids : 0,5kg ( 1,1 livres)

•La durée de fonctionnement de la batterie dépend des conditions environnementales et des


opérations effectuées avec le GTS- 100N.

23-3
ANNEXE

ANNEXE
1
2 Précautions de chargement / déchargement des batteries
La capacité de la batterie et sa durée de vie diminueront si elle est rechargée, déchargée ou rangée
dans l'une des conditions décrites ci-après.
1) Rechargement
La figure 1 montre la relation entre la température ambiante et l'efficacité du chargement ou la
capacité. Comme indiqué sur la figure, la meilleure manière de charger la batterie est à
température normale car l'efficacité décroît avec l'augmentation de température. Rechargez la
batterie à température normale pour en obtenir la pleine capacité et une durée de fonctionnement
optimale. Les surcharges ou rechargements fréquents à haute température écourteront la durée de
vie de votre batterie.

Remarque :Une charge de 0,1 C signifie que la batterie est rechargée avec 0,1 fois le courant par
rapport à sa capacité.

2) Déchargement
La figure 2 montre les caractéristiques de température de déchargement. Les caractéristiques à
haute température sont les mêmes que celles à température normale. Si elle est déchargée à
basse température, la capacité et la tension de déchargement de la batterie risquent de diminuer.
La durée de vie de la batterie sera écourtée si elle est fortement surchargée

Remarque :Un déchargement de 1 C signifie Un, avec 1 fois le courant au-dessus de la capacité de
la batterie.

3) Stockage
Voir la figure 3 pour la relation entre la capacité restante de la batterie et le stockage prolongé à
différents niveaux de température. La batterie perdra sa capacité avec les hausses de
températures et les périodes prolongées de stockage. Cela ne veut toutefois pas dire que la
batterie va se détériorer en cours de stockage. Elle retrouvera sa capacité avec le chargement.
Rechargez toujours votre batterie avant de l'utiliser. Rechargez et déchargez la batterie 3 ou 4 fois
pour restaurer sa capacité si elle a été stockée pendant une longue période ou à haute
température. Le stockage à haute température est susceptible de nuire à la durée de vie utile de
votre batterie.
Votre batterie a été complètement chargée avant de quitter l'usine, mais sa capacité peut
considérablement diminuer si elle vous arrive plusieurs mois après, si elle a été stockée à de fortes
températures ou si elle a transité par une région chaude. Elle devra alors être rechargée et
déchargée 3-4 fois pour retrouver sa pleine capacité.
La batterie doit toujours être stockée à température normale ou inférieure pendant les périodes
d'inactivité. Vous prolongerez ainsi sa durée de vie utile.

ANNEXE-1
ANNEXE

120

L'efficacité du chargement (capacité de déchargement (%))


100

0.1C chargement
80

60

Déchargement : 0.2, E.V.=1.0 V


40 Déchargement la
temperature : 20°C

20

0
0 10 20 30 40 50 60
Chargement lorsque la température ambiante (°C)

Fig.1 Chargement

0.2C déchargement
Capacité de déchargement (%)

1C déchargement

Chargement : 0.1C x 16 heures


Température de chargement : 20 °C

Température ambiante (°C)

Fig. 2 Déchargement
La capacité résiduelle (%)

Chargement : 0.1 C x 16 heures


Déchargement : 0.2 C, E.V.=1.0 V

Période de ranger (mois)

Fig. 3 Stockage

ANNEXE-2

Вам также может понравиться