Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
IDENTIFICACIÓN VEHÍCULOS
1 - IDENTIFICACIÓN
El vin siempre se compone de 17 caracteres e incluye especialmente el tipo y la versión (variante descripción
suplementaria o tipo homologación)
.
Cuando una variante (descripción complementaria) es necesaria, aparece en la última línea de la placa constructor o
de la placa complementaria, si es que existe ; En este caso, y únicamente en este caso, se toma el conjunto tipo -
versión al que se añade la variante para informar a la línea en cuestión
.
(H) Versión
.
(I) Variante
.
Tipo
:
Versión
:
Variante
:
Tipo
:
versiones
niveles de
anticontaminación
L3
tipo de caja de cambios L4 L5
W3
caja de cambios manual ( 5 velocidades) A B C
caja de cambios automática ( 4
D E F
velocidades)
caja de cambios manual ( 6 velocidades) - G H
relaciones de puente y/o de caja de cambios
J K L
diferentes de la base
otra(s) posibilidad(es) de combinación - M N
no hay caja de cambio Z
versiones (CONTINUACIàN)
niveles de anticontaminación
US K alcohol
tipo de caja de cambios otras Taiwan
83/87 K' L3/L4
caja de cambios manual ( 5
P V 1 5 8
velocidades)
caja de cambios automática ( 4
R W 2 6 9
velocidades)
caja de cambios manual ( 6
S X 3 7 -
velocidades)
relaciones de puente y/o de caja
T Y 4 - 0
de cambios diferentes de la base
otra(s) posibilidad(es) de
U - - - -
combinación
no hay caja de cambio Z
variantes
empresa transformable T
bicarburación GPL (depósito cilíndrico) GPL
bicarburación GPL (depósito tórico) GL
incitación fiscal IF
B1BB0BK1 - 607 MOTOR ES9J4S ANTICONTAMINACIÓN CEE 2000
2 - CARACTERÍSTICAS
tipo homologación
KFX KFX
motor
caja de cambios caja de cambios
particularidades
mecánica ML5T automática 4HP20
marca órgano 10FJ2A 10FJ2L
número de cilindros 6 6
diámetro x recorrido
87 x 82,6 87 x 82,6
(mm)
cilindrada (cm3) 2946 2946
relación de
10,9/1 10,9/1
compresión
potencia maxi (kw
152 152
CEE)
potencia maxi ( cv
210 210
DIN)
régimen potencia
6500 6500
máxima (r/mn.)
par maxi (m.daN
28,5 28,5
CEE)
régimen par máximo
3780 3780
(r/mn.)
turbocompresor N.E. N.E.
intercambiador N.E. N.E.
presión de
sobrealimentación no equipado no equipado
bar(es)
sistema de inyección
inyección multipunto
alimentación multipunto
marca BOSCH BOSCH
tipo ME 7.4.6 ME 7.4.6
3 - PARES DE APRIETE
MOTOR ES9J4S
código del
motor
texto ES9J4S
particularidades
(2) bieleta 5 m.daN
(3) bieleta 5 m.daN
(4) fijación del soporte motor derecho en cala
6 m.daN
elástica
(5) fijación del soporte motor derecho en cala
4,5 m.daN
elástica
(6) fijación de cala elástica 3 m.daN
MOTOR ES9J4S
3 - 2 - ACOPLAMIENTO MÓVIL
- m.daN
particularidades sin
(20) fijaciones cárter tapas/apoyos o (M11) 3
tapas/apoyos (M8) 1 - (M6)
pre-apriete (a) 1
(20) fijaciones cárter tapas/apoyos o
tapas/apoyos (M11) - (M8)
aflojar (a)
(20) fijaciones cárter tapas/apoyos o
(M11) 3
tapas/apoyos
(M8) 1
m.daN (a)
(20) fijaciones cárter tapas/apoyos o
(M11) 180
tapas/apoyos
(M8) 180
(°) (a)
(21) tapa de biela (m.daN) 2
(21) tapa de biela (°) 74
(22) placa porta-junta N.E.
(23) fijación volante motor/cigüeñal (m.daN) 2
(23) fijación volante motor/cigüeñal (°) 60
(24) pulverizador de riego fondo pistón N.E.
3 - 3 - EQUIPAMIENTOS CULATA
m.daN
- ES9J4S
particularidades
(30) cárter tapas de soporte de árbol de levas ó
0,2
apoyos del árbol de levas pre-apriete (a)
(30) cárter tapas de soporte de árbol de levas ó
1
apoyos del árbol de levas
(31) tapa de culata
0,5
pre-apriete (a)
(31) tapa de culata 0,8
(32) colector de admisión
0,4
pre-apriete (a)
(32) colector de admisión 0,8
(33) colector de escape
1
pre-apriete (a)
(33) colector de escape 3
(34) repartidor de admisión
0,4
pre-apriete (a)
(34) repartidor de admisión 0,8
B1BB14K1 - 607 MOTOR EW12J4
1 - 1 - CULATA
1 - 2 - JUNTA DE CULATA
(1B) Cota nominal
.
1 - 3 - TORNILLO DE CULATA
2 - CARACTERÍSTICAS
3 - PAR(ES) DE APRIETE
2 - CARACTERÍSTICAS
3 - PARES DE APRIETE
par(es) de apriete
marca denominación
(m.daN)
particularidades sin
2 fijación bieleta 5
3 fijación bieleta 5
4 fijación soporte motor derecho 6.1
fijación del soporte motor derecho en
5 4.5
cala elástica
6 fijación de cala elástica 3
par(es) de apriete
marca denominación
(m.daN)
particularidades sin
fijación soporte caja de cambios en cala
7 6.5
elástica izquierda
8 el eje 5 (8b = 4.5)
9 fijación de la cala elástica en soporte 3
fijación soporte de cala elástica en
10 2.7
carrocería
fijación soporte de cala elástica en
11 2.7
carrocería
par(es) de apriete
marca denominación
(m.daN)
particularidades sin
12 fijación bieleta antipar 5
fijación bieleta en cala elástica
13 5
antipar
14 fijación cala elástica antipar 4.5
3 - 2 - ACOPLAMIENTO MÓVIL
par(es) de
marca denominación apriete
(m.daN)
particularidades sin
fijaciones cárter tapas/apoyos o
20 1
tapas/apoyos : pre-apriete tornillo en línea
fijaciones cárter tapas/apoyos o
20 tapas/apoyos : pre-apriete tornillo en 0.2
costura
fijaciones cárter tapas/apoyos o
20 tapas/apoyos : aflojamiento tornillo en sí
línea
fijaciones cárter tapas/apoyos o
20 1
tapas/apoyos : pre-apriete tornillo en línea
fijaciones cárter tapas/apoyos o
20 2
tapas/apoyos : apriete tornillos de línea
fijaciones cárter tapas/apoyos o
20 70°
tapas/apoyos : apriete tornillos de línea
fijaciones cárter tapas/apoyos o
20 1
tapas/apoyos : apriete tornillos de costura
21 tapa de biela : pre-apriete 1
21 tapa de biela : aflojar 180°
21 tapa de biela : apriete 2.3
21 tapa de biela : apriete 46°
22 placa porta-junta N.E.
fijación volante motor/cigüeñal : pre-
23 0.8
apriete
23 fijación volante motor/cigüeñal 2
23 fijación volante motor/cigüeñal 26°
24 pulverizador de riego fondo pistón 1
3 - 3 - EQUIPAMIENTOS CULATA
par(es) de
marca denominación apriete
(m.daN)
particularidades sin
cárter tapas de soporte de árbol de levas /
30 0.5
apoyos del árbol de levas : pre-apriete (a)
cárter tapas de soporte de árbol de levas /
30 0.9
apoyos del árbol de levas
31 tapa de culata : pre-apriete (a) 0.5
31 tapa de culata 1.1
32 colector de admisión : pre-apriete (a) N.E.
32 colector de admisión 2
33 colector de escape : pre-apriete (a) N.E.
33 colector de escape 3.5
B1BBM7K1 - 607 MOTOR EW10J4
Particularidades
:
Las nuevas normas de choques imponen un enderezamiento de la inclinación del grupo motopropulsor en el bloque
delantero en los nuevos vehículos homologados a partir de 1998
.
1 - 2 - CARACTERÍSTICAS
Plaqueta marca motor
:
2 - CARACTERÍSTICAS
3 - CONJUNTO CÁRTER-CILINDROS
(1) Cárter cilindros
.
El cárter cilindros de aleación ligera lleva camisas de fundido insertadas al montaje (Fundición)
.
Cárter de tapas bancada de aleación ligera integrando las 5 tapas de bancada de fundido
.
Particularidades
:
diámetro = ø 85 mm
número de apoyos = 5
el tapón de vaciado del líquido de refrigeración está implantado en la cara trasera
El cárter de aceite es nuevo, con nervaturas de reforzamiento para mejorar la rigidez de la unión con la caja de
cambios
.
La estanqueidad entre los elementos siguientes está asegurada por pasta de junta
:
cárter cilindros
cárter tapa apoyo
carter de aceite
4 - ACOPLAMIENTO MÓVIL
(6) Cigüeñal
.
(10) Pistón
.
(11) Bulón
.
(12) Biela
.
4 - 1 - CIGÜEÑAL
Nuevo cigüeñal
:
material : fundido
contrapesos aligerados
número de apoyos : 5
número de contrapesos : 8
estanqueidad de cigüeñal por retén
4 - 2 - SEMI-CASQUILLOS DE CIGÜEÑAL
(6) Cigüeñal
.
La línea del árbol (cárter-cilindros + tapas de bancada) y los apoyos del cigüeñal están emparejados con marcas en el
cárter-cilindros y el cigüeñal
.
La elección del semi-casquillo apropiado debe realizarse con una tabla de emparejamiento (ver operación
correspondencia) con los marcados (e) y (f)
.
4 - 3 - BIELAS
Bielas
:
Las bielas están taladradas de manera que se favorezca el engrase de la parte inferior de la camisa
.
(6) Cigüeñal
.
(12) Biela
.
Las cabezas de bielas y las muñequillas de cigüeñal están emparejadas con marcas
.
La elección del semi-casquillo apropiado debe realizarse con una tabla de emparejamiento (ver operación
correspondencia) con los marcados (g) y (h)
.
4 - 5 - PISTONES
4 - 6 - SEGMENTOS
4 - 7 - VOLANTE MOTOR
material : fundido
diámetro fricción : 230 mm
El volante motor incluye en su periferia 60 dientes de los cuales 2 se han supprimido con el fin de determinar el
Punto Muerto Superior
.
Un útil específico (-).0189-C permite inmovilizar el acoplamiento móvil por medio de un taladro en el bloque y el
volante motor
.
Particularidades
:
5 - CONJUNTO CULATA
(19) Culata
.
5 - 1 - TAPA BALANCINES
Dos tapas cubre-culatas (cubre-culatas superior equipada con un desaceitador y orificio de llenado de aceite)
.
Estanqueidad entre cárter tapas de apoyo del árbol de levas y culata : pasta de junta
.
El calado lateral del árbol de levas se realiza en el 5° apoyo de la culata (apoyo n° 1, lado volante motor)
.
5 - 3 - CULATA
4 válvulas por cilindro (2 para la admisión, 2 para el escape) con recuperación de holgura por taqués hidráulicos
.
Los asientos y las guías de válvulas son nuevos y realizados en acero sinterizado
.
5 - 4 - ÁRBOL DE LEVAS
(20) Árbol de levas
.
La diana del captador de referencia cilindro de árbol de levas está implantada en el árbol de levas de escape
.
Los apoyos del árbol de levas están lubricados bajo presión y las levas por baño de aceite
.
5 - 5 - JUNTA DE CULATA
Particularidades
:
número de clases : 1
espesor : 0,8 mm
tipo : junta metálica multiláminas (3 láminas)
5 - 6 - TAQUÉ HIDRÁULICO
Los taqués hidráulicos son de recuperación automáticade holgura
.
Diámetro : 28,4 mm
.
5 - 7 - VÁLVULAS
Valvula de escape : 29 mm
.
5 - 8 - MUELLES DE VÁLVULAS
Particularidades
:
forma cónica
marcado : pincelada(s) de pintura
diámetro exterior 1 : ø 26,7 mm
diámetro exterior 2 : ø 15,1 mm
6 - DISTRIBUCIÓN
(23) Tornillo de fijación
.
6 - 1 - CORREA DE DISTRIBUCIÓN
El calado de los árboles de levas se realiza a través de los moyús (32) chaveteados en los árboles de levas
.
Cuando los 3 tornillos de fijación están flojos, los piñones están libres en rotación (en el límite de la longitud de los
taladros oblongos)
.
7 - LUBRIFICACIÓN
Engrase bajo presión asegurada por una bomba de engranajes interiores del tipo duocéntrico
.
7 - 1 - BOMBA DE ACEITE
(4) Bomba de aceite
.
(6) Cigüeñal
.
(m) Planos
.
La bomba de aceite está movida por el extremo del cigüeñal a través de dos planos (m)
.
7 - 2 - CAPACIDAD DE ACEITE
motor EW10J4
particularidades sin
capacidad de aceite con sustitución del cartucho 4.25
filtrante litro(s)
capacidad de aceite, vaciado por aspiración con
-
sustitución del cartucho filtrante
capacidad de aceite sin sustitución del cartucho 4.0
filtrante litro(s)
capacidad entre mini y maxi de la varilla nivel -
controlar sistemáticamente el nivel de aceite con la varilla de
nivel manual
7 - 3 - FILTRO DE ACEITE
Presión de aceite
.
motor EW10J4
control 1 a 1000 r/mnpresión mínima (bares) 3.4
control 2 a 2000 r/mnpresión mínima (bares) 6.3
control 3 a 3000 r/mnpresión mínima (bares) 6.9
control 4 a 4000 r/mnpresión mínima (bares) -
los valores que se indican están en bares y corresponden a un
motor rodado para una temperatura de aceite de 80 ° C
El extremo de la guía de la varilla está ensanchado, permitiendo empalmar una cánula conectada a un aparato de
vaciado por aspiración (diámetro 14 mm)
.
NOTA : siempre es posible vaciar el motor quitando el tapón de vaciado del cárter de aceite
.
8 - 1 - CIRCUITO DE AIRE
El desmontaje de la manguera de entrada de aire en el cajetín mariposa requiere tener que aflojar su abrazadera de
fijación (42) por el emplazamiento (n)
.
(19) Culata
.
El reciclado de los gases de escape se utiliza para disminuir el efecto de bombeo (disminución del consumo de
carburante)
.
La apertura de la válvula EGR mandada por la electroválvula EGR, que está dirigida por el calculador de control
motor recibe las informaciones siguientes
:
Particularidades
:
8 - 4 - COLECTOR DE ESCAPE
Material : Chapa
.
4 conductos
1 envolvente de chapa
Un espacio entre los conductos de escape y las semi-coquillas permiten obtener un buen aislamiento térmico
.
Este colector de escape permite un recalentamiento rápido del silencioso catalítico en un arranque en frío
.
Particularidades
:
9 - 1 - VÁLVULA SCHRADER
Funciones
:
9 - 2 - FILTRO DE CARBURANTE
El filtro de carburante asegura un filtración de las impurezas por encima de 15-20 micrones
.
10 - CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN
(19) Culata
.
(58) Aerotermo
.
(60) Termostato
.
(61) Radiador
.
Particularidades
:
10 - 1 - BOMBA DE AGUA
Particularidades
:
IMPERATIVO : siempre se deben montar las grupillas de centrado cuando se monte la bomba de agua
.
10 - 2 - TERMOSTATO
(63)-(64) Válvula
.
Cuando la válvula (64) está abierta : El líquido de refrigeración circula por el radiador
.
Cuando la válvula (63) está abierta : El líquido de refrigeración se dirige hacia el cajetín de entrada de agua
(Circulación en bucle)
.
(t): Funcionamiento : En frío, El líquido de refrigeración circula por los elementos siguientes
:
(u): En fase de subida de temperatura, El líquido de refrigeración circula por los elementos siguientes
:
(v): Funcionamiento : En caliente, El líquido de refrigeración circula por los elementos siguientes
:
motor
aerotermo
radiador
11 - MOVIMIENTO DE ACCESORIOS
(67) Alternador
.
(67) Alternador
.
12 - SISTEMA DE INYECCIÓN
12 - 1 - INYECCIÓN
Particularidades
:
12 - 2 - ENCENDIDO
Particularidades
:
Las bobinas son solidarias a un cajetín compacto alojado y fijado en la culata (BBC 2.2)
.
Bujías de encendido
:
12 - 3 - TELECARGA
este tipo de memoria permite, en el caso de una evolución de calibración, modificar el contenido de la
memoria del calculador sin tener que desmontarlo ni sustituirlo
la operación consiste en telecargar el programa en la memoria del calculador
12 - 4 - CALCULADOR INYECCIÓN
Particularidades
:
nueva conexión
bloqueo de los conectores por horquilla de plástico
MOTOR EW12J4
[1] Horquillas para desmontar las bieletas de mando de la caja de cambios (-).0216-G1
.
MOTOR EW12J4
2 - QUITAR
MOTOR EW12J4
Quitar
:
las tapas-estilo
el resonador
el filtro de aire y su manguito de salida
Desconectar
:
la batería
los conectores de la sondade oxígeno (1)
el manguito (2)
Vaciar
:
el circuito de refrigeración
la caja de cambios
el motor ( si fuese necesario)
IMPERATIVO : desmontar la línea de escape para evitar destruir el flexible ; este no aguanta las contracciones en
torsión, tracción ni flexión provocadas por el desmontaje de uno de los soportes del grupo motopropulsor
.
Aflojar los tornillos (3) y (4)
.
Girar media vuelta los tornillos (7) para sacar su cabeza del alojamiento del rodamiento
.
Quitar
:
las ruedas
las trasmisiones
la pantalla parabarros delantera derecha
LA CORREA DE ARRASTRE DE LOS ACCESORIOS
Separar el compresor del aire acondicionado (8) sin abrir el circuito de fluido
.
Desconectar
:
el manguito (10)
el manguito (11)
el manguito (12)
Desembridar y separar
:
el manguito (13)
el haz de cables (14)
Hacer caer la presión de gasolina conectando el extremo del útil [5] en la válvula SCHRADER; recuperar la gasolina
en un recipiente
.
Separar
:
el manguito (19)
el manguito (20)
Quitar
:
Quitar : El radiador
.
Quitar
:
la batería
la tapa lateral batería(24)
Desconectar
:
Desconectar
:
Desembridar el manguitode admisión de aire (38) del soporte del filtro de aire (39)
.
IMPERATIVO : proteger los extremos delmanguito [6] y del receptor de embrague con las ayuda de los útiles
.
Desacoplar
:
Quitar
:
Quitar
:
3 - PONER
Sustituir sistemáticamente
:
Sustituir los retenes de salida del puente, utilizando los tampones [2], [3], dando grasa, previamente, en el hueco
entre labios
.
MOTOR EW12J4
Poner
:
Poner
:
ATENCIÓN : destensar el útilde manera que el grupo motopropulsor se centre en la cala elástica
.
Apretar
:
Poner
:
Apretar
:
Poner
:
el compresor del aire acondicionado (8) (par de apriete : 2.5 m.daN)
Poner
:
las trasmisiones
la bieleta antipar (5)
Apretar
:
Llenar
:
la caja de cambios
el motor ( si fuese necesario)
MOTOR EW12J4
Vaciar
:
el motor
Quitar
:
Separar el compresor del aire acondicionado (1) sin abrir el circuito de fluido
.
Quitar
:
IMPERATIVO : desmontar la línea de escape para evitar destruir el flexible ; este no aguanta las contracciones en
torsión, tracción ni flexión provocadas por el desmontaje de uno de los soportes del grupo motopropulsor
.
Quitar
:
2 - PONER
Dar en el plano de junta del cárter de aceite un cordón de pasta de junta AUTO JOINT OR
.
Soltar la tapa-estilo porla parte delantera en (A) y (B) apoyándose en las patillas de elevación(1) y después soltar la
parte trasera en (C) y (D)
.
2 - PONER
Verificar la presencia delos 5 clips de goma (2) y de su soporte (3) en los emplazamientos previstos(E)
.
Volver a montar la tapa-estilo
.
2 - QUITAR
Quitar
:
NOTA : meter ligeramente el tetón central de fijación con el fin de que se quede sujeto por medio de las garras de la
fijación
.
Vaciar
:
EL CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN
el motor (si fuese necesario)
Desembridar
:
Desconectar la batería
.
Quitar
:
Quitar
:
Separar el compresor del aire acondicionado con su soporte de fijación sin abrir el circuito de fluido
.
Quitar
:
el filtro de aire
EL COLECTOR DE ADMISIÓN
Desembridar
:
el manguito cánister
el tubo de desgasificado
Quitar
:
el conector (10)
el vaso de expansión y el manguito de desgasificación
el manguito cánister
Hacer caer la presión de gasolina conectando el extremo del útil [5] en la válvula SCHRADER; recuperar la gasolina
en un recipiente
.
Quitar
:
los tornillos (11) de la bieleta del soporte motor derecho
la bieleta antipar
al tuerca (12) de la cala elástica
Quitar
:
Separar
:
NOTA : el manguito de refrigeración (19) del intercambiador térmico de caja pasa por debajo del manguito de
refrigeración
.
TODOS TIPOS
Quitar
:
Quitar
:
los tornillos (22) de fijación del manguito de alta presión de dirección asistida
el tornillo (21)
los tornillos (20)
Quitar
:
Quitar
:
el cartón
los tornillos (26)
el soporte batería
Desconectar
:
el conector (32)
Desconectar
:
TODOS TIPOS
Quitar
:
Quitar
:
Soltar el extremo de toma de aire (42) del soporte del filtro de aire
.
Quitar
:
Quitar
:
la tapa de la guantera
el haz de cables de alimentación de la caja de fusibles, cable (44), (45)
Empujar el haz de cables motor (41) en el motor
.
Pasar el haz de cables motor de arranque por debajo del manguito de refrigeración y abatirlo en el motor
.
Separar
:
IMPERATIVO : proteger los extremos delmanguito y del receptor de embrague con las ayuda de los útiles[6]
.
Separar el soporte de recuperación del cable de mando girando los casquillos (51) y (52) en el sentido indicado,
empujar el casquillo (53) hasta su sitio
.
Separar
:
el cable de mando
Con la ayuda del útil [4], soltar las rótulas (57) (paso) y (56) (selección)
.
TODOS TIPOS
la tuerca (62)
los 2 tornillos (60)
la cala motor (58)
los 4 tornillos (59)
el soporte de la caja de cambios (61)
Recuperar
:
Levantar el grupo motopropulsor hasta que la bomba de dirección asistida llegue a nivel de la traviesa delantera
.
3 - PONER
Sustituir
:
la abrazadera de escape
las juntas metálicas de los precatalizadores
las tuercas Nylstop
Sustituir
:
TODOS TIPOS
Montar
:
la bieleta
los tornillos (11)
la tuerca (12)
Apretar
:
Montar
:
Apretar
:
Apretar
:
el tornillo (7) a 5 m.daN
Poner
:
Llenar
:
Este sistema de marcado permite el control de desgaste de la correa ; la coincidencia de las marcas (D) y (B) implica
su sustitución
.
Par(es) de apriete
:
3 - QUITAR
Quitar la correa
.
IMPERATIVO : comprobar que los rodillos (2) y (3) giran libremente (ausencia de holgura y de punto duro)
.
4 - PONER
IMPERATIVO : cuando se reutilice la correa, montarla según el sentido de rotación marcado al desmontaje
.
IMPERATIVO : cuidar que la correa esté correctamente posicionada en las gargantas de las diferentes poleas
.
1 - 1 - CULATA
Ausencia de marca
.
1 - 2 - JUNTAS DE CULATA
1 - 3 - TORNILLO DE CULATA
X = Longitud del tornillo bajo cabeza
.
2 - CARACTERÍSTICAS
Las juntas de culata derecha e izquierda son específicas ; son de tipo metálicas multiláminas
.
- V : Lado volante
.
3 - PAR(ES) DE APRIETE
2 - QUITAR
QUITAR EL TURBOCOMPRESOR
.
IMPERATIVO : aflojar progresivamente y en espiral los tornillos de culata empezando por el exterior
.
Limpiar los planos de junta con un producto decapante homologado;Excluir los útiles abrasivos o cortantes;Los
planos de junta no deben tener huellas de golpes ni rayones
.
Limpiar los taladros roscados del cárter cilindros, utilizar un macho M12 X 150
.
Comprobar el estado
:
3 - CONTROL DE LA PLANEIDAD
Deformación máxima admitida = 0.05 mm
.
Comprobar la contracción de las válvulas en relación al plano de junta culata (Puntos de control (A))
.
Girar el cigüeñal
.
Poner la punta del comparador en uno de los puntos de control (Punto de control : D)
.
Anotar el valor
.
Desplazar el conjunto comparador/soportes [6] y [7] por el plano del cárter cilindros
.
Anotar el valor
.
Poner la punta del comparador en uno de los puntos de control (Punto de control : E)
.
Desplazar el conjunto comparador/soportes [6] y [7] por el plano del cárter cilindros
.
Anotar el valor
.
IMPERATIVO : si el valor leído no corresponde a los valores indicados, buscar el origen del defecto (error de
lectura, error de manipulación...)
.
8 - PONER
Poner la culata
.
Cepillar la parte roscada de los tornillos de culata
.
Montar los tornillos de culata previamente untados de grasa MOLYKOTE G RAPID PLUS en la parte roscada y
debajo de la cabeza
.
9 - APRIETE DE LA CULATA
Apretar los tornillos de culata en el orden indicado (Con la ayuda del útil [8])
.
Etapa 1
:
Etapa 2
:
Etapa 3
:
Etapa 4
:
Etapa 5
:
Etapa 6
:
ATENCIÓN : toda intervención en los manguitos alta presión requiere su sustitución sistemática
.
Volver a poner el cajetín de salida de agua (24) equipado con una junta nueva
.
Apretar
:
Apretar
:
MONTAR EL TURBOCOMPRESOR
.
2 - QUITAR
Hacer caer la presión de gasolina conectando el extremo del útil [1] en la válvula SHRADER; recuperar la gasolina
en un recipiente
.
Quitar
:
Desmontar la horquilla de sujeción y su tornillo de fijación (16) de los manguitos de refrigeración (17) y (18) en la
parte trasera del cajetín de salida de agua
.
Limpiar los planos de junta con un producto decapante homologado, Excluir los útiles abrasivos o cortantes, Los
planos de junta no deben tener huellas de golpes ni rayones
.
3 - CONTROL DE LA PLANEIDAD
Deformación máxima admitida = 0.05 mm
.
4 - PONER
Con un macho, limpiar los taladros roscados de los tornillos de culata en el cárter
.
Montar la junta de culata nueva (inscripción TOP (22) orientada hacia arriba)
.
IMPERATIVO : no volver a utilizar los tornillos de culata cuya longitud sea superior a 129 mm
.
Dar grasa MOLYKOTE G RAPID PLUS en la parte roscada y en las caras de apoyo debajo de las cabezas de los
tornillos
.
5 - APRIETE DE LA CULATA
IMPERATIVO : apretar los tornillos de culata en el orden indicado,con la ayuda del útil [2]
.
Etapa 1
:
Etapa 2
:
Etapa 3
:
Etapa 5
:
6 - PONER (CONTINUACIÓN)
IMPERATIVO : llenar de aceite las cubetas situadas por encima de los taqués hidráulicos
.
Montarel tornillo (5) del soporte intermedio en la culata, Apriete a 4.5 m.daN
.
Montar las tapas balancines equipadas con juntas nuevas respetando el orden indicado
.
Etapa 1
:
Etapa 2
:
ATENCIÓN : respetar escrupulosamente los embridados y caminos de los diferentes haces de cables y
canalizaciones
.
Quitar
:
ATENCIÓN : montar el tornillo de fijación de la bomba de agua para evitar una fuga de líquido de refrigeración
.
Quitar
:
2 - PONER
Montar
:
Conectar la batería
.
Los árboles de levas están marcados con una marca en posición (1), (2), (3), (4)
:
(A) admisión
(E) escape
texto XFX
código del motor ES9J4S
E389
posición marca 1
(delanteras)
A423
posición marca 2
(delanteras)
A422
posición marca 3
(trasera)
E388
posición marca 4
(trasera)
2 - CARACTERÍSTICAS
texto XFX
código del motor ES9J4S
anchura (mm) 32
número de dientes 259
material HSN
proveedor (es) DAYCO
periodicidad de cambio en utilización normal (Km) 120000
periodicidad de cambio en utilización severa (Km) NE
texto XFX
código del motor ES9J4S
admisión (mm) no regulable
escape (mm) no regulable
B1EB0HK1 - 607 MOTOR EW12J4
texto 3FZ
código del motor EW12J4
anillos de pintura
posición marca 1
(cota reparación)
posición marca 2 verde
(admisión)
D1309
posición marca 3
(escape)
D1348
(admisión)
9633271399
posición marca 4
(escape)
9634254399
(A) Admisión
.
(E) Escape
.
2 - CARACTERÍSTICAS
texto 3FZ
código del motor EW12J4
admisión (mm) no regulable
escape (mm) no regulable
B1EG0TK1 - 607 MOTOR ES9J4S
2 - QUITAR
QUITAR LA TAPA-ESTILO
.
Quitar
:
Quitar
:
Centrar en el orden
:
Girar en el sentido horario la excéntrica del rodillo tensor con la ayuda de un útil tipo FACOM R.161 en (B)
.
3 - PONER
Asegurarse del correcto calado de los árboles de levas así como del cigüeñal
.
Verificar que los rodillos (13), (14), (15), así como la bomba de agua (16) giran libremente (ausencia de holgura y
punto duro)
.
Girar los 4 piñones de árbol de levas en el sentido horario hasta el tope a fondo de las botoneras
.
Montar la correa en el rodillo enrollador (13), Tramo (C) de la correa bien tenso
.
NOTA : girar ligeramente el piñón del árbol de levas en el sentido inverso de giro del motor con el fin de meter la
correa en el piñón
.
IMPERATIVO : el valor de desplazamiento angular del piñón en relación a la correa de distribución no debe ser
superior a la anchura de un diente
.
Meter la correa
:
Meter la correa
:
en el rodillo (12)
en los piñones de árboles de levas, admisión y después escape derecho, como anteriormente, para los árboles
de levas izquierdos
en el rodillo (15)
en la bomba de agua (16)
en el rodillo (14)
Con la ayuda de un útil tipo FACOM S.161, en (A) girar la platina para poder mete el tornillo (8)
.
Poner en tensión la correa girando el rodillo tensor hasta el máximo (sentido anti-horario) ; emplear un útil tipo
FACOM R.161
.
IMPERATIVO : verificar que los piñones de árboles de levas no están a tope en la botonera (quitando un tornillo)
.
Apretar al menos 2 tornillos por buje a 1 m.daN, En el orden indicado (18) - (19) - (20) - (21)
.
Alinear las marcas (D) y (E) del rodillo tensor con la ayuda de útil del tipo FACOM R.161
.
Apretar la tuerca (11) a 2,5 m.daN, Sin modificar la posición del rodillo
.
NOTA : si la varilla [3] no entra en su alojamiento montar el útil [8], aflojar los tornillos (17) 45 °, calar el árbol
de levas con la varilla [3], accionando el útil [8]
.
NOTA : si la varilla [3] entra en su alojamiento, aflojar los tornillos (17) de 45°
.
Proceder de igual manera para los árboles de levas (G), (H) y (I)
.
IMPERATIVO : verificar que los piñones de árboles de levas no están a tope en la botonera (quitando un tornillo)
.
Quitar
:
las varillas de calado de los árboles de levas [3] y del cigüeñal [4]
Poner
:
Quitar
:
5 - PONER (CONTINUACIÓN)
Apretar
:
Poner
:
el soporte (7)
el conjunto rodillo/tensor (3)
Apretar
:
Apretar
:
1 - QUITAR
Quitar la tapa-estilo
.
Quitar
:
2 - PONER
Par(es) de apriete
:
NOTA : poner la tapa de balancines equipada con junta nueva,respetando el orden siguiente :
.
Etapa 1
:
Etapa 2
:
proceder tornillo por tornillo en el orden indicado
par de apriete de los tornillos : 1.1 m.daN
B1EG1BK1 - 607 MOTOR DW12TED4
2 - QUITAR
Quitar
:
Quitar
:
Quitar
:
Limpiar los planos de junta con un producto decapante homologado ; Excluir los útiles abrasivos o cortantes
.
3 - PONER
Girar un cuarto de vuelta el cigüeñal en sentido inverso de giro (Pistones a medio recorrido)
.
IMPERATIVO : los eslabones de color negro (11) deben siempre estar girados hacia el lado distribución
.
El calado de los árboles de levas se efectúa metiendo los eslabones negros (11) de la cadena (12) frente a las marcas
(13) de los piñones de árbol de levas
.
Poner
:
Quitar
:
Antes de montar la junta del árbol de levas, asegurarse que el fondo del alojamiento está exento de pasta de junta
.
IMPERATIVO : la cara exterior del retén debe estar exenta de todo trazo de aceite
.
Poner un retén nuevo con la ayuda del útil [1]
.
Poner
:
Calar el cubo del árbol de levas (7) (Con la ayuda del útil [4])
.
Poner
:
Apretar progresivamente y en espiral los tornillos de la tapa balancines empezando por el interior (Apriete : 0.9
m.daN)
.
[2] Varillas calibradas de centrado de los moyús de árbol de levas (Escape) (-).0189-AZ
.
[3] Varillas calibradas de centrado de los moyús de árbol de levas (Admisión) (-).0189-L
.
2 - QUITAR
Desconectar la batería
.
Quitar
:
MOTOR EW12J4
Quitar
:
LA TAPA-ESTILO (1)
Centrar
:
Sacar el soporte rodillo (9) de la nervatura (B) del cárter-cilindros (para permitir un movimiento mayor)
.
MOTOR EW12J4
IMPERATIVO : verificar que los rodillos (10), (11), así como la bomba de agua (12) giran libremente (ausencia de
holgura y punto duro); verificar igualmente que los rodillos no hace ruido y/o que no presentan proyecciones de
grasa
.
Corregir la alineación de la correa poniendo el eje de la correa en la posición más vertical posible sin que salga de
sus soportes
.
MOTOR EW12J4
Poner el soporte rodillo (9) en posición, en la nervatura (B) del cárter-cilindros
.
Con la ayuda de la huella hexogonal (E), girar el rodillo en el sentido de la flecha hasta poner la guía (16) en
posición (C) para tensar la correa al máximo
.
Girar el rodillo en el sentido inverso de la flecha del rodillo a través de la muesca hexagonal (E) hasta tener un ligero
contacto del cursor con la varilla de calado [4]
.
IMPERATIVO : nunca se debe efectuar una rotación de una vuelta completa al rodillo (10)
.
NOTA : esta operación permite posicionar la guía (16) en posición nominal (D)
.
Apretar el tornillo (8) sujetando el rodillo por la muesca hexagonal : Par de apriete : 2 m.daN
.
Quitar las varillas de centraje [1], [2], [3] y [4]
.
5 - CONTROL
MOTOR EW12J4
Si la guía tensor no está en su posición de reglaje (D), Volver a realizar las operaciones de tensión de montaje de la
correa de distribución
.
MOTOR EW12J4
.
TODOS TIPOS
Calar la polea de árbol de levas de admisión, Con la ayuda del útil [3]
.
Cuando sea posible el montaje del útil [1] , continuar las operaciones de montaje
.
MOTOR EW12J4
IMPERATIVO : en caso de imposibilidad de montaje del útil [1], volver a posicionar el soporte
.
MOTOR EW12J4
Aflojar el tornillo (17) de manera que se libere el piñón (13) del cigüeñal
.
Llevar el soporte (18) al punto de calado, Con la ayuda del útil [5]
.
Apretar el tornillo (8) a 4 +/- 0.4 m.dan, después efectuar un apriete angular de 53 +/- 4 °, Con el útil tipo FACOM
D360
.
6 - PONER (CONTINUACIÓN)
MOTOR EW12J4
Poner
:
Poner
:
Apretar
:
MOTOR EW12J4
MOTOR ES9J4S
MOTOR EW12J4
TODOS TIPOS
Desconectar el conector de la electroválvula
.
2 - PONER
2 - QUITAR
MOTOR ES9J4S
3 - PONER
Dar un par de apriete angular de 57 ° con la ayuda de un útil tipo FACOM D.360
.
MOTOR ES9J4S
2 - QUITAR
IMPERATIVO : desmontar la línea de escape para evitar destruir el flexible ; este no aguanta las contracciones en
torsión, tracción ni flexión provocadas por el desmontaje de uno de los soportes del grupo motopropulsor
.
Quitar
:
Quitar
:
Quitar
:
Quitar : La polea de arrastre de los accesorios (Con la ayuda del útil [10])
.
Desconectar la batería
.
Quitar la tapa-estilo
.
Quitar
:
la bieleta antipar (1)
los manguitos de carburante (2)
Sujetar el motor con un polipasto a través del anillo de elevación o poniendo un gato debajo del motor (Con la
layuda de los útiles [7] y [8])
.
Proteger el panel del radiador con un cartón fuerte cortado a las dimensiones del radiador
.
Quitar
:
Calar la polea del árbol de levas con la ayuda del útil [3]
.
3 - PONER
IMPERATIVO : verificar que los rodillos (5), (6), así como la bomba de agua (7) giran libremente (ausencia de
holgura y punto duro), verificar igualmente que los rodillos no hace ruido y/o que no presentan proyecciones de
grasa
.
ATENCIÓN : el desplazamiento angular (à) de la polea en relación a la correa no debe ser superior a la anchura
de un diente
.
Dar un apriete previo al tornillo de fijación del rodillo tensor a 0.1 m.daN
.
Girar el rodillo tensor (5) en el sentido inverso de las agujas de un reloj (Con la ayuda del útil [9])
.
Apretar el tornillo (11) 2.3 m.daN (Sin modificar la posición del rodillo)
.
IMPERATIVO : quitando un tornillo (8) en la polea (9), asegurarse que estos tornillos (8) no llegan a tope en la
botonera; en este caso, volver a realizar la operación de montaje de la correa de distribución
.
Girar el rodillo tensor en el sentido inverso de las agujas de un reloj (Con la ayuda del útil [9])
.
Apretar el tornillo (11) 2.3 m.daN (Sin modificar la posición del rodillo)
.
IMPERATIVO : valor constatado fuera de tolerancia : destensar la correa y volver a comenzar la operación
.
Quitar
:
el aparato [1]
las varillas calibradas [2] - [3]
Dar 2 vueltas en el sentido de giro del motor sin volver hacia atrás
.
7 - PONER (CONTINUACIÓN)
Poner
:
Poner
:
la bieleta antipar
el tornillo (14) : apriete a 5 m.daN
el tornillo (15) : apriete a 5 m.daN
Poner
:
el útil [5]
Apretar
:
Limpiar el taladro roscado del tornillo de polea en el cigüeñal utilizando un macho M16 X 150
.
Completar el apriete con una rotación de 60 ° (Con el útil tipo FACOM D360)
.
Poner
:
la línea de escape
Volver a poner los diferentes órganos procediendo en orden inverso a las operaciones de quitar
.
[1] varillas calibradas de centrado de los moyús de árbol de levas (Escape) (-).0189-AZ
.
[2] varillas calibradas de centrado de los moyús de árbol de levas (Admisión) (-).0189-L
.
2 - QUITAR
Quitar la tapa-estilo
.
Desconectar
:
el manguito (1)
el conector (2)
Quitar
:
Quitar
:
Quitar
:
la polea (9)
la tapa (10)
Aflojar los tornillos del cárter-tapas del árbol de levas progresivamente y en espiral, empezando por el exterior, de
manera que se despeguen algunos milímetros su plano de junta
.
bascular cada árbol del levas presionando en el extremo (lado embrague) para despegar el apoyo centrador
(lado distribución)
En caso de quitar los taqués
:
Sacar el aceite de los taladros roscados de los tornillos de fijación de los cárteres de los apoyos de árbol de levas
.
3 - PONER
MOTOR EW12J4
Posicionar el árbol de levas equipado con el objetivo del captador (2) lado escape
.
Posicionar el 2° árbol de levas
.
Dar un cordón de pasta de junta SILICONE CATEGORIE 2 en (A) alrededor de los planos de juntas y los taladros
roscados de los tornillos de fijación
.
Montar el cárter bancada provisto del taladro del captador (2) lado escape
.
Antes de montar la junta del árbol de levas, asegurarse que el fondo del alojamiento está exento de pasta de junta
.
Poner
:
la polea (9)
Apretar el tornillo (8) de fijación del moyú del árbol de levas a 7.5 m.dan, inmovilizando el árbol de levas con la
ayuda de una llave plana
.
Montar las tapas balancines equipadas con juntas nuevas respetando el orden indicado
.
Etapa 1
:
Etapa 2
:
1 - CAPACIDAD DE ACEITE
IMPERATIVO : motor, controlar sistemáticamente el nivel de aceite con la varilla de nivel manual
.
ES9J4 -
motor
ES9J4S
particularidades sin
capacidad de aceite con sustitución del cartucho 4.75
filtrante litro(s)
capacidad de aceite, vaciado por aspiración con 5.25
sustitución del cartucho filtrante litro(s)
capacidad de aceite sin sustitución del cartucho
-
filtrante
capacidad entre mini y maxi de la varilla nivel -
controlar sistemáticamente el nivel de aceite con la varilla de
nivel manual
Consumo medio de aceite a los 1.000 km, después de realizado el rodaje del motor : 0.5 litro(s)
.
2 - PRESIÓN DE ACEITE
3 - PAR(ES) DE APRIETE
ES9J4 -
motor ES9J4 - ES9J4S
ES9J4S
intercambiador
particularidades sin
termico
(10) pre-apriete, bomba de aceite
0.5 0.5
(m.daN)
(10) bomba de aceite (m.daN) 0.8 0.8
(11) pre-apriete, carter de aceite
0.5 0.5
(m.daN)
(11) carter de aceite (m.daN) 0.8 0.8
(12) manocontacto de presión de
3.0 5.0
aceite (m.daN)
(13) tornillo hueco del filtro
1.5 1.5
(m.daN)
(14) tapón de vaciado (m.daN) 3.0 3.0
B1FB0IK1 - 607
RECOMENDACIONES LUBRIFICANTES
1 - CALIDADES DE LOS ACEITES
Los aceites de lubricación de los motores están clasificados según 3 niveles de calidad
:
En complemento a la gamas de aceites actuales, se propone, para los vehículos a partir del año modelo 2000, un
aceite llamado economía de energía; Este aceite contribuye al objetivo de dominar el consumo de carburante
previsto por la marca
.
IMPERATIVO : el aceite Economía de Energía no se debe utilizar en los motores anteriores al año modelo 2000,
así como en los motores XU10J4RS, DW12TED4, EW12J4, 1580 SPI y motores SOFIM ; igualmente, el aceite
0W30 no debe utilizarse en los motores citados anteriormente
.
Automobiles PEUGEOT recomienda la calidad de los lubricantes a utilizar en los documentos de a bordo del
vehículo
:
guía de utilización
condiciones de garnatía revisiones periódicas
ATENCIÓN : para los vehículos comercializados desde el año modelo 1999 y que respetan el plan de
mantenimiento normal, es imperativo la utilización de un aceite semi-sintético
.
Los organismos clasifican los aceites en función de sus prestaciones y les atribuyen un distintivo de calidad visible
en los embalajes
:
El grado (índice de viscosidad) deberá escogerse en función de la zona climática del país de utilización
.
2 - 1 - BOMBAS
normas normas
órganos ESSO
API ACEA
ESSOLUBE
bomba de inyección gasolina
X101 10W
KF - KF1 - KF2 - KF6 - KF5 - SC/CC -
referencia P.R
XN2
9730.GA (1)
bomba de vacío (con ESSO
lubricación separada) UNIFLO SJ A2
PIERBURG 10W40
bomba de vacío (con ESSO GEAR
lubricación separada) OIL GX GL5 -
SAGINAW 80W90
ESSO ATF D
bomba de asistencia de (1)
- -
direccion referencia P.R
9730.94
(1) comercializado por PR en bidones de 2 litros
normas
normas
órganos TOTAL CCMC/
API
ACEA
TOTAL RUBIA S
bomba de inyección
10W CD/SF D2
gasolina KF - KF1 -
TOTAL RUBIA H CC/SF D1
KF2 - KF5 - KF6 - XN2
10W
TOTAL ACTIVA
bomba de vacío (con
7000 10W40
lubricación separada) SJ/CF A3/B3
TOTAL QUARTZ
PIERBURG
7000 10W40
TOTAL
TRANSMISSION TM
bomba de vacío (con MULTIGRADE
lubricación separada) 80W90 GL5 -
SAGINAW TOTAL
TRANSMISSION TM
80W90
bomba de asistencia de TOTAL FLUIDE
- -
direccion AT42
normas normas
órganos
API ACEA
PENTOSIN CHF 11
bomba de asistencia de S
- -
direccion referencia P.R
9979.64 (1) (2)
(1) comercializado por PR en bidones de 1 litros
(2) únicamente para los países Gran Frío, este aceite no sepuede
mezclar con con los otros aceites; por tanto, se debe vaciar
completamente el circuito y limpiarlo antes de llenarlo con este
aceite
normas normas
órganos ESSO
API ACEA
BC3 GX 80W90 SJ A2
caja de cambios ESSO ATF D
automática 4HP14 - referencia P.R - -
4HP18 - MB3 9730.94 (1) (3)
ATF 4HP20/AL4
caja de cambios
referencia P.R - -
automática 4HP20/AL4
9736.22 (1) (3)
ESSO GEAR OIL
caja de cambios mecánica
BV 75W80 (1) (3) específico
MA-BE-ME-ML-BA7- -
referencia P.R Peugeot
BA10
9736.41
ESSO GEAR OIL
BT 80W90 (1)
caja transfert 405 x 4 GL5 -
referencia P.R
9736.19
(1) comercializado por PR en bidones de 2 litros
(3) jamás se debe utilizar otro tipo de aceite
normas normas
órganos TOTAL
API ACEA
BC3 TM 80W90 SJ/CF A3/B3
caja de cambios
TOTAL FLUIDE
automática 4HP14 - - -
AT42
4HP18 - MB3
caja de cambios
- - -
automática 4HP20 - AL4
TOTAL
caja de cambios mecánica
TRANSMISSION específico
MA-BE-ME-ML-BA7- -
BV 75W80 Peugeot
BA10
(4) nueva fórmula
TOTAL
caja transfert 405 x 4 TRANSMISSION GL5 -
X4 80W90
(4) si se ha utilizado otro aceite, vaciar y limpiar el circuito pero
Jamás Mezclar los aceite
2 - 3 - PUENTE TRASERO
normas
órganos ESSO
API/PEUGEOT
puente trasero clásico ESSO GEAR OIL VT específico
de tornillo (5) Peugeot
puente trasero clásico
ESSO GEAR OIL BT
hipóide
80W90 (1) GL5
de deslizamiento
referencia P.R 9736.19
limitado y 405 x 4
(1) comercializado por PR en bidones de 2 litros
(5) a falta de aceite ESSO GEAR OIL VT, utilizar ESSO GEAR
OIL GP90 o GX-80W90 previo vaciado y limpiado del puente,
pero nunca mezclar los dos aceite
normas
órganos TOTAL
API/PEUGEOT
TOTAL
TRANSMISSION TM
MULTIGRADE 80W90
puente trasero clásico
(4) GL5
de tornillo
TOTAL
TRANSMISSION TM
80W90
puente trasero clásico
TOTAL
hipóide
TRANSMISSION X4 GL5
de deslizamiento
80W90
limitado y 405 x 4
(4) si se ha utilizado otro aceite, vaciar y limpiar el circuito pero
Jamás Mezclar los aceite
2 - 4 - SUSPENSIÓN
normas
órganos ESSO
API/PEUGEOT
suspensión ESSO LHM
específico Peugeot
hidráulica EXTRA
normas
órganos TOTAL
API/PEUGEOT
suspensión TOTAL LHM
específico Peugeot
hidráulica PLUS
2 - 5 - TREN TRASERO
normas
órganos TOTAL
API
TOTAL TRANSMISSION TM
tren trasero
MULTIGRADE 80W90 GL5
J7 - J9
TOTAL TRANSMISSION TM 80W90
2 - 6 - DIRECCIÓN
normas
órganos ESSO
API
ESSO GEAR OIL BT
80W90 (1)
direcciones J7 - J9 excepto
referencia P.R 9736.19 GL5
dirección asistida J9
ESSO GEAR OIL GX
80W90
(1) comercializado por PR en bidones de 2 litros
normas
órganos TOTAL
API
TOTAL TRANSMISSION
direcciones J7 - J9
TM MULTIGRADE 80W90
excepto dirección asistida GL5
TOTAL TRANSMISSION
J9
TM 80W90
2 - 7 - AMORTIGUADORES
2 - 8 - ÓRGANOS MECÁNICOS
normas
órganos ESSO
NLGI
órganos ESSO MULTIPURPOSE GREASE
NLGI2
mecánicos 4746
referencia
órganos productos acondicionamiento
P.R
compresores para LUNARIA-
125 ml 9735.H8
gas R12 S (*)
compresores
SANDEN de SANDEN 40 ml 9735.C8
cilindrada fija para SP20 250 ml 9735.C6
gas R134a
compresores
SANDEN de SANDEN 40 ml 9735.C5
cilindrada variable SP10 250 ml 9735.C4
para gas R134a
compresores
DELPHI- 40 ml 9979.41
UCON 488
HARRISON tipo V5 250 ml 9979.40
para gas R134a
(*) no utilizar LUNARIA-S en los compresores de la marca
SANDEN ó DELPHI
NOTA : para los vehículos fabricados y vendidos en el país donde los productos ESSO y TOTAL no están
introducidos, utilizar los lubricantes homologados PEUGEOT localmente
.
3 - 1 - EUROPA
normas normas
País ESSO grado
API ACEA
Alemania
Austria
Bélgica
España
FRANCIA
Gran Bretaña
Grecia SJ
ESSO UNIFLO
Hungría SJ/SH EC-
ESSO ULTRA 15W40 A2
Italia I
ESSO ULTRON 10W40 A3
Irlanda SJ/SH EC-
ESSO ULTRON 5W40 A3
Luxemburgo I
(6) 0W30 A3
Holanda SJ/SH EC-
ESSO ULTRA 5W30 específico
Polonia II
(6) Peugeot
Portugal -
República
checa
Eslovaquia
Suiza
Rumanía
Rusia
SJ
ESSO UNIFLO
SJ/SH EC- A2
ESSO ULTRA 10W40
Dinamarca I A3
ESSO ULTRON 10W40
Finlandia SJ/SH EC- A3
ESSO ULTRON 5W40
Noruega I A3
(6) 0W30
Suecia SJ/SH EC- específico
ESSO ULTRA 5W30
II Peugeot
(6)
-
(6) este aceite economía de energía solamente se puede utilizar
en los motores previstos a este efecto (a partir del am 2000)
normas normas
País TOTAL grado
API ACEA
TOTAL ACTIVA
5000
A2
TOTAL ACTIVA 15W40 SJ
A3
7000 10W40 SJ
A3
FRANCIA TOTAL ACTIVA 5W40 SJ
9000 0W40
específico
5W30 SJ EC
Peugeot
TOTAL ACTIVA
9000 (6)
Alemania
Austria
Bélgica
Bielorusia
Bosnia
Croacia
Dinamarca
Estonia
Finlandia TOTAL QUARTZ
Gran 5000
Bretaña TOTAL QUARTZ A2
15W40 SJ
Hungría 7000 A3
10W40 SJ
Irlanda TOTAL QUARTZ A3
5W40 SJ
Italia 9000 A3
0W40 SJ
Letonia TOTAL QUARTZ
Lituania 9000 específico
5W30 SJ EC
Luxemburgo Peugeot
Macedonia TOTAL QUARTZ
Noruega 9000 (6)
Holanda
Polonia
República
checa
Rusia
Eslovenia
Suecia
Suiza
TOTAL QUARTZ
5000
TOTAL QUARTZ
A2
Bulgaria 7000 15W40 SJ
A3
Chipre TOTAL QUARTZ 15W50 SJ
A3
España 7000 10W40 SJ
A3
Grecia TOTAL QUARTZ 5W40 SJ
A3
Malta 9000 0W40 SJ
Portugal TOTAL QUARTZ
específico
Rumanía 9000 5W30 SJ EC
Peugeot
TOTAL QUARTZ
9000 (6)
(6) este aceite economía de energía solamente se puede utilizar
en los motores previstos a este efecto (a partir del am 2000)
3 - 2 - AFRICA
normas normas
País ESSO grado
API ACEA
ESSO SUPER OIL
20W50 SJ A2
(7)
Túnez 15W50 SJ A3
ESSO ULTRA
5W40 SJ/SH EC-I A3
ESSO ULTRON
(7) aceite(s) minerale(s)
normas normas
País TOTAL grado
API ACEA
TOTAL QUARTZ
5000
20W50 SJ A2
todos los TOTAL QUARTZ
15W50 SJ A3
países 7000
5W40 SJ A3
TOTAL QUARTZ
9000
normas normas
País TOTAL grado
API CCMC/ACEA
TOTAL QUARTZ
5000
SJ
TOTAL QUARTZ 20W50 A2
SJ
7000 15W50 A3
Turquía SJ
TOTAL QUARTZ 5W40 A3
SJ/SH
9000 0W40 A3
EC-II
TOTAL QUARTZ
9000
3 - 4 - DOM - TOM
normas normas
País ESSO grado
API ACEA
ESSO SJ
Antillas UNIFLO 15W40 SJ/SH EC- A2
francesas ESSO ULTRA 10W40 I A3
Reunión ESSO 5W40 SH/SH A3
ULTRON EC-I
normas normas
País TOTAL grado
API ACEA
TOTAL ACTIVA
5000
TOTAL ACTIVA
20W50 SJ A2
Caribe 5000
15W40 SJ A2
Pacífico TOTAL ACTIVA
15W50 SJ A3
Polinesia 7000
10W40 SJ A3
Reunión TOTAL ACTIVA
5W40 SJ A3
7000
TOTAL ACTIVA
9000
3 - 5 - ORIENTE MEDIO
normas normas
País ESSO grado
API ACEA
Bahrein
Emiratos µrabes
Unidos
Kuwait ESSO RACING SJ/SH
10W40 A3
Líbano OIL (8) EC-I
Omán
Qatar
Yemen
(8) aceite(s) semi-sintético(s)
normas normas
País TOTAL grado
API ACEA
Bahrein
Emiratos µrabes TOTAL
Unidos QUARTZ 5000
20W50 SJ A2
Kuwait TOTAL
15W50 SJ A3
Líbano QUARTZ 7000
5W40 SJ A3
Omán TOTAL
Qatar QUARTZ 9000
Yemen
normas normas
País TOTAL grado
API ACEA
TOTAL QUARTZ
Irán 20W50 SJ A2
5000
3 - 6 - SUDESTE DE ASIA
normas normas
País ESSO grado
API ACEA
Australia
China
Corea
Hong
Kong
ESSO
India 10W40 SJ/SH EC-I A3
ULTRAFLO
Indonesia 5W40 SJ/SH EC-I A3
ESSO ULTRON
Malasia
Singapur
Taiwan
Tailandia
Vietnam
Australia ESSO
20W50 SJ A2
Tailandia SUPERFLO
ESSO
10W40 SJ/SH EC-I A3
ULTRAFLO
5W40 SJ/SH EC-I A3
JAPON ESSO ULTRON
5W40 SI/S4 EC-I A3
UNOIL GX-7
10W40 SJ/S4 EC-I A2
UNOIL GX-6
Hong SJ/SH EC-
ESSO ULTRON 0W30 A3
Kong II
normas normas
País TOTAL grado
API ACEA
TOTAL QUARTZ
China
5000
India
TOTAL QUARTZ
Indonesia 20W50 SJ A2
5000
JAPON 15W40 SJ A2
TOTAL QUARTZ
Malasia 15W50 SJ A3
7000
Singapur 10W40 SJ A3
TOTAL QUARTZ
Taiwan 5W40 SJ A3
7000
Tailandia
TOTAL QUARTZ
Vietnam
9000
normas normas
País TOTAL grado
API ACEA
TOTAL QUARTZ
5000
Argentina TOTAL QUARTZ
20W50 SJ A2
Chile 5000
15W40 SJ A2
Bolivia TOTAL QUARTZ
15W50 SJ A3
Brasil 7000
10W40 SJ A3
Paraguay TOTAL QUARTZ
5W40 SJ A3
Uruguay 7000
TOTAL QUARTZ
9000
normas normas
País TOTAL grado
API ACEA
TOTAL QUARTZ
5000
20W50 SJ A2
TOTAL QUARTZ
Cuba 15W50 SJ A3
7000
5W40 SJ A3
TOTAL QUARTZ
9000
3 - 8 - AMÉRICCA CENTRAL Y CARIBES
normas normas
País ESSO grado
API ACEA
Bahamas
Barbados
Belice
Guatemala
Haiti
Honduras
Jamaica ESSO SJ/SH
5W40 A3
Méjico ULTRON EC-I
Panama
Puerto Rico
República
Dominicana
Salvador
Trinidad y Tobago
4 - 1 - EUROPA
normas normas
País ESSO grado
API ACEA
Alemania
Austria
Bélgica
España
FRANCIA ESSO UNIFLO
Gran DIESEL B2
15W40 CF
Bretaña ESSO ULTRA B3
10W40 CF
Grecia DIESEL B3
5W40 CF
Irlanda ESSO ULTRON específico
5W30 -
Italia DIESEL Peugeot
Luxemburgo ESSO ULTRA (6)
Holanda
Portugal
Rusia
Suiza
Hungría
Noruega ESSO UNIFLO
B2
Polonia DIESEL 15W40 CF
B3
República ESSO ULTRA 10W40 CF
específico
checa DIESEL 5W30 -
Peugeot
Rumanía ESSO ULTRA (6)
Eslovaquia
ESSO ULTRA B3
10W40 CF
Finlandia DIESEL específico
5W30 -
ESSO ULTRA (6) Peugeot
Dinamarca
- - - -
Suecia
(6) este aceite economía de energía solamente se puede utilizar
en los motores previstos a este efecto (a partir del am 2000)
normas normas
País TOTAL grado
API ACEA
TOTAL ACTIVA
DIESEL 5000
B2
TOTAL ACTIVA 15W40 CF
B3
DIESEL 7000 10W40 CF
FRANCIA B3
TOTAL ACTIVA 5W40 CF
específico
DIESEL 9000 5W30 CF
Peugeot
TOTAL ACTIVA
9000 (6)
Alemania
Austria
Bélgica
Bielorusia
Bosnia
Bulgaria
Chipre
Croacia
Dinamarca
España
Estonia
Finlandia
Gran
Bretaña TOTAL QUARTZ
Grecia DIESEL 5000
B2
Hungría TOTAL QUARTZ 15W40 CF
B3
Irlanda DIESEL 7000 10W40 CF
B3
Italia TOTAL QUARTZ 5W40 CF
específico
Letonia 9000 5W30 CF
Peugeot
Lituania TOTAL QUARTZ
Luxemburgo 9000 (6)
Macedonia
Malta
Noruega
Holanda
Polonia
Portugal
República
checa
Rumanía
Rusia
Eslovenia
Suecia
Suiza
(6) este aceite economía de energía solamente se puede utilizar
en los motores previstos a este efecto (a partir del am 2000)
4 - 2 - AFRICA
normas normas
País ESSO grado
API ACEA
ESSO ULTRON
Túnez 5W40 CF B3
DIESEL
normas normas
País TOTAL grado
API ACEA
TOTAL QUARTZ
DIESEL 5000 15W40 CF B2
todos los
TOTAL QUARTZ 15W50 CF B3
países
DIESEL 7000 5W40 CF B3
TOTAL QUARTZ 9000
normas normas
País TOTAL grado
API ACEA
TOTAL QUARTZ
DIESEL 5000 15W40 CF B2
Turquía TOTAL QUARTZ 15W50 CF B3
DIESEL 7000 5W40 CF B3
TOTAL QUARTZ 9000
4 - 4 - DOM - TOM
normas normas
País ESSO grado
API ACEA
ESSO UNIFLO
DIESEL
Antillas 15W40 CF B2
ESSO ULTRA
francesas 10W40 CF B3
DIESEL
Reunión 5W40 CF B3
ESSO ULTRON
DIESEL
normas normas
País TOTAL grado
API ACEA
TOTAL ACTIVA
DIESEL 5000
Caribe TOTAL ACTIVA 15W40 CF B2
Pacífico DIESEL 7000 15W50 CF B3
Polinesia TOTAL ACTIVA 10W40 CF B3
Reunión DIESEL 7000 5W40 CF B3
TOTAL ACTIVA
DIESEL 9000
4 - 5 - ORIENTE MEDIO
normas normas
País TOTAL grado
API ACEA
Bahrein
Emiratos TOTAL QUARTZ
µrabes Unidos DIESEL 5000
15W40 CF B2
Kuwait TOTAL QUARTZ
15W50 CF B3
Líbano DIESEL 7000
5W40 CF B3
Omán TOTAL QUARTZ
Qatar 9000
Yemen
4 - 6 - SUDESTE DE ASIA
normas normas
País TOTAL grado
API ACEA
China
India TOTAL QUARTZ
Indonesia DIESEL 5000
15W40 CF B2
JAPON TOTAL QUARTZ
15W50 CF B3
Malasia DIESEL 7000
10W40 CF B3
Singapur TOTAL QUARTZ
5W40 CF B3
Taiwan DIESEL 7000
Tailandia TOTAL QUARTZ 9000
Vietnam
normas normas
País ESSO grado
API ACEA
Argentina ESSO UNIFLO
Bolivia DIESEL 15W40 CF B2
Paraguay ESSO ULTRA 10W40 CF B3
Uruguay DIESEL
normas normas
País TOTAL grado
API ACEA
TOTAL QUARTZ
Argentina
DIESEL 5000
Bolivia 15W40 CF B2
TOTAL QUARTZ
Brasil 15W50 CF B3
DIESEL 7000
Chile 10W40 CF B3
TOTAL QUARTZ
Paraguay 5W40 CF B3
DIESEL 7000
Uruguay
TOTAL QUARTZ 9000
B1FB0PK1 - 607 MOTOR EW12J4
1 - 1 - CAPACIDAD DE ACEITE
IMPERATIVO : motor parado, controlar sistemáticamente el nivel de aceite con la varilla de nivel manual
.
1 - 2 - PRESIÓN DE ACEITE
ATENCIÓN : los valores indicados están en bares, para una temperatura 80° C
.
2 - PAR(ES) DE APRIETE
marca 3FZ
particularidades sin
(10) bomba de aceite
0.9
(m.daN)
(10) bomba de aceite
N.E.
(°)
(11) carter de aceite
0.8
(m.daN)
(11) carter de aceite
N.E.
(°)
(12) manocontacto de presión de aceite 3.2
(13) tornillo hueco del filtro 5
(14) tapón de vaciado 3.4
(15) manguito de engrase salida cárter N.E.
(16) manguito de engrase entrada turbo N.E.
(17) manguito de engrase salida turbo N.E.
(18) manguito de engrase entrada cárter N.E.
pares de
marca texto apriete
(m.daN)
particularidades -
pre-apriete :
30 fijaciones cárter tapa de árbol de equilibrado 0.5
apriete : 2.2
el rodillo tensor de la correa del árbol de
31 N.E.
equilibrado
el piñón de arrastre de correa de árbol de
32 N.E.
equilibrado
B1FD07K1 - 607 MOTOR DW12TED4 MOTOR EW12J4
MOTOR DW12TED4
[1] manómetro
[2] flexible
ATENCIÓN : el control de la presión de aceite se realiza con el motor caliente después de haber comprobado el
nivel de aceite
.
MOTOR EW10J4
MOTOR DW12TED4
MOTOR EW12J4
TODOS TIPOS
Poner
:
2 - QUITAR
Vaciar el motor
.
Separar el compresor del aire acondicionado (1) con su soporte de fijación sin abrir el circuito de fluido
.
Quitar
:
3 - PONER
NOTA : la bomba de aceite está dotada de una junta compuesta que aguanta varios desmontajes; si la junta está
dañada, se puede reparar parcialmente con pasta de junta SILICONE CATEGORIE 2
.
Poner
:
un retén nuevo
la bomba de aceite (3)
IMPERATIVO : aproximar y después apretar, progresivamente, los tornillos de fijación en el orden indicado (de 1 a
14)
.
Apretar
:
MOTOR ES9J4S
(1) Radiador
.
MOTOR EW12J4
TODOS TIPOS
2 - CARACTERÍSTICAS
Desconectar
:
el conector (1)
Quitar
:
Separar
:
el manguito (8)
el manguito (6)
el soporte (3)
el manguito trasero de puesta en carga
Separar
:
el manguito (7)
Quitar
:
Separar
:
TODOS TIPOS
Quitar
:
2 - PONER
Sustituir sistemáticamente
:
Montar
:
Apretar
: