Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
CLXXVI
EDITED BY
J. SCHLOSSER
E X E C U T I V E EDITORS
EDITORIAL STAFF
CLXXVI
EDITED B Y
J. SCHLOSSER
BS2777.C38 2004
227' .906~dc22 2004040138
e
Du 23 au 25 juillet 2003 s'est tenu à Leuven le 5 2 Colloquium Bibli-
cum Lovaniense, dont le thème était: The Catholic Epistles and the Tra-
dition. Dans leur histoire déjà longue les Journées Bibliques de Louvain
avaient certes abordé parfois, lorsque le thème était englobant, les ou
plutôt des épîtres catholiques. Ce fut le cas en 1986 quand figurait au
programme la réception du Nouveau Testament dans le christianisme
primitif, ou lors de la rencontre commune des vétérotestamentaires et
des néotestamentaires, en 2 0 0 1 , quand il s'agissait des canons bibliques.
Mais le groupe des épîtres catholiques comme tel n'avait jamais été ins-
crit au programme. Les deux facultés de théologie de Leuven et de Lou-
vain la Neuve, qui ont en charge le Colloquium, ont bien fait de porter
leur choix sur ce corpus, un objet qui pouvait a priori paraître plutôt
mineur et marginal dans le Nouveau Testament.
Au moment de la mise au point du programme, on s'est demandé s'il
fallait retenir le septénaire "catholique" dans son intégralité, y compris
donc les épîtres johanniques. Il paraît a priori difficile, en effet, de lire
les épîtres johanniques autrement q u ' e n lien avec l'évangile de Jean. Par
ailleurs, parmi les écrits qui restent, seules l'épître de Jude et la
Deuxième de Pierre ont des affinités réelles et directement perceptibles.
Tout en privilégiant l'épître de Jacques et la Première de Pierre, qui ont,
de fait, un poids particulier dans le groupe, nous avons pourtant décidé
de prendre en compte l'ensemble du corpus. La diversité est certes irré-
ductible et impose de s'occuper d'abord des écrits pris dans leur singu-
larité, mais une nouvelle manière de voir est en train de se développer,
qui considère ces petites lettres dans le groupe qu'elles constituent de
facto.
Comme d'habitude, durant le colloque le rythme du travail était fort
soutenu, et comme toujours, les participants ont apprécié beaucoup la
convivialité exceptionnelle qui caractérise les Journées Bibliques de
Louvain. Le meilleur signe en est que les néophytes et les participants
qui se voulaient occasionnels au départ entrent rapidement dans le
groupe des fidèles. De toute évidence, l'accueil par la Katholieke Uni-
versiteit Leuven qui mit à disposition ses locaux pour les conférences et
les séminaires, et par le Paus Adriaan VI-college qui veilla sur le bien
être des participants en fournissant gîte et couvert, cet accueil a contri-
bué grandement, une fois de plus, au déroulement harmonieux et
VIII PREFACE
Jacques SCHLOSSER
TABLE OF CONTENTS
PREFACE vn
INTRODUCTION xm
T H E CATHOLIC EPISTLES IN G E N E R A L
JAMES
1 PETER
2 PETER A N D J U D E
1 JOHN
ABBREVIATIONS 531
e
La décision de prendre pour sujet du 5 2 Colloquium Biblicum Lova-
niense l'ensemble des lettres qui constituent le corpus des épîtres catho-
liques, et le souci de percevoir les éventuelles affinités entre des textes
marqués par une évidente diversité, entraînaient la nécessité d'une
option. Nous avons choisi de laisser quelque peu dans l'ombre les parti-
cularités rhétoriques et les aspects sociaux, abondamment traités dans la
recherche de ces dernières décennies au moins pour telle ou telle lettre,
et de privilégier le phénomène de la tradition. Il importait toutefois de
laisser à ce terme toute sa richesse. En effet il recouvre à la fois un objet,
un processus et l'action d'un sujet. On s'est intéressé en priorité aux élé-
ments particuliers dont l'auteur de telle épître est l'héritier, aux grands
courants traditionnels qui le portent (hellénistiques, juifs, chrétiens), à
son enracinement dans tel ou tel milieu, mais aussi au travail qu'il opère
en s'appropriant les éléments, en valorisant leurs sources et les agents de
la transmission. Dans cette Introduction, seront présentées d'abord les
deux contributions qui portent sur l'ensemble du corpus, ensuite celles
qui touchent les diverses lettres: Je, 1 P, 2 P et Jude, 1 Jn. Pour éviter
d'être trop long on se contentera, pour ce qui concerne les "offered
papers", de donner à chaque fois le titre de la contribution.
Pour son adresse présidentielle Jacques Schlosser s'est fixé comme
objectif d'introduire aux travaux du colloque en choisissant une perspec-
tive délibérément large, qui prenne d'emblée en compte le groupe des
écrits désignés comme épîtres "catholiques" ou, comme d'aucuns préfè-
rent dire dans le monde anglo-saxon, "générales". Il a tenté de le faire en
prêtant attention au groupe des lettres de deux points de vue. Dans le pre-
mier regard, de quelque manière extérieur, il a considéré le corpus dans
son devenir, non pas sous l'aspect canonique mais dans sa genèse litté-
raire. Après avoir présenté quelques essais récents, novateurs, ambitieux
1
et parfois téméraires, en particulier ceux de D. Trobisch et de C.B.
2
Amphoux , selon lesquels le groupement des lettres a commencé très tôt,
1. Die Endredaktion des Neuen Testaments. Eine Untersuchung zur Entstehung der
christlichen Bibel ( N T O A , 31), Fribourg/S, Universitätsverlag; Göttingen, Vandenhoeck
& Ruprecht, 1996.
2. Hypothèses sur Vorigine des Épîtres Catholiques, in C.B. AMPHOUX - J.P. Bou-
HAUT (eds.), La lecture liturgique des Epîtres Catholiques dans lEglise ancienne (His-
toire du texte biblique, 1), Lausanne, Zèbre, 1996, pp. 308-332.
XIV INTRODUCTION
il s'est tourné vers des voies plus sûres et plus habituelles en s'appuyant
sur la tradition manuscrite et sur les témoignages littéraires disponibles
e e
entre la fin du II et la fin du I V siècle. Les données attestent, en même
temps que de nombreuses variations dans les réalisations concrètes, une
e e
tendance forte, et perceptible bien avant le tournant du I V au V siècle,
au regroupement des sept lettres catholiques. Dans un second temps de
son enquête, centré directement sur les lettres elles-mêmes, J. Schlosser a
relevé d'abord des traits - divers et épars - communs à une partie, parfois
mais rarement à l'ensemble, des lettres catholiques et qui leur donnent
une allure repérable. Mais, en valorisant l'accent mis sur les origines, la
mise en relief des agents de la tradition et une assez forte objectivation de
cette dernière à travers la présentation de la foi et de la vérité, il s'attacha
surtout à montrer que le septénaire catholique a des caractéristiques qui
lui assurent une certaine identité dans le contenu lui-même. On ne peut
certes pas considérer cet ensemble comme un corpus aussi consistant que
celui de Paul, tant s'en faut, mais il n'est pas non plus réductible à un
amalgame hybride et simple fruit du hasard.
Robert Wall (Seattle) avait l'intention de présenter au colloque une
communication brève. Le résumé figurait dans le dossier des participants
sous le titre: A Unifying Theology ofthe Catholic Epistles: a Canonical
Approach. Empêché au dernier moment, pour des raisons personnelles,
notre collègue n ' a pas pu présenter son exposé. À la demande du prési-
dent, il a par la suite élaboré son texte - particulièrement digne d'intérêt
parce qu'il est le fruit d'une démarche neuve et originale - pour publi-
cation dans les présents actes. Connu surtout pour ses travaux sur
l'épître de Jacques et sur le canon du Nouveau Testament, R. Wall s'est
attaqué au corpus des épîtres catholiques en tirant profit de ce que la
recherche récente sur le canon a mis en relief, à savoir la place assez
ferme de la lettre de Jacques en ouverture de la collection et le regrou-
pement des lettres catholiques avec les Actes des apôtres. Les premières
associations repérables dans l'histoire se font entre ce qu'écrit Pierre
d'un côté, Jean de l'autre. Avec la diffusion des Actes, la figure de
Jacques était valorisée bien au-delà des cercles judéo-chrétiens, et les
accents placés par Luc conduisaient à voir en Jacques l'homme de
l'entente et de la collaboration, y compris avec Paul. Un collection de
lettres non pauliniennes, en quelque sorte encadrée par la lettre de
Jacques et par celle de Jude, "frère de Jacques" (Jude 1), pouvait donc
trouver sa place à côté du corpus paulinien. Une théologie particulière,
différente de celle de Paul mais non opposée à elle, accompagnait la for-
mation du septénaire catholique. On en trouve les marques, plus ou
moins appuyées, plus ou moins complètes, dans les diverses compo-
INTRODUCTION XV
La lettre de Jacques
temps par son objet plus général (pas seulement les aphorismes) et par la
prise en compte plus minutieuse des pratiques littéraires hellénistiques.
Sur le sujet d'ensemble des liens de Jacques avec la tradition de Jésus et
avec les paroles du maître en particulier, notre auteur propose d'abord
une histoire de la recherche et un état de la question fort documentés.
L'héritage le plus aisé à reconnaître est constitué par les paroles de Jésus
proposées surtout par Q dans le discours inaugural. Mais même pour ces
éléments une double caractéristique ne peut manquer de frapper: jamais
Jacques ne se réfère explicitement à Jésus, et dans l'ensemble la conver-
gence verbale entre l'original et sa reprise est fort réduite. Pour rendre
compte de cette particularité Kloppenborg ne se réclame pas seulement
de la pratique experte d'un Ben Sirach, il invoque plus largement (avec
exemples à l'appui) les diverses techniques rhétoriques q u ' o n inculquait,
en particulier dans la pratique et les manuels scolaires, en recourant for-
tement aux méthodes actives: on manipulait les sentences de la tradition
en s'exerçant à les reformuler, à les recréer de quelque façon en fonction
d'une situation donnée. Dans l'éducation supérieure on vantait notam-
ment la paraphrase et Vaemulatio, c'est-à-dire le fait de rivaliser avec
son modèle en reprenant ses idées et en les coulant dans une expression
nouvelle. C'est sur cet arrière-plan culturel que les particularités de
Jacques dans la reprise de la tradition de Jésus s'expliquent le mieux. À
l'appui de cette thèse Kloppenborg propose l'analyse de Je 1,2.12 //
Q 6,22-23, de Je 1,5 // Q 11,9-10 et de Je 2,5 // Q 6,20b.
Wiard Popkes (Hambourg) s'est occupé lui aussi des traditions de
Jacques, mais en mettant l'accent sur les "ruptures de tradition": Tradi-
tionen und Traditionsbruche im Jakobusbrief. Pour ainsi dire, Jacques
joue avec des balles diverses (les traditions), il les lance à ses destina-
taires pour qu'ils utilisent les meilleures d'entre elles et fassent sortir du
jeu les autres. Le problème se pose donc à la fois pour l'auteur de
l'épître et pour les destinataires. Un panorama vaste et fort bien docu-
menté, qui s'appuie prioritairement sur des travaux récents particulière-
ment significatifs, est dressé sur l'enracinement de Jacques dans les
Écritures (Lv 19 traité à la manière d'un midrash; des personnages tels
Job et le prophètes), dans la tradition juive au sens plus large (Ben
Sirach et la sagesse, le nomisme juif), dans la tradition de Jésus (le ser-
mon sur la montagne et la tradition sapientielle), dans la tradition chré-
tienne naissante (des éléments pauliniens, 1 P et 1 Jn), et enfin, de façon
plutôt réduite, dans la culture hellénistique et romaine. Nul ne peut
contester l'ampleur du phénomène de la tradition dans l'épître de
Jacques, mais l'on reste sur sa faim, faute de données suffisamment pré-
cises, dès lors qu'il s'agit de déterminer quelle est la véritable "patrie
INTRODUCTION XVII
faite de liberté: Jacques 1,25 et la Loi (Viviano). Les expressions "la loi
parfaite de liberté" (Je 1,25), "la loi royale" (2,8) et la "loi de la liberté"
(2,12), substantiellement synonymes, désignent la Torah mosaïque dans
son intégralité, autrement dit y compris les préceptes rituels. Quelle
situation historique est supposée par cette explication du donné?
L'explication proposée doit tenir compte de l'attribution de l'épître à
Jacques, de sa parenté avec Matthieu, de ses affinités avec le judaïsme
hellénistique, de sa qualité littéraire et de son utilisation de la Septante,
enfin du paulinisme populaire et quelque peu dégradé qu'elle suppose.
Le milieu syrien de la fin du siècle se présente alors comme lieu vrai-
semblable de ce texte qui semble provenir du cercle resté fidèle à
Jacques et à son esprit après son martyre. La deuxième question présen-
tée, qui n'est évidemment pas sans lien avec la première, abordait La
citation de Lv 19,18b en Je 2,1-13 (Keith). L'étude synthétique de Je
2,1-13 dégage dans les grandes lignes l'argumentation de l'auteur pour
justifier son désaccord avec ses lecteurs dans le regard jeté sur les rela-
tions avec les pauvres. Sont étudiées ensuite les autres citations de Lv
19,18 dans le NT, essentiellement les diverses versions synoptiques de la
péricope du double commandement d'amour et les textes majeurs de Rm
13,8-10 et Ga 5,14. Les contacts entre ces divers textes portent à comp-
ter avec l'existence d'une tradition ferme centrée sur Lv 19,18. Jacques
s'en sert à son tour en 2,8-11. Mais il ne prend pas à son compte la
valeur de quintessence accordée au commandement de l'amour dans la
tradition, et qui portait à penser que ce commandement singulier accom-
plissait à lui seul, par manière de réduction ou récapitulation, toute la
requête de la Loi. Selon Jacques le commandement de l'amour est indis-
sociable de l'ensemble des préceptes et en particulier du décalogue.
1 Pierre
Trois short papers ont été proposés: S. Fagbemi, The Identity of the
11
"Elect" in 1 Peter. Its "Present Significance and Implications for
Believers; Fika J. van Rensburg, The Old Testament in the Salvific
Metaphors in 1 Peter; D. Rudman, 1 Peter 3-4 and the Baptism of
Chaos.
2 Pierre et Jude
1 Jean
Tout n'est pas nouveau dans les études que ce volume rassemble, et
tout n ' y est pas dit. En matière d'introduction, par exemple, la question
des auteurs ne peut pas être considérée comme tranchée dans le cas de la
lettre de Jacques et de 1 Pierre, et il faudra encore de nombreuses inves-
tigations pour mieux comprendre la tension entre le caractère assez
général du contenu de nos épîtres et les situations particulières de leurs
destinataires, si difficilement discernables d'ailleurs. Pourtant, le col-
loque et les travaux qui en sont issus attestent pour ces dernières années
la vitalité étonnante des études sur les épîtres catholiques, ce qui n'est
peut-être pas sans lien avec l'intérêt grandissant pour le christianisme du
deuxième siècle. Pour ce qui concerne le sujet plus particulièrement
retenu, le regard posé sur le phénomène de la tradition à partir des pré-
supposés différents des uns et des autres, au moyen d'enquêtes neuves et
de modèles inédits, ce regard s'est enrichi et stimulera, tel est mon sou-
hait et même mon pronostic, de nouvelles recherches, par exemple dans
une confrontation plus affinée des épîtres catholiques avec les Actes des
Apôtres ou bien dans le domaine encore assez vierge de l'approche
canonique.
e e
Au tournant du 4 au 5 siècles, la collection des sept épîtres appelées
1
"générales" selon un usage anglo-saxon bien ancré , ou alors "catholi-
q u e s " selon une tradition plus large, est manifestement une grandeur
tout à fait solide et clairement identifiée. Quelques témoignages, pris
2
dans diverses aires géographiques, le montrent à l'évidence .
Vers 396, dans une de ses lettres à Paulin de Noie, Jérôme entreprend
une brève présentation du Nouveau Testament. À propos des épîtres
catholiques, qu'il n'appelle d'ailleurs pas ainsi, il dit ceci: "Jacques,
Pierre, Jean, Jude ont publié sept lettres aussi mystiques que succinctes,
brèves et longues tout ensemble: brèves par le nombre des mots, mais
longues en raison de la difficulté des idées, ce qui fait que bien rares sont
ceux dont leur lecture ne trouble pas la vision spirituelle" (lettre 53,9,
trad. J. Labourt). Il les considère donc comme un ensemble qui a ses ca-
ractéristiques. Les détails qu'il avait donnés dans son ouvrage antérieur
3
De viris illustrious attestaient déjà clairement la perception du corpus.
Pierre, précisait-il, a écrit "deux épîtres qui sont appelées catholiques",
celle de Jacques "est comptée parmi les sept Épîtres Catholiques", de
même que la "petite lettre" de Jude; les trois lettres attribuées à Jean
viennent l'une de Jean l'apôtre, les deux autres de Jean le Presbytre.
À peu près en même temps (vers 396-397), dans le De doctrina
Christiana, un livre passionnant qui a pour but d'introduire le lecteur à la
juste compréhension des Écritures, Augustin ne manque pas de lui four-
nir la liste exacte des livres bibliques (II, vm, 13). Ceux du Nouveau
Testament sont mentionnés par catégories: après les évangiles, et avant
les Actes des Apôtres et l'Apocalypse de Jean qui sont cités en dernier,
Augustin présente dans le détail les quatorze lettres de Paul et, sans utili-
ser aucun qualificatif d'ensemble tel que "catholiques", enchaîne par:
1. Voir pour illustration les titres des commentaires anciens de W.R. Osterley
( 1 9 1 0 ) et de J. Moffat ( 1 9 2 8 ) et l'article récent de D.F. WATSON, Letter, Letter Form, in
R.P. MARTIN - P.H. DAVIDS (eds.), Dictionary of the Later New Testament and Its
Developments, Downers Grove, IL, InterVarsity Press, 1997, pp. 6 5 0 - 6 5 5 .
2. Pour les dates des auteurs ecclésiastiques et pour d'autres données du même genre,
je renvoie une fois pour toutes à l'ouvrage de S. DÖPP - W . GEERLINGS (eds.), Lexikon der
antiken christlichen Literatur, Fribourg/B, Herder, 1999.
3. Le texte est cité dans C.B. AMPHOUX - J.P. BOUHAUT, Lecture liturgique et critique
textuelle des Épîtres Catholiques, in C.B. AMPHOUX - J.P. BOUHAUT (eds.), La lecture li-
turgique des Épîtres Catholiques dans l'Église ancienne (Histoire du texte biblique, 1),
Lausanne, Zèbre, 1996, pp. 2 8 3 - 3 0 7 , spéc. 2 8 6 .
4 J. SCHLOSSER
4. C'est sans doute par inadvertance que la lettre de Jude a été omise dans la traduc-
tion reproduite dans J.D. KAESTLI - O. WERMELINGER (eds.), Le canon de VAncien Testa-
ment. Sa formation et son histoire (Le Monde de la Bible), Genève, Labor et Fides, 1984,
p. 200.
5. L'absence de toute caractérisation globale (sept, catholique) n'est pas propre à
Augustin, ni la post-position des épîtres catholiques par rapport au corpus paulinien. Voir
par exemple la liste de Rufin d'Aquilée vers 400 (traduction dans KAESTLI-WERMELINGER
[eds.], Le canon de l'Ancien Testament [n. 4], pp. 197-198), ou celle du concile de Car-
thage de 397 (ibid., pp. 198-199). Dans l'Église grecque, Grégoire de Nazianze, Poème
1,12, présente aussi les épîtres catholiques à la suite de celles de Paul (ibid., pp. 147-148).
6. Traduction (retouchée) de P.P. Joannou, reproduite dans KAESTLI-WERMELINGER
(eds.), Le canon de l'Ancien Testament (n. 4), p. 142.
7. Il subsiste un doute sur cette traduction, qui est retenue par exemple dans M.J. LA-
GRANGE, Histoire ancienne du Canon du Nouveau Testament (EtB), Paris, Gabalda, 1933,
p. 115, et que recommande fortement le texte même du canon en raison de 1'enumeration
complète des lettres et de la précision numérique "sept". La traduction rivale "les sept
lettres canoniques", proposée par P.P. Joannou et retenue par KAESTLI-WERMELINGER
(eds.), Le canon de l'Ancien Testament (n. 4), p. 145, est possible philologiquement (voir
G.W.H. LAMPE, A Patristic Greek Lexicon, Oxford, Clarendon, 1968, p. 691) mais paraît
moins vraisemblable; en effet le mot KŒVOVIKÔÇ est employé dans le contexte immédiat,
ce qui laisse entendre qu'on ne prend pas un terme pour l'autre.
8. Voir le texte dans KAESTLI-WERMELINGER (eds.), Le canon de l'Ancien Testament
(n. 4), pp. 140-141.
9. Ibid., p. 150 (traduction de P.P. Joannou retouchée).
10. Dans l'exposé de la troisième opinion le silence sur Jacques est certes explicable
mais il entraîne néanmoins de l'ambiguïté.
LE CORPUS DES ÉPÎTRES CATHOLIQUES 5
points essentiels sont acquis vers 400 dans la plupart des églises: sept
épîtres nommées catholiques.
Présentée en ouverture lors du colloque, cette contribution fut conçue
comme une introduction et pourra peut-être jouer le m ê m e rôle pour les
lecteurs de ce volume. Elle doit donner d'abord un aperçu sur la crois-
sance progressive du corpus et ensuite répondre si possible à la question
de savoir s'il s'agit d'un amalgame plutôt aléatoire ou alors si des traits
littéraires et surtout théologiques donnent à ce groupe de lettres une
identité plus marquée.
L A CONSTITUTION DU CORPUS
e
Un Nouveau Testament dès le 2 siècle?
14. GRELOT, Tradition apostolique (n. 12), pp. 95-96; P. DSCHULNIGG, Der
theologische Ort des Zweiten Petrusbriefes, in BZ 33 (1989) 161-177, pp. 168-169, 172-
173.
15. Cette dernière allusion permet de penser que l'auteur connaissait aussi les épîtres
johanniques. Selon THEISSEN, Religion (n. 13), p. 363, un corpus johannique existait pro-
bablement dès le deuxième siècle.
16. GRELOT, Tradition apostolique (n. 12), relève des contacts significatifs de 2 P 1,21
avec 2 Tm 3,16 (p. 94), de 2 P 3,15 avec 1 Tm 1,15-16 (p. 96), et de 2 P 1,13-15 avec
2 Tm 4,6-8 (p. 99).
17. THEISSEN, Religion (n. 13), pp. 366-367. - Pour une appréciation critique voir
A. LINDEMANN, Zur "Religion" des Urchristentums, in 77? 67 (2002) 238-261, pp. 258-
259.
18. J.N. ALETTI, La seconde épître de Pierre et le canon du Nouveau Testament, in
C. THEOBALD (ed.), Le canon des Ecritures. Etudes historiques, exégétiques et systémati-
ques (LeDiv, 140), Paris, Cerf, 1990, pp. 239-253, spéc. 250.
19. D. TROBISCH, Die Endredaktion des Neuen Testaments. Eine Untersuchung zur
Entstehung der christlichen Bibel (NTOA, 31), Fribourg/S, Universitätsverlag; Göttin-
gen, Vandenhoeck & Ruprecht, 1996.
20. Les deux derniers traits ont été fort bien exploités par K . W . NIEBUHR, Exegese im
kanonischen Zusammenhang. Überlegungen zur theologischen Relevanz der Gestalt des
neutestamentlichen Kanons, in J.M. AUWERS - H J . DE JONGE (eds.), The Biblical Canons
(BETL, 163), Leuven, Leuven University Press - Peeters, 2003, pp. 557-584.
LE CORPUS DES ÉPÎTRES CATHOLIQUES 7
les grands manuscrits. Mais comme il n ' y eut probablement pas de con-
tacts entre les éditeurs de ces manuscrits, la parenté forte qui existe par
ailleurs entre eux porte à postuler un ancêtre commun. L'ensemble fut
désigné du titre "Nouveau Testament", ce que confirme le témoignage
des Pères anciens, par exemple l'anti-montaniste anonyme (Eusèbe, HE
V,16,3) qui assure se garder "avec soin de paraître en quelque manière
faire des additions ou des surcharges à la parole du Nouveau Testament
21
de l'Évangile" (trad. G. B a r d y ) . Des indices convergents porteraient
donc à situer cette rédaction du Nouveau Testament, avec ses grandes
e
composantes assurées, dans le cadre du 2 siècle.
22
En annexe à l'étude déjà citée sur la critique textuelle , C.-B. Am-
23
p h o u x a proposé des vues originales qui, pour autant que je suis in-
24
formé, n'ont guère attiré l'attention du monde critique . Il importe d'au-
tant plus de donner au moins un aperçu de cet essai fort complexe et
touffus.
L'auteur part de l'épître de Jacques. En s'appuyant sur la critique tex-
tuelle et sur quelques éléments particuliers du vocabulaire, il détecte des
tensions qui justifient le recours à la critique littéraire. Des variantes tex-
tuelles et des expressions ambiguës (par exemple le réfèrent Geôç de Je
1,1, qui peut viser Dieu ou le Christ) le portent à postuler l'existence
d'une "forme plus ancienne que le texte courant, qui se distingue de lui
par une genre littéraire plus chargé de sens et de recours à l'Ancien Tes-
tament" (p. 314). Cet état premier du texte serait marqué par une chris-
tologie forte, que l'auteur ancien chercherait à mettre en valeur dès le
départ, en proposant une bonne composition orientée par les titres
christologiques de " D i e u " (1,1.5), de "gloire du Seigneur" selon une le-
çon variante (2,1) et de "la fin du Seigneur" (5,11). Sous ces trois titres
christologiques se laisse découvrir un ensemble cohérent regroupant des
thèmes divers, mais dont la dominante est la christologie. En effet, sous
sa forme ancienne le texte de Jacques apparaîtrait " c o m m e un discours
christologique organisé autour de trois idées: la divinité de Jésus, son
accomplissement des Écritures, à la fois comme homme et comme Dieu,
Dès avant 140, vers 120 peut-être, a été réalisée à Smyrne une édition
comportant les évangiles, les Actes, des lettres et peut-être l'Apocalypse.
Plus précisément: " à une date aussi haute, il existe un groupe d'épîtres
précédant le livre des Actes, comme il existe un groupe d'épîtres au dé-
but de VApocalypse; ces dernières sont sept, comme sont sept les épîtres
29
d'Ignace; peut-être sont-elles également sept avant les Actes.." . Qu'y
avait-il plus précisément dans le groupe de ces épîtres en plus de Je et de
1 P ? Notre auteur propose une hypothèse en se fondant sur le Codex de
Bèze. Le manuscrit D comporte en effet une lacune entre les évangiles et
les Actes; elle s'ouvre avec la finale de Marc et se clôt par 3 Jn. Pour
remplir l'ensemble de la lacune une combinaison plausible serait: Je,
1 P, H e , Ep, 1-3 Jn (p. 331).
Dans les restitutions que j e viens de présenter, la part de l'hypothèse
est grande, en particulier chez Amphoux, et la discussion ne fait que
commencer. Il m e paraît dès lors indiqué de ne pas négliger les indica-
tions plus sûres de l'ancienne littérature chrétienne auxquelles on ren-
voie habituellement dans le débat, et de prendre en compte également les
données certaines que fournissent les manuscrits du Nouveau Testament.
Je précise explicitement que m o n intérêt se porte sur la constitution du
corpus littéraire, et non pas sur sa canonicité, bien q u ' o n ne puisse pas
facilement dissocier les deux aspects.
Selon Eusèbe de Césarée, Papias déjà - avec lui nous sommes dans le
deuxième quart du deuxième siècle - s'appuyait sur l a "première épî-
tre" de Jean et sur la "première épître" de Pierre (HE 111,39,17). Toute-
fois, à la différence de ce qu'il faisait en rapportant les informations de
Papias sur Marc et Matthieu, Eusèbe ne cite pas ici les propos mêmes de
l'évêque de Hierapolis. Dès lors on ne peut pas conclure sans plus, en
explicitant ce que l'expression d'Eusèbe ( T i p ô i e p a è7CiaiOA,f|) suppose
logiquement, que Papias lui-même connaissait d'autres lettres de Jean et
de Pierre. Il se peut que l'historien utilise tout simplement la nomencla-
ture de son époque à lui. La m ê m e réserve s'impose pour la notice rela-
tive à Polycarpe, utilisateur de "témoignages tirés de la première épître
de Pierre" (HE IV,14, 9).
e
Vers la fin du 2 siècle, un certain Apollonios, qu'Eusèbe lui-même
qualifie de "écrivain ecclésiastique" {HE V,18,l) nous fournit ce qui pa-
30
raît bien constituer le premier emploi du syntagme "épître c a t h o l i q u e " .
4 3
dans ses Homélies sur Josué VII, 1 il donne la liste presque complète
(l'Apocalypse de Jean manque) des écrits du Nouveau Testament. À
côté de la mention des quatre évangiles, des Actes des apôtres et des
quatorze lettres de Paul, il fournit les indications suivantes sur les épîtres
restantes, dont il ne précise ni le nombre ni la qualité de "catholiques":
Pierre est l'auteur de deux lettres, Jacques et Jude d ' u n e ; pour Jean il
44
utilise simplement le pluriel epistolas , mais comme il atteste ailleurs la
connaissance des trois lettres de Jean, on arrive bien au corpus complet.
Les données principales sur le dossier Origène sont conservées dans
Eusèbe. Selon l'historien, Origène relève, en parlant de l'évangile, la
dépendance de Marc par rapport à Pierre, et cite à ce propos l'expression
" M a r c mon fils" (1 P 5,13) qui, dit-il, se lit "dans l'épître catholique"
(HE VI,25,5), et cette m ê m e épître est qualifiée un peu plus loin (HE
VI,25,8) de " r e c o n n u e " (ôp,OAX)yoi)névr|v); cette qualité la distingue
d'une seconde lettre qui, elle, est "controversée" (à^cpiPdAAexai).
Quant à Jean, il a laissé une épître pas bien longue, et deux tout à fait
courtes (VI,25,10) qui sont moins sûres.
Peu de temps après la mort d'Origène (vers 253), son disciple Denys
d'Alexandrie, qui mourut quelque dix ans après le maître, apporte une
précision intéressante sur les lettres johanniques. Il en parle dans son ar-
gumentation célèbre à propos de l'auteur de l'Apocalypse (HE VII,25).
Que cet auteur s'appelle Jean, il ne le conteste pas, mais il ne peut pas
admettre, notamment pour ce qui regarde la langue, le style et la disposi-
tion, qu'il se confonde avec "l'apôtre, le fils de Zébédée, le frère de Jac-
ques, dont sont l'Évangile intitulé Selon Jean et VÉpître catholique"
(HE VII,25,7). Dans la suite de la discussion " l ' é p î t r e " va être mention-
née plusieurs fois, à côté de l'évangile (VII,25,8.18.21.24) ou seule
(VII,25,10.21.23), comme une grandeur clairement identifiée et l'adjec-
tif "catholique" est repris (VII,25,10). Il ne peut s'agir que de 1 Jn: non
45
seulement Denys cite ici 1 Jn 1,1 , mais aussitôt après (VII,25,11), il
évoque "la seconde et la troisième épîtres", en soulignant leur brièveté
mais sans les qualifier autrement. Les trois lettres johanniques consti-
tuent manifestement un ensemble identifiable. Nous avons donc affaire à
un groupe constitué des trois épîtres johanniques dont on peut admettre,
m ê m e si le fait n'est affirmé que pour la première, qu'elles sont toutes
les trois "catholiques". Aux yeux de Denys elles devaient faire partie
43. Dans la critique d'aujourd'hui on admet largement que Rufin n'a pas altéré les
données sur ce point.
44. On peut voir le texte dans LAGRANGE, Canon (n. 7), pp. 94-95, ou dans S C volume
71.
45. Voir en outre VII,25,17-19, où la citation s'étend à Jn 1,1-3.
LE CORPUS DES ÉPÎTRES CATHOLIQUES 13
d'un corpus plus large, existant à côté de "la Loi et les prophètes" et des
"Évangiles", sous le nom de "les lettres des apôtres" (VII,24,5), une
désignation qui convient pour les épîtres catholiques, mais qui recouvre
probablement aussi les lettres de Paul, mentionnées en VII,25.23.
En rapportant l'opinion des autres, Eusèbe a déjà pu y mêler, j e l'ai
dit, sa propre façon de voir, ou au moins de dire. Il nous faut à présent
mentionner ce qu'il dit en son propre nom. Son témoignage est en effet
e
capital pour la situation qui caractérise la fin du 3 et le premier quart du
e
4 siècles. Après avoir raconté la carrière et la mort de Jacques en pui-
sant largement à ses sources (Josèphe et Hégésippe), Eusèbe ajoute:
"Voilà ce qui se rapporte à Jacques de qui est, dit-on, la première des
lettres appelées catholiques. Mais il faut savoir qu'elle n'est pas authen-
tique: un petit nombre des anciens en font mention, c o m m e de l'épître
dite de Jude qui est, elle aussi, une des sept épîtres catholiques. Cepen-
dant nous savons que ces lettres sont lues publiquement avec les autres
dans un très grand nombre d'églises" (HE 11,23,24-25). L'autorité re-
connue à ces écrits est sans doute plus forte que ne le laisse supposer la
traduction de G. Bardy reproduite. En effet, le verbe ôrinoaieoco em-
ployé comme transitif ne signifie pas " l i r e " , mais "rendre public, pu-
blier", de sorte qu'il faudrait comprendre la dernière phrase ainsi: "nous
savons que ces lettres ont été publiées avec les autres dans un très grand
46
nombre d ' é g l i s e s " . L'historien va revenir sur la question dans sa réca-
pitulation générale sur "les écrits du Nouveau Testament" (HE 111,15,1-
3). Nos lettres y figurent nommément, soit parmi les livres reçus (ainsi
1 Jn et 1 P), soit parmi les écrits contestés (Je, Jude, 2 P et les "lettres
dites deuxième et troisième de J e a n " ) . Nous avons donc dans ces deux
passages complémentaires une affirmation claire et nette sur l'existence
d'une collection de lettres non-pauliniennes du Nouveau Testament,
identifiées dans le détail selon leur auteur, au nombre de sept, et portant
l'épithète "catholiques". Mais l'ambiguïté de ce dernier terme n'est pas
encore tout à fait levée.
Dans un long développement sur les lettres du Nouveau Testament
(HE 111,3,1-7), Eusèbe établit une distinction entre 1 P et 2 P d'une part,
et d'autres œuvres attribuées à Pierre d'autre part. Il rapporte d'abord la
considération incontestée dont jouit 1 P. Il exprime ensuite son avis sur
2 P, non "testamentaire" ( è v ô i à 0 r | K O v ) à ses yeux, tout en mentionnant
que beaucoup la considèrent utile et l'assimilent pour cette raison aux
"autres écrits". Enfin il rappelle le jugement négatif qui s'est porté una-
47. Déjà Origène, d'après le texte d'Eusèbe mentionné précédemment (HE VI,25,5),
allait dans ce sens en opposant les deux épîtres de Pierre et en qualifiant la première suc-
cessivement de "catholique" et de "reconnue". Mais cette interprétation de "catholique"
ne se laisse pas vérifier pour l'ensemble des pièces du dossier, car les différences plu-
sieurs fois constatées entre 1 P et 2 P, entre 1 Jn et 2,3 Jn, ainsi que les appréciations né-
gatives portées à l'occasion sur les lettres de Jacques et de Jude n'ont pas d'incidences sur
la désignation "épître catholique".
48. Texte cité in D. LÛHRMANN, Gai 2,9 und die katholischen Briefe: Bemerkungen
zum Kanon und zur régula fidei, in ZNW 72 (1981) 65-87, p. 66 n. 11.
49. Voir par ex. R.E. BROWN, An Introduction to the New Testament (AncBRL), Gar-
den City, N Y , Doubleday, 1997, p. 7; WEBB, Epistles (n. 42), pp. 569-570.
LE CORPUS DES ÉPÎTRES CATHOLIQUES 15
posantes, mais elle se montre plus libre quand il s'agit de l'ordre: Jé-
rôme se conforme à celui des Orientaux, mais Augustin propose: Pierre,
Jean, Jude, Jacques, tandis que la liste du Claramontanus commence
53
aussi par Pierre mais enchaîne par Jacques, Jean et J u d e .
53. Voir ibid., pp. 90-91. - D. TROBISCH, Die Entstehung der Paulusbrief Sammlung
(NTOA, 10), Fribourg/S, Universitätsverlag; Göttingen, Vandenhoeck & Ruprecht, 1989,
p. 41, attire l'attention sur le caractère inhabituel de Tordre proposé dans cette liste, un
trait qui se vérifie d'ailleurs aussi pour les évangiles (Mt, Jn, Me, Le).
54. Pour les Actes des apôtres voir J. SCHRÖTER, Die Apostelgeschichte und die
Entstehung des neutestamentlichen Kanons. Beobachtungen zur Kanonisierung der
Apostelgeschichte und ihrer Bedeutung als kanonischer Schrift, in AUWERS-DE JONGE
(eds.), Canons (n. 20), pp. 395-429, spéc. 412-414.
55. Voir TROBISCH, Endredaktion (n. 19), p. 49.
56. Selon TROBISCH, Endredaktion (n. 19), p. 39 n. 79, on ne peut guère s'appuyer sur
le Codex Ephraemi Rescriptus (C 04) en raison de son mauvais état de conservation. Ce
n'est pas l'avis de AMPHOUX-BOUHOT (eds.), Lecture liturgique et critique textuelle (n. 3),
pp. 288-289: selon eux la fameuse lacune comportait les épîtres catholiques et quelque
chose en plus. Sur la base de leçons particulières qu'on trouve déjà chez des auteurs du
deuxième siècle, ils estiment aussi qu'un "modèle grec du Codex de Bèze existait avant
140, date à partir de laquelle il est en usage à Rome".
57. Déjà CHAÎNE, Jacques (n. 42), p. xrv, notait la conformité de cet ordre avec "la
nomenclature des 'colonnes'" en Gai 2,9. Voir dans le même sens LÜHRMANN, Gai 2,9
(n. 48), p. 71, et d'autres.
58. Voir TROBISCH, Endredaktion (n. 19), p. 52.
59. Ibid., pp. 38-41.
LE CORPUS DES ÉPÎTRES CATHOLIQUES 17
L'HOMOGÉNÉITÉ DU CORPUS
e
60. Tel est le cas du manuscrit 0166, datant du 5 siècle et comportant Ac 28,30-31 au
verso et Je 1,11 dans la deuxième colonne du recto. Voir TROBISCH, Endredaktion (n. 19),
p. 48.
61. Voir K. ALAND - B. ALAND, Der Text des Neuen Testaments. Einführung in die
wissenschaftlichen Ausgaben sowie in Theorie und Praxis der modernen Textgeschichte,
Stuttgart, Deutsche Bibelgesellschaft, 1982, p. 91.
62. Voir par exemple les minuscules 5, 1838, 2127 (TROBISCH, Paulusbrief Sammlung
[n. 53], pp. 15-16).
63. Endredaktion (n. 19), pp. 43-58. Dans le même sens voir M. REISER, Sprache und
literarische Formen des Neuen Testaments. Eine Einführung (UTB für Wissenschaft,
2197), Paderborn, Schöningh, 2001, p. 92, n. 1.
64. Mon jugement personnel coïncide avec celui de T. SÖDING, Der Kanon des Alten
und Neuen Testaments. Zur Frage nach seinem theologischen Anspruch, in AUWERS-DE
JONGE (eds.), Canons (n. 20), pp. XLvn-LXXXvm, p. LVLLL n. 44: la thèse centrale n'est pas
prouvée, mais des arguments et des observations particulières sont d'un grand intérêt. -
Comme on l'a vu, THEISSEN, Religion (n. 13), pp. 366-367, arrive à une position similaire
à celle de Trobisch, mais à partir de l'histoire du canon.
65. TROBISCH, Endredaktion (n. 19), pp. 55, 57.
18 J. SCHLOSSER
tantôt " j e " et tantôt " n o u s " , voilà des indications qui préparent manifes-
tement le lecteur à aborder les épîtres catholiques selon la singularité de
66
chacune d'elles, et telle est assurément la première tâche de l'exégète .
À y regarder de plus près, pourtant, on croit pouvoir déceler aussi des
éléments communs qui porteraient à penser que le regroupement de ces
lettres ne constitue pas un amalgame hybride, un simple fruit du hasard.
Prenons d'abord en compte quelques traits de détail, dans la ligne de ce
67
qu'avait constaté Jérôme dans sa lettre à P a u l i n avant de nous arrêter
plus longuement à d'éventuels thèmes communs qui mettraient en relief
l'importance de la tradition.
66. R. Webb y insiste avec raison dans AncBD II, p. 570. - La vigilance est nécessaire
en particulier quand il s'agit de Jude et de 2 P (voir R.J. BAUCKHAM, 2 Peter: An Account
of Research, in ANRW II.25.5 [1988], p. 3716).
67. Voir ci-dessus p. 3.
68. A . JÜLICHER - E. FASCHER, Einleitung in das Neue Testament, Tübingen, Mohr,
7
1931,p. 188.
69. Voir en particulier les notations intéressantes de H. BALZ, Die "katholischen"
Briefe, in H. BALZ - W. SCHRÄGE, Die "Katholischen" Briefe. Die Briefe des Jakobus,
Petrus, Johannes und Judas (NTD, 10), Göttingen, Vandenhoeck & Ruprecht, 1973,
pp. 1-4.
70. En déclarant que Paul "vous a écrit" (2 P 3,16), l'auteur de 2 P transforme prati-
quement les lettres pauliniennes elles-mêmes en épîtres catholiques.
LE CORPUS DES ÉPÎTRES CATHOLIQUES 19
très Pierre et Jean, mis en relief dans les évangiles et dans les Actes des
apôtres, Jacques et Jude connus comme frères du Seigneur. J'hésite
75
pourtant à suivre J.R. Michaels quand il tente de dégager à partir de là
certaines caractéristiques communes telles que le genre littéraire de "la
lettre de diaspora" et les destinataires judéo-chrétiens.
Le caractère épistolaire des lettres catholiques, dans la mesure où il
s'affiche, paraît assez artificiel. Certes, ces écrits ont tous l'une ou
l'autre caractéristique de la lettre: une adresse plus ou moins complète
(Je 1,1; 1 P 1,1-2; 2 P 1,1-2; 2 Jn 1-3; 3 Jn 1; Jude 1-2), des traits qui
conviennent à la clôture, à savoir: les précisions sur l'écriture et/ou sur
l'acheminement de la lettre (1 P 5,12); les indications sur les disposi-
tions de l'auteur (2 Jn 12; 3 Jn 13-14); des salutations rapportées (1 P
5,13); une salutation finale de l'auteur (1 P 5,14b; 2 P 3,18; 2 Jn 13; 3
Jn 15). Mais la plupart d'entre elles ne donnent pas l'impression d'être
tout à fait de vraies lettres, adressées à des destinataires concrets sur des
questions concrètes. On est en fait plus proche tantôt du testament, tantôt
de l'homélie ou du discours parénétique, à en juger par le caractère pres-
que oral de la communication, la passion de convaincre, l'accumulation
des mises en garde et des encouragements ainsi que l'usage fréquent de
76
l'Écriture . On peut penser que le genre épistolaire de la lettre n'aurait
sans doute pas été choisi par les différents auteurs si le modèle de la cor-
respondance paulinienne n'avait pas servi d'amorce.
Le triomphe de la tradition
79
ment "vers la fixation d'une 'règle de v é r i t é ' " . La tradition y est moins
perçue comme l'acte de transmettre que comme ce qui fait l'objet de cet
acte, car l'accent porte sur un contenu garanti et à présent solidement
80
fixé . Encore faut-il ne pas oublier le processus m ê m e de la transmis-
sion, tel que l'évoque avec précision 2 T m 2,2 en présentant la chaîne
qui commence avec Paul et qui, passant par Timothée et des hommes de
confiance sélectionnés par lui, aboutit à l'instruction dont vont bénéfi-
cier d'autres. Au terme, il s'agit de recevoir l'enseignement, de l'appren-
dre et de s'y tenir, comme l'exprime de manière forte 2 T m 3,14: "toi,
81
demeure dans ce que tu as appris et accepté comme c e r t a i n " . Dans un
cadre d'ensemble de ce genre on aime bien se référer aux origines de la
82
communauté (Col 1,7) ; par ailleurs les agents et les gardiens de la tra-
dition sont volontiers présentés comme des modèles (xo7COi) qu'il est re-
commandé d'imiter (1 T m 4,12; Tt 2,7; 2 Th 3,7.9; He 13,7). Vive ap-
paraît la conscience du lien constitutif entre la fidélité à la tradition et la
consistance de la communauté. On décèle aussi la tendance à une cer-
83
taine continuité dans la l a n g u e , une tendance qui, dans les Pastorales,
se manifeste aussi bien par la reprise de formulations typiques de Paul,
84
que dans l'emprunt de fragments kérygmatiques ou h y m n i q u e s .
Après avoir mesuré l'écart entre la position des anges et celle du Fils,
l'auteur de l'épître aux Hébreux souligne l'impérieuse nécessité de s'at-
tacher "aux choses entendues" (2,1), car les croyants se trouvent à
l'aboutissement d'un mouvement qui commence par la parole même du
Seigneur et qui est doublement garanti: par la confirmation venue des
auditeurs directs du Seigneur et par le témoignage conjoint de Dieu lui-
m ê m e (He 2,1-4). L'auteur souligne avec insistance le rôle des diri-
geants: ceux du passé, qui "vous ont dit la parole de D i e u " , et dont il
faut imiter la foi (He 13,7), mais aussi les responsables actuels, chargés
de "veiller sur vos â m e s " et auxquels il convient d'obéir (13,17).
Dans le corpus des épîtres catholiques des traits analogues et des ac-
cents similaires se laissent découvrir. Inégalement répartis et d'une den-
sité variable dans les divers écrits, dont il faut assurément respecter à
91. H.J. KLAUCK, Der erste Johannesbrief (EKK, 23/1), Zurich, Benziger; Neukir-
chen-Vluyn, Neukirchener Verlag, 1991, p. 165.
92. Voir J. ZUMSTEIN, La naissance de la notion d'Écriture dans la littérature
johannique, in AUWERS-DE JONGE (eds.), Canons (n. 20), pp. 371-394, spéc. 381-386.
93. Ce trait n'est assurément pas une nouveauté absolue; il faut rappeler en particulier
le rôle de la mémoire chez Paul. Voir R. BURNET, L'anamnèse: structure fondamentale de
la lettre paulinienne, in NTS 49 (2003) 57-69.
94. Le fait a été noté par les commentateurs, par exemple O. KNOCH, Der Erste und
Zweite Petrusbrief. Der Judasbrief (RNT), Regensburg, Pustet, 1990, p. 249; A . VÔGTLE,
Der Judasbrief. Der zweite Petrusbrief ( E K K , 22), Zurich, Benziger; Neukirchen-Vluyn,
Neukirchener Verlag, 1994, pp. 35-36. Voir aussi J.D. KAESTLI, Mémoire et pseudépigra-
phie dans le christianisme de l'âge post-apostolique, in RTP 125 (1993) 41-64.
95. Voir par exemple GRELOT, Tradition apostolique (n. 12), pp. 76-78; BAUCKHAM,
Jude. 2 Peter (n. 73), pp. 131-134, et surtout l'excursus de KNOCH, 1. und 2. Petrusbrief,
Judasbrief (n. 94), pp. 251-254.
96. C. SPICQ, Les épîtres de saint Pierre (SB), Paris, Gabalda, 1966, p. 200.
97. Le rapprochement des deux groupes considérés dans leur globalité est un trait ty-
pique de l'ère post-apostolique (voir VÔGTLE, Judasbrief. 2.Petrusbrief [n. 94], p. 215).
Voir en particulier la quasi fusion des deux catégories dans la désignation de Polycarpe
comme "didascale apostolique et prophétique" (MPol 16,2)!
24 J. SCHLOSSER
98
Conformément au genre testamentaire qui caractérise le p a s s a g e ,
Pierre même prend la parole à la première personne en 1,12-15. Ce " j e "
embraye évidemment sur la présentation de l'auteur de la lettre (1,1),
"Syméon Pierre serviteur et apôtre de Jésus Christ", et inculque aux lec-
teurs l'idée que le chef des Douze est la source de l'enseignement qui va
leur être dispensé dans la lettre. Dans son propos en " j e " l'importance
de la mémoire est centrale, tout simplement parce que la vérité a été éta-
99
blie dans le passé et conditionne l'avenir . Le retour vers le passé
s'opère soit sous la forme transitive du rappel, dont Pierre, tant qu'il est
en vie (vv. 12.13), prend l'initiative, soit sous la forme intransitive du
souvenir. Comment l'accès aux origines sera-t-il possible au temps où
Pierre ne sera plus là pour rappeler? L'auteur ne pense sans doute pas à
100
la succession apostolique , mais à la mise à disposition définitive et
101
garantie de la tradition à travers l ' é c r i t , plus concrètement: à travers la
lettre que les destinataires ont en leur possession (v. 15) comme "perma-
102
nent reminder of his t e a c h i n g " . L'enjeu déterminant est la vérité (v.
12), et, comme le suggère le démonstratif du v. 12 ("au sujet de ces cho-
ses"), la communication première de cette vérité est probablement à
mettre en relation avec "l'appel et l'élection" (1,10) liés à l'entrée en
christianisme. S'inscrivant dans une culture qui met l'accent sur la supé-
103
riorité du p a s s é , la réminiscence assure une efficacité durable à la vé-
104
rité des d é b u t s , elle permet de "la mettre en jeu dans les difficultés
105
actuelles qu'affronte la c o m m u n a u t é " .
Bien qu'il y soit traité plus discrètement et sans référence à des adver-
saires qui menacent d'altérer la vérité, le retour vers le passé de l'évan-
gélisation n'est pas absent de 1 P et de l'épître de Jacques. À première
vue le fait n'est pas significatif puisque Paul lui-même ne manque pas de
faire mention des débuts. La situation est pourtant différente, car Paul,
98. Le trait est généralement reconnu. Voir par exemple GRELOT, Tradition apostoli-
que (n. 12), p. 88; BAUCKHAM, Account (n. 66), p. 3734; ID., Jude. 2 Peter (n. 73),
pp. 194-203; N . CASALINI, Lettere cattoliche. Apocalisse di Giovanni. Introduzione
storica, letteraria, rhetorica (SBFA, 58), Jerusalem, Franciscan Printing Press, 2002,
pp. 152-154.
99. Voir les pages très denses consacrées à la théologie de l'épître par H. PAULSEN,
Der Zweite Petrusbrief und der Judasbrief (KEK, 12/2), Göttingen, Vandenhoeck &
Ruprecht, 1992, pp. 100-103.
100. Voir pourtant en ce sens CASALINI, Letter e cattoliche (n. 98), p. 161.
101. Voir avant tout A. VÖGTLE, Die Schriflwerdung der apostolischen Paradosis
nach 2. Petr 1,12-15, in ID., Offenbarungsgeschehen und Wirkungsgeschichte. Neu-
testamentliche Beiträge, Fribourg/B, Herder, 1985, pp. 297-304.
102. BAUCKHAM, Jude. 2 Peter (n. 73), p. 195 (italiques dans l'original).
103. J.H. NEYREY, 2 Peter, Jude. A New Translation with Introduction and
Commentary (AncB, 37C), Garden City, N Y , Doubleday, 1993, pp. 166-167.
104. Avec PAULSEN, 2. Petrusbrief, Judasbrief (n. 99), p. 114.
105. KAESTLI, Mémoire (n. 94), p. 51.
LE CORPUS DES ÉPÎTRES CATHOLIQUES 25
des apôtres, c'est demeurer fondé sur la foi transmise une fois pour tou-
1 2 4
t e s " . La perception des apôtres comme corps constitué se poursuivra
125
et se développera chez les Pères apostoliques , et l'autorité des apôtres
126
sera à plusieurs reprises expressément soulignée .
La première moitié de 2 P 3,2 est presque certainement, au vu de
l'étroite parenté dans la formulation, une reprise de Jude 17, ce que con-
firme la réapparition du terme rare è|i7iaÏKiai (Jude 18) en 2 P 3,3. Le
problème de Pierre est assurément la contestation de la parousie par les
hérétiques, et c'est pour défendre la parousie en disqualifiant ses néga-
teurs qu'il en appelle aux prophètes, non mentionnés en Jude 17. Il y as-
127
socie les apôtres de Jude 17 en les transformant en "vos a p ô t r e s " .
Cette retouche contribue pour sa part à la dimension universelle des apô-
tres dans la mesure où l'on peut comprendre que "tous les apôtres appar-
128
tiennent à tous les c r o y a n t s " . Il évoque en outre le commandement du
Seigneur, une expression qui, du point de vue formel, accentue le "ca-
129
ractère n o r m a t i f " de la tradition apostolique considérée ici avant tout
130
dans ses exigences é t h i q u e s ; bien que les docteurs hérétiques les fou-
lent aux pieds elles jouissent évidemment de la m ê m e autorité que les
annonces apocalyptiques. La visée de la relecture pétrinienne est claire:
131 132
en mettant en parallèle " v o s a p ô t r e s " et "les saints p r o p h è t e s " , et
plus encore en associant les apôtres au "Seigneur et sauveur" de façon si
imbriquée que l'expression de 2 P 3,2 en devient à peu près intraduisi-
133
b l e , on valorise globalement les apôtres et la tradition dont ils furent
134
les porteurs. Dans cette h y p o t h è s e la valorisation touche bien entendu
135
en tout premier lieu P i e r r e , auteur de la lettre et déjà d'une lettre anté-
rieure (2 P 1,1 et 3,1), mais également Paul qui s'est lui aussi adressé
aux destinataires (ÔUAV en 2 P 3,15). Même si elle apparaît moins for-
melle qu'elle ne l'est dans les parallèles de Clément (7 Clément 5) et
136
d'Ignace (Aux Romains 4 , 3 ) , la mention conjointe de Pierre et de Paul
comme manifestation de la "fraternité apostolique" (P. Grelot) et comme
137
signe de l'unification de la tradition a une portée considérable .
Dans 1 Jn les agents de la tradition ne portent ni titre ni nom. Ils sont
présents dans le texte comme sujet implicite des verbes, parfois comme
" j e " , parfois comme " n o u s " . La question posée par les pronoms person-
nels est complexe comme l'illustre déjà le passage de "nous vous écri-
v o n s " de 1 Jn 1,4 à la série des "je vous écris" et "je vous ai écrit" de
2,12-14. La première personne du singulier va se présenter tout au long
du chapitre 2, et reparaître de manière significative dans la récapitulation
finale (5,13). L'auteur singulier, sans doute au plan de l'histoire une per-
sonnalité autorisée de l'école johannique, tend à se fondre dans un
" n o u s " qui embrasse l'ensemble des destinataires, le " n o u s " dit com-
municatif ou ecclésial. Mais il fait partie aussi d'un " n o u s " plus res-
treint, celui sur lequel la lettre s'ouvre en 1,1-3, et qui va reparaître au
moins une fois, en 4,14, un verset qui doit se lire, sur la base des verbes
jumelés O e d o ^ a i (voir 1,1) et laapxupéco (voir 1,2), comme reprise et
écho de 1,1-3: "quant à nous, nous avons vu et nous attestons que le
138
Père a envoyé son Fils comme sauveur du m o n d e " . La fonction de ce
"nous des témoins" est de souligner ceci: "sans une tradition bien com-
prise, qui remonte aux premiers témoins, il n ' y a pas moyen d'être en
139
communion avec le C h r i s t " . Bien que le terme "apôtres" au sens tech-
que le commandement du Seigneur est transmis par les apôtres (voir BAUCKHAM, Jude.
2 Peter [n. 73], p. 287), mais l'expression connote plus que cela.
134. BAUCKHAM (pp. 287-288), propose une explication différente: "vos apôtres" vise
les fondateurs des communautés destinataires de 2 Pierre.
135. CASALINI, Lettere cattoliche (n. 98), pp. 142 et 151, fait observer avec justesse
que la mise en valeur de Pierre comme garant de la doctrine apostolique est la visée for-
melle de toute l'épître.
136. Voir GRELOT, Tradition apostolique (n. 12), pp. 99-100; H. KÖSTER, Einßhrung
in das Neue Testament im Rahmen der Religionsgeschichte und Kulturgeschichte der
hellenistischen und römischen Zeit (de Gruyter Lehrbuch), Berlin, de Gruyter, 1980,
pp. 728-729.
137. BAUCKHAM, Account (n. 66), pp. 3737-3738.
138. Avec entre autres K. WENGST, Der erste, zweite und dritte Brief des Johannes
(ÖTBK, 16), Gütersloh, Mohn; Würzburg, Echter, 1978, p. 187; P. BONNARD, Les épîtres
johanniques ( C N T , 13c), Genève, Labor et Fides, 1983, p. 97; VOUGA, Réception (n. 90),
p. 287 ("le nous des témoins") et p. 301; surtout KLAUCK, 1. Johannesbrief (n. 91),
pp. 257-258.
139. KLAUCK, 1. Johannesbrief (n. 91), p. 71 (on lira aussi avec profit [pp. 71-72] son
aperçu sur la Wirkungsgeschichte).
30 J. SCHLOSSER
L'OBJECTTVATION DE LA TRADITION
140. Avec G. STRECKER, Die Johannesbriefe (KEK, 14), Göttingen, Vandenhoeck &
Ruprecht, 1989, p. 60 (à la suite de R. Schnackenburg).
141. Voir sur ce point la forte insistance de U. Luz, Erwägungen zur Entstehung des
"Frühkatholizismus". Eine Skizze, in ZNW 65 (1974) 88-111, pp. 106-107.
142. Voir F. HAHN, Exegetische Beiträge zum ökumenischen Gespräch. Gesammelte
Aufsätze I, Göttingen, Vandenhoeck & Ruprecht, 1986, pp. 82-83.
143. Ibid., pp. 48, 70, 85-86.
144. L'expression est de E. COTHENET, in M. QUESNEL - P. GRUSON (eds.), La Bible et
sa culture. Jésus et le Nouveau Testament, Paris, Desclée de Brouwer, 2000, p. 499
(Cothenet l'applique à 2 Th, Jude et 2 P).
145. COTHENET, La tradition (n. 79), pp. 418-419; BECKER, Urchristentum (n. 77),
pp. 117-118; KAESTLI, Mémoire (n. 94), spéc. p. 49; C . LOOKS, Das Anvertraute
bewahren. Die Rezeption der Pastor albriefe im 2. Jahrhundert (Münchner Theologische
Beiträge), Munich, Utz, 1999, pp. 48-51.
146. Bien que toutes les questions ne soient pas réglées, tant s'en faut, les épîtres de
Jacques, de Pierre et de Jude sont couramment considérées comme des pseudépigraphes.
Voir pour illustration les positions prises dans les deux introductions récentes de MAR-
GUERAT (ed.), Introduction au Nouveau Testament (n. 35), pp. 411-413, 414-426, 434,
441-442, et de I. BROER, Einleitung in das Neue Testament. Band II: Die Briefliteratur,
die Offenbarung des Johannes und die Bildung des Kanons (Die Neue Echter Bibel.
Ergänzungsband zum Neuen Testament, 2/2), Würzburg, Echter, 2001, pp. 601-602, 615-
620, 634-636, 645-648.
LE CORPUS DES ÉPÎTRES CATHOLIQUES 31
tes dans les lettres de Paul dès la première génération chrétienne. Mais
l'on assiste dans la période post-apostolique à un renforcement considé-
rable de la dimension objective, comme on le constate sans peine dans
les épîtres pastorales, par exemple quand elles parlent avec insistance du
" d é p ô t " (1 T m 6,20; 2 T m 1,12.14) ou de la sûreté du logos (1 T m
147
1,15; 3 , 1 ; 4,9; 2 T m 2 , 1 1 ; Tt 1,9; 3,8). Un aperçu portant sur d e u x
notions essentielles, la foi et la vérité, devrait permettre de montrer que
la m ê m e tendance à l'objectivation est largement présente dans les épî-
tres catholiques.
La foi
147. J'y avais associé dans un premier temps la "connaissance", mais comme le
terme n'a guère de relief en dehors de 1 Jn et surtout de 2 P, je préfère y renoncer. Voir
sur le sujet l'excursus de FUCHS-REYMOND, 2 Pierre. Jude (n. 117), pp. 1 2 7 - 1 3 1 , et la
contribution de V. Koperski dans le présent volume.
148. Avec ELLIOTT, 1 Peter (n. 2 4 ) , pp. 3 7 9 - 3 8 0 .
149. Avec POPKES, Jakobus (n. 110), p. 1 5 9 .
32 J. SCHLOSSER
vaincre que la foi doit déboucher sur des œuvres, on n'inscrira pas à son
150
débit une conception étriquée de la f o i . En attribuant la foi au démon,
il se donne simplement un argument un peu facile pour justifier sa thèse
151
de la nécessité des œuvres pour le s a l u t . Il reste que le monothéisme
est présenté ici comme objet et contenu d'un acte de connaissance et
que, d'une certaine manière, la foi apparaît bel et bien c o m m e fides
quae.
Dans le quatrième évangile la construction "croire q u e " ne manque
pas, elle apparaît notamment dans des confessions christologiques en
bonne et due forme (Jn 6,69; 11,27; 20,31). 1 Jn se place dans la conti-
nuité de l'évangile par les expressions de 5,1 (croire que Jésus est le
Christ) et 5,5 (le fils de Dieu), qui apparaissent comme le dédoublement
de Jn 20,31 ("le Christ, le fils de D i e u " ) , et l'importance de la formula-
tion "confessionnelle" est encore rehaussée par les emplois de la con-
jonction c m avec des verbes appartenant au même registre, à savoir
"confesser" (4,15), " n i e r " (2,22), "témoigner" (4,14). La christologie
orthodoxe s'exprime ici comme un objet, un contenu q u ' o n s'approprie
personnellement et q u ' o n proclame de manière officielle.
L'objectivation de la foi se manifeste de manière plus intense dans
Jude et dans 2 P, car ces lettres insistent toutes deux sur "l'aspect no-
152
tionnel de la pistis" .
Dans Jude nous relevons d'abord la réflexion de l'auteur (vv. 3-4) sur
les raisons qui l'ont poussé à écrire. Le double emploi du verbe écrire est
le signe le plus net d'une organisation binaire du v. 3, qu'il n'est pour-
tant pas facile de préciser. L'opposition littéraire entre d'une part la du-
rée de l'acte d'écrire, soulignée au v. 3a par le présent, et d'autre part le
moment ponctuel visé en 3b par l'aoriste, exprime-t-elle un changement
dans le projet d'écriture imposé par les circonstances qu'évoque le ver-
1 5 3
set 4 , ou bien est-elle seulement l'indice d'une dramatisation rhétori-
154
que de l'acte d ' é c r i r e ? Peu importe pour notre propos. Dans les deux
cas, en effet, on est amené à bien distinguer deux objets: le salut d'une
part, et d'autre part la foi. Le propos positif de Jude est d'exhorter au
150. Voir les rectifications utiles apportées par F. HAHN - P. MÜLLER, Der Jakobus-
brief, in TR 6 3 ( 1 9 9 8 ) 1-73, pp. 3 6 - 4 1 , 5 7 - 5 9 .
151. POPKES, Jakobus (n. 110), p. 2 0 1 .
152. CoTHENET, La tradition (n. 7 9 ) , p. 4 1 8 .
153. Ainsi, par exemple, J . N . D . KELLY, A Commentary on the Epistles of Peter and of
Jude (BNTC), Londres, Black, 1 9 7 7 ( = 1969), p. 2 4 5 , et BAUCKHAM, Jude. 2 Peter
(n. 7 3 ) , pp. 2 9 - 3 0 .
154. Ainsi D . F . WATSON, Invention, Arrangement and Style. Rhetorical Criticism of
Jude and 2 Peter (SBL DS, 104), Atlanta, GA, Scholars Press, 1 9 8 8 , p. 3 7 ; PAULSEN,
2. Petrusbrief, Judasbrief (n. 9 9 ) , p. 5 4 ; VÖGTLE, Judasbrief. 2. Petrusbrief (n. 9 4 ) ,
pp. 2 2 - 2 3 ("ein literarischer Kunstgriff).
LE CORPUS DES ÉPÎTRES CATHOLIQUES 33
combat "pour la foi transmise une fois pour toutes aux saints". O n ne
trouve pas ailleurs dans le Nouveau Testament une formule associant
aussi directement l'acte de transmission et 7 c i a x i ç et présentant avec une
telle clarté la foi comme un objet transmis, comme fides quae crédi-
155
ter . Mais il n'est pas facile de préciser cet objet. Dans la ligne de
156 157
Paul il pourrait s'agir tout simplement de l ' é v a n g i l e . Pourtant, la
158
critique justifiée des excès de l'interprétation "proto-catholique" ne
doit pas empêcher de prendre en compte la singularité d e la formule de
1 5 9
Jude 3 . En plus de l'association déjà signalée entre le terme technique
de la transmission et la réalité nommée foi, il faut relever en particulier
l'adverbe anaZ,. Utilisé habituellement pour caractériser l'œuvre divine
en Christ comme immédiatement efficace et accomplie pour de bon, l'ad-
verbe s'applique ici non plus à l'événement mais à la parole qui l'atteste
160
de manière autorisée, comme donné "unalterable and n o r m a t i v e " . On
pensera donc plutôt à une somme d e formules composant un depositum
161
fidei , "l'ensemble des doctrines reçues", le "dépôt général des vérités
162 163
a c q u i s e s " , le "credo c h r é t i e n " si l'on veut. Tout est donné et il n ' y
aura rien de plus: "aucune nouvelle révélation, aucune connaissance
supplémentaire, en dehors de ce que les apôtres ont enseigné aux fidè-
164
l e s " , ces apôtres dont on rappelle justement au v. 17 le rôle essentiel
avant d e reprendre le thème de la foi. Dans son exhortation finale, en
effet, Jude vise probablement la m ê m e réalité q u ' a u v. 3 quand il évoque
1 6 5
"votre très sainte f o i " comme base sur laquelle les chrétiens doivent
166
"s'édifier" (v. 2 0 ) . Certes, il pourrait s'agir aussi de fidélité ou de
167
l o y a u t é , mais rien n'indique un glissement par rapport au v. 3, avec
168
lequel les vv. 20-23 constituent un cadre pour toute l ' é p î t r e .
Les contestataires contre lesquels Jude met en garde les communautés
ont des carences éthiques manifestes puisqu'ils transforment en débau-
che la grâce et la bonté de Dieu. Mais leur attitude est aussi, et peut-être
d'abord, une mise en cause de la christologie reçue: "ils nient notre seul
1 6 9
maître et Seigneur Jésus Christ" (v. 4 ) . Sans constituer une preuve à
lui seul, l'article unique qui commande dans l'original maître et Sei-
gneur est en faveur de l'exégèse qui assimile les deux termes, et invite
donc à ne pas compter avec une référence au Seigneur Dieu, m ê m e si le
terme ôeG7rôrr|ç lui est habituellement réservé (Le 2,29; Ac 4,24; 2 T m
170
2 , 2 1 ) . L a manière dont 2 P 2,1 relit le texte de Jude 4 confirme que la
dérive des "hérétiques" touche d'abord la christologie.
Ces diverses observations invitent ainsi à retenir la référence de " l a
foi" à un contenu bien déterminé et auquel on ne touche plus, à " u n sa-
171
voir sacré", communicable et effectivement c o m m u n i q u é . Mais, et
m ê m e l'indiscutable proximité avec les Pastorales n ' y pousse pas, on se
gardera de durcir les choses en introduisant dans le texte tous les ingré-
dients du proto-catholicisme, une réalité que l'on ferait d'ailleurs mieux
172
d'appeler le "catholicisme n a i s s a n t " ; en effet il n ' y a pas encore de
symbole de foi élaboré dans le détail, ni de magistère à compétence uni-
173
verselle qui détermine et délimite les articles qu'il faut c r o i r e .
174
La place du vocabulaire de la foi dans 2 P est fort r é d u i t e , mais la
réalité visée s'impose à l'attention du lecteur. Dans l'adresse (1,1) les
175
destinataires sont qualifiés comme ceux "qui ont o b t e n u une foi
d'égale valeur que la nôtre". Le pronom à la première personne du plu-
leur signification soit discutée dans le détail, les parallèles thématiques de Col 1,23; 2 , 7
peuvent aussi être invoqués à l'appui du sens objectif.
166. CANTINAT, Les épîtres (n. 1 6 2 ) , pp. 3 2 8 - 3 2 9 y insiste avec raison.
167. Ainsi NEYREY, 2 Peter, Jude (n. 1 0 3 ) , p. 9 0 .
168. Avec MÜLLER, Der Judasbrief (n. 163), pp. 2 7 5 - 2 7 6 .
169. MÜLLER, Traditionsprozess (n. 8 0 ) , p. 2 7 2 .
170. Conformément à sa compréhension d'ensemble de l'épître, R. Bauckham (Jude.
2 Peter [n. 7 3 ] , pp. 3 9 - 4 0 ) , accentue de nouveau l'aspect éthique aux détriments de l'as-
pect doctrinal, notamment pour l'interprétation de àpvouusvoi.
171. Voir Luz, Frühkatholizismus (n. 1 4 1 ) , p. 9 1 .
172. V. Fusco, La discussione sul protocattolicesimo nel Nuovo Testamento. Un
capitolo di storia delVesegesi, in ANRW II.26.2 ( 1 9 9 5 ) 1 6 4 5 - 1 6 9 1 , spéc. 1 6 4 6 n. 3 .
173. Voir avant tout VÖGTLE, Judasbrief. 2. Petrusbrief (n. 9 4 ) , pp. 2 4 - 2 5 , mais aussi
BAUCKHAM, Account (n. 6 6 ) , pp. 3 7 3 0 - 3 7 3 1 .
174. Le verbe est tout à fait absent et le substantif n'est utilisé qu'en 1,1.5.
175. Sur le verbe Xayxctvco voir C. SPICQ, Lexique théologique du Nouveau Testa-
ment, Fribourg/S, Éditions Universitaires de Fribourg; Paris, Cerf, 1 9 9 1 , pp. 8 7 5 - 8 7 7 .
LE CORPUS DES ÉPÎTRES CATHOLIQUES 35
176. Ibid., p. 744. Voir aussi KELLY, Commentary (n. 153), pp. 296-297; PAULSEN,
2. Petrusbrief, Judasbrief (n. 99), p. 104.
177. BAUCKHAM, Jude. 2 Peter (n. 73), p. 167.
178. FUCHS-REYMOND, 2 Pierre. Jude (n. 117), p. 44, s'écartent de la position domi-
nante en marquant une certaine réserve: la dimension objective est incontestable, l'aspect
subjectif de l'adhésion n'est pas pour autant absent. Selon BAUCKHAM, Jude. 2 Peter
(n. 73), pp. 167-168, l'accent porte sur la dimension subjective de la foi, sans que son
fondement objectif soit oublié. Voir aussi M. KARRER, Jesus der Retter (Sôtêr). Zur
Aufnahme eines hellenistischen Prädikats im Neuen Testament, in ZNW 93 (2002) 153-
176, pp. 173-174, qui pense plutôt à la loyauté.
179. VöGTLE, Judasbrief. 2. Petrusbrief (n. 94), p. 133.
180. KÄSEMANN, Apologie (n. 85), p. 151.
181. On reconnaît généralement la différence, mais il y a des exceptions, par exemple.
W. SCHRÄGE, 2 Petr, in BALZ-SCHRAGE, Die "Katholischen" Briefe (n. 69), p. 127.
182. KELLY, Commentary (n. 153), p. 306.
183. VöGTLE, Judasbrief. 2. Petrusbrief (n. 94), p. 150. Voir BAUCKHAM, Jude. 2
Peter (n. 73), p. 185.
184. Voir C. SPICQ, Saint Paul. Les épîtres pastorales. Tome 1 (ÉtB), Paris, Gabalda,
4
1969, p. 499.
36 J. SCHLOSSER
La vérité
La vérité peut être mise en rapport direct avec la foi, qui est devenue
réalité comme "foi en la vérité" lors de la réception initiale de l'évangile
(2 Th 2,11-14). L'expression participiale de 1 T m 4,3 mentionnée ci-
dessus a son équivalent dans le syntagme "la connaissance de la vérité"
(1 T m 2,4; 2 T m 2,25; 3,7; Tt 1,1; He 10,26), où "la vérité" n'est pas
de l'ordre de la philosophie mais de la révélation: elle est doctrine révé-
185
l é e . Le Paul des Pastorales prétend exercer son rôle d'apôtre en tant
que "docteur des nations, avec foi et vérité" (1 T m 2,7). L'expression
finale n'est pas claire d'emblée. La meilleure solution semble être de ne
pas simplement identifier les deux termes, mais de voir dans la foi le
message proposé et de considérer que la vérité "ajoute à la possession de
la doctrine une note de solidité (1 Tim. 111,15) et de réalisation dans la
186
vie p r a t i q u e " .
La vérité désigne globalement un enseignement, une doctrine reçue et
gardée. De son enracinement primitif dans le langage et la situation du
187
kérygme la connaissance de la v é r i t é garde un rapport étroit avec l'ac-
cès à la foi et l'entrée dans la vie chrétienne. Elle en est presque syno-
nyme. Vers la fin du siècle apostolique ou au début du deuxième siècle,
on l'a vu à propos des Pastorales, la formule "la connaissance de la vé-
rité" prend elle-même consistance, sans doute en réaction aux dérives
qui menacent les chrétiens du fait des oppositions venues de l'intérieur.
Cette menace amènera une insistance nouvelle et plus forte sur la tradi-
tion désormais fixée, mais menacée par des gens qui enseignent le faux
et provoquent l'égarement.
Vu le poids qu'il a dans l'évangile de Jean, on n'est pas surpris de
voir réapparaître le thème de la vérité, avec bien des nuances, dans les
lettres johanniques. Dans 1 Jn la vérité et l'égarement (racine nkav-)
sont présentés à deux reprises (1,8 et 4,6) comme des forces antagonis-
tes, et la vérité se trouve située du côté de "la parole" (1,10). Mais ce
sont surtout deux textes des "petites" épîtres johanniques qu'il faut évo-
quer ici. Le premier, proche des Pastorales par la diction et le contenu,
désigne des chrétiens par une périphrase participiale: o l èyvcoKÔxeç xfiv
àÀ,f|9eiav (2 Jn 1); l'auteur précise dans le contexte (v. 9) que la vérité
est à identifier à la 8i5a%f) xoC xpiaxoC c'est-à-dire sans doute à "la
185. Le rapprochement s'impose avec le thème de la connaissance développé par 2 P:
voir VÔGTLE, Judasbrief. 2. Petrusbrief (n. 94), p. 134, n. 11.
186. SPICQ, Pastorales I (n. 184), p. 371. L'auteur va jusqu'à proposer "religion chré-
tienne" comme équivalent de "foi" dans ce passage.
187. On trouvera une étude très riche sur le sujet dans I. DE LA POTTEREE, La vérité
dans saint Jean. II: Le croyant et la vérité (AnBib, 74), Rome, Pontificio Istituto Biblico,
1977, pp. 539-547.
LE CORPUS DES ÉPÎTRES CATHOLIQUES 37
188
vraie doctrine venue du C h r i s t " . D'après 3 Jn 8 l'accueil que les chré-
tiens font aux missionnaires de l'évangile est une façon de "coopérer
avec la vérité". Mais en quel sens? Selon l'interprétation obvie on doit
compter avec une sorte de raccourci: en servant les missionnaires, on
sert en même temps l'évangile qu'ils portent, de sorte que l'expression
est à rapporter à un message destiné à la proclamation. Au travers d'une
189
longue étude, I. de la Porterie , qui exploite fortement le contexte, éta-
blit une exégèse différente. Selon lui, la vérité désigne l'évangile tel
qu'il est vécu dans la communauté et la coopération avec l'évangile est à
considérer sous l'angle plus général de la vie éthique inspirée et suscitée
par la vérité presque personnifiée, "la réalité de D i e u " (G. Strecker). On
restera donc réservé quant à la portée de ce passage pour la question de
l'objectivation de la foi.
L'unique emploi du mot vérité dans 1 P se situe dans un contexte qui,
nous l'avons vu, évoque la conversion des destinataires, leur naissance à
l'existence chrétienne (1,23; 2,2). Ils ont répondu à l'initiative de Dieu
"par l'obéissance de la vérité" (1,22). Comment comprendre ce syn-
tagme? Plutôt que de voir dans " v é r i t é " un génitif de qualité ("obéis-
sance véritable"), on préfère laisser au complément toute sa force de gé-
nitif objectif; il s'agit bien d'obéir à la vérité. À la fois la référence à un
acte du passé et les formules parallèles de "l'obéissance de la foi" en
Rm 1,5 et 16,26, portent à penser que la vérité est un autre nom de la foi
au sens d'un message reçu et accepté, et qu'elle se confond avec la pa-
role de Dieu (1 P 1,23) ou l'évangile (1,12). Elle est liée à la révélation
divine sur laquelle repose le message chrétien et qui assure à ce dernier
190
sa rectitude .
Dans le passage de Je 1,16-18, où il est notamment question de l'en-
gendrement par la "parole de vérité" (1,18), divers indices orientent vers
la création, et l'expression "parole de vérité" pourrait bien se trouver
elle-même en continuité avec l'Ancien Testament et le judaïsme ancien,
et viser en fait la loi ou la sagesse dans la ligne de Ps 118,43; Qo 12,10;
191
Pr 2 2 , 2 1 . Mais, en raison de la thématique de la conversion, qui sem-
192
ble commander tout le p a s s a g e , les parallèles de Col 1,5 et Ep 1,13
193. J.N. ALETTI, Saint Paul. Épître aux Colossiens (ÉtB, NS 2 0 ) , Paris, Gabalda,
1993, p. 6 1 .
194. DIBELIUS, Jakobus (n. 3 4 ) , p. 3 7 ; MUSSNER, Jakobusbrief (n. 111), p. 9 5 .
195. Selon H . FRANKEMÖLLE, Der Brief des Jakobus (ÖTBK, 17/1), Gütersloh,
Gütersloher Verlagshaus; Würzburg, Echter, 1 9 9 4 , pp. 2 9 7 - 3 0 5 , l'expression et la pensée
s'enracinent fondamentalement dans la théologie de la création et dans l'anthropologie
qui en découle.
196. Les commentateurs notent avec raison que les contacts littéraires et thématiques
les plus significatifs de Je 5 , 1 9 - 2 0 se font moins avec le contexte immédiatement anté-
rieur qu'avec 1,15-21. Voir entre autres BURCHARD, Jakobusbrief (n. 2 4 ) , pp. 2 1 5 - 2 1 6 , et
surtout POPKES, Jakobus (n. 1 1 0 ) , pp. 3 5 4 - 3 5 5 . - Je ne m'arrête pas à Je 3 , 1 4 où la "vé-
rité" a un sens plus général.
197. DIBELIUS, Jakobus (n. 3 4 ) , pp. 3 0 6 - 3 0 7 ; MUSSNER, Jakobusbrief (n. 1 1 1 ) , p. 2 3 1 ;
VOUGA, L'épître de Jacques (n. 192), p. 1 4 5 .
198. VOUGA, L'épître de Jacques (n. 1 9 2 ) , p. 1 4 6 .
199. SCHRÄGE, Jakobusbrief (n. 1 1 1 ) , pp. 5 7 - 5 8 . - Selon VOUGA, L'épître de Jacques
(n. 192), p. 1 4 5 , le mot "désigne la puissance salutaire de la parole de Dieu".
2 0 0 . POPKES, Jakobus (n. 110), p. 3 5 5 .
2 0 1 . BURCHARD, Jakobusbrief (n. 2 4 ) , p. 2 1 6 .
2 0 2 . Les allusions de 2 P 1,12-15 à Jude 3 - 5 (vocabulaire de la réminiscence, parti-
cipe elôôxaç) sont quasiment sûres. Pour des contacts thématiques de portée moins pré-
cise, voir Ac 1 4 , 2 2 ; Rm 1 6 , 2 5 .
LE CORPUS DES ÉPÎTRES CATHOLIQUES 39
pour toutes", et que Pierre (1,12) désigne comme " l a vérité présente".
Le participe du verbe Tcàpeini souligne probablement que cette vérité, à
l'analogie de "la vérité c'est-à-dire l'évangile" de Col 1,5-6, est à la dis-
position des croyants, parce qu'elle est désormais "consignée quelque
203
part: dans les Écritures et dans la tradition a p o s t o l i q u e . . . " . Pour la
première fois Pierre emploie ici un vocabulaire qui fait partie de ses ca-
ractéristiques et dont les éléments sont: le verbe assez courant axr|piÇ(D
(1,12), le substantif axr|pvy|iôç (3,17), hapax du Nouveau Testament, et
l'adjectif verbal àaTfjpiKxoç qui qualifie deux fois les hérétiques com-
battus (2,14 et 3,16) et q u ' o n ne retrouve pas ailleurs dans le Nouveau
Testament. A la différence des hérétiques instables et mouvants, les fidè-
les sont solidement ancrés - et doivent le rester - dans la vérité. Faut-il
donner à ce dernier terme son extension maximum en le référant prati-
204
quement la religion c h r é t i e n n e ? Il paraît préférable d ' y voir de façon
205
générale l'évangile jadis accueilli , mais plus encore, en faisant droit
au verbe savoir (1,12), précisément l'équivalent de "vraie foi, vraie doc-
206 207
t r i n e " , avec peut-être un accent particulier sur la théodicée .
En 2,1-3, usant du mode de la prophétie ex eventu, l'auteur annonce
pour l'avenir une situation qui, de fait, existe déjà. Il esquisse les méfaits
des adversaires et de ceux qui tombent dans leurs griffes. Ils font injure
"à la voie de la vérité" (2,2). À la lumière d e ses quelques emplois
208
septuagintaux , on est tenté de réduire cette expression à sa dimension
209
é t h i q u e , et le rapprochement avec " l a voie de la justice" (2 P 2,21)
fournit un appui à cette manière d e voir, ainsi que la reprise de la for-
mule biblique en 1 Clément 35,5. Mais le contexte de 2 P 2,2 donne plu-
sieurs signaux qui orientent dans un sens différent, sans pour autant ex-
clure la connotation du comportement: les protagonistes sont qualifiés
de "faux docteurs", qui introduisent des "hérésies", à coup de "paroles
210
f a b r i q u é e s " , une expression qui rappelle les "mythes sophistiqués" de
1,16. La "voie de la vérité" n'est peut être pas autre chose que "toute la
211
doctrine de la f o i " , voire l'Église elle-même dans son orthodoxie et sa
212
fidélité à la tradition apostolique . Du reste, une des manifestations de
la déviation par rapport au vrai est le fait de "renier le maître" (2,1), ce
qui suppose une dérive dans les conceptions christologiques des dissi-
dents, à l'analogie de Jude 4 où il s'agissait de "nier notre seul maître et
seigneur Jésus Christ".
Dans son épilogue (3,14-18) Pierre évoque encore une fois sa préoc-
cupation majeure, qui est de protéger ses destinataires devant les dérives
qui viennent des dissidents, et il récapitule dans ce but sa mise en garde
et ses encouragements. Les hérétiques exercent leurs ravages par l'inter-
prétation des textes, ceux de Paul comme "les autres écritures". Le qua-
lificatif "inconstants" qui leur fut donné auparavant (àaxf|piKTOi) est
repris ici, mais se trouve enrichi par un deuxième adjectif ( à | i a 6 e ï ç ) -
encore un hapax du Nouveau Testament - que l'article unique associe
étroitement au premier: ils sont ceux qui manquent d'instruction et, pour
cette raison, n'ont pas de constance (3,16). Si la référence aux défaillan-
213
ces éthiques n'est certainement pas à e x c l u r e , l'accent principal repose
214
de nouveau sur les dérives par rapport à la tradition authentique . Les
destinataires sont invités de leur côté à se garder de Végarement. Ce
substantif et le verbe correspondant sont des termes applicables à diver-
ses situations, mais s'emploient en particulier sur le registre de la con-
215
n a i s s a n c e . Tel semble être aussi l'horizon des dernières recommanda-
tions, notamment quand l'auteur met en avant la connaissance que les
croyants ont du Christ (3,18). C'est donc probablement de leur stabilité
216
dans la doctrine vraie qu'il est encore une fois question en 2 P 3 , 1 7 .
La finale confirme ainsi que le pseudo-Pierre s'est donné comme mis-
sion d'être "la voix de la tradition". Il s'agit pour lui de "rappeler que la
tradition tire son origine de Dieu et des prophètes, du Christ et des disci-
210. Les termes grecs \|/£OÔoôiôàaKaA.oç et rc^aaxôç sont eux aussi des hapax du
Nouveau Testament.
211. CASALINI, Lettere cattoliche (n. 98), p. 163.
212. Ainsi SCHRAGE, 2 Petr (n. 181), p. 134.
213. Voir en particulier le qualificatif de &9ea|ioç (v. 17), déjà utilisé en 2,7 à propos
des Sodomites.
214. Voir VÔGTLE, Judasbrief. 2. Petrusbrief (n. 94), pp. 263-264.
215. Voir Pr 14,8; Sg 5,6; 3 M 4,16; He 5,2; 1 Jn 1,8; Ap 2,20.
216. SPICQ, Les épîtres de saint Pierre (n. 96), p. 264; SCHRAGE, 2 Petr (n. 181),
pp. 148-149.
LE CORPUS DES ÉPÎTRES CATHOLIQUES 41
217. J. SCHMITT, Pierre (seconde épître de), in DBS VII, col. 1455-1463, col. 1462.
218. Voir pour illustration Hermas, Pasteur 14,2 et Polycarpe, Philippiens 3,2.
A UNIFYING T H E O L O G Y O F T H E CATHOLIC EPISTLES
A CANONICAL APPROACH
INTRODUCTION
1. The status of this question differs when compared to the scholar's scruples when
approaching the Pauline Epistles (PE), which typically presumes its essential theological
unity. Whoever the real authors or implied readers of PE are and no matter their final lit
erary shape, they are routinely approached as extending the unified theological concep
tion of a particular person.
2. H.Y. GAMBLE, The New Testament Canon: Recent Research and the Status Quaes-
tionis, in L. MCDONALD - J.A. SANDERS (eds.), The Canon Debate. Peabody, M A , Hen-
drickson, 2 0 0 2 , p. 2 8 8 .
44 R.W. WALL
3. Eusebius clearly does not think the authority of "disputed" CE, and especially Jas,
is because of theological error but rather because of their lack of use - whether "any
church writer made use of (a book's) testimony" (HE 3.3). Similarly, Isho'dad of Merv
th
(9 c.) considered only Jas, 1 Pet and 1 John canonical, while the other CE lacked reli
gious authority because "style" (by which he surely means their literary idiom - more
apocalyptical or mystical) limited their lack of use in the teaching ministry of the ancient
church.
4. For a record of these various canon lists see B.M. METZGER, The Canon of the New
Testament, Oxford, Clarendon Press, 1987, pp. 299-300, 305-315. Indices of quotations
and allusions are found in many sources as well; but now consider also the variety of data
(and relevant indices) included in The Canon Debate (n. 2).
A UNIFYING THEOLOGY OF THE CATHOLIC EPISTLES 45
5. I acknowledge my debt to David Nienhuis for the observation, made in the context
of a stimulating and ongoing private conversation, that the formation of the CE collection
as an historical phenomenon has high purchase for understanding its ongoing canonical
role and theological contribution for NT theology. In particular, he suggests that the late
addition (and composition!) of Jas in some sense "completes" and is constitutive for the
CE collection qua collection. This is the central thematic of his University of Aberdeen
dissertation due finished in 2004 under the direction of Professor Francis Watson.
6. For the idea that the biblical canon as a whole and each part within is judged as
roughly analogous to an ecclesial (and ecumenical) regula fidei, see R.W. WALL, Rule of
Faith in Theological Hermeneutics, in J. GREEN - M. TURNER (eds.), Between Two Hori
zons, Grand Rapids, MI, Eerdmans, 2000, pp. 88-107.
46 R.W. WALL
compare and assess the peculiar contribution each part makes to the
whole, and what this whole would lack if constructed in absence of each
peculiar part. Specifically, the theologian is better able to compare the
contributions made by the Pauline and CE corpora as they are mutually
delimited by the same theological agreements of the church's regula
fidei, while at the same time recognizing and assessing the exclusive,
distinctive theological adumbrations of each in turn.
7. Jas has 1749 words/247 stichoi; 1 Pet has 1678 words/237 stichoi; 1 John has 2137
words/269 stichoi. Adding 2 John (245 words/32 stichoi) and 3 John (219/31 stichoi) to
1 John and 2 Pet (166 stichoi) to 1 Pet does not alter this arrangement, especially when
throwing Jude (71 stichoi) into the mix.
8. Although dating biblical compositions is tricky business, the early use of both 1 Pet
and 1 John would commend an early date of composition, probably sometime during the
first century in their final form. By the same token, 2 Pet and Jas are almost certainly
much later pseudepigraphy - perhaps even concurrent with and intended for the comple
tion of the C E collection. As an important element of his Aberdeen dissertation (see n. 5),
Nienhuis promises a new thesis regarding the composition of Jas as it relates to the ca
nonical redaction of the C E collection. It is my understanding that he is prepared to argue
that Jas is pseudepigraphy that is motivated by canonical concerns - that is, by the consti
tutive role the letter would perform in completing a "Pillars" collection for use within an
emergent NT canon.
9. Trobisch, for example, seems to posit a great deal of importance in the production
of codices in the "final redaction" of the NT canon. See also E.J. EPP, Issues in the Inter
relation of New Testament Textual Criticism and Canon, in MCDONALD-SANDERS (eds.),
The Canon Debate (n. 2), pp. 503-505.
A UNIFYING THEOLOGY OF THE CATHOLIC EPISTLES 47
In this same manner, the emergent N T was edited over time into a fi
nal canonical edition by particular arrangement of its discrete collec
tions, set in theologically suggestive relationships with each other, rather
than by recognition of the importance of individual writings, one at a
time. Individual writings did not circulate as such; rather, during the ca
nonical process individual writings were preserved, edited and then re
produced, circulated, read and then canonized in combination with other
10
individual writings as canonical collections . Indeed, the earliest history
of the two epistolary collections would seem to indicate that they were
placed side-by-side within the biblical canon to facilitate a constructive
11
("self-correcting and mutually-informing") conversation between them .
B. 2 Pet 3,1-2. At a relatively early and more fluid stage in the forma
tion of the CE collection, 2 Pet was added to 1 Pet in order to complete a
16
Petrine theological conception . Again without proposing a theory of 2
Pet's composition as pseudepigraphy, whether as " 2 J u d e " (as critical
orthodoxy would have it) or as 2 Pet (as the church's canonical redaction
would have it), 2 Pet itself claims to be a "second letter" written "that
you should remember the words spoken in the p a s t . . . " (3,1-2). That is,
from the perspective of the canonical process, the purpose for adding 2
Pet to the collection is to complete the " s h a p e " of its Petrine witness for
the theological instruction of subsequent readers.
C. Coherence of the three John epistles and the church's recognition
11
by the fourth century that the three form a discrete unit . The intertex-
tuality of the three Johannine letters is clear from even a cursory read
ing. M y point again is that 2 John and 3 John bring to completion the
theological conception introduced by 1 John. J. Painter's recent com
mentary is helpful in this regard, not only by reading the three epistles
together but then by locating them within the C E collection and by r e
sisting the tendency of reading them either as three bits of a N T Johan
nine corpus - an exegetical practice as early as Origen - or as a written
response to problems created by the Fourth Gospel in a dialectical fash
ion that decidedly is not prompted by the final form of the N T canon it
self.
D. Jude's placement within the CE collection. Painter's reading strat
egy agrees with the motive of the canonical redaction that places Jude
between, thus separating the three John letters from T h e Apocalypse.
That is, as a canonical metaphor, the inference is that John's letters are
to be read together and within context of the C E collection and not as
members of a N T Johannine corpus.
It should be noted that the memorable benedictory that concludes
Jude (Jude 24-25), which some contend is reason alone for its preserva
tion and canonization, is also a suitable ending to the entire collection,
not because of its doxological argot but because of its practical interest
in safeguarding those who might " s t u m b l e " into false teaching or im-
to its importance; Jas 2 , 1 4 - 2 6 captures well the intent of the canonical process if not then
of its authorial motive. Re-read within its current NT setting, Jas responds to a prospec
tive Pauline canon within the Canon by refocusing the reader's attention on 2 , 2 2 (rather
than 2 , 2 1 ) to remind him that the canonical motive is not adversarial but complementary
of a closer analogy to the church's regula fidei (see above).
16. See R.W. WALL, The Canonical Function of 2 Peter, in BI9 ( 2 0 0 1 ) 6 4 - 8 1 .
17. For this point, see J. PAINTER, 1,2, and 3 John (SP), Collegeville, MN, Liturgical
Press, 2 0 0 2 , pp. 5 1 - 5 8 , whose interpretive strategy is to read the three letters together;
also C.C. BLACK, The First, Second, and Third Letters of John (NIB, 12), Nashville, TN,
Abingdon, 1 9 9 8 , pp. 3 6 5 - 3 7 8 , esp. 3 6 6 .
50 R.W. WALL
moral lifestyle (cf. Jude 4). Significantly, Jas concludes with a similar
exhortation that to rescue believers who "stray from the truth" is to save
their "souls from death" (Jas 5,19-20); and, in fact, this orientation to
the congregation's internal spiritual welfare will become an organizing
thematic of the entire collection. Accordingly, then, Jude's benediction,
when reconsidered in the context of the final redaction of the CE, is ap
ropos to the collection's motive and role within the biblical canon.
E. Jude along with Jas - books named after brothers of the Lord -
form the literary brackets of the entire collection, thereby guaranteeing
their religious authority and importance for the future of the church
catholic. What must be said, then, is that the authority of this collection
is due not only to its connection with the Jerusalem pillars, made famous
18
by the Book of Acts, but by its connection to the Holy Family . The
importance of this relationship in the sociology of the canonical process
has less to do with the hagiography of persons and more to do with the
authoritative traditions linked to their names.
18. Bauckham's study of members of Jesus' family, in particular Jas and Jude, makes
a compelling case for their lasting influence within the Jewish church in Palestine;
R. BAUCKHAM, Jude and the Relatives of Jesus in the Early Church, Edinburgh, T&T
Clark, 1990. In particular, they came to symbolize the importance of the Jewish legacy
within the church that elevates the church's moral obligations as conditional of its ongo
ing life with God. Thus, the final redaction of the CE, now enclosed by Jas and Jude,
reifies this point within the canon.
19. This is a principal thematic developed in my unpublished seminar paper Acts and
James, presented to the 2002 Durham meeting of the SNTS. My interest is largely rhetori
cal rather than historical in continuity with Eusebius who vested theological value in the
order of the letters.
A UNIFYING THEOLOGY OF THE CATHOLIC EPISTLES 51
letter Pauline canon were almost certainly fixed by then, and probably
Acts had emerged in its two different versions to perform a strategic role
20
within the emergent N T c a n o n , the same cannot be said of the C E col
lection (or either Hebrews or John's Apocalypse).
That a grouping of non-Pauline letters from the two leading apostolic
successors of Jesus, especially when read by the first half of Acts where
the story of their triumphant succession from the Lord is narrated, and his
two brothers (see above) is formed to add to the biblical canon makes good
sense, especially within a community that confesses its identity as a "holy
apostolic church" and venerates the memory of the Holy Family. Moreo
ver, according to Acts it is Peter who defends Paul's mission - even using
Pauline terms in doing so (Acts 15,6-12) - before the leaders of the Jerusa
lem church led by James (cf. Acts 15,13-29; 21,19-26). It would seem rea
sonable, then, that the canonical process would delimit an epistolary col
lection to reflect their close working relationship, especially within a com
munity in which the legacy of Paul had evidently triumphed and within the
canonical process, then, for which the relevant question had become what
literature should be read alongside of Paul to enable the church to hear
Paul's word more precisely to prevent its distortion. And a purported letter
from James had become the critical means to that end; but why?
Given the importance of James whose resume includes founding and
pastoring of the Jerusalem church, the brother of Jesus, and an important
leadership role in the missions of both Paul and Peter (cf. Gal 2,1-15;
Acts 15,4-29; 21,17-25), the addition of a book in his name to the C E
21
collection makes good sense . This very logic is evinced by Eusebius
20. C. MOUNT argues that the church's reception of Acts as Scripture is indebted to
Irenaeus who uses Acts in Adv.haer. to defend a particular account of Christian origins in
response to Marcion; Pauline Christianity: Luke-Acts and the Legacy of Paul (SupplNT,
104) Leiden, Brill, 2002. While Ireaeus does not know Jas, his use of Acts to prove that
the Pauline letters agree with the gospels of other "Jerusalem pillars" envisages a logic
that may have calibrated a later period of the canonical process when Acts circulated with
the CE to demonstrate that the Pillars' letters forge a unified apostolic tradition with the
Pauline letters.
21. In this regard, we should note the debates over the apostolicity of James and his
"biological" relationship to Jesus, given the church's belief of Mary's perpetual virgin
ity; the subtext of both debates was the ongoing authority of the Jacobean legacy within
the broader church. In fact, the Book of Acts would seem to legitimize the continuing
importance of James on different grounds than his apostolicity or his relationship to Je
sus: namely, as the leader of the Jerusalem church. In this regard, in the preface to his
early commentary on the CE (c. 700) Bede the Venerable writes, "Although in the list of
the apostles Peter and John are accustomed to be ranked as more important, Jas is placed
first among these for the reason that he received the government of the church of Jerusa
lem, from where the source and beginning of the preaching of the Gospel took place and
spread throughout the entire world"; D . HURST (trans.), On the Seven Catholic Epistles
(Cistercian Studies Series, 82), Kalamazoo, MI, Cistercian Publications, 1985, p. 3.
52 R.W. WALL
22. Note for example the close linguistic and conceptual relationship between Acts
15,13-29 and 21,17-26, and Jas. I should mention that the addition of the dominical "do
unto others" saying to the all important 15,20.29 (but strangely not 21,25) of Codex
Bezae may serve a canonical function to draw linguistically the close connection between
the teaching of Jesus and of James to underwrite his religious authority for the future of
the church.
23. Some scholars continue to argue that Clement of Alexandria who wrote an inter
linear commentary on 1 Pet and 1 John (Adumbrationes) included Jas in this work as
well. Since his commentary survives only in a much later and highly edited Latin "trans
lation" from Cassiodorus, the inclusion of Jas may reasonably be doubted given the si
lence about an epistolary James from this same period and region. The first important in
terpreter of the CE as a collection, including Jas, appears to be Didymus from the mid-
fourth century, who is noteworthy as a pioneer of the "commentary" genre. It should be
noted that Augustine mentions in passing a commentary on Jas (Ret. 58) but unfortunately
we no longer possess a copy of it. In any case, the authority and importance of a letter
from St. James is almost certainly a fourth century phenomenon.
24. Origen claims that Jas is "Scripture" but evidently this is not then to claim that
Jas is also "canonical". Recently, several scholars have demonstrated the differences be
tween the two from both historical and systematic perspectives.
A UNIFYING THEOLOGY OF THE CATHOLIC EPISTLES 53
refer to a letter, nor does their portrait of James explain the thematics
25
found in the letter of J a m e s .
Most explain this silence of an epistolary James by the sociology of a
mainstream church where the negative response to the anti-Pauline bash
ing by the second century tradents of James and to their more " c o n
servative" Jewish convictions and practices (and in some cases heretical
inclinations) led to the letter's suppression. Only later is this letter from
James reclaimed, perhaps in edited form, and put back into circulation as
suitable reading for the mainstream apostolic church. Yet the same could
be said of the Pauline canon, which was also used by marginal and even
heretical movements within the church but which was already fixed by
the end of the second century. T h e suppression of a letter from James
also fails to explain why a similar silence is found among more marginal
Jewish and Gnostic writings of the second century for w h o m the legacy
26
of James was valorized . Again, the present paper offers n o alternative
theory of the origins and transmission of Jas in earliest Christianity; m y
thesis about the performance of James as the frontpiece of a canonical
collection of C E does not depend upon a particular theory of its produc
27
tion .
25. Esp. the Pseudo-Clementines, Gospel of the Hebrews, Gospel of Thomas, Apo-
cryphon and the two Apocalypses of James, Eusebius' recollection of Hegesippus in HE,
Clement of Alexandria's Hypotyposes portray his personal piety, his reception of special
revelation from God, his political importance in Jerusalem, and his martyrdom; however,
whether or not fictitious, these personal characteristics do not carry over directly to Jas
whose thematics are more "practical", and its Jewish ethos and beliefs are not cast in
overtly personal terms. I do find the repeated references to a priestly James - as the Aaron
to Jesus' Moses - fascinating, given the letter's emphasis on purity; cf. S. MCKNIGHT,
A Parting Within the Way. Jesus and James on Israel and Purity, in B. CHILTON -
CA. EVANS (eds.), James the Just and Christian Origins (SupplNT, 98), Leiden, Brill,
1999, pp. 83-129. In this same collection (p. 252), Chilton offers the suggestive hypoth
esis that the practice of Nazirite vow-keeping within primitive Christianity "has been un
derestimated, and that James' deep influence is perhaps best measured by the extent to
which other prominent (Christian) teachers fell in with his program (of Nazirite purity)".
26. I myself have argued, with others, that the Ebionites followed such a "canon",
which included Jesus traditions found in Matt; in WALL-LEMCIO, NT as Canon (n. 11),
pp. 250-271. A more precise articulation of this same point, however, would have distin
guished between the second century legacy of St. James and record of an actual letter
from him.
27. Most modern constructions of the authorship of Jas fail to distinguish a theory of
composition from its canonization. Given its apparent Palestinian sources, which seem to
reflect a first century Sitz im Leben and its literary genre as a diaspora letter from the
same period, the motive of its composition must include the preservation of the memory
of James even if then to underwrite its important role in the final redaction of the NT.
These issues have recently been reconsidered in a highly suggestive essay by M. KON-
RADT, Der Jakobusbrief als Brief des Jakobus, in P. VON GEMÜNDEN - M. KONRADT -
G. THEISSEN (eds.), Der Jakobusbrief. Beiträge zur Rehabilitierung der "strohernen
Epistel" (Beiträge zum Verstehen der Bibel, 3), Münster, LIT Verlag, 2003, pp. 16-53, in
which he offers a tradition historical theory of the composition. His study compares the
54 R.W. WALL
The Acts of the Apostles narrates a story whose central characters are
the same authors (e.g., Peter, Paul, James) and audiences/sources (e.g.,
Jerusalem, Timothy, Corinth, Ephesus, Rome) referenced or alluded to
30
in the subsequent N T letters . Biblical readers naturally make associa
tions between these common elements, noting as well a common con
cern for important topics of Christian existence (e.g., sharing goods, pu
rity, suffering, the performance of the word of God, congregational
unity). Literary intertexts of this sort suggest a logical relationship as
members of the same conceptual universe; from a perspective within the
NT, Acts supplies the "authorized" narrative behind its most important
epistolary texts.
Considered from this angle of vision, then, the critical orthodoxy of
reading Acts with only the Pauline collection (Knox, Goodspeed, Bruce,
Delatte, and many others) seems misplaced - even though the rehabilita
tion of Acts (perhaps even in a " n e w and improved" version) during the
second half of the second century and then a renewed interest in Acts
criticism during the second half of the twentieth century may well have
been prompted by the strategic relationship between the Paul of Acts
and certain Pauline letters (e.g., Rom, Eph, Gal, 2 Tim). During the ca
nonical process, however, Acts came to supply a narrative introduction
for the entire epistolary canon, Pauline and Catholic; in fact, the rela
tionship between Acts and CE is elevated in importance because they
"came into life" together during the canonical process.
30. While the logical relationship between Acts and the NT letters is reflected by the
canonical process (see below), the narrator's own claim (Acts 1,1) is that Acts is better
related to the preceding gospel probably for christological rather than literary reasons.
56 R.W. WALL
36. Of course, the Pauline letters would not disagree with this conclusion. I would ar
gue, however, that for the canonical Paul these social, moral and religious practices,
which mark out a people as belonging to Christ, are the natural yield of being "in him";
and that being in Christ results from professing that "Jesus is Lord". This redemptive cal
culus, whether understood politically or personally, is concentrated by the core beliefs of
the Pauline gospel rather than by the resurrection practices of the Pauline churches. It is
this essential difference in "theo-logic" that fashions - 1 think from the early church for
ward - a different spirituality, centered on orthodox confession, than found in those con
gregations that embody traditions authorized by the CE.
60 R.W. WALL
37. Tradition or source critical explanations of the linguistic similarities between Jas
and 1 Pet or even Jas and 1 John typically presume a roughly similar date of composition.
If Jas is a much later pseudepigraphy, as Nienhuis proposes, then the same linguistic or
ideological similarities critics find that link Jas with other CE may well be rather the liter
ary elements of a midrash-like composition that offers commentary on earlier, extant texts
(namely 1 Pet, 1 John, perhaps Jude). In my opinion, this feature is consistent with the
literary makeup of Jas; see WALL, Community of the Wise (n. 14), pp. 2 0 - 2 1 .
38. At least throughout the history of its interpretation, Paul's Letter to the Romans
has supplied readers of the Pauline collection with a similar theological grammar. Even
though the placement of Romans as the collection's frontpiece may be due to its length,
its rhetorical role within the collection parallels that of Jas in the second collection: its
puts into play a cache of Pauline convictions, and a logic that relates them together, that
orients NT readers to the entire Pauline collection as a theologically coherent whole.
A UNIFYING THEOLOGY OF THE CATHOLIC EPISTLES 61
1. Human suffering tests the faith community's love for God. Accord
ing to Jas, the principal threat to Christian existence is the suffering pro
voked by "various trials" (Jas 1,2), which are not caused by God (1,13-
16) but are evidently inherent to a chaotic, demonic " w o r l d " (1,27b;
3,6.15-16). The crisis addressed by Jas is not finally sociological but
theological and cosmic. While doubt (1,6-8; 3,9-10; 4,8), deception
(1,13-16), broken relationships (2,2-3; 3,9-16; 4,1-2), and even of reli
gious disaffection (5,19-20) are occasioned by social conflicts of one
kind or another, their principal source is inward and deeply spiritual:
human souls inclined toward doubting G o d ' s generosity (1,13-18) and
even toward "friendship with the world" rather than with God (4,4-5;
cf. 2,21-24; 3,5-6.9-12; 4,6-10.11-12.13-17; 5,1-6). That is, the real
problem of suffering is its threat to a community's vital love for God.
The most evident mark of the faith community's spiritual failure ac
cording to Jas is the interpersonal strife between members (2,14-17; 3,6;
4,1-3) - the neglect of its elders in particular to "love neighbors", which
is the essential ethos of G o d ' s people in contretemps with the cosmic
order (1,26-27; 2,1-13). While Jas casts the problem of theodicy in
terms of G o d ' s relations with faithful neighbors (2,5) who are poor and
powerless (2,1-4), rather than with religious Jews as does Paul (cf. Rom
9-11), this theme is developed in Jas not so much in relationship to hu
man suffering but rather to the community's response in an ever-faithful
God when faced with "various trials" (1,13-18). Jas introduces a highly
39
nuanced conception of Leidenstheologie , then, that defines Christian
existence by the spiritual test that suffering occasions. While the com
munity's suffering is provoked by a real opposition (2,6-7) and is typi
cally expressed by real words (3,7-8), spiritual testing is cast in more
cosmic terms whose real opponent is "the devil" (3,6.9-12; 4,4-5) in the
midst of it all (4,7-10).
Petrine. The vocabulary of 1 Pet employs more "suffering" words
than any other N T letter, including Jas. Suffering is the consequence of
living faithfully as "strangers and aliens" within a pagan society (2,11-
40
1 2 ) . And similar to Jas, the immediate cause of the community's suf
fering is verbal slander, economic poverty, and political powerlessness
(rather than physical abuse). More significantly, human suffering is the
setting by which faith in God is tested and by which salvation of the soul
39. In an earlier study, I argued that the theological center of the non-Pauline episto
lary collection is suffering; R . W . WALL, Introduction: New Testament Ethics, in Hori
zons in Biblical Theology 5 (1983) 49-94.
40. See J.H. ELLIOTT, 1 Peter (AncB, 37B), Garden City, N Y , Doubleday, 2000,
pp. 97-103.
A UNIFYING THEOLOGY OF THE CATHOLIC EPISTLES 63
cerns false teaching, its principal effect is moral. That is, the spiritual
test concerns how to live a life of loving others; in fact, there is no gap
whatsoever between knowing G o d ' s word, disclosed in the life of Jesus
(2,6), and obeying G o d ' s command to love one another (2,7). In this
fundamental sense, then, to respond rightly a God who is love is to love
one another (4,7-21); and to love one another is to abide in God and so
in eternal life (2,28-3,18).
Jude. As with other CE, Jude defines the terms of "our common sal
vation" by apostolic traditions (vv. 3.17.20), but then washes them with
Israel's story cued by constant references to well-known OT and Jewish
" t y p e s " of events and persons (vv. 5-16). The resulting "biblical" con
ception is that doctrinal error is morally constructed even as eternal life
with God is morally conditioned (vv. 21-23). Likewise, those who per
form "ungodly d e e d s " will be judged (vv. 14-16) and punished (v. 7),
especially those "ungodly persons who pervert the grace of our God by
licentious behavior" (v. 4 ; cf. vv. 8-11). In fact, Jude contends that such
behavior constitutes a denial of Jesus (v. 4) and is devoid of the Holy
Spirit (v. 19).
While no mention is made of human suffering, which probably does
not apply to the letter's implied readers (who probably are members of a
politically stable middleclass congregation), their suffering nonetheless
is prospective of a. future situation, when those who have departed from
the moral rigors of the apostolic tradition for the shameful behavior in
spired by false teachers (vv. 4.11-13.14-16) will undergo " a punishment
of eternal fire" (v. 7). This proffers an apocalyptic rendition of the
Petrine tradition's conviction that sometimes suffering is the just des
serts of evil behavior.
u
3. In obedience to this word, the community must practice pure and
11
undefiled behavior as the public mark of friendship with God. While
suffering tests a community's faithfulness, faithfulness remains the crite
rion of its end-time salvation according to the CE theological concep
tion. Rather than a code of right conduct that demands rigorous compli
ance, however, the most important element of the moral universe intro
duced by Jas consists primarily of congregational purity practices. While
the interior life of the individual believer is surely an important feature
of this same moral universe, the "word of truth" for "religion" that
stands "pure and undefiled" before a holy God stipulates that the con
gregation must resist the moral pollutants of the surrounding "world"
(or anti-God) order (1,26) and care for the needy neighbor in accordance
with G o d ' s "perfect law of liberty" (1,27; 2,1-13). There is a sense in
which the rest of the composition articulates more fully what practices a
"pure and undefiled" congregation performs as acceptable to God
(cf. 2,24). I note four purity practices in particular, which are - signifi
cantly - consistent with the portrait of the church in Acts:
a. The legacy of the Jewish piety personified by legendary James is
articulated in the letter as a piety of povertyIpowerlessness, of which the
Lord Jesus himself is exemplary (Jas 2,1), which may occasion suffering
A UNIFYING THEOLOGY OF THE CATHOLIC EPISTLES 67
that tests the community's devotion to God. In fact, according to Jas the
hallmark of religious purity is to protect and care for the poor (1,27; 2,2-
7) in keeping with Torah's stipulation (2,8; cf. 1,25). This practice of a
community of goods reflects an asceticism - a world-denying ethos -
that has replaced the world's preoccupation for material goods with a
heartfelt devotion to God (4,1-5,6; 1 John 2,15-17).
b. The concern of a community of goods for a radical social purity ex
tends also to speech (Jas 3,17) as a principal element of good human re
lations, which identifies a collective interest in healthy speech patterns
as a fundamental moral property of Christian existence (1 Pet 3,13-17;
2 Pet 2,3; 1 John 3,18; 3 John 10).
c. The literary inclusio of Jas (1,1 and 5,19-20) delineates a kind of
spiritual Diaspora that frames another practice of the community's
ethos: a commitment to the practice of rescuing wayward believers from
theological and moral error not only to preserve doctrinal purity but also
to insure their end-time salvation (cf. 2 Pet 2; Jude 17-25).
d. The thematic of hospitality found in Jas, not only to strangers as in
3 John but also to marginal members of one's own congregation (Jas
1,27; 2,14-17), is central to the CE discourse on Christian community
(cf. Jas 2,14-17; 1 Pet 1,22; 4,9-11; 1 John 3,17-20a; 2 John 9 - 1 1 ; 3
John 5-8). What is critical about the development of this theme is that
hospitality is never proffered indiscriminate of spiritual status; thus, for
example, according to 2 John 9-11 and 3 John 5-8 hospitality is rendered
(or not) only to those who have been purified (see 1 John 3,3) by the
"doctrine" of the "word of life" (2 John 9 - 1 1 ; cf. 1 John 1,1-4). In this
way, then, hospitality toward other believers is an effective means for
maintaining a congregation's solidarity against its external threats but
also is the concrete demonstration of its separation from the world order
(cf. Jas 1,27).
that bear public witness to the community's friendly relations with God
(2,25-26) and neighbor (2,8-13).
If the trajectory of the canonical Paul at the time Jas was infolded into
the collection as its frontpiece evinced the kind of fideism opposed by
this text, then the importance of Jas - and indeed of the collection it in
troduces - for regulating the mutual criticism of the N T ' s two epistolary
corpora cannot be underestimated. The saving works Jas delineates are
those congregational purity practices (see above) that especially secures
the spiritual (5,19-20) and physical (2,1-7.14-17) well-being of other be
lievers
Petrine. The hortatory mood of the Petrine tradition, which equates
right conduct with G o d ' s will (3,13-17), is framed by twofold belief that
extends and clarifies the core conviction of Jas that the believer is justi
fied in G o d ' s sight by good works and not by orthodox confession alone.
G o d ' s people have been "reborn" to obey God in a manner predicated
by G o d ' s own holiness (1,13-16): a holy "Father" not only begets holy
"children" but stipulates their holy conduct as well. G o d ' s measurement
of human conduct is not paternalistic but is a function of G o d ' s holy
character that renders impartial judgments of all people (1,17), whether
or not they have performed good works that accord with G o d ' s will
(3,17; cf. 1,25=3,18-22; cf. R o m 2,5-11).
The subtext of this Petrine claim is christological: namely, that "Christ
suffered for you, leaving for you an example that you should follow in
his steps" (2,21). Not only is Jesus the agent of G o d ' s mercy that finds
and purifies a people belonging to God; his example stipulates the man
ner of obedience in suffering that has a redemptive result now (2,12; cf.
42
3,18-21) and in the coming age (so 2 Pet 3,10-11) .
Johannine. The theological crisis that has generated the succession of
"anti-christs" from the faith community is the separation of the faith
community's loving works from its traditional beliefs about Christ. The
rhetorical " w o r l d " of these epistles is ecclesial, divided along the lines
of right and wrong beliefs: what the false teachers - the "anti-christs" -
believe about Christ and about the nature of the Christian life these be
liefs engender reconstitutes another sort of religious " w o r l d " from
which a purified people must separate. Confession of traditional beliefs
about Christ, which can be known only through the "anointing" of abid
ing in him (2,20.27), is only one necessary piece of evidence that a peo
ple are now participating in new life with God; the mere profession of
faith is insufficient (cf. 3,18) and requires the assurance that only the
42. See WALL, The Canonical Function of 2 Peter (n. 16), pp. 72-74.
A UNIFYING THEOLOGY OF THE CATHOLIC EPISTLES 69
43. See WALL, Community of the Wise (n. 14), pp. 49-50.
70 R.W. WALL
1
A COMPENDIUM OF THE WISDOM OF JAMES
1. For much of this paper, I draw on material that treats the subject in more detail in
my book: James: Wisdom of James, Disciple of Jesus the Sage, London-New York,
Routledge, 1999, especially chapter 2. See also R. BAUCKHAM, James and Jesus, in
B. CHILTON - J. NEUSNER (eds.), The Brother of Jesus, Louisville, KY, Westminster John
Knox, 2001, pp. 100-137.
2. For more detail, see BAUCKHAM, James (n. 1), pp. 12-25.
76 R.J. BAUCKHAM
the Qumran wisdom texts. Genres, such as apocalypse and wisdom in
struction, do not indicate different Judaisms but different literary func
tions. While an apocalypse reveals eschatological and other secrets, wis
dom instruction provides wise advice on how to live, which may well, as
in James, appeal to Torah as well as to the wise person's insight and re
flection, and may well, as James does, invoke eschatological expecta
tions to provide sanctions, motives and criteria for right action.
The typical literary unit within wisdom instruction is the aphorism,
and in this paper we shall give particular attention to the aphorisms
within James. The first chapter of James, which functions as an epitome
of the whole, is almost entirely an anthology of aphorisms, and, while
the rest of the work does employ other forms, such as argumentation in
diatribe style and a prophetic judgment oracle, these chapters are also
peppered with carefully crafted aphorisms, which often serve to sum up
a topical section or to encapsulate a key insight. It is especially the apho
risms of James that enable close comparison, in both formal and the
matic terms, with other examples of wisdom instruction and with the
Synoptic teaching of Jesus, which also comprises for the most part apho
risms.
It is now widely recognized that Jesus himself taught to a large extent
in the manner of a Jewish sage, even if this is not a fully adequate ac
count of him as a teacher. Collections of Jesus' sayings, such as those in
the Q material or in the Matthean Sermon on the Mount, can be seen as
compendia of Jesus' wisdom. But recognizing that both Jesus and his
disciple James were wisdom teachers raises the question of how the
teaching of the sage Jesus is reflected in that of his disciple James, him
self a wisdom teacher. Putting the question of the relationship of James
to the sayings of Jesus in these terms enables us to break out of the
rather narrow confines in which the subject has mostly been discussed,
limited largely to the issue of allusions in James to the traditions of Je
sus' sayings.
There are, of course, no attributed citations of Jesus' teaching in
James, though in one case James does come close to reproducing a say
ing of Jesus which occurs in the Synoptic traditions (Jas 5,12; Matt
5,33-37). The extent to which there are also allusions to the sayings of
Jesus in James has been much - and rather inconclusively - debated.
The most thorough study, by Dean Deppe (unfortunately not easily ac
cessible), lists the 184 parallels that were suggested by sixty writers on
3
James up to 1985 . Deppe's own careful and cautious study of the most
3. D.B. DEPPE, The Sayings of Jesus in the Epistle of James (Dissertation, Free Uni
versity of Amsterdam, 1989), privately published: Chelsea, MI, Bookcrafters, 1989,
pp. 231-238.
THE WISDOM OF JAMES AND THE WISDOM OF JESUS 77
often cited concludes that there are in James eight "conscious allusions"
4
to Synoptic sayings of Jesus , thus:
Jas 1,5 Matt 7,7; Luke 11,9;
Jas 2,5 Matt 5,3; Luke 6,20b;
Jas 4,2 Matt 7,7; Luke 11:9;
Jas 4,9 Luke 6,21. 25b;
Jas 4,10 Matt 23,12; Luke 14,11; 18,14b;
Jas 5,1 Luke 6,24;
Jas 5,2-3a Matt 6,19-20; Luke 12,33b;
Jas 5,12 Matt 5,33-37.
Prior to Jesus and James, we have only one substantial body of wis
dom teaching attributed authentically to a named wisdom teacher, that of
Jeshua (Jesus) ben Eleazar ben Sira. The way in which Ben Sira related
to the existing tradition of Jewish wisdom and especially to the book of
Proverbs provides an instructive model for the way in which James may
have related to the existing tradition of Jewish wisdom and especially to
the teaching of Jesus.
Ben Sira situated himself at the end of a long line of wisdom teachers:
Now I was the last on watch;
I was like one who gleans after the grape-gatherers;
by the blessing of the Lord I excelled,
and like a grape-gatherer I filled my wine press (33,16-17).
In the initially modest role of gleaner, gathering up, through his study of
the Scriptures and other wisdom traditions, what his predecessors had
left behind them, Ben Sira made such progress that he succeeded - as
gleaners usually do not - in filling a wine press himself, just as his pred
ecessors had done. In other words, from his study of the tradition he was
able, by G o d ' s blessing, to produce his own wisdom teaching, indebted
THE WISDOM OF JAMES AND THE WISDOM OF JESUS 79
to the tradition, but very much his own contribution. In a parallel image
(24,30-31), he sees his role as a student and teacher of wisdom in the
first place as a water channel, irrigating his garden with water chan
nelled from the river of traditional wisdom, but his channel then be
comes itself a river and finally a sea.
The scriptural sources of wisdom, not only in what we know as the
wisdom literature of the Hebrew Bible, but also in the Torah and the
prophets, Ben Sira studied intensively, as he depicts the ideal scribe do
ing:
He seeks out the wisdom of all the ancients,
and is concerned with prophecies;
he preserves the sayings of the famous
and penetrates the subtleties of parables....
If the great Lord is willing,
he will be filled with the spirit of understanding;
he will pour forth words of wisdom of his own... (39,1-2.6).
It is in keeping with this conception of his role as a sage that Ben Sira,
despite his enormous indebtedness to the book of Proverbs, never quotes
a saying (a verse) from it. Only three times does he reproduce word-for-
word as much as half a verse from Proverbs, leaving himself free to de
velop it creatively (Sir 1,14a = Prov 9,10a; Sir 27,26a = Prov 26,27a;
Sir 28,8b = Prov 15,18a). Elsewhere sayings clearly inspired by Prov
erbs may take over a word or phrase from their source, but, even when
they reproduce precisely the idea in the source, they reformulate it in a
new way. Sometimes a new saying corresponds in concept quite closely
to one in Proverbs without any verbal resemblance. Or a saying of Ben
Sira may give a further twist to an idea found in Proverbs. While Prov
erbs forms the major repository of wisdom on which he draws, other
sources are treated in much the same ways. Some examples will illus
trate this pattern of creative relationship to existing formulations of wis
dom:
80 RJ. BAUCKHAM
You shall love the LORD your God With all your soul fear the LORD,
with all your heart, and with all your and revere his priests.
soul, and with all your might (Deut With all your might love your Maker,
6,5) and do not neglect his ministers (Sir
7,29-30).
[God] raises the poor from the dust, The wisdom of the poor man
and lifts the needy from the ash heap, lifts his head high,
to make them sit with princes, and seats him among princes (Sir 11,1).
with the princes of his people
(Ps 113,7-8; cf. 1 Sam 2,8).
Whoever sows injustice will reap My son, do not sow in the furrows of
calamity, injustice,
and the rod of his anger will fail and you will not reap a sevenfold crop
(Prov 22,8). (Sir 7,3)
A stone is heavy, and sand is weighty, Sand, salt, and a piece of iron
but a fool's provocation is heavier are easier to bear than a stupid person
than both (Prov 27,3). (Sir 22,15).
Better is a man of humble standing Better is a man who works and has an
who works for himself abundance of everything,
than one who plays the great man but than one who goes about boasting but
lacks bread (Prov 12,9). lacks bread (Sir 10,27).
Toward the scomers he is scornful, The greater you are, the more you
but to the humble he shows favour must humble yourself;
(Prov 3,34). so you will find favour in the sight of
the Lord (Sir 3,18).
ops at greater length (e.g. Prov 3,27-28: Sir 4, 1-5; Prov 14,20: Sir
13,21-23; Prov 14,21: Sir 10,19-24.30-31; Prov 18,24: Sir 6,5-17;
Exod 20,12: Sir 3,1-6).
In summary, since the appropriate response of a sage to a wise saying
is to add to it (21,15a), since a sage's skill is shown in creating apt prov
erbs (18,29), since the role of a sage is to express as his own wisdom in
his own formulation the wisdom he has gained from his intensive study
of the tradition, Ben Sira transmits and develops the tradition without
simply repeating it. This reformulation and development of the tradition
is, of course, in part contextual. Old wisdom needs to be adapted to new
contexts and to be developed in line with fresh developments of thought.
But it is important to notice that Ben Sira's avoidance of repetition can
not by any means be fully explained by such contextual adaptation and
development. Even where the old wisdom would, in his eyes, have been
wholly applicable as it stands, still he reformulates the old wisdom, be
cause it is the role of the sage to make the old wisdom his own and to
express it as his own wisdom.
It follows that in most cases where verbal echoes of his scriptural
sources occur, we should probably not regard these as allusions to Scrip
ture, in the sense of deliberate intertextual pointers, meant to call the
scriptural text to the reader's mind. Only in a very few cases should we
identify something like a citation of Scripture intended to be recognized
as such (notably Sir 1,14a). Informed readers, students of wisdom like
Ben Sira himself, would recognize the profound continuity between
scriptural wisdom and his work, but not more so when he happens to
pick up words from his source than when he does not.
The analogy with Ben Sira can now help us to appreciate the similar
way in which James relates to the wisdom tradition before him, both
Jewish wisdom in general and in particular the sayings of Jesus, which
to some extent occupy for James the position which Proverbs occupies
for Ben Sira, as the major source of his wisdom. It is true that there are
in James some formal citations of Scripture (2,8.11, 2 3 ; 4,6; cf. 4,5), but
these occur in argumentative sections in which James is establishing a
point in debate. In the parts of his letter that are more typical of tradi
tional Jewish wisdom teaching in style he does not quote. Like Ben Sira,
James, even at his most traditional, does not repeat; he reformulates.
This model provides a more plausible way of understanding J a m e s ' rela
tion to the tradition of the sayings of Jesus than the quest for allusions as
such. James is a sage who has made the wisdom of Jesus his own. He
does not repeat it, but he is inspired by it. He creates his own wise say
ings, sometimes as equivalents of specific sayings of Jesus, sometimes
82 R.J. BAUCKHAM
Both the Synoptic sayings of Jesus and the aphorisms of James em
ploy a wide range of types of aphorism. Elsewhere I have shown in de
tail that all of the various types of aphorism employed by James are also
to be found in the sayings of Jesus as well as in Jewish wisdom instruc
7
tion . But the correspondence between the sayings of James and those of
Jesus is especially notable in the case of similitudes, that is, relatively
short comparisons or parables. While James has no parallels to the long
narrative parables of the Gospels, he does use a variety of forms of
shorter similitude, most of which also occur in the sayings of Jesus, con
8
siderably fewer in Jewish wisdom instruction .
Example 1
Be quick to hear, ECTTCO 0 8 nac, avBpcorcoq
but slow [or: with patience] to answer xa^ix; el<; TO &Kouaai,
(Sir 5,11 Hebrew). Ppa5i)<; elq TO >,aA,fjaai,
Be quick to hear (ra%\)q £v dicpodaei Ppa8u<; elc; dpyfjv
GOD),
and with patience give an answer opyfj yàp àvôpôç 8iKaioa6vr|v Oeoo
(Sir 5,11 LXX). oÖK èpyâÇexai.
W e cannot be sure from which of the earlier wisdom sayings James has
acquired the insights he expresses in the first part of this saying, but it is
clear he has formulated a new aphorism of his own. It succinctly com-
bines the advice previously expressed less concisely and never in a sin-
gle aphorism. Moreover, his aphorism, despite the remarkable concise-
ness of its first part, achieves a more precise meaning, by associating
rash speech with impetuous anger, the two topics that are the subject of
distinct aphorisms in previous wisdom. The motive clause in verse 20
(most likely formulated originally as an independent aphorism) then
gives a reason for the advice without precedent in the tradition. This is a
fine example (comparable to many in Ben Sira) of the way the sage,
making the wisdom of the tradition his own, expresses it in an apt prov-
erb of his own formulation, not only transmitting but adding to the wis-
dom of the tradition. It is clear in this example that, despite the verbal
resemblances to earlier wisdom sayings, it would be misleading to speak
of allusion. Whether readers notice the resemblances - which is hardly
9. Cf. also m. 'Avot 1,15 ("say little and do much": attributed to Shammai); 2,10
("be not easily provoked": attributed to R. Eliezer b. Hyrcanus); 5,12 ("quick to hear
and slow to forget"); 4Q420 1:2:1-3 ("He will not answer before he hears, and he will
not speak before he understands, and with patience he will give a reply"); Job 11,2-3 LXX
("The one who speaks much should also hear much... Do not be profuse in speech"),
quoted in 1 Clem 30,4-5.
84 RJ. BAUCKHAM
very likely - is beside the point. There is no reason why the sayings in
which James is indebted to the wisdom of Jesus should be in this respect
different.
There is space here only for four examples of how the aphorisms of
James relate to the sayings of Jesus, but they have been chosen to illus
10
trate a variety of kinds of such relationship .
Example 2
ov% 6 Oedq t^eXe^axo xobq KX(o%obq TG> Koa|X(p 7tA,oi)aioi)<; £v rciaxei
K a i K A / n p o v o u o i x ; xfj<; PaaiXeiaq fjq £7tr|YY£iA,aTO TOT<; &yan&Giv
aoTOv;
Has not God chosen the poor in the world to be rich in faith and heirs of
the kingdom he has promised to those who love him? (Jas 2,5b).
M d K & p l O l Ol 7CTC0%oi,
OTI fyieTepa £axiv f| paaiA-eia TOO Oeoo.
Blessed are you poor, for yours is the kingdom of God (Luke 6,20b).
Maicdpioi oi 7ITCO%OI TG> 7ivei>|xaTi,
OTI (XOTCQV &CJTIV f| PaaiA,eia TG>V oupavcov.
Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven (Matt 5,3).
10. For further examples, see BAUCKHAM, James (n. 1), pp. 8 5 - 9 3 ; ID., James and Je
sus (n. 1), pp. 1 1 7 - 1 2 2 .
11. W . H . WACHOB, The Voice of Jesus in the Social Rhetoric of James ( S N T S M S ,
106), Cambridge, Cambridge University Press, 2 0 0 0 , p. 149.
12. Ibid., p. 1 5 1 .
13. Ibid., p. 149.
THE WISDOM OF JAMES AND THE WISDOM OF JESUS 85
where (but note the significant parallel in 1 Cor 1,27-28). He has also
introduced the paradox that "the poor in the world" (probably meaning:
poor with respect to those material goods which the world considers
wealth) are "rich in faith" (i.e. in the sphere of faith: cf. the similar
paradoxes in Rev 2,9; 3,17). This paradox brilliantly encapsulates the
Jewish tradition of regarding the pious poor as the paradigms of faith,
since in their lack of resources of their own to rely on they exemplify the
utter dependence on God that true faith is. It is clear that here James has
been inspired by the saying of Jesus, but, far from repeating it, has for
mulated a new aphorism of his own. If the saying pre-existed its incor
poration into the argument of James 2,1-13, then the interrogative form
must be an adaptation to the context of an aphorism originally formu
lated as a statement: " G o d has chosen the poor in the world to be rich
in faith and heirs of the kingdom he has promised to those who love
him".
The first hearers/readers of James might have been reminded of Jesus'
beatitude, but it does not seem to m e at all necessary to the rhetorical
force of the saying in its context that they should do so. The whole epis
tle presupposes that James's wisdom has authority as the wisdom of
James, "servant of God and of the Lord Jesus Christ" (1,1). It may well
be that James' wisdom has special authority because it is the wisdom of
a sage whose own teacher was Jesus, such that it is wisdom in the tradi
tion of Jesus' wisdom. But this is to be seen as characteristic of the
whole of James' wisdom, and does not need to be buttressed by speci
fic - unattributed - allusions to words of Jesus.
Example 3
Mi] Kpivexe, i'va uf| Kai UT| Kpivexe, Kai ou fj yap Kpiaiq &veA,eo<;
KpiGfjie* 6v cp yap uf) Kpi0fjxe* Kai (if) xco \if\ 7toif|aavxi
Kpiuaxi Kpivexe Kaxa8iK<x£exe, Kai ou sXsoq'
Kpi0f|aea0e, urj Kaxa8iKaa0f]xe. KaxaKauxaxai eX,eo<;
drcoXuexe, Kai arcoA,i)- Kpiaecoq.
0f|aea0e' 8i8oxe, Kai
8o0f|aexai uulv ... For judgment will be
Kai £v cp uexpcp cp yap uexpcp nexpelxe without mercy to one
jxexpetxe a vxi u,ex pt| 0f| aexai who has not shown
|xexprj0f|aexai uulv. uulv. mercy.
Judge not, that you be Judge not, and you will
not judged. For with the not be judged; condemn Mercy triumphs over
judgment you not, and you will not be judgment (Jas 2,13).
pronounce you will be condemned.
judged, Forgive, and you will
be forgiven; give, and it
will be given to you....
86 RJ. BAUCKHAM
uxxKdpioi ol £A,efjuove<;,
6xi auxoi
£^6Ti0f|aovTai.
Blessed are the
merciful, for they shall
receive mercy (Matt 5,7).
s
EA,eaxe, i'va £A,er|0fJTe'
deplete, i'va drceGfj uulv Mf) Kpivexe, i'va \ir\
Kpi0fjx£- deplete, Kai
cb<; Kpivexe, dcpe0f|aeTai 6uTv
OOTCOq Kpi0f|a8CT08 ... £A,edxe, i'va £A,er|0fjxe-
cp uixpcp nexpevce, cp yap nexpcp uexpeixe
e" v auxco u8Tpr)0fjasxai dvxi|xexpr|0f|Gexai
uuTv. uulv.
Be merciful, so that you Judge not, so that you
may receive mercy. be not judged. Forgive,
Forgive, so that you and you will be
may be forgiven.... As forgiven. Be merciful,
you judge, so you will so that you may receive
be judged.... mercy.
The measure you give The measure you give
will be the measure you will be the measure you
get (1 Clem 13,2, get back (Polycarp,
quoting Jesus). Phil. 2,3, quoting
Jesus).
Example 4
If anyone is a hearer of the word and not a doer, he is like a man (OUTO<;
SOIK8V dv5pi) observing his natural face in a mirror. For he observed him
self and went out and immediately forgot what he looked like. But the one
who looked into the perfect law, the law of liberty, and remained, being not
a hearer who forgets but a doer who acts, that one will be blessed in his
doing (Jas 1,23-25).
Everyone who hears these words of mine and does them will be like a wise
man (6|xoico9f|asTai dv5pi (ppoviutf)) who built his house on the rock;
and the rain fell, and the floods came, and the winds blew and beat upon
that house, but it did not fall, because it had been founded on the rock. And
everyone who hears these words of mine and does not do them will be like
a foolish man who built his house on the sand; and the rain fell, and the
floods came, and the winds blew and beat upon that house, but it fell; and
its fall was great (Matt 7,24-27, cf. Luke 6,47-49).
14. English translations of James usually translate the verbs in the two brief narratives
in the present tense, as though they described typical rather than particular events. But
this is not at all evident, and it is probably better to read the aorist verbs as telling a par
ticular story, as in the corresponding pair of parables in Matthew.
88 RJ. BAUCKHAM
Example 5
MaKpo0oiif|aaT8 oov, dSeAxpoi, eco<; xf\q Ttapooaiag T O O Kopioo.
18oi) 6 yecopyog e^SexeTai T O V T I U I O V Kaprcov xfj<; yr\q |aaKpo0ouxav
in aoTcp eco<; A,dpr| rcpoiuov Kai 6\|/iux>v.
|aaKpo0our|GCXTe K a i 0|xeT<;.
Be patient, therefore, brothers and sisters, until the coming of the Lord.
Look, the farmer waits for the precious fruit of the earth, being patient with
it until it receives the early [i.e. autumn] and the later [i.e. spring] rains.
You also must be patient (Jas 5,7-8a).
xf\q yf\q Kai Ka0e68r| Kai £yEipr|Tai voKTa Kai x]\iepav, Kai 6 anopoq
P?iaaTgt Kai ur|K6vT|Tai cbq O 6 K oiSev aoToq. aoTOu<XTr| f| yfj
Kaprcocpopei, TcpcoTOv xopTov erca a T d / o v eixa 7rA,f|pr|[<;] orcov iv TCO
aTd/oi. OTav 8e rcapaSoi 6 Kapnoq, E60O<; (inoGx&Xksi T O 8p87iavov,
O T I TtapearnKev 6 Qsp\G\ioq.
He also said, "The kingdom of God is as if someone would scatter seed on
the ground, and would sleep and rise night and day, and the seed would
sprout and grow, he does not know how. The earth produces of itself, first
the stalk, then the head, then the full grain in the head. But when the grain
is ripe, at once he goes in with his sickle, because the harvest has come"
(Mark 4,26-29).
This short parable in James again has a structure also found in some
short parables of Jesus: B (comparison: noun + a short narrative); you
THE WISDOM OF JAMES AND THE WISDOM OF JESUS 89
15. There is probably an equally unnoticed allusion to Hos 6,1-3 in Phil 3,10-14.
16. Other examples:
Isaiah 40,10; cf. Rev 22,12; 1 Clem 34,3; Barn 21,3
Isaiah 59,20-21; cf. Rom 11,26-27
Isaiah 66,15-16; cf. 2 Thess 1,7-8.12; 2 Clem 17,4-5[Isa 66,18]
Zechariah 14,5b; cf. 1 Thess 3,13; 2 Thess 1,7; 4,14; Did 16,7; Asclsa4,14
1 Enoch 1,9; cf. Jude 14-15.
90 R.J. BAUCKHAM
has chosen either to draw on the more conventional parts of the Jesus tradi
tion, or to use the often unconventional teaching of Jesus for some very
conventional and traditional purposes, or to remain silent about certain as
19
pects of Jesus' teaching that inculcated a counter order of things .
e
17. The daily recitation of the Shema included at least Deut 4,6-9; 11,13-21; Num
15,37-41, and in the late Second Temple period may often have included the whole of
Deut 5,1 - 6,9 (containing the Decalogue) and 10,12-11,21.
18. The theme of "double-mindedness" in James (1,8; 4,8) is the negation of the
e,
Shema s demand for whole-hearted devotion to the Lord. If the broader extent of the
daily recitation in this period (see previous note) is considered, then James' references to
the Decalogue should also be included, as well as 1,27 (cf. Deut 10,18).
19. B. WITHERINGTON III, Jesus the Sage: The Pilgrimage of Wisdom, Edinburgh,
Clark, 1994, p. 246.
THE WISDOM OF JAMES AND THE WISDOM OF JESUS 91
(1) The teaching of James, lacking the moderation and practical com
promise often to be found in Jewish wisdom, resembles that of Jesus in
its extreme, sometimes hyperbolic, demands for total and uncompromis-
20. On Jesus in this respect, see C.E. CARLSTON, Proverbs, Maxims, and the Histori
cal Jesus, in JBL 99 (1980) 87-105.
21. I have attempted a much more detailed comparison of the broad characteristics of
Jesus' wisdom with that of James in BAUCKHAM, James (n. 1), pp. 93-108; cf. ID., James
and Jesus (n. 1), pp. 123-131.
92 RJ. BAUCKHAM
ing obedience from the heart. (2) The teaching of James is directed to
the formation of a counter-cultural community in which key values of
the dominant society, such as honouring the rich and competitive ambi
tion for status, are radically reversed. (3) The eschatological judgment of
God is the overriding sanction and motivation of righteous living, to the
exclusion of the other kinds of consideration that often feature in wis
dom instruction. Like the wisdom of Jesus, that of James is radicalized
by its eschatological and theocentric concentration. (4) The God of
James, like the Abba of Jesus, is emphatically the giving, generous, mer
ciful and compassionate one. (5) The uncompromising demand for
wholehearted obedience to God in a counter-cultural community entails
a certain sort of dualism, in which God and the world stand for opposed
value systems, and it is not possible to divide one's allegiance between
the two.
Since almost the beginning of the critical study of the letter of James,
the relationship of James to the Jesus tradition has puzzled scholars.
Three features of the letter give rise to this puzzle. First, James never
expressly attributes any of his sayings to Jesus, nor does he call on Jesus
as an authority - this despite the fact that six times the author cites texts
from the Tanak (in Septuagintal form), using an introductory quotation
1
formula . Not only is Jesus not called on as an authority, but the name
'Jesus' appears only twice in the letter ( 1 , 1 ; 2,1), and in its second oc
2
currence appears in an extremely awkward formulation . Thus Christoph
Burchard raises the possibility that whatever traditions James employed
3
were not even associated with the name of Jesus . Second, in addition to
the citations of the Tanak, there are four sayings that are marked with
formulae such as OOK oi'Saxe oxi or ei86xe<; o n , formulae that often
signal the presence of material that is supposed to be common knowl
edge and which conceivably might include Jesus tradition. But none of
the sayings thus marked displays strong verbal parallels with sayings of
Jesus reported by the Synoptics, John or the Gospel of Thomas and only
4
one appears to be a candidate for a saying of Jesus (4,4) . In fact, al
though scholars have sometimes perceived many Jacobean parallels with
the Jesus tradition, none of J a m e s ' sayings, with the exception of the
1. James 2,8 = Lev 19,18b (Kara xfjv ypacpfjv &ya7tf|Gei<; xdv KXT\GWV a o u <b<;
aeaoxov); 2,11a = Exod 20,13; Deut 5,17 (6 yap elrccov \ir\ umxeuarjc;); 2,11b = Exod
20,15; Deut 5,18 (eutev Kar UTJ (poveoar^); 2,23 = Gen 15,6 (£n;A,r|pa>0r| f| ypaq>f| f|
Aiyouaa e'Tciaxeuasv 8e 'Appaa^i xa> Gecp, Kai £XoyioQr[ afrccp el<; 8iKaioor)vr|v);
4,5 alluding to Gen 6,1-7 (f| SOKSTXE OXI Kevccx; f| ypa(pf| Aiyei); 4,6 = Prov 3,34 (5i6
Xeyev 6 0eo<; (meprjcpavoK; dvxixaaaexai, xarceivoiq 8s SiScoaiv %apiv).
2. Although there is no manuscript support for the omission of Tnaou Xpiaxou at
2,1, a significant number of scholars have suspected it as a secondary insertion. See
D.C. ALLISON, The Fiction of James and its Sitz im Leben, in RB 118 (2001) 529-570,
pp. 541-543, for the most recent discussion and documentation of arguments since
Massebieau and Spitta.
3. C. BURCHARD, DerJakobusbrief(HNT, 15), Tubingen, Mohr-Siebeck, 2000, p. 17:
"Nur bleibt auch hier unsicher, ob fur Jak der Name Jesu mit ihnen [den Themen der
Jesusiiberlieferung] verbunden war".
4. These four sayings marked with the formulae are yivcGCTKOVxs<; oxi xo 8oiduaov
fcuxov xfjq rciaxEax; Kaxepya^exai fcrcouovfiv (1,3); elSoxec; oxi jxsi^ov Kpiua
A,rjuA|/6u£0a (3,1); O6K oi'5ax£ oxi f| qnAia xoC KOODOO e%0pa xoo Oeoo g<mv; Sc; £dv
ouv pouA,r|9fi (piXoq eivai xou KOGUOU, £%6p6<; xou 0eou KaGiaxaxai (4,4); and
yivcoaicexco oxi 6 £7UCTXps\|/a<; anapxcaAov £K nXavr\<; 65oi3 aoxoo acbaei \|A)xfiv
aircou &K 0avdxou Kai KaA,t>\|/ei nXf\Qoq auapxioav (5,20).
94 J.S. KLOPPENBORG
frequently linked with Q 6,20b, not only differed substantially from the
formulation of the Synoptic saying, but also simply reflected beliefs
14
common in "late J u d a i s m " . Hence there was no strong reason to see
the presence of Jesus tradition in 2,5.
This approach found a more recent champion in Arnold Meyer, who
argued that James was a Jewish composition similar to the Testament of
the Twelve Patriarchs and modeled on Jacob's address to his sons in
1 5
Genesis 4 9 . The alleged contracts with the Synoptic Gospels, Meyer
averred, are just as easily explained on the basis of borrowings from the
moralizing traditions of contemporary Judaism.
Es liegt also kein Grund vor, Jac von den Evangelien abhängen zu lassen
und zeitlich später zu setzen. Ja, die Selbständigkeit von Jac 5,12 3,12 4,3
läßt uns annehmen, daß Jac. entweder vor unsem Evangelien oder so
entfernt von ihnen schrieb oder so selbstständig nach Tradition und An-
16
schauung war, daß keine Kenntnis ihres Wortlautes ihn beeinflußte .
2. While Dibelius's approach did not oblige him to dispense with 1,1
and 2,1 as interpolations or to deny all contacts with the Jesus tradition,
he did minimize such contacts. T o b e sure, Dibelius acknowledged that
19
James 5,12 was a conscious or unconscious use of a saying of J e s u s
and that James 4,3 was " a correction to Matt 7,7 rather than an echo of
20
i t " . But it was the common use of paraenetic genres that accounted the
commonalities between James and the tradition of Jesus' sayings.
Moreover, James' adoption of the genre of paraenesis explained the cu
rious fact that James did not ascribe any of its sayings to Jesus.
For this relationship (of James to the Jesus tradition) is not due primarily to
characteristics shared exclusively by the Letter of James and the sayings of
Jesus, but rather it corresponds to the fact that they belong to a common
literary genre: our text and the collections of sayings on the Gospels both
21
belong to the genre of paraenesis .
"Note also the surely Christian reference to the 'elders of the church' (5,14). Again, if the
discussion of faith and works in 2,14-26 implies a polemic against Paul or Paulinists, that
is conclusive for the Christian origin of the epistle; and the position of recognized pri
mary significance assumed for faith in 1,3 and 2,5 is both characteristic of Christian
thinking and unlikely for a non-christian Jewish writer".
19. DIBELIUS, James (n. 17), p. 29: "Whoever taught the paraenesis of the Christian
communities passed on to these communities the sayings of Jesus whether he was aware
of it or not" (on 5,12).
20. DIBELIUS, James (n. 17), p. 29.
21. DIBELIUS, James (n. 17), p. 17. Dibelius's comments are directed against those
who appealed to the contacts wit the Jesus tradition to support Jacobean authorship of the
letter. But he adds: "[0]n the other hand, it is just as invalid to argue that James the
brother of the Lord is not the author on the grounds that the writing lacks any of the de
tailed comments about Jesus which are to be expected from a brother. For a paraenesis is
an impersonal writing, not a confession in which reminiscences would be expressed"
(ibid.). See also H. WINDISCH, Die katholischen Briefe (HNT, 4/2), Tubingen, Mohr-
2
Siebeck, 1911, 1930, p. 4: "Der Autor ist ein Sammler von schriftlich und mundlich
uberlieferter Paranese.... Auffallend ist, wie wenig er die Paranese christianisiert hat".
22. DIBELIUS, James (n. 17), p. 28.
98 J.S. KLOPPENBORG
Table 1
M.H. SHEPHERD, The Epistle of James and the Gospel of Matthew, in JBL 75
(1956) 40-51.
23. W. BRÜCKNER, Zur Kritik des Jakobusbriefes, in ZWT 17 (1874) 530-541, p. 537:
"So ist es auch leichter in allen Stellen, an die hier gedacht werden kann, die unmittelbare
Abhängigkeit vom Matthäusevangelium vorauszusetzen".
24. M.H. SHEPHERD, The Epistle of James and the Gospel of Matthew, in JBL 75
(1956) 40-51. See also C.N. DILLMAN, A Study of Some Theological and Literary Com
parisons of the Gospel of Matthew and the Epistle of James (Ph.D. diss.), Edinburgh,
University of Edinburgh, 1978.
THE RECEPTION OF THE JESUS TRADITIONS IN JAMES 99
literarischer Abhängigkeit vom griechischen Mt hätte Jak den Text seiner Quelle in einem
wenig wahrscheinlichen Maße abgewandelt".
28. It could be observed that the closest connections of James' critique of merchants
are with the Jesus tradition in the Gospel of Thomas.
29. See MAYOR, St. James (n. 6), p. 125, who cites as parallels not only Matt 7,16;
12,33 but Seneca, Ep. 87.25: non nascitur ex malo bonum, non magis quam ficus ex olea,
"Good does not spring from evil any more than figs grow from olive trees"; Epictetus,
Diss. 2.20.18: n&q yap Sovaxai äu7reA,o<; \ir\ ä|X7teÄ,iK(ö<; KiveiaOai, äXX' iXaiKcbc,; f\
ZXaia näXiv UT| £Ä,aiKä><; äXX* äu7ceA,iK(5<;; "For how is it possible for a vine to act not
as a vine, but as an olive tree, or for an olive to act not as an olive but as a vine?";
Plutarch, De Tranquillitate animi 472F: vCv 5e xfjv u£v auTte^ov auKa cpepeiv OUK
d^ioC|i8v ou8e xfjv e" A,aiav ßöxpix;, "We do not expect the vine to bear figs, nor the ol-
ive grapes". R. BAUCKHAM (James: Wisdom of James, Disciple of Jesus the Sage [New
Testament Readings]. London - New York, Routledge, 1999, p. 89) adds Seneca, De ira
2.10.6: Quid enim, si mirari velit non in silvestribus dumis poma pendere? Quid, si
miretur spineta sentesque non utili aliqua fruge compleri? "Do you think a sane person
would marvel because apples do not hang from brambles in the woodland? Would he
marvel because thorns and briars are not covered with some useful fruit?". To this can be
added Marcus Aurelius, Meditations 8.15: Meuvr|cro o n , coarcep alaxpöv £axi £evi-
£ea0at, si f| orncfj aitea (pepei, o(3xco<;, si 6 KOGUXX; xa8e xiva (pepei a>v Saxi cpopoq:
Kai laxpcp 8e Kai Kußepvfjxr) aia%pöv £evi£eaOai, ei Ttercupexev ouxoc; fj el dvxi-
rcvoia yeyovev, "Remember that, just as it is shameful to be surprised if the fig-tree pro-
duces figs, so it is to be surprised if the world produces the things of which it is the seed;
and it is a shame for the physician and the navigator to be surprised, if a person has a
fever, or if the wind is unfavourable".
30. The retrotranslation of the Gospel of Thomas is provided by the Berliner Arbeits-
kreis für koptisch-gnostische Schriften, under the direction of H.G. Bethge.
THE RECEPTION OF THE JESUS TRADITIONS IN JAMES 101
31
the example of the prophets , (b) If James 1,17,7idaa Söaiq dyaGfj Kai
rcäv 8copr||ia TEXSIOV avcoOev £ c m v , KaxaßaTvov änö T O O naipöq
T C Ö V (pcbxcov, is an allusion to Matt 7,11, it is significant that Matthew's
tion operative in this explanation is that oral transmission can best ac
count for the second feature of James mentioned above - the lack of ex
act correspondence with J e s u s ' sayings preserved in gospel literature -
since sayings transmitted orally are given to a kind of natural diversifi
cation in wording, structure, and application. Kittel's version of this ex
planation also holds that the earliest phrase of oral transmission was
anonymous, thus accounting for J a m e s ' failure to credit Jesus with any
of his materials.
Although the oral tradition hypothesis accounts for certain features of
J a m e s ' use of the Jesus tradition, what it leaves unexplained are the par
ticulars of that usage. Several proponents of this thesis observe, rightly,
3 9
that J a m e s ' repertoire of traditions does not extend much beyond Q or
40
the Sermon on the Mount/Plain . There are few if any real contacts with
that we have here traditions written down in literary independence of the synoptic Gos
pels?"; S. LAWS, A Commentary on the Epistle of James (BNTC), London, Black, 1980,
p. 35; F. HAHN, Die christologische Begründung urchristlicher Paränese, in ZNW 78
(1981) 90-99; DAVIDS, James and Jesus (n. 6), p. 68; ID., The Epistle of James: A Com
mentary on the Greek Text (NIGTC), Grand Rapids, MI, Eerdmans, 1982, p. 49; ID., The
Epistle of James in Modern Discussion, in ANRW II.25.5 (1988) 3621-3645, p. 3638;
DEPPE, Sayings of Jesus (n. 7), pp. 224-225; T.C. PENNER, The Epistle of James and
Eschatology (JSNT SS, 121), Sheffield, JSOT, 1996, p. 119.
39. LAWS, James (n. 38), p. 35, observes that there are parallels to Mark (2,8.19),
Q (1,5.17; 2,5; 4,3), and Matthew (5,12) which "may serve to indicate that while the
three may be regarded as distinct strata in the creation of the gospels, they did not neces
sarily exist in isolation from each other in oral tradition". R. HOPPE, Der theologische
Hintergrund des Jakobusbriefes (FzB, 28), Würzburg, Echter, 1977, pp. 119-148, Stresses
the similarities in theological outlook between James and the "Q material of the Mat-
thaean community", which make in Hoppe's view the suggestion of James' dependence
on Matthew superfluous (148). DAVIDS, James and Jesus (n. 6), p. 68: "James is there
fore using a pre-gospel form of what we might loosely term the Q tradition in a redaction
(his own or someone else's) which differs from both of the two canonical gospels". By
contrast, DA VIES, Setting (n. 38), p. 403, argues "that the parallels between James and Q
are very few, being confined to the items marked by a dagger above" [1,2.5.22; 4,10.11-
12; 5,2]. Oddly, Davies does not treat 2,5; 3,12; 4,1-3; 5,10 (all of which have Lukan as
well as Matthaean parallels), as having Q parallels.
40. E.g., B.I. REICKE, The Epistles of James, Peter, and Jude (AncB, 37), Garden
City, NY, Doubleday, 1964, p. 3; DAVIDS, James in Modern Discussion (n. 38), p. 3638:
"The vast majority of James' parallels are with the Q tradition, but only with those parts
within the Sermon on the Mount/Plain (28 or 36 passages)". Though he argues that James
uses "unwritten Jesus tradition" he asks, "Does this data indicate something about the
early history of Q? It may be that Q is composite and that Luke records the more original
form of the ethical paraenesis that later became the Sermon. Perhaps this was originally
gathered for pre-baptismal instruction" (p. 3639); R. HOPPE, Jakobusbrief (SKK NT, 15),
Stuttgart, Katholisches Bibelwerk, 1989, p. 56: "Die Mehrzahl der Parallelen des Jak
stehen der matthäischen Bergpredigtüberlieferung nahe, die lukanische Version der Feld
rede ist eigentlich nur zur jakobeischen Verbindung von der Erwählung der Armen zu
Teilhabern am Gottesreich... sowie zum Wehe über die Reichen... heranzuziehen".
W. POPKES, Adressaten, Situation und Form des Jakobusbriefes (SBS, 125), Stuttgart,
Katholisches Bibelwerk, 1986, pp. 156-176, esp. 174-176 stresses the similarities be
tween the "stream of the Sermon on the Mount tradition" (p. 174), James and the
Didache, apparently imagining that James has selectively chosen from this fund of mate-
104 J.S. KLOPPENBORG
Mark, and no allusions to sectors of the Jesus tradition that relate won
ders, controversy stories, or the death and resurrection of Jesus. Even the
overlap with the Q Sermon is limited: James lacks many of the main el
ements of the sermon - admonitions to love of enemies, non-retaliation
and unstinting lending (Q 6,27-30), the Golden Rule (Q 6,31), the meas-
ure-for-measure proverb (Q 6,38), and the metaphors of blindness
41
(6,39), obstructed vision (6,41-42), and housebuilding (6,47-49) . Other
elements of Q are also missing: there is no hint of the repentance
preaching of John the Baptist (3,7-9.16-17) or its recapitulation by Jesus
(10,13-15; 11,31-32); no polemic against 'this generation' (Q 7,31-35;
11,29-32.49-51); no attacks on the Pharisees and scribes; no son of Man
sayings. Some of these absences are, no doubt, a function of James' edi
torial purpose, which is generally hortatory rather than apologetic. A de
fence against the Beelzebul accusation (Q 11,14-23) would hardly be
expected. Other lacunae are perhaps a matter of the audience of James:
attacks on Pharisees and scribes (Q 11,39-52) would likely be pointless
if the letter was meant to be read outside of Jewish Palestine. Neverthe
less, the somewhat vague appeal to James' dependence on oral tradition
in fact leaves unanswered important questions about the particular na
ture and shape of the oral tradition to which James allegedly had ac
42
cess .
6. A final approach responds to this latter issue and argues that
the particular constellation of allusions in James point to dependence
on Q or on a document very much like it. Streeter was the first to
43
think that James " h a d read Q in the recension known to L u k e " , since
rial in order to create an instruction for neophytes (p. 175). W.H. WACHOB, The Voice of
Jesus in the Social Rhetoric of James (SNTS MS, 106), Cambridge - New York, Univer
sity Press, 2000, pp. 142-143: "It is my opinion that the rhetoric of the pre-Matthean
S[ermon on the] M[ount] or a collection of sayings very like it, is firmly set and function
ing in the environment from which the letter of James originates".
41. POPKES, Adressaten (n. 40), p. 159.
42. H. FRANKEMÖLLE, Der Brief des Jakobus (ÖTBK, 17), Gütersloh, Mohn; Würz
burg, Echter, 1994, p. 85: "Die Aufarbeitung der (gemeinsamen?) Vorgeschichte der
Bergpredigt-/Feldpredigt-Tradition und des Jakobusbriefes sowie der Didache fordern zu
Recht Hoppe [Hintergrund (n. 39), pp. 119-148] und Popkes [Adressaten (n. 40), pp. 156-
176], ohne die Forderung schon einlösen zu können, letzterer verbindet sie sogar mit
einer allen gemeinsam vorliegenden Tradition der 'Grundeinweisung für Neugetaufte'
(155) und Neophyten-Unterweisung...".
43. B.H. STREETER, The Primitive Church: Studied with Special Reference to the Ori
gins of Christian Ministry, London, Macmillan, 1929, p. 193: "The contacts between
Luke and James are of another character [than those between Luke and Hebrews]. 'There
is the same fusion of Wisdom-ideas with the tradition and formation of the evangelic
logia, and the same attitude towards wealth which has led many writers to ascribe a sort
of Ebionistic sympathy to Luke'" (quoting J. MOFFATT, An Introduction to the Literature
3
of the New Testament [International Theological Library], Edinburgh, Clark, 1918,
p. 466).
THE RECEPTION OF THE JESUS TRADITIONS IN JAMES 105
Table 2
P.J. HARTIN, James and the Q Sayings of Jesus (JSNT SS, 47), Sheffield, JSOT,
46
1991 .
44. Several earlier critics emphasized James* affinities with (pre-)Lukan material:
K.F. NÖSGEN, Der Ursprung und die Entstehung des dritten Evangeliums, in TStKr 53
(1880) 49-137, p. 109; P. FEINE, Eine vorkanonische Überlieferung des Lukas in Evan-
gelium und Apostelgeschichte: eine Untersuchung, Gotha, Perthes, 1891, pp. 70-72; ID.,
Jakobusbrief (n. 38), pp. 76-77. See more recently, ADAMSON, Man and Message (n. 37),
pp. 173-178, who has tabulated vocabularic similarities between Luke (especially L mate-
rial) and James.
45. P.J. HARTIN, James and the "Q" Sayings of Jesus (JSNT SS, 47), Sheffield, Shef-
field Academic, 1991, chaps. 5-6; James and the Q Sermon on the Mount/Plain, in SBL
1989 Seminar Papers, pp. 440-457.
46. I have reorganized the order of Hartin's discussion (pp. 148-164) in the interests
of clarity. The Q text used is J.M. ROBINSON - P. HOFFMANN - J.S. KLOPPENBORG (eds.),
The Critical Edition ofQ: A Synopsis, Including the Gospels of Matthew and Luke, Mark
and Thomas, with English, German and French Translations of Q and Thomas, ed.
M.C. MORELAND (Hermeneia Supplements), Leuven, Peeters; Minneapolis, MN, For-
tress, 2000, supplemented in the case of Q [6:24, 25] to indicate the possibility that the
Lukan woes also derive from Q. Verbal agreements are marked in bold; agreements in
sense are in italics.
106 J.S. KLOPPENBORG
47. HARTIN, James and the Q Sayings (n. 45), p. 152, notes that there is considerable
debate as to whether Luke 6,24-26 derives from Q and while remaining agnostic on this
debate, he concludes that the woes "do have a close relationship with Q". Later he argues
that Luke 6,25 (cf. James 5,1-6) is "a familiar saying of Jesus belonging to the Q commu
nity which has developed in different ways in the Lucan formulation of Q and in the ex
pression of James" (pp. 163-164).
48. Ibid., pp. 148, 161. Hartin appears to treat the development of the Matthaean
macarisms in three stages: (a) the original four Q macarisms (Q 6,20b. 21a. 21b. 22-23),
which were (b) expanded into eight by the addition of Matt 5,5. 7. 8. 9, which then (c)
Matthew edited under the influence of Isa 61,1-3, adding 'in spirit' to 'poor', reordering
the second and third Q beatitudes to correspond with Isaiah's association ofrcxcoxoiand
TcapaKaAiaai 7tdvxa<; xoix; 7iev0oi>vxa<; (Isa 61,1-2 LXX), and emphasizing
SiKaioauvrj, a word characteristic of Isa 61 (vv. 3. 8. 11). According to Hartin, James
shows no signs of these final (redactional) developments.
49. Ibid., pp. 164-169.
THE RECEPTION OF THE JESUS TRADITIONS IN JAMES 109
atypical fruit, and in 1,22 (Q 6,47-49) which contrasts mere hearing with
"doing the word". Thus, although James lacks the Golden Rule (6,31)
and the sayings on disciples and masters (6,39-40) and impeded vision
(6,41-42), "the vast majority of the sayings contained in the Q sermon
50
find a correspondence in the Epistle of J a m e s " .
By itself this finding could admit of at least two explanations: either
that James and Q 6,20-49 drew on common (oral) tradition, or that
James knows the Q Sermon. In order to make the latter possibility the
more likely, Hartin argued that further knowledge of Q is betrayed by
James 1,5-8; 4,3 (Q 11,9-13); 5,2-3 (Q 12,33-34); 5,19-20 (Q 17,3);
2,10 (Q 16,17); 4,4 (Q 16,13) and 4,10 (Q 14,11). Of course, 5,12 is the
4
clearest point of contact with M ' tradition (Matt 5,33-37) and indicates
that James also knew tradition within the Matthaean orbit (though Hartin
does not think that James here knew Matthew). But given the contacts
between James and Q, not only in Q ' s Sermon (and its pre-Matthaean
expansion), but also in the Q sections dealing with prayer (Q 11,2-4.9-
13), anxieties (12,22-31.33-34), discipleship (Q 17,1-6), and a block of
51
miscellaneous sayings (13,23-16,18) , Hartin concluded:
Only two possible explanations can be given of these similarities. Either
both James and Q are dependent upon a common tradition, which is re
flected in these examples; or James is dependent directly on the Q tradi
tion. The argument of this investigation supports the direct dependence of
James on Q. The main reason for opting for this second possibility arises
from the closeness of the language used. While no one example is capable
of proving the point conclusively, all these examples taken together pro
vide an argument from convergence. If one were to opt for the first possi
bility whereby James and Q are independent of each other, yet dependent
upon a common tradition, one would in fact have to postulate a common
52
tradition very similar to Q .
53. That Q 6,23c is redactional has been long recognized. For a discussion, see
J.S. KLOPPENBORG, Blessing and Marginality: The 'Persecution Beatitude' in Q, Thomas
& Early Christianity, in Forum 2/3 (1986) 35-56, pp. 44-49.
54. See O . H . STECK, Israel und das gewaltsame Geschick der Propheten: Unter-
suchungen zur Überlieferung des deuteronomistischen Geschichtsbildes im Alten Testa-
ment, Spätjudentum und Urchristentum (WMANT, 23), Neukirchen-Vluyn, Neukirchener
Verlag, 1967.
55. See above n. 29.
THE RECEPTION OF THE JESUS TRADITIONS IN JAMES 111
ers (Q 6,47-49), and James 2,10, that violation OF one law amounts to
violation OF the entire Law, is more closely related to Stoic maxims than
56
to Q ' s affirmation OF the perdurance OF the T o r a h . T h e connection b e
tween James 3,18 (KAPXCOQ 8e SiKaioauvriq £v eipf|vr| a r c e i p e x a i xoT<;
TcoioCaiv e!PF|vr|v) and Matthew's seventh macarism is not at all
strong, for James uses an agricultural metaphor and a Septuagintalism
(KAPJCDC; 8IKAIOA6VR|<;), both missing in Matthew. T h e only connection
between the two texts is the notion OF making peace.
Others allusions that Hartin sees are rather subtle in nature: Hartin
sees in 2,15-16 (Cmayexs £v eipf|vr|, GeppaiveaOe KAI %opxa£ea6e)
an ironic allusion to Q 6,21a (paicdpioi o i rceivcovxec;, o i l x o p x a a 0 f | -
G 0 e ) . But this suggestion is cogent only on the prior assumption that
James knows the Q macarisms. Similarly, only on the prior assumption
M t
that the Q macarisms are intertextually present in James is it possible
to see an allusion to Matt 5,7 (|IAKDPIOT o i £Xer\\iovEq, oxi a u x o i
£A,£r|0f|GOVXAI) in James 2,13 (f| y a p KPIAIQ &veA,£0<; xa> \if\ noir\-
a a v x i zXeoc;' KAXAKAU%AXAI EXEOC, KPIAEAX;). But as Deppe has shown,
the sentiment expressed by James is also widely attested in contempo
57
rary Judaism .
While not all OF Hartin's parallels are equally persuasive, there remain
a sufficient number OF likely contacts (1,2. 5. 12; 2 , 5 ; 4,2c-3. 4. 9. 10.
11; 5,1. 2-3. 9. 10 and perhaps 5,19-20), drawn from various parts OF Q,
58
to sustain his thesis . The fact that James reflects Q ' s (redactional) pen
chant for correlating its experiences with those OF the prophets (6,23c;
11,49-51; 13,34-35) makes best sense IF James is aware not merely OF
' Q tradition' but OF the document itself, to be sure in a somewhat elabo
59
rated, pre-Matthaean f o r m .
56. See M . O'ROURKE BOYLE, The Stoic Paradox of James 2:10, in NTS 31 (1985)
611-617.
57. DEPPE, Sayings of Jesus (n. 7), pp. 97-98, citing TZeb 5,3; 8,1-3: Kai opeic; oov,
TSKva poo, 6X8X8 E\)cnXay%viav Kaxarcavxo*;avGpamoi) &v &Aiei, i'va Kai 6 K6pio<;
el<; upa<; A7IX,aY%via0si(; tXer\<3\\ opa^* ... 3 oaov yap av0pamo<; <3nXay%v\^zm\ ei<;
xdv 7r>-r|aiov, xoaouxov Kopioq sic, aoxov; b. Sab. 151b; Sifre 93b; Sib. Or. 2.81:
fwexai 6K Gavdxoo sXeoq, Kpiai<; 67ioxav sXQr\, see also 1 Clem 13,2; Polycarp,
Phil 2,3.
58. After surveying many of the over 180 possible allusions to the Jesus tradition,
DEPPE, Sayings of Jesus (n. 7), p. 219-221, lists eight that he thinks are likely (1,5; 2,5;
4,2c-3. 9.10; 5,1. 2-3a. 12); six have parallels in content: 1,6. 12. 17. 22-25; 3,12; 5,10-
11a; nine have parallels in terminology: 1,21; 2,15; 4,4a, 8. 12. 17; 5,9a. 9b. 17; and
twelve have parallels in content: 1,2.4. 12. 19b-20; 2,10. 13. 14; 3,18; 4,4. 11-12; 5,6. 14.
59. L.T. JOHNSON, The Letter of James: A New Translation with Introduction and Com
mentary (AncB, 37A), Garden City, NY, Doubleday, 1995, p. 57, seems to agree: "...it is
more likely [than dependence on Matthew] that [James] makes use of the traditions at a
stage of development prior to the synoptic redaction, that is, at a stage roughly that of the
gospel sayings source conventionally designated Q" (citing Hartin). But his view seems to
have changed more recently: "James... does not appear to be dependent either upon Q or
the written Gospels. Nevertheless, it is quite possible - perhaps probable - that James was
112 J.S. KLOPPENBORG
familiar with a collection of sayings in which Jesus categorically prohibited oaths. In other
words, James was familiar with a collection of Jesus logia similar to those in the pre-
Matthean SM and/or Q-Matthew" ( W . H . WACHOB - L.T. JOHNSON, The Sayings of Jesus
in the Letter of James, in B. CHILTON - C.A. EVANS [eds.], Authenticating the Words of
Jesus [NTTS, 2 8 ] , Leiden - New York - Koln, Brill, 1 9 9 9 , pp. 4 3 1 - 4 5 0 , esp. 4 3 8 ) .
6 0 . Those who espouse the thesis of oral tradition tend not to inquire further into the
dynamics of oral usage.
6 1 . ZAHN, Introduction (n. 3 6 ) , vol. 1, p. 1 1 4 .
6 2 . Above, n. 3 5 .
THE RECEPTION OF THE JESUS TRADITIONS IN JAMES 113
Deut 6,5: Kai àyarcriaeiç Kupiov Sir 7,29-30: £v 6Xr\ \|/i)xfi aou
TÔV GEÔV a o o è £ öXr\q xfjç euA,a|3oi) xov Kupiov Kai xoix;
KapSiaç a o o Kai è £ oXr\q xfjç Xepsiq aoxoo 9aoua£e.
vj/uxfjç a o o Kai oXr\q tr\q 30 £v 6Xr\ 8i)vdn8i dydrcriaov xov
8uvà|iecoç aou. 7coif|aavxd a e Kai xoix;
^eixoopyoix; auxou JLIT^
£yKaxaA,i7ir|<;.
You shall love the Lord your With all your soul fear the Lord
God with all your heart and with and revere his priests. And with all
all your soul and with all your your power love your maker and
power. do not neglect his ministers.
65. BAUCKHAM, James (n. 29), pp. 82-83. Bauckham treats Sirach as a novum insofar
as he is "the first and almost the only Jewish sage in Antiquity to put his own wisdom in
writing under his own name" (pp. 74-75) and concludes that "Ben Sira and James are the
only two ancient Jewish sages who collected their own wisdom in written works attrib-
uted to themselves". Provided that one stresses 'Jewish' these statements might be cor-
rect. But once one sees sapiential literature in its broader context, the phenomenon to
which Bauckham points is not unusual. It is true that the essentially conservative nature
of sapiential works meant that attribution to ancient sages was often convenient. E.g., the
instruction of Amenote son of Hapu (Ptolemaic period) is attributed to a scribe of Ameno-
phis III (U. WILCKEN, Zur ägyptisch-hellenistischen Literatur, in Aegyptiaca: Festschrift
fur Georg Ebers, Leipzig, Engelmann, 1897, pp. 142-152). But in the hellenistic period,
we also have several collections attributed to otherwise unknown persons and no reason
to doubt, for example, that the instruction of the Counsels of Piety of Sansnos (E. BER-
NAND, Inscriptions métriques de l'Egypte gréco-romaine: Recherches sur la poésie
épigrammatique des Grecs en Egypte [Annales littéraires de l'Université de Besançon.
Centre de recherches anciennes, 98], Paris, Les Belles-lettres, 1969, p. 165) or the instruc-
tion of P3-wr-dl (A. VOLTEN, Die moralischen Lehren des demotischen Pap. Louvre
2414, in Studi in memoria di Ippolito Rosellini nel primo centenario délia morte [4
guigno 1843], Pisa, Lischi, 1955, vol. 2, pp. 271-280) are not in the name of their actual
authors.
66. BAUCKHAM, James (n. 29), p. 77.
THE RECEPTION OF THE JESUS TRADITIONS IN JAMES 115
between 'loving God' and respect for the priesthood. With this, the ad
monition from the Torah is redirected to the concrete situation of second
century B.C.E. Judah and its priestly aristocracy.
Equipped with the analogy of scribal procedure as seen in Sirach,
Bauckham argues that
James is not quoting or alluding to the saying[s] of Jesus, but, in the man
ner of a wisdom sage, he is re-expressing the insight he has learned from
Jesus' teaching.... Just as Ben Sira, even when he repeats the thought of
Proverbs, deliberately refrains from repeating the words, so James creates
an aphorism of his own, indebted to but no mere reproduction of the words
67
of Jesus .
npoq xoix; £p7t6aavTa<; £7ri xf|v 'I8(bv puïav è7iàva> xfjç TpârceÇav
Tparce^av poc;, l5ou, (pnai, Kai a o x o o 81718v Kai Àioyévriç
Aioyevrig Tcapaaixoug xpecpei. Ttapaaixouç xpé(pei.
When mice (mus) crept onto the
table, he addressed them, "See, Seeing a fly (myia) on his table he
even Diogenes keeps parasites" said, "Even Diogenes keeps
74
(Diogenes Laertius 6.40). parasites" (P.Bouriant I.141-68) .
A School-Book from the Sayce Collection, in ZPE 6 (1970) 133-149, pp. 143-144 and
E.G.L. ZIEBARTH, Aus der antiken Schule: Sammlung griechischer Texte auf Papyrus,
Holztafeln, Ostraka (Kleine Texte fiir Vorlesungen und Ûbungen, 65), Bonn, Marcus und
Weber, 1910, nos. 37, 47, 320.
74. P. JOUGUET - P. PERDIZET (eds.), Le Papyrus Bouriant n. 1. Un cahier d'écolier
grec d'Egypte, in W. CRÔNERT (éd.), Kolotes und Menedemos (Studien zur Palàographie
und Papyruskunde, 6), Leipzig, Aveniarus, 1906; repr. Amsterdam, Hakkert, 1965,
pp. 153-154; R.F. HOCK - E . N . O'NEIL, The Chreia in Ancient Rhetoric: The Classroom
Exercises (Writings from the Greco-Roman World, 2), Atlanta, GA, Society of Biblical
Literature; Leiden, Brill, 2002, pp. 9-10.
75. Theon, Progymnasmata (SPENGEL, vol. 2, p. 97); KENNEDY, Progymnasmata
(n. 71), p. 16.
76. E.g., P.Mich. inv. 25 (HOCK-O'NEIL, Chreia in Ancient Rhetoric [n. 74], pp. 13-
19); P.Mich. inv. 41 (ibid., pp. 20-23); P.Vindob.G. 19766 (ibid., pp. 38-40); P.Sorb. inv.
2150 (ibid., pp. 41-44); SB I 5730 (ibid., pp. 45-49).
77. See above, n. 71. Theon supplies a typology of paraphrase: "variation in syntax,
by addition, by subtraction, and by substitution", and paraphrases combining several of
these techniques, plus combinations of these. "Syntactical paraphrase: we keep the same
words but transpose the parts, which offers numerous possibilities. By addition: we keep
the original words and add to them; for example, Thucydides (1.142.1) said, 'in war, op-
portunities are not abiding', while Demosthenes (4.37) paraphrased this, 'opportunities
THE RECEPTION OF THE JESUS TRADITIONS IN JAMES 119
7
century C.E. prose paraphrase of the first 21 lines of the Iliad *. T h e stu-
dent modified the texts in various ways, substituting Attic vocabulary
for archaic words, omitting Homeric epithets (e.g., "[Apollo] who smites
afar", //. 1.14, 21], and altering descriptions (changing "and made them-
selves to be a spoil for dogs and all manner of birds" [//. 1.4-5] to "they
abrogated the rule of burial for s o m e " [11. 9-10]). Morgan observes that
the periphrast introduced the thoroughly unhomeric word hypothesis
(three times) to refer to his effort to give a rational explanation of the
79
events which in Homer form a rather more tangled account . Chryses'
speech is recast in Athenian courtroom style and events are re-ordered to
emphasize strict causality. Morgan observes philosophical influence
here and argues,
it might indicate the extent to which the language and simplified concepts
of philosophy seem to have been part of the ordinary frame of the educated
mind, as seems to have been the case in the theory behind the teaching of
80
grammar .
The gnome, here taken from Iliad 2.2.24, 61 and containing two un-
83
common w o r d s , is rendered in good literary Attic by the paraphrase.
for action do not await our sloth and evasions'. By subtraction: speaking in an incomplete
way, we drop many of the elements of the original. By substitution: we replace the origi-
nal word with another; for example, pais or andrapodon for doulos, or the proper word
instead of a metaphor or a metaphor instead of the proper word, or several words instead
of one or one instead of several" (KENNEDY, Progymnasmata [n. 7 1 ] , p. 7 0 ) . The transla-
tion is based on a restoration of lost Greek portions of Theon from Armenian fragments
by M . PATILLON (éd.), Aelius Théon, Progymnasmata: Texte établi et traduit par Michel
Patillon avec Vassistance, pour l'Arménien, de Giancarlo Bolognesi (Collection des
universités de France), Paris, Les Belles Lettres, 1 9 9 7 .
7 8 . PARSONS, School Book (n. 7 3 ) ; see also MORGAN, Literate Education (n. 7 0 ) ,
pp. 2 0 5 - 2 8 8 .
79. MORGAN, Literate Education (n. 7 0 ) , p. 2 0 7 .
80. Ibid., p. 2 0 7 .
8 1 . See another elaboration (of a maxim from Theognis, 175) in Aphthonius, Progym-
nasmata (ed. SPENGEL, vol. 2 , p. 2 7 ) ; KENNEDY, Progymnasmata (n. 7 1 ) , p. 1 0 0 .
82. Hermogenes, Progymnasmata (ed. RABE, 1 0 ) ; KENNEDY, Progymnasmata (n. 7 1 ) ,
p. 7 8 .
83. The Homeric poo>*r|(pôpoç and 7ravvu%iov were evidently not common in the
first and following centuries; they appear, respectively, in Apollonios' Lexicon Home-
ricum 5 2 . 3 0 [I C.E.] and Julius Pollux's Onomasticon 1.64 [II C.E.].
120 J.S. KLOPPENBORG
The paraphrase is so extensive that only one word from the original,
a v 8 p a , remains. Also worth noting is the fact that the Homeric source
is not identified in either the initial citation of the gnome or in the
paraphrase; yet it is likely that Theon's audience would have recognized
the source, since this Homeric verse was widely quoted in the first and
second century C.E. in a chria concerning Alexander and Diogenes of
84
Sinope .
Chriae could be transformed significantly, as can be seen with a chreia,
recorded once by Athenaeus and a second time by Diogenes Laer-
tius8 5 .
0
8
(p6ôvoç yàp TOÏÇ Çcoai êrciaxaiiai yàp, ÖTI TIÇ yàp OÛK oïôe TCOV
rcpôç xô àvTircaA,ov, TÔ TOUÇ u£v ÇœvTaç TCàVTOOV, ÖTI T01Ç |X8V
ôè \ir\ èuTioÔàv noXXoi |XETà Çœaiv arcaaiv urceaTi
avavxaytoviaTcp eövoia ôuaneveiaç TIÇ f| nXeicùv f\
TexiuT|Tai. è^sTàÇouai, T01Ç Ôè èXàTT(ov q>0ôvoç,
T8T8^8UTT|KÔai Ôlà TOOÇ T86v8COTaÇ Ôè
TÔ nXrfioç T&V èTœv ouôè TÛ)V èxBpœv TIÇ
èrcaviaai TOÙÇ uaaeï;
cpGôvouç.
There is envy in rivalry For I know that many Who among all of us
with the living, but one look upon the living does not know that
who no longer stands in with ill-will, but they some envy, greater or
the way has been abandon their envy of smaller, exists for all
honored with the dead through the the living, but not
unchallenged good will. number of years. even one of their
(Thucydides 2.45) (Theopompus,fr.395 enemies hates the
Jacoby) dead? (Demosthenes
De corona 315)
Here, despite the fact that the three express a common view that n o
one is envious of the dead, there is almost n o agreement in the wording
of the three. Moreover, there is n o attempt to credit the maxim to some
other author; in Thucydides it appears on the lips of Pericles during his
funeral speech, while Demosthenes employs it as a piece of self-evident
wisdom in his own speech on the crown (no context is available for the
Theopompus fragment).
The jhetorical practice of paraphrase thus provides us with a model
for understanding both the lack of verbatim agreement between a
predecessor text and its re-performance, and the fact that the product of
paraphrase might be represented as the work of the paraphrast rather
than as an citation of some earlier text. In this sense, the predecessor
text is not a 'source' but rather a 'resource' for rhetorical perfor-
mance. The differences between the predecessor text and the para-
phrase are not due to the vagaries of oral transmission but due instead
to deliberate and studied techniques of verbal and conceptual trans-
formation. And what we might call plagiarism and intellectual theft is
what rhetoricians called aemulatio - the restating of predecessors' ideas
in one's own words. It is relatively clear that Theon expected that his
student audience would recognize the ultimate source of his paraphra-
ses, especially when Homer was being paraphrased. Whether all audi-
ences could be expected to recognize the predecessor texts is not clear,
but it seems reasonable to assume that the rhetorician could count on
some of his or her audience recognizing the predecessor text and thus
appreciating the excellence of the formulation and its aptness in applica-
122 J.S. KLOPPENBORG
tion, which was indeed the very goal of aemulatio for Theon and Quin-
tilian.
Since there are other indications in the letter of James that the author
86
understands and uses rhetorical figures and forms , and given the gener
87
ally good quality of the author's G r e e k , it is not unreasonable to sup
pose that the author likewise understood the principles of paraphrase and
aemulatio in his reproduction of the early Jesus tradition. It is unneces
sary for my case to assume that the author of James was the beneficiary
of a formal rhetorical training, though that is not impossible. The level
of rhetorical training illustrated by the Progymnasmata is indeed not ter
ribly advanced and it is conceivable either that the author had some ex
posure to such exercises, or that as a literate person was able to recog
nize and imitate rhetorical practices.
TESTING THE M O D E L
86. See in general, CG. KUECHLER, De rhetorica epistolae Jacobi indole, Leipzig,
Glueck, 1818; E. BAASLAND, Literarische Form, Thematik und geschichtliche Einord
nung des Jakobusbriefes, in ANRW II.25.5 (1988) 3646-3684, pp. 3654-3659; L. THUREN,
Risky Rhetoric in James?, in NT 37 (1995) 262-284; ID., The General New Testament
Writings, in S.E. PORTER (ed.), A Handbook of Classical Rhetoric in the Hellenistic Pe
riod (330 B.C.-A.D. 400), Leiden, Brill, 1997, pp. 587-607, esp. 592-596; on James 2, see
D . F . WATSON, James 2 in Light of Greco-Roman Schemes of Argumentation, in NTS 39
(1993) 94-121; WACHOB, Voice of Jesus (n. 40); J.S. KLOPPENBORG, Patronage Avoid
ance in the Epistle of James, in Hervormde Teologiese Studies 55/4 (1999) 755-794; on
James 3: D . F . WATSON, The Rhetoric of James 3:1-12 and a Classical Pattern of Argu
mentation, in NT 33 (1993) 48-64.
87. See A. WIFSTRAND, Stylistic Problems in the Epistles of James and Peter, in ST 1
(1948) 170-182; J.N. SEVENSTER, DO YOU Know Greek? How Much Greek Could the
First Jewish Christians Have Known? (SupplNT, 19), Leiden, Brill, 1968, pp. 3-21.
Table 3
James 1,2,12; 5,10 and Q 6,22-23
James 1,2-4.12 Q 6,22-23 GThom 68 88
GThom 69a 1 Pet 1,6-7 1 Pet 4,13-14
2 rcâaav x«pàv f|yf|aaaGe, 6,22 jiaicâpioi èaxe n o c e ïc xe NTCDTN n e j c e ï c 3MMa.Ka.p10c èv cp àyaXXiàaQe, ôXiyov 13 àXXà KaGô Koivœveïxe
àÔetapoi pou, öxav rceipa- floxav UICTT|<7COCTIV NTCUTN £M M2k.K2k.piOC NC Nà.€l NTAYAICÜKC apxi el ôéov [èaxiv] xoïç xou Xpiaxoù
apoïç rcepuiéarjxe 7CouaA.oiç, upâç] Kai öxav 20T2LN e y ^ N M e c T e MMOoy A,u7cnGévx8ç èv TtoïKiXoiç 7iaGf|paaiv /a/>£xe, ïva
3 yivœaKovxeç o n xô 5OKI- ôveiôiacoaw Kai THYTN NCepAICÜKS noY2 H T
NeTMM^Y rceipaapoïç, Kai èv xfj àîiOKaXî)\|/8i xfjç
piov upcov xfjç rciaxeoûç [eKßatauaiv xö övopa M M CUTN xyœ cerise N6NT2L2COYÜ)N neICUT 7 ïva xô ÔOKipiov öpä>v SÔ^TJÇ aûxoû xapfjxe
KaxepyàÇexai urcopovf|v 4 f| ÖpCöV (bçH 7COVT|pÔV AN STOTTOC £M TÏMX 2N OYMe xf^ç rciaxecoç àyaM.i6pevoi. 14 el
ôè Cmouovf) ëpyov xéXeiov 6V8KSV XOU uloÖ XOU eNT2k.Y A , A J K E
M M CUT N 7TOX,l)XipÔX8pOV XpVGlOVoveiôiÇeaOe èv ôvôpaxi
è%éxa>, ïva fjxe xéXeioi Kai 89
àvGpamou* xaipexe xoû drcoAAupevou, ôià Xpiaxov, paicâpioi, öxi xô
2P2j ÏÏ2HTq
ôA,OKA-n.poi, èv pnôevi Kai [dyaMiäaGe]), rcupôç ôè ÔOKipaÇopévou, xfjç ôôÇnç Kai xô xoû
Xeutôpevoi. eupeGfj elç ërcaivov Kai Geoû rcveuua è<p' upâç
Aéyei Tnaouç* paKàptoi Aéyei 'Inaoûç' paKdpioi ôôÇav Kai xtufjv èv àvarcauexai.
èaxe öxav piafiaœatv ol ôeôiuoyuévoi èv xfj àrcoKaMxj/ei Tî|aoC
upâç Kai ôtcoÇcoaiv upâç* KapSia aûxcov èKsïvoi Xpiaxou.
Kai OUK eupeGf|aexai ô etaiv ol yvôvxeç xôv
xôrcoç örcou èôiœÇav updç. jcaxépa erc' à^r|Geiaç.
88. The retroversion of Thomas' Coptic into Greek is provided by the.Berliner Arbeitskreis für koptisch-gnostiche Schriften, under the direction of Hans Gebhard Bethge.
89. See the minority reconstruction in ROBINSON-HOFFMANN-KLOPPENBORG, Critical Edition of Q [n. 31], p. 5 0 note. The Critical Edition reads: uaKàpioi èaxe öxav
ôveiÔiaœaiv ôpâç Kai [Ôico^coaiv Kai |[ei7t]|(öaiv rcäv rcovnpov [KaG'] ôpœv ëveKev xou uloö xou àvGpcoîioi)'
124 J.S. KLOPPENBORG
Abraham and how he tested Isaac, and what happened to Jacob in Syrian Mesopotamia...
for he has not tried us with fire as he did them, to search their hearts, nor has he taken
vengeance on us; but the Lord scourges those who are close to him in order to admonish
them"; 4 Mace 7,21-22: "What person who lives as a philosopher by the whole rule of
philosophy and trusts in God and knows that it is blessed (uxxKdpiöv e"axiv) to endure
any suffering for the sake of virtue, would not be able to overcome the emotions through
godliness?"; 9,31-32: [during the torture of the second son] "I lighten my pain by the
pleasures that come from virtue (xalq 8id xfjv dpexfjv f|5ovaT<;), but you suffer torture
by the threats that come from impiety"; 1QH xvii 24-25: "Your rebuke has been changed
into happiness and joy for me, my disease into everlasting healing and unending [bliss],
the scoffing of my rival into a crown of glory for me, and my weakness into everlasting
strength" (trans. GARCIA MARTINEZ, p. 349); 2 Bar 52,5-7: "Rejoice in the suffering you
now endure: why concern yourselves about the downfall of your enemies? Make yourself
ready for what is reserved for you, and prepare yourself for the reward laid up for you".
The admonition to expect and even welcome suffering is found elsewhere too. Seneca
(Epistulae morales 71.7) places on Socrates' lips the admonition to follow a life of virtue
in spite of criticism: Quisquis volet tibi contumeliam faciat et iniuriam, tu tarnen nihil
patieris, si modo tecum erit virtus ("Allow anyone who so desires to insult you and do
you wrong; but if only virtue is in you, you will suffer nothing"). Epictetus says of the
true Cynic: "For if God so advises you, be assured that he wishes you either to become
great or to receive many stripes. For this too is a very pleasant strand woven into the Cyn-
ic's pattern of life: he must needs be flogged like an ass, and while he is being flogged he
must love the men who flog him, as though he were the father and brother of them all"
(Diss. 3.22.54).
95. Q 6,22-23; 1 Thess 1,6; 2 Thess 1,4; 2 Cor 8,2; Rom 5,2-5; Heb 10,32-36; Acts
5,41; 1 Pet 1,6; 3,13; 4,13-14.
96. W. NAUCK, Freude im Leiden: Zum Problem einer urchristlichen Verfolgungs-
tradition, in Z/NW 46 (1955) 68-80, p. 73.
2
97. Thus E.G. SELWYN, The First Epistle of St. Peter, London, MacMillan, 1947;
repr. Grand Rapids, MI, Baker, 1981, pp. 442-449,450; H. MILLAUER, Leiden als Gnade:
Eine traditionsgeschichtliche Untersuchung zur Leidenstheologie des ersten Petrusbriefes
(EHS, XXIII/56), Bern-Frankfurt/M, Lang, 1976, p. 157; F. SCHRÖGER, Gemeinde im
1. Petrusbrief: Untersuchungen zum Selbstverständnis einer christlichen Gemeinde an
der Wende vom 1. zum 2. Jahrhundert (Schriften der Universität Passau. Reihe Katho-
lische Theologie, 1), Passau, Universitätsverlag, 1981, p. 186; J.H. ELLIOTT, 1 Peter
(AncB, 37B), Garden City, NY, Doubleday, 2000, p. 777.
126 J.S. KLOPPENBORG
(in 1,12). It is difficult to see how deriving James 1,2 from Jewish tradi-
tion is a more efficient explanation, especially when 4 Maccabees, one
of the two main exemplars of that tradition, is not significantly earlier
98
than James and the other, 2 Baruch, is contemporaneous at best .
If one proceeds on the assumption that James 1,2-4.12-15 is a
paraphrase and elaboration of Q 6,22-23, one can observe how Ja-
mes has refrained and adapted the saying to his own uses. First, the au-
thor compressed and generalized Q ' s three actions (ôv£i8iaa>aiv,
ÔKOc^œaiv, eïrcœaiv rcav rcovripôv) into a single alliterative phrase,
7reipaG|ioïç 7i8pi7céar|T6 TioïKiX-oiç". A similar generalizing para-
phrase can be seen in Aphthonius' transformation of a gnome from
Theognis:
Xpf| 7tevir|v cpeoyovxa Kai èç ô rcevia CJUÇGDV àya7iàxcû rceaeïv,
|xsyaKf|T£a rcôvxov f>t7txeïv Kai <bç apeivov xoo pioo
7T8ipœv, Kopvs, Kax' f|A,ipàxa)v. TtpoarceMteîv f\ xôv f^iov
alaxuvr|<; Kxf|aaa0ai pdpxupa.
One fleeing poverty, Cyrnus, must Let the one living in poverty be
throw himself into the yawning sea content to fall, since it is better to
and down steep crags. (Theognis cut life short than to make the
100
175) sun a witness to shame .
9 8 . NAUCK'S argument was built on the assumption that the tradition dated from the
time of the Maccabean revolt, assuming apparently that Wis 3 , 4 - 6 dated from this period
and that 4 Maccabees reflected the Maccabean revolt rather than the Caligula incident in
3 7 CE, as is not more commonly thought.
9 9 . Compare 1 Pet 1,6: A,i)7cr|08vx£<; £v noxvixkoxq rceipaapotq.
100. Aphthonius, Progymnasmata (ed. SPENGEL, vol. 2 , p. 2 6 ) ; KENNEDY, Progym-
nasmata (n. 7 1 ) , p. 1 0 0 .
THE RECEPTION OF THE JESUS TRADITIONS IN JAMES 127
101
of either persecution or as the more ordinary pressures of l i f e .
The former is clearly the sense of Q 6,22-23 and of the texts from 4
102
Maccabees and 2 B a r u c h . But as will become clear from James 1,14-
15 James will eventually argue that 'trials' are caused by gmOoiiiai, that
is, that whatever the occasion of 'trial', the key issue is not persecution
or more quotidian testing but the danger of corrosion of the self that
these both occasion. The paraphrase, then, both invokes the 'persecution
beatitude' and admonition to rejoice in the midst of suffering because
this is a badge of blessedness, but also generalizes the admonition so
that it can compass other sorts of adversities.
James' next step is to supply a causa in the form of a sorites (using
the figure of a KAijiai;, gradatio), which connects testing with endurance
103
and endurance with maturity and completeness ( l , 3 - 4 ) . In doing this,
it is important to note the reframing that is taking place. The immediate
grounds for rejoicing is not that one will be rewarded by God, but that
such testing will produce (or disclose) maturity and perfection of charac
ter. There is, no doubt, an overriding assumption that such character will
also be rewarded by God (1,12), and James' elaboration of £v |ir|8evi
X,si7i6|i8VOi (1,4) in reference to the acquisition of wisdom (1,5-8)
makes it clear that G o d ' s benefactions are always in view. It is impor
tant, nevertheless, to note how the paraphrase and elaboration concen
trates on detailing the intervening steps between suffering and its re
ward.
101. Trials as persecution: MAYOR, St. James (n. 6 ) , 3 3 - 3 4 ; DIBELIUS, James (n. 1 7 ) ,
pp. 7 1 - 7 2 ; DAVIDS, Epistle of James (n. 3 8 ) , p. 6 7 ; MARTIN, James (n. 9 1 ) , pp. 1 4 - 1 5 ;
DEPPE, Sayings of Jesus (n. 7 ) , p. 6 2 .
Trials as ordinary pressures: LAWS, James (n. 3 8 ) , p. 5 1 - 5 2 ; ROPES, James (n. 1 8 ) ,
p. 133, argues that the 'trials' are not religious persecution but more likely 'grievous pov
erty'; HALSON, Christian Wisdom (n. 3 8 ) ; HOPPE, Hintergrund (n. 3 9 ) , p. 2 2 ; BURCHARD,
Jakobusbrief (n. 3 ) , p. 5 5 : "Von amtlichen und GewaltmaBnahmen gegen Christen ver-
lautet aber nichts... Konflikte mit Juden fehlen". W . H . WACHOB, The Apocalyptic Inter-
texture of the Epistle of James, in D.F. WATSON (ed.), The Intertexture of Apocalyptic
Discourse in the New Testament (Symposium, 14) Atlanta, GA, Society of Biblical Lit
erature; Leiden, Brill, 2 0 0 2 , p. 177: "the trials that concern James do not appear to be
those of a particular persecution, as in 1 Peter, nor do they have the heightened 'connota
tions of eschatological tribulation' as in Paul. Instead, they are 'the personal experience of
life in God's service', similar to Ben Sira and other of the wisdom tradition'" (quoting
Laws).
102. See above, n. 9 4 .
103. A sorites is a chain-syllogism ('if a then b, if b then c, if c then d, therefore if a
then <i'). The syllogism in James is complete insofar as it calls on the audience to draw
the conclusion, 'trials lead to completeness and maturity'). The sorites employs the figure
of KA,iua£ (/... x Ix... y Iy...z): \)no\iovr)v / imouovf) ... xs^eiov £%£T(O / xeAxiot....
On the figure, see LAUSBERG, Handbook (n. 7 1 ) , § § 6 2 3 - 6 2 4 .
128 J.S. KLOPPENBORG
104. Pss 1,1; 31,2; 33,8; 39,5; 83,6; 111,1; Prov 8,34; 28,14; Isa56,2; Sir 14,1. 20;
26,1; Ps Sol 6,2; 10,2.
105. LAUSBERG, Handbook (n. 71), §§1055-1057, 1100; Plato, Gorgias 503E: slq
xd^iv xivd 8Kaaxo<; (5T|pioi)y6<;) EKaaxov xiGrjaiv 6 dv xiGfj, Kai rcpoaavayKd^Ei xo
EXEpov xcp £x£pco rcpErcov XE Eivai Kai dppoxxEiv, ecoq d v xo arcav or>axf|OT|xai
XExaypsvov XE Kai KEKoaprjpEVOv rcpdypa ("The artist disposes all things in order, and
compels the one part to harmonize and accord with the other part, until he has constructed
a regular and systematic whole").
THE RECEPTION OF THE JESUS TRADITIONS IN JAMES 129
ei 8e xi<; 6pa>v A,ei7texai aocpiaq, 11,9-10 keyooopw, uexe i c JCG c y m e Aycu 4a 6 0aopdaa<; paaiA,e6aei,
aixEixco aixEixE KaiftoOfjaExaiopiv, ^rjxeixe T€TN2l6lNe yeyparcxai, Kai 6 paai^eoaa<;
7rapd xoo SiSovxoq 0eoo rcdaiv Kai eopfjaexe* Kpooexe, Kai dvarcaf|crexai
dnX&c, dvoiyf|Gexai opiv. 10 ndq yap 6 Aeyei 'Ir|aoo<;* ^nxeixe Kai 4b 06 rcaoaexai 6 £r|xa>v, eco<; dv
Kai pf) 6vei5i£ovxo<;, alxcov kappdvei, Kai 6 £r|X(ov eopf|o-exe eopfl, eopcav 8e 0appr|0fjaexai,
Kai 8o0f|(T8Tai aoxco. 8UplOTC8l, Kai x© Kpooovxi 0aopr|0ei<; 8e paai^eoaei,
dvoiyf|aexai. paaiXeoaaq 8e £7tava7taf|Gexai.
The case for James' use of the Q aphorism, "ask and it will be given
you, seek and you will find", is much clearer than for 1,2.12. This say
ing is widely attested in the Jesus tradition, appearing in Q 11,9-10;
James 1,5; POxy IV 654,6-9 (GThom 2), GThom 92.94; GHeb 4a.b;
Dial Sav. 9-12, 20d; John 14,13-14; 15,7, 16b; 16,23-24, 26 - twelve
occurrences, counting POxy IV 654,6-9/GThom 2 and Q (= Matt 7,7-8 II
Luke 11,9-10) as single occurrences. In surveying all of the perform
ances, it is noteworthy that most have to do with the seeking of wisdom
or life. This application of the saying is appropriate, of course, given the
association in wisdom literature between the verbs ^t]T8iv and e o p i -
107
CTKSIV and wisdom or l i f e .
The saying has been transformed in the Sayings Gospel Q and related
to the practice of prayer. This is obvious both from the fact that it is
prefaced by the Lord's Prayer (Q 11,2-4), and that it is followed by an
illustration, Q 11,11-13 (unattested in any of the other occurrences of the
admonition), which picks up key vocabulary from the prayer (7taTf|p,
apxoq, 8i86vai). As Ronald Piper observes, Q ' s interest in the admoni
tion is not in 'seeking/finding' or 'knocking/opening', but only in 'ask
108
ing and r e c e i v i n g ' . Thus, Piper argues, an admonition that did not
originally have specifically to do with prayer has been given a setting
where aixelv clearly now means 'to pray'.
Of the twelve occurrences of the admonition, only Q, James 1,5 and
three occurrences in John include the verb a l x s i v and apply it to prayer.
The application of the admonition to the practice of prayer appears to
derive from Q's particular framing of the saying and represents a sec
ondary elaboration. From this one can conclude that the version in James
109
is related to a specific development in the history of the Q s a y i n g . It
107. E.g., Job 28,12-13 (aocpia). 20 (aocpia); 32,13 (aocpia); Prov 1,28 (aocpia); 2,4
(aocpia). 5 (STciyvcoaK; 0sou); 3,3 (xapiq). 13 (aocpia); 8,9 (£7uyvcaai<;). 17 (aocpia);
12,3 (xapiq); 14,6 (aocpia); 21,21 (^cof|); Qoh 7,25 (aocpia); Sir 4,11 (aocpia); 6,18
(aocpia); 18,28 (aocpia); 25,9 (cppovrjaK;). 10 (aocpia); 28,16 (dvarcaoaK;); 51,13. 16
(7tai8eia). 20 (aocpia). 26 (aocpia); Wis 6,12 (aocpia).
108. R.A. PIPER, Matthew 7,7-11 par. Lk 11,9-13: Evidence of Design and Argument
in the Collection of Jesus' Sayings, in J. DELOBEL (ed.), Logia: Les Paroles de Jesus -
The Sayings of Jesus: Memorial Joseph Coppens (BETL, 59), Leuven, University Press -
Peeters, 1982, p. 412.
109. It is even possible that the binary pair of aiT£iv/8o0fjvai is also a secondary
elaboration of the original ^rixsTv/efrpiaKSiv pair. S.J. PATTERSON, The Gospel of
Thomas and Jesus (Foundations & Facets: Reference Series), Sonoma, CA, Polebridge,
1993, p. 19, argues that the monostich of GThom 2 and 92 "is no doubt primary over
against the double-stich form of Thorn 94 or the triple-stich form in Luke 11,9 II Matt
7,7.... Thorn 94, whose form is secondary in the sense that a second stich has been added
to complement the first, no doubt preserves a primitive feature in presenting the couplet
as an independent saying without the interpretive elements so in evidence in Thorn 2 and
92.... [Q's version] adapts the older saying to serve as an introduction to the Q section on
132 J.S. KLOPPENBORG
cannot b e shown that James depends on the final form of Q, since the
unit in Q 11,2-4.9-13 is not usually thought to derive from Q ' s final
110
redaction . Nevertheless, Q ' s application of the seek/find saying to
prayer is clearly the result of redactional arrangement in Q at some
stage.
J a m e s ' paraphrase of the admonition not only borrows Q ' s applica-
tion, but preserves the extraordinary confidence reflected in Q 11,9-10,
alxeixco / a i x e i T e . . . K a i 8 o 0 f | a e T a i . At the same time James is fully
aware of the likely 'original' context of the injunction as an admonition
111
to seek (pray) for a o c p i a . The variation in syntax is required by the
conditional introduction employed by James (ei 86 TIC; ÖJKÜV A,ei7U£Tai
aocpiac;), and required in turn by the final flourish of v. 4, öA,ÖKAT|poi,
112
6v |ir|Sevi X e m o i i e v o i .
J a m e s ' paraphrase is what Quintilian calls paraphrase through expan-
sion (10.5.8). T h e original admonition is systematically expanded, first
by elaborating on the nature of God, w h o is the object of a l x e i v and
w h o is implied in the passive 8 o 0 f | a 8 i a i . The insistence on the
unstinting generosity of God ( r c a p a TOO SISÖVTOC; 0eoC 7iaaiv änX&q
Kai (if) öveiSi^ovToq) not only accounts for the categorical nature of
e
8 o 0 f | a £ T a i aÖTCp, but also shows an awareness of Q ' s qal w homer ar-
gument concerning the super-beneficent character of God (Q 11,11-13).
A s I have suggested elsewhere, this elaboration also anticipates the argu-
answer to prayer (Luke 11,10-13 II Matt 7,8-11, Q ) and creates for it a new point of refer-
ence not typical of the seeking-fmding topos, whose natural referent is the wisdom quest,
not the meeting of needs through prayer".
110. For a survey of redactional approaches to Q , see J.S. KLOPPENBORG, The Sayings
Gospel Q: Literary and Stratigraphic Problems, in R. URO (ed.), Symbols and Strata:
Essays on the Sayings Gospel Q (Suomen Eksegeettisen Seuran Julkaisuja, Publications
of the Finnish Exegetical Society, 65), Helsinki, Finnish Exegetical Society; Göttingen,
Vandenhoeck & Ruprecht, 1996, appendix B. Of the eight approaches surveyed, only
M. SATO (Q und Prophetie [WUNT, U/29], Tübingen, Mohr, 1988) included Q 11,2-4.9-
13 among the "late unsystematic additions" and even Sato recognized that 11,2-4.9-13
was an earlier cluster of sayings incorporated into Q .
111. Cf. Sir 51,13-14: £TI ©v vscbxepo«; rcpiv f\ 7iA,avr|6fjvai \is ££fjxr|aa aocpiav
rcpocpaväx; £v rcpoaeuxfi nou. 14 evavxi vaou f|£iouv rcepi afaf[<; Kai eax; Saxaxcöv
6ic£r|Tf|a(ö aöxf|v ("While I was still young, before I went on my travels, I sought wis-
dom openly in my prayer; before the Temple I asked for her and I sought her out until
then end").
112. HOPPE, Hintergrund (n. 39), p. 32: "Dieser Anschluß [between 1,2-4 and 1,5-8]
ist keineswegs so zu verstehen, daß hier zwei unabhängige und beziehungslose Spruch-
reihen, die allein aus sich heraus zu erklären wären, durch den Stichwortanschluß formal
miteinander verbunden werden, sondern der gegebene sachliche Zusammenhang wird
durch den Anschluß el ... ^sixrexai auch formal hergestellt". The connection of perfec-
tion and wisdom is seen in Wis 9,6: Kav yap ziq f\ xeXeioq £v xAolq avGptfmcov, ifj<;
arco aoO aocpiaq ärco6oT|<; slq o68ev A,oyia0fjaeTai ("For even if someone is perfect, if
the wisdom that comes from you is wanting, that person is reckoned as nothing").
THE RECEPTION OF THE JESUS TRADITIONS IN JAMES 133
T h e first paraphrase (James 1,5) expands the original gnome, and then
elaborates on the key word a l i e l i c o , qualifying Q ' s unbridled optimism
and explaining the grounds for non-reception. The second paraphrase re-
states the g n o m e but n o w in its opposite form, again explaining that non-
reception can be traced to evil intentions, a penchant of James.
2,6ß oö% ol 7i>.ouaioi KaxaSuvaaxsuouaiv 6,29 [öaxic;] ae [j?>a7u£si] si<; xfjv aiayöva
UUXDV, axpsvj/ov [auxcp] Kai xfjv akXr\v, Kai [xcp
Kai auxoi stacooatv ouixc; sl<; Kpixf|pia; 0s>,ovxi aoi KpiOfjvai Kai] xö xixcovd aou
[Xaßsiv, dcpec; auxcp] Kai xö iudxtov.
115. See the minority reconstruction in Robinson, Hoffmann, and Kloppenborg, Critical Edition ofQ, 50 note.
136 J.S. KLOPPENBORG
Along with James 1,5, James 2,5 is one of the verse most frequently
116
cited as evidence that James knew the Jesus tradition . It is clear from
the grammatical structure of 2,5 that James is appealing to something
that is taken as common knowledge in his addressees. Moreover, as
Deppe points out, ßaaiX-sia is not typical Jacobean vocabulary and
hence it does not seem farfetched to see an intertextual reference to Q
117
6 , 2 0 b . There are, of course, dissenters. Spitta argued that James
merely reflects the same view of the poor that can be found in pre-Chris-
118
tian Jewish literature . Meyer argued similarly, citing Ps 37,11.22-23;
1 Sam 2 , 8 ; and Pss. Sol. 5,12; 15,2 as expressive of the same sympa-
119
thetic views of the poor that James c o n v e y s . What is lacking in these
alleged parallels, however, is not discourse about G o d ' s care of the poor,
but any sense that the poor are definitively privileged with respect to the
120
ß a a i A . e i a . In fact it is only in the Jesus tradition and James 2,5 that
121
we find 'kingdom' and wz(ü%oi together . I will indicate below that
there are other reasons to suppose that James is aware of Q 6,20b, but
for now it is sufficient to conclude that J a m e s ' invocation of a belief that
the 'poor' are especially privileged in the kingdom is a good indication
of a material link with Q 6,20b.
Wachob is the only author to date to appeal to the rhetorical practice
of 'recitation' ( d 7 i a y y 8 ^ 8 i a ) in respect to James' citation of Lev
122
19,15.18 and the Jesus tradition in James 2 , 1 - 1 3 . According to
116. According to DEPPE, Sayings of Jesus (n. 7), p. 234, 237, forty-three of the fifty
authors he surveyed saw an allusion to Matt 5,3 II Luke 6,20b in James 2,5.
117. DEPPE, Sayings of Jesus (n. 7), p. 91.
118. SPUTA, Jakobus (n. 6), pp. 164-165.
119. MEYER, Das Rätsel (n. 13), p. 85: Pss 36,11: ol 8s npaeic, KATIPOVOUTICTOUGIV
yfjv Kai Kaxaxpucpfjaoumv £ni 7iif|0si slpr|vr|<;; 36,22-23: ÖTI o l suta)yo{5vxs<; aöxöv
KA,r|povouT|aoi)ai yfjv, ol 8s Kaxapcbpsvot aöxöv s^o^sOpsuOfjaovxat. rcapd Kupiou
xd Staßfjpaxa dvOpamoo KaxsuOuvsxat, Kai xf|v 68öv auxoö 0sA,f|asi; 1 Sam 2,8:
dviax$ drcö yfjc; rcsvrjxa Kai drcö Korcpia<; £ y s i p s i rcxcoxöv KaGicrat psxd Suvaaxcov
taxcov Kai 6p6vov Sö^rjt; KaxaKA,r|povopcov aöxoic;; and Pss. Sol. 5,12: Kai au
£7caKo6oT|: ö x i xiq xpr|axö<; Kai ^7cistKf|<; &XV r\ au sucppavat \|/i)%f|v xaTtsivoo £v
xcp dvoi^ai xeipa GOV s"v S'A.SSI; 15,2: 'Ev xcp 0A,ißsa0ai ps s^SKa^saduriv xö övoua
Kupiou, slq ßofj0siav fjAjuaa xoi) 0sov3 IaKcoß Kai &acb0r|v: öxi iXniq Kai Kaxacpuyfi
xcov TIXCOXCOV au, 6 0so<;.
120. So recently, DEPPE, Sayings of Jesus (n. 7), p. 90; WACHOB, Voice of Jesus
(n. 40), pp. 138-140 and others.
121. DEPPE, Sayings of Jesus (n. 7), p. 90, observes that "there are no references in the
OT, intertestamental literature, or the Talmud specifically saying that God is giving the
kingdom to the poor". The motif is apparently unattested in Greek and Roman literature.
See G. STRECKER - U. SCHNELLE (eds.), Neuer Wettstein: Texte zum Neuen Testament aus
Griechentum und Hellenismus. Band II: Texte zur Briefliteratur und zur Johannesapo-
kalyse, Berlin - New York, de Gruyter, 1996, pp. 1248-1342.
122. WACHOB, Voice of Jesus (n. 40), pp. 120, 124, 125, 127, 129, develops the idea
of 'recitation' first with regard to the use o f Lev 19,15.18 in James 2,8-9: "Technically
speaking, then, James 2,8 is an 'abbreviation' (aucrxsMsiv) of Leviticus 19,18; and the
Jamesian performance o f the love-commandment is properly a rhetorical 'recitation'
THE RECEPTION OF THE JESUS TRADITIONS IN JAMES 137
127
p h r a s e . James' individual choices in the paraphrase of Q 6,20b can be
understood by seeing the rhetorical exigence at work. Wachob has
shown that James 2,1-13 exhibits the form of the elaborated argument
128
described in Ps-Cicero's Rhetorica ad Herennium 2 . 1 8 . 2 8 . The elabo
ration consists of five main parts: a statement of the theme {res) or
proposition to be argued (propositio), a brief explanation that sets forth
the basis for the proposition {ratio), the proofs {confirmatio), an embel
lishment {exornatio) consisting of similes, examples, amplifications or
129
previous judgments, and finally a resume {conplexio) .
On this view, James 2,5 is not the propositio or ratio but the begin
ning of the confirmatio. The proof comes in two main sections, vv. 5-7
and vv. 8-11, with the first part consisting of three rhetorical questions
1 3 0
(vv. 5-6a, 6b, 7 ) , each anticipating an affirmative response. James'
overall purpose is to show that acts of partiality (7cpoaa>7CoA,r||a\|ria) are
both against self-interest (vv. 5-7) and amount to a violation of the To-
rah (vv. 8-11). The specific strategy in both parts involves demonstrating
that values which the addressees claim to embrace are in fact violated by
their acts. Thus both parts of the proof begin with an appeal to a princi
ple to which the addressees would evidently assent:
5 ob% 6 0e6<; i^eXe^axo xovq 8 e l pevxoi vopov xeXsixe
7tTcoxoi)<; xa> Koajxcp 7iA,ouaioi)<; e" v PaaiA,iKov Kaxa xfjv ypa(pf|v,
rciaxsi Kai K^r|pov6pou<; xf\q ayaTrrjaeK; xdvrcA,r|Cjiova o u dx;
(3aaiA,eia(; f|<; e'Trnyysitaxxo xoi<; a e a u x o v , Kakax; rcoietxe*
ayarccocnv auxov;
It should also be noted that the context of James 2,5 betrays knowledge
of the larger Q-context at two points. The topic of the rich dragging the
poor ('you') into court is implied in both Q 6,29 - the scenario of a law-
suit to recover a surety after default - and Q 12,58-59. It is worth noting
that both Q texts are framed from the point of view of the 'victim' of the
131
courts, the poor debtor from who sureties or payments are extracted .
James preserves the same perspective, by identifying the addressees (û|iaç)
with those 'dragged into court' and by stating what is left unstated in Q :
that it is the rich ( o i nXovciox) who are their legal adversaries.
James 2,7 echoes a second element from the Q context when it alleges
that the 'rich' "blaspheme the honourable name called over you". A
likely reconstruction of Q 6,22 uses the phrase èicPatabaiv T O ovojia
132
ôpxûv (bç Tcovripôv , a Semitism (sn Dttf *T2ttn) which means 'to de-
fame' or ' t o slander' (Deut 22,14.19). James' adaptations of Q 6,22 are
twofold: first, to identify the subject of Q's third person plural verbs as
o i TTAOOCJIOI ( V . 6a) and then to rephrase Q's idiom as T O KOXOV ôvona
T Ô è7UKX,r|0èv èq>' ôp,œv, perhaps a reference to baptismal identification
133
of the subject with the Jesus m o v e m e n t . This turns Q ' s general refer-
ence to slander into a particular accusation of disparaging members of
the Jesus movement for very identification with Jesus. The paraphrase
preserves, however, Q ' s focus on the topic of 'the honourable' and the
131. On debt, default, and debt-recovery, see E . NEUFELD, Self-Help in Ancient He-
brew Law, in RIDA 5 (3e série) (1958) 291-298.
132. The IQP reconstructed 6,22 as paKapioi èaxe ôxav ôveiÔtacoaiv ôpâç Kai
[ôicbÇlcûGiv Kai [e'ùtlcoaiv rcav rcovripôv [Ka0] upcov, with a dissent from KLOPPEN-
BORG (ROBINSON-HOFFMANN-KLOPPENBORG, Critical Edition of Q [n. 31], p. 50 note).
For a justification, see KLOPPENBORG, Blessing and Marginality (n. 52), pp. 38-44.
133. Commentators often wonder whether xô è7riK^rj9èv ècp' ôpâç refers to baptism
(REICKE, James, Peter, and Jude [n. 40], p. 29; MARTIN, James [n. 91], p. 67). More basi-
cally, however, the phrase connotes the act of being given a surname (LSJ 635b) and
occurs several times in the LXX in reference to God adopting or taking possession of
persons (or Israel): Gen 48,16; Deut 28,10; Isa 63,19; Amos 9,12; Bar 2,15; 5,4. In
Dan 5,12; 10,1 the construction is used of giving a nickname or by-name.
THE RECEPTION OF THE JESUS TRADITIONS EST JAMES 141
CONCLUSION
134. I wish to express my gratitude to Trinity College and the Department for the
Study of Religion (in the University of Toronto), and to the Social Sciences and Humani
ties Research Council of Canada for generous funding which made research for the paper
possible.
TRADITIONEN U N D T R A D I T I O N S B R Ü C H E
IM J A K O B U S B R I E F
I. D I E FRAGESTELLUNG
1. Ich verwende als Abkürzungen für den Verfasser "Jakobus", für das Schreiben
"Jakobusbrief", zur bloßen Stellenangabe "Jak".
2. Wir beschränken uns auf den Brief und lassen Erörterungen über die Person des
Verfassers völlig beiseite. Anders z.B. J. PAINTER, Just James. The Brother of Jesus in
History and Tradition, Edinburgh, Clark, 1999.
3. M. DIBELIUS, Geschichte der urchristlichen Literatur (TB, 58), München, Kaiser,
Neudruck 1975, S. 16f.; ID., Der Brief des Jakobus (KEK, 15), Göttingen, Vandenhoeck
6
& Ruprecht, 1984, S. 13-23.
144 W. POPKES
chen, und versuchen, mittels der Analyse von Tradition, Intention und
Rezeption in statu scribendi des Briefes eine veränderte Perspektive zu
fördern.
4
bekanntes Material hinweist . Darunter fallen speziell die nicht als sol
che ausgewiesenen Berührungen mit Sirach und anderen jüdischen
schriftlichen oder mündlichen Überlieferungen sowie mit frühchristli
chem Gedankengut (einschließlich der Jesus-Tradition), teilweise auch
mit allgemeineren Erkenntnissen aus der hellenistisch-religiösen U m
5
welt . Nirgendwo vermerkt Jakobus eine " Q u e l l e " . Das Wort ypa(pf|
(2,8.23; 4,5) erscheint als eine eher pauschale, unspezifische Angabe;
der Ursprung bestimmter Logien bei Jesus (oder auch nur allgemeiner
6
beim Kyrios) bleibt völlig im Dunkeln . Daß die Empfänger ihrerseits in
Gefahr stehen, gute Traditionen abzubrechen, geben mehrere kritische
Einlassungen (wie l,26f.; 2,Iff.; 4,4ff.) zu erkennen.
ge zu eng gestellt sein, reicht doch dessen Traditionswelt viel weiter als
"die Schrift". Zugleich dürfte Bormann's Frage für Jakobus zu vernei
nen sein, denn weder beim Autor noch bei den Adressaten sind die Vor
aussetzungen "an den Texten selbst" erkennbar bzw. nachweisbar, wie
im Folgenden noch dargelegt werden soll. Angesichts der Breite der
Traditionsverarbeitung bei Jakobus wird man überhaupt bei ihm Inter-
textualität eher im "entgrenzten" Sinn fassen müssen, und zwar wie
folgt (mit den Worten von Stefan Alkier): Als eine "relationale G r ö ß e "
unterhält der Text "Beziehungen zu anderen Texten und zu dem 'allge
10
meinen Text', womit Kristeva die Kultur bezeichnet" . Man kann auch
11
den Enzyklopädie-Begriff Umberto E c o ' s dafür verwenden . Jakobus
ist in der vielschichtigen Kultur seiner Zeit relativ gut bewandert; er
selbst wiederum hat ein Bild einer Lebenskultur, für das er eintritt. Da
bei spielt er gewissermaßen mit verschiedenen Bällen (d.h. Traditions
elementen) gleichzeitig. Die Funktion dieses Spiels besteht darin, seine
Adressaten zu lehren und zu motivieren, die richtigen Bälle aufzufangen
bzw. wieder zu ergreifen, andere hingegen wegzulegen.
15 16
1.1. Luke Timothy Johnson , Samuel Dennis G i e r e u.a. (incl. eines
17
veritablen SNTS-Seminars) vertreten die Auffassung, Jak habe sich auf
weite Strecken an Lev 19 angeschlossen. Damit wird Jak zugleich in die
Midrasch-Tradition der jüdischen Exegese versetzt, wie sie im Fall von
Lev 19 auch PsPhokylides vertrete. Die offenkundige Bezugnahme
(Kaxä xfiv ypa(pf|v) auf Lev 19,18 in Jak 2,8 wird von den genannten
Autoren zunächst auf den Kontext in Jak 2 und Lev 19,15 (Parteilichkeit
13. Vgl. W. POPKES, Adressaten, Situation und Form des Jakobusbriefes (SBS, 125/
126), Stuttgart, Katholisches Bibelwerk, 1986, S. 14f. zu verschiedenen Vorschlägen.
14. S.o. zu Bormann.
15. L.T. JOHNSON, The Use of Leviticus 19 in the Letter of James, in JBL 101 (1982)
391-401.
16. S.D. GIERE, The Midrash of James: A Study of the Connections between Leviticus
19 and the Epistle of James. MDiv thesis, Wartburg Theological Seminary, 1997.
17. A.T. HANSON, Report on Working Group on 'The Use of the Old Testament in the
Epistle of James..:, in NTS 25 (1978/79) 526f., S. 527: "James 2.1-13 seems to be based
on Lev. [1]9.11-18: the themes of blaspheming the Name, showing partiality to the rich
and powerful, and loving one's neighbour as oneself are all in common"; zitiert auch bei
GIERE, The Midrash of James (n. 16), S. 84.
148 W. POPKES
18
beim Richten), dann auf andere Stellen ausgeweitet . Die traditions
geschichtliche Verortung dieser Art zeige Jakobus als einen Schriftaus
leger, der tief im Judentum verwurzelt sei. Das ist eine sehr grundsätzli
19
che geistesgeschichtliche Lokalisierung . Ob ihre Basis stimmt, kann
nur die Prüfung jeder einzelnen Stelle ergeben. M.E. ist der Befund hin
sichtlich Lev 19 aber keineswegs zweifelsfrei, so daß auch die akkumu
lierende Argumentation bei Johnson und Giere zerbröckelt. Speziell irri
tiert der Umstand, daß in Jak 2 nicht die viel direkter passende Stelle
Lev 19,15, sondern v. 18 gebracht wird. Dasselbe Problem kehrt übri
gens in Jak 5,17f. wieder; zum Hinweis auf die Gebetskraft des Elia hät
te im Kontext von Jak 5,13ff. viel besser 1 Kön 17,17-24 (Heilung aus
Todesnot) als 17,1-18,1 (Regennot) gepaßt. Das "Referenzsignal" in
2,8 zielt auf den vö\ioq ßaaiAaicö*;, also auf eine bestimmte Aussage
(das Nächstenliebegebot), die bereits eine eigene Bezeichnung trägt und
durch den Hinweis K a r a xf|v ypa(pf|v zwar unterstützt, zugleich aber
auch in einer gewissen Eigenständigkeit gehalten wird. Daß eine
Allusion auf ein anderes Element des impliziten Referenztextes Lev 19
vorliegt, ergibt sich aus der Argumentations weise des Jak keineswegs;
der Text bleibt vielmehr ohne weiteres in sich verständlich. Eine "Stö
20
r u n g " bzw. "Übercodierung" ist nicht zu verzeichnen . Zudem sind die
18. Insgesamt sieht JOHNSON, The Use (n. 15), S. 399, sieben Anklänge, davon vier
sichere und drei mögliche; faktisch jedoch acht. Neben der "direct citation" in 2,8 hande
le es sich um "verbal or thematic allusions". GIERE, The Midrash of James (n. 16), S. 92,
erkennt neun "textual connections whether verbatim, verbal, or thematic" (S. 91 spricht
er im Gefolge Johnsons von "allusions"), in der Reihenfolge bei Jakobus: 1,1; 2,1.8.9;
4,11; 5,4.9.12.20, bezogen auf Lev 19,2a.l5.18b.l5b.l6.13c.l8a.l2.17b. Hinzugekom
men ist Jak 1,1 (Lev 19,2a). "Leviticus 19 is present throughout James, from beginning to
end" (S. 93). Die Liste umfaßt, in der Reihenfolge von Lev 19, die Verse 12.13.15.
16.17b.18a und 18b; dem entsprechen bei Jak 5,12; 5,4; 2,1.9; 4,11; 5,20; 5,9; 2,8.
Jakobus habe Levitikus freilich "im Licht der christlichen Tradition, die mit den Worten
Jesu begann" gelesen; zugleich bezeuge Jakobus (wie auch PsPhokylides) die Rolle von
Lev 19 im 1. Jh. n.Chr., nämlich "as a summary of, or counterpart to the Decalogue", so
resümiert JOHNSON, The Use (n. 15), S. 401. GIERE, The Midrash of James (n. 16), S. 92,
folgert grundsätzlicher: "With this sheer number of allusions to Leviticus 19 it is
apparent that James is indeed dependent upon the heart of the Holiness Code". Freilich
mache die Benutzung von Lev 19 den Jakobusbrief noch nicht zu einem Midrasch. Das
Wesen des Midrasch bestehe gerade darin, den auszulegenden Text mit anderen, oft kon
trären Aussagen und mit der veränderten Situation ins Gespräch zu bringen. Eben das nun
geschehe in Jak 2, wo Lev 19,15 und 18 aufeinander bezogen würden. Inhaltlich heiße
das: Die Bestimmung des Nächsten zielt nicht auf Universalität (so Mt 5,43-48), sondern
auf Gerechtigkeit (GIERE, The Midrash of James, S. 117-122).
19. Johnson erklärt freilich manche Abschnitte aus dem Einfluß hellenistischer Topoi.
So Jak 3,13^1,10 über den Neid: L.T. JOHNSON, James 3:13-4:10 and the Topos IIEPI
00ONOY, in NT 25 (1983) 327-347, oder 1,22-25 über den Spiegel der Erinnerung: ID.,
The Mirror of Remembrance (James 1:22-25), in CBQ 50 (1988) 632-645. Näheres bei
POPKES, Der Brief des Jakobus (n. 12), S. 206f.
20. Zur Terminologie vgl. BORMANN, in SÄNGER (ed.), Heiligkeit (n. 8), S. 188f.
TRADITIONEN UND TRADITIONSBRÜCHE IM JAKOBUSBRIEF 149
21. H. FRANKEMÖLLE, Der Brief des Jakobus (ÖTBK, 17/1-2), Gütersloh, Gütersloher
Verlagshaus; Würzburg, Echter, 1994. Vgl. H. VON LIPS, Weisheitliche Traditionen im
Neuen Testament (WMANT, 64), Neukirchen-Vluyn, Neukirchener Verlag, 1990, S. 85,
und öfter. Auch zu Philo stehe Jakobus in literarischer Abhängigkeit (S. 86).
22. FRANKEMÖLLE, Der Brief des Jakobus (n. 21), S. 85 und öfter.
23. /MV/., S. 641.
24. POPKES, James and Scripture (n. 6).
25. POPKES, Der Brief des Jakobus (n. 12), S. 32.
26. Zum Beispiel 3, lff.: Ist das Thema Anthropologie (FRANKEMÖLLE, Der Brief des
Jakobus) oder Ekklesiologie (POPKES, Der Brief des Jakobus)! Es ist zwar richtig (FRAN
KEMÖLLE, Der Brief des Jakobus, S. 570) als Aktionsziel das gelingende "Leben des ein
zelnen und der Christen untereinander in der Gemeinde" analog zu Sirach zu sehen. Aber
die frühchristliche Situation samt Argumentation des Jak wird dabei zu wenig deutlich.
27. Siehe die Beiträge in B. CHILTON - J. NEUSNER (eds.), The Brother of Jesus. James
the Just and His Mission, Louisville, KY, Westminster, 2001. Längst hat man von der
150 W. POPKES
Theorie Abstand genommen, Jak sei lediglich eine leicht christianisierte jüdische Schrift
(so Meyer, Spitta); Einzelheiten bei POPKES, Der Brief des Jakobus (n. 12), S. 2.
28. Vgl. meinen Aufsatz The Mission of James in His Time, in CHILTON-NEUSNER,
The Brother of Jesus (n. 27), S. 88-99, 89f.
29. So in 1,17 der Rekurs auf Astronomie.
30. Einzelheiten und Literatur bei POPKES, Der Brief des Jakobus (n. 12), S. 187-189.
31. Vgl. F. MANNS, Jacques 2,24-26 ä la lumiere du Judaisme, in BibOr 26 (1984)
143-149.
32. Im einzelnen wird folgendes ausgeführt: (1) Abraham wie auch Rahab hätten im
Judentum als Urtypen von Proselyten gegolten; der Rekurs in 2,19 auf den einen Gott lei-
te sich von daher ab. So beispielsweise M. KONRADT, Christliche Existenz nach dem
Jakobusbrief Eine Studie zu seiner soteriologischen und ethischen Konzeption (SUNT,
22), Göttingen, Vandenhoeck & Ruprecht, 1998, S. 225f., 233ff.; MANNS, Jacques
(n. 31), S. 144. (2) Ebenso galten beide im Judentum als gastfreundschaftlich und barm-
herzig; das in v. 15f. gewählte Beispiel habe sich somit nahegelegt: KONRADT, Existenz,
S. 247; R. WARD, The Works of Abraham. James 2:2-4, in HTR 61 (1968) 283-290. (3)
Ferner verstand die jüdische Tradition die Dahingabe Isaaks als "Erweis und Bewährung
des Glaubens Abrahams". Vgl. KONRADT, Existenz, S. 228. (4) Die Bindung Isaaks ist
schon in 1 Makk 2,52 mit der Rechtfertigung Abrahams (Gen 15,6) verknüpft: 'Aßpaap
ouxi £v rceipaapG) sopeGri TZIGTÖC, Kai ^^oyia0r| airap sie, 8tKaioauvr|v. (5) Zudem
verbindet Jub 19,9 die Rechtfertigungsnotiz Gen 15,6 mit dem Epitheton "Freund Got-
tes". (Jub 19,8-9: "Dies [seil. Sarahs Tod] ist die zehnte Versuchung, mit der Abraham
versucht wurde, und er ward als gläubig und geduldig im Geist erfahren. Er sagte kein
Wort von der Verheißung betreffs des Landes, daß Gott gesagt habe, er werde es ihm und
seinen Nachkommen geben, sondern erbat hier eine Stätte, um seine Tote zu begraben.
Denn er ward als gläubig erfunden und als Freund Gottes auf die himmlischen Tafeln ge-
schrieben").
TRADITIONEN UND TRADITIONSBRÜCHE IM JAKOBUSBRIEF 151
2.2. Mit der erwähnten Sirach-Rezeption, aber auch weit über diese
hinaus, verbindet sich häufig die These, der wesentliche Wurzelboden
37
des Jakobusbriefs sei die jüdische Weisheitstradition . Es gilt freilich
sogleich zu differenzieren. Manche verstehen darunter lediglich eine
praktische Weisheits-LeAre mit Regeln, wie m a n sie ähnlich in Prov
oder Sap antrifft. Andere denken an eine Weisheits-Theologie, die den
38
Rahmen zur Erklärung des Daseins abgibt . Wieder andere gehen noch
33. Näheres bei POPKES, Der Brief des Jakobus (n. 12), S. 206f.
34. Entgegen der atl. Reihenfolge von Gen 22 und 15.
35. Einzelheiten bei POPKES, Der Brief des Jakobus (n. 12), S. 188 und 209.
36. Das belegen auch die Hinweise in Jak 5 auf atl. Gestalten wie Hiob und Elia, die
nur sehr punktuell bestimmte Züge aufgreifen. Die Frage wurde bereits notiert (Teil II
1.1), weshalb Jakobus in 5,17f. nicht auf die in 1 Kön 17,17-23 beschriebene Heilung
rekurriert, die im Kontext von 5,13ff. doch ideal gepaßt hätte. Die Notiz zu Hiob in 5,11
enthält diverse Unklarheiten (cf. POPKES, Der Brief des Jakobus [n. 12], S. 328-331).
Jakobus scheint TestHi näherzustehen (siehe dazu weiteres in Teil II 2.5).
37. Vgl. FRANKEMÖLLE, Der Brief des Jakobus (n. 21), S. 561-571. C . BURCHARD, Der
Jakobusbrief (HNT, 15/1), Tübingen, Mohr, 2000, S. 155-160 äußert sich durchaus zu
rückhaltend. Überblick bei POPKES, Der Brief des Jakobus (n. 12), S. 30f. Nicht entschei
dend ist, ob es die eine jüdische Weisheits-Theologie gab, siehe ibid. mit Anm. 225.
38. Zu Ulrich Luck, Rudolf Hoppe u.a. vgl. POPKES, Der Brief des Jakobus (n. 12),
S. 30.
152 W. POPKES
39. Zu Hoppe, Patrick J. Hartin siehe POPKES, Der Brief des Jakobus (n. 12), S. 30f.
40. Ähnlich PsPhokylides.
41. Es fehlen bei Jakobus (und ebenso bei Jesus!) etliche Themenbereiche der weis
heitlichen Ethik; vgl. BAUCKHAM, Wisdom (n. 4), S. 95f. (mit Bezug auf C.E. CARLSTON,
Proverbs, Maxims, and the Historical Jesus, in JBL 99 [1980] 87-105); POPKES, Der
Brief des Jakobus (n. 12), S. 4f., 32. Speziell fehlt bei Jakobus der familiär-häusliche Be
reich ebenso wie Staat, Behörden, Verwaltung.
42. Anders etwa P.J. HARTIN, James and the Q Sayings of Jesus (JSNT SS, 47),
Sheffield, Academic Press, 1991.
43. Vgl. FRANKEMÖLLE, Der Brief des Jakobus (n. 21), S. 212f.; R. HOPPE, Der theo
logische Hintergrund des Jakobusbriefes (FzB, 28), Würzburg, Echter, 1977, S. 32f.;
POPKES, Der Brief des Jakobus (n. 12), S. 86.
44. Man beachte die direkte Anrede in 3,13f. und 4,1 ff., auch die deutlich konfronta
tive Diktion.
45. Die Anmaßung der Kontrahenten, die gegen die Wahrheit lügen (so der Vorwurf
in v. 14), produziert dagegen ein ganz anderes Verhalten; eine solche (vermeintliche,
selbst-reklamierte) Weisheit ist nicht "von oben", sondern irdisch, ungeistlich und dämo
nisch (v. 15). Eine "Weisheit von unten" nennt Jak nicht; denn die gibt es nicht und wür
de den Namen nicht verdienen.
46. POPKES, Der Brief des Jakobus (n. 12), S. 244f.
TRADITIONEN UND TRADITIONSBRÜCHE IM JAKOBUSBRIEF 153
Ein weiterer Ansatzpunkt für die erwähnte Einschätzung ist Jak 2,10.
51
Auch hier hat man einen rigorosen Nomismus bei Jak gefunden . Man
52
achte jedoch genau auf die Satzlogik . Die Prämisse "tota l e x " wird gar
47. M. LUDWIG, Wort als Gesetz. Eine Untersuchung zum Verständnis von 'Wort' und
'Gesetz' in israelitisch-frühjüdischen und neutestamentlichen Schriften. Gleichzeitig ein
Beitrag zur Theologie des Jakobusbriefes (EHS, XXIH/502), Frankfurt/M, Lang, 1994.
Dort (S. 151-153) eine Tabelle zu "Wahrheits-Wort" und "Wahrheits-Gesetz", eine Aus
wertung S. 153-157. Vgl. M. LAUTENSCHLAGER, Der Gegenstand des Glaubens im Jako
busbrief, in ZTK 87 ( 1990) 163-184.
48. LUDWIG, Wort als Gesetz (n. 47), S. 157; und zwar gegen die Optionen "christli
che Heilsbotschaft" und Weisheit. Insgesamt gesehen, stehe der Jakobusbrief in der Tra
dition einer nomistischen Wort-(Gottes-)Theologie, ausgearbeitet im Dtn, aufgenommen
von Ps 119 sowie teilweise Qumran und Lukas (S. 194f.).
49. POPKES, Der Brief des Jakobus (n. 12), S. 123-127.
50. Nomos sonst nur noch 4,11.
51. Vgl. POPKES, Der Brief des Jakobus (n. 12), S. 177. Der Blick für die Wertunter
schiede gehe verloren.
52. Jakobus schließt nicht vom Prinzip auf die Totalität ("Wer das Gesetz hält, muß
es ganz halten; denn bereits ein Vergehen verletzt alle Gebote"). Vielmehr formuliert er:
"Wer das ganze Gesetz hält, aber in einem (Gebot) fehlt, ist aller schuldig". Anders Gal 5,3.
154 W. POPKES
2.5. Ein für uns heute kaum mehr aufschließbarer Teilbereich einer
Enzyklopädie bei Jakobus und seinen Adressaten könnte sich u.U. in der
eigenartigen Notiz 5,11 über "die Ausdauer H i o b s " verbergen: xf)v
54
Ö7co|xovf|v Tcbß f|KOoaaT8 Kai xö tekoq xoß K o p i o o et'Seie . Nur hier
im Neuen Testament wird Hiob namentlich erwähnt. Die Aussage in
55
5,11 ist in mehrfacher Hinsicht merkwürdig . Worauf zielt die erste
56. Verschiedentlich notieren Ausleger ihre Verwunderung, warum als Vorbild der
Ausdauer und Geduld nicht - wie in 1 Petr 2 und 3 - Jesus selbst genannt wird. So z.B.
A.T. HANSON, The Living Utterances of God. The New Testament Exegesis of the Old,
London, Darton, 1983, S. 154.
57. Gern sucht man die Problemlösung auf dem Weg "ihr saht, d.h. habt gelesen in
der Schrift" bzw. "ihr habt in der Gemeinde gehört" (siehe dazu POPKES, Der Brief des
Jakobus [n. 12], S. 329). Aber Jak formuliert nicht so.
58. Manche Autoren vermuten apokryphe Traditionen, die in den Synagogen zuhause
waren; siehe dazu L.T. JOHNSON, The Letter of James (AncB, 37A), Garden City, NY,
Doubleday, 1995, S. 319.
59. In der frühchristlichen Literatur (1 Clem 17,3f.; 2 Clem 6,8) wird Hiobs Gerech
tigkeit hervorgehoben. Rabbinische Texte notieren seine Gastfreundschaft; JOHNSON, The
Letter of James (n. 58), S. 319 verweist dafür auf Tanchuma 29,4; Aboth de Rabbi
Nathan 1,7. Laut G. OBERHÄNSLI-WIDMER, Hiob in jüdischer Antike und Moderne. Die
Wirkungsgeschichte Hiobs in der jüdischen Literatur, Neukirchen-Vluyn, Neukirchener
Verlag, 2003, erscheint Hiob "in Midrasch und Talmud als Modell von Gottesliebe, Inbe
griff von Gottesfurcht, Symbol von stellvertretendem Leiden, höchstem Gerechten der
Weltvölker und deren Prophet, aber auch als Gotteslästerer und Leugner der Auferste
hung..." (S. 167). Vgl. ebd. zur Entwicklung und Verteilung "der Vielfalt der Hiob zuge
schriebenen Rollen".
60. Also die Frage der Verfasserschaft durch den Herrenbruder; siehe POPKES, Der
Brief des Jakobus (n. 12), S. 64-68.
156 W. POPKES
61
einzelnen auseinandergehen . Besonders augenfällig sind die Berührun
gen mit dem Material der Bergpredigt Die beiden meist-favorisierten
62
Parallelstellen sind Jak 5,12 (Eidesverbot, Mt 5,33-37; vgl. 23,16-22)
und l,22f. (Täter sein, nicht nur Hörer, Mt 7,24-25 par. Lk 6,47-49).
Verständlicherweise sind dabei Einzelaspekte vielfach diskutiert wor
den - besonders über die Prioriät der Version des Eidesverbots bei
63
J a k o b u s . Beide erwähnten Textcorpora befassen sich mit dem rechten
Umgang mit dem Wort, also mit einem sowohl für Jakobus als auch die
Bergpredigt generell wichtigen Thema. Signifikant für den Gebrauch bei
Jak ist (wie auch oben bei anderen Materialien festgestellt) die Strit
tigkeit der Aussagen, die teilweise allerdings in der Natur der Sache liegt
(so beim Eidesverbot). Auch andere Bezugnahmen auf Jesus-Gut zeigen
die Debatte u m die richtige Rezeption - so etwa beim Thema "Bitt
gebet" (Jak l,5f; 4,2f.) oder "Richten" (4,11). Bei der Jesus-Tradition
bestätigt sich die bereits mehrfach gewonnene Beobachtung, daß die be
nutzte Tradition primär für die Auseinandersetzung mit den Adressaten
wichtig ist und nur sehr bedingt etwas über den eigenen breiteren Hin
tergrund des Verfassers aussagt.
61. Eine Liste bei POPKES, Der Brief des Jakobus (n. 12), S. 32-33, unter Bezugname
auf D.B. DEPPE, The Sayings of Jesus in the Epistle of James, Chelsea, MI, Bookscrafters,
1989.
62. Nach der Aufstellung bei DEPPE, The Sayings of Jesus (n. 61), S. 231-250, speziell
237f.
63. S. dazu POPKES, Der Brief des Jakobus (n. 12), S. 333-337.
64. Siehe im Abschnitt 3.3.2. Ähnlich argumentiert John S. Kloppenborg (siehe sei
nen Beitrag in diesem Kongreßband).
65. Vgl. VON LIPS, Weisheitliche Traditionen (n. 21), bes. Teil II.D; F. HAHN -
P. MÜLLER, Der Jakobusbrief, in TR 63 (1998) 1-73, S. 56f.
TRADITIONEN UND TRADITIONSBRÜCHE IM JAKOBUSBRIEF 157
66
3.3.1. Patrick J. H a r t i n u.a. greifen die These von John S. Kloppen
1
borg u.a. auf, daß die früheste Schicht der Logienquelle ( Q ) weisheit
67
lich geprägt gewesen s e i . Jakobus lege eben diese Linie seinem Werk
zwecks Förderung der praktisch-weisheitlichen Instruktionen für das Le
ben zugrunde. Die Aussagen über das eschatologische Gericht (wie in
2
Q ) würden demgegenüber einen sekundären Rahmen bilden. Andere
sehen die Lage bei Jakobus genau umgekehrt. Die Prämissen der Kon
struktion sind jedoch fraglich und ergeben keine tragfähige Basis für die
68
traditionsgeschichtliche Verortung des Briefes .
66. HARTIN, Sayings (n. 42); ID., James and the Q-Sermon on the MountlPlain, in
SBL 1989 Seminar Papers, S. 123-132; ID., "Who is wise and understanding among
you?" (James 3:13). An Analysis of Wisdom, Eschatology and Apocalypticism in the
Epistle of James, in SBL 1996 Seminar Papers, S. 483-503. Vgl. M.A. JACKSON-MCCABE,
A Letter to the Twelve Tribes in the Diaspora: Wisdom and 'Apocalyptic' Eschatology in
the Letter of James, in SBL 1996 Seminar Papers, S. 504-517.
67. Überblick bei CM. TUCKETT, Q and the History of Early Christianity. Studies on
Q, Edinburgh, Clark, 1996, S. 67-75. Einzelheiten bei POPKES, Der Brief des Jakobus (n.
12), S. 30f. Vgl. jetzt auch die grundsätzlichen Reflexionen zu Q von J. SCHRÖTER, Die
Bedeutung der Q-Überlieferungen für die Interpretation der frühen Jesustradition, in
ZNW 94 (2003) 38-67, und J.S. KLOPPENBORG, On Dispensing with Q? Goodacre on the
Relation of Luke to Matthew, in NTS 49 (2003) 210-236.
68. Vgl. TUCKETT, Q and the History of Early Christianity (n. 67); T.C. PENNER, The
Epistle of James and Eschatology. Re-dating an Ancient Christian Letter (JSNT SS, 121),
Sheffield, Academic Press, 1996, S. 116-120.
158 W. POPKES
3.4. Einen wesentlichen Schritt voran stellt der Ansatz von Wesley
Hiram Wachob dar. Er möchte eine Alternative von Traditions- bzw.
Situationsbestimmtheit für die Interpretation umgehen. Seine sozio-rhe-
torische Studie zu Jak 2,1-13 verbindet (einerseits) Jesus-Tradition, vor
nehmlich im vormatthäischen Sondergut zuhause, das eine ähnliche
75
Rhetorik aufweise , mit (andererseits) einer aktuellen sozialen Zielset-
69. BAUCKHAM, Wisdom (n. 4), S. 31: eine Weisheitstheologie vertritt Jakobus nicht.
70. Ibid., S. 30f.
71. In Teil 2.4 von Wisdom: "James, Jesus ben Sira and Jesus of Nazareth" (S. 74-
93).
72. Bauckham notiert (S. 97-107) deren fünf: Keine Kompromisse mit der Konventi
on; solidarische Gemeinschaft statt Status und Hierarchie; Handeln im Blick auf das be
vorstehende Eschaton; Gottes Güte; Erneuerung des Volkes Gottes. - Erinnert sei an die
Beobachtung, daß bei Jesus wie Jakobus dieselben Auslassungen gegenüber der traditio
nellen Weisheitslehre zu verzeichnen seien (siehe oben n. 41).
73. Dabei sei der "predominantly oral context" zu beachten "in which aphoristic
wisdom has a special capacity for planting itself in minds and informing life" (BAUCK
HAM, Wisdom [n. 4], S. 111).
74. Ibid.; Bauckham wendet sich damit gegen eine verbreitete Auslegungstradition.
75. W.H. WACHOB, The Voice of Jesus in the Social Rhetoric of James (SNTS MS,
106), Cambridge, University Press, 2000, S. 126ff., 199. Speziell Jak 2,5 "in the manner
TRADITIONEN UND TRADITIONSBRÜCHE IM JAKOBUSBRIEF 159
76
z u n g . Jakobus wende sich an eine Gemeinschaft mit einer "rhetoric
that is subcultural to Jewish culture and countercultural to Greco-Roman
culture" (S. 195). Indem er verlangt, daß sozial Höher- und Niedriger
stehende einander mit "Gerechtigkeit", d.h. als Gleiche behandeln, "the
rhetoric runs counter to certain prescribed cultural cues of the society"
(S. 198). Die Tradition werde somit auf eine konkrete soziale Situation
angewendet. Die angesprochene "broader community" scheine freilich
anderen Traditionen zu folgen, nämlich "the ordinary conventional pro
cedures within the culture" (S. 195). Das Element der Umstrittenheit
christlicher Traditionen steht damit laut Wachob nicht infrage. Der A b
77
schnitt 2 , 1 - 1 3 scheint für ihn durchaus paradigmatischen Chrakter zu
besitzen, indem deutlich werde, daß Jakobus durch eine von Jesus radi-
kalisierte jüdische Tradition geprägt sei. Wie schon im vorigen A b
schnitt erhebt sich auch hier die kritische Frage, wie breit die Basis der
Jesus-Tradition ist; so daß man den wesentlichen Hintergrund des Jako
busbriefs einigermaßen umfassend erfaßt hätte.
2
4.1. Über die Beziehungen zu 1 Petr* ist zu vermerken, daß sie pri
mär jeweils den Rahmen der Briefe betreffen. Teilweise finden sich die
83
selben atl. Zitate bzw. Anspielungen . Beide Briefe holen die Leser an
derselben Stelle ab, nämlich der positiven Interpretation gegenwärtiger
Anfechtungen (Jak 1,2-4; 1 Petr l,6f.). Beide verbindet dasselbe Ziel (1
Petr l,8f.; 3,14; 4,14; Jak 1,12). Zweifellos ist 1 Petr der deutlich
"christlichere" der beiden; das zeigt die ausgeführte Christologie (Chri
stus als Vorbild des Ausharrens, 1 Petr 2,20ff., nicht Hiob, Jak 5,11),
dgl. die klaren Verweise auf Wiedergeburt, Taufe usw. (1 Petr l,3f.;
84
2,lf.; 3,20f.; vgl. Jak 1,18) . Daraus darf jedoch nicht gefolgert werden,
85
1 Petr sei das reifere und deshalb spätere Schreiben . Das Gegenteil
könnte m.E. durchaus zutreffen, sofern man nicht für beide eine gemein
same frühchristliche Tradition annimmt. Die Hauptdifferenz im Aktions
ziel besteht darin, daß 1 Petr angefochtene Christen aufrichten und stär
ken will (5,10), während Jak schwankend gewordene in die Buße führen
muß (4,4ff.). Dieselben Traditionen (in 1 Petr 5,5f.; Jak 4,6-10) dienen
somit unterschiedlichen Zwecken in bestimmten Situationen, obschon
das Ziel identisch ist: Selbstdemütigung mit dem Blick darauf, daß Gott
86
erhöhen w i r d . Die verwendeten Traditionselemente als solche sind of
fenbar unstrittig bei den Autoren und Adressaten.
82. Überblick bei POPKES, Der Brief des Jakobus (n. 12), S. 39f.
83. So Jes 40,6f. in 1 Petr l,24f. und Jak l,10f.l8; Prov 3,34 in 1 Petr 5,5 und Jak 4,6
(die Stelle wird im NT nur in Jak und 1 Petr zitiert, und das zudem in einer von der LXX
leicht abweichenden Form); Prov 10,12 in 1 Petr 4,8 und Jak 5,20.
84. Ebenso "Ablegen des Schmutzes": 1 Petr 1,23-25; 2,1; Jak 1,21.
85. Anders etwa M. HENGEL, Der Jakobusbrief als antipaulinische Polemik, in G.F.
HAWTHORNE (ed.), Tradition and Interpretation in the New Testament. FS E.E. Ellis, Tü
bingen, Mohr, 1987, S. 248-278, bes. 251.
86. Beide Faktoren sowie "dem Diabolos widerstehen" jeweils nur hier in den Brie
fen.
87. Näheres bei POPKES, Der Brief des Jakobus (n. 12), S. 40.
TRADITIONEN UND TRADITIONSBRÜCHE IM JAKOBUSBRIEF 161
88
4.2. W o anscheinend Jakobusbrief und paulinisches Material einan
der begegnen, liegt - anders als im Fall von 1 Petr und 1 Joh - eine Aus
einandersetzung um die zutreffende und angemessene Rezeption von
Tradition vor. Hier geht es in der Tat um die Frage von Traditions
brüchen. Die prinzipielle Debatte über eine Paulus-Jäkobus-Relation,
einschließlich der Frage einer literarischen Benutzung, soll hier nicht er
neut verhandelt werden. In der Forschung stößt man immer wieder auf
gewachsene Überzeugungen pro et contra, d.h. einen Interpretations
rahmen, in dem die Einzelargumente ihren Platz finden. Zählen dürfen
letzten Endes nur Durchsichtigkeit und Plausibilität der Befunddeutung.
Entscheidend zugunsten der Annahme, daß Jakobus von Paulus herkom
mende (nicht unbedingt genuin paulinische) Traditionen aufgreift, ist
m.E. der Umstand, daß Jakobus antithetisch auf Positionen reagiert, die
in dieser Gestalt im frühchristlichen Schrifttum nur bei Paulus bezeugt
89
sind . Im Blick auf Jakobus fällt auf, daß die möglichen Kontaktstellen
ungleichmäßig verteilt sind. Speziell in Jak 4 - 5 fehlen sie. Diese Beob
achtung zeigt, daß die Bezugnahme auf paulinische Tradition für die
Auseinandersetzung des Jakobus mit seiner Leserschaft nicht umfas
send, sondern begrenzt ist. Dessen ungeachtet, scheint genügend explo
sives Material vorhanden gewesen zu sein. Jakobus selber ist, trotz ver
90
schiedener intentionaler Übereinstimmungen , zweifellos kein Pauliner.
91
Er wirkt zwar in die hellenistische Diapora-Christenheit hinein und
88. Das Wort "anscheinend" zielt auf ein Phänomen, das es jedenfalls zu deuten gilt.
Es fehlt in der Literatur nicht an Versuchen, die Relation Paulus/Jakobus auf ganz unter
schiedliche Weise zu rekonstruieren bzw. sogar sie für non-existent oder immerhin sekun
där wichtig zu bezeichnen; Überblick bei POPKES, Der Brief des Jakobus (n. 12), S. 36-39.
89. An dieser Stelle seien die Berührungspunkte lediglich kurz benannt. Sowohl in
2,8ff. als auch 2,14-26 steht der rechte Umgang mit atl. Aussagen zur Debatte, einmal in
Bezug auf das Gebot der Nächstenliebe (Lev 19,18) in engem Zusammenhang mit dem
"Gesetz der Freiheit" (2,12, bereits 1,25) und der zweiten Dekalogtafel; zum anderen auf
die Rechtfertigungslehre mit Berufung auf Abraham (Gen 15,6) im Kontext der Relation
zwischen Glaube und Werken. Das Thema Kontextualität im Sinne der Berufung auf die
Schrift prägt somit Jak 2, wobei die Strittigkeit im Vordergrund steht. Möglicherweise hat
auch 3,13-18 eine Wurzel in der Tradition paulinischer Gemeinden. Darauf verweist nicht
nur die Terminologie von 3,15 (vgl. 1 Kor 1-2), sondern auch der gleiche ungerechtfer
tigte Anspruch führender Leute auf "Weisheit und Durchblick" (3,14). Zu den übrigen
Berührungen zwischen Jakobusbrief und Paulinen zählen das Christus-Epitheton "Herr
der Herrlichkeit" (Jak 2,1; 1 Kor 2,8), die Relation zwischen Begierde und Tod (Jak
1,13-15; Rom 6,23) und der Kettenschluß Jak l,2f. (Rom 5,3-5, freilich auch 1 Petr
l,6f.).
90. So etwa hinsichtlich der christlichen Praxis wie auch persönlicher Nähe zu Gott
bzw. Christus (vgl. die Weiterführungen von "Rechtfertigung" in Jak 2,23 und Gal 2,18-
21).
91. Zur Bestimmung als Diasporabrief siehe K.W. NIEBUHR, Der Jakobusbrief im
Licht frühjüdischer Diasporabriefe, in NTS 44 (1998) 420-443; M. TSUJI, Glaube zwi
schen Vollkommenheit und Verweltlichung. Eine Untersuchung zur literarischen Gestalt
und zur inhaltlichen Kohärenz des Jakobusbriefes (WUNT, 2/93), Tübingen, Mohr, 1997,
S. 18-50; Materialüberblick bei POPKES, Der Brief des Jakobus (n. 12), S. 61-64.
162 W. POPKES
92
denkt durchaus hellenistisch , aber die paulinische Tradition ist nicht
sein Zuhause; letzteres scheint viel eher für seine Adressaten zuzutref
fen.
1.3. Die Kenntnis der Schrift bei Jakobus zeigt im Vollzug eher spora
dische Züge. W o er Verbindungen zur ypa(pf| herstellt (in Kap. 2 und 4),
teilt er sie mit anderen ntl. Tradenten. Auch das, was er der propheti
schen Tradition entnimmt, fällt eher allgemein und beiläufig aus; die
Hinweise auf Rahab, Hiob und Elia zeigen keine nähere Kenntnis der
originalen Zusammenhänge. Vielmehr erweist sich Jakobus als Teilha
ber an einer eher volkstümlichen Enzyklopädie, ohne selber Wesentli
ches beisteuern zu können. Seine Tradition ist gebrochen, fragmenta
risch. Daß Jakobus kein Vertreter eines Nomismus ist, wurde bereits
konstatiert. Die mannigfachen Versuche, aus jüdischen Quellen die Vor
gaben der jakobeischen Darlegungen gleichsam systemisch aufzufüllen
102
(so bei 2 , 1 4 - 2 6 ) , sind deshalb mit Skepsis zu besehen.
102. Vgl. auch zu 1,17 DJ. VERSEPUT, James 1:17 and the Jewish Morning Prayers,
in NT 39 (1997) 177-191: Jakobus beziehe seine Aussagen über Gott aus den Morgen
gebeten.
TRADITIONEN UND TRADITIONSBRÜCHE IM JAKOBUSBRIEF 165
und Ekklesiologie entwickelt; aber auch erstere fallt recht formal aus (so
5,8f.ll), und bei letzterer treten wenig Interna zutage. Wiederum bestä
tigt sich der mehrfach registrierte Befund: Jakobus entbehrt des
traditionsgeschichtlichen Tiefganges.
1.5. Jakobus ist, wie bereits notiert, kein Pauliner. Zwar vertritt er in
mancherlei Hinsicht die gleichen Ziele - wie die Wahrung des Glau
bens, die praktizierte Demut, die Wirksamkeit der Liebe, Realisierung
genuin weisheitlicher Gesinnung. Aber es fällt auf, daß die Berührungen
nur in Zusammenhang von Debatten vorkommen, also kritischer Art
sind. Was Paulus sonst noch bewegt - etwa das Wort vom Kreuz, die
Totenauferweckung, das 7CV8ß|ia (inkl. Charismen und Gegenüber zu
a a p ^ ) , weite Bereiche der Soteriologie (abgesehen von der Rechtferti
gung) - , erscheint im Jakobusbrief überhaupt nicht.
nissen, Ansichten und Fragen darbietet bzw. was er bei ihnen annimmt,
von seiner eigenen Prägung her beleuchtet. Empfänger und Autor wer
den sich in ihren Traditionen durchaus vielfach berühren, insofern sie im
Sinn einer Enzyklopädie in einer gemeinsamen Geschichte stehen.
1. Die Probleme auf Seiten der Adressaten liegen nach des Jakobus
Auffassung primär in einem gestörten Verhältnis der Menschen zu sich
selbst, zur christlichen Gemeinde, zur beruflich-gesellschaftlichen Exi
stenz, in ihrem Verständnis von Ziel und W e g ihres Lebens sowie in ih
rem Verhältnis zu Gott. Anthropologie, Gottesverständnis, christliches
Verhalten, speziell Sozialethik und Ekklesiologie stehen deshalb im
104
Vordergrund seines theologischen Interesses . Jakobus nennt die Stö
rung Zerrissenheit, Chaotik (dKaxaaTaaia: 1,8; 3,8.16; Dipsychie 1,8;
4,8), den aussichtslosen Versuch der Verknüpfung des sich gegenseitig
Ausschließenden (4,4). Theologische Fehlentscheidungen, wie sie bei
den Adressaten offenbar vorliegen, hängen in nicht geringem Maß mit
"Traditionsbrüchen" zusammen. Tradition wird dazu mißbraucht, das
eigene Handeln zu rechtfertigen und zu kaschieren. Diese generelle Be
hauptung würde zutreffen etwa auf die unwürdige Behandlung von Be-
2.1. Jakobus bemängelt bei den Adressaten u.a. ihren Umgang mit
dem Wort (speziell dem Wort Gottes), ihre Behandlung der Armen so
wie ihre Einstellung zum Reichtum und ihre Gebetspraxis. In diesen
Zusammenhängen nun geht es um die rechte Rezeption der Jesus-Tradi
tion; sie verbindet sich stellenweise mit atl.-prophetischem Material. Die
Tradition wird bei den Adressaten brüchig, weshalb Jakobus daran erin
nern und sie neu ins Spiel bringen muß. Die Kongruenz von Hören und
Tun (l,19ff.) leidet Mangel, wie das ganz ähnlich bei Matthäus darge
stellt wird. Das mag hüben und drüben die gleiche fortgeschrittene Si
tuation der Gemeinde widerspiegeln. Deutlich aber bemüht sich Matthä
us um Abhilfe durch Rekurs auf die Weisung Jesu. Wir können für
Jakobus die gleiche Rezeptur annehmen. Beiden ist daran gelegen, daß
diese Tradition wachgehalten wird und keinesfalls abbricht. Die Be
handlung der Armen (2,2ff.) zeigt dasselbe Szenario. Eindringlich appel
liert Jakobus in 2,5 an das bessere Wissen; dahinter steht eine relativ
105
breite Tradition , die sich frühchristlich auf Jesus berufen kann (so Lk
6,20; Mk 9,42par.; Mt 25,34f.42f.). Die Bemühungen bei den Adressa
106
ten, sich sozialen Aufstieg zu s i c h e r n , drängen den sozial-ethischen
Rahmen beiseite. Das trifft ebenso auf die Einschätzung des Reichtums
zu (l,10f.; 5,lff.); wiederum muß, wie in Mt 6,19ff., das Traditionsgut
107
mit seinen Wertmaßstäben verteidigt und hochgehalten w e r d e n .
105. Siehe oben zu WACHOB. Material bei POPKES, Der Brief des Jakobus (n. 12),
S. 165-167.
106. POPKES, Der Brief des Jakobus (n. 12), S. 17ff.
107. In ähnlicher Weise trifft man das Problem im lukanischen Doppelwerk und in
den Pastoralbriefen an. Vgl. POPKES, Adressaten (n. 13), S. 78-81.
168 W. POPKES
2.4. Weniger umstritten ist die prophetische Tradition, die sich teil
weise auch mit dem Material in 1 Petr und 1 Joh berührt. Eher lautet hier
die Frage, wieweit sie bei den Adressaten überhaupt noch bekannt war.
Die traditionelle Reichtumskritik bei den Propheten des A T m u ß Jako
bus offenbar erst wieder ins Gedächtnis rufen. Das Problem des Hoch
muts geht damit einher. Jak 4 - 5 argumentiert sehr apodiktisch, wird
110
doch die Tonart im Verlauf des Briefes (bis 5,6) zunehmend schärfer .
Jakobus stellt in 4,1.4.5 noch Fragen, verfällt dann jedoch in Imperative,
Unheilsansagen (wie 4,9; 5,2f.) und Invektiven (wie äys vßv). Es gibt
111
zumindest Kreise in den Gemeinden bzw. in ihrer U m g e b u n g , denen
diese Tradition nicht mehr geläufig war, wenigstens in dem Grad, daß
sie ihr Verhalten danach einrichteten. Immerhin läßt jedoch l,10f. erken
nen, daß das Bewußtsein, um des Christseins willen auch soziale Nach
112
teile in Kauf zu nehmen, nicht völlig verblaßt w a r .
2.5. Zur paganen Kultur hin existiert das Phänomen des Traditionsab
bruchs kaum, versucht doch Jakobus gelegentlich, wie wir sahen, die
taken up in settling the Corinthian conflict" (S. 437). Syreeni stellt die konflikthaften
Beziehungen zwischen Jakobus und Paulus sorgfältig dar. Weniger überzeugend ist der
Teil über einen Konflikt mit Judenchristen (siehe dazu S. 422-426). Die verschiedenen
Facetten der Konflikte in "Korinth" sind noch nicht genügend sortiert. Die Konzentration
auf Korinth als Ort des Konflikts erscheint m.E. forciert.
109. Vgl. POPKES, Paränese (n. 80), S. 123-168.
110. BAASLAND, Literarische Form (n. 104), S. 3665.
111. POPKES, Der Brief des Jakobus (n. 12), S. 284-313, zu 4,13-5,6.
112. Der Text bietet große Verständnis-Probleme; die Aussagerichtung ist umstritten;
Diskussion POPKES, Der Brief des Jakobus (n. 12), S. 93-99.
170 W. POPKES
V. SCHLUSSBEMERKUNG
1. Ich halte den Brief - mit der nach wie vor überwiegenden Mehrheit der Ausleger -
für ein Pseudepigraphon. Zur Begründung s. C. BURCHARD, Der Jakobusbrief (HNT,
15,1), Tübingen, Mohr, 2000, S. 4, sowie M. KONRADT, Christliche Existenz nach dem
Jakobusbrief. Eine Studie zu seiner soteriologischen und ethischen Konzeption (SUNT,
22), Göttingen, Vandenhoeck & Ruprecht, 1998, S. 334, n. 112. - Für Hilfe danke ich
Ulrich Dällenbach und Peter-Ben Smit.
2. So unter anderem F. MUSSNER, Der Jakobusbrief (HTKNT, 13/1), Freiburg/B -Ba
5
sel-Wien, Herder, 1987, bes. S. 47-53; P.H. DAVIDS, James and Jesus, in D. WENHAM
(ed.), The Jesus Tradition Outside the Gospels (Gospel Perspectives, 5), Sheffield, JSOT
Press, 1985, S. 63-84; P.J. HARTIN, James and the Q Sayings of Jesus (JSNT SS, 47),
Sheffield, JSOT Press, 1991; W.H. WACHOB - L.T. JOHNSON, The Sayings of Jesus in the
Letter of James, in B. CHILTON - C.A. EVANS (eds.), Authenticating the Words of Jesus
(NTTS, 28/1), Leiden-Boston-Köln, Brill, 1999, S. 431-450 sowie auch R. BAUCKHAM,
James. Wisdom of James, Disciple of Jesus the Sage (New Testament Readings), Lon
don - New York, Routledge, 1999, bes. S. 74-108 (zu Bauckhams Ansatz unten n. 149).
3. Siehe G. STRECKER, Theologie des Neuen Testaments, bearb., erg. und hg. v.
F.W. HORN, Berlin - New York, de Gruyter, 1996, S. 694-699, der jeden näheren Zusam
menhang bestreitet. Zurückhaltend im Blick auf den Einfluss von Jesustradition u.a. auch
M. KLEIN, "Ein vollkommenes Werk". Vollkommenheit, Gesetz und Gericht als theologi
sche Themen des Jakobusbriefes (BWANT, 139), Stuttgart-Berlin-Köln, Kohlhammer,
1995, S. 96f; BURCHARD, Jakobusbrief (n. 1), S. 17.
172 M. KONRADT
8
1.2 Die weit reichende These von Martin H e n g e l , dass der Jak nicht
nur in 2,14-26, sondern " i n seinen wesentlichen Teilen antipaulinische
9 10
Polemik" e n t h a l t e , die im einzelnen so subtil ist, dass nur Eingeweih
11
te, d.h. " n u r . . . von d e m Streit B e t r o f f e n e " hinter der "lockere(n),
12
weisheitlich-rhetorisch stilisierte(n) M a h n r e d e " die eigentliche Intenti
on des Schreibens entziffern können, hat, so weit ich sehen kann, bis
jetzt keine Akzeptanz gefunden. Sie hat aber jüngst Konkurrenz bekom
13
men durch die ähnlich weit reichende These von Kari S y r e e n i . I h m
Judentum, Neuen Testament und Frühchristentum (WUNT, 2/9), Tübingen, Mohr, 1983,
S. 49-52; K. BERGER, Theologiegeschichte des Urchristentums. Theologie des Neuen Te
2
staments, Tübingen-Basel, Francke, 1995, S. 188f; W. BINDEMANN, Weisheit versus
Weisheit. Der Jakobusbrief als innerkirchlicher Diskurs, in ZNW 86 (1995) 189-217,
S. 210; L.T. JOHNSON, The Letter of James. A New Translation with Introduction and
Commentary (AncB, 37A), Garden City, NY, Doubleday, 1995, S. 58-64, 249f;
T.C. PENNER, The Epistle of James and Eschatology. Re-reading an Ancient Christian
Letter (JSNT SS, 121), Sheffield, Sheffield Academic Press, 1996, S. 47-74; KONRADT,
Existenz (n. 1), S. 210-213, 241-246; K. HAACKER, Justification, salut et foi. Etude sur les
rapports entre Paul, Jacques et Pierre, in ETR 73 (1998) 177-188, bes. S. 180-182. Siehe
auch D.J. VERSEPUT, Reworking the Puzzle of Faith and Deeds in James 2.14-26, in NTS
43 (1997) 97-115, S. 115 sowie H. FRANKEMÖLLE, Der Brief des Jakobus: Kapitel 2-5
(ÖTBK, 17,2), Gütersloh, Gütersloher Verlagshaus; Würzburg, Echter, 1994, S. 473. Zur
Position von Burchard (n. 1) s. unten n. 70.
8. Der Jakobusbrief als antipaulinische Polemik, in G.F. HAWTHORNE - O. BETZ
(eds.), Tradition and Interpretation in the New Testament. FS E.E. Ellis, Grand Rapids,
MI, Eerdmans; Tübingen, Mohr, 1987, S. 248-278 (ergänzte Fassung in: M. HENGEL,
Paulus und Jakobus. Kleine Schriften III [WUNT, 141], Tübingen, Mohr, 2002, S. 511-
548).
9. M. HENGEL, Der Jakobusbrief als antipaulinische Polemik (n. 8), S. 253 (Hervorhe
bung im Original).
10. Ich gebe nur einige Beispiele: Hinter der Kritik an den großspurigen Planungen
der Kaufleute in 4,13-16 könne man einen Angriff auf die in damaliger Zeit einzigartige,
in großen Distanzen und Zeiträumen denkende Planung der Missionsreisen bei Paulus
vermuten (ibid., S. 255-259); bei der Polemik gegen die Reichen sei an die Unterstützer
der paulinischen Mission zu denken (ibid., S. 262-264). Die Rede von Eifersucht und
Selbstsucht, Unordnung und Streitigkeiten als Folge des Mangels an Weisheit in 3,14ff
könne auf Paulus und den von ihm verschuldeten Zustand seiner Gemeinden anspielen.
Als Hintergrund der Ausführungen über die Zunge in 3,1-12 vermutet Hengel "die nicht
wenigen Maßlosigkeiten paulinischer Polemik" (ibid., S. 260, Hervorhebung im Origi
nal).
11. Ibid., S. 253.
12. Ibid., S. 265.
13. K. SYREENI, James and the Pauline Legacy: Power Play in Corinth, in I. DUN-
DERBERG - C. TUCKETT - K. SYREENI (eds.), Fair Play: Diversity and Conflicts in Early
Christianity. FS H. Räisänen (SupplNT, 103), Leiden-Boston-Köln, Brill, 2002, S. 397-
437.
174 M. KONRADT
zufolge ist der Jak, den er anders als Hengel als ein Pseudepigraphon
14
auffasst, "deeply engaged in debates concerning Pauline l e g a c y " . Der
Verfasser des Jak nehme verschiedene zentrale paulinische Ansätze und
Themen auf und entwickele daraus " a profiled and carefully argued al
ternative to Paul's theology and its practical consequences, as these were
15
understood post Paulum locutum" . Syreeni geht dabei davon aus, dass
der Verfasser des Jak den Rom und die korinthische Korrespondenz ge
16
nau kannte, eventuell auch noch den G a l . Hintergrund des Jak sei, dass
der paulinische Slogan "Glauben ohne W e r k e " in einer gemeindlichen
Situation vorgebracht wurde, in der es massive soziale Schieflagen und
17
Probleme gab und den Bedürftigen nicht die notwendige Hilfe zukam .
Kurz gesagt: Als Kontext von Jak 2 erscheint die Hartherzigkeit relativ
wohlhabender Pseudopauliner.
Für Syreeni stellt sich - darin ähnelt er Hengeis Ansatz - im Grunde
der gesamte Jak als eine Reaktion auf Paulus bzw. seine (postulierte)
Wirkung dar. So soll Jak 1,2-4 kritisch auf Rom 5,3-5 bezogen sein:
Jakobus weise hier "the Pauline notion of a stagnant faith and God as
18
the originator of afflictions" zurück . Jak 1,13 wende sich - als Reakti
on auf Rom 7 - "against Paul's insinuation that God (by giving the law)
19
is the initiator of lust and s i n " . Ferner rede Jakobus vom 8i\|/oxo(; im
20
Blick auf das Ich von Rom 7 . Diese Liste ließe sich fortsetzen.
Syreenis Rekonstruktion gipfelt in der These, dass die Frage nach der
Rolle der Tora im Zentrum des Streites stehe und es näherhin um das
21
Problem des Verhältnisses von Juden(-) und Heiden(christen) g e h e .
Syreeni tritt schließlich mit der These einer genauen Situierung des Jak
hervor: Die nach ihm hinter dem Jak stehenden sozialen Spannungen
22
wiesen auf das paulinische Christentum Korinths . Der Jak vertrete die
Belange einer Minderheit innerhalb dieses paulinischen korinthischen
Christentums.
Dies alles ist höchst spekulativ. Die These einer intimen Kenntnis
paulinischer Briefe weit über die Rechtfertigungsaussagen hinaus und
1.3 Erscheint der Jak bei Popkes (und anderen) als Auseinanderset
zung mit Fehlentwicklungen innerhalb der paulinischen Missionskir
chen, so ist auf der anderen Seite, wie eingangs angeführt, in der jünge
ren Forschung auch im Blick auf 2,14-26 in Frage gestellt worden, dass
der Abschnitt als Reaktion auf Paulus oder seine Wirkung zu lesen ist.
Weil trotz der Ausweitung des Datenmaterials bei Popkes und anderen
zweifelsohne 2,14-26 nach wie vor von entscheidender Relevanz ist,
konzentriere ich mich im Folgenden zunächst auf gegen den alten
magnus consensus zu 2,14-26 vorzubringende Anfragen und Gegenargu
mente. Abschließend werden dann auch knapp weitere in der gegenwär
tigen Forschung verhandelte Passagen einbezogen werden.
1.3.2 Entscheidend ist die Analyse des Befundes im Jak selbst, und
dabei ist bei der Wahrnehmung der in 2,14 von Jakobus geschilderten
Problemkonstellation anzusetzen. Zu fragen ist, ob sich die hier aufge
worfene Problematik abseits der paulinischen Entgegensetzung von
Glauben und Werken in den Rechtfertigungsaussagen hinreichend erklä
ren lässt, nämlich auf dem Hintergrund der frühchristlichen Basisüber
zeugung, dass Glaube/Zum-Glauben-Kommen rettet.
Beachtung verdient hier zunächst, dass Jakobus in 2,14 gar nicht mit
Rechtfertigungsvokabular einsetzt, sondern von Rettung spricht - das
ändert sich erst mit dem Rekurs auf Abraham, wo die Rede von der
8iKaiOtf6vr| bekanntlich in der alttestamentlichen Tradition vorgegeben
ist (Gen 15,6). Jakobus schildert in 2,14 die Notlage eines Jemands, der
in soteriologischer Hinsicht auf seinen Glauben verweist, offenbar in der
Meinung, damit das Eintrittsbillet für das Reich Gottes vorgezeigt zu
haben. Es handelt sich dabei aber nun um einen Christenmenschen, der,
wie Jakobus selbst kommentierend und problematisierend hinzusetzt,
keine Werke vorzuweisen hat.
Die Frage ist nun, ob sich die Schilderung eines solchen Szenariums
ohne weiteres ohne die paulinische Zuspitzung auf die Antithese von
Glauben und Werken des Gesetzes auf der Grundlage der frühchristlich
verbreiteten, j a geradezu einen ökumenischen Basiskonsens des frühen
Christentums darstellenden Rede, dass Glaube rettet, hinreichend erklä
ren lässt. Dabei geht es nicht nur und nicht an erster Stelle um den Be
reich von Wundergeschichten, in denen die Rede vom rettenden Glau
40
ben verschiedentlich begegnet , sondern vor allem um die Texte, in de
nen vom rettenden Glauben im konversionstheologischen Zusammen
41
hang die Rede ist . Im frühen Christentum hat sich bekanntlich Triam;
zum zentralen Begriff entwickelt, der die gesamte Gottesbeziehung be
42
zeichnet . Die Bedeutung dieses Sprachgebrauchs wird besonders in
Konversionstexten greifbar: Christ-Werden wird technisch als Zum-
43
Glauben-Kommen formuliert . Und da das, was das frühe Christentum
denen, die sich ihm anschlössen, anzubieten hatte, wesentlich in der
GOöxripia bestand, ergibt es sich fast von selbst, dass sich auch dieser
40. Mk 5,34 parr; 10,52 par Lk 18,42; Lk 17,19. - Speziell in diesen Texten sieht
freilich HAACKER, Justification (n. 7), S. 182 den Hintergrund von Jak 2,14.
41. (Ps)Mk 16,16; Lk 8,12; Apg 16,30f; KgPt Fragm. 3b (W. SCHNEEMELCHER [ed.],
Neutestamentliche Apokryphen in deutscher Übersetzung. Bd. 2: Apostolisches, Apoka
5
lypsen und Verwandtes, Tübingen, Mohr, 1989, S. 40).
42. Siehe dazu nur G. BARTH, niarig/niaTSüco, in EWNT III, Stuttgart-Berlin-Köln,
2
Kohlhammer, 1992, S. 216-231, hier S. 217f; E. BRANDENBURGER, Pistis und Soteria.
Zum Ver Stehenshorizont von "Glaube" im Urchristentum, in ZTK 85 (1988) 165-198, S.
169.
43. Belege in KONRADT, Existenz (n. 1), S. 211, n. 27.
DER JAKOBUSBRIEF IM FRÜHCHRISTLICHEN KONTEXT 179
44. Siehe neben den Belegen in n. 40 und n. 41 noch 1 Petr 1,5.9 sowie 1 Klem 12,1;
Ignatius, Phld 5,2; Hermas, Vis III 8,3, ferner noch Lk 7,50; Hebr 11,7.
45. Cf. BRANDENBURGER, Pistis (n. 42), S. 186ff. - Rom 10,9 bestätigt dies, wenn es
richtig ist, dass hier vorpaulinische Tradition rezipiert ist (s. U. WELCKENS, Der Brief an
die Römer. 2. Teilbd.: Rom 6-11 [EKK, 6/2], Zürich, Benziger; Neukirchen/Vluyn, Neu-
2
kirchener, 1987, S. 227).
46. Befürwortet von G. BARTH, Pistis in hellenistischer Religiosität, in ZNW 73 (1982)
110-126, S. 125f; A. VON DOBBELER, Glaube als Teilhabe. Historische und semantische
Grundlagen der paulinischen Theologie und Ekklesiologie des Glaubens (W^UNT, 2/22),
Tübingen, Mohr, 1987, S. 298 und öfter (für Paulus), vorsichtig BRANDENBURGER, Pistis
(n. 42), S. 166-168, dagegen D . LÜHRMANN, Glaube im frühen Christentum, Gütersloh,
Gütersloher Verlagshaus, 1976, S. 45 und öfter.
47. Dazu BARTH, Pistis (n. 46).
48. Cf. D. LÜHRMANN, Confesser sa foi à Vépoque apostolique, in RTP 117 (1985)
93-110, S. 95f.
49. Die pluralische Redeweise ergibt sich hier ohne weiteres aus dem Zusammen
hang. Für den Plural cf. nur TestAbr A 13,11 B 9,8; TestDan 6,9; TestNaph 2,10;
TestBenj 5,3; grApkBar 15,2; Mt 5,16; 23,3.5; Joh 3,21; 6,28; 7,7; 8,39.41; Apg 7,22;
9,36; Rom 2,6; Hebr 10,24; 1 Petr 2,12; Offb 2,2.5.19.23.26; 3,2; 20,13.
180 M. KONRADT
1.3.3 Neben der Erklärung der Genese bzw. des Hintergrunds der in
2,14 anvisierten Problemkonstellation bleibt freilich der analoge Rekurs
auf Abraham in 2,21-23 samt der verallgemeinernden Schlussfolgerung
in 2,24 zu erklären, die prima facie als direkte Antithese zu Rom 3,28
oder Gal 2,16 erscheint. Die verbalen Übereinstimmungen in der Ver-
wendung von SiKaioCaGai £ K und in der Rede von Glauben und Wer-
ken sind allerdings frappierend, wenngleich Jakobus nicht ausdrücklich
von "Werken des Gesetzes" redet.
Kaum weniger frappierende Berührungen gibt es aber auch anderorts,
auch im Blick auf den Jak, nämlich mit dem 1 Petr, und dies gleich an
mehreren Stellen. So findet sich die Wendung x ö SoKijaiov b\x&v xf\q
KiGTZCoq in der gesamten antiken Literatur nur in Jak 1,3 und 1 Petr 1,7;
ferner ist sie jeweils noch mit der Rede von rceipaaixoi 7COIKIA,OI ver-
bunden. Hier aber hat sich seit dem Aufkommen der klassischen Form-
geschichte die These der voneinander unabhängigen Benutzung früh-
christlicher Tradition als Mehrheitsmeinung durchgesetzt - m.E. zu
Recht (differenzierter dazu unten). Bei den paulinischen und jakobei-
schen Rechtfertigungsaussagen liegt der Fall allerdings insofern anders,
als sich nicht ohne weiteres voraussetzen lässt, dass beide die Verbin-
dung von SiKaioßaGai (£K) mit Glauben und Werken und den Rekurs
auf Abraham in diesem Zusammenhang einer frühchristlichen Tradition
53
entnommen h a b e n . Zu erwägen sind aber zwei andere Möglichkei-
50. F. AVEMARIE, Die Werke des Gesetzes im Spiegel des Jakobusbriefs. A Very Old
Perspective on Paul, in ZTK 98 (2001) 282-309, S. 291.
51. Ausführlicher dazu KONRADT, Existenz (n. 1), S. 213.
52. BRANDENBURGER, Pistis (n. 42).
53. In diese Richtung geht freilich PENNER, Epistle (n. 7), S. 73: "Paul and the writer
of James rest independently on a common tradition in which the connection of and
DER JAKOBUSBRIEF IM FRÜHCHRISTLICHEN KONTEXT 181
epyov with SIKCXIÖG) was well established". Es ist aber z.B. nicht erkennbar, dass die
judenchristlichen Christusverkündiger in Galatien, auf deren Wirken Paulus im Gal rea
giert, im Rahmen ihrer Berufung auf Abraham (s. dazu unten bei n. 64) eine solche Tradi
tion benutzt haben (s. unten n. 67).
54. In diesem Sinne z.B. HEILIGENTHAL, Werke (n. 7), S. 51f; BERGER, Theologie
geschichte (n. 7), S. 188f; JOHNSON, Letter (n. 7), S. 250; PENNER, Epistle (n. 7), S. 63-
65; KONRADT, Existenz (n. 1), S. 245f.
55. Ist die Abfassung des Jak zwischen 70 und 85 anzusetzen (zur Begründung s.
KONRADT, Existenz [n. 1], S. 336f sowie M. KONRADT, Der Jakobusbrief als Brief des
Jakobus. Erwägungen zum historischen Kontext des Jakobusbriefes im Lichte der
traditionsgeschichtlichen Beziehungen zum IPetr und zum Hintergrund der Autorfiktion,
in P. VON GEMÜNDEN - M. KONRADT - G. THEISSEN [eds.], Der Jakobusbrief Beiträge zur
Rehabilitierung der "strohernen Epistel" [Beiträge zum Verstehen der Bibel, 3], Mün
ster, LIT Verlag, 2003, S. 16-53, hier S. 42; s. auch unten n. 168), liegen diese Auseinan
dersetzungen also bereits etwa zwei Jahrzehnte zurück.
56. Dass Abrahams Glaube in Jak 2,21 vorausgesetzt ist, ist schon durch den Kontext
evident. Siehe dazu KONRADT, Existenz (n. 1), S. 229.
182 M. KONRADT
57. 1 Makk 2,5 lf als primären Traditionshintergrund von Jak 2,21-23 postulieren z.B.
HEILIGENTHAL, Werke (n. 7), S. 51f; PENNER, Epistle (n. 7), S. 64f.
58. M. DIBELIUS, Der Brief des Jakobus (KEK, 15), Göttingen, Vandenhoeck &
12 6
Ruprecht, t U984, S. 202.
59. Zum Argumentationsduktus in 2,18bff s. KONRADT, Existenz (n. 1), S. 227-232,
243f.
60. Auch die Übereinstimmungen der Zitate in Jak 2,23; Rom 4,3 gegen den LXX-
Wortlaut sind kein Indiz für die Abhängigkeit des einen vom anderen. Siehe dazu PEN-
NER, Epistle (n. 7), S. 67; KONRADT, Existenz (n. 1), S. 244.
61. TestAbr A und B passim, ferner ApkAbr 9,6; 10,6; Jub 19,9; C D 3,2; Philo, Sobr
56; Jdt 8,22 (Vg); BerR zu 13,8; TPsJon zu Gen 18,17.
DER JAKOBUSBRIEF IM FRÜHCHRISTLICHEN KONTEXT 183
62. AVEMARIE, Werke (n. 50), S. 300 verweist zwar zum einen auf die in Frage stehen-
de Wendung als Indiz für einen direkten Bezug von Jak 2,21 auf Paulus, mutmaßt aber
zugleich, dass die synoptische Tradition "ein Vorbild für das paulinische 5ncaioi>v &K ...
bewahrt haben [könnte]" (ibid., n. 71).
63. Zum durch den Kontext verlangten Verständnis von Jak 2,18b s. KONRADT, Exi-
stenz (n. 1), S. 221-224; BURCHARD, Jakobusbrief (n. 1), S. 122. Es geht hier nicht um
den bloßen Aufweis der Existenz des Glaubens.
184 M. KONRADT
er auf die Inanspruchnahme des Stammvaters und die Rede von der
Abrahamkindschaft seitens der anderen Christusverkündiger in Galatien
64
reagieren m u s s t e , die die Tora ins Spiel brachten, die Notwendigkeit
einer nur über die Beschneidung zugänglichen Integration in den
Abrahambund vertraten und dabei wohl auch auf der Basis eines früh-
65
jüdisch geläufigen Abrahambildes auf die Gesetzestreue des gerechten
Abrahams verwiesen. Stimmt das, wurde im Frühchristentum also auch
unabhängig von Paulus auf Abraham rekurriert, wenn es um die Kondi-
tionen des Heils ging.
Nimmt man Rom 4 hinzu, so fällt auf, dass Paulus hier eingangs eine
Position zurückweist, die Jak 2,21 genau entspricht: ei yap 'Aßpaäju e£
9
spycov eöiKaicbOrj, e / e i Ka6%r||aa, dXk oö npbq Geöv. Klaus Haacker
sieht in dem "Wenn-Satz von V. 2 eine im Raum stehende These" wie-
66
dergegeben, "mit der sich Paulus im folgenden auseinandersetzt" .
Paulus hatte zuvor in 3,27 das Rühmen im Blick auf die Werke ausge-
schlossen. Wendet er sich in seinem dialogus cum Iudaeis in 4,2 also
gegen eine auf geläufiger jüdischer Abrahamtradition basierende Positi-
on, die Abraham, wie dies später der Verfasser des Jak getan hat, als
Exempel einer Rechtfertigung aufgrund von Werken vorbrachte, die
Paulus als möglichen Einspruch gegen 3,27 zunächst zurückzuweisen
hat, bevor er in Rom 4,3ff seine eigene Lesart der Abrahamgeschichten
vorträgt, mit der er seine Behauptung von 3,31 zu belegen sucht, seine
Verkündigung setze das Gesetz nicht außer Kraft, sondern richte es auf?
Wenn aber tatsächlich hinter Rom 4,2 eine im Judentum bzw. Juden-
christentum virulente These steht, dann ist im Blick auf Jak 2,21 zu fra-
gen, ob Jakobus hier an eine vor- bzw. nebenpaulinische Rezeption der
Abrahamgeschichte anknüpft, in der eben von einer Rechtfertigung
Abrahams aus Werken die Rede war.
Auch wenn es richtig ist, dass Paulus in Rom 4,2 auf eine andere Les-
art der Abrahamgeschichte verweist, muss dass allerdings nicht heißen,
64. Daß die "Gegner" ihre Position durch einen Verweis auf Abraham auswiesen, ist
verschiedentlich vertreten worden. Siehe nur J.L. MARTYN, The Abrahamic Covenant,
Christ, and the Church, in ID., Theological Issues in the Letters of Paul, Nashville, TN,
Abingdon, 1997, S. 161-175, hier S. 162ff; G.W. HANSEN, Abraham in Galatians.
Epistolary and Rhetorical Contexts (JSNT SS, 29), Sheffield, JSOT Press, 1989, S. 98,
113, 169-174.
65. Siehe nur Jub 23,10: "Denn Abraham war vollendet in all seinem Werk mit dem
Herrn, indem er angenommen war in Gerechtigkeit alle Tage seines Lebens". Zum
Gerechtsein Abrahams s. ferner z.B. TestAbr A 1,1.2.5; 2,3 und öfter; OrMan 8; Philo,
Dec 38.
66. K. HAACKER, Der Brief des Paulus an die Römer (THK, 6), Leipzig, Evangelische
Verlagsanstalt, 1999, S. 100 (Hervorhebung im Original). Siehe dazu auch HAACKER,
Justification (n. 7), 184f.
DER JAKOBUSBRIEF IM FRÜHCHRISTLICHEN KONTEXT 185
67. Im Gal weist nichts darauf hin, dass die Christusverkündiger - vor der Abfassung
des Gal - in ihrer Inanspruchnahme Abrahams von dessen Rechtfertigung aufgrund von
Werken geredet hatten. Aber sie könnten so auf Paulus' Ausführungen reagiert haben.
186 M. KONRADT
dein, als dies in der klassischen Annahme einer direkten Reaktion auf
Paulus oder Paulusanhänger erscheint.
70
gemeinsame Ausgangsbasis verwendet werden k a n n . So oder so gilt:
Der jak Argumentationsduktus spricht dagegen, dass Paulus' Verwen-
dung des Abrahambeispiels im Adressatenkreis von aktueller Bedeutung
ist. Jakobus kann die Adressaten vielmehr mit dem anerkannten Wissen
über Abrahams Rechtfertigung konfrontieren.
1.3.5 Dass sich - abseits des Rekurses auf Abraham - Jak 2,24 eng
mit Gal 2,16; Rom 3,28 berührt, steht den im Voranstehenden vorge-
brachten Optionen in keiner Weise im Wege. Denn 2,24 ergibt sich bis
in die Formulierungen hinein ohne weiteres als Verallgemeinerung des
an Abraham Gezeigten, ö p a i e entspricht ßA,87iei<; aus V.22. Jakobus
verlässt nun den Dialog mit dem Einwender (V. 18) und wendet sich
wieder direkt den Adressaten zu. Das Wort avGpamog (vgl. Rom 3,28;
71
Gal 2,16a) ist in keiner Weise unjakobeisch . Die Hinzusetzung von
|iövov in Jak 2,24 entspricht genau der zuvor vorgetragenen Argumenta-
tion: Glaube allein, d.h. Glaube, der keine Werke hat (vgl. 2,17.20),
rechtfertigt nicht, sondern nur Glaube, der durch Werke zur Ganzheit
gelangt ist (2,22b.23). Im weiteren Kontext korrespondiert das |iövov
dem in Jak 1,22, wie überhaupt 2,14-26 im Ganzen eine Variation von
1,22-25 ist. Wie in 1,22-25 geht es dabei auch in 2,14-26 nicht um eine
polemische Auseinandersetzung mit einer anderen reflektierten theologi-
schen Position. Jakobus sucht vielmehr in beiden Fällen, müßiggehende
Gemeindeglieder wachzurütteln.
1.4 Nur knapp und thetisch sei auf die übrigen von Popkes (und
anderen) vorgebrachten Textpassagen eingegangen. Jakobus' Rede vom
"Gesetz der Freiheit" (1,25; 2,12) lässt sich am plausibelsten als griffige
Formulierung eines verbreiteten hellenistischen Topos auffassen, nach
72
dem die Befolgung des Gesetzes Freiheit gewährt . Hier - und nicht in
70. In Existenz (n. 1), S. 241-246 habe ich für die erste Option votiert, ohne die zweite
ausreichend im Blick zu haben. Die zweite Option trifft sich an einem wesentlichen Punkt
mit der Position von Burchard, der sich ebenfalls gegen die These einer antipaulinischen
Stoßrichtung von Jak 2,14-26 wendet (s. unten n. 78), aber erwägt, dass der Passus "Pau-
lus' sprachliche Vorarbeit voraussetzt" (Jakobusbrief [n. 1], S. 126). Burchard geht aber
davon aus, dass der Verfasser des Jak selbst die Wendungen als paulinische kannte, wäh-
rend auch bei der im Voranstehenden vorgetragenen zweiten Option die "paulinische"
Diktion auf Tradition zurückgeführt wird. Fragen kann man hier im übrigen des weiteren,
ob auch das Vorliegen der Wendung 8iKaioCc0ai £K in Mt 12,37 am besten durch die
Aufnahme eines paulinischen "Sprachsplitters", d.h. durch das Übergehen einer pauli-
nischen Wendung in andere Traditionsräume zu erklären ist, ohne dass ihre Verwendung
bei Paulus hier in irgendeiner Weise noch von Bedeutung ist.
71. Siehe vor allem Jak 1,7.19; 5,17, ferner 3,8.9 sowie 2,20.
72. Epiktet, Diss IV 1,158; Maximos von Tyros 6,5i; Cicero, Parad V 33f; Seneca,
De vita beata 15,7; Philo, Prob 45 und öfter.
188 M. KONRADT
1.5 Gegen die These von Popkes (und anderen), Jakobus wende sich
an ein paulinisch geprägtes Adressatenmilieu, lässt sich schließlich noch
die weitere Überlegung vorbringen, inwiefern sich auf dieser Basis die
Verfasserfiktion, also die Wahl gerade des Herrenbruders als Autorität,
erklären lässt. Ist es plausibel, dass der tatsächliche Verfasser meinte,
dass ein unter die Autorität des Herrenbruders gestelltes Schreiben in ei-
nem von Paulus geprägten Christentum sich Geltung zu verschaffen ver-
mag? Syreeni postuliert bezeichnenderweise eine judenchristliche, ge-
genüber Paulus kritische Minderheit in der Gemeinde, deren Anliegen
77
der Jak Stimme verleihe , doch lässt sich die Existenz einer solchen
Gruppierung durch nichts im Brief belegen. Anders gesagt: Warum ge-
rade Jakobus als Verfasser angeführt wird, bleibt bei der Annahme, der
Jak spiegele die Entwicklung paulinischer Missionsgemeinden, eine of-
fene Frage.
1.6 Zieht man ein Fazit, so ist festzuhalten: Die Genese der in 2,14(ff)
angegangenen Problematik lässt sich ohne weiteres auf der Basis der all-
75. Cf. dazu M . KONRADT, Die korinthische Weisheit und das Wort vom Kreuz. Erwä-
gungen zur korinthischen Problemkonstellation und paulinischen Intention in 1 Kor 1-4,
in ZNW 94 (2003) 181-214, S. 207f.
76. POPKES, Brief (n. 24), S. 261.
77. SYREENI, James (n. 13), S. 432f.
190 M. KONRADT
2.1 Steht bei der Auslegung von Jak 2,14-26 der traditionsge
schichtlichen Frage nach dem Verhältnis zur paulinischen Tradition die
theologische, durch die kontroverstheologischen Diskurse der Reforma
tionszeit geschärfte Frage nach Bedeutung und Weitung der jeweiligen
Rechtfertigungsaussagen zur Seite, so ist auch bei der Analyse des Ver
hältnisses zur Jesustradition zuweilen ein theologischer Nebenaspekt zu
vermerken. Bemängelte Martin Luther am Jak unter anderem, dass er
"nicht eyn mal ynn solcher langer lere, des leydens, der aufferstehung,
79
des geysts Christi" gedenke , so hat Franz Mußner gegenüber dieser
80
Kritik auf die "indirekte" Christologie des Briefes verwiesen . Im Jak
wirke die Ethik Jesu weiter und von daher sei dem Urteil Luthers entge
genzuhalten, dass der Jak "auf diese Weise wie kaum ein anderer Brief
81
des Neuen Testaments 'Christum lehret' und ' t r e y b t ' " . Die sachliche
Basis dieses Postulats ist der Verweis auf die überdurchschnittlich breite
82
Rezeption von Jesustradition im J a k , d.h. vor allem von Spruchüber
lieferung, wie sie in der Logienquelle gesammelt ist, wobei näherhin
eine auffälige Konzentration auf Bergpredigtmaterial konstatiert wird.
Die Nähe des Jak zur synoptischen Tradition bzw. primär zu Q-Mate-
83
rial ist immer wieder b e t o n t und durch lange Listen der vermeintlichen
84
Kontaktstellen illustriert w o r d e n . Die Versuche, die Beziehungen kon
kret zu bestimmen, sind dabei vielfältig. Nicht selten spielt hier die be
sondere Nähe zum MtEv eine gewichtige Rolle. Führt diese Mußner al
lein zu der Vermutung, dass der " R a u m der 'Kirche des M a t t h ä u s ' " den
85
geographischen Kontext des Briefes bildet , so äußert Patrick J. Hartin
die konkretere These, dass der Verfasser des Jak von der Logienquelle
Mt
abhängig ist und mit deren Weiterentwicklung in der mt Gemeinde ( Q )
86
vertraut war, nicht aber die mt Redaktion k a n n t e ; m k Stoff sieht er
87
über die mt Gemeinde vermittelt . Nach Peter H. Davids benutzte
Jakobus hingegen " a pre-gospel form of what we might loosely term the
Q tradition in a redaction (his o w n or someone else's) which differs
from both of the two canonical gospels. Thus James witnesses to a third
88
community for which the ethical teaching of Jesus was i m p o r t a n t " . In
M t L k
Analogie zur Rede von Q und Q könnte man hier also von einer Re
J a k 89
zension Q sprechen .
Gemeinsam ist diesen im Detail divergierenden Thesen die Grund
annahme, dass die Berührungen durch direkte Abhängigkeit des Jak von
synoptischer Tradition zu erklären sind. Vorausgesetzt wird ferner a
priori, dass es sich bei der rezipierten Tradition um genuines Jesusgut
handelt. Beides aber kann nicht ohne weiteres vorausgesetzt, sondern
müsste im Einzelfall reflektiert werden. Ein Grundproblem der üblichen
Nebeneinanderstellungen von jakobeischem und synoptischem Material
ist dabei, dass die Vergleichung häufig isoliert geschieht, d.h. die ein
schlägigen Abhandlungen zum Thema beschränken sich in aller Regel
darauf, das jakobeische und synoptische Material nebeneinanderzustel
len und zu diskutieren, während andere, zum Teil den entsprechenden
Abschnitten des Jak noch enger verwandte frühchristliche oder auch
90
frühjüdische Texte abgeblendet bleiben . Dieses Verfahren hat nicht nur
zur Folge, dass nicht die Kontrollfrage gestellt wird, wie signifikant die
vermerkten Berührungen im weiteren Kontext frühjüdischer und früh
christlicher Traditionen sind - eine Vielzahl der aufgelisteten Stellen er
scheint bei Hinzuziehung des Umfeldes der frühjüdischen und früh
christlichen Literatur als wenig aussagekräftig oder gar gesucht, so dass
sich die Listen erheblich reduzieren (dazu unten). Es wird auch nicht
hinreichend die Frage bedacht, inwiefern zwischen Jesusüberlieferung
und sonstiger frühchristlicher Tradition mit nach beiden Seiten offenen
Überlieferungsprozessen zu rechnen ist: Z u m einen kann Jesusgut die
sonstige paränetische Tradition beeinflusst haben; Berührungen könnten
sich über diesen Zwischenschritt erklären, was auf das Desiderat der
konsequenten Hinzuziehung der sonstigen Parallelen zur Beurteilung
des Befundes zurückverweist. Zum anderen ist aber auch prinzipiell da
mit zu rechnen, dass umgekehrt paränetische Traditionen sekundär zu
Jesusgut wurden und Jakobus von ersteren abhängt bzw. dass die sonsti
ge frühchristliche Tradition auf die Ausgestaltung von Jesustradition
eingewirkt hat und Berührungen über eine parallele Beeinflussung zu
stande gekommen sind. Sichtet man die postulierten Kontaktstellen auf
diesem Hintergrund, ist zwar die These eines für die traditionsgeschicht
liche Verortung des Jak bedeutsamen Zusammenhangs mit "Jesustra
dition" nicht gänzlich zu bestreiten, aber es ergibt sich im einzelnen ein
wesentlich differenzierteres Bild.
91. MUSSNER, Jakobusbrief (n. 2), S. 49; HARUN, James (n. 2), S. 142, 185f; DAVIDS,
Epistle (n. 7), S. 168; F. HAHN - P. MÜLLER, Der Jakobusbrief in TR 63 (1998) 1-73,
S. 54 u.a., differenzierter DEPPE, Sayings (n. 84), S. 113-117 (cf. unten n. 95).
92. Siehe Hiob 5,11 xöv rcoiouvxa xarceivoix; el<; i3\yo<;; Ez 17,24: tycb Kupicx; 6
Ta7r£ivcüv £6Xov ui|/r|Xöv Kai ü\|/ä)v tpXov xarceivöv; Ez 21,31:... &xarc£iva)aa<; xö
u\|/r|X6v Kai xö xarcEivöv i3\|/G)aa<;. Cf. ferner Arist 263. Frühchristlich 1 Klem 59,3.
93. Allerdings in unterschiedlicher Wortstellung. - Zum Vergleich mit dem synopti-
schen Weisheitswort cf. L. GOPPELT, Der Erste Petrusbrief hg. v. F. Hahn (KEK, 12/1),
8[1]
Göttingen, Vandenhoeck & Ruprecht, 1978, S. 337, n. 5; R. METZNER, Die Rezeption
des Matthäusevangeliums im 1. Petrusbrief Studien zum traditionsgeschichtlichen und
theologischen Einfluß des 1. Evangeliums auf den 1. Petrusbrief (WUNT, 2/74), Tübin-
gen, Mohr, 1995, S. 95f.
94. Zu den Einzelheiten s. KONRADT, Jakobusbrief (n. 55), S. 21-23.
95. Ähnlich DEPPE, Sayings (n. 84), S. 116f.
194 M. KONRADT
96. Siehe nur 1 Sam 2,8; Ps 9,10; 37,11; 113,7; Jes 61,1; Lk 16,19-31.
97. MUSSNER, Jakobusbrief (n. 2), S. 48, 120; DAVIDS, James (n. 2), S. 66, 72;
HARTUST, James (n. 2), S. 149-151; WACHOB, Voice (n. 85), S. 135-153; WACHOB-JOHN-
SON, Sayings (n. 2), S. 442-446;; HAHN-MÜLLER, Jakobusbrief (n. 91), S. 54; BAUCK-
HAM, James (n. 2), S. 86f, s. ferner J.S. KLOPPENBORG, The Reception ofthe Jesus Tradi-
tions in James, in diesem Band.
98. Am nächsten kommen noch Ps 36,11(LXX): ol 8e npaeiq KÄ,r)povour|aoi)aiv
yfjv und 4QpPs 37 2,8f; 3,10.
99. Siehe dazu noch unten unter 3. vor n. 166.
100. MUSSNER, Jakobusbrief (n. 2), S. 49; DAVIDS, James (n. 2), S. 66; HARTIN,
James (n. 2), S. 183fu.a.
101. Vergleichen kann man ferner noch Herrn, Sim I.
102. 2 Klem zitiert verschiedentlich "Herrenworte" (s. 3,2; 4,2.5; 5,2.4; 6,1; 8,5;
9,11; 12,2; 13,2, auch 13,4 im Lichte von 1,1), die er zumindest primär einem nicht-er-
haltenen postsynoptischen Evangelium entnommen hat (s. K. WENGST, Schriften des Ur-
christentums II. Didache [Apostellehre], Barnabasbrief, Zweiter Klemensbrief, Schriften
an Diognet, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1984, S. 219-224, auch A.
LINDEMANN, Die Clemensbriefe [HNT, 17; Die apostolischen Väter, 1], Tübingen, Mohr,
1992, S. 194).
DER JAKOBUSBRIEF IM FRÜHCHRISTLICHEN KONTEXT 195
2.3 Mit dem letzten Beispiel ist bereits die andere oben angesproche
ne Möglichkeit ins Blickfeld getreten, dass Traditionen der sonstigen
gemeindlichen Überlieferung auf die Ausgestaltung von Jesusworten
eingewirkt haben oder frühchristliche Traditionen sekundär Jesus zuge
schrieben wurden. Ein instruktives Beispiel für die analoge Beein
flussung des Jak und synoptischer Tradition durch anderweitig etablier
tes Gut dürfte Jak l,6f darstellen. Der Passus weist Berührungen mit
dem Logion v o m bergeversetzenden Glauben in M k 11,22-24 par Mt
109
21,21f auf . In den Texten wird jeweils mit der Zuordnung von "bit
t e n " und "empfangen" ( a t r e i v Kai Äxxußaveiv), die für sich genommen
wenig signifikant ist, und der schon auffälligeren Gegenüberstellung von
" g l a u b e n " und "zweifeln" ( 8 i a K p i v e a 0 a i ) operiert. Zu beachten ist da
bei, dass es zur markinischen Fassung eine Q-Variante in Lk 17,6 par Mt
105. Dass die Seligpreisung Jesu hier im Hintergrund steht, postulieren DAVIDS,
James (n. 2), S. 66, 71; HARTIN, James (n. 2), S. 158-160.
106. Siehe dazu KONRADT, Jakobusbrief (n. 55), S. 19-21.
107. Siehe dazu KONRADT, Existenz (n. 1), S. 102-105. Zur Frage des Einflusses der in
Mt 5,1 lf; Lk 6,22f aufgenommenen Seligpreisung Jesu auf das in Jak l,2f rezipierte
Traditionsstück cf. DEPPE, Sayings (n. 84), S. 64f.
108. Cf. U. Luz, Das Evangelium nach Matthäus. 1. Teilbd.: Mt 1-7 (EKK, 1/1), 5.
völlig neubearb. Aufl., Düsseldorf-Zürich, Benziger; Neukirchen/Vluyn, Neukirchener,
2002, S. 271, 273.
109. Zur These einer Abhängigkeit von Jak l,6f von der in Mk 11,22-24; Mt 21,21f
bezeugten Jesustradition (bzw. einer Variante dazu) s. MUSSNER, Jakobusbrief (n. 2),
S. 48; DAVIDS, James (n. 2), S. 66; HARTIN, James (n. 2), S. 196; TSUJI, Glaube (n. 5),
S. 120f; HAHN-MÜLLER, Jakobusbrief (n. 91), S. 54. Zurückhaltend hingegen DEPPE,
Sayings (n. 84), S. 77.
DER JAKOBUSBRIEF IM FRÜHCHRISTLICHEN KONTEXT 197
118. Siehe nur DIBELIUS, Brief (n. 58), S. 298; G. DAUTZENBERG, Ist das Schwur
verbot Mt 5,33-37; Jak 5,12 ein Beispiel für die Torakritik Jesu?, in BZ NF 25 (1981) 47-
66, S. 52; B . KOLLMANN, Das Schwurverbot Mt 5,33-371Jak 5,12 im Spiegel antiker Eid
kritik, in BZ NF 40 (1996) 179-193, S. 189f; DEPPE, Sayings (n. 84), S. Höf, zuletzt M.
VAHRENHORST, "Ihr sollt überhaupt nicht schwören". Matthäus im halachischen Diskurs
(WMANT, 95), Neukirchen-Vluyn, Neukirchener, 2002, S. 257f, 260.
119. Eidkritik war in der Antike durchaus geläufig (s. nur die knappe Übersicht bei
BURCHARD, Jakobusbrief [n. 1], S. 207, sowie speziell zum Judentum DAUTZENBERG,
Schwurverbot [n. 118], S. 53-56). Jak 5,12 setzt nur in der Entschiedenheit und Grund
sätzlichkeit der Absage an alles Schwören einen eigenen Akzent.
120. Es fehlt bekanntlich in den anderen Synoptikern, ebenso in den johanneischen
Schriften, und auch Paulus kannte es offenbar nicht. 2 Kor 1,17-20 ist kein Gegenbeleg.
Siehe dazu DAUTZENBERG, Schwurverbot (n. 118), S. 63f.
121. Vertreten von DAUTZENBERG, Schwurverbot (n. 118). Die meisten halten das
Schwurverbot freilich für jesuanisch, in der Regel auf der Grundlage des Differenz- bzw.
Unähnlichkeitskriteriums (s. z.B. Luz, Matthäus [n. 108], S. 372 mit n. 17).
122. Jak 5,12; Mt 5,34-37 ist darin kein Sonderfall. Nicht weniger komplex ist z.B.
auch die Frage, ob Rom 12,14.17-21 von Jesu Gebot der Feindesliebe beeinflusst ist (so
J. PIPER, 'Love Your Enemies'. Jesus* Love Command in the Synoptic Gospels and in the
Early Christian Paraenesis. A History of the Tradition and Interpretation of Its Uses
[SNTS MS, 38], Cambridge, Cambridge University Press, 1974, S. 63-65, 102-119) oder
umgekehrt frühchristliche Gemeindetradition (cf. noch 1 Thess 5,15; 1 Petr 3,9) auf die
Ausgestaltung des Feindesliebegebots Jesu in der Jesustradition, wie sie von Q/Lk 6,27ff
reflektiert wird, eingewirkt hat (s. den Ansatz von J. SAUER, Traditionsgeschichtliche Er
wägungen zu den synoptischen und paulinischen Aussagen über Feindesliebe und
Wiedervergeltungsverzicht, in Z W 76 [1985] 1-28).
200 M. KONRADT
So erscheint etwa das Postulat, die Rede von der K(XKO7ia0ia der Propheten
123
in Jak 5,10 sei durch Mt 5,12 par Lk 6,23 inspiriert , angesichts der alttesta-
mentlich-frühjüdischen und sonstigen frühchristlichen Rezeption des Motivs
124 125
von der Verfolgung der Propheten als wenig stichhaltig . Ebenso unbegrün
126
det ist die Ableitung von o l K i i p i i c o v in Jak 5,11 von Lk/Q 6,36 . Nicht nur ist
127
dieses Gottesprädikat in alttestamentlich-jüdischer Tradition geläufig ; femer
sind auch die Verwendungskontexte im Jak und Lk verschieden, und Jak 5,11
steht hier thematisch alttestamentlich-frühjüdischen Belegen näher als der Q-
128
Tradition. In Jak 2,14-26 und Mt 25,31-46 steht der gemeinsamen Betonung
der soteriologischen Bedeutsamkeit von Werken (der Barmherzigkeit) eine di
vergierende Terminologie gegenüber. Und dass die in Jak 2,15f angesprochenen
129
Nöte auch in Lk 3,11 begegnen und in Mt 25,35f enthalten sind , besagt
nichts, denn es handelt sich hier um die im biblischen Traditionsbereich auch
130
sonst verbreitet angesprochenen kardinalen Überlebensprobleme .
131
Zwischen Jak 4,9 und Lk 6,25 besteht eine lexikalische Übereinstimmung
in der Verwendung von yeXav/y&Xax; sowie rcevOew Kai KA-aiew. Zieht man
123. MUSSNER, Jakobusbrief (n. 2), S. 50; HARTIN, James (n. 2), S. 160f.
124. Siehe 2 Chr 36,15f; Neh 9,26; Josephus, Ant 9,265f; 10,38f; Lk 11,49-51 par
Mt 23,34-36; Lk 13,34 par Mt 23,37; Mt 23,30f; Mk 12,lff par; Apg 7,52; Rom 11,3;
1 Thess 2,15; Barn 5,11; Ignatius, Mg 8,2 und öfter.
125. Gegen eine Verbindung hier auch DEPPE, Sayings (n. 84), S. 132-134.
126. Gegen HARTIN, James (n. 2), S. 154.
127. Siehe Ex 34,6; Dtn 4,31; 2 Chr 30,9; Neh 9,17.31 (= 2Esdr 19,17.31); PsLXX
77,38; 85,15; 102,8; 110,4; 144,8; Sir 2,11; Joel 2,13; Jona 4,2; TestJud 19,3; JosAs
11,10.
128. Dazu MUSSNER, Jakobusbrief (n. 2), S. 49.
129. Siehe HARTIN, James (n. 2), S. 191f.
130. Siehe Jes 58,7; Ez 18,7.16; Hiob 22,6f; 24,7.10; 31,17.19; Tob 1,17; 4,16;
slHen 9,1; 10,5; 42,8; 63,1; TestHiob 9-15; Mt 6,25ff par Lk 12,22ff. - Die obige Liste
ließe sich noch fortsetzen, indem man etwa Jak 3,12 // Mt 7,16; Lk 6,44 (zum Bild cf. z.B.
Epiktet, Diss II, 20,18; Plutarch, Mor 472F; Seneca, Ep 87,25); Jak l,19b-20 // Mt 5,22a
(die Inkriminierung des Zorns ist in der antiken Ethik geradezu universal) einbezieht.
131. Dazu MUSSNER, Jakobusbrief (n. 2), S. 49; DAVIDS, James (n. 2), S. 66; HARTIN,
James (n. 2), S. 142, 151f; DEPPE, Sayings (n. 84), S. 108-110; TSUJI, Glaube (n. 5),
S. 122f; HAHN-MÜLLER, Jakobusbrief (n. 91), S. 54.
DER JAKOBUSBRIEF IM FRÜHCHRISTLICHEN KONTEXT 201
132. 2 Sam 19,2; Neh 1,4; 8,9 (= 2 Esdr 11,4; 18,9); TestSeb 4,8; (Ps)Mk 16,10;
Offb 18,11.15.19; EvPetr 7,27, s. ferner 1 Makk 9,20; PsLXX 77,63f; Sir 7,34; TestJud
25,5.
133. Sophokles, Fragm. 314, Z.370; Piaton, Ion 535e; Plutarch, Phocion 4,2; 5,1;
Mor 1084C; Marc Aurel V 33; Strabo, Geogr II 4,6; Dio Cassius, HistRom IX 39,8;
Longus, Daphn I 13; PsHippokrates, Ep 17,8; Koh 3,4 u.ö., s. auch Philo, Cont 73. Für
yeA,äv undrcevGeivs. Lukian, VitAuct 13.
134. Zur näheren Analyse s. KONRADT, Jakobusbrief (n. 55), S. 21-23.
135. So z.B. F. BOVON, Das Evangelium nach Lukas. 1. Teilbd.: Lk 1,1-9,50 (EKK,
3/1), Zürich, Benziger; Neukirchen/Vluyn, Neukirchener, 1989, S. 298. Anders z.B.
H. SCHÜRMANN, Das Lukasevangelium. 1. Teil: Kommentar zu Kap. 1,1-9,50 (HTKNT,
4
3/1), Freiburg/B-Basel-Wien, Herder, 1990, S. 336, 339f. -rcevGsTvund 7tapaKaA,eTv in
Mt 5,4 können eine Zuweisung der Weherufe zu Q nicht begründen, denn sie sind keine
Reminiszenzen an Lk 6,24.26b. Vielmehr steht hier Jes 61,2f im Hintergrund (cf. Luz,
Matthäus [n. 108], S. 281).
136. Die vorangehenden Überlegungen werfen zugleich Licht auf das Verhältnis von
Jak 5,1 ff und Lk 6,24 (zu dieser "Parallele" MUSSNER, Jakobusbrief [n. 2], S. 49; DA
VIDS, James [n. 2], S. 67; HARTTN, James [n. 2], S. 163f; DEPPE, Sayings [n. 84], S. H i
l l 3). Überdies sind beide zwar in der Stimmung verwandt, aber es gibt keinerlei Ver
wandtschaft in der Formulierung, und eine dezidiert negative Sicht der Reichen findet
sich auch frühjüdisch in der Epistel Henochs (äthHen 92-105, vgl. oben im Folgenden).
Zu berücksichtigen ist hier ferner, dass sich der gesamte Abschnitt Jak 5,1-6 als zutiefst
von alttestamentlich-prophetischer Tradition geprägt erweist. Siehe dazu KONRADT, Exi
stenz (n. 1), S. 153ff; POPKES, Brief (n. 24), S. 297.
202 M. KONRADT
137
postuliert wurde . Die verbalen Berührungen sind hier minimal. Jakobus' ent
schiedene Kritik an den Reichen hat femer in der Epistel Henochs (äthHen 92-
105) eine enge Verwandte, und auch dort wird die Güterakkumulation der Rei
chen angegriffen (s. z.B. 97,8f). Zudem sind auch hier wieder die Differenzen in
der Form zu beachten: Der Mahnung Jesu steht in Jak 5,2f eine Anklage gegen
über, die die vorangehende Gerichtsankündigung (5,1) begründet. Auf der ande
ren Seite kann man lediglich darauf verweisen, dass zwar das Motiv des Verrot
138
tens durch Mottenfraß und/oder Rost verbreitet ist , die sachliche Entspre
chung zwischen Jak 5,2f und Mt 6,19f aber doch enger ist als zu den übrigen
139
Texten . Für die These einer direkten Rezeption des Jesuswortes oder einer
gezielten Anspielung darauf reicht das - zumal angesichts der verbalen Diffe
renzen - nicht. Man kann höchstens wiederum erwägen, dass das Jesuswort
besitzethische Reflexionen des frühen Christentums mit inspiriert hat und dar
140
über auf Jak 5,2f eingewirkt hat .
zent setzt. Beachtet man ferner, dass Lk 8,21 kein genuines Jesuswort
wiedergibt, sondern als lk Redaktionismus Sprache der Gemeindeunter
weisung spiegelt, liegt es nahe, dies ebenso für Jak 1,22 in Anschlag zu
bringen, wie dies im übrigen analog auch für das in 1,21b vorangehende
143
88xea0ai TÖV A,6yov g i l t . Möglich ist dabei, dass die Rede vom " H ö
ren und T u n " in der frühchristlichen Unterweisung neben dem alttesta-
144
mentlich-jüdischen Traditionsfundament durch das in M t 7,24-27; L k
6,47-49 überlieferte Jesusgleichnis einen bedeutsamen Impuls erhalten
hat. In diesem Fall wäre dann wieder von einem indirekten Einfluss zu
sprechen.
Etwas anders liegt der Befund in Jak 1,5, w o aiieiTCü ... Kai 8o8f|-
145
GETCII aÖTG) an das Jesuswort in M t 7,7 par L k 11,9 erinnert . Zwar ist
146
das Nebeneinander von alxeiv KTÄ, und SiSövai durchaus geläufig ,
aber nirgendwo sind die Formulierungen so eng beieinander wie zwischen
Jak 1,5 und Mt 7,7 par Lk 11,9. Allerdings lässt sich Passivum divinum
147
auch anderorts im Jak beobachten . Im synoptischen Wort fehlt ferner
Tcapd und es geht drittens nicht konkret u m die Bitte u m Weisheit,
148
die dagegen ein anderweitig begegnendes Motiv i s t . Dies schließt
nicht aus, dass das Jesuslogion hier - kreativ - rezipiert wurde, doch
sind die Berührungen wieder nicht so eng, dass direkte Rezeption des Q-
Logions zwingend ist. Die Jakobusstelle kann davon beeinflusst sein,
wobei wiederum die Möglichkeit besteht, dass der Zusammenhang ein
indirekter ist - nur fehlen hier im Unterschied zu den oben vorgebrach
ten Beispielen Belege dafür aus der sonstigen frühchristlichen Tradition.
143. Siehe dazu Lk 8,13; Apg 8,14; 11,1; 17,11; 1 Thess 1,6; 2,13.
144. Paulus nimmt in Rom 2,13 einen Grundsatz seines imaginierten jüdischen
Gesprächspartners auf! Cf. M . KONRADT, Gericht und Gemeinde. Eine Studie zur Be
deutung und Funktion von Gerichtsaussagen im Rahmen der paulinischen Ekklesiologie
und Ethik im 1 Thess und 1 Kor (BZNW, 117), Berlin - New York, de Gruyter, 2003,
S. 504f.
145. WACHOB-JOHNSON, Sayings (n. 2), S. 439-442 rechnen Jak 1,5 (zusammen mit
4,2c-d) zu den sicheren Anspielungen auf Jesustradition. Siehe ferner MUSSNER, Jakobus
brief (n. 2), S. 48, 69; DAVIDS, James (n. 2), S. 66; DEPPE, Sayings (n. 84), S. 67-70;
TSUJI, Glaube (n. 5), S. 119f; HAHN-MÜLLER, Jakobusbrief (n. 91), S. 54; BAUCKHAM,
James (n. 2), S. 85f.
146. Siehe Ri 8,24f; 1 Sam 1,17.27LXX; 2 Esdr 6,9; Est 7,3; PsLXX 2,8; 36,4;
105,15; TestAbr A 8,7; ParJer 7,14; Theodotos bei Euseb, PraepEv 9,22,5 (DENIS,
Fragmenta [n. 112], S. 206).
147. Siehe 3,18; 5,15.16, ferner auch 2,21.24.25; 5,9.
148. Siehe Sap 7,7; 9,4; Gebet Jakobs PGrM XXIIb 23 (ed. Preisendanz II S. 149), s.
auch Prov 2,3-6; Herrn, Sim V 4,3.
204 M. KONRADT
mit (einer bestimmten Form von) Q oder einer anderen bekannten Ge
stalt synoptischer Tradition bestens vertraut war und direkt daraus
schöpfte. Es hat sich auch bestätigt, dass wesentlich komplexere Über
lieferungsprozesse in Anschlag zu bringen sind, als dies in dem verbrei
teten Postulat der Rezeption von Jesustradition seitens des Verfassers
des Jak erscheint. Z w a r ist in Einzelfällen - wie Jak 5,12 (sofern man
das Logion als Jesuswort für " e c h t " hält) oder eventuell Jak 1,5 - direk
ter Einfluss nicht auszuschließen, doch lässt sich an verschiedenen Stel
len nachweisen oder zumindest plausibel machen, dass Jesustradition die
gemeindliche Unterweisung inspiriert hat und Jakobus auf letzterer fußt
(Jak 2 , 5 ; 4,4; 4,10). Ein solcher indirekter Zusammenhang ist - zumal
angesichts der in der Regel geringen wörtlichen Übereinstimmun
1 4 9
gen - auch bei anderen Berührungen (wie z.B. Jak 1,22-25 / / Mt 7,24-
27 par Lk 6,47-49; Jak 5,2-3a / / Mt 6,19f; Lk 12,33) eine erwägenswer
te, wenn nicht naheliegende Option. Ebenso ist hier die Hervorhebung
des Liebesgebots zu nennen. Geht sie auf Jesus zurück, so ist sie doch
150
frühchristlich so weit, j a allgemein v e r b r e i t e t , dass eine direkte A b
hängigkeit v o m synoptischen Doppelgebot der Liebe nicht zu begründen
ist, zumal Jakobus allein das Gebot der Nächstenliebe zitiert, wie dies
auch in anderen frühchristlichen Schriften der Fall ist.
149. Positiv in die Erklärung des Verhältnisses zwischen Jak und Jesustradition inte
griert ist das Faktum geringer wörtlicher Übereinstimmungen in der Theorie von BAUCK-
HAM, James (n. 2), S. 74-108. Bauckham sieht in Jakobus einen Weisheitslehrer und
analogisiert dessen Umgang mit der "Weisheit Jesu" mit dem Verhältnis Sirachs zum
Proverbienbuch (81). Sirach zitiere die Quelle(n) seiner Weisheitslehre nicht, sondern
habe sich Weisheitsworte anderer angeeignet, indem er sie kreativ reformuliere (74-79).
In Jakobus sieht Bauckham nun einen Weisen, "who has made the wisdom of Jesus his
own. He does not repeat it; he is inspired by it. He creates his own wise sayings,
sometimes as equivalents of specific sayings of Jesus, sometimes inspired by several
sayings, sometimes encapsulating the theme of many sayings, sometimes based on points
of contact between Jesus' sayings and other Jewish wisdom" (S. 82f). Dieser Ansatz ent
bindet Bauckham davon, die Signifikanz verbaler Übereinstimmungen ins Zentrum zu
stellen, und lässt ihn, ohne noch konkrete Einzelnachweise führen zu müssen, postulie
ren: "the indebtedness of James' wisdom to Jesus is much greater than verbal resemblan
ces would show" (S. 83). Die methodische Problematik dieses Ansatzes ist offenkundig.
Man muss die Grundannahme, dass der Verfasser des Jak wesentlich durch Jesustradition
inspiriert ist, vorgängig akzeptieren, denn sie lässt sich nicht an wirklich stichhaltigen
verbalen Übereinstimmungen verifizieren (und muss dies nicht!). Im übrigen sprechen
schon die obigen Beobachtungen, dass Jakobus bei verschiedenen Kontaktstellen nicht
direkt Jesusworte verarbeitet, sondern - durch diese beeinflusste - paränetische Tradition
aufnimmt (s. bes. oben zu Jak 4,10), dezidiert gegen Bauckhams Ansatz als generelles
Erklärungsmodell. Jakobus hat hier nachweislich nicht selbst ein Jesuslogion frei reformu
liert.
150. Siehe - neben den synoptischen Belegen in Mk 12,31.(33) par Mt 22,39; Lk
10,27 und in Mt 19,19 - Joh 13,34f; 15,12f.l7; 1 Joh passim; Rom 13,9f; Gal 5,14;
1 Thess 4,9; Kol 3,14 sowie auch 1 Kor 13; 1 Petr 1,22; 2,17; 4,8; Did 1,2; 1 Klem
49,1-50,7; Sib VIII 481.
DER JAKOBUSBRIEF IM FRÜHCHRISTLICHEN KONTEXT 205
2.6 Mit den vorangehenden Ausführungen ist nun allerdings die The
se einer besonders dichten Beziehung zwischen dem Jak und Jesus
tradition zwar erheblich differenziert und damit modifiziert, aber noch
nicht grundsätzlich bestritten. Die Berührungen sind in der Summe tat
sächlich relativ zahlreich und zumindest an manchen Stellen, allem vor
an beim Schwurverbot, auch nicht nur entfernt. Zu beachten ist ferner,
dass den für sich genommen weniger signifikanten Übereinstimmungen
in dem Fall, dass andere Texte einen Zusammenhang plausibel erschei
nen lassen, doch ein kumulatives Gewicht beizumessen ist. Es ist also
zwar die Annahme, dass Jakobus durch das gesamte Schreiben hindurch
gezielt und bewusst Jesusworte (aus einer bestimmten Sammlung wie Q,
M t J a k
Q , Q oder einer sonstigen - zu postulierenden - Gestalt frühchristli
cher Überlieferung von Jesusworten) aufgegriffen hat, nicht aufrecht zu
halten, doch verweist der Befund im Jak auf einen traditionsgeschicht
lichen Kontext, in dem es zu einer intensiven Wechselwirkung zwischen
Jesustradition und eben sonstiger frühchristlicher Überlieferung gekom
men ist. Von da aus lässt sich dann weiter fragen, ob sich diese Prozesse
konkreter verorten lassen. Genau dafür gibt es m.E. hinreichende Indi
zien.
Bei der Analyse des Verhältnisses zwischen dem Jak und der Jesus
tradition ist immer wieder auf die besondere Nähe zum MtEv hingewie
sen worden. Mit Jak 5,12 / Mt 5,33-37 liegt die engste Berührung zwi
schen dem Jak und der Jesustradition im Bereich des mt Sondergutes,
wobei offen gelassen wurde, ob es sich hier um die parallele Beeinflus
sung durch eine bestimmte Form frühchristlicher Gemeindeunterwei
sung handelt (und nicht um ein " e c h t e s " Jesuswort). Auf diese Weise
dürfte, wie gesehen, jedenfalls die Reihe der Berührungen zwischen der
mt oder vormt Erweiterung der Makarismen in Mt 5,7-9 und Jak 2,13;
206 M. KONRADT
3,18; 4,8 zu erklären sein. Im Falle von Jak 2,13 / Mt 5,7 und Jak 3,18 /
Mt 5,9 war dabei darauf zu verweisen, dass es dazu - wie beim Schwur
verbot - jeweils keine weiteren gleichwertigen frühchristlichen Paralle
len gibt. Dem fügt sich ein, dass die Bedeutung und Ausprägung des
Vollkommenheitsgedankens im Jak (1,4; 3,2) ihre nächste früh
christliche Parallele ebenfalls im MtEv hat und der Vollkommenheits
gedanke dort ebenfalls ein redaktioneller Zug ist, wobei dies nicht auf
die Gestalt des Evangelisten kurzzuschließen ist, sofern dieser als Expo
nent seiner Gemeinde zu betrachten ist. Darüber hinaus ist insgesamt ein
bemerkenswertes Zusammenspiel von Konvergenzen in der theologi
schen Ausrichtung zu beobachten. So ist neben der Rede von der Voll
kommenheit etwa auf das jeweilige Gesetzesverständnis mit der Beto
151
nung von Nächstenliebe und Barmherzigkeit (sowie der analogen
152
Zitation von Dekaloggeboten ) zu verweisen. Ebenso zeigen sich deut
153
liche Übereinstimmungen im Gerechtigkeitsverständnis . Jakobus und
Matthäus kommen ohne eine ausgeprägte pneumatologische Komponen
te in ihren Aussagen zur christlichen Existenz aus. Und dem weitgehen
den Fehlen kirchlicher Ämter bzw. Funktionen im Jak entspricht im
MtEv die autoritätskritisch bruderschaftliche Ausrichtung, wie sie vor
154
allem in 23,8-12 laut w i r d .
Ebensowenig wie die These direkter Abhängigkeit des Jak von Q
überzeugen kann, lässt sich nun die literarische Abhängigkeit des Jak
155
vom MtEv wahrscheinlich m a c h e n . Gerade Jak 5,12 lässt diese Opti
on wenig plausibel erscheinen. Näher liegt es von daher, die Verwandt
schaft durch ein beiden Schriften gemeinsames theologisches und
traditionsgeschichtliches Milieu zu erklären. Die angezeigte Wechsel
wirkung zwischen Jesustradition und sonstiger frühchristlicher Unter
weisung wäre dann im Umkreis des Traditionsraumes zu lokalisieren,
der das erste Evangelium maßgeblich geprägt hat. Dem fügt sich noch
ein weiteres nicht unwesentliches Moment ein: Die Verfasserzu-
schreibung des Jak setzt voraus, dass der Herrenbruder im Entstehungs
milieu des Schreibens als Autorität anerkannt war. Im MtEv lässt sich
nun beobachten, dass die Darstellung der Familie Jesu gegenüber der
151. Siehe zum einen Mt 5,7; 9,13; 12,7; 23,23 sowie 5,42; (6,2-4); 25,31-46, zum
anderen Jak 2,13; 3,17 sowie 1,27; 2,15f; 4,17.
152. Siehe Jak 2,11 und Mt 19,18f. In Mt 19,18f erscheinen die Dekaloggebote dabei
als Hauptsätze der Tora, die wiederum im Liebesgebot summiert werden. Das gleiche
Verständnis steht hinter Jak 2,8-11.
153. Cf. DEPPE, Sayings (n. 84), S. 162f.
154. Cf. POPKES, Brief (n. 24), S. 43.
155. Cf. für die weit überwiegende Mehrheit der Ausleger exemplarisch WACHOB-
JOHNSON, Sayings (n. 2), S. 437. Für Vertreter der Gegenposition s. oben n. 86.
DER JAKOBUSBRIEF IM FRÜHCHRISTLICHEN KONTEXT 207
156
Mk-Vorlage gemildert i s t , was darauf schließen lässt, dass der Herren
bruder im mt Umfeld im Ansehen stand. Kurzum: Es greift zwar zu
kurz, die Berührungen des Jak mit synoptischer Tradition, allem voran
Mt
mit Q (und S ) undifferenziert auf eine intime Kenntnis von Q durch
den Verfasser des Jak zurückzuführen, aber es spricht einiges dafür, das
jak und das mt Christentum in einem gemeinsamen Traditionsraum zu
situieren. Die Thesen von Mußner, Hartin und anderen sind in diesem
Sinne zu modifizieren.
156. Siehe dazu D.C. SIM, The Gospel of Matthew and Christian Judaism. The
History and Social Setting of the Matthean Community (Studies of the New Testament
and Its World), Edinburgh, T&T Clark, 1998, S. 188-192.
157. Siehe KONRADT, Jakobusbrief (n. 55).
158. Siehe zum einen ibid. S. 19-28, zum anderen S. 29f.
159. Für die paulinisch-deuteropaulinische Literatur s. zum einen Tit 3,5, zum ande
ren Rom 13,12-14; Eph 4,22-24.(25); Kol 3,8-10, im übrigen zum einen Joh 3,3-8; 1 Joh
2,29; 3,9; 4,7; 5,1 und öfter.; Justin, Apol I 61,3f.l0; 66,1; Dial 138,2; Tatian 5,3;
ActThom 132; PsKlem, Contestatio 1,2; Horn XI 26,1, zum anderen Hebr 12,lf; (1 Klem
13,1).
208 M. KONRADT
Wortes die Rede. Von Bedeutung ist hier insbesondere, dass Jak 1,18.21
und 1 Petr 1,22-2,2 gegenüber den paulinisch-deuteropaulinischen Bele
gen als traditionsgeschichtlich zusammengehörend abzugrenzen sind. Es
gibt ein gemeinsames Traditionsfundament, wie die paulinisch-deutero
paulinischen Parallelen zu Jak 1,21; 1 Petr 2,1-2, aber auch zum Xöyoq
160
&A,r|0eia<; von Jak 1,18 zu erkennen geben. Die weitergehenden Über
einstimmungen zwischen Jak und 1 Petr verweisen jedoch auf eine ei
genständige Ausprägung bzw. Weiterentwicklung als gemeinsamen
Traditionshintergrund der beiden katholischen Briefe. Anders gesagt: Im
Falle von Jak 1,18.21 zeigen sich Jak und 1 Petr zum einen und die
paulinischen Belege zum anderen als zwei verschiedene Traditions
zweige, die eine gemeinsame Basis besitzen.
Die Beobachtungen zu Jak 1,18.21 fügen sich nahtlos dem obigen Er
161
gebnis zum Verhältnis des Jak zur paulinischen Tradition e i n . Nur er
gänzend sei hier vermerkt, dass auch im 1 Petr die - von Jakobus in Jak
2,14-26 ja keineswegs grundsätzlich bestrittene, sondern einer differen
162
zierenden Beurteilung unterzogene - Basisüberzeugung, dass Glaube
rettet, begegnet (1 Petr 1,5.9) und ferner die soteriologische Relevanz
von Werken im 1 Petr in keiner Weise in Frage steht (s. 1 Petr 1,14-17;
2,lf).
Fragen kann man nun, ob man die im Voranstehenden dargelegte Ver
zweigung historisch kontextualisieren kann, ob es sich hier um einen
(seltenen Glücks-) Fall handelt, bei dem der traditionsgeschichtliche Be
fund mit einem bekannten Datum der Geschichte des Frühchristentums
vernetzt werden kann. M.E. ist dies hier ernsthaft zu erwägen, denn der
angeführte Befund lässt sich hier ohne Schwierigkeiten mit den Konse
quenzen des antiochenischen Zwischenfalls in Verbindung bringen.
Zwei Aspekte sind hier vorrangig von Bedeutung:
163
1. Offenbar war Paulus in dem Konflikt der Unterlegene . Hätte er
sich in Antiochien durchgesetzt, hätte er dies gegenüber den Galatern
160. Cf. 2 Kor 6,7; Kol 1,5; Eph 1,13; 2 Tim 2,15. Cf. auch die Rede von der
d ^ O s i a in 1 Petr 1,22 (cf. KONRADT, Jakobusbrief [n. 55], S. 23f).
161. Nur am Rand sei vermerkt, dass auch im Falle des 1 Petr die Diskussion über das
Verhältnis zur paulinischen Tradition in Bewegung geraten ist. Siehe vor allem J. HER
ZER, Petrus oder Paulus? Studien über das Verhältnis des Ersten Petrusbriefes zur
paulinischen Tradition (WUNT, 103), Tübingen, Mohr, 1998.
162. Jakobus bestreitet die rettende Kraft werklosen Glaubens keineswegs und sucht
angesichts des gemeindlichen Missstandes zu präzisieren, dass die Grundüberzeugung,
dass Glaube rettet, vom Glauben gilt, der durch Werke zur Ganzheit gelangt ist (Jak
2,22b.23).
6
163. Ebenso G. BORNKAMM, Paulus, Stuttgart, Kohlhammer, 1987, S. 67f; D.R. CATCH
POLE, Paul, James and the Apostolic Decree, in NTS 23 (1977) 428-444, bes. S. 439f;
T. HOLTZ, Der antiochenische Zwischenfall (Galater 2.11-14), in NTS 32 (1986) 344-361,
S. 348; J. ROLOFF, Die Apostelgeschichte (NTD, 5), Göttingen, Vandenhoeck & Rup-
DER JAKOBUSBRIEF IM FRÜHCHRISTLICHEN KONTEXT 209
18121
recht, 1988, S. 227; L. SCHENKE, Die Urgemeinde. Geschichtliche und theologische
Entwicklung, Stuttgart, Kohlhammer, 1990, S. 324; J. BECKER, Paulus. Der Apostel der
3
Völker, Tübingen, Mohr, 1998, S. 102; C.C. HELL, Hellenists and Hehrews. Reap-
praising Division within the Earliest Church, Minneapolis, MN, Fortress, 1992, S. 126f;
C. HEEL, Die Ablehnung der Speisegebote durch Paulus. Zur Frage nach der Stellung des
Apostels zum Gesetz (BBB, 96), Weinheim, Beltz Athenäum, 1994, S. 162; J. WEHNERT,
Die Reinheit des "christlichen Gottesvolkes" aus Juden und Heiden. Studien zum histori
schen und theologischen Hintergrund des sogenannten Aposteldekrets (FRLANT, 173),
Göttingen, Vandenhoeck & Ruprecht, 1997, S. 125, und andere.
164. So oder ähnlich z.B. ROLOFF, Apostelgeschichte (n. 163), S. 227; M. HENGEL,
Jakobus der Herrenbruder - der erste "Papst" ?, in E. GRÄSSER - O. MERK (eds.), Glau
be und Eschatologie. FS W.G. Kümmel, Tübingen, Mohr, 1985, S. 71-104, hier S. 94;
A. WEISER, Das "Apostelkonzil" (Apg 15,1-35). Ereignis, Überlieferung, lukanische
Deutung, in BZ NF 28 (1984) 143-167, S. 152; L. WEHR, Petrus und Paulus - Kontra
henten und Partner. Die beiden Apostel im Spiegel des Neuen Testaments, der Apostoli
schen Väter und früher Zeugnisse ihrer Verehrung (NTA, NF 30), Münster, Aschendorff,
1996, S. 174 ("Lukas hätte von sich aus zweifellos Petrus oder einem anderen der Zwölf
die Rolle des Initiators überlassen"); WEHNERT, Reinheit (n. 163), S. 66f, 68-70 ("Bei al
ler gebotenen Vorsicht darf... angenommen werden, daß in der von Lukas benutzten
Überlieferung die Formulierung der Enthaltungsvorschriften mit der Person des Jakobus
verknüpft war" [S. 67]), s. auch HELL, Hellenists (n. 163), S. 144f.
210 M. KONRADT
dass sein Anliegen mitgetragen werden konnte, j a dass seinem Wort ein
offenbar hoher Stellenwert beigemessen wurde und er mithin als bedeut
165
same Autorität galt und anerkannt w a r .
Im Blick auf den Jak ist der Verweis auf den - vermutlichen - Aus
gang des antiochenischen Konflikts in mehrfacher Hinsicht instruktiv:
Zum einen bietet sich Antiochien als Traditionsknotenpunkt zur Erklä
rung des aufgewiesenen Beziehungsgefüges zwischen Jak, 1 Petr und
Texten aus dem Corpus Paulinum an. Das in Jak 1,21; 1 Petr 2,lf und
verschiedentlich in paulinischer Tradition begegnende zweigliedrige
paränetische Schema gehört zum gemeinsamen antiochenischen Tradi
tionsfundament, das in beiden Traditionszweigen unterschiedliche Aus
gestaltungen erfahren hat. Das Zusammenwachsen ursprünglich selb
ständiger Traditionsstücke wie in Jak 1,18.21 par 1 Petr 1,22-2,2 weist
dabei auf diese spätere Entwicklung. Trägerkreis dieser Traditions
fortbildung ist das antiochenische Christentum (samt Umfeld) nach dem
Zwischenfall. Auch z.B. die angeführte Kontaktstelle zwischen Jak 2,5
und 1 Kor 1,26-28 ließe sich so gut erklären - folgt man Jürgen Becker,
dann gehört der im 1 Thess zentrale Erwählungsgedanke zum antioche
166
nischen Erbe in der paulinischen T h e o l o g i e .
Z u m anderen erscheint mit dem antiochenischen Frühchristentum
samt Ausstrahlungsgebiet ein Kontext, in dem die Autorfiktion des Jak
167
plausibel i s t . Dieses Indiz für den Entstehungskontext lässt sich nun
nachdrücklich durch den oben dargelegten Befund der Nähe zum MtEv
untermauern, das nach einem breiten Konsens dem syrischen Raum ent
stammt. Kurzum: Die mögliche Inbeziehungsetzung der traditionsge
schichtlichen Entwicklung, wie sie in dem Beziehungsgefüge zwischen
dem Jak, dem 1 Petr und dem paulinisch-deuteropaulinischen Schrifttum
zutage tritt, mit Antiochien als Traditionsknotenpunkt, die Nähe des Jak
168
zum M t E v und schließlich das Moment, dass hier ein Milieu bezeugt
ist, in dem die Autorfiktion verständlich und plausibel ist, lassen eine
165. Zur Hochschätzung des Herrenbruders im syrischen Raum siehe auch das Zeug
nis des ThEv in Logion 12 (dazu W. PRATSCHER, Der Herrenbruder Jakobus und die
Jakobustradition [FRLANT, 139], Göttingen, Vandenhoeck & Ruprecht, 1987, S. 151-
154; J. PAINTER, Just James. The Brother of Jesus in History and Tradition [Studies on
Personalities of the New Testament], Columbia, SC, University of South Carolina Press,
2
1998, S. 160-163). Zur (späteren) positiven Rezeption des Herrenbruders in der Groß
kirche s. PRATSCHER, S. 178-208.
166. BECKER, Paulus (n. 163), S. 112f(f).
167. Näheres dazu in KONRADT, Jakobusbrief in. 55), S. 42-53.
168. Da Jakobus das MtEv nicht kennt, ist der Jak angesichts der raschen Verbreitung
des ersten Evangeliums (cf. Luz, Matthäus [n. 108], S. 102, 103f; W.-D. KÖHLER, Die
Rezeption des Matthäusevangeliums in der Zeit vor Irenaus [WUNT, 2/24], Tübingen,
Mohr, 1987, S. 526, 534 [zu Syrien]) nicht später als 85 zu datieren.
DER JAKOBUSBRIEF IM FRÜHCHRISTLICHEN KONTEXT 211
IV. ZUSAMMENFASSUNG
169. Syrien ist auch die Mehrheitsmeinung der Ausleger, s. etwa SHEPHERD, Epistle
(n. 86), S. 4 9 - 5 1 ; K. KÜRZDÖRFER, Der Charakter des Jakobusbriefes. Eine Auseinander
setzung mit den Thesen von A. Meyer und M. Dibelius, Diss. masch., Tübingen 1 9 6 6 ,
S. 1 2 8 - 1 3 0 ; A.F. ZIMMERMANN, Die urchristlichen Lehrer. Studien zum Tradentenkreis
2
der öiöäGKaXoi im frühen Urchristentum (WUNT, 2 / 1 2 ) , Tübingen, Mohr, 1 9 8 8 , S. 1 9 4 -
196; W. PRATSCHER, Herrenbruder (n. 1 6 5 ) , S. 2 1 9 , n. 5 1 ; BURCHARD, Jakobusbrief
(n. 1), S. 7 (zu den gehandelten Alternativen ebd.).
170. Siehe vor allem 1 Petr 3 , 1 4 // Mt 5 , 1 0 und 1 Petr 2 , 1 2 // Mt 5,16. Cf. KONRADT,
Jakobusbrief (n. 5 5 ) , S. 4 1 .
171. Die vorgetragenen Beobachtungen und Überlegungen lassen auch die Frage nach
dem Entstehungskontext des 1 Petr neu stellen, zumal, wie angedeutet, auch im Falle des
1 Petr die traditionelle Einstellung des Briefes in die Wirkungsgeschichte paulinischer
Theologie einer dezidierten Kritik unterzogen wurde (s. oben n. 161). Entgegen der übli
chen Lokalisierung in Rom (1 Petr 5 , 1 3 erklärt sich hinreichend mit der Verfasserfiktion)
oder Kleinasien ist eine Beheimatung im syrischen Raum angesichts des dargelegten
traditionsgeschichtlichen Befundes m.E. als eine ernsthafte Option zu erwägen, doch ist
diese Frage hier nicht weiter zu verfolgen (eine Abfassung des 1 Petr in Syrien erwägt
auch Luz, Matthäus [n. 1 0 8 ] , S. 1 0 4 ) .
212 M. KONRADT
weisen. Anders gesagt: Jak und 1 Petr fußen offenbar auf einer Ausprä
gung der frühchristlichen Unterweisung, die eine gegenüber dem pauli-
nisch-deuteropaulinischen Bereich eigenständige Entwicklung repräsen
tiert, zugleich aber ein gemeinsames Fundament mit paulinischer Tradi
tion aufweist. Die Überlegungen zur historischen Kontextualisierung
dieser traditionsgeschichtlichen Verzweigung, nämlich ihre Vernetzung
mit dem Ausgang des antiochenischen Konflikts, dessen Bedeutung für
die Entwicklung des antiochenischen Christentums in den folgenden
Jahren und Jahrzehnten nicht zu unterschätzen ist, fügen sich dabei naht
los den Indizien ein, die sich im Rahmen der Analyse der Beziehungen
des Jak zur Jesustradition ergaben, zumal eben auch der 1 Petr signifi
kante Kontaktstellen mit dem MtEv aufweist. Zu der damit anvisierten
Verortung des Jak passt schließlich, dass der Jak - wie m.E. auch das
MtEv - Zeuge eines unpaulinischen Christentums ist. Auch Jak 2,14-26
verweist nicht auf die aktuelle Zirkulation paulinischer "Slogans" im
Adressatenkreis.
1. Voir R.E. BROWN, An Introduction to the New Testament, Garden City, NY,
Doubleday, 1997, pp. 125-1 Al, pour une mise au point à jour; cf. aussi F. HAHN - P. Mu-
LLER, Der Jakobusbrief, in TR 6 3 ( 1 9 9 8 ) 1-73. - La trajectoire va d'un judéo-christia-
nisme qui observe tous les 6 1 3 préceptes de la Torah jusqu'au libertinisme pagano-chré-
tien gnosticisant, avec plusieurs étapes intermédiaires.
2. L. MASSEBIEAU, L'Epître de Jacques est-elle l'œuvre d'un chrétien?, in RHR 3 2
( 1 8 8 5 ) 2 4 9 - 2 8 3 ; F. SPITTA, Der Brief des Jakobus, Gôttingen, Vandenhoeck & Ruprecht,
1896; R. EISENMAN, James the Brother of Jesus, New York, Penguin, 1997.
214 B.T. VIVIANO
7
surtout 3,13-18) . L a faiblesse de cette approche sapientielle consiste en
ce qu'elle ne résout pas tous les problèmes, en particulier celui de la Loi.
Luck tente d'éviter ce problème; ainsi il n e mentionne jamais qu'en Sir
24,23 la sagesse est identifiée avec la Loi, la Torah du Très-Haut. Cet
8
avis de Sirach était largement diffusé dans le judaïsme . Et, comme j ' e s -
père le montrer, cette vue est aussi partagée par Jacques. On pourrait
noter ici en passant qu'il y a actuellement un point de vue alternatif, se-
lon lequel la sagesse ne joue q u ' u n rôle périphérique dans la lettre de
Jacques. Mais, pour autant que j e puisse comprendre la conception des
défenseurs de cette position anti-sapientielle, j e pense qu'ils ne sont pas
en conflit direct ou profond avec Luck et ses successeurs. Luck se préoc-
cupe d'établir un contexte théologique biblique (Ancien Testament) ou
un horizon intellectuel pour la lettre. D'autre part, F.O. Francis, L.G.
9
Perdue, D J . Verseput et K.-W. Niebuhr , acceptent encore en grande
partie, dans la ligne de Dibelius, la nature parénétique du texte de Jac-
ques. Ils essaient de dépasser Dibelius en déterminant le genre littéraire;
selon eux il s'agit d'une lettre de l'alliance à destination de la diaspora
(a covenantal diaspora letter). En d'autres mots, Luck est préoccupé en
premier lieu par un contexte théologique, les autres le sont essentielle-
ment par la forme littéraire.
(3) L'essai d'Edouard Lohse concernant la foi et les œuvres chez Jac-
ques continue la tradition de Dibelius qui conçoit Jacques comme un
judéo-chrétien modéré, tardif, qui n'insiste pas sur l'observance de la
Loi mosaïque dans sa totalité, mais qui s'intéresse à l'éthique. Dans le
10
paragraphe consacré à l'expression " L o i de l i b e r t é " , Lohse ajoute à la
3
11. F. MUSSNER, Der Jakobusbrief (HTKNT, 13/1), Freiburg/B, Herder, 1975 (orig.
1964), pp. 240-250.
12. Voir l'étude récente de D. MARGUERAT, Pas un iota ne passera de la Loi... (Mt
5,18). La Loi dans l'évangile de Matthieu, in C. FOCANT (ed.), La Loi dans l'un et l'autre
Testament (LeDiv, 168), Paris, Cerf, 1997, pp. 140-174.
218 B.T. VrVIANO
rapportée dans Ac 15. Avant de quitter Mussner, citons encore son argu-
ment (p. 242), selon lequel les expressions "parfaite" et " d e liberté" ont
une fonction de séparation; la loi parfaite de liberté doit être séparée ou
distinguée d'une loi imparfaite qui n'est pas capable de conduire à la li-
berté, à savoir, la Torah de l'Ancien Testament. Une telle vision est vrai-
ment une vision paulinienne, mais est-elle celle de Jacques?
13
(5) Le long essai de Rolf W a l k e r est effectivement sévère, partial,
exagéré, et par-dessus tout hostile à Jacques. Cependant, je pense que
l'auteur voit juste en ce qui concerne notre problème spécifique. Dès le
début, il affirme que, pour Jacques, toute la loi doit être observée. C'est
clairement le sens de 2,10-12. Lorsqu'il traite de la loi en particulier
(pp. 161-163), il dit que Jacques vit dans le monde de la loi. Pourtant,
selon Walker, Jacques, à côté de son radicalisme nomiste, possède aussi
un optimisme nomiste: il ne fait preuve d'aucune anxiété scrupuleuse
devant le jugement dernier, car il est confiant dans la clémence de Dieu
(4,6), dans la prière de la foi (5,15), et dans la valeur rédemptrice de la
conversion des pécheurs (5,20). Ces éléments fonctionnent en guise de
compréhension pour les manquements dans l'observance de la Loi.
Ainsi le nomisme de Jacques est naïf et incohérent, et non pas pensé en
profondeur. Pourtant Jacques signifie un attachement continu à la Loi.
14
La sotériologie de Jacques est essentiellement nomiste . A propos de
Walker, j'ajouterai que son point de vue, selon lequel la sotériologie de
Jacques est essentiellement nomiste, est sans doute juste, mais pas exclu-
sivement. Jacques présuppose le rite du baptême avec les instructions
15
kérygmatiques qui y sont associées , mais pour lui, elles préparent le
croyant à observer la Loi dans sa totalité. De plus, sa sotériologie forte-
16
ment nomiste ne diffère pas beaucoup de celle de Matthieu .
13. R. WALKER, Allein aus Werken: Zur Auslegung von Jakobus 2,14-26, in ZTK 61
(1964) 155-192.
14. Voir l'article récent de F. AVEMARIE, Erwâhlung und Vergeltung: Zur optionalen
Struktur rabbinischer Sotériologie, in NTS 45 (1999) 108-126, pour des nuances au sujet
de la sotériologie juive, bien que ce soit fait du point de vue d'un rationalisme binaire
occidental. La situation n'était probablement pas aussi claire et distincte aux yeux des
rabbins anciens qu'elle ne l'est pour certains théologiens contemporains.
15. La naissance par la parole de vérité en Je 1,18 a, depuis Bède le Vénérable, été
comprise par certains comme une allusion au baptême, mais Windisch et Dibelius n'ac-
ceptent pas cette allusion. Une affirmation ferme et moderne de la lecture baptismale est
présentée par G. BRAUMANN, Der theologische Hintergrund des Jakobusbriefes, in TZ 18
(1962) 401-410.
16. Le rapport de Jacques à Matthieu a été bien analysé, dans un essai désormais clas-
sique, par M.H. SHEPHERD, The Epistle of James and the Gospel of Matthew, in JBL 75
(1956) 40-51. Deux monographies récentes cherchent à montrer que le rapport de Jacques
avec la tradition des dits de Jésus passe par la connaissance d'une collection des dits pré-
matthéens, plutôt que par un usage direct de Matthieu. Cette thèse est hautement probable
dans le cas de Je 5,12 qui nous transmet une forme ancienne de Mt 5,33-37, mais pas né-
JACQUES 1,25 ET LA LOI 219
Jusqu'ici, Hartin est en parfait accord avec la position que nous vou-
lons défendre. On peut résumer cet accord en deux points: (1) Il y a une
cessairement ailleurs. Shepherd a montré que le rapport littéraire de Jacques avec Mat-
thieu est assez proche. Voir D.B. DEPPE, The Sayings of Jesus in the Epistle of James,
Chelsea, MI, Bookcrafters, 1989; P.J. HARTIN, James and the Q Sayings of Jesus (JSNT
SS, 4 7 ) , Sheffield, Academic Press, 1 9 9 1 .
17. C. MARUCCI, Das Gesetz der Freiheit im Jakobusbrief in ZKT 111 ( 1 9 9 5 ) 3 1 7 -
331.
18. P.J. HARTIN, Call to Be Perfect through Suffering (James I, 2-4). The Concept of
Perfection in the Epistle of James and the Sermon on the Mount, in Bib 11 ( 1 9 9 6 ) 4 7 7 -
492.
220 B.T. VIVIANO
étroite affinité entre Matthieu et Jacques. (2) Toute la loi (mosaïque) doit
être accomplie (respectée) à tous les égards (préceptes moraux et rituels)
D ' o ù une certaine surprise quand Hartin conclut: "Jacques a développé
ces traditions en identifiant la Loi comme étant la loi d'amour et il dé-
clare que c'est dans l'accomplissement de la loi d'amour, la vraie loi de
liberté, que la perfection sera atteinte" (p. 489). Certes, Jacques, aussi
bien que Matthieu (et Jésus), interprète toute la loi mosaïque en termes
du principe directeur du commandement de l'amour. Prenons l'exemple
de l'observation du Sabbat. Soit chez Marc (1,23-28; 3,1-6), soit chez
Jacques (2,2-13), la pitié, la compassion et l'amour déterminent la
halacha du sabbat. Notons-le, chez Jacques le sabbat n'est pas explicite-
ment mentionné. Le mot utilisé est aovayœyf| (v. 2). Le sabbat n'est pas
aboli. Cependant il est observé autrement que ne le font les pharisiens.
En 1998, Hartin reprit le sujet dans une étude présentée à l'assemblée
annuelle de la Société de Littérature Biblique. Cette communication,
autant que je peux le constater, n ' a pas encore été publiée en son entier,
19
je vais donc m ' y rapporter à partir du r é s u m é . " L e concept de la Loi
chez Jacques est compris comme dans la Torah, dont l'observance conti-
nue d'être en vigueur pour ceux qui appartiennent à sa communauté...
La Torah doit être observée dans sa totalité (2,10), et cela exige une vie
d'intégrité... [Jacques] écrit à partir d'un milieu très différent de celui de
Paul. Son contexte est celui d'un groupe communautaire de croyants qui
continuent de considérer la Torah comme étant vitale pour leur foi et
leur v i e . " Si l'on peut se fier à son résumé, Hartin parvient ici à la prise
de position que nous voudrions présenter, sans peut-être en tirer toutes
les conséquences.
19. P.J. HARTIN, The Perfect Law of Liberty (Jas 1:25): Its Literary Background in
the Context of the Biblical and Jewish Worlds, in AAR SBL Abstracts 1998, Atlanta, GA,
Scholars, 1998, p. 370. On peut aussi mentionner ici M. HOGAN, The Law in the Epistle of
James, in SNTU A/22 (1997) 79-91. Hogan remarque (p. 82) que Jacques ne fait jamais
un rapport direct entre epya (les œuvres) et vôpoç (la Loi). Hogan voit bien (p. 88) que
Je 2,10 implique toute la loi mais il refuse de tirer la conclusion évidente de ce fait. W.
POPKES, James and Scripture: An Exercise in Intertextuality, in NTS 45 (1999) 213-229,
semble argumenter que Jacques n'a pas pu citer toute la Torah parce qu'il ne possédait
pas de rouleau de la Torah et était dépendant de Paul et de la tradition orale pour le peu de
connaissance de la Torah qu'il avait. Popkes n'explique pas comment Jacques (2,21) a pu
utiliser Gn 22,2.9 en dépit du fait que ces versets ne sont pas cités par Paul. - Entre
temps, P.J. Hartin a publié A Spirituality of Perfection: Faith in Action in the Letter of
James, Collegeville, MN, Liturgical Press, 1999, où il continue à identifier la Loi chez
Jacques avec la Torah biblique. La même chose vaut pour M.A. JACKSON-MCCABE, Logos
and Law in the Letter of James (SupplNT, 100), Leiden, Brill, 2001. Voir les comptes
rendus de M. Konradt, in JBL 122 (2003) 182-189. La position de Konradt reste indépen-
dante de ce consensus croissant.
JACQUES 1,25 ET LA LOI 221
II
20. Voir E.E. URBACH, Les Sages, Paris, Cerf, 1999, chap. 13 (fondé sur Talmud Ba-
bylonien, Makkoth 23b).
21. DIBELIUS, James (n. 4), pp. 116-120. - Dibelius est confus et hésitant dans ses
conclusions.
22. H. KOESTER, Nomos physeos: The Concept of Natural Law in Greek Thought, in J.
NEUSNER (ed.) Religions in Antiquity: Essays in Memory of E.R. Goodenough (Sup-
plements to Numen, 14), Leiden, Brill, 1970, pp. 521-541, surtout 533-534; cet essai a été
222 B.T. VIVIANO
Dans ce passage, l'expression vôjioç revient cinq fois. Dans les ver-
sets 8 et 12 qui l'encadrent, nous rencontrons les fioritures rhétoriques
"loi royale" et "loi de liberté". Le Pentateuque est cité trois fois (Lv
19,18; Ex 20,13-14; Dt 5,17-18). Ces citations proviennent du Decalo-
gue et du Code de sainteté. On trouve également une référence directe à
un autre précepte de la loi de sainteté, l'interdiction de partialité lors
d'un procès (judiciaire) (Lv 19,15; Dt 1,17; 16,18-20), auquel il est fait
23
allusion au v. 9: "Mais si vous montrez de la p a r t i a l i t é . . . " . Cette réfé-
rence est importante pour notre argument, car elle montre que Jacques
ne limite pas son usage de la loi au commandement de l'amour ou à la
loi morale dans le sens du Décalogue, mais en inclut d'autres éléments
plus détaillés de la Loi mosaïque.
Il est cependant manifeste que la base la plus sûre pour fonder notre
thèse se trouve en 2,10: "aurait-on observé la Loi tout entière (ôX,ov T Ô V
vô|iov), si l'on commet un écart sur un seul point, c'est du tout qu'on
24
devient justiciable" (TNXVTCDV, du tout, à savoir de l'ensemble des lois) .
Ce verset renvoie de façon polémique à l'argument de Paul qui est con-
développé par un élève de Koester: R.A. HORSLEY, The Law of Nature in Philo and
Cicero, in HTR 71 (1978) 35-60. Que Philon était opposé à un relâchement ou assouplis-
sement des lois rituelles est évident d'après le célèbre passage de son traité De migratione
Abrahami, 89-90.
23. Sur le concept de l'impartialité comme principe légal, voir TDNT 6, 779-780
(E. LOHSE), et J. BASSLER, Divine Impartiality: Paul and a Theological Axiom (SBL DS,
59), Chico, CA, Scholars, 1982.
24. Ainsi F. VOUGA, Vépître de saint Jacques (CNT, 13a), Genève, Labor et Fides,
1984, p. 80, n. 23.
JACQUES 1,25 ET LA LOI 223
tre l'observance des rites (in casu, la circoncision) en Ga 5,3: " D e nou-
veau je l'atteste à tout h o m m e qui se fait circoncire: il est tenu à l'obser-
vance intégrale de la Loi (okov TÔV v ô | i o v ) " . Mais Jacques retourne
l'argument de Paul, soutenant précisément l'observance de la Loi tout
entière, incluant explicitement la Loi morale et implicitement (ainsi que
nous le pensons) la Loi rituelle. Il renvoie également ici à l'enseigne-
ment du Jésus matthéen (Mt 5,19), mais dans un sens positif, c'est-à-dire
il l'accepte. Dibelius, dans son exposé sur ce verset, évoque plusieurs
25
fois l'idée de Yinnocence chez J a c q u e s , à savoir son usage naïf d'un
langage dangereusement nomiste sans réaliser que l'on pourrait lire cela
dans un sens nomiste rigoureux, tel que d'approuver l'observance des
613 préceptes de la loi mosaïque. Ce recours à l ' " i n n o c e n c e " supposée
de Jacques montre le sentiment de gêne de Dibelius, son embarras, avec
l'enseignement simple de Jacques. Si à cet endroit Dibelius comprenait
Jacques littéralement et avec sérieux, toute sa propre construction com-
pliquée pour situer Jacques dans le christianisme naissant s'écroulerait.
Mais la thèse de 1'"innocence" de Jacques est peu vraisemblable et inu-
tile, car il est parfaitement possible de le ranger auprès de Matthieu (voir
plus bas).
Notre étude de l'usage par Jacques du mot vôjioç doit être complétée
en jetant un coup d'œil sur l'usage que Jacques fait de v ô | i o ç en 4 , 1 1 -
12: " N e médisez pas les uns des autres, frères. Celui qui médit d'un
frère ou qui juge son frère, médit de la Loi et juge la Loi. Or si tu juges
la Loi, tu n ' e s pas l'observateur de la Loi, mais son juge. Il n ' y a q u ' u n
seul législateur (vo|ao0STT|ç) et juge, celui qui peut sauver ou perdre. Et
toi, qui es-tu pour juger le p r o c h a i n ? " Dans le seul verset 11, le mot
vôjaoç revient quatre fois. Depuis que, dans ce passage considéré
comme un tout, l'accent est mis de façon évidente sur la conduite chari-
table envers le prochain et sur la nécessité d'éviter les jugements sévères
et diffamatoires (comme dans l'esprit de Mt 7,1-5), il serait permis de
négliger ce passage comme non pertinent pour notre sujet. Mais il y a un
glissement dans la pensée de l'auteur entre le fait de juger le prochain et
celui de juger la Loi de Dieu. Dans le contexte de la lettre prise dans son
ensemble, en particulier en vue de sa polémique envers un paulinisme
dégradé ou mal compris au chapitre 2, il devient pourtant possible de
voir dans l'insistance sur l'origine divine de la loi une critique voilée
d'une forme de christianisme primitif libéré de la Torah. Pour le dire
d'une autre manière, plus positive, ces deux versets témoignent d'une
piété simple de l'auteur envers la Torah. A ses yeux, la Torah dans sa
25. DIBELIUS, James (n. 4), pp. 144-146, surtout 146 et note 120.
224 B.T. VIVIANO
III
26. Cf. Ac 15,20. - Voir sur la question M. BOCKMUEHL, Jewish Law in Gentile
Churches: Halakha and the Beginning of Christian Public Ethics, London, SPCK, 2000.
27. Cet avis est maintenu aujourd'hui par L.T. JOHNSON, The Letter of James (AncB,
37A), Garden City, NY, Doubleday, 1995. Une variante savante de cet avis se trouve
dans le commentaire de J.B. MAYOR, The Epistle of James, London, MacMillan, 1892,
3
1910, qui défend une thèse selon laquelle l'épître de Jacques aurait été écrite avant les
lettres de Paul.
226 B.T. VIVIANO
connu entre 80 et 130 après J.-C. R.E. Brown, dans son introduction au
Nouveau Testament (voir ci-dessus n. 1), retient cette localisation et si-
tue la composition entre 80 et 90 après J.-Chr. On peut comprendre cet
avis sur la Lettre comme étant l'opposition ou l'antithèse à la première
thèse.
(3) Nous pensons que la Lettre provient du cercle laissé derrière lui
par Jacques après son martyre, à savoir de l'école de Matthieu, localisée
probablement quelque part dans le sud de la Syrie ou dans le nord de la
Palestine (Césarée maritime?), et datée entre 80 et 95 après J.-C. et ceci,
à cause de son attribution à Jacques, à cause de ses affinités avec notre
Evangile grec selon Matthieu, à cause de son bon grec et de son utilisa-
tion de la Septante. Fidèle à l'héritage laissé par Jacques, son attache-
ment à la Loi mosaïque inclus, cette lettre littéraire dorme, en plus de
nombreuses et sages instructions, une réponse au paulinisme populaire,
c'est-à-dire à une manière populaire d'entendre et de recevoir l'Evangile
paulinien. Ce n'est pas une réponse à la pensée de Paul dans toutes ses
nuances ou dans son cadre original. Cette façon de situer la Lettre offre
une synthèse qui tente de respecter d'une part l'indice dans la
superscriptio ou exergue de la Lettre d'un rapport avec Jacques ainsi
que la fidélité de la Lettre à la Loi juive, d'autre part comme un lien
avec quelques documents datant du christianisme du premier siècle, si-
gnalés par Dibelius. Si cette position historique est correcte, comme
nous le pensons, elle était une position instable. Dans son sens strict, elle
ne dura que jusque vers 135 après J . - C , lorsque l'échec de la révolution
de Bar Cochba et l'expulsion des Juifs hors de la Judée rendirent la si-
tuation des judéo-chrétiens observant la Loi presque intenable. À partir
de là, ces judéo-chrétiens et leurs livres sacrés (incluant Matthieu et Jac-
ques) survécurent en étant reçus dans les églises des gentils n'observant
pas la Loi, d'inspiration paulinienne. L'histoire de ces églises a depuis
lors provoqué une danse dialectique entre au moins deux sotériologies
différentes.
1. Plusieurs travaux récents étudient notre péricope dans une perspective socio-histo-
rique, voir par exemple D.H. EDGAR, Has God Not Chosen the Poor? The Social Setting
of the Epistle of James (JSNT SS, 2 0 6 ) , Sheffield, Academic Press, 2 0 0 1 , pp. 1 0 5 - 1 3 6 ;
J.S. KLOPPENBORG, Status und Wohltätigkeit bei Paulus und Jakobus, in R. HOPPE -
U. BUSSE (eds.), Von Jesus zum Christus. Christologische Studien. FS P. Hoffmann
(BZNW, 9 3 ) , Berlin, Walter de Gruyter, 1998, pp. 1 2 7 - 1 5 4 ; N.J. VYHMEISTER, The Rieh
Man in James 2: Does Ancient Patronage Illumine the Text?, in AUSS 3 3 ( 1 9 9 5 ) 2 6 5 -
283.
228 P. KEITH
2. Parmi les études consacrées à ces versets de l'épître de Jacques, outre les commen-
taires, nous signalons W.H. WACHOB, The Voice of Jesus in the Social Rhetoric of James
(SNTS MS, 106), Cambridge, University Press, 2000; G. THEISSEN, Nächstenliebe und
Egalität. Jak 2,1-13 als Höhepunkt urchristlicher Ethik, in C. NAUERTH - R. GRIESHAM-
MER (eds.), Begegnungen. FS B.J. Diebner (Dielheimer Blätter, 30), Heidelberg, Wissen-
schaftliches-Theologisches Seminar, 1999, pp. 179-192; C. BURCHARD, Nächstenliebege-
bot, Dekalog und Gesetz in Jak 2,8-11, in E. BLUM - C. MACHOLZ - E.W. STEGEMANN
(eds.), Die Hebräische Bibel und ihre zweifache Nachgeschichte. FS R. Rendtorff,
Neukirchen-Vluyn, Neukirchener Verlag, 1990, pp. 517-533; P.U. MAYNARD-REID,
Poverty and Wealth in James, Maryknoll, NY, Orbis Books, pp. 48-67; CH. FELDER,
Partiality and God's Law: An Exegesis of James 2,1-13, in Journal of Religious Thought
39 (1982-83) 51-69.
LA CITATION DE LV 19,18B EN JC 2,1-13 229
On peut donc s'attendre à trouver dans ces premiers versets les princi-
paux enjeux de cette argumentation.
L'illustration à l'appui de sa critique comporte deux descriptions. La
première présente un couple de visiteurs, l'un riche l'autre pauvre, qui se
présentent dans l'assemblée, et la seconde l'attitude des membres de la
communauté qui vont honorer le riche en lui offrant un siège selon son
rang et déshonorer le pauvre en négligeant son accueil. L'auteur ne pré-
cise ni le type de réunion, ni l'identité des visiteurs. En revanche, il in-
siste sur la description des personnes et met l'accent sur leur apparence
qu'il présente à l'aide de détails significatifs. L ' h o m m e riche n'est pas
désigné comme tel, mais il est dépeint portant un anneau d'or et un vête-
ment luxueux qui attire le regard. À la différence de celui-ci, pour lequel
le mot 7tÀ,ooaioç n'est pas employé (cf. 1,10; 2,6; 5,1), l e pauvre qui
entre dans l'assemblée est identifié par son statut. Il est 7CTC0%ôç, et vêtu
de haillons. Son allure est misérable. L'illustration met en relief des as-
pects socio-économiques qui déterminent l'accueil des personnes dans
l'assemblée. Les thèmes clefs de ces premiers versets sont le déshonneur
du pauvre, la foi, une conduite qui correspond à cette foi, et le jugement.
Ce dernier est envisagé sous les deux aspects, personnel et eschatologi-
que. D'une part, de manière immédiate, il désigne l'opinion favorable ou
défavorable que l'on porte sur quelqu'un. D'autre part, l'expression
KCtOoi) bno TÔ (morcôôiôv |xou, qui insiste lourdement sur l'humiliation
du pauvre, est une allusion au L X X Ps 109,1 et à travers e l l e une réfé-
3
rence possible au jugement eschatologique .
Dans les vv. 5 à 7, l'auteur pose ensuite deux séries de questions, des
affirmations sous forme interrogative, au moyen desquelles i l rappelle à
ses destinataires des informations à l a fois importantes et connues, qui se
rapportent au rang social de chaque visiteur. Au v. 5, les destinataires
sont de nouveau interpellés au vocatif et à l'impératif. À la différence du
v. 1, pour lequel l'apostrophe entamait une nouvelle unité, au v. 5 elle
est placée dans le cours du développement et dans une forme longue
4
àôeAxpoi |xoo àya7cr|Toi (cf. Je 1,16.19; 2,5) . L'interpellation directe
des destinataires et l'insistance avec laquelle celle-ci est formulée
5
s'ajoutent à la forme interrogative de l'affirmation . Tout ceci constitue
9. Ainsi D.H. EDGAR, The Use of the Love-Command and the Shema in the Epistle of
James, in Proceedings of the Irish Biblical Association 23 (2000) 9-22.
10. L'expression est présente dans le Decalogue, cf. Ex 20,6 et Dt 5,10. L'observance
quotidienne des commandements est le lieu par excellence pour témoigner un amour at-
tentif et constant à Dieu. Voir par exemple Psaumes de Salomon 14,1-2; Jubilés 20,7.9;
Testament de Benjamin 3,1.
234 P. KEITH
11. Cf. Mt 5,43; 19,19; 22,39; Me 12,31.33; Le 10,27; Rm 13,9; Ga 5,14; Je 2,8.
LA CITATION DE LV 19,18B EN JC 2,1-13 235
gile de Matthieu, une première fois dans les Antithèses du sermon sur la
Montagne (Mt 5,21-48), et une seconde fois dans la péricope du jeune
homme riche (Mt 19,16-22). Dans les deux cas, les citations des interdits
du Décalogue et du commandement de l'amour du prochain font partie
des éléments avec lesquels le rédacteur matthéen a modifié ses sources.
La comparaison des différents passages dans lesquels Lv 19,18b est cité
en-dehors de la tradition du double commandement permettra le cas
échéant de mettre en évidence d'éventuels points communs.
Mt 19,16-22 et 5,21-48
12. L'objectif n'est pas de refaire ici l'analyse de la rédaction matthéenne, mais de
souligner les aspects de la réécriture de cet épisode qui présentent un intérêt pour la cita-
tion de Lv 19,18b. Pour une étude plus complète, outre les commentaires, on se référera
par exemple à C. COULOT, La structure de la péricope de l'homme riche et ses différentes
lectures (Me 10,17-31; Mt 19,16-30; Le 18,18-30), in RevSR 56 (1982) 240-252, spéc.
pp. 248-250, et à R.F. COLLINS, Matthew's èvxoÀai. Towards an Understanding of the
Commandments in the First Gospel, in F. VAN SEGBROECK - CM. TUCKETT - G. VAN
BELLE - J. VERHEYDEN (eds.), The Four Gospels 1992. F S F. Neirynck (BETL, 100),
Leuven, University Press - Peeters, 1992, pp. 1325-1348, spec. 1326-1331.
13. Le verbe e/oo suggère un but à atteindre grâce à un effort. La nuance introduite
par ce changement est confirmée par la première réponse de Jésus, qui, au v. 17b, ne fait
aucune référence à une eschatologie future (comme pouvait le laisser entendre KÀ/r|po-
vopéœ en Me), mais vise plutôt la condition présente de l'interlocuteur. Le thème de l'hé-
ritage est mentionné par le rédacteur matthéen à la fin du ch. 19, au v. 29 (Çcofjv alcbviov
KÀ,r|povopf|aei), après celui de la suivance, tandis que dans le même contexte Marc et
Luc emploient le verbe Xappàvco (cf. Me 10,30 et Le 18,30).
14. Cf. Lv 18,5: "vous gardez mes lois et mes coutumes: qui les accomplira y trou-
vera la vie. Je suis Yahvé" (traduction BJ).
236 P. KEITH
Rm 13,8-10 et Ga 5,14
15. Dans les deux premières Antithèses, seuls quelques logia ont des points de contact
avec l'un ou l'autre extraits des synoptiques, cf. Mt 5 , 2 3 - 2 4 et Me 1 1 , 2 5 ; Mt 5 , 2 5 - 2 6 et
Le 1 2 , 5 7 - 5 9 ; Mt 5 , 2 9 - 3 0 et Me 9 , 4 3 . 4 7 .
16. Cf. O . WISCHMEYER, Das Gebot der Nächstenliebe bei Paulus. Eine traditions-
geschichtliche Untersuchung, in BZ 3 0 ( 1 9 8 6 ) 1 6 1 - 1 8 7 .
238 P. KEITH
sets, dans laquelle Paul invite ses destinataires à réaliser, par le service
mutuel, la liberté à laquelle ils ont été appelés. Cette exhortation se lit au
v. 13. Elle est ensuite expliquée dans les vv. 14 et 15, d'abord positive-
ment, puis négativement. Paul parle au v. 14 de "toute la L o i " (ô TCOÇ
vôjioç) et il ajoute qu'elle est "accomplie dans une seule parole" (èv
êvi A,ôycp 7i87CA,fipcûTai), en l'occurrence le commandement de l'amour
du prochain qu'il cite. Au v. 15, il utilise la métaphore de la meute pour
mettre en garde contre le danger d'une liberté qui ne serait pas déployée
dans un amour réciproque. Le v. 15 est énoncé négativement et s'appa-
rente à un commentaire du commandement appliqué au thème de l'ex-
hortation. Un avertissement comparable à celui-ci est énoncé dans un
langage moins dur au v. 26. Cette reprise du motif de la réciprocité enca-
dre une longue liste de vices et de vertus, que les vv. 16 à 25 énumèrent
comme les produits opposés de la chair et de l'Esprit. Ce type de déve-
loppement évoque le thème des deux voies. Le Decalogue est absent du
contexte de Ga 5,14. En revanche, on y trouve l'idée de la Torah envisa-
gée dans son entier, que l'évangile de Matthieu (cf. Mt 19,18-19) et
l'épître de Jacques (cf. Je 2,10-11) illustraient à l'aide du Décalogue.
Parmi les éléments clefs qui entourent la citation de Lv 19,18b, on relè-
vera encore l'emploi du verbe nXr\pô(ù, le commentaire du commande-
ment sur la base du principe de réciprocité, le développement dualiste, et
la mention, rare sous la plume de Paul, de "l'héritage du royaume de
Dieu", en Ga 5,21 (cf. 1 Co 6,9.10; 15,50; voir aussi Ep 5,5).
En R m 13,8-10 le commandement de l'amour du prochain se trouve
associé à plusieurs interdits du Décalogue. Dans ces versets, Lv 19,18b
résume (àvaKScpaÀmoCTai) une enumeration de quatre interdits de la
seconde table. Les citations juxtaposées ont pour but d'appuyer la thèse
du v. 8b répétée au v. 10b: celui qui aime l'autre a accompli la Loi. Ces
commandements constituent donc une sélection suffisamment significa-
tive pour représenter la Torah dans son ensemble. Parmi les éléments qui
accompagnent la citation des commandements, on relèvera en particulier
le verbe nXr\pô(o, la présence de l'article au début de l'énumération des
interdits du Décalogue, et un commentaire du commandement de
l'amour (v. 10a: f] àydTiri xa> 7rÀ,r|aiov KCXKÔV OÔK èpyàÇexai). Sa for-
mulation négative et sa place à la suite de la citation de Lv 19,18b rap-
pellent un autre commentaire que quelques textes du judaïsme et du
christianisme ont associé avec le commandement de l'amour du pro-
17
chain, la règle d ' o r . Les vv. 11-14 qui suivent n'ont pas de liens expli-
17. Cette association s'explique par l'ambiguïté du syntagme "comme toi-même", qui
peut être compris adverbialement, mais aussi adjectivement. Voir Jubilés 36,4.8; Targum
du Pseudo-Jonathan Lv 19,18b; Didachè 1,2 ... Cf. H . - P . MATHYS, Liebe deinen
Nächsten wie dich selbst (OBO, 71), Fribourg/S, Éditions Universitaires, 1986, pp. 46-50.
LA CITATION DE LV 19,18B EN JC 2,1-13 239
cites avec les vv. 8-10. Les deux unités sont simplement juxtaposées.
Dans ces versets, la pensée de Paul progresse par une succession d'ima-
ges opposées (sommeil / éveil, nuit / jour, rejeter / revêtir, ténèbres / lu-
mière). En revanche, l'enchaînement des vv. 8-10 et 11-14 offre des pa-
rallèles thématiques significatifs avec l'épître aux Galates, dans laquelle
on retrouve autour de la citation de Lv 19,18b, après les vv. 13-15 dans
les vv. 16-25 un enchaînement analogue de thèmes eschatologiques et
dualistes. Pour ce qui nous concerne, ces parallèles invitent à considérer
ensemble les vv. 8 à 14.
Les convergences identifiées entre les textes de Mt 5, Mt 19, R m 13 et
Ga 5 dans la reprise et la mise en valeur de Lv 19,18b suffisent pour
envisager l'existence d'un matériau plus ancien auquel Paul et le rédac-
teur matthéen auront eu recours de manière indépendante. En Ga 5,13-
26 et en R m 13,8-14, Paul commente la m ê m e règle communautaire (cf.
R m 13,8 TÔ àXXr\Xovq àyanàv, et Ga 5,13 àXXà ôiù xfjç àyàrcriç
ô o o ^ 8 0 8 T 8 àXX^Xoiq) et utilise dans les deux cas des éléments similai-
res qu'il adapte à son propos. Ces éléments sont présents, certes de ma-
nière différente, dans le sermon sur la Montagne, dans des passages où
l'on reconnaît généralement l'intervention du rédacteur, et les points de
contact que les Antithèses ont montré avec l'épisode du jeune h o m m e
riche laissent penser que le m ê m e rédacteur s'est inspiré une nouvelle
fois de ce matériau pour sa version de la péricope. Une esquisse des
motifs constitutifs de ce matériau peut être tentée sur la base des élé-
ments constants qui gravitent autour de la citation de Lv 19,18b dans les
textes analysés. Pas moins de six motifs ont été identifiés: (a) la réfé-
rence au Décalogue cité pour sa capacité à signifier toute la Torah (Mt
5,21.27; 19,18-19a; R m 13,9a); (b) l'accomplissement de la Loi (Mt
5,17; R m 13,8b.l0b; Ga 5,14a); (c) la citation de Lv 19,18b (Mt 5,43;
19,19b; R m 13,9b; Ga 5,14b); (d) un commentaire du commandement
de l'amour du prochain sur la base du principe de réciprocité (Mt 7,12;
Rm 13,10a; Ga 5,15); (e) une éthique dualiste (Mt 7,13-14.24-27; R m
13,12; Ga 5,17) et (f) une exhortation générale sur fond de mise en
garde eschatologique (Mt 7,21-23; 19,21b; R m 13,11-14; Ga 5,16-25).
Par ailleurs, l'association Décalogue / Lv 19,18b a pu se faire dans la
tradition sur la base du principe du gezerah shawah, selon lequel deux
passages de l'Écriture sont mutuellement suggestifs s'ils possèdent un
terme ou une expression en commun. Le mot-crochet en question dans
ce cas est 7iAT|aiov. Ce terme, qui est au cœur du commandement du
Lévitique, domine la fin du Décalogue à partir de l'interdit oô i|/eoôo-
| i a p T o p f | a e i ç . Son absence des citations du Décalogue dans l'évangile
de Matthieu et dans l'épître aux Romains est significative. La liste se
240 P.KEITH
18. Sur ce point également WISCHMEYER, Das Gebot (n. 16), p. 172 n. 51.
LA CITATION DE LV 19,18B EN JC 2,1-13 241
19. L'auteur renvoie ailleurs à l'Écriture avec un terme de parole, cf. 2,23; 4,5.6. Tou-
tefois, l'aoriste suggère ici que le sujet implicite est le législateur (cf. 4,12).
242 P. KEITH
20. Mévxoi est une particule affirmative. La particule ôé peut être comprise dans un
sens restrictif ou adversatif. De la théorie (pévxoi, v. 8) nous passons au fait (ôé, v. 9). Le
contraste est formel.
LA CITATION DE LV 19,18B EN JC 2,1-13 243
21. Cette option est celle de la majorité. Elle est finement argumentée par M .
KONRADT, Christliche Existenz nach dem Jakobusbrief. Eine Studie zu seiner soteriologi-
schen und ethischen Konzeption (SUNT, 22), Gôttingen, Vandenhoeck & Ruprecht, 1998,
pp. 184-189.
22. Cf. l'emploi d'un yàp explicatif au début des vv. 10 et 11.
23. Cette lecture est défendue par M.A. JACKSON-MCCABE, Logos and Law in the
Letter of James. The Law of Nature, the Law of Moses, and the Law of Freedom
(SupplNT, 100), Leiden, Brill, 2001, pp. 169-176.
24. Le tableau est repris et adapté de JACKSON-MCCABE, Logos and Law (n. 23),
p. 172.
244 P. KEITH
SYNTHÈSE
26. Cf. WISCHMEYER, Das Gebot (n. 16), pp. 167-168. En revanche, K. Berger a mon-
tré à travers une étude très documentée que, dans le judaïsme, les bases existent pour une
telle association. Voir K. BERGER, Die Gesetzesauslegung Jesu. Ihr historischer Hinter-
grund im Judentum und im Alten Testament. Teil 1 : Markus und Parallelen (WMANT,
40), Neukirchen-Vluyn, Neukirchener Verlag, 1972, pp. 80-136 et pp. 258-277.
LA CITATION DE LV 19,18B EN JC 2,1-13 247
quelle Paul aboutit dans l'épître aux Galates (cf. Ga 5,2) et qu'il présente
en opposition à la liberté à laquelle les chrétiens sont appelées. Non pas
que l'auteur de l'épître de Jacques réponde à la postérité des propos de
Paul, mais pourquoi ne pas inverser la perspective et imaginer Paul réa-
gissant de manière extrême à une proposition de modus vivendi à propos
de la Loi entre chrétiens d'origine juive et chrétiens d'origine païenne, et
qu'il nomme esclavage en polémiquant à l'égard de ce que d'autres con-
sidéraient comme un progrès?
L A MORT DE JACQUES
gnant à la fois la dureté des sadducéens en tant que juges et les plaintes
des Juifs observant la Loi avec exactitude, suggère fortement l'existence
d'un désaccord concernant des questions légales.
C'est pourquoi, selon les partisans de la deuxième interprétation, les
Juifs les plus modérés et observant la Loi avec exactitude manifestèrent
leur opposition à une décision judiciaire qu'ils estimaient injustifiée soit
parce que la transgression imputée était inexistante ou insuffisamment
4
prouvée, soit parce que le châtiment était disproportionné à la faute . Ri-
chard Bauckham a récemment essayé de montrer que le désaccord con-
5
cernait la méthode d'exécution des coupables . Il est permis cependant
de penser que le conflit avait des causes plus substantielles. Selon cette
interprétation les accusations portées par Anan étaient liées à l'apparte-
nance de Jacques au mouvement chrétien. Elles étaient, de son point de
vue sadducéen, parfaitement justifiées même s'il pouvait y avoir d'au-
tres raisons de se débarrasser de Jacques. Les pharisiens et autres adver-
saires, plus modérés, n'approuvèrent pas le jugement sévère d'Anan.
Cette lecture correspond, semble-t-il, au sens le plus apparent du récit de
Flavius Josèphe.
Ce n'est cependant pas l'opinion des partisans de la troisième concep-
tion pour qui l'accusation d'avoir transgressé la Loi ne fut q u ' u n pré-
6
texte pour se débarrasser d ' u n rival populaire et dangereux . L a mort de
Jacques doit donc être interprétée dans le contexte des luttes politiques
et sociales de l'époque. Les partisans de cette interprétation avancent
généralement deux arguments: 1. Jacques observait trop fidèlement la
Loi pour que l'accusation put être justifiée. 2. Les plus exacts interprètes
de la Loi n'auraient pas protesté si l'accusation avait été fondée en droit.
Maurice Goguel résume ainsi cette conception: "L'accusation d'avoir
violé la Loi n ' a été évidemment q u ' u n prétexte comme le prouve la pro-
testation des plus purs légalistes. Comment d'ailleurs Jacques aurait-il
pu être accusé de violation de la Loi, lui qu'une tradition trop largement
répandue pour qu'on puisse y voir une simple fiction a présenté comme
7
un légaliste rigoureux?" .
En fait la condamnation à mort de Jacques n'aurait rien à voir avec sa
croyance en Jésus. Le fait, selon Goguel, que le Grand Prêtre s'en soit
4. Pour une défense convaincante de cette position voir S. MASON, Josephus and
the New Testament, Peabody, M A , Hendrickson, 1 9 9 2 , pp. 1 7 5 - 1 8 1 . Voir également
P.A. BERNHEIM, Jacques, frère de Jésus, Paris, Noêsis, 1996, pp. 3 2 3 - 3 2 7 .
5. R.J. BAUCKHAM, For What Offence Was James Put to Deathl, in B. CHILTON -
C.A. EVANS (eds.), James the Just and Christian Origins, Leiden, Brill, 1999, pp. 1 9 9 -
232.
6. MCLAREN, Ananus (n. 2 ) , explore en détail cette interprétation.
7. M . GOGUEL, La Naissance du christianisme, Paris, Payot, 1946, p. 1 4 7 .
252 P.A. BERNHEIM
pris uniquement à Jacques montre qu'il était surtout inquiété par son in-
fluence personnelle. Un nombre croissant d'exégètes et d'historiens pen-
sent pouvoir préciser les raisons de l'antagonisme entre Jacques et Anan.
Selon certains d'entre eux, Anan aurait souhaité se débarrasser de Jac-
ques en raison du soutien qu'il apportait aux pauvres opprimés par
l'aristocratie sacerdotale. Ces pauvres incluent des prêtres à qui de hauts
dignitaires sacerdotaux dérobaient les dîmes qui leur étaient dues (Anti-
quités, 20,181 et 206). On fait généralement remonter cette interpréta-
8
tion à un article célèbre de S.G.F. Brandon . En réalité, elle est beaucoup
plus ancienne. On la rencontre notamment chez Ernest Renan:
La guerre était ouverte entre ces prêtres opulents, amis des Romains ... et
les prêtres pauvres soutenus par le peuple. ... L'impudence et l'audace des
familles pontificales allèrent jusqu'à envoyer leurs gens sur les aires pour
enlever les dîmes qui appartenaient au haut [?] clergé; ils battaient ceux
qui refusaient; les pauvres prêtres étaient dans la misère ... Les chrétiens,
groupés autour de Jacques, faisaient cause commune avec ces opprimés,
qui probablement étaient comme eux de saintes gens (hasidim), très agréa-
9
bles au peuple... .
8. S.G.F. BRANDON, The Death of James the Just: A New Interpretation, in Studies in
Mysticism and Religion Presented to G. Scholem, Jerusalem, Magness Press, 1967,
pp. 57-69.
9. E. RENAN, L'Histoire des origines du christianisme: l'Antéchrist, Paris, Robert
Laffont, 1995, vol. 2, pp. 44-52.
LA MORT DE JACQUES 253
Que faut-il penser de cette interprétation? Brandon était trop bon his-
torien pour ne pas se rendre compte que les sources historiques dont
nous disposons ne supportaient guère sa thèse. Il pensa résoudre ce pro-
blème en supposant que le texte des Antiquités avait été modifié et que
le récit des Actes était partiel ou partial. Outre l'aspect discutable de ces
hypothèses, on comprend mal pourquoi les citoyens les plus modérés
furent si outragés par l'exécution d'un séditieux et comment ils purent si
facilement obtenir gain de cause avec Albinus et Agrippa. Martin,
17. Cette question est analysée plus en détail par BAUCKHAM, For What Offence (n. 5).
256 P.A. BERNHEIM
trairement à Hyrcan pour qui ce crime était punissable de mort, les pha-
risiens estimaient que la flagellation constituait un châtiment suffisant.
L'hypothèse selon laquelle Anan fit condamner Jacques à être lapidé
parce que, selon sa conception de la Loi, il s'était rendu coupable d'une
sérieuse transgression, ne peut être aussi facilement écartée.
En admettant néanmoins que cette accusation n'ait été qu'un prétexte,
comment démontrer que le motif réel de l'exécution de Jacques fut son
soutien aux prêtres pauvres et autres Juifs économiquement opprimés?
Les sources disponibles ne permettent que des inférences très indirectes.
En se fondant sur ce que nous savons de l'Eglise de Jérusalem, on peut
volontiers admettre que Jacques ne valorisait pas les richesses et que ses
sympathies étaient du côté des pauvres et des opprimés, qu'ils fussent
des prêtres ou non. Il est possible qu'il fait manifesté publiquement son
indignation et soutenu activement ces opprimés. Brandon, en associant
Jacques au mouvement zélote, rendait sinon probable, du moins plausi-
ble, sa condamnation à mort pour avoir soutenu les prêtres pauvres
m ê m e si les protestations des plus modérés devenaient plus difficiles à
justifier. Mais en faisant de Jacques un tribun prônant la non-violence,
Martin, Adamson et Painter rendent cette hypothèse moins plausible.
M ê m e si la transgression de la Loi alléguée par Anan n'était qu'un pré-
18
texte grossier, il est possible, comme l'a fait M c L a r e n , d'avancer
d'autres motifs tout aussi plausibles. Comment expliquer alors le choix
de ces exégètes? Il semble probable que leur interprétation ait été in-
fluencée par une certaine lecture de l'épître de Jacques que nous allons
présenter et évaluer.
gieuses ou judiciaires selon les auteurs) alors qu'ils traînent leurs frères
devant les tribunaux et blasphèment le beau nom.
Je 4,13-17 souligne la vanité et le danger de la recherche du profit
dans les activités commerciales. Ceux qui s'engagent dans cette voie se
glorifient d'un succès précaire et futile, ils refusent d'admettre la toute
puissance de la Divine providence et négligent de faire le bien.
Je 5,1-6 est le passage le plus virulent avec ses imprécations contre les
riches. Tous les riches sont condamnés sans appel avec des accents pro-
phétiques. Ils ont exploité l'ouvrier agricole, vécu dans le luxe et tué le
juste.
Ces passages permettent-ils d'aider à situer le contexte historique de
19
l'épître? Beaucoup de commentateurs, tels Martin Dibelius , estiment
que les situations auxquelles se réfèrent ces passages sont trop para-
digmatiques et traditionnelles pour être associées à un contexte histo-
20
rique spécifique. Pour d'autres, tels que R.P. Martin, P.H. D a v i d s ,
J.B. Adamson et J. Painter, ils reflètent parfaitement la situation écono-
mique et sociale de la Palestine dans les deux ou trois décennies précé-
dant le début de la guerre contre Rome. Ils constituent donc un des élé-
ments principaux permettant de conclure que l'épître a été rédigée par
Jacques ou, comme le suggèrent Martin et Painter, après sa mort par un
disciple hellénisant reprenant certains de ses thèmes favoris. D'après
21
Painter , "the tradition in James is best understood against the bac-
kground of the issue of poverty within the Jerusalem church before 66
CE", et " o n e of the aspects of James that offers some support for the
view that the epistle has its context in Judea and Galilee before the
Jewish war is the focus on the exploitation of the poor by the rich".
27. Voir J. PASTOR, Land and Economy in Ancient Palestine, London, Routledge,
1997.
28. Plusieurs auteurs ont noté les parallèles entre Je et VEpître d'Hénoch. Voir notam-
ment la contribution de J.S. Kloppenborg, in J. NEUSNER - A.J. AVERY-PECK (eds.),
George W.E. Nickelsburg in Perspective, Leiden, Brill, 2003, vol. 2, pp. 572-585.
260 P.A. BERNHEIM
10. Vgl. C. MARUCCI, Das Gesetz der Freiheit im Jakobusbrief, in ZKT III (1995)
317-331.
11. K. BEYER, Semitische Syntax im Neuen Testament, Band 1/1, Göttingen, Vanden-
hoeck & Ruprecht, 1962, S. 252.
12. R. MORGENTHALER, Statistik des neutestamentlichen Wortschatzes, Zürich-Frank
furt/M, Gotthelf, 1958, gibt die Zahl 8 an (vgl. S. 164 und 174); es handelt sich wahr
scheinlich um ein Versehen.
266 C. MARUCCI
15. Vgl C . MARUCCI, Influssi latini sul greco del Nuovo Testamente, in Filologia
Neotestamentaria 6 (1993) 3-30.
16. Es könnte auch ein Fall von dativus modi sein. Vgl. M. ZERWICK, Graecitas
5
biblica, Romae, Pontificio Istituto Biblico, 1966, §§60-62.
17. BEYER, Semitische Syntax (n. 11), S. 17.
18. Ibid., S. 76-78.
19. Ibid., S. 297.
268 C. MARUCCI
mit einer Quote von 170,6 zu 100, während die Pastoralbriefe, die weder
Semitismen noch Septuagintismen aufweisen, "ganz und gar griechisch
20
aussehen" .
Trotzdem ist eine gute Kenntnis der L X X vonseiten des Jak so gut
wie sicher. Die eigentlichen Zitate sind aber höchstens 6 oder 7: nämlich
Gen 15,6 (Jak 2,23), Ex 20,13f//Dtn 5,17f (2,11), Lev 19,18 (2,8), Spr
21
3,34LXX! (4,6), Spr 10,12? (5,20) , Jes 5,9 (5,4) und Jer 12,37(5,5). In
Jak 4,5 wird ein Satz als ypa(pf| eingeführt, der aber im A T nicht zu fin-
22
den i s t ! Es gibt keine (eindeutigen) Anzeichen, dass Jak aus dem he-
bräischen Text übersetzt, und umgekehrt verlangt das Zitat von Spr 3,34
23
die Kenntnis des griechischen Septuaginta-Textes . Was den Inhalt an-
geht, meint Wendland, "dass Benutzung jüdischer Vorlagen wahr-
24
scheinlich i s t " .
Was den Satzbau im Jak angeht, sind 1/5 seiner Sätze " k u r z " (1-8
Wörter per Satz), ein weiteres Fünftel " l a n g " (über 23 Wörter pro Satz)
und 3/5 (d.h. 63 von 104) "mittlerer L ä n g e " (9-22 Wörter) (Wuellner).
Anakoluthe, die in den Evangelien und im Corpus Paulinum häufig sind,
fehlen hier ganz.
5
Der Verfasser des Jak beherrscht das ganze rhetorische ArsenaP : zu
finden sind
a a T e
- die Parallelisierung der Glieder: vgl. zum Beispiel 4,8 ( ^ Y Y ^
TG) 0 8 0 ) Kai £ 7 7 1 8 1 6|iTv. KaOapiaaxe %Eipaq &napxcoA,oi, Kai
9
26
- die Alliteration: z.B. nexpaG\iöiq Tteputearixe 7ioiKiA,oi<; ( 1 , 2 ) ;
oder allgemeiner die Parechese, d.h. der lautliche Anklang verschiede-
ner, meistens stammfremder Wörter wie zum Beispiel &neXf\\\)Qsv/
27
SrceXdOexo in 1,24, das Dibelius für beabsichtigt h ä l t ; eine Variante
dieser phonologischen Figur ist die Assonanz oder Gleichklang (in Jak
siehe 1,2; 3, 2.5.6.8.17; 4,1);
- das Wortspiel (siehe besonders das Spiel mit den verschiedenen Be-
deutungen von eXeoq in 2,13) und die Paronomasie (d.h. Wiederkehr
desselben Wortes oder Wortstammes in geringer Entfernung): %a\-
peiv... %apav in 1,1-2; 8iSKpi0r|T8...KpiTai, in 2,4; Kpiaiq... Kpi-
7 4
aeax; in 2,13; Keve... Kevf|, in 2,20 nach P und d8idKpixo<;...
dvü7iÖKpiT0(; in 3,17 usw.; in seinem Kommentar gibt Mayor einige
Dutzende ähnlicher Fälle und urteilt, dass die meisten nicht zufällig bzw.
28
vom Kontext bedingt, sondern absichtlich s i n d ;
- der Reim oder Homoioteleuton wie z.B. in 1,6 (-0|!8V<p).14 (-
öpevoc;); 2,12 (-81X8)18; 3,17b; 4,8 ( - i a a x e ) ;
- die Metapher: z.B. d7rapxr|v xiva xa>v doxoC Kxiapdxcov (1,18);
vgl. auch Jak 1,6.10; 3,2.6.11; 4,14; 5,7 und viele andere;
- der Pleonasmus wie zum Beispiel 8 a | i d £ e x a i K a i 8 e S d | i a a x a i in
3,7;
- die Kettenreihe wie besonders in 1,3.4 und 1,15 (hier unter syntakti-
schem Gesichtspunkt betrachtet; siehe unten bei der Klimax);
- die Klimax oder gradatio: z.B. 1,15 (f\ £7U0opia....xiKxei d|nap-
xiav, f| 8e d u a p x i a ... d7COKU8i Odvaxov); es handelt sich um eine
semantische Figur, die nicht unbedingt in der Figur einer Kettenreihe
29
eingekleidet zu sein b r a u c h t ;
- das Beispiel: 2,2-4 (der reiche Mann mit goldenen Ringen und
prächtiger Kleidung und der Arme in schmutzigen Lumpen); 3,7 ("jede
Art von Tieren...lässt sich zähmen . . . " ) und 5,7 ("Auch der Bauer war-
tet auf die kostbare Frucht der Erde . . . " ) ;
- die Metonymie (= Begriffsvertauschung), z.B. 1,1 ("die zwölf Stäm-
me, die in der Zerstreuung leben" für alle christliche Gemeinden, die
sich in der Welt als fremd vorkommen);
- der Chiasmus, vgl. 1,19-21.22-25; 3,13-18; 5,7-8;
30
- sehr viele Asyndeta [nach Schlatter: 7 9 m a l ] ,
26. Darüber hinaus 3,2 (mit n); 3,5 (mit p); 3,6.8 (mit 8). Siehe auch 3,17; 4,1. Zur
Alliteration im Allgemeinen s. BLASS-DEBRUNNER-REKHOPF, Grammatik (n. 6), §488 . 7
27. M . DIBELIUS, Der Brief des Jakobus (KEK, 15), Göttingen, Vandenhoeck &
11
Ruprecht, 1964, S. 56.
28. Siehe MAYOR, The Epistle ofSt. James (n. 23), S. cxcv-cxcvn.
29. Siehe den lehrreichen Exkurs mit biblischen und heidnischen Parallelen in DIBE-
LIUS, Der Brief des Jakobus (n. 27), S. 125-129.
3
30. Siehe A. SCHLATTER, Der Brief des Jakobus, Stuttgart, Calwer, 1985, S. 64.
270 C. MARUCCI
31. Gemeint ist der Hinweis in G. BENSON, A Paraphrase and Notes on the Seven
Commonly Called Catholic Epistles (zitiert im Artikel von Greeven, s. nächste Fußnote).
32. Vgl. BLASS-DEBRUNNER-REKHOPF, Grammatik (n. 6), §487,1 mit Anm. 8; H. FI
SCHER, Ein Spruchvers im Jakobusbrief, in Philologus 50 (1891) 377-379 und GREEVEN,
Jede Gabe (n. 1). Letzterer meint, der Hexameter sei ein den Adressaten von Jak bekann
tes oder mindestens verständliches Sprichwort.
33. So zum Beispiel DIBELIUS, Der Brief des Jakobus (n. 27), S. 56. Treffend dazu
auch MAYOR, The Epistle of St. James (n. 23), S. ccvn: "There is nothing in it of the
scrupulous anxiety of a translator cautiously treading in the footsteps of his author".
34. Es handelt sich um dieselbe Stadt, in deren Gebiet Jesus (nach Mt 8,28-34) zwei
Besessene heilt (anders die Parallelstelle Mk 5,1-20). Ein zweites Gadara gab es in Peräa.
SPRACHLICHE MERKMALE DES JAKOBUSBRIEFES 271
südöstlich des Sees Gennesaret, galt in der Antike als Zentrum grie
chisch-römischer Kultur, aus dem bekannte Philosophen, Rhetoren und
Dichter stammten. Es hatte z.B. den raffinierten Epigrammatiker Melea-
ger von Gadara (aktiv im ersten Jh. v. Chr.) hervorgebracht, der in Tyrus
tätig wurde. Die Folge ist, dass sich jeder Galiläer mit wenig Mühe die
griechische Sprache und Kultur hat aneignen können. Mit besonderer
Einbeziehung von Jak hat Sevenster in seiner höchst interessanten Stu
die über die sprachlichen Verhältnisse der jüdischen Regionen im ersten
Jahrhundert zahlreiche archäologische und literarische Belege für die
Behauptung gesammelt, dass "(even though absolute certainty cannot be
attained on this point,) in view of all the data made available in the past
decades the possibility can no longer be precluded that a Palestinian
Jewish Christian of the first century A . D . wrote an epistle in good
3 5
Greek" . Selbstverständlich wird m a n weitere Dokumente und Belege
sammeln und bewerten müssen, aber schon jetzt kann man eine eindeuti
ge Umkehr der Forscher gegenüber älteren Positionen in Frage griechi
sche Bildung im Palästina des ersten Jahrhunderts, besonders was den
Jakobusbrief angeht, feststellen.
Auch bezüglich des genus litterarium kann m a n sich fragen, ob die
Vertrautheit mit der hellenistischen Rhetorik genügt, u m den Jak als
Diatribe zu klassifizieren, wie die meisten Autoren bis vor kurzem getan
haben. Ich finde mindestens diskutierbar, was Wuellner aufgrund text
pragmatischer Überlegungen dagegen anführt.
35. J.N. SEVENSTER, DO YOU Know Greek? How Much Greek Could the First Jewish
Christians Have Knownl, Leiden, Brill, 1 9 6 8 , 1 9 1 ; ähnliche Behauptungen auch in
A. DIEZ MACHO, Did Jesus Speak Aramaic?, Buenos Aires, Guadalupe, 1 9 6 3 (dasselbe in
Orlens Antiquus 2 [ 1 9 6 3 ] , S. 9 5 - 1 3 5 ) .
T H E RECEPTION O F T H E EPISTLE O F J A M E S
IN T H E LATIN W E S T : DID A T H A N A S I U S P L A Y A R O L E ?
INTRODUCTION
3
the church in Rome and, by extension, to the West generally . Before
going into the evidence, however, a few preliminaries are in order, viz.,
to briefly recapitulate the majority view regarding the West's reception
of James, and, to give credit where credit is due by pointing out that the
seeds of this theory - albeit in an undeveloped form - have previously
appeared in print.
Commentary Confusion
5
1892 work. This commentary contains more than twenty p a g e s in
which Mayor discusses and cites all the data available in his day regard
ing the reception and use of James in the three great theaters of early
Christianity (i.e., the Syriac, the Greek, and the Latin). While due allow
ance must be made for the fact that Mayor divided this section into what
he labeled as "formal" and "informal", or "direct" and "indirect" evi
dence, his conclusion regarding the letter's reception, is as theoretically
complex as it is historically insensitive. He believes that James was
well-known at a very early date in Rome, but that it "fell into the back
ground" as gentiles came to constitute the church's majority. The letter
of James then had to recover its status in order to be re-accepted as au
6
thoritative at later date, i.e. ca. 400. On p. I he writes that "Towards the
end of the fourth century Jerome {representing the views of the Church
of Rome) and Augustine (representing the Church of Carthage) pro
nounced in favor of our present Canon", while on p. li he opines that:
It will have been observed that, while the Churches of Rome and Carthage
long doubted the canonicity of the Epistle of St. James, it was acknowl
edged from a very early period by the Churches of Jerusalem and (prob
ably) Syria, and is included in the catalogues of Sacred Books which have
come down to us from the Churches of Egypt and Asia Minor.
doxy". Even if it is true that Hilary was not anti-Arian per se prior to his exile and that his
exile was more politically than theologically motivated, these considerations do not alter
the fact that he began to appreciate the Athanasian point of view while in the East.
E.P. Meijering, for example, specifically notes Hilary's dependence on Athanasius for the
composition of the De Trinitate even as he defends the view that that work was entirely
composed while he was in exile: "So we are inclined to agree with M. Simonetti that the
whole of De Trinitate was written in exile with knowledge of the Greek Fathers, espe
cially Athanasius" (italics added). See E. MEIJERING, Hilary of Poitiers on the Trinity: De
Trinitate 1,1-9, 2, 3 (Philosophia Patrum, 6), Leiden, Brill, 1982, p. 10. For a reconstruc
tion of Hilary's pre-exile years which minimizes the theological in favor of the political,
see D. WILLIAMS, A Reassessment of the Early Career and Exile of Hilary of Poitiers, in
JEH 42 (1991) 202-217.
11. We know that Hilary's exile was cancelled in 360 and that he returned from the
East to his native Gaul where he died in 367. If the De Trinitate was written in its entirety
while he was in exile, the exile's cancellation in the Spring of 360 gives us a precise ter
minus ante quern for this works' composition.
12. Even though some are willing to assign the work to a few years earlier, i.e., ca.
375 (so, e.g., MUSSNER, Der Jakobusbrief[n. 4], p. 41), we can be no more precise than to
say that Ambrosiaster was active during the papacy of Damasus, i.e., between 366 and the
end of 384, a fact gleaned through internal evidence. Two of the more detailed reviews of
the status quaestionis are D. HUNTER, On the Sin of Adam and Eve: A Little-Known
Defense of Marriage and Childbearing by Ambrosiaster, in HTR 82 (1989) 283-299, esp.
pp. 284-287 and A. MERKT, Wer war der Ambrosiaster?, in WiWei 59 (1996) 19-33, esp.
pp. 20-23.
13. The relevant portion of Ambrosiaster's commentary reads: "Quomodo qui erran-
tem converti facit remunerandus est dicente Iacobo apostolo in epistola sua: 'Qui converti
fecerit peccatorem salvabit animam eius et operiet multitudinem peccatorum suorum,' ita
et qui recta incedentem via iter in devium cogit flectere, damnationem consequitur,
quicumque fuerit".
14. Not without significance here is Souter's comment that "[i]t is absolutely certain
... that [Ambrosiaster] made use of the works of his greatest contemporary, Hilary of
Poitiers For this, see A. SOUTER, The Earliest Latin Commentaries on the Epistles of
St Paul, Oxford, Clarendon, 1927, p. 66.
278 J.P. YATES
ther directly asserts that Athanasius was the protagonist of this drama
nor does he offer any explicit details about the way he might have influ-
enced the reception of the letter in the West. In fact, he seems to have
also held the aforementioned majority view, viz., that it was the com-
bined influence of Jerome and Augustine that secured James as an au-
18
thoritative document for Occidental Christians .
On the other hand, he implies that James was accepted in the West
when the writings of Origen began to be translated and circulated in
Latin while also including in his discussion the evidence of Hilary,
Ambrosiaster, and the earliest known Latin translation of James which,
1 9
in his view " m u s t have been made, at latest, by 350 A . D . " . While it is
very true that Hilary had much exposure to the East and its traditions,
just as it is also true that he regarded Origen to be a worthy teacher and
20
master in all things biblical and theological , Ropes does not adequately
account for either the citation of James as authoritative in Ambrosiaster
or for the existence of the " O l d L a t i n " or pre-Vulgate translation of
James. Although Ropes does not specifically address these difficulties, it
Greek copies of the Catholic epistles (the earliest of which date from the fourth-century)
contain it, and it is found in the several Egyptian versions, which must have followed the
custom of Alexandria". Fourthly, and most clearly, is the statement found on p. 1 0 0 in the
introduction to the subsection on "The Western Church" : "The western church shows the
same tardiness in the acceptance of James that we have traced among the Syrians; and
here again it was the influence of Alexandria that ultimately brought the epistle into the
Latin canon". Finally, a similar statement is found in this subsection's summary (cf.
p. 103). Here, Ropes writes that "... in the West, as in Syria, it seems to have been men
acquainted with the learning and custom of Alexandria who brought the Epistle of James
into general use and made it an integral part of the N.T. But in the west, unlike Syria,
authority promptly prevailed, and after the beginning of the fifth century no trace is found
of any lingering prejudice against James" (all italics added).
18. Indeed, although he comes quite close to formulating a thesis similar to the one
expressed in this paper, Ropes prefers to ascribe, albeit in an qualified way, the ultimate
acceptance of James in the West to Augustine and Jerome. Cf. ROPES, A Critical and Ex-
egetical Commentary (n. 10), p. 8 7 : "In the West at the close of the fourth century,
Jerome and Augustine mark, and did much to effect, the final acceptance of the book as
sacred scripture". His strongest qualification obviously comes in the word "final". Once
again, allow me to stress the fact that I do agree with this line of reasoning from a theo-
logical point of view and that it is more from an historical angle that I see such state-
ments as problematic.
19. ROPES, A Critical and Exegetical Commentary (n. 10), p. 1 0 1 . Cf. ID., The Text of
the Epistle (n. 16), pp. 1 0 4 - 1 0 5 and p. 121. On p. 121 he writes: "the original translation
of James into Latin was made certainly not later than 3 5 0 A.D.".
20. The depth of Origen's influence on Hilary is a fact doubted by few. For older,
more specialized, studies which investigate this connection, see É. GOFFINET, L'utilisation
d'Origène dans le commentaire des Psaumes de saint Hilaire de Poitiers (StHell, 1 4 ) ,
Leuven, Publications Universitaires de Louvain, 1965, esp. pp. 1 6 3 - 1 6 6 , and C. KANNEN-
GIESSER, L'exégèse d'Hilaire, in Hilaire et son temps. Actes du Colloque de Poitiers 29
septembre - 3 octobre 1968 à l'occasion du XVIe Centenaire de la mort de saint Hilaire,
Paris, Études Augustiniennes, 1969, p. 133. Note that Kannengiesser, while he does not
dispute the Origen-Hilary connection, does offer critiques of both Goffinet's methods and
results.
280 J.P. YATES
seems clear that m u c h of the problem lies in our inadequate and para
doxical information about Ambrosiaster. We simply do not know
enough about the source for either his knowledge of or his respect for
James. Moreover, while it seems clear - at least to some - that he was
21
Greek by birth and had traveled widely in both the West and the E a s t ,
he seems to have stubbornly preferred the Latin translation of the scrip
tures, even in instances when someone with a good knowledge of Greek
22
would have been compelled to question his Latin translation . More in
teresting is the case of the Old Latin translation of the epistle. R o p e s '
rejection of this evidence on the grounds that Codex Corbiensis, the
ninth-century manuscript which contains an Old Latin exemplar of
James, includes it alongside patristic tracts, and his conclusion that
"there is no evidence that it was a part of any Latin N.T. until a genera
23
tion later" seems to actually raise more difficulties than it s o l v e s .
21. For other literature on Ambrosiaster cf. nn. 12, 14 and 15 supra. For support of
the paradox discussed in this section see, inter alia, SOUTER, The Earliest Latin Commen
taries (n. 14), pp. 39-95 and esp. 43, 63, and 65 where, respectively, he points out that
"there are indications which point to the probability that [Ambrosiaster] did not reside in
Rome all his life", that "[Ambrosiaster] is a declared champion of the Western text in a
pure form ... [and] ... holds firmly to his Latin text against the Greek", and that "he is
antagonistic to Greek authorities". For more detailed statements on his travels outside of
Rome, see HUNTER, On the Sin of Adam and Eve (n. 12), p. 286 and n. 18, where, follow
ing Souter's 1905 Study of Ambrosiaster, he affirms that his travels and residences prob
ably included Africa and, most important for our purposes, Egypt. For an older argument
in favor of Ambrosiaster having been Greek by birth, see E. WATSON'S review of Souter's
1908 CSEL edition of Ambrosiaster's Quaestiones Veteris etNoui Testamenti, in Classi
cal Review 23 (1909) 236-237 where, after having accepted the thesis that Ambrosiaster
is actually Isaac the Jew, he writes "Isaac must have been of Greek speech, and have
known Latin as a foreign language Some 60 years later, Watson's general conclu
sion was endorsed by Zelzer. For her opinion see M. ZELZER, Zur Sprache des
Ambrosiaster, in Wiener Studien 83/Neue Folge 4 (1970) 196-213, pp. 212-213. For an
assessment which, while not outright contradictory, calls these final 2 statements into
question, see VOGELS, Ambrosiaster und Hieronymus (n. 15), p. 14, where he writes:
"Unser Respekt vor dieser Leistung wächst, wenn wir bedenken, daß sie von einer Feder
stammt, die der griechischen Sprache unkundig war und deshalb sich nicht an den
Werken morgenländischer Gelehrsamkeit schulen konnte".
22. Ambrosiaster's most famous and influential "mistake" is his assigning theological
import to the in quo he finds in his Latin text of Rom 5,12. This reading, once co-opted
by Augustine, would go on to become part of the Bishop of Hippo's proof for his doctrine
of Original Sin and, hence, to significantly influence the western theological tradition.
See, e.g., Augustine's c.ep.Pel. IV,4,7.
23. For example, how much can actually be known about either the original value of a
text or even about the value assigned to it by its copyist just on the basis of the works that
are included with it? The level of difficulty is heightened by the fact that it is a single
manuscript. If we knew of a (fourth-century or later) Latin-speaking community that re
garded James as deutero-canonical, or if there was anything approaching a significant
manuscript tradition regarding the Old Latin version of James, we might be able to be
more definitive in our conclusions. For all we know, Codex Corbiensis could have been
produced in response to a special and one-time-only request from a cleric, a community,
or a private individual that simply desired a/another copy of James along with a few other
"patristic tracts" for their library.
THE RECEPTION OF JAMES IN THE LATIN WEST 281
Athanasius* Exiles
24. For a recent and well-argued survey of Athanasius' life, see T.D. BARNES,
Athanasius and Constantius. Theology and Politics in the Constantinian Empire, Cam-
bridge, MA, Harvard University Press, 1993. Barnes' work will be the primary source for
the details related in this section. For a broader and, in some respects, more detailed
E
study, see A. MARTIN, Athanase d'Alexandrie et Véglise d'Egypte au IV siècle (328-373)
(Collection de l'École Française de Rome, 216), Paris, École Française de Rome, 1996.
25. BARNES, Athanasius and Constantius (n. 24), p. 18.
26. Ibid., pp. 12, 19, 34 and 41. Cf. also MARTIN, Athanase d'Alexandrie (n. 24),
p. 382 and n. 172.
27. BARNES, Athanasius and Constantius (n. 24), pp. 34 and 42. Cf. also MARTIN,
Athanase d'Alexandrie (n. 24), p. 398 and n. 13.
28. BARNES, Athanasius and Constantius (n. 24), pp. 19 and 42. Cf. also MARTIN,
Athanase d'Alexandrie (n. 24), p. 407.
29. MARTIN, Athanase d'Alexandrie (n. 24), pp. 407 and n. 66, discusses the fact that
Athanasius did not go directly to Rome.
30. For an interesting and readable account of this phase of Athanasius' life and ca-
reer, see all of Barnes' Chapter V, a chapter entitled "Athanasius in Rome". According to
Barnes (cf. p. 50), he reached Rome in June or July of 339. Cf. MARTIN, Athanase
d'Alexandrie (n. 24), pp. 415, 442, and 446. On p. 446, inter alia, she discusses the fact
that Athanasius lived in Aquilea in 345-346 and it was thence that he departed for Alex-
andria.
31. BARNES, Athanasius and Constantius (n. 24), p. 19.
282 J.P. YATES
more than eight years of his life. Keeping this in mind, we may now de-
lineate the relevance of a few more specific details and discuss how
these might be germane to the question of James' acceptance.
32. METZGER, The Canon of the New Testament (n. 4), p. 212.
33. Ibid. p. 230, where Metzger discusses the older canonical list that is found em-
y
th
bedded in the 6 century codex Claromontanus. This list, which clearly includes James,
was "drafted at Alexandria or in its neighbourhood about A.D. 300". Metzger rightly
points out that this list has all but certainly been influenced by Origen's works and his
attitude toward the books which should be seen as authoritative.
34. That Athanasius' canon predated 367 is not at all doubted by Ropes. On p. xxxm
of his contribution to Part I of the series The Beginnings of Christianity in a volume enti-
tled The Text of Acts, London, Macmillan and Co., 1926, and in a section in which he is
discussing the Egyptian provenance of Codex Vaticanus (cf. also p. xxxvi), he writes "...
it is evident that the manuscript is to be associated with the influence of Athanasius; but it
th
is not certain that it need have been written after his 39 Festal Letter of 367, for the Pa-
triarch's views on the canon there stated, although perhaps original with him, were doubt-
less formulated before that date" (italics added). Approximately a quarter of a century
later, this view was repeated by J. RUWET, Le Canon alexandrin des Écritures. Saint
Athanase, in Bib 33 (1952) 1-29, esp. pp. 7 and 25. On p. 25, he concludes that when
th
Athanasius published his 39 Festal Letter "l'évêque d'Alexandrie n'innovait pas mais
consignait par écrit la tradition de son Église For a very recent defense of this idea
from a socio-historical and socio-ecclesiastical perspective, see D . BRAKKE, Canon For-
mation and Social Conflict in Fourth-Century Egypt: Athanasius of Alexandria's Thirty-
Ninth Festal Letter, in HTR 87 (1994) 395-414, esp. pp. 405 and 418.
THE RECEPTION OF JAMES IN THE LATIN WEST 283
Before placing too much weight on these data, however, one must
reckon with the facts that the traditional view on both the dating and the
37
authorship of the third Oratio has been challenged . While it is certain
that all three were written by someone who was " A t h a n a s i a n " in his
35. For an excellent and concise review of the questions of the date and authorship of
all three of the orationes, see J. LEEMANS, Thirteen Years of Athanasius Research (1985-
1998): A Survey and Bibliography, in Sacris Erudiri 39 (2000) 138-144. This 94 page
article, to which I am greatly indebted, when used in conjunction with the very detailed
bibliography its title promises (cf. pp. 199-217), serves as a first-rate starting point for in-
formation on almost any aspect of Athanasiana.
36. For these uses, as well as a complete and annotated list of all the uses of James by
Athanasius, I must express my thanks to Dr. James Ernest. For a detailed study of
Athanasius' use of the Bible, see J. ERNEST, The Bible in Athanasius of Alexandria (The
Bible in the Ancient Church, 2), Boston, MA, Brill, 2004.
37. The primary challenge was issued by C. KANNENGJJESSER, Athanase d Alexandrie
évêque et écrivain. Une lecture des traités Contre les Ariens (Théologie Historique, 70),
Paris, Beauchesne, 1983. However, his views were never able to persuade a majority of
scholars. LEEMANS, Athanasius Research (n. 35), pp. 139-140, reports, but does not ac-
cept, Kannengiesser's arguments for rejection, the chief of which is the existence of doc-
trinal and stylistic differences between oratio III and orationes I and II. For a list of
scholars who, for various reasons, have elected not to follow Kannengiesser, see
LEEMANS, Athanasius Research, p. 139, n. 106 and pp. 141-142, nn. 117-121. Note, too,
that Kannengiesser, in a more recent publication on the subject, seemed ready to back off
from his earlier position. See also p. 140 along with n. 109, where Leemans notes "[In
Kannengiesser's 1995 article] he is more careful ... leaving the possibility of unauthen-
ticity explicitly open". Finally, note that Kannengiesser, in a presentation given at the
th
14 Oxford Patristics Conference in August 2003, has issued what he himself labels as a
qualified retractatio of his 1983 position. In this presentation, a pre-publication version of
which he kindly made available to me, he now accepts, with some qualifications, both
Athanasian authorship and an early date, i.e., "between [the] two dates of 337 and 342"
rd
(p. 6 in the manuscript), of the 3 oratio.
284 J.P. YATES
thinking and w h o wrote during the reign of Constantius II, i.e., 337-361,
38
to be more precise is not easy - at least for some s c h o l a r s . At the same
time, there are other scholars w h o have produced newer studies which,
by approaching the question from different angles, have provided strong
reasons for assigning all three to the pen of Athanasius and for placing
3 9
all three prior to 3 4 3 .
In sum, if Athanasius wrote the third oratio while in the West, it
seems irrefutable that he knew and recognized James as authoritative at
40
a time when he could have directly influenced western opinion . It must
be admitted, however, that if the third oratio was not written in the West
prior to 345, the evidence of Athanasius' use of James prior to his sec
ond exile becomes dependent on the substantially weaker evidence of a
reminiscence that has been located in the second oratio.
38. LEEMANS, Athanasius Research (n. 35), p. 141, reports that Kannengiesser is the
most radical of those who reject this period as a likely timeframe since he is "inclined to
rd
date the [3 oratio to] around the end of the fourth century". Others who are inclined to
ward a later date within the above-mentioned range are Vinzent, who argues for a period
"not much later than ca. 345" and Meijering who argues for just after ca. 351. For the
details of their reservations, see ibid., p. 144 and n. 126.
rd
39. While he has no doubt about the 3 oratio being Athanasian, in a recent private
conversation, Dr. Leemans told me that he is currently less-than-confident about its date.
He also pointed out that an unfortunate typographical error in his article {Athanasius Re
search [n. 35]) might leave the impression that in 2000 he had been convinced. On p. 139
we read that "on the basis of its contents, the CA III is best dated between 337-341". The
problem is that a hyphen was inadvertently dropped from between what was supposed to
be a roman numeral "I" and a roman numeral "II". He was attempting to express confi
dence about the date of only the first 2 orationes. Nevertheless, his article (cf. pp. 142-
144 with notes) does list several recent studies which, on various grounds do argue for
early dates for all 3 orationes. Most important for our purposes is that of L. Abramowski
(cf. esp. pp. 143 and 207), who, on the basis of an analysis of Athanasius' use of scrip
rd n d
ture, is able to place the writing of the 3 oratio within the years of the 2 exile.
40. While caution is warranted in making such an assertion, the insertion of such a
careful quotation might be taken as evidence that Athanasius had a Greek copy of James
with him during his second exile, even if one rejects the idea that he sent a complete Bible
or complete New Testament to the West (cf. below).
41. See Apol. ad Const. 4. For a brief analysis of this passage, see ROPES, The Begin
nings of Christianity (n. 34), p. 34 and n. 2, where the relevant lines from this text are
quoted. BARNES, Athanasius and Constantius (n. 24), p. 52, notes that the Bibles accom-
THE RECEPTION OF JAMES IN THE LATIN WEST 285
seems convinced that these fifty copies could have been complete Bi
42
b l e s , makes much of this exchange. H e writes:
... Constans request may ... have had an effect on the textual transmis
sion of the Greek Bible: the fourth-century Codex Vaticanus of the Old
and New Testaments and Apocrypha could be one of the codices which
Athanasius sent to the West, since its Alexandrian origin seems certain
and its precise contents and their order correspond exactly to the canon
of scripture which Athanasius later laid down in his Easter Letter of
43
367 .
panied a second letter Athanasius addressed to Constans. He also notes, however, that
"[n]either from the context nor from external probability can it be deduced with certainty
whether Athanasius wrote this second letter before or after he left Alexandria". That the
Bibles must have gone after 338 is made clear on p. 39 of this same work. Here Barnes
observes that the request came to Athanasius from Constans after Athanasius has sent him
a copy of the so-called letter of the Council of Alexandria in 338. The original source for
this interesting tidbit are a few lines from Athanasius' Defense before Constantius. Al
though the relevant passage is given by Barnes on p. 39, a second excerpt which is both
longer and more illuminating may be found on p. 51.
42. The Greek reads rcuKxia xcav Geioov ypacpcov; cf. BARNES, Athanasius and
Constantius (n. 24), p. 251 and n. 21.
43. Ibid., p. 40. For his support of the claim that Vaticanus' Alexandrian origin is cer
tain, see p. 251 and n. 24. Note that this position, which has its roots in a few significantly
older studies by scholars such as Grabe, Hug, and Rahlfs, has been regarded as certain
since at least 1918 when K. LAKE published his short article The Sinaitic and Vatican
Manuscripts and the Copies Sent by Eusebius to Constantine, in HTR 11 (1918) 32-35.
th
Here, Lake also assigns Vaticanus to the early 4 century, a view which is not as popular
th
among more recent scholars, who tend to prefer a mid-4 century date. The connection
with Egypt and, at least for some, the connection with Athanasiusis are more acceptable.
Interestingly, according to G.A. ROBBINS' "Fifty Copies of the Sacred Writings" (VC
4.36): Entire Bibles or Gospel Books?, in E.A. LIVINGSTONE (ed.), Papers Presented to
the Tenth International Conference on Patristic Studies Held in Oxford 1987 (StPatr, 19),
Leuven, Peeters, 1989, pp. 91-98, esp. 98 and n. 48, Barnes offers up a very similar hy
pothesis on p. 125 of his 1981 monograph Constantine and Eusebius. In his contribution,
Robbins argues, unconvincingly in my opinion (here, too, cf. Lake, pp. 33-34), that
Eusebius only sent copies of the gospels in response to Constantine's request. Robbins
arguments simply leave too many theoretical and practical possibilities unaccounted for.
Worthy of note is the sweeping way he dismisses the link between Eusebius' 50 copies
and Sinaiticus and Vaticanus, i.e., a variation on Barnes' argument referred to in the block
quotation above. On p. 94 he writes: "While few of [the older scholars who argue in
favor of the link] (and certainly none of the more recent scholars) would argue that
codices Sinaiticus and Vaticanus are two of those fifty copies, they would agree that
Sinaiticus and Vaticanus are doubtless like the ones Constantine ordered Eusebius to have
copied". Finally, note that it would also seem that Robbins' arguments were unpersuasive
for Barnes since he cites Robbins' article in n. 22 on p. 251 of his Athanasius and
Constantius (n. 24). Had he accepted Robbins position, it seems unlikely that he would
have repeated his arguments in this later monograph.
286 J.P. YATES
Fifthly, note that Athanasius, upon going West into exile, neither re-
treated from the world nor severely limited his contacts with others. In
fact, it is known that on both occasions, i.e., in Gaul and in Rome, his
circle of contacts included some of the most important figures from both
the ecclesiastical and the political echelons. While in Trier, he became
acquainted with the Caesar of that westernmost division of the Empire,
46
Constantius, and, with Maximin, that see's pro-Nicene bishop . While
in Rome, just as he had hoped before leaving Alexandria, he was
47. BARNES, Athanasius and Constantius (n. 24), pp. 40, 43 and 48-50, and MARTIN,
Athanase d'Alexandrie (n. 24), pp. 411-413, esp. 413, for Martin's phrase "nouveaux
protecteurs". Regarding Athanasius' premonition that Julius would befriend him, note
Barnes words on p. 43: "... once in safety (he may have traveled by way of Africa), he
proceeded within a few weeks to Rome, where he knew he would find an important ally"
(italics added) and on p. 50: Athanasius "betook himself to Rome ... [where] he knew
that Julius, the bishop of Rome, was a firm supporter".
48. A summary comment from Schaff's multi-volume church history (P. SCHAFF, His
5
tory of the Christian Church, Vol. Ill, Grand Rapids, MI, Eerdmans, 1910 , p. 891) is
helpful here. Note that it is germane for both this point and for the foregoing discussion of
Athanasius' linguistic abilities. Schaff writes: "No one of all the Oriental fathers enjoyed
so high consideration in the Western church as Athanasius. His personal sojourn in Rome
and Treves, and his knowledge of the Latin tongue, contributed to this effect. He trans
planted monasticism to the West. But it was his advocacy of the fundamental doctrine of
Christianity that, more than all, gave him his Western reputation".
49. Here, note esp. Barnes summary of Julius of Rome's views regarding Athanasius'
status, that of his replacement/usurper in Alexandria, and the status of councils in general
and of Nicea in particular on p. 40 of his Athanasius and Constantius (n. 24). Cf. MARTIN,
Athanase d'Alexandrie (n. 24), p. 394, for comments on Athanasius' assumption of the
persona and status of a victim. Again helpful here are Williams' comments on the west
ern reception Nicea in his A Reassessment of the Early Career (n. 10).
50. On the decline of the knowledge of Greek and Greek authors in this period, see,
e.g., SOUTER, The Earliest Latin Commentaries (n. 14), p. 2: "About the beginning of the
fourth century there were already many Christians in the West who could not read Greek,
and at the end of that century it was the exception to find persons in that part of the Em
pire who could".
51. As far as Athanasius' attitude toward his great Alexandrian predecessor, note the
comment of SCHAFF, History of the Christian Church, Vol. Ill (n. 48), p. 891: "Towards
the unessential errors of good men ... [Athanasius] was indulgent. Of Origen he spoke
with esteem, and with gratitude for his services, while Epiphanius, and even Jerome, de
lighted to blacken his memory and burn his bones".
288 J.P. YATES
pect and cynical of those who received him in Rome would have been
likely to give him the benefit of the doubt, at least regarding things theo
logical, simply on the basis of the publicly-circulated facts of his cur
riculum uitae.
CONCLUSION
Der folgende Vortrag will darlegen, dass der 1 Petr weit stärker, als
dies gemeinhin wahrgenommen wird, Vorstellungen der religiösen Koine
seiner Zeit rezipiert, um damit gerade den eschatologischen Aspekt sei
ner Heilsbotschaft im Kontext der hellenistischen Welt plausibel zu ma
chen. Dies wird hier in bewusst provozierender Zuspitzung am Begriff
der Seele und an der Vorstellung der Wiedergeburt samt den damit ver
bundenen dualistischen Tendenzen aufgezeigt. Zugleich soll durch das
Aufzeigen solcher Entsprechungen auch angedeutet werden, welchen
Transformationen diese Vorstellungen durch ihre Aufnahme in einen
christlichen Kontext unterzogen werden, so dass sie zu einem Sprach
gewinn für die frühchristliche Theologie (und vielleicht nicht nur für
diese) werden.
I. "SEELENHEIL"
1
hinein immer wieder zustimmend zitiert wird . Dautzenberg kommt dort
zu dem Ergebnis: "Für eine Schätzung der Seele als des höheren We
sens im Menschen und gleicherweise für einen Gegensatz zum Leib bie
tet die in 1 Petr 1,9 zugrunde liegende jüdisch-christliche Tradition indes
2
keinen Anhaltspunkt" . Näheres Zusehen zeigt indes, dass die gesamte
Argumentation brüchig ist. Das beginnt schon damit, dass Dautzenberg
von vornherein nur die "jüdisch-christliche Tradition" in den Blick
nimmt, wobei "jüdisch" für ihn vor allem die (hebräisch und aramäisch
geschriebenen) Qumranschriften bedeutet, nicht aber die Schriften des
griechisch sprechenden Judentums, allen voran die Werke des jüdischen
Religionsphilosophen Philo, in denen sich immerhin eine ausgeprägte
3
Seelenlehre findet . Dautzenbergs Argumentation beruht also auf einer
petitio principii, da durch die willkürliche Beschränkung des zum Ver
gleich herangezogenen Materials das Ergebnis bereits vorbestimmt ist.
Untermauert wird dies von Dautzenberg durch einen weiteren Fehl-
schluss, der darauf basiert, dass ein striktes "entweder - oder" zwischen
einer griechisch-dualistischen Seelenvorstellung und dem biblischen Ver
ständnis behauptet wird: Entweder bezeichne, so Dautzenberg, \\f\)%r\
einfach Leben, Existenz - dies entspreche v.a. jüdisch-christlicher Tradi
tion - oder sie bezeichne philosophisch-dualistisch den höheren, im Ge
gensatz zum Leib stehenden Teil des Menschen. Da nun letzteres so für
den 1 Petr nicht zutreffe, so müsse eben ersteres gemeint sein. Doch so
einfach ist das nicht. Natürlich kann man beim 1 Petr nicht die ganze
platonische Seelenvorstellung erwarten - diese wäre schon mit der für
ihn zentralen Eschatologie inkompatibel - aber das heißt noch lange
nicht, dass der Begriff der Seele bei ihm nur " e i n Äquivalent für das
4
Personalpronomen" sei . Zu diesen Fehlschlüssen kommen weitere Un-
1. Das reicht von den Kommentaren von L. GOPPELT, Der erste Petrusbrief (KEK, 12/
8
1), Göttingen, Vandenhoeck & Ruprecht, 1978 und N. BROX, Der erste Petrusbrief
2
(EKK, 21), Zürich, Benziger; Neunkirchen-Vluyn, Neukirchener Verlag, 1986, bis hin
zum neuesten Kommentar von J.H. ELLIOTT, 1 Peter. A New Translation with
Introduction and Commentary (AncB, 37B), Garden City, NY, Doubleday, 2000, S. 344.
2. G. DAUTZENBERG, Ecoxrjpia y/vxcov (1Petr 1,9), in BZ NF 8 (1964) 262-276, S. 274.
3. Zwar kann man nicht zeigen, dass der 1 Petr Philo gekannt hat, aber die Vertraut
heit des Briefes mit hellenistisch-jüdischen Traditionen, wie sie vor allem bei Philo be
gegnen, ist unbestreitbar, wie ich am Beispiel der Fremdheitsmetapher gezeigt habe
(R. FELDMEIER, Die Christen als Fremde [WUNT, 64], Tübingen, Mohr, 1992, S. 60-72).
Sie zeigt sich auch wieder bei diesem Thema, sowohl beim Seelenheil wie bei der Wie
dergeburt.
4. BROX, Petrusbrief (n. 1), S. 67, ähnlich GOPPELT, Petrusbrief (n. 1), S. 104, Anm.
63, und ELLIOTT, 1 Peter (n. 1), S. 344: "a Semitism Standing for a reflexive pronoun".
Wenn Brox als Begründung anführt: "Die Vorstellung von der im Gegensatz zum Leib
unsterblichen Seele, die das Bessere im Menschen darstellt, ist dort [sc. im Frühjudentum
und im Frühchristentum] unbekannt", so ist diese Behauptung im Blick auf das hellenisti
sche Judentum in jedem Falle falsch (vgl. nur Philo) und auch im Blick auf das Früh-
SEELENHEIL 293
Christentum fraglich. Auch hier greift die Fragestellung wieder zu kurz: Natürlich findet
sich im 1 Petr nicht die gleiche Seelenvorstellung wie im Mittleren Piatonismus, aber es
ist durchaus des Nachdenkens wert, warum er überhaupt im Blick auf die Gottes
beziehung so oft von der Seele spricht (s.u.).
5. Es gilt allerdings nicht nur für Philo; vgl. Test Jobi 3,5.
294 R. FELDMEIER
(acoxripia) durch die Umsiedelung aus drei Orten: D e m Leib, der sinnli-
chen Wahrnehmung und dem vorgetragenen W o r t " (Migr A b 2). Diese
beiden Belege sind deshalb besonders aufschlussreich, weil sie nicht nur
vom Heil der Seele sprechen, sondern dies auch noch in einer Weise er-
läutern, die ganz unmittelbar an die nächsten beiden Stellen erinnert, an
denen der 1 Petr von der Seele spricht: In 1,22 fordert er, dass die "See-
l e n " im Dienst an der Wahrheit gereinigt werden sollen. Und der Kampf
der Seele gegen Leidenschaft und Zügellosigkeit, von dem Philo wieder-
holt spricht (vgl. außer Ebr 111 auch Quaest in Gen IV,74; O p Mund
79.81), hat eine Entsprechung in 1 Petr 2,11, w o vom Kampf der fleisch-
lichen Begierden gegen die " S e e l e " die Rede ist. Seelenheil, Reinigung
der Seele, Kampf zwischen den Begierden und der Seele - diese doch
relativ eindeutigen Entsprechungen zwischen Philo und dem 1 Petr zei-
gen m.E. zweifelsfrei, dass der 1 Petr hier von der Diasporasynagoge
beeinflusst in der Tat an so etwas wie eine " S e e l e " als das "höhere
Selbst" des Menschen denkt. Das passt auch gut zu den weiteren Stel-
len, an denen 1 Petr den Begriff \|A)%f| verwendet, auch wenn diese für
6
sich genommen weniger eindeutig sind .
Yi)%f| scheint also im 1 Petr durchaus das anthropologische Korrelat
von Gottes Weltzugewandtheit zu bezeichnen, die " S e e l e " , und zwar so-
wohl passiv als Empfängerin des errettenden Heilshandelns (1,9; 2,25;
4,19) als auch aktiv als das zu reinigende (1,22), Gott zu unterstellende
(4,19) und im Kampf gegen die "fleischlichen Begierden" zu bewahren-
de Selbst (2,11). Indem der 1 Petrusbrief dies v|/oxfj nennt, kann er bei
seinen im griechischen Kultur- und Sprachbereich beheimateten Adres-
saten an den Assoziationshorizont dieses Begriffes anknüpfen, der im
Piatonismus und dann auch in der Diasporasynagoge den Menschen be-
zeichnet, sofern er zu Gott in Beziehung steht. Und nicht nur dies: Mit
dem Begriff der Seele ist auch die für den 1 Petr zentrale Vorstellung
6. So wird Christus - das ist der Zielpunkt des Hymnus in Kapitel 2 - als Hirt und
Bischof der "Seelen" bezeichnet, zu dem die Glaubenden aus der Verirrung des früheren
Lebens umgekehrt sind (2,25). In 4,19 heißt es, dass die verfolgten Christen ihre "See-
len" dem gerechten Schöpfer anvertrauen sollen. Die einzige Ausnahme scheint die Wen-
dung in 3,20 zu sein, dass acht "Seelen" in die Arche Noahs vor der Sintflut gerettet wor-
den sind. Das kann zunächst nur das Leben der durch die Arche vor dem Ertrinken Be-
wahrten bedeuten. Zu beachten ist jedoch, dass diese Anspielung auf die Sintflut-
geschichte bewusst als "Antitypos" zu der im folgenden Vers daran exemplifizierten Ret-
tung durch die Taufe gestaltet ist. Dies aber macht es wahrscheinlich, dass auch hier der
Begriff \|/uxf| mit Bedacht verwendet wird: Wenn es heißt, dass die acht \y\)%ai "durch
(!) Wasser gerettet wurden" (8ieacb6r|Gav 6Y uSaxo«;, 8id heißt auch "durch" im Sinne
von "mittels", während bei der näher liegenden Präposition £K dieses Wortspiel nicht
möglich gewesen wäre), dann spielt diese Kombination von \|/oxf| und aco^eiv gerade auf
die durch die Taufe sich ereignende owcTjpia \|/i)%G)v an.
SEELENHEIL 295
So weit wir aufgrund der spärlichen Quellenlage uns ein Urteil erlau
ben können, begegnet die Metapher der Wiedergeburt im Sinne einer re
ligiös bedingten Verwandlung des menschlichen Daseins erst seit dem
ersten nachchristlichen Jahrhundert. Dann aber findet sie in relativ kur
zer Zeit eine bemerkenswerte Verbreitung; sie kann in paganen Mysteri
en die Folgen der Initiation bezeichnen, in jüdisch-hellenistischen Tex
ten die Verwandlung in der Gottesgemeinschaft und im Frühchristentum
die Aneignung des durch Jesus Christus gebrachten Heiles ausdrücken,
von ihrer Popularität in gnostischen und hermetischen Texten (vgl. C H
13) ganz zu schweigen.
Aus dem jüdischen Bereich stellt Philos Quaest in Ex 11,46 die über
lieferungsgeschichtlich wohl älteste, zugleich im Blick auf den 1 Petr
interessanteste Parallele dar. Es handelt sich um eine Auslegung von Ex
7. Vgl. den pseudoplatonischen Traktat Axiochus, dessen Thema die Begründung der
Unsterblichkeit der Seele in der Auseinandersetzung mit menschlicher Todesangst ist.
Dort wird vom Oeiovrcveuuxxgesprochen, das in der Seele ist und ihre Unsterblichkeit
begründet (370C). Bei Plutarch vgl. etwa De sera 560 B-C.
296 R. FELDMEIER
10
Geburtstag des M y s t e n . Bezeugt ist die Terminologie der Wiederge
burt als ein Spezifikum der Mysterien auch - allerdings erst rückblik-
11
kend im 4. Jahrhundert - durch Sallustius .
Im N T findet sich die Vorstellung außerhalb des 1 Petr v.a. im Nacht
gespräch Jesu mit Nikodemus in Joh 3 ; hier (bes. Joh 3,5) wird wie in
Tit 3,5 damit die Taufe gedeutet (vgl. weiter Joh 1,13). Im Gegensatz zu
diesen Texten, welche Wiedergeburt und Taufe aufeinander beziehen,
betont Jak 1,18 ebenso wie der 1 Petr mit der Wiedergeburt ohne expli
ziten Taufbezug die Wirksamkeit des göttlichen Wortes.
Die mit der Metapher der Wiedergeburt bezeichneten Vorstellungen
sind allerdings derart disparat, dass es nicht den Anschein hat, als könn
12
ten sie einem einheitlichen Typus zugeordnet w e r d e n . Noch hypotheti
scher sind alle Versuche, zwischen den verschiedenartigen Zeugnissen
13
direkte Abhängigkeiten nachzuweisen . Insofern ist den meisten heuti
gen Auslegungen zunächst einmal Recht zu geben, wenn sie die direkte
Ableitung und Deutung der Rede von der Wiedergeburt im 1 Petr aus
diesen Parallelen ablehnen. Weniger überzeugend ist allerdings die wei
tere Behandlung, die sie diesem Thema zukommen lassen: Entweder
begnügt man sich damit, die Wiedergeburt im 1 Petr aufgrund von Joh
14
3,5 und Tit 3,5 kurzerhand mit der Taufe zu identifizieren und somit
die Wiedergeburtsaussagen einfach unter die neutestamentlichen Tauf
15
aussagen zu subsumieren , ohne noch weiter auf diese doch einigerma
ßen drastische Metaphorik eines Neubeginns des ganzen Daseins einzu
gehen. Oder man führt pflichtschuldigst die religionsgeschichtlichen Pa
rallelen an, um sofort apologetisch die Andersartigkeit der Wiederge
burtsvorstellung im 1 Petr aufzuzeigen und daraufhin die Wiedergeburt
16
durch andere Theologumena wie Neuschöpfung zu ersetzen , wenn man
10. Vgl. dazu W. BURKERT, Antike Mysterien. Funktionen und Gehalt, München,
C.H. Beck, 1990, S. 84.
11. De Deis 4,10 - dort erhalten die wiedergeborenen ävaYevvcopevoi nach dem Fa
sten Milch, vgl. 1 Petr 2,2f (vgl. K. WYSS, Die Milch im Kultus der Griechen und Römer
[RVV, 15/2], Gießen, Töpelmann, 1914).
12. Vgl. die Darlegungen von BURKERT, Mysterien (n. 10), v.a. S. 83-86. Die Zeugnis
se für das Ritual der Wiedergeburt sind laut Burkert "teils zu vage, teils zu vielgestaltig,
um einer einfachen und zugleich umfassenden Theorie Vorschub zu leisten" (S. 84).
13. Im Blick auf Zusammenhänge und Abhängigkeiten neutestamentlicher Texte
warnt Burkert: "Daß die Konzeption des Neuen Testaments von heidnischer Mysterien
lehre direkt abhängig sei, ist philologisch-historisch bislang unbeweisbar" (S. 86).
14. Vgl. H. FRANKEMÖLLE, 1. Petrusbrief. 2. Petrusbrief Judasbrief (NEB, 18 + 20),
Würzburg, Echter, 1987, S. 33, 40; BROX, Petrusbrief (n. 1), S. 62 u.a.
15. So etwa U . SCHNELLE, Art. Taufe II, in TRE, 32, Berlin, Walter de Gruyter, 2001,
S. 663-674, bes. 671.
16. Ein schönes Beispiel ist die Argumentation von Goppelt, der zwar feststellt, dass
die Metapher der Wiedergeburt der hellenistischen Welt entstammt, dem aber nicht weiter
nachgeht, sondern stattdessen konstatiert, dass diese Rede von der Wiedergeburt "auf ei-
298 R. FELDMEIER
19. Das im Zusammenhang mit Gottes Handeln verwendete Partizip Aorist ävayev-
vr|aa<; betont den ingressiven Aspekt dieser Tätigkeit: Es handelt sich nicht um eine im-
mer schon vorhandene "Eigenschaft" Gottes, sondern dieses Neuzeugen / Wiedergebären
gründet in einem bestimmten Geschehen in der Vergangenheit. Damit kann die Taufe ge-
meint sein, aber das wird nicht gesagt.
300 R. FELDMEIER
als "zu einer lebendigen Hoffnung". Diese Betonung der Hoffnung als
Zentrum, ja Seinsgrund der christlichen Existenz hat der 1 Petr mit ande
ren Schriften des N T gemeinsam, welche das Christentum in die helleni
20
stische Welt vermitteln . Ungewöhnlich dagegen ist das Prädikat "le
bendig", das im Folgenden mehrmals wiederkehrt: Neben der Hoffnung
kennzeichnet es in 1,23 den göttlichen Logos, in 2,4 Christus als den le
bendigen Stein. Alle drei so prädizierten Größen haben aber ihre Pointe
darin, dass sie mit dem neuen Leben der Glaubenden aufs engste ver
bunden sind: Die lebendige Hoffnung ist Ziel der Wiedergeburt und so
dann die "Hoffnung in e u c h " (3,15), das "lebendige W o r t " ist das Wort,
das als göttlicher Same die neue Existenz begründete (1,23) und als Got
tes Wort "zu euch als Evangelium" kam (1,25), der "lebendige Stein"
ist jener Stein, an den sich die Glaubenden als "lebendige Steine" an
schließen, um zusammen mit ihm zu einem "geistlichen H a u s " zu wer
den (2,4f). Das Prädikat "lebendig" ist also synekdochische Redeweise:
Es prädiziert mit dem Heilsgut auch dessen Empfänger, die nun durch
das Wort, die Hoffnung und den "lebendigen Stein" Christus an Gottes
eigener unvergänglicher Lebendigkeit teilhaben (und deshalb neu ge
zeugt sind). Das führt auch der folgende Vers (1,4) auf eine bezeichnen
de Weise näher aus. Wenn dort vom " E r b e " die Rede ist, so entstammt
21
dies zwar der alttestamentlich-jüdischen Tradition , nimmt aber im
Kontext des 1 Petr auf das durch die Wiedergeburt begründete Kind
22
schaftsverhältnis B e z u g und spricht zudem den " F r e m d e n " eine neue
23
Beheimatung z u . Dieses Erbe wird seinerseits durch die drei Prädikate
"unvergänglich, unbefleckt und unverwelklich" näher bestimmt. Eine
20. Neben den Paulusbriefen (und hier v.a. Rom und 1 Thess) und der Apostelge
schichte sind noch die Deuteropaulinen Eph, Kol und Tit sowie der Hebr zu nennen.
21. Traditionsgeschichtlich steht hier die alttestamentliche Vorstellung von Israels
"Erbteil" im Hintergrund, die dort ursprünglich auf das verheißene Land bezogen ist. Al
lerdings wurde diese Vorstellung schon im Frühjudentum eschatologisiert, wenn den Er
wählten die Erde zum Erbe verheißen wird (vgl. bes. 1. Henoch 5,6-8). Ps Sal 14,10 sagt,
daß die Frommen "Leben in Freude" erben werden; ähnlich spricht 1 QS XI,7f davon,
daß die Erwählten "am Los der Heiligen" ihr (Erb-)Teil haben werden. In diesem Sinn
spricht dann auch das NT vom "erben" des ewigen Lebens (Mk 10,17 par), der Gottes-
herrschaft (Mt 25,34; 1 Kor 6,9f; 15,50; Gal 5,21) des Heils (Hebr 1,14) bzw. vom
"(ewigen) Erbe" als der den Christen verheißenen eschatologischen Heilsgabe (vgl. Apg
20,32; Eph 1,14; 5,5; Kol 3,24; Hebr 9,15).
22. Schon bei Paulus findet sich immer wieder die Verbindung mit der Kindschaft
(vgl. Rom 8,14-17; Gal 4,6f).
23. Im Kontext des Briefeinganges entspricht dieses "Erbe" zugleich der eingangs
betonten Fremdlingsschaft und Zerstreuung der Christen. Bedingte die Erwählung in die
ser Welt die gesellschaftliche Entbergung und Stigmatisierung, das "Fremdsein", so führt
die daraus resultierende Wiedergeburt umgekehrt zu einer ewigen Beheimatung durch
und bei Gott; vgl. auch 2,25, wo als Pointe des Christushymnus die Heimkehr "zum Hir
ten und Bischof eurer Seelen" gepriesen wird.
SEELENHEIL 301
24. In der paganen Tradition findet sich die Zweierreihe häufig, z.T. auch die Dreier-
reihe (vgl. Arist. De Caelo 270A; 277B; 282AB; Plutarch, De E 19,392E; 20,393A u.ö.).
25. Besonders häufig findet sich dies bei Philo von Alexandrien, auch hier vor allem
Zweierreihen, aber auch wie hier Dreierreihen mit dem Prädikat der Unvergänglichkeit
(vgl. Leg All 1,51 [zweimal] u.ö.).
26. Für Aristoteles ist die Unvergänglichkeit gerade die göttliche Eigenschaft, welche
Gott in einen unaufhebbaren wesensmäßigen Gegensatz zu unserer Welt des Werdens
und Vergehens setzt. Bei Epikur ist "unvergänglich" zusammen mit "glückselig" das
entscheidende Gottesprädikat, das gerade in Antithese zur irdischen Welt die Andersartig-
keit der Götter betont. Dieses Prädikat wird jedoch auch im mittleren Piatonismus über-
nommen, auch hier im Sinne der Überweltlichkeit. Allein Philo verwendet das Wort ca.
150 mal, und auch bei Plutarch kennzeichnet es die Sphäre des Göttlichen im Gegensatz
zu der Welt des Werdens und Vergehens (vgl. die Schlussrede des Ammonios in De E
apud D elphos).
27. Das Prädikat kann die kultische Reinheit bezeichnen (vgl. Plutarch, Numa 9,5, De
Iside 79,383B, Pyth Or 3,395E; vgl. weiter Philo, Spec Leg 1,113.250; Fug 118), hat aber
im Blick auf das Wesen des Göttlichen auch eine ontologische Dimension, insofern die-
ses sich nicht durch den Kontakt mit dem Menschlichen befleckt (vgl. Plutarch, De E
20fin,393C; Apuleius, De Deo Socratis 128). Als Gottesprädikat begegnet dpiavxo«; auch
beim jüdischen Religionsphilosophen Philo; "unbefleckt" ist bei Philo dann aber auch
alles, was zu Gott gehört - von seinem Namen über seine Weisheit bis zu der mit ihm
verkehrenden Seele und der Tugend (vgl. Leg All 1,50; Cher 50; Det 169; Migr 31; Fug
50.114; Somn 11,185; Spec Leg IV,40). Dadurch gewinnt der Begriff äpiavcoq auch
noch weit stärker als äcpOapxoq eine ethische Bedeutung: In jüdischer Tradition bezeich-
net dpiavxoq etwa geschlechtliche Unberührtheit (kultische Reinheit wird damit in 2
Makk 14,36 und 14,24 ausgedrückt, geschlechtliche Unberührtheit in Weish 3,13; 8,19f,
vgl. im NT Hebr 13,4.), wie umgekehrt sexuelle Vergehen (Test Rub 1,6; Test Lev 7,3;
9,9; 14,6; 16,1; Test Benj 8,2f; vgl. Test Iss 4,4; Weish 14,26) oder Götzendienst (Sib
5,392; 4 Makk 5,36; 7,6; Ps Sal 2,3; 8,22) oder überhaupt Leidenschaften (vgl. Philo,
Cher 51) den Menschen bzw. seine Seele beflecken.
28. Vgl. Plutarch, De E 19-21,392f, wo die überweltliche göttliche Vollkommenheit
wie in 1 Petr 1,4 durch das Stilmittel der dreifachen negativen Prädizierung ausgedrückt
wird, wobei auch hier die Unvergänglichkeit besonders wichtig ist: 19,392E: atöiov K a i
äysvr)Tov K a i äcpGapxov 20,393A: dKivr|Tov K a i a/povov K a i äveK^ixov. Zur Zusam-
menstellung von Unvergänglichkeit und Reinheit als Charakteristikum des Göttlichen vgl.
9
weiter 20,393D: OUKOÜV £v T eivai K a i chcpaiov äsi xa> dcpOdpxcp K a i Ka6apa>
7ipoaf|K8i. Für den zwei Generationen später lebenden Mittelplatoniker Apuleius, De
Deo Socratis 128, besteht die Erhabenheit der Götter darin, "dass sie durch keinerlei Be-
rührung mit uns befleckt werden".
302 R. F E L D M E I E R
29
mittlung der Diasporasynagoge , aber er prägt sie neu: Wenn eben das
den von Gott von neuem Gezeugten zugeteilte Erbe " i n den H i m m e l n "
als unvergänglich, unbefleckt und unverwelklich bezeichnet wird, so be
zeichnen diese göttlichen Eigenschaften nun nicht mehr das Göttliche an
sich in seinem unaufhebbaren Gegensatz zum Menschlichen, sondern
das Heil. Auch dies hat Vorläufer in den Traditionen der Diasporasyna
30
g o g e . Noch entschiedener aber als bei den uns bekannten Vertreter des
hellenistischen Judentums werden im 1 Petr diese metaphysischen Prä
dikate, welche die göttliche Sphäre durch die Negation der irdisch-
menschlichen Wirklichkeit definieren, zu inklusiven soteriologischen
Prädikaten. Den Erwählten wird durch die göttliche Neuzeugung die
31
Teilhabe an der unzerstörbaren göttlichen Lebensfülle g e w ä h r t ! Inso
fern beschreibt die im N T einzigartige Formulierung von 2 Petr 1,4, die
von der Teilhabe an der göttlichen Natur spricht, einigermaßen adäquat,
worum es bei der Wiedergeburt in 1 Petr geht.
Bestätigt wird dies bei der zweiten Erwähnung der Wiedergeburt in
1,23-25, w o der Zeugung aus dem vergänglichen Samen antithetisch die
Neuzeugung durch den unvergänglichen Samen entgegengesetzt wird
29. Auch hier finden sich wieder bei Philo zahlreiche Parallelen, der wie gesagt, die
hier verwendeten Prädikate äuxxpavxo<; und vor allem ä(p0apxo<; als Prädikate der himm
lischen Wirklichkeit verwendet. Aus alledem kann allerdings nicht gefolgert werden, dass
der 1 Petr direkt von Philo abhängig ist. Dazu sind zu viele Zeugnisse des Diasporajuden
tums verloren gegangen. Es könnte durchaus auch nur dasselbe Milieu der Diasporasyna
goge sein, dessen Traditionen Philo und den 1 Petr beeinflusst haben. Speziell im Blick
auf 1 Petr 1,4 sticht etwa auch der Bezug zur Weish ins Auge, in der alle drei Begriffe als
Prädikate himmlischer Größen begegnen: ä(p0apxo<; in 12,1 vom göttlichen Geist, 18,4
vom Licht des göttlichen Gesetzes; d|xiavxo<; in 4,2 im Zusammenhang des Bildes vom
Wettkampf als Metapher für tugendhaftes Leben ("unverwelklicher Preis" für den Sieg)
und d|i&pavTO<; in 6,12(13) für die Weisheit.
30. Man kann sich das gut an dem Gottesprädikat schlechthin, der Unvergänglichkeit
klar machen: Nach Weish ist der Mensch aufgrund seiner Gottesebenbildlichkeit von
Gott auf Unvergänglichkeit hin angelegt (2,23), und diese kann trotz des zwischenzeitli
chen Verlustes aufgrund des Sündenfalles durch die "Befolgung der Gesetze" wieder be
festigt werden (6,18). Für die Märtyrerlegenden des 4 Makk 9,22 bedeutet das Festhalten
an der Tora und am Gott Israels inmitten einer vom Tod beherrschten, verdorbenen Welt
unzerstörbares, ewiges Leben, ja sie verwandelt schon im Sterben zur Unvergänglichkeit.
Nach dem hellenistischen Bekehrungsroman Joseph und Aseneth hat der Jude als wahrer
Gottesverehrer am Segen und damit an Unsterblichkeit und Unvergänglichkeit teil (8,5;
15,5; 16,16). Entsprechend wird auch die sich bekehrende Heidin als Mitglied des
Gottesvolkes mit unvergänglicher Jugend und Schönheit begabt (16,16; vgl. auch 18,9).
Bei Philo bedeutet die Schöpfung nach Gottes Ebenbild, dass der Mensch als Idee Gottes,
als Gattung "von Natur unvergänglich" war (cpuaei d(p0apTO<;). Durch die Hinwendung
zum Leiblichen - so versteht Philo den "Sündenfall" - ging diese Unvergänglichkeit der
Gattung zwar als schöpfungsgemäße Ausstattung verloren (Op Mund 152), sie bleibt aber
erhalten als Bestimmung des einzelnen Menschen, der danach streben soll, "bei dem
Ungewordenen und Unvergänglichen (d.h. bei Gott) das körperlose und unvergängliche
Leben zu erlangen (Gig 15 vgl. Rer Div Her 35; Post 135; Plant 44; Ebr 136 u.ö.).
31. Siehe Anmerk. 27-30.
SEELENHEIL 303
(v. 23). Die Rede von einer göttlichen anopä verstärkt die kühne Zeu-
gungsmetaphorik von 1,3 noch. In unserem Zusammenhang kann das
nur bedeuten: So wie aus dem vergänglichen Samen die vergängliche
Existenz entsteht, eben das wie Gras vergehende und verblühende
Fleisch, so wird durch jenen Samen (der mit dem lebendigen und blei
benden göttlichen Wort [v. 24] gleichgesetzt wird, welches seinerseits in
v. 25 als das "euch verkündigte Evangelium" identifiziert wird) ein un
vergängliches Leben hervorgebracht. Insofern das Neue im Wort der
Verheißung gründet, ist es zwar noch nicht gegenwärtig, wohl aber stellt
es als "lebendige Hoffnung" (1,3) bzw. "Hoffnung in e u c h " (3,15) in
mitten der vergehenden Welt des Fleisches bereits die Beziehung zu
Gottes unvergänglichem Leben her. Im Blick auf das oben zur Seele
Festgestellte gewinnen auch jene Formulierungen aus dem Jesajabuch
eine neue Bedeutung. Bezeichnet jenes wie Gras vergehende Fleisch im
alttestamentlichen Kontext einfach die Ohnmacht der Menschen gegen
über Gottes Macht, so ist das Fleisch nun die Sphäre der Vergänglichkeit
und des Todes (vgl. 3,18; 4,6) im Gegensatz zu Gottes Ewigkeit und
Lebendigkeit.
Die Pointe der Rede von der Wiedergeburt ist die Gewissheit, dass die
Bedingungen dieser nichtigen, vergehenden dunklen Welt nicht mehr ihr
Leben begrenzen, weil diesem Leben mitten in der vergehenden Welt
durch Gottes lebendig machendes Handeln in Christus (1,3; 3,18 u.ö.)
ein neuer Horizont eröffnet ist. Dies wurde gleich am Anfang dahinge
hend ausgeführt, dass die Wiedergeburt zu einem "unvergänglichen und
unbefleckten und unverwelklichen E r b e " erfolgt, "das im Himmel für
euch aufbewahrt ist". Diese Überwindung der Vergänglichkeit qua Wie
dergeburt wird gerade im grundlegenden Hauptteil durch scharfe Kon
traste unterstrichen, nicht nur anhand der im 1 Petr fast schon stereoty
pen Antithese von gegenwärtigem Leiden und künftiger Herrlichkeit
( l , 6 f . l l ; 4,13f; 5,1.10), sondern gerade durch die pointierte Entgegen
setzung von Vergänglichkeit und Unvergänglichkeit. Anhand der Aussa
gen zur Wiedergeburt aus unvergänglichem Samen (1,23-25) wurde dies
ja schon ausführlich dargestellt. Bestätigt wird dies auch durch andere
Texte sowie die zahlreichen antithetischen Formulierungen des Brie
32
fes . Als markantes Beispiel möchte ich die erste hymnische Passage
32. So etwa die Entgegensetzung von Eckstein und Stolperstein (2,6-8), von Licht und
Finsternis (2,9), von Verirrung und Umkehr (2,25), von nichtigem Äußeren und unver-
304 R. FELDMEIER
1 Petr 1,18-21 mit ihrem Preis des Loskaufes durch das Blut Christi her
ausgreifen. Bei der Auslegung konzentriert sich das Interesse zumeist
auf die Frage, ob hier bei der Deutung des Todes Jesu in erster Linie
Vorstellungen aus dem Bereich der Sühne oder aus dem des Sklaven-
loskaufs maßgeblich sind. Weniger beachtet werden die aufs ganze gese
hen doch markanten neuen Akzente, welche der Autor des 1 Petr bei sei
ner Rezeption dieser traditionellen Motive gesetzt hat: 1. Der Loskauf
erfolgt aus "eurem nichtigen, von den Vätern überlieferten Lebenswan
d e l " (1,18), ein an Schärfe kaum mehr zu überbietende Entgegensetzung
zum mos maiorum. 2. Ausdrücklich wird betont, dass dieser Loskauf
"nicht durch Vergängliches" geschah. 3. In Antithese dazu wird bei dem
" L a m m " , durch dessen Blut dies geschieht, durch zwei mit a-privati-
vum gebildete Prädikate dessen Überlegenheit über die irdischen Bedin
gungen unterstrichen, verstärkt noch durch die Angabe, 4. dass die ge
samte Erlösung in einem göttlichen Ratschluss "vor der Grundlegung
des Kosmos gründet", also allem Geschaffenen voraus liegt und somit
über dieses auch hinauszuführen vermag (1,20).
Zusammenfassend ist festzustellen: Mit seiner Betonung der Teilhabe
an der göttlichen Unvergänglichkeit im Gegensatz zur nichtigen und
vergänglichen Welt partizipiert der 1 Petr an dem Bedürfnis der späteren
Antike nach Transzendierung dieser vergehenden Welt; deshalb ist es
für ihn keineswegs "überflüssig", das "Bleiben" des Wortes Gottes im
33
Gegensatz zu dem wie Gras verwelkenden "Fleisch" hervorzuheben .
Das Prädikat der Unvergänglichkeit sowie dessen Synonyme, die den
Gegensatz des göttlichen Heiles zur Nichtigkeit und Vergänglichkeit der
vorfindlichen Welt unterstreichen, versuchen in einem neuen Kontext
verständlich zu machen, was die Tat Gottes bei der Auferweckung Jesu
Christi mit dem christlichen Selbstverständnis zu tun hat. Die Helleni-
sierung ist also weitreichender und für die Soteriologie des 1 Petr zentra
ler, als gemeinhin wahrgenommen wird.
gänglichem Inneren (3,3f), von äußerem Abwaschen des Schmutzes und Reinigung des
Gewissens (3,21) und nicht zuletzt auch die Warnungen vor dem Rückfall in das frühere
Leben, das von den "Begierden" geprägt war (1,14; 2,11; 4,2f). Vgl. weiter auch die
Warnung vor dem wie ein hungriges Raubtier umherstreifenden Teufel (5,8), nicht zu
vergessen die bereits erwähnte, für den 1 Petr charakteristische Entgegensetzung von ge
genwärtigem Leiden und künftiger Herrlichkeit.
33. Typisch für die Ausblendung dieser Dimension ist der Kommentar von Brox, der
glaubt, zu dieser Ausführung über das "Bleiben" des Gotteswortes anmerken zu müssen,
dass diese "etwas überflüssig anmutet, weil dieser Topos im Zusammenhang so wesent
lich nicht ist und er auch von niemand bestritten wurde". Zudem interessiere die "Kurzle
bigkeit des Menschen... den Verfasser im ganzen Brief sonst nicht"; sie bilde hier nur
einen "rhetorischen Kontrast zur Dauerhaftigkeit des Wortes" (BROX, Petrusbrief [n. 1],
S. 88).
SEELENHEIL 305
Die Soteriologie des 1 Petr ist allerdings nicht nur vom hellenisti
schen Konzept der Wiedergeburt als Überwindung der Nichtigkeit und
Todgeweihtheit des Daseins bestimmt. Umgriffen sind die Darlegungen
des l.Haupteils 1,3-2,3 von l , l f und 2,4-10, die in Rückbindung an alt-
testamentlich-jüdische Traditionen die Einbindung der "Wiedergebore
n e n " in das Gottesvolk betonen. Das zeigt bereits die Adressatenangabe
als "erwählte Fremde in der Zerstreuung". Die einigermaßen unge
wöhnliche Anrede als " F r e m d e " bringt zum einen die Situation der
Christen auf den Begriff: Sie sind in der antiken Gesellschaft Fremdkör
per, Außenseiter, stigmatisiert und kriminalisiert. Doch ist diese Anrede
als Fremde nicht nur situationsbeschreibend, sondern auch situations-
deutend, insofern hier im gezielten Rückgriff auf eine schmale alttesta-
34
mentlich-jüdische Tradition die Außenseiter in eine Reihe mit denen
gestellt werden, die durch Gottes Ruf in die Fremde herausgerufen wur
den - von den Erzvätern (vgl. Gen 17,8; 23,4; 28,4; 35,27; 36,7; 37,1)
über einzelne Fromme (vgl. Ps 39,13; 119,19.54) bis hin zum ganzen
Volk (1 Chr 29,10ff, vgl. Lev 25,23). Im Frühjudentum wird diese Tra
dition vor allem bei Philo von Alexandrien als Selbstbezeichnung der
35
Juden breit aufgenommen . Dieser Bezug zur Gottesvolktradition wird
noch doppelt verstärkt, zum einen durch das Motiv der Erwählung als
Grund der Aussonderung, zum anderen durch die 8iaa7iopä, den
terminus technicus für die Zerstreuung des Gottesvolkes unter die Völ
ker. Die Erweiterung der Anrede in v. 2 mit den Anspielungen auf Ex
24,7f nimmt auf den Bundesschluss am Sinai und damit auf die Konsti
tuierung des Gottesvolkes Bezug. Diese Thematik verschwindet auch im
Folgenden nicht ganz. Sie begegnet etwa bei der Metapher des Erbes
(1,4), beim Verweis auf die prophetischen Weissagungen (1,10-12, vgl.
l,24f) oder bei der Aufforderung zur Gott entsprechenden Heiligung, wo
Lev l l , 4 4 f zitiert wird, das Resümee jenes Kapitels, das die das Gottes
volk von der Mitwelt ausgrenzenden Speisegebote enthält. Dennoch tritt
die Gottesvolkthematik in 1,3-2,3 auffällig zurück, um dann im
Schlussabschnitt des ersten Hauptteils (2,4-10) umso deutlicher wieder
in den Vordergrund zu treten: Das geschieht bereits in 2,4f mit den An-
34. Ausführlich dargestellt ist dies bei FELDMEIER, Christen (n. 3), bes. S. 39-74.
35. Philo bezeichnet in zahlreichen Schriften den "Weisen" als Fremdling auf Erden,
wobei im Kontext deutlich wird, dass er damit fast immer den Gehorsam gegen die zur
höchsten Tugend erziehende jüdische Tora meint (vgl. bes. Conf Ling 75-82, weiter Rer
Div Her 267; Agric 63ff; Som 1,45; Congr 22ff u.ö.). Besonders aufschlussreich für den
Zusammenhang mit der gesellschaftlichen Ausgrenzung ist Quaest in Gen IV,39.
306 R. FELDMEIER
spielungen auf die Gemeinde als Gottes geistliches Haus und seine Prie
sterschaft, in 2,6-8 mit der Erwähnung der Grundlegung des Baues auf
dem Zion und vor allem ist dies dann in 2,9f der Fall, wo neben dem
"erwählten Geschlecht" und der "königlichen Priesterschaft" ganze
dreimal der in der L X X fast durchweg als Synonym für Israel gebrauch
te heilsgeschichtliche Begriff Xaöq sowie einmal eOvoq a y i o v auf die
Gemeinde angewandt wird, letzteres an der LXX-Stelle, auf die der 1
Petr hier anspielt, der Theophanie Gottes am Sinai im Kontext des
Bundesschlusses, Äquivalent für Xaöq (Ex 19,6 vgl. Ex 23,22). Die
Gottesvolkthematik spielt also im Briefeingang und im Schlussteil des
ersten Hauptteils eine dominante Rolle und rahmt damit jenen Block
1,3-2,3, der von den Aussagen zur Wiedergeburt bestimmt ist. Diese
Verzahnung beider Motive macht deutlich, dass sie vom 1 Petr bewusst
komplementär aufeinander bezogen sind: Legt die Rede von Wiederge
burt und Seelenheil den Akzent auf die himmlische, gleichsam "verti
k a l e " Dimension der Soteriologie als Überwindung des Elends der
conditio humana und macht dies unter Zuhilfenahme von Vorstellungen
der zeitgenössischen religiösen Koine plausibel, so unterstreicht der Re
kurs auf die alttestamentlich-jüdische Gottesvolkthematik, dass die in
der Gesellschaft diskreditierten und kriminalisierten Fremden Glieder ei
ner Gemeinschaft sind: Die zur "lebendigen Hoffnung" Wiedergebore
nen sind zugleich "lebendige Steine" in Gottes "geistlichem H a u s "
(2,5). Zudem wurzelt diese Gemeinschaft in den Traditionen des alten
Bundes und bezieht sich auf die prophetischen Verheißungen, ist also
heilsgeschichtlich verortet. Und endlich erhalten die "erwählten Frem
d e n " damit auch als identifizierbare Gruppe in der Gesellschaft einen
Ort, wie vor allem der zweite Hauptteil des Briefes ausführt. Durch die
se Rahmung wird also einem individualistischen, einem geschichtslosen
und einem weltflüchtigen Missverständnis des Heils gewehrt, dessen
(befreiende!) Transzendenz durch Wiedergeburt und Seelenheil so mas
siv betont wurde.
1. Sans vouloir rendre compte d'une discussion qui relève plus directement de l'his-
toire littéraire que de l'interprétation, et dont on trouvera le récit détaillé in L. GOPPELT,
Der erste Petrusbrief (KEK, 12/1), Göttingen, Vandenhoeck & Ruprecht, 1978, pp. 121,
204-207 et 239-242, je mentionne, parce qu'elle a lancé le débat, l'hypothèse de R. BULT-
MANN, Bekenntnis- und Liedfragmente im ersten Petrusbrief in Coniectanea Neotesta-
mentica XI (in honorem Antonii Fridrichsen), Lund, Gleerup, 1947, pp. 1-14, repris in
R. BULTMANN, Exegetica. Aufsätze zur Erforschung des Neuen Testaments, Tübingen,
Mohr, 1967, pp. 285-297, selon laquelle le rédacteur de la Prima Pétri aurait intégré le
texte traditionnel d'un cantique en 1 P 2,21-24 et cité celui d'un hymne en 1 P (1,20) et
3,18-19.22. Déjà H. WINDISCH, Die katholischen Briefe (HNT, 15), Tübingen, Mohr,
1930 (zweite, stark umbearbeitete Auflage), pp. 56, 65 et 70, avait observé le caractère
hymnique de 1 P 1,17-21 (un beau résumé binaire du kérygme en quatre strophes, vv. 17,
18-19, 20 et 21), 2,21-25 (en deux ou trois strophes) et 3,18-22 (un cantique christo-
logique et en même temps un hymne baptismal en quatre strophes).
308 F. VOUGA
1 P 1,17-21
(17) Et si vous invoquez comme Père
Celui qui,
sans faire acception de personnes,
juge selon l'œuvre de chacun,
marchez dans la crainte [de Dieu] le temps de votre séjour sur terre,
(18) sachant
que vous avez été rachetés de la vaine conduite transmise par vos pères,
non par des choses périssables, de l'argent ou de l'or,
(19) mais par le sang précieux,
comme d'un agneau sans défaut et sans tache,
de Christ
4. C'est par conséquent sur cet événement que se fonde la foi des
croyants, mais surtout leur espérance, qui est le don nouveau de la misé-
ricorde de Dieu (1 P 1,21, cf. 1 P 1,3).
9. C'est l'un des mérites du commentaire de R. KNOPF, Die Briefe Pétri und Judà
(KEK, 12), Gôttingen, Vandenhoeck & Ruprecht, 1912, pp. 70-75, de décrire la combi-
naison inattendue des différentes métaphores et leur engagement stratégique dans l'argu-
mentation.
314 F. VOUGA
apôtre des païens, sur une révélation de Jésus-Christ (Ga 1,12) qu'il pré-
sente comme l'expérience existentielle d'un événement par lequel Dieu
a révélé " e n l u i " le Crucifié comme son Fils (Ga 1,16). On peut noter
que les mêmes dimensions subjectives et personnelles dominent les vi-
sions et les révélations du Seigneur dont l'apôtre a été le bénéficiaire (2
Co 12,1.7). L'intérêt du passage, en effet, réside en particulier dans la
distinction opérée par Paul entre cet " h o m m e en Christ" et le moi (2 Co
12,2-5), qui correspond sans doute à celle qu'il faisait quelques pages
plus haut entre l'homme intérieur et l'homme extérieur (2 Co 4,16-18).
C'est dire que, pour Paul, la révélation désigne un événement passé à
forte composante subjective, déterminant aussi bien la compréhension
de soi du sujet que son interprétation de la réalité.
La conception de la révélation développée par Pierre est sensiblement
différente.
Dans l'action de grâce qui ouvre l'épître, la révélation de Jésus-Christ
apparaît tout d'abord comme un événement public qui fera apparaître, à
la fin des temps, la force de conviction et la foi qui auront été celles des
élus (1 P 1,7). Leur fidélité sera alors un sujet de louange, de gloire et
d'honneur.
Les présupposés de la promesse qui leur est faite sont formulés expli-
citement à la fin de la lettre, lorsque Pierre, qui en est l'auteur fictif ou
réel, annonce aux anciens se trouvant parmi ses destinataires que,
comme témoin des souffrances du Christ, il prendra part avec eux à la
gloire qui va être manifestée (1 P 5,1). De quelle glorification s'agit-il
donc? Il ne peut être question, dans le contexte de l'épître, que de l'ap-
parition manifeste et finale du Christ. En effet, il a été déclaré aux
croyants que, dans la mesure où ils prennent part maintenant aux souf-
frances du Christ, ils pourront aussi se réjouir de la révélation de sa
10
gloire (1 P 4 , 1 3 ) . Ici comme ailleurs, Pierre ne parle pas de la mort et
de la résurrection de Jésus, mais de ses souffrances (1 P 2,21.23; 3,18;
11
4,1) ou de ses souffrances et de sa gloire (1 P 1,11) . La gloire peut dé-
signer l'événement de Pâques (1 P 1,11), mais aussi, comme c'est le cas
ici (1 P 4,13), ce que la Première aux Thessaloniciens appelle la Parou-
sie.
Cette révélation finale du Christ qui sera aussi, à l'instant ultime de
l'histoire, la révélation du salut préparé pour les croyants (1 P 1,5), est la
10. Au cours d'un dialogue suivant l'exposé, H.J. de Jonge proposait de considérer la
promesse faite aux croyants de participer à la gloire du Christ comme un troisième pilier
sotériologique de l'épître: ils ont fait l'objet de l'élection de Dieu, la résurrection du
Christ les a fait renaître à l'espérance et, ayant pris leur part à ses souffrances, ils seront
eux aussi glorifiés. Je pense qu'il a raison.
11. RICHARD, The Functional Christology (n. 2), pp. 132 et 136.
LA CHRISTOLOGIE DE LA PREMIÈRE DE PIERRE 315
1 P 2,11-12
(11) Bien aimés,
je vous exhorte,
comme des étrangers et des voyageurs,
à vous garder des convoitises de la chair qui font la guerre à l'âme;
(12) ayant une bonne conduite au milieu des païens,
afin que,
étant éclairés par vos bonnes œuvres
sur le point même où ils vous calomnient de malfaiteurs,
ils glorifient Dieu le jour où il les visitera.
elle lèvera tout malentendu sur l'espérance qui motive l'action des
12
croyants .
Le problème que Pierre veut résoudre est celui de l'ambivalence du
statut des dissidents, que Vaclav Havel a mis en évidence dans ses Let-
tres à Olga.
- Du point de vue des valeurs établies et des instances de pouvoir, les
dissidents ne sont que des délinquants de droit commun.
- Face à ce malentendu, les dissidents ne peuvent attirer l'attention
sur les raisons de leur témoignage religieux, moral ou politique
q u ' e n démontrant par leur comportement exemplaire le caractère
injustifié des reproches qui leur sont faits.
- La poursuite conséquente de cette stratégie présuppose une résis-
tance intérieure contre les sentiments d'injustice personnelle, les
frustrations et la résignation ("les convoitises de la chair") qui af-
faiblissent la vie spirituelle et l'espérance active des individus
13
("qui font la guerre à l ' â m e " ) .
12. Ainsi par exemple J.E. HUTHER, Handbuch über den 1. Brief des Petrus, den Brief
des Judas und den 2. Brief des Petrus, Fünfte Auflage, theils neubearbeitet, theils
umgearbeitet von E . KÜHL (KEK, 12), Göttingen, Vandenhoeck & Ruprecht, 1887,
pp. 147-150, et ACHTEMEIER, 1 Peter (n. 5), pp. 176-178, qui évoquent tous deux Mt 5,16.
13. On remarquera d'une part l'emploi subit des métaphores militaires et d'autre part
l'orientation d'un combat qui n'oppose pas la chair à l'esprit, mais à la vie même des des-
tinataires, cf. ELLIOTT, 1 Peter (n. 7), pp. 464-465.
14. RICHARD, The Functional Christology (n. 2), p. 137, sur la base de 1 P 2,12.15;
3,1 et 4,7-10, parle d'une dimension téléologique de l'éthique des chrétiens dans le
monde. E. NORELLI, AU sujet de la première réception de 1 Pierre: trois exemples (dans
le présent volume), qui place l'accent sur la perspective eschatologique de la fin du verset
(1 P 2,12e) plutôt que sur la participiale (1 P 2,12cd), n'en croit rien du tout.
15. ELLIOTT, 1 Peter (n. 7), pp. 471-474, lit le passage dans une perspective un peu
différente qui est celle de la fidélité à l'élection, ad majorem Dei gloriam.
318 F. VOUGA
1 P 221-25
(21) Car c'est à cela que vous avez été appelés,
car Christ a aussi souffert pour vous,
vous laissant un exemple
afin que vous suiviez ses traces.
(24) Lui qui a porté nos péchés en son corps sur le bois,
afin qu'étant morts aux péchés, nous vivions pour la justice.
Lui par les meurtrissures duquel vous avez été guéris.
Cela saute aux oreilles, cette composition est une marqueterie vétéro-
testamentaire. Les matériaux et leur provenance sont facilement identi-
fiables. Le quatrième chant du Serviteur (Is 52,13-53,12) en fournit l'es-
sentiel, que viennent compléter ici et là quelques motifs empruntés à Jé-
rémie (Jr 11,20 en 1 P 2,23c), Ezéchiel (Ez 34,5.12 en 1 P 2,25a) ou Job
(Jb 10,12 en 1 P 2,25b). L'ensemble constitue une forte unité et la cohé-
rence n'est pas donnée par les sources utilisées. L'argumentation marque
au contraire les textes qu'elle cite de sa logique propre, de sorte que
c'est elle qui semble imposer sa relecture chrétienne des prophètes à la
conscience du lecteur.
La transition ménagée entre les exhortations et la référence christolo-
gique provoque les premières surprises. La raison pour laquelle endurer
les souffrances injustes fait partie de la vocation chrétienne (1 P 2,20-
21a) réside dans le fait que Christ a aussi souffert pour nous (1 P 2,21b).
La combinaison de la conjonction de subordination causale ôxi avec le
Kai adverbial, qui a valeur de coordination, joint deux idées différentes.
1 P 3,18-22
(18) Car Christ aussi est mort une fois pour les péchés,
un juste pour les injustes,
pour qu'il vous conduise vers Dieu,
ayant été mis à mort dans la chair
et ramené à la vie dans l'Esprit.
(19) en qui,
s'en étant allé,
il a prêché aux esprits en prison,
(20) eux autrefois rebelles,
alors que la patience de Dieu attendait,
aux temps de Noé,
pendant qu'on construisait l'Arche
dans laquelle peu de gens, huit personnes,
furent sauvées au travers de l'eau,
puient sur la conviction fondatrice que ce Christ qui a été mis à mort,
Dieu l'a ressuscité: ayant été mis à mort dans la chair, il a en effet été
ramené à la vie dans l'Esprit (1 P 3,18de).
Cette thèse est flanquée de trois propositions relatives qui sont cons-
truites en cascade:
- "l'Esprit en q u i . . . " (1 P 3,18-19)
- " l ' e a u q u i . . . " (1 P 3,20-21)
- "Jésus-Christ q u i . . . " (1 P 3,21-22).
1. L'Esprit par lequel Christ a été ressuscité d'entre les morts est aussi
celui qui l ' a poussé à se mettre en chemin pour prêcher aux esprits rebel-
19
les en p r i s o n (1 P 3,19c-20a). On se demande bien sûr qui sont ces es-
prits, quand Christ a entrepris le voyage et ce qu'il leur a annoncé. La
réponse que le lecteur est obligé de donner lui-même à ces questions, en
l'absence d'indications explicites de l'épître, ne modifie guère le sens du
récit. Que les esprits soient les forces du mal auxquelles Christ est allé
proclamer sa victoire ou qu'ils soient les trépassés q u ' i l est allé sauver
20
en allant leur annoncer l'Evangile jusque dans le séjour des m o r t s , la
leçon est la m ê m e : il a tout entrepris pour proclamer et transmettre l'es-
21
pérance .
19. E.G. SELWYN, The First Epistle of Peter. The Greek Text with Introduction, Notes
and Essays, London - Melbourne - Toronto, Macmillan, 1946, réédition 1969, pp. 197-
198 et 315, R.M. MICHAELS, 1 Peter (WBC, 49), Waco, TX, Word Books, 1988, p. 206,
qui se réfère à H . VON SODEN, Hebräerbrief, Briefe des Petrus, Jakobus, Judas, in H J .
HOLTZMANN (ed.), Hand-Commentar zum Neuen Testament HI/2, Freiburg/B, Mohr,
1890, p. 132, ou ELLIOTT, 1 Peter (n. 7), p. 690, proposent de rattacher le pronom relatif
du v. 19 à l'ensemble de la proposition précédente et en particulier à l'évocation de la
résurrection. À la lumière des parallèles en 1 P 1,6; 2,12; 3,16 et 4,4, J.-C. MARGOT, Les
épîtres de Pierre. Commentaire, Genève, Labor et Fides, 1960, pp. 60-61, et S. BE-
NETREAU, La première épître de Pierre (Commentaires Evangéliques de la Bible), Vaux-
sur-Seine, Edifac, 1984, pp. 207 et 229-230, traduisent d'ailleurs le pronom relatif dans
un sens temporel: "C'est alors qu'il (Christ) est allé prêcher...". ACHTEMEIER, 1 Peter (n.
5), pp. 252-253, suggère plutôt de respecter l'évidence qui fait de l'Esprit l'antécédent
immédiat et de comprendre le datif dans un sens instrumental, comme l'implique aussi
ma traduction. L'affirmation centrale de l'épître est alors que c'est par le même Esprit
que Christ a été ressuscité d'entre les morts et qu'il a été envoyé prêcher aux esprits en
prison.
20. L'interprétation du passage fait l'objet d'un long essai de SELWYN, The First
Epistle of St. Peter (n. 19), pp. 314-362. GOPPELT, Der erste Petrusbrief (n. 1), pp. 250-
254, rend compte de l'histoire des motifs et en dresse la typologie.
21. J. CALVIN, Institution de la Religion chrestienne, Livre Second, Chapitre 16, §9,
Edition critique avec introduction, notes et variantes publiée par J.-D. BENOIT, Paris, Vrin,
1957, p. 289, interprète vraisemblablement le passage à partir de 1 P 1,9-11 : "Je confesse
LA CHRISTOLOGIE DE LA PREMIÈRE DE PIERRE 323
volontiers que Iesus Christ les (= les âmes des trespassez) a esclairez en la vertu de son
Esprit, afin qu'ils cogneussent que la grâce, qu'ils avoyent seulement goustée en espoir,
estoit manifestée au monde. Et n'est pas impertinent d'appliquer à ce propos la sentence
de sainct Pierre, où il dit que Iesus Christ est venu, et a presché aux esprits qui estoyent,
non pas (à mon advis) en une prison, mais comme faisans le guet en une tour (I Pier
3,19). Car le fil du texte nous meine là aussi, que les fidèles qui estoyent morts devant ce
temps-là estoyent compagnons avec nous d'une mesme grâce, veu que l'intention de
l'Apostre est d'amplifier la vertu de la mort de Iesus Christ, en ce qu'elle est parvenue
iusques aux morts, quand les âmes fidèles ont ioui comme a veue d'oeil de la Visitation
qu'elles avoyent attendu en grand souci et perplexité; au contraire qu'il a esté notifié aux
reprouvez qu'ils estoyent exclus de toute espérance. Or ce que sainct Pierre ne parle pas
distinctement des uns et des autres, il ne le faut pas tellement prendre comme s'il les
mesloit ensemble et indifféremment; mais il a voulu seulement monstrer que tous ont
senti et cogneu combien la mort de Iesus Christ estoit vertueuse" (1541).
324 F. VOUGA
dans la dissidence courageuse des élus qui, à leur tour, font don de leur
vie pour les péchés.
1 P 2,4-5
(4) Approchez-vous de lui (= du Seigneur),
pierre vivante,
certes rejetée par les hommes,
mais, devant Dieu, choisie et précieuse
(5) et vous aussi,
vivant comme des pierres vivantes,
vous êtes bâtis comme une maison spirituelle,
pour former un sacerdoce saint,
pour offrir des victimes spirituelles agréables à Dieu par Jésus-
Christ.
En s'approchant du Christ, pierre vivante, les élus sont appelés à de-
venir eux aussi des pierres vivantes. Ils sont destinés à s'intégrer dans
LA CHRISTOLOGIE DE LA PREMIÈRE DE PIERRE 325
L'histoire écrite par la Première épître de Pierre est celle d'une Pas-
sion de la Parole qui a commencé par l'histoire des souffrances de Jésus,
ressuscité et glorifié, et qui se poursuit dans l'aventure risquée du chris-
tianisme et du témoignage rendu, devant l'humanité incrédule, à l'espé-
rance.
1. Je me borne ici à renvoyer à R.J. BAUCKHAM, Jude, 2 Peter (WBC, 50), Waco, TX,
Word Books, 1983, pp. 143-147 (rapports entre 1 et 2 P: le deuxième auteur n'est pas
vraiment influencé par le premier); 285-286 (2 P 3,1 se réfère à 1 P). Bauckham estime
que les deux textes peuvent venir d'un même "cercle" pétrinien à Rome, à la condition
que l'on ne l'envisage pas comme une "école".
2. Ainsi BAUCKHAM, Jude, 2 Peter (n. 1), p. 146. J.H. ELLIOTT, 1 Peter (AncB,
37B), Garden City, NY, Doubleday, 2000, pp. 27 et 140-141, parle de "little in-
fluence of 1 Peter on 2 Peter" et de "the minimal degree of 2 Peter's 'indebtness' to
1 Peter".
328 E. NORELLI
3. Je n'ignore certes pas les propositions d'une date plus haute, dont, parmi les derniè-
res, celle de K. ERLEMANN, Die Datierung des ersten Klemensbriefes, in NTS 44 (1998)
591-607, mais je ne les trouve pas convaincantes, pour des raisons que je ne peux pas
développer ici.
4. Antérieurement, p. ex. : R. KNOPF, Die apostolischen Väter. 1 : Die Lehre der zwölf
Apostel. Die zwei Clemensbriefe (HNT Ergänzungsband), Tübingen, Mohr, 1920, p. 43
("I Petr, den der Autor ebenfalls kennt"); D.A. HAGNER, The Use of the Old and New
Testaments in Clement of Rome (SupplNT, 34), Leiden, Brill, 1973, p. 271: 1 Cl a vrai-
semblablement utilisé 1 P; A. LINDEMANN, Die Clemensbriefe (HNT, 17; Die aposto-
lischen Väter, 1), Tübingen, Mohr, 1992, p. 18: on ne peut pas établir une relation de dé-
pendance avec une vraisemblance suffisante.
5. H.E. LONA, Der erste Clemensbrief (KAV', 2), Göttingen, Vandenhoeck & Ruprecht,
1998, pp. 56-57.
LA PREMIÈRE RÉCEPTION DE 1 PIERRE 329
6. Ibid., p. 56: "Keine von diesen Gemeinsamkeiten geht so weit, dass man nach
einer literarischen Abhängigkeit fragen müsste, aber die Existenz eines gemeinsamen
reichen Traditionsgutes lässt sich nicht leugnen. Dies ist ein klares Argument zugunsten
Roms als Entstehungsort von 1 Petr".
7. E L L I O T T , 1 Peter (n. 2), pp. 138-148.
330 E. NORELLI
1 P 1,17-19/1 Cl 7,2-4
1 P 1,17-19 1 Cl 7 , 2 - 4
17 Kai ei rcaxépa è7UKaÀ,eïaO£ xôv 2 Aiô arcoAiTtcopev xàç Kevàç Kai pa-
à7tpoaco7io^f|p7ixcoç Kpivovxa Kaxà xô xaiaç 9povxiôaç Kai eXdoa\iev èni xôv
éKàaxou epyov, èv (pôpcp xôv xfjç suK^efj Kai aepvôv xfjç TiapaÔôaecoç
rcapoudaç ôpœv xpôvov àvaaxpà(pr|X£, fipcov Kavôva
18 eiôôxsç ôxi oô cpOapxoîç, àpyupicp f\ 3 Kai ïÔcapsv, xi KaA,ôv Kai xi xsprcvôv
Xpuaico, èta)xpri)9r|X£ èK xfjç paxaiaç Kai xi 7ipoa88Kxôv èvamiov xou rcoif|-
upcov àvaaxpocpfiç Tcaxporcapaôôxoi), aavxoç fjpâç.
19 àXXh xipicp aïpaxi (bç àpvoC àpcopoo 4 'Axeviacopsv eiç xô aipa xou Xpiaxou
Kai à<77uÀ,oi) Xpiaxoo. Kai yvœpev, (bç eaxiv xipiov xcp rcaxpi
aôxou, ôxi 8ià xfjv fjpexépav o~coxr)piav
èK%i)0èv Tiavxi xœ KÔapq) pexavoiaç
XàpiV è7lf|V8YKEV.
8
Il est facile de constater que ces deux passages n'ont en c o m m u n que
le thème du salut obtenu par le sang du Christ, mais sans aucun contact
9
lexical sauf l'adjectif Tipioç appliqué à a î p a ; l'expression n ' a d'ail-
leurs pas le m ê m e sens dans les deux textes. En effet, dans 1 P le sang
est précieux pour ainsi dire en soi, car il appartient à l'agneau "sans dé-
10
faut et sans t a c h e " et il est comparé à l'or et à l'argent corruptibles;
dans 1 Cl, le sang est précieux pour le Père car il a été répandu pour le
salut des humains et il a apporté au monde entier la grâce du repentir.
C o m m e les commentateurs le signalent, une expression proche de 1 P
11
1,19 apparaît dans YHomélie sur la Pâque de Méliton de Sardes 1 2 à
l'intérieur d'une paraphrase du précepte d ' E x 12: iôoi) yàp, cpr|aiv,
Xf|p\|/r| OLGKIXOV â p v ô v Kai apcop,ov, là où la Septante n ' a que
7ipô|3aTOV x é ^ e i o v â p a e v (Ex 12,5). Il s'agit clairement d'une in-
12
fluence de l'antitype sur le t y p e , mais il n'est nullement sûr qu'il y ait
13
emprunt direct à 1 P de la part de Méliton; même Elliott , tout en
n'écartant pas "the possibility of literary dependence", considère que les
ressemblances entre 1 P et l'Homélie "point at least to an oral tradition
of interpretation linking the redemptive death of Christ with the
Passover and Is 5 3 " . Or l'adjectif i i | i i o ç est important dans YHomélie
qui, développant une lecture typologique du récit biblique de la Pâque,
souligne que ce qui était autrefois xipaoç (le type) est devenu axi|ioç
une fois que ce qui est (poaei xi^ioç est apparu (ch. 37, lignes 256-257,
Perler); elle précise entre plusieurs exemples que "le sang du mouton
(était) précieux, mais désormais sans valeur à cause de l'esprit du Sei-
gneur; l'agneau muet (cf. Is 53,7) (était précieux), mais maintenant sans
valeur à cause du Fils irréprochable (a|aco|ioç)" (ch. 44, lignes 309-312,
Perler). Ce qui semble montrer que le mot xijiioç, en rapport avec le
sang de l'agneau de l'Exode vu comme type du sang du Christ (et sans
doute avec Is 53,1-12), appartenait à une théologie archaïque de la ré-
demption qui s'est conservée dans 1 P, 1 Cl et les milieux quartodé-
cimans d'Asie mineure. Dans ces conditions, ce contact entre 1 P et 1 Cl
ne semble pas un indice suffisant en faveur d'une dépendance directe.
1 P 2,9-10 1 Cl 59,2
e
e
9 Y|xeïç Ôè y s v o ç èK^eierôv, PAAI^eiov H|xeïç ôè à0(poi èaô|xs0a à7iô xauxriç
lepaT£i)|ia, sGvoç aytov, Xaoq elç rcepi- xfjç àuapxiaç Kai alxr|aône0a èKxevij
7ioir|aiv, ÔTICÛÇ xàç à p e x à ç èÇayyeiÀT|xe xf|v ôsriaiv Kai iKeaiav rcoiounevoi,
xoo èK G K Ô X O U Ç uuxxç KaÀiaavxoç e l ç xô Ô7KÛÇ TÔV àpi0^lÔV TÔV K(XXr|pi0Ur|u£vOV
0ai)uaaxôv aôxoo cpœç- 10 oï rcoxe ou xâ>v èKA,8KT©v aôxou èv 6X(Ù xa> KÔa|xcp
taxôç vov ôè Xaoç 0eou, ol OÛK f|À,er|- ôia(pi)À,àÇr| a0paoaxov ô ôrjuaoopyôç
U£VOl VÎ3V ÔS èÀ,£T|0éVT£Ç. xâ>v à7tàvxa)v ôià xoô f|ya7irju.évoi) nai-
ôôç aôxoo 'IrjaoC Xpiaxoo xoo Kopiou
fjuxbv, Ôi' ou èicà^eaev f|jj.aç àno G K Ô -
X O U Ç eiç <pa>ç, àno àyvcoaiaç eiç è7riyvco-
1 P 222-2411 Cl 16,3-17
1 P 5,5-711 Cl 30,1-3
e
5 'Opoicoç, vecoxepoi, (moxâyr|xe 1 Ayia ouv pepiç imâpxovxeç rcoif|aco-
TEpeaPuiépoiç. rcàvxeç ôè àXkf\koi(; xfjv pev xà xoC ayiaapoo rcàvxa, (psoyovxsç
xaTreivocppoauvriv èyKopPa>aaa0£, o n Kaxa^aÀaàç, p i a p à ç xe Kai àvâyvouç
[ô] Oeôç Cmeprjcpàvoiç àvxixàaasxai, OT>U7CA,OK<XÇ, pé0aç xe Kai v e œ x e p i a p o ù ç
Vocabulaire commun
J'ai ainsi épuisé les passages parallèles marqués d'un astérisque par
Elliott. Sa liste successive de mots communs aux deux écrits contient
elle aussi quelques cas marqués d'un astérisque. Cependant, des mots
isolés, même s'ils n'apparaissaient que dans ces deux écrits dans la pre-
mière littérature chrétienne, ne pourront jamais être probants. En plus, la
valeur de la liste de Elliott me paraît réduite du fait qu'il choisit ses mots
à partir d'une comparaison de 1 P avec les autres écrits du Nouveau Tes-
tament seulement. Or il n ' y a pas de raison de se restreindre à ce corpus
qui n ' a qu'une pertinence théologique (et encore bien postérieure à la
composition de ces textes) et non pas linguistique. Regardons, là aussi,
quelques mots marqués de l'astérisque.
Si à y a o O T u O i î a n'apparaît effectivement q u ' e n 1 P (4,19) et trois fois
en 1 Cl (mais aussi, comme variante, en Testament de Joseph 18,2, puis
en Clément, Str 4,137,1), àya0O7ioir|aiç (rarissime dans les premiers
siècles chrétiens) est 2 fois dans le Pasteur d'Hermas, et d'autres mots
de la même famille, dont Elliott enregistre ici la présence dans 1 P, ont
un usage plus large: àya6o7roiéco (4 fois dans 1 P) revient 1 fois chez
Me, 3 chez Le, 1 dans 3 Jn, 1 dans 2 Cl, 4 dans le Pasteur d'Hermas.
'A88À(pÔTr|ç se lit 2 fois dans 1 P et 1 fois en 2 Cl, mais aussi, au
1 8
même sens de groupe de "frères", 3 fois en 4 M , en outre 1 fois dans
le Pasteur, au sens il est vrai non pas de groupe mais de relation frater-
nelle. Si 1 P 3,20 et 1 Cl 9,4 utilisent ôiaacpÇco au sujet de Noé et du
déluge, cet usage appartenait à la haggadah juive de langue grecque (cf.
Sg 10,4; 14,5-6; Flavius Josèphe, Contre Apion 1,130: Tcepi ifjç Xâp-
VCXKOÇ èv f) N œ x o ç [...] 5isacb6r|; Ant 1,78: Kai N œ x o ç |ièv ooxœç
Liexôt xœv olKeiœv ôiaaœÇexai).
Il n'est pas nécessaire d'insister sur le fait qu'il n ' y a rien à tirer pour
le rapport entre 1 P et 1 Cl de Kxiaxr|ç comme désignation de Dieu, à tel
19
point elle est répandue dans la littérature juive de langue grecque ; le
couple d'attributs divins xôv 7 i a x é p a Kai Kxiaxr|v xoo aoji7iavxoç
KÔ(7|aoD de 1 Cl 19,2 est en tout cas plus proche de Philon, De ebrietate
42: xoo Sè rcavxôç OUK apa àpxr|yéxr|ç ô Kxiaxriç Kai rcaxfip aôxoo
et De virtutibus 179: ô a o i xôv Kxiaxr|v Kai rcaxépa xoo rcavxôç eî Kai
\JLX\ è£ àpxfjç a é p s i v f|^icoaav).
Sur ÔTCoypamiôç je reviendrai à propos de Pol. Quant à xarcei-
vôcppœv, s'il est vrai que dans le N T il n'apparaît qu'en 1 P 3,8 et qu'il
est 2 fois en 1 Cl, il se trouve aussi 1 fois dans chacun des écrits sui-
vants: Épître de Barnabe (19,3), Ignace d'Antioche, Ephésiens (10,2),
Hermas, Pasteur (43,8); il vient de la tradition parénétique (cf. Pr 29,23
LXX).
En somme, les contacts entre 1 Cl et 1 P ne suffisent pas pour admet-
tre que le premier puise dans le deuxième; quelques indices, comme je
l'ai remarqué, iraient même dans le sens contraire, mais il est clair qu'ils
ne sont pas décisifs. Les contacts thématiques et lexicaux peuvent bien
attester une communauté de tradition. Aussi une origine au même en-
droit, c'est-à-dire à Rome? C'est tout à fait possible, même si on pour-
rait se demander alors pourquoi, justement, 1 Cl n'utilise pas 1 P de ma-
nière claire; cependant, le christianisme romain étant sans doute déjà di-
er 20
versifié à la fin du 1 siècle, la chose n'est pas si étonnante . Pour une
origine romaine pourrait parler aussi le fait que plusieurs des mots discu-
tés ci-dessus sont attestés également dans le Pasteur d'Hermas. Cepen-
dant, la plupart d'entre eux viennent de la théologie et de la parénèse
juive non-chrétienne. Les remarques qui précèdent peuvent appuyer une
argumentation en faveur d'une origine romaine de 1 P, mais elles ne suf-
fisent en aucun cas, et elles ne fournissent même pas, à mon avis, d'ar-
guments vraiment forts.
Dans les deux cas, le pronom initial se réfère à Jésus, mais dans 1 P
c'est le Jésus qui se révélera dans le jugement final, alors que dans Pol
l'accent est mis sur le Jésus que Dieu a ressuscité. Cette perspective dif-
férente se reflète dans les modifications apportées par Pol à sa source,
car la comparaison montre bien que 1 P est effectivement la source de
Pol ici. C o m m e dans 1 P, il s'agit dans Pol de la foi que les destinataires
ont dans le temps présent (7iicrce6ovT£ç / KIGTEVSTE), mais, tandis que
dans 1 P ce présent est projeté vers l'accomplissement eschatologique,
vers cette acoxr|pia v|/o%a>v qui est dite être le x é ^ o ç de la foi (et qui
oriente l'ensemble de 1 P 1,3-9), dans Pol il est mis plutôt en rapport
25. Même expression àXXa 0eÀ,fmaxi 6eoi) en 1 P 4,2, mais dans un autre sens.
LA PREMIÈRE RÉCEPTION DE 1 PIERRE 337
26. BAUER, Die Polykarpbriefe (n. 22), p. 38 note 38, renvoie à Mt 13,17 et 25,21.23;
il n'est pas impossible qu'il y ait des échos de ces passages, mais la structure de la phrase
est sans doute plus proche de 1 P 1,12.
27. Sur la situation sociale des destinataires et sur les stratégies de compensation mi-
ses en œuvre par 1 P cf. surtout J.H. ELLIOTT, A Home for the Homeless. A Sociological
2
Exegesis of 1 Peter, its Situation and Strategy, Minneapolis, MN, Fortress, 1990; ID.,
1 Peter (n. 2), pp. 94-109.
338 E. NORELLI
Que Pol 1,3 contienne une allusion à 1 P 1,12 est confirmé par le fait
que Pol 2,1 (suite de 1,3) reprend 1 P 1,13. À première vue, dans ces
sections ultérieures des deux œuvres semblerait se vérifier une sorte de
compensation croisée par rapport à ce que nous venons de remarquer:
Pol 2 introduit la dimension du futur eschatologique, tandis que 1 P
1,13-21 introduit celle du passé fondateur de la communauté. Et pour-
tant, à mon avis, cela ne produit pas vraiment un équilibre, car les ac-
cents restent différents. Comparons d'abord les débuts:
devient moins intense et plus banale en Pol: il faut ceindre ses reins pour
servir Dieu dans la crainte. Intervient ici une réminiscence du Ps 2,11a
(LXX: ôouXeocraxe xa> Kopiœ èv cpôpco), facilitée peut-être par l'occur-
rence, en Ps 2,11b, du verbe â y a X À i â o p a i présent aussi dans 1 P 1,8, le
verset utilisé précédemment par Pol (cf. ci-dessus). Disparaît en Pol la
mention de l'espérance, bien que Pol utilise, en les réunissant, les deux
passages de 1 P, 1,13 et 1,21, où les deux mentions de l'espérance for-
ment une inclusion qui oriente toute la péricope 1,13-21. En 1 P 1,21 la
foi vient à la fin, mentionnée avec l'espérance, en Pol 2,1 elle est intro-
duite d'emblée. Du reste, Pol 3,3 explicite l'éminence de la foi, "notre
mère à tous", et range les trois vertus théologales dans l'ordre descen-
dant amour, foi, espérance. Le mot èXniq ne revient qu'une seule autre
fois en Pol, en 8,1 où il désigne le Christ; cet usage peut être influencé
29
par Ignace d'Antioche , et du reste, même dans ce passage, la dimen-
sion eschatologique ne joue pratiquement pas de rôle (voir aussi ci-des-
sous); le verbe èÀJiiÇco, quant à lui, manque dans toute la lettre de Poly-
carpe. Parmi les attitudes que, selon Pol, il faut éviter pour être ressus-
cité à la fin, quelques unes (pf) à7ro8i8ôvxeç KGIKÔV àvxi KCXKOO f\
Àxnôopiav àvxi À,oi8opiaç) viennent à Pol de 1 P 3,9, où cependant la
liste est dans son ensemble plus positive que négative, à l'inverse de
celle de Pol. La mention des ârceiGoOvxeç dé Pol 2,1 fin est vraisembla-
blement inspirée de 1 P 4,17 xi xô xéXoq xcov àrceiGoovxcov xa> xou
0soO eôayyeÀicp. Toutefois, cette dernière partie de Pol 2 , 1 , bien
qu'axée sur le jugement final, laisse tomber aussi bien la dimension im-
minente du jugement que le fait que les croyants seront les premiers con-
cernés (1 P 4,17a: ôxi [ô] Kaipôç xou a p Ç a a G a i xô Kpipa àno xoC
OÏKOI) xoC Oeoo, "car c'est [maintenant] le moment approprié pour que
le jugement commence, à partir de la maison de Dieu"). Le e p x e x a i fait
l'effet d'une simple formule, le contexte ne souligne pas la proximité de
l'événement, et le danger que le jugement représente en premier lieu
pour la communauté des croyants ("la maison de D i e u " de 1 P) est
passé sous silence; sont en danger ceux qui désobéissent à Dieu, c'est-à-
dire ceux qui n'appartiennent pas à la communauté (c'est le sens de
ârceiGoCvxsç dans 1 P 4,17 qui sert ici de source). La dimension future
n'exerce donc pas sur le présent une pression qui doit déterminer la con-
duite de la communauté.
29. Cf Ignace, Eph 1,2; 21,2; etc; cf. les références de CAMELOT, Ignace (n. 22),
p. 187 note 2 (tirées de Zahn), ainsi que PAULSEN, in BAUER-PAULSEN, Die Briefe des
Ignatius (n. 22), p. 4 6 , sur Ignace, Eph 21,2; et surtout W . R . SCHOEDEL, Ignatius of
Antioch. A Commentary on the Letters of Ignatius of Antioch (Hermeneia), Philadelphia,
Fortress, PA, 1985, p. 27: chez Ignace, l'espérance n'est plus orientée à la fin des temps,
mais "Christ is the hope of Christians in the sense that they expect blessings from him as
everpresent Lord of the church".
340 E. NORELLI
xepoi et les veœxepoi, suivis d'une exhortation adressée à " t o u s " (v.
5b), terme qui comprend, semble-t-il, les anciens, les jeunes gens et tout
le reste de la communauté. Si cet ensemble est placé ici, c'est apparem-
ment parce que la situation d'épreuve à laquelle est soumise la commu-
nauté, situation décrite dans la péricope immédiatement précédente
(4,12-19), et qui se résout en un véritable commencement du jugement
(4,17), exige une communauté rendue solide par la reconnaissance de
l'autorité et de la responsabilité des anciens et par l'obéissance des jeu-
nes gens, dans un esprit d'humble soumission réciproque de tous les
membres. La suite immédiate (5,6-7), en reprenant aussi bien la racine
xanexv- de 5,5b que le Kcupôç de 4,17 (au sens d'un temps du jugement
qui est déjà ouvert par les troubles du présent et qui va s'accomplir par
l'exaltation de ceux qui se seront humiliés sous la main de Dieu), avec le
motif de la |iépi|iva qui résume la situation de 4,12-19, montre que 5,1-
5 sont rédigés en fonction de cette situation. En somme, s'il est vrai que
l'auteur reprend ici deux des groupes traditionnellement visés par les ta-
bles domestiques, il le fait parce que, dans ce contexte et aux effets de la
situation envisagée, ces deux groupes constituent l'essentiel de la com-
munauté: l'effet qu'il veut créer est la représentation d'une communauté
que l'obéissance, la responsabilité, l'humilité rendent capable de résister
à l'épreuve, et il le crée en évoquant l'axe de tension le plus dangereux,
celui des relations entre les anciens et les jeunes gens. Dès lors, ce n'est
sans doute pas par hasard que ces deux désignations restent ambiguës: il
s'agit bien des anciens comme chefs de la communauté, mais l'opposi-
tion TipeaPoiepoi / veœxepoi suggère en même temps les deux pôles
qui délimitent l'ensemble de la communauté et par là la communauté
tout entière, à l'aide de l'effet créé par la juxtaposition des deux compa-
ratifs qui donnent l'impression de répartir un groupe en deux catégories.
Cet effet est repris et scellé par le 7idvi8ç du v. 5b. 1 P 5,1-5 se sert donc
d'éléments tirés du genre des tables domestiques non pas tellement pour
inculquer à différentes catégories de membres de l'église leurs propres
devoirs "habituels", mais pour rappeler à l'ensemble de la communauté
la nécessité urgente d'une attitude fondamentale - différemment réalisée
selon la condition respective de chacun - dans une situation difficile que
33
l'auteur caractérise comme crise eschatologique .
33. Il est presque superflu de rappeler que la déviation des "bergers" des communau-
tés figure traditionnellement parmi les signes des derniers temps (que le premier christia-
nisme reprend de la tradition juive), où jouent un rôle l'amour du gain, la soif de pouvoir,
l'oppression des autres membres de la communauté; on peut voir p. ex. Ascension dlsaïe
3,21-31, avec mon commentaire, E. NORELLI, Ascensio Isaiae. Commentarius ( C C S A , 8),
Turnout, Brepols, 1995, pp. 212-236. L'auteur de 1 P recommande donc aux presbytres et
aux autres membres de la communauté d'adopter, dans des circonstances qu'il a dési-
gnées comme épreuves eschatologiques, une attitude contraire à la corruption prévue pour
les derniers temps.
342 E. NORELLI
Tout autre est le contexte dans lequel Pol insère ses emprunts à 1 P
34
5,5a et 2 , 1 1 et la fonction qu'ils y prennent. Il s'agit ici de tables do-
mestiques proprement dites (4,2-6,3) et la lettre prend en considération
les différents groupes, avec - dans l'ordre - des préceptes pour les épou-
ses, les veuves, les diacres, les jeunes gens et les presbytres, en sorte que
la composition et le poids des deux dernières catégories sont autres par
rapport à 1 P. L'auteur recommande de se soumettre non seulement aux
presbytres (dont il doit encore parler), mais aussi aux diacres, dont il a
déjà traité, et assimile les premiers à Dieu, les seconds au Christ, suivant
en cela Ignace, Trall 3,2. Avant cette recommandation, il a adressé aux
jeunes gens une exhortation que 1 P 2,11 faisait à l'ensemble de la com-
munauté au sujet de la conduite à tenir parmi les Gentils. Pol a séparé les
deux parties de cette exhortation, en réutilisant ici 1 P 2,11 et plus loin
(10,2) 1 P 2,12, que j'examinerai dans un instant. Encore une fois, les
modifications et la différence des contextes sont significatives:
9
1 P 2,11 Aya7rr|Toi, 7iapaKaÀ,(o (bç rcapoiKouç Kai 7iaps7u8f||iooç
àrcéxeaGai xcav aapiciKcov èTciGojxiœv a ï i i v e ç a x p a x e o o v T a i K a i à
TTJÇ l|A)5CTÏÇ.
Pol 5,3: ôjioiœç Kai veœxepoi a(iep7iTOi èv rcaaiv, npo rcaviôç
7ipovooovTSç â y v e i a ç Kai xa^ivaycoYoCvceç éaoxooç àno rcaviôç
KaKoC. KaÀ,ôv yàp âvaKÔnrsaOai àno rœv èniOvjuiœv xœv ëv x&
KÔajuœ, ÔTI nâaa ëniOvjuia Kazà zov nvevjuaroç arparsôezai Kai orne
Tcôpvoi o d e jiaÀ-aKoi o o x e â p a e v o K o v c a i ( î a a i ^ e i a v GeoC KÀ,r|povo-
|if|GOOGiv (1 Co 6,9-10), o d e o i TioioCvxeç xà axoTia. ôiô ô s o v
à 7 r é x e a 6 a i àrcô 7iàvTC0v TOOTCOV, Ô7coTaaao|aévooç TOÏÇ 7ip8aPoxé-
poiç Kai 8iaKÔvoiç (bç Geœ Kai Xpiaxœ* xàç 7cap9évooç èv âpxbnco
Kai àyvr\ a o v e i 8 f | a s i 7i8piTcai8Ïv.
Dans les deux cas il y a une motivation eschatologique, mais celle de
1 P se réfère à la condition d'étrangers résidents qui caractérise les
croyants, donc au caractère provisoire et ambigu de leur relation à la so-
ciété non-chrétienne dans laquelle ils vivent (ce qui est thématisé en
2,12), tandis que celle de Pol renvoie à l'héritage du Royaume de Dieu
par une citation abrégée de 1 Co 6,9-10, dont le catalogue de vices se
retrouve ainsi appliqué tout spécialement aux jeunes gens. Dès lors, la
soumission aux presbytres et aux diacres apparaît aussi comme une aide
nécessaire pour que les jeunes gens puissent éviter de tomber dans des
conduites qui les retrancheraient du Royaume. D'autre part, le rapport
34. Le contact avec 1 P 5,5a ne serait pas suffisant pour postuler une dépendance di-
recte (et celui avec 1 P 2,11 le serait à peine); il pourrait s'agir d'une tradition commune
de tables domestiques; mais puisque les autres cas ici examinés prouvent, à mon avis,
cette dépendance, on peut l'admettre aussi pour Pol 5,3.
LA PREMIÈRE RÉCEPTION DE 1 PIERRE 343
entre ces deux textes ne s'explique pas bien sans tenir compte de G a
5,16-17: Xéyco ô é , raveopaxi rcepuraxeïxe Kai èrciGopiav aapKÔç o ô
pfl xeÀ,éar|xs. f| y à p a à p ^ ERCIODPEI K a x à xoC Tcveopaxoç, xô ô è
TivsCpa K a x à xfjç a a p K Ô ç , x a o x a y à p àXXr\koxq à v x i K e i x a i , ï v a pf) a
è à v Gé^rjxe xaoxa rcovnxe.
Ga ne rattache pas à èrciGopia l'adjectif aapKiKÔç, mais le substantif
adp£ que Paul oppose à 7CveC|ia, en entendant les deux comme les deux
principes opposés qui peuvent dominer l'être humain, fondés respective-
ment sur la confiance en soi-même et sur la confiance en Dieu. L'auteur
de 1 P, quant à lui, utilise l'adjectif, en formant une expression qui n ' a p -
paraît pas ailleurs dans le N T mais qui se retrouve en Did 1,14; John H.
35
Elliott entend aapKiKai dans le sens que ces convoitises - celles m ê -
mes des Gentils - sont en m ê m e temps corrompues et corruptrices, et il
traduit par "deadly". Elles font la guerre à la \|/u%f| que les commenta-
teurs rendent ici par " v i e " . En ce passage de 1 P, en somme, il n ' y a pas
d'influence de l'opposition paulinienne; il s'agit d'une polémique déjà
36
traditionnelle contre les convoitises dont on souligne ici qu'elles dé-
truisent la nouvelle vie du croyant dans sa dimension personnelle et
communautaire. En revanche, Pol m e semble avoir à l'esprit G a 5,16-17
et récupérer l'autre élément de l'opposition paulinienne, le 7 r v s C p a ,
mais il remplace le vocabulaire de la aâpb, par l'expression " q u i sont
dans le m o n d e " . En somme, il met en place une opposition entre deux
ensembles: d ' u n côté, il y a rè7iiGopia, le KÔapoç, les attitudes négati-
ves tirées de 1 C o 6,9-10, de l'autre, la à y v e i a , le rcveCpa, les presby-
tres et les diacres. Les jeunes gens sont au milieu et ils doivent éviter le
premier groupe en se tournant vers le deuxième; le moyen privilégié
pour y réussir est la soumission à la hiérarchie ecclésiastique.
1 P4,71 Pol 72
1 P 2,22.24/Pol 8,1-2
37. Cf. l'anecdote transmise par Irénée, Contre les hérésies 3,3,4, selon laquelle
Polycarpe aurait ainsi apostrophé Marcion.
38. Pol 7,21; 2,1 et 1 Cl 7,2; 9,1; 19,2 figurent entre les parallèles listés par BAUER,
Die Polykarpbriefe (n. 22), pp. 29-30.
39. Pol utilise ce verbe une seule fois en 4,3, le réservant aux veuves, au sens d'être
pudique; cependant, en 10,3 la sobrietas est pour toute la communauté.
LA PREMIÈRE RÉCEPTION DE 1 PIERRE 345
40. En gras les correspondances littérales, en italiques gras les correspondances moins
précises.
41. Surtout Pol 3,2; 4,2, les deux fois avec 8o0£Ïaa; cf. aussi 4,3.
346 E. NORELLI
Nous avons déjà constaté que 1 P 2,11b a été repris ailleurs par Pol
(en 5,3, à propos des jeunes gens), en laissant tomber la mention de la
condition de rcapoiKOi Kai 7rap87iiôr|poi qui est celle des croyants;
maintenant, Pol 10,2 reprend la suite de ce passage, avec deux suppres-
sions significatives. D'abord, il n'est plus question des calomnies dé-
versées à présent par les Gentils sur les croyants; ensuite, disparaît la
fin du v. 12, selon laquelle les bonnes œuvres des croyants amèneront
les Gentils à glorifier Dieu le jour du jugement. En somme, en Pol s'ef-
face la tension instituée par 1 P entre le statut marginal et méprisé des
croyants dans le temps présent et leur bonne conduite dans la société,
tension qui a sa raison d'être dans l'incapacité des Gentils à reconnaître
l'œuvre de Dieu, et qui ne disparaîtra que dans l'eschaton, en se résol-
vant du reste non pas en glorification des croyants, mais en glorification
de Dieu. Le tableau que crée Pol par ce montage de passages de 1 P et
d'autres thèmes et textes est assez différent. L'horizon eschatologique
n'est pas mentionné et la reconnaissance éthique et sociale des membres
de la communauté par ceux de l'extérieur peut et doit avoir lieu ici et
maintenant; les croyants doivent adopter des standards de conduite irré-
prochables aux yeux des païens (la transposition de mots pourrait aussi
être significative: dans 1 P 2,12 "parmi les Gentils" est rattaché à " v o -
tre vie/conduite", dans Pol l'expression est rattachée plutôt à "irrépro-
chable"), en sorte que ceux-ci soient naturellement amenés à louer les
croyants ici et maintenant. La logique est donc profondément autre: se-
lon 1 P, bien que la conduite des croyants soit bonne, elle n'est pas re-
connue c o m m e telle, mais ils sont calomniés comme des malfaiteurs;
c'est précisément ce rejet social dans le temps présent qui est la condi-
tion de la glorification de Dieu, qui naîtra lors du jugement, lorsque les
Gentils seront forcés à reconnaître que ceux qu'ils considéraient comme
des criminels sont les vrais justes aux yeux de Dieu. La gloire attribuée
par les non-croyants à Dieu a son lieu dans l'écart entre le voilement
actuel et le dévoilement eschatologique de la valeur des croyants, elle
ne va nullement avec une gloire attribuée par ceux-là à ses fidèles. Se-
lon Pol, c'est la reconnaissance et la louange présente des croyants par
les incroyants qui se résout en reconnaissance de Dieu, ici décrite
c o m m e absence de blasphème à son égard. Les fidèles doivent rendre
visible et faire reconnaître leur justice, pour qu'elle rende visible d'ores
et déjà la présence et l'action de Dieu. Malgré les éléments eschatologi-
ques parsemés dans Pol, cette lettre n'est pas nourrie par une tension
eschatologique profonde.
LA PREMIÈRE RÉCEPTION DE 1 PIERRE 349
9
1 P TOOÇ ô i a ô i o C TUGTOOÇ sic 08Ôv xôv è y e i p a v x a aôxôv èK
V8KpO)V.
Pol qui credituri sunt in Dominum nostrum Iesum Christum et in
ipsius patrem, qui resuscitavit eum a mortuis.
La formule de la résurrection est traditionnelle; dès lors on pourrait
douter qu'il y ait ici une dépendance effective. En tout cas, le rôle du
Christ est différent. En 1 P, ce qui précède évoque son œuvre du salut,
en précisant " 2 0 il a été manifesté dans les derniers temps à cause de
vous, 21 qui par lui croyez en Dieu qui l'a réveillé des morts et lui a
donné gloire, en sorte que votre foi et votre espérance soient orientées
vers D i e u " : l'œuvre de Jésus, réalisée à travers son sang (1,19), crée des
croyants en Dieu qui l'a ressuscité. Pol demande par contre que Dieu
fasse participer ses destinataires à l'héritage des ses saints, et qu'il y
fasse participer aussi, avec l'auteur lui-même, "tous ceux qui sont sous
le ciel, qui croiront en notre Seigneur Jésus Christ et en son Père qui l'a
ressuscité d'entre les m o r t s " . Jésus n'est pas ici le lieu où la foi prend
son origine, mais l'objet de cette foi; et les fidèles ne sont pas les desti-
nataires de la lettre, mais ceux qui ne croient pas encore et croiront dans
l'avenir. Malgré le présent de 1 P et le futur de Pol, c'est le premier qui
confère vraiment à la vie du croyant une connotation eschatologique.
47. C'est la traduction du titre "EA,ey%oç Kai àvaTpo7if| TTJÇ vj/soôcovujaoi) yvcoascoç
(fourni par Eusèbe de Césarée, HE 5,7,1) que retient A. ROUSSEAU, Irénée de Lyon. Con-
tre les hérésies. Dénonciation et réfutation de la gnose au nom menteur, Paris, Cerf,
2
1985; cf. les allusions contenues dans l'œuvre même: livre 2, préface 1.2; livre 4, pré-
face, 1.2 et 4,41,4.
48. Voir ci-dessous pour le papyrus de Iéna en 5,7,2.
49. C'est ce que suggère A. BENOÎT, Saint Irénée. Introduction à Vétude de sa théolo-
gie (EHPR, 52), Paris, PUF 1960, p. 142. Voir pp. 141-142, pour l'utilisation de 1 et 2 P
par Irénée, y compris la liste des emprunts possibles; voir aussi T. ZAHN, Geschichte des
Neutestamentlichen Kanons. I: Das Neue Testament vor Origenes. Erste Hälfte, Erlan-
gen, Deichen, 1888, pp. 303-304, note 3.
50. Les deux références qu'on peut donner, Adv. haer. 5,23,2 et 5,28,2, concernent Ps
89,4, utilisé aussi par 2 P 3,8.
51. Voir BAUCKHAM, Jude, 2 Peter (n. 1), pp. 162-163; Biblia Patristica I, pp. 530-
531. Comme l'a remarqué H. VON CAMPENHAUSEN, Die Entstehung der christlichen Bibel
(BHT, 39), Tübingen, Mohr, 1968, p. 227, les épîtres catholiques jouent un rôle très ré-
352 E. NORELLI
52
4,34,1 et en 5,36,3. D'autres contacts possibles me semblent trop va-
gues. Je prendrai donc en considération ceux dont j ' a i donné la réfé-
rence.
duit chez Irénée, sans doute parce qu'elles ne jouissent pas encore d'une reconnaissance
et d'une importance assez grandes pour servir d'autorité dans le conflit avec les héréti-
ques.
5 2 . Voir la liste chez BENOÎT, Saint Irénée (n. 4 9 ) , pp. 1 4 1 - 1 4 2 , note 2 . Dans Biblia
Patristica I, pp. 5 2 6 - 5 3 0 , les contacts entre Irénée et 1 Pierre sont indiqués (selon l'ordre
de l'épître) à l'intérieur d'une liste unique qui comporte aussi les autres auteurs chrétiens
jusqu'à Clément d'Alexandrie et Tertullien.
5 3 . Ed. A. ROUSSEAU [et collaborateurs], Irénée de Lyon. Contre les hérésies livre IV.
Edition critique d'après les versions arménienne et latine. Tome II: Texte et traduction
(SC, 100/2), Paris, Cerf, 1965, pp. 4 8 2 , 4 8 4 . Percipiemus est une correction de l'éditeur
d'après l'arménien: les manuscrits latins ont les variantes percipimus et percepimus.
5 4 . A. ROUSSEAU [et collaborateurs], Irénée de Lyon. Contre les hérésies livre V. Edi-
tion critique d'après les versions arménienne et latine. Tome II: Texte et traduction (SC,
153), Paris, Cerf, 1969, pp. 9 0 , 9 2 .
LA PREMIÈRE RÉCEPTION DE 1 PIERRE 353
La version arménienne offre dans les deux cas un texte plus bref de 1
P 1,8, que Adelin Rousseau considère comme primitif, en définissant la
version latine comme " u n texte retouché, falsifié, indigne de con-
55
fiance" . Il faut donc vérifier sa thèse, fondée sur un triple argument
qui, d'après lui, la "prouve, sans aucun doute possible" (p. 2 2 5 ; itali-
ques de Rousseau).
(1) Aux deux endroits, l'arménien présuppose le m ê m e texte grec, que
Rousseau restitue ainsi: i ô ô v i e ç elç ôv \ir\ ôpœvxeç Tiiaxeoexe, %apr\-
G £ G 0 e %apa àv£KÀ,aXf|xcp. Il ne peut donc pas s'agir d'une erreur acci-
dentelle du traducteur ou d ' u n copiste. Les deux citations latines, en re-
vanche, diffèrent non seulement de l'arménien, mais aussi entre elles.
(2) La citation arménienne ne peut pas s'expliquer comme une adap-
tation à la vulgate arménienne, qui suppose le texte grec courant du
Nouveau Testament; ce sont plutôt les citations latines qui pourraient
s'expliquer par une uniformisation avec le texte biblique.
(3) Dans les deux cas, l'arménien convient pleinement au contexte,
tandis que le latin n ' a aucun lien logique avec le commentaire q u ' e n
donne Irénée.
Ne pouvant pas utiliser directement l'arménien, faute de compétence
linguistique, j ' a d o p t e sans autre la rétroversion de Rousseau et présup-
pose, comme semble l'indiquer son apparat avec l'arménien en traduc-
tion latine, que la forme de l'arménien est identique dans les deux cas.
Pour ce qui concerne sa première remarque, Rousseau ne s'interroge pas
sur les différences du latin aux deux endroits. Or elles m e semblent
prouver que les deux citations, sous la forme qu'elles ont dans le latin,
n'ont pas leur origine en latin, mais dans un texte grec; un interpolateur
latin n'aurait pas alterné cum non videritis et non videntes, exsultabitis et
gaudebitis. Il s'agit évidemment de variantes de traduction; elles pour-
raient remonter à des traductions déjà existantes (j'en donnerai immédia-
tement des exemples), mais il paraît difficile de les attribuer à un seul
interpolateur latin ou à deux interpolateurs dont l ' u n s'inspirerait du tra-
vail de l'autre. D'autres variations pourraient être dues au fait que les
deux citations ont une contextualisation et une fonction différentes: tel
semble être le cas, comme nous le verrons, du futur de " s e réjouir"
(même s'il est attesté par une partie des témoins de la Vulgate). Il faut
cependant en premier lieu vérifier le texte des citations établi par Rous-
seau, que j ' a i reproduit ci-dessus.
Pour 4,9,2: le manuscrit S (Salmanticensis) a sauté par homoiote-
leuton sur videntes les mots diligitis, inquit, in quem nunc non videntes.
55. A. ROUSSEAU [et collaborateurs], Irénée de Lyon. Contre les hérésies livre IV.
Tome I: Introduction, notes justificatives et tables (SC, 100/1), Paris, Cerf, 1965, p. 225;
son argumentation, que je résume, est aux pp. 224-225.
354 E. NORELLI
56. W. THIELE, Epistulae Catholicae (Vêtus Latina. Die Reste der altlateinischen
Bibel, 26/1), Freiburg/B, Herder 1956-1969 (le fascicule de 1 Pierre est de 1958), pp. 76-
77.
57. A. ORBE, Teologia de San Ireneo. I: Traduction y Comentario del Libro IV del
"Adversus Haereses" (BAC, 25), Madrid, Estudio teolôgico de San Ildefonso de Toledo,
1985, pp. 356-357, discute les variantes et se décide pour la leçon longue, qu'il commente
de manière suggestive; pourtant, il semble traduire la leçon sans creditis dans sa version
du texte (p. 357). À remarquer que la dernière ligne du commentaire à la p. 357 et sa suite
dans la première colonne de la p. 358, jusqu'au nouveau lemme "faciès enim nostra",
sont déplacées: elles concernent encore la citation de 1 P 1,8 et sont à transposer à la fin
de la première colonne de la p. 357, avant le lemme "Faciès enim nostra videbit", etc.
LA PREMIÈRE RÉCEPTION DE 1 PIERRE 355
58. ORBE, Teologia (n. 5 7 ) , p. 3 5 8 , voit dans la forme de la citation en 5,7,2 la men-
tion de trois étapes: croire en Dieu sans le voir, l'aimer, toujours sans le voir, enfin jouir
de lui dans la vision, comprise comme récompense pour la foi et l'amour. Il estime que la
traduction arménienne, en laissant tomber la première clause, appauvrit cette perspective.
5 9 . A . ROUSSEAU [et collaborateurs], Irénée de Lyon. Contre les hérésies livre V. Édi-
tion critique d'après les versions arménienne et latine. Tome I: Introduction, notes justi-
ficatives, tables (SC, 152), Paris, Cerf, 1969, pp. 2 3 7 - 2 4 1 .
356 E. NORELLI
60. A. ORBE, Teologia de San Ireneo. IV: Traducciôn y Comentario del Libro IV del
"Adversus Haereses" (BAC, 53), Madrid, Estudio teolôgico de San Ildefonso de Toledo
1996, p. 128 notes 16-18. On pourrait discuter la remarque finale de sa note 18, d'après
laquelle Irénée "va, en buena parte, contre Marciôn"; en effet, les deux témoignages qu'il
cite, d'Isaïe et de Pierre, ne seraient pas admis par ce dernier. En fait, ce passage s'expli-
que mieux par la référence aux valentiniens que par celle aux marcionites, entre autres,
car selon ces derniers le Christ du Créateur devait encore venir et n'était pas l'objet de
l'espérance des chrétiens non-marcionites, mais des Juifs. En revanche, la fin du chapitre,
quelques lignes plus bas, s'applique bien aux marcionites: maintenant, par la venue du
Fils de Dieu, non alterum didicimus Deum, praeter Fabricatorem et Factorem omnium,
qui ab initio nobis demonstratus est; nec alterum Christum Dei Filium, praeter eum qui a
prophetis praedicatus est. Ici comme ailleurs, Irénée combine la polémique contre les
valentiniens et celle contre les marcionites.
61. Le latin a ici exspectabimus, l'arménien, selon l'apparat de Rousseau, l'équivalent
de exspectantes recipiemus. Rousseau montre que le verbe grec sous-jacent devait être
rcpoaôéxoum, qui a les sens d'attendre et de recevoir: le traducteur latin a choisi l'un,
l'arménien a formé une expression double qui les comprend tous les deux; même phéno-
mène en 4,36,3 et 4,37,3 où la vérification peut être faite car il s'agit d'une citation de
l'évangile de Luc: ROUSSEAU, Irénée de Lyon. Contre les hérésies, IV, Tome I (n. 55),
pp. 139-140 et 224.
62. Il n'est pourtant pas sûr que le futur soit dû à une initiative d'Irénée, parce que,
comme nous l'avons vu, il se trouve dans la Vêtus Latina. En tout cas, il est très cohérent
avec la perspective d'Irénée, qui diffère de celle de 1 P. Cette considération s'applique
également à ce que je dirai sur 5,7,2.
LA PREMIÈRE RÉCEPTION DE 1 PIERRE 357
63. Pour le progrès à l'intérieur de l'eschaton cf. notamment Adv. haer. 5,36,1-3.
64. Cf. 5,8,1 : Nunc autem partem aliquam a Spiritu ejus sumimus ad perfectionem et
praeparationem incorruptelae, paulatim assuescentes capere et portare Deum: quod et
pignus dixit Apostolus [...(avec citation d'Ep 1,13-14)]. Si ergo pignus hoc habitans in
nobis jam spiritales efficit et absorbetur mortale ab immortalitate (cf. 2 Co 5,4) [...], si
igitur nunc pignus habentes clamamus: Abba, Pater, quid fiet quando résurgentes facie
adfaciem videbimus eum (cf. 1 Co 13,12), quando omnia membra affluenter exsultationis
hymnum protulerint, glorificantia eum qui suscitaverit ea ex mortuis et aeternam vitam
358 E. NORELLI
Dans les trois cas, le contexte concerne le libre arbitre. En 4,16,5 Iré-
née cite trois préceptes de Jésus et souligne qu'ils ont été donnés ut
sciamus, quoniam non solum factorum reddemus Deo rationem, ut servi,
sed etiam sermonum et cogitationum, tanquam qui et libertatis potes-
tatem acceperimus, in qua magis probatur homo si revereatur et timeat
et diligat Dominum. Et propter hoc Petrus ait non <ad> velamentum
malitiae habere nos libertatem (cf. 1 P 2,16), sed ad probationem et
66
manifestationem fidei (cf. 1 P 1,7) .
Au lieu de Pierre, l'arménien mentionne ici Paul. Parce que Irénée
commet souvent des erreurs d'attribution, Rousseau considère plus pro-
donaverit? [...] quid faciei universa Spiritus gratia quae hominibus dabitur a Deo?
similes nos ei efficiet et perficiet voluntatem Patris: efficiet enim hominem secundum
imaginem et similitudinem Dei.
65. A. Rousseau, persuadé, comme je l'ai dit, que la forme de ces citations de 1 P 1,8
dans le latin n'est pas primitive, ne les a traduites ni dans son édition des Sources chré-
tiennes, ni dans sa traduction publiée séparément, en donnant uniquement une version du
texte reconstitué par lui sur le fondement de l'arménien.
66. ROUSSEAU, Irénée de Lyon. Contre les hérésies livre IV. Tome II (n. 53), pp. 572,
574.
LA PREMIÈRE RÉCEPTION DE 1 PIERRE 359
Le grec s'arrête ici (suit un autre extrait, tiré de quelques pages plus
loin), tandis que le latin et l'arménien se poursuivent par une suite de
69
citations de Paul contenant des préceptes de conduite . L'allusion à 1 P
est ici prise dans une série d'extraits de Paul, sans doute rassemblés pour
servir à un exposé sur le libre arbitre, peut-être préexistant et inséré ici
70
par Irénée . Notre passage n'attribue pas explicitement à Paul l'expres-
sion de 1 P 2,16, mais il est bien possible qu'elle se soit trouvée, sans
indication d'auteur, dans une collection d'extraits sous le nom de Paul,
71
compilée par Irénée ou par sa source . Il est clair q u ' u n tel passage (le
v. 16 s'ouvre par obç èXeûGepoi) se prêtait parfaitement à être cité par-
67. Irénée de Lyon. Contre les hérésies livre IV. Tome I (n. 55), p. 239.
68. ROUSSEAU, Irénée de Lyon. Contre les hérésies livre IV. Tome II (n. 53), pp. 928,
930.
69. Le grec et le latin du passage cité se correspondent assez bien. Les Sacra
Parallela ont xô aupcpépov, "ce qui est utile, avantageux", puis xô àauptyépov, non en-
registré par les dictionnaires. L'arménien, selon l'apparat de Rousseau, a les deux fois
l'équivalent de xô àaupcpopov ("inutile, nuisible"), que Rousseau adopte dans sa rétro-
version grecque. Cependant, le latin présuppose clairement dans le premier cas une re-
prise de l'expression de Paul, donc à peu-près *Kai xô 'ou aupcpépei' Ôeticvuç, et dans le
deuxième cas, vraisemblablement, *oû aup<pép£i yàp xouxô ys. Il s'agit en effet d'une
explication du verset cité (1 Co 6,12; 10,23), laquelle précise pourquoi Paul utilise l'ex-
pression où rcâvxa aupcpépei.
70. On peut voir l'histoire et la discussion de l'hypothèse d'un "traité sur le libre arbi-
tre" réutilisé en Adv. haer. 4,37-39 dans P. BACQ, De Vancienne à la nouvelle Alliance
selon Saint Irénée. Unité du livre IV de VAdversus haereses, Paris, Lethielleux; Namur,
Presses Universitaires, 1978, pp. 363-388. Bacq conclut en niant la reprise d'un écrit
préexistant. J'espère revenir ailleurs sur cette question.
71. Un passage de Paul qui exprime une idée semblable est Ga 5,13: cela a-t-il pu fa-
voriser le rapprochement?
360 E. NORELLI
tout où l'on discutait du libre arbitre et de ses limites. Dès lors, on peut
penser q u ' e n 4,16,5 Irénée a pu utiliser le m ê m e recueil d'extraits affi-
chant le nom de Paul, auquel il a ainsi attribué ce passage. La formula-
tion de 4,16,5 laisse penser qu'Irénée avait à sa disposition, plus précisé-
ment, un montage de 1 P 2,15 et 1,7, deux versets qu'il convient de re-
produire ici de suite: c m ooxœç è a x i v xô 9éÀ,r||ia xoo GeoC dyaOo-
T c o i o o v x a ç cpijaoov xf)v xâ>v àcppôvcov âvOpamoov à y v œ a i a v (2,15); èv
a> àyaÀAaaaOe, ôXiyov a p x i ei ô é o v [èaxiv] ÀA)7rr|0évxeç èv
rconcitanç 7C6ipaa|ioîç, ï v a xô ô o K i p a o v b[i(ùv xrjç rciaxecoç noXv-
xijiôxepov x p o a i o o xoo ànoXXv\iévov ô i à T c o p ô ç ô é 8oKi|aaÇo|iévoo,
5
eôpsGfi sic ercaivov K a i S ô ^ a v Kai x i | i f | v èv à7toKaA,i)\|/ei Ir|aoO
X p i a x o C (1,6-7).
Dans les deux cas, l'expression retenue a été extraite de son contexte
d'origine et insérée dans un autre. 1 P 2,16 concerne la conduite dans le
domaine politique et social, plus particulièrement face à un milieu poten-
tiellement hostile, prêt à accuser les croyants au Christ de ne pas respecter
les autorités ou l'ordre sur lequel se fonde la société. C'est dans ce con-
texte que doit jouer, d'après cet auteur, la liberté des croyants: l'arrière-
fond est certes sotériologique, car c'est la liberté rendue possible par l'ini-
tiative de Dieu. Selon une notion répandue à l'époque, on est libre dans la
mesure où l'on est l'esclave du Dieu le plus puissant et bienveillant. Mais
la perspective d'Irénée est autre: il souligne précisément que les croyants
ne sont pas des esclaves de Dieu, car les esclaves ne rendent compte à
leur maître que de leurs actes, tandis que des personnes libres doivent
rendre compte aussi des paroles et des pensées. Le thème d'Irénée, dicté
par sa perspective antignostique et antimarcionite, est l'opposition entre
deux conditions possibles dans le rapport à Dieu, l'esclavage et la liberté,
où, comme l'a bien souligné Orbe, la liberté ne se définit pas pour lui
comme absence de servitude, mais comme adoption filiale de la part de
72
D i e u . En somme, selon 1 Pierre le chrétien est libre à l'égard des insti-
tutions parce qu'il est l'esclave de Dieu, et c'est cette condition qui en
m ê m e temps fonde sa liberté et l'empêche de s'en servir contre des insti-
tutions voulues par Dieu; ici, la malice à laquelle la liberté peut servir de
voile est la désobéissance aux pouvoirs établis et aux lois. Selon Irénée, le
chrétien est libre dans sa relation à Dieu parce que ce dernier l'a fait pas-
ser de la condition d'esclave à celle de fils adoptif; ici, la malice est la
conduite immorale à laquelle les gnostiques se considèrent autorisés en
tant que "libres" (cf. Adv. haer. 1,6,2-3, cité par Orbe, p. 219). En 1,25,3,
Irénée a recours (implicitement) à la même expression de 1 P 2,16 pour
75. ROUSSEAU, Irénée de Lyon. Contre les hérésies livre V. Tome II (n. 54), pp. 464,
466.
76. Cf. 1 Hen 1,2: "Ce n'est pas à la génération présente que j'ai pensé, mais c'est
pour une génération lointaine que je parle": trad. A. Caquot, in DUPONT-SOMMER,
PHILONENKO (eds.), La Bible. Écrits intertestamentaires, (n. 15), p. 471. Aussi le Com-
mentaire d'Habacuc de Qumrân, 7,1-5.
77. Cf. p. ex. 1 Hen 16,3: aucun mystère n'avait été révélé aux Veilleurs; ceux-ci, en
en ayant connu un, l'ont révélé aux femmes, ce qui constitue une rébellion. Selon 1 Hen
1,2, cité ci-dessus, ce sont les anges qui ont fait voir à Henoch le contenu de sa révéla-
tion: clairement, dans le premier cas la révélation s'est faite contre la volonté de Dieu,
dans le deuxième conformément à celle-ci. ORBE, Teologia de San Ireneo, III (n. 74),
pp. 640-641, discute le thème de l'ignorance des anges dans les premiers écrits chrétiens.
78. Le àvayyéXXcù du v. 12 est donc bien plus que lercpo(pr|Tei)a>du v. 10: entre les
deux il y a le àn;eKaA,6(p9r|.
LA PREMIÈRE RÉCEPTION DE 1 PIERRE 363
79
ble-t-il, d'un apocryphe ou d'une apocalypse d ' É l i e - et l'identification
de ce que les anges ne peuvent pas scruter avec la sagesse de Dieu qui
conçoit et réalise le plan du salut. Cependant, manque par rapport à 1 P
l'idée que la compréhension des mystères du salut est liée à, et rendue
possible par, la situation eschatologique qui est celle du présent. Et
même si le lien avec la personne et l'œuvre du Christ reste fort dans les
deux passages d'Irénée cités, car c'est la venue du Fils qui marque le
tournant décisif dans la réalisation du plan divin, le vCv si énergique de
1 P 1,12 ne se trouve pas chez Irénée. Cette venue n'est pas caractérisée
par lui comme le moment de la révélation des mystères: Irénée ne
thématise pas les limites douloureuses de la connaissance des prophètes,
mais la continuité entre eux et Jésus. C'est précisément pour cette raison
que naît le problème de la nouveauté apportée par Jésus, qui ne saurait
pas se poser dans les mêmes termes pour 1 P. 1 P 1,12 veut compenser
la souffrance de ses destinataires par la valorisation que produit la con-
viction de souffrir précisément parce q u ' o n est les destinataires de la
grâce des derniers temps: il met donc l'accent sur la rupture entre la
condition des croyants et celle de leurs prédécesseurs. Pour de compré-
hensibles raisons de polémique antignostique et antimarcionite, Irénée
souligne la continuité entre le temps qui précède la venue du Christ et
celui qui est ouvert par elle, en même temps qu'il tend à réduire le thème
de la souffrance présente, facile à exploiter au service de l'attitude
anticosmique des gnostiques et des marcionites. Par conséquent, il con-
çoit le plan mystérieux de Dieu comme une réalité qui concerne ce
monde matériel et qui couvre le temps allant de la création au Royaume
de Dieu, temps impliquant certes un progrès et une croissance, mais pas
de fractures majeures.
Pour lui, donc, les mystères concernent 1' " é c o n o m i e " du salut en tant
qu'axée sur la vocation du TcXdapa. Cette page finale du Contre les hé-
résies évoque en effet tout l'itinéraire du genre humain, depuis le m o -
ment où Dieu l'a " m o d e l é " (plasmavit) (Gn 2,7) à celui où, en dépassant
les anges, l'être humain deviendra à l'image et à la ressemblance de
Dieu (Gn 1,26). Irénée ne distingue pas les deux récits de la création,
mais les combine pour esquisser une perspective grandiose où la créa-
tion embrasse toute l'histoire de l'humanité et ne s'accomplit vraiment
que dans l'eschaton, où l'être humain devient enfin définitivement tel
que Dieu l'a voulu en le créant: ce qui unit tout ce processus, ce qui pré-
cisément le rend possible, c'est la sagesse de Dieu, active aussi bien au
79. Voir le dossier des citations anciennes, in M. STONE - J. STRUGNELL, The Books of
Elijah. Parts 1 & 2 (SBL TT, 18), Missoula, MT, Scholars Press, 1979, pp. 42-73.
364 E. NORELLI
Jésus et donc légitime était centrale. Dans sa polémique contre eux, Iré-
née se voyait donc obligé d'assurer que le message contenu dans les
écrits acceptés par la "grande Église" allait dans le sens contraire à ces
groupes, et qu'on ne pouvait pas admettre d'autres écrits ou témoignages
authentiquement apostoliques. En particulier, il était crucial de souligner
cet accord entre Paul et Pierre, car les marcionites le niaient, ne retenant
que la position du premier (ou mieux celle qu'ils lui attribuaient) et met-
tant en valeur le conflit éclaté entre les deux apôtres à Antioche selon Ga
81
2,11-14 . Irénée insiste constamment sur l'idée que les apôtres ont an-
noncé la même doctrine que le Seigneur et il s'applique à le prouver tout
au long des livres 3-5, aussi bien de manière générale que sur tous les
points décisifs (p. ex. l'unité de Dieu: 3,6-15; la personne du Christ:
3,16-23; le salut de la chair: 5,1-14). L'usage systématique qu'Irénée
fait des écrits considérés comme apostoliques - évangiles, Actes, lettres
et apocalypse - s'insère dans cette perspective. Ce n'est donc nullement
par hasard qu'Irénée est le premier à se référer à 1 P comme à " P i e r r e "
ou à "Pierre dans sa lettre", ce n'est pas non plus par hasard qu'il lie le
témoignage de Pierre à celui de Paul si étroitement qu'il lui arrive de les
confondre, comme nous l'avons constaté pour 4,16,5.
IV. CONCLUSION
Le but de ces pages n'était pas de présenter une histoire plus ou moins
exhaustive de la réception de 1 P aux deux premiers siècles chrétiens, il
s'agissait plutôt de tenter un triple exercice. J'ai retenu trois auteurs pour
lesquels la question de leur relation à 1 P se pose de manières différen-
tes, qui illustrent dans leur diversité les possibilités et les problèmes
que nous rencontrons en étudiant la réception de cette lettre, comme
d'ailleurs celle d'autres écrits.
Dans le cas de la lettre de Clément de Rome, des affinités amènent à
poser la question de la connaissance de 1 P par cet auteur. Pour propo-
ser une réponse, j ' a i essayé d'appliquer une méthode rigoureuse, fondée
sur l'analyse minutieuse des cas individuels; il m ' a paru pouvoir con-
clure que les indices signalés habituellement ne suffisent pas pour ad-
mettre une dépendance, parce qu'il peuvent tous mieux s'expliquer
autrement.
Quant à Polycarpe, bien qu'il ne se réfère jamais explicitement à 1 P
et qu'il ne présente pas ses emprunts comme des citations, la reprise de
81. On peut voir à ce sujet E. NORELLI, La funzione di Paolo nel pensiero di Mar-
cione, in RivBib 34 (1986) 543-597.
366 E. NORELLI
INTRODUCTION
ing an elect imply for the author and readers of 1 Peter? In what follows,
we shall highlight that the central significance of the title in 1 Peter con
sists essentially in its "present" ethical dimension and implications for
believers' lifestyles.
The writer of 1 Peter describes his readers as the "elect", thus under
lining a central theme that controls the message of the epistle. The title
applies both to the author(s) and recipients in 1 Peter; it is addressed to
the " c h o s e n " (£KA,8KTO<;, &KkeKxdiq) at the beginning (1,1-2) and sends
greetings from the "likewise chosen" (aov8K^SKxf|) at the end (5,13),
4
"thus bracketing the whole letter by an inclusio" . It also appears in
other forms in 2,4.6.9, thus appearing five times in one form or another
in the entire epistle, more than in any other N T book. While its occur
rences may not necessarily justify any claim to importance or centrality,
the elect motif is known to underlie the message of the epistle, thus
5
stressing its further importance right from the outset .
The author who identifies himself as an apostle addresses the letter to
6
"the chosen sojourners of the dispersion" , or "the exiles of the disper
7
sion ... who have been chosen and destined by G o d . . . " ( l P e t e r l , l - 2 ) .
This is reminiscent of Israel the O T elect people of God, who were dis
persed abroad in exile. Although that may suggest that it had the Jewish
people in mind, the recipients of 1 Peter were not all Jews. In fact, Beare
suggests that it was addressed to those who had been converted from
paganism to Christianity and that the Jewish Diaspora is here regarded
8
as a symbol of the Christian Church . E . Best underlines that the words
"dispersion" and " e x i l e s " are used metaphorically in the New Testa
9
m e n t to imply the transitory nature of the Christian life in the world
with the accompanied thought that they will eventually come to their
4. D.L. BALCH, Let Wives Be Submissive. The Domestic Code in I Peter (SBL MS,
26), Atlanta, GA, Scholars Press, 1981, p. 123.
5. J.H. ELLIOTT, I Peter. A New Translation with Introduction and Commentary
(AncB, 37B), Garden City, NY, Doubleday, 2000, p. 446.
6. As translated by F.W. BEARE, The First Epistle of Peter. The Greek Text with Intro
duction and Notes, Oxford, Blackwell, 1970, p. 74.
7. NRSV, London, 1997.
8. BEARE, The First Epistle of Peter (n. 6), p. 74.
9. D. TIDBALL, An Introduction to the Sociology of the New Testament, Exeter, Pater
noster Press, 1983, p. 147, acknowledges this, but J.H. ELLIOTT, A Home for the Home
2
less, Minneapolis, MN, Fortress, 1990, sets out to interpret this from a completely social
viewpoint, which undermines or tries to deny the metaphorical significance.
THE IDENTITY OF THE "ELECT" IN 1 PETER 369
The most central and relevant text in this regard is 2,9 where the au
thor declares: "But you are a chosen race, a royal priesthood, a holy na
tion, G o d ' s own people ... Once you were not a people, but now you are
the people of God; once you had not received mercy, but now you have
received mercy". The importance of this text is in his declaration:
c
Y\i£iq 8e yevoq £KA,8KTOV, P a a i A x i o v iepaxeojaa, eGvoq ayiov, Xabq
eig 7C£pi7roir|aiv. This is consistent with the identity that appears at the
beginning (1,1-2), and at the end of the letter with greetings from a fel
low elect (5,13). Here the identity of the readers as "kingdom of priests"
or "royal priesthood", "holy nation", and a "people for God's posses
sion", derive from their special status as G o d ' s elect. That is, these titles
17
are elements of election .
17. Cf. J.B. WELLS, God's Holy People. A Theme in Biblical Theology (JSOT SS,
305), Sheffield, Academic Press, 2000, pp. 49-50. The titles describe how Israel is special
in a manner that distinguishes them from other peoples.
18. H.H. ROWLEY, The Biblical Doctrine of Election, London, Lutterworth Press,
1948, p. 31; cf. J. EDMOND, Theology of the Old Testament, London, Hodder &
Stoughton, 1974, p. 206.
19. EDMOND, Theology of the Old Testament (n. 18), p. 206.
20. ROWLEY, The Biblical Doctrine of Election (n. 18), p. 19. Also C.J.H. WRIGHT,
Deuteronomy (NIBC), Peabody, MA, Hendrickson - Paternoster, 1996, p. 115.
THE IDENTITY OF THE "ELECT" IN 1 PETER 371
21
troduced in 2,6a by SIOTI mpie%ei £v Ypa(pfj .This probably indicates
where we should look for the significance of the elect identity. In 1 Peter
22
is found a deliberate combination of these t e x t s to appeal to the iden
tity of the recipients as elect and a kingdom of priests. They betray a
23
midrashic n a t u r e that reformulates and reflects upon the original
24
texts . In examining these texts, there is a consistent point that cannot
be overemphasised: Y a h w e h ' s election of Israel had a purpose. Yahweh
chose Israel in order that she might be " a light" among the nations. Al
though it was based on divine love, the relationship required an ethical
response - holiness of life - to distinguish them from other nations. As
Wright puts it, "They were to be "holy to Yahweh," i.e. set apart, differ
25 e
ent, belonging exclusively to h i m " . Israel was like the s gulla, "the
private treasure of a king who owned everything else as well, but valued
26
his personal possessions particularly (cf. 1 Chron 29.3; Eccl 2 . 8 ) " .
This explains then why G o d s ' people are chosen (yevoq £KA,£KT6V) to
be eOvoc; a y i o v . By being holy and obedient to Yahweh, they mediate
God to the nations and thus fulfil their priestly role (|3aaiA,£iov i e p d -
x e o p a ) ; and by being exclusively committed to God and none other,
which is the wish of the "jealous Y a h w e h " , they fulfil their election as
Xaoq Eiq 7C8pi7coir|aiv. The essence of this for the elect seems to consist
in their response to divine love, that is, the ethical responsibilities and
conduct of life.
The interaction among these titles is interesting. They exemplify
Yahweh's interest in electing Israel, delivering them from Egypt, and his
covenant at Sinai. By worshiping Yahweh and living in the light of his
revelation, Israel was fulfilling its mission to the nations. The corporate
nature of the election of Israel is in one sense an indication that the
priestly nature of the calling transcends cultic worship. Although this
21. J.H. ELLIOTT, The Elect and the Holy; An Exegetical Examination of 1 Peter 2:4-
10 and the Phrase PaaiXewv iepdrevjua (SupplNT, 12), Leiden, Brill, 1966, p. 17: The
pericope (2,4-10) is divided into two, namely the XiQoq complex (vv. 4-8) and the Xaoq
complex (vv. 8b-10).They are, broadly speaking, derived from the OT, particularly vv. 6-
10, introduced in v. 6a by Sioxt nepiz%ei £v ypacpfj. The Exodus Formula (Ex 19,6),
Psalm 118,22 and the Isaiah context (28,16; 43,21) form the background to vv. 6-7, 9
while Hosea 1,9,10 form the background to verse 10.
22. Ibid., p. 140: "there is no evidence for the existence of a Xaoq complex contain
ing the OT passages Is. 43:20f.; Ex 19:6, or the merged quotation of Hosean verses apart
from 1 P 2:9f and since a Xaoq Stichwort theory cannot account for the presence of Ex.
19:6 in 1 P 2:9, it may be concluded that 1 P 2:9f represent a combination of OT pas
sages made by the author of IP himself.
23. SELWYN, First Epistle of Peter (n. 12), p. 269. While 2,4-5 reflect the LXX in for
mulation, the latter sections are midrashic in nature, as they are a reformulation and re
flections upon the former.
24. ELLIOTT, The Elect (n. 21), pp. 17-22.
25. WRIGHT, Deuteronomy (n. 20), p. 111.
26. Ibid., p. 111.
372 S.A. FAGBEMI
CHRISTOLOGY AS A HERMENEUTICAL K E Y
27. E.g. S. MCKNIGHT, A Light Among the Gentiles. Jewish Missionary Activity in the
Second Temple Judaism, Minneapolis, M N , Fortress, 1991.
28. S . BARON, A Social and Religious History of the Jews to the Beginning of the
2
Christian Era, Vol. 1, New York, Columbia University Press, 1952, pp. 174-175.
29. MCKNIGHT, A Light (n. 27), p. 67. Good lifestyle, good behaviour, according to
Philo, led to the translation of the Torah: "But, in course of time, the daily, unbroken
regularity of practice exercised by those who observed them (the laws) brought them to
the knowledge of others, and their fame began to spread on every side" (Mos. 2.27). In
another legendary material Philo said that Joseph "by setting before them his life of tem
perance and every virtue, like an original picture of skilled workmanship ... converted
even those who seemed to be quite incurable ... and repented" (Jos. 87).
30. MICHAELS, I Peter (n. 14), p. 108; cf. ACHTEMEIER, 1 Peter (n. 15), p. 163.
31. W. GRUDEM, I Peter (TNTC), Leicester, Inter-Varsity Press, 1988, p. 111.
32. Ibid., p. 111.
THE IDENTITY OF THE "ELECT" IN 1 PETER 373
33
church . But it is difficult to base any argument of "double predestina
tion" on this fact given that Peter nowhere else dwells on this point. Al
34
though it is not entirely impossible to suggest it as some have d o n e , it
is not a central issue for our author. In fact, in view of the context of 1
Peter and the suffering Christians, it is less important for Peter to talk
about eternal condemnation for those outside of the faith. This will un
dermine his soteriological and missiological concerns. This is peripheral
for Peter whose central concern, it seems, is the significant role that their
new identity affords them in the present time and the subsequent chal
lenges within their pluralistic society, which do not preclude the possi
bility of the unbelievers' salvation, following the witness of their good
conduct - that they might praise God on the day of visitation (2,12).
Rather than foreordaining unbelievers to disobedience it seems that what
35
is set or foreordained is the result of disobedience . Furthermore, rather
than condemn non-believers to destruction, Peter's use of Psalm 34
36
manifests a reticence towards that .
33. BEST, 1 Peter (n. 10), p. 106, pointing to 1 Th 5,9; Rom 8,28-30; 9-11; Eph 1,12
and Jude 4.
34. D. HORRELL, The Epistles of Peter and Jude, London, Epworth, 1998, p. 42; also
GRUDEM, 1 Peter (n. 31), pp. 107-110; C. BIGG, A Critical and Exegetical Commentary
on the Epistles of St. Peter and St. Jude (ICC), Edinburgh, T & T Clark, 1910, p. 133.
35. ELLIOTT, 1 Peter (n. 5), p. 434; I.H. MARSHALL, 1 Peter (The IVP New Testament
Commentary, 17), Downers Grove, IL - Leicester, InterVarsity Press, 1991, p. 73.
36. To the extent that he modifies Psalm 34,12-16 in 3,10-12, by leaving out the latter
part, which expresses that the memory of the evil ones are cut off from the earth. Peter
stops short of saying this. Given his soteriological and missiological concerns, it seems
inconsistent and most unlikely that he would imply "double predestination" here. Cf.
G.L. GREEN, The Use of the Old Testament for Christian Ethics in 1 Peter, in TynBull 41
(1990) 276-289, p. 279.
37. NRSV.
38. So RSV, KJV.
39. G. ABBOTT-SMITH, A Manual Greek Lexicon of the New Testament, Edinburgh,
T&TClark, 1977, p. 321.
374 S.A. FAGBEMI
of the purpose for which the titles were merged; oncoq occurs 39 times
in the N T . The duty is here enumerated as consisting in declaring the
40
wonderful deeds, xaq dpexdq, of G o d . By calling them, God was sepa
rating his people for his worship and service. Taq dpexd<; (derived from
41
L X X Is 43,21 " p r a i s e " ) are in Peter translated the wonderful acts or
deeds of God.
Now, how can believers demonstrate their new identity and salvation
or the mighty acts of God? Is it a proclamation by word or through sac
ramental duties, or is this proclamation inclusive, or indicative, of Eu-
42
charistic duty of the priesthood? Given our author's concern about the
relationship of the believers to the outside world, the proclamation must
be evident or known to the outside world, which is why Goppelt argues
that "the proclamation takes place through the preaching by which the
church is supported and all the more through its very existence and con
43 4 4
d u c t " . But it seems best to look at 2 J 1 - 1 2 to understand how to
45
"proclaim" or "declare" G o d ' s mighty d e e d s . There, Peter is unequi
vocal that the way to declare or fulfil this task consists largely in "good
conduct" and "good w o r k s " among the Gentiles (xfjv dva<xcpo(pf)v
6|ia>v £v xoiq e 0 v e a i v exovxec; KaX,f|v,...Ka^&v epyoov).
To see this as implying a priestly duty or the Eucharistic thanksgiving
would amount to an exaggeration. Rather it must be seen entirely in the
light of the duty consistent with the status and identity of God's peo-
40. In Exodus, God does not ask Israel to proclaim his wonderful deeds, but rather
declares that they shall be to him a "kingdom of priests" and "a holy nation", which may
actually be indicative of what it means to declare the mighty acts of God's election and
deliverance. They include worship or offering worship to him alone and total obedience.
It is significant that it was actually for worship or service that God called or delivered
them from the Egyptian bondage or slavery. He asked Moses to tell Pharaoh to release the
Israelites so that they might go to worship YHWH (Ex 8,1).
41. GRUDEM, 1 Peter (n. 31), p. 111.
42. F.B. CRADDOCK, First and Second Peter and Jude, Louisville, KY, Westminster
John Knox Press, 1995, p. 39. Although Craddock does not emphasise Eucharistic duties
of priesthood, he argues that as well as in the NT, 1 Peter does not separate worship from
deeds, and that spiritual sacrifices as the duty of the priesthood should encompass acts of
praise, deeds of kindness, sharing of goods, acceptable conduct and proclamation of the
gospel.
43. L. GOPPELT, A Commentary on 1 Peter, Grand Rapids, MI, Eerdmans, 1993, p. 151.
44. They form a neat transition from theological exposition to practical application
concerning relationship within the society and in Christian ministry (1 Pet 5).
45. CRADDOCK, First and Second Peter and Jude (n. 42), pp. 40-41, underlines this
and its significance for the first century believers as well as for modern readers who have
to strive seriously to maintain their Christian identity within the overly secular, violent
and permissive culture in which they live. For the first century Christians, it was a context
they knew too well, they had only recently turned from it to a new life in Christ. They had
the onerous task of viewing "the old life with new eyes", and the "once familiar as now
strange".
THE IDENTITY OF THE "ELECT" IN 1 PETER 375
46 47
p i e . It is to be done by acts and w o r d . The context of Isaiah here re
48
lates to God's promise to deliver his people from B a b y l o n , and by in
ference in the Exodus Formula, it follows G o d ' s act of deliverance from
Egypt. In either case, their deliverance was to result in the praises of
49
God as well as living according to His w i l l . In 1 Peter, it refers to
God's gracious act of election and spiritual deliverance of G o d ' s people
50
(including Gentiles) from the kingdom of d a r k n e s s and spiritual op
pression to G o d ' s marvelous light. The expression "out of darkness into
light" is a typical N T description of the changes that the Gospel brings
into the lives of converts from heathenism (Acts 26,18; Eph 5,8; Col
51 52
1,13) . Interestingly, the acts or duties associated with iaq dpexdq or
the transition from darkness to light are to be shown in the believer's life
for people to see; they are a practical demonstration and outward mani
festation to the outside world. It does involve individual and corporate
dimensions. The emphasis of this text points towards open acts of decla
ration of God's deeds as the basic intent for the salvation or election of
the people. This is neither about the past nor the future, but about the
present purpose for which the believer has been elected and sprinkled
with the blood of Christ- holiness and good conduct.
Like Israel, this has a missiological end that is vital for Peter. Through
a consistent and enduring holy living, the believers can be asked by non-
believers to give an dTto^oyia for their faith. Peter enjoins that it be
53
done with reverence and gentleness (1 Pet 3,15) . This presents an inter
esting opportunity for evangelism, but it is in response to the inquirer. It
is "reactive" rather than "proactive". Its motivation lies in the character
in the Epistle need not be regarded as evidence of a liturgy in process (as Preisker as
sumes), but rather the realization on the part of the Christians of the importance of the
present in their eschatological outlook".
56. SELWYN, First Epistle of Peter (n. 12), p. 169, talks about detachment emphasised
in law of Holiness in Lev 1 7 - 2 7 . But the quintessence of this is the need to live in con
formity with divine instructions.
5 7 . As W . FLEMINGTON, An Approach to the Theology of Baptism, in ET 6 2 ( 1 9 5 0 - 5 1 )
3 5 6 - 3 5 9 , p. 3 5 6 , rightly observed "Baptism was so significant and so universally under
stood as embodying the heart of the Gospel that a New Testament writer could solve a
practical problem of Christian living by simply asking Christians to remember what their
baptism involved". Reinforced in D.S.M. HAMILTON, Through the Waters: Baptism and
the Christian Life, Edinburgh, T&T Clark, 1 9 9 0 , p. 18, Also BEST, 1 Peter (n. 10), p. 2 5 ,
notes that allusions to baptism was a common feature of early church's language, as bap
tism entailed such a tremendous change in the believer's lifestyle.
5 8 . See E.M. BORING, 1 Peter (ANTC), Nashville, TN, Abingdon Press, 1 9 9 9 , pp. 6 1 -
6 9 , which notes that these three dimensions of the Christian life are present within 1,3-
12. Yet it seems true to us to say that the present is more central within the context of the
epistle.
378 S.A. FAGBEMI
purpose that preludes their eventual salvation. This points not only to
future judgement and the eventual salvation of G o d ' s people, but also
59
serves as a motivation for enduring the persecution of the believers .
60
Davids points are a valid reflection on the type of theology that is
discernible from 1 Peter (although it is believed that our author did not
61
set out to write a theological treatise) . However, this should not be
overstated in view of the important attention that Peter seeks to give to
the "present" significance of the identity of its bearers. It is for the same
62
reason that Davids' points about personal holiness (1,13-2,10) , social
63
holiness (2,11—4,11) and communal holiness (4,7-11; 5 , l - 7 ) in 1 Peter
seem to be more important for the readers' present identity and life.
These implications are associated with the newness that has attended
the believers' lives, namely that of conversion and new birth. (1,3-4;
1,23). The verb participle aorist active nominative dvayevvf|Ga<; used in
verse 3 derives from dvayevvdco, and it implies "to give new life or
new birth t o " . They have been born anew into a living hope and through
the imperishable and living word of God. Being born anew, they are
converted from their previous state to another, such as is found in 1 Pe
ter 2,9 where the elect are called "out of darkness into the marvellous
64
l i g h t " . It is remarkable that our author subsequently shows this experi
ence as the basis for new ethics and lifestyle (1,23-2,3). The newness
that characterises the present identity is clearly underlined in 2,10 where
our author, using Hosean texts (2,10; 2,23; cf. Rom 9,25f., contrasts the
past with the present status of the believers. The use of noxe and vCv
brings out the distinct and sharp contrast between their "present" life
59. P.H. DAVIDS, The First Epistle of Peter (NICNT), Grand Rapids, MI, Eerdmans,
1990, pp. 15-16; also BORING, 1 Peter (n. 58), pp. 61-69.
60. It demonstrates some consistence with apocalyptic theology. See P.A. HOLLOWAY,
Nihil inopinati accidisse - 'Nothing unexpected has happened': A Cyrenaic Consolatory
Topos in 1 Pet 4.12ff, in NTS 48 (2002) 433-448, p. 448.
61. BORING, 1 Peter (n. 58), p. 45.
62. DAVIDS, The First Epistle of Peter (n. 59), p. 17, underlines Peter's call for self-
control and abstention from "desires" (£7ii6i)pia) or unrestrained drives of human nature,
whether sexual, acquisitive (money or goods). This is further demonstrated by his cata
logue of vices- malice, deceit, insincerity, envy and slander (2,1), sensuality, drunken
ness, orgies, drinking parties and idolatry (4,3) that are comparable to those in Jas 3,13-
18. They are incompatible with the elect identity.
63. Ibid., pp. 17-19.
64. cf. B.R. GAVENTA, From Darkness to Light: Aspects of Conversion in the New
Testament, Philadelphia, PA, Fortress, 1986, pp. 2, 138ff.
THE IDENTITY OF THE "ELECT" IN 1 PETER 379
65
and their "former" life to underline the importance of the "present"
status and life of the believers and its subsequent demands. Unambigu
ously, he charges believers to live a distinct and new life as a necessary
corollary of this status, saying " . . .For you have spent enough time in the
past doing what pagans used to d o . . . " (4,2-4). Hence, as rightly re
marked by Stibbs, the recipients of 1 Peter, like the old Israel,
now constitute a community characterized by election, royalty, priesthood,
holiness and privileged relation to God as His special people ... what they
now are by God's doings, is intended to proclaim or advertise to the uni
66
verse the worthiness of God's works and ways .
CONCLUSION
1. J.L. DE VILLIERS, 1 Peter, in A.B. Du Ton (ed.), The Gospel of John; Hebrews to
Revelation: Introduction and Theology (Guide to the New Testament, 6), Halfway House,
NG Kerkboekhandel, 1993, pp. 143-170. The different themes covered are: "Suffering,
future expectation and joy" (pp. 157-161), "Christology" (pp. 162-167), "The church"
(pp. 167-168) and "The Christian way of life" (pp. 168-170).
2. J.R. MICHAELS, 1 Peter, Waco, TX, Word Books, 1988.
3. T.W. MARTIN, Metaphor and Composition in 1 Peter, Atlanta, GA, Scholars Press,
1992, pp. 144-161.
4. The first is the conception as arising from the notion that the Diaspora is only tem
porary and will end with the return of the Jewish people to their homeland. The second is
the conception of the Diaspora as the danger of assimilation to the pagan environment and
the consequent defection from the Jewish faith. Martin distinguishes three "metaphor
clusters" in 1 Peter, announced in the prescript (1,1 &KA,8KTOT<; 7cap£7u8fjpoi<;
5iaCT7topa<;). The first imagery is built around the image of the elect people of God and
contains metaphors pertaining to the house of God (1,14-2,10). The second imagery is
composed of metaphors that group around the notion of strangers and aliens (2,11-3,12).
The third imagery is determined by the concept of the Diaspora as a place of suffering
(3,13-5,11). Martin views all three of these metaphor clusters as related through the
overarching and controlling metaphor of the Diaspora.
382 F.J. VAN RENSBURG
METHODOLOGICAL CONSIDERATIONS
Soteriology
Metaphor
5. S.B. MARROW, Principles for Interpreting the New Testament Soteriological Terms,
in NTS 36 (1990) 268-280, p. 280: Marrow suggests that the best way of approaching the
soteriological terminology of the New Testament is to start with the outcome, i.e. with the
result of the death on the cross, and to work backwards to the terminology employed in
speaking of it. A problem of this approach is the risk of dogmatising, instead of really
doing exegesis.
6. J.G. VAN DER WATT, Family of the King: Dynamics of Metaphor in the Gospel Ac
cording to John, Leiden, Brill, 2000, p. 6.
7. E. MOUTON, Reading a New Testament Document Ethically, Leiden, Brill, 2002,
pp. 40-41.
8. E.A. NIDA - C.R. TABER, The Theory and Practice of Translation, Leiden, Brill,
1974, p. 203: "Metaphor is a figurative expression used instead of another to make an
implicit comparison between the items referred to by the two expressions, often based on
supplementary components". This view of metaphor is an oversimplification. The fact
that it is an image based on similarity within difference is not taken into consideration.
9. See A.C. THISELTON, Semantics and New Testament Interpretation, in I.H. MAR
SHALL (ed.), New Testament Interpretation. Essays on Principles and Methods, Exeter,
Paternoster Press, 1977, pp. 75-105, esp. 94.
THE OT IN THE SALVIFIC METAPHORS IN 1 PETER 383
For the purposes of this paper I concur with A.C. Thiselton about the
10
aim of metaphor, but add a third to his t w o . Firstly, it sets up a tension
that is intended to provoke the hearer into some reaction. Secondly, it
provides a model, or picture, or frame of reference, according to which
the hearer now 'sees' the point in question in a new way. T o this I add a
third use, hinted on by C.E. Gunton: to verbalize something that cannot
11
be described adequately in everyday empirical t e r m s .
Imagery, adopting a definition by Van der Watt, is the total and co
herent account (or mental picture) of objects, with corresponding actions
12
and relations, associatively (and thematically) belonging together . An
imagery is a metaphor system, i.e. a group of metaphors linked together
by their common origin in a single area of human observation, experi
13
ence or activity . Typically such an imagery has generated its own pe
culiar sub-language or jargon. Any metaphor drawn from the specific
imagery invites embellishment by the addition of other metaphors from
the imagery.
Vagueness of interpretation is an inherent characteristic of metaphoric
language. The interpreter has to steer a very careful path between evapo
rating the force of a metaphor by total explication, and leaving the
14
meaning open to doubt .
One can only start understanding the power of the concepts in a text,
15
when their meaning in the period it was written, has been determined .
It is therefore important to make a construction of the probable socio-
historic context of 1 Peter, thus establishing the socio-historical ecology
16
of its salvific metaphors . The method according to which the context is
1. Quotation
23
1.1 Explicit quotation
24
1.2 Implicit q u o t a t i o n
2. Allusions
25
2.1 Explicit allusion
26
2.2 Implicit a l l u s i o n
27
2.3 Incipient allusion
28
2.4 Iterative allusion
3. Echoes
is related to, but distinct from, the literary context as a factor in the detection of implicit
allusions: "A given OT text may acquire such pronounced associations over time that to
refer to these is to presuppose a reference to the original message. A case in point con
cerns Is 5 2 - 5 3 . The more prominent its Christological interpretation prior to 1 Peter the
better the chances of a deliberate allusion to it even in an isolated instance like 1 , 1 9 . . . "
(p. 3 9 ) .
27. Ibid., p. 3 6 : "An incipient allusion refers to an OT pericope but depends for its
recognition upon an exegetical tradition associated with that pericope".
28. Ibid., p. 3 6 : "An iterative allusion resumes or anticipates part of an OT text cited
elsewhere by the author, and often it would have gone undetected without such a favour
able literary context".
2 9 . S. MOYISE, The Old Testament in the Book of Revelation, Sheffield, Academic
Press, 1 9 9 5 , pp. 1 1 8 - 1 2 0 .
30. Reproductive imitation is when the author perceives the subtext as coming from
a golden age that is now over. All that can be done is to rewrite the subtext as though
no other form of celebration could be worthy of its dignity. It is as if the author is
afraid of his or her own voice and prefers the safety of the past. Eclectic imitation is
where the author draws on a wide range of sources, seemingly at random, without laying
special emphasis on any one of them. It suggests that a New Testament author more
often chose a text for its "evocative power" rather than its specific theological or doctri
nal content. Heuristic imitation is when the new work seeks to define itself through a re
writing or modernising of a past text. It advertises itself not simply as one possible imita
tion of the old but as its true successor. This comes about only through a double process
of discovery: on the one hand through a tentative and experimental groping for the
subtext in its specificity and otherness, and on the other hand through a groping for the
present author's own appropriate voice and idiom. Dialectical imitation is when the text
engages the precursor in such a way that neither is able to absorb or master the other. The
effect is to create a kind of struggle between texts and between eras that cannot easily be
resolved.
3 1 . VAN DER WATT, Family of the King (n. 6), p. 151.
386 FJ. VANRENSBURG
The different salvific metaphors from (or reminiscent of) the Old Tes
tament can now be categorized into the three imageries, and it can be
established whether and how the recognition of the Old Testament in
these metaphors contributes to their interpretation. The taxonomy given
under 1.4, viz: quotations, allusions, and echoes, is used; as well as the
four types of dynamic interaction between the Old and New Testament
(cf. 1.4), viz. reproductive, eclectic, heuristic, and dialectic imitation.
a) The saved as children a father has begotten, and who have tasted the
milk he provides
This imagery focuses on a father who gives new birth (1,3: 7iaTT)p... 6
dvayevvf|Ga<; f|pa<;);l,23: ( d v a y e y e v v r i p e v o i ) . T w o surprising ele
ments are present: it is a father (and not a mother) giving the new birth,
and it is explicitly stressed that it is not a natural birth, but a " n e w "
birth; they are being born " a g a i n " . This metaphor is developed in 2,2:
just like happens after a natural birth, the newborn believers are babies
(dpTiyevvr|Ta Ppecpri). But then, in 2,3, yet again a surprising element:
37
the newborn babies receives colostrum that they taste ( £ y e 6 a a a 0 e ) ,
but from their father.
In this imagery, in 2,3 there is a possible reference to Ps 34,8. 1 Pet
2,2-3 reads as follows: &>q d p t i y c v v T i t a Ppsq>t) TO XoyiKov a5oA,ov
ydA,a ^7ci7co9f|aax8, i'va £v amS* ai)^r\Qf\xe elq acoxripiav, el cysti-
a a a O s o i l xprjaTog 6 Kupio<;.
37. The first secretion from the mammary glands occurring after giving birth.
388 FJ. VAN RENSBURG
The a quo and the ad quern this metaphor signals, are the following:
Immediately after birth (actually, it is to be pictured as part of the birth
process) the newborn babies receives colostrum, signalling G o d ' s gra
cious goodness in having made them his children just because he wanted
to. T w o things happen to the newborn babies: they experience the good
ness of G o d ' s "first" milk (colostrum), and this wets their appetite for
more milk. All of this results in the newborn baby growing up into a
powerful person, and not remaining a weak baby.
Ps 34,8 (LXX 33,9) reads as follows: yctiacwrfte Kai iSexe o n
%pr\Gxdq 6 Kopioc; iiaicapioq dvf)p oq tXni&i £7t' aircov. 1 Pet 2,2 is
38
an explicit allusion to Ps 3 4 , 8 . In 1 Pet 2,2 Peter exhorts his readers to
crave pure spiritual milk like newborn babies. It seems as if Peter has
taken the imperative mood from the psalm ( y e o a a a O e <-> l&tftt), used it
in verse 2 (crave: £ 7 U 7 C O 0 f | a a T e ) and then alludes to the psalm's actual
39
words as the basis for the c o m m a n d . In Ps 34,8 the " t a s t e " exhortation
is not used within the family imagery. There is also no hint that it is used
with reference to milk. The context of the Psalm is therefore not helpful
in interpreting the metaphor in 1 Peter. This dynamic interaction be
tween the 1 Peter and Ps 34 can be typified as heuristic imitation.
The author does back up his crave-exhortation with the explicit allu
sion, but at the same time transforms the taste-exhortation by utilizing it
within the family imagery of a newborn baby. What the readers have
tasted refers to G o d ' s initial salvific act: that he has made them his chil
dren through new birth and sustained them in their new existence with
the colostrum. G o d ' s other goodness is in his word (pure spiritual milk).
The newborn babies need this milk, otherwise they will not grow. And
again they will experience its goodness, now no longer as pertaining to
their salvation, but to what needs to follow on their salvation: their sanc-
tification.
These considerations pertaining Ps 34,8 as inter-text of 1 Pet 2,3 do
not add any new dimensions to the interpretation of the metaphor "the
saved as children begotten by a father, and w h o have tasted the milk he
provides" in 1 Peter.
b) The saved as redeemed by God into his household, with the precious
blood of Christ
This imagery centres on the idea of slaves having been bought and
paid for (1,18: £A,o0pa)0r|Te) and brought under the ownership of their
Isa 52,3, to which 1 Pet 1,18 alludes, reads as follows: oxi xd8e
A,eyei Kopioc; 5o)pedv £7cpd6r|xe K a i 0 6 pexd d p y o p i o o A,oxpco6f|-
41
a e a G e . 1 Pet 1,18 contains an implicit allusion to Isa 5 2 , 3 . The con
nection is the concept £A,uGptf)6r|xe tarcpcoGf|aea6e iVKari, and
the idea of being redeemed without money (oo (pGapxoig dpyopicp
Xpucjicp <-> oo pexd d p y o p i o o iVxan ^ODl vfti). In terms of the four
categories of dynamic interaction between the Old and the N e w Testa
ment, this implicit allusion is eclectic imitation. The author of 1 Peter
makes the implicit allusion more for the evocative power of the text than
for the theological or doctrinal content.
Although 'redemption' is a metaphor drawn from slavery, Caird may
be right that for the author the surface significance of the term is that it
42
belongs to Exodus language . Although the concept of redemption in
43
the ancient world applied to a variety of contexts , including the eman
cipation of slaves from their masters and the release of prisoners of war,
1 Peter's reference to Babylon (5,13) and his labelling of the readers as
being in the "diaspora" (1,1) points to the possibility that he wants to
call to mind how God set his people free from bondage in Egypt and
brought them out to live in freedom in the Promised Land.
These considerations pertaining Isa 52,3 as inter-text do not add any
new dimensions to the interpretation of the redeem-metaphor.
1 Pet 4,17 reads as follows:
o n [6] Kcupdq T O O ap^aaOai T O Kpijxa drco T O O O I K O O T O O Oeoir el 5e
rcpcoxov dcp' f||ia>v, xi xo xeXoq xa>v drceiGoovxcov xa> xou OeoC
euayye^ico;
The a quo and the ad quern this metaphor signals are the following:
They were homeless; now they have become part and parcel of the
household of G o d !
44
1 Pet 4,17 has an echo to Ezek 9 , 6 : rcpeaPoxepov Kai v s a v i a K o v
Kai TiapGsvov Kai vr\nxa Kai yovaiKac; drcoKxeivaxe slq t^akewyiv
£ni 8e rcdvxa*; £cp' ovq £axiv xo arineiov jj,f| £yyiar|xe Kai drcd xa>v
dyicov jioo ap^aaBs Kai fjp^avxo d7co xa>v dv8pa>v xa>v TcpeaPoxepcov
oi fjaav 8(7(0 £v xa> OIK(Q. It seems as if the author of 1 Peter quite un
consciously picked up the d p ^ a a G e from Ezek 9,6 (emerging from a
mind soaked in the scriptural heritage of Israel). It is, however, clear that
he does not have in mind the sanctuary (drcd xa>v dyi(ov <-> j?fc&1),
45
but the household of God (drcd xoo OIKOO xoo Geoo) . Of course,
"house of G o d " could also refer to the sanctuary, but in the context of 1
46
Pet 4,17 it is clearly not the c a s e . The author of 1 Peter merely echoes
Ezek 9,6, in a sort of dialectical imitation: the text engages the precursor
in such a way that neither is able to absorb or master the other.
These considerations pertaining Ezek 9,6 as inter-text do not add any
new dimensions to the interpretation of the household-metaphor in 1 P e
ter.
This Exodus allusion comes from the passage where Moses is about
to receive the Ten Commandments. God makes the preliminary offer to
47. MARTIN, Metaphor and Composition (n. 3), p. 162, says about this election: "It is
election that enables these readers to become the people of God (2,10) ... election effects
the transformation of the 'no people' into the 'people of God' ( 2 , 1 0 ) ... this transforma
tion is viewed as a result of the new birth or rebirth brought about by God's election".
48. SCHUTTER, Hermeneutic and Composition (n. 2 2 ) , p. 37, says about 2 , 9 that it
brings together items from different contexts.
392 FJ. VANRENSBURG
the people of Israel: They can be his people provided they are willing to
keep his commandments. Peter's concern is to describe his readers in
language, drawn from the Old Testament, which was originally used to
depict Israel as the chosen people of God. This dynamic interaction be
tween the 1 Peter and Exodus can be typified as heuristic imitation. The
author of 1 Peter wants to redefine the readers through a rewriting of the
Exodus text. Here, however, - and this differs from the Exodus text -
49
there are no conditions for becoming the holy nation . It is something
that God has already done, out of own volition.
We now turn to Isa 43,20-21:
z£>Xoyf\G£i \ie x d 0 r | p i a TOO d y p o o o e i p f j v e q K a i Ooyaxepeq axpooGcov
o n e8coKa iv xfj tpr\[i(o i3S(op K a i rcoxanoix; £v xfi dvoSpcp rcoxiaai xo
y e v o q jaoo x o £KA,EKX6V A , a o v jioo 6v 7iepi87toir|Gd|xr|v xaq d p e x d q
2 1
\iov 8ir|yeTaGai.
50
1 Pet 2,9 is an explicit allusion to Isa 4 3 , 2 0 - 2 1 . T h e only difference
is that the author of 1 Peter has dropped the |aoo and the predicative use
51
of SKAXKXOV has become attributive: yexoq £KA,8KXOV <-> xo ysvoq
noo xo £K^8KXOV <-» nsp^ TiVnn.
This Isaiah allusion comes from a passage where G o d expresses his
concern to redeem his people from Babylon. He will provide for them
52
just as he did on the way from Egypt to the Promised L a n d . This dy
namic interaction between 1 Peter and Isa 43 can be typified as heuristic
imitation. T h e author of 1 Peter wants to redefine the readers through a
rewriting of the Isaiah text.
49. MARSHALL, 1 Peter (n. 39), p. 75, states that the identification of the readers as
"holy" nation "means that they belong to God in a way that other people do not. Above
all, it lays on them the obligation to be holy (1,15-16) so that the fact that they are God's
people is visible in the quality of their lives".
50. SCHUTTER, Hermeneutic and Composition (n. 22), p. 37, classifies 2,9 as an "ex
plicit allusion" to Ex 19,5-6 and Isa 43,20-21. He views 2,9 as an amalgam of the two
(pp. 39-40). He also classifies 2,9 as an "implicit allusion" to Isa 42,12; Mai 3,17; Hag
2,9 (p. 38).
51. Cf. J . N . D . KELLY, A Commentary on the Epistles of Peter and Jude, London,
Black, 1969, p. 40: "chosen was the epithet regularly used by the Jews to express their
conviction that God had singled them out from all nations to be his special people (Dt
iv.37; vii.6; xiv.2; Ps cv.6; Is xiv.,4). In Maccabean times and later the growing con
sciousness of living in a hostile environment strengthened this conviction (e.g. Jub ii.20);
at Qumran, too, the sectaries regarded themselves as God's elect (e.g. 1QS viii.8,6; xi.16;
lQpHab x.13)". E. BEST, 1 Peter, Grand Rapids, MI, Eerdmans, 1971, p. 70, adds to this:
"Israel believed itself to be chosen, selected or elected by God (Hos 11:1; Ezek 20:5; Isa
41:8f; 51:2; Ps 105:43). This belief was emphasized in the inter-testamental period, e.g.
the faithful in 1 Enoch are known as 'the elect' (cf. 1QS 8:6; 11:16). The early Chris
tians, viewing themselves as the people of God, realized also that they had been 'chosen'
by God to be so".
52. MARSHALL, 1 Peter (n. 39), p. 74: "Now, for the third time, God actively redeems,
and Peter identifies his readers as the objects of God's choice and care, the new Israel".
THE OT IN THE SALVIFIC METAPHORS IN 1 PETER 393
In the original context of Isa 43 the nature of his 'praise' is not speci
fied. In 1 Pet 2,9 the idea is developed, indicating that they are the praises
of him " w h o called you out of darkness into his wonderful light".
Let us now look at the possible reference to Hos 1,6-2,1 in 1 Pet
53
2,10: 1 Pet 2,10 implicitly alludes to Hos 1 , 6 - 2 , 1 . While 1 Pet 2,9
brings together items from different contexts, 2,10 telescopes items from
this single, relatively long passage. In a way it summarizes part of
Hosea's message: Once they were not a people, but now you are the
people of God; once they had not received mercy, but now you have re
ceived mercy. The dynamic interaction between the 1 Peter and Hosea
can be typified as heuristic imitation. The author wants to redefine the
readers through a new application of the Hosea text, now no longer ex
clusively on the Israelites, but on all those who believe in Christ.
Let us now look at the possible reference in 1 Pet 2,25 to Ezek 34,16:
TO AnoXcoXbq £r|Tf|cja) Kai t o nXavthpsvov £fti<FTp£\|/(d Kai TO
aovT8Tpi|ap,8vov K a T a 5 f | a c o Kai TO SKA,817COV £via%6aa> Kai TO
l a ^ o p d v (pvXa^G) Kai PoaKf|aa) aoTa p,8Td KpijaaToq. 1 Pet 2,25 is an
implicit allusion to Ezek 34,16. The reference is not at all precise in
wording, as is evident from the following comparison: 7cA,av(b|ievoi
&XXa £7ieaTpd(pr|Te <-» TO 7r,A,avcb|aevov £7iiaTp8\|/a> <-> nn^an~n*o
lltf N. However, since Ezekiel as subtext probably was well known, even
this implicit allusion would have been sufficient to evoke the presence
54
of this subtext . The type of dynamic interaction between 1 Pet 2,25 and
Ezek 34,16 is heuristic imitation.
These considerations pertaining Ezek 34,16 as inter-text of 1 Pet 2,25
do not add any new dimensions to the interpretation of the metaphor
"the saved as flock of sheep having been returned to Christ as shepherd"
in 1 Peter.
5 4 . The very verse preceding this allusion, Ezek 3 4 , 5 , is actually very relevant to the
context of 1 Pet 2 , 2 5 . Ezek 3 4 , 5 reads: "So they were scattered because there was no
shepherd, and when they were scattered they became food for all the wild animals". Also
Isa 5 3 , 6 may have been called to mind by the implicit allusion: "We all, like sheep, have
gone astray, each of us has turned to his own way; and the LORD has laid on him the
iniquity of us all".
5 5 . MARSHALL, 1 Peter (n. 3 9 ) , p. 9 5 , views 1 Pet 2 , 2 4 as "the basis for thinking of
salvation in terms of healing, a metaphor that is not developed as much in the New Testa
ment as we might have expected".
THE OT IN THE SALVIFIC METAPHORS IN 1 PETER 395
Let us now study the possible reference in 1 Pet 2,25 to Isa 53,5:
abxbq 8s £TpaopaxiG0r| 8id xaq d v o p i a q f|pa>v Kai pspaA,dKiGTai
8id xaq d p a p i i a q fipcov rcaiSsia slpr\vr\q f|pa>v £71' aoxov xfo pco^corci
abxov r\\ieiq idGripsv. 1 Pet 2,24 is clearly an explicit allusion to Isa
56
5 3 , 5 . All the elements of Isa 53,5 are present: The personal pronoun
aoioC is just changed to the relative pronoun ou and the first person of
the verb is changed to the second person, and the personal pronoun
dropped: ld0r|TS <-> f)psT<; i d 0 r | p s v . First Peter's use of Isa 53,5 does
not fit into any of the four categories of dynamic interaction between the
Old and New Testament that Moyise (1995) has developed. Another cat
egory has to be added, viz: Exact imitation. The author of 1 Peter al
ludes to the text in Isaiah, using it in the very way it seems to have been
57
intended in Isaiah .
These considerations pertaining Isa 53,5 as inter-text of 1 Pet 2,24 do
not add any new dimensions to the interpretation of the metaphor "the
saved as healed by Christ's w o u n d " in 1 Peter.
CONCLUSION
I. INTRODUCTION
In order to elucidate the overall thrust of the passage, the most contro
versial section, a consideration of the depiction of the Noachic flood as a
prefigurement to Christian baptism, will follow.
398 D. RUDMAN
As noted earlier, the section of this passage in which the Petrine au
thor links Christian baptism to the Noachic Flood is generally consid
ered to be the most problematic. Christian baptism itself is apparently
1
referred to as the antitype (TO dvxixDTCOv) of the Flood , the implication
being that it corresponds to, yet is also an imperfect foreshadowing of,
2
the s a m e . This statement has generated no small amount of scholarly
confusion, a state of affairs which is exacerbated by the Petrine author's
apparent comment that Noah and his companions, like the contemporary
addressees of this epistle, have been "saved through water" (1 Pet 3,20:
8ieacb0r|aav 8 i ' i38axoc;).
Ultimately, the correspondence of the Flood with Christian baptism
hinges on this phrase, and especially, how the preposition 8id is inter
preted. Almost all commentators understand 8id in its instrumental
sense and translate "saved by means of water", although their explana
tions of what this actually means are often rather forced. For example,
Kelly suggests that it refers to the fact that the same waters which
3
drowned the sinful multitude also buoyed up the ark . The confusion
among interpreters who follow this path is summed up by Best, who
notes that "...strictly, Noah was saved from water, but the reference to
4
baptism forced the author into a strange use of language" . The problem
arises from a particular view of baptism - that the water itself has a
cleansing or salvific function. It is my contention that, in their desire to
preserve this idea intact, it is modern commentators themselves who are
being forced into strange linguistic contortions.
The preposition 8id also has a local sense, that, if adopted, would pro
duce a translation along the lines of "saved through water". This is often
dismissed by commentators rather peremptorily alongside the note that
Gen. Rab 7,7 describes Noah being forced to wade through knee-high
5
water to the ark when the Flood waters started rising . Nevertheless, the
1. B. REICKE, The Epistles of James, Peter and Jude, Garden City, NY, Doubleday,
1964, p. 106. Cf. E. BEST, 1 Peter (NCB), London, Oliphants, 1971, pp. 146-147. A
slightly different tack is taken by E.G. SELWYN {The First Epistle of St. Peter, London,
Macmillan, 1946, p. 203) and P.H. DAVIDS (The First Epistle of Peter [NICNT], Grand
Rapids, MI, Eerdmans, 1990, p. 143), who argue that dvuiiimov refers to Noah et al. as
the precursors of those saved by baptism. No material difference is made to my reading of
the text, whichever option is favoured.
2. F.W. BEARE, The First Epistle of Peter, Oxford, Blackwell, 1947, p. 148.
3. J.N.D. KELLY, A Commentary on the Epistles of Peter and Jude (BNTC), London,
Black, 1969, pp. 157, 159.
4. BEST, 1 Peter (n. 1), p. 147.
5. Ibid., pp. 146-147.
1 PETER 3 ^ A N D THE BAPTISM O F CHAOS 399
verb used in 1 Pet 3,20, Siaacb^co, elsewhere has the meaning "bring
through safely" (Plato, Resp. 540a; Thucydides, Hist. 4,113; Wis 14,5),
strongly suggesting a local sense, a point noted at the beginning of the
6
last century by Bigg .
In the OT, the story of the Flood (Genesis 6-8) represents a literal
undoing of creation by God. In Gen 7,20-21, the fountains of the deep
and the windows of heaven are unstopped and all land based life is
erased as the chaos waters assume their natural space. N o a h ' s ark, with
its human and animal cargo, has effectively become the cosmos. Appro
priately, the emergence of this cargo is depicted as a new creation. God
blesses Noah and his sons, as was the case with the first humans (Gen
9,1 cf. 1,28), and they are given dominion over the animal kingdom (9,2
cf. 1,28). In Gen 9,17, God orders the animals to emerge from the ark,
"every living thing" (cf. Gen 1,20-21.24), " b i r d " (cf. 2,20-21.26),
"beast" (cf. 2,24-26) and "every creeping thing that creeps" (cf. 2,26)
so that they can " s w a r m " (cf. 1,20-21) and " b e fruitful and multiply"
7
(cf. 1,22), in a replay of P ' s creation story . In the O T narrative, Noah
and his companions are saved through water in that they pass from one
corrupt creation to a new, fresh creation. However, the water that they
pass through is the water of chaos. The implication of this is that the
water of baptism, in the thought of Peter, also represents the water of
chaos.
The parallel between the OT Flood and the practice of baptism is
strengthened by the description of Noah and his companions as "eight
souls" (6KTCC> \|/oxai). The use of the term \\fv%r\ to refer to a person is
widespread in the L X X (e.g. Gen 46,22, 25-27; Exod 16,16 et al).
However, the Petrine author seems to imply that baptism operates as a
spiritual equivalent to the Noachic Flood, so that, in contrast to the
" f e w " (6Myoi) souls who were saved in the past, many are saved in the
author's present. The idea that 1 Peter might view the waters of baptism
as the waters of chaos has been largely ignored since the time of Bigg,
who, I believe rightly, saw in the former " n o t . . . the instrument of grace,
8
but... the old (evil) life left b e h i n d " . This would not be the only explicit
parallel between the waters of baptism and the waters of chaos in the
6. C. BIGG, A Critical and Exegetical Commentary on the Epistles of St. Peter and St.
Jude (ICC), Edinburgh, Clark, 1910, p. 163. The validity of Bigg's position is apparently
upheld by P.J. ACHTEMEIER, 1 Peter (Hermeneia), Minneapolis, MN, Fortress, 1996,
p. 266; cf. J.-C. MARGOT, Les Epitres de St. Pierre, Geneva, Labor et Fides, 1960, p. 63;
O.S. BROOKS, 1 Peter 3:21 - The Clue to the Literary Structure of the Epistle, in NT 16
(1974) 304.
7. S. NIDITCH, Chaos to Cosmos: Studies in Biblical Patterns of Creation, Chico, CA,
Scholars, 1985, p. 11.
8. BIGG, St. Peter & St. Jude (n. 6), p. 164.
400 D. RUDMAN
13. B. REICKE, The Disobedient Spirits and Christian Baptism: A Study of 1 Peter Hi
19 and its Context (ASNU, 1 3 ) , Copenhagen, Ejnar Munkgaard, 1 9 4 6 , pp. 1 8 2 - 1 8 5 ;
A.M. STTBBS, 1 Peter (TNTC), Leicester, Inter-Varsity, 1 9 5 9 , p. 144.
14. SELWYN, St. Peter (n. 1), p. 2 1 2 .
15. BEST, 1 Peter (n. 1), p. 154.
16. J.R. MICHAELS, 1 Peter (WBC, 4 9 ) , Waco, TX, Word Books, 1 9 8 8 , p. 2 1 2 .
17. Most scholars (e.g. KELLY, Peter & Jude [n. 3 ] , p. 1 7 0 ; DAVIDS, Peter [n. 1 ] ,
p. 152) interpret pA,aa<pr)|ioi)VTe<; to mean "and they slander [you]". This sense is sup
ported by the use of the verb in Rom 3,8; 1 Cor 1 0 , 3 0 ; Tit 3,2.
402 D. RUDMAN
this verb (not found in LXX) is clear, and most scholars note it as a gen
18
eral metaphor of e x c e s s . However, the waters of chaos in the O T are
connected not just with death and uncreation, but with evil. For example,
they can represent the nations hostile to Y a h w e h ' s people (Ps 65,8 [Eng.
7]; Jer 6,22-23; Isa 8,5-8; 17,12-14), or, more generally, the plotting of
the wicked (Isa 57,20). At the same time, the water metaphor also cre
ates a literary link with the previous section on baptism and Noah's Ark.
The Gentiles indulging in their sensual pleasures are presented as a new
generation of sinners wallowing in the flood waters of their own self-
destruction. This life is characterized as a chaotic baptism from which
the Gentiles never emerge.
Further evidence for this assertion may b e seen in the use of the term
dacoxiac;, which I have translated "dissipation" here. The noun d a o m a
shares a root with the verb acp^co ("to save"), and, literally, means
19
"lacking any salvific q u a l i t y " . T h e significance of this derivation may
be realized when one considers that the verb Siaacp^co "save through" is
used to describe Noah and his companions, and the Christians who have
undergone baptism. T o be baptized is to emerge from the chaos waters
of the Gentiles. T o be baptized is therefore to be saved through water, in
contrast to the Gentiles whose continuing activities render them beyond
salvation. This metaphor is implicit in the call narrative of Peter, the
fisherman who is promised that he will b e made a "fisher of m e n " (Matt
4,19; Mark 1,17; Luke 5,10). As preacher to a people who are following
a way contrary to G o d ' s will for humanity, the role of Peter, it is im
plied, is to drag the chaos waters for converts, to haul individuals from
the realm of chaos and evil, and into the Christian community. Argu
ably, the concept of baptism, as it is imaged in 1 Peter 3, concretizes this
metaphor: the individual is first immersed in water, an act which recalls
his old sinful state, then helped out into the fresh air.
18. BEARE, Peter (n. 2 ) , p. 1 5 5 ; SELWYN, St. Peter (n. 1), p. 2 1 2 ; BIGG, St. Peter & St.
Jude (n. 6), p. 169; DAVIDS, Peter (n. 1), p. 152. A slightly different tack is taken by
MICHAELS who understands the metaphor to be one of plunging impetuously into an open
sewer (7 Peter [n. 1 6 ] , p. 2 3 3 ) .
19. Cf. ACHTEMEIER, 1 Peter (n. 6 ) , p. 2 7 5 .
1 PETER 3 ^ AND THE BAPTISM OF CHAOS 403
baptized?" The cup of which Jesus speaks here appears to be the cup
(7ioxf|piov) referred to in Mark 14,36 - that is, the cup of death by cru
20
cifixion . This also implies that the baptism of which Jesus is speaking
is that of death.
The idea expressed here by Jesus, and spoken of later by Paul (Rom
21
6,4; Col 2,12) is a curious o n e . However, reference to the OT, particu
larly the metaphorical language of the Psalms, suggests a background
for Jesus' statement. Of particular interest are those O T texts that speak
of Sheol, the abode of the dead, in connection with imagery of water
(Jon 2,3-7 [Eng. 2-6]; Ps 69,2-15 [Eng. 1-15] 88,4-8 [Eng. 3-7]). In Jon
2,3-7, for example, the eponymous prophet sings:
You cast me into the deep (nViS7&), into the heart of the seas (D'TT), and the
flood (im) surrounded me; all your waves and your billows (""p-atPD VD
y^y)) passed over me...The waters (wis) closed in over me; the deep
( D i n n ) surrounded me; weeds were wrapped around my head at the roots of
the mountains. I went down to the land whose bars closed upon me for
ever; yet you brought my life up from the pit, Yahweh my God.
Texts like this are sometimes supposed to indicate that Sheol should
be located in the same region as the deep on which the earth rests. How
ever, this does not take account of the fact that water imagery is used in
connection with the abode of the dead only in poetic texts: particularly
in psalms where death and descent to the underworld are understood to
22
be metaphors for the trials afflicting the individual . The Hebrew termi
nology in these texts specifically links the waters of chaos with the
realm of death. Under these circumstances, it should come as little sur
prise that Sheol and death are viewed by many O T authors as chaotic in
nature. At its most basic level, death is a reversal of creation in which
20. Contra R.H. GUNDRY (Mark: A Commentary on his Apology for the Cross, Grand
Rapids, MI - Cambridge, Eerdmans, 1993, p. 577) who understands the baptism to refer
to suffering rather than death. The usage of the term "cup" in reference to martyrdom and
death is characteristic of the Targums (Tg. Neof Gen 40,23; Tg. Neof Deut 32,1). Al
though these texts are late, they form a closer parallel to Jesus' thought than biblical us
age which links the idea of "cup" with judgment and divine wrath (so C.A. EVANS, Mark
8:27-16:20 [WBC, 34B], Nashville, TN, Nelson, 2001, p. 117).
21. D.J. HARRINGTON denies that a primary reference to baptism is intended here, but
rather that the verb and noun have the neutral sense "dip, immerse" (The Gospel of Mark
[Sacra Pagina, 2], Collegeville, MN, Liturgical Press, 2002, p. 311). The loaded nature of
the terms elsewhere argue against this position, however. H . KOESTER argues that this is a
later addition to the text and characteristic of later Christian usage (Ancient Christian
Gospels: Their History and Development, Philadelphia, PA, Trinity Press, 1992, p. 278).
This position is effectively refuted by J.R. EDWARDS (The Gospel According to Mark,
Grand Rapids, MI - Cambridge, Eerdmans, 2002, p. 323). On this point, cf. also EVANS,
Mark (n. 20), p. 111.
22. RUDMAN, Water Imagery (n. 9), pp. 241-242.
404 D. RUDMAN
III. CONCLUSIONS
1 PETER
In a far more nuanced and detailed list, John Elliott presents three dif
ferent groups of citations (grouped according to the type of introductory
term) for a total of 18 (although in his text he only claims eight), four
teen clear allusions, and two additional pages full of possible, incipient
5
or iterative allusions, and biblicisms . Thus the intertextual relationship
between 1 Peter and the Tanak is extensive.
When we start to examine these lists, we realize from even brief ex
amination that only in 1 Pet 3,6 and 1 Pet 3,20 is narrative material in
the Tanak the possible referent. In both of these cases the intertextual
intention is signalled by the use of a proper name, in the one case pre
ceded by "in the days of". There is no other significant linguistic over
lap with the L X X (or other known Greek translation of the Tanak), al
though in one case the intended narrative is described with linguistic
structures that do not occur in the LXX.
In contrast with the narrative texts from the Tanak, the presence of
intended intertextuality in the case of non-narrative citations and allu
sions is signalled by the use of a distinctive linguistic unit from the
Tanak (usually following the translation in the LXX), which in the case
of citations is normally introduced by a direct reference to these scrip
tures (e.g. "it is written" 1 Pet 1,16; "it stands in scripture" 1 Pet 2,6) or
an indication that the following material is a quotation, such as the use
5. J.H. ELLIOTT, 1 Peter (AncB, 37B), Garden City, N Y , Doubleday, 2000, pp. 12-17.
With reference to the use of the term "allusion", I agree with much of what R. BAUCK-
HAM, The Wisdom of James and the Wisdom of Jesus, in this volume, about the danger of
using the term "allusion" with its implication that it assumes that the reader will recall
the passage alluded to. However, rather than examining the passages cited as "allusions"
to demonstrate whether or not a knowledge of the source text is needed to understand the
text in 1 Peter, we will assume for our purposes here that the term indicates only some
form of contact with and conscious or unconscious dependence upon the source text and
nothing more.
412 P.H. DAVIDS
6
of o i l , Sioxi or y a p . While what I have called allusions lack this formal
introduction and can only be recognized by the presence of sufficient
linguistic structures in common with the LXX, it is precisely because
this conformity to the text of the L X X (or, perhaps in some cases an
other translation of the Tanak into Greek) that we recognize them. They
are therefore, of course, more debatable because of this less direct con
nection. Yet whether citation or allusion, the key element is linguistic
overlap with a version (i.e. a translation) of the text of the Tanak.
Thus there is a difference between the bulk of the allusions and cita
tions of non-narrative material and the references to narrative. In the use
of narrative, as noted above, no linguistic unit from the Tanak appears
other than the name, i.e. Sarah or Noah (and, as is probable, the spirits in
prison). Our reading strategy has often been to immediately connect
these to the appropriate narrative in the Tanak, but it is my contention
that this is, in a sense, only marginally correct in that even in 1 Peter
contact with the Tanak (LXX) is much more tangential than such an as
sertion assumes. I wish to look at the two passages in question in 1 Peter
in the order they appear in the text.
First, Sarah is relevant to 1 Peter in that she called her husband Abra
ham Kopioq. The only passage in the Tanak where she does that is Gen
18,12 (6 8 s KOpio? pou), and thus the reference to this passage in both
my list and that of Elliott, but since that text is in a context in which
Sarah is laughing at a divine pronouncement, it hardly seems relevant to
discussion in 1 Peter, where the point is about her submission to
Abraham, not her disbelief of God. As a result, in order to find even a
hint of "wifely submission" in Sarah commentators have been driven to
the expedient of citing the parallel passages of Gen 12 and 20, where
Sarah enters the harem of a foreign king, which passages lack the critical
7
word so central to 1 Peter . How could 1 Peter be reading the Tanak in
such a way as to make his point? The answer is that he is probably not
8
reading the Tanak at all , but rather is drawing on the type of narratives
6. In the case of catena, the reference to scripture comes at the beginning, with the
various texts being chained together by connecting passages and not separately intro
duced. See, for example, 1 Pet 2,6-10.
7. E.g. M. KILEY, Like Sara: The Tale of Terror Behind 1 Peter 3:6, in JBL 106
(1987) 689-692, as well as W. GRUDEM, 1 Peter (TNTC), Grand Rapids, MI, Eerdmans,
1988, pp. 141-142, argue that the reference is to her implicit obedience in Gen 12 and
20. However, P.J. ACHTEMEIER, 1 Peter (Hermeneia), Minneapolis, MN, Fortress, 1996,
pp. 215-216, esp. note 141, points out that a "lack of evidence" of other references makes
even Kiley agree that Gen 18,12 is the focal passage.
8. We do not mean to imply that 1 Peter is conscious of this difference from the narra
tive in Genesis. We cannot question him, but one suspects that for him the Sarah of Gen
esis and the Sarah of Second Temple literature (perhaps the Testament of Abraham) were
one and that he could not think (in that when he lived one more recalled and thought
about the text rather than unrolled a scroll to read the text) about a narrative in the Tanak
SECOND TEMPLE TRADITIONS IN 1 AND 2 PETER AND JUDE 413
about Sarah that we find in the Testament of Abraham, where Sarah re
fers to Abraham as " m y lord" seven times (and the Archangel Michael
9
also refers to him that way once) . This mid-to-late first century work is
in line with the narrative amplification of the narratives about Abraham
and Sarah found in Josephus and Philo, where Sarah is transformed into
10
the image of the ideal Hellenistic wife . Part of this narrative amplifica
tion was the removal or softening of her independent statements to
Abraham and the insertion of her quiet submission. However, even
though this type of narrative amplification of references to Sarah was
widespread in the Hellenistic Jewish world, the one place where we find
1 Peter's key term itself is in that expansion of the Abrahamic narrative
found in the Testament, not in the narrative amplifications of the scrip
tural narrative in other Second Temple literature. It would be too much
to claim on the basis of one word, even if that is a repeated word, that 1
Peter is clearly dependent upon the Testament of Abraham, but at the
least we may claim that he has certainly heard such stories and is refer
ring to them, and perhaps to the work itself.
Second, Noah is relevant to 1 Peter in that he and his family were
"saved through water" (NRSV). It is difficult to tell from this brief ref
erence which version of the story 1 Peter knew, since the narrative de
tails are consistent with Genesis (LXX), Josephus and Jubilees, although
only in the Noahic testament in Jubilees does Noah make a point of hav
ing been saved from "the water of the flood" (Jub 7,34) and only
11
Josephus uses the same verb, oiaacoCoo, as 1 Peter . This information is
without implying the narrative amplifications current in his own age. The other alterna
tives are that he was conscious of the differences among the narrative traditions and chose
to privilege the more contemporary version over the more ancient tradition (behavior that
is less likely in a first century person) or that he intends to cite the Testament of Abraham
rather than the Tanak, perhaps even considering the Testament scripture.
9. T.W. MARTIN, The TestAbr and the Background of 1 Pet 3,6, in ZNW 90 (1999)
139-146.
10. D.I. SLY, 1 Peter 3:6b in the Light of Philo and Josephus, in JBL 110 (1991) 126-
129. While that recontextualization also appears in some rabbinic literature (G. GHIBERTI,
Le 'santé donne' di una volta [IPt 3:5], in RivBib 36 [1988] 287-297, finds this in Tan-
huma, a 4th century work), the literature is late enough that it is quite possible that the
rabbis were incorporating the same traditions that we see reflected in 1 Peter rather than
that these traditions developed in proto-rabbinic circles. (Interestingly enough, Genesis R.
on Gen 18 makes no comment about either Sarah's obedience or her calling Abraham
"my lord").
11. This verb does not appear in the Greek pseudepigrapha (as found in A.M. DENIS,
Concordance Grecque des Pseudépigraphes d'Ancien Testament, Louvain-la-Neuve,
Université Catholique de Louvain, 1987) or with reference to Noah in the LXX (except
perhaps in Wisd 14,6 by implication from the previous verse; the verb appears 77 times
in other contexts in the LXX), so as part of the Noah narrative it is characteristic of
Josephus, a characteristic that he shares with 1 Peter. The verb does appear in the Noah
narrative of 1 Clement 9,4, but in 1 Clement it is the animals that are saved by "the Mas
ter" through Noah, who is, however, designated one who proclaimed (eKf|pi)^sv) the
"regeneration of the world".
414 RH. DAVIDS
JUDE
the Tanak are in fact references to what we know as Second Temple tra
ditions. For instance, the first triplet was apparently traditional in that it
appears in Sir 16,7-10 (cf. Sir 46,8), although in Sirach the order is dif
ferent, and this same grouping appears elsewhere in Second Temple and
16
rabbinic literature . It is probable, then, that Jude is not referring to the
individual texts, but a traditional assemblage of material. Furthermore,
his version of the assemblage is one that focuses on the angels of Gen 6
rather than on the people. Since T. Naphtali is dependent on the Eno-
chian tradition in this regard and since Jude knows the Enochian tradi
tion, it is possible that Jude's material came through a similar line of tra
dition as that of T. Naphtali. The details of the three stories referred to in
Jude's triplet do not contradict this picture.
The first implied "narrative", the one about the unbelievers in the
Exodus generation, is the only one that shows any signs of contact with
the Tanak (LXX) in that N u m 14,11 (LXX) uses the phrase xivoq oo
7Ciai8UOi)aiv p o i , which uses the same vocabulary as Jude's "those
who did not believe" ( T O I X ; pf| niGiEVGavmq), and similar terminology
is found in Deut 9,23; 32,20. However, the presence of one somewhat
17
common r o o t in a compressed narrative that summarizes a much
longer story is not significant enough to warrant the claim of direct bor
rowing from the LXX, especially since we know that this narrative was
16. E.g. 3 Mace 2,4-7 connects the Gen 6 and Gen 19 narratives, then adding the de
struction of the Egyptians in the Red Sea. T. Naphtali 3,4-5 connects Gen 19 to Gen 6 (in
that order) and then in the next section (4,1) refers to his having read these things in " the
writing of holy Enoch". CD 2.5-3.12 connects Gen 6 (the Watchers) with the failure of
Israel in the wilderness, although in this case Gen 19 is left out, despite the fact that
Abraham is cited as a positive counter-example to the failure of the others, a failure due
to their being led by their evil inclination and their own spirit. Finally m. Sanhedrin 10,3
refers to "the generation of the Flood", "the generation of the Dispersion", "the men of
Sodom", and finally various groups in "the generation of the wilderness" as those who
will not share in the world to come (it is debated as to how much of the last group will
meet this fate, with R. Akiba being the more stringent and R. Eliezer the more lenient),
before going on in 10,4 to discuss the apostate city. Here the order is that of the chronol
ogy of the Tanak, and there is no reference to angels/Watchers of Gen 6, but rather to the
people of the generation of Noah.
17. The root is common in the New Testament, of course, but the noun and verb ap
pear only 16 times in the LXX Pentateuch. It appears 3 times in Genesis (one instance
being Gen 15,6), 5 times in the discussion between Moses and God in Exod 4 concerning
whether or not he would be believed, thrice more when we read that the people did be
lieve Moses (Exod 4,31; 14,31) and would believe Moses (Exod 19,9), before we find
(using three future appearances of the root) that the people did not believe (Num 14,11;
Deut 9,23), nor did Moses and Aaron (Num 20,12) - in fact there is (using the final rel
evant use of the root) no faithfulness in them (Deut 32,20). (The remaining instance in
Deut 28,66 is idiomatic and not germane.) This hardly makes the verb common in the
LXX, and the uses that do appear refer to the faith/belief/trust of the people as much as
they refer to their lack of faith/belief/trust.
SECOND TEMPLE TRADITIONS IN 1 AND 2 PETER AND JUDE 417
18. R.J. BAUCKHAM, Jude, 2 Peter (WBC, 50), Waco, Word Books, 1983, p. 54, ar
gues that the "strange flesh" refers to the attempt of the men of Sodom to rape angels;
thus their sin was the reverse direction of the sin of the angels of Gen 6, in which angels
engaged in sexual relations with human women. Homosexuality, he argues, would not
have been viewed as seeking aapKO<; £xepa<; since human men would have been of the
same rather than a different type of "flesh". Most commentators believe that Philo pre
serves a more widespread Second Temple view of the sin of Sodom, a view shared by
Jude, that the sin at least included homosexuality, which would be going after "different"
flesh than "nature" indicated one should go after. A. VOGTLE, Der Judasbrief, der Zweite
Petrusbrief (EKK, 22), Solothurn, Benziger; Neukirchen-Vluyn, Neukirchener Verlag,
1994, p. 45, comments that Bauckham's interpretation would have been attractive had not
Jude included Gomorrah "and the surrounding cities" as well as Sodom, since that attack
on the angels is only attributed to the men of Sodom. Thus while Bauckham's exegesis is
attractive due to the symmetry it produces, perhaps for that same reason it is less likely,
i.e. it is too symmetrical in focusing on the crossing of "species" boundaries. Jude ap
pears to be drawing his material from Second Temple sources that are far from symmetri
cal and his main accusation against the teachers he opposes is sexual promiscuity, not an
attempt to rape angels. However, the way one decides this exegetical point does not affect
the argument of this present article.
418 P.H. DAVIDS
and they were fornicating in their flesh and they were causing pollution
upon the e a r t h ; " 20,5, " O n account of their fornication and impurity and
the corruption among themselves with fornication..."; T. Levi 14,6 [in a
warning to his children] " . . . married women you profane; you have in
tercourse with whores and adulteresses. You take gentile women for
your wives and your sexual relations will become like Sodom and
Gomorrah"; T. Benjamin 9,1 [another warning to children] "You will be
19
sexually promiscuous like the promiscuity of the S o d o m i t e s " ; Philo,
De Abrahamo 135-136 "[The men of Sodom] were men who lusted af
ter one another, doing unseemly things, and not regarding or respecting
their common nature... and so, by degrees, the men became accustomed
to be treated like w o m e n " (cf. De Vita Mosis 2,58; Josephus, Antiquities
1.194, "abused themselves with Sodomitical practices"). Because of the
contact that Jude has with 1 Enoch, it is easy to suspect that he also had
(or would have welcomed) contact with the Enochian source that in
forms the two Testaments, but, while this may well be true, the charges
against Sodom are common enough in Second Temple literature that one
can only say that Jude must be influenced by that literature (in oral or
written form) rather than directly by the Tanak (with which with respect
to this narrative he shows no direct familiarity).
W e may pass over the discussion of the probable reference to the lost
ending of the Testament of Moses in Jude 9, since whether or not this is
attributed to the Testament of Moses that we know, it is clear that it is
not a reference to the Pentateuch (i.e. to Deuteronomy), which only
20
mentions the burial of M o s e s . It is clearly a Second Temple tradition
that Jude thinks that his readers will recognize.
W e come, then, to Jude's second triplet, that of Cain, Balaam, and
21
Korah, the references to whom are tantalizingly brief . At first we might
think each of these was drawn solely from a direct knowledge of the
19. Both Testaments attribute their information about the future to an otherwise un
known prophecy of Enoch, so they have some contact with the Enochian literature.
20. That is, six verses from the end of the Pentateuch, Deut 34,5-6 states, "Then Mo
ses, the servant of the Lord, died there in the land of Moab, at the Lord's command. He
was buried in a valley in the land of Moab, opposite Beth-peor, but no one knows his
burial place to this day" (NRSV). The Deuteronomic history, i.e. Joshua, begins with the
statement, "After the death of Moses the servant of the Lord, the Lord spoke to Joshua
son of Nun, Moses' assistant, saying, 'My servant Moses is dead...'" (NRSV). That is, it
begins with the fact of the death of Moses and does not comment on his manner of death,
burial or lack of burial.
21. The three also appear as the first of a list in t. Sotah 4,19, "And so you find in the
case of Cain, Korah, Balaam, Doeg, Ahitophel, Gahazi, Absalom, Adonijah, Uzziah, and
Haman, all of whom set their eyes on what they did not have coming to them". This
shows that the three were listed in rabbinic discussions of evil men of the Tanak, but not
that three must have formed a traditional triplet, although it is possible that this initial tri
plet was recited as a warning in Jewish communities. We have no evidence, however, that
this was the case.
SECOND TEMPLE TRADITIONS IN 1 AND 2 PETER AND JUDE 419
Tanak, but again this is probably not the case. T h e sin of Cain in Genesis
is described as jealousy (the circumstances of the jealousy not being en
tirely clear) leading to murder, and the latter is an unlikely charge to be
implied for the teachers Jude opposes. Jude accuses them of m a n y
things, but never of murder. However, when we read Josephus (Antiqui
22
ties 1.52-62) or Philo (De Posteritate Caini 3 8 - 3 9 ) w e realize that in
the first century Cain was known as a person w h o indulged in a number
of evil activities and furthermore taught them to others. T h e way of this
23
Cain, then, and the way of the teachers Jude opposes is the s a m e .
Leaving Cain we turn to Balaam and his "error for the sake of g a i n "
(xfj TTA.&VTI . . . p i a O o o ££ex60r|Gav). In the Tanak, Balak offers Balaam
money and honor, but Balaam refuses to be swayed and, although he
goes with B a l a k ' s messengers, remains true to Yahweh, prophesying
blessing on Israel in the face of B a l a k ' s anger. He does this to his own
loss (i.e. Balak retracts the offer of a reward). Without the later refer
ences in N u m 31,8, 16, Balaam would have been thought to be a faithful
prophet, who, despite the offer of great wealth, obeyed Y a h w e h and
blessed rather than cursed. Even in those negative texts (and the subse
quent texts in Deuteronomy and the prophets that speak negatively about
24
h i m ) no mention of money appears (if it appears at all) as B a l a a m ' s
22. Philo also mentions Cain in Quod Deterius Potiori Insidiari Soleat 32 and 78 and
of course in De Sacrificiis Abelis et Caini, but neither addresses our issues.
23. BAUCKHAM, Jude, 2 Peter (n. 18), p. 80, points out that in the Targumic tradition
Cain was also known as the archetypal heretic and in particular as a person who denied
final judgment along with the rewards for the righteous and punishments for the wicked.
For instance, Targ. Ps.-Jonathan on Gen 4,8 describes part of the argument between Cain
and Abel with Cain saying, "There is no judgment and no judge and no world hereafter;
there is no good reward to be given to the righteous, nor any account to be taken of the
wicked", and Abel contradicting this statement. (Translation from J. BOWKER, The
Targums and Rabbinic Literature, Cambridge, Cambridge University Press, 1969, p. 133;
the Fragment Targum and the Cairo Geniza Fragments are similar, while Targ. Onkelos
is shorter). While it is clear that at least some of this Targumic narrative amplification is
an anti-Sadducean polemic (so S. ISENBERG, Anti-Sadducee Polemic in the Palestinian
Targum Tradition, in HTR 63 [1970] 433-444), it might still pre-date Jude, for it is wide
spread in the Targumic tradition and anti-Sadducean sentiment surely predated the de
struction of Jerusalem. If this tradition were known to Jude, then Jude could be implying
that like Cain these teachers were heretical with respect to the final judgment. However,
the issue of the final judgment is far more 2 Peter than Jude. Furthermore, the "way of"
language implies lifestyle rather than thought and thus fits better with the traditions in
Josephus and Philo, which do present Cain as a false liver and teacher, not a false thinker.
Jude is closer to T. Benjamin 1, where Cain is described as falling prey to T. Benjamin's
version of the seven deadly sins through a "sword" he received from Beliar. The chapter
ends, "Until eternity those who are like Cain in their moral corruption and hatred of
brother shall be punished with a similar judgment" (In Jub 4 the issue is murder as it is in
Vita Adam).
24. Deut 23,4-5; Josh 13,22; 24,9-10; Neh 13,2; Mic 6,5 - all of these stress, not
Balaam's evil, but Balak's evil in hiring Balaam to curse Israel. The only negative state
ment made about Balaam is found in Josh 13,22, which mentions that he practiced divina
tion.
420 P.H. DAVIDS
25. Jude's term is applied to the conflict at the waters of Meribah-Kadesh in Num
20,13 (TOCTO \38cop dvxi^oyiaq) and 27,14 (TOOTO Saxiv (35cop dvTiXoyia<; Ka5r|<;), but
since the outcome of that conflict was Moses' being banned from the land, it would not
serve Jude's purpose and he is certainly not conflating it with the Korah narrative. The
Meribah-Kadesh narrative is later referred to in Deut 32,51; 33,8; Ps 80,8; 105,32, al
ways with the same phrase: the "waters of quarrelling".
26. The narrative is also referred to in Ps 106,16-18 and Sir 45,18-19. In Ps 106 only
Dathan and Abiram are mentioned, who are described as being "jealous" of Moses with
no mention of a dispute or rebellion. (Could it be that the Psalm comes from levitical cir
cles that preferred not to mention the levitical Korah?) In Sir 45 Dathan and Abiram and
"the company of Korah" are the "outsiders who conspired against (^Tiiaoveaxriaav)
[Moses] and envied him". In this case Sirach only mentions the destruction of their 250
followers through, not the earth swallowing up the three leaders and their families.
27. BAUCKHAM, Jude, 2 Peter (n. 18), p. 88, and also Jude and the Relatives of Jesus
in the Early Church, Edinburgh, T & T Clark, 1990, p. 198 n. 43, argues that Jude 13
depends upon a knowledge of the Hebrew text of Isa 57,20, since Jude's version requires
a knowledge of final phrase of the verse ("its waters toss up mire and mud") that does not
appear in the L X X . However, as C D . OSBURN points out in 1 Enoch 80,2-8 (67^-7) and
Jude 12-13, in CBQ 47 (1985) 296-303, there is not much overlap with Isa 57,20 other
than the image of a tossing sea, which tosses (Jude uses the term "foams") up something
worthless (Isaiah has "mire and mud", while Jude has "their own shame"). Osburn sug
gests 1 Enoch 67,5-7 as the source of the image, with 1 Enoch 80,2-8 being the source of
SECOND TEMPLE TRADITIONS IN 1 AND 2 PETER AND JUDE 421
the other two nature images and the image of final destruction, with Jude more being in
spired by the Enochian prophecy than citing it (there is overlap in imagery, but not in lan
guage or genre). W^hile Osburn's proposal is no closer to the text than Bauckham's, it
shows that Bauckham's assertion that Jude knows the Hebrew text is far from certain:
(1) hearing the Hebrew text read and perhaps translated in synagogue would be enough to
account for the similarity since there is no verbal overlap, (2) inspiration by the imagery
of 1 Enoch is also a possible explanation, if perhaps less likely (especially given issues
with the dating of various parts of 1 Enoch), and (3) just as likely would be a personal
knowledge of the sea. Indeed, all three metaphors might occur quite spontaneously to a
person living near the sea or a similar large body of water, so long as the area was dry
(and thus they would wait expectantly for rain when they saw a cloud)
28. Wliile 1 Clem 51,3-4 refers to the incident (probably as crc&aeox; Kai 8i%o-
axaaiaq in that his reference in 51,1 is likely intended to cover those axaaia^ovxcov
against Moses in 51,3), he never names the individuals. His issue is the hardening of their
hearts, not their rebellion per se.
29. There is a brief reference in Philo, De Fuga et Inventione 145, "The law tells us
that the companions of Korah, who coveted the priesthood, lost both what they wished for
and what they had".
30. Interestingly enough, Ps-Philo has God referring to Cain in his instructions to
Moses, and the next incident mentioned after Korah is the Balaam story, in which there is
a detailed reference to Balaam's instructing Balak in how to seduce the Hebrews (Ps-
Philo 18,13-14), so there is a Cain - Korah - Balaam trio in the narrative section.
422 P.H. DAVIDS
order or chosen to leave out further examples (if the tradition went be
yond these three characters). Jude is, then, using a traditional unit. Sec
ond, Jude likely cited Korah because in the tradition that Jude received
Korah disputed with Moses over the interpretation of the law. It was in
31
deed an d v u X o y i a rather than a axdcxq . In this regard Korah fits well
with the teachers that Jude opposes. Finally, Korah was destroyed, al
though Jude does not discuss the manner of the destruction, since it fits
neither his compressed format nor his purpose in writing. The certainty
of destruction is his point, not the manner. His readers, whom he surely
expects will recognize the characters, can supply from memory the de
tails of the manner if they wish.
There is one further point that we can make about Jude, which is that
Jude contains no quotations of the Tanak. There are two citations in
Jude, the one being a citation of 1 Enoch 1,9 in Jude 14-15 (a citation
that Jude has edited to serve his own purposes), and the other being the
apostolic prophecy cited in Jude 18 (the source of that prediction,
whether oral or written, is unknown and thus we cannot tell whether and
in what ways he has edited it). Yet while Jude may echo the Tanak (e.g.
Jude 12 could contain a conscious echo of Ezek 34's shepherds of Israel
32
who feed themselves) , there are no clear citations. Jude contains and
uses the language of the Tanak, and he knows some stories from the
Tanak, but the latter he knows through the lens of Second Temple tradi
tions, and the former may have come either through a direct knowledge
of the texts (i.e. reading) or through his socialization into the community
that used those texts (oral-mnemonic absorption). Unlike James or 1 or 2
Peter, he does not reveal whether or not he had direct access to the texts
(which would require his use of an unmistakable grammatical unit from
33
the T a n a k ) .
31. This fits with m. Aboth 5,17, "Any controversy that is for God's sake shall in the
end be of lasting worth, but any that is not for God's sake shall not in the end be of lasting
worth. WTiich controversy was for God's sake? Such was the controversy of Hillel and
Shammai. And which was not for God's sake? Such was the controversy (nprVnfc) of
Korah and all his company".
32. We have already discussed in note 27 above R.J. Bauckham's argument that Jude
reflects a knowledge of the Hebrew of Isa 57,20. Even if one accepts his argument, this
reconfiguration of the biblical language is far from a citation of the text.
33. Naturally, if R.J. Bauckham is correct (see notes 27 and 32 above) Jude could ei
ther read Hebrew or was part of a group that read the Hebrew text and translated it into
Greek, but while Bauckham's observation is suggestive, there is not enough linguistic
overlap to say that he has proved that Jude must have had contact with the Hebrew text.
Nor, if Jude were given to meditating on the reading for the day, would this evidence
prove that he had the text before him, but only that memorable imagery had passed into
his own vocabulary.
SECOND TEMPLE TRADITIONS IN 1 AND 2 PETER AND JUDE 423
2 PETER
The final work that we need to examine is 2 Peter, a work that is more
self-consciously aware of its use of the Tanak than most New Testament
works are. This self-consciousness is reflected in 2 Peter's reference to
prophecy in 1,19-21, his addition of the prophets to the apostles (from
Jude 17) in 3,2, and his warning against mis-using the scriptures in 3,16.
Our author is also conscious of using the developing New Testament tra
dition, as we see in his citation of the Transfiguration in 1,16-18 (the
only clear epistolary reference to an event in the life of Jesus other than
Jesus' passion and resurrection and possibly his birth) and his reference
to a misuse of Paul's writings in 3,15-16. In other words, here we have
not only intertextuality, but a reflective intertextuality. In the light of this
reflection, it is surprising to notice the relative lack of references to the
27
Tanak in the margins of Nestle-Aland except when we come to (1) the
section 2 Peter has adapted from Jude (2 Pet 2,1-3,3) and (2) the predic
3 4
tions of an apocalyptic end in chapter 3 .
It is clear that in adapting Jude, 2 Peter has removed explicit refer
ences to Jewish literature outside the Tanak, which we call pseudepi-
grapha. Gone is the reference to the narrative from the Testament of
Moses, although 2 Peter attempts to make the same point without recall
35
ing the narrative . Likewise the quotation of 1 Enoch has disappeared,
although one reason for that may be that 2 Peter will discuss judgment at
some length in the following chapter, so to bring it up at the same point
Jude does would be to steal his own thunder and to distract his readers
from the point he does want to make in chapter 2. Still, whether it was
because these passages did not fit his strategy, whether it was because he
felt his readers would be unfamiliar with that literature, or whether it
34. It is true, of course, that the transfiguration narrative itself alludes to the Tanak in
that the divine word that comes during the transfiguration is a combination of Ps 2,7 and
Isa 42,1, but (1) these texts already appear in relationship in 4QFlor 1.18-2.1, (2) they
were certainly used together in all forms of the transfiguration narrative, (3) while the
form of the narrative in 2 Peter is independent of the synoptics (including being independ
ent in its Semitic coloring), it is probably the traditional form known to the community of
which 2 Peter is a part, and (4) 2 Peter therefore is citing an early Christian tradition (that
included the words from Psalms and Isaiah), not the Tanak itself. We do not know if he
was conscious or not of this saying's being a reconfiguration of texts from the Tanak. For
him this saying may simply have been part of a Second Temple tradition in that it was
current in the Jesus movement (and we view that movement as a Second Temple move
ment).
35. BAUCKHAM, Jude, 2 Peter (n. 18), pp. 261-263, argues that 2 Peter has misunder
stood Jude, not realizing that "the Lord rebuke you" in Jude is a call to God to judge Sa
tan.
424 P.H. DAVIDS
was because he personally rejected the literature, but not the ideas ex
pressed, the explicit references to Second Temple literature are gone.
That does not mean that 2 Peter lacks Second Temple narrative ampli
fication. In adapting Jude our author does not revert to the form of the
narratives in the Tanak. The angels that sinned continue to experience
punishment in "chains of deepest darkness", although now this is lo
36
cated in Tartarus, so adapted to the Greco-Roman w o r l d . While the
Deluge narrative does occur in the Hebrew Scriptures, the idea that
Noah was a preacher of righteousness does not, although it does appear
37
in both Josephus and the Sibylline Oracles . Here again there is nothing
in 2 Peter's account that would lead us to believe that he had unmediated
access to the Tanak. T h e same is true when w e come to Sodom and
Gomorrah. The Deluge - Sodom connection is as early as 3 Mace 2,4-5,
but while this connection is important for 2 Peter, his real focus is on
L o t ' s deliverance. That Lot was a tortured righteous soul is not a theme
of the Tanak (indeed, in Genesis he is presented as reluctant to leave
Sodom), but his being " o u t of s t e p " with the surrounding culture does
38
occur in Wisd 1 0 , 6 . Likewise when he mentions Balaam 2 Peter has a
36. Tartarus does occur in the LXX (Prov 30,16; Job 40,20; 41,24 [English 41,32], in
each case without a real equivalent in Hebrew), but even if 2 Peter has drawn the image
from the LXX (which is not at all clear, since he does not reveal any knowledge of the
context), this term would still be Second Temple, since the addition of Tartarus to text
was part of the LXX translational process, a Second Temple activity. Furthermore, while
27 4 72
N A and UBS read asipaiq ("fetters") with P , for it is in one sense the harder reading
(WTiat is a "fetter of gloom"?), the major uncials read aipoiq, "pits". It is arguable that
"pits", a rare word, appeared in the original text and that, since Jude 6 mentions
"chains", it was consciously or unconsciously under the influence of Jude 6 shifted to
"fetters" without the scribe noticing that the reference to deepest darkness or gloom was
different in 2 Peter. If this reading is the original one, then 2 Peter probably does have
independent contact with 1 Enoch, since it is there rather than in Jubilees or other Second
Temple works that mention this narrative that the abode of the fallen angels is spoken of
as being in deep valleys or pits.
37. Josephus, Antiquities 1.74; Sibylline Oracles 1.125-198 has God initiating the
preaching, and also includes in the narrative the reaction by the other human beings to
Noah's preaching, which was to sneer at him.
38. We suspect that there was more in 2 Peter's sources than this brief reference to
Lot as a "righteous man"; we suspect that in the Second Temple period there were narra
tive descriptions of Lot's moral conflict with Sodom. Yet so far we have not been able to
document anything other than his explicit righteousness. Josephus (Antiquities 1.199)
says of Lot that "he was a very generous and hospitable man, and one that had learned to
imitate the goodness of Abraham". Of the non-biblical texts in the Dead Sea Scrolls only
the Genesis Apocryphon (lQapGen ar) refers to Lot, and although its picture appears
positive, its extant form does not include the narrative of the destruction of Sodom. Sir
16,8 could be interpreted as referring to Lot's abhorrence of his neighbors' arrogance, but
the probable subject is God. Philo only mentions the vices of Lot, as does Jubilees 16,7-9.
Ps-Philo 6,3 includes Lot with Abraham and ten others are dissenting from the plan to
build the tower of Babel, but says nothing about him with regards to Sodom. Of the Greek
Pseudepigrapha only T. Abraham refers to Lot, that only in passing (Sarah fearing that the
angel had brought news of Lot's death, which is an ironic statement in the light of the fact
that the reader knows that the angel has come to announce Abraham's death). 1 Clement
SECOND TEMPLE TRADITIONS EST 1 AND 2 PETER AND JUDE 425
different focus than Jude; that is, while the sins of Balaam may have
been the same for the two authors, 2 Peter's focus is on the donkey's re
buke, a theme that is totally absent in Jude's terser account. This is a fo
cus that we also find in rabbinic material on Balaam, including Targ. Ps-
Jonathan and Targ. Neofiti. While we recognize that these materials in
the form that we have them are later than either the Second Temple pe
riod or 2 Peter (whatever dating one gives to 2 Peter), (1) it is clear from
references in Josephus and Philo that in the Second Temple period
Balaam was a favorite example of a proverbial evil person, (2) the
Targum tradition in particular is often a compilation of earlier haggadic
readings, and (3) the Balaam material does not show the influence of is
sues that arose later in Judaism. Thus we believe that the Targumic fo
cus on the donkey's extensive rebuke of Balaam reveals a haggadic ex
pansion that was in circulation in Jewish communities around the Medi
39
terranean before the catastrophe of 70 C E .
The other possible references to Second Temple traditions in 2 Peter
are more debatable. The form of the saying in 2 Pet 2,21 ("It would have
been better... than...) is known from the teaching of Jesus (e.g. Mark
9,42; 14,21), which, of course, comes from the Second Temple period.
Yet it is only the form of the saying, not the content, that has parallels
with the Jesus tradition. The two proverbs quoted in the following verse
are both Semitic, the one coming from Prov 26,11 and the other being
40
closest to Ahiqar 8,18 . Both were probably mediated to 2 Peter through
some form of Jewish tradition (one can almost see community elders
nodding and saying, " T h e dog turns back to its own vomit"), but we
41
have no indication of what the traditional medium w a s . 2 Peter does
11,1, "For his hospitality and piety Lot was saved out of Sodom", is close to 2 Peter, but
does not mention his being upset by the evil that he saw in Sodom. The Talmud and
Midrashim generally speak negatively of Lot, focusing upon his incest with his daughters
and only occasionally referring to him as righteous (Gen R. 26,5; 50,3-4; Num R. 10,5).
39. While the Targumic tradition itself is Aramaic, this type of story would have
found a ready audience among Hellenized Jews, just as it did among the gentile audience
of 2 Peter (since the text assumes that the implied readers know the story), the ironic de
light in the presentation of a "beast" that lacks reason rebuking a man who supposedly
has reason, the type of a fortiori argument that the beasts uses (minus, perhaps, the de
scription of Israel as she for whom the world was created), and the honor challenge im
plied in the rebuke (whether or not the sexual innuendo of Targ. Ps-Jonathan is included)
would all be at home in the Hellenistic world.
40. "My son, thou hast been to me like the swine that had been to the baths, and when
it saw a muddy ditch, went down and washed in it, and cried to its companions: come and
wash" (Syriac version).
41. Given the nature of the saying and the fact that 2 Peter quotes the Tanak so sel
dom, one suspects that even in the part that quotes Prov 26,11 he is quoting a common
proverb, perhaps a proverb that had already joined the two images of unclean animals,
rather than referring to a text he knows is from the Tanak. This would be especially true if
he had learned the two part proverb in his youth, listening family or village leaders refer
ring to someone's relapse.
426 P.H. DAVIDS
not contain a lot of wisdom material, which means that we do not have
enough citations to identify a source, either known or hypothetical.
42
Turning to 2 Peter 3, R. B a u c k h a m , building on the research of oth
ers, has brought up a situation that is more difficult to evaluate. He has
pointed to the parallels between 2 Pet 3,4.10-12; 1 Clem 23,3; and 2
Clem 11,2; 16,2-3, as well as to the other (Jewish?) apocalyptic material
in the rest of 2 Pet 3. His conclusion is that an unknown Jewish apoca
43
lypse may be the common source of all three authors . W e can conven
iently list the data that he cites, as well as that we would add:
1. Both 1 Clem 23,3 and 2 Clem 11,2 refer to an otherwise unknown
"Scripture" or "prophecy".
2. Both agree that they have been waiting since the time of their fa
thers (with the implication that the fathers are now dead) and noth
ing has happened. The " n o t h i n g " refers to the eschatological event.
3. 2 Peter predicts scoffers who will argue that since the death of the
fathers nothing has changed; i.e. all runs as it has since the begin
ning of creation. The wording is different, but the key ideas are the
same as those found in 1 and 2 Clement.
4. 2 Peter presents a scheme of history that runs creation - flood - fi
nal judgment by fire - new heavens and earth, which is also found
in a number of Second Temple Jewish works (Jubilees, Josephus,
Sibylline Oracles, Life of Adam and Eve, 1 Enoch).
5. The specific reference in 2 Peter to the destruction of the heavens
4 4
and earth by fire is also found in 2 Clem 1 6 3 , which may well
come from the same source that 2 Clement used previously.
6. In his entire apocalyptic section 2 Peter never mentions Jesus, al
though he does repeatedly refer to "the Lord", which could be a
term taken over from a source that may or may not mean " J e s u s "
to 2 Peter and " G o d " to the community of the source. Whatever
the meaning he puts on this term, there is nothing in the section
that would mark it off from other apocalyptic Second Temple
CONCLUSIONS
4 8 . If we revisited the James material we would most likely do the same for James,
since our analytical methodologies have advanced beyond what was available 25 years
ago.
4 9 . J.H. CHARLESWORTH (ed.), The Old Testament Pseudepigrapha, Garden City, N Y ,
Doubleday, 1983.
50. One could argue that Jude has had extensive contact with 1 Enoch and thus is an
exception to the privileging of a single text. However, while contact with 1 Enoch shows
up in more than one place in Jude, the implied narratives in Jude do not all come from the
tradition preserved in 1 Enoch (in fact, 1 Enoch does not contain any reference to several
of these narratives). Instead we know them from a variety of Second Temple sources. In
this sense Jude is not an exception to our rule.
51. In our view the communities of the Jesus movement would have considered them
selves Jewish synagogues, even if they were predominantly gentile in terms of ethnicity.
However, Jewish synagogues of other persuasions often did not recognize them as such.
This means that while some may have granted access to their scrolls, others certainly did
not. This would influence access to the scriptures.
430 P.H. DAVIDS
52. Whether or not these authors had access to manuscripts of the Tanak (LXX) does
not indicate anything about their level of education. Their rhetorical skill is evident, as
is their grasp of Greek philosophical ideas. They were probably educated men, and
their education likely included training in reading and writing. J.S. KLOPPENBORG, The
Reception of the Jesus Traditions in James (in the present volume), is probably correct
in arguing that James shows evidence of the Progymnasmata in his use of the Q mate
rial, and if so he had at least elementary rhetorical training. 1 Peter's Greek, as well as
his skillful manipulation of images (e.g. his foreigner/resident/alien theme) and mate
rial from the Tanak, demonstrates a significant level of rhetorical training. 2 Peter is
very much at home in Greco-Roman culture and Jude only somewhat less so. One doubts
that they attained this level of rhetorical skill without a good education. However,
the ability to use materials and familiarity with a broad range of materials does not mean
that one has access to specific manuscripts nor that one would feel a need to use those
manuscripts if one did have access. This article is looking at how they did or did not
utilize the Tanak, and specifically the narrative material in the Tanak (LXX), and is sug
gesting that for Jude and 2 Peter the Tanak (LXX), if available, remained largely in the
cupboard.
53. If OSBURN, 1 Enoch (n. 27) is correct, then Jude also knows the "Book of the
Heavenly Luminaries" and the "Similitudes" of 1 Enoch, as well as the introductory
"Parable of Enoch". (Section titles are taken from CHARLESWORTH [ed.], The Old Testa
ment Pseudepigrapha [n. 49]). This would, of course, have implications for the date of
Jude. However, the fact that Osburn is relying on a rather significant reconfiguration of
the text in which only the imagery is maintained makes the argument lack definitive evi
dence.
SECOND TEMPLE TRADITIONS IN 1 AND 2 PETER AND JUDE 431
tion from a non-extant part of the work, we cannot tell whether he had
54
read the work or just knew the story that the work contained ).
The writers of our literature were Second Temple (or later) members
55
of the Jesus m o v e m e n t . It is clear that for them the traditional retelling
(narrative amplification) of the scriptural narratives was primary, the ex
56
act wording of the Tanak, if known at all, secondary . Thus strictly
speaking, these writers are not citing the Tanak. They are citing Second
Temple narrative traditions, which we know from a variety of Second
Temple literature, which literature they may or may not have known di
rectly. They had heard these stories from their youth, or from the point
of their inclusion in the Jesus movement, and so they cite and repeat
them. In them the influence of the Second Temple community and its
perspectives lives on, even if we cannot always pinpoint the exact piece
of literature that was the origin or embodiment of the form of the narra
tive that they knew.
54. If Jude had signaled the clear intent to quote the work, e.g. if he had used "as it is
written" or "saying" or a similar quotation formula, then we would expect that he had
access to a written copy of the work, even if we did not have the work and so could not
verify the accuracy of the quotation.
55. For our purposes, someone born and raised in the Second Temple period would be
Second Temple, in that they would have been socialized within that context and have
heard those stories from their youth, even if they wrote after the destruction of the Second
Temple.
56. Surprisingly, this is also true for 2 Peter, for although he is reflective in his
intertextuality, and thus came from a community that valued both the LXX and Paul's
writings, his use of material from the LXX does not necessarily reveal any access to the
written text, but rather the type of knowledge one might have in a mnemonic culture from
hearing it read in the gatherings of his community.
PARUSIEGLAUBE
ZWISCHEN D E M ERSTEN T H E S S A L O N I C H E R B R I E F
U N D D E M ZWEITEN PETRUSBRIEF
EIN UNERLEDIGTES P R O B L E M
sein können und denen gegenüber Paulus apokalyptisch mit einer Auf
zählung der Endereignisse bis zur Parusie Christi und den daraus resul
tierenden Endereignissen antwortet (vgl. 1 Kor 15,23). Hier stoßen sich
paulinische Eschatologie und die enthusiastisch-präsentische Erhöhungs
vorstellung der Korinther. Dennoch wird am Argumentationsgang - for
mal wie inhaltlich - deutlich, wie sehr Paulus an sachlicher Überzeu
gung liegt. Seine "Beweisführung" hat nur dieses eine Ziel der Über
zeugung, zumal er weiß, dass er sich bei den Korinthern gar nicht anders
durchsetzen kann, aber dies scheint ihm möglich. Nur: In Fragen Parusie
besteht in Korinth Handlungsbedarf.
Zurück zu den Thessalonicherbriefen: Eine andere Variante der
Parusietradition steht hinter dem 2 Thess: Der (nachpaulinische) Verfas
ser des Schreibens sieht sich genötigt, der bei seinen Adressaten propa
gierten Parole, die Parusie sei schon gekommen, entgegenzusteuern und
Gegenwart und Zukunft auseinander zu halten (vgl. 2 Thess 1,5-10; 2 , 1 -
12). Der Verfasser des 2 Thess glaubt, vor der Erwartung der unmittel
bar bevorstehenden Parusie warnen zu müssen und die aus der diesbe
züglichen irrtümlichen Annahme resultierenden Existenzunsicherheiten
7
auffangen zu können . Die Argumentation des Autors ist im Einzelnen
hier nicht von vordringlichem Interesse, entscheidend für die zur Dis
kussion stehende Frage ist in erster Linie, dass der Parusieglaube bei den
Adressaten des 2 Thess, möglicherweise angeregt durch 1 Thess, grund
sätzlich zum konsensfähigen Glaubensgut gehört.
Damit ist auch schon der Bogen zu den Katholischen Briefen ge
8
spannt: Anders scheint wieder das Problem im Jak auf : Dort bedrängt
der Verfasser seine Adressaten, geduldig auf die Parusie des Kyrios zu
warten (Jak 5,7). Hier wird die noch ausstehende, aber nicht weiter strit
tige Parusie zur Motivation für Ausdauer und Geduld. Der Parusieglaube
wird also einem übergeordneten Interesse, hier einer ethischen Haltung,
dienstbar gemacht, was wiederum die innerchristliche Konsensfähigkeit
9
des Parusieglaubens als solchem unterstreicht .
7. W. TRILLING, Der Zweite Brief an die Thessalonicher (EKK, 14), Zürich, Benziger;
Neukirchen-Vluyn, Neukirchener Verlag, 1980, S. 69-80.
8. M . KONRADT, Christliche Existenz nach dem Jakobusbrief Eine Studie zu seiner
soteriologischen und ethischen Konzeption, Göttingen, Vandenhoeck & Ruprecht, 1998,
S. 291-295; R. HOPPE, Evangelium im Widerstreit. Zum Problem innerkirchlicher Tole
ranz am Beispiel des Parusieglaubens, in BROER-SCHLUETER, Christentum (n. 1), S. 35-
56, bes. 39 Anm. 9; U . FISCHER, Eschatologie und Jenseitserwartung im Hellenistischen
Diasporajudentum, Berlin, de Gruyter, 1978, S. 44.
9. Vgl. H. FRANKEMÖLLE, Der Brief des Jakobus. Kapitel 2-5 (ÖTBK, 17/2),
Gütersloh, Gütersloher Verlagshaus; Würzburg, Echter, 1994, S. 678f; R. HOPPE, Jako
busbrief (SKK NT, 15), Stuttgart, Katholisches Bibelwerk, 1989, S. 107f.
436 R. HOPPE
10. A. VÖGTLE, Der Judasbrief I Der 2. Petrusbrief (EKK, 22), Zürich, Benziger;
Neukirchen-Vluyn, Neukirchener Verlag, 1994, bes. S. 95-98, hat in seiner überzeugen
den Auslegung das Thema des Jud auf diese Frage zugespitzt.
11. Zum Jud sei nur so viel bemerkt: Jud sieht sich genötigt, den Parusieglauben in
seiner zentralen Bedeutung zu sichern, weil mit ihm in seiner Sicht die Gottesfrage auf
dem Spiel steht. Die Adressaten sind in den Augen des Jud-Autors mit Vertretern eines
schöpfungsfeindlichen Christentumsverständnisses konfrontiert, das den Parusieglauben
aufgibt.
PARUSIEGLAUBE ZWISCHEN 1. THESS UND 2. PETR 437
12
n.Chr.), den der 2 Petr-Autor in Teilen literarisch rezipiert h a t . Sowohl
die Fiktion des Verf. als eines authentischen Jesuszeugen als auch die
fiktive Versetzung der Adressaten in die Zeit der ersten christlichen Ge-
neration haben pragmatische Bedeutung für den realen Autor und dessen
Adressaten; denn Pseudo-Petrus (= PsPetr) gibt vor, mit seinem Schrei-
ben sein Testament zu hinterlassen und damit seinen theologischen Posi-
tionen und gemeindeorientierten Maßgaben das besondere Gewicht ei-
nes Vermächtnisses zu verleihen.
12. Vgl. VÖGTLE, Jud/2 Petr (n. 10), S. 122-125; H . PAULSEN, Der Zweite Petrusbrief
und der Judasbrief (KEK, 12/2), Göttingen, Vandenhoeck & Ruprecht, 1992, S. 93-95.
13. 1,12-15 verwendet der Verf. die Gattung der Abschiedsrede, um dem folgenden
Inhalt den entsprechenden Nachdruck zu verleihen. Vgl. VÖGTLE, Jud/2 Petr (n. 10),
S. 158; PAULSEN, 2 PetrIJud (n. 12), S. 89 mit Anm. 4+5.
14. Das hat die Funktion einer captatio benevolentiae.
15. Auch dasrcA,r|0i)v0£ir|in V. 2a ist auffällig, doch kann es aus Jud 2 rezipiert sein.
Sollte der Autor den 1 Petr gekannt und nicht nur um dessen Existenz gewusst haben,
wäre es natürlich möglich, dass der Begriff ihm von dorther zugeflossen ist.
438 R. HOPPE
verbindet er mit der Voraussetzung eines Rückzugs aus einer Ethik, wel-
che allein den Lebensmustern des KÖapoc; entspricht und die damit dem
16
künftigen Verderben anheimgegeben ist . Der positiven Klimax, deren
Inhalte dem Verderben der Welt entgegenstehen und die er in 1,5 und
1,8 mit der jeweiligen Wiederaufnahme des Begriffes (tKi)yv(ociq
rahmt, lässt er ein erstes noch indirekt gehaltenes Verdikt gegen die spä-
ter ins Visier zu nehmenden Gegner folgen (1,9). Die anschließende
Mahnung an die Adressaten führt PsPetr über in die eschatologische Per-
spektive des Eingangs in die Basileia Christi.
Damit ist die Linie des Schreibens vorgegeben: Die aus dem empfan-
genen Glauben erwachsende Erkenntnis führt zur Teilhabe an der göttli-
chen Natur und zum Eingehen in die Basileia des Kyrios und Soter Jesus
Christus. Christologischer Inhalt ist in erster Linie der Soter-Christus
17
(1,1.II) .
Adressatenorientiert bedeutet dieser Briefeingang im Wechselspiel
zwischen direkter Anrede an die Gemeinde und indirekter Kritik an be-
stimmten im Hintergrund stehenden "Abweichlern" den Versuch des
Autors, die realen Leser/Hörer zu einer Identifikation mit den fiktiven
Lesern/Hörern zu führen und sie mit Hilfe dieser Identifikation zur Tren-
nung von den vom Verfasser als Dissidenten erachteten Kreisen zu ver-
anlassen. Diese hat er indes noch nicht ausdrücklich erwähnt, geschwei-
ge denn ihnen ein Profil gegeben. Bislang hat er sie nur andeutungswei-
18
se - auf ethischer Ebene - in Frage gestellt . So - vor allem für die
eschatologische Verheißung - sensibilisiert, kann PsPetr nun zum
Hauptteil seiner Schrift übergehen, dem er durch den testamentarischen
Abschluss des exordiums - dieser korrespondiert mit dem Anspruch des
19
Verf. auf Authentizität in 1,1.3 - besonderes Gewicht verleiht und das
Folgende gewissermaßen als "letztes W o r t " des Autors begreifen lassen
will.
Auf das eigentliche Kernproblem steuert der Autor dann in 1,19 zu,
ist doch mit dem "anbrechenden T a g " (scoq oo f | p e p a 8iaoydaTi) zwei
fellos das Parusiethema gemeint. Ausgangspunkt ist wieder der Verweis
auf die Authentizität des Autors, der durch den Rückbezug auf seine ver
meintliche Augenzeugenschaft der Offenbarungsszene auf dem Heiligen
Berg dem ihm wohl im Blick auf die Parusiefrage entgegengehaltenen
Vorwurf der Mythenbildung entgegentritt (1,16a), die Relevanz des an
gesprochenen Inhaltes unterstreicht und damit seinem Anspruch prophe
tischer Offenbarung, nämlich der authentischen Auslegungskompetenz
20
der Prophetie des Alten Testaments Nachdruck verleiht ( l , 1 6 b - 1 9 ) .
Hatte PsPetr das exordium mit seinem Anspruch auf Authentizität
eingeleitet, so geht er im Hauptteil des Briefes - wenn man dem rhetori
21
schen Dispositionsmuster folgt, der probatio - ähnlich vor, mehr noch:
er will sich mit seiner persönlichen Anwesenheit beim Offenbarungs
geschehen auf dem Berge für seine unmittelbare Zeugenschaft verbür
gen und gleichzeitig seiner Überzeugung Ausdruck verleihen, dass Gott
sich in der Geschichte zu Wort meldet. Authentizität der eigenen Person,
prophetische Legitimation und konkret-geschichtliche Wirksamkeit Got
tes, das sind die wesentlichen Argumente in der späteren Auseinander
setzung mit den Gegnern.
Diesem Nachweis dient die von ihm im Anschluss geltend gemachte
prophetische Gewissheit des Auftretens von Falschpropheten, deren
schreckliches Ende er in derselben Sicherheit dann als unabwendbar
prognostizieren kann (2,1). Für seinen Aufweis zieht er Beispiele aus
dem altbiblischen Schrifttum bzw. der jüdischen Literatur heran, die
auch bei den Adressaten zweifellos als bekannt vorauszusetzen sind
(2,2-22): Fall der Engel (Gen 6,1-4; 1 Hen 6,1-7), die Noah-Geschichte
mit ihrer gerichtlichen Seite, das Schicksal von Sodom und Gomorra
22
(Gen 19,24f) sowie die Bileamgeschichte (Num 2 2 ) . Gegenüber den
Adressaten stellt PsPetr diesen geschichtlichen " B e w e i s " als seinen ei
genen dar; dass er hier weitgehend vom Jud inspiriert ist und ihn litera
23
risch rezipiert , ist zwar unübersehbar, aber dieses Wissen ist für seine
Adressaten nicht vorauszusetzen.
20. Vgl. A. VÖGTLE, "Keine Prophetie der Schrift ist Sache eigenwilliger Auslegung"
(2 Petr 1,20b), in ID., Offenbarungsgeschehen und Wirkungsgeschichte. Neutestamentli-
che Beiträge, Freiburg/B, Herder, 1985, S. 305-328, bes. 320-325.
21. Vgl. D.F. WATSON, Invention, Arrangement and Style. Rhetorical Criticism of
Jude and 2 Peter (SBL DS, 104), Atlanta, GA, Scholars Press, 1986, S. 101.
22. Vgl. zu den Beispielen VÖGTLE, Jud/2 Petr (n. 10), S. 187ff; PAULSEN, 2 Petr/Jud
(n. 12), S. 130 ff; R.J. BAUCKHAM, Jude, 2 Peter (WBG, 50), Waco, TX, Word Books,
1983, S. 244ff.
23. Vgl. die Berührungen zwischen Jud und 2 Petr anhand von Jud 8ff und 2 Petr
2,4ff; vgl. besonders PAULSEN, 2 Petr/Jud (n. 12), S. 97f; HJ. KLAUCK, Die antike Brief-
440 R. HOPPE
literatur und das Neue Testament (UTB für Wissenschaft), Paderborn, Schöningh, 1998,
S. 312f; T.J. KRAUS, Sprache, Stil und historischer Ort des zweiten Petrusbriefes
(WUNT, 2/136), Tübingen, Mohr, 2001, S. 368-376.
PARUSIEGLAUBE ZWISCHEN 1. THESS UND 2. PETR 441
These belegen soll (3,4b). Dem stellt der 2 Petr-Autor - wieder unter
Zuhilfenahme der geschichtlichen Kategorie - die Überzeugung von der
Nachhaltigkeit und Wirksamkeit göttlichen Eingreifens in das Weltge-
schehen gegenüber, das sich teils objektivieren lasse und aus dem man
ein weiteres, dann aber letztes gerichtliches Eingreifen auch für die Zu-
kunft ableiten könne (3,5-7). Mit V.8 wendet er sich wieder unmittelbar
an die Gemeinde, um unter Rückgriff die biblische Tradition (Ps 90)
Gründe für die bisher ausgebliebene Parusie geltend zu machen und die
Adressaten auf jenen Zeitpunkt auszurichten, an dem der " T a g des
Herrn" einbricht und alle bösen Werke dem Gericht unterzogen werden.
Aus dieser Erwartung heraus kann er schließlich zu der der tritojesa-
janischen Prophetie (Jes 65,17; 66,22) entnommenen Verheißung der
24
neuen Himmel und einer neuen Erde hinführen , die dem Gerichtstag
folgen (3,11-13). In nochmaliger Aufnahme des die noch nicht eingetre-
tene Parusie erklärenden Motivs der Langmut Gottes, für die er sich
vielleicht in bewusstem Gegenüber zu den Dissidenten auf den Apostel
Paulus beruft (3,15), intensiviert er noch einmal die Rettungserwartung
der Gemeinde und beschließt in einer Doxologie sein Schreiben.
27 28
Lebensführung und die auch intellektuelle (An)Erkenntnis . Impliziert
ist in der yv(ö<ri(^£7uyvcö(Ti(; allerdings wohl auch schon die eschato-
logische Dimension, denn der £7ciyvcöcji<; in 1,2, die sich dort auf Gott
und den Kyrios Jesus bezieht, geht die titulare Bezeichnung Christi als
des Retters voraus. Wenn man dazu berücksichtigt, dass mit dem
XavQävsiv den "Spöttern" in 3,5 gerade die Erkenntnis abgesprochen
wird, legt sich nahe, dass sich die £niyvcoaiq auf die Realität der Parusie
bezieht, die zu Rettung oder Verwerfung führt. Es ist der entscheidende
anthropologische und theologische Grundbegriff, der die Ethik und die
Christologie bzw. Theologie miteinander verbindet.
Wesentlicher Inhalt der Botschaft des Briefes sind die £rcayyeAia
bzw. ^Tiayye^paxa, die von den (die Gemeinde in den Augen des
PsPetr gefährdenden) Gegnern in ihrer Einlösung bestritten, aber vom
Autor in der zentralen Auseinandersetzung 3,4-7 vehement verteidigt
werden und umso gewichtiger in den Vordergrund treten. Sie weisen auf
die Erwartung der Parusie als der zentralen und aktuell zur Debatte ste-
henden Fragestellung hin. Denn der Parusieglaube wird am Beginn des
Hauptteils (1,16) in der Rückbindung an die Authentizität des Verfassers
als der eigentlich dominierende Verkündigungsinhalt gegen alle Vor-
würfe der Mythenbildung offensiv vertreten, dann in der vehement
durchgeführten Auseinandersetzung mit den Gegnern interpretiert und
konsequent verteidigt. Die Parusieerwartung erscheint so als das tragen-
de Fundament überlieferter Glaubensinhalte, an der sich Wohl und
Wehe der authentisch vermittelten Jesustradition entscheiden.
bei in den Mitteln nicht gerade wählerisch ist, auf der anderen Seite aber
durchaus auch argumentativ vorgeht (3,5), lässt kaum einen anderen
Schluss als die Annahme real existierender Gegner zu. Diese haben im
Adressatenkreis offenbar ein so hohes Gewicht, dass sie in den Augen
des Autors eine Gefahr für die Orthodoxie und Stabilität der Gemeinde
darstellen. Aufgrund der von PsPetr erkannten Gefahr sieht sich der Au-
tor dann zur Abfassung des Briefes veranlasst. Die Tatsache der Briefab-
fassung belegt demnach die Virulenz der Dissidenten.
die Leser also das "Potential" sowohl der Gegner wie des Verfassers
sind, dürfte sich die Konkurrenzsituation an der Parusiefrage entzündet
haben, denn PsPetr spitzt den Vorwurf der "Pseudoprophetie" mit dem
von ihm aufgenommenen Begriff SprcaiKxai genau darauf zu. Deshalb
belässt er es nicht mehr bei der Rede von Pseudopropheten, sondern
greift z u m Verdikt der Spötter. Mit anderen Worten: V o n Jud 18 her
war der Begriff £ p 7 c a i K T a i für PsPetr mit der Assoziation "Parusieleug-
n u n g " und der Gewissheit des Eingreifens Gottes belegt. Deshalb liegt
es für ihn nahe, zur Rezeption des ihm bekannten Jud zu greifen; von
ihm inspiriert, kann er zum strittigen Punkt kommen. Umgekehrt bedeu-
tet das: In der Parusiefrage vertreten die Gegner die Gegenposition zum
Autor.
Ob er mit der in 3,4 formulierten Frage rcoC £ c m v f| tnayyzkm xfjq
Tiapoucriac; auxoC eine Äußerung der Gegner regelrecht zitiert, ist dabei
nicht ausschlaggebend. Inhaltlich beschreibt er zumindest deren Posi-
33
tion . Dass in der ironisch-provozierenden Frage nach den Verheißun-
gen inhaltlich die These der Konkurrenten liegt, geht schließlich aus der
Tatsache hervor, dass der Autor sich schon in 1,16 genötigt sah, sich
gegen den Vorwurf der Mythenbildung im Zusammenhang mit seiner
Parusie-Theologie zu wehren, und dass PsPetr jetzt nicht mehr bei einer
ethisch-plakativen Diskreditierung seiner Kontrahenten stehen bleibt,
sondern die Begründung der Gegner ausdrücklich anführt. Denn nun ris-
kiert er es sogar, für seine folgende Gegenargumentation gefährlich hohe
Hürden aufzubauen: Dass sich seit den ersten Tagen des neuen Glau-
bens realiter nichts verändert hat, ist j a kaum zu bestreiten. Deshalb ver-
sucht er auch nicht, an diesem Punkte anzusetzen. Das spricht dafür,
dass hier das wesentliche, geradezu neuralgische Hauptargument der
Gegner liegt.
Wenn damit die These der Gegner als solche benannt ist, bleibt
gleichwohl bislang noch nicht beantwortet, womit sie ihre Skepsis ge-
genüber dem Parusieglauben begründen und w o sie dann ihre Einwände
theologisch ansetzen. Im Kern vertreten sie die These bleibender Konti-
nuität des Weltgeschehens und blenden damit einen wesentlichen
Eckpunkt jüdisch-christlicher Eschatologie aus. Kontinuität besteht seit
dem Hingang der Väter, mit denen der tatsächliche Autor die Generation
34
des fiktiven Autors, also die apostolische Zeit, m e i n t . Hier stehen sich
also in der Argumentation gewissermaßen "Jesuszeit" und "Jesuszeit"
gegenüber: Der Briefautor stützt seine Parusiethese mit der Augenzeu-
genschaft der Offenbarungsszene Jesu auf dem Berge, die Gegner stüt-
3 3 . Wie weit die Positionsbeschreibung geht, vgl. nachfolgend.
3 4 . Zu den "Vätern" vgl. VÖGTLE, 2 PetrIJud (n. 10), S . 2 1 8 - 2 2 0 .
PARUSIEGLAUBE ZWISCHEN 1. THESS UND 2. PETR 445
zen ihre These mit der Kontinuität seit der Jesusgeneration. Die Gegner
position bezieht sich auf diesen Zeitraum seit dem Auftreten Jesu und
der apostolischen Verkündigung, deren Parusie-Eschatologie sich - so
ihr Urteil - erledigt hat, weil sie offenkundig uneingelöst geblieben ist.
Ob die Parole der Gegner den Ausgriff auf die Schöpfung mit
beinhaltet hat, wie der Nachsatz &n äp%f\c, K i i a e c ö ? (3,4b) nahelegen
könnte, muss dagegen fraglich bleiben. Denn der genannte Nachsatz &7c'
äp%f\q Kxiaecoc; ist kein eigener Argumentationsgegenstand, sondern
steht funktional im Dienste der Verheißungsbestreitung und Kontinui
tätsbehauptung, die sich beide auf die Zukunft beziehen. Den Dissiden
ten geht es nicht um den Aufweis, dass alles seit der Schöpfung konstant
geblieben ist, sondern mit genau dieser ihnen vom Verfasser in den
Mund gelegten K i i a i q - A u s s a g e geht es ihnen um die Zukunft. Mit der
Parusiebestreitung ist den Dissidenten auch nicht die Leugnung jedwe
35
den Eingreifens Gottes in das Weltgeschehen zu unterstellen . So wer
den sie kaum die Offenbarungsszene am Heiligen Berg bestritten haben,
die der Verfasser j a argumentationsstrategisch - und damit als konsens
fähig eingeschätzt - einführt. Der Blick der Dissidenten richtet sich al
lein auf die Zeit von den Anfängen der Jesusbewegung bis in ihre Ge
genwart und darüber hinaus in die Zukunft.
Dafür spricht auch, dass der mit der Diskreditierung der Dissidenten
verbundene geschichtstheologische Rückblick in 2 Petr 2 in der eigentli
chen Auseinandersetzung mit den Gegnern keine Rolle spielt, sondern
sich pragmatisch an die Adressaten richtet (2,1) und der Vorwurf der
Leugnung des Herrschers (decnöxr\c) auf das künftige Handeln bezogen
ist (2,1, vgl. Jud 4), was wiederum die Position der Dissidenten berührt.
PsPetr selbst zieht zwar seine Gegenargumentation wie in Kap. 2 ge
schichtlich auf und verstärkt seine Vorlage an diesem Punkt sogar
36
n o c h . Auf dieser Ebene kann er auch argumentieren, weniger dagegen
auf der Ebene der ausgebliebenen Verheißung. Aber mit dem geschicht
lichen Rückblick trifft er nicht das Denken der Gegner. Dass diese mit
einer Konstanz seit der Schöpfung argumentiert hätten, lässt sich aus ih
rer vorgebrachten Argumentation, wie gezeigt, gerade nicht ableiten,
schöpfungstheologische Aspekte sind bei ihnen eben nicht im Blick.
Dieses schöpfungstheologische Argument ist dagegen die Denkebene
des Autors selbst, von der aus er die Adressaten von der Verwerfung der
Parusieleugner und der Rettung der Parusiegläubigen überzeugen zu
können glaubt. Dieses theologische Argument setzt er deshalb gegen
über der Gemeinde, der j a das eigentliche Überzeugungsinteresse gilt,
35. Vgl. auch BERGER, Streit (n. 29), S. 124.
36. Vgl. nur 2,5.7f.
446 R. H O P P E
ein. Der Verfasser selbst sieht den Zusammenhang von Schöpfung und
Eschatologie. Das ist nicht der theologische Horizont der Gegner, ohne
dass man sie mit gnostisierenden Kreisen verbinden könnte.
Das bedeutet: Die Gegner bestreiten grundweg die Parusieerwartung
und argumentieren mit der ausgebliebenen Einlösung der vom Verfasser
behaupteten Verheißungen, welche sich auf die Phase seit der uraposto-
lischen Zeit erstrecken. Sie sind kaum von der Pamsieverzögerung irri-
tiert, schon gar nicht deshalb, weil sie am Parusieglauben festzuhalten
beabsichtigten, angesichts des Ausbleibens der Wiederkunft Christi aber
nun ihre Fragen hätten. Das ist nicht mehr ihr Problem; eben dieser
Aspekt trifft aber in erster Linie auf die Briefadressaten zu, an die sich
anschließend direkt der begründende Argumentationsgang der Geduld
Gottes richtet (3,8f). Die Pseudopropheten argumentieren vielmehr mit
der Kontinuitätserfahrung vom Auftreten Jesu bis in ihre Gegenwart hin-
ein und ziehen daraus ihre die Parusie leugnenden Schlüsse auch für die
Zukunft.
Mit der Bestreitung der Parusie wird dann auch eine Bestreitung des
Gerichts einhergehen. Das Verdikt gegen die Gegner, £prcaiKTai zu sein,
impliziert nämlich die Bestreitung des Gerichts. Der Autor schreibt diese
ihnen zwar nicht expressis verbis zu, aber die aus dem AT/LXX und
dem Jud gewonnenen Konnotationen des Verwerfungsbegriffes £p7taiK-
xai legen das doch nahe.
Mit dem Versuch einer Beschreibung der Gegnerposition ist auch die
Position des Autors schon im Ansatz formuliert. Ist für die 2 Petr-Kon-
kurrenten die kaum bestreitbare Kontinuität seit der apostolischen Zeit
die hinreichende Begründung für eine Leugnung der Parusieescha-
tologie, so versucht der Briefautor erst gar nicht, dieses gegnerische Ar-
gument zu entkräften. Der auf die spöttische Frage T I O C ä c m v f| £7tay-
yeXia xfjc; Tcapooaia^ a ö i o u (3,4) folgende Blick auf die kosmische
Vernichtung der Urzeit (3,5-7) trifft dann allerdings auch nicht exakt die
37
dem Verfasser entgegengehaltene Behauptung . Das entscheidende Ar-
gument gegen seine Gegner hatte der Autor schon im Zusammenhang
mit seinem testamentarischen Vermächtnis und seinem Verweis auf sei-
37. In der Diskussion des vorliegenden Beitrags machte R. Feldmeier darauf aufmerk-
sam, der entscheidende Unterschied zwischen PsPetr und seinen Gegnern liege in der
Gottesvorstellung: Unveränderlichkeit des wahren Seins versus Umwandlung und Er-
neuerung der Welt als Ausdruck der Gottheit Gottes (erläutert mit Schreiben an mich vom
27.10.2003). Dann wäre zu fragen, ob beide "Parteien" nicht notwendig aneinander vor-
beireden mussten. Dem wäre weiter nachzugehen.
PARUSIEGLAUBE ZWISCHEN 1. THESS UND 2. PETR 447
geht mit 3,8ff nämlich über seine bisherige Argumentation hinaus, die
das " D a s s " der Parusie plausibel machen wollte, und stellt sich theolo-
gisch der Gegenwartsbewältigung. Dazu setzt er, nun aber gemeinde-
orientiert, wieder mit dem Erkenntnismotiv ein und stellt damit die Kor-
40
respondenz zu den Dissidenten h e r . Bestandteile seiner Darlegung sind
nun zunächst im Rückbezug auf das Gottesbild des Psalmisten, beson-
ders in Anknüpfung an Ps 90,4, das biblische Zeitmaß und die zur Um-
kehr führende Geduld Gottes. Daraus ist die Gewissheit sowohl über das
" W i e " der Parusie als auch über das Vergehen der bestehenden Welt
mit der Perspektive eines neuen Lebens entsprechend der Verheißung
abzuleiten, die damit für unbedingt gültig erklärt wird.
6. Konsequenzen
Berges, die der Verfasser mit der Botschaft der Parusie verbindet, ver
mittelt eine Ahnung von diesen Neuen Himmeln und der Neuen Erde.
Und dass das bald geschieht, davon will PsPetr überzeugen.
PsPetr widerspricht dem Kontinuitätsdenken seiner Gegner. Seine
apokalyptische Weltdeutung sieht in aller Deutlichkeit die Grenzen der
gegenwärtigen Welt. Der Parusieglaube sagt ihm, dass die Idee der Kon
stanz der Vorstellung vom schöpferischen Gott widerspricht. Schöpfung
und Eschatologie müssen für ihn einander spannungsvoll korrespondie
ren. Der Parusieglaube ist so gesehen die Mitte einer soteriologisch be
gründeten Ethik, die sich mit dem o(üir\p Jesus unmittelbar verbunden
weiß.
Die Eingangsfrage, ob es eine spezifische Parusie-Theologie der Ka
tholischen Briefe gibt, ist zu verneinen. Allein Jud und 2 Petr sind durch
Parusieleugnung berührt, entwickeln aber je unterschiedliche Antworten,
die ihre Grenzen haben. So dürfte es denn auch kein Zufall sein, dass
PsPetr zwar versucht, seine Gemeinde zu sammeln, aber nicht den An
spruch einer verbindlichen Lehrautorität erhebt. Sein Lösungsversuch
des Parusieproblems zeigt an, dass wir es zu Beginn des 2. Jahrh. n.Chr.
und darüber hinaus mit einem "unerledigten Problem" zu tun haben.
Two "Catholic" epistles, Second Peter and Jude, are related to each
other in a way which resembles that of the Synoptic gospels, but which
has been far less studied. Especially 2 Pet 2,1-18; 3,1-3 and Jude 4-
13.16-18 indicate that the two documents obviously have a literary con
nection. There has been, however, no scholarly consensus concerning
1
their relationship .
At the CBL 2003 Conference Seminar, several specialists on the
Catholic epistles discussed and finally voted on the different solutions.
The results show that progress toward a consensus can be made. This
would benefit the study of these two documents. Moreover, suggestions
for further studies were made in order to reach a more solid solution in
the question.
The basic theoretical solutions are the following:
a) 2 Peter and Jude have a common source, either literary or oral,
b) 2 Peter and Jude were written by the same author,
c) 2 Peter was written first, and is utilized by the author of Jude,
d) Jude was written first, and is utilized by the author of 2 Peter,
a) Common Source
7. D.F. WATSON, Invention, Arrangement, and Style: Rhetorical Criticism of Jude and
2 Peter (SBL DS, 104), Atlanta, GA, Scholars Press, 1988, p. 7 9 .
8. See BAUCKHAM, Jude (n. 5 ) , p. 1 3 6 .
9. T. CALLAN, The Style of the Second Letter of Peter, in Bib 8 4 ( 2 0 0 3 ) 2 0 2 - 2 2 4 , of
fers a thorough and detailed investigation of the epistle confirming the assessment of
L. THUREN, Style Never Goes Out of Fashion - 2 Peter Reconsidered, in S. PORTER -
T. OLBRIGHT (eds.), Rhetoric, Scripture and Theology (JSNT SS, 131), Sheffield, Shef
field Academic Press, 1996, pp. 3 3 8 - 3 4 6 .
10. WATSON, Invention (n. 7 ) , pp. 7 7 , 1 4 5 - 1 4 6 .
11. For different assessments of Asian and Attic styles, see THUREN, Style (n. 9 ) ,
pp. 3 4 0 - 3 4 1 , n. 6 5 .
454 L. THUREN
12
ently throughout the letter . This means that in ease the author used a
13
source, h e has rewritten it rather freely .
To sum up, the differences between an hypothetical common source
and Jude remain minimal, which makes the hypothesis unnecessary.
Furthermore, the hypothesis does not explain the differences between 2
Peter and Jude any better than to suggest Jude as the source. Therefore, a
14
common source remains a possible, yet superfluous hypothesis .
Another issue involves the postulated anti-Hellenistic nature of Jude.
It has been suggested in favour of a common source, that Jude as a Se
mitic or Palestinian Jewish document would never have utilized a text as
15
Hellenistic as 2 Peter - thus if Jude is not prior, 2 Peter cannot be ei
ther, but another source must be assumed. However, we have seen above
that the epistolary phraseology in verse three indicates Jude's knowledge
and acceptance at least of some Hellenistic customs and culture. Thus, it
is not, advisable to label Jude as a purely Semitic or anti-Hellenistic text.
On the contrary, the author appears to b e more familiar with Hellenistic
epistolary conventions than any other author in the NT, save perhaps the
letters in Rev 2 - 3 . Jude could well have used any Hellenistic source,
2 Peter included, but whether he did so will be discussed below.
Another Hellenistic feature in Jude to be discussed later in this article,
is the use of vituperatio or stereotypical vilifying of the antagonists. This
kind of expressions belong to the common material for both 2 Peter and
Jude. There may well have been in circulation some types of religious
tracts blaming the antagonists, too. But such material is too general to be
called the common source, as the two documents resemble each other so
closely: a general tradition does not suffice for explaining this resem
blance nor does it exclude the possibility that either one of the docu
ments used the other.
12. See THUREN, Style (n. 9 ) , pp. 3 4 1 - 3 4 7 . - O. KNOCH, Der Erste und Zweite Petrus-
brief, Der Judasbrief (RNT), Regensburg, Pustet, 1 9 9 0 , p. 2 0 6 , however, argues that the
second chapter of 2 Peter differs from the general style of the epistle. This would support
the hypothesis, according to which the author has utilized Jude as a literary source.
13. BAUCKHAM, Jude (n. 5 ) , p. 1 4 2 .
14. To be sure, rejecting the common source since it is not very useful resembles of
using Occam's Razor. This is always questionable in humanistic and historical studies, as
the Razor is aimed at scientific research. In human history, most unlikely things can and
do happen. This is why a common source by no means can be completely rejected - it can
only be assessed as implausible. Even Biblical scholarship is a game, which must be
played according to some rules, although essential facts of the real world might be lost. If
there are two equally acceptable explanations and the latter is more complicated, its use
fulness must be put under question.
15. For the alleged major Hellenistic character of 2 Peter, see GUTHRIE, Introduction
(n. 1), p. 9 2 2 ; BAUCKHAM, Jude (n. 5 ) , p. 1 4 1 , who however uses the Hellenistic nature of
2 Pet against the common source hypothesis. See also WATSON, Invention (n. 7), p. 1 6 0 ,
n. 4 1 .
THE RELATIONSHIP BETWEEN 2 PETER AND JUDE 455
b) Common Authorship
16. J.A.T. ROBINSON, Redating the New Testament, London, SCM Press, 1 9 7 6 ,
pp. 1 9 2 - 1 9 5 .
17. See above and THUREN, Style (n. 9), pp. 3 3 8 - 3 4 2 ; ID., The General New Testament
Writings, in S. PORTER (ed.), Handbook of Classical Rhetoric in the Hellenistic Period
330 B.C.- A.D. 400, Leiden, Brill, 1997, p. 6 0 0 .
18. N . E . ENKVIST, Stilforskning och stilteori, Lund, Gleerup, 1 9 7 4 , pp. 1 2 9 - 1 3 2 .
19. See closer THUREN, Style (n. 9 ) , pp. 3 3 1 - 3 3 2 .
456 L. THUREN
gain authority for his writing (if not generating fake documents on pur
pose)? The problem becomes even bigger, if either one of the authors
given in the texts has any historical connection with the apostle sug
gested.
It has also been argued against the idea of a common author, that
2 Peter is Hellenistic while Jude is not. A s stated above, such a claim is
based on improper reading of Jude. On the other hand, the fact that both
documents share some familiarity with Hellenistic thinking, rhetoric and
epistolary conventions, by n o means suggests that they were written by
the same person or group.
At the C B L Seminar, the entire seminar group rejected the notion of a
common author, mostly based upon the linguistic and stylistic differ
ences presented above.
After assessing the prior hypotheses as unlikely, there remain two so
lutions: c) the priority of 2 Peter, and d) the priority of Jude. C is the
20
classical answer, and was favoured already by Luther . In modern
scholarship, there has, however, been a trend to move towards solution
21
d), the priority of J u d e . It is worth noticing that in the C B L Seminar
group, the latter solution was favoured by most members, and com
pletely rejected by nobody, whereas the priority of 2 Peter was seen as
totally or almost implausible by everybody.
In this discussion, several issues are involved. The date and the au
thorship play an important role, but also style and rhetoric, analysis of
structure, redaction, and the contents of the documents, are important.
Second Peter is obviously one of the latest documents in the New
Testament. It refers to 1 Peter, but already the language reveals that it
must have been written by another author. Most scholars date it to the
late First or early Second Century. In order to be prior to Jude, the latter
ought to b e dated to the Second Century. There are, however, no indica
tions for an especially late dating of Jude. O n the contrary, it carries
traces of Jewish Christian thinking and letter-writing; e.g. the extensive
22
use of Early Jewish material is striking . T h e fact that " J u d e " , the
2 0 . See e.g. T . ZAHN, Introduction to the New Testament, vol. 2 , Edinburgh, Clark,
1909, pp. 2 4 9 - 2 5 1 ; see also C. BIGG, Epistles of St. Peter and St. Jude (ICC), New York,
Scribner, 1 9 0 1 , pp. 2 1 6 - 2 2 4 ; GUTHRIE, Introduction (n. 1), pp. 9 1 9 - 9 2 7 .
2 1 . Especially the dissertations by T. FORNBERG, An Early Church in a Pluralistic So
ciety: A Study of 2 Peter (CB NT, 9 ) , Lund, Gleerup, 1977, and J.H. NEYREY, The Form
and Background of the Polemic in 2 Peter, diss., Yale University, 1977. For other litera
ture in favour of the priority of Jude, see WATSON, Invention (n. 7 ) , p. 160, n. 4 4 , who
himself assesses this as "by far the best position".
2 2 . BAUCKHAM, Jude (n. 5 ) , pp. 3 - 1 1 .
THE RELATIONSHIP BETWEEN 2 PETER AND JUDE 457
brother of Jesus, is presented as the author, indicates that the letter was
sent to congregations, where his name h a d authority. Moreover, since
the letter gained wide circulation so that it later received a canonical sta
tus, suggests even wider respect to this Jewish Christian leader. A l
though the C B L group was far from unanimous concerning the date of
Jude - it was even argued that the burden of proof lies o n those wanting
to prove it as pseudepigraphical - nobody found it reasonable to date it
later than 2 Peter.
Another interesting perspective when comparing the t w o documents
23
is redaction criticism. T. Fornberg et a l . argue that it is easier to ex
plain the change from Jude to 2 Peter than vice versa. Although these
arguments based on redaction criticism are not completely compelling,
nobody has even attempted to d o the other way, explaining the changes
from 2 Peter to Jude. In the future, it would b e interesting indeed to see
specialists in redaction criticism of the Synoptics to apply their tools to
these two documents.
As to the structure of Jude, Bauckham - one of the members of the
CBL group - argues that the logic of especially Jude 4 - 1 8 is tight,
whereas the corresponding section in 2 Peter is more loosely structured.
In his commentary, Bauckham sees Jude as an "elaborate midrash", and
24
it is easier to see e.g. Jude 6 - 8 behind 2 Pet 2,3b-10a than vice v e r s a . It
seems that 2 Peter selects material from Jude, while Jude does not reflect
material outside of 2 Peter 2 and 3,1-3. Yet if Jude followed 2 Peter, one
might expect to find at least some reference to the ideas found in 2 Pet 1.
In addition, there is also a stylistic and rhetorical aspect to this ques
25
tion . The main differences between the two documents, save the Early
Jewish material in Jude, are the language, style, and the fact that 2 Peter
describes its antagonists and the situation more closely. In other words,
Jude lacks specific information of a concrete situation, especially when
the opening phrases are not seen as giving such data, but as customary
26
epistolary utterances .
2 3 . FORNBERG, Early Church (n. 2 1 ) , chapter 3 . See also NEYREY, Form (n. 2 1 ) , chap
ter 3 ; H.C.C. CAVALLIN, The False Teachers of 2 Pt as Pseudo-Prophets, in NT 2 1 ( 1 9 7 9 )
263-270.
2 4 . See BAUCKHAM, Jude (n. 5 ) , p. 1 4 2 .
2 5 . WATSON, Invention (n. 7 ) , pp. 1 6 3 - 1 8 7 , cannot reach any clear solution based on a
rhetorical analysis. His analysis, however, is mostly based on style and arrangement, re
flecting a simplistic, first-order view of rhetoric. Guthrie, in turn, rejects the value of any
thorough comparison of style as wholly subjective (Introduction [n. 1], p. 9 2 4 ) . However,
a fair intersubjective assessment of the stylistic differences can be easily reached; see
THUREN, Style (n. 9 ) , pp. 3 3 8 - 3 4 2 .
26. See above.
458 L.THUREN
27. For the use of this device in antiquity, see LAUSBERG, Handbuch (n. 4), §§55,131-
138, 205-206, 546. For the use in Hellenism, Early Judaism, and in New Testament, see
L.T. JOHNSON, The New Testament's Anti-Jewish Slander and the Conventions of Ancient
Polemic, in JBL 108 (1989) 430-434; A. DU Ton, Vilification as a Pragmatic Device in
Early Christian Epistolography, in Bib 75 (1994) 408-409. For the phenomenon in Jude,
see closer THURSN, Jude (n. 6), pp. 457-460.
28. JOHNSON, Slander (n. 27), p. 441.
THE RELATIONSHIP BETWEEN 2 PETER AND JUDE 459
but uses it simply as one critical label among the others. Moreover, if the
accusation was literarily true, how could the antagonists have succeeded
in "infiltrating" the Christian community so well? According to an al
ternative interpretation, this claim belongs to the ethical criticism lev
29
elled by the author .
The hypothesis of a common source suggested that tracts attacking
several antagonists were in circulation, and they could have been uti
lized by the authors of both 2 Peter and Jude. Now it seems that Jude
actually functions as such a "common source". It presents a scheme ac
cording to which antagonists or heretics can be labelled and rejected in
any congregation. Jude fits to almost any situation where you have vil
lains in the congregation. This, in turn, makes one wonder whether any
one has actually sent such a general letter, or if an existing document has
been later edited in order to make it more generally applicable.
Based on this discussion it seems most plausible, that the author of 2
Peter has utilized Jude as one of the sources for his epistle. Jude, in turn,
appears to be so clean from particular information of a concrete situa
tion, that it looks almost like a general model for attacking any religious
antagonists. This is not to say that Jude originally was designed for such
a purpose, for there are traces left of a specific exigency, too. I have ear
lier put forward an hypothesis, according to which Jude in its canonical
30
form is a result of an editing process . It may be redacted in order to
function precisely as a circulating model, which can be applied to differ
ent situations. Thereby it resembles closely the hypothetical Common
Source.
2 Peter serves as an empirical proof for this thesis. The current vague
Jude cries for specification, and if it is prior, 2 Peter is the first existing
hermeneutical application of it. The author of 2 Peter takes an earlier
document adds some pathos, fills the blank spaces in the model with ac
tual situation and adds a proper beginning and ending, where other top
ics too are discussed. He changes the literary form from an epistle to a
testament, he changes the style from " m i d d l e " to " g r a n d " , and he alters
the authorship. It would be more difficult to explain these changes the
other way. Moreover, it can be assumed that 2 Peter has not remained
the only attempt to apply the pattern presented in Jude to new situa
tions - a study of the reception history of Jude would be interesting in
deed.
To sum up, the discussion of the CBL seminar group indicates that at
least these specialists on Catholic epistles rather unequivocally assess
29. BAUCKHAM, Jude (n. 5), p. 40.
30. THUREN, Style (n. 9), pp. 464-465.
460 L.THUR£N
1. See, e.g., W.J. DALTON, 2 Peter, in R.G. FULLER - L. JOHNSTON - C. KEARNS (eds.),
A New Catholic Commentary on Holy Scripture, Nashville, TN - New York, NY,
Thomas Nelson, 1975, p. 1253, who refers to 2 Pet 3,15-16 as the "first explicit mention
of the formation of a Christian canon of scriptures" (p. 1256), A.E. BARNETT, The Second
Epistle of Peter, in G.A. BUTTRICK (ed.), The Interpreter's Bible XII, Nashville, TN,
39
Abingdon, 1993 (= 4957), pp. 161-206, esp. 204, who compares this passage with the
perspective of the Muratorian Canon, and E.J. RICHARD, Reading 1 Peter, Jude, and
2 Peter. A Literary and Theological Commentary, Macon, GA, Smyth & Helwys, 2000,
p. 390: "One sees here an excellent example of the (Christian) canonical process at work
in its early stages of development". Most scholars, however, while agreeing that the au
thor of 2 Peter places the letters of Paul in the category of inspired writings, would hesi
tate to use the term "canon". See, e.g., R.J. BAUCKHAM, Jude, 2 Peter (WBC, 50), Waco,
TX, Word Books, 1983, p. 333; M. GREEN, 2 Peter and Jude (TNTC), rev. ed., Leicester,
Inter-Varsity; Grand Rapids, MI, Eerdmans, 1987, pp. 30-31 and 160-162; J.H. NEYREY,
2 Peter, Jude (AncB, 37C), Garden City, NY, Doubleday, 1993, p. 250.
2. See, e.g., DALTON, 2 Peter (n. 1), p. 1253; J.H. NEYREY, The Second Epistle of Pe
ter, in R.E. BROWN - J.A. FITZMYER - R.E. MURPHY (eds.), The New Jerome Biblical
Commentary, Englewood Cliffs, NJ, Prentice Hall, 1990, pp. 1017-1022, 1022 (see also
NEYREY, 2 Peter, Jude [n. 1], pp. 249-250; BAUCKHAM, Jude, 2 Peter [n.l], pp. 148, 333).
462 V. KOPERSKI
3
characterized by extreme reserve, though he does list possible allusions .
Andreas Lindemann in 1979 rejects the notion of any allusion to Pauline
letters in 2 Peter and denies the lack of any theological influence as
4
well . In his 1983 Commentary on 2 Peter, Richard Bauckham admits
only two possible allusions to Romans and one to 1 Thessalonians, and
5
even judges these as "far from certain" . In 1987, Michael Green, argu
ing for the authenticity of 2 Peter, asserts that if a "forger" wrote 2 Peter
with the whole of the Pauline corpus before him, "it is very surprising
6
that he should not have been influenced by it at a l l " . More recently
Duane Watson comments that the author of 2 Peter does not seem to be
7
influenced by the Pauline letters , and Daniel Harrington finds it "diffi
8
cult to point to any distinctively Pauline influences in 2 Peter" .
Despite what might appear to be almost a scholarly consensus regard
ing the lack of literary and/or theological influence of Paul's writings on
2 Peter, there are those who, in the course of their commentary on the
letter, point out phrases or ideas that seem to echo the letters of Paul,
notwithstanding the fact that some w h o do so deny or minimize Pauline
influence on 2 Peter. W.J. Dalton, in his short 1975 commentary, does
not address the issue of Pauline influence or the lack thereof, but does
9
note the following parallels :
2 Pet l , l / / R o m 9,5 - reference to God (1253)
2 Pet l,5-7//2 Cor 6,6; Gal 5,22-24; 1 Tim 6,11 - virtue lists (1254)
2 Pet 3,9//Rom 2,4 - the forbearance of our Lord (1256)
2 Pet 3,10//1 Thess 5,2 (also Mt 24,42-43) - like a thief (1256)
2 Pet 3,13//Rom 8,19-22 - new heavens and earth (1256)
2 Pet 3,14-16//Rm 13,11-14,1; 1 Cor 7,29-31, 1 Thess 5,4-11 - delay
of parousia (1256)
The only specific difference Dalton points out is that faith in 2 Pet
10
1,1-2, "unlike the general Pauline usage, is Tides quae creditur'" .
3. A.E. BARNETT, Paul Becomes a Literary Influence, Chicago, IL, University of Chi
cago Press, 1 9 4 1 , pp. 2 2 2 - 2 2 8 . BAUCKHAM, Jude, 2 Peter (n. 1), p. 147, judges Barnett's
list of possible allusions to be "mostly very tenuous".
4 . A. LINDEMANN, Paulus im ältesten Christentum. Das Bild des Apostels und die
Rezeption der paulinischen Theologie in der frühchristlichen Literatur bis Marcion
(BHT, 5 8 ) , Tübingen, Mohr, 1 9 7 9 , p. 2 6 3 .
5. BAUCKHAM, Jude, 2 Peter (n. 1), pp. 1 4 7 and 2 7 6 ; on p. 1 9 0 he considers the possi
bility of "call and election" in 2 Pet 1 , 1 0 in relation to 1 Cor 1,26-27.
6. GREEN, 2 Peter and Jude (n. 1), p. 3 0 .
7. D . F . WATSON, The Second Letter of Peter, in L.E. KECK (ed.), The New Interpret
er's Bible, Nashville, TN, Abingdon, 1 9 9 8 , p. 3 2 8 .
8. D.J. HARRINGTON, Jude and 2 Peter, in D.J. HARRINGTON - D.P. SENIOR, 1 Peter.
Jude and 2 Peter (Sacra Pagina, 15), Collegeville, MN, Liturgical Press, 2 0 0 3 , pp. 2 2 6 -
2 9 9 , p. 2 3 2 .
9. DALTON, 2 Peter (n. 1). Page numbers are indicated in parentheses after each parallel.
10. Ibid., p. 1 2 5 4 .
ECHOES OF PAUL IN 2 PETER 463
11. GREEN, 2 Peter and Jude (n. 1), p. 6 8 , WATSON, Second Letter (n. 7 ) , p. 3 2 7 , and
BAUCKHAM, Jude, 2 Peter (n. 1), pp. 1 5 2 - 1 5 3 .
12. GREEN, 2 Peter and Jude (n. 1), p. 7 4 . BAUCKHAM, Jude, 2 Peter (n. 1), pp. 1 8 1 , is
hesitant to accept Pauline influence here. He points out a number of pagan and Jewish
Hellenistic parallels to the notion of "sharing in the divine nature"; though admitting that
in these cases the verb nexs/co is utilized in distinction from the KOtvov-terminology in 2
Peter, he asserts that KOivooveoo does appear synonymously in parallel expressions. On
this basis he asserts that 2 Pet 1,4 "provides less support for a developed doctrine of 'dei
fication ' - as human participation in the very life and being of God - than does the
Pauline concept of the Christian's participation in the Holy Spirit. The latter is closely
connected with immortality, in that for Paul the resurrection life will be glorious, immor
tal and incorruptible because the divine Spirit is the principle of life in the risen Christ
and in risen Christians (Rom 8 : 1 1 ; 1 Cor 1 5 : 4 2 - 5 3 ) . This thought could be behind 2 Pet
1:4, but it is not required by the Hellenistic language there used". However, the conspicu
ously Hellenistic phrase which is not characteristic of NT writing is "divine nature"
(0eia (puaiq). Here it is used in conjunction with KOivcovia, and Bauckham does not ad
vert to the fact that Koivcov-terminology in Paul is often used to express the idea of shar
ing not only with other Christians, but with Christ or the Spirit (see, e.g., 1 Cor 1,9 and
1 0 , 1 6 . 1 8 . 2 0 ; 2 Cor 1 3 , 1 3 [cf. 2 Cor 8 , 1 - 5 ] ; Phil 2,1 [cf. Phil 1,7 and 3 , 1 0 ] ) . For a detailed
discussion of Koivcov-terminology in Paul see V . KOPERSKI, The Knowledge of Christ Je
sus my Lord. The High Christology of Philippians 3:7-11 (Contributions to Biblical Ex
egesis and Theology, 16), Kampen, Kok Pharos, 1 9 9 6 , pp. 8 1 - 8 8 and 2 4 8 - 2 5 6 .
13. GREEN, 2 Peter and Jude (n. 1), p. 7 6 .
14. NEYREY, 2 Peter, Jude (n. 1), p. 2 5 0 .
15. Neyrey consistently translates Zniyvcoaic, as acknowledgment.
16. Neyrey acknowledges that Paul's use of the term refers to his own entry rather
than that of Christ, but points out that the term ei'ao5o<; is unusual.
17. RICHARD, Reading (n. 1), p. 3 4 4 , briefly remarks on this connection as well.
464 V. KOPERSKI
2 Pet 1,16//1 Thess 4,15 - the coming (of the Lord Jesus)
2 Pet 2,1//1 Cor 6,20; 7,23 - the Master who bought them
2 Pet 3,7//Rom 2,5 - stored up for fire
2 Pet 3,9//Rom 2,4 - reckon " d e l a y " as forbearance
2 Pet 3,10//1 Thess 5,2 - the day of the Lord will come like a thief
2 Pet 3,14//1 Cor 4,2 - strive to be found by him
2 Pet 3,14//Phil 2,15 - spotless and unblemished
2 Pet 3,17//1 Thess 3,13 - fall away from your constancy
18
2 Pet 3,16//1 Cor 3,10; 15,10 - according to the wisdom given h i m .
In addition to the parallels in terminology, Neyrey refers to four
themes from Paul's letters that seem to be echoed in 2 Peter: 1) inherit
19
i n g the divine nature in 2 Pet 1,4 recalls Paul's equivalent expression
20
in 1 Cor 15,50-56 about mortals putting on immortality ; 2) the chain
of virtues in 2 Pet 1,5-7 is similar to that in Rom 5,1-5; 3) the reference
to denial of judgment by the false prophets in 2 Pet 2,3b echoes Paul's
description in 1 Thess 5,3 about those who claim peace and security,
unaware of approaching judgment; 4) the misunderstanding of freedom
21
alluded to in 2 Pet 2,19 has a counterpart in 1 Cor 6,12 and 2 Cor 3,17 .
Though Neyrey goes farther than most in focusing on similarities in
terminology and themes between 2 Peter and the letters of Paul, he does
not expand on these items within the commentary. Many of the citations
from Paul are not even referred to further, and those that are basically
repeat the information in the initial listing. He concludes, finally, that
"the peculiarities of Paul's letters are ignored in favor of his acceptance
22
as a representative of the t r a d i t i o n . . . " .
However there are three striking similarities in both terminology and
content among 2 Peter and several of Paul's undisputed letters. The first
is not generally remarked on: the reference to knowledge of/knowing
23
Christ . While several authors have noted that the expression "knowl
24
edge of Christ" in 1,2 or 1,3 forms an inclusion with 3 , 1 8 , they do not
18. The preceding list is from NEYREY, 2 Peter, Jude (n. 1), p. 1 3 3 , with a slightly
rearranged format.
19. While here he refers to "inheriting" the divine nature, in his translation NEYREY,
2 Peter, Jude (n. 1), p. 1 5 0 , has the more common "sharers of the divine nature".
2 0 . See n. 1 2 above on Paul's use of Koivcov-terminology.
2 1 . NEYREY, 2 Peter, Jude (n. 1), p. 1 3 4 .
2 2 . Ibid., p. 2 5 0 .
2 3 . 2 Peter ( 1 , 2 : ^TciyvcoaiQ; 1,8: &7tiyvcaai<;; 2 , 2 0 : &7iiyvcflai<;; 2 , 2 1 : £rceyva)K£-
vat-£rciyvoCaiv, [with SiKaioownJ; 3 , 1 8 : yvroaiq; possibly 1,3: S T U Y V C G C T K ; [knowl
edge in 1,5-6 is yivcbaKco]).
2 4 . DALTON, 2 Peter (n. 1), p. 1 2 5 6 , remarks on an inclusion in 1,2 and 3 , 1 8 with ref
erence to knowledge of Jesus Christ; NEYREY, The Second Epistle of Peter (n. 2 ) , p. 1 0 2 2 ,
also notes an inclusio in these verses; HARRINGTON, Jude and 2 Peter (n. 8 ) , p. 2 4 6 , re
marks that "knowledge of our Lord Jesus Christ.... is the origin and dynamism of Chris
tian life".
ECHOES OF PAUL IN 2 PETER 465
25. Col 2,2 comes closest to utilizing the terminology. The verb yivaxncco is used
where the object pronoun "him" clearly refers to Christ in Jn 14,7 and 1 Jn 2,3-4; in Jn
17,3 both God and Christ are objects. Only in Philippians, the Corinthian correspondence
and 2 Peter is the terminology used with both the substantive (yv&Giq in Paul; varying
between yvd)(Ti<; and iniyvcoaiq in 2 Peter) and the verb (yivcGCTKO) and oi8a in Paul;
yivcbcriCG), £7uyivcbcTKC0 and oi8a in 2 Peter). Though Paul does not use tniyvcocic, or
£7tiyiva>(TKG) with Christ as object, there appears to be little difference between the sense
of yvoc>ai<; and £7uyvcoai<; or the cognate verbs in the undisputed letters. R.E. PICIRELLI,
The Meaning of 'Epignosis', in Evangelical Quarterly 47 (1975) 85-93, argues for a dis
tinction in meaning between yv&aic, and &7uyv(flai<;, contending that the latter term indi
cates a particular point when knowledge is affirmed, and proposes five possible meanings
for SttiyivcbaKCo: 1) knowing a person or thing for who or what they really are; 2) com
ing to a realization or perception of something; 3) learning or finding out a fact; 4) a re
alization or understanding that is already in existence; 5) giving acknowledgment to
someone or something. G.F. HAWTHORNE, Philippians (WBC, 43), Waco, TX, Word
Books, 1983, p. 26, without reference to Picirelli, recognizes a distinction between the use
of yv&Giq and &7iiyvcoaiq in the letters of Paul partly on the basis that the latter is one of
Paul's "favorite words... limited in usage to religious and moral things", being used by
him 15 of the 20 times it appears in the NT and partly because of the use of the cognate
verbs in 1 Cor 13,12. (Four of the remaining 5 uses, as well as one use of the cognate
verb, are to be found in 2 Peter.). P.T. O'BRIEN, The Epistle to the Philippians: A Com
mentary on the Greek Text (NIGTC), Grand Rapids, MI, Eerdmans, 1991, pp. 75-76, is
more hesitant, cautioning: "There seems to be no rule that will apply in all circum
stances". Both accept a wider Pauline corpus, but in the seven undisputed letters there are
only four instances of the noun outside of Philippians, 3 in Romans and one in the letter
to Philemon. In the use of the cognate verbs in 1 Cor 13,12, the context makes clear that
the difference in meaning suggested by Hawthorne exists, but even there the use of the
different words may be simply due to a desire for stylistic variation. Watson, though he
consistently translates both £7tiyv(Gai<; and yva>ai<; as "knowledge", uses Picirelli's study
to assert that £7uyva>ai<; in 2 Pet 1,2-3.8 and 2,20 refers to personal knowledge of God
and Jesus which is gained at conversion, in contrast with yv&Gic, (1,5-6; 3,18) that can be
attained after conversion, though for Watson both yvcoai<; and £rciyVGKJK; appear to have
a strong relational aspect (Second Letter [n. 7], p. 334). Neyrey, also, following Picirelli,
consistently translates "acknowledgment" for tniyv(OG\q, based on "the contents of the
letter and... the honor-shame dynamic of the letter opening" (2 Peter, Jude [n. 1],
p. 139), and renders "knowledge" for yva>ai<;, though he does not clarify what the differ
ence is between the expressions in 1,2 and 3,18. In his earlier short commentary in NJBC
(see n. 2 above), he asserts that in 1,3 "knowledge of God bestowed all that pertains to
life and holiness; that knowledge now [in 3,18] especially includes correct understanding
of Jesus' parousia" (p. 1022). However nowhere does he clarify the difference between
£7uyvcocji<; of Christ in 1,2 and yvcaaic; of Christ in 3,18.
466 V. KOPERSKI
were reserved for God. The use of the title " L o r d " for Jesus is the most
frequent; it probably reflects earlier Christian usage rather than Paul's
own innovation. However the other examples mentioned above may
26
well have been neologisms of P a u l . The fact that knowledge of/know-
26. In each case the undisputed writings of Paul are at least the oldest written attesta
tion to such usage. References to knowledge of Christ or knowing Christ occur in Phil
3,8-11 ( Y V G X J K ; , ytvobaKCo; cf.1,9 [&7uyvcoai<;]) and in the Corinthian correspondence in
1 Cor 2,2 (oi8a cf. 2,14-16 [yivcbaKco], 8,7 [yvcoai<;]) and 2 Cor 5,16 (yivcbcncco [oi5a is
used also in the verse]; cf. 2,14 [yvwaiq] and 4,6 [yva>ai(;]). For discussion of the expres
sion in Philippians, see KOPERSKI, The Knowledge of Christ Jesus my Lord (n. 12); for the
Corinthian correspondence, see V. KOPERSKI, Knowledge of God and Knowledge of
Christ in the Corinthian Correspondence, in R. BIERINGER (ed.), The Corinthian Corre
spondence (BETL, 125), Leuven, Peeters - University Press, 1996, pp. 183-202.
The first written mention of the Day of the Lord coming as a thief is in 1 Thess 5,2
(see also 1 Cor 1,8, 5,5; 2 Cor 1,14; cf. Phil 1,6.10, 2,16). BARNETT, The Second Epistle
of Peter (n. 1), p. 202, attributes "as a thief" to apostolic tradition, citing 1 Thess 5,2
among other passages, but does not discuss the rarity of the combination with "The Day
of the Lord" (similarly WATSON, Second Letter [n. 7]), p. 357). GREEN, 2 Peter and Jude
(n. 1), p. 149, refers to "a saying of Jesus, one which made a great impression on the
early church. The day of the Lord will come like a thief (see Mt. 24:43-44; Lk 12:39-
40)". In fact, however, Luke does not refer to the "day" of the Lord but rather to the
"hour" and in Matthew the reference to "on what day your Lord is coming" (RSV) is in
v. 42, while the question in v. 43 is in regard to in what part of the night the thief will
come. Luke 17,24.30 refers to the day of the Son of Man, though in v. 24 the reference to
the day is omitted in several mss, including B. Only in 1 Thess 5,2, which Green men
tions, though not admitting any influence, is the wording the same: "the day of the Lord
will come like a thief". T. FORNBERG, An Early Church in a Pluralistic Society (CB NT,
9), Lund, Gleerup, 1977, p. 25, n. 5, suggests that 2 Pet 3,10 is dependent on 1 Thess 5,2.
F.F. BRUCE, 1 and 2 Thessalonians (WBC, 45), Waco, TX, Word Books, 1982, p. 109,
lists a number of NT expressions equivalent to "the Day of the Lord"; by far the majority
are from letters of Paul. E.J. RICHARD, First and Second Thessalonians (Sacra Pagina,
11), Minneapolis, MN, Liturgical Press, 1995, pp. 250 and 261-262, suggests the prob
ability that in 1 Thess 5,2 Paul is using the expression not to make an explicit reference to
Jesus' coming, but rather utilizing a formula for the end-time, which will come suddenly
for all, but, in the context, as utter disaster for those who are lulled by a deceptive sense
of security. The context in 2 Peter is similar. On p. 380, Richard opines that it is more
likely that the author of 2 Peter was borrowing from Paul at this point. BAUCKHAM, Jude,
2 Peter (n. 1), p. 306, maintains that Paul's introductory formula in 1 Thessalonians indi
cates that he was taking the entire expression, including the reference to "the thief in the
night", from earlier tradition. While recognizing that 2 Pet 3,10 is the only other use of
the entire expression in the New Testament, Bauckham maintains, "direct dependence on
1 Thess 5:2 seems unlikely, though not impossible". However the strong verbal similarity
between 2 Peter and 1 Thessalonians in this case seems to suggest that dependence is
more likely than not. If 2 Peter is a late writing, the influence of Matthew cannot be dis
counted, but the probability for influence from 1 Thess 5,2 appears equally as good. If the
expression was believed to go back to Jesus, it seems surprising that it is not more wide
spread in the gospel tradition. (John frequently uses the expression "the last day").
The earliest use of the term "Savior" in the New Testament is in Phil 3,20. In addition
to this and 4 occurrences in 2 Peter (1,11, 2,20, 3,2.18), "Savior" is used as a title for
Jesus or in association with his work of salvation in a number of places in the New Testa
ment, including Luke 2,11, Acts 13,23, John 4,42, Eph 5,23, 2 Tim 1,10, Tit 2,13, and 1
John 4,14 (cf. Matt 2,21); however it is used in a combined form clearly only in Acts 5,31
and possibly in Tit 2,13 (cf. Tit 1,4).
ECHOES OF PAUL IN 2 PETER 467
ing Christ nomenclature does not occur explicitly in any New Testament
writings other than Paul, 2 Peter and once in John (17,3) may indicate
that its introduction by Paul was regarded as a rather bold move. The
author of Colossians appears to be approaching the "knowledge of
Christ" usage in 2,2, but there are a number of textual variants. By con
trast the author of 2 Peter seems to positively revel in use of the knowl
edge of/knowing Christ terminology, even allowing for the textual vari
27
a n t s in 1,2.
Even before the first use of knowledge of Christ terminology in 2 Pe
ter, there appear to be several echoes of Paul in 2 Pet 1,1. The double
identification of Peter as both servant (8ooA,o<;) and apostle of Jesus
Christ (unlike 1 Pet 1,1, which only has "apostle") recalls the opening
28
of R o m a n s . Additionally the reference to "the righteousness of Our
29
God and Savior Jesus C h r i s t " is interesting in more than one respect.
First, while it is disputed whether 8 i K a i o a 6 v r | in 2 Pet 1,1 refers to God
or to Christ, in 2 Pet 2,20-21 knowledge (£7uyvcaai<;) of our Lord and
Savior Jesus Christ appears to be equivalent to knowing (^7TiyivcbaKCo)
30
the way of righteousness . And, despite the fact that Neyrey asserts that
"With the possible exception of Phil 1:11, all references to dikaiosune
31
in the New Testament refer to G o d ' s , not Christ's righteousness" , in
1 Cor 1,30 Christ is described as having become our righteousness,
while in Phil 3,8-10, the knowledge of Christ Jesus is apparently equiva
lent to having the righteousness that comes from God.
32. Pace GREEN, 2 Peter and Jude (n. 1), p. 69, who comments: "Peter is in fact
boldly taking the Old Testament name for Yahweh and applying it to Jesus, just as he did
in his sermon on the day of Pentecost (Acts 2,21)". Green assumes both that the historical
Simon Peter was the author of 2 Peter and that the sermon in Acts actually came from
Peter rather than from the author of Luke-Acts.
33. See also "knowledge of him who called us" in 2 Pet 1,3 and other examples of
ambiguous reference in the following paragraph, as well as n. 35 below.
34. E.g., BAUCKHAM, Jude, 2 Peter (n. 1), p. 165; NEYREY, 2 Peter, Jude (n. 1),
p. 143; HARRINGTON, Jude and 2 Peter (n. 8), pp. 239-242, who also asserts on p. 242 that
in 2 Pet 1,2 the designations "God" and "Lord" both refer to Jesus, but that the reference
to Jesus as God should not necessarily be taken in as strong a sense as in the Councils
72
several centuries later. This interpretation seems to follow the reading in P , which omits
K(xi, though the translation on p. 239 does not reflect this. Neyrey (p. 148), on the con
trary, argues from the distinction between God and Christ in v. 2 for a similar distinction
in v. 1.
35. Generally, the divine power is regarded as God's power. HARRINGTON, Jude and
2 Peter (n. 8), p. 243, however, notes: "in view of the ambiguity noted already in 1:1-2 it
could be either or both". RICHARD, Reading (n. 1), p. 326, regards the christological read
ing as preferable. DALTON, 2 Peter (n. 1), p. 1255, views the reference to the power and
coming of our Lord Jesus Christ as the chief topic of 2 Peter.
ECHOES OF PAUL IN 2 PETER 469
36. See n. 12 above. DALTON, 2 Peter (n. 1), p. 1254, sees the reference to partaking
of the divine nature in 1,4 as indicating "fellowship with the Father and his Son, Jesus
Christ, 1 Jn 1:3"; he also refers to other texts in John but does not make a connection
with Koivcov-terminology in Paul.
37. See also NEYREY, 2 Peter, Jude (n. 1), p. 153, who notes similar terminology
(fruitless) in 2 Pet 1,8 and 1 Cor 14,14.
38. DALTON, 2 Peter (n. 1), p. 1253.
39. J.A. FITZMYER, "TO Know Him and the Power of His Resurrection" (Phil 3.10),
in ID., TO Advance the Gospel: New Testament Studies, New York, NY, Crossroad, 1981,
pp. 202-217, p. 209.
470 V. KOPERSKI
46
1,12 and 2 , 1 7 . In Phil 1,10, elA,iKpivf|<; is used in conjunction with one
of Paul's words for "blameless" (&7Cp6aK07C0<;), and related terminol
ogy occurs in 2 Pet 3,14-18, a passage which includes the explicit refer
ence to the letters of Paul as well as a number of echoes of both
47
Philippians and the Corinthian correspondence . In his 1977 monograph
on 2 Peter, Tord Fornberg suggests that the reference to "being found"
without spot or blemish (&pcbpr|TO<;) in 2 Pet 3,14 is influenced by
48 49
P a u l . Neyrey has likewise noted a connection here with Phil 2 , 1 5 . In
that verse Paul also utilizes another word for "blameless/unblemished"
(apeprcxog), a word which is also used in 1 Thess 3,13. In all these
cases, as in 2 Peter, this terminology is used in an eschatological con
50
text .
51
In 2 Pet 3,15 Paul is referred to as one having been given a o c p i a .
Fornberg maintains that 2 Pet 3,15, with its allusion to the wisdom given
Paul, intentionally recalls Pauline references such as R o m 12,3 and
52
15,15 to the grace given to P a u l . In 1 Cor 2,6-16, Paul begins with an
exposition of the wisdom from God which he preaches and ends with an
Old Testament quotation " W h o has known the mind of the L o r d " , im
mediately following with "But we have the mind of Christ". In 1 Cor
8,6-7 Paul seems to make a deliberate connection between Jesus and the
Old Testament personification of wisdom in regard to their role in crea
tion (Prov 8,22-31; Wis 7,27). In 2 Pet 3,17-18 the exhortation to the
addressees is that they not fall from steadfastness (axripvypoc;, 3,17; cf.
Phil 1,27) by the error of those lawless ones who pervert the Scriptures
to their own destruction (drccb^eia; cf. Phil 1,28, 3,19). Instead, the ad
dressees of 2 Peter are admonished to grow (cf. Phil 1,10) in grace and
46. BARNETT, The Second Epistle of Peter (n. 1), p. 197. HARRINGTON, Jude and
2 Peter (n. 8), p. 281, remarks, "The expression 'pure mind' (eilikrines dianoia) appears
in Plato's Phaedo 66A", but concedes that in 2 Peter the emphasis is more probably on
the moral aspect.
47. BARNETT, The Second Epistle of Peter (n. 1), p. 203, observes that the 5i6 which
introduces the final emphasis in 2 Pet 3,14 and had been previously utilized in 1,10.12
was a term that Paul had popularized as a way of enforcing his reasoning.
48. FORNBERG, An Early Church (n. 26), pp. 24-25.
49. NEYREY, 2 Peter, Jude (n. 1), p. 153.
50. Paul also uses apeprcToq in Phil 3,6 to refer to his own state of righteousness un
der the law, a righteousness which he rejects so as to be "found" in Christ.
51. See NEYREY, 2 Peter, Jude (n. 1), p. 153: 2 Pet 3,16//1 Cor 3,10; 15,10 - accord
ing to the wisdom given him. RICHARD, Reading (n. 1), p. 389, refers to 1 Cor 12,8. For a
detailed discussion of the relation between the wisdom terminology in the Corinthian cor
respondence and the knowledge terminology in Philippians, see KOPERSKI, Knowledge of
God and Knowledge of Christ in the Corinthian Correspondence (n. 26), esp. the section
on 1 Cor 2,2.
52. FORNBERG, An Early Church (n. 26), p. 26.
472 V. KOPERSKI
53
knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ (cf. Phil 3,8.20) to
54
whom glory is d u e . The striking feature of the doxology to Christ in 2
Pet 3,18 may be explained by the author's understanding, similar to that
of Paul in Phil 2,11, that giving glory to Christ is giving glory to God,
just as acknowledging Christ as Lord is to the glory of God.
Though it cannot be determined with absolute certainty that each of
the echoes of Paul in 2 Peter pointed out above result from deliberate
choice on the part of the author of 2 Peter, in regard to knowledge of
Christ the rarity of the expression, the other instances of related nomen
clature, and the eschatological context of the use in both 2 Peter and the
letters of Paul seem to suggest the possibility of an intentional allusion.
In addition, the creative use of sources on the part of the author of 2 Pe
ter is generally acknowledged by scholars who comment on the relation
ship between 2 Peter and Jude. This, together with the cumulative effect
of the occurrences in related thought and terminology between 2 Peter
and the letters of Paul, would seem to argue for the likelihood that the
author of 2 Peter was more familiar with the writings of Paul than is usu
ally admitted, and may have been creatively appropriating the wisdom
teaching of Paul.
53. In 2 Peter 3,14-18, knowledge of Christ appears to be associated with the ability
to correctly perceive those things in Scripture which are difficult to understand. This per
ception seems to presuppose some intellectual activity; nonetheless it is not divorced
from Christian living, as 3,11-14 makes clear. BAUCKHAM, Jude, 2 Peter (n. 1), p. 170,
comments similarly. For a survey of views suggesting similar semantic content in Paul's
usage, see KOPERSKI, The Knowledge of Christ Jesus my Lord (n. 12), chapter one.
54. DALTON, 2 Peter (n. 1), p. 1256, notes that the doxology in 2 Pet 3,18 differs from
that in Jude 25, which is directed to God. This is another example of the author of 2 Peter
using a source selectively.
LE " D E S E R A . . . " D E P L U T A R Q U E E T L A P A T I E N C E
D E DIEU E N 2 P 3
è m e
Prenant la parole, au chapitre 4 du dialogue, Plutarque commence
par établir la nécessité, pour progresser dans un tel problème, de prendre
appui sur un principe incontestable, le principe du respect de la divinité
(xfjç T i p ô ç TÔ 08ÏOV eoXaßeiac, 549E), puisé chez les philosophes de
l'Académie (donc, pratiquement, chez Platon).
3
EÖA-aßeia est un synonyme de e ö a e ß e i a abondamment documenté
dans les Épîtres Pastorales et dans 2 P 1,3.6.7; 3,11 (la seule autre oc-
L E VOCABULAIRE DE LA LENTEUR
L A RELATIVITÉ DU TEMPS
E N VUE DE LA pexâvoia
6. Ce vocabulaire est rare dans la Bible: les LXX n'utilisent ni l'adjectif, ni le subs-
tantif, et seulement 4 fois le verbe. Dans le NT ppaôovœ revient seulement en 1 Tm 3,15;
ppaôuxfiç est un hapax; ppaôoç n'apparaît qu'en Le 24,25 et Je 1,19.
27
7. Voir l'apparat critique de Nestle-Aland . Le Nouveau Testament ne connaît que
deux occurrences du futur de ce verbe, ici et en Mt 24,6: "Vous allez entendre parler de
guerres".
8. R. DUPONT-ROC, Le motif de la création selon 2 P 3, in RB 101 (1994) 95-114.
476 M. TRIMAILLE
9 è m e
Le réquisitoire du chapitre 2 vise des chrétiens dont l'auteur parle
à la troisième personne du pluriel, et dont il prend ses distances grâce au
pronom démonstratif O U T O I = "ces gens-là" (2,12 et 17), alors que, dans
è m e
les chapitres 1 et 3, il s'adresse à ses lecteurs en les interpellant à la 2
personne du pluriel: " v o u s " , et "bien-aimés = àya7ir|xoi» (3,1.8.14).
è m e
"Ces gens-là" du chapitre 2 ne peuvent pas être les mêmes que ceux
qui, avec l'auteur et comme lui, ont reçu le don d'une même foi (1,1) et
attendent "les cieux nouveaux et la terre nouvelle" (3,13: "nous atten-
dons"); aux uns, "il leur échappe" la création du monde (À,av0àvsi yàp
( X Ô T O D Ç , 3,5...), aux autres, dit l'auteur, "il y a au moins une chose qui
car si l'âme ne survivait que pour être punie, cela ne serait d'aucun inté-
rêt pour les vivants: un châtiment infligé dans un monde inaccessible
aux regards n'aurait rien d'exemplaire et ne détournerait personne du
mal. La croyance en l'immortalité de l'âme doit donc reposer sur une
raison plus profonde. Et Plutarque la trouve dans une philosophie qui
confine à la théologie de l'image de Dieu ou de la similitude: "si nous
n'avions en nous-même rien de divin (pr|8èv r\\x&v è%ôvT(ùv Geîov èv
a ô i o ï ç ) , rien qui, d'une façon ou d'une autre, soit solide, durable, à son
image (rcpoaôpoiov), Dieu serait vraiment mesquin et futile pour faire
de nous un si grand c a s " (560B). Plutarque voit donc dans la participa-
tion de l'homme à la nature - et donc à l'immortalité - divine la raison
pour laquelle il considère comme une impiété de condamner l'âme à
mort: oô% Ô C T I Ô V è a n x f | ç \\fv%f\q K a x a y v œ v a i Gdvaxov (560D).
L'intérêt de 2 P 1,4 ("participants de la nature divine") se situe donc
bien au-delà d'une similitude de vocabulaire: c'est déjà le sens général
de l'épître qui est en jeu quand l'auteur exhorte ses lecteurs à devenir
tels. En effet, si Plutarque se propose de tempérer l'indignation de ses
disciples face à la lenteur habituelle de la divinité à punir comme à ré-
compenser, en utilisant la même anthropologie religieuse, on peut déjà
soupçonner que 2 P, dans son traitement du même problème, va s'ins-
crire en faux contre "les experts en dérision" que scandalise le retard de
la Parousie du Seigneur et par conséquent du jugement censé l'accompa-
gner. Trouver là un prétexte pour mettre en question l'ensemble de ses
promesses, c'est méconnaître Dieu. Être conscient de sa propre parenté
avec la divinité, c'est déjà devenir capable d'accueillir la patience
comme une perfection essentielle du Dieu des chrétiens, ce que la tradi-
tion biblique affirme abondamment.
CONCLUSION
REMARQUE PRÉALABLE:
TXaapôç, EXPIATION, PROPITIATION, P A R D O N ?
7
2. On rapproche aussi I X a a p ô ç de xô iA,aaxf|piov qui désigne le pro-
pitiatoire, couvercle d'or placé au-dessus de l'arche dont le livre de
l'Exode fournit une description détaillée (Ex 25,17-22). C'est le lieu où
se manifeste la présence divine, d'où la voix de Dieu se fait entendre
(Nb 7,89). Aaron doit le cacher par l'encens, précisément pour préserver
la majesté divine, q u ' o n ne peut voir sans mourir (Lv 16,2.13). C'est là
qu'il fera l'aspersion du sang, qu'il le fera jaillir sur le côté oriental du
propitiatoire et devant celui-ci (Lv 16,14-15).
3. La différence entre l'expiation ou la propitiation n'est pas toujours
aisée à établir, et les nuances se confondent. De nombreuses discussions
ont porté sur l'appréciation exacte du terme grec l ^ a a p ô ç . Doit-on com-
prendre le terme comme une expiation pour enlever le péché, ou plutôt
comme une propitiation destinée à satisfaire la colère d ' u n Dieu of-
8
fensé ? Faut-il considérer l'expiation davantage du côté de celui qui a
offensé, et la propitiation du côté de celui qui est offensé? Dans l'usage
de la LXX, les termes relatifs à iXdaKeaOai mettraient plutôt l'accent
sur le sujet de l'action, à savoir Dieu qui pardonne, ou le prêtre agent
9
opérateur de la purification du péché et de l'impureté .
a) Les avis restent néanmoins partagés. Certains auteurs ( C H . Dodd,
10
S. Lyonnet) penchent davantage pour une traduction de l À a a p ô ç par
expiation. L'expiation désigne l'ensemble du processus destiné à effacer
les péchés, pour enlever la souillure; il comporte la confession des pé-
chés, la purification au moyen du sang qui symbolise le circuit vital re-
11
trouvé et marque ainsi la réconciliation de l'homme avec D i e u . Selon
d'autres auteurs, il est difficile de récuser la signification de la propitia-
12
tion, de l'apaisement de la divinité . Contrairement à ce que l'on a sou-
vent suggéré, l'apaisement de la colère divine signifié par le sacrifice ne
(spécialement 445-454; voir la note 37, p. 448 sur la position de B. Sesboué). Le langage
de l'expiation me paraît "incontournable" (comme l'affirme Sesboué), mais Moingt (p.
449) souligne avec raison que "la nécessité de l'interpréter s'impose du fait que Jésus lui-
même parle de sa mort en recourant aux autres langages...".
7. Rm3,25; He 9,5.
8. CM. TUCKETT, Atonement in the NT, in AncBD I, 519.
9. Le verbe hébreu est souvent en relation avec les motifs de la purification ou la sain-
teté; voir ci-dessus n. 2.
10. CH. DODD, IAAIKEEOAI. Its Cognates, Derivatives, and Synonyms in the
Septuagint, in JTS 32 (1931) 352-360; S. LYONNET, The Noun hilasmos in the Greek Old
Testament and 1 John, in S. LYONNET - L. SABOURIN, Sin, Redemption, and Sacrifice. A
Biblical and Patristic Study (AnBib, 48), Rome, Biblical Institute, 1970, pp. 148-155.
11. LYONNET, Sin (n. 10), p. 146.
12. Ainsi D . HILL, Greek Words and Hebrew Meanings: Studies in the Semantics of
Soteriological Terms (SNTS MS, 5), Cambridge, Cambridge University Press, 1967,
pp. 23-48; il réfute la thèse de DODD, IAAIKEEOAI (n. 10), et montre comment la
LXX se réfère au motif de la propitiation.
488 M. M O R G E N
serait donc pas réservé aux seuls exemples de l'antiquité païenne, mais
elle concerne aussi les textes bibliques: voir l'exemple cité ci-dessus
13
(paragraphe 1) en Ex 32,11.14 ; et, même dans les passages où c'est le
motif de l'expiation qui semble l'emporter, la prise en compte du con-
14
texte laisse souvent apparaître le motif de la propitiation . On en con-
15
clura que les deux sens sont attestés dans le langage de l'époque .
16
b) Dans un important article, K. Grayston a repris le dossier et ana-
lysé en détail les passages de la LXX. Il a noté la prééminence de
l'usage apotropaïque de iÀ,àcjK£a0ai aux origines du culte, sa persis-
tance dans des traditions anciennes de l'AT, voire jusque dans le NT. Il
importe de comprendre à quelle conception de Dieu ces mots renvoient
et comment se dessine l'évolution d'une même expression. Les mots de
la famille de iA,àaKsa0ai relèvent de formules devenues conventionnel-
les pour exprimer le pardon. Il faut en effet manier avec précaution
l'idée d'une "obligation de D i e u " dans le sacrifice; au bout du compte,
17
"Dieu n'est lié par rien d'autre que sa c o m p a s s i o n " .
Grayston souligne aussi l'originalité de la tournure johannique
iÀ,aapôç 716pi xœv à p a p x i œ v dans les deux passages de 1 Jn (2,2;
4,10). Comme telle, écrit-il, cette tournure n'est pas attestée dans l'AT,
18
malgré les parallèles souvent invoqués ; elle doit être interprétée par
d'autres éléments du contexte immédiat. L'exposé qui suit voudrait pré-
cisément s'engager dans cette ligne interprétative; mais nous revien-
drons sur la remarque de Grayston concernant la formulation johannique
et sa référence à l'AT.
Quoi qu'il en soit des tentatives de distinction entre expiation et pro-
19
pitiation , dans tous les emplois des termes de la famille de
î M a K s a G a i , Dieu dirige toujours les opérations; "Dieu n'est pas mani-
pulé par les rites; Il les a institués et c'est toujours lui qui prend l'initia-
20
tive du p a r d o n " . L'analyse des contextes plus précis des occurrences
2 1 . èàv 8Ï7ico|i6v (1,6), èàv...7ueputaTC()U£v... (1,7), èàv 6ÏTÏCO|18V (1,8), èàv ôuo-
A.oyc5fAev (1,9), èàv s'uiconev (1,10). La structure de cet ensemble a souvent été mise en
évidence. Chacune des trois conditionnelles introduisant un énoncé en èàv euKOjxev
( 1 , 6 . 8 . 1 0 ) est assortie à une dénonciation du mensonge; elle est suivie en contre-partie
d'une déclaration plus longue désignant Dieu et/ou son Fils dans l'action de purification
et d'expiation des péchés. On remarquera toutefois la particularité de la finale en 2 , 1 - 2 : la
proposition èàv T I Ç àuapir| en 2,1 est différente des propositions positives de 1,7 et de
1,9; de ce fait aussi la désignation de l'action salvifique revêt une tournure plus ample et
constitue un point d'orgue. Pour les différentes structures de ce passage, voir en particu-
lier B R O W N , Epistles (n. 2 0 ) , pp. 2 3 1 - 2 4 1 .
2 2 . "Si quelqu'un vient à pécher" au lieu de "si nous...".
490 M. MORGEN
b) Le sang de la purification
2. L'envoyé du Père
c) afin que nous vivions par lui. c) XXaanoq pour nos péchés.
pas envoyé le Fils dans le monde pour juger le monde, mais pour que le monde soit sauvé
par lui). Voir aussi 1 Jn 4 , 1 4 : le Père a envoyé le Fils comme Sauveur du monde.
4 6 . KLAUCK, Johannesbrief (n. 4 1 ) , p. 2 5 1 .
4 7 . Voir les remarques de BROWN, Epistles (n. 2 0 ) , pp. 5 1 6 - 5 1 7 , 5 5 1 - 5 5 2 .
500 M. MORGEN
Wenn im Blick auf 1 Joh von Tradition die Rede ist, so meist im Sin
ne der Traditionsgeschichte. Es geht dann im textarchäologischen Sinn
1
um Entwicklungslinien innerhalb der johanneischen Tradition oder um
2
Fragen des religionsgeschichtlichen Hintergrundes . Dabei meint Tradi
tion "Motive, geprägte Züge und Themen in einem bestimmten Text, die
3
ihn mit anderen Texten verbinden" . Oft fließen Traditionen beinahe un
kenntlich in das semantische Inventar von Texten ein, so dass es auch -
gerade im Fall der johanneischen Schriften - von der grundsätzlichen
religionsgeschichtlichen Einordnung dieser Texte bzw. vom kontextuel-
len Ort des Auslegers abhängt, welche Traditionen man in ihnen ent
4
deckt .
Tradition verweist aber nicht nur auf die Vorgeschichte eines Textes,
sondern hat darüber hinaus einen pragmatischen Aspekt in der Bezie
hung zwischen Text und Leser: In pragmatischer Hinsicht geht es dar
um, was Traditionen im Leser des Textes bewirken und wie diese als
Traditionsargument eingesetzt werden. Geht man von einem histori
schen Leser aus, kann die Frage nach der Pragmatik im Blick auf alle
Textteile gestellt werden, die sich auf dem Leser bekannte Traditionen
beziehen und durch die der Text an den Verstehenshorizont des Lesers
5
anknüpft. Im Blick auf den impliziten Leser sind vor allem jene Texte
1. Cf. G.M. BÜRGE, The Anointed Community. The Holy Spirit in the Johannine Tra
dition, Grand Rapids, MI, Eerdmans, 1987; M. LABAHN, Jesus als Lebensspender. Unter
suchungen zu einer Geschichte der johanneischen Tradition anhand ihrer Wunder
geschichten (BZNW, 98), Berlin - New York, de Gruyter, 1999; U.C. VON WAHLDE, The
Johannine Commandments. 1 John and the Struggle for the Johannine Tradition (Theolo
gical Inquiries), New York, Paulist Press, 1990. Cf. dazu auch J.M. LIEU, The Theology of
the Johannine Epistles (New Testament Theology), Cambridge, University Press, 1991,
S. 101.
2. Cf. J.M. LIEU, What was from the Beginning: Scripture and Tradition in the
Johannine Epistles, in NTS 39 (1993) 458-477; F. VOUGA, The Johannine School: A
Gnostic Tradition in Primitive Christianity, in Bib 69 (1988) 371-385.
3. M. THEOBALD, Herrenworte im Johannesevangelium (BBS, 34), Freiburg, Herder,
2002, S. 20.
4. Cf. J. FREY, Rez. K. Wengst, Das Johannesevangelium. 1. Teilband, in BZ 46 (2002)
137-140, S. 137.
5. Cf. W. ISER, Der Akt des Lesens. Theorie ästhetischer Wirkung (UTB, 636), Mün
4
chen, Wilhelm Fink, 1994, S. 60, versteht darunter "die Gesamtheit der Vororien
tierungen, die ein fiktionaler Text seinen möglichen Lesern als Rezeptionsbedingungen
504 H. SCHMID
anbietet". - Wenn ich der Einfachheit halber von "dem Leser" oder "Lesern" spreche,
meine ich stets Leser und Leserinnen!
6. Diese Beobachtung verstärkt die Zweifel daran, dass 1 Joh "Kommentar" des Jo
hannesevangeliums und dieses Bezugstext des 1 Joh sein soll. Da meines Erachtens in
dieser Frage keine eindeutig klare Aussage gemacht werden kann, soll hier die Frage der
Reihenfolge der johanneischen Schriften bewusst offen gelassen werden.
7. Besonders der Fall ist dies bei H. CONZELMANN, "Was von Anfang war", in
W. ELTESTER (ed.), Neutestamentliche Studien ßr Rudolf Bultmann (BZNW, 21), Berlin,
Töpelmann, 1954, 207-214, S. 208, der von einer "bewusste(n) Besinnung auf die kirch
liche Tradition" spricht.
8. Diese Textstellen sind eine Auswahl. Auch in 2,13.14 kommt än äp%fj<; vor - al
lerdings in einer personalisierten Form, so dass ö du' dpxfjq dort Jesus Christus bezeich
net. In 3,8 wird ein Gegenbild zu dem gezeichnet, was von Anfang an Bestand hat (cf.
Joh 8,44).
TRADITION ALS STRATEGIE 505
9
I. D E R TEXTANFANG 1,1 - 4 ( 5 )
Worauf sich än äp%r\c, in 1 Joh 1,1 allerdings konkret bezieht, ist ein
14
Streitpunkt der Forschung . Eine Möglichkeit besteht darin, 1 Joh 1,1
von Joh 1,1 her zu lesen und die äp%r\ als absoluten Anfang auszulegen.
Hier soll aber 1 Joh nicht als Anhang zum Johannesevangelium gelesen
werden, sondern als gleichwertiger Text. Somit ist auch das Proömium
des 1 Joh nicht als Bearbeitung des Joh-Prologs zu verstehen und nicht
15
daran zu messen . Nimmt man andere intertextuelle Bezüge zu Joh hin-
zu, so steht äp%r\ in 15,27; 16,4 bezogen auf die Jesuszeit. In 15,27 sind
Zeugenschaft und Anfang miteinander verbunden (Kai öpeTq 8e
p a p x o p e i x e , Ö T I an äp%r\q p e x ' £poo £axe). Die Gemeinschaft mit Je-
sus von Anfang an legitimiert die Jünger zur Zeugenschaft. Somit kann
der Rückbezug auf den Anfang in 1 Joh 1,1 von Joh 15,27 her auch als
Voraussetzung für die Legitimation des Autors angesehen werden.
Je nach Referenztext im Johannesevangelium kommt man zu ver-
schiedenen Interpretationen. Liest man 1 Joh unabhängig von diesem,
bleibt äp%f| noch unbestimmter. Somit kann letzten Endes im Blick auf
1 Joh 1,1 keine definitive Aussage gefällt werden, ob sich die dpxfj auf
den Uranfang, die Inkarnation, das Christusereignis insgesamt oder die
christliche Verkündigung bezieht. Angesichts dieser Offenheit, die
durch das Neutrum ö statt öq verstärkt wird, kann man hier von einer
16
Leerstelle sprechen . Der Leser fragt, was das für ein Anfang ist und
gewinnt daher seine Motivation zum Weiterlesen. Eine ähnlich Unschar-
fe findet sich bei der Themenangabe nspi xoo A,6yoo xfjq ^cofjc;, die sich
sowohl auf die christliche Predigt als auch auf das in Jesus Christus er-
schienene Leben beziehen kann, wobei beide Aspekte nicht zu trennen
17
sind .
Der Bezug auf den Anfang in 1 Joh 1,1 ist eng mit der Selbstvor-
stellung und Selbstlegitimation der Wir-Gruppe in 1,1-5 verbunden. Nur
18
hier in 1 Joh wird eindeutig ein exklusives Wir verwendet . Da anson-
14. Eine umfassende Übersicht findet sich bei R.E. BROWN, The Epistles of John
(AncB, 30), Garden City, NY, Doubleday, 1982, S. 155-158.
15. Sonst übersieht man leicht den Eigenwert von 1 Joh. So spricht R.E. BROWN, An
Introduction to the New Testament, New York, Doubleday, 1997, S. 383, von einem "pri-
mitive sketch" des Joh-Prologs, dem es an der "clarity found in the Gospel" fehlt.
16. Cf. auch THEOBALD, Fleischwerdung (n. 11), S. 424; J. AUGENSTEIN, Das Liebes-
gebot im Johannesevangelium und in den Johannesbriefen (BWANT, 134), Stuttgart,
Kohlhammer, 1993, S. 102 ("Bei 1,1 ist der Bezugspunkt von äp%f\ nicht deutlich");
J. BEUTLER, Die Johannesbriefe (RNT), Regensburg, Pustet, 2000, S. 36 ("Die ganze
Spannweite dieses 'von Anfang an' ist hier also mitzuhören"). Zum Konzept der Leer-
stelle, cf. ISER, Akt des Lesens (n. 4), S. 94.
17. Cf. G. STRECKER, Die Johannesbriefe (KEK, 14), Göttingen, Vandenhoeck &
Ruprecht, 1989, S. 58f.
3
18. Cf. W.E. SPROSTON, Witnesses to What Was an dpxfjg: 1 John's Contribution to
Our Knowledge of Tradition in the Fourth Gospel, in JSNT 48 (1992) 43-65, S. 53f.;
F. VOUGA, Die Johannesbriefe (HNT, 15/3), Tübingen, Mohr, 1990, S. 12. Ausnahme ist
allenfalls 4,14.
TRADITION ALS STRATEGIE 507
sten der Autor in 1 Joh in der 1. Person Singular spricht (ypdqxö), ist
davon auszugehen, dass er sich mit dem Wir in die Gemeinschaft der
Zeugen einreiht. In 1,1-5 finden sich zwölf Verben in der 1. Person Plu
ral, mit denen der Autor die Zeugengemeinschaft zum Sprechen bringt.
Neben Verben der Sinneswahrnehmung sind das papiopeco, das im wei
teren Verlauf des 1 Joh zentral ist (in 5,3-11), und äyy&Xkco. Diese bei
den Verben ordnen die Autorität des Autors funktional auf das Bezeugte
hin. Die Frage einer möglichen Augenzeugenschaft des Autors stellt sich
in pragmatischer Sicht auf einer anderen Ebene. Alle Verben der Sinnes
wahrnehmung haben hier eine autoritätsstärkende Funktion und verdeut
19
lichen die Unmittelbarkeit der Zeugenschaft (cf. auch Offb 1,2) .
Die erste unmittelbare Leseransprache erfolgt erst in l,2d mit öpiv.
Der ganze mit 1,1 beginnende Satz läuft auf den Finalsatz in 1,3 zu, der
die Koivcovia zwischen Autor und Leser als Ziel formuliert. Der Folge
satz präzisiert dies dahingehend, dass es um die Gemeinschaft mit dem
Vater und seinem Sohn Jesus Christus geht. Ziel ist also, dass Autor und
20
Leser gemeinsam in dieser Gemeinschaft stehen . Weder der Autor al
lein noch die Gemeinschaft zwischen Autor und Leser steht damit im
Vordergrund. Letztlich ist die umfassende Gemeinschaft von Autor und
Leser mit dem Vater und dem Sohn ein Korrektiv zur alleinigen Autori
tät des Autors.
1,4 betont im Anschluss daran die Schriftlichkeit. Da sich am Textan
fang des 1 Joh kein Präskript findet, liegt es nahe, auch das ypdcpco an
21
ders als von der Textsorte Brief her zu verstehen : So ist die Schrift
lichkeit des 1 Joh kein Notbehelf aufgrund räumlicher Trennung, son
dern erweist sich als bewusst eingesetztes Instrument zur Autoritäts
stärkung. Es drückt den übergreifenden Gültigkeitsanspruch von 1 Joh
aus. Somit verweisen die ypdcpco-Stellen nicht notwendigerweise auf den
aktuellen, konkreten Schreibakt, sondern können als Betonung autorita-
19. In einer intertextuellen Lektüre lassen sie sich mit Jon-Texten in Verbindung brin
gen. Cf. H. SCHNUD, Gegner im 1. Johannesbrief? Zu Konstruktion und Selbstreferenz im
johanneischen Sinnsystem (BWANT, 159), Stuttgart, Kohlhammer, 2002, S. 57f.
20. K. SCHOLTISSEK, In ihm sein und bleiben. Die Sprache der Immanenz in den
johanneischen Schriften (HBS, 21), Freiburg, Herder, 2000, S. 346, spricht von der "se
mantischen Achse" des 1 Joh und sieht in den KOIVCOvia-Aussagen ein Äquivalent zu den
Immanenzformeln.
21. Cf. P.C. SHINE, Writing and Religion, in H. GUNTHER - O. LUDWIG (eds.), Schrift
und Schriftlichkeit. Ein interdisziplinäres Handbuch internationaler Forschung, vol. 1,
Berlin - New York, de Gruyter, 1994, 604-610, S. 607f.: "... the writing down of texts
imbues them with authority, even veneration. Somehow the written word seems to
bespeak authority and reliability". Cf. auch R. BAUMGARTEN, Heiliges Wort und Heilige
Schrift bei den Griechen. Hieroi Logoi und verwandte Erscheinungen, Tübingen, Gunter
Narr Verlag, 1998, S. 223: Schrift "steht für Autorität, Kontinuität, Legitimität. So galt
die Schrift... als Garant unverfälschter Tradition, die die Brücke zu den oftmals fernerer
Vergangenheit angehörenden Quellen göttlicher Inspiration und Offenbarung schlägt".
508 H. SCHMID
tiver Schriftlichkeit verstanden werden. 1 Joh ist daher kein Brief, son
dern ein anonymer Traktat, denn "nirgends werden konkrete Beziehun
22
gen zwischen dem Verfasser und den Lesern sichtbar" . Der Schreibakt
wird noch dadurch hervorgehoben, dass ihm analog zu 1,3 ein i'va-Satz
folgt, der die eschatologische Freude der Zeugen ausdrückt. Unmittelbar
danach erfolgt in 1,5 die Themenangabe: Im Licht-Finsternis-Paradigma
wird eine Gottesbotschaft formuliert, die noch sehr allgemein ist, aber
im Laufe des 1 Joh entfaltet wird.
Tradition wird in 1,1-5 also mit Hilfe verschiedener Motive konstru
iert (analeptischer Rekurs auf die dpxr|, Koivoovia, Zeugenschaft und
Betonung der Schriftlichkeit). Die verwendeten Motive machen den
Hauptzweck und zentrale Koordinaten des 1 Joh deutlich: Es geht um
die Verkündigung eines Zeugen, die darauf zielt, den Leser in die
Gottesgemeinschaft einzubeziehen, und u m die Verschriftlichung dieser
Verkündigung. Der kurze Durchgang durch 1,1-5 hat gezeigt, dass dort
23
eine Gegnerabwehr nicht zu erkennen ist . W e r bereits in 1,1-5 die Geg
ner eingeführt sieht, liest 1,1-5 mit der Gegnerfrage als hermeneuti-
schem Schlüssel für den Gesamttext, was eine lineare Lektüre nicht nahe
legt.
ausgestellt, dass zumindest das Hören Autor und Leser gemeinsam ist.
Damit ist sowohl die Gemeinsamkeit als auch die Differenz zwischen
Autor und Leser herausgestellt. Abermals wird hier die Schriftlichkeit
betont: Der Autor verkündet erneut das Gehörte (1,1.3.5) und schreibt
dem Leser genau das, was dieser schon kennt, weil er es gehört hat. So
25
meint hier Xöyoq wie in Joh 2,22 das gesprochene W o r t . Damit wird
hier der Gegensatz mündlich - schriftlich verarbeitet: Die Rolle des
Autors liegt bei der Verschriftlichung; er ist es, der das einst nur Münd
liche schriftlich fasst. Er tut dies nicht, u m etwas Neues dem Mündli
chen entgegenzusetzen, sondern u m die altbekannte Tradition zu bewah
ren.
Streitpunkt der Auslegung ist die Frage, worauf sich die doppelte
relativische Bestimmung in v. 7 bezieht. Die zweite Bestimmung ö v
f|KODaax8 im Aorist legt nahe, dass die christliche Verkündigung zu
Lebzeiten des Lesers der Bezugspunkt ist. Unklarer ist die erste Bestim
mung f^v ei'xexe än &p%f\q. Ist der Anfang der christlichen Verkündi
26
gung in der Gemeinde g e m e i n t ? Oder geht es u m einen absoluten An
fang, so dass damit der Bezug zur Tora und speziell zu Lev 19,18 herge
27
stellt i s t ? Sicherlich zu Recht betont J. Augenstein, der sich für diese
Lesart ausspricht, dass es bei dieser Analepse nicht nur u m die christli
che Verkündigung der johanneischen Gemeinde geht. Aber der Tora
bezug ergibt sich letztlich auch aus dem von ihm postulierten gemeinde
geschichtlichen Ort. Der Bezugspunkt der Analepse hängt also auch von
der rekonstruierten Leserschaft ab und ist im Blick auf verschiedene L e
ser gezielt offen. Eindeutig ist, dass jeweils die Kontinuität betont wird.
Letzten Endes bleibt äp%r\ auch hier mehrdeutig.
In v. 8 wird mit näXiv eine weitere Aussage über das Gebot ange
schlossen: Überraschenderweise wird es hier als neues Gebot bezeich-
25. Cf. P. MÜLLER, "Was ich geschrieben habe, habe ich geschrieben". Beobachtun
gen am Johannesevangelium zum Verhältnis von Mündlichkeit und Schriftlichkeit, in
G. SELLIN - F. VOUGA (eds.), Logos und Buchstabe. Mündlichkeit und Schriftlichkeit im
Judentum und Christentum der Antike (TANZ, 20), Tübingen, Francke, 1997, S. 153-173,
bes. 167-169.
26. So BEUTLER, Johannesbriefe (n. 16), S. 36; J. BLANK, Was von Anfang an war.
Zum Proömium des Ersten Johannesbriefes, in ID., Studien zur biblischen Theologie
(SBAB, 13), Stuttgart, Katholisches Bibelwerk, 1992, S. 167-180, bes. 172; R. BULT
MANN, Die drei Johannesbriefe (KEK, 14), Göttingen, Vandenhoek & Ruprecht, 1967, S.
33; SCHNACKENBURG, Johannesbriefe (n. 23), S. 111; K. WENGST, Der erste, zweite und
2
dritte Brief des Johannes (ÖTBK, 16), Gütersloh, Gütersloher Verlagshaus, 1990, S. 76
und viele andere.
27. So AUGENSTEIN, Liebesgebot (n. 16), S. 101 und 181. Die Ablehnung dieser Be
deutungsmöglichkeit beruht zum Teil auf einer scharfen Abgrenzung vom Judentum und
übersieht die zahlreichen AT-Bezüge in 1 Joh. Dies ist bei H. WINDISCH - H. PREISKER,
Der erste Johannesbrief, in ID., Die Katholischen Briefe (HNT, 15), Tübingen, Mohr,
3
1951, 106-136, S. 114, der Fall.
510 H. SCHMID
3 , 1 1 nimmt die Satzform von 1,5 auf. Damit wird deutlich gemacht,
dass es sich u m die Hauptthese des 1 Joh handelt. 3 , 1 1 ergänzt die in 1,5
31
vorgestellte Grundbotschaft und transformiert sie ins Ethische . Das
Liebesgebot ist somit gleichbedeutend mit der Gottesbotschaft. In 3 , 1 1
wird erstmals das Liebesgebot zitiert, und zwar mit Rückgriff auf die
Form der Hauptthese in 1 , 5 . Von daher wird es nicht als £vxoÄ,f| son-
dern als äyyeAia bezeichnet. Damit wird 3 , 1 1 besonders hervorgehoben
32
und in seiner Bedeutung 1 , 5 gleichgestellt . Die Grundbotschaft von
1 Joh lautet folglich: Gott ist Licht, und wir sollen einander lieben.
33
Während der Autor die Botschaft von " i h m " , also von Jesus Christus ,
gehört hat ( 1 , 5 ) , hat sie der Leser von Anfang an gehört ( 3 , 1 1 ) . Die &n
äpxfiq-Formel in 3 , 1 1 ist somit funktional zum im aöxoo in 1,5 äquiva-
lent: Der Leser ist nicht (wie der Autor) als Zeuge unmittelbar Jesus
Christus begegnet, aber der Rückbezug auf den Anfang ermöglicht dem
Leser den authentischen Zugang zu Jesus Christus.
oder der Sohn gemeint ist. Im Gegensatz zu 1,5 findet jetzt keine Gegen-
überstellung mehr von " W i r " und " I h r " statt:
1,5 2,25
K a i eaxiv auxr| f| dyyeXia Kai auxrj èaxiv f| ercayyeAia
f|v dKTjKÔapev an aöxou f\v aôxôç è7r,r|yyeiX,axo fjpïv
Kai dvayyeMopev upiv
3 8
IV. 1 J O H - EIN "JOHANNEISCHER P A S T O R A L B R I E F " ?
37. Dabei können die verschiedenen Komposita von äyyeXXco hier als gleichbedeu-
tend angesehen werden (cf. I. BROER, äyyeXXco KXL, in EWNT /, 29-32, c. 30).
38. CONZELMANN, "Was von Anfang war" (n. 7), S. 214.
514 H. SCHMID
3 9 . Entsprechend kann man auch Joh 2 0 , 3 1 verstehen, wo ebenfalls auf die Schrift
lichkeit verwiesen wird.
4 0 . So u.a. SCHWANKL, Auf der Suche nach dem Anfang (n. 13), S. 5 9 .
4 1 . Dies ist eine andere Gewichtung als bei J. FREY, Die johanneische Eschatologie
III (WUNT, 117), Tübingen, Mohr, 2 0 0 0 , S. 4 9 , der aufgrund von 2,7 den Autor als "Ga
rant" der Tradition bezeichnet. Vielmehr erinnert der Autor den Leser an die ihm bekann
te Tradition und hält diese fest.
TRADITION ALS STRATEGIE 515
43
Von "Verkirchlichung" im engen S i n n e und einem "johanneischen
Pastoralbrief" ist das Traditionsverständnis von 1 Joh daher weit entfernt.
Die Kategorie "Pastoralbrief" wird bei H. Conzelmann durch zwei Ana
logien zwischen 1 Joh und den Pastoralbriefen begründet: zum einen das
Traditionsbewusstsein, z u m anderen die Verschiebung im eschatolo-
gischen Konzept. Die neuere Johannesforschung hat jedoch herausgear
beitet, dass eine grundsätzliche Verschiebung gegenüber dem Johannes
44
evangelium in eschatologischen Fragen nicht festzustellen ist . So
stehen auch die hier besprochenen Verse für ein Nebeneinander von
präsentischen und futurischen Aussagen (cf. 1,2.4; 2,8.25). Darüber hin
aus kann angesichts der letzten Stunde (2,18) von einer "Dauerexistenz
45
in der W e l t " keine Rede sein. Mit der Vorgabe der Priorität des J o -
42. Cf. D. RENSBERGER, 1 John, 2 John, 3 John (ANTC), Nashville, TN, Abingdon
Press, 1997, S. 42f.
43. Cf. VIELHAUER, Geschichte (n. 22), S . 487. BLANK, Anfang (n. 26), S . 179, will in
1 Joh sogar den Beginn der christlichen Dogmatik sehen, CONZELMANN, "Was von An
fang war" (n. 7), S. 212, die "Einführung ... des kirchlichen Traditionsgedankens".
44. Cf. FREY, Eschatologie III (n. 41), S . 80f., 98f., 481.
45. CONZELMANN, "Was von Anfang war" (n. 7), S . 210 Anm. 13.
516 H. SCHMID
1. Zu den zahlreichen Versuchen, die Position der Gegner zu rekonstruieren, cf. die
Übersicht bei H. SCHMID, Gegner im 1. Johannesbrief? Zu Konstruktion und Selbstreferenz
im johanneischen Sinnsystem (BWANT, 159), Stuttgart, Kohlhammer, 2002, S. 303.
2. Die Diskussion des literarischen Verhältnisses der drei Johannesbriefe untereinan
der ist eine Frage für sich. Sicher sind sie Produkte derselben "Schule"; dass sie darüber
hinaus vom selben Verfasser stammen, lässt sich zwar nicht mit letzter Gewissheit nach
weisen, aber man kann es mit guten Gründen annehmen; cf. R.E. BROWN, The Epistles of
John (AncB, 30), Garden City, NY, Doubleday, 1982, S. 19; E. RUCKSTUHL - P. DSCHUL-
NIGG, Stilkritik und Verfasserfrage im Johannesevangelium. Die johanneischen Sprach
merkmale auf dem Hintergrund des Neuen Testaments und des zeitgenössischen helleni
stischen Schrifttums (NTOA, 17), Freiburg/S, Universitätsverlag; Göttingen, Vanden-
hoeck & Ruprecht, 1991, S. 44-46; H.-J. KLAUCK, Der zweite und dritte Johannesbrief
(EKK, 23/2), Zürich, Benziger; Neukirchen-Vluyn, Neukirchener, 1992, S. 21-22;
W. VOGLER, Die Briefe des Johannes (THK, 17), Leipzig, Evangelische Verlagsanstalt,
1993 (dagegen K. WENGST, Der erste, zweite und dritte Brief des Johannes [ÖTBK, 16],
Gütersloh, Mohn; Würzburg, Echter, 1978, S. 230-231; G. STRECKER, Die Johannes
briefe [KEK, 14]. Göttingen, Vandenhoeck & Ruprecht, 1989, S. 26; F. VOUGA, Die
Johannesbriefe [HNT, 15/3], Tübingen, Mohr, 1990, S. 16; M. GÜNTHER, Die Frühge
schichte des Christentums in Ephesus [Arbeiten zur Religion und Geschichte des Urchri
2
stentums, 1], Frankfurt/M, Lang, 1998, S. 105). Ob darüber hinaus mit RUCKSTUHL-
DSCHULNIGG, Stilkritik und Verfasserfrage im Johannesevangelium, S. 46-54, ein einziger
Verfasser für Joh und 1-3 Joh anzunehmen sei, kann hier nicht diskutiert werden.
520 S. WITETSCHEK
ner" (1 Joh 2,4.22; 4,20). Diese drei Verse seien im Folgenden als
"Lügnertexte" bezeichnet (1 Joh 1,6.8.10; 2,9 sind ähnlich struktu-
3
riert) . Sie geben einen interessanten Einblick in die Art und Weise, wie
4
der Autor seine ethische Zielsetzung verfolgt.
1 Joh 2,4 1 Joh 2,22 1 Joh 4,20
Ti<; Saxiv ö y/evaxrjg
e l \ir\
e
O Aiycov 6 dpvoopsvot; £<XV TIC, 617ÜT1
öxi 0X1 ÖXI
"EyvcoKd avxöv 'Irjaoüg OÜK eaxiv ö 'Ayancb rov Oeöv
Xpioxöq;
Kai xä<; ivzoXaq Kai xöv dSetapöv
auxoö UT| rnpcöv, aöxou piafi,
y/Eüo-crjc, £axiv y/evaxrjq £axiv
Kai £v xouxcp o6xö<; SaXlV ö y d p pf| dyarccöv
f| dA,fj0eia OÖK g a x w ö dvxixpiaxo«;, xöv dSetapöv auxou
ö dpvoupevoc; xöv öv £a>paKev, xöv 08ÖV
rcaxepa Kai xöv utöv. öv ob% ^cbpaKev
06 5uvaxai dya7iav.
3. Auch hier wird eine Aussage bzw. ein Slogan über das Verhältnis zu Gott (1,6; 2,9
[?]) bzw. die eigene moralische Qualität (1,8.10) vorgestellt und als inkohärent gebrand-
markt, wenn das Verhalten moralisch defizitär ist. In den Slogans lässt sich eine Entwick-
lung feststellen, von der Betrachtung der eigenen Gruppe (£dv e'uccopev öxi 1,6.8.10)
über eine abstraktere Formulierung (ö A,eycov 2,4.9) zu einer allgemein gültigen Aussage
(£dv xi<; euuri 4,20). Cf. T. GRIFHTH, A Non-Polemical Reading ofl John: Sin, Christo-
logy and the Limits of Johannine Christianity, in TynBull 49 (1998) 253-276, bes. S. 254-
255. Dies könnte auch ein Indiz dafür sein, dass es zunächst um die Adressaten selbst
geht: Zuerst macht der Verfasser ihnen klar, dass Aussagen über die eigene religiöse und
moralische Qualität nur dann "wahr" sind, wenn ihnen das konkrete Verhalten entspricht
(1,6; allerdings steht hier auf der Gegenseite "nur" das "Lügen", nicht das "Lügner-
Sein"); in den Kapiteln 2-5 wird das dann anhand von abschreckenden Gegenbeispielen
weiter entfaltet. Diese Skizzen sind aber keine Portraits historischer Persönlichkeiten; cf.
K. BERGER, Die impliziten Gegner. Zur Methode des Erschließens von 'Gegnern' in neu-
testamentlichen Texten, in D. LÜHRMANN - G. STRECKER (eds.), Kirche. FS G. Born-
kamm, Tübingen, Mohr, 1980, S. 373-400, bes. 381-382. Ähnlich STRECKER, Johannes-
briefe (n. 2), S. 257-258; J. AUGENSTEIN, Das Liebesgebot im Johannesevangelium und in
den Johannesbriefen (BWANT, 134), Stuttgart, Kohlhammer, 1993, S. 109, 112-113,
156. Anders BROWN, Epistles of John (n. 2), S. 533; J. BEUTLER, Die Johannesbriefe
(RNT), Regensburg, Pustet, 2000, S. 23-24.
4. Zur ethischen Ausrichtung des 1 Joh, der die christologische Gegnerkonstruktion
funktional untergeordnet ist, cf. SCHMID, Gegner im 1. Johannesbrief? (n. 1), S. 281-283.
5. GRIFFTTH, Non-Polemical Reading (n. 3), S. 258-260 bietet einige antike Belegstel-
len, an denen die Formulierungen Sav eurcopEV oder £äv xi<; s'inr\ im philosophischen
Kontext ein stilistisches Mittel sind, um im unaufgeregten Raisonnement einen
Argumentationsschritt einzuleiten, und sieht in der Verwendung dieser Formel eine Paral-
lele zwischen antiken Philosophenschulen und der "johanneischen Schule". Im Interesse
DIE GEGNER IM 1. JOHANNESBRIEF 521
nimmt jedoch eine Sonderstellung ein. Hier lautet der bekämpfte Slo-
gan: I r i a o o q OÖK ecrciv 6 X p i a x ö ^ . Der Autor kann offensichtlich vor-
aussetzen, dass seine Leser diese Aussage auch für unvertretbar halten;
er führt den Schlüsselbegriff \ | / e o G T r | ( ; schon am Anfang des Satzes ein
und verwendet nicht, wie in 2,4 und 4,20, ein neutrales verbum dicendi,
sondern das einschlägig konnotierte d p v e t a G a i . Auf dieser Linie liegt
6
auch, dass er hier nicht eigens begründet, warum ein hypothetischer
Vertreter dieses Slogans ein Lügner ist; vielmehr steigert er sich und
bezeichnet den Lügner auch noch als Antichrist, dem er in diesem zwei-
ten Schritt global die Leugnung des Vaters und des Sohnes unterstellt. In
den beiden anderen Lügnertexten betreibt der Autor größeren argumen-
tativen Aufwand. Hier muss er eigens erklären, warum es sich u m Lüg-
ner handelt. Die beiden Slogans eyvcöKa aöxöv (2,4) und ä y a T c ä ) xöv
08Öv (4,20) klingen ja an sich ganz ehrenwert. Die Lüge besteht hier im
ethischen Defizit, das beide Male gleich im Anschluss skizziert wird,
besonders plakativ in 4,20: Zur an sich kaum angreifbaren Aussage
äyarca) TÖV Geöv kommt sofort der Kontrast, der Hass auf den "Bru-
der".
Das Verb piaeTv wird im 1. Johannesbrief auf zweierlei Weise ver-
wendet. Es bezeichnet eine negative Einstellung gegenüber einem "Bru-
der" (2,9.11; 3,15; 4,20); es bezeichnet aber auch, wie im Johannes-
evangelium, die grundsätzliche Abneigung, welche die " W e l t " Jesus
und seinen Jüngern entgegenbringt (3,13; cf. auch Joh 3,20; 7,7; 15,18.
19.23.24.25; 17,14). Dass hier das gleiche Verb verwendet wird könnte
auf eine radikalisierte Betrachtung von Spannungen in der Gruppe hin-
weisen: Spannungen und Spaltungen innerhalb der Gruppe zerstören
den geschützten Binnenraum, sie bringen die scharfe Grenzziehung zwi-
einer unpolemischen Lektüre sind diese Parallelen in der Tat verlockend, aber die gerade-
zu penetrante Häufigkeit der Formeln im 1. Johannesbrief, die spezifisch johanneische
Konnotation von "Wahrheit" und "Lüge", der rhetorische Aufwand im ganzen Brief so-
wie die scharfe Folgerung \\fevaTr\q £axiv mahnen doch zur Vorsicht. Wer so eindring-
lich und so scharf formuliert, traktiert nicht nur ein akademisches Problem.
6. Die den Gegnern in den Mund gelegten Aussagen haben immer wieder zu - teil-
weise sehr mutigen - Versuchen geführt, ihre theologische Position zu rekonstruieren. Im
Anschluss an SCHMID, Gegner im 1. Johannesbrief? (n. 1), S. 126-135, dürfte 1 Joh 2,22
aber vielmehr im Duktus des Abschnitts 2,18-27 (Gegnertext) zu lesen sein, der durch
Abgrenzung von Gegnern bzw. Antichristen die Leser in ihrer Position auf der Seite des
Autors zu stabilisieren versucht. Ich würde allerdings Schmids Deutung der rhetorischen
Frage in 2,22 (S. 133: "Die rhetorische Frage in V 22 a-c, zumal in ihrer suggestiven
Struktur 'wer wenn n i c h t l ä ß t dem Leser keine andere Möglichkeit, als der Posi-
tion des Autors zuzustimmen") etwas anders nuancieren: Der Autor kann sich diese argu-
mentativ ungeschützte Attacke leisten, weil hier kein Widerstand zu erwarten ist. Er kann
vielmehr davon ausgehen, dass seine Leser ihm eifrig beipflichten und sich denken:
"Gott sei Dank, wir sind nicht so".
522 S. WITETSCHEK
sehen Drinnen und Draußen, zwischen Licht und Finsternis in die Grup-
p e hinein bzw. stellen denjenigen, der den Konflikt auslöst, ins Draußen,
zur Welt: Wer einem Bruder mit Abneigung begegnet, handelt wie die
Welt. In 3,15 wird jemand, der sich dessen schuldig macht, als
7
dvGpGmoKTÖvog bezeichnet; dieses Stichwort verweist auf den be-
rühmt-berüchtigten Vers Joh 8,44, w o wiederum d v 0 p c ö 7 i O K T Ö v o ( ; und
\|/£6GTT|<; parallel stehen.
Im Gegensatz zum Hass der Welt auf die eigene Gruppe (in 1 Joh
3,13 mit s l eingeführt), ist der Hass innerhalb der Gruppe jedoch keine
schicksalhafte Gegebenheit; der Konditionalsatz in 4,20 wird mit £äv
eingeleitet, die Bedingung ist also nur hypothetisch: Gegen diesen Hass
kann man etwas tun, und der ganze Brief dreht sich in seiner ethischen
Zielsetzung eigentlich darum, dass das Innenleben der Gruppe nicht von
Hass, sondern von gegenseitiger Liebe bestimmt sein soll.
8
Auf dieser Linie liegt der Duktus von 1 Joh 4 . In seinen gedanklichen
Bewegungen, die in immer neuen Anläufen um die Liebe von Gott, um
9
die Liebe zu Gott und um die Liebe zum " B r u d e r " kreisen , führt der
Autor seine Leser auf die Feststellung, dass die Behauptung äyanib TÖV
10
08Öv eine Lüge ist, wenn ihr nicht die Liebe zum Bruder entspricht .
D e m gegenüber wird als eine der Liebe Gottes (als genitivus subiectivus
und als genitivus obiectivus) entsprechende Haltung ein Ideal vorge-
7. Dieses insgesamt seltene Wort ist im Neuen Testament nur in Joh 8,44 und 1 Joh
3,15 belegt. Zeitlich frühere literarische Belege finden sich bei Euripides: Cycl. 127; Iph.
T. 389; ferner verwendet Porphyrios im Zusammenhang seiner Ausführungen über Men-
schenopfer (Abst. II 53-57) ävGpcorcoKTOvia und dvGpcoTCOKxovetv im Rekurs auf zwei
Autoren des 3. Jh. v. Chr., Manetho und Phylarchos. Ob er sie wörtlich zitiert, scheint
jedoch fraglich. Jedenfalls hat die Wurzel ävöpoüTCOKTOV- in all diesen Texten eine Kon-
notation von Menschenopfer bzw. Kannibalismus. Inwieweit sich diese semantische Nu-
ance auf das Verständnis der beiden neutestamentlichen Belege auswirkt, wäre zu unter-
suchen.
s
8. Das Kapitel beginnt schon in 4,1 mit der Anrede Aya7ir|Toi, die der Autor nach
dem Gegnertext 4,1-6 in V. 7 wiederholt, und von da an kommt fast in jedem Vers des
Kapitels auf die eine oder andere Weise die Wurzel dyarc- vor. Der Autor beginnt in 4,7
mit einer Aufforderung (äyarccönsv äXXr\kovq), die er in 4,7-10 in einem poetischen
Stück christologisch begründet und in 4,11 erneut aufnimmt und ethisch begründet (4,11-
21). 5,1 markiert einen gewissen Neuansatz, auch wenn weiterhin Liebe das zentrale The-
ma ist. Zu 4,21 als Höhepunkt des Gedankenganges cf. STRECKER, Johannesbriefe (n. 2),
S. 261.
9. Cf. VOUGA, Johannesbriefe (n. 2), S. 69: "Nur derjenige, der in diesem hermeneu-
tischen Zirkel steht, kann ihn nachvollziehen". VOGLER, Briefe des Johannes (n. 2), S. 7
nennt es "meditative Ausdrucksweise".
10. W. SPROSTON, Witnesses to What Was an äpxfjc,, in JSNT 48 (1992) 43-65, bes.
S. 55, spricht auch für diese Stelle von einem "typical 1 John 'by their fruits ye shall
know them' argument". Der Gedanke findet sich freilich auch in anderen neutestamentli-
chen Traditionen; die Bezeichnung lässt an Mt 7,16.20 denken (Q 6,44); cf. Jak 2,14-26.
DIE GEGNER IM 1. JOHANNESBRIEF 523
11
stellt : Die Aufforderung äya7ia>|Liev äXkr\ko\)q, mit welcher der erste
Gedankengang in 4,7 beginnt, durchzieht wie ein Leitmotiv den 1.
1 2
Johannesbrief (3,11.23; 4,7.11.12; auch 2 Joh 5 ) . Auffällig ist, dass sie
meistens mit der Anrede d y a 7 i r | T o i verbunden ist (3,21-23; 4 , 7 ; 4 , 1 1 -
12). Hier wird eine Strategie sichtbar: Der Autor spricht diejenigen, die
er zu gegenseitiger Liebe auffordert, bereits als " G e l i e b t e " an, er er
bringt gewissermaßen eine rhetorische Vorleistung und erwartet damit
implizit von seinen Lesern eine entsprechende Reaktion: dass sie auch
ihm liebevoll begegnen.
Nun sind " L i e b e " und " H a s s " bis jetzt aber nur Formeln ohne kon
kreten Inhalt, und die Frage stellt sich: W a s meint unser Autor konkret
mit Liebe und Hass? Hier kann ein Blick ins Johannesevangelium hilf
13
reich s e i n .
11. Dieses Ideal ist gruppenspezifisch zu denken, denn innerhalb der als antiker OIKO<;
gedachten familia Dei gibt der Vater (Gott) die Werte vor, welche die Familie charakteri
sieren und welche sich die Familienmitglieder aneignen müssen; cf. J.G. VAN DER WATT,
Ethics in First John: A Literary and Socioscientific Perspective, in CBQ 61 (1999) 491-
511, bes. S. 500-502; auch K.D. TOLLEFSON, Certainty within the Fellowship: Dialectical
Discourse in 1 John, in BTB 29 (1999) 79-89, bes. S. 82-83, 85.
12. Cf. WENGST, Der erste, zweite und dritte Brief des Johannes (n. 2), S. 144;
STRECKER, Johannesbriefe (n. 2), S. 330. Im "Bittbrief" 2 Joh lässt sich &yan(b\xev
äXk^kovc, sogar als eigentliches Anliegen des Schreibens ausmachen; cf. VOUGA,
Johannesbriefe (n. 2), S. 4, 36.
13. Das genaue literarische Verhältnis von Johannesevangelium und 1. Johannesbrief
kann hier nicht eingehend diskutiert werden. Meistens werden unterschiedliche Verfasser
angenommen, die aber demselben Traditionskreis (bzw. Schule) angehören: Cf. WENGST,
Der erste, zweite und dritte Brief des Johannes (n. 2), S. 24-25; BROWN, Epistles of John
(n. 2), S. 19-35, 86-102; STRECKER, Johannesbriefe (n. 2), S. 19-28; VOUGA, Johannes
briefe (n. 2), S. 11-13; VOGLER, Briefe des Johannes (n. 2), S. 1, 6-10. Beide Schriften
sind also aufeinander bezogen und erklären sich gegenseitig. Mit H. Schmid kann man
von einem Lesekreislauf im johanneischen Sinnsystem sprechen. Cf. SCHMID, Gegner im
1. Johannesbrief? (n. 1), S. 284-290.
14. Wenn im Folgenden von "Judas" die Rede ist, dann geht es um Judas als literari
sche Gestalt im Johannesevangelium. Die Frage nach dem "historischen Judas" kann hier
nicht weiter verfolgt werden.
15. Cf. SCHMID, Gegner im 1. Johannesbrief? (n. 1), S. 125: "Als Ergebnis des Ver
gleichs [von 1 Joh 2,18-27] mit Hypotexten aus Joh [6; 10] kann festgehalten werden,
daß beide Schriften zum Teil bis in den Wortlaut übereinstimmen. Damit ist auch von den
524 S. WTTETSCHEK
lern der Umstand, dass Judas zwar nominell zum Zwölferkreis um Jesus
16
gehört, aber eigentlich radikal auf der Gegenseite steht, an 1 Joh 2,19 .
In Joh 6,60-71 tritt Judas erstmals auf die Bühne des Johannesevangeli-
ums, aber bevor sein Name überhaupt erwähnt wird, ist klar, was von
ihm zu halten ist. Er wird eingeführt als ô rcapaôcbaœv aôxôv (6,64)
und dann als oidßoXoc etikettiert (6,70), bevor der Evangelist in 6,71
den Namen des so Diffamierten nennt. Mit H.-J. Klauck: " E s gibt in der
Gestalt des Judas keine Entwicklung mehr. ... Die Fronten sind gleich
17
zu Beginn unverrückbar festgelegt" . Für den weiteren Verlauf der Er-
zählung ist klar, dass Judas zu keinem Zeitpunkt wirklich zum Kreis der
Jünger Jesu gehört hat.
Die johanneische Version der Salbungserzählung (Joh 12,1-8) baut
auf dieser Voraussetzung auf: Was Judas sagt und tut, kann nur verwerf-
lich sein. Entsprechend charakteristisch gestaltet der Autor den traditio-
nellen Stoff. Neben der Zuweisung des Einwands an Judas in 12,4-5 (bei
Markus kommt er von xiveç [Mk 14,4], bei Matthäus von den pa0r|Tai
[Mt 26,8]) ist vor allem der Erzählerkommentar Joh 12,6 johanneisches
Proprium. Dafür gibt es Gründe: Im Kontext von Joh 11,45-46.47-
53.54.55-57; 12,9-11.12-16.17-19 kündigt sich die Passion bereits an,
und in der nun bei Maria, Martha und Lazarus in Bethanien lokalisierten
18
Erzählung wird Maria als paradigmatische Jüngerin vorgestellt . Grund
genug, den Verräter und Anti-Jünger Judas als Opponenten auftreten zu
lassen. Dieser Auftritt ist jedoch untypisch. Judas wird zwar als ô
péÀAcov aôxôv rcapaôiôôvai eingeführt, aber dieses Motiv wird nicht
weiter entfaltet. Stattdessen bekommt Judas ein neues Etikett: Der Er-
zählerkommentar 12,6 nennt ihn einen Dieb, der Geld aus der von ihm
verwalteten gemeinsamen Kasse veruntreut. Sein Fehlverhalten besteht
hier also nicht im Unglauben oder in der Vorbereitung des Verrats, son-
dern es ist materieller Art. Judas beraubt, so könnte man ergänzen, die
Texten her eine Plausibilitätsbasis für die These gegeben, dass die Semantik des christo-
logischen Bekenntnisses mit judenchristlichen Elementen argumentiert. In 1 Joh 2 , 1 8 - 2 7
geht es also um dieselben christologischen Grundsatzfragen und Grenzziehungen wie im
JohEv. Die christologische Grenzziehung wird einmal narrativ, einmal reflexiv dargestellt
und in verschiedene Zusammenhänge eingeordnet".
16. Cf. H.-J. KLAUCK, Gespaltene Gemeinde. Zum Umgang mit den Sezessionisten im
ersten Johannesbrief, in ID., Gemeinde - Amt - Sakrament. Neutestamentliche Perspekti-
ven, Würzburg, Echter, 1 9 8 9 , S. 5 9 - 6 8 , bes. 6 6 .
17. H.-J. KLAUCK, Judas - ein Jünger des Herrn (QD, 1 1 1 ) , Freiburg/B, Herder,
1 9 8 7 , S. 7 3 .
18. Cf. Y . M . BLANCHARD, Le repas de Béthanie (Jn 12,1-11) au regard de l'ecclé-
siologie johannique, in M . QUESNEL - Y . M . BLANCHARD - C. TASSIN (eds.j, Nourriture et
repas dans les milieux juifs et chrétiens dans Vantiquité. FS Ch. Perrot (LeDiv, 178), Pa-
ris, Cerf, 1 9 9 9 , S. 2 2 7 - 2 3 7 ; N . CALDUCH-BENAGES, Lafragancia del perfume en Jn 12,3,
in Estudios Biblicos 4 8 ( 1 9 9 0 ) 2 4 3 - 2 6 5 .
DIE GEGNER IM 1. JOHANNESBRIEF 525
folgen zu lassen, liefert er Jesus an dessen Feinde aus. Hier treffen sich
die beiden Stränge seines Versagens: Unglaube bzw. Verrat an Jesus
(6,60-71) und finanzielles Fehlverhalten (12,6).
Damit ist Judas "draußen", in der Finsternis. In 17,12 wird noch kurz
auf ihn als olöq ifj<; äncoXeiaq angespielt, eine Bezeichnung, die ihn in
21
die Nähe des Antichrist der Johannesbriefe rückt . Hier ist die neutesta-
mentliche "Karriere" des Judas auf die Spitze getrieben: Aus dem ge
scheiterten Jünger wurde der eschatologische Widersacher Jesu; sein
Verrat wurde vom persönlichen Versagen zur Bedingung der Möglich
keit der entscheidenden Konfrontation Jesu mit der widergöttlichen
Macht, die letztlich doch schon zum Scheitern verurteilt ist; aus der rea
len Möglichkeit des Scheiterns für jeden Jünger Jesu (cf. M k 14,19)
wurde die dunkle Folie, vor der sich die Geretteten umso leuchtender ab
heben.
Sein allerletzter Auftritt in 18,1-5 ist insgesamt farblos; Jesus hat die
Situation souverän in der Hand und stellt sich selbst dem Verhaftungs
kommando; der Verräter wird schlichtweg überflüssig.
Im Vergleich mit den Synoptikern bietet das Johannesevangelium
eine höchst charakteristische Judasdarstellung, die dem historischen Ju
das gewiss nicht gerecht wird und das auch gar nicht will. Es geht u m
etwas anderes: Das Portrait dieses paradigmatischen Schurken, dieses
Inbegriffs von Untreue und Korruptheit in jeder Hinsicht, soll durch Ab
grenzung Identität stiften. Im Johannesevangelium entsteht mit der Figur
des Judas ein Konstrukt absolut verfehlten Lebens, eine Anti-Identifi
kationsfigur, an welcher der Leser aus sicherer Entfernung (cf. 13,22)
22
studieren kann, wie m a n ' s nicht machen soll . Judas sind die anderen.
dar, von der sich die Identität der Leser abheben soll. 1 Joh 2,22-23
macht klar, dass die Position von Lügnern und Antichristen für die Leser
keine erwägenswerte Möglichkeit ist: In 2,20-21 hat der Autor ihnen
versichert, dass sie durch das %piapa, das sie haben, auf der Seite der
Wahrheit stehen; 2,22-23 stellen dafür gewissermaßen einen Testfall
23
d a r . Der Autor kann sicher sein, dass die Leser den Slogan TT|GOO<;
OÖK 8CTTIV 6 Xpiaxöq ablehnen und sich damit als würdige Träger des
24
Geistes erweisen, die in der Wahrheit stehen und mit Lüge, Lügnern
und Antichristen nichts zu tun haben. Dies ist aber nicht der einzige Fall
im 1. Johannesbrief, in dem sich die Leser von Lügnern distanzieren sol-
len. Das Motiv kommt auch in 1 Joh 4,20 vor, und hier treibt der Autor,
wie gesehen, einen ungleich größeren argumentativen Aufwand, u m sie
zu gegenseitiger Liebe zu motivieren.
Wie oben angedeutet, stellt sich nun die Frage, wie diese Formel in-
haltlich zu füllen sei. Dazu bieten die johanneischen Schriften vor allem
Kontrastfiguren. Auf der Ebene des 1. Johannesbriefs dient Kain als
25
Gegenbild ( 3 , 1 2 ) ; hier wird das Motiv der Gewalt gegen den Bruder
26
als Exempel eingeführt , u m kurz darauf, in 3,13-18, ethisch angewen-
det zu werden. 3,14-15 schaffen zwei entgegengesetzte Wortfelder: Auf
der negativen Seite Qävaxoq, piaetv, dvOpcoTCOKiövoq, auf der positi-
ven Seite £a>f|, dya7cav. Paradigma der Liebe ist "jener", der "für uns
27
sein Leben niedergelegt hat" (3,16) . Dieses Motiv lässt zwanglos an
Joh 10,11 denken, w o sich der johanneische Jesus als guter Hirt vor-
28
stellt, der für die Schafe "sein Leben niederlegt" (ähnlich Joh 15,13) ;
Gegenbilder sind der " D i e b " und der "Söldner", dem "an den Schafen
29
nichts l i e g t " - und der Kreis schließt sich: Dasselbe wird in Joh 12,6
von Judas und den Armen ausgesagt, und Judas wird dort auch als Dieb
bezeichnet. Die drei Texte sind durch ihre Stichworte verknüpft und er
klären sich gegenseitig:
In Joh 12,6 ist Judas ein Dieb (Khenrrjc;), dem an den Armen nichts
liegt (oöx ... nspi ra>v ni(0%&v ep.sA.ev aörcp). Diese Stichworte lassen
an das Doppelgleichnis Joh 10,7-13 denken, denn dort ist das Gegenbild
zum guten Hirten der Dieb (KÄemr/g), dem an den Schafen nichts liegt
(ob jusXsi abrco nspi rcbv 7cpoßdxa>v). Im Gegensatz dazu legt der gute
Hirt sein Leben nieder für die Schafe (xfjv y/oxf/v avrov ziOr/aiv bnsp
xa>v 7rpoß&TG)v). Diese Stichworte lassen an 1 Joh 3,16 denken, wo Je
sus vorgestellt wird als der, der für uns das Leben niedergelegt hat (bnsp
f||XG)V zffv y/vxtjv sOrjKsv), woraus der Autor eine ethische Schlussfol
gerung zieht: Auch wir müssen für die Schwestern und Brüder das Le
ben niederlegen (öcpei^opev vnep xa>v dSetapcov räq y/vxäq Osivai). Das
wird in 1 Joh 3,17 konkreter entfaltet, und hier deutet sich wieder eine
Verbindung zum Johannesevangelium an, denn in 1 Joh 3,17 findet sich
das Fehlverhalten des johanneischen Judas gespiegelt. Judas hat nach
Joh 12,6; 13,29 die Kasse (vgl. 1 Joh 3,17: s%r\ xöv ßiov xoo KÖapoo),
er weiß nach Joh 12,5, dass es Arme gibt (vgl. 1 Joh 3,17: Gecopfj xöv
30
d ö e A x p ö v a ö x o o x p e i a v e x o v x a ) , dennoch tut er nach Joh 12,6 nichts
für sie (vgl. 1 Joh 3,17: K l e i e n } xd a7iA.&YXva aöxoo än' aöxoo), son
dern begeht stattdessen Verrat an Jesus (Joh 13,29).
Damit deutet sich eine Antwort auf die Frage an, was mit dyaTicopev
dAXrjXooq konkret gemeint sei. Liebe hat für den Autor des 1. Johan
31
nesbriefs durchaus eine handfeste materielle Dimension (1 Joh 3,17) ;
sie ist erst dann wirklich und echt, wenn sie konkret wird, und sie dient
2 9 . Die beiden positiven Bilder von der Tür ( 1 0 , 7 - 1 0 ) und vom Hirten ( 1 0 , 1 1 - 1 3 ) ge
hen schon in der Bildhälfte ineinander über, was nahe legt, dass es sich im Grunde um ein
einziges Gleichnis handelt; cf. MORGEN, La communication de la vie (n. 2 5 ) , S. 4 5 6 :
"Pour des brebis, la confusion est normale: qui n'a observe les troupeaux regroupes vers
la porte de l'enclos qui s'ouvrira lors de la venue du berger? II est la porte, la nourriture".
3 0 . Die doppelte Verknüpfung zeigt, dass die "Schafe" von Joh 1 0 eine Variable sind,
die in Joh 12,6 als "Arme", in 1 Joh 3 , 1 6 als "Brüder" aufgelöst wird. Demnach ist die
geforderte Zuwendung zu den Armen nicht als allgemeine Menschenfreundlichkeit zu
verstehen, sondern als Binnensolidarität innerhalb der Gruppe.
3 1 . Cf. WENGST, Der erste, zweite und dritte Brief des Johannes (n. 2 ) , S. 1 5 2 - 1 5 3 ;
BEUTLER, Johannesbriefe (n. 3 ) , S. 9 2 . Eine etwas nivellierte Sicht bei STRECKER,
Johannesbriefe (n. 2 ) , S. 1 8 8 ; VOGLER, Briefe des Johannes (n. 2), S. 124; demnach wäre
dies eine allgemein christliche Ermahnung zum Almosengeben. KLAUCK, Brudermord
und Bruderliebe (n. 2 7 ) , S. 165 verortet den Vers dagegen konkret in den Spannungen,
die zur Abfassung des 1. Johannesbriefs führten. AUGENSTEIN, Liebesgebot (n. 3), S. 1 2 7
nimmt ebenfaUs hinter 3 , 1 7 eine konkrete Situation an, die aber unklar bleibt.
D I E GEGNER I M 1. JOHANNESBRIEF 529
32
dazu, die Gruppe als familia Dei zu stabilisieren . Die Aufforderung
dyaTCCöpev &Xkr\ko\)q legt dann nahe, den 1. Johannesbrief als Selbst-
empfehlung seines Verfassers zu lesen. Die Gruppe, die im Prolog ( 1 , 1 -
4) als " W i r " auftritt und als deren Vertreter der Verfasser schreibt,
scheint sich - ohne eine Schule im engeren Sinn zu bilden - als Kreis
33
von authentischen Zeugen Jesu zu verstehen . Im 3 . Johannesbrief
taucht diese Gruppe wieder auf in der Gestalt der " B r ü d e r " , die den
Adressaten Gaius loben. Hier wird das Liebesgebot ganz unbefangen
konkretisiert: Die Liebe, welche die Brüder an Gaius so loben, soll sich
34
darin äußern, dass er - wohl als Leiter einer H a u s g e m e i n d e - sie gast-
freundlich aufnimmt (ÖTtOA-apßaveiv, V. 8) und für die Weiterreise aus-
rüstet (7Cp07l8p7T8lV ä^l(Oq TOO 08OO, V. 6 ) . 3 5
Dann erhalten auch die Pseudopropheten von 1 Joh 4,1 einen realen
36
Hintergrund : Es könnte sich u m Wandermissionare einer anderen,
nicht näher zu bestimmenden, christlichen Gruppe handeln, die mit de-
nen aus der Gruppe des Briefautors u m die Gastfreundschaft der Adres-
37
saten konkurrieren . Damit sind sie jedoch nicht als ethische Laxisten
gebrandmarkt. Vielmehr wird die Missachtung des Liebesgebots (in po-
larisierter Sprache: " H a s s " [1 Joh 2,9.11; 3,15; 4,20]) den Adressaten
32. Cf. VAN DER WATT, Ethics in First John (n. 11), S. 509. Die Stabilisierung der
Gruppe als Familie nach innen impliziert jedoch die Abgrenzung nach außen. Cf. S. 510:
"It is not possible to be part of two families at the same time. Loyalty towards one's pro-
per family and Father is absolute and excludes other loyalties". Ähnlich KLAUCK, Bruder-
mord und Bruderliebe (n. 27), S. 155, 166-169; VOUGA, Johannesbriefe (n. 2), S. 14, 36;
BEUTLER, Johannesbriefe (n. 3), S. 93; C. CEBULJ, Johannesevangelium und Johannes-
briefe, in T. SCHMELLER, Schulen im Neuen Testament? Zur Stellung des Urchristentums
in der Bildungswelt seiner Zeit (HBS, 30), Freiburg/B, Herder, 2001, S. 254-342, bes.
288-291. Anders AUGENSTEIN, Liebesgebot (n. 3), S. 184, der das Liebesgebot "im Kon-
text der Aussendung der Jünger in den Kosmos" versteht, "auch wenn dieser ihnen mit
Haß begegnet".
33. Vgl. CEBUU, Johannesevangelium und Johannesbriefe (n. 32), S. 274-277.
34. Die Familienmetaphorik legt diese Sozialform als Hintergrund der johanneischen
Schriften nahe; cf. CEBUU, Johannesevangelium und Johannesbriefe (n. 32), S. 287.297.
35. Der intertextuelle Bezug zwischen 1 Joh und 3 Joh bietet auch eine Verstehens-
hilfe für 1 Joh 3,16f: Die grundsätzliche Aussage Kai ö<p£iA,oji£v vnsp TCÖV
äöe^cpcöv xä<; vj/uxac; OeTvai (ähnlich 1 Joh 4,11) findet ihre konkrete Parallele in 3 Joh
8: f|ji£i<; ouv öq>£tt,oji£V ü7toA,auß&V£iv xoix; TOIOUTOIX;.
36. SCHMID, Gegner im 1. Johannesbrief? (n. 1), S. 289-290 schließt zwar nicht einen
historischen Anlass für die Abfassung des 1. Johannesbriefs aus, wohl aber dessen
Rekonstruierbarkeit. Der Zielsetzung seiner Untersuchung nach, dürfte sich das vor allem
auf die inhaltlichen Positionen der Gegner beziehen. Diese dem Schreiben entnehmen zu
wollen, scheint auch mir ein aussichtsloses Unterfangen zu sein. Zulässig scheint mir aber
dennoch - bei aller gebotenen Vorsicht - die Frage nach den Umständen, die jemanden
dazu gebracht haben, jenes Schreiben zu verfassen, das wir heute als 1. Johannesbrief
kennen. Dabei spielt dann nicht nur eine möglicherweise abweichende Christologie der
Gegner eine Rolle, sondern sicherlich auch nichttheologische Faktoren (etwa die Sorge
um die materielle Basis der eigenen Gruppe), die jedoch mittels einer faszinierenden
Theologie und Ethik ins Spiel gebracht werden.
37. So BROWN, Epistles ofJohn (n. 2), S. 101, für die Situation von 3 Joh.
530 S. WITETSCHEK
als abzulehnende Option vor Augen gestellt und im Gegensatz dazu Lie-
be (= Gastfreundschaft) für den Autor und seine Gruppe angemahnt. Die
Diffamierung von Konkurrenten als i|/£o8orcpo(pfJTai (1 Joh 4,1) und
7iA,&voi (2 Joh 7) mit einem defizitären christologischen Bekenntnis soll
das Verbot der Gastfreundschaft ihnen gegenüber (2 Joh 10) plausibel
machen: Weil sie nicht zur Gruppe um den Autor der Briefe gehören
(und deshalb gemäß dem exklusiven Authentizitäts- und Autoritäts-
konzept von 1 Joh 1,1-4 gar nicht in der Wahrheit stehen können), haben
sie keinen Anspruch auf die Gastfreundschaft seiner Adressaten; wenn
sie sie dennoch in Anspruch nehmen, wildern sie gewissermaßen im Re-
vier des Autors und sind damit Diebe und Räuber. Anders gewendet:
Wer solche Leute aufnimmt (und damit seine Ressourcen nicht der
Gruppe um den Autor [den döetapoi] zur Verfügung stellt), wird vom
selben Urteil getroffen, das sie trifft: Er ist ein Lügner.
IV. ZUSAMMENFASSUNG
ACHTEMEIER, P . J . 2 5 3 0 9 3 1 7 3 2 2 3 6 9 BERNHEIM, P . A . 2 5 1 2 7 4
372 375 379 399 402 4 1 2 BEST, E . 3 6 9 3 7 2 3 7 5 - 3 7 7 3 9 8 4 0 1
ADAMSON, J . B . 1 0 2 1 0 5 1 9 1 2 5 3 2 5 7 BETZ, H . - D . 2 6 0
258 274 276 BEUTLER, J. 5 0 6 5 0 9 5 1 0 5 2 0 5 2 8 5 2 9
ALAND, B . 1 7 BEYER, K . 2 6 5 2 6 7
ALAND, K . 1 7 BEYSCHLAG, W . 1 0 2 1 7 2 1 8 6
ALETTI, J . N . 6 2 6 3 8 BIETENHARD, H . 1 9 8
ALFÔLDY, G . 2 5 8 BIGG, C . 3 7 3 3 7 5 3 7 9 4 0 2 4 5 6 4 6 7
ALKIER, S. 1 4 6 BILLERBECK, P . 4 9 3
ALLISON, D . C . 9 3 - 9 5 1 9 1 2 5 8 BINDEMANN, W . 1 7 3 2 1 6
AMPHOUX, C . B . 3 7 - 9 1 3 2 6 3 BLACK, C . C . 4 9
ANDERSON, P . N . 5 7 BLANCHARD, Y . M . 5 2 4
AUGENSTEIN, J. 5 0 6 5 0 9 5 2 0 5 2 7 - 5 2 9 BLANK, J. 5 0 9 5 1 5
AVEMARTE, F . 1 8 0 1 8 3 2 1 8 BLASS, F . 1 8 8 2 6 4 2 6 6 2 6 9 2 7 0 4 9 0
BLUMENTHAL, C . 4 4 8
BAASLAND, E . 1 2 2 1 6 6 1 6 9 1 7 2 2 1 6 BOCCACCINI, G . 2 6 0
BACQ, P . 3 5 9 BOCKMUEHL, M . 2 2 9
BALCH, D . L . 3 6 8 BÖTTRICH, C . 2 0 2
BALZ, H . 1 8 BOGAERT, P . 1 5
BARDY, G . 9 1 0 1 3 BONACCORSI, G . 2 6 3
BARNETT, A . E . 4 6 1 4 6 2 4 6 6 4 6 7 4 7 0 BONNARD, P . 9
471 BORING, E . M . 3 7 7 3 7 8
BARON, S. 3 7 2 BORMANN, L . 1 4 5 1 4 6 1 4 8
BARTH, G . 1 7 8 1 7 9 1 9 9 BORNEMANN, E . 1 8 8
BARTH, M . 3 7 9 BORNKAMM, G . 2 0 8
BASSLER, J. 2 2 2 BOUHAUT, J . P . 3 1 5
BAUCKHAM, R . J . 1 8 1 9 2 3 2 4 2 7 2 9 BOVON, F . 2 0 1
33-35 3 9 5 0 8 2 8 3 91 100 109 113- BOVON-THURNEYSEN, A . 3 5 0
116 128 138 145 152 158 171 194 BRANDENBURGER, E . 1 7 8 - 1 8 0
203 204 251 255 327 351 411 4 1 7 BRANDON, S . G . F . 2 5 2 2 5 3
419 420 422 423 426 428 439 452 BRAUMANN, G . 2 1 8
456 457 459 461-463 466 467 470 BROER, I. 3 0 4 3 3 4 3 5 5 1 3
472 BROOKS, O . S . 3 9 9
BAUER, J . B . 3 3 5 3 3 7 3 3 9 3 4 4 3 5 0 BROWN, R . 1 0 1 4 2 1 3 2 2 6 4 8 5 4 8 8 -
BAUER, W . 3 3 4 490 497 499 506 519 520 527 529
BAUMGARTEN, R . 5 0 7 BROX, N . 2 9 2 2 9 7 2 9 8 3 0 4 3 4 0 3 4 6
BAUR, F . C . 2 1 4 BRUCE, F . F . 4 6 6
BEARE, F . W . 3 6 8 3 6 9 3 9 8 4 0 2 BRÜCKNER, W . 9 8 1 9 1
BECKER, J. 2 0 3 0 2 0 9 2 1 0 BRUIT ZAIDMAN, L . 4 7 3
BENETREAU, S. 3 2 2 BÜCHSEL, F . 3 4 3
BENOIT, A . 3 5 1 3 5 2 BULTMANN, R . 3 9 3 0 7 5 0 9 5 1 1
BENSON, G . 2 7 0 BURCHARD, C . 7 3 7 3 8 9 3 1 2 7 1 5 1
BERGER, K . 1 7 3 1 8 1 2 4 6 3 4 0 4 4 2 4 4 5 171 183 186 187 190 199 2 2 8 2 3 1
520 331
BERNAND, E . 1 1 4 BÜRGE, G . M . 5 0 3
538 INDEX OF MODERN AUTHORS
BURKERT, W . 2 9 7 DIBELIUS, M . 1 0 3 8 9 6 9 7 1 2 4 1 2 7
BURNET, R . 2 3 143 162 163 182 199 2 1 5 221 2 2 3
225 257 269 270
CAIRD, G . B . 3 8 3 3 8 9 DIEZ MACHO, A . 2 7 1
CALDUCH-BENAGES, N. 5 2 4 DILLMAN, C.N. 9 8
CALLAN, T . 4 5 3 DODD, C H . 4 8 7
CALLOUD, J. 3 2 0 DSCHULNIGG, P . 6 5 1 9
CAMELOT, P . T . 3 3 5 3 3 9 DUPONT-ROC, R . 4 7 5
CANTINAT, J. 3 3 3 4 DU TOIT, A . 4 5 8
CARLSTON, C . E . 9 1 1 5 2
CASALINI, N. 2 4 2 5 2 9 4 0 Eco, U. 145
CATCHPOLE, D . R . 2 0 8 EDGAR, D . H . 2 2 7 2 3 3
CAVALLIN, H . C . C . 4 5 7 EDMOND, J. 3 7 0
CEBUU, C . 5 2 9 EDWARDS, J . R . 4 0 3
CERVANTES GABARRON, J. 3 1 8 EICHHOLZ, G . 1 7 2
CHAINE, J. 1 0 1 1 1 6 2 7 8 EISENMAN, R . 2 1 3
CHESSNUT, R . D . 3 3 1 ELEDER, F . 1 9 1
CHILTON, B . 5 3 ELLIOTT, J . H . 7 2 5 2 6 3 1 6 2 1 2 5 2 9 2
CLADDER, H J . 2 6 3 310 312 317 322 329 330 333 335
CLAVIER, H . 4 8 8 337 338 340 343 368 371 373 390
COLLINS, R . F . 2 3 5 411
CONZELMANN, H . 3 3 1 5 0 4 5 1 0 5 1 3 ELLIOTT-BINNS, L.E. 1 0 2
515 516 ENKVIST, N.E. 4 5 5
COTHENET, E . 2 1 2 7 3 0 3 2 EPP, E.J. 4 6
COULOT, C . 2 3 5 ERLEMANN, K . 3 2 8
CRADDOCK, F . B . 3 7 4
CRIBIORE, R . 1 1 6 FASCHER, E. 1 8
CULLMANN, O . 5 7 FEINE, P . 1 0 2 1 0 5
CULPEPPER, R . A . 5 0 5 FELDER, C H . 2 2 8
FELDMEIER, R . 2 9 2 3 0 5 4 4 6
DALTON, W J . 4 1 4 4 6 1 4 6 2 4 6 4 467 FISCHER, H . 2 7 0
468 469 472 FISCHER, J . A . 3 3 5
DASSMANN, E . 1 9 FISCHER, U. 4 3 5
DAUTZENBERG, G . 1 9 9 2 9 1 2 9 2 FlTZMYER, J . A . 4 6 9
DAVIDS, P . H . 9 4 1 0 3 1 2 7 1 7 2 1 9 1 193 FORNBERG, T . 2 7 4 5 6 4 5 7 4 6 6 4 7 1
195-198 2 0 0 202 203 2 1 6 257 259 FRANCIS, F . O . 2 1 6 2 6 3
260 274 377 378 398 401 402 409 FRANKEMÖLLE, H . 3 3 3 8 3 9 1 0 4 1 4 9
410 428 151 152 173 274 297 4 3 5
DAVIES, W . D . 9 5 1 0 2 1 0 3 FREY, J. 5 0 3 5 1 4 5 1 5
DE BOER, M . C . 4 8 5 4 9 0 - 4 9 2 FUCHS, E. 2 7 2 8 3 1 3 3 3 5 3 9
DEBRUNNER, A . 1 8 8 2 6 4 2 6 6 2 6 9 270 FURNISH, V . P . 9 5
490 FUSCO, V . 3 4
DE JONGE, H J . 3 1 4
DE LA POTTERIE, I. 3 6 GAMBLE, H . Y . 4 3
DE VlLLIERS, J.L. 3 8 1 GARRETT, S.R. 3 8 4
DEBUT, J. 1 1 7 GAVENTA, B . R . 3 7 8
DENIS, A . M . 1 9 7 4 1 3 GENCH, F . T . 1 6 6
DEPPE, D.B. 76 77 87 94 95 99 101 GENUYT, F . 3 2 0
103 124 127 136 156 163 191-193 GHIBERTI, G . 4 1 3
195 196 199-202 2 0 6 2 1 9 GIERE, S . D . 1 4 7 - 1 4 9
INDEX OF MODERN AUTHORS 539
GOGUEL, M . 2 5 1 HUTHER, J . E . 1 0 2 3 1 7
GOPPELT, L . 1 9 3 2 9 2 2 9 7 2 9 8 3 0 7 3 2 2
334 390 ISENBERG, S. 4 1 9
GRAYSTON, K . 4 8 8 4 9 0 ISER, W . 5 0 3 5 0 6
GREEN, G . L . 3 7 3
GREEN, M . 4 5 1 4 6 1 - 4 6 3 4 6 6 - 4 6 8 JACKSON-MCCABE, M . A . 1 5 7 2 2 0 2 4 3
GREEVEN, H . 2 6 2 2 7 0 JOHNSON, L . T . 1 1 1 1 1 2 1 4 7 1 4 8 1 5 5
GRELOT, P . 5 6 2 3 2 4 2 7 2 9 3 3 159 162 171 173 180 194 198 2 0 3
GRIFFITH, T . 5 1 1 5 2 0 5 2 1 206 225 244 458
GRUDEM, W . 3 7 2 - 3 7 6 4 1 2 JOUGUET, P . 1 1 8
GRUNDMANN, W . 5 2 7 JÜLICHER, A . 1 8
GRYGLEWICZ, F . 9 9 1 9 1 JUNG, F . 4 3 8
GÜNTHER, M . 5 1 9
GUNDRY, R . H . 4 0 3 KÄSEMANN, E . 2 2 2 8 3 5 3 9 2 1 4 2 1 5
GUNTON, C . E . 3 8 3 KAESTLI, J . D . 4 8 1 0 2 3 2 4 2 8 3 0
GUTHRIE, D . 1 0 2 4 5 1 4 5 1 4 5 6 KARRER, M . 3 5
KELLY, J . N . D . 3 2 3 3 3 5 3 9 2 1 2 3 9 2
HAACKER, K . 1 7 3 1 7 8 1 8 4 1 8 6 398 400 401
HAGNER, D . A . 3 2 8 KENNEDY, G . A . 1 1 7 1 3 7
HAHN, F . 3 0 3 2 1 0 3 1 5 6 1 7 2 1 9 3 - 1 9 6 KENNEDY, H . A . A . 2 6 8
200 202 213 KETTER, P . 2 7 8
HALSON, B . R . 1 0 2 1 2 7 KILEY, M . 4 1 2
HANSEN, G . W . 1 8 4 KITTEL, G . 1 0 2 1 9 1
HANSON, A . T . 1 4 7 1 5 5 KLAUCK, H J . 2 3 2 9 3 7 4 3 9 4 9 7 4 9 9
HARRINGTON, D J . 1 1 3 4 0 3 4 6 2 4 6 4 508 5 1 2 519 524 526 528
467 468 470 471 KLEIN, M . 1 7 1
HARRISON, P . N . 3 3 5 KLOPPENBORG, J . S . 1 0 1 1 0 9 1 1 0 1 1 3
HARTIN, P J . 1 0 5 - 1 1 1 1 5 2 1 5 7 1 7 1 122 130 131 140 157 159 194 2 5 7
191-195 197 198 2 0 0 - 2 0 2 2 0 7 2 1 9 - 259 430
220 KNOCH, O . 2 3 2 5 3 7 3 9 4 5 4
HAUCK, F . 9 6 KNÖPPLER, T . 4 8 5
HAUPT, E . 9 6 KNOPF, R . 3 1 3 3 2 8
HAWTHORNE, G . F . 4 6 5 4 7 0 KÖHLER, W . D . 2 1 0
HECKEL, T . K . 1 0 KOESTER, H . 2 2 1 4 0 3
HEIL, C . 2 0 9 KOLLMANN, B . 1 9 9
HEILIGENTHAL, R . 3 3 1 7 2 1 8 4 1 8 2 KONRADT, M . 5 2 5 5 3 6 0 1 5 0 1 7 1 1 7 3
HENGEL, M . 1 6 0 1 7 3 1 7 4 2 0 9 178 180-183 186-189 193 195 196
HERZER, J. 2 0 8 201 203 207 208 2 1 0 211 220 243
HILL, C . C . 2 0 9 435
HILL, D . 4 8 7 KOPERSKI, V . 4 6 3 4 6 6 4 6 7 4 7 0 - 4 7 2
HOCK R . F . 1 1 7 1 1 8 1 2 0 KOSKENNIEMI, H . 4 5 2
HOFFMANN, P . 1 0 1 4 3 4 KRAUS, T J . 4 4 0
HOGAN, M . 2 2 0 KUECHLER, C G . 1 2 2
HOLLOWAY, P . A . 3 7 8 KÜCHLER, M . 2 1 6
HOLTZ, T . 2 0 8 KÜGLER, J. 4 3 8
HOLTZMANN, H J . 9 4 9 5 KÜNG, H . 2 1 4 2 1 5
HOPPE, R . 1 0 3 1 2 7 1 3 0 1 5 1 1 5 2 2 1 6 KURZDÖRFER, K . 2 1 1
HORRELL, D . 3 7 3
HORSLEY, R . A . 2 2 2 LABAHN, M . 5 0 3
HURST, D . 5 1 LAGRANGE, M J . 4 1 0 1 1 1 3 1 5
540 INDEX OF MODERN AUTHORS
LAUSBERG, H . 1 1 7 1 2 0 1 2 7 1 2 8 4 5 2 MOINGT, J. 4 8 6
458 MOLONEY, F . 5 2 5
LAUTENSCHLAGER, M . 1 5 3 MOODY SMITH, D . 4 8
LAWS, S. 1 0 3 1 2 7 1 7 5 MORGAN, T . 1 1 6 1 1 9
L E BOULLUEC,A. 4 8 6 MORGEN, M . 4 9 8 5 2 7 5 2 8
LEMCIO, E . E . 4 7 5 4 MORGENTHALER, R . 2 6 5
LEWIS, T . J . 4 0 4 MORRIS, L . 4 8 8
LffiTZMANN, H . 1 5 MOUNT, C . 5 1
LIEU, J . M . 5 0 3 5 1 1 5 1 2 MOUTON, E . 3 8 2
LINDEMANN, A . 6 1 6 1 9 1 7 2 1 9 4 3 2 8 MOYISE, S. 3 8 4 3 8 5 3 9 5
330 331 335 342 MÜLLER, P . 1 9 3 2 - 3 4 1 5 6 1 7 2 1 9 3 -
LOHSE, E . 1 0 2 2 1 6 2 2 2 196 2 0 0 2 0 2 2 1 3 509
LONA, H . 3 2 8 - 3 3 0 3 3 3 MÜLLER, P . G . 2 1 2 5 3 3 3 4
LOOKS, C . 3 0 MUSSNER, F . 2 5 3 8 9 9 1 2 4 1 7 1 1 9 0
LUCK, U . 1 5 1 2 1 5 - 2 1 6 191 193 194 196 197 200-203 207
LUDWIG, M . 1 5 3 1 8 8 217 218 274 277
LÜDEMANN, G . 1 7 2
LÜHRMANN, D . 1 4 1 7 9 NADEAU, R . E . 1 3 7
Luz, U. 3 0 3 4 177 196 199 201 2 1 0 NAUCK, W . 1 2 5 1 2 6
212 NEIRYNCK, F . 9 4
LYONNET, S. 4 8 7 4 9 3 NEUFELD, E . 1 4 0
NEYREY, J . H . 2 4 3 4 3 9 4 2 8 4 5 6 4 5 7
MACK, B . L . 1 3 8 463-465 467-469 471 473
MANNS, F . 1 5 0 NICKELSBURG, G . W . 2 6 0
MARGOT, J . C . 3 2 2 3 9 9 NIDA, E . A . 3 8 2
MARGUERAT, D . 3 0 2 1 7 NIDITCH, S . 3 9 8
MARROW, S . B . 3 8 2 NIEBUHR, K . W . 6 1 6 1 2 1 6
MARSHALL, L H . 3 7 3 3 8 8 3 9 0 3 9 2 3 9 4 NÖSGEN, K . F . 1 0 5
MARTIN, R . P . 1 2 4 1 4 0 2 5 3 2 7 4 NORELLI, E . 3 1 7 3 4 1 3 6 5
MARTIN, T . W . 3 8 1 3 9 0 3 9 1 4 1 3
MARTYN, J . L . 1 8 4 OBERLINNER, L . 2 6 5 1 6
MARUCCI, C 2 1 9 2 6 5 2 6 7 O'BRIEN, P . T . 4 6 5 4 7 0
MASON, S. 2 5 1 O'NEIL, E . N . 1 1 7 1 1 8 120
MASSEBIEAU, L . 9 5 - 9 7 1 1 2 2 1 3 O'ROURKE-BOYLE, M . I l l
MATHYS, H . P . 2 3 8 ORBE, A . 3 5 4 - 3 5 6 3 6 0 3 6 1
MAYNARD-REID, P . U . 2 2 8 2 5 7 OSBURN, C D . 4 2 0 4 3 0
MAYOR, J . B . 9 4 9 6 1 0 0 1 0 2 1 1 2 1 1 3
115 127 2 2 5 268-270 2 7 4 2 7 5 PAINTER, J. 4 9 6 3 1 4 3 2 1 0 2 5 4 2 5 7
MCDONALD, L . M . 9 510
MCKNIGHT, S. 5 3 3 6 9 3 7 2 PARSONS, P . J . 1 1 7 1 1 9
MCLAREN, J. 2 5 0 2 5 1 2 5 6 PASTOR, J. 2 5 9
MCNEILE, A . H . 9 4 PATILLON, M . 1 1 9
METZGER, B . M . 4 4 PATRY, R . 9 6 1 0 2
METZNER, R . 1 9 3 PATTERSON, S.J. 1 2 9
MEYER, A . 9 5 - 9 7 1 3 6 1 7 2 2 1 5 2 7 4 PATTERSON, W . P . 2 6 3
MICHAELS, J . R . 1 9 2 0 3 2 2 3 6 9 3 7 2 PAULSEN, H . 2 4 3 2 3 3 3 5 3 0 8 3 3 5 3 3 9
381 401 402 437 439 447
MICHL, J. 2 9 8 PENNER, T . C 1 0 3 1 5 7 1 8 0 - 1 8 2
MILLAUER, H . 1 2 5 PERDIZET, P . 1 1 8
INDEX OF MODERN AUTHORS 541
PERDUE, L . G . 2 1 6 SCHLATTER, A . 9 4 2 6 9
PERLER, O . 3 3 0 SCHLOSSER, J. 3 0 8 3 0 9
PHILONENKO, M . 3 3 1 SCHLUETER, R . 4 3 3 4 3 5
PICIRELLI, R . E . 4 6 5 SCHMID, H . 5 0 7 5 0 8 5 1 2 5 1 6 5 1 9 - 5 2 1
PIPER, J. 1 9 9 523 527 529
PIPER, R . A . 1 2 9 SCHMID, J. 1 0
POLAG, A . 1 0 9 SCHMITT, J. 2 1 4 1
POPKES, W . 2 5 3 1 3 2 3 7 3 8 1 0 3 1 0 4 SCHNACKENBURG, R . 5 0 8 5 0 9 5 1 6 5 2 6
146-156 159-163 167-170 175-177 SCHNEIDER, G . 2 2
187-189 206 220 SCHNELLE, U . 1 3 6 2 9 7 5 1 6
PORTER, S.E. 1 3 1 SCHOEDEL, W . R . 3 3 9
PRATSCHER, W . 2 1 0 2 1 1 SCHOLTISSEK, K . 5 0 7 5 1 0
PREISKER, H . 5 0 9 SCHRÄGE, W . 2 5 3 3 3 5 3 7 - 4 0 4 3 4
SCHRENK, W . 3 4 6
RÄISÄNEN, H . 5 6 SCHRÖGER, F . 1 2 5
REICKE, B . 1 0 3 1 4 0 3 9 8 4 0 1 4 5 1 SCHRÖTER, J. 1 6
REISER, M . 1 7 SCHÜRMANN, H . 2 0 1
RENAN, E . 2 5 2 SCHUNACK, G . 5 1 0
RENSBERGER, D . 5 1 5 SCHUTTER, W . L . 3 6 9 3 8 4 3 8 8 - 3 9 3 3 9 5
RESCH, A . 9 4 3 3 2 SCHWANKL, O . 5 0 5 5 1 4 5 1 6
REYMOND, P . 2 7 2 8 3 1 3 3 3 5 3 9 SEITZ, O . 2 7 5
RICHARD, E . 3 0 8 3 0 9 3 1 4 3 1 7 3 1 9 4 6 1 SELWYN, E . G . 2 6 1 2 5 3 2 2 3 6 9 3 7 1
463 466 468 471 377 398 400 401
RIESENFELD, H . 1 0 1 2 0 2 SESBOÜE, B . 4 8 7
RING, G . 2 7 3 SEVENSTER, J . N . 1 2 2 2 7 1
RISCH, E . 1 8 8 SHEPHERD, M . H . 9 8 9 9 1 9 1 2 1 8
ROBBINS, V . K . 1 1 6 1 2 0 1 3 7 4 0 9 SHINE, P . C . 5 0 7
ROBINSON, J A . T . 4 5 5 SlDEBOTTOM, E . 2 7 4
ROBINSON, J . M . 1 0 1 SDEGERT, F . 2 9 6
ROBSON, E . L 4 5 1 SIM, D . C . 2 0 7
ROLOFF, J. 2 0 8 2 0 9 SIRINELLI, J. 4 7 3
ROPES, J . H . 9 6 2 6 8 2 7 6 2 7 8 2 7 9 SLY, D . I . 4 1 3
ROSE, V . 9 6 SMALLWOOD, E . M . 2 5 0
ROUSSEAU, A . 3 5 1 - 3 5 6 3 5 8 3 5 9 3 6 2 SÖDING, T . 1 7
ROWLEY, H . H . 3 7 0 SPICQ, C . 2 3 3 4 - 3 6 4 0 4 5 1
RUCKSTUHL, E . 5 1 9 SPITTA, F . 9 4 - 9 7 1 1 2 1 3 6 2 1 3
RUDMAN, D . 4 0 0 4 0 3 4 0 4 SPROSTON, W . 5 0 6 5 2 2 5 2 7
STECK, O . H . 1 1 0
SABOURIN, L . 4 8 7 STERNBERG, M . 5 0 5
SACCHI, A . 2 0 STIBBS, A . M . 3 7 5 3 7 9 4 0 1
SÄNGER, D . 1 4 5 STONE, M . 3 6 3
SANDERS, J . A . 5 4 5 8 STRACK, H . 4 9 3
SANDERS, J . T . 1 7 2 STRECKER, G . 3 0 3 7 1 3 6 1 7 1 4 9 7 5 0 0
SANDEVOIR P . 4 8 6 506 5 1 9 520 523 528
SATO, M . 1 3 0 1 7 2 STREETER, B . H . 1 0 4
SAUER, J. 1 9 9 STRUGNELL, J. 3 6 3
SCHELKLE, K . H . 2 8 3 7 3 9 2 9 8 SYREENI, K . 1 6 8 1 7 3 1 7 4 1 8 9
SCHENK, W . 1 0 1 1 0 9
SCHENKE, L . 2 0 9 5 2 5 TABER, C R . 3 8 2
SCHLLLE, G . 1 7 7 TASKER, R . 2 7 4
542 INDEX OF MODERN AUTHORS
THAYER, J . H . 2 6 3 2 6 4 WACHOB, W . H . 8 4 1 1 2 1 2 2 1 2 7 1 3 6 -
THEISSEN, G . 5 6 2 2 8 138 158 159 167 171 191 194 2 0 3
THEOBALD, M . 5 0 3 5 0 5 5 0 6 206 228
THIEDE, C P . 4 2 6 WALKER, R . 2 1 7 - 2 1 8
THIELE, W . 3 5 4 WALL, A . F . 3 7 5 3 7 9
THISELTON, A . C . 3 8 2 3 8 3 WALL, R . W . 1 9 4 5 4 7 4 9 5 4 5 7 6 0 6 2
THORNTON, T . G . C . 4 8 8 68 69
THUREN, L . 1 2 2 4 5 2 - 4 5 6 WARD, R . 1 5 0
THYEN, H . 2 6 3 WATSON, D . F . 3 3 2 1 2 2 1 3 8 4 3 9 4 4 3
TIDBALL, D . 3 6 8 453 456 457 462 463 466 467
TOLLEFSON, K . D . 5 2 3 WATSON, G . 5 0 5
TRILLING, W . 4 3 5 WEBB, R . L . 1 1 1 4 1 8 4 1 5
TRIMAILLE, M . 4 2 8 WEHNERT, J. 2 0 9
TROBISCH, D . 6 7 1 6 1 7 2 0 4 6 4 7 WEHR, L . 2 0 9
TROCME, E . 2 5 8 WEISER, A . 2 0 9
TSUJI, M . 1 6 1 1 7 2 1 7 5 1 7 6 1 9 6 2 0 0 WELLS, J . B . 3 7 0
203 WENDLAND, P . 2 6 8
TUCKETT, C M . 1 4 5 1 5 7 4 8 7 WENGST, K . 2 9 1 9 4 5 0 9 5 1 6 5 1 9 5 2 3
526 528
URBACH, E . E . 2 2 1 WERMELINGER, O . 4
WIFSTRAND, A . 1 2 2 2 6 3
VAN DER HORST, P . W . 1 1 5 WIKENHAUSER, A . 1 0
VAN DER WATT, J . G . 3 8 2 3 8 3 3 8 5 5 2 3 WILCKEN, U . 1 1 4
527 529 WILSON, B . 2 6 1
VAN RENSBURG, F . J . 3 8 4 3 8 6 WINDISCH, H . 9 7 3 0 7 5 0 9
VAN UNNIK, W . C 3 6 9 3 8 3 WISCHMEYER, O . 2 3 7 2 4 0 2 4 6
VERHEYDEN, J. 1 0 1 1 WITHERINGTON, B . 9 0
VERSEPUT, D J . 1 6 4 2 1 6 WOLFF, C . 4 3 4
VIELHAUER, P . 1 9 5 0 8 5 1 5 WORDSWORTH, J. 2 7 3
VÖGTLE, A . 2 3 2 4 2 7 3 2 - 3 5 4 0 4 1 7 WRIGHT, C . J . H . 3 7 0 3 7 1
433 434 436 437 439 443 444 447 WUELLNER, W . H . 2 6 3
VOGLER, W . 5 1 9 5 2 3 5 2 8 WYSS, K . 2 9 7
VOLF, M . 3 7 5
VOLTEN, A . 1 1 4 YOUNG, F . 2 7 5
VON CAMPENHAUSEN, H . 3 5 1
VON DOBBELER, A . 1 7 9 ZAHN, T . 1 0 2 1 1 2 1 1 3 1 1 5 3 5 1 4 5 6
VON HARNACK, A . 1 6 3 3 3 3 ZERWICK, M . 2 6 7
VON LIPS, H . 1 4 9 1 5 6 ZlEBARTH, E . G . L . 1 1 8
VON WAHLDE, U . C 5 0 3 ZIMMERMANN, A . F . 2 1 1
VOUGA, F . 2 2 2 9 3 7 3 8 2 2 2 5 0 3 5 0 6 ZMUEWSKI, J. 2 8
516 519 522 523 529 ZORELL, F . 4 7 4
VYHMEISTER, N . J . 2 2 7 ZUMSTEIN, J. 2 2 2 3
INDEX OF ANCIENT SOURCES
O L D TESTAMENT
15,18 79 2 169
16,31 80 2,11 200
16,32 83 3,1-6 81
17,5LXX 198 3,1 202
18,22 80 3,18 80
18,24 81 4,1-5 81
22,8 80 4,11 131
22,21 37 5,11 83
24,21 410 6,5-17 81
26,11 425 6,32-37 79
26,27 79 7,3 80
27,3 80 7,29-30 80 114
29,23LXX 334 7,34 201
30,16 424 10,19-24 81
10,27 80
Ecclesiastes 10,30-31 81
2,8 371 11,1 80
3,4 201 13,21-23 81
7,9 83 14,1 128
7,25 131 15,11-20 149 219
10,9 80 16,7-10 416
12,20 37 16,8 424
18,29 79
Wisdom 20,7 83
2,23 302 21,15 79
3,4-6 124 22,15 80
3,13 301 24,23 216
4,2 302 24,33 79
5,6 40 25,6 80
6,12 131 302 26,3 80
6,18 302 27,26 79
7,7 203 28,4 198
7,27 471 28,8 79
8,19-20 301 29,10 202
9,4 203 33,16-17 78
9,6 132 35,12 149
10,4 334 38,10 197
10,6 424 39,1-3 113
12,1 302 39,1-2 79
14,5-6 334 39,6 79 113
14,5 399 39,17 427
14,6 413 44,20 181
14,26 301 45,18-19 420
16,3 404 46,8 416
16,6 424 51,13-14 132
18,4 302
Isaiah
Sirach 5,9 268
1,14 79 81 8,5-8 402
INDEX OF ANCIENT SOURCES
N E W TESTAMENT
1,16 439 440 442 444 464 3,10 448 462 464-466
468 469 3,11-14 472
1,17-21 469 3,11-13 441
1,17 447 3,11 473
1,19-21 423 3,13 65 438 447 448 462
1,19 439 469 477 478
1,20-21 469 3,14-18 40 471 472
1,20 439 3,14-16 462
2,1-3,3 423-425 3,14 464 471 477
2,1-18 451 3,15-16 19 423 459
2,1-3 39 470 3,15 29 441 463 471
2,1 34 439 440 442 443 3,16 18 39 423 464 470
445 464 476 3,17-18 471
2,2-22 439 3,17 39 464 477
2,2 39 67 3,18 20 442 464-466 472
2,4 439 477
2,5 445 1 John 44 46 49
2,7-8 445 1,1-4 63 489 504-508 514
2,9 477 529 530
2,12 470 477 1,1-3 29 57 511
2,14 39 1,1 22 65 505 506 508
2,17 477 1,2 65 495
2,18-21 63 1,3-4 65
2,19-22 470 1,3 469 495 507
2,19 438 464 1,4 29 507 512 514
2,20-21 467 476 1,5 492 495 505-508 510
2,20 465 466 511 514
2,21 39 425 442 464 1,6-2,2 485 490-496 508
3 427 428 475 1,6 491 495
3,1-4 70 1,7 491
3,1-3 451 1,8 36 40 491 495
3,1-2 49 1,9 491 493 494 497
3,1 26 29 440 470 477 1,10 36
3,2 23 27 28 423 466 2,1-2 489 490 494-496
3,3-10 457 2,1 493
3,3-4 70 2,2 485 488 491 493
3,3 28 442 443 2,3-7 65
3,4-7 442 2,3-4 465
3,4 426 438 440444-446 2,4 520 521
3,5-7 441 446 2,6 65 70 492 501
3,5 427 441 443 448 477 2,7 64 504 508-510 512
3,6 475 514
3,7 65 445 464 476 2,8 492 504 508-510
3,8-9 446 448 2,9-11 529
3,8 351 441 447 448 2,9 492 521
475 477 2,11 492
3,9 438 462-464 476 2,12-14 29
3,10-12 426 2,12 491
3,10-11 68 2,13 504
560 INDEX OF ANCIENT SOURCES
2 437 19 66 189
3-4 32 33 20-23 34
3 33-35 38 66 20-21 71
4-18 457 20 66
4-13 451 21-23 66
4 34 40 66 273 445 22-23 71
458 22 197
5-16 66 24-25 49
5 415-418
6-8 457 Revelation
7-8 439 458 1,18 404
7 66 2-3 454
8-11 66 2,2 179
8-10 458 2,5 179
9 418 2,9 85
11-13 66 2,19 179
11 415 418-422 2,20 40
12 422 458 2,23 179
13 420 2,26 179
14-16 66 3,2 179
14-15 89 422 3,17 85
16-18 451 19,6 372
17-18 23 27 21,1 510
17 33 66 22,16 433
18 415 443
Pseudo-CiCERO
Ad Herennium STRABO
2.18.28-2,31.50 138 Geographika II 4 , 6 201
2.18.28 138
4.43.56-44.56 138 THEOGNIS
93-96 80
Pseudo-HiPPOCRATES 175 119 126
Epistulae 1 7 , 8 201
THEON (Aelius)
Pseudo-PLATO Progymnasmata 117 118 120
Axiochos 3 7 0 C 295 121
QUINTILIAN THEOPOMPUS
1.9.2-3 117 Frag. 3 9 5 Jacoby 121
10.5.4 126
10.5.5 120 THUCYDIDES
10.5.8 132 Historia
1,142,1 118
SALLUSTIUS 2,45 121
De Deis 4 , 1 0 297 4,113 399
SOPHOCLES
Frag. 3 1 4 , ligne 3 7 0 201
JEWISH LITERATURE
AUTHORS
PSEUDEPIGRAPHA
RABBINIC LITERATURE
Mishnah Midrashim
Aboth GenR
1,15 83 8,7 198
2,10 83 13,8 182
5,12 83 26,5 425
5,17 422 50,3-4 425
Sanhédrin NbR
10,3 416 10,5 425
Yôma Sifre Dt (13,18)
6,2 494 93b (Pisqa 96) 111 198
Tanchuma
Tosephta 29,4 155
Baba Qamma
9,30 198 Targumim
Sotah PsJon
4,19 418 Gn 18,17 182
Lv 16 490
Talmud Bab. Lv 19,18b 238
Sanhédrin Nb 16 421
105b-106b 420 Neofiti
Shabbath Gn 40,23 403
151b 111 198 Dt 32,1 403
APOSTOLIC FATHERS
APOCRYPHAL LITERATURE
CHURCH FATHERS
CLXXVI
EDITED BY
J. SCHLOSSER