Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Deutsch
Inbetriebnahmeanweisung
WPM 2006 R für den Installateur
English
Start-up Instructions
WPM 2007 R for Technicians
Notice de montage et
Français
de mise en service
pour l‘installateur
Nastavení jazyka
Ustawienia j zyka
Stiskněte na několik sekund klávesu MENU.
Przycisk MENU wcisnąć i przytrzymać na kilka sekund
Zvolte bod menu 1 Einstellungen pomocí kláves se šipkami
(⇑ a ⇓) a potvrďte jej stisknutím klávesy ENTER (↵). Wybór punktu menu 1 Einstellungen przy pomocy klawiszy
strzałek (⇑ i ⇓) i potwierdzenie wciśnięciem klawisza
Zvolte bod podmenu Sprache pomocí kláves se šipkami (⇑ a ⇓) ENTER (↵)
a potvrďte jej stisknutím klávesy ENTER (↵), dokud nepřeskočí
kurzor na nastavení hodnoty. Wybór punktu podmenu Sprache przy pomocy klawiszy strzałek
(⇑ i ⇓) i potwierdzenie wciśnięciem klawisza ENTER (↵) aż
Nastavte potřebné jazyky pomocí kláves se šipkami (⇑ a ⇓). kursor przeskoczy na wartość ustawianą
Potvrďte zvolené jazyky klávesou ENTER (↵) nebo je zrušte Ustawić pożądany język klawiszami strzałek (⇑ i ⇓)
klávesou ESC.
Potwierdzić pożądany język klawiszem ENTER (↵) lub porzucić
wciśnięciem klawisza ESC
Impostare la lingua
Tenere premuto per qualche secondo il pulsante MENUE 语言设置
Selezionare la voce di menu 1 Einstellungen con i pulsanti a 按住菜单键几秒钟
freccia (⇑ e ⇓), confermare premendo il pulsante INVIO (↵) 菜单点项的选择 "1 Einstellungen" 调上下箭头键
Selezionare la voce sottomenu Sprache con i pulsanti a freccia (⇑ 和 ⇓),然后按确认键(↵)确认
(⇑ e ⇓), confermare premendo pulsante INVIO (↵) finché il 次级菜单点项的选择 "Sprache" 调上下箭头键(⇑ 和 ⇓),
cursore si troverà sul valore dell’impostazione 然后按确认键(↵)直到光标跳到调整值
Settare la lingua desiderata con i pulsanti a freccia (⇑ e ⇓) 调上下箭头键(⇑ 和 ⇓)来设置所需语言
Con il pulsante INVIO (↵) confermare la lingua selezionata 用确认键(↵)来确认所选语言,或者通过ESC-键拒绝对这个
oppure annullare con il pulsante ESC. 语言的选择。
Inhaltsverzeichnis
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
1 Wichtige Hinweise ..........................................................................................................................................D-5
3 Montage ...........................................................................................................................................................D-5
3.1 Befestigung des wandmontierten Wärmepumpenmanagers Heizen ............................................................................................ D-5
3.2 Temperaturfühler (Heizungsregler N1) ......................................................................................................................................... D-6
3.2.1 Heizungsregler mit integriertem Display (WPM 2006).......................................................................................................... D-6
3.2.2 Heizungsregler mit abnehmbaren Bedienteil (WPM 2007)................................................................................................... D-6
3.2.3 Montage des Außentemperaturfühlers ................................................................................................................................. D-7
3.2.4 Montage des Rücklauftemperaturfühlers.............................................................................................................................. D-7
8 Warmwasserbereitung .................................................................................................................................D-27
8.1 Grunderwärmung über die Wärmepumpe................................................................................................................................... D-27
8.1.1 Erreichbare Warmwassertemperaturen.............................................................................................................................. D-27
8.1.2 Wärmequellenabhängige Warmwassertemperaturen ........................................................................................................ D-27
8.2 Nacherwärmung mit Flanschheizung / 2.Wärmeerzeuger .......................................................................................................... D-28
8.3 Thermische Desinfektion............................................................................................................................................................. D-28
9 Programmbeschreibung ..............................................................................................................................D-28
9.1 Störungen.................................................................................................................................................................................... D-28
9.2 Grenztemperatur (Bivalenzpunkt) ............................................................................................................................................... D-28
9.3 EVU-Sperre / Sperre des Wärmepumpenbetriebs...................................................................................................................... D-29
9.4 Ansteuerung des 2. Wärmeerzeugers ........................................................................................................................................ D-29
9.4.1 Ansteuerung von Tauchheizkörpern................................................................................................................................... D-29
9.4.2 Konstant geregelter Heizkessel (Mischerregelung) ............................................................................................................ D-29
9.4.3 Gleitend geregelter Heizkessel (Brennerregelung)............................................................................................................. D-29
9.4.4 Sonderprogramm für ältere Heizkessel und Zentralspeicheranlagen................................................................................. D-29
9.4.5 Bivalent - Regenerativ ........................................................................................................................................................ D-29
9.5 Leistungsregelung ...................................................................................................................................................................... D-30
9.5.1 Wärmepumpen mit einem Verdichter ................................................................................................................................. D-30
9.5.2 Wärmepumpen mit zwei Verdichtern ................................................................................................................................. D-30
9.5.3 Hochtemperatur Luft/Wasser-Wärmepumpen .................................................................................................................... D-31
9.6 Hysterese .................................................................................................................................................................................... D-31
9.7 Ansteuerung der Umwälzpumpen............................................................................................................................................... D-31
9.7.1 Heizungsumwälzpumpe / Frostschutz ................................................................................................................................ D-31
9.7.2 Warmwasserumwälzpumpe................................................................................................................................................ D-32
9.7.3 Schwimmbadwasserumwälzpumpe.................................................................................................................................... D-32
9.7.4 Zusatzumwälzpumpe.......................................................................................................................................................... D-32
9.7.5 Primärpumpe für Wärmequelle........................................................................................................................................... D-32
D-3
Deutsch
D-4
Wichtige Hinweise 3.1
Deutsch
1 Wichtige Hinweise
Bei der Inbetriebnahme sind die länderspezifischen sowie Zur Gewährleistung der Frostschutzfunktion darf der
die einschlägigen VDE-Sicherheitsbestimmungen, Wärmepumpenregler nicht spannungsfrei geschaltet und
insbesondere VDE 0100 und die Technischen die Wärmepumpe muss durchströmt werden.
Anschlussbedingungen der Die Schaltkontakte der Ausgangsrelais sind entstört.
Energieversorgungsunternehmen (EVU) und der Deshalb wird abhängig vom Innenwiderstand eines
Versorgungsnetzbetreiber zu beachten! Messinstruments auch bei nicht geschlossenen Kontakten
Der Wärmepumpenregler ist nur in trockenen Räumen mit eine Spannung gemessen, die aber weit unterhalb der
Temperaturen zwischen 0 °C und 35 °C zu betreiben. Eine Netzspannung liegt.
Betauung ist unzulässig. An den Klemmen J1 bis J7 und J11, sowie den
Alle Fühler-Anschlussleitungen können bei einem Steckverbindern X2, X3 und X8 liegt Kleinspannung an.
Leiterquerschnitt von 0,75 mm bis maximal 30 m verlängert Wenn wegen eines Verdrahtungsfehlers an diese Klemmen
werden. Fühlerleitungen nicht gemeinsam mit Netzspannung angelegt wird, wird der Wärmepumpenregler
stromführenden Leitungen verlegen. zerstört.
2 Lieferumfang Wärmepumpenmanager
Der Wärmepumpenmanager wird in drei Versionen ausgeliefert. Zum Lieferumfang des Wärmepumpenmanagers für
Im Gehäuse der Wärmpumpe integriert Wandmontage gehören:
Wärmepumpenmanager zur Wandmontage Wärmepumpenmanager mit Gehäuse
für eine Wärmepumpen-Heizungsanlage 3 Dübel (6 mm) mit Schrauben für Wandmontage
Wärmepumpenmanager zur Wandmontage Fühler für die Außentemperatur
für einer Wärmepumpenanlage zum Heizen und Kühlen Bedienungs- und Gebrauchsanleitung für den Benutzer
(Kap. 12 auf S. 35). Montage- und Inbetriebnahmeanweisung für den
Installateur
3 Montage
D-5
3.2
Deutsch
Temperatur in °C
-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25
Norm-NTC-2 in kΩ 14,62 11,38 8,94 7,07 5,63 4,52 3,65 2,92 2,43 2,00
NTC-10 in kΩ 67,74 53,39 42,29 33,89 27,28 22,05 17,96 14,86 12,09 10,00
:LGHUVWDQGVZHUW >N2KP@
Abb. 3.2: Heizungsregler mit integriertem Display
$XHQWHPSHUDWXU >&@
7HPSHUDWXU>&@
D-6
Montage 3.2
Deutsch
3.2.3 Montage des Außentemperaturfühlers
Der Temperaturfühler muss so angebracht werden, dass
sämtliche Witterungseinflüsse erfasst werden und der Messwert
nicht verfälscht wird.
Montage:
an der Außenwand eines beheizten Wohnraumes und
möglichst an der Nord- bzw. Nordwestseite anbringen
Abb. 3.6: Abmessungen Außenfühler im Isoliergehäuse
nicht in „geschützter Lage“ (z.B. in einer Mauernische oder
unter dem Balkon) montieren
nicht in der Nähe von Fenstern, Türen, Abluftöffnungen,
Außenleuchten oder Wärmepumpen anbringen
zu keiner Jahreszeit direkter Sonneneinstrahlung aussetzen
5
die Tauchhülse des Kompaktverteilers eingesetzt werden.
Heizungsrohr von Lack, Rost und Zunder säubern
Gereinigte Fläche mit Wärmeleitpaste bestreichen (dünn
auftragen)
Fühler mit Schlauchschelle befestigen (gut festziehen, lose Abb. 3.8: Abmessungen Rücklauffühler Norm-NTC-2 im Metallgehäuse
Fühler führen zu Fehlfunktionen) und thermisch isolieren
6FKODXFKVFKHOOH
)KOHUIU
:lUPHLVROLHUXQJ
5FNODXIWHPSHUDWXU
Abb. 3.9: Abmessungen Rücklauffühler Norm-NTC-10 im Kunststoffgehäuse
Kompaktverteiler:
Abb. 3.7: Montage eines Rohranlegefühlers Wird ein Kompaktverteiler in Verbindung mit dem
wandmontierten Wärmepumpenmanager eingesetzt, ist der
Rücklauffühler in die Tauchhülse einzubringen. Der noch
vorhandene Hohlraum zwischen Fühler und Tauchhülse muss
mit Wärmeleitpaste vollständig ausgefüllt sein. Weitere
Informationen sind der Montageanweisung des
Kompaktverteilers zu entnehmen.
D-7
4
Deutsch
)
)
Warmwasserspeicher ist entsprechend der
Heizkörperleistung auszulegen und bauseits beizustellen.
Die Ansteuerung (230VAC) erfolgt aus dem WPM über die Abb. 4.1: Wandmontierter Wärmepumpenmanager Heizen
Klemmen X1/N und J16/NO 10.
6) Die Schütze der Punkte 3;4;5 werden in die F2 Lastsicherung J12-J13 4A Tr
Elektroverteilung eingebaut. Die 5-adrigen Lastleitungen F3 Lastsicherung J14-J18 4A Tr
(3L/N/PE 400V~50Hz) für die Heizkörper sind entsprechend
K9 Koppelrelais 230V/24V
DIN VDE 0100 auszulegen und abzusichern.
7) Die Heizungsumwälzpumpe (M13) wird an den Klemmen N1 Heizungsregler
X1/N und J13/NO 5 angeschlossen. T1 Trafo
8) Die Warmwasserumwälzpumpe (M18) wird an den X1 Klemmleiste 230 VAC
Klemmen X1/N und J13/NO 6 angeschlossen. X2 Klemmleiste 24 VAC
9) Die Sole- bzw. Brunnenpumpe wird an den Klemmen X1/N X3 Klemmleiste GND(0V) VDC
und J12/NO 3 angeschlossen.
Bei Luft/Wasser-Wärmepumpen darf auf keinen Fall an X8 Steckverbinder Kleinspannung
diesem Ausgang eine Heizungsumwälzpumpe X11 Steckverbinder Steuerung
angeschlossen werden!
Legende zu Abb. 4.2 auf S. 9
10) Der Rücklauffühler (R2) ist bei Sole- und Wasser/Wasser-
Wärmepumpen integriert oder liegt bei. A1 Brücke EVS (J5/ID3-EVS nach X2) muss eingelegt
Bei Luft/Wasser-Wärmepumpen für Innenaufstellung ist der werden, wenn kein EVU-Sperrschütz vorhanden ist
Rücklauffühler integriert und wird über die Steuerleitung (Kontakt offen = EVU-Sperre).
zum Wärmepumpenmanager geführt. Die beiden A2 Brücke SPR (J5/ID4-SPR nach X2) muss entfernt werden,
Einzeladern werden an den Klemmen X3 (Ground) und J2/ wenn der Eingang genutzt wird (Eingang offen = Wärme-
B2 angeklemmt. pumpe aus).
Bei Luft/Wasser-Wärmepumpen für Außenaufstellung muss A3 Brücke (Störung M11). Anstelle A3 kann ein pot.-freier
der Rücklauffühler am gemeinsamen Rücklauf von Heiz- Öffner eingesetzt werden (z. B. Motorschutzschalter)
und Warmwasser angebracht werden (z.B. Tauchhülse im A4 Brücke (Störung M1). Anstelle A4 kann ein pot.-freier
Kompaktverteiler). Öffner eingesetzt werden (z. B. Motorschutzschalter)
Der Anschluss am WPM erfolgt ebenfalls an den Klemmen:
X3 (Ground) und J2/B2.
D-8
Elektrische Anschlussarbeiten Wärmepumpe 4
Deutsch
B2* Pressostat Niederdruck-Sole K20* Schütz 2.Wärmeerzeuger
B3* Thermostat Warmwasser K21* Schütz elektr. Flanschheizung-Warmwasser
B4* Thermostat Schwimmbadwasser K22* EVU-Sperrschütz (EVS)
E9 Flanschheizung Warmwasser K23* Hilfsrelais für Sperreingang (SPR)
E10* 2. Wärmeerzeuger (Heizkessel oder Tauchheizkörper) M11* Primärpumpe
F1 Steuersicherung N1 5x20 / 2,0ATr M13* Heizungsumwälzpumpe
F2 Lastsicherung für Steckklemmen J12 u. J13 5x20 / 4,0ATr M15* Heizungsumwälzpumpe 2.Heizkreis
F3 Lastsicherung für Steckklemmen J15 bis J18 5x20 / 4,0ATr M16* Zusatzumwälzpumpe
M18* Warmwasserumwälzpumpe
H5* Leuchte Störfernanzeige
M19* Schwimmbadwasserumwälzpumpe
J1 Anschluss Stromversorgung der Regeleinheit M21* Mischer Hauptkreis (bivalente Anlage) oder 3. Heizkreis
(24VAC / 50Hz) M22* Mischer 2.Heizkreis
J2 Anschluss für Warmwasser-, Rücklauf- und Außenfühler
N1 Regeleinheit
J3 Eingang für Codierung-WP und Frostschutzfühler über
N10 Fernbedienstation
Steuerleitung-Steckverbinder X8
N11 Relaisbaugruppe
J4 Ausgang 0-10VDC zur Ansteuerung von Frequenzum-
richter, Störfernanzeige, Schwimmbadumwälzpumpe R1 Außentemperaturfühler
J5 Anschluss für Warmwasserthermostat, Schwimmbad- R2 Rücklauffühler
thermostat und EVU-Sperrfunktionen R3 Warmwasserfühler
J6 Anschluss für Fühler des 2. Heizkreises und Abtauende- R5 Fühler 2.Heizkreis
fühler R9 Frostschutzfühler
J7 Anschluss für Alarmmeldung "Niederdruck Sole" R12 Abtauendefühler
J8 Ein-, Ausgänge 230VAC zur Steuerung der WP R13 Fühler 3.Heizkreis / Bivalent Regenerativ
Steuerleitungssteckverbinder X11 T1 Sicherheitstransformator 230 / 24 V AC / 28VA
J9 Steckdose wird noch nicht genutzt X1 Klemmleiste- Netzanschluss,-N und -PE-Verteiler
J10 Steckdose für den Anschluss der Fernbedienung (6pol.) X2 Verteilerklemme 24VAC
J11 Anschluss wird noch nicht genutzt X3 Verteilerklemme Ground
J12 bis X8 Steckverbinder Steuerleitung (Kleinspannung)
J18 230V AC - Ausgänge für die Ansteuerung der System- X11 Steckverbinder Steuerleitung 230VAC
komponenten (Pumpe, Mischer, Heizstab, Magnetventile, Abkürzungen:
Heizkessel) MA Mischer "AUF"
K9 Koppelrelais 230V/24V MZ Mischer "ZU"
K11* Elektron. Relais für Störfernanzeige *) Bauteile sind bauseits beizustellen
K12* Elektron. Relais für Schwimmbadwasserumwälzpumpe
(
&DUWRXFKHFKDXIIDQWHÂ
,PPHUVLRQKHDWHU
+.
+HL]VWDEÂ
(
;1
1
[[[[[ 0 0 0 0 0 0 0
RGHUÂRUÂRX
.
.
0$ 0= 0$ 0=
;
1 ;
12
12
12
1&
12
1&
12
12
12
12
12
12
1&
12
12
12
&
&
)/
&
&
&
&
&
&
&
&
&
)/ ;
- - - - - - - -
- -
;*
,'+
,'+
,'&
,'&
*1'
,'
,'
,'&
,'
*1'
9a
9*
%&
%&
,'
,'
,'
,'
,'
,'
,'
,'
,'
,'
,'
12
9*
%
%
%
$7
<
<
<
<
%
%
%
%
%
12 12
- 9$& 9$&
$((*6
*
%
*
*1'
$GHU1UÂ&RUH1RÂ$PHQ
7
; . ;
$ $ 6W|
0
6W|
9$& 9$& 5 5 5 ; 5 5
% 0 %
&RG:3
;
*1'
5
7 3
$((*6
635
5
;
9$&
9HU
9HU
$
383
9HQ
+'
1'
1
(96
:S $ ;
1 .
6WHXHUOHLWXQJ $ :S
-&
$
$
$
$
&RQWUROOLQH
-&
7
7
7 ))
+ 0 . $
PD[ PD[ ;
9$&
$7U
$7U
: :
;1
SRO
SRO
$
(96635!.RQWDNWRIIHQ 6SHUUH ; ;
$FKWXQJ 8WLOLW\FRPSDQ\EORFN!FRQWDFWRSHQ EORFN
(96635!FRQWDFWRXYHUW EORFDJH 1 3( /
-ELV-VRZLH;;XQG;OLHJHQDQ9
(VGDUINHLQH1HW]VSDQQXQJDQJHOHJWZHUGHQ
:DUQLQJ 1HW]Â0DLQVÂ5pVHDX
ZHUNVVHLWLJYHUGUDKWHW 9$&+]
-WR-DVZHOODV;;DQG;DUHFRQQHFWHGWR9 :LUHGUHDG\IRUXVH
'RQRWFRQQHFWWRPDLQVYROWDJH &kEOpHQXVLQH
EDXVHLWVQDFK%HGDUIDQ]XVFKOLHHQ
$WWHQWLRQ PXVWEHVXSSOLHGE\FXVWRPHUWREHFRQQHFWHGDVUHTXLUHG
-j-DLQVLTXH;;HW;VRQWVXU9 $UDFFRUGHUVLEHVRLQHVWSDUOHSURSULpWDLUH
1HSDVDSSOLTXHUGHWHQVLRQVHFWHXU
D-9
5
Deutsch
5.1 Menü
In das Menü für die Vorkonfiguration gelangt man durch Abkürzungen:
gleichzeitiges Drücken (ca. 5 Sekunden) der
WP Wärmepumpe
Tastenkombination (ESC) und (MENUE). LW WP Luft/Wasser-Wärmepumpe
Die Vorkonfiguration wird durch die Taste (ESC) verlassen. SW WP Sole/Wasser-Wärmepumpe
WW WP Wasser/Wasser-Wärmepumpe
D-10
Vorkonfiguration der Wärmepumpen-Heizungsanlage 5.1
Deutsch
Vorkonfiguration aller Anlagenkomponenten zur
dynamischen Menügestaltung
Einstellbereich Anzeige
Wird ein Fühler- oder ein Thermostat zur Fühler Warmwasser
Regelung der Warmwasser- Erwärmung Thermostat
verwendet?
Ist im Warmwasserspeicher eine Nein Warmwasser
Flanschheizung zur Nacherwärmung und Ja Fühler
thermischen Desinfektion eingebaut?
Erfolgt mit der Wärmepumpe eine Nein immer
Schwimmbadwasser- Erwärmung? Ja
Ist ein Pressostat zur Überwachung des Nein SW WP mit integriertem
Soledrucks installiert? Ja Regler
Soll bei Ansprechen des Sole- Pressostaten Anzeige SW o. WW WP
eine Anzeige am Display erfolgen oder die Abschalten Niederdruck Sole
Wärme- und Primärpumpe abgeschaltet
werden?
5.2 Codierung
Nach Netzwiederkehr erkennt der Regler selbstständig den ACHTUNG!
angeschlossenen Wärmepumpentyp. Dazu ist in jeder Eine Luft/Wasser-Wärmepumpe mit Abtauung über Kreislaufumkehr wird
Wärmepumpe ein bestimmter Widerstand zur Codierung nach nur erkannt, wenn am Eingang B7 kein Fühler angeschlossen ist.
unten folgender Tabelle eingebaut: (Eingefrierschutz für SW o. WW WP)
Codierwiderstand
WP-Typ Regelung mit Regelung mit
integriertem Display abnehmbarem Bedienteil
Luft/Wasser-Wärmepumpe mit Abtauung über Kreislaufumkehr ∞ ∞
Sole/Wasser o. Wasser/Wasser-WP (Anzeige bei WP mit 0Ω 0Ω
wandmontiertem Regler)
Sole/Wasser-WP (Anzeige bei WP mit integriertem Regler) 8,2 kΩ 40,2 kΩ
Wasser/Wasser-WP (Anzeige bei WP mit integriertem Regler) 10,0 kΩ 49,9 kΩ
Hochtemperatur Luft/Wasser-WP 13,0 kΩ 63,0 kΩ
Reversible Luft/Wasser-WP 5,6 kΩ 28,7 kΩ
Reversible Sole/Wasser-WP 3,8 kΩ 19,6 kΩ
Luft/Wassert-WP mit Heißgasabtauung 2,8 kΩ 14,7 kΩ
HINWEIS
Bevor der Wärmepumpenmanager eingestellt wird, ist die Codierung des
Wärmepumpentyps im Menü "Betriebsdaten" zu prüfen. Die Codierung
wird bei Spannungswiederkehr definiert. Bei fehlerhafter Codierung
muss der Wärmepumpenmanager kurzzeitig spannungsfrei geschalten
werden.
D-11
6
Deutsch
6.1 Einstellungen
Das komplette Menü „Einstellungen“ enthält je nach
Anlagenkonfiguration folgende Abfragen:
D-12
Konfiguration der Wärmepumpen-Heizungsanlage 6.1
Deutsch
Anlagenspezifische Parameter Einstellbereich Anzeige
Der 2. Wärmeerzeuger ist je nach -20°C Bivalent oder
Dimensionierung der Wärmepumpenanlage ... -5°C ... Monoenergetisch
erst ab einer bestimmten Grenztemperatur
+20°C
erforderlich. Ein Einschalten des 2.
Wärmeerzeugers erfolgt erst ab Temperaturen
unterhalb der eingestellten Grenztemperatur.
Ein gleitend geregelter 2.Wärmeerzeuger Gleitend Bivalent
besitzt eine eigene außentemperaturgeführte Konstant
Regelung und wird bei Bedarf mit dem vollen
Volumenstrom durchströmt.
Ein konstant geregelter 2.Wärmeerzeuger wird
auf eine konstante Temperatur eingestellt, die
Mischerregelung ist aktiv.
Je nach eingesetztem Mischer ist die Laufzeit 1 min Bivalent
zwischen den Endstellungen AUF und ZU ... 4min ...
unterschiedlich. Um eine optimale
6 min
Temperaturregelung zu erzielen ist die
Mischerlaufzeit einzustellen.
Die Hysterese des Mischers bildet die 0,5K Bivalent
Neutralzone für den Betrieb des 2. ...
Wärmeerzeugers. Wird die Solltemperatur plus
2K
Hysterese erreicht, erfolgt ein Mischer-Zu
Signal. Wird die Solltemperatur minus
Hysterese unterschritten erfolgt ein Mischer-
Auf Signal.
Diese Einstellung gibt das Verhalten des 2. Evu1 Bivalent
Wärmeerzeugers während einer EVU-Sperre Evu2
(Unterbrechung des Lastspannung) wieder.
Evu3
EVU 1: Der 2. Wärmeerzeuger wird während
der EVU–Sperre nur in der Bivalenzsstufe B3
freigegeben. Bei monoenergetischen Anlagen
ist der Tauchheizkörper immer gesperrt.
EVU 2: Der 2. Wärmeerzeuger wird während
der EVU–Sperre freigegeben.
EVU 3: Der 2. Wärmeerzeuger wird während
der EVU–Sperre freigegeben wenn zusätzlich
die Grenztemperatur EVU3 unterschritten ist.
Grenztemperatur zur Freigabe des -10°C Bivalent
2.Wärmeerzeugers bei Einstellung von EVU3. ... 0°C ... EVU3
+10°C
Das Sonderprogramm ist bei alten Heizkesseln Nein Bivalent
oder bei bivalenten Anlagen mit Ja
Zentralspeichern einzusetzen, um Korrosion
durch Kondensation zu verhindern. Bei
Freigabe des 2.Wärmeerzeugers bleibt dieser
für min. 30 Stunden in Betrieb.
Temperaturdifferenz zwischen Speicher 2°C Bivalent-Regenerativ
(regenerativ) und Vorlauftemperatur, die ...
überschritten sein muss, damit bei vorliegender
10°C
Heizungsanforderung die WP gesperrt wird.
Temperatur des Parallelpuffers (regenerativ), 10°C Bivalent-Regenerativ
die überschritten werden muss, damit bei ... 35°C ... Schwimmbad
vorliegender Schwimmbadanforderung die WP
50°C
gesperrt wird.
Einstellungen zum 1. Heizkreis 1. Heizkreis
D-13
6.1
Deutsch
D-14
Konfiguration der Wärmepumpen-Heizungsanlage 6.1
Deutsch
Anlagenspezifische Parameter Einstellbereich Anzeige
Einstellung der Zeiten, in denen eine Anhebung 00:00 1. Heizkreis
für den 1.Heizkreis erfolgen soll. ...
23:59
Einstellung des Temperaturwertes, um den die 0K 1. Heizkreis
Heizungskennlinie 1. Heizkreis während einer ...
Anhebung angehoben werden soll.
19K
Für jeden Wochentag kann separat ausgewählt N 1. Heizkreis
werden, ob Zeit1, Zeit2, keine Zeit oder beide Z1
Zeiten für eine Anhebung aktiv werden sollen.
Z2
Wochentag überschreitende Anhebungen
werden jeweils bei Tageswechsel aktiviert bzw. J
deaktiviert.
Die Menüführung zum 2. und 3. Heizkreis ist 2. Heizkreis
identisch
Für den 2./3. Heizkreis können folgende Außentemperatur 2. Heizkreis
Möglichkeiten zur Heizungsregelung eingestellt Festwert
werden:
* Rücklauftemperaturregelung in Abhängigkeit
der Außentemperatur und eingestellter
Heizkurve
* Rücklauftemperaturregelung über ein
Festwert (waagrechte Heizkennlinie)
Ist der Fühler für den 2./3.Heizkreis im Vor- Rücklauf 2. Heizkreis
oder Rücklauf installiert? Bei Einstellung Vorlauf
Rücklauf wird der berechnete Sollwert 2.
Heizkreis auch zur Heizungsanforderung
Wärmepumpe verwendet. Bei Einstellung
Vorlauf nur zur Mischeransteuerung.
Der Heizkurvenendpunkt ist entsprechend der 20°C 2. Heizkreis
Auslegung der Heizungsanlage einzustellen. ... 30°C ... Regelung nach
Hierbei ist in Abhängigkeit der Außentemperatur
70°C
Fühlerplatzierung die maximale Vor- oder
Rücklauftemperatur einzugeben.
Parallelverschiebung der eingestellten Balken 2. Heizkreis
Heizkurve für den 2.Heizkreis. Einmaliges
Drücken der Pfeiltasten verschiebt die
Heizkurve um 1°C nach oben (wärmer) bzw.
nach unten (kälter).
Einstellung der gewünschten 15°C 2. Heizkreis
Rücklaufsolltemperatur bei gewählter ... 40°C ... Festwert 2.Heizkreis
Festwertregelung
60°C
Für Flächen- und Radiatorenheizsysteme sind 25°C 2. Heizkreis
verschiedene maximale Temperaturen ... 50°C ...
zulässig. Die obere Begrenzung der
70°C
Solltemperatur kann zwischen 25 °C und 70 °C
eingestellt werden.
Die Hysterese der Rücklaufsolltemperatur 0,5K 2. Heizkreis
bildet die Neutralzone für den Betrieb der ...
Wärmepumpe.
2K
Je nach eingesetztem Mischer ist die Laufzeit 1 min 2. Heizkreis
zwischen den Endstellungen AUF und ZU ... 4min ...
unterschiedlich. Um eine optimale
6 min
Temperaturregelung zu erzielen ist die
Mischerlaufzeit einzustellen.
Einstellungen zur Absenkung der 2. Heizkreis
Heizungskennlinie 2./3. Heizkreis
D-15
6.1
Deutsch
D-16
Konfiguration der Wärmepumpen-Heizungsanlage 6.1
Deutsch
Anlagenspezifische Parameter Einstellbereich Anzeige
Die Hysterese der Warmwasser- 2K Warmwasser
Solltemperatur bildet die Neutralzone bei deren ... Fühler
Unterschreitung es zu einer
15K
Warmwasseranforderung kommt.
Ist bei WP mit Zusatzwärmetauscher ein Nein Zusatzwärmetausch
Parallelbetrieb von Heizen und Warmwasser Ja er
gewünscht, bei dem höhere Warmwasser
Warmwassertemperaturen erreicht werden
Fühler
können?
Einstellung der gewünschten 10°C Parallel Heizen-WW
Warmwassertemperatur die im Parallelbetrieb ... 45°C ... Zusatz-WT
Heizen - Warmwasser erreicht werden soll.
80°C Warmwasser
Fühler
Ist aufgrund der hydraulischen Entkopplung Nein Warmwasser
von Kühlkreis und Warmwasserkreis ein Ja Fühler
Parallelbetrieb von Kühlung und Warmwasser
Kühlfunktion passiv
möglich?
Einstellung der gewünschten 30°C Warmwasser
Warmwassertemperatur ... 45°C ... Fühler
85°C
Einstellung der Zeitprogramme für Warmwasser
Warmwassersperren
Einstellung der Zeiten, in denen die 00:00 Warmwasser
Warmwasserbereitung gesperrt ist. ...
23:59
Für jeden Wochentag kann separat ausgewählt N 3. Heizkreis
werden, ob Zeit1, Zeit2, keine Zeit oder beide Z1
Zeiten für eine Absenkung aktiv werden sollen.
Z2
Wochentag überschreitende Absenkungen
werden jeweils bei Tageswechsel aktiviert bzw. J
deaktiviert.
Eine Thermische Desinfektion führt zu einer Warmwasser
einmaligen Warmwassererwärmung bis zur Fühler
gewünschten Temperatur. Der Zustand wird
bivalent oder
selbstständig mit der Erreichen der Temperatur
Flanschheizung
oder spätestens nach 4 Stunden beendet.
Einstellung der Startzeit für die Thermische 00:00 Warmwasser
Desinfektion ... Fühler
23:59 bivalent oder
Flanschheizung
Einstellung der gewünschten 60°C Warmwasser
Warmwassertemperatur, die mit der ... 65°C... Fühler
Thermischen Desinfektion erreicht werden soll.
85°C bivalent oder
Flanschheizung
Für jeden Wochentag kann separat ausgewählt N Warmwasser
werden, ob eine Thermische Desinfektion zur J Fühler
eingestellten Startzeit gewünscht wird.
bivalent oder
Flanschheizung
Mit Einstellung Reset Ja werden die ermittelten Nein Warmwasser
maximalen Warmwassertemperaturen im WP- Ja Fühler
Betrieb auf den Wert 65°C zurückgesetzt. Der
Einstellwert wird selbstständig wieder auf Nein
gesetzt.
Einstellung zur Schwimmbadwasserbereitung Schwimmbad
Einstellung, ob die Schwimmbadbereitung mit 1 Verdichter Schwimmbad
1 oder 2 Verdichtern erfolgen soll. 2 Verdichter 2 Verdichter
WP nicht reversibel
D-17
6.1
Deutsch
D-18
Konfiguration der Wärmepumpen-Heizungsanlage 6.1
Deutsch
6.2 Ausgänge
Das Menü „Ausgänge“ stellt je nach Anlagenkonfiguration die
Statusanzeige „Aus oder Ein“ für folgende Ausgänge dar:
Anzeige
immer
2 Verdichter
Kühlfunktion
Luft/Wasser-WP
immer
Bivalent
3. Heizkreis
3. Heizkreis
immer
Kühlfunktion
2. Heizkreis
2. Heizkreis oder
Kühlbetrieb bei rein stiller
Kühlung mit reversibler WP
2. Heizkreis oder
Kühlbetrieb bei rein stiller
Kühlung mit reversibler WP
immer
Kühlfunktion passiv
Kühlfunktion
Kühlfunktion passiv
Kühlfunktion passiv
Warmwasser
Warmwasser
Fühler
Tauchheizkörper
Schwimmbad
D-19
6.1
Deutsch
6.3 Eingänge
Das Menü „Eingänge“ stellt je nach Anlagenkonfiguration die
Statusanzeige „Kontakt offen oder geschlossen“ für folgende
digitale Eingänge dar:
1. Gilt für alle Wärmepumpen mit Fertigstellungsdatum größer FD8404. Alle anderen Wärmepumpen sind nach folgender Tabelle einzustellen:
D-20
Konfiguration der Wärmepumpen-Heizungsanlage 6.1
Deutsch
6.4 Sonderfunktionen
Das Menü „Sonderfunktionen“ enthält je nach ACHTUNG!
Anlagenkonfiguration folgende Möglichkeiten zur Veränderung Die Aktivierung von Sonderfunktionen darf nur durch den Fachmann
der aktuellen Betriebszustände: erfolgen, um eine Inbetriebnahme oder eine Analyse der
Wärmepumpenanlage durchzuführen.
D-21
6.1
Deutsch
Einstellung des verwendeten Fühlertyps für den NTC nach DIN Regler ohne
Außenfühler. 44574 integriertem
NTC nach DIN Display
Carel
Nach Aktivierung dieser Funktion werden für ca. 10 Nein immer
Sekunden alle Segmente des Displays Ja
eingeschalten.
Anzeige aller gemessenen Temperaturen des immer
Heizsystems in Kompaktform.
Anzeige der Zustände aller Digitalausgänge des immer
Heizsystems in Kompaktform.
Anzeige der Zustände aller Digitaleingänge des immer
Heizsystems in Kompaktform.
Anzeige aller gemessenen Analogwerte des Kühlfunktion
Kühlsystems in Kompaktform.
Anzeige der Digitalein- und ausgänge des Kühlfunktion
Kühlsystems in Kompaktform.
D-22
Konfiguration der Wärmepumpen-Heizungsanlage 6.5
Deutsch
6.5 Modem / PC-Anbindung
Im Menü „Modem“ ist die notwendige Konfiguration des Modems Veränderungen zur Werkseinstellung sind genau zu prüfen, da
einzustellen. Die Einbauvorschrift ist der Montageanweisung des eine bestehende Verbindung möglicherweise abgebrochen wird.
eingesetzten Ferndiagnosesystems zu entnehmen. Alle
D-23
7.1
Deutsch
7 Energieeffizienter Betrieb
Erfolgt der Heizbetrieb außentemperaturabhängig berechnet der 1) Lange Laufzeiten der Wärmepumpe mit bedarfsabhängiger
Heizungsregler aus der eingestellten Heizkennlinie und der Erwärmung des gesamten umgewälzten
aktuellen Außentemperatur eine Rücklaufsolltemperatur. Heizungsvolumens.
Die Heizkurve sollte auf die berechnete maximale 2) Erfassung der Störgrößen des Heizsystems (z.B. passive
Rücklauftemperatur des Heizsystems eingestellt werden. Über Solargewinne)
die Tasten Wärmer (⇑) und Kälter (⇓) kann kundespezifisch die 3) Eine Reduzierung der Temperaturspreizung führt bei
Heizkurve parallel nach oben oder unten verschoben werden, konstanter Rücklauftemperatur zu niedrigeren
um die tatsächlich gewünschten Raumtemperaturen zu Vorlauftemperaturen und so zu einem effizienteren Betrieb.
erreichen.
HINWEIS
Regelung über die Rücklauftemperatur Die Heizkurve sollte so hoch wie nötig und so niedrig wie möglich
Die Regelung einer Wärmepumpen-Heizungsanlage über die eingestellt werden!
Rücklauftemperatur bietet folgenden Vorteile:
:lUPHU
+HL]NXUYH
]%)XERGHQ
+HL]NXUYHSDUDOOHO
YHUVFKREHQNlOWHU
6ROOWHPSHUDWXU
5FNODXI
.lOWHU
LQ&
$XHQWHPSHUDWXULQ&
D-24
Konfiguration der Wärmepumpen-Heizungsanlage 7.1
Deutsch
7.1.1 Einstellbeispiele
Fußbodenheizung Radiatoren
35 °C / 28°C 55 °C / 45°C
Norm-Außenlufttemperatur °C -12 -14 -16 -12 -14 -16
Benötigte Vorlauftemperatur 35°C 35°C 35°C 55°C 55°C 55°C
(bei Normauslegungstemperatur)
Temperaturspreizung Vor- / Rücklauf 7°C 7°C 7°C 10°C 10°C 10°C
Benötigte Rücklauftemperatur 28°C 28°C 28°C 45°C 45°C 45°C
(bei Normauslegungstemperatur)
Einzustellender
Heizkurven Endpunkt
30°C 29°C 29°C 48°C 47°C 46°C
Beispiel 1 Beispiel 2
Ein Wärmeverteilsystem (z.B. Fußbodenheizung) wird auf eine HINWEIS
maximale Vorlauftemperatur bei einer bestimmten Schritt 1:
Normaußentemperatur ausgelegt. Diese ist abhängig vom Anpassung der Heizkurve an örtliche und bauliche Gegebenheiten durch
Standort der Wärmepumpe und liegt in Deutschland zwischen - Einstellung der Steigung (Heizkurvenendpunkt)
12 und -18°C. Schritt 2:
Die am Heizungsregler einzustellende max. Rücklauftemperatur Einstellung des gewünschten Temperaturniveaus durch
muss bei einer Außentemperatur von –20°C eingegeben Parallelverschiebung der Heizkurve nach oben oder nach unten
werden. Hierzu ist die maximale Rücklauftemperatur bei der (Balkenanzeige)
gegebenen Normaußentemperatur in Abb. 7.2 auf S. 25
einzutragen. Über die Kurvenenschar kann der Einstellwert bei –
20°C abgelesen werden.
+HL]NXUYHQ
%VS
+HL]NXUYHQ
%VS HQGSXQNW&
5FNODXIEHL
1RUPDXHQ
6ROOWHPSHUDWXU
WHPS&
5FNODXI
LQ&
%VS %VS
+HL]NXUYHQ
5FNODXIEHL HQGSXQNW&
1RUPDXHQ
WHPS&
%VS %VS
$XHQZDQGWHPSHUDWXULQ& 1RUPDXVOHJXQJV 1RUPDXVOHJXQJV
WHPSHUDWXU& WHPSHUDWXU&
E
D-25
7.2
Deutsch
Außentemperatur
Wenn
unter -7 °C -7 bis +7 °C über +7 °C
Wert „Heizkurve Endpunkt“ um 2 °C Wärmer (⇑) / Kälter (⇓) um Wärmer (⇑) / Kälter (⇓) um
bis 3 °C höher 1 °C bis 2 °C Skalenteile höher 1 °C bis 2 °C höher und Wert
zu kalt
„Heizkurve Endpunkt“ um 2 °C bis 3
°C niedriger
Wert „Heizkurve Endpunkt“ um 2 °C Wärmer (⇑) / Kälter (⇓) um Wärmer (⇑) / Kälter (⇓) um
bis 3 °C niedriger 1 °C bis 2 °C Skalenteile niedriger 1 °C bis 2 °C Skalenteile niedriger
zu warm
und Wert „Heizkurve Endpunkt“ um 2
°C bis 3 °C höher
D-26
Warmwasserbereitung 8.1
Deutsch
8 Warmwasserbereitung
Für die Warmwasserbereitung sind Warmwasserspeicher mit Für höhere Warmwassertemperaturen bietet der
ausreichend großen Tauscherflächen einzusetzen, die in der Wärmepumpenmanager die Möglichkeit zur Ansteuerung einer
Lage sind die maximale Heizleistung der Wärmepumpe Flanschheizung.
dauerhaft zu übertragen. Alternativ kann die Regelung über ein Thermostat erfolgen. In
Die Regelung erfolgt über einen im Warmwasserspeicher diesem Anwendungsfall ist keine gezielte Nacherwärmung über
installierter Fühler, der am Wärmepumpenmanager eine Flanschheizung möglich.
angeschlossen wird.
Die erreichbaren Temperaturen im reinen Wärmepumpenbetrieb HINWEIS
liegen unter der maximalen Vorlauftemperatur der Die zusätzlichen Einstellmöglichkeiten bei Wärmepumpen mit einem
Wärmepumpe. Zusatzwärmetauscher im Heißgas wird in Kapitel Kap. 12 auf S. 35
beschrieben.
D-27
8.2
Deutsch
9 Programmbeschreibung
9.1 Störungen
Bei Störungen wird die Wärmepumpe gesperrt. Bei bivalenten die Wärmepumpe durch Betätigen der Taste (ESC) wieder in
Anlagen übernimmt der zweite Wärmeerzeuger die Heizung und Betrieb genommen werden. (Eine Abschaltung der
die Warmwasserbereitung. Bei monoenergetischen Anlagen Steuerspannung quittiert ebenfalls eine bestehende Störung.)
wird die Warmwasserbereitung gestoppt. Der Tauchheizkörper
hält die minimal zulässige Rücklauftemperatur. HINWEIS
Der Wärmepumpenmanager zeigt vorliegende Störungen im Bei monoenergetischen Anlagen kann durch Umschaltung auf den
Klartext an und zusätzlich blinkt die (ESC) – Taste rot auf. Die Betriebsmodus 2.Wärmeerzeuger die Heizung durch den Tauchheizköper
Wärmepumpe ist gesperrt. Nach Beseitigung der Störung kann und die Warmwasserbereitung durch die Flanschheizung übernommen
werden.
D-28
Programmbeschreibung 9.4
Deutsch
9.3 EVU-Sperre / Sperre des Wärmepumpenbetriebs
Von den Energie-Versorgungs-Unternehmen (EVU) kann eine EVU2: Wärmepumpe gesperrt, bei einer Wärmeanforderung
zeitweise Abschaltung der Wärmepumpe zur Bedingung für wird der 2. Wärmeerzeuger freigegeben.
günstige Strombezugstarife gemacht werden. Während einer EVU3:Wärmepumpe gesperrt, der zweite Wärmeerzeuger wird
EVU-Sperre wird die Spannung an der Klemme ID3 unterhalb der einstellbaren Grenztemperatur EVU3 freigegeben.
unterbrochen.
Für monoenergetische und monovalente Anlagen wird während
Bei Anlagen ohne EVU-Sperre muss an den entsprechenden einer EVU-Sperre der 2. Wärmeerzeuger generell gesperrt. Die
Klemmstellen die beigelegte Brücke eingelegt werden. Einstellung der EVU-Sperre ist ausgeblendet.
Die Einstellung der EVU-Sperre erfolgt im Menü „Einstellungen
2. Wärmeerzeuger – EVU-Sperre“. HINWEIS
Bei bivalenten Anlagen kann auf eine EVU-Sperre Für eine externe Sperre des Wärmepumpenbetriebs, die sich nicht
unterschiedlich reagiert werden: automatisch nach max. 2 Stunden zurücksetzt ist der externe
Sperreingang (Kontakt ID4) zu verwenden. Bei Unterschreitung der
EVU1: Wärmepumpe gesperrt, der zweite Wärmeerzeuger wird minimal zulässigen Rücklauftemperatur wird auch bei anliegendem
nur in Leistungsstufe 3 (siehe Kap. 9.5 auf S. 30) freigegeben. Sperrsignal die Wärmepumpe freigegeben.
D-29
9.5
Deutsch
9.5 Leistungsregelung
Der Wärmepumpenmanager definiert maximal 3 Leistungsstufen L3: Wärmepumpe läuft und 2.Wärmeerzeuger aktiv
L1, L2 und L3, die er wärmebedarfsabhängig umschaltet. Bei (nicht bei monovalenten Anlagen)
steigendem Wärmebedarf wird auf die nächst höhere, bei Nach der Inbetriebnahme oder nach einem
fallendem Wärmebedarf wird auf die nächst niedrigere Spannungsausfall startet der Wärmepumpenmanager
Leistungsstufe umgeschaltet. immer in Leistungsstufe L1.
L1: Wärmepumpe läuft mit einem Verdichter Während der Abtauung, Schwimmbadwasserbereitung,
L2: Wärmepumpe läuft mit zwei Verdichtern Warmwasseranforderung sowie während einer EVU-Sperre
werden die Leistungsstufen nicht umdefiniert.
D-30
Programmbeschreibung 9.7
Deutsch
Wärmepumpe mit Wärmepumpe mit
Leistungsstufe
einem Verdichter zwei Verdichtern
Stufe L1 nur ein Verdichter taktend nur ein Verdichter taktend
Stufe L2 - 1 Verdichter Grundlast, 1 Verdichter taktend
Stufe L3 ein Verdichter und zweiter Wärmeerzeuger, wenn beide Verdichter und zweiter Wärmeerzeuger
notwendig
Abtauen Verdichter läuft ein Verdichter läuft
Warmwasser-Erwärmung Verdichter läuft abhängig von der Außentemperatur laufen ein
oder zwei Verdichter
Schwimmbadwasser-Erwärmung Verdichter läuft abhängig von der Einstellung laufen ein oder
zwei Verdichter
9.6 Hysterese
Im Menü „Einstellungen“ kann für verschiedene Hysterese Rücklaufsolltemperatur
Anforderungen die sogenannte Hysterese eingestellt werden. Für die Heizanforderung kann eine Hysterese um die
Die Hysterese bildet eine „neutrale Zone“ um die entsprechende Rücklaufsolltemperatur eingestellt werden.
Solltemperatur. Ist die aktuelle Temperatur niedriger als die um
Ist die Hysterese groß, läuft die Wärmepumpe länger, wobei die
die Hysterese verringerte Solltemperatur, so wird eine
Temperaturschwankungen im Rücklauf entsprechend groß sind.
Anforderung erkannt. Diese bleibt solange bestehen, bis die
Bei kleiner Hysterese verringern sich die Verdichterlaufzeiten
aktuelle Temperatur die obere Grenze der neutralen Zone
und die Temperaturschwankungen sind geringer.
überschritten hat. Daraus ergibt sich ein Schaltspiel um den
Sollwert.
HINWEIS
Bei Flächenheizungen mit relativ flachen Kennlinien sollte eine Hysterese
von ca. 1K eingestellt werden, da eine zu große Hysterese das
Einschalten der Wärmepumpe verhindern kann.
D-31
10
Deutsch
9.7.2 Warmwasserumwälzpumpe
Während der Warmwasser-Erwärmung läuft die Bei Wärmepumpen mit Zusatzwärmetauscher und Einstellung
Warmwasserumwälzpumpe (Brauchwasserladepumpe). Erfolgt – Parallelbetrieb Heizen-WW auf „Ja“ läuft die
während des Heizbetriebs eine Warmwasseranforderung, so Warmwasserpumpe während des Heizbetriebes parallel zur
wird bei laufender Wärmepumpe die Heizungsumwälzpumpe Heizungspumpe, bis die eingestellte Maximaltemperatur erreicht
deaktiviert und die Warmwasserumwälzpumpe aktiviert. ist.
9.7.3 Schwimmbadwasserumwälzpumpe
Während der Schwimmbadwasser-Erwärmung läuft die Heizungsumwälzpumpe eingeschaltet, um dem Rücklauffühler
Schwimmbadumwälzpumpe. Eine laufende wieder die repräsentative Temperatur des Heizkreises
Schwimmbadwasser-Erwärmung wird jederzeit durch eine zuzuführen. Erzeugt während dieser 7 Minuten der
Warmwasseranforderung, durch einen Abtauvorgang oder durch Heizungsregler ein „mehr“-Signal, so wird zunächst die
eine Anhebung der Heizkennlinie (z.B. nach Nachtabsenkung), Heizanforderung bearbeitet.
aber nicht durch ein Heizungsregler „mehr“-Signal unterbrochen.
Steht nach 60-minütiger Schwimmbadwasser-Erwärmung die HINWEIS
Anforderung noch an, so wird für 7 Minuten die Im Betriebsmodus Sommer wird die Schwimmbadbereitung nach 60
Schwimmbadumwälzpumpe ausgeschaltet und die Minuten nicht durch eine Spülzeit unterbrochen.
9.7.4 Zusatzumwälzpumpe
Der Ausgang Zusatzumwälzpumpe ist konfigurierbar, um einen Luft/Wasser-Wärmepumpen der Frostschutzfühler unter 6°C
Parallelbetrieb der Zusatzumwälzpumpe mit dem Verdichter der gesunken ist.
Wärmepumpe zu erreichen. Eine Konfiguration nach Heizungs-, In der Betriebsart Sommer läuft die Zusatzumwälzpumpe alle
Warmwasser- und Schwimmbadbereitung ist möglich. Sie läuft 150 Stunden für 1 Minute.
außerdem, wenn die Rücklauftemperatur unter 15 °C bzw. bei
D-32
Anheizprogramm (Estrichaustrocknung) 11.3
Deutsch
11 Anheizprogramm (Estrichaustrocknung)
Die Anheizung eines Estrichs erfolgt nach festgelegten Normen die berechnete Solltemperatur gilt für alle Heizkreise
und Richtlinien, die jedoch den Anforderungen einer der Mischer des 2./3. Heizkreises wird mit Dauer Auf
Wärmepumpen-Heizungsanlage angepasst wurden (siehe Kap. angesteuert
11.1 auf S. 33). Bei Störung oder Spannungsunterbrechung wird das
Die Aktivierung der einzelnen Programme erfolgt im Menü gewählte Programm nur unterbrochen. Nach
„Sonderfunktionen - Anheizprogramm“). Spannungswiederkehr bzw. Quittieren der Störung wird mit
dem entsprechenden Programmschritt fortgefahren.
Während der Anheizung gilt folgendes:
Der Regler dokumentiert die Daten der zuletzt komplett
die Heizungspumpen für 1. und 2. Heizkreis laufen ausgeführten Anheizprogramme in der HISTORIE.
dauerhaft
programmierte Absenkungen, bzw. Anhebungen werden HINWEIS
ignoriert es gilt eine feste Hysterese von ± 0,5 K Liegen keine besonderen Anforderungen des Herstellers vor, wird die
(unabhängig von der Konfiguration im Menü) Verwendung des Standardprogramms Belegreifheizen empfohlen (max.
Grenztemperatur für den 2.WE fest auf +20 °C (unabhängig Rücklauftemperatur 35-40°C).
von der Konfiguration im Menü)
D-33
11.3
Deutsch
D-34
Erweiterte Montageanleitung des Wärmepumpenmanagers Heizen / Kühlen 12.1
Deutsch
12 Erweiterte Montageanleitung des Wärmepumpenmanagers
Heizen / Kühlen
:LGHUVWDQGVZHUW>N2KP@
7HPSHUDWXU>&@
D-35
12.2
Deutsch
D-36
Erweiterte Montageanleitung des Wärmepumpenmanagers Heizen / Kühlen 12.5
Deutsch
12.4.2 Aktivieren der Kühlfunktionen
Mit Aktivierung des Kühlbetriebes werden spezielle Die Außentemperatur liegt bei reversiblen Luft/Wasser-
Regelfunktionen durchgeführt. Diese Kühlfunktionen werden Wärmepumpen unterhalb von 15 °C
durch den Kühlregler getrennt von den übrigen Regelfunktionen Der Kühlregler ist nicht vorhanden oder die Verbindung ist
übernommen. gestört
Folgende Ursachen können das Aktivieren der Kühlfunktion In den Einstellungen wurde weder stille noch dynamische
verhindern: Kühlung mit "Ja" gewählt
Die Außentemperatur liegt unterhalb von 3°C (Frostgefahr) In diesen Fällen bleibt die Betriebsmodus Kühlung aktiv, jedoch
verhält sich die Regelung wie in der Betriebsmodus Sommer.
12.5 Raumtemperaturregelung
Heizungstechnische Anlagen werden im Regelfall mit selbsttätig Im Kühlbetrieb müssen Raumthermostate entweder deaktiviert
wirkenden Einrichtungen zur raumweisen Regelung der bzw. durch solche ersetzt werden, die zum Heizen und Kühlen
Raumtemperatur ausgestattet. geeignet sind.
Im Heizbetrieb erfassen die Raumthermostate die aktuelle Im Kühlbetrieb verhält sich der Raumthermostat dann genau
Temperatur und öffnen bei Unterschreitung der eingestellten umgekehrt, sodass sich bei Überschreitung der Solltemperatur
Solltemperatur das Regelorgan (z.B. Stellmotor). das Regelorgan öffnet.
D-37
13.1
Deutsch
13 Sonderzubehör
13.1 Fernbedienstation
Als Komforterweiterung ist im Sonderzubehör eine Fernbedienstation). Der Anschluss erfolgt über ein 6-adriges
Fernbedienstation erhältlich. Bedienung und Menüführung sind Telefonkabel (Sonderzubehör) mit Westernsteckern.
identisch mit denen des Wärmepumpenmanagers, durch
ergänzende Drucktasten können jedoch zusätzliche Funktionen HINWEIS
genutzt werden (detaillierte Beschreibung siehe Anleitung Bei Heizungsreglern mit abnehmbarem Bedienteil (siehe Kap. 3.2.2 auf S.
6) kann dieses direkt als Fernbedienstation genutzt werden.
13.3 Raumklimastation
Bei der Kühlung über Flächenheiz-/kühlsysteme erfolgt die
Regelung nach der an der Raumklimastation gemessenen
Raumtemperatur und Luftfeuchte.
Am Wärmepumpenmanager wird dazu die gewünschte
Raumtemperatur eingestellt. Aus der gemessenen
Raumtemperatur und Luftfeuchte des Referenzraumes wird die
minimal mögliche Kühlwassertemperatur berechnet. Das
Regelverhalten der Kühlung wird durch die aktuell erfasste
Raumtemperatur und die eingestellte Raumsolltemperatur
beeinflusst.
Abb. 13.1:Raumklimastation
D-38
1
1 Technische Geräteinformationen /
Technical Device Information /
Informations techniques sur les appareils
Netzspannung Supply voltage Tension secteur 230 V AC 50 Hz
Spannungsbereich Voltage range Plage de tension 195 bis/to/à 253 V AC
Leistungsaufnahme Power consumption Puissance absorbée etwa/approx./env. 50 VA
Schutzart nach EN 60529
Degree of protection according to
Type de protection selon EN 60529 IP 20
EN 60529
max. 2 A (2 A) cos (ϕ) = 0,4 bei/
Schaltvermögen der Ausgänge Switching capacity of outputs Capacité de commutation des sorties
at/à 230 V
Betriebstemperatur Operating temperature Température de fonctionnement 0 °C bis/to/à +35 °C
Lagerungstemperatur Storage temperature Température d’entreposage -15 °C bis/to/à +60 °C
Gewicht Weight Poids 4100 g
Anhang · Appendix · Annexes
A-II
Hydraulische Einbindung / Hydraulic Integration / Connexion hydraulique 2.1
M11 Primärpumpe
M13 Heizungsumwälzumpe
111
M15 Heizungspumpe
1%
5
0$0=0 M18 Warmwasserpumpe
0
R1 Außentemperaturfühler
11 R2 Rücklauffühler
7
(
1%
5 R3 Warmwasserfühler
.:
EV Elektroverteilung
1.2 Brine-to-water HP
11 11
0
2 Heat pump manager
0
3 Buffer tank
4 Hot water cylinder
13 Heat source ground
M11 Primary pump
(9 M13 Heat circulating pump
1
M15 Heating pump
11
0
M18 Hot water pump
1%
R1 External temperature
5
sensor
7
R2 Return flow sensor
R3 Hot water sensor
EV Electrical distribution
Abb. / Fig. / Fig. 2.1: Monovalenter Wärmepumpenbetrieb mit 2.Heizkreisen und Warmwasserbereitung / system
Monovalent heat pump operation with 2 heating circuits and domestic hot water preparation /
Mode monovalent de la pompe à chaleur avec 2e circuit de chauffage et production d'eau chaude
1.2 PAC eau glycolée/eau
2 Gestionnaire de pompe à
chaleur
3 Réservoir tampon
4 Ballon d'eau chaude
13 Source de chaleur terre
M11 Pompe primaire
M13 Circulateur de chauffage
M15 Pompe de chauffage
M18* Pompe d’eau chaude
sanitaire
R1 Sonde de température
extérieure
R2 Sonde de retour
R3 Sonde d’eau chaude
sanitaire
EV Distribution électrique
A-III
2.1
7&
1.1 Luft/Wasser-WP
2 Wärmepumpenmanager
1%
7
5 7& 3 Pufferspeicher
11 11
4 Warmwasserspeicher
0 0
E10.1Tauchheizkörper
E9 Flanschheizung
(9
1 Warmwasser
M13 Heizungsumwälzpumpe
111
0$0=0
Hauptkreis / 1. Heizkreis
0 ;;
11
1% 7
0
1.1 Air-to-water HP
2 Heat pump manager
5
11
1%
3 Buffer tank
(9
(
7
5 4 Hot water cylinder
Anhang · Appendix · Annexes
11
.:
(9 E10.1Immersion heater
(
E9 Flange heater
11
0 Domestic hot water
M13 Heat circulating pump
Main circuit / heating
circuit 1
M15 Heat circulating pump
Heating circuit 2
Abb. / Fig. / Fig. 2.2: Monoenergetischer Wärmepumpenbetrieb mit zwei Heizkreisen und Warmwasserbereitung / M18 Hot water pump
Mono energy heat pump operation with two heating circuits and domestic hot water preparation /
Mode monovalent de la pompe à chaleur avec 2 circuits de chauffage et production d'eau chaude / à
raccorder côté bâtiment si besoin 1.1 PAC air/eau
2 Gestionnaire de pompe à
chaleur
3 Réservoir tampon
4 Ballon d'eau chaude
E10.1Thermoplongeur
E9 Cartouche chauffante
Eau chaude
M13 Circulateur de chauffage
Circuit principal / 1er
circuit de chauffage
M15 Circulateur de chauffage
2e circuit de chauffage
M18* Pompe d’eau chaude
sanitaire
A-IV
Hydraulische Einbindung / Hydraulic Integration / Connexion hydraulique 2.1
;;
1% 7
1.1 Heat pump
11
0
5
2 Heat pump manager
3 Buffer tank
7 Heating system
E10.2Oil/gas boiler
TC Room temperature
1%
controller
11 5
7
(
1.1 Wärmepumpe
7& 2 Wärmepumpenmanager
3 Pufferspeicher
11
3.1 Speicher regenerativ
::
(
0
1 R2 Rücklauffühler
(9
1%
R9 Vorlauffühler
7
5 ;;
R13 Fühler regenerativ
11 1% 7 E10.3Festbrennstoffkessel
5
11 E10.5Solaranlage
( 0
.:
TC Raumtemperaturregler
11
0
11
1.1 Heat pump
(9 2 Heat pump manager
( 1%
7
5 3 Buffer tank
1% 3.1 Regenerative cylinder
5
R2 Return flow sensor
į
R9 Flow sensor
0 R13 Regenerative sensor
E10.3Solid fuel boiler
111
0$0=0
( -%
5
E10.5Solar energy system
ȣ
TC Room temperature
controller
Abb. / Fig. / Fig. 2.4: Einbindungsschema für den bivalent-regenerativen Wärmepumpenbetrieb mit
Warmwasserbereitung /
Integration diagram for bivalent-regenerative heat pump operation with domestic hot water
1.1 Pompe à chaleur
preparation /
Schéma d'intégration du mode bivalent-régénératif de la pompe à chaleur avec production d'eau 2 Gestionnaire de pompe à
chaude chaleur
3 Réservoir tampon
3,1 Accumulateur régénératif
R2 Sonde retour
R9 Sonde départ
R13 Sonde régénérative
E10.3Chaudière à combustible
solide
E10.5Installation solaire
TC Régulateur de
température ambiante
A-V
2.2
1%
5
7 tauscher
::
6 Warmwasserspeicher
7
7 Heiz-/Kühlsystem
1%
5
Anhang · Appendix · Annexes
11
11
2 Heat pump manager
(9
(
heating/cooling
11 3 Buffer tank
0
11 5
4 Hot water cylinder
0
5 Swimming pool heat
exchanger
5 Buffer tank
6 Hot water cylinder
7 Heating/cooling system
Abb. / Fig. / Fig. 2.5: Einbindungsschema für den monoenergetischen Wärmepumpenbetrieb mit zwei Heiz-/ Kühlkreisen
für dynamische oder stille Heizung / Kühlung (aktiv) und effektiver Abwärmenutzung für 1.4 Pompe à chaleur
Warmwasser- und Schwimmbadbereitung. / réversible air/eau
Integration diagram for mono energy heat pump operation with two heating/cooling circuits for
dynamic or silent heating/cooling (active) and effective waste heat recovery for domestic hot water
2 Gestionnaire de pompe à
preparation and swimming pool water preparation. / chaleur chauffage /
Schéma d’intégration pour le mode chauffage mono-énergétique des pompes à chaleur avec deux refroidissement
circuits de chauffage/ refroidissement pour chauffage/refroidissement dynamique ou silencieux et 3 Réservoir tampon
utilisation effective de la chaleur perdue pour la production d’eau chaude sanitaire et d’eau de
4 Ballon d'eau chaude
piscine.
5 Echangeur de chaleur
d'eau de piscine
5 Réservoir tampon
6 Ballon d'eau chaude
7 Système chauffage
/refroidissement
A-VI
3.1
(
+.
(
;1
1
+HL]VWDEÂ
,PPHUVLRQKHDWHU
RGHUÂRUÂRX
&DUWRXFKHFKDXIIDQWHÂ
.
.
0$ 0= 0$ 0=
;
1 ;
)/
&
12
&
12
&
1&
&
12
12
12
&
&
&
12
12
12
&
&
12
12
12
&
12
&
1&
12
1&
)/ ;
- - - - - - - -
- -
;*
,'
%
%
%
,'
,'
,'
,'&
*1'
,'
,'
9*
9*
<
<
<
<
,'
,'
,'
,'
,'
,'
,'&
%
%
%
*1'
9'&
%
%&
%
%&
,'+
,'
,'&
,'
,'+
12 12
- 9$& 9$&
$((*6
*
%
*
7
*1'
; . ;
$ $ 6W|
0
6W|
9$& 9$& 5 5 5 ; % 5 5
0 %
; 7 3
5
*1'
5
$GHU1UÂ&RUH1RÂ$PHQ
635
;
&RG:3
Stromlaufpläne / Circuit Diagrams / Schémas électriques
$ 9$&
+'
1'
1
$((*6
/
9HU
9HU
9HQ
383
:S $ ;
(96
1 .
6WHXHUOHLWXQJ $ :S
$
$
$
$
&RQWUROOLQH
-&
$
-&
/LJQHGHFRPPDQGH . 6WHXHUOHLWXQJ
Circuit diagram for the WPM 2004 plus wall-mounted heat pump manager /
9$&
&RQWUROOLQH
. .
/
/
7
7
))
+ 0 . $
PD[ PD[ ;
9$& : :
;1
$
$7U
$7U
SRO
SRO
(96635!.RQWDNWRIIHQ 6SHUUH ; ;
8WLOLW\FRPSDQ\EORFN!FRQWDFWRSHQ EORFN
$FKWXQJ (96635!FRQWDFWRXYHUW EORFDJH 1 3( /
-ELV-VRZLH;;XQG;OLHJHQDQ9
(VGDUINHLQH1HW]VSDQQXQJDQJHOHJWZHUGHQ
1HW]Â0DLQVÂ5pVHDX
:DUQLQJ 9$&+]
-WR-DVZHOODV;;DQG;DUHFRQQHFWHGWR9 ZHUNVVHLWLJYHUGUDKWHW
:LUHGUHDG\IRUXVH
'RQRWFRQQHFWWRPDLQVYROWDJH &kEOpHQXVLQH
EDXVHLWVQDFK%HGDUIDQ]XVFKOLHHQ
$WWHQWLRQ PXVWEHVXSSOLHGE\FXVWRPHUWREHFRQQHFWHGDVUHTXLUHG
Wärmepumpenmanager Heizen / Heat Pump Manager Heating /
3 Stromlaufpläne / Circuit Diagrams / Schémas électriques
-j-DLQVLTXH;;HW;VRQWVXU9 $UDFFRUGHUVLEHVRLQHVWSDUOHSURSULpWDLUH
1HSDVDSSOLTXHUGHWHQVLRQVHFWHXU
3.1
A-VII
Anhang · Appendix · Annexes
3.1
Anschluss /
Connection / Erläuterung Explanation Significations
Raccordement
J2-B1 X3 Außenfühler External sensor Sonde extérieure
J2-B2 X3 Rücklauffühler Return flow sensor Sonde de retour
J2-B3 X3 Warmwasserfühler Hot water sensor Sonde d’eau chaude
J3-B5 X3 Vorlauffühler (Frostschutz) Flow sensor (antifreeze) Sonde circuit départ (protection
antigel)
J6-B6 J6-GND Fühler 2. Heizkreis Sensor for heating circuit 2 Sonde 2e circuit de chauffage
J6-B8 J6-GND Fühler 3. HK / biv. regenerativ Sensor for HC 3 / biv. regenerative Sonde 3e CC / biv. régénératif
Anhang · Appendix · Annexes
Anschluss /
Connection / Erläuterung Explanation Significations
Raccordement
J12-NO3 N / PE Primärpumpe / Ventilator Primary pump / ventilator Pompe primaire / ventilateur
J13-NO4 N / PE 2. Wärmeerzeuger 2. Heat generator 2 2. générateur de chaleur
J13-NO5 N / PE Heizungsumwälzpumpe Heat circulating pump Circulateur de chauffage
J13-NO6 N / PE Warmwasserumwälzpumpe Hot water circulating pump Circulateur d’eau chaude
J14-NO7 N / PE Mischer Auf Mixer OPEN Mélangeur ouvert
J15-NO8 N / PE Mischer Zu Mixer CLOSED Mélangeur fermé
J16-NO9 N / PE Zusatzumwälzpumpe Auxiliary circulating pump Circulateur supplémentaire
J16-NO10 N / PE Flanschheizung Warmwasser Flange heater for hot water Cartouche chauffante eau chaude
J16-NO11 N / PE Heizungsumwälzpumpe 2. Heat circulating pump for heating Circulateur de chauffage 2e circuit
Heizkreis circuit 2 de chauffage
J17-NO12 N / PE Mischer Auf 2. Heizkreis Mixer OPEN - heating circuit 2 Mélangeur ouvert 2e circuit de
chauffage
J18-NO13 N / PE Mischer Zu 2. Heizkreis Mixer CLOSED - heating circuit 2 Mélangeur fermé 2e circuit de
chauffage
J4-Y2 X2 Störfernanzeige Remote fault indicator Télédétection de pannes
J4-Y3 Schwimmbadumwälzpumpe Swimming pool circulating pump Circulateur de la piscine
HINWEIS NOTE
Relaisbaugruppe: Relay module:
Die Anbindung von Störfernanzeige und Schwimmbadpumpe erfolgt In the case of the WPM 2004 plus, the remote fault indicator and the
beim WPM 2004 plus mit der als Sonderzubehör erhältlichen swimming pool pump are connected via the RBG WPM relay module,
Relaisbaugruppe RBG WPM. which is available as a special accessory.
REMARQUE
Module de relais :Le raccordement du télé-affichage de pannes et de la
pompe de piscine s’effectue, pour le WPM 2004 plus, via le système de
relais RBG WPM disponible comme accessoire spécial.
A-VIII
3.2
S/$1
- ( (
+.
0 0
1 0 0 ;1
+HL]VWDEÂ
[[[[[ 0 0
,PPHUVLRQKHDWHU
)/ )/
5[7[
5[7[
*1'
&
12
&
12
&
1&
&
12
12
12
&
&
&
12
12
12
&
&
12
12
12
&
12
&
1&
12
1&
;9$& ;
- - - - - - - -
- -
;*
9a
$7U
-
,'
%
%
%
,'
,'
,'
,'&
,'
,'
*1'
,'
,'
,'
,'
,'
,'
,'&
9*
9*
<
<
<
<
%
%
%
*1'
9'&
%
%&
%
%&
,'+
,'
,'&
,'
,'+
12 12
9$& 9$&
*
*
% $((*6
; $ $
7 6W|0RG
0
3 %
6W| 5
5 5 ; % 0
(96
; 7 ;
9$& 635
; 1
$ 9$& -12
1
Stromlaufpläne / Circuit Diagrams / Schémas électriques
. -,'
*1'
5
*1'
*1'
5
&RG:3
9$&
$ ;
;
. $ ;
9$&
6WHXHUOHLWXQJ
7 &RQWUROOLQH ))
Circuit diagram for the WPM 2004 R - N1 wall-mounted heat pump manager /
)6.
+'
$(
9HQWL
:HJH09
.'
Heat Pump Manager Heating and Cooling /
:69
+*
1'
9HUG
/LJQHGHFRPPDQGH ;
$7U
$7U
SRO
SRO
(96635!.RQWDNWRIIHQ 6SHUUH ; ;
8WLOLW\FRPSDQ\EORFN!FRQWDFWRSHQ EORFN 6WHXHUOHLWXQJÂ&RQWUROOLQHÂ/LJQHGHFRPPDQGH
(96635!FRQWDFWRXYHUW EORFDJH
1 3( / 1
-*
1
-*
$FKWXQJ 1HW]Â0DLQVÂ5pVHDX
-ELV-VRZLH;;;XQG;OLHJHQDQ9
9$&+]
(VGDUINHLQH1HW]VSDQQXQJDQJHOHJWZHUGHQ
:DUQLQJ
-WR-DVZHOODV;;;DQG;DUHFRQQHFWHGWR9
'RQRWFRQQHFWWRPDLQVYROWDJH
Gestionnaire de pompe à chaleur chauffage et refroidissement
$WWHQWLRQ
-j-DLQVLTXH;;;HW;VRQWVXU9
1HSDVDSSOLTXHUGHWHQVLRQVHFWHXU
3.2
A-IX
Anhang · Appendix · Annexes
Anhang · Appendix · Annexes
3.2
A-X
%HWULHEVVSDQQXQJ *H]HLFKQHWH.RQWDNWVWHOOXQJDQ-
;1 9$&1 2SHUDWLQJYROWDJH 1XQG1DUEHLWHQLP+HL]EHWULHE
7HQVLRQGHVHUYLFH
-&9$&/ &RQWDFWSRVLWLRQPDUNHGDW-
) + 1
0 0 9$&YRQH[WHUQ 1DQG1RSHUDWHLQKHDWLQJRSHUDWLRQ
1 1
&
12
&
12
&
1&
&
12
12
12
&
5[7[
5[7[
*1'
&
12
12
12
&
- - - -
- -
-
- - - - -
*
,'
,'
*
,'
,'
,'
,'
,'
,'
,'&
9*
9*
<
<
<
<
%
%
%
%
9'&
%
*1'
%
*1'
9$&
-*9$&
;*
-*9$&
;
-,'.RQGHQVDWLRQVGUXFN3UHVVÂ&RQGHQVDWLRQSUHVVXUHFRQWUROOHUÂ
;
3UHVVRVWDWSUHVVLRQGHFRQGHQVDWLRQ
;
9'&
;
*1'
Circuit diagram for the WPM 2004 R - N2 wall-mounted heat pump manager /
Schéma électrique du gestionnaire de pompe à chaleur mural WPM 2004 R – N2
Anschlussplan des wandmontierten Wärmepumpenmanagers WPM 2004 R – N2 /
$FKWXQJ
-ELV--XQGVRZLH;;; 1
XQG;OLHJHQDQ9
1
(VGDUINHLQH1HW]VSDQQXQJDQJHOHJWZHUGHQ
* *
:DUQLQJ 7HPSHU 7HPSHU
QWF QWF
7HPS 7HPS
-WR--DQGDVZHOODV;;; QWF 7HPS QWF 7HPS
DQG;DUHFRQQHFWHGWR9 5
0 )HXFKWH 0 )HXFKWH
'RQRWFRQQHFWWRPDLQVYROWDJH +XPLGLW\ +XPLGLW\ PD[6HQVRUHQ
RXW+ RXW+
+XPLGLWp +XPLGLWp 0D[VHQVRUV
FDSWHXUVPD[LPXP
$WWHQWLRQ
-j--HWDLQVLTXH;;;
HW;VRQWVXU9
1HSDVDSSOLTXHUGHWHQVLRQVHFWHXU
Stromlaufpläne / Circuit Diagrams / Schémas électriques 3.3
B2* Pressostat Niederdruck Sole Low-pressure brine controller Pressostat eau glycolée basse pression
B3* Thermostat Warmwasser Hot water thermostat Thermostat eau chaude
B4* Thermostat Schwimmbadwasser Swimming pool water thermostat Thermostat eau de piscine
Steckklemmen N2 (Kühlregler) Plug-in terminals N2 (cooling controller) Bornes enfichables N2 (régulateur froid)
J1 Anschluss Stromversorgung der Control unit power supply connection (24 Connexion pour l’alimentation en courant
Regeleinheit (24VAC / 50Hz) V AC / 50 Hz) de l’unité de régulation (24 V AC / 50 Hz)
J2 Analogeingänge für Feuchtesensoren Analogue inputs for N3/N4 room station Entrées analogiques des capteurs
der Raumstationen N3/N4 humidity sensors d’humidité des stations N3/N4
J3 Analogeingänge für Analogue inputs for N3/N4 room station Entrées analogiques des capteurs
Temperatursensoren der Raumstationen temperature sensors d’humidité des stations N3/N4
N3/N4
J4 Analogausgänge werden noch nicht Analogue outputs are not used Sorties analogiques libres
genutzt
J5 Digitaleingang (24VAC/DC) Digital input (24 V AC/DC) for the Entrée TOR (24 V AC/DC) pressostat
Kondensationsdruck-Pressostat condensation pressure controller pression condensation
A-XI
3.3
J9 Steckdose wird noch nicht genutzt Socket not used Prise libre
J10 Steckdose wird noch nicht genutzt Socket not used Prise libre
J11 Anschluss für pLAN Connection for pLAN Connexion pour pLAN
J12 Ausgänge (230VAC) für M14, M19, H5 Outputs (230 V AC) for M14, M19, H5 Sorties (230 V AC) pour M14, M19, H5
J13 Ausgang 4Wege-Umschaltventil Output for four-way reversing valve Sortie vanne d'inversion 4 voies
J14 Steckdose wird noch nicht genutzt Socket not used Prise libre
J15 Ausgang (potentialfrei) zur Umschaltung Output (floating) for switching the room Sortie (libre de potentiel) pour
„Heizen/Kühlen“ der Raumthermostate thermostats to “Heating/cooling” commutation « chauffage/
refroidissement » des thermostats
d'ambiance
K20* Schütz 2. Wärmeerzeuger Contactor for heat generator 2 Contacteur 2e générateur de chaleur
K21* Schütz Elektr. Tauchheizkörper Contactor elect. Immersion heater hot Contacteur thermoplongeur élect. eau
Warmwasser water chaude
K22* EVU-Sperrschütz Utility blocking contactor Contacteur de coupure du fournisseur
d'énergie
K23* SPR Hilfsrelais SPR auxiliary relay Relais auxiliaire « SPR »
chauffage
M15* Heizungsumwälzpumpe 1. Heizkreis Heat circulating pump of heating circuit 1 Circulateur de chauffage 1er circuit de
chauffage
M16* Zusatzumwälzpumpe Auxiliary circulating pump Circulateur supplémentaire
M18* Warmwasserumwälzpumpe Hot water circulating pump Circulateur d’eau chaude
M19* Schwimmbadwasserumwälzpumpe Swimming pool water circulating pump Circulateur d’eau de piscine
M21 Mischer Hauptkreis (bivalente Anlage) Mixer for main circuit (bivalent system) or Mélangeur circuit principal (installation
oder 3. Heizkreis heating circuit 3 bivalente) ou 3e
M22* Mischer 2. Heizkreis Mixer for heating circuit 2 Mélangeur du 2e circuit de chauffage
T1 Sicherheitstransf. 230/24 VAC / 50VA Safety transf. 230/24 V AC / 50 VA Transfo sécurité 230/24 V AC / 50 VA
X1 Klemmleiste-Netzanschluss, -N und -PE- Terminal strip - supply connection, N and Distributeur bornier, branchement
Verteiler PE distribution board secteur, N et PE
X2 Verteilerklemme 24VAC Distribution board terminal 24 V AC Réglette 24 V AC
X3 Verteilerklemme Ground Distribution board terminal ground Réglette Ground
X4 Steckverbinder Steuerleitung Control line plug connector (extra-low Connecteur ligne de commande (faible
(Kleinspannung) voltage) tension)
X5 Verteilerklemme 0V-VAC Distribution board terminal OV-V AC Réglette 0 V-V AC
* Bauteile sind bauseits beizustellen, bzw. Components must be supplied by the Pièces à fournir par le client (disponibles
als Zubehör erhältlich customer or are available as accessories comme accessoires)
A-XII
Stromlaufpläne / Circuit Diagrams / Schémas électriques 3.3
La pompe à chaleur a été mise hors service car la Nettoyer le filtre dans le collecteur d'impuretés
limite inférieure d’utilisation a été atteinte ou la Purger l'installation source de chaleur
source de chaleur ne fournit que peu d'énergie. Contrôler l'eau glycolée ou le débit d'eau
A-XIII
A-XIV
3.3
Anhang · Appendix · Annexes
Stromlaufpläne / Circuit Diagrams / Schémas électriques 3.3
A-XV
Garantiebedingungen und Kundendienstadresse siehe Irrtümer und Änderungen vorbehalten.
Montage- und Gebrauchsanweisung Wärmepumpe. Subject to alterations and errors.
For the terms of the guarantee and after-sales service Sous réserve d’erreurs et modifications.
addresses, please refer to the Installation and Operating
Instructions for Heat Pumps.
Pour les conditions de garantie et les adresses SAV, se référer
aux instructions de montage et d'utilisation de la pompe à
chaleur.