Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
CURSO MODULAR
FORMACIÓN AYUDANTE
“C” DE PRODUCCIÓN
ÍNDICE
TEMA PÁGINA
CARTA DE BIENVENIDA 5
INTRODUCCIÓN 6
OBJETIVO GENERAL 7
UNIDAD I “SEPARADORES” 80
GLOSARIO 225
NORMAS 231
BIBLIOGRAFÍA 232
CARTA DE BIENVENIDA.
INTRODUCCIÓN
OBJETIVO GENERAL:
MÓDULO I
UNIDAD 1
“MARCO TEÓRICO”
El conocimiento es poder.
1. MARCO TEÓRICO.
Dentro de los hidrocarburos más utilizados para los motores tenemos a la gasolina y al
diesel. Estos hidrocarburos provienen de un compuesto contenido en el petróleo.El
petróleo es un compuesto químico en el que coexiste partes sólidas, líquidas y
gaseosas. Lo forman por una parte unos compuestos denominados hidrocarburos,
formados por átomos de carbono e hidrógeno y por otra parte, pequeñas proporciones
de nitrógeno, azufre, oxígeno y algunos metales. Se encuentra de forma natural en
depósitos de roca sedimentaria y sólo en lugares en los que hubo mar. Su color está
entre el ámbar y negro y su significado etimológico PETROLEO, PETRO= roca y
OLEUM= aceite, gramaticalmente significa aceite de roca. Se conoce que la formación
del petróleo se derivó de los restos de animales y plantas cubiertas por arcilla
depositadas en ambientes marinos.
1.2 FUNCIONES:
El petróleo es una materia prima y combustible de casi todo lo que usamos hoy en
día. De los yacimientos petroleros se obtiene el gas natural el gas que se utiliza para
las estufas de cocina, del petróleo salen los diferentes tipos de plástico que
conocemos, y tiene componentes que se emplean en distintos productos de uso
comercial. Del petróleo derivan la gasolina, gasoil, y otra cantidad de sustancias que
son de suma importancia en nuestro mundo repleto de vehículos de motor. Siendo que
nuestro mundo cada día se automatiza más, y se plastifica por montón (¿no te has
fijado que ahora se han remplazado los envases de vidrio y metálicos, por envases
plásticos en casi todos los productos?) se comprende que el petróleo se considere
como el "oro negro".
1.3 UBICACIÓN
Los campos del Activo Integral Abkatun – Pol - Chuc, se localizan sobre la plataforma
continental del Golfo de México frente a las costas de los estados de Tabasco y
Campeche, aproximadamente a 132 km de la Terminal Marítima Dos Bocas, Paraíso
Tabasco.
UNIDAD 2
“POLÍTICA Y PRINCIPIOS
DE PETRÓLEOS
MEXICANOS”
OBJETIVO ESPECÍFICO
Que todo el personal que trabaja en petróleos mexicanos conozca, comprenda y
aplique la visión cultural. Los valores operativos, la política y los principios del SSPA
(Sistema)
2.3 PEMEX-SSPA
CONCLUSIÓN
Es obligación para todo el personal que aplique la visión cultural, los valores
operativos, la política y principios del Pemex - SSPA, y aplicar los procedimientos
que salvan vida.
UNIDAD 3
“SECCIONES QUE
INTEGRAN UNA
PLATAFORMA SATÉLITE
DE PRODUCCIÓN”
Produce una enorme alegría ver que se puede avanzar si uno se lo propone de verdad.
1. Tirante de agua de una plataforma.- Es la distancia que existe entre el espejo del
mar con el lecho marino.
2. Zona de oleaje, mareas y nivel que le corresponde.- La zona de mareas es
aquella en la que comúnmente llega a levantar el nivel del mar cuando hay mal
tiempo y le corresponde el nivel + 15 pies, y la zona de oleaje es aproximadamente
el nivel de muelle de 5 a 7 pies.
3. Muelles de la plataforma.- El número de muelle depende de la estructura, por
ejemplo:
Plataformas Sea-Horse, Sea-Pony y Trípode solo tienen un solo muelle.
Plataformas Tetrapodo, Octapodo y Dodecapodo, solo tienen 2 muelles, uno
al norte y otro al sur
4. Bita de amarre.- Es una estructura metálica en forma de “T” que se coloca en un
extremo de muelle o en alguna saliente de una pierna, en donde se amarran las
embarcaciones con la finalidad de no alejarse de la plataforma por el oleaje.
5. Tarzanera.- Es una cuerda de aproximadamente 1” de diámetro con nudos
espaciados cada metro, esta cuerda es utilizada para ascender o descender
personal a la plataforma de una embarcación y se encuentra localizada en el área
de muelles.
6. Braser.- Es aquel que vA colocado entre las patas de la plataforma y sirve para
darle mayor estabilidad a la misma.
7. Riser.- Es la curva que describe la línea de entrada o salida de la plataforma de
enlace, descrita desde el nivel del mar hasta la trampa de diablos.
8. Monoblock.- Este va colocado en el Riser de un mayor espesor que el de la línea,
con la finalidad de soportar cambios bruscos por dilatación o contracción de la
tubería. Siendo su función principal la de proteger la tubería por corrosión (como
ánodo de sacrificio) y aislador.
9. Trampas.- Llamadas lanzadoras o recibidoras es un sistema instalado para correr
diablos realizar la limpieza de los ductos cada una de estas trampas tiene su propia
característica en la construcción.
10. Ductos.- En la industria petrolera dependiendo el fluido que transportan se
denominan los ductos, en caso de transportar gas son conocidos como gasoductos,
en caso de transportar aceite separado oleoductos, en caso de transportar mezcla
de gas y aceite es conocido como oleo gasoductos, en caso de transportar
nitrógeno se le conoce como nitrógeno ducto y caso de transportar gasolinas es
conocido como gasoductos.
SISTEMA ESTRUCTURAL
Subsistema superestructura:
Descripción: es la estructura superior de las plataformas marinas.
Componentes: cubiertas, columnas, elementos estructurales, sistemas de
pisos, barandales, escaleras entre cubiertas, escalera de acceso del
nivel de mareas al 1er nivel, helipuerto (en el caso de las satélites sin
habitacional), pedestal de grúa.
Zona de mareas:
Descripción: es la franja de la estructura de las plataformas que localiza desde
2 mts. abajo del nivel medio de mareas y hasta 4 mts. arriba de este
nivel.
Componentes: nivel de pasillos de zona de mareas, barandales, sistema de
piso, barandales, muelle, cables de desembarco, pasarela de
embarque y desembarque, escalera de acceso del muelle al nivel
pasillos de zona de mareas, defensas de pierna, defensa de muelle.
Puentes:
Descripción: estructura de unión entre plataformas marinas de un complejo.
Componentes: elementos estructurales, barandales, sistema de piso,
soportes sobre cubiertas de plataformas.
Fronteras: soportes sobre cubiertas de plataformas.
VÁLVULA SIGMA
VALV. SIGMA
SALIDA DE 120
PSI
RESORTE VÁSTAGO
VÁSTAGO
RESORTE
ARBOL DE VALVULAS
8 7 6 5
9 4
19 1 18
13 12 11 10
18A
17 16 15 14
Cabezal de grupo
Estos cabezales son de 14”, aquí se recolecta la producción de aceite de los
pozos.
Cabezal de prueba
Este cabezal es de 6” y sirve para alinear al separador de prueba o al quemador,
también cuando se está estimulando un pozo, por aquí se alinea a los barcos para
recuperar los fluidos de control cuando existe un arreglo de válvulas.
Nota: la placa de orificio o " elemento primario " es él más usado por su
sencillez, bajo costo de operación y facilidad de instalación e intercambio de
placas sin interrumpir el flujo, según el volumen de producción, es el diámetro
del orificio.
UNIDAD 4
“SISTEMAS DE
SEGURIDAD DE
CONTROL DE POZOS”
1. Conecte la consola de control a una fuente buena y limpia de gas o aire de 120
PSI.
2. Llene el depósito con el medio operante: combustible diesel, fluido hidráulico o
agua combinada con anticongelante en las cantidades necesarias.
3. Abra las válvulas de entrada del depósito hacia el filtro de la bomba y succión.
4. Abra todas las válvulas de salida de la bomba.
5. Abra las válvulas de entrada del acumulador y cierre la de drenaje.
6. Retroceda ambos reguladores de control de la bomba y abra todas las válvulas
de bloqueo para suministro de aire a las bombas.
7. Abra todas las válvulas de bloqueo de suministro al panel. Revise los
manómetros de suministro en el panel (sin regular y regulados).
8. Ajústelos según sea necesario.
NOTA: Si la bocina suena, añada más fluido al depósito hasta que pare la bocina.
También fíjese que el control da/piloto* en el distribuidor de prueba en la cabeza del
pozo indique presión de 30 psi, si esto no es así abra las respectivas válvulas de
bloqueo y ajuste el regulador a 30 psi, si es necesario.
12. Verifique todos los indicadores de presión. (Incluyendo los manómetros en cada
control DA/piloto).
NOTA: Cada módulo de control opera igual a los otros, pero independientemente.
NOTA: El suministro al control da debe ser de 30-35 psi nunca deje la presión bajar
a menos de 30 psi.
4. Proceda a abrir los pozos tirando de la válvula manual colocada delante del
panel, el cual controla el caudal neumático al actuador de válvula de seguridad
superficial del pozo (SSV). Empuje el pasador hacia dentro.
5. Abra la válvula manual hacia la válvula de seguridad sub-superficial del pozo
(SSSV) Esta controla el flujo hidráulico a la válvula de seguridad sub-superficial
del pozo. Permita que la presión se estabilice antes de abrir el próximo pozo.
NOTA: El suministro hidráulico auxiliar puede ser una bomba manual o un equipo
hidráulico portátil. Antes de poder efectuar cualquier operación en grupo de reserva
el ESD (Emergency Shut-down/ Cierre de Emergencia) y el circuito de incendio
deben estar en servicio. Esto es una medida de seguridad y debe ser observada
en cualquier configuración de by-pass.
NOTA: El piloto debajo, encerrado en la puerta de vidrio, debe estar regulado entre
80 y 90 psi sobre la carátula. Esto permitirá al sistema de reserva de nitrógeno
mantener el suministro para el panel, en caso de pérdida del suministro principal
primario. Esta es una operación automática de conmutación. En el caso que se
corte el suministro de aire y se produzca la conmutación observe el suministro de
nitrógeno en la unidad montada sobre vigas de asiento. Los cilindros de nitrógeno
deberán ser recargados periódicamente para mantener un suministro de reserva
constante.
ATENCIÓN: Todas las posiciones de by-pass para todos los controles de cabeza
de pozo (ala, válvula superficial y subsuperficial de seguridad) son by-pass sin
indicación. El único ítem que indica la modalidad de by-pass de operación es la
posición del mango de la válvula selectora. Tenga mucho cuidado cuando esté en
la modalidad de by-pass. También al volver de la modalidad de by-pass a la
posición “en servicio” asegúrese que el módulo del pozo en servicio esté en
operación para evitar una parada accidental.
a) Vidrio de nivel dañado Dañado por trabajadores o actividad Cambiar vidrio de nivel.
b) Interruptor de bajo nivel Daño en el orificio Limpiar y recalibrar válvula, cambiar.
c) Brazo del flotador dañado Daño en el asiento por gas H2S o Recalibrar válvula, cambiar.
d) Falla del piloto corrosión Reacondicionar y recalibrar
e) Falla de la válvula de tres vías Calibración afectada por partes o Reacondicionar con partes, cambiar.
f) Falla de los reguladores válvulas Reacondicionar con juego de
TESCOM DOME Asiento, flecha, O-ring dañado reparación, cambiar.
TESCOM 4100 O GO Asiento, diafragma, resorte o flechas
g) Tubing dañado dañados Cambiar.
a) Asientos y resortes dañados Ambiente conteniendo gas H2S, Cambiar asientos y resortes.
en válvulas Circle seal sobrepaso de límite de torque.
b) Asientos y resortes dañados Ambiente conteniendo gas H2S. Cambiar asientos y resortes.
en válvulas hidroneumáticas.
7. Falla del piloto (fugas). Conexiones dañadas, diafragma Revisar conexiones y diafragma,
dañado, válvula del piloto no asienta. recalibrar válvula.
13. Falla del sistema de N2. Alguna válvula de relevo dañada. Revisión de todas las causas
mencionadas.
a) Pérdida de presión. El regulador FISHER 122-A se
encuentra fugando.
Mal funcionamiento del regulador.
Válvula de aguja dañada.
Mal funcionamiento del piloto.
Tubing dañado.
Válvula check dañada.
Fugas en el manifold.
PILOTO DA
750
0 1500
30
30 PSI 0 60
VARIABLE
DEL MULTIPLE
DE PRUEBA
OPERACIÓN NORMAL
PILOTO DA
750
0 1500
30
0 60
30 PSI
VARIABLE
DEL MÚLTIPLE
DE PRUEBA
La unidad “DA” estándar tiene una señal de salida entre una presión alta
ajustable y una presión baja ajustable. Da una excelente protección contra
presiones anormalmente altas o bajas en la línea. Piloto “DA” que tienen
válvulas de seguridad superficial y sub-superficial del pozo que se cierran
cuando la presión es baja o alta. Esta versión del piloto “DA” tiene dos señales
de salida: para la válvula de seguridad superficial, y para la válvula de
seguridad subsuperficial del pozo que operan entre las presiones alta y baja
ajustable. Este tipo de piloto se utiliza en instalaciones en las que es deseable
cerrar la válvula de seguridad superficial o la válvula subsuperficial del pozo,
arriba o debajo de los ajustes predeterminados de la presión.
PILOTO DEP
VARIABLE
30 PSI
OPERACIÓN NORMAL
PILOTO ALTO
El piloto alto tipo “DEP” tiene una señal de salida por debajo del ajuste de la
unidad de presión. Protege contra una presión anormalmente alta; por ejemplo:
corriente arriba de un estrangulador.
VARIABLE
30 PSI
PILOTO BAJO
El piloto bajo tipo “DEP” tiene una señal de salida por arriba del ajuste de la
unidad de presión. Protege en caso de situaciones de emergencia, como
cuando se rompe una línea de flujo.
VARIABLE
30 PSI
Las conexiones del suministro de aire y del escape están en la tapa de la parte
inferior. Las conexiones hidráulicas están en el cuerpo de la bomba. La
configuración estándar tiene la entrada y la salida en los lados. Las bombas de
entrada por el fondo existen en algunos modelos. La bomba hecha de
compuestos apropiados y con la dureza adecuada para baja fricción en la
sección de la transmisión neumática. Los sellos Haskel se seleccionan
específicamente para cada modelo y son los que se deben usar. Cómprelos con
el distribuidor o donde vendan productos originales. Hay juegos completos de
sellos que se venden empacados para facilitar el mantenimiento de cualquier
modelo.
Sección hidráulica.
La sección hidráulica incluye el cuerpo de la bomba, el ensamble es un
mecanismo de circulación automática, producida por un carrete no balanceado y
sin retener que se presuriza y ventea en forma alterna por la acción del sistema
de pilotos. En el caso de ciertos líquidos, por requerimientos para evitar la
contaminación, en contra de la toxicidad o la corrosión, se coloca una pieza
separadora que mantiene totalmente independiente la sección de la transmisión
neumática de la sección de líquidos, para que no pueda haber intercambio
alguno de contaminantes entre las dos secciones.
“prueba de burbujas”, instale una válvula de retención con asientos extra blando
en el sistema de descarga, que se adapte a la aplicación. (Algunos modelos de
bombas incorporan válvulas de retención con asientos blandos como estándar).
Consulte la lista de las partes individuales de la bomba y el diagrama de
ensamblado que se incluyen en cada bomba que se entrega, donde se incluyen
los detalles de su construcción. Observe detenidamente el tipo de configuración
de los puertos, el tipo y tamaño de rosca que se especifican para la entrada y
salida de la bomba, para cerciorarse de que se usen las partes hermanadas
apropiadas. Para la entrada de la bomba, use siempre tubería igual a o mayor
que el tamaño del puerto.
Sistema neumático.
No es necesario ni deseable usar un lubricador de la línea de aire. El carrete de
la válvula aire y el barril da la transmisión neumática se prelubrican en fábrica.
Instale un filtro y regulador de la línea con un orificio de ½” NPT, por lo menos.
Instale una válvula de control de la velocidad de circulación, con un orificio de
½” NPT, por lo menos, si el sistema lo requiere. Se recomienda usar esta
válvula en todas las unidades de bombeo Haskel, como válvula de control de la
velocidad y de corte. Instale un silenciador en el escape de aire, si el ruido
resulta inconveniente. Estos accesorios para la transmisión neumática se
venden par la mayor parte de los modelos, montados rígidamente a la unidad,
especificando “C” después del número del modelo.
Sistema hidráulico.
Precaución no afloje los accesorios hidráulicos de la bomba para facilitar el
enroscado de las conexiones de la tubería. Estos accesorios, deben estar
apretados para que no haya fuga y para que no se dañen. No reduzca el
tamaño de la tubería de entrada. Utilice tubería del mismo tamaño o más grande
que el puerto de entrada de la bomba. Se usa tubería más grande con fluidos
pesados, o si la columna de succión es de más de tres pies (.90cm), 15 pies
como máximo (4.5m). Sólo se puede reducir el tamaño de la tubería si la
entrada está súper cargada. (Estas bombas requieren un caudal alto
momentáneamente durante la succión).
Cebado.
Use una válvula de derivación (bypass) en la línea de salida del flujo. Ajuste el
regulador de aire para que de una presión de acero. Abra apenas la válvula de
control de la velocidad, aproximadamente ¼” de su posición abierta.
Lentamente aumente el ajuste del regulador de aire y deje que la bomba opere
a 20-30 carreras por minuto. Cierre gradualmente la válvula de derivación. Si
está cebada, la bomba comenzará a operar más despacio debido al aumento en
la presión de salida.
OPERACIÓN.
La presión del líquido de salida se puede controlar con bastante exactitud,
regulando la presión del aire de la transmisión. Observe que el número de
modelo de la bomba incluye su relación nominal de presión como sufijo. La
bomba operará a 100 carreras por minuto, aproximadamente, a una presión de
salida igual a su relación multiplicada por la presión del aire y se “ahoga” y
retiene la presión indefinidamente, más o menos, al 100% de este valor. Así,
una bomba “AO-60” con el aire de la transmisión regulado a 80 psi, bombea a
4800 psi y se mantiene a 5280 psi, aproximadamente. La mayoría de los
reguladores de la presión de aire tiene un diferencial de 5 psi o más entre las
presiones de aire “con flujo” y “sin flujo”. Cuando se tienen que bombear un
volumen apreciable casi a la presión máxima de la bomba, se debe usar un
regulador de flujo de alta precisión, o la presión máxima de la bomba se debe
controlar con algún otro mecanismo, como una válvula de alivio, un interruptor
de presión, o una válvula de cierre operada a presión.
1. Sólo existe una forma cuando el módulo está restablecido, verificar que
el sector de tres vías esté en la posición de producción (servicio).
2. Observe que el seguro de la válvula versa esté afuera.
3. Que el chismoso (variable) de la bajante se encuentre abierto.
4. Retire el tapón de la válvula superficial observe que no exista fuga en
válvula sigma y venteo del actuador.
5. Abra la válvula de aguja de medio árbol para suministrar presión
hidráulica a válvula de tormenta.
UNIDAD 5
“OPERACIONES EN
PLATAFORMAS
SATÉLITES”
INSTRUMENTACIÓN INSTALADA:
El separador cuenta con la siguiente instrumentación instalada en la fig.2
N) LG nivel óptico (nivel de cristal)
O) G controlador de nivel
P) PC controlador de presión
Q) LV válvula de nivel
R) PV válvula de presión
S) PSV válvula de seguridad
T) PI indicador de presión
U) TI indicador de temperatura
V) FR registrador de flujo para líquido
W) FR registrador de flujo para gas
X) PR registrador de presión estática
Y) Un porta placa ( FITTING ) para gas
Z) Un porta placa ( FITTING ) para líquido
OPERACIÓN DE FITTING
OPERACIÓN DE FR
A) Separador de prueba
B) Cabezal de prueba
C) Pozo aforar
D) Tablero de sistema de seguridad de pozos
SECUENCIA DE AFORO
Observación: se deberá buscar la placa con el diámetro del orificio tal que
proporcione un registro medible en la gráfica del FR (Registrador de Flujo).
Cuando no se conoce, proceder por prueba y error hasta obtener la placa del
orificio adecuado.
H) Tomar las lecturas de: abertura del estrangulador, presión del tanque
separador, presión de la bajante, temperatura en el tanque separador, del
registro en el FR, del gas y del líquido. Todo lo anterior servirá para
determinar las constantes de gas y de aceite así como la gravedad API y
otros datos del pozo.
I) Después de que se ha aforado el pozo, proceder a sacar de operación el
separador siguiendo el procedimiento inverso a la puesta en operación,
dejándolo presionado a la presión del cabezal de producción.
ESPECIFICACIONES
GASES LÍQUIDOS
DIAM. DE TUBEÍA EN DIAM. DE ORIFICIO EN DIAM. DE ORIFICIO EN
PULGADAS PULGADAS PULGADAS
MINIMO MAXIMO MINIMO MAXIMO
2 1/4 1 1/2 1/4 1 3/8
3 1/4 2 1/4 2
4 1/4 2 1/2 1/4 2 ¾
6 1/2 3 3/4 1/2 4
8 1 5 1 5 ¼
10 1 1/8 6 ½ 1 6 ¾
12 1 1/4 7 3/4 1 1/4 8
16 1 3/4 10 1/4 1 1/2 10 ¼
20 2 12 1/2 2 13
24 2 1/2 15 1/2 2 3/8 15 ½
30 3 20 3 20
Revisar instalaciones Trasladar Equipo para Revisar, limpiar, calibrar e Revisar y alinear válvulas de
superficiales acondicionar el separador instalar equipo al separador. flujo.
Linear pozo al separador y Solicitar autorización para Comprobar hermeticidad y Verificar válvula superficial y
descargas al anular flujo al cabezal de abrir estrangulador al orificio subsuperficial.
oleogasoductos. prueba. programado.
Tomar presión pozo cerrado Si se abate el pozo informar Controlar presión de Iniciar toma de datos y
abrir pozo y verificar presión, al jefe inmediato caso separación así como el nivel efectuar el cálculo de la
pozo fluyendo. contrario continuar con el en el separador. medición.
aforo.
Suspender aforo y alinear Suspender medición o aforo. Depresionar separador y Dejar en condiciones
pozo al cabezal de grupo. recuperar equipo del normales los cabezal de
separador. grupo y prueba.
Anotar en la tabla No. 1 los parámetros fijos que no cambian de valor y que son
los siguientes:
DIVISIÓN DE OPERACIÓN
AFORO DE POZO
PARÁMETROS FIJOS
Fecha:___________ Presión a pozo cerrado ______________kg/cm2 Diámetro de la placa
Campo:____________________ Estrangulador _____________________Pulg. De orificio de aceite _____________
Plataforma:_________________ Diámetro de la línea Diámetro de la placa
Pozo No :__________________ De flujo de aceite ___________________Pulg. de orificio de gas ______________
Diámetro de la línea (k) constante de aceite __________
de flujo de gas _____________________Pulg. (K)constante de gas ____________
PARÁMETROS VARIABLES
HORA OBSERVACIONES
Presión pozo Baja-1
Fluyendo (kg/cm2) Baja-2
Presión de separación (kg/cm2)
Presión de oleogasoducto
(kg/cm2)
Temperatura del separador
(°C)
Temperatura del
oleogasoducto (°C)
Lectura del medidor de aceite
(DF)
Lectura diferencial (Aceite)
Lectura estática (Gas)
Lectura diferencial (Gas)
Producción de aceite (BLS/dia)
Producción de gas (m3/día)
RGA (m3/m3)
UNIDAD 6:
“ALINEAR UN POZO A
LA BATERÍA CON GAS
DE BN Y POZO
FLUYENTE”
Si el pozo está fluyendo por las dos bajantes proceda a cerrar la lateral del
bajante y posteriormente proceda a cerrar la válvula lateral dos, si el pozo
queda cerrado por tiempo indefinido cierre usted las válvulas manualmente.
MÓDULO II
UNIDAD 1:
“SEPARADORES”
UNIDAD I
1. SEPARADORES
Las razones principales por las que es importante efectuar una separación
adecuada de líquido y gas, son:
1.2 GENERALIDADES
Descripción de un separador
Un separador consta de las siguientes secciones:
E S Q U E M A D E U N S E PA R A D O R T I P O V E R T I C A L
PSV - 01
S A LID A D E G A S S E C O
E X TR A C TO R D E NIE B L A
S E P S E C C I O N D E S E PA R A C IO N
PI S E C U N D A R IA
gas
S E C C IO N D E S E PA R A C IO N
P L A C A D E S V IA D O R A
P R I M A R IA
ENTR AD A D E MEZC LA
CONDENSADOS
S IS TE M A D E
C O N T. D E N IV E L
L A H -0 5
L C -0 5
L S L -0 5
S E CC IO N D E
A L M A C E N A M IE NT O LG
DE L IQ UIDO S
CO N D E N S A D O S
S A L ID A D E C O N D E N S A D O S
R E C UP E R A D O S
D R E N. D E P UR G A
D E S C R IP C IO N D E L A S PA R T E S P R I N C I PA L E S
Los extractores de niebla más empleados son los del tipo de impacto, que a su
vez pueden ser veletas o de alambre entretejido.
Cuando el gas pasa a través del extractor cambia de dirección varias veces y
es centrifugado, provocando que las gotas de líquido se muevan hacia el
exterior, donde son retenidas por bolsas colectoras.
Entre los factores que afectan la eficiencia de estos extractores está el tamaño
de las gotas la densidad y la tensión superficial del líquido los extractores de
este tipo son eficientes para separar particular de líquido mayores de 10
micras.
Desventajas:
1) No son adecuados para manejar flujos de pozos que contienen materiales
sólidos como arena o lodo, pues es difícil limpiar este tipo de separadores.
2) El control de nivel de líquido es más crítico que en los verticales.
D IA G R A M A D E U N S E P A R A D O R H O R IZ O N T A L
E XT R AC T O R D E N IE B L A S AL ID A D E G AS
S E C C IO N D E S E P A R A C IO N
P R IM A R IA 3
1
E N T R AD A D E M E Z C L A
GAS
A C E IT E
S E C C IO N D E S E P A R AC IO N S E C U N D AR IA
2
S A L ID A D E AC E IT E
S E C C IO N D E AL M A C E N AM IE N T O D E L IQ U ID O S
4
Ventajas de los separadores verticales.
1) Es más fácil su mantenimiento, por lo que se recomienda para pozos que
aporten flujos con alto contenido de lodo, arena o cualquier material sólido.
2) Facilidad de manejo del nivel de líquido, puesto que se puede emplear un
flotador vertical.
3) Debido a la estabilidad de control de líquido es muy recomendable para flujo
de pozos que producen con bombeo neumático, con el fin de manejar
baches de aceite imprevistos.
4) Hay mayor tendencia de revaporización de líquidos.
Desventajas
2) Tiene mayor costo que los horizontales.
3) Son más difíciles de instalar que los horizontales.
4) Se necesita un diámetro mayor que el de los horizontales para manejar la
misma cantidad de gas.
D E S C R I P C I O N D E L A S S E C C I O N E S P R I N C IP A L E S D E U N S E P A R A D O R V E R T IC A L
PSV - 01
S A L ID A D E G A S S E C O
EXTR ACTO R D E N IE B L A
S E P S E C C IO N D E S E P A R A C IO N
S E C U N D A R IA
PI
gas
S E C C IO N D E S E P A R A C IO N
P L A C A D E S V IA D O R A
P R I M A R IA
EN TR ADA DE M E Z CLA
CONDENSADOS
L A H -0 5 S IS T E M A D E
C O N T . D E N IV E L
L C -0 5
L S L -0 5
S E C C IO N D E
A L M A C E N A M IE N T O LG
D E L IQ U I D O S
CO NDENSADOS
S A L ID A D E C O N D E N S A D O S
R E CU P ER AD O S
DREN. DE PURG A
Mecanismo de separación.
La separación de mezclas de gas y líquidos, se logra mediante una
combinación adecuada de los siguientes factores: gravedad, fuerza centrífuga y
choque.
UNIDAD 2:
“FILOSOFÍA DE
CONTROL DEL
SEPARADOR REMOTO”
UNIDAD II
Básicamente está apoyada por cuatro sistemas, para obtener una buena
separación de la mezcla gas aceite en el sistema remoto es necesario controlar
el nivel de aceite en el sistema, así como la presión de separación, regulando
el flujo de gas a la salida del rectificador, por los que se requiere de los
siguientes sistemas.
El posicionador recibe una señal del control proporcional al error dentro del
rango de 3.15 o 6-30 psi, para que la válvula de control finalmente abra o
cierre para mantener la presión de separación óptima dentro del sistema
remoto.
Figura
F= S*H*Y
Dónde:
A) Es muy importante evitar las turbulencias de tal manera que el flujo sea
laminar, las válvulas, codos y desniveles antes del porta orificio es causa de
remolinos y contracciones que al no ser eliminados producen errores de
medición.
B) Para evitar tales turbulencias es necesario un tramo recto de tubería antes
del porta orifico, con las siguientes especificaciones de cada caso.
Un codo antes del porta orificio, 20 diámetros.
Dos codos antes del porta orificio, 25 diámetros.
Una reducción o ensanchamiento antes del porta orificio, 15
diámetros
Diferentes tipos de conexiones antes del porta orificio, 20 diámetros
Dónde:
Q= caudal de flujo
C= coeficiente de descarga
A= área de la restricción
V= velocidad del flujo.
El posicionador recibe una señal del control proporcional al error dentro del
rango de 3-15 psi o 6-30 psi, para que elemento final de control finalmente abra
o cierre como un apoyo de seguridad del sistema, que ayude a mantener la
presión de separación óptima dentro del sistema remoto.
La válvula de seguridad
El propósito de la válvula de seguridad y alivio en el sistema remoto, es el de
descargar una cantidad dada de gas o líquido, previniendo con ello que el
incremento de presión de separación exceda una presión predeterminada, ya
que debe cerrar con un mínimo decremento de presión y mantenerse sellada
hasta el momento de responder a un nuevo evento de sobre presión. Esta
válvula de seguridad no descarga a la atmósfera debido a lo peligroso que
resulta descargar gases, además del riesgo ecológico del entorno que
resultaría descargar a la atmósfera, por tal motivo descarga a la línea de desvío
de flujos, por lo que resulta una contra presión variable de descarga que afecta
la válvula de seguridad. Debido a la contra presión es necesario utilizar una
válvula de seguridad y alivio del tipo balanceada, para minimizar los efectos de
la contra presión.
En resumen:
CONTROL SUPERVISORIO
FR-01
DE GAS CENTRO DE PROCESOS AK - J
PZ-01 PI-03
PC-03
FE-01
VALV`S DE CONTROL DE
PRESION PV - 01 RECTIFICADOR
FIT-01
(SEPARACION) PI DE GAS
UTR PSV - 02
GASODUCTO DE SALIDA scada SET -150 PSI
LV - 01
AK - J COMP.
scada
PT-01 TT-01 TI-01
PT
02
LT-01
AKAL - F
LC-05
LC-01 LSL-05
LG
LG LT-02
PZ-01A LT
40% NIVEL IDEAL DE SEPARACION
05A (CONDENSADOS)
LC-02
scada
PV
01A PZ-01B
BY PASS scada
VALVULAS DE LT
PZ-02A 02A
CONTROL DE PRESION PV - 01B FIT-02
scada
LV-02A FE-02
PZ-02B
FR-02
ACEITE
LV-02B
ENTRADA
OLEOGASODUCTO
LV-05
SALIDA DE CONDENZADOS DESFOGUES DE LAS VALV`S. DE SEGURIDAD AL
CABEZAL DE DESVIO.
PROCESOS AK - J
En resumen:
Si hay un aumento de nivel.
Las reguladoras de nivel montadas a la salida de gas, se cierran para mantener
el nivel óptimo de separación, y viceversa si hay una disminución del nivel las
reguladoras se abren para depresionar el separador y permitir la entrada de
mezcla, para mantener el nivel óptimo de separación.
PZ-01 P I-03
PC-03
FE-01
VALV`S DE CONTROL DE
PV - 01 RECT IFIC AD OR
PRESION FIT-01
(SEPARACION) PI DE G AS
UTR PSV - 02
G ASODUCT O DE SALIDA scada SET -150 PSI
LV - 01
AK - J CO MP.
scada
P T-01 TT-01 TI-01
PT
02
LT-01
AKAL - F
LC-05
LC-01 L SL-05
LG
LG LT-02
PZ-01A LT
40% NIVEL IDEAL DE SEPARACIO N
05A (COND ENSAD OS)
LC-02
scada
PV
01A PZ-01B
BY PASS scada
VALVULAS DE LT
PZ-02A 02A
CONT ROL DE PRESION PV - 01B FIT-02
scada
LV-02A FE -02
PZ-02B
FR-02
ACEITE
LV-02B
ENTRADA
OLEOGASODUCTO
LV-05
SALIDA DE C O NDENZADO S DESFOGUES DE LAS VALV`S. DE SEGURIDAD AL
CABEZAL DE DESVIO.
PROCESOS AK - J
UNIDAD 3:
“ASEGURAMIENTO DE
CALIDAD EN LOS
PROCEDIMIENTOS TÉCNICOS
DE OPERACIÓN,
MANTENIMIENTO Y
CALIBRACIÓN DE LOS
SISTEMAS DE CONTROL DE
LOS SEPARADORES
REMOTOS.”
UNIDAD III
CALIDAD Y NORMAS
Al hablar de calidad y normas de aseguramiento de calidad ISO 9000, se hace
necesario explicar diversos conceptos como son el de calidad y normatividad,
que se exponen a continuación. La calidad ha alcanzado una dimensión de
totalidad que implica la participación general del personal de Pemex
Producción, cualquiera que sea su nivel, y hace un especial énfasis en la
mejora continua de los procedimientos técnicos de operación, mantenimiento y
calibración de los sistemas de control remotos.
Norma es un documento:
Elaborado por consenso.
Aprobado por un organismo reconocido.
Establece reglas.
Proporciona directrices o características para ciertas actividades.
Orientado al beneficio óptimo.
Normas de productos
Normas de medición
Normas de calibración de instrumentos.
1.0 Objetivo
Determinar la cantidad de aceite y gas que nos está produciendo un pozo
diariamente mediante un separador de prueba del tipo bifásico, así como llevar
una estadística de las operaciones necesarias para la explotación racional del
yacimiento y de la vida útil del pozo.
2.0 Alcance
2.1 Aplica a todos pozos instalados en el área marina.
2.4 Los equipos de separación, como su nombre lo indica, se utilizan
en la industria petrolera para separar mezclas de líquidos y gas.
2.5 Las mezclas de líquido y gas, se presentan en los campos
petroleros principalmente por las siguientes causas:
2.5.1 Generalmente los pozos producen líquidos y gas mezclados
en un solo flujo.
2.5.2 Hay tuberías en las que aparentemente se manejan sólo
líquidos o gas, pero debido a los cambios de presión y
temperatura que se producen a través de la tubería, hay
vaporización de líquido o condensación de gas, dando lugar al
flujo de dos fases.
4.0 Requisitos
4.1 Que el encargado “C” de operación tenga los conocimientos
necesarios para meter a operar el sistema de separación.
4.2 Debe haber una instrucción de trabajo escrita o verbal de parte del
Ing. Operación o el encargado de producción para hacer cualquier
movimiento operativo en el separador y pozos.
4.3 Debe de haber suministro neumático para los instrumentos.
4.4 Hacer el pre ajustes de sintonización a los instrumentos antes de
alinear el separador al pozo
4.5 El Fitting debe estar instalado y listo para operar con el proceso.
4.6 Los registradores de flujo de gas y aceite deben estar fuera de
operación en el arranque
4.7 La válvula de seguridad debe estar alineada al proceso.
4.8 Que el pozo tenga una derivación al cabezal de prueba.
5.0 Responsabilidades
Es responsabilidad del ayudante “C” de operación asignado de la plataforma
satélite.
5.1 Acatar toda instrucción que reciba de sus inmediatos superiores.
5.2 Llevar a cabo el procedimiento para sacar o meter en operación el
separador de prueba cuantas veces se requiera en los aforos.
6.0 Referencias
6.1 Manual del fabricante de los instrumentos.
6.2 Manual del Fitting Daniel
6.3 Manual de registradores Vical y Barton
9.0 anexos
9.1 Diagrama esquemático de un separador de prueba.
1.0 Objetivo
Mantener en forma óptima de operación los sistemas de seguridad, medición y
control del separador de prueba o remoto, asegurando la continuidad en el
proceso de separación para garantizar las cuotas de producción de gas y
aceite.
2.0 Alcance
2.1 Este procedimiento aplica a todos los separadores de la región
marina.
2.2 Aplica a todos los operarios de mantenimiento instrumentos
2.3 Aplica a todos los encargados “C” de producción del activo.
2.4 En el desarrollo de este procedimiento interviene personal de SIPA,
TELECOMS Y MEESS
3.0 Definiciones
3.1 Loop: circuito cerrado de control.
3.2 Libranza: solicitud por escrito hecha a operación, para la libranza y
mantenimiento de los sistemas de control.
3.3 Naturaleza del trabajo: tipo de mantenimiento, puede ser mensual
trimestral, semestral y anual.
3.4 Insumos: materiales de uso común, brochas, pintura, lijas, cepillos,
grasa, etc.
3.5 SIPA: seguridad industrial y protección ambiental.
3.6 MESS: mantenimiento a equipo estático y sistemas de seguridad.
3.7 TELECOMS: telemetría y telecomunicaciones.
3.8 UTR: unidad terminal remota.
3.9 Carta de mantenimiento: documento escrito que indica los insumos
y materiales a usar en cada tipo de mantenimiento.
3.10 FR: registrador de flujo.
3.11 FE: elemento primario.
3.12 Fitting: elemento primario porta placas de orificio.
3.13 PC: controlador de presión.
3.14 PV: válvula controladora de nivel.
3.15 LC: control de nivel.
3.16 LV: válvula controladora de nivel.
3.17 AFR: filtro regulador de aire
3.18 PSV: válvula de seguridad.
4.0 Responsabilidades
4.1 Por mantenimiento
4.1.1 Es responsabilidad del Ing. o Supervisor de instrumentos
solicitar por escrito la libranza del equipo o sistema a
intervenir con 12 hrs. de anticipación
4.1.2 Coordinar las áreas involucradas en la libranza de equipo.
4.1.3 Proveer al personal los insumos y refacciones que sean
necesarios así como equipo de seguridad personal.
4.1.4 Entregar los equipos a operación al término del trabajo.
5.0 Requisitos
5.1 Que los separadores estén al 100% de sus sistemas de control,
medición, y seguridad.
5.2 Que el encargado “C” tenga el conocimiento necesario para operar
o sacar de operación los equipos de control.
5.3 contar con los insumos y refacciones para los mantenimientos.
6.0 Referencias
6.1 Programa anual de mantenimiento a los separadores.
6.2 Teoría básica del control automático
6.3 Manuales del fabricante de cada instrumento.
6.4 Cartas de mantenimiento a instrumentos.
6.5 Procedimientos técnicos de mantenimiento a instrumentos.
6.6 Procedimientos técnicos operativos.
7.0 Desarrollo
7.1 Por mantenimiento
7.1.1 El Ing. o Supervisor de instrumentos solicita por escrito la
libranza del equipo o sistema a intervenir, con 12 hrs de
anticipación.
7.1.2 Coordinar las áreas involucradas en la libranza de equipo
si se requiere.
7.1.3 Proveen al personal los insumos y refacciones que sean
necesarios así como equipo de seguridad personal.
7.2 El Op. Esp. Instrumentos.
7.2.1 Presentar la orden de trabajo escrita del trabajo a realizar al
encargado “C”
7.2.2 Se coordina con el encargado de “C” de producción para
la realización del trabajo al inicio y final del mismo.
7.2.3 Efectuar el trabajo de acuerdo a lo estipulado en los
procedimientos técnicos de mantenimiento.
7.2.4 Verificar que los equipos fueron aislados y depresionados
correctamente por el encargo “C”
7.3 Operación.
7.3.1 El Ing. de operación o el Encargado de producción
autorizan las solicitudes de trabajos programados por
mantenimiento o trabajos correctivos.
7.3.2 Dan aviso al encargado “C” de la libranza del equipo,
especificando el tipo de trabajo.
7.3.3 El encargado “C” de producción saca de operación los
equipos o sistema solicitado para mantenimiento
7.3.4 Entrega a mantenimiento depresionados y purgados los
equipos.
7.3.5 Dar aviso a sus jefes inmediatos al inicio y término del
mantenimiento.
7.3.6 Vuelve a meter en operación el equipo o sistema.
7.3.7 Firmar la libranza al término del mantenimiento y hacer las
observaciones del trabajo.
7.4 Telecomunicaciones
7.4.1 Coordinarse con el personal de operación y mantenimiento
de instrumentos para la verificación de señales de radio
del sistema SCADA.
7.4.2 Efectuar mantenimiento a las UTR del sistema SCADA.
9.0 anexos
9.1 procedimientos técnicos operativos.
9.1.1 sistema de control de presión.
9.1.2 sistema de control de nivel
9.1.3 sistema de medición.
9.1.4 sistema de seguridad.
9.1.5 procedimiento de aforo de pozos
1.0 Objetivo
Poner en operación un control de presión pre ajustando la banda proporcional y
punto de ajuste (set point), con un reset con la finalidad de tener un arranque
en automático.
2.0 Alcance
Aplica a todos los controles de presión (PC) neumáticos marca Fisher tipo
Wizard 4160 instalados en los separadores de prueba, remotos y sistemas de
regulación o de relevo por alta presión de las baterías de separación de la
zona marina.
4.0 Requisitos
4.1 Que el encargado de operación cuente con los conocimientos
necesarios para operar el controlador.
4.2 Debe haber una instrucción de trabajo escrita o verbal que parte
del Ing. de Operación o el Encargado de producción.
4.3 Debe de haber suministro neumático regulado para que los
instrumentos trabajen.
4.4 El control debe estar instalado y conectado al proceso.
4.5 La salida neumática del control debe estar conectada al elemento
final.
5.0 Responsabilidades
Es responsabilidad del ayudante “C” de operación asignado de la plataforma
satélite.
5.1 Acatar toda instrucción que reciba de sus inmediatos superiores.
5.2 Llevar a cabo el procedimiento para sacar de operación el control
de presión.
5.3 Abrir la válvula de suministro.
5.4 Purgar los filtros reguladores
5.5 Preajustar los valores de banda proporcional.
5.6 Preajustar el set point
5.7 Verificar que las líneas de instrumentos no tengan fugas.
6.0 Referencias
6.1 Manual del fabricante
6.2 Teoría del control automático.
9.0 anexos
9.1 Diagrama esquemático de operación de un control de presión tipo
4160
NIVEL IDEAL 30 / 45 %
LC
LG
FRGAS
DPU MANIFOOL
LH DE4VALVULAS
3 1 VALV. DEALTA
CONTROL NEUMATICO
2 VALV. DEBAJA.
TIPO4160 WIZARD 2 4 1 3 VALV. IGUALADORA
SISTEMAREGULADOR PC 4 VALV. DEPURGA
PI
PRESION DESEPARACION
TOMADE TOMADE
BAJA ALTA
FE SALIDADEGAS
PV N.A 01
VALVULA FITTINGDEGAS
CONTROLADORADEPRESION
1.0 Objetivo
Sacar de operación un control de presión mediante su punto de ajuste (set
point) con la finalidad de tener un arranque en automático.
2.0 Alcance
Aplica a todos los controles de presión (PC) neumáticos marca Fisher tipo 4160
instalados en los separadores de prueba, remotos y sistemas de regulación o
de relevo por alta presión de las baterías de separación de la zona marina.
3.0 Generalidades
En un sistema regulador de presión tiene como elemento central un control de
presión tipo Wizard, el cual realiza las siguientes funciones:
Recibe la señal mecánica transmitida por el elemento primario (tubo de
Bourdon) al mecanismo de balance de fuerzas y la palometa.
Compara el movimiento mecánico recibido contra el set point fijado.
4.0 Requisitos
4.1 Que el encargado de operación cuente con los conocimientos
necesarios para operar el controlador.
4.2 Debe haber una instrucción de trabajo escrita o verbal de parte del
Ing. de Operación o el Encargado de producción.
4.3 Debe de haber suministro neumático regulado para que los
instrumentos trabajen.
4.5 El control debe estar instalado y operando con el proceso.
4.6 Es condición que la línea sensor esté alineada al proceso para
operar.
5.0 Responsabilidades.
Es responsabilidad del ayudante “C” de operación asignado de la plataforma
satélite.
5.1 Acatar toda instrucción que reciba de sus inmediatos superiores.
5.2 Llevar a cabo el procedimiento para sacar de operación el control
de presión.
5.3 Purgar los filtros reguladores.
5.4 Ajustar el set point para mandar abrir la válvula de control de
presión.
5.5 Verificar que las líneas de instrumentos no tengan fugas.
6.0 Referencias
6.1 Manual del fabricante
6.2 Teoría del control automático.
9 Anexos
9.0 Diagrama esquemático de un control de presión tipo 4160 (Wizard)
LG
BLOQUEO VENTEOS
NIVEL OPTICO
DE ALTA DOS SECCIONES
CONTROL FISHER
TIPO 2500
SEPARADOR DE PRUEBA KU-A LC
6" " LG OO
"
"
"
SUMINISTRO
ENTRADA NIVEL IDEAL 30 / 45 % " NEUMATICO 20 PSI
"
"
"
PURGA
SALIDA DE CRUDO
LG
REGULADORA DE NIVEL PURGA
DE SEPARACION BLOQUEO
SEÑAL NEUMATICA 3 - 15 PSI DE BAJA
FE FITTING ACEITE
N.C 02
TOMA DE TOMA DE MANIFOOL
BAJA ALTA DE 4 VALVULAS
1 VALV. DE ALTA
L H DPU 2 VALV. DE BAJA.
3 VALV. IGUALADORA
FR
ACEITE
4 VALV. IGUALADORA
5 VALV. DE PURGA
1.0 Objetivo
Poner en operación una pierna de nivel por medio de las válvulas de
seccionamiento en las tomas de alta y baja de la pierna, con la finalidad de que
sirva como elemento primario del controlador de nivel.
2.0 Alcance
Aplica a todas las piernas de nivel instaladas en los separadores, como
elementos primarios para los controladores de nivel neumáticos tipo 2500.
4.0 Requisitos
3.1Es condición que la pierna esté como elemento primario del
controlador.
3.2 Que la pierna cumpla con los típicos de instalación.
3.3 Que haya un suministro neumático
5.0 Responsabilidades
Es responsabilidad del ayudante “C” de la plataforma satélite llevar a cabo el
procedimiento.
6.0 Referencias
6.1 Diagrama de instalación de la pierna de nivel según fabricante.
6.2 Diagramas de instalación según la ingeniería de diseño.
9.0 anexos
9.1 Diagrama esquemático de una pierna de nivel.
LG
CONTROLFISHER
TIPO2500
SEPARADORDEPRUEBAKU-A LC
6" " LG OO
"
"
" SUMINISTRO
ENTRADA NIVEL IDEAL 30 / 45 % " NEUMATICO20PSI
"
"
"
PURGA
SALIDADE CRUDO
LG
REGULADORADENIVEL PURGA
DE SEPARACION BLOQUEO
SEÑALNEUMATICA3 - 15 PSI DEBAJA
FE FITTINGACEITE
N.C 02
TOMADE TOMA DE MANIFOOL
BAJA ALTA DE 4 VALVULAS
1 VALV. DEALTA
L H DPU 2 VALV. DEBAJA.
3 VALV. IGUALADORA
FR 4 VALV. IGUALADORA
ACEITE
5 VALV. DEPURGA
1.0 Objetivo
Sacar de operación una pierna por medio de las válvulas de seccionamiento
con la finalidad de efectuarle mantenimiento al elemento primario o al
controlador.
2.0 Alcance
Aplica a todas las piernas de nivel instaladas en los separadores horizontales y
verticales, como elementos primarios para los controladores neumáticos de
nivel tipo 2500.
4.0 Requisitos
4.1 Es condición que la pierna esté como elemento primario del
controlador.
4.2 Que la pierna cumpla con los típicos de instalación.
4.3 Que haya un suministro neumático.
5.0 Responsabilidades
Es responsabilidad del ayudante “C” de operación asignado de la plataforma
satélite llevar a cabo el procedimiento.
6.0 Referencias
6.1 Diagrama de instalación de la pierna de nivel según fabricante.
6.2 Diagramas de flujo desarrollados por la ingeniería.
9.0 anexos
9.1 Diagrama esquemático de las válvulas de seccionamiento, venteo y
purga de la pierna de nivel.
LG
BLOQUEO VENTEOS
NIVEL OPTICO
DE ALTA DOS SECCIONES
CONTROL FISHER
TIPO2500
SEPARADOR DE PRUEBA KU-A LC
6" " OO
" LG
"
"
SUMINISTRO
ENTRADA NIVEL IDEAL 30 / 45 % " NEUMATICO 20 PSI
"
"
"
PURGA
SALIDA DE CRUDO
LG
REGULADORA DE NIVEL PURGA
DE SEPARACION BLOQUEO
SEÑAL NEUMATICA 3 - 15 PSI DE BAJA
FE FITTING ACEITE
N.C 02
TOMA DE TOMA DE MANIFOOL
BAJA ALTA DE 4 VALVULAS
1 VALV. DE ALTA
L H DPU 2 VALV. DE BAJA.
3 VALV. IGUALADORA
FR 4 VALV. IGUALADORA
ACEITE
5 VALV. DE PURGA
1.0 Objetivo
Pone en presión un control de nivel mediante su punto de ajuste (set point) y
pre ajuste de la banda proporcional, con la finalidad de tener un arranque en
automático.
2.0 Alcance
Aplica a todos los controles de nivel neumáticos marca Fisher tipo 2500 (level
trol) instalados en los separadores horizontales y verticales de la zona marina.
4.0 Requisitos
4.1Debe de haber suministro neumático regulado para que los
instrumentos trabajen.
4.2 El control debe estar instalado y en operación.
4.3La salida del control debe estar conectada al elemento final.
4.4 Es condición que la pierna del desplazador esté alineada para
operar.
5.0 Responsabilidades
Es responsabilidad del ayudante “C” de operación asignado de la plataforma
satélite.
5.1 Llevar a cabo el procedimiento
5.2 Abrir la válvula de suministro.
5.3 Purgar los filtros reguladores.
5.4 Preajustar los valores de banda proporcional.
5.5 Preajustar el set point.
5.6 Verificar que esté alineada para operar la pierna de nivel.
5.7 Verificar que las líneas de instrumentos no tengan fugas.
6.0 Referencias
6.1 Manual del fabricante
6.2 Teoría del control automático
9.0 Anexos
9.1 Diagrama esquemático de operación de un control de nivel tipo 2500
(level trol)
1.0 Objetivo
Sacar de operación un control de nivel tipo 2500, sistemáticamente mediante
su punto de ajuste (set point) con la finalidad de efectuarle mantenimiento o
comprobar una calibración en seco.
2.0 Alcance
Aplica a todos los controles de nivel neumáticos marca Fisher tipo 2500 (level
trol) instalados en los separadores horizontales y verticales de la zona marina.
4.0 requisitos
4.1Debe de haber suministro neumático regulado para que los
instrumentos trabajen.
4.3 El control debe estar instalado y en operación.
5.0 Responsabilidades
Es responsabilidad del ayudante “C” de operación asignado de la plataforma
satélite.
5.1 Llevar a cabo el procedimiento
5.2 Abrir la válvula de suministro.
5.8 Verificar que esté alineada para operar la pierna de nivel
6.0 Referencias
6.1 Manual del fabricante
6.2 Teoría del control automático
9.0 Anexos
9.1 Diagrama esquemático de operación de un control de nivel tipo
2500 (level trol)
1. 0 Objetivo
Poner en operación un registrador de flujo de gas, mediante el juego de
válvulas de la toma de presión y de la celda diferencial, cuando se realiza un
aforo de pozo o se requiere determinar el volumen de gas de inyección a los
pozos que operan con el sistema de bombeo neumático.
2.0 Alcance
El procedimiento aplica para un registrador de flujo de gas cuya operación se
basa en el principio de medición de la presión diferencial a través de una placa
de orificio y de una celda diferencial con elementos de fuelle.
4.0 Requisitos
4.1 Que exista como mínimo un juego de tres válvulas (válvula de baja
presión, válvula de alta presión, y válvula igualadora) a la entrada
de la celda diferencial, de acuerdo a la norma ISA.S5.4 se debe
contar con el juego de tres válvulas a la entrada de la celda
diferencial y dos válvulas en la línea de toma de presión.
4.2 El encargado de realizar el procedimiento debe conocer la función
de cada una de las válvulas y de las partes que forman el
registrador de flujo de gas.
5.0 Responsabilidades
Es responsabilidad del encargado “C” de producción designado a la plataforma
satélite llevar a cabo el 100% del procedimiento.
6.0 Referencias.
6.1 Manual del fabricante de registradores de flujo de gas (Barton o Vical
según la marca)
6.2 Normas ISA.S5.4
6.3 Libro de ingeniería del control automático.
6.4 Ver figuras anexas.
9.0 anexos
9.1 Diagrama esquemático de un registrador de flujo de gas, con juego
de tres válvulas en la celda diferencial y dos válvulas de tomas de
presiona en la línea de flujo.
4"
TI
SEPARADORDEPRUEBAKU-A
6"
NIVELIDEAL 30 / 45 %
LC
LG
FRGAS
MANIFOOL
DE4VALVULAS
1 VALV. DEALTA
DPU
2 VALV. DEBAJA. LH
3 VALV. IGUALADORA 3
4 VALV. DEPURGA
PI 2 4 1
SISTEMAREGULADOR
PRESIONDESEPARACION PC
TOMADE TOMADE
BAJA ALTA
FE
01
N.A
4"
TI
NIVEL IDEAL 30 / 45 %
LC
LG
FR GAS
MANIFOOL
DE 4 VALVULAS
1 VALV. DE ALTA
DPU
2 VALV. DE BAJA. LH
3 VALV. IGUALADORA 3
4 VALV. DE PURGA
PI 2 4 1
SISTEMA REGULADOR
PRESION DE SEPARACION PC
TOMA DE TOMA DE
BAJA ALTA
FE
01
N.A
Procedimiento técnico operativo para sacar de operación un registrador
de flujo de gas
1.0 Objetivo
Sacar de operación un registrador de flujo de gas, mediante el juego de
válvulas de la toma de presión y de la calda diferencial, para entregar a
mantenimiento o drenar las cámaras y verificación de la calibración.
2.0 Alcance
El procedimiento aplica para todos los registradores de flujo modelo 202E de
Barton o Vical con unidad diferencial (DPU) y que tengan un manifold de tres o
cinco válvulas.
Un registrador de flujo de gas cuya operación se basa en el principio de
medición de la presión diferencial a través de una placa de orificio y de
una celda diferencial con elementos de fuelle.
Cuando se va a dar mantenimiento a la celda diferencial o a las válvulas
de dicha celda.
4.0 Requisitos
4.1 Que exista como mínimo un juego de tres válvulas (válvula de baja
presión, válvula de alta presión, y válvula igualadora) a la entrada de
la celda diferencial, de acuerdo a la norma ISA.S5.4 se debe contar
con el juego de tres válvulas a la entrada de la celda diferencial y
dos válvulas en la línea de toma de presión.
4.2 El encargado de realizar el procedimiento debe conocer la función de
cada una de las válvulas a cabo el 100% del procedimiento.
5.0 Responsabilidades
Es responsabilidad del encargado “C” de producción designado a la plataforma
satélite llevar a cabo el 100% del procedimiento.
6.0 Referencias
6.1 Manual del fabricante de registradores de flujo de gas (Barton o
Vical según la marca)
6.2 Normas isa.s5.4
6.3 Libro de ingeniería del control automático
6.4 Ver figuras anexas.
9.0 anexos
9.1 Diagrama esquemático de un registrador de flujo de gas, con juego
de tres válvulas en la celda diferencial y dos válvulas de toma de
presión en la línea de flujo.
4"
TI
NIVEL IDEAL 30 / 45 %
LC
LG
FR GAS
MANIFOOL
DE 4 VALVULAS
1 VALV. DE ALTA
DPU
2 VALV. DE BAJA. LH
3 VALV. IGUALADORA 3
4 VALV. DE PURGA
PI 2 4 1
SISTEMA REGULADOR
PRESION DE SEPARACION PC
TOMA DE TOMA DE
BAJA ALTA
FE
01
N.A
4"
TI
NIVEL IDEAL 30 / 45 %
LC
LG
FR GAS
MANIFOOL
DE 4 VALVULAS
1 VALV. DE ALTA
DPU
2 VALV. DE BAJA. LH
3 VALV. IGUALADORA 3
4 VALV. DE PURGA
PI 2 4 1
SISTEMA REGULADOR
PRESION DE SEPARACION PC
TOMA DE TOMA DE
BAJA ALTA
FE
01
N.A
1.0 Objetivo
Instalar una placa de orificio en la cámara inferior del porta orificio (Fitting) por
medio de los elevadores mecánicos, con la finalidad de que sirva como
elemento primario en la medición de flujos.
2.0 Alcance
Aplica a todos los Fitting instalados en los separadores de prueba, remotos y
de las baterías de separación de la zona marina.
4.0 Requisitos
4.1 Que el encargado de operación cuente con los conocimientos
necesarios para operar el sistema de medición.
4.2 Debe haber una instrucción de trabajo escrita o verbal de parte del
ing. Operación o el encargado de producción.
4.3 El Fitting debe estar instalado y operando con el proceso.
5.0 Responsabilidades
Es responsabilidad del ayudante “C” de operación asignado de la plataforma
satélite.
5.1 Acatar toda instrucción que reciba de sus inmediatos superiores.
5.2 Llevar acabo el procedimiento para sacar o meter una placa de
orificio, cuantas veces se requiera en los aforos.
5.3 Verificar que las líneas de alta y baja presión no tengan fugas.
6.0 Referencias
6.1 manual del fabricante
UNIDAD 4
“TERMINOLOGÍAS”
UNIDAD 4
4. TERMINOLOGÍAS
Cuerpo líquido.- es aquel que tiene volumen determinado pero no tiene forma
propia.
Volátil.- es la mezcla líquida, que tiene uno o más elementos con temperatura
de ebullición menores que la temperatura ambiente.
Gas húmedo.- con este nombre se conoce al gas que sale asociado con el
petróleo crudo. Es una mezcla de gases, los cuales mediante comprensión y
enfriamiento pueden transformarse al estado líquido.
Brida.- elemento empleado para unir tuberías o para intercalar en las mismas
válvulas de cualquier tipo.
Colador.- elemento que se emplea junto con la malla interna, para proteger
mediante filtración de partículas sólidas, elementos o partes de máquinas.
Línea de flujo.- tubería que dirige la corriente del pozo al primer componente
de proceso corriente abajo.
MÓDULO III
UNIDAD 1
“COMPOSICIÓN Y
CARACTERÍSTICAS DEL
PETRÓLEO Y
YACIMIENTOS”
Unos de los supuestos acerca del origen del Petróleo lo constituye la Teoría de
Engler (1911).
Las exploraciones petroleras iniciaron hace más de cien años, cuando las
perforaciones se efectuaban cerca de filtraciones de petróleo; las cuales
indicaban que el petróleo se encontraba bajo la superficie. Hoy día, se utilizan
técnicas sofisticadas, como mediciones sísmicas, de microorganismos e
imágenes de satélite. Potentes computadoras asisten a los geólogos para
interpretar sus descubrimientos. Pero, finalmente, sólo la perforadora puede
determinar si existe o no petróleo bajo la superficie.
TIPOS DE PETRÓLEO
Las curvas de destilación TBP (del inglés “trae boiling point”, temperatura de
ebullición real) distinguen a los diferentes tipos de petróleo y definen los
rendimientos que se pueden obtener de los productos por separación directa.
Por ejemplo, mientras que en el crudo istmo se obtienen un rendimiento directo
del 26% volumétrico de gasolina, en el Maya sólo se obtiene 15.7%.
1 Istmo. Ligero con densidad de 33.6 grados API y 1.3% de azufre en peso.
3 Olmeca. Superligero con densidad de 39.3 grados API y 0.8% de azufre en peso.
RECIENTE- PLEISTOCENO
500
1000
MIOCENO
GAS Akal
2000
ACEITE
OLIGOCENO C.A.A
EOCENO 3000
C ENO
PALEO
Sihil
CRETACICO C.A.A.
4000
NO
N IA
J.S
HO CRETACICO
TI T
.T I
. NO
J .S
TH
ID GI A
ON
M ER O
IA N
. K IM D I AN
J .S
J .S OR
O
5000
XF
.O X
. O
J .S
FO
J.S. KIMMERIDGIANO
RD
.
Componentes de un yacimiento de
petróleo.
YACIMIENTO
Es la porción de una trampa geológica que contiene hidrocarburos la cual
se comporta como un sistema intercomunicado en la que los hidrocarburos
ocupan los poros o huecos de depósito y están contenidos a alta presión
dependiendo de la profundidad que se encuentre en el subsuelo.
PRESIÓN HIDROSTÁTICA
Es la presión localizada en cierto punto abajo de la superficie del líquido, la cual
se debe a la altura del líquido sobre dicho punto.
Ph = densidad x profundidad
10
** Actividad individual.
POROSIDAD (φ):
Es una de las propiedades intensivas más importantes de la roca receptora de
un yacimiento, ya que es indicativa del volumen en que pueden encontrarse
almacenados los hidrocarburos. La porosidad puede ser efectiva o absoluta.
φ= ……………………… (1)
En donde:
Generalmente, para los cálculos (φ) está expresada en fracción. Para obtenerla
en porciento, basta multiplicarla por 100.
[ ]
ΦA = [ ]
………………….(2)
En donde:
PERMEABILIDAD (k):
La permeabilidad absoluta de una roca es una medida de su habilidad para
conducir un fluido que satura totalmente su volumen poroso comunicado. Por
analogía con los conductores eléctricos puede decirse que la permeabilidad
absoluta representa el recíproco de la resistencia que ofrece el medio poroso al
paso de un fluido.
Vx = q/A = -(k/µf)(dp/dx)......................................(1)
En donde:
Vx = Velocidad del fluido
q = Gasto del fluido
µf = Viscosidad del fluido
A = Área expuesta al flujo
dp/dx = Gradiente de presión en la dirección del flujo.
k = (qµfL/A)/(Pe-Ps)...........................................................(2)
En Donde:
krf = ko /k ........................................…….........(17)
del tubo o el medio poroso. Los líquidos ascienden en tubos que mojan
(Adhesión > cohesión) y descienden en tubos a los que no mojan (cohesión >
adhesión). La capilaridad tiene importancia en tubos menores a 10 mm. Por lo
que en medios porosos es de suma importancia.
Pc = Po-Pw
MOJABILIDAD (m):
Se dice que un fluido moja en forma preferencial la superficie de un sólido
cuando se adhiere a ella y tiende a esparcirse sobre la misma, en presencia de
otro fluido. Si θ es mayor de cero y menor de 90 grados se dice que la roca es
mojada por el agua.
FACTOR DE VOLUMEN (Bo, Bg, Bw).- Es la relación del volumen del fluido a
condiciones de yacimiento entre el fluido a condiciones estándar. Se determina
por métodos de laboratorio.
Co = -[1/V*(dV/dP)]
RELACIÓN GAS-ACEITE.- Son los metros cúbicos de gas producido por cada
metro cúbico de aceite producido, medidos ambos volúmenes a condiciones
estándar. Las condiciones de separación como presión, temperatura y etapas,
afectan dicho valor.
ESTUDIOS PVT:
El comportamiento de los fluidos de un yacimiento está en función de la
presión, temperatura, y la composición molecular de los mismos.
Los resultados PVT son indispensables para:
A) COMBUSTIÓN IN-SITU
B) INYECCIÓN DE VAPOR
actual
E.M.R 13.86
mv md
DESCRIPCION DE
A: (MTS)
FECHA: 21/MAY/98
Qo (BPD): 9738
PERFORACIÓN:
INICIO: 02/Mar/98
FIN : 13/May/98
TERMINACIÓN:
El costo de una o dos válvulas adicionales, siempre será menor que el costo
que significa al tener que recuperar un aparejo de producción con el fin de re-
espaciar las válvulas.
BOMBEO NEUMÁTICO:
Es un método de levantamiento de fluidos, donde una presión relativamente
alta es usada como un medio de levantamiento a través de un proceso
mecánico.
Existen 3 tipos de bombeo neumático:
** Dinámica.
Inicie la elaboración de un formulario y para ir completándolo durante el
desarrollo del curso.
UNIDAD 2
“EQUIPO DEL SISTEMA
DE BOMBEO
NEUMÁTICO.”
“El hombre más rico es el que sabe qué hacer al día siguiente”
MANDRILES
Los mandriles son los accesorios que tienen como finalidad alojar a las válvulas
de bombeo estos mandriles se clasifican en:
» Mandriles convencionales
» Mandriles de bolsillo
Los mandriles elípticos de bolsillo se ofrecen en dos modelos: uno para las
válvulas de 1 pulgada y otro para las válvulas de 1 pulgada y media. También
están disponibles varios accesorios para la modificación de los mandriles de
acuerdo a los requisitos de cámara (“chamber lift”), inyección de agua o
productos químicos o de otras condiciones existentes en el pozo.
Además del mandril de bolsillo elíptico, la industria ofrece una familia completa
de mandriles nuevos de alta resistencia. Su diseño es muy distinto al de los
mandriles convencionales, pero se incorporó la alta resistencia sin limitar su
universalidad tradicional. Las herramientas de “Kickover” convencionales son
compatibles con los mandriles nuevos.
Válvula Mandril
Convencional Recuperable
VÁLVULAS
Se cumple con normas exigentes de fabricación y control de calidad. Las
tensiones creadas en los componentes, en los procesos, en la forja y en la
soldadura son eliminadas por medio del tratamiento térmico en un horno
atmosférico. Se estableció un ciclo de tratamiento que proporcionara la mejor
resistencia a cargas y la corrosión. Se puede pedir materiales especiales y un
ciclo especial para baja dureza para obtener los mejores equipos destinados
para usarse en los ambientes con contenidos de H2S, CO2 y agua salada.
Uniformemente a lo largo de todas las convulsiones activas con esa amplia
facilidad el vástago viaja para obtener una puerta abierta.
VENTAJAS
área efectiva del fuelle (Ab) y el área del orificio (Av). Este tipo de válvulas
están instaladas en un probador y la presión de apertura del probador se aplica
sobre el área efectiva del fuelle menor el área del puerto (Ab – Av). La presión
manométrica del probador a la cual la válvula comienza a pasar gas, es la
presión de apertura (Pvo) en el probador a la temperatura ambiente. La presión
que actúa sobre el área del puerto (Av) en el instante en que la válvula abre, es
la presión atmosférica o sea, cero presión manométrica.
Po ( Ab-Av) + Pt Av
Po = Pbt + Pst – Pt Av / Ab
1 – ( Av / Ab ) 1 – ( Av – Ab )
Pvo = Pb + Pst
( 1 – Av / Ab )
Definiendo: R = Av / Ab
Se obtiene finalmente:
Pvo = Pvc
1–R
PRESIÓN DIFERENCIAL
Es la diferencia entre 2 presiones medidas, la presión diferencial se puede
indicar en un manómetro que haya sido diseñado para indicar las diferencias
de presión o un instrumento con cámara de presión diferencial y en cualquiera
de los dos casos si no existe una diferencia de presión estos indican el valor de
0 (cero).
INSTRUCTOR: LUIS ALBERTO ZABALA LEÓN PÁGINA 190
CURSO FORMACIÓN DE AYUDANTE “C” DE PRODUCCIÓN
PRESIÓN ESTÁTICA
Esta presión equivale a la fuerza por unidad de área que actúa sobre una pared
y que es producida por algún fluido en reposo o en donde es paralelo a la
pared del conducto, a esta presión se le denomina presión de línea.
PRESIÓN DE VELOCIDAD
Esta presión es aquella que es provocada por la velocidad o presión del
impacto, tanto para fluidos incompresibles como para gases.
I= Q
PFE - PFF
En donde:
I = Índice de productividad.
Q = Gasto o caudal.
PFE = Presión de fondo estática.
PFF = Presión de fondo fluyendo.
P = L2 x Rango
100
PRESIÓN ABSOLUTA
Es la presión del fluido medido con referencia al vacío perfecto o es decir la
presión absoluta es equivalente a 0 (cero).
PRESIÓN ATMOSFÉRICA
Es la presión ejercida por la atmósfera de la tierra y se mide normalmente por
un instrumento llamado barómetro, al nivel del mar o alturas próximas a este, el
valor de la presión es de 14.7 psi o 760 mmHg (milímetros de mercurio).
PRESIÓN MANOMÉTRICA
Son normalmente las presiones superiores a la atmósfera que se miden por
medio de un elemento que define la diferencia entre una presión que es
desconocida y una presión atmosférica que existe.
PRESIÓN DE VACÍO
Se refiere a presiones negativas menores que la atmosférica, los valores que
corresponden al vacío aumentan al acercarse al cero absoluto y por lo general
se expresan en pulgadas de mercurio, pulgadas de agua y milímetros de
mercurio.
Rango Compensación
50 Psi = 5.42 Lectura
100 Psi = 3.83 Lectura
300 Psi = 2.21 Lectura
500 Psi = 1.71 Lectura
600 Psi = 1.56 Lectura
1000 Psi = 1.21 Lectura
1500 Psi = 0.989 Lectura
2000 Psi = 0.8573 Lectura
P = L2 x Rango - 1.033
100
BOLA COLGADORA
Es un accesorio del aparejo de producción que sirve para sostener y sujetar el
mismo, asentándose en su nido (sostener) y fijándolo en el cabezal de 13 5/8”
por medio de unos yugos opresores y estoperos. La distancia de la SSSV
oscila entre 140 m. y 155 m. bajo la bola colgadora.
EMPACADOR
Es un accesorio indispensable en un sistema de bombeo neumático y sirve
para aislar la formación del espacio anular dentro de la tubería de revestimiento
y hacer hermético el espacio anular.
ESPACIO ANULAR
Es el espacio que se encuentra entre la tubería de revestimiento y la parte
externa del aparejo de producción y que comprende desde la bola colgadora
hasta el empacador.
BOCA DE LINER
Es el espacio entre tuberías de revestimiento de mayor a menor diámetro, va
sementada según como avanza la etapa de perforación y permite la
hermeticidad en la unión entre estas tuberías.
TUBO AGUJA
Es un accesorio del aparejo de producción que siempre va en la punta y nos
sirve para guiar la entrada del aparejo dentro del empacador.
** Dinámica.
Elabore un dibujo de un aparejo de producción con sus nombres de cada
componente.
GOLPE DE ARIETE
Es cuando existe una diferencial de presión muy grande y la dejamos pasar
súbitamente a un espacio que tiene una caída de presión mayor. Así que
cuando se empaca el espacio anular se empaca con poco flujo o gasto para
evitar dicho golpe de ariete en la tubería. A los 60 kg/cm² de presión en la TR
podrá abrir toda la válvula de aguja de 2 “ Ø x 3,000 psi para empacar el
faltante de presión, igualándolo con la presión de la red.
RAICER’S
Es el tubo o ducto ascendente que conduce el producto ya sea gas ó aceite de
la línea submarina a la plataforma o viceversa y que debemos de cuidar que en
zona de mareas cuente con la defensa tipo abrazadera y con un recubrimiento
epóxido y este en buenas condiciones, que la abrazadera ancla que sujeta la
línea a la plataforma tenga sus tornillos completos, bien apretados y en buenas
condiciones y que cuenten con un empaque de neopreno entre la abrazadera y
la tubería para evitar la filtración del líquido (agua de mar) que provoque la
corrosión, que su block de expansión se encuentre en buenas condiciones y en
general el acabado anticorrosivo (pintura) se encuentre en buenas condiciones,
que la línea no tenga golpes ni ralladuras con el fin de evitar el deterioro de la
línea por el tipo del ambiente.
Después de que una SDV quede alineada (meter a operar) observar por unos
minutos (3 a 5) que ésta no se cierre.
Entrampar una SDV es cerrar los pasos por alta y baja presión para que esta
trabaje en forma directa (sin interrupción).
Los disparos deben de tener bridas de 2“ Ø x 600 psi y todos los arreglos en la
superficie del cabezal deben ser soldables, no roscados, las válvulas instaladas
por lo menos deben ser de 2 “ Ø x 600 psi y los arreglos bridados pueden ser
RF ó RTJ.
LP1 HP1
HP2 LP2
FR
Toma de
HP = Alta presión. P presión estática
LP = Baja presión.
P = Diferencial de presión. Purgas
EVALUACIÓN DE UN POZO
Para evaluar un pozo se lleva a cabo un registro de presión en la TP y se le
tomara registro a la inyección de BN para determinar el comportamiento de la
operación del pozo.
Gráfica TP Gráfica BN
(FR)
LE
LE
LD
Gráfica TP Gráfica BN
(FR)
LE
LE
LD
El gas y el líquido expulsado desde la válvula operante hasta la boca del pozo
da un registro de presión en TP similar al bombeo neumático intermitente sin
serlo, en este efecto el gas está entrando al espacio anular a través de un
pequeño estrangulador (válvula de aguja) colocado en la línea de inyección de
gas y la presión de la TR permanece constante. La falla no necesariamente es
el sistema de inyección. Este cabeceo es más severo en pozos con bajo gasto
de producción, es decir bajo índice de productividad, y para reducir o eliminar
esta situación de intermitencia en superficie se recomienda aumentar o
disminuir el volumen de inyección de gas como medida temporal o analizar
para determinar el cambio de diámetro de la válvula operante.
Nota: cuando se tengan variaciones en las gráficas (ver figuras) esto se debe a
que la válvula está mal ubicada o mal calibrada.
Gráfica TP Gráfica BN
(FR)
LE
LE
LD
Gráfica TP Gráfica BN
(FR)
LE
LE
LD
PESCANTES
Se utiliza la herramienta posicionadora para facilitar el procedimiento de la
instalación y el retiro de las válvulas gas lift con cable de acero. Esta
herramienta resulta ser muy útil especialmente en el caso de los pozos
desviados. La herramienta desempeña tres funciones muy importantes.
Tal y como sucede en los pozos fluyentes las variables que afectan los gastos
de producción en una instalación de bombeo neumático pueden clasificarse en
dos grupos:
El otro grupo incluye las propiedades de los fluidos, la presión promedio del
yacimiento, etc.
Esto significa que el gasto que puede obtenerse está en función de todas estas
variables. Para el caso de las variables bajo control, el diseñador debe
manejarlas en un amplio con el fin de optimizar la operación de la instalación y
por ende el gasto.
PROCEDIMIENTO
RGTL = RGIL+RGFL
Es conveniente hacer notar que si se varía uno a varios parámetros tales como
diámetro de la tubería de producción, relación gas total – líquido. Presión
superficial de gas de inyección, etc., el gasto también será variable, por lo que
pueda efectuarse una óptimación del mismo.
UNIDAD 3:
“OPERACIÓN DEL
SISTEMA BN
DETECCIÓN Y
CORRECCIÓN DE
FALLAS”
Procedimiento “UNIVERSAL”.
En el capítulo anterior se mostró la forma de obtener el gasto y la profundidad
del punto de inyección de gas de una instalación de bombeo neumático
continuo. Para lograr esto se construyó una gráfica profundidad.
Procedimientos de instalación
A continuación se enumeran los puntos más importantes que deben
observarse para instalar las válvulas dentro del pozo:
a) Las válvulas deben ser instaladas a la profundidad de diseño tan
cercana como sea posible. Una medición precisa de la tubería de
producción es muy conveniente para instalar el empacador
adecuadamente, aparte de la futura referencia durante reconocimientos
de presión o temperatura.
b) Debe tenerse cuidado en instalar las válvulas en la dirección correcta, ya
que algunas emplean válvulas de retención de gravedad, aparte de que
las válvulas están diseñadas para retener menos arena u otras materias
extrañas cuando se encuentran en la cabeza del pozo durante su
instalación. Debe recordarse que estas válvulas son instrumentos
sensibles a la presión y se espera de ellas la misma precisión que la de
un manómetro.
Constante del diámetro que tiene la placa del elemento de medición de la FR,
que sirve para calcular los m3 de gas o gasto (Q).
½“ = 13060 pcd
7/8 “ = 41370 pcd
1“ = 55369 pcd
11/8 “ = 71740.355 pcd
Donde pcd = pies cúbicos día y mmpcd = miles de miles de pies cúbicos día.
Q iny. = LE x LD x Constante
La lectura estática (LE) mide la presión, y la lectura diferencial (LD) mide el flujo.
LD = “ H2O x 100
Rango “ H2O
En las líneas de alta presión todos los arreglos son soldables y en las líneas de
baja presión los arreglos pueden ser soldables y roscados.
Instrumentos
Los siguientes instrumentos son necesarios para llevar a cabo los ajustes
anteriores:
ANÁLISIS DE DESPERFECTOS
La dificultad comúnmente encontrada en sistemas de flujo continuo es
mantener la inyección de gas a la máxima profundidad. Esto puede ser
causado por una fuga de gas hacia la tubería de producción arriba de la
profundidad de operación, que puede deberse a una fuga en un cople, agujeros
en la tubería de producción o fuga en alguna válvula. La presencia de estos
problemas se indican por una reducción en la producción y una alta relación
gas / aceite. Un registrador de temperatura corrido mediante una línea de
alambre (bomba de temperatura) puede ser empleado para detectar fugas, ya
que esta producirá un baja de temperatura debido a la expansión del gas. La
bomba deberá detenerse un corto período de tiempo a la profundidad de cada
válvula para determinar si una válvula está fugando.
En un pozo que dejó de fluir y se detectó una represión en la TR, cierre el pozo
por las válvulas laterales en el medio árbol.
Abra todo el gas de inyección desde la válvula de aguja de 2”x 3000 espere a
represionarlo en la tubería de producción a 45 kg/cm2.
Baje el gasto de inyección lentamente y deje 300 mpcd más del gasto que tenía
antes de dejar de fluir.
Deje el pozo abierto por ambas laterales a máxima apertura. Una hora para
que estabilice el nivel estático máximo dentro de la tubería de producción.
Cierre el pozo desde las válvulas laterales en el medio árbol para tener el
control del pozo.
Recupere una presión de 45kg/cm2. Abra 9 vueltas por la válvula lateral, (de
preferencia en la que va montado el estrangulador).
** PRÁCTICA
Complete su formulario y elabore un resumen de los términos presión que no
sean comunes para usted.
GLOSARIO:
Bpd
Barriles Por Día
Válvula de retención.
Check
Agua en el aceite.
Línea de descarga.
L.D.
Level Control (Control de Nivel).
LC
Lectura diferencial de la gráfica L-10.
LD
Lectura estática de la gráfica L-10.
LE
Lectura diferencial Es la lectura adimensional en la gráfica L-10 que nos representa
Mil Miles de pies cúbicos por día = Millón de pies cúbicos por
MMPCPD
día.
Tubería flexible.
T.F.
Tubería de producción.
T.P.
Tubería de revestimiento.
T.R.
Terminación y reparación de pozos.
R.T.P.
NORMAS UTILIZADAS:
ANSI
Organización de reconocimiento mundial que edita documentos normativos de
varias disciplinas técnicas, tiene aproximadamente 4500 estándares aprobados
y en cuanto a la ingeniería de tuberías, en la organización de mayor enfoque le
da a esta disciplina.
API
Organización dedicada a la estandarización de equipos, materiales y prácticas
ingenieriles para el diseño y construcción de la industria del petróleo.
ASME
Como sociedad es mejor conocida por haber normalizado el diseño de
recipientes a presión a través del código “boiler and pressure vessel code” y
patrocinador del código ansi para tuberías a presión, estandariza además
diseños y productos, códigos para pruebas de cumplimiento, estándares de
seguridad, estándares de materiales. Etc.
ASTM
Organización técnica y científica no lucrativa cuyo propósito es el desarrollo de
estándares sobre las características y comportamiento de materiales,
productos, sus dispositivos y sistemas, así como todo lo relacionado al
conocimiento sobre materiales, siendo esta organización la fuente de
información sobre materiales más grande del mundo.
AWS
Es una sociedad organizada de ingenieros para emitir documentos normativos
sobre soldadura, tanto de metales ferrosos como no ferrosos, sus actividades
de estandarización incluyen la preparación de códigos, especificaciones,
prácticas recomendadas y reportes técnicos
Bibliografía: