Вы находитесь на странице: 1из 1

Inherently potential verbs Japanese

Some verbs, such as 見える mieru (to see), 聞こえる kikoeru (to hear), 分かる
wakaru (to understand), and できる dekiru (can do), inherently include “potential”
meaning and express the state that is available (possible) for the speaker. The understood
direct objects of these verbs are marked by the particle がga rather than the particle を o.

For example:

 あ、富士山が見えますよ。
A, Fujisan ga miemasu yo.
Oh, we can see Mt. Fuji!
 あれ?足音が聞こえますよ。
Are? Ashioto ga kikoemasu yo.
Oh, I hear footsteps.
 日本語が分かりますか。
Nihongo ga wakarimasu ka.
Do you understand Japanese?
 まだ運転ができません。
Mada unten ga dekimasen.
I still cannot drive.

These verbs cannot be used with the potential suffix (rareru or eru) because they already
include the potential meaning. (See Chapter 4 for potential forms.) 見える mieru and 聞
こえるkikoeru have a slightly different nuance from 見られる mirareru and 聞こえる
kikoeru, which are the potential forms of 見る miru (watch) and 聞くkiku (listen).

Whereas 見える mieru and 聞こえる kikoeru express what is spontaneously available
for the speaker, 見られる mirareru and 聞ける kikeru express what the speaker can
consciously do, if he wants to do it.

For example:
 2,000円のチケットを買えばショーが見られます。
ni-sen-en no chiketto o kaeba shō ga miraremasu.
If you buy a 2,000-yen ticket, you can see a show.
 ヘッドホンを使えば音楽が聞けます。
Heddohon o tsukaeba ongaku ga kikemasu.
If you use headphones, you can listen to music.

Вам также может понравиться