Вы находитесь на странице: 1из 2

DEPARTAMENTO DE LATÍN LATÍN I CONVOCATORIA EXTRAORDINARIA 2017/2018

Nombre:

Fecha:
1.- IDENTIFICA LAS LENGUAS QUE SE HABLAN EN ESPAÑA, DIFERENCIANDO POR SU
ORIGEN ROMANCES Y NO ROMANCES . (1 PUNTO)

2. DECLINA EN SINGULAR Y PLURAL (1 PUNTOS)

Pugil, pugilis: Luchador

3. CONJUGA EN LATÍN Y EN CASTELLANO EL SIGUIENTE VERBO:( 1 PUNTOS)

exerceo, -es, exercere, exercui, exercitum (entrenar)

Préterito perfecto

4. EXPRESIONES LATINAS ( 1 PUNTO)


Inserta las siguientes expresiones latinas en las frase correspondientes: (1 punto)
lapsus, motu proprio, delirium tremens, corpore insepulto, curriculum vitae.
1. En todas oficinas del INEM me dicen lo mismo: "déjanos tu ............................ y ya te avisaremos".
2. El síndrome de abstinencia del alcohol es terrible; dicen que E. Allan Poe murió de
..............................., la fase más aguda de este síndrome.
3. En cuanto el nuevo director tomó posesión de su cargo renunció ...................... a muchos de sus
privilegios.
4. Se celebrará un funeral ............................

5. EVOLUCIÓN FONÉTICA (1 PUNTO)

Explica la evolución al español de: amicum y noctem

6. NOMBRA CUATRO DIOSES ROMANOS (1PUNTO)

7. NOMBRA CUATRO EDIFICIOS ROMANOS(1 PUNTO)


8. TRADUCCIÓN DEL TEXTO: (3 PUNTOS)

1
DEPARTAMENTO DE LATÍN LATÍN I CONVOCATORIA EXTRAORDINARIA 2017/2018

Nombre:

Fecha:
PEGASO Y BELEROFONTE

Pegasus, alatus equus, surrexit. In monte Helicone, ungulae ictu, novum fontem aperuit. Si quis ex
fonte aquam hauriebat, continuo poeta erat. Olim, dum Pegasus ex flumine bibebat, Bellerophon,
filius regis Corinthi, Pegasum cepit. Nam Bellerophon volebat ad Olympum ascendere. Sed equus
hominem non sivit et in aere Pegasus Bellerophontem e dorso suo praecipitavit. Postea ad deorum
sedem rediit.

VOCABULARIO
ad, :[prep.ac.] a, hacia et, : [conj. coord. copul.] y

aer, aeris, m. : aire ex, : [prep.+ abl] de, desde

alatus, -a, -um : alado, -a filius, filii, m. : hijo

aperio, -is, aperire, aperui, apertum : abrir flumen, fluminis, n. : río

aqua, -ae, f. : agua fons, fontis, m. : fuente, manantial

ascendo, -is, ascendere, ascendi, ascensum : subir, ascender haurio, is, haurire, hausi, haustum : beber

Bellerophon, Bellerophontis : Belerofonte Helicon, Heliconis: Helicón

bibo, is, ere, bibi, bibitum : beber homo, hominis, m. : hombre

capio, -is, capere, cepi, captum : tomar, capturar ictus, -us : golpe

caput, capitis, n. : cabezacontinuo, : [adv.] enseguida, al momento in, : [prep.acus] a, hacia, para, contra; (prep.abl.) en

Corinthus, i, f. : Corinto [c. de Grecia] corpus, oris, n. : cuerpo Medusa, -ae : Medusa

cum, : [ conj.sub.+ Indicativo] cuando (temporal); mons, montis, m. : monte, montaña

deus, -i, m. : dios nam, : [conj. coord.causal] pues

dorsum, -i, n. : espalda non, : [adv. negación] no

dum, : [conj. sub. temporal] mientras e, : [prep.+ abl] de, desde nouus, a, um : nuevo

equus, -i, m. : caballo obtrunco, -as, obtruncare, obtruncavi, obtruncatum : cortar

olim, : [adv.] un día sed, : [conj.adversativa] pero

Olympus, -i: Olimpo sedes, is, f. : residencia, morada, casa

Pegasus, -i : Pegaso si, : [conj. sub. condicional] si

Perseus, -i: Perseo sino, sinis, sinere, sivi : dejar, permitir

poeta, -ae, m. : poeta sum, es, esse, fui : ser, estar; haber, existir

postea, : [adv.] luego, después surgo, -is, surgere, surrexit, surrectum : surgir

praecipito, -as, praecipitare, praecipitavi, praecipitatum : precipitar, hacer suus, -a, -um : su; suyo, suya
caer

ungula, -ae : pezuña


quis, quae, quid : alguien

volo, uis, uelle : querer


redeo, redis, redire, redii, reditum : volver, regresar; volverse, convertirse

rex, regis, m. : rey

Вам также может понравиться