Вы находитесь на странице: 1из 32

1/8

RS 27506-XC-B2/06.09
Válvula doble de estrangulación Sustituye: 08.06
de retención, con regulación
directa

Tipo Z2FS 6...XC

Tamaño nominal 6
Serie del equipo 4X
Máxima presión de servicio 315 bar
Caudal máximo 80 l/min
TB0041

Equipos ATEX
Para zonas potencialmente explosivas

Parte II Hoja de datos técnicos


Informaciones sobre la protección contra explosión:
Campos de aplicación según las directivas de protección
contra explosiones y tipo de protección
– Campo de aplicación según la directiva
94/9/EG IM2, II2G, II2D
– Tipo de protección de la válvula: c (EN 13463-5:2004-03)

Lo que debe saber sobre este manual de instrucciones

Este manual de instrucciones es válido para válvulas Rexroth en versiones a prueba de grisú y se compone de las
tres partes siguientes:
Parte I Informaciónes generales RS 07010-X-B1
Parte II Hoja de datos técnicos RS 27506-XC-B2 RS 27506-XC-B0
Parte III Instrucciones específicas del producto 27506-XC-B3
En nuestro impreso “Información general de productos hidráulicos” RS 07008 encontrará más información sobre
el debido manejo de productos hidráulicos de Rexroth.
2/8 Bosch Rexroth AG Hydraulics Z2FS 6...XC RS 27506-XC-B2

Índice de contenidos
Contenido Página
Características 2
Código de pedido y volumen de suministro 3
Función, sección 4
Símbolos 4
Características técnicas 5
Informaciones sobre la protección contra explosión 5
Curvas características 6
Dimensiones del aparato 7

Características
– Válvula modular
• Posición de los empalmes según ISO 4401-03-02-0-05
con espiga tensora y perforación de fijación
• Tornillo de regulación con contratuerca y tapa protectora
• para limitación principal o cotrolada del caudal de volumen
de dos terminales de abonados
• para estrangulamiento de entrada o de salida
RS 27506-XC-B2 Z2FS 6...XC Hydraulics Bosch Rexroth AG 3/8

Código de pedido y volumen de suministro

Z2FS 6 2 4X XC J

Válvula doble de estrangulación sin den. = Juntas NBR


de retención, con regulación V= Juntas FKM
directa Advertencia:
Tamaño nominal 6 =6 Téngase en cuenta la idoneidad
para juntas de los líquidos
Válvula de retención parte A y B =–
comprimidos utilizados !
Válvula de retención parte A =A
Válvula de retención parte B =B J= Protección al agua de mar
Elemento ajustable XC = Válvula de protección contra
Tornillo de regulación con contratuerca explosiones,
y tapa protectora =2 Para más detalles véanse datos sobre
protección contra explosiones, página 5
Serie del equipo 40 a 49 = 4X
(40 a 49: dimensiones de montaje y conexión invariables) 1Q = con ajuste de precisión
2Q = Ejecución estándar
Estrangulamiento de entrada en parte A y B (...–4X/S) =S
Estrangulamiento de entrada en parte A (...A–4X/S)
Estrangulamiento de entrada en parte B (...B–4X/S)
Estrangulamiento de salida en parte A y B (...–4X/S2) = S2
Estrangulamiento de salida en parte A (...A–4X/S2)
Estrangulamiento de salida en parte B (...B–4X/S2)

Incluidas en el suministro:
Instrucciones de servicio de la válvula con declaración de
conformidad en la parte III
4/8 Bosch Rexroth AG Hydraulics Z2FS 6...XC RS 27506-XC-B2

Función, sección
Las válvula del tipo Z2FS 6...XC son válvulas dobles de El líquido comprimido que refluye del usuario B2 desplaza el
estrangulación de retención con una construcción modular. asiento de válvula (2) contra el resorte (5) en dirección del
Sirven para limitación principal o controlada del caudal de pistón de choque (3), permitiendo el flujo libre de B2 hacia B1
volumen de una o dos terminales de abonados. a través de la válvula antirretorno. Lo mismo ocurre con el flujo
contrario. Dependiendo del tipo el efecto de estrangulamiento
Dos válvulas de retención dispuestas de forma simétrica entre se da en la entrada o en la salida.
ellas limitan la corriente en uno de los sentidos y permiten un
libre reflujo en el sentido opuesto. Limitación principal del caudal de volumen
(ejecución ..2Q..)
El estrangulamiento de entrada permite que el líquido compri- Para modificar la velocidad de un usuario (limitación principal
mido pase por el canal A1 a través del punto de estrangula- de caudal de volumen) se monta la válvula doble de estrangu-
miento (1), que se forma por el asiento de válvula (2) y el pistón lación de retención entre la válvula distribuidora y la placa de
de choque (3), hasta llevar al usuario A2. El pistón de choque conexión.
(3) puede ajustarse en perno de ajuste (4) permitiendo el
Limitación controlada del caudal de volumen
ajuste del punto de estrangulamiento (1).
(ejecución ..1Q..)
En válvulas distribuidoras pilotadas, la válvula doble de estran-
gulación y retención puede utilizarse como configuración del
tiempo de posicionamiento (limitación controlada de caudal de
volumen). En es caso se instalará entre la válvula pilotada y la
principal.

Tipo Z2FS 6 –2–4X/S...XC (estrangulación de entrada)


A1 B1

4 5 2

3 1
A2 B2

Símbolos ( 1 parte del dispositivo, 2 parte de la placa)

Z2FS 6 –..–4X/S...XC (estrangulación de entrada) Z2FS 6 –..–4X/S2...XC (estrangulación de salida)

1 1

P A 2 B T P A 2 B T

Z2FS 6 A..–4X/S2...XC (estrangulación de salida) Z2FS 6 B..–4X/S...XC (estrangulación de entrada)

1 1

P A 2 B T P A 2 B T
RS 27506-XC-B2 Z2FS 6...XC Hydraulics Bosch Rexroth AG 5/8

Características técnicas

generales
Posición de montaje arbitraria
Límites de temperatura ambiental °C –20 … +80 (Juntas FKM)
–30 … +80 (Juntas NBR)
Límites de temperatura en almacén °C –20 … +80 (Juntas FKM)
–30 … +80 (Juntas NBR)
Masa kg 0,8
Protección superficial electrogalvanizada y cromada en verde oliva
FeZn12Dd DIN 50961

hidráulico
Presión de funcionamiento máxima, primaria bar 315
Caudal de volumen máximo l/min 80
Derrame con 315 bar de diferencia de presión l/min 1 (sobre el obturador cerrado)
máximo
Líquido comprimido Aceite mineral (HL, HLP) según DIN 51524
otros fluidos comprimidos previo pedido
Temperatura de inflamación > 180 °C
Límites de temperatura de líquidos comprimidos °C –20 … +80 (Juntas FKM)
–30 … +80 (Juntas NBR)
Gama de viscosidad mm2/s 10 … 800 (preferentemente 30 … 60) máximo
Máximo permitido Grado de contaminación del líquido
comprimido
Tipo de pureza según ISO 4406 (c) Tipo 20/18/15 1)

Informaciones sobre la protección contra explosión


Campo de aplicación según la directiva 94/9/EG IM2, II2G II2D
Válvula de protección contra encendido c (EN 13463-5:2004-03) c (EN 13463-5:2004-03)
Temperatura de la superficie máxima 2) °C – 100
Tipo de temperatura T4 –
protectiva – IP 67

1) Los tipos de pureza indicados para los componentes deben


mantenerse en sistemas hidráulicos. Una filtración efectiva
evita averías y aumenta al mismo tiempo la duración de los
componentes. Para elegir los filtros véase la hoja de datos
técnicos RS 50070, RS 50076 y RS 50081.
2) Véanse las normas europeas ISO 13732-1 y EN 982 para
las temperaturas superficiales.
(protección contra contactos)
6/8 Bosch Rexroth AG Hydraulics Z2FS 6...XC RS 27506-XC-B2

Curvas características (medidas con HLP46, ϑaceite = 40 °C ± 5 °C)

Curvas Δp-qV para Z2FS 6 ..–4X/.2QXCJ Curvas Δp-qV para Z2FS 6 ..–4X/.1QXCJ

Situación del estrangulador en revoluciones Situación del estrangulador en revoluciones


2 3 4 5 6 7 8 23 4 5 6 7 8 9 10 11 11,5
250 250
9
200 200

150 150
10
Diferencia de presión en bar →

Diferencia de presión en bar →


100 11 100
90 11,5 90
80 80
70 70
60 60
50 50
40 40
30 30

20 20

10 10
5 5

0 1) 10 20 30 40 50 60 70 80 2) 0 1) 10 20 30 40 50 60 70 80 2)
Caudal de volumen en l/min → Caudal de volumen en l/min →

1) Tope derecho
2) Tope izquierdo

Curvas Δp-qV para Z2FS 6 ... sobre válvula antirretorno con estrangulador cerrado

15
Diferencia de presión

10
en bar →

0 10 20 30 40 50 60 70 80
Caudal de volumen en l/min →
RS 27506-XC-B2 Z2FS 6...XC Hydraulics Bosch Rexroth AG 7/8

Dimensiones del aparato (medidas en mm)

Tipo Z2FS 6 –2–4X/S...XC (estrangulación de entrada)


22,6 2a 2b
38,6
1,4

3
Ø3

6 5 1 4
82

22
2

T
45

A B

46
174

0,01/100

Rt 4

Calidad de la superficies de
apoyo de la válvula
1 Placa indicadora
2a Tapa protectora SW20
2b Perno de ajuste hexagonal SW5
y contratuerca SW10
3 Placa de anillos de junta con anillos iguales para
conexiones P, A, B, T Tornillo de fijación de la válvula
Por motivos de sujeción, utilícense exclusivamente los
4 Perforaciones de fijación de válvulas
siguientes tornillos de fijación de válvulas:
5 Posición de los empalmes según ISO 4401-03-02-0-05, 4 tornillos cilíndricos
con perforación de fijación y espiga tensora Ø3 mm ISO 4762-M5x…-10.9-flZn-240h-L
6 Perforación para precintado por parte del cliente, sin (Coeficiente de fricción 0,09–0,14 según VDA 235-101)
estropear los precintas se puede evitar que la válvula (debe hacerse pedido por separada, véase también
se desajuste. RS 27506-XC-B3, apartado 9.1, accesorios suministrables)
8/8 Bosch Rexroth AG Hydraulics Z2FS 6...XC RS 27506-XC-B2

Notas

Bosch Rexroth AG © Todos los derechos de Bosch Rexroth AG, también para el caso de
Hydraulics solicitudes de derechos protegidos. Nos reservamos todas las capaci-
Zum Eisengießer 1 dades dispositivas tales como derechos de copia y de tramitación.
97816 Lohr am Main, Germany Los datos indicados sirven sólo para describir el producto. De nuestras
Telefon +49 (0) 93 52 / 18-0 especificaciones no puede derivarse ninguna declaración sobre una cierta
Telefax +49 (0) 93 52 / 18-23 58 composición o idoneidad para un cierto fin de empleo. Las especifica-
documentation@boschrexroth.de ciones no liberan al usuario de las propias evaluaciones y verificaciones.
www.boschrexroth.de Hay que tener en cuenta que nuestros productos están sometidos a un
proceso natural de desgaste y envejecimiento.
Válvula antirretorno estranguladora, RS 27518-M/01.08
Reemplaza a: 09.00
1/8

resistente al agua de mar

Tipo Z2FS…J

Tamaño nominal 10
Serie 3X
Presión de servicio máxima 315 bar [4569 psi]
Caudal máximo 160 l/min [42.3 US gpm]
tb0208

Indice Características
Contenido Página – Válvula de placa intermedia
Características 1 – Posición de las conexiones según ISO 4401-05-04-0-05 y
Código de pedido 2 NFPA T3.5.1 R2
Símbolos 2 – Piezas exteriores metálicas, carcasa y tornillos de cierre
electrogalvanizados
Funcionamiento, corte 3
– Tipo de variador:
Datos técnicos 4
Husillo con hexágono interior
Curvas características 5
– Tipo de variador protegido contra corrosión por un capuchón
Dimensiones 6
– Para limitación del caudal principal o de mando de 2 co-
nexiones de consumidores
– Para estrangulación en la alimentación y en el drenaje

Informaciones sobre repuestos disponibles:


www.boschrexroth.com/spc
2/8 Bosch Rexroth AG Hydraulics Z2FS…J RS 27518-M/01.08

Código de pedido

Z2FS 10 – 5 3X J V *

Válvula antirretorno estranguladora, Otros datos en texto


construcción de placa intermedia complementario
Tamaño nominal 10 = 10 Material de juntas
Válvula antirretorno estranguladora lado A y B = – 1) V = juntas FKM
(otras juntas según consulta)
Tipo de variador
Husillo con hexágono interior = 5 ¡Atención!
¡Verificar la compatibilidad de las juntas
Serie 30 hasta 39 = 3X
con el fluido hidráulico empleado!
(30 hasta 39: medidas de montaje y conexión invariadas)
J = resistente al agua de mar

1) Tipo
sin design. = con 2 válv. antirretorno estrangul.,
de variador idéntico en lados A y B. estrangulación en alimentación o drenaje
(la válvula se puede girar)

Símbolos (① = lado aparato, ② = lado placa)

Estrangulación en la alimentación Estrangulación en el drenaje

1 1

TA P A 2 B TB TA P A 2 B TB
RS 27518-M/01.08 Z2FS…J Hydraulics Bosch Rexroth AG 3/8

Funcionamiento, corte
La válvula tipo Z2FS 10…J es una válvula estranguladora an- Limitación del caudal principal
tirretorno en construcción de placa intermedia y versión resis- Para modificar la velocidad de un consumidor (limitación del
tente al agua de mar. Sirve para limitar el caudal principal o caudal principal) la válvula estranguladora antirretorno se
de mando de una o dos conexiones de consumidores. monta entre la válvula direccional y la placa de conexión.
Dos válvulas estranguladoras antirretorno dispuestas simétri- Limitación del caudal de mando
camente entre sí limitan caudales en un sentido y permiten el
En válvulas direccionales precomandadas la válvula estran-
flujo de retorno libre en el sentido opuesto.
guladora antirretorno se puede emplear como ajuste de tiem-
En el caso de estrangulación en la alimentación, el fluido hi- po de conmutación (limitación de caudal de mando). Se mon-
dráulico llega hacia el consumidor A2 a través del canal A1 y ta entonces entre válvula de premando y válvula principal.
a través del sitio de estrangulación (1), formado por el canto
de mando (2) y el pistón estrangulador (3.1). El pistón estran-
gulador (3.1) se puede variar axialmente a través del husillo ¡Atención!
(4), permitiendo así un ajuste del sitio de estrangulación (1). Para variar el husillo (4) solamente se debe aflojar el tornillo
Simultáneamente, el fluido hidráulico que se encuentra en el de cierre (8). ¡La tapa (9) no se deberá quitar! ¡No se debe-
canal A1 llega al lado del pistón (6) a través del orificio (5). La rá superar el momento de variación máximo del husillo (4) de
presión que se instala, junto con la fuerza del resorte, man- 40 Nm!
tiene el pistón estrangulador (3.1) en posición de estrangula-
ción.
El fluido hidráulico que retorna del consumidor B2 desplaza
al pistón estrangulador (3.2) contra el resorte (7), permitiendo
así el libre flujo como válvula antirretorno. Según la posición
de montaje, el efecto de estrangulación puede efectuarse en
la alimentación o en el drenaje.

8 4 3.1 1 3.2 7
A B
1

A B

9 6 5 2
Estrangulación en la alimentación
4/8 Bosch Rexroth AG Hydraulics Z2FS…J RS 27518-M/01.08

Datos técnicos (¡Para utilización con datos diferentes, se ruega consultar!)


generales
Masa kg [lbs] aprox. 3,1 [6.8]
Posición de montaje opcional
Rango de temperatura ambiente °C [°F] –20 hasta +80 [–4 hasta +176]

hidráulicos
Rango máx. presión de serv. bar [psi] 315 [4569]
Caudal máximo l/min [US gpm] 160 [42.2]
Fluido hidráulico Aceite mineral (HL, HLP) según DIN 51524; flui-
dos hidráulicos rápidamente biodegradables según
VDMA 24568 (ver también RS 90221); HETG (aceite
de colza); HEPG (poliglicoles); HEES (ésteres sintéti-
cos); otros fluidos según consulta
Rango de temperatura del fluido hidráulico °C [°F] –20 hasta +80 [–4 hasta +176]
Rango de viscosidad mm2/s [SUS] 10 hasta 800 [60 hasta 3710]
Grado de contaminación admisible del fluido hidráu- Clase 20/18/15 1)
lico clase de pureza según ISO 4406 (c)

3) Enlos sistemas hidráulicos se deben mantener las clases


de pureza indicadas para los componentes. Un filtrado
efectivo evita disfunciones y simultáneamente aumenta la
vida útil de los componentes.
Para la selección de los filtros ver Hojas de Datos
RS 50070, RS 50076, RS 50081, RS 50086, RS 50087 y
RS 50088.
RS 27518-M/01.08 Z2FS…J Hydraulics Bosch Rexroth AG 5/8

Curvas características (medidas para HLP46, ϑaceite ( = 190 SUS) = 40 °C ± 5 °C [104 °F ± 9 °F])

Curvas características ∆p-qV (a través de válvula antirretorno)


Diferencia de presión en bar [psi] →

[116] 8
[100] 1
6
[80]
2
[60] 4
[40]
2
[20] 1 Estrangulador cerrado

[0] 2 Estrangulador abierto


0 20 40 60 80 100 120 140 160

[0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35] [42.3]


Caudal en l/min [US gpm] →

Curvas características ∆p-qV (posición de estrangulación constante)

3 4 5 6 6,5 7 7,5 8 8,5 9


[2611] 180
[2176] 150

Posición de estrangulación en vueltas


Diferencia de presión en bar [psi] →

9,5
[1450] 100
10

[725] 10,5
50
11
11,5

[145] 10
[72.5] 5
[14.5] 1
[0]
0 20 40 60 80 100 120 140 160

[0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35] [42.3]

Caudal en l/min [US gpm] →


6/8 Bosch Rexroth AG Hydraulics Z2FS…J RS 27518-M/01.08

Dimensiones (medidas en mm [inch])


203 [7.99]
2 153 [6.02] 3 4

48,5 [1.91]
1 70 [2.76] 2

1,5
[0.059]
[0.079]

7
80 x 70 [3.15 x 2.76]
4 x 6,7 [ 0.264] 5 x 16 [ 0.63]
6
88 [3.47]
49,5 [1.95]
[0.47]

12,7
[0.5]
“X”
12

F2
F1
P
A B
40 [1.58]

TA TB 0,01/100
[0.0004/4.0]

F4 F3 10 [ 0.394] Rzmax 4
“X” 8 (A, B) [ 0.315]
Terminación requerida para la
4 x 6,7 [ 0.264] 7,5 (TA, TB) [ 0.295] superficie de montaje
5 10 8

Tornillos de fijación para válvulas (pedido separado)


1 Placa de características
4 tornillos cilíndricos ISO 4762 - M6 - 10.9-flZn-240h-L
2 Tipo de variador “5”
Husillo para modificar la sección de flujo (hexágono in- 4 tornillos cilíndricos UNC según consulta
terior SW8; par de giro máximo 40 Nm)
¡Advertencia!
• Aflojar el tornillo de cierre (9)
La longitud y el par de apriete de los tornillos de fijación para
• Giro antihorario = mayor caudal
válvulas se debe calcular en relación con los componentes
• Giro horario = menor caudal
montados debajo y encima de la válvula de placa intermedia.
¡Atención!
Para variar el husillo sólo se debe aflojar el tornillo de
cierre (9). ¡La tapa (3) no se debe quitar!
3 Tapa ¡Atención!
4 4 tornillos cilíndricos Taladros para conexión X e Y (p. ej. para válvula direccional
precomandada TN10) vale la versión SO30.
5 4 orificios pasantes para fijación de válvula
6 Juntas anulares iguales para conex. A, B, P, TA, TB
7 Placa R-Ring
8 El cambio de estrangulación en la alimentación a es-
trangulación en el drenaje se realiza girando el aparato
alrededor del eje “X“–“X“
9 Tornillo de cierre
10 Posición de las conexiones según ISO 4401-05-04-0-05
y NFPA T3.5.1 R2
RS 27518-M/01.08 Z2FS…J Hydraulics Bosch Rexroth AG 7/8

Notas
8/8 Bosch Rexroth AG Hydraulics Z2FS…J RS 27518-M/01.08

Notas

Bosch Rexroth AG © Todos los derechos de Bosch Rexroth AG, también para el caso de
Hydraulics solicitudes de derechos protegidos. Nos reservamos todas las capaci-
Zum Eisengießer 1 dades dispositivas tales como derechos de copia y de tramitación.
97816 Lohr am Main, Germany Los datos indicados sirven sólo para describir el producto. De nuestras
Teléfono +49 (0) 93 52 / 18-0 especificaciones no puede derivarse ninguna declaración sobre una
Telefax +49 (0) 93 52 / 18-23 58 cierta composición o idoneidad para un cierto fin de empleo. Las
documentation@boschrexroth.de especificaciones no liberan al usuario de las propias evaluaciones y
www.boschrexroth.de verificaciones. Hay que tener en cuenta que nuestros productos están
sometidos a un proceso natural de desgaste y envejecimiento.
Estranguladora antirretorno

RS 27526 
Edición: 2015-01
Tipo Z2FS Sustituye: 04.08

▶▶ Tamaño nominal 16
▶▶ Serie 3X
▶▶ Presión de servicio máxima 350 bar [5076 psi]
▶▶ Caudal máximo 250 l/min [66 US gpm]

tb0221

Características Índice

▶▶ Válvula de placa intermedia Características 1


▶▶ Posición de las conexiones según ISO 4401-07-07-0-05 Datos de pedido 2
y NFPA T3.5.1 R2-D07 Símbolos 3
▶▶ Limitación de caudal de 2 conexiones al consumidor Funcionamiento, sección 4
▶▶ Tipo de variador: Husillo con hexágono interior Datos técnicos 5
▶▶ Estrangulación en alimentación o en retorno Curvas de característica 6
Dimensiones 7
Más información 8

RS 27526, edición: 2015-01, Bosch Rexroth AG


2/8 Z2FS | Válvula estranguladora-antirretorno

Datos de pedido

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11
Z 2 FS 16 8 – 3X / *

01 Válvula de placa intermedia Z

Número de funciones
02 2 (estrangulación en el canal A y/o B) 2

03 Estranguladora antirretorno FS

04 Tamaño nominal 16 16

Funciones en
05 Canal A A
Canal B B
Canal A y B –

Tipo de variador
06 Husillo con hexágono interior 8

07 Serie 30 … 39 (30 … 39: medidas de conexión y montaje no modificadas) 3X

Estrangulación en alimentación/estrangulación en retorno


08 Estrangulación en alimentación en el lado A (“…A8–3X/S”) S
Estrangulación en alimentación en el lado B (“…B8–3X/S”)
Estrangulación en alimentación en el lado A y B (“…–8–3X/S”)
Estrangulación en retorno en el lado A (“…A8–3X/S2”) S2
Estrangulación en retorno en el lado B (“…B8–3X/S2”)
Estrangulación en retorno en el lado A y B (“…–8–3X/S2”)

Resistencia a la corrosión (externamente)


09 Ninguna (carcasa de la válvula con pintura base) (estándar) Sin denom.
Protección contra corrosión mejorada (240 h ensayo de niebla salina según EN ISO 9227) J3

Material de juntas
10 Juntas NBR Sin denom.
Juntas FKM V
Tener en cuenta la compatibilidad de las juntas con el fluido hidráulico utilizado (otras juntas previa solicitud).

11 Otras indicaciones en texto explícito *

Aviso: Los tipos preferentes y dispositivos están-


dar se indican en la EPS (Lista de precios estándar).

Bosch Rexroth AG, RS 27526, edición: 2015-01


Válvula estranguladora-antirretorno | Z2FS 3/8

Símbolos (① = lado aparato, ② = lado placa)

Estrangulación en alimentación “S” Estrangulación en retorno “S2”

1 1
Versión “–”

L P X A 2 B Y T L P X A 2 B Y T

1 1
Versión “A”

L P X A 2 B Y T L P X A 2 B Y T

1 1
Versión “B”

L P X A 2 B Y T L P X A 2 B Y T

RS 27526, edición: 2015-01, Bosch Rexroth AG


4/8 Z2FS | Válvula estranguladora-antirretorno

Funcionamiento, sección

La válvula tipo Z2FS es una válvula estranguladora Al mismo tiempo, el fluido hidráulico existente en el canal
antirretorno de construcción de placa intermedia. A① llega por medio de la perforación (4) en el lado del
Sirve para la limitación de caudal de una o dos conexiones pistón (5). Adicionalmente, para la fuerza del resorte, la
al consumidor. presión disponible mantiene el pistón de estrangulación
(2.1) en posición de estrangulación.
Dos válvulas antirretorno estranguladoras dispuestas en El fluido hidráulico que retorna del consumidor B② des-
forma simétrica entre sí limitan (mediante psitones de plaza el pistón de estrangulación (2.2), permitiendo de
regulación regulables) caudales en un sentido y permiten esta manera que el caudal fluya sin obstáculos como
un retorno libre en el sentido contrario. válvula antirretorno. Según el modelo (“S” o “S2”) el
En la estrangulación en alimentación, el fluido hidráulico efecto de estrangulación puede producirse en la alimenta-
llega a través del canal A① pasando por el punto de ción o en la descarga.
estrangulación (1) hasta el consumidor A②. El pistón de
estrangulación (2.1) se puede regular de forma axial por Limitación de caudal
medio del husillo (3), de manera que permite ajustar el Para modificar la velocidad de un consumidor, la válvula
punto de estrangulación (1). estranguladora-antirretorno se integra entre la válvula
direccional y la placa de conexión.

3 5 4 2.1 1 2.2

2
Estrangulación en la alimentación
L T P X Y
A B

① = lado aparato
② = lado placa

Bosch Rexroth AG, RS 27526, edición: 2015-01


Válvula estranguladora-antirretorno | Z2FS 5/8

Datos técnicos
(póngase en contacto con nosotros en caso de utilización del aparato fuera de los valores indicados)

Aspectos generales
Masa kg [lbs] aprox. 4,7 [10.4]
Posición de montaje cualquiera
Rango de temperatura ambiente °C [°F] –30 … +80 [–22 … +176] (juntas NBR)
–20 … +80 [–4 … +176] (juntas FKM)

Hidráulica
Presión de servicio máxima bar [psi] 350 [5076]
Caudal máximo l/min [US gpm] 250 [66]
Fluido hidráulico Consultar la tabla inferior
Rango de temperatura del fluido hidráulico °C [°F] –30 … +80 [–22 … +176] (juntas NBR)
–20 … +80 [–4 … +176] (juntas FKM)
Rango de viscosidad mm2/s [SUS] 2,8 … 380 [13 … 1760]
Grado de ensuciamiento máximo admisible del fluido Clase 20/18/15 1)
hidráulico con clase de pureza conforme a ISO 4406 (c)

Fluido hidráulico Clasificación Materiales de juntas Normas Catálogo


adecuados
Aceites minerales HL, HLP NBR, FKM DIN 51524 90220
Biodegradable ▶▶ no soluble en agua HEES 2) FKM ISO 15380 90221
▶▶ soluble en agua HEPG 2) FKM ISO 15380
Difícilmente ▶▶ acuoso HFC (Fuchs Hydrotherm 46M, NBR ISO 12922 Previa
inflamable Petrofer Ultra Safe 620) 2) solicitud

Avisos importantes sobre los fluidos hidráulicos: ▶▶ Difícilmente inflamable – acuoso:


▶▶ Para más información e indicaciones sobre la aplicación de otros –– Diferencia de presión máxima 210 bar, de lo contrario, cavita-
fluidos hidráulicos, consultar catálogos anteriormente indicados ción elevada
o solicitar. –– Precompresión en conexión de tanque > 20 % de la diferencia
▶▶ Es posible que haya restricciones para datos técnicos de la de presión, de lo contrario, cavitación elevada
válvula (temperatura, rango de presión, vida útil, intervalos de –– Vida útil de 30 hasta un 100 % en comparación con servicio
mantenimiento, etc.). con aceite mineral HL, HLP
▶▶ El punto de inflamación del fluido hidráulico empleado debe
estar 40 K por encima de la temperatura superficial máxima
del solenoide.

1) En los sistemas hidráulicos se deben respetar las clases de


pureza indicadas para los componentes. Una filtración efectiva
evita fallas y, al mismo tiempo, prolonga la vida útil de los
componentes.
Para seleccionar los filtros, consultar el sitio web
www.boschrexroth.com/filter.
2) no para versión “J3”

RS 27526, edición: 2015-01, Bosch Rexroth AG


6/8 Z2FS | Válvula estranguladora-antirretorno

Curvas de característica
(medidas con HLP46, ϑaceite = 40 ± 5 °C [104 ± 9 °F])

∆Curvas de característica p-qV (mediante válvula antirretorno, con estrangulador cerrado)


Diferencia de presión en bar [psi] →

[116] 8
[100]
6
[80]

[60] 4

[40]
2
[20]

[0]
0 25 50 75 100 125 150 175 200 225 250

[0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35] [40] [45] [50] [55] [60] [66]

Caudal en l/min [US gpm] →

∆Curvas de característica p-qV (punto de estrangulación constante)

4 5 6 6,5 7 7,5 8
[3626] 250

Posición de estrangulación en rotaciones


8,5
Diferencia de presión en bar [psi] →

[2900] 200

[2175] 150
9
[1450] 100

[725] 50 10

12
[145] 10 14
[72.5] 5 16

[0]
0 50 100 150 200 250

[0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35] [40] [45] [50] [55] [60] [66]

Caudal en l/min [US gpm] →

Bosch Rexroth AG, RS 27526, edición: 2015-01


Válvula estranguladora-antirretorno | Z2FS 7/8

Dimensiones
(medidas en mm [inch])

max L6
min L5
max L4
min L3
max L2
min L1

9.1 1 9.2 91 


56,5 

51 
L A

3 
2 3 
2 5 8 4 6
35,5 2 x 9,5  4 x 13 
3 3
10,5 



F1 F5
7 G1 F2 7

0,01/100
X [0.0004/4.0]
T P
L A B Rzmax 4
Y
Terminación superficial necesaria de
G2 la superficie de montaje de la válvula
F4 F6 F3

Versión “protegido L1 L2 L3 L4 L5 L6 Pos. 7


contra corrosión” MA en Nm [ft-lbs]
± 10 %
“Sin denom.” 224 [8.82] 248 [9.76] 224 [8.82] 248 [9.76] 246 [9.68] 294 [11.57] 25 [18.4]
“J3” 227 [8.94] 251 [9.88] 227 [8.94] 251 [9.88] 252 [9.92] 300 [11.81] 33 [24.3]

1 Placa de características Tornillos de sujeción de las válvulas (pedido por separado)


▶▶ sistema métrico
2 Tipo de variador “8”
4 tornillos cilíndricos ISO 4762 - M10 - 10.9-flZn-240h-L
Husillo para modifical la sección transversal de caudal
2 tornillos cilíndricos ISO 4762 - M6 - 10.9-flZn-240h-L
(hexágono interior SW6)
▶▶ Giro a la izquierda = mayor caudal
▶▶ UNC
▶▶ Giro a la derecha = menor caudal
4 tornillos cilíndricos 3/8-16 UNC
3 Agujeros pasantes para la sujeción de la válvula 2 tornillos cilíndricos 1/4-20 UNC
4 Juntas anulares idénticas para conexiones A, B, P, T
5 Juntas anulares idénticas para conexiones X, Y, L
Aviso:
6 Espiga elástica (no incluida en el suministro)
Las longitudes y torques de apriete de los tornillos de sujeción
7 Hexágono SW19, torque de apriete MA, ver tabla arriba de válvula se deben calcular en relación con los componentes
8 Posición de las conexiones según ISO 4401-07-07-0-05 y montados sobre la placa intermedia y debajo de la misma.
NFPA T3.5.1 R2-D07
9.1 Tornillo de cierre para versión “B”
9.2 Tornillo de cierre para versión “A”

RS 27526, edición: 2015-01, Bosch Rexroth AG


8/8 Z2FS | Válvula estranguladora-antirretorno

Más información

▶▶ Fluidos hidráulicos a base de aceite mineral Catálogo 90220


▶▶ Fluidos hidráulicos compatibles con el medio ambiente Catálogo 90221
▶▶ Válvulas hidráulicas para aplicaciones industriales Catálogo 07600-B
▶▶ Información general de productos para productos hidráulicos Catálogo 07008
▶▶ Montaje, puesta en marcha, mantenimiento de válvulas industriales Catálogo 07300
▶▶ Selección de los filtros www.boschrexroth.com/filter

Bosch Rexroth AG © Todos los derechos reservados por Bosch Rexroth AG, también para solicitu-
Hydraulics des de derecho protegido. Nos reservamos la capacidad dispositiva, como los
Zum Eisengießer 1 derechos de reproducción y tramitación.
97816 Lohr am Main, Germany Los datos indicados sirven solo para describir el producto. De nuestras especi-
Teléfono +49 (0) 93 52 / 18-0 ficaciones no puede derivarse ninguna declaración sobre una cierta composi-
documentation@boschrexroth.de ción o idoneidad para un fin determinado. Las especificaciones no eximen al
www.boschrexroth.de usuario de las propias evaluaciones y verificaciones.
Debe tenerse en cuenta que nuestros productos están sometidos a un proceso
natural de desgaste y envejecimiento.

Bosch Rexroth AG, RS 27526, edición: 2015-01


Válvula estranguladora antirretorno RS 27536/05.08
Reemplaza a: 04.02
1/8

Tipo Z2FS

Tamaño nominal 25
Serie 3X
Presión de servicio máxima 350 bar [5076 psi]
Caudal máximo 360 l/min [95 US gpm]
tb0222

Indice Características
Contenido Página – Válvula de placa intermedia
Características 1 – Posición de las conexiones según ISO 4401-08-08-0-05 y
Código de pedido 2 NFPA T3.5.1 R2-D08
Símbolos 2 – Para la limitación de caudal de
2 conexiones de consumidor
Funcionamiento, corte 3
– Tipo de variador: husillo con hexágono interior
Características técnicas 4
– Para estrangulación de alimentación o drenaje
Curvas características 5
Dimensiones 6

Información sobre repuestos suministrables:


www.boschrexroth.com/spc
2/8 Bosch Rexroth AG Hydraulics Z2FS RS 27536/05.08

Código de pedido

Z2FS 22 8 3X *

Válvula estranguladora antirretorno, Otros datos en texto complementario


construcción tipo placa intermedia Material de junta
Tamaño nominal 25 = 22 Sin desig. = Juntas NBR
Válvula estranguladora antirretorno lado A y B = – V = Juntas FKM
Válvula estranguladora antirretorno lado A = A (otras juntas a pedido)
Válvula estranguladora antirretorno lado B = B Atención!
Tipo de variador Tener en cuenta la compatibilidad de la junta
Husillo con hexágono interior = 8 con el fluido a utilizar
Serie 30 hasta 39 = 3X S = (…A8–3X/S) alimentación sobre lado A
(30 hasta 39: medidas de instalación y conexiones invariables) (…B8–3X/S) alimentación sobre lado B
(…–8–3X/S) alimentación sobre lado A y B
S2 = (…A8–3X/S2) drenaje sobre lado A
(…B8–3X/S2) drenaje sobre lado B
(…–8–3X/S2) drenaje sobre lado A y B

Símbolos (① = lado dispositivo, ② = lado placa)

Estrangulación de alimentación “S“ Estrangulación de drenaje “S2“

1 1
Versión “–“

L P X A 2 B Y T L P X A 2 B Y T

1 1
Versión “A“

L P X A 2 B Y T L P X A 2 B Y T

1 1
Versión “B“

L P X A 2 B Y T L P X A 2 B Y T
RS 27536/05.08 Z2FS Hydraulics Bosch Rexroth AG 3/8

Funcionamiento, corte
La válvula del tipo Z2FS es una válvula estranguladora antirretor- El fluido hidráulico que retorna del consumidor B2 desplaza
no en construcción de placa intermedia. Sirve para la limitación de al pistón de estrangulación (2.2) posibilitando con ello el flu-
caudal de una o dos conexiones de consumidor. jo libre como válvula antirretorno. Según cada versión (“S“ o
Dos válvulas estranguladoras antirretorno dispuestas simétri- “S2“) la estrangulación puede efectuarse en alimentación o
camente una de otra limitan (mediante un pistón estrangula- drenaje.
dor ajustable) el caudal en un sentido y habilitan el retorno en Limitación de caudal
sentido contrario. Para variar la velocidad de un consumidor la válvula estran-
Con estrangulación de alimentación el fluido llega por el ca- guladora antirretorno se instala entre la válvula direccional y
nal A1 a través del punto de estrangulación (1) hasta el con- la placa de conexión.
sumidor A2. El pistón estrangulador (2.1) puede ajustarse
axialmente mediante el husillo (3) posibilitando así una varia-
ción del punto de estrangulación (1).
Simultáneamente el fluido presente en el canal A1 llega a tra-
vés de la perforación (4) a la posición del pistón (5). La pre-
sión existente, junto con la fuerza del resorte, mantiene al
piston (2.1) en posición de estrangulación.

3 5 4 2.1 1 2.2
1

L X P Y
A B
Estrangulación de alimentación

① = lado dispositivo
② = lado placa
4/8 Bosch Rexroth AG Hydraulics Z2FS RS 27536/05.08

Características técnicas (para utilización con valores distintos, consúltenos!)


Generalidades
Masa kg [lbs] Aproximadamente 8 [17.6]
Posición de montaje A elección
Rango de temperatura ambiente °C [°F] –30 a +50 [–22 a +122] (juntas NBR)
–20 a +50 [–4 a +122] (juntas FKM)

Hidráulicas
Presión de servicio máxima bar [psi] 350 [5076]
Caudal máximo l/min [US gpm] 360 [95]
Fluido hidráulico Aceite mineral (HL, HLP) según DIN 51524 1); fluidos
hidráulicos rápidamente degradables en forma biológi-
ca según VDMA 24568 (ver también RS 90221); HETG
(aceite de colza) 1); HEPG (poliglicol) 2); HEES (éster
sintético) 2); otros fluidos a pedido
Rango de temperatura del fluido hidráulico °C [°F] –30 a +80 [–22 a +176] (juntas NBR)
–20 a +80 [–4 a +176] (juntas FKM)
Rango de viscosidad mm2/s [pap] 2,8 a 380 [13 a 1760]
Grado máximo admisible de impurezas del fluido Clase 20/18/15 3)
clase de pureza según ISO 4406 (c)

1) Adecuado para juntas NBR y FKM


2) Adecuado sólo para juntas FKM
3) En los sistemas hidráulicos las clases de pureza indicadas
para los componentes deben ser mantenidas. Un efectivo
filtrado evita perturbaciones y eleva simultáneamente la
vida útil de los componentes.
Para la elección del filtro ver los catálogos RS 50070,
RS 50076, RS 50081, RS 50086, RS 50087 y RS 50088.
RS 27536/05.08 Z2FS Hydraulics Bosch Rexroth AG 5/8

Curvas características (medidas con HLP46, ϑac ( = 190 pap) = 40 °C ±5 °C [104 °F ± 9 °F])

Curvas características ∆p-qV (a través de la válvula antirretorno, con estrangulador cerrado)


Diferencia de presion en bar [psi] →

[58] 4
[50]
3
[40]

[30] 2
[20]
1
[10]

[0]
0 30 60 90 120 150 180 210 240 270 300 330 360

[0] [10] [20] [30] [40] [50] [60] [70] [80] [90] [95.1]

Caudal en l/min [US gpm] →

Curvas características ∆p-qV (punto de estrangulación constante)


4 5 6 7 8
[3626] 250

[2900] 200

Punto de estrangulación en vueltas


9

[2175] 150
Diferencia de presion en bar [psi] →

[1450] 100
10
[1160] 80
[870] 60

[580] 40 11

12
[290] 20
13
[145] 10 15
17
[72.5] 5

[14.5] 1
[0]
0 30 60 90 120 150 180 210 240 270 300 330 360

[0] [10] [20] [30] [40] [50] [60] [70] [80] [90] [95.1]

Caudal en l/min [US gpm] →


6/8 Bosch Rexroth AG Hydraulics Z2FS RS 27536/05.08

Dimensiones (medidas en mm [pulgadas])


max 320 [12.50]
min 268 [10.55]
max 271,3 [10.68]
min 245,3 [9.66]
max 271,3 [10.68]
min 245,3 [9.66]
188 [7.40]

117 [4.61]
9.1 1 9.2 76,6 [3.02]

55 [2.17]
X P

4 [0.16]
6 [Ø0.24]
2 7 5 8 4 7 2 6

17,2 [0.68]
12,6 [0.50]

2 x 6,5 [Ø0.256] 6 x 11 [Ø0.433]


3
F1 F5 F2
G1

0,01/100
T P Y [0.0004/4.0]

L X A B Rz1max 4

Terminación requerida de
F4 G2 F6 F3 la superficie de montaje

1 Placa de características Tornillos de sujeción de la válvula (pedido por separado)


– métricos
2 Tipo de variador “8“
6 tornillos cilíndricos ISO 4762 - M12 - 10.9-flZn-240h-L
husillo para variar la sección de flujo (hexágono inte-
rior SW6) – UNC
• giro a la izquierda = mayor caudal 6 tornillos cilíndricos 5/8-11 UNC
• giro a la derecha = menor caudal
3 Perforaciones pasantes para sujeción de válvula Observación!
4 Juntas iguales para conexiones A, B, P, T Las longitudes y pares de apriete de los tornillos de sujeción
5 Juntas iguales para conexiones X, Y, L de válvulas se deben calcular en relación a los componentes
6 Espiga elástica (incluida en el suministro) montados por sobre y debajo de la válvula de placa interme-
dia.
7 Hexágono SW22, par de apriete MA = 25 Nm
[18.4 ft-lbs]
8 Posición de las conexiones según
ISO 4401-08-08-0-05 y NFPA T3.5.1 R2-D08
9.1 Tornillo de cierre para versión “B“
9.2 Tornillo de cierre para versión “A“
RS 27536/05.08 Z2FS Hydraulics Bosch Rexroth AG 7/8

Notas

Bosch Rexroth AG © Todos los derechos de Bosch Rexroth AG, también para el caso de
Hydraulics solicitudes de derechos protegidos. Nos reservamos todas las capaci-
Zum Eisengießer 1 dades dispositivas tales como derechos de copia y de tramitación.
97816 Lohr am Main, Germany Los datos indicados sirven sólo para describir el producto. De nuestras
Telefon +49 (0) 93 52 / 18-0 especificaciones no puede derivarse ninguna declaración sobre una
Telefax +49 (0) 93 52 / 18-23 58 cierta composición o idoneidad para un cierto fin de empleo. Las
documentation@boschrexroth.de especificaciones no liberan al usuario de las propias evaluaciones y
www.boschrexroth.de verificaciones. Hay que tener en cuenta que nuestros productos están
sometidos a un proceso natural de desgaste y envejecimiento.
8/8 Bosch Rexroth AG Hydraulics Z2FS RS 27536/05.08

Notas

Bosch Rexroth AG © Todos los derechos de Bosch Rexroth AG, también para el caso de
Hydraulics solicitudes de derechos protegidos. Nos reservamos todas las capaci-
Zum Eisengießer 1 dades dispositivas tales como derechos de copia y de tramitación.
97816 Lohr am Main, Germany Los datos indicados sirven sólo para describir el producto. De nuestras
Telefon +49 (0) 93 52 / 18-0 especificaciones no puede derivarse ninguna declaración sobre una
Telefax +49 (0) 93 52 / 18-23 58 cierta composición o idoneidad para un cierto fin de empleo. Las
documentation@boschrexroth.de especificaciones no liberan al usuario de las propias evaluaciones y
www.boschrexroth.de verificaciones. Hay que tener en cuenta que nuestros productos están
sometidos a un proceso natural de desgaste y envejecimiento.

Вам также может понравиться