Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
NOMBRES
CLASES DE NOMBRES
Comunes
o Concretos: Designan algo material.
Contables: Pencil, tree, house, man.
No contables: Butter, meat, wool.
o Abstractos: una cualidad, estado ó acción.
Contables: Difficulty, thought.
No contables: Courage, friendship.
Propios: Molly, Rob, Lincoln.
Nombres colectivos:
Designan a un grupo de personas, animales ó cosas.
Nombres contables:
Pueden ir precedidos del artículo indeterminado (a-an) y admiten plural (pencil a pencils).
No contables:
No admiten plurales ni el artículo indeterminado.
Formados de adjetivos
o Bitter-Amargobitterness-Amargura
o Long-LargoLength-Longitud
Formados de nombres comunes
o Child-niñoChildhood-niñez
o King-ReyKingship-Realeza
Formados de verbos
o To choose-EscogerChoice-Elección
o To see-versight-vista
Caso Sufijo
Regla general Añadir “s”.
Terminación en s (ss, sh, ch, x, z, zz) Añadir “es”.
Terminación en Consonante + o Añadir “es”.
Terminación en y Sustituir la “y” por “ies”.
Terminación en Vocal + “y” Añadir “s”.
Terminación en “F” ó “Fe” Cambiar “F” ó “Fe” por “ves”.
Apuntes básicos de inglés
FRASE NOMINAL
Precomplemento Núcleo Postcomplemento
Determinantes Frases preposicionales
Artículos The shop on the corner
(a car) Oraciones de relativo
Posesivos
The boys who are playing football
(my car)
Formas no personales del verbo
Demostrativos
(this car) The man drinking beer
Indefinidos Nombres, frases nominales ó subordinadas en oposición
(some cars) My cousin James
Numerales Oslo, the capital of Norway
(six cars) La oposición puede ser:
Interrogativos Especificativa (sin coma) en seguida del nombre
(Which car?)
My friend Sandra
Genitivos, Relación de propiedad
Explicativa (con coma) en seguida del nombre
( Tom‘s car)
Adjetivos My Lawyer, Mr. Campbell
- Calificativos Adjetivos ó frases adjetivas
- (pretty car ) The president elect
- Nombres en función adjetival A car remarkable for its speed
(the car keys) Adverbios
- Adverbio + adjetivo, para dar intensidad
The room upstairs
(a very good novel)
Frases nominales
The concert last week
DETERMINANTESARTÍCULOS
TIPOS
Tipo de determinante Determinantes
Artículos a/an/the
Posesivos my/yours/his/her/its/our/their
Demostrativos this/that/these/those
Indefinidos some/any/no/(an) other/each/either/neither
Numerales one/two/three/…first/second/third
Interrogativos what/which/whose
Nombres-Genitivos John’s/ My sister’s
DETERMINANTES POSESIVOS
Inglés Español (no importa género ó cantidad)
My mi/mis
You tu/tus
his/her/its/their su/sus
Our Nuestro/nuestros
DETERMINANTES DEMOSTRATIVOS
Número Inglés Español
This este/esta/esto
Singular
that ese/esa/eso
these estos/estas
Plural
Those esos/esas
Apuntes básicos de inglés
DETERMINANTES NUMERALES
Número Decimal Cardinal
0 Zero/Naught
1 One First
2 Two Second
3 Three Third
4 Four Fourth
5 Five Fifth
6 Six Sixth
7 Seven Seventh
8 Eight Eighth
9 Nine Ninth
10 Ten Tenth
11 Eleven Eleventh
12 Twelve Twelfth
13 Thirteen Thirteenth
14 Fourteen Fourteenth
15 Fifteen Fifteenth
16 Sixteen Sixteenth
17 Seventeen Seventeenth
18 Eighteen Eighteenth
19 Nineteen Nineteenth
20 Twenty Twentieth
21 Twenty one Twenty first
30 Thirty Thirtieth
40 Forty Fortieth
50 Fifty Fiftieth
60 Sixty Sixtieth
70 Seventy Seventieth
80 Eighty Eightieth
90 Ninety Ninetieth
100 One hundred One hundredth
101 One hundred and one One hundred and first
1’000 One thousand One thousandth
1’001 One thousand and one One thousand and first
1’540 One thousand five hundred and forty One thousand five hundred and fortieth
1’541 One thousand five hundred and forty one One thousand five hundred and fortieth first
1’000’000 One million One millionth
Apuntes básicos de inglés
DETERMINANTES MULTIPLICATIVOS
Número de veces
Inglés Español
Once Una vez
Twice Dos veces
Three times Tres veces
DETERMINANTES MÚLTIPLES
Número de multiplicaciones
Inglés Español
Single Simple
double, twofold Doble
triple, threefold Triple
DETERMINANTES INTERROGATIVOS
Inglés Español
What Qué
Which Cuál
Whose De quién
how much Cuánto
how many Cuántos
Como nombre
Nombre = Adjetivo
Nombre
the poor
En construcciones absolutas
Construcciones Adjetivo, oración
absolutas Nervous, the man opened the letter
CLASES DE COMPARACIÓN
PRONOMBRES
PRONOMBRES POSESIVOS
Inglés Español
mine Mío
yours Tuyo
his
hers Suyo
its
ours Nuestros
yours Suyos
theirs Suyos
PRONOMBRES DEMOSTRATIVOS
Inglés Español
this este, esta, esto
that ese, esa, eso (aquel, aquella, aquello)
these estos, estas
those esos, esas (aquellos, aquellas)
Inglés Español
such tal
such as tal como
Apuntes básicos de inglés
USOS DE So
Además de su uso en comparaciones, con el significado de “tan” y en exclamaciones, so se usa
como adverbio de modo, con el significado de “así” y como conector en algunos tipos de
oraciones. A continuación se ejemplifican:
USOS DE one
Equivalente a only
Inglés Español
You're the one person I can trust Eres la única persona en la que puedo confiar
PRONOMBRES REFLEXIVOS
Inglés Español
myself Yo mismo Mi mismo
yourself Usted mismo Ti mismo
herself Ella misma sí misma
himself Él mismo
itself Ello mismo Sí mismo
oneself Uno mismo
ourselves Nosotros mismos
yourselves Ustedes mismos
themselves Ellos mimos
Apuntes básicos de inglés
PRONOMBRES INTERROGATIVOS
Inglés Español
Who? ¿Quién?
Whom? ¿A quién?
Whose? ¿De quién?
What? ¿Qué?
Which? ¿Cuál?
Si después del pronombre interrogativo sigue la palabra ever, significa énfasis
o Ejemplo: who ever? – ¿QUIÉN?
PRONOMBRES RELATIVOS
Inglés Español
who qué ( persona qué)
which qué ( la cual, el cual, lo cual)
that qué, para personas y cosas
what lo qué
when Cuando
Adverbios
where Donde
why Porqué, por lo qué
Conjunciones
as como, qué
but pero, que no
INDEFINIDOS
Inglés Español
each cada / cada uno ( matiz individual)
every cada / todos ( matiz colectivo)
either cualquiera de los dos / uno y otro
neither ninguno de los dos
other otro
each other el uno al otro / los unos a los otros ( entre dos)
one another el uno al otro / los unos a los otros ( entre más de dos)
INDEFINIDOS DE CANTIDAD
Inglés Español
much mucho, -a ( se usa en oraciones negativas e interrogativas)
how much cuanto/cuánto, -a
too much demasiado, -a
so much tanto, -a
Little poco, -a
Se usan con less menos
sustantivos no the least lo menos, la menor cantidad de
contables a little un poco de
too little demasiado poco
so little tan poco
a great deal of una gran cantidad de, mucho, -a
a good deal of una buena cantidad de, mucho, -a
whole entero, -a, la totalidad de
Se usan con many muchos, -as
sustantivos no how many cuantos/cuántos, -as
contables too many demasiados, -as
so many tantos, -as
few pocos, -as
fewer menos
the fewest los menos, la menor cantidad
a few unos cuantos, -as, unos pocos, -as
too few demasiados pocos, -as
so few tan pocos, -as
several varios, -as
both ambos, -as
a large number of un gran número de, muchos, -as
a great number of un gran número de, muchos, -as
a good number of un buen número de, muchos, -as
enough bastante, -s( se usa en oraciones afirmativas)
all todo, -a, -os, -as
some un poco de; algún, -a, -os, -as(cantidad indefinida ó presencia de la misma,
oraciones afirmativas )
any algún, -a, -os, -as; ningún, -a; cualquier(cantidad indefinida ó ausencia de la
misma, oraciones negativas)
no -a ningún, -a
more más
the most el que más;
Se usan con
a lot of la mayoría de una gran cantidad de; muchos, -as ( se usa en oraciones
nombres contables
afirmativas)
y no contables
lots of grandes cantidades de, mucho, -a,-os, -as
plenty of gran cantidad de, mucho, -a, -os, -as;
bastante, suficiente ( se usa en oraciones negativas )
a great/large amount of una gran cantidad de, mucho, -a, -os, -as
a great/large quantity of una gran cantidad de, mucho, -a, -os,
(great/large (grandes) cantidades de, mucho,-a, -os, -as
)amounts/quantities of
a small amount/quantity of una pequeña cantidad de, poco, -a / pocos, -as
one uno
both ambos
Apuntes básicos de inglés
CONJUNCIONES
CONTRACCIONES INFORMALES
VERBOS AUXILIARES
Inglés Español
to be ser ó estar
to have haber ó tener
to do hacer ó uso auxiliar
shall / will ( should / would ) futuro y el condicional
can / may poder
must deber
PRESENTE
Forma afirmativa ( soy/estoy ) Forma negativa ( no ser / no estar )
Sin contraer Contraída (informal) Sin contraer Contraída (informal)
I am I'm I am not I'm not
you are you're you are not you're not o/ you aren't
he is he's he is not he's not / he isn't
she is she's she is not she's not / she isn't
it is it's it is not it's not / it isn't
we are we're we are not we're not / we aren't
you are you're you are not you're not / you aren't
they are they're they are not they're not / they aren't
FORMA INTERROGATIVA
Afirmativa (¿soy?/ ¿estoy?) Negativa (¿no soy o estoy?)
Sin contraer Contraída
Am I? Am I not? Aren't I? *
Are you? Are you not? Aren't you?
Is he/she/it? Is he/she/it not? Isn't he/she/it?
Are we/you/they? Are we/you/they not? Aren't we/you/they?
PASADO
Forma afirmativa ( era/estaba) Forma negativa ( no era / no estaba )
Sin contraer Contraída (informal)
I was I was not I wasn't
you were you were not you weren't
he/she/it was he/she/it was not he/she/it wasn't
we/you/they were we/you/they were not we/you/they weren't
Por lo que respecta al resto de los tiempos verbales, to be se comporta como un verbo léxico
ordinario cualquiera:
Inglés Español
I shall/will be Seré o estaré
I should/would be Sería o estaría
I have been He sido / He estado
I had been Había sido / Había estado
Apuntes básicos de inglés
COMO AUXILIAR
Para formar los tiempos continuos acompañando verbo que se conjuga en gerundio
Inglés Español
He is working Está trabajando
We are playing Estamos jugando
Para formar la voz pasiva acompañando al participio pasado del verbo que se conjuga
Inglés Español
He is loved Es amado
They are hated Son odiados
Para respuestas y preguntas cortas ó evitar repetición de un verbo usado antes ó hacer énfasis
Caso Inglés Español
Respuesta corta Is he working? ¿Está trabajando?
Yes, he is Sí, lo está
Pregunta corta He was drinking, wasn't he? Estaba bebiendo, ¿verdad?
Evitar repetición He was drinking, but she wasn't Él estaba bebiendo, pero ella no
Énfasis But she was drinking, too Pero ella estaba bebiendo también
(Se pronuncia resaltando ligeramente el auxiliar was)
PRESENTE
Forma afirmativa ( yo he ) Forma negativa ( yo no he )
Sin contraer Contraída (informal) Sin contraer Contraída (informal)
I have I've I have not I've not o haven't
you have you've you have not you've not o you haven't
he has he's he has not he's not o he hasn't
she has she's she has not she's not o she hasn't
it has it's it has not it's not o it hasn't
we have we've we have not we've not o we haven't
you have you've you have not you've not o you haven't
they have they've they have not they've not o they haven't
FORMA INTERROGATIVA
Afirmativa (¿yo he?) Negativa (¿yo no he?)
Sin contraer Contraída
Have I? Have I not? Haven't I?
Have you? Have you not? Haven't you?
Has he/she/it? Has he/she/it not? Hasn't he/she/it?
Have we/you/they? Have we/you/they not? Haven't we/you/they?
PASADO
Forma afirmativa ( yo había) Forma negativa ( yo no había )
Sin contraer Contraída Sin contraer Contraída
I had I'd I had not I'd not / I hadn't
you had You'd you had not you'd not / you hadn't
he/she/it had he'd/she'd/it'd he/she/it had not he'd/she'd/it'd not / he/she/it hadn't
we/you/they had we'd/you'd/they'd we/you/they had not we'd/you'd/it'd not / we/you/they hadn't
Por lo que respecta al resto de los tiempos verbales, to have se comporta como un verbo léxico
ordinario cualquiera:
Inglés Español
I shall/will have yo habré/tendré
I would have yo habría/tendría
I have had yo he tenido
Apuntes básicos de inglés
COMO AUXILIAR
Para formar los tiempos perfectos, acompañando al participio pasado de los verbos
Inglés Español
I have worked He trabajado
He has finished Ha terminado
Para respuestas y preguntas cortas reemplazar a otro verbo y para hacer énfasis
Caso Inglés Español
Respuesta corta Have you finished? ¿Has terminado?
Yes, I have Sí, he terminado
Pregunta corta They've arrived, haven't they? Han llegado, ¿verdad?
Reemplazar a otro verbo He has arrived, but she hasn't Él ha llegado, pero ella no
Forma enfática But she has arrived, too Pero ella ha llegado también
(Se pronuncia acentuando ligeramente el auxiliar has)
INDICANDO POSESIÓN
El verbo to have, con el significado de tener, puede conjugarse
Caso Inglés Español
Como verbo auxiliar I have a cat Tengo (un) gato
I haven't a dog No tengo perro
Have you a dog? ¿Tienes perro?
Reforzándolo con got, participio pasado de to get I've got two brothers Tengo dos hermanos
I haven't got any sisters No tengo hermanas
Have you got any sisters? ¿Tienes hermanas?
En lenguaje coloquial, las preguntas con you quedan a Got a pencil? ¿Tienes un lápiz?
menudo reducidas a got
Como verbo léxico ordinario I have a car Tengo (un) coche
I don't have a car No tengo coche
Do you have a car? ¿Tienes coche?
En general, puede decirse que esta última forma se usa Do you have any friends here? ¿Tienes amigos aquí?
más en América, pero su uso es también bastante Did he have any living relatives? ¿Tenía algún pariente vivo?
frecuente en Inglaterra, sobre todo para el pasado
Al igual que “tener” en español, to have puede indicar I have a mobile (phone) Tengo un (teléfono) móvil
no sólo posesión propiamente dicha, sino otros matices He's got a scar on his cheek Tiene una cicatriz en la mejilla
de muy diversa índole, tales como aspecto, cualidades, She's got a lot of patience with him Tiene mucha paciencia con él
características, relaciones, experiencias, etc. I have an idea Tengo una idea
They have three children Tienen tres hijos
They've had an accident Han tenido un accidente
USO CAUSATIVO
se conjuga como verbo léxico ordinario con la siguiente estructura:
Sujeto verbo to have objeto directo
I had the house
I had my hair
Indicar que se hizo algo por causa de alguien más
Inglés Español
I had the house painted Pinté la casa (pagué por que lo hicieran)
I had my hair cut Me corté el pelo ( El peluquero lo hizo )
Did you have your car repaired? ¿Arreglaste el coche? (¿te lo arreglaron, en el taller?)
En ocasiones, la idea es de algo que se sufre o soporta
Inglés Español
He had his arm broken in the accident Se rompió el brazo en el accidente
She had her handbag stolen Le robaron el bolso
Puede emplearse también el verbo to get, haciendo hincapié en la idea de consecución o resultado
Inglés Español
I got it done Me lo hicieron (conseguí que me lo hicieran)
Otra variante usada es con el verbo to have + infinitivo sin to
Inglés Español
I had him do it again Hice que lo repitiera/se lo hice repetir
Otra variante es el verbo to have seguido del gerundio del verbo, con el valor de lograr algo o que
alguien haga algo
Inglés Español
Don't worry, I'll soon have your car going No te preocupes, pronto conseguiré que tu coche
again marche de nuevo
I'll have you speaking English in a couple of Conseguiré que hables inglés en un par de meses
months
Apuntes básicos de inglés
EN MODISMOS
To have, seguido del artículo a / an y un nombre, con el valor que el verbo correspondiente
Inglés Español
to have a bath tomar un baño
to have a cold estar resfriado
to have a cough tener tos
to have a date tener una cita (amorosa)
to have a dream soñar
to have a drink tomar un trago/una copa
to have a good flight tener un buen vuelo
to have a good journey/trip tener buen viaje
to have a good time pasarlo bien/pasar un buen rato/divertirse
to have a haircut cortarse el pelo
to have a headache doler la cabeza
to have a lift ser llevado en coche
to have a look echar un vistazo
to have a nightmare tener una pesadilla
to have a party celebrar una fiesta
to have a rest descansar
to have a ride montar (a caballo, en bici/moto/coche)
to have a shave afeitarse
to have a shower ducharse
to have a smoke fumar/echar un cigarro
to have a swim nadar
to have a talk charlar
to have a temperature tener fiebre
to have a walk pasear/dar un paseo (también puede ser: to go for a walk)
to have a wash lavarse
to have an appointment tener una cita
to have an interview tener una entrevista
to have fun divertirse
to have it in for sb tenérsela jurada a alguien
to have it out with sb dejar las cosas claras con alguien
to have to do with sb/sth tener que ver con alguien/algo
Por último, nótese el siguiente modismo en el que to have tiene el significado de permitir ó tolerar
Inglés Español
I won't have it any longer! No lo permitiré más
I won't have him No tolero
talking to me like that que me hable así
I can't have you walking home all by yourself No puedo permitir que vayas andando a tu casa sola
Apuntes básicos de inglés
Como auxiliar, para formar la interrogación del presente y pasado de los verbos
Inglés Español
Do you work? ¿Trabajas?
Does he work? ¿Trabaja?
Did you work? ¿Trabajaste?
Como verbo léxico ordinario, con el significado de “hacer”, toma este auxiliar
Inglés Español
Do I do? ¿Hago?
He doesn't do No hace
Did he do? ¿Hizo?
He doesn't do anything No hace nada
I haven't done anything No he hecho nada
What do you do? ¿Qué haces/a qué te dedicas?
Para las respuestas cortas, en los tiempos en que interviene como auxiliar
Inglés Español
Do you work? ¿Trabajas?
Yes, I do / No, I don't Sí, trabajo / No, no trabajo
Did you work? ¿Trabajaste?
Yes, I did / No, I didn't Sí, trabajé / No, no trabajé
Para las preguntas cortas, en los tiempos en que interviene como auxiliar
Inglés Español
You work, don't you? Tú trabajas, ¿verdad?
You don't work, do you? Tú no trabajas, ¿verdad?
NOTA
To make significa hacer, en el sentido de fabricar, elaborar, mientras que to do significa hacer, en el sentido más amplio,
de realizar. Por otra parte, en to do se considera más la acción, mientras que en to make interesa más el resultado de la
misma.
Apuntes básicos de inglés
Shall, con su pasado should, es en realidad un verbo modal, que originariamente significaba -deber-; en inglés actual,
como veremos a continuación, tiene un variado número de usos y matices, más o menos relacionados con su significado
primitivo.
Tiempo Forma afirmativa e interrogativa Forma negativa sin contraer Forma negativa contraída
Presente shall (Deber/tener) shall not shan’t
Pasado should should not shouldn’t
COMO AUXILIAR
Para formar el futuro de los verbos de las 1ras personas (I, We).
Sin embargo su uso es poco frecuente en el inglés americano, donde se usa indistintamente will.
Inglés Español
I shall do it Yo lo haré
We shall do it Nosotros lo haremos
Se usa para hacer invitaciones ó sugerencias de manera educada tanto en primera persona singular como plural en
el inglés británico, en el inglés americano se prefiere usar should en vez de shall.
También se puede llegar a usar con el significado de “deber”.
Inglés Español
Shall we dance? ¿Bailamos?
Shall we play cards? ¿Jugamos a las cartas?
Shall I open the window? ¿Abro la ventana? ¿Debo abrir la ventana?
Shall I call a taxi? ¿Pido un taxi?
En preguntas cortas con un futuro o un imperativo en 1a persona, para obtener la conformidad de la persona a la
que se dirige una sugerencia.
Inglés Español
I'll drive, shall I? Conduciré yo, ¿puedo?
Let's go to the cinema tonight. Shall we? Vayamos al cine esta noche, ¿vamos?
En documentos, anuncios o instrucciones de carácter oficial o legal, podría ser en un aeropuerto ó en un jurado.
Inglés Español
Membership of the Academic Board shall be twenty Five La Comisión Académica estará integrada por veinte
members of the Academic Staff (who shall not be senior miembros Cinco miembros de la plantilla docente
management) (que no sean altos cargos de la dirección)
All payments shall be made before the end of the month Todos los pagos deberán efectuarse antes de fin de mes
NOTAS
Shall podría ser utilizado en futuro para la segunda ó tercer persona sin embargo implica sentido de promesa ó que es
algo totalmente inevitable.
Apuntes básicos de inglés
Puede expresar la idea de deber moral, conveniencia o consejo. Se traduce como presente, pretérito imperfecto o condicional
Intención Inglés Español
deber moral You should tell your father about this Debes/debías/deberías hablarle a tu padre de esto
conveniencia o consejo You should speak less Debes/debías/deberías hablar menos
Suposición o deducción
Inglés Español
He should be there by now, I think Creo que ya debía de estar allí
En el estilo indirecto shall pasa a ser should para expresar algún matiz además de la idea de futuro.
Estilo Inglés Español
Directo (pide instrucciones) Shall I tell her?, he asked ¿Se lo digo/debo decírselo?, preguntó
Indirecto He asked if he should tell her, Preguntó si se lo decía/si debía decírselo
Por el contrario, cuando sólo expresa idea de futuro, shall pasa a would en estilo indirecto:
Estilo Inglés Español
Directo, pregunta en futuro Shall I pass my exam?, she asked ¿Aprobaré mi examen?, preguntó
Indirecto She asked if she would pass her exam Preguntó sí aprobaría su examen
Preguntas retóricas
Inglés Español
How should I know? ¿Cómo iba yo a saberlo?
En ocasiones, estas preguntas retóricas expresan sorpresa ante un hecho inesperado
Inglés Español
And who should I see there but your brother-in-law with ¿Y a quién te crees que veo allí sino a tu cuñado con su secretaria?
his secretary?
Apuntes básicos de inglés
Will, con su pasado would, es en realidad un verbo modal con el significado primario de -querer-. En inglés
contemporáneo tiene un variado número de usos y matices que detallamos a continuación.
Tiempo Forma afirmativa e interrogativa Forma negativa sin contraer Forma negativa contraída
Presente will (querer) will not won’t
Pasado would would not wouldn’t
COMO AUXILIAR
Para formar el futuro de los verbos de las 2da y 3ra personas, su uso se ha extendido indistintamente.
Inglés Español
They will/They'll arrive tomorrow morning. Llegarán mañana por la mañana
Es importante aclarar que las preguntas con will en segunda persona normalmente se entienden como una petición ó
invitación, más que como futuro
Inglés Español
Will you move your car? ¿Quiere usted quitar el coche?
Will you be moving your car? ¿Quitará usted su coche?
Si la idea que se quiere expresar es la de futuro, y no la de “querer”, se puede emplear un futuro continuo para evitar
cualquier posible confusión.
Voluntad, Es frecuente el uso de will para expresar la voluntad o firme determinación del sujeto de hacer o no algo. Se
traduce entonces por futuro del verbo correspondiente ó por “querer” en presente:
Inglés Español (Futuro) Español (Presente)
I will help you Te ayudaré quiero ayudarte
He won't do it No lo hará No quiere hacerlo
Con esta idea de voluntad de hacer algo se emplea will en las oraciones condicionales, en vez de un presente, en la
oración subordinada
Inglés Español
If you will marry me, I'll be the happiest of men Si quieres casarte conmigo, seré el más feliz de los hombres
Suposición
Inglés Español
Please open the door, that will be the plumber Por favor abre la puerta, será el fontanero
Aunque en este caso el significado de futuro va implícito
Inglés Español
That’ll be the plumber. será el fontanero
Predicción
Inglés Español
Our party will win the next General Election Nuestro partido ganará las próximas elecciones generales
Nuevamente, la idea lleva implícita el futuro simple.
Apuntes básicos de inglés
Órdenes
Inglés Español
You will sit there Tú te sentarás ahí/siéntate ahí
También implica el futuro simple, aunque podría usarse shall para dar mayor sentido de mandar u ordenar.
Propiedad característica
Inglés Español
Oil will float on water El aceite flota en el agua
Aunque hay gran variedad de formas para expresar una propiedad característica, can ó un verbo en presente simple
resultan más adecuados.
Inglés Español
Oil floats on water El aceite flota en el agua
Oil can float on water El aceite puede flotar en el agua
AUXILIAR DE CONDICIONAL
Originariamente se usaba would como auxiliar de condicional en 2da y 3ra, y should, para la 1ra. Actualmente, la tendencia
es a usar would para todas las personas.
Inglés Español
I would like/I'd like to meet him Me gustaría conocerle
He would like/he'd like to have some cheese Le gustaría tomar un poco de queso
Hurry up, it would be a pity to miss the beginning of the film Date prisa, sería una lástima perderse el principio de la película
Para peticiones corteses e invitaciones equivale prácticamente al de will, Puede traducirse por “querría” , “quisiera” etc.
Inglés Español
Would you please switch off the light? ¿Tendría la amabilidad de apagar la luz?
Would you have another drink? ¿Le gustaría tomar otra copa?
Para expresar hábito o costumbre en el pasado. Se traduce al español por pretérito imperfecto o por “solía” (Ej. narraciones).
Inglés Español
Bill would got his office at eight o'clock every day Bill iba/solía ir a su oficina a las ocho todos los días
We would play a lot of rugby at school Jugábamos mucho en la escuela al rugby
Esta idea de hábito en pasado se expresa normalmente en inglés hablado con used to: Bill used to go ...
En cualquier caso, no se puede emplear would cuando no interviene para nada la voluntad del sujeto. Como la siguiente que no
admite la construcción con would, pues difícilmente alguien desea padecer enfermedad por voluntad propia.
Inglés Español
He used to suffer from arthritis Padecía/solía padecer de artritis
Estilo indirecto, Will, usado como auxiliar o como modal en estilo directo, pasa a would en estilo indirecto.
Estilo Inglés Español
Directo We'll have lunch at one 'clock, he said Almorzaremos a la una, dijo
Indirecto He said we would have at one o'clock Dijo que lunch almorzaríamos a la una
Directo Will you answer the phone?, she asked him ¿Quieres contestar el teléfono?, le preguntó ella
Indirecto She asked him if he would answer the phone Le preguntó si quería contestar el teléfono
Puede expresar la idea de insistencia u obstinación de una persona que desagrada al que habla
Inglés Español
You would do it alone Te empeñas en hacerlo solo
He has stolen all the Money Ha robado todo el dinero
He would Muy propio de él
I don't understand No comprendo
You wouldn't Ya me figuraba yo que no comprenderías
Would puede usarse con I wish o if only en exclamaciones que expresan un deseo, traducidas al español por ¡ojalá!
Inglés Español
I wish she would marry me! ¡Ojalá se casara conmigo!
If only you wouldn't talk so much! ¡Ojalá no hablaras tanto!
Would that, sin sujeto, se encuentra en estilo literario en exclamaciones
Inglés Español
Would that I had never met her! ¡Ojalá no la hubiera conocido nunca!
En lenguaje coloquial, no obstante, se prefiere I wish ó if only: I wish I had never met her! ó If only I had never met her!
Apuntes básicos de inglés
Aunque sin ser un verbo auxiliar propiamente dicho, to get funciona como tal en determinadas oraciones de carácter
pasivo. De hecho, el verbo to get tiene gran cantidad de usos y significados, hasta el punto de que podría considerarse
casi como un verbo comodín.
Como auxiliar de la voz pasiva, con el mismo significado que to be, aunque destacando generalmente la idea de resultado o
accidentalidad
Inglés Español
It got broken Se rompió
He got hurt Se lastimó
They got killed Resultaron muertos
En algunos casos, la pasiva con get destaca la idea de resultado como consecuencia de alguna acción por parte del sujeto
Inglés Español
He got sacked Resultó despedido (algo debió de hacer para que lo despidieran)
Uso causativo, indicando que se ha ordenado o encargado que se haga algo en nuestro beneficio. Para esta función se usa
con más frecuencia el verbo to have
Estructura
Sujeto verbo to get nombre ó pronombre participio pasado
I got my house painted
He got his car repaired
Inglés Español Intención
I got my house painted Me pintaron la casa Pagué a alguien que pintara
He got his car repaired Arregló el coche Lo llevé a arreglar
Como verbo copulativo, indicando generalmente paso de un estado a otro, frecuentemente con valor de reflexivo español
Inglés Español
She got tired Se cansó
He got angry Se enfadó
He's getting old Se está haciendo viejo
Your tea is getting cold Tu té se está enfriando
I got drunk Me emborraché
I got hungry/thirsty Me entró hambre/sed
She got well/better/worse Se puso bien/mejor/peor
They got married last Saturday Se casaron el sábado pasado
Get ready! ¡Prepárate!
I got lost Me perdí
Indicando posesión, en la construcción have got, aunque la variante sin have es también frecuente en lenguaje coloquial
Inglés Español
I've got a car Tengo (un) coche
They've got a dog Tienen (un) perro
He's the only living relative I got Es el único pariente vivo que tengo/que me queda
Got an aspirin? ¿Tienes una aspirina?
Apuntes básicos de inglés
En la construcción get + objeto directo, con los siguientes significados, entre otros
Significado Inglés Español
Conseguir Did you get the money? ¿Conseguiste el dinero?
Comprar I'm going to get the tickets Voy a comprar las entradas
Comprender ó captar algo Did you get what I said? ¿Comprendiste lo que dije?
Preguntas cortas (coloquial) Get it? ¿Lo entiendes, lo comprendiste?
Gotcha! (coloquial) I've got you! ¡Te entiendo!
Recibir Did you get my letter? ¿Recibiste mi carta?
P. abreviadas (sin auxiliar) Get my letter? ¿Recibiste mi carta?
Ganar dinero You can get $ 2,000 a month selling cars Puedes ganar $ 2000 al mes vendiendo coches
Tomar (agarrar) He got her by the arm La tomó del brazo
Seguido del gerundio del verbo, con el significado de empezar a hacer algo
Inglés Español
They got talking Empezaron a hablar
En la construcción to get + objeto indirecto + objeto directo, con los significados de conseguirle, darle o traerle a alguien algo
Inglés Español
He got me a job in the bank Me consiguió un trabajo en el banco
Please get me another drink Dame/tráeme otra copa, por favor
Please get me my glasses Por favor, tráeme las gafas
En la construcción to get + objeto indirecto + objeto directo + complemento del objeto directo
Inglés Español
He got me a ticket free Me consiguió una entrada gratis
FORMAS PERSONALES
Llamamos formas personales del verbo (finites) a aquellas capaces de expresar modo, tiempo y concordancia de número
persona con el sujeto, además de tiempo; por ejemplo: he comes, I come, she goes, y formas no personales (non finites)
a las que no cumplen estos requisitos: infinitivos, gerundios y participios.
Para formar determinados tiempos se hará uso de auxiliares, cambios de terminación en los verbos regulares ó del
cambio total de la palabra en el caso de los verbos irregulares.
Inglés Español
I will do haré
he would do haría
Inglés Español
The police have arrived Ha llegado la policía
Recuérdese que hay algunos nombres terminados en -s, como ciertos nombres de disciplinas, que suelen llevan el verbo
en singular, Linguistics…
MODOS
En inglés podemos considerar tres modos: indicativo, imperativo y subjuntivo.
MODO INDICATIVO
El modo indicativo expresa la acción como un hecho real.
Inglés Español
I like coffee Me gusta el café
Where do you live? ¿Dónde vives?
MODO IMPERATIVO
El modo imperativo expresa fundamentalmente una orden o ruego.
Inglés Español
Come! ¡Ven!
Look! ¡Mira!
Apuntes básicos de inglés
El imperativo positivo en singular se forma con la base del verbo y el sujeto es la segunda persona (you), refiriéndose a la
persona a la que se le indica la orden, generalmente es a ti mismo pues lo estás leyendo.
Inglés Español
Go! ¡Ve!
Stop! ¡Para!
El imperativo plural afirmativo se forma con el verbo let (permitir, dejar) seguido del pronombre ‘us’ para referirse al
mismo grupo al que uno mismo pertenece.
Inglés Español
Let's not go No vayamos
Tiempo Nombre del tiempo en inglés Traducción en español Usos más frecuentes
present continuous presente continuo acciones en proceso de realización
simple present presente simple acciones habituales / verdades generales
Presente
present perfect pretérito perfecto acción pasada relacionada con el presente
present perfect continuous pretérito perfecto continuo acción pasada que continúa en el presente
past continuous pasado continuo acciones pasadas en proceso de realización
simple past pasado simple acciones pasadas terminadas
Pasado past perfect ante copretérito acción pasada anterior a otra también pasada
acción pasada en proceso de realización,
past perfect continuous ante copretérito continuo
anterior a otra también pasada
simple future futuro simple acción futura
simple future continuous futuro simple continuo acción futura en proceso de realización
Futuro future perfect futuro perfecto acción completada en el futuro
acción en proceso de realización hasta un
future perfect continuous futuro perfecto continuo
determinado momento del futuro
Ejemplos:
Presente simple:
Inglés Español
I work trabajo
Presente continuo:
Inglés Español
I am working estoy trabajando
FORMA AFIRMATIVA
Sujeto Presente de to be Verbo en gerundio
I am working
Inglés Español
I am working Estoy trabajando
FORMA NEGATIVA
Sujeto Presente de to be not V. en Gerundio
I am not working
Inglés Español
I am not working No estoy trabajando
FORMA INTERROGATIVA
Presente de to be Sujeto V. en Gerundio
am I Working?
Inglés Español
Am I working? ¿Estoy trabajando?
Apuntes básicos de inglés
Se usa principalmente:
Para expresar una acción que se está realizando en el momento en que se habla:
Inglés Español
He is eating Está comiendo
Para expresar una acción que está acordada o programada para el futuro, generalmente próximo. Para tener
este valor se requiere que vaya acompañado de un adverbio o locución adverbial de tiempo o que éstos se
sobrentiendan por el contexto:
Inglés Español
They're leaving Venice tomorrow Se van de Venecia mañana
I'm playing golf with the boss this afternoon Juego al golf con el jefe esta tarde
Where are you spending your next summer holidays? ¿Dónde vais a pasar las próximas vacaciones de verano?
PRESENTE SIMPLE
El simple present corresponde en líneas generales al presente de indicativo español, aunque puede tener otros usos.
En su forma afirmativa, el simple present se construye con el sujeto seguido de la base del verbo que se conjuga sin
terminación alguna, excepto la tercera persona del singular que añade -s. Se añade -es cuando el verbo termina en
consonante de sonido silbante (sh, ch, ss, x, etc.) o en la vocal -o precedida de consonante. Los terminados en -y
precedida de consonante, cambian ésta en -i y añaden también –es.
Para la pronunciación de la -s final de la tercera persona del presente rigen las mismas normas que para la
pronunciación de la -s del plural. La negación y la interrogación se forman con el auxiliar do y el verbo que se conjuga sin
terminación (tampoco la tercera persona singular). Damos a continuación el simple present del verbo to work:
FORMA AFIRMATIVA
Sujeto Base del verbo ( Añadir –s a tercera persona del singular)
I work
he Works
Inglés Español
I work Yo trabajo
he work él trabaja
NOTA:
Recuérdese conjugar correctamente el verbo para la tercera persona del singular añadiendo –s .
Apuntes básicos de inglés
FORMA NEGATIVA
Sujeto do not (does not para 3ra persona singular) Base del verbo
I do not ó don’t work
he does not ó doesn’t work
Inglés Español
I do not work yo no trabajo
he does not work él no trabaja
FORMA AFIRMATIVA
Sujeto Have (Has, 3ra. Persona singular) Participio pasado del verbo
I have worked
he has worked
Inglés Español
I have worked / I've worked yo he trabajado
he has worked / he's worked él ha trabajado
FORMA NEGATIVA
Sujeto Have (Has, 3ra. Persona singular) not Participio pasado del verbo
I have not worked
he has not worked
Inglés Español
I have not worked / I haven’t worked yo he trabajado
he has not worked / he hasn’t worked / he’s not worked él ha trabajado
Dado su carácter de acción terminada, es muy frecuente encontrar el simple past con un adverbio o locución adverbial
(explícitos o implícitos) de tiempo definido:
Mientras que el present perfect suele ir sin adverbio o con adverbios o locuciones adverbiales de tiempo indefinido:
Inglés Español Adverbio de tiempo indefinido
I haven't seen that film yet No he visto esa película todavía yet
Apuntes básicos de inglés
FORMA AFIRMATIVA
SUJETO HAVE/HAS BEEN ( DEL PRESENT PERFECT ) V. EN GERUNDIO
I have been working
he has been working
Inglés Español
I have been working / I've been working Yo he estado trabajando
he has been working / he's been working Él ha estado trabajando
FORMA NEGATIVA
SUJETO HAVE/HAS NOT BEEN ( DEL PRESENT PERFECT ) V. EN GERUNDIO
I have not been working
he has not been working
Inglés Español
I have not been working / I haven’t been working / I’ve not been working Yo no he estado trabajando
he has not been working / he hasn’t been working / he’s not been working Él no ha estado trabajando
FORMA AFIRMATIVA
SUJETO WAS/WERE V. EN GERUNDIO
I was working
you were working
he/she/it was working
we were working
Inglés Español
I was working yo estaba trabajando
you were working Tú estabas trabajando
he/she/it was working Él/ ella estaba trabajando
we were working Nosotros estábamos trabajando
Nota
La forma afirmativa del past continuous no tiene contracción porque podría confundirse con el presente continuo.
FORMA NEGATIVA
SUJETO WAS/WERE NOT V. EN GERUNDIO
I was Not working
you were Not working
he/she/it was Not working
Inglés Español
I was not working / I wasn’t working yo no estaba trabajando
you were not working / You weren’t working Tú no estabas trabajando
he/she/it was not working ( wasn’t) Él/ ella no estaba trabajando
Apuntes básicos de inglés
Inglés Español
Él trabajó
He worked
Él trabajaba
FORMA AFIRMATIVA
SUJETO HAD PARTICIPIO PASADO DEL VERBO
I had worked
Inglés Español
I had worked / I’d worked Yo había trabajado
FORMA NEGATIVA
SUJETO HAD NOT PARTICIPIO PASADO DEL VERBO
I had not worked
Inglés Español
I hadn’t worked Yo no había trabajado
FORMA AFIRMATIVA
SUJETO HAD BEEN V. EN GERUNDIO
I had been working
Inglés Español
I had been working Yo había estado trabajando
FORMA NEGATIVA
SUJETO HAD NOT BEEN V. EN GERUNDIO
I had not been working
Inglés Español
I had not been working Yo no había estado trabajando
FORMA NEGATIVA
SUJETO WILL NOT VERBO QUE SE CONJUGA
I will not work
Inglés Español
I will not work / I won’t work / I’ll not work Yo no trabajaré
PROBABILIDAD Y FUTURO
Las siguientes expresiones, que indican posibilidad o probabilidad, están relacionadas con el futuro:
Expresión Uso Inglés Español
To be + sure / certain + infinitivo Seguridad en que pasará He’s sure to come Es seguro que él vendrá
May Altas posibilidades It may happen this afternoon Puede que pase esta tarde
May Pocas posibilidades It might happen this afternoon Pudiera ser que pase esta tarde
To be + bound to Tener que It is bound to happen Tiene que pasar
To be + liable to Propenso He’s liable to flu Él es propenso a la gripe
To be + likely to Probable He’s likely to win Es probable que él gane
To be + unlikely to No es probable He’s unlikely to win No es probable que él gane
Apuntes básicos de inglés
Inglés Español
I'll be waiting for you at six o'clock Te estaré esperando a las seis / Te espero a las seis
FORMA AFIRMATIVA
SUJETO WILL BE V. EN GERUNDIO
I will be working
Inglés Español
I will be working Estaré trabajando
FORMA NEGATIVA
SUJETO WILL BE NOT V. EN GERUNDIO
I will be not working
Inglés Español
I will be not working / I won’t be working No estaré trabajando
FORMA AFIRMATIVA
SUJETO WILL HAVE PARTICIPIO PASADO DEL VERBO
I will have worked
Inglés Español
I’ll have worked Habré trabajado
FORMA NEGATIVA
SUJETO WILL NOT HAVE PARTICIPIO PASADO DEL VERBO
I will not have worked
Inglés Español
I won’t have worked No habré trabajado
El future perfect continuous se forma con el futuro perfecto del verbo to be + “forma en -ing” del verbo que se conjuga.
FORMA AFIRMATIVA
SUJETO WILL HAVE BEEN V. EN GERUNDIO
I will have been working
Inglés Español
I‘ll have been working Habré estado trabajando
FORMA NEGATIVA
SUJETO WILL NOT HAVE BEEN V. EN GERUNDIO
I will not have been working
Inglés Español
I won’t have been working No habré estado trabajando
OBSERVACIONES
- Todos los verbos usados para formar los tiempos independientemente de si son participio pasado ó no, se
conjugarán adecuadamente según la persona que corresponda ( To be, To do, To have, To will).
- Para las formas negativas se añade “not” después del verbo que forma el tiempo, en los tiempos presente
simple y pasado simple el verbo implícito es to do, por lo tanto se añadirá el verbo to do seguido de “not”.
- Para las formas interrogativas se Invertirá el verbo que forma el tiempo, en caso de ser más de un verbo solo
se invertirá el primero y si es forma interrogativa negativa “not” se añadirá después del sujeto.
Apuntes básicos de inglés
ADVERBIOS
INTRODUCCIÓN
Los adverbios son palabras que modifican un núcleo, existen distintas clases de ellos.
7. Complemento de preposición.
Inglés Español
From below desde abajo
9. Por último, las partículas adverbiales pueden modificar el significado de un verbo, formando verbos frasales.
Inglés Español
To find out averiguar
Apuntes básicos de inglés
Los disjuncts son adverbios, frases adverbiales o locuciones adverbiales que indican la opinión o evaluación del
que habla sobre lo dicho en el resto de la oración:
Inglés Español
Frankly, I'm a bit tired Francamente, estoy un poco cansado
Frankly speaking, I'm a bit tired Francamente hablando, estoy un poco cansado
To be frank, I'm a bit tired A decir verdad estoy un poco cansado
Personally, I don't like this Personalmente, no me gusta esto
Obviously, he's not at home Obviamente, no está en casa
Fortunately, she's not injured Afortunadamente, ella no se hizo daño
Happily, she's not injured Felizmente, ella no se hizo daño
Oddly enough, he hasn't told me anything about it Por extraño que parezca, no me ha dicho nada sobre el asunto
In all fairness to him, he did his best to help us Siendo totalmente justos con él, hizo lo que pudo para ayudarnos
o Puede ocurrir que un mismo adverbio funcione en algunos casos como adjunct y en otros como
disjunct.
Inglés Español
Daniel smiled happily Daniel sonrió felizmente (Adjunct, Daniel sonrió)
Happily, nobody was hurt in the accident Felizmente, nadie resultó herido en el accidente (disjunct, Resultó bien)
Los conjuncts no forman parte de la estructura básica de la oración. Indican la relación existente entre lo dicho
en la oración en que aparecen con lo dicho en otra oración anterior:
Inglés Español
I don't feel like going out today besides I have a cold No me apetece salir hoy, además estoy resfriado
I don't feel like going out today moreover I have a cold No me apetece salir hoy, además estoy resfriado
I don't feel like going out today furthermore I have a cold No me apetece salir hoy, además estoy resfriado
She's 85, nevertheless she enjoys good health Tiene 85 años sin embargo goza de buena salud
She's 85, however she enjoys good health Tiene 85 años sin embargo goza de buena salud
That bird is very rare and therefore protected by law Ese pájaro es muy raro y por tanto está protegido por la ley
It wasn't a good decision; on the contrary, it was a mistake No fue una buena decisión; por el contrario, fue un error
No siempre resulta clara la línea divisoria entre conjunct y conjunción. Así en:
Inglés Español
He tried very hard; he failed, though Lo intentó con todas sus fuerzas; no obstante, falló
Though es un conjunct con el mismo valor concesivo que la conjunción de la misma forma en la siguiente oración:
Inglés Español
Though he tried very hard, he failed Aunque lo intentó con todas sus fuerzas, falló
Un criterio importante para distinguir entre conjunción y conjunct es que mientras que la conjunción debe colocarse
obligatoriamente delante de la correspondiente oración subordinada o coordinada, hay generalmente mayor flexibilidad
en la colocación del conjunct:
Inglés Español
Moreover, he plays the guitar Además, toca la guitarra
He, moreover, plays the guitar Él, además, toca la guitarra
Apuntes básicos de inglés
B) De acuerdo con su significado, clasificamos los adverbios, frases adverbiales y locuciones adverbiales en:
Adverbios, frases adverbiales y locuciones adverbiales de lugar, expresan lugar (posición, dirección o
distancia):
Inglés Español
aboard A bordo
about aquí y allí, por ahí
above arriba
abroad en el extranjero
across en frente, al otro lado
ahead delante, al frente
along a lo largo, hacia delante
en cualquier parte(en oraciones afirmativas)
anywhere en alguna parte (en preguntas)
en ninguna parte(en oraciones negativas)
around alrededor
ashore en tierra, a tierra
aside a un lado
away fuera, lejos
back de regreso
backward hacia atrás (v. nota 2)
behind detrás
below debajo
beneath abajo
beyond más allá
down abajo
down there ahí abajo
downhill cuesta abajo
downstairs abajo, en el piso de abajo
downstream río abajo
downward(s) hacia abajo (v. nota 2)
east al/hacia el este
eastward(s) hacia el este
elsewhere en/a otra parte
everywhere en todas partes
face up/down boca arriba/boca abajo
far lejos
forward(s) hacia delante
here aquí
hereabouts por aquí cerca
home a/en casa; en el blanco
in dentro
in between en medio (de dos lugares o momentos de tiempo)
in there ahí dentro
indoors dentro de la casa
inland hacia el interior
inside dentro
inward(s) hacia dentro
left a la izquierda
near cerca(por aquí)
nearby cerca
north al/hacia el norte
nowhere en ninguna parte
off lejos, fuera; desconectado, etc.
on encendido, conectado, etc.
opposite enfrente
out fuera
Apuntes básicos de inglés
Ejemplo:
Inglés Español
All passengers climb aboard! ¡Suban a bordo todos los pasajeros!
It's the first time she travels abroad Es la primera vez que ella viaja al extranjero
He managed to swim ashore Consiguió nadar hasta tierra
Their boat was drifting downstream Su bote iba a la deriva río abajo
It rained very hard the whole day, so we had to stay indoors Llovió muy fuerte todo el día, tuvimos que quedarnos en casa
I live nearby Vivo cerca de aquí
o Nota 1. Far puede ser también adverbio de intensidad, con el significado de “mucho”:
Inglés Español
far better Mucho mejor
o Nota 2. La forma sin -s de palabras terminadas en -ward(s): forward(s), eastward(s), upward(s), etc.
prefiere en inglés americano
Apuntes básicos de inglés
Adverbios, frases adverbiales y locuciones adverbiales de tiempo, Indican cuándo se realiza la acción. He aquí
algunos de los más frecuentes:
Inglés Español
after después
afterward(s) después
again otra vez, de nuevo
already ya
any more/any longer nada más
at first al principio
at last por fin
at once al punto, en seguida; al mismo tiempo
at the beginning al principio
before antes
early temprano
eventually finalmente, al final; con el tiempo
ever after desde entonces, por siempre jamás
every day/week etc. todos los días/semanas, etc.
finally finalmente
first por primera vez, primero, en primer lugar
for ever para siempre
formerly antiguamente
immediately inmediatamente
in the beginning al principio
in the end al final
initially inicialmente
instantly instantáneamente; inmediatamente
last week/month, etc. la semana pasada/mes pasado, etc.
late tarde
lately últimamente, recientemente
long mucho tiempo
long after long mucho (tiempo) después
ago long hace mucho tiempo
before hace mucho (tiempo)
before long dentro de poco
meanwhile mientras tanto
Monday, etc. el lunes, etc.
next después
next week/year, etc. la semana que viene, el año que viene, etc.
no longer ya no
now ahora
nowadays hoy en día, actualmente
once una vez
originally en un principio, originalmente
presently poco después
previously previamente
recently recientemente
shortly dentro de poco
shortly after(wards) poco después
simultaneously simultáneamente
since desde entonces
sometime alguna vez, algún día
soon pronto
soon after(wards) poco después
still todavía
today hoy
Apuntes básicos de inglés
tomorrow mañana
tonight esta noche
then entonces
yesterday ayer
yet todavía
Inglés Español
Get this fax off at once Manda este fax inmediatamente
The old castle eventually tumbled down El viejo castillo finalmente se vino abajo
The hotel was formerly a baroque palace El hotel era antiguamente un palacio barroco
Your train left long ago Tu tren salió hace tiempo
The doctor will be here presently El médico estará aquí enseguida
We must get together sometime Tenemos que reunimos alguna vez
Apuntes básicos de inglés
Adverbios, frases adverbiales y locuciones adverbiales de frecuencia, Indican la frecuencia con que se realiza.
Inglés Español
again and again una y otra vez
always siempre
annually anualmente
biannually dos veces al año
constantly constantemente
continually continuamente
continuously continuamente
daily diariamente
ever alguna vez
every day/Saturday/ week/month/year, etc. todos los sábados/semanas/meses/años, etc.
every now and then/again de vez en cuando , etc.
every other/second day/week un día/semana sí y otro/a no
frequently frecuentemente
from time to time de vez en cuando
generally generalmente
hardly ever casi nunca
habitually habitualmente
hourly cada hora/a todas horas incesantemente
incessantly incesantemente
infrequently rara vez
invariably invariablemente/siempre
monthly mensualmente
never nunca
normally normalmente/con normalidad
now and again de vez en cuando
now and then de vez en cuando
occasionally ocasionalmente
often con mucha frecuencia
on and off/off and on de vez en cuando, a ratos, intermitentemente
once a week/month, etc. una vez a la semana/al mes, etc.
once in a while de vez en cuando, alguna que otra vez
ordinarily generalmente, normalmente
over and over again una y otra vez
permanently permanentemente
rarely rara vez
regularly regularmente
repeatedly repetidamente
scarcely rara vez
sometimes algunas veces
seldom rara vez
time and again una y otra vez
twice a day/week, etc. dos veces por día/semana, etc.
usually usualmente
weekly semanalmente
yearly cada año, todos los años
Ejemplos:
Inglés Español
I will always love you Siempre te querré
She's seldom ill Rara vez está enferma
She's invariably late Llega tarde invariablemente/siempre
I hardly ever go out these days Ahora ya no salgo casi nunca
I still see her every now and then Todavía la veo de vez en cuando
It rained on and off all day Llovió a ratos durante todo el día
Apuntes básicos de inglés
Adverbios, frases adverbiales y locuciones adverbiales de modo, expresan la manera como se realiza la acción:
Inglés Español
aloud en voz alta
automatically automáticamente
badly mal
calmly tranquilamente
carefully cuidadosamente
carelessly descuidadamente
coldly fríamente
coyly tímidamente
deliberately deliberadamente
distinctly claramente
dramatically dramáticamente
dryly/drily secamente
duly debidamente
easily fácilmente/con facilidad
equally igualmente, por igual
fast rápido, velozmente
gaily alegremente
gladly de buena gana
how cómo
indiscriminately indiscriminadamente
like this/that así, de esta/esa manera
live en vivo
loudly en voz alta
merrily alegremente
nobly noblemente
poetically poéticamente
prettily lindamente
promptly prontamente
quickly rápidamente
quietly tranquilamente
reasonably razonablemente
safely con cuidado; sin peligro, sin contratiempos
simply simplemente
slowly despacio, lentamente
slyly astutamente
so así
spry spryly activamente, con dinamismo
together juntos
truly verdaderamente, realmente, de verdad
(very) well (muy) bien
warmly calurosamente
wholly enteramente
willingly de buena gana
wisely sabiamente
wryly irónicamente
wrongly equivocadamente
Apuntes básicos de inglés
Inglés Español
Drive carefully! ¡Conduce con cuidado!
His hair tangles easily Su pelo se enreda con facilidad
All immigrants will be treated equally Todos los inmigrantes serán tratados por igual
They were singing merrily Cantaban alegremente
He was wrongly diagnosed as having cancer Le diagnosticaron un cáncer equivocadamente
La mayor parte se forman a partir de adjetivos con sólo añadir la terminación “-ly”:
Base Resultante Español
careful carefully cuidadosamente
safe safely con cuidado, sin peligros, sin contratiempos
wise wisely sabiamente
Nota. En inglés no se suele abreviar el primero de dos adverbios de modo acabados en -ly, unidos por and, como ocurre
en español:
Inglés Español
quickly and efficiently rápida y eficazmente
Apuntes básicos de inglés
Adverbios, frases adverbiales y locuciones adverbiales de intensidad, expresan el grado de intensidad con que
se realiza la acción, como intensificadores (intensifiers) de un adjetivo: very important, awfully important,
extremely important, terribly important ó de otro adverbio: fairly carefully, quite carefully, rather carefully:
Inglés Español
all completamente, totalmente, todo
almost casi
awfully terriblemente, muy
completely completamente
deeply profundamente
enough bastante
entirely enteramente
extremely extremadamente
fairly bastante
frightfully tremendamente
greatly grandemente
just justamente, precisamente
much mucho
nearly casi
only solamente
perfectly perfectamente, a la perfección
pretty bastante, muy
quite completamente, bastante
rather bastante
really realmente
slightly ligeramente
so tan
somewhat algo, un poco
terribly terriblemente, muy
thoroughly completamente
too demasiado
utterly totalmente
very muy
very much muchísimo
wholly enteramente, completamente
Ejemplos:
Inglés Español
He lives all alone Vive completamente solo
He was all covered in mud Estaba todo cubierto de barro
The stadium was almost empty El estadio estaba casi vacío
Our son is fully bilingual Nuestro hijo es completamente bilingüe
The colors match perfectly Los colores combinan a la perfección
Gustavo is slightly older than me Gustavo es ligeramente mayor que yo
He was somewhat surprised Estaba un poco sorprendido
She's really gorgeous in that dress Está realmente preciosa con ese vestido
Nota 1. Enough se coloca detrás del adjetivo o adverbio al que modifica:
Inglés Español
quickly enough bastante rápido
hot enough bastante caliente (como determinante)
Nota 2. Fairly y rather, pronunciados sin énfasis (unstressed) significan ambos “bastante”, en el sentido de “algo,
moderadamente, no está mal, no está mal es bastante bueno”, pronunciados con énfasis significan “muy, mucho”,
también pueden significar “más bien, más exactamente”, la construcción rather than significa “antes que”:
Inglés Español
Fairly/rather good bastante bueno (no está mal)
RATHER fast bastante deprisa (quizá demasiado)
It was blue or, rather, grey Era azul, o más bien, gris
Rather than cause trouble, I left Antes que causar problemas, me marché
Apuntes básicos de inglés
Ejemplos:
Inglés Español
I slept little last night Dormí poco anoche
He limps a little Cojea un poco
I liked the film very much Me gustó muchísimo la película
Are you tired? Yes, very ¿Estás cansado? Sí, mucho
She's been here only once Ha estado aquí sólo una vez
You've already told me twice Ya me lo has dicho dos veces
Nota. Puede haber confusión en algunas frases pero su construcción indica su significado:
Inglés Español
much too rainy demasiado lluvioso, con mucho(much es aquí adverbio usado enfáticamente)
too much rain demasiada lluvia (too much es aquí indefinido de cantidad)
Adverbios, frases adverbiales y locuciones adverbiales interrogativos, sirven para preguntar por algo:
Inglés Español
How? ¿Cómo?
How far? ¿A qué distancia?
How long? ¿Cuánto tiempo?
How often? ¿Con qué frecuencia? ¿Cada cuánto tiempo?
How old? ¿Qué edad?
When? ¿Cuándo?
Where? ¿Dónde?
Why? ¿Por qué?
What time? ¿(a) qué hora?
What... for? ¿Para qué?, ¿Para qué sirve?
What... like? ¿Cómo?
Ejemplos:
Inglés Español
How far is it to the station? ¿A qué distancia está la estación?
How long was he in prison? ¿Cuánto tiempo estuvo en la cárcel?
How often do buses run? ¿Cada cuánto tiempo pasan los autobuses?
What's that for? ¿Para qué es/para qué sirve eso?
What's his girlfriend like? ¿Cómo es su novia?
Como puede verse, las preguntas con what... for? y what... like? llevan las partículas obligatoriamente al final.
Apuntes básicos de inglés
Inglés Español
when cuando
where donde
why por lo que
Ejemplos:
Inglés Español
The year when our first son was born El año en que nació nuestro primer hijo
That's the house where she lives Ésa es la casa en la que/donde ella vive
That's the reason why I left my job Ésa es la razón por la que dejé el trabajo
Inglés Español
maybe quizá, puede que, a lo mejor
perhaps quizá, puede que, a lo mejor
possibly posiblemente, tal vez
probably probablemente
Ejemplos:
Inglés Español
maybe your father is right A lo mejor lleva razón tu padre
This is perhaps his best novel Ésta es quizás su mejor novela
Could you possibly lend me £ 10? ¿Podrías tal vez prestarme diez libras?
He's probably the best teacher I've ever had Probablemente sea el mejor profesor que he tenido en mi vida
Ejemplos:
Inglés Español
Are you sure you know the address? Yes, of course ¿Estás seguro de que sabes la dirección? Sí, claro
He was decidedly drunk Estaba claramente borracho
There must surely be some explanation Sin duda debe de haber alguna explicación
Ejemplos:
Inglés Español
If you don't know me by now, you'll never know me Si todavía no me conoces, no me conocerás nunca
Do you mind if I leave a bit earlier? Not at all ¿Le importa si me marcho un poco antes hoy? En absoluto
Apuntes básicos de inglés
- Not es el adverbio que se emplea para hacer negativo un verbo o cualquier otra parte de la oración:
Inglés Español
Not to be No ser/estar
She is not in at the moment No está en casa en este momento
Not the blue one, the green one, please No el azul, el verde, por favor
Not knowing what to do No sabiendo qué hacer
Not that I like it very much No es que me guste mucho
Not only but No sólo... sino también
Ejemplos:
Inglés Español
He's no better than a thief No es mejor que un ladrón
His book sold no less than two million copies Su libro vendió no menos de dos millones de ejemplares
Apuntes básicos de inglés
Adverbios compuestos con here, there y where, acompañados de diversas partículas forman adverbios
compuestos, casi todos ligeramente arcaicos, pero muy utilizados en documentos legales y escritos oficiales:
o Here:
Inglés Español
Hereafter en el futuro, (de ahora) en adelante
hereby por la presente
herein por este medio aquí dentro
hereinafter adjunto en adelante (en un documento legal)
hereto a esto, a la presente
heretofore hasta ahora, hasta aquí
herewith con esto, con la presente, adjunto
hitherto hasta aquí, hasta ahora/este momento
Ejemplos:
Inglés Español
Mr. Alan Scott, hereinafter referred to as the tenant El Sr. Alan Scott, en adelante llamado el arrendatario
We enclose herewith two copies of the contract Adjuntamos con la presente dos copias del contrato
He has discovered a hitherto unknown species of insect Ha descubierto una especie de insecto hasta ahora desconocida
o There:
Inglés Español
thereafter después de eso, subsecuentemente
thereby por ello, así, por ese medio, de ese modo
therein allí dentro; en ese respecto, de allí
thereof en esto
thereto al mismo
therewith con eso
Ejemplos:
Inglés Español
She married at 18 and gave birth to her first child Se casó a los18 años y dio a luz a su primer hijo poco tiempo
shortly thereafter después
He soon became a Spanish citizen, thereby gaining Pronto adquirió la ciudadanía española, consiguiendo de ese
the right to vote modo el derecho al voto
o where:
Inglés Español
whereby por lo/la que, por los que
wherefore por lo que
wherein en donde
whereof de lo que
whereon en que, en los que
whereupon a lo que, entonces
Ejemplos:
Inglés Español
A law whereby chemical weapons are banned Una ley por la que se prohíben las armas químicas
He told her she was a liar, whereupon she burst into tears Le dijo que era una mentirosa, a lo que ella rompió a llorar
Apuntes básicos de inglés
Inglés Español
soon pronto
sooner más pronto
the soonest lo más pronto posible
near cerca
nearer más cerca
the nearest el más cercano
Si el adverbio tiene dos sílabas (aunque termine en -y) o más, se antepone more para el comparativo y the most para el
superlativo:
Inglés Español
brightly brillantemente
more brightly más brillantemente
the most brightly lo más brillantemente
easily fácilmente
more easily más fácilmente
the most easily lo más fácilmente
Encontramos finalmente un gran número de adverbios que no admiten grados de comparación en razón de su
significado por ejemplo:
Inglés Español
daily diariamente
once una vez
extremely extremadamente
really realmente
when cuando
there allí
then entonces
Apuntes básicos de inglés
Algunos de estos adverbios, como bright, cheap, loud y slow, tienen una forma alternativa terminada en -ly, por lo que
puede decirse también to shine brightly, to buy cheaply, to drive slowly o to shout loudly; otros, en cambio, como dead,
fast, pretty, silly y straight, tienen esa única forma.
Good (bueno) y bad (malo) funcionan como adverbios con el significado de “bien” y “mal”, respectivamente, con
algunos verbos de percepción, como to smell (oler) y to taste (saber):
Inglés Español
It smells good Huele bien
It smells bad Huele mal
It tastes good Sabe bien
It tastes bad Sabe mal
Apuntes básicos de inglés
Inglés Español
Now I'm going to tell you something Ahora voy a decirte algo
I'm going to tell you something now Voy a decirte algo ahora
I'm now going to tell you something Voy ahora a decirte algo
La posición del adverbio va ligada a la función que desempeña en la oración, así, si modifica a un verbo, generalmente se
coloca detrás de mismo:
Inglés Español
They worked very hard Trabajaron muy duro
He shaved hurriedly Se afeitó precipitadamente
Si modifica a otro adverbio, un adjetivo ó participio Debe colocarse delante del que modifica:
Inglés Español
extremely good extremadamente bueno
awfully interesting tremendamente interesante
very well muy bien
well done bien hecho
Inglés Español
very kind indeed muy amable ciertamente
fast enough lo suficientemente rápido
Si el adverbio ó locución adverbial forma parte de la oración a título de complemento circunstancial, normalmente se
coloca en posición final:
Inglés Español
We shall go to London tomorrow Iremos a Londres mañana
Inglés Español
Tomorrow we go to London Mañana vamos a Londres
No es prudente, pues, dar normas demasiado rígidas por lo que respecta a la posición del adverbio. Nos limitamos a dar
a continuación algunas orientaciones que pueden ser de utilidad en muchos casos.
Apuntes básicos de inglés
Adverbios de frecuencia
Los adverbios de frecuencia, por ejemplo: often (a menudo), seldom (rara vez), never (nunca), etc., se colocan
generalmente entre el sujeto y el verbo léxico ordinario:
Inglés Español
I often have coffee at breakfast Suelo tomar café en el desayuno
I seldom go to bed before eleven o'clock Rara vez me acuesto antes de las once
Si se trata de una pregunta, naturalmente el auxiliar va antes del sujeto, y el adverbio, detrás del sujeto:
Inglés Español
Have you ever been to London? ¿Has estado alguna vez en Londres?
Si se trata de un verbo auxiliar o modal usado solo, el adverbio de frecuencia se coloca detrás:
Inglés Español
He's never happy Nunca está contento
En posición enfática el orden se invierte, colocándose el adverbio entre el sujeto y el auxiliar o modal:
Inglés Español
He never is happy Nunca está contento
o Excepción
Cuando el objeto directo es muy largo, por ejemplo toda una oración, el adverbio se coloca delante:
Inglés Español
Tell me quickly everything you know about it Dígame rápidamente todo lo que sepa sobre ello
Apuntes básicos de inglés
Hemos dicho que los adverbios y locuciones adverbiales de lugar y tiempo van situados generalmente en posición final:
Inglés Español
I saw him yesterday Lo vi ayer
He was outside the cinema Estaba en la puerta del cine
I go to the swimming pool three times a week Voy a la piscina tres veces por semana
Cuando coinciden dos locuciones adverbiales en la misma oración, una de lugar y la otra de tiempo, se coloca
generalmente primero la de lugar:
Inglés Español
I went to the cinema on Monday Fui al cine el lunes
Si hay dos locuciones adverbiales de tiempo, la unidad de tiempo más pequeña se sitúa generalmente delante de la otra:
Inglés Español
I went to the cinema at five o'clock on Monday Fui al cine el lunes a las cinco
Es muy corriente encontrar una locución adverbial de tiempo, y a veces también una de lugar, en posición inicial para
darles mayor énfasis:
Inglés Español
On Monday I went shopping with my mother El lunes fui de compras con mi madre
Por último, si coinciden tres adverbios o locuciones adverbiales en una misma oración, el orden más usual es: adverbio
de modo, adverbio de lugar, adverbio de tiempo:
Inglés Español
It snowed heavily in London yesterday Nevó fuertemente en Londres ayer
Conviene, pues, insistir en que, siempre que se habla de colocación de adverbios o locuciones adverbiales, se trata de
dar consejos útiles sobre las posiciones más frecuentes, pero nunca se pueden dar unas reglas demasiado rígidas, ya que
el orden usual puede alterarse en la práctica por diversas razones: énfasis del adverbio, conversación entrecortada,
variaciones libres en poesía, etc.
Apuntes básicos de inglés
Already
Already significa “ya” con orientación afirmativa, por lo que se emplea en:
o Oraciones afirmativas:
Inglés Español
They've already finished Ya han terminado
They've finished already Han terminado ya
Nota. “Ya no” se traduce al inglés por any longer (con el verbo en forma negativa) o no longer (con el verbo en forma
afirmativa):
Inglés Español
He doesn't work here any longer él ya no trabaja aquí
He no longer works here él ya no trabaja aquí
Yet
Yet tiene los siguientes significados:
o “Ya”, en preguntas:
Inglés Español
Have you finished yet? ¿Has terminado ya?
Nota. En ciertas frases con superlativo, yet se traduce por “hasta ahora”:
Inglés Español
Their greatest triumph yet Su mayor triunfo hasta ahora
The worst I've had yet El peor que he tenido hasta ahora
Inglés Español
The worst I've ever had El peor que he tenido nunca/en mi vida
Por lo demás, en oraciones afirmativas y con el significado de “todavía”, es más corriente el uso de still. Solamente se
usa yet en expresiones ligeramente enfáticas, que añaden casi siempre una idea de deseo, sorpresa o emoción:
Inglés Español
We may win yet Todavía podemos ganar
Apuntes básicos de inglés
Apuntes básicos de inglés
Yet, en preguntas generales, cuya respuesta lo mismo puede ser afirmativa que negativa:
Inglés Español
Have you finished yet? ¿Has terminado ya? (no lo sabemos, y pedimos información)
Still
Significa “todavía”, “aún”, con orientación afirmativa y cierto énfasis en la continuidad de la acción; se emplea, por
tanto, en:
o Oraciones afirmativas:
Inglés Español
He's still working Todavía está trabajando
o Preguntas:
Inglés Español
Is he still working? ¿Todavía está trabajando?
Como vemos, ambos pueden emplearse en oraciones negativas, pero still implica énfasis y yet no:
Inglés Español
He still doesn't understand Todavía no entiende (negación enfática)
He doesn't understand yet No comprende todavía (negación normal)
En cuanto a la colocación:
o yet tiene generalmente posición final
o still tiene generalmente posición media
Nota. Yet y Still pueden ser también conjuncts con el significado de “sin embargo”; se colocan entonces en posición
inicial:
Inglés Español
She couldn't find a job (and) yet, she’s a very clever girl No encuentra trabajo,(y) sin embargo, es una chica muy lista
It rained every day Llovió todos los días
Still, we had a great time Sin embargo, lo pasamos fenómeno
Apuntes básicos de inglés
Quite
Tiene dos significados:
Too
Too tiene dos significados:
Also
Sólo significa “también” por lo tanto tiene mayor libertad de colocación que too:
Inglés Español
I like it also A mí me gusta también
l also like it A mí también me gusta
Else
Significa “otro, más ó demás” y se coloca detrás del pronombre o adverbio que modifica:
Inglés Español
Who else? ¿Quién más?
What else? ¿Qué más?
something else algo más
anything else algo más; nada más
nothing else nada más
somebody else alguien más; algún otro
anybody else alguien más; nadie más
nobody else nadie más
nowhere else ningún otro sitio
everybody else todos los demás
Ejemplos:
Inglés Español
Who else was at the party? ¿Quién más estuvo en la fiesta?
What else did she say? ¿Qué más dijo?
In the end she married somebody else Al final se casó con otro
Do you want anything else to eat? ¿Quieres algo más de comer?
No, I don't want anything else, thanks No, no quiero nada más gracias
I have nowhere else to go No tengo ningún otro sitio adonde ir
Apuntes básicos de inglés
Just
El adverbio just tiene los siguientes significados y usos principales:
o “Exactamente”, “justamente”:
Inglés Español
That's just what I wanted Eso es exactamente lo que yo quería
o “Solamente”:
Inglés Español
We have just enough for us Tenemos solamente lo bastante para nosotros
o “Acabar de”, con pretérito perfecto (present perfect) o pretérito pluscuamperfecto (past perfect); se
intercala entre el verbo to have y el participio pasado:
Inglés Español
I've just seen her Acabo de verla
They had just arrived Acababan de llegar
o Refuerzo de imperativo; en este caso, just no se traduce:
Inglés Español
Just listen to me! ¡Escúchame!
Ever
Tiene los siguientes significados y usos más importantes:
o “Alguna vez”, en preguntas:
Inglés Español
Have you ever been to Japan? ¿Has estado alguna vez en Japón?
o “Nunca” sobre todo en frases comparativas u oraciones o frases que llevan ya otra negación:
Inglés Español
Harder than ever Más fuerte que nunca
Nobody has ever been here before Nadie ha estado aquí nunca antes
She's the most beautiful girl I've ever seen Es la chica más guapa que he visto nunca
Nota. Tanto ever como never pueden significar “nunca”; never está marcado negativamente, utilizándose en oraciones
negativas, pero con el verbo en forma afirmativa para evitar la doble negación; ever se emplea en oraciones
interrogativas y negativas con el verbo en esta última forma, o acompañado de alguna palabra de este matiz:
Inglés Español
We never go there Nunca vamos allí
We don't ever go there Nunca vamos allí
o Preguntas enfáticas:
Inglés Español
How ever could he say such a thing? ¿Cómo demonios pudo decir semejante cosa?
Why ever did she marry him? ¿Por qué demonios se casó con él?
Very
Además del significado corriente de “muy”, very tiene un uso enfático con el significado de “mismo”, “propio, ”más”:
Inglés Español
I saw it with my very eyes Lo vi con mis propios ojos
That very day Aquel mismo día
He's the very man for the job Es el hombre más indicado para ese trabajo
Apuntes básicos de inglés
PREPOSICIONES
FUNCIONES DE LA PREPOSICIÓN
La preposición encabeza una frase preposicional, que puede funcionar de una de las siguientes maneras:
Complemento circunstancial de un verbo:
Inglés Español
They aren't in the garden No están en el jardín (in the garden es c. c. de lugar del verbo aren't)
I will see you at six o'clock Te veré a las seis (at six o'clock es c. c. de tiempo del verbo will see)
He did it on purpose Lo hizo a propósito (on purpose es c. c. de modo del verbo did)
Objeto preposicional de un verbo:
Inglés Español
He dreams of having his own house Sueña con tener su propia casa (of having his own house es o. p. del verbo dreams)
Ejemplo:
Inglés Español
He's listening to some classical music Está escuchando música clásica
Think about what I've told you Piensa en lo que te he dicho
Ejemplos:
Inglés Español
He's come into a vast fortune Ha heredado una inmensa fortuna
You're supposed to look after the children Se supone que debes cuidar de los niños
Modificador oracional:
Inglés Español
In all frankness, your son is not making any progress Con toda franqueza, su hijo no está haciendo ningún progreso
To my surprise, he passed his driving test easily Para mi sorpresa, aprobó el examen de conducir fácilmente
Adverbio para referirse a algo escrito anteriormente:
Inglés Español
He's a teacher. In addition, he's the author of a book on linguistics Es un profesor. Además, es autor de un libro de lingüística
Apuntes básicos de inglés
COLOCACIÓN DE LA PREPOSICIÓN
La preposición se coloca, por regla general, delante de la palabra a la que rige:
Inglés Español
Here's a present for you Aquí hay un regalo para ti
No obstante, deben observarse las siguientes excepciones en las que la preposición toma posición final:
En las oraciones interrogativas que empiezan por un interrogativo regido por preposición; así, por ejemplo:
Inglés Español
Who's the present for? ¿Para quién es el regalo?
En las oraciones de relativo en las que el pronombre relativo va regido de preposición, ésta puede colocarse en
posición final, omitiéndose con frecuencia el relativo; así, por ejemplo:
Inglés Español
The girl about whom you are talking is my sister La chica de la que estás hablando es mi hermana
Se convierte en:
Inglés Español
The girl you are talking about is my sister La chica de la que estás hablando es mi hermana
Aunque ambas construcciones son posibles, la segunda es mucho más frecuente en el lenguaje hablado. En cualquier
caso, la posición final de la preposición es obligatoria con el relativo that:
Inglés Español
The book (that) you're asking about is out of print El libro por el que pregunta usted está agotado
ABOUT
o Lugar
“Por todo”
Inglés Español
There were many books lying about the room Había muchos libros esparcidos por toda la habitación
“Alrededor de”
Inglés Español
The wall about the prison El muro que hay alrededor de la prisión
o Tiempo
“Aproximadamente, alrededor de, sobre”
Inglés Español
It was about six o'clock Eran alrededor de las seis
o Circunstancia
“Sobre, acerca de”
Inglés Español
A book about horses Un libro sobre caballos
“Aproximadamente, alrededor de”
Inglés Español
It weighs about 50 pounds Pesa alrededor de 50 libras
There were about 100 people Había aproximadamente 100 personas
ABOVE
o Lugar:
“Encima de, sobre”:
Inglés Español
We were flying above the clouds 300 m above sea level Volábamos sobre las nubes 300 m sobre el nivel del mar
o Circunstancia:
“Por encima de”(superioridad, mayor importancia, mayor rango):
Inglés Español
A colonel is above a captain Un coronel está por encima de un capitán
Her work is above average Su trabajo es superior a la media
He valued honor above life Valoraba el honor más que la vida
“Por encima de/fuera del alcance de”(también beyond):
Inglés Español
This book is above me Este libro está fuera de mi alcance (no lo puedo entender)
“Por encima de”(exclusión):
Inglés Español
He's above suspicion Está libre de sospecha
Grace would never lies, she's above that Grace nunca mentiría; está por encima de eso
“Más de”(también over):
Inglés Español
There was nothing in the shop above $1 No había nada en tienda la que costara más de 1 dólar
Applicants must be above the age of 20 Los solicitantes deberán tener más de 20 de años de edad
“Por encima de”(ruido):
Inglés Español
He was trying to make himself heard above the noise Intentaba hacerse oír por encima del ruido
Apuntes básicos de inglés
ACROSS
o Lugar:
“A través de”:
Inglés Español
He walked across the road Cruzó la calle
“Al otro lado de”:
Inglés Español
He lives across the street Vive al otro lado de la calle
AFTER
o lugar:
“Detrás de” (orden):
Inglés Español
The object must be placed after the verb El objeto debe colocarse detrás del verbo tiempo
“después de”:
Inglés Español
after breakfast después del desayuno
“tras”:
Inglés Español
year after year año tras año
“y” (horas):
Inglés Español
five after seven las siete y cinco
o circunstancia:
“Tras de, en pos de” (consecución):
Inglés Español
That's what he's after Eso es lo que va buscando
“tras de” (persecución):
Inglés Español
The police are after him La policía lo busca
“Al estilo de”:
Inglés Español
A painting after Rubens Un cuadro al estilo de Rubens
“Semejante”:
Inglés Español
He takes after his father Se parece a su padre
“Después de” (el siguiente en importancia):
Inglés Español
History is the subject I like best after English La historia es la que más me gusta después del Inglés
AGAINST
o Lugar
“contra”:
Inglés Español
Put the chair against the wall Pon la silla contra la pared
o Circunstancia:
“Contra, en contra de” (varios matices):
Inglés Español
They were all against him Todos estaban contra él
I'm against death penalty Estoy en contra de la pena de muerte
She was forced to marry him against her will La forzaron a casarse con él contra su voluntad
Protect your plants against frost Protege tus plantas contra la helada
We'll appeal against the sentence Apelaremos contra la sentencia
There's no evidence against him No hay ninguna prueba contra él
Are you insured against theft? ¿Estás asegurado contra robo?
It stood out against the dark background Resaltaba contra/sobre el fondo oscuro
to sail against the wind navegar contra el viento
to swim against the tide nadar contra corriente
“Con respecto a, frente a”:
Inglés Español
the change of the euro against the dollar el cambio del euro con respecto al dólar
I’ll advance the money against the value of the property Adelantaré el dinero contra el valor de la propiedad
Apuntes básicos de inglés
ALONG
o Lugar:
“A lo largo de”:
Inglés Español
They walked along the road Caminaron a lo largo de la carretera
Just along se usa para indicar que algo se encuentra a poca distancia, siguiendo una determinada dirección:
Inglés Español
The bathroom is just along the corridor from your room El baño está por el corredor no lejos de tu habitación
AMID(ST)
o Lugar (poco usada):
“En medio de, entre”:
Inglés Español
They planted it amid the roses Lo plantaron entre las rosas
o Circunstancia:
“En medio de”:
Inglés Español
Amid many dangers en medio de muchos peligros
The MP sat down amid general shouts of dissent El diputado se sentó en medio de gritos de disconformidad
AMONG(ST)
o Lugar:
“Entre” (varios):
Inglés Español
Hidden among the bushes Escondido entre los arbustos
o Circunstancia:
“Entre” (varios):
Inglés Español
Van Gogh is among the world's greatest painters Van Gogh está entre los pintores más grandes del mundo
Nota. Se usa between y no among aunque haya varios elementos siempre que la idea de conjunto indefinido de objetos
o personas esté ausente de la relación:
Inglés Español
Can you explain the difference between these four walls ¿Puede usted explicar la diferencia entre estas cuatro
paredes?
Between a lion, a tiger, a leopard and a panther? ¿Entre un león, un tigre, un leopardo y una pantera?
Apuntes básicos de inglés
AROUND
o Lugar:
“Alrededor de, por todo” (también about):
Inglés Español
A journey around the world Un viaje alrededor del mundo
o Tiempo:
“Aproximadamente, alrededor de, sobre” (también about):
Inglés Español
Around 5 o'clock Alrededor de las cinco
o Circunstancia:
“Aproximadamente, alrededor de, sobre” (también about):
Inglés Español
I walked around 10 miles Anduve sobre 10 millas
AS
o Circunstancia:
“Como, de”:
Inglés Español
as dessert como postre
Inglés Español
something like that algo así/como eso
to sleep like a log dormir como un tronco
to eat like a horse comer como una lima
Michael works like a slave to support his family Michael trabaja como un esclavo para mantener a su familia
Como se observa, en la primera oración as afirma que realmente se pertenece a una clase mientras que en la segunda
oración like indica que se tienen características compartidas con cierta clase pero sin pertenecer a ella, sólo se asemeja.
Apuntes básicos de inglés
AT
o Lugar:
“En”(posición en un punto ó lugar determinados):
Inglés Español
at the bus-stop en la parada del autobús
at the door en la puerta
at home en casa
at the office en la oficina
at a party en una fiesta
“En” (direcciones, indicando el número de la calle):
Inglés Español
at 10 Downing street (cf. in Oxford Street) en el 10 de Downing Street
o Tiempo:
“A, En” (horas, momentos de tiempo):
Inglés Español
at two o'clock a las dos
at Easter en Semana Santa
o Circunstancia:
“En” (ocupado, haciendo algo):
Inglés Español
at work en el trabajo
at lunch almorzando
“En, para” (habilidad o no para hacer algo):
Inglés Español
good at sport bueno para el deporte
bad at languages malo para los idiomas
“En” (estado):
Inglés Español
at war en guerra
at peace en paz
at rest en descanso
“En, a” (manera, grado, nivel, temperatura, edad, distancia):
Inglés Español
at full speed a toda velocidad
at 0 degrees centigrade a cero grados centígrados
at the age of ninety a la edad de noventa años
at a distance of fifty miles a una distancia de 50 millas
“A”(valor, precio):
Inglés Español
At $ 20 each a $ 20 cada uno
“En, a, ante, por” (causa):
Inglés Español
impatient at the delay impaciente por el retraso
surprised at the news sorprendido por la noticia
“A” (dirección, denotando por regla general objetivo, intención ó agresividad):
Inglés Español
to aim apuntar
to shoot disparar
to shout at gritar a
o Tiempo
At – hora ó momento de tiempo:
Inglés Español
at five o'clock a las cinco
at noon al mediodía
at midnight a medianoche
at Christmas en Navidad
at that moment en ese momento
In - mes, año ó estación del año
Inglés Español
in May en mayo
in 2004 en 2004
in spring en primavera
In- también significa “dentro de” un cierto período de tiempo:
Inglés Español
in five minutes dentro de cinco minutos
in two weeks dentro de dos semanas
On - día de la semana y fechas:
Inglés Español
on Monday el lunes
on Sunday morning el domingo por la mañana
on New Year's Day el día de Año Nuevo
on July 15th el 15 de julio
Nota: Para una parte del día se usa in, excepto noche, que lleva at:
Inglés Español
in the morning por la mañana
in the afternoon por la tarde (hasta las cinco de la tarde aproximadamente
in the evening por la tarde (después de las 5pm) ó por la noche (tiempo de
actividad o recreo)
at night por la noche(generalmente, tiempo de dormir)
Nota: Hay una diferencia entre at night (por la noche, de noche, cuando es de noche) e in the night (durante la noche):
Inglés Español
I don't like driving at night No me gusta conducir de noche
The baby woke five times in the night El bebé se despertó cinco veces durante la noche
Apuntes básicos de inglés
BEFORE
o Lugar:
“Delante de, ante”:
Inglés Español
There she stood before my eyes Allí estaba ante mis ojos
o Tiempo:
“Antes de”:
Inglés Español
two days before Christmas dos días antes de Navidad
o Circunstancia:
“Antes que”:
Inglés Español
to put duty before pleasure anteponer el deber al placer
BEHIND
o Lugar:
“Detrás de”:
Inglés Español
He was hiding behind the door Estaba escondido detrás de la puerta
o Tiempo:
“Con retraso”:
Inglés Español
The train was ten minutes behind time El tren llegó con un retraso de diez minutos
(ten minutes late es más frecuente)
o Circunstancia:
“Detrás de, retrasado” (atraso):
Inglés Español
He's behind the other boys in reading Va retrasado con respecto a los otros niños en lectura
“Detrás de” (como explicación, causa, apoyo):
Inglés Español
Who's behind all that? ¿Quién está detrás de todo eso?
“Tras” (herencia):
Inglés Español
He left nothing but debts behind him No dejó más que deudas tras sí
BELOW
o Lugar:
“Por debajo de, bajo” (lugar o nivel inferior):
Inglés Español
below sea level por debajo del nivel del mar
Grandma says that skirts must be below the knee La abuela dice que las faldas deben ir por debajo de la rodilla
You've got a stain below the pocket Tienes una mancha por debajo del bolsillo
o Circunstancia:
“Por debajo de” (inferioridad, menor rango):
Inglés Español
I'm afraid your work is below average Me temo que tu trabajo está por debajo de la media
A sergeant in the police force is below an inspector Un sargento de policía está por debajo de un inspector
“Por debajo de, bajo, menos de” (cantidad, edad, temperatura):
Inglés Español
below $5 menos de $5
below the age of fifteen menos de 15 años de edad
below zero bajo cero
Apuntes básicos de inglés
Ambas significan “debajo de”, pero se usa under para indicar que algo está directamente debajo o cubierto:
Inglés Español
under the table debajo de la mesa
under the covers debajo de las mantas
BENEATH
o Lugar:
“Debajo de, bajo” (literario; más formal que under):
Inglés Español
beneath the trees debajo de los árboles
The ship sank beneath the waves El barco se hundió bajo las olas
o Circunstancia:
“Inferior, indigno de”:
Inglés Español
That behavior is beneath you Ese comportamiento es indigno de ti
BESIDE
o Lugar:
“Junto a, al lado de” (también by y next to):
Inglés Español
Sit beside me Siéntate junto a mí
o Circunstancia:
“Comparado con, al lado de”:
Inglés Español
You're tall beside her Eres alto comparado con ella
“Fuera de sí” (con reflexivos):
Inglés Español
He's beside himself with anger Está fuera de sí de ira
BESIDES
o Circunstancia:
“Además de”:
Inglés Español
Bear in mind that others besides you need it Ten en cuenta que otros lo necesitan además de ti
“Aparte de, excepto” (en oraciones negativas, aunque se usa más apart from ó except):
Inglés Español
He had no living relation besides an aged aunt No tenía ningún pariente vivo aparte de una tía muy mayor
Apuntes básicos de inglés
BETWEEN
o Lugar:
“Entre” (dos):
Inglés Español
between the table and the wall entre la mesa y la pared
o Tiempo:
“Entre” (dos):
Inglés Español
between five and six o'clock entre las cinco y las seis
o Circunstancia:
“Entre” (dos):
Inglés Español
the relationship between teacher and pupil la relación entre profesor y alumno
BEYOND
o Lugar:
“Más allá de”:
Inglés Español
beyond those mountains más allá de esas montañas
o Tiempo:
“Más tarde de” (se emplea con más frecuencia later than):
Inglés Español
Don't stay beyond/later than eleven o'clock No te quedes más tarde de las once
o Circunstancia:
“Superior a”:
Inglés Español
He lives beyond his income Gasta más de lo que gana
That is far beyond his means Eso excede sus medios económicos
“Fuera del alcance de, por encima de” (demasiado difícil ó imposible de entender)
(también above):
Inglés Español
Mathematics has always been beyond Nunca se me han dado me bien las matemáticas
Why she married that man is quite beyond No comprendo cómo pudo me casarse con ese hombre
“Por encima de, pasado el límite de” (con este significado se emplea también past):
Inglés Español
beyond/past endurance que no se puede soportar
“Además de, aparte de” (besides ó apart from se emplean con más frecuencia):
Inglés Español
There isn't much I can say beyond that No hay mucho que pueda decir además/aparte de eso
BUT
o Circunstancia:
“Excepto”:
Inglés Español
all but three todos excepto tres
He can come any day but Friday Puede venir cualquier día menos el viernes
The new shop has brought us nothing but problems La nueva tienda no nos ha traído nada más que problemas
The problem is anything but easy El problema es todo menos fácil
BY
o Lugar:
“Junto a, al lado de “:
Inglés Español
Let's sit by the fire Sentémonos junto al fuego
“Por delante de “:
Inglés Español
He went by the Town Hall Pasó por delante del Ayuntamiento
“por “(dirección):
Inglés Español
We came by the fields not by the road Vinimos por los campos, no por la carretera
o Tiempo:
“Durante “:
Inglés Español
by night durante la noche
“Para “ (no más tarde de):
Inglés Español
Have this finished by the end of the month Ten esto terminado para fin de mes
“A “ (momento de tiempo):
Inglés Español
By this time on Monday A esta hora el lunes
I'll be flying to Rome Iré en avión camino de Roma
o Circunstancia:
“Por “(manera):
Inglés Español
They get paid by the hour Les pagan por horas
“De, por “(agente):
Inglés Español
A play by Bernard Shaw Una obra de teatro de Bernard Shaw
“Por, con “(modo, medio):
Inglés Español
He makes a living by teaching Se gana la vida con la enseñanza
“Por, en “(medio de transporte):
Inglés Español
by bus en autobús
“Por “ (medida):
Inglés Español
wine by the bottle vino según se beba(sólo le cobramos lo que consuma)
“De, por “ (origen):
Inglés Español
Spanish by blood De sangre española
“De acuerdo con, según “:
Inglés Español
to go by the rules Actuar de acuerdo con las reglas
“A, por, entre “ (medidas, cantidades, operaciones aritméticas):
Inglés Español
To divide 20 by 5 Dividir 20 entre 5
Multiply by ten Multiplicar por diez
By hundreds Por centenares
A room 6m by 8m Una habitación de 6 m por 8
Apuntes básicos de inglés
DESPITE
o Circunstancia:
“A pesar de “ (sinónimo de in spite of):
Inglés Español
despite of all that a pesar de todo eso
DOWN
o Lugar:
“Abajo de, abajo, por “:
Inglés Español
to run down a hill correr colina abajo
“Más adelante, calle abajo “:
Inglés Español
She lives down the street Vive más adelante/calle abajo
“Más adelante, río abajo “:
Inglés Español
They sailed down the river Navegaron río abajo
There's a bridge a mile down the river Hay un puente a una milla río abajo
o Tiempo:
“A través de “ (desde tiempo atrás):
Inglés Español
down the ages a través de los siglos
DURING
o Tiempo:
“Durante “:
Inglés Español
during your absence durante tu ausencia
For
o Lugar:
“Para, en dirección a “:
Inglés Español
the train for London el tren para Londres
o Tiempo:
“Durante “:
Inglés Español
for two weeks durante dos semanas
“Para, por “ (hora, día, etc.):
Inglés Español
The appointment is for the 6th of March La cita es para el seis de marzo
“Desde hace “:
Inglés Español
I haven't seen her for two years No la veo desde hace dos años
o Circunstancia:
“Para “ (destino):
Inglés Español
I have something for you Tengo algo para ti
“Por “ (propósito):
Inglés Español
to read for pleasure leer por placer
“Por, a favor de “:
Inglés Español
Are you for or against the Government? ¿Estás a favor o en contra del gobierno?
“Por “ (causa) (también because of):
Inglés Español
We couldn't see for the fog No podíamos ver por la niebla
Apuntes básicos de inglés
FROM
o Lugar:
“De, desde, procedente de “:
Inglés Español
the train from Liverpool el tren procedente de Liverpool
o Tiempo:
“Desde “:
Inglés Español
from six to eight desde las seis hasta las ocho
o Circunstancia:
“De “(procedencia):
Inglés Español
a letter from your father una carta de tu padre
“Desde, a partir de “ (límite inferior):
Inglés Español
You can have a meal there from fifty dollars Puedes comer allí desde cincuenta dólares
“De “(separación, privación):
Inglés Español
Take the knife from the child Quítale el cuchillo al niño
“Por “(razón, causa, motivo):
Inglés Español
He did it from necessity Lo hizo por necesidad
He died from his wounds Murió de sus heridas
“De “(modelo):
Inglés Español
He paints from nature Pinta del natural
“A juzgar por “:
Inglés Español
From his appearance A juzgar por su aspecto
“Desde“(punto de vista):
Inglés Español
from my point of view desde mi punto de vista
“De “(material del que se hace o saca algo):
Inglés Español
Paper is made from wood El papel se saca de la madera
Wine is made from grapes El vino se saca de las uvas
Inglés Español
Bread is made from flour, water and yeast El pan se hace con harina, agua y levadura
He made a boat out of a fallen tree Hizo un bote de un árbol caído
a glass made of plastic un vaso hecho de plástico
a box made of wood una caja hecha de madera
a statue made in bronze una estatua hecha en bronce
Apuntes básicos de inglés
IN
o Lugar:
“En, dentro de “(lugar, recipiente, recinto, área, zona, continentes, países, mares):
Inglés Español
In a box En una caja
In the Pacific Ocean En el Océano Pacífico
Con superlativos (con nombres de lugar):
Inglés Español
the best car in the world El mejor coche del mundo
o Tiempo:
“En, por “ (años, meses, estaciones, siglos, épocas, partes del día, períodos de tiempo):
Inglés Español
In June En junio
In summer En verano
“Dentro de “ (después de, pasado un periodo de tiempo):
Inglés Español
In six days Dentro de seis días
o Circunstancia:
“En, a, por, con, de “ (estado, condición, manera):
Inglés Español
in public en público
in pencil a lápiz
in ink a tinta
in writing por escrito
in English en inglés
painted in red pintado de rojo
in your present state en tu actual estado
in a good mood de buen humor
“De, en, con “(vestido de):
Inglés Español
dressed in black vestido de negro
in a grey suit con un traje gris
in mourning de luto
“En, metido en, ocupado en“(actividad, profesión):
Inglés Español
in business en los negocios
in teaching en la enseñanza
“De, en “(hecho de un material):
Inglés Español
in gold de oro
in leather de cuero
“De cada “ (sinónimo de out of):
Inglés Español
one in five uno de cada cinco
INSIDE
o Lugar:
“Dentro de “:
Inglés Español
inside the house dentro de la casa
o Tiempo:
“En menos de “ (menos frecuente que within):
Inglés Español
inside the hour en menos de una hora
Apuntes básicos de inglés
INTO
o Lugar:
“En “ (movimiento):
Inglés Español
Come into the room Entra en la habitación
o Circunstancia:
“En “ (cambio, transformación):
Inglés Español
The water changed into steam El agua se transformó en vapor
Nota. A veces se usa in alternando con into, cuando no hay peligro de ambigüedad:
Inglés Español
go in the room pasar a/entrar en la habitación
go into the room Entrar en la habitación
fall in the water caerse al agua
fall into the water caerse al agua
put in one's pocket meter en el bolsillo
put into one’s pocket meter en el bolsillo
Apuntes básicos de inglés
LIKE
o Circunstancia:
“Como” (semejante a):
Inglés Español
They are all like him Son todos como él
“Como” (por ejemplo)
Inglés Español
I enjoy sports like swimming, climbing, etc. Me gustan los deportes como la natación, el montañismo, etc.
MINUS
o Circunstancia:
“Menos”:
Inglés Español
Four minus three is one Cuatro menos tres es uno
“Sin, menos” (coloquial):
Inglés Español
Jaime came back from the fight minus a couple of front teeth Jaime volvió de la pelea con un par de dientes menos
NEAR
o Lugar:
“Cerca de”:
Inglés Español
Near the hut Cerca de la cabaña
o Tiempo:
“Cerca de”:
Inglés Español
Near midnight Cerca de medianoche
o Circunstancia:
“Cerca de”:
Inglés Español
Your opinion is very near my own Tu opinión está muy cerca de la mía
NOTWITHSTANDING
o Circunstancia:
“A pesar de” (in spite of es más frecuente):
Inglés Español
Notwithstanding this A pesar de/no obstante esto
Apuntes básicos de inglés
OF
o Circunstancia:
”De”, con los siguientes valores, entre otros:
Parte de:
Inglés Español
The leg of the table La pata de la mesa
The handle of the umbrella El mango del paraguas
The last scene of the film La última escena de la película
A member of the family Un miembro de la familia
Cantidad/medida/tamaño:
Inglés Español
Two kilos of apples Dos kilos de manzanas
Lots of money Montones de dinero
A discount of 10% Un descuento del 10%
A kitchen of considerable dimensions Una cocina de dimensiones considerables
Referente a:
Inglés Español
A dictionary of idioms Un diccionario de modismos
A map of Asia Un mapa de Asia
A disease of the liver Una enfermedad del hígado
The problem of unemployment El problema del paro
It's no business of mine/yours/his No es asunto mío/tuyo/suyo
To hear of Oír hablar de
Descripciones:
Inglés Español
The color of her dress El color de su vestido
The width of the road La anchura de la carretera
A man of experience Un hombre de experiencia
A matter of importance Un asunto de importancia
A habit of hers Una costumbre suya
The best of his books El mejor de sus libros
At the age of 15 A la edad de 15 años
Material de que está hecho algo:
Inglés Español
A blouse of silk Una blusa de seda
A house of stone Una casa de piedra
A cup of plastic Una taza de plástico
Origen:
Inglés Español
A man of Greek descent Un hombre de origen griego
A woman of humble origin Una mujer de origen humilde
The people of China La gente de China
Causa/efecto:
Inglés Español
To die of pneumonia Morir de pulmonía
I'm proud of my son Estoy orgulloso de mi hijo
I'm ashamed of your behavior Me avergüenzo de tu comportamiento
The effects of radiation Los efectos de la radiación
Perteneciente/relativo a:
Inglés Español
That dog of yours Ese perro tuyo
A car of my own Un coche de mi propiedad
A friend of mine Un amigo mío
The plays of Shakespeare Las obras de Shakespeare
The novels of Dickens Las novelas de Dickens
The paintings of Rembrandt Los cuadros de Rembrandt
Apuntes básicos de inglés
Papel/estatus:
Inglés Español
The role of teacher El papel del profesor
The responsibility of a doctor La responsabilidad de un médico
The rights of man Los derechos del hombre
Grupo o colección de personas o cosas:
Inglés Español
A flock of sheep Un rebaño de ovejas
The crew of a ship La tripulación de un barco
The miners of Asturias Los mineros de Asturias
There were seven of us Éramos siete
Distancia (referida a espacio o tiempo):
Inglés Español
5 km south of Granada A 5 kilómetros al sur de Granada
At the time of the dinosaurs En la época de los dinosaurios
Fechas:
Inglés Español
The first of April El uno de abril
The 14th of September El 14 de septiembre
Genitivo subjetivo:
Inglés Español
The love of a mother El amor de una madre
The barking of a dog El ladrido de un perro
Genitivo objetivo:
Inglés Español
The killing of innocent people La muerte de gente inocente
A lover of classical music Un amante de la música clásica
Fear of dark Temor a la oscuridad
The fear of God El temor de Dios
“Menos” (horas):
Inglés Español
Ten of seven Las siete horas menos diez/ Diez para las siete.
Nota. En algunos casos hay ambigüedad, dependiendo de que el genitivo se interprete como subjetivo u objetivo:
Inglés Español
The love of God El amor de Dios/a Dios
OFF
o Lugar:
“De, fuera de”:
Inglés Español
He fell off the ladder Se cayó de la escalera
Keep off the grass Manténganse fuera del césped
“Saliendo de, que arranca de”:
Inglés Español
A street off Circus Una calle que sale del Circo
“Frente a” (cerca de la costa):
Inglés Español
An island off the Greek Coast Una isla frente a la costa griega
o Circunstancia:
“Fuera de, de” (en modismos):
Inglés Español
Off duty Fuera de servicio
Off drugs Fuera de las drogas (ha dejado las drogas)
Off cheese Haberle tomado asco al queso
Apuntes básicos de inglés
ON
o Lugar:
“En, encima de, sobre” (una superficie):
Inglés Español
on the table sobre la mesa
on the wall en la pared
on the floor en el suelo
on the ceiling en el techo
on the road en la carretera
on the map en el mapa
“En” (vehículos de transporte público, caballos, bicicletas, etc.):
Inglés Español
to get on a bus subirse en un autobús
to get on a plane subirse a un avión
“En, junto a, al borde de” (mar, río, lago, frontera):
Inglés Español
a village on the coast un pueblo en la costa
a city on the border una ciudad en la frontera
o
Tiempo:
“El” (día de la semana, fechas):
Inglés Español
on Monday/on May 5th el lunes/el cinco de mayo
o Circunstancia:
“Sobre, acerca de”:
Inglés Español
a lecture on Shakespeare una conferencia sobre Shakespeare
”De, en” (estado actual, actividad/condición temporales o accidentales):
Inglés Español
on fire en llamas
on strike de huelga
on holidays de vacaciones
”De, en, con, a base de” (medio utilizado):
Inglés Español
to feed on roots alimentarse de raíces
to run on petrol andar con gasoline
“En” (formando parte de plantilla, comité, grupo, jurado):
Inglés Español
on a committee en un comité
on the staff en plantilla
on the jury en el jurado
“Al, a” (inmediatamente después y como consecuencia de):
Inglés Español
on hearing the news on his arrival
al oír la noticia a su llegada
Nota: On, con el significado de “sobre un tema”, tiene un carácter científico o formal, que no siempre tiene about
Compárense:
a) A book about dogs (podría ser un libro de cuentos para niños, por ejemplo)
b) A book on dogs (es siempre un libro ó tratado de carácter científico).
Apuntes básicos de inglés
Opposite
o Lugar:
“Enfrente de”:
Inglés Español
There's a shop opposite my house Hay una tienda enfrente de mi casa
They live opposite us Viven enfrente de nosotros
Nótese la diferencia entre in front of (delante de, sin nada en medio) y opposite (enfrente de, al otro lado de):
Inglés Español
There's a tree in front of the house Hay un árbol delante de la casa(inmediatamente delante)
There's a bank opposite the church Hay un banco enfrente de la iglesia(al otro lado de la calle)
She stood in front of him Estaba de pie delante de él(justo delante)
She sat opposite me Estuvo sentada enfrente de mí
during the meal durante la comida(al otro lado de la mesa)
o Circunstancia:
“Junto a” (compartiendo cartel con) (actores):
Inglés Español
She starred opposite Brad Pitt in that film Compartió cartel con Brad Pitt en esa película
OUTSIDE
o Lugar:
“Fuera de”:
Inglés Español
Outside the convent walls Fuera de los muros del convento
You must leave your shoes outside the sacred temple Deben dejar sus zapatos fuera del templo sagrado
“En la puerta de, a la entrada de”:
Inglés Español
I'll be waiting for you outside the cinema Te espero a la entrada del cine
You can park your car just outside our house Puedes aparcar el coche justo en la puerta de nuestra casa
o Circunstancia:
“Fuera de”:
Inglés Español
What you do outside working hours is none of my business Lo que hagas fuera de las horas de trabajo no es asunto mío
I'm afraid that matter is outside My area of responsibility Temo que ese asunto está fuera de mi área de responsabilidad
Apuntes básicos de inglés
OVER
o Lugar:
“Sobre, por encima” (contigüidad física):
Inglés Español
They put a blanket over the body Pusieron una manta sobre el cuerpo
“Sobre” (relación vertical, sin contigüidad física):
Inglés Español
The plane flew over our heads El avión voló sobre nuestras cabezas
A bridge over the river Un puente sobre el río
“Sobre, por encima de, al otro lado de”:
Inglés Español
He jumped over the fence Saltó sobre la valla
Who lives over those mountains? ¿Quién vive al otro lado de esas montañas?
“En, por todo”:
Inglés Español
All over the north Por todo el norte
All over the world Por todo el mundo
o Tiempo:
“Durante”:
Inglés Español
We camped there over the weekend Acampamos allí durante el fin de semana
We can discuss it over a cup of coffee Lo podemos discutir mientras tomamos una taza de café
“Más de”:
Inglés Español
He will stay there (for) over a month Se quedará allí más de un mes
o Circunstancia:
“Más de” (cantidad, edad, altura):
Inglés Español
He's over fifty Tiene más de cincuenta años
Over two million copies sold Más de dos millones de ejemplares vendidos
An annual income of over $10,000 Ingresos anuales superiores a $ 10.000
He's over two meters tall Mide más de dos metros
“Sobre” (superioridad, control):
Inglés Español
Philip II reigned over a great empire Felipe II reinó sobre un gran imperio
He has no control over his emotions No tiene ningún control sobre sus emociones
He has only the managing director over him(above him) Sólo tiene al director general por encima de él
“Sobre” (tema, asunto) (también about, que es más usual con este significado):
Inglés Español
There was a bitter discussion over the miners' pay Hubo una amarga discusión sobre la paga de los mineros
“Por” (medio de comunicación usado):
Inglés Español
I heard it over the radio Lo oí por la radio
He wouldn't tell me anything over the phone No quería decirme nada por teléfono
Apuntes básicos de inglés
PAST
o Lugar:
“Por delante de, pasando, más allá de”:
Inglés Español
Walked past the house Pasó por delante de la casa
There's a butcher's past the baker's on your left Hay una carnicería pasando la panadería a tu izquierda
o Tiempo:
“Pasado” (se usa para las horas, correspondiendo al español “y”):
Inglés Español
It's ten past six Son las seis y diez
It's half past five Son las cinco y media
o Circunstancia:
“Más allá de” (pasado el límite) (sinónimo de beyond):
Inglés Español
He's past/beyond recovery Ya no puede recuperarse
PASTY BY
Estas preposiciones son casi idénticas en el sentido de “pasar por delante de”, con la única diferencia de que past carga
más el énfasis en la idea de “seguir” hacia delante:
Inglés Español
He went by the Post Office Pasó por delante de Correos
He went past her without greeting her Pasó por delante de ella (y siguió) sin saludarla
PER
o Circunstancia:
“Por” (porcentaje, proporción):
Inglés Español
One hundred per cent Cien por cien
Ninety miles per hour Noventa millas por hora
$10 per day (más formal que $10 a day) $ 10 por día
Nota. As per equivale a according to/in accordance with sth (según, de acuerdo con algo):
Inglés Español
The work was done as per instructions El trabajo se hizo según instrucciones.
PLUS
o Circunstancia:
“más”:
Inglés Español
Three plus two is five Tres más dos son cinco
“Además de” (y también):
Inglés Español
All apartments have a kitchen plus bathroom Todos los apartamentos tienen una cocina además de baño
Apuntes básicos de inglés
Round
o Lugar:
“Alrededor de”:
Inglés Español
They were sitting round the table Estaban sentados alrededor de la mesa
The earth goes round the Sun La tierra gira alrededor del sol
“A la vuelta de”:
Inglés Español
The shop round the corner La tienda a la vuelta de la esquina
“En los alrededores de, cerca de, por” (también, y más frecuentemente, about/around):
Inglés Español
Are there tigers round here? ¿Hay tigres por aquí?
o Tiempo:
“Alrededor, aproximadamente” (también around y about son más usuales):
Inglés Español
Round seven o'clock Alrededor de las siete
o Circunstancia:
“Alrededor de, aproximadamente” (también around y about son más usuales):
Inglés Español
It costs round $20 Cuesta alrededor de $20
SINCE
o Tiempo:
“Desde”:
Inglés Español
Since yesterday Desde ayer
THROUGH
o Lugar:
“A través de, por”:
Inglés Español
To go through a tunnel Atravesar un túnel
To walk through the Woods Pasear por el bosque
The burglar got in through the window El ladrón entró por la ventana
The bullet went right through his heart La bala le atravesó el corazón
He was driving slowly through the fog Conducía despacio a través de la niebla
I could hear their conversation through the wall Podía/pude oír su conversación a través de la pared
o Tiempo:
Durante todo (el tiempo de), desde el principio hasta el final (de una actividad):
Inglés Español
My son is too young to sit through the concert. Mi hijo es muy pequeño para sentarse todo el concierto
“hasta” (incluyendo un tiempo determinado):
Inglés Español
From April through July Desde abril hasta julio (incluido)
o Circunstancia:
“A través de, por mediación de”:
Inglés Español
I bought it through an agent Lo compré a través de un agente
“A causa de, por” (sinónimo de because of):
Inglés Español
He'll spoil everything through his incompetence Lo estropeará todo por su incompetencia
THROUGHOUT
o Lugar:
“Por todo” (también all over):
Inglés Español
The bank has branches throughout the world El banco tiene sucursales por todo el mundo
o Tiempo:
“Durante todo”:
Inglés Español
The museum is open throughout the year El museo está abierto durante todo el año
TILL
o Tiempo:
“Hasta” (sinónimo de until):
Inglés Español
We'll wait till Tuesday Esperaremos hasta el martes
We'll wait until Tuesday Esperaremos hasta el martes
Apuntes básicos de inglés
TO
o Lugar:
“A, hacia”:
Inglés Español
I'm going to the cinema Voy al cine
“A, hasta”:
Inglés Español
The water came to her neck El agua le llegaba al cuello
o Tiempo:
“Hasta”:
Inglés Español
From two to five Desde las dos hasta las cinco
Se emplea también para expresar la hora, equivaliendo al español “menos”:
Inglés Español
It's a quarter to seven Son las siete menos cuarto
o Circunstancia:
“A” (introduciendo objeto indirecto):
Inglés Español
They gave it to him Se lo dieron a él
“A, comparado con”:
Inglés Español
This is inferior to that Esto es inferior a eso
“A, hacia”:
Inglés Español
A tendency to laziness Tendencia a la pereza
“A, hasta”
Inglés Español
Count from 1 to 50 Cuenta del 1 al 50
“Para” (finalidad, con infinitivos de propósito):
Inglés Español
I've come to stay He venido para quedarme
TOWARD
o Lugar:
“Hacia”:
Inglés Español
He went towards the window Fue hacia la ventana
o Tiempo:
“Hacia”:
Inglés Español
Towards the end of the century Hacia finales del siglo
o Circunstancia:
“Hacia, para con”:
Inglés Español
Her feelings towards him Sus sentimientos para con él
Apuntes básicos de inglés
Under
o Lugar:
“Debajo de, bajo”:
Inglés Español
Under the table Debajo de la mesa
Under the water Bajo el agua
He likes to wear a vest under his shirt Le gusta llevar camiseta debajo de la camisa
He had a newspaper under his arm Tenía un periódico bajo el brazo
o Circunstancia:
“Menos de” (cantidad, edad, distancia):
Inglés Español
An annual income of under $ 5,000 Ingresos anuales inferiores a 5,000 dólares
Nobody under 18 is allowed to buy alcohol No se permite comprar alcohol a los menores de 18 años
It's under a mile from here to Regent Street Hay menos de una milla de aquí a Regent Street
“Bajo” (gobierno, control, magisterio):
Inglés Español
Under Charles II bajo (el reinado de) Carlos II
Under new management bajo nueva dirección
He has more than 30 men under him Tiene más de 30 hombres a su mando
He studied under one of the famous linguists in the USA Estudió con uno de los famosos de EE. UU.
“Según, de acuerdo con, en virtud de, conforme a, de conformidad con” (ley, decreto):
Inglés Español
Under clause 4 of the contract De conformidad con la cláusula 4 del contrato
He's the legitimate heir under Spanish law Es el heredero legítimo según la ley española
“Bajo, sometido a”:
Inglés Español
Under pressure Bajo presión
Under suspicion/arrest Bajo sospecha/arresto
“Bajo los efectos de” (anestesia, sedante):
Inglés Español
Under an anesthetic Bajo los efectos de la anestesia
“En, en proceso de, bajo”:
Inglés Español
Under construction En construcción
Under treatment Bajo tratamiento
UNDERNEATH
o Lugar:
“Debajo de, bajo” (se emplea con más frecuencia under):
Inglés Español
Underneath the sheets Debajo de/bajo las sábanas
UNLIKE
o Circunstancia:
“Distinto a/de, diferente a”:
Inglés Español
He's unlike his parents Es distinto a sus padres
UNTIL
o Tiempo:
“Hasta” (sinónimo de till):
Inglés Español
Until midnight Hasta la medianoche
Apuntes básicos de inglés
UP
o Lugar:
“En lo alto de, arriba”:
Inglés Español
He lives up the hill Vive en lo alto de la colina/colina arriba
“Hacia arriba, por” (movimiento):
Inglés Español
He went up the ladder Subió por la escalera
The boy climbed up the tree El muchacho trepó a lo alto del árbol
“Arriba, por” (no muy lejos: calle arriba, río arriba):
Inglés Español
They live just up the road Viven cerca de aquí calle arriba
A boat trip up the Seine Un paseo en barco por el Sena
UPON
Preposición equivalente a on. Poco empleada, excepto en determinadas expresiones consagradas por el uso:
Inglés Español
Upon my word Palabra de honor
Once upon a time Erase una vez
VIA
o Circunstancia:
“Vía”:
Inglés Español
To Istanbul via Rome A Estambul vía Roma
“Por mediación de”:
Inglés Español
I sent a message to Dorothy Le envié un mensaje a Dorothy
Via her brother Por mediación de su hermano
WITH
o Circunstancia:
“Con” (compañía):
Inglés Español
With me/you/her Conmigo/contigo/con ella
“Con” (instrumento):
Inglés Español
With a knife Con un cuchillo
“Con” (manera):
Inglés Español
With an effort Con esfuerzo
“De” (característica):
Inglés Español
The girl with the suitcase La chica de la maleta
Apuntes básicos de inglés
WITHIN
o Lugar:
“A menos de”:
Inglés Español
Their house is within a mile of the station Su casa está a menos de una milla de la estación
There were six restaurants within hundred meters of Había seis restaurantes a menos a de cien metros uno de otro
each other
“Al alcance de”:
Inglés Español
There was a bell within the patient's reach Había una campanilla al alcance del paciente
At last they were within sight of the shore Por fin la costa estaba al alcance de su vista
“Dentro de, dentro de los límites de” (generalmente menos frecuente que inside):
Inglés Español
Within the castle Dentro del castillo
o Tiempo:
“Dentro de, en un plazo de, en menos de”:
Inglés Español
I'll be back within an hour Vuelvo en menos de una hora
She was asleep within seconds Se durmió en cuestión de segundos
o Circunstancia:
“Dentro de” (un límite):
Inglés Español
To live within one's income Vivir con arreglo a lo que se gana
Within certain limits Dentro de ciertos límites
WITHOUT
o Lugar:
“Fuera de” (arcaico) (outside es más frecuente):
Inglés Español
Without the City walls Fuera de las murallas de la ciudad
o Circunstancia:
“Sin”:
Inglés Español
He found the house without difficulty Encontró la casa sin dificultad
Enter without knocking Entre sin llamar
He left without saying goodbye Se marchó sin decir adiós
I can't see without my glasses No veo sin gafas
Apuntes básicos de inglés
WITHIN
o Lugar:
“A menos de”:
Inglés Español
Their house is within a mile of the station Su casa está a menos de una milla de la estación
There were six restaurants within hundred meters of Había seis restaurantes a menos a de cien metros uno de otro
each other
“Al alcance de”:
Inglés Español
There was a bell within the patient's reach Había una campanilla al alcance del paciente
At last they were within sight of the shore Por fin la costa estaba al alcance de su vista
“Dentro de, dentro de los límites de” (generalmente menos frecuente que inside):
Inglés Español
Within the castle Dentro del Castillo
o Tiempo:
“Dentro de, en un plazo de, en menos de”:
Inglés Español
I'll be back within an hour Vuelvo en menos de una hora
She was asleep within seconds Se durmió en cuestión de segundos
o Circunstancia:
“Dentro de” (un límite):
Inglés Español
To live within one's income Vivir con arreglo a lo que se gana
Within certain limits Dentro de ciertos límites
WITHOUT
o Lugar:
“Fuera de” (arcaico) (outside es más frecuente):
Inglés Español
Without the City walls Fuera de las murallas de la ciudad
o Circunstancia:
“Sin”:
Inglés Español
He found the house without difficulty Encontró la casa sin dificultad
Enter without knocking Entre sin llamar
He left without saying goodbye Se marchó sin decir adiós
I can't see without my glasses No veo sin gafas
Apuntes básicos de inglés
LOCUCIONES PREPOSICIONALES
Tanto en inglés como en español hay una gran cantidad de locuciones preposicionales, compuestas de dos o más
palabras, que funcionan generalmente como una preposición simple. He aquí algunas de las más frecuentes:
Inglés Español
According to Según, de acuerdo con
Ahead of Por delante de, antes que
OTRAS EXPRESIONES IDIOMÁTICAS:
Inglés Español
Ahead of time/schedule Antes de lo previsto
To be ahead of one's time Adelantarse a su tiempo
Be ahead of somebody/something Sacarle/llevar ventaja a alguien/algo(en competición o carrera)
All along A todo lo largo de
All around Alrededor de todo
All over Por todo
All through Durante todo
Along with Junto con
Apart from Aparte de (además de)
Aparte de (exceptuando, si exceptuamos...)
As far as Hasta
OTRAS EXPRESIONES IDIOMÁTICAS:
Inglés Español
As far as I am concerned Por lo que a mí respecta
As far as I can see (Tal y) como yo lo veo
As far as I know Que yo sepa
As far as possible En (la medida de) lo posible
As for En cuanto a
As regards Por lo que respecta
As to Se refiere a
As well as Además de (también besides/in addition to)
At the expense of A costa/expensas de
Away from De, lejos de
Because of A causa de
But for De no ser/haber sido por
By dint of A fuerza de
By means of something Por medio de, mediante
By way of Vía, pasando por (también via)
A modo de, como
Due to Debido a
Except for Excepto, exceptuando, con excepción de, salvo, si no fuera por
For the sake of Por (el bien de)
Por
OTRAS EXPRESIONES IDIOMÁTICAS:
Inglés Español
For the sake of argument Por poner un caso
Just for the sake of it Sólo porque sí
From among De entre
From under De debajo de
In addition to Además de;
In between Por entre
In case of En caso de
In favor of A favor de
In front of Delante de
In lieu of- v. Instead of in line with De acuerdo con, según, conforme/con arreglo a
In regard/respect to - v. As for in return for A cambio de, en pago de, como recompensa por
In spite of A pesar de (también despite)
In the event of En caso de
Apuntes básicos de inglés
Muchas preposiciones pueden ser también partículas adverbiales, distinguiéndose naturalmente por su función:
La preposición une dos palabras o elementos de la oración, mientras que el adverbio se limita a modificarlos sin cubrir la
función de enlace:
Inglés Español
He fell off the ladder Se cayó de la escalera(Off es preposición, que une fell y ladder)
He nearly fell off Casi se cayó (al suelo)(Off es adverbio, que modifica a fell)
Es cierto que, en muchos casos, estas partículas adverbiales podrían considerarse preposiciones con objeto
preposicional sobrentendido:
Inglés Español
They came in Entraron (Se supone, o se sabe, dónde)
Inglés Español
About Por ahí, por los alrededores, por todos lados, cambio de dirección
Above Arriba, más arriba, más alto, superior, mencionado anteriormente
Across Enfrente, al otro lado, de un lado a otro, de ancho, de lado a lado
After Después
Along A lo largo, hacia delante, progreso, llevarse bien (con to get), acompañar
Around Por ahí, por todos lados, cambio de dirección, girar, volver en sí, reanimar
Away Fuera (de viaje, etc.), lejos, separación, distancia, constantemente, sin
descanso (actividad continuada), desvanecerse, desaparecer
Bade (sólo adverbio) Regreso, retroceso, retirada, devolución, réplica
Before Antes
Behind Detrás, para atrás, atrasado, dejar atrás (olvidar), retrasarse
Below Debajo, por debajo, inferior, más abajo
Beyond Más allá
Down Abajo, hacia abajo, inferior, menos, por escrito (apuntar, anotar),hacia el sur,
venir de una ciudad importante, haberse graduado en la universidad
In Dentro, adentro, en casa, al agua, llegada, acceso a
Inside Dentro, encerrado, en la cárcel(coloquial)
Near Cerca(espacio o tiempo)
Off Fuera, lejos, partir, despegar, salir, irse, lejos(en un sentido temporal), aplazar,
desprender, quitar, decrecimiento, apagar, cerrar, terminar
On Continuar, puesto, conectado, encendido, en funcionamiento
Out Fuera, hacia fuera, sacar, sobresalir, totalmente, terminado, apagado,
claramente, en voz alta
Outside Afuera
Over De un lado a otro, hacia un punto determinado, hacia abajo, exceso(terminar,
desbordar, derramarse), repasar, resto ó sobras, entregar, ceder, encima.
Round ( Consultar around)
Since Desde entonces
Through A través, completamente(de principio a fin, de lado a lado, terminar, pasar
Under Abajo
Up Arriba, hacia arriba, también tiene valor de completar ó intensificar, encima,
norte, arribar a una ciudad ó escuela importante, salir el sol, luna ó estrellas,
superar
Apuntes básicos de inglés
Nota
Los verbos to approve of, to listen to, to look at, to look for y to wait for llevan preposición en español cuando el objeto
es un ser animado:
Inglés Español
Look at Yolanda Mira a Yolanda
Wait for Alfred Espera a Alfred
Dada la especial fisonomía del inglés y su tendencia a usar abundantemente las preposiciones y partículas adverbiales,
es frecuente encontrar expresiones idiomáticas en las que resulta difícil definir el papel de la partícula. Algo parecido
ocurre con el “se” español en expresiones como: “Se comió la sopa en un santiamén” ó “Se dio un buen paseo”, en las
que el empleo de “se” sólo puede explicarse como uso idiomático característico de nuestro idioma. Lo mismo sucede
con las partículas en inglés, en expresiones como:
Inglés Español
Come over to my place when you like Ven a mi casa cuando quieras
Calm down, please! ¡Cálmate, por favor!
En este tipo de expresiones la partícula es un refuerzo al significado del verbo y, por tanto, no se traduce.
OMISIÓN DE LA PREPOSICIÓN
No es raro encontrar ejemplos, sobre todo en inglés americano, en los que la preposición se ha omitido:
Con omisión Sin omisión
He wasn't home He wasn't at home
She looked out the window She looked out of the window
I saw him Monday I saw him on Monday
Tuesdays and Fridays I go to London On Tuesdays and Fridays I go to London
Why didn't you write me? Why didn't you write to me?
Apuntes básicos de inglés
FUNCIÓN DE LA CONJUNCIÓN
La conjunción sirve fundamentalmente para unir dos oraciones:
Inglés Español
He went to Liverpool and she went to Birmingham Él fue a Liverpool y ella a Birmingham
Aunque la función principal de la conjunción es unir oraciones, también puede hacerlo con palabras o frases:
Inglés Español
Romeo and Juliet Romeo y Julieta
The black one and the green one El negro y el verde
FORMAS DE LA CONJUNCIÓN
pronombres relativos:
Inglés Español
Who Que
What Lo que
Locuciones preposicionales:
Inglés Español
In view of the fact that En vista de que
Owing to the fact that Debido a que a
In spite of the fact that Pesar de que
CONJUNCIONES COORDINANTES
Son aquellas que unen dos palabras, frases u oraciones que tienen el mismo valor sintáctico:
The chairs and the tables (dos frases nominales)
Come here and sit down (dos oraciones independientes)
Se dividen en copulativas, disyuntivas y adversativas, dependiendo del tipo de enlace que efectúen.
COORDINANTES COPULATIVAS
Enlazan palabras, frases u oraciones limitándose a añadir un concepto a otro. Las más usadas son:
Inglés Español
And Y
Neither Ni
Nor Ni
Both ... And No sólo...sino también; tanto ...como
Not only ... But also No sólo ... Sino también
Neither... Nor Ni ... Ni
As well as Además de, así como también
COORDINANTES DISYUNTIVAS
Enlazan palabras, frases u oraciones, señalando además una elección entre los dos términos. Las más frecuentes son:
Inglés Español
Or O
Either ... Or O ... O
COORDINANTES ADVERSATIVAS
Unen palabras, frases u oraciones, indicando una oposición entre los dos términos. La más corriente es but (pero).
Algunos conjuncts:
Inglés Español
However Sin embargo
Nevertheless No obstante
Notwithstanding No obstante
All the same A pesar de todo
Nonetheless A pesar de todo
(and) yet, (Y) sin embargo
Still Sin embargo
Apuntes básicos de inglés
CONJUNCIONES SUBORDINANTES
Unen dos oraciones en una oración compleja, subordinando una a la otra:
Inglés Español
We'll tell him as soon as we see him Se lo diremos tan pronto como lo veamos
Las podemos dividir en sustantivas o adverbiales, según que encabecen una oración subordinada sustantiva o adverbial
respectivamente.
SUBORDINANTES SUSTANTIVAS
Encabezan una oración subordinada sustantiva. La más corriente es that (que), frecuentemente omitida en la práctica:
Inglés Español
I informed him (that) they had arrived Le informé de que habían llegado
Otras palabras empleadas como conjunciones subordinantes sustantivas son los interrogativos who, which, what, when,
where, etc.:
Inglés Español
I don't know where he is No sé dónde está
SUBORDINANTES ADVERBIALES
Encabezan una oración subordinada adverbial:
Inglés Español
I shan't do it until I get home No lo haré hasta que llegue a casa
Según sea la clase de oración subordinada adverbial que rigen, tendremos los siguientes tipos de conjunciones
subordinantes adverbiales:
CONJUNCIONES COMPLEJAS:
Inglés Español
as ... as tan ... como
as much ... as tanto... como
as many... as tantos ... como
as if como si
as though como si
as soon as tan pronto como
much as a pesar de lo mucho que,
so as (not) to a fin de que (no)
as well as así como, además de
so/as long as con tal de que, siempre que, mientras que, por lo que
as far as en lo que, hasta donde
the same as lo mismo que
inasmuch as puesto que, en la medida que
It wasn't as good as I had expected No era tan bueno como yo esperaba
We haven't got as much money as they have No tenemos tanto dinero como ellos tienen
He earns twice as much as you Gana dos veces más que tú
There were five times as many people as today Había cinco veces más gente que hoy
He acts as if/though he owned the place Actúa como si fuera el dueño
As if I would allow it! ¡Como si yo lo fuera a permitir!
She didn't arrive as soon as he had hoped Ella no llegó tan pronto como él hubiera deseado
Much as I would like to, I can't really help you Por mucho que quisiera, verdaderamente no puedo ayudarte
He turned the TV off so as not to disturb her Apagó la televisión para no molestarla
As far as I know he's still in Italy Que yo sepa, sigue en Italia
I wish I could speak English as well as you do! ¡Ojalá hablara yo inglés tan bien como tú!
I can lend you my car as long as you drive carefully Puedo prestarte mi auto con tal de que manejes con cuidado
I will love you as long as I live Te querré mientras viva
I think the same as you do about it Pienso igual que tú sobre el asunto
She's also guilty, inasmuch as she knew it Ella es también culpable, puesto que lo sabía
Nota. Nótese el modismo it's not as if con el que se descarta una posible causa de algo:
Inglés Español
I can't understand why they never go on holiday, it's not No comprendo cómo no van nunca de vacaciones, no es que
as if they are short of money estén faltos de dinero
Preposición:
o “Como, en calidad de”:
Inglés Español
As a cook, he's priceless Como cocinero, no tiene precio
She works as a teacher Trabaja de profesora
Locuciones preposicionales:
Inglés Español
as far as hasta
as for/as to/as regards as of/from as against por lo que respecta a, en cuanto a
a partir de (tiempo) comparado
con, frente a
as per según (comercio)
as to por lo que respecta/se refiere a
as well as además de
such as tales como, por ejemplo
The flood waters came up as far as the first floor El agua de la riada llegó hasta el primer piso
As for your friend, I'll deal with him later En cuanto a tu amigo, me ocuparé de él más tarde
As of today, you are in charge of this office A partir de hoy, estás a cargo de esta oficina
Our sales this year amount to $10,000 as against $7,500 Nuestras ventas este año ascienden a $10.000 frente a $7.500
last year el año pasado
Freight, as per Bill of Lading, $12.50 Flete, según conocimiento de embarque, $12,50
He owns a shop as well as the factory Posee una tienda además de la fábrica
I like French impressionist painters such as Renoir Me gustan los pintores impresionistas franceses, como Renoir
LOCUCIONES ADVERBIALES:
Inglés Español
As it is Como están las cosas, en realidad, de hecho
As it were Por decirlo así
As yet Hasta/por ahora
As often as not La mitad de las veces
As much De hecho
As such Como tal/tales
As many En otras tantas
As well También
As good as Prácticamente
As good as one's word Fiel a la palabra dada
They look on him as their boss, as it were Lo consideran su jefe, por decirlo así
We haven't made any plans for the holidays as yet No hemos hecho planes para las vacaciones por ahora
He comes home drunk as often as not Vuelve a casa borracho la mitad de las veces
I thought as much Yo pensaba lo mismo
He's won four medals in as many competitions Ha ganado cuatro medallas en otras tantas competiciones
Belinda sings and plays the piano as well Belinda canta y toca el piano también
This car is as good as new Este coche está prácticamente nuevo
He promised would do it, and was as good as his word Prometió que lo haría, y cumplió su palabra
He's a big lawyer and is everywhere recognized as such Es un gran abogado y reconocido en todas partes como tal
… but as it is you've only painted two rooms … pero en realidad sólo has pintado dos habitaciones
INTRODUCCIÓN
Las formas no personales del verbo (non finites): infinitivo, -forma en -ing- y participio pasado, se distinguen de las
formas personales (finites) en que no pueden expresar por sí solas las relaciones de modo, tiempo, número y persona, ni
constituir el verbo de la oración principal en una oración compleja.
Por otra parte, como veremos más adelante, las formas no personales participan del carácter de verbo y otra parte de la
oración; por ejemplo, el infinitivo puede ser nombre y verbo.
EL INFINITIVO: FORMAS
El infinitivo tiene las siguientes formas:
Infinitivo simple:
Tipo Inglés Español
Activo To do Hacer
Continuo To be doing Estar haciendo
Pasivo To be done Ser hecho
Pasivo continuo To be being done Estar siendo hecho
Infinitivo perfecto:
Tipo Inglés Español
Activo: To have done Haber hecho
Continuo: To have been doing Haber estado haciendo
Pasivo: To have been done Haber sido hecho
Pasivo continuo: To have been being done Haber estado siendo hecho
El infinitivo simple es la forma con la que se enuncia el verbo y con la que éste aparece en el diccionario: to live (vivir). La
negación se forma anteponiendo not: not to live (no vivir).
Esta construcción es considerada incorrecta por algunos gramáticos, que prefieren una alternativa:
Inglés Español
Suddenly she was heard to shout his name Fue escuchada de pronto gritar su nombre
You ought to consider my offer seriously Deberías considerar seriamente mi oferta
It's my intention to read the contract quickly Es mi intención leerme rápidamente el contrato
Puede decirse, no obstante, que el split infinitive es perfectamente aceptable cuando la posición del adverbio entre to y
el infinitivo contribuye a dar mayor claridad a la oración en cuestión:
Inglés Español
She used to half close her eyes Solía entornar los ojos
We ask you to please remain seated Les pedimos por favor que permanezcan en sus asientos
I do my best to really understand Hago lo que puedo para entender de verdad
We're asking you to simply tell the truth Te estamos pidiendo simplemente que digas la verdad
Apuntes básicos de inglés
INFINITIVO SIN TO
Aunque lo normal es emplear el infinitivo con to (to-infinitive), se emplea el infinitivo sin to (bare/plain infinitive) en los
siguientes casos:
Detrás de los verbos modales, excepto ought y used, que rigen infinitivo con to:
Inglés Español
You may leave now Puedes irte ahora
That can wait Eso puede esperar
You must do it Debes hacerlo
Con los verbos de percepción, como to hear (oír), to see (ver) y to feel (sentir):
Inglés Español
I saw him leave Lo vi marcharse
They heard him swear Lo oyeron blasfemar
We felt the earth tremble Sentimos la tierra temblar
Sin embargo cuando se habla en voz pasiva se usa infinitivo con to:
Inglés Español
He was seen to enter Lo vieron entrar
He was heard to swear Lo oyeron blasfemar
The earth was felt to tremble Se sintió temblar la tierra
Con los siguientes verbos y expresiones: to make, to let, had better (abreviado a 'd better), would rather
(generalmente abreviado a 'd rather), would sooner, need hardly y cannot but:
Inglés Español
He made her cry La hizo llorar
Let it go ¡Suéltalo!
You'd better stop Mejor será que pares
I'd rather stay at home Prefiero quedarme en casa
I'd sooner die than betray her Antes morir que traicionarla
I need hardly tell you that you must be careful No necesito decirte que debes tener cuidado
I cannot but complain about your odd behavior No puedo sino quejarme de tu extraño comportamiento
To let no debe usarse en pasiva, debiendo ser sustituido por to be allowed ó to be permitted:
Voz activa:
Inglés Español
They won't let you do it No te dejarán hacerlo
They didn't let him enter the disco No le permitieron entrar en la discoteca
Voz pasiva:
Inglés Español
You won't be allowed to do it No te dejarán hacerlo
He wasn't permitted to enter the disco No le permitieron entrar en la discoteca
Apuntes básicos de inglés
o I’d, he'd, we'd, etc, rather + infinitivo sin to, el sujeto de 'd rather y del infinitivo debe ser el mismo:
Inglés Español
I'd rather drive Prefiero conducir yo
Would you rather walk or take the bus? ¿Prefieres caminar o coger el autobús?
o b) I'd, etc., rather + simple past, cuando el sujeto de 'd rather y el del simple past son diferentes:
Inglés Español
I'd rather you didn't smoke in my car Prefiero que no fumes en mi coche
She'd rather we arrived earlier Prefiere que lleguemos más temprano
Nota, 'd rather se usa sólo para indicar que alguien prefiere hacer algo en un momento determinado; para preferencias
permanentes se usa to prefer:
Inglés Español
I'd rather walk Prefiero caminar (Ahora)
I prefer walking to taking the bus Prefiero caminar a tomar el autobús(Siempre)
o Con el verbo to help (ayudar) el uso oscila: unas veces rige infinitivo sin to, y otras con to:
Inglés Español
I helped him (to) cut the grass Le ayudé a cortar el césped
o En preguntas que empiezan por why (¿por qué?) ó why not (¿por qué no?):
Inglés Español
Why wait for them? ¿Por qué esperarlos?
Why not begin now? ¿Por qué no empezar ahora?
En ciertas preguntas que indican sorpresa o duda ante lo dicho por nuestro interlocutor:
Inglés Español
Help them? Never in my life! ¿Ayudarles yo? ¡Nunca en la vida!
Nicole marries you? ¿Casarse contigo Nicole?
Don't flatter yourself! ¡No te hagas ilusiones!
En las llamadas pseudo-cleft sentences ó wh-cleft sentences, construcción similar a las cleft sentences, que se
usa frecuentemente en conversación para destacar, dándole posición final (end-focus position), aquello que se
realizó o va a realizarse.
En éste caso son posibles generalmente tanto el infinitivo con to, cómo sin to:
Inglés Español
What you've done is (to) spoil everything Lo que has hecho es estropearlo todo
What I'm going to do is (to) have a bath Lo que voy a hacer es darme un baño
All I did was (to) drink a couple of beers Todo lo que hice fue beber un par de cervezas
En todos los demás casos se usa el infinitivo con to. No obstante, resumimos a continuación las construcciones más
frecuentes con este último.
Apuntes básicos de inglés
Nombre o pronombre en acusativo + infinitivo con to (la llamada construcción “acusativo + infinitivo”):
Inglés Español
I want him to come to the party Quiero que venga a la fiesta
I'd like you to attend the conference Me gustaría que asistieras al congreso
Infinitivo de propósito:
Inglés Español
I've come to stay He venido para quedarme
He went to rescue her Fue a rescatarla
Para la correspondiente negación es frecuente la construcción con so as/in order, seguido de infinitivo negativo:
Inglés Español
She shut her eyes, in order not to see it Cerró los ojos para no verlo
She shut her eyes, so as not to see it Cerró los ojos para no verlo
Cuando el infinitivo no encierra la idea de propósito, a veces se hace necesario el empleo de otra palabra, por ejemplo,
only, para evitar la ambigüedad:
Inglés Español
I came at six, only to find you gone Vine a las seis, encontrándome con que ya te habías ido
Nombre + infinitivo [infinitivo como posmodificador de un nombre (también some, any, no y every):
Inglés Español
A book to read Un libro que leer
Shoes to mend Zapatos que remendar
A story to tell Una historia que contar
Nothing to do Nada que hacer
Somebody to love Alguien a quien amar
To have to:
Inglés Español
I have to go Tengo que ir
En oraciones del tipo de he's believed/said/thought/supposed to... (se cree/dice/piensa/supone que él...):
Inglés Español
The letter is thought to have been lost La carta, se piensa ha sido perdida
it's thought that the letter has been lost Se piensa que la carta se ha perdido
He's supposed to be a good player Él, se supone es un buen jugador
it's supposed that he's a good player Se supone que es un buen jugador
Atributo:
Inglés Español
The main thing is to be healthy Lo principal es estar sano
Objeto directo:
Inglés Español
I want to learn Quiero aprender
She loves to dance Le encanta bailar
Inglés Español
Pasteur's great achievement to develop a vaccine El gran logro de Pasteur, desarrollar una vacuna contra la
against rabies was of vital importance to mankind rabia, fue de vital importancia para la humanidad
No incluimos en este apartado los adjetivos terminados en -ing que no participan del carácter verbal:
Inglés Español
A daring attempt Un intento atrevido
En esta frase, daring es simplemente un adjetivo.
Nombre verbal
Participa del carácter de nombre y de verbo, recibiendo en inglés el nombre de gerund. No obstante, en
español no equivale a gerundio, sino:
o A un infinitivo:
Inglés Español
Sandra likes painting A Sandra le gusta pintar
o A un nombre:
Inglés Español
The reading of the play will take place tomorrow La lectura de la obra tendrá lugar mañana
No incluimos en este apartado los nombres terminados en -ing que no tienen nada que ver con un verbo cómo ceiling
(techo), stocking (calceta).
Como puede verse por los ejemplos precedentes, se emplea la “forma en -ing” con los verbos de percepción cuando la
acción tarda tiempo en realizarse, es decir, cuando interesa destacar su aspecto durativo.
Conviene notar igualmente el contraste entre la idea de acción acabada, reflejada por el infinitivo sin to, frente a la de
acción no acabada, duración, indicada por la “forma en -ing”:
Inglés Español
I heard a woman shout Escuché a una mujer gritar(acción acabada)
I can hear a woman shouting Puedo escuchar a una mujer gritando(la acción continúa)
Equivalen a:
Inglés Español
A woman shouted, I heard her Una mujer gritó, la escuché(acción acabada)
A woman is shouting, I can hear her Una mujer está gritando, puedo escucharla(la acción continúa)
Esta construcción se considera un poco formal o literaria y, en consecuencia, el inglés coloquial prefiere una subordinada
introducida por una conjunción:
Inglés Español
As he was the only boy in the party ... Como él era el único chico en la fiesta…
When she saw that... Cuando ella vio eso…
As I was leaving ... Cuando estaba saliendo…
Apuntes básicos de inglés
Para que este tipo de construcción absoluta sea gramaticalmente correcta se requiere que el sujeto del “participio en –
ing” sea el mismo que el de la oración principal. Son incorrectas, por tanto, expresiones como:
Inglés Español
My head was in a swirl leaving his office La cabeza me daba vueltas al salir de su oficina
Modificador de otro nombre, formando nombres compuestos. El nombre resultante se escribe casi siempre
con guión, y se pronuncia como una sola palabra, acentuando exclusivamente la “forma en –ing”:
Inglés Español
A dancing-teacher Un profesor de baile
A washing-machine Una lavadora
Drinking-water Agua potable
A swimming-pool Una piscina
A walking-stick Un bastón
o Atributo:
Inglés Español
Seeing is believing Ver es creer
o Objeto directo:
Inglés Español
I like playing the guitar Me gusta tocar la guitarra
o posmodificador de un adjetivo:
Inglés Español
We're busy getting everything ready for the party Estamos ocupados preparándolo todo para la fiesta
o complemento de preposición:
Inglés Español
He left without saying anything Se fue sin decir nada
Debe tenerse en cuenta que cualquier preposición debe ir seguida de “forma en -ing”, incluyendo to cuando no es
indicador de infinitivo; así, rigen “forma en -ing” expresiones como to look forward to (estar deseando algo), to be
accustomed to, to be used to (estar acostumbrado a), to be opposed to (estar en contra de), to be given to (ser dado a),
to be limited to (estar limitado a), to resign oneself to, to be resigned to (resignarse, estar resignado a), to be dedicated
to (estar dedicado a), to submit to (someterse a), to object to (oponerse a, protestar contra), to confess to (confesar
haber hecho algo), in addition to (además de), devoted to (dedicado a), entre otras:
Inglés Español
I'm looking forward to seeing you again Estoy deseando verte de nuevo
He's used to going to bed early Está acostumbrado a acostarse temprano
(cf. He used to go to bed early) (Solía acostarse temprano)
He confessed to stealing the money Confesó haber robado el dinero
I object to being spoken to like that Me opongo a que me hablen así
He devoted his life to exploring Amazonia Dedicó su vida a explorar el Amazonas
Apuntes básicos de inglés
La “forma en -ing” cuando va sola puede resultar ambigua, pudiendo interpretarse como frase nominal o como
subordinada sustantiva, por lo que puede traducirse al español como sustantivo o como infinitivo:
Inglés Español
I like fishing Me gusta la pesca, me gusta pescar
I like hunting Me gusta la caza, me gusta cazar
Cuando el sujeto de una subordinada sustantiva en -ing es un pronombre, son posibles las dos construcciones con
acusativo o con genitivo:
Inglés Español
I don't like you saying that No me gusta que digas eso
I don't like your saying that No me gusta que digas eso
I don't like him going there alone No me gusta que vaya allí solo
I don't like his going there alone No me gusta que vaya allí solo
Pero si el sujeto es un nombre o una frase nominal, sólo suele usarse el acusativo:
Inglés Español
I don't like Manuela going there alone No me gusta que Manuela vaya allí sola
I don't like my daughter going there alone No me gusta que mi hija vaya allí sola
El caso genitivo es normal, no obstante, cuando la “forma en -ing” forma parte de una frase nominal:
Inglés Español
Her husband's constant grumbling annoyed her Le molestaba el constante gruñir de su marido
Como adjetivo:
Inglés Español
The dying man El hombre moribundo
The crying girl La chica llorosa
The smiling teacher El profesor sonriente
Como infinitivo:
Inglés Español
Before going to bed Antes de acostarse
Without thinking Sin pensar
He likes eating quickly Le gusta comer rápido
I love swimming in a heated swimming-pool Me encanta nadar en una piscina climatizada
Apuntes básicos de inglés
Como nombre:
Inglés Español
Fishing is my favorite sport La pesca es mi deporte favorito
I like hunting/fishing/climbing Me gusta la caza/la pesca/el montañismo
Inglés Español
I like sailing boats Me gustan los barcos de vela
I like sailing boats Me gusta hacer vela
Puede traducirse de distinta manera, según se interprete la función de sailing. Si se considera como nombre en función
adjetival, la traducción será “Me gustan los barcos de vela”, si, por el contrario, se interpreta como nombre en función
verbal, la traducción será, “Me gusta hacer vela”
En la mayoría de los casos, sin embargo, la ambigüedad desaparece bien por el sentido, bien por las reglas de
concordancia:
Inglés Español
Sailing boats is fun Hacer vela es divertido
Sailing boats are fun Los barcos de vela son divertidos
Apuntes básicos de inglés
Ejemplos:
Inglés Español
He denied doing it Negó haberlo hecho
She kept asking silly questions No paraba de hacer preguntas tontas
Do you mind drawing back the curtains? ¿Te importa descorrer las cortinas?
I cannot help liking her No puedo evitar que me guste
It's no good going there No sirve de nada ir allí
The old church is worth visiting Vale la pena visitar la vieja iglesia
You risk losing everything Te arriesgas a perderlo todo
There's no point in waiting any longer No sirve de nada esperar más tiempo
What about going to the cinema? ¿Qué te parece si vamos al cine?
I'm not used to eating that No estoy acostumbrado a comer eso
She enjoys cooking A ella le encanta cocinar
Finish drinking your tea Termina de beberte el té
He admits to killing her Admite haberla matado
Do you feel like playing chess? ¿Te apetece jugar al ajedrez?
I'm considering changing my job Estoy pensando cambiar de trabajo
They've quit singing Han dejado de cantar
I can't imagine her playing football No me la imagino jugando al fútbol
I suggest going to the cinema Sugiero ir al cine
Algunos de estos verbos, como to admit y to confess, pueden usarse también con that, aunque no estén incluidos en la
lista, cualquier verbo o expresión con una preposición se construye con la “forma en -ing”: to accuse of, to be good at, to
prevent from, etc.:
Inglés Español
They accused him of stealing the pearls Lo acusaron de robar las perlas
She's very good at finding bargains Es muy buena encontrando gangas
The vaccine will prevent the disease from spreading La vacuna impedirá que la enfermedad se propague
Existen, no obstante, unas cuantas expresiones idiomáticas en las que se usa la “forma en –ing”:
Inglés Español
to go swimming ir a nadar
to go climbing ir a escalar
to go hunting ir de caza
to go fishing ir de pesca
Nótese el modismo con worth y while, que también se pueden escribir en una sola palabra y puede ir seguido también
de infinitivo:
Inglés Español
It's worthwhile noticing to notice Vale la pena fijarse
It isn't worth your while going/to go there No vale la pena que vayas allí
It may be worthwhile for him to consult another lawyer Puede que le valga la pena consultar a otro abogado
Ejemplos:
Inglés Español
They agreed to keep it a secret Acordaron mantenerlo en secreto
He chose to go Resolvió irse
He claimed to have discovered it Pretendía haberlo descubierto
I refuse to do it Me niego a hacerlo
I promise to ring you up Prometo llamarte por teléfono
I need to see you Necesito verte
He managed to do it Consiguió/se las arregló para hacerlo
He threatened to kill her Amenazó con matarla
I persuaded him to buy it Le convencí para que lo comprara
I'm longing to go to Paris Estoy deseando ir a París
I'm longing for dad to arrive Estoy deseando que papá llegue
He sought to deceive her Trataba de engañarla
He's sworn to kill her Ha jurado matarla
Who taught you to speak Russian? ¿Quién te enseñó a hablar ruso?
I happened to see him in Rio Lo vi por casualidad en Río
She'll never learn to drive Nunca aprenderá a conducir
I wish to be alone Deseo estar solo
Algunos de estos verbos, como to ask, to expect y to want, admiten la construcción verbo + objeto + infinitivo y algunos,
como to claim, to demand, to expect y to hope pueden construirse también con that. Se construyen con infinitivo sin to
los verbos modales, con excepción de ought to y used to.
Nota. Los verbos to need y to want con el significado de “necesitar/hacer falta algo”, se construyen con “forma en -ing”,
que tiene entonces valor pasivo:
Inglés Español
This door needs/wants painting Esta puerta necesita pintarse/ser pintada
VERBOS QUE SE CONSTRUYEN CON INFINITIVO Ó “FORMA EN -ING” SIN CAMBIO DE SIGNIFICADO
Se construyen indistintamente con infinitivo con to ó “forma en -ing” los siguientes verbos, entre otros:
Inglés Español
to advise aconsejar
to allow permitir
to begin empezar
to bother molestarse en hacer algo
to cease cesar, dejar de
to continue continuar
to dread temer
to forbid prohibir
to hate odiar
to intend proponerse, tener la intención de, pensar (hacer algo)
to like gustar
to love encantar
to prefer preferir
to start empezar
cannot bear no (poder) soportar
Ejemplos:
Inglés Español
I intend to go/going to England next summer Tengo la intención de ir a Inglaterra el verano que viene
I don't intend staying/to stay long No pienso quedarme mucho tiempo
Nobody bothered telling/to tell me Nadie se molestó en decírmelo
I can't bear being laughed/to be laughed at No soporto que se rían de mí
It continued to rain/raining the whole afternoon Continuó lloviendo toda la tarde
We'll continue working/to work after lunch Continuaremos trabajando después del almuerzo
Suddenly it started to rain/raining De repente empezó a llover
It has ceased snowing/to snow Ha dejado de nevar
Los verbos to like, to love y to hate rigen “forma en -ing” ó infinitivo con to indistintamente para indicar acciones
habituales, pero sólo el infinitivo para acciones puntuales:
Inglés Español
I like dancing/swimming, etc.
Me gusta bailar/nadar, etc. (siempre)
I like to dance/to swim, etc.
I would like to swim/dance, etc. Me gustaría nadar/bailar, etc. (ahora o en X momento)
El verbo to prefer suele construirse con “forma en -ing” para acciones habituales y con infinitivo con to, para acciones
puntuales:
Inglés Español
I prefer walking to driving Prefiero caminar a conducir (siempre)
I'd rather walk, if you don't min
Preferiría caminar, si no te importa (ahora)
I'd prefer to walk, if you don't mind
Los verbos to begin y to start no rigen “forma en –ing” cuando ellos mismos van en forma continua:
Inglés Español
I'm beginning to feel tired Estoy empezando a sentirme cansado
It's starting/beginning to rain Está empezando a llover
Tampoco se usa la “forma en -ing” cuando van seguidos de un verbo de entendimiento, como to understand
(comprender, entender) ó to realize (darse cuenta):
Inglés Español
He began to understand that the situation was delicate Empezó a comprender que la situación era delicada
Apuntes básicos de inglés
Los verbos to advise, to allow y to forbid se construyen con infinitivo cuando llevan objeto indirecto, y la “forma en -ing”
en caso contrario:
Inglés Español
I allowed her to smoke Le permití fumar
I don't allow smoking in the classroom No permito que se fume en clase
El verbo to dread suele construirse con “forma en –ing”:
Inglés Español
I dread going to the dentist Temo ir al dentista
La construcción con infinitivo es rara, excepto en algunas frases hechas, como por ej. I dread to think (me asusta pensar):
Inglés Español
I dread to think what would happen if the Third World Me asusta pensar que ocurriría si estallara la Tercera Guerra
War were to break out Mundial
El participio pasado de los verbos regulares termina siempre en -ed (para la pronunciación de la terminación -ed).
o Predicativa:
Atributo:
Inglés Español
The man seemed very offended El hombre parecía muy ofendido
Complemento del objeto directo:
Inglés Español
They found the island deserted Encontraron la isla desierta
o Al igual que la “forma en -ing”, el participio pasado puede equivaler a una oración de relativo:
Inglés Español
The soldiers wounded in the battle were taken to Los soldados heridos en la batalla fueron llevados al hospital.
hospital (que habían sido heridos)
En este caso, debe observarse la regla de concordancia, teniendo que referirse el participio al sujeto de la oración
principal:
Inglés Español
Defeated, the sailors went back to their ships Derrotados, los marineros regresaron a sus barcos
Estas construcciones absolutas suelen considerarse demasiado literarias, evitándose en el inglés coloquial, que utiliza en
su lugar oraciones subordinadas adverbiales:
Inglés Español
After they had done that they went back home Después de haberlo hecho, regresaron a casa
Apuntes básicos de inglés
En cambio, sí los admite cuando el participio expresa una cualidad o un estado, como un adjetivo cualquiera:
Inglés Español
The man seemed very offended El hombre parecía muy ofendido
(Aquí offended funciona en realidad como adjetivo)