Вы находитесь на странице: 1из 105

Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A

LES DIFFÉRENTS MODÈLES


SL 10-600 A – SL 16-1200 A

SL 10-600 A SL 12-1200 A

SL 13,6-600 A SL 15-1200 A

SL 16-1200 A
Produit par Condesign AB

Publ. n° 6053.425 0002 1


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
VOTRE CHARIOT À FOURCHES SMV

Ce manuel d'instructions comprend toutes Notes techniques Contrôle à la livraison


les informations nécessaires au
démarrage, à la conduite et à l'entretien SMV développe continuellement la Chaque chariot à fourches SMV est
du chariot à fourches SMV. construction et la fabrication de ses soigneusement contrôlé avant qu'il ne
produits. En raison de ces quitte l'usine afin de vérifier qu'il est en
Une utilisation et un entretien corrects développements technologiques, les bon état et équipé conformément aux
permettent de conserver les qualités du illustrations et les éléments techniques demandes de la commande. Les
chariot pendant une durée d'utilisation relatifs à la construction, à l'équipement distributeurs agréés SMV sont ensuite
longue et rentable et d'utiliser au et à l'aspect des chariots à fourches tenus de procéder à une inspection
maximum les caratéristiques du chariot. peuvent être modifiés. supplémentaire du chariot avant la
livraison finale au client.
Les expressions ”avant”, ”arrière”, SMV réfute donc toute responsabilité
”droite” et ”gauche” indiquent la position basée sur les spécifications, les Afin d'éviter réclamations et problèmes,
du composant par rapport au siège du illustrations et les descriptions contenues le client doit aussi contrôler que le chariot
cariste. dans ce manuel. est, à la livrasion, en bon état d'utilisation
et complètement équipé. Le client doit
Suivre tous les conseils du manuel En cas de questions sur les chariots à également signer l'accusé de réception du
concernant l'utilisation du chariot à fourches SMV et pour la commande de chariot remis par le distributeur.
fourches et effectuer régulièrement et en pièces de rechange, contacter le
temps voulu l'entretien et les contrôles distributeur agréé le plus proche. Veiller à Chaque chariot à fourches est livré
indiqués dans le schéma d'entretien. indiquer l'adresse de livraison correcte. accompagné des manuels suivants :
Utiliser les lubrifiants recommandés.
En cas de réparations, utiliser uniquement 1 Catalogue de pièces de rechange pour le
L'entretien ne peut être effectué que par des pièces de rechange d'origine SMV chariot à fourches.
un personnel qualifié. afin que le chariot à fourches SMV 1 Manuel d'instructions pour le chariot à
conserve son standard technique fourches.
Il est de la plus grande importance de d'origine. 1 Carte de machine
suivre les règles du code de la route et les
règlements en vigueur afin de garantir Lors de la commande des pièces de En cas de communication avec un
une utilisation de toute sécurité des rechange, indiquer les références distributeur agréé, toujours
chariots à fourches et la prévention des indiquées sur la liste des pièces de indiquer :
accidents du travail. rechange ainsi que les informations
suivantes : 1. Le modèle du chariot
Les règlements concernant l'utilisation 2. Le numéro de série du chariot
normale et régulière des chariots Modèle du chariot à fourches : 3. L'année de fabrication
indutriels doivent être suivis à la lettre par Numéro de série/année de fabrication :
les responsables du travail, le cariste et le Date de livraison :
personnel chargé de l'entretien.
Lors de la commande de pièces
L'utilisateur, et non SMV, est responsable appartenant aux unités suivantes, indiquer
des dangers éventuels pouvant survenir le numéro de fabrication de la pièce
quand le chariot est utilisé pour des concernée :
applications que le fabricant n'a pas
approuvées. Moteur n° :
Mât n° :
Les chariots à fourches SMV sont Hauteur de levage du mât :
construits pour le transport et le levage Pompe hydraulique n° :
des charges indiquées sur la plaque de Transmission n° :
capacité de charge. Aucune modification, Arbre de transmission n° :
aucune conversion ou addition ne peuvent
être effectuées sur le chariot sans Inscrire dans ce manuel les indications de
l'approbation du fabricant. la plaque signalétique dès la livraison du
chariot à fourches.
Pour les équipements supplémentaires,
suivre les instructions d'utilisation du
fabricant de ces équipements.

2 Publ. n° 6053.425 0002


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Consignes de sécurité
* Il est interdit d'utiliser le chariot pour lever des
* Suivre les consignes de sécurité locales. personnes si le chariot n'est pas équipé d'une corbeille
de levage agréée.
* Le chariot ne peut être conduit que par un cariste
possédant la formation spéciale requise et * Ne jamais dépasser la capacité de charge du chariot.
l'autorisation du personnel d'encadrement. Voir la plaque signalétique et le diagramme des charges.

* La législation et les directives relatives au permis de * La charge doit toujours être transportée en position
conduire sont toujours valables ! descendue.

* Avant le démarrage : s'assurer qu'aucune personne et * Toujours remédier aux pannes et usures importantes
qu'aucun obstacle ne se trouve sur le chemin du pour la sécurité/le fonctionnement et la durée de vie
chariot ou de ses équipements. du chariot.

* Ne pas utiliser le chariot en cas de défaillances au * Le système hydraulique du chariot comporte un


niveau des freins, de la commande, du dispositif de accumulateur hydraulique de haute pression. Observer
levage ou de toute autre fonction importante. la plus grande prudence lors des travaux sur le
système hydraulique. Seul le personnel possédant les
* Il est interdit de transporter des passagers. connaissances requises est autorisé à travailler sur le
système hydraulique.

AVANT LA CONDUITE Prévention des accidents

Les personnes responsables, Le cariste (/propriétaire) ou les autres Dans certains pays, les chariots doivent,
particulièrement le cariste et le personnes responsables sont tenues de conformément aux réglements en
personnel d'entretien, doivent avoir pris s'assurer du suivi des règles et consignes vigueur relatifs à la prévention des
connaissance des instructions de sécurité ci-dessus. accidents, être contrôlés au moins une
accompagnant ce manuel et relatives à Quand le cariste ayant reçu la formation fois par an par un personnel qualifié.
une utilisation normale et de toute nécessaire est prêt à conduire le chariot, Contacter un distributeur agréé SMV
sécurité des chariots industriels. l'informer sur : pour davantage d'informations.
Suivre les directives et les règles de - les fonctions spéciales du chariot SMV,
sécurité en vigueur pour : - l'équipement supplémentaire,
- l'utilisation des chariots industriels, - les caractéristiques de conduite.
- les routes et les lieux de travail,
- le cariste (droits, devoirs et règles de Le cariste doit s'entraîner à la conduite,
comportement), la manipulation et la commande du
- l'équipement supplémentaire éventuel, chariot jusqu'à ce qu'il maîtrise
- les différents types d'unités totalement la machine.
d'entraînement, Une fois cette formation terminée,
- l'entretien (maintenance et inspection), l'apprentissage de la manipulation des
- le contrôle annuel de prévention des piles peut commencer.
accidents. La stabilité du chariot dans la zone de
travail ne peut être garantie que si le
chariot est utilisé correctement. En cas
de tendances au basculement dues à des
manoeuvres non autorisées ou une
conduite erronée, suivre fidèlement les
instructions correctes.

Publ. n° 6053.425 0002 3


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
VUE GÉNÉRALE DU CHARIOT À FOURCHES

DESCRIPTION

1. Mât 4. Vérins d'inclinaison 7. Capot du moteur


2. Tablier porte-fourches 5. Vérins de levage 8. Essieu directeur
3. Fourches 6. Arbre de transmission 9. Contrepoids
10. Cabine du cariste

5
10

7 9

3 2 6 8

4 Publ. n° 6053.425 0002


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
PANNEAUX ET NUMÉROS DE SÉRIE

DESCRIPTION

1. Numéro du mât 3. Numéro de l'essieu directeur 5. Numéro du châssis


2. Panneau de capacité de charge 4. Numéro du moteur 6. Numéro de la boîte de vitesses
7. Numéro de l'arbre de transmission

7 5 6 4 3

Publ. n° 6053.425 0002 5


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
DESCRIPTION TECHNIQUE

DESCRIPTION TECHNIQUE

La désignation SL 16-1200 A signifie : Le freinage est assuré par un système de Le chariot porte-fourches est de type à
SL = Silver Lift, freins à disques humides. Les freins de rouleaux avec déplacement latéral/
16 = capacité de levage de 16 tonnes, conduite sont actionnés par la soupape de écartement des fourches. Les fourches
1200 = centre de charge à 1200 mm, la pédale de frein et agissent sur l'essieu roulent sur le tablier porte-fourches.
A = désignation de la série. directeur.
Le frein de stationnement est à La cabine du cariste est conforme aux
Le moteur est un moteur diesel turbo à commande électrique et agit sur un vérin normes de sécurité internationales. Elle
six cylindres et refroidi par eau. Il hydraulique sur l'arbre de cardan. est montée sur une suspension qui protège
entraîne une boîte de vitesses à trois le cariste des vibrations. L'entrée de la
viteses via un convertisseur de couple. Le Les doubles pompes hydrauliques sont cabine comporte un marchepied sur le
passage des rapports s'effectue montées directement sur la boîte de côté gauche du chariot. Quand le siège du
électriquement avec trois vitesses pour la vitesses. Le système est divisé en quatre cariste est tourné de 90°, il est également
conduite avant/arrière. Le convertisseur circuits, deux pour la manipulation, un possible de quitter la cabine du côté droit.
de couple comporte un radiateur à huile pour les fonctions d'asservissement et un
placé sous le radiateur du moteur. La pour la direction. Les limiteurs de Toutes les commandes hydrauliques des
boîte de vitesse possède une soupape de pression dans les circuits hydrauliques fonctions de levage sont groupées sur la
débrayage manoeuvrée via la pédale de sont réglés sur des valeurs empêchant console à droite du siège du cariste.
frein dans la cabine. La soupape de toute surcharge du système. Le levier de vitesses, le frein de
débrayage déconnecte la boîte de vitesses stationnement et l'interrupteur de
afin que le cariste puisse contrôler le La direction est totalement assistée. En l'équipement optionnel électrique sont
freinage tout en conservant un régime cas de panne du moteur et donc de perte situés sur le tableau de bord avant. Les
élevé durant les opérations d'empilages. de la direction assistée, la direction du instruments, les compteurs, les voyants
chariot est encore possible mais très d'avertissement et les contacts de
L'essieu avant est entraîné par la boîte de difficile. l'indicateur du sens de marche sont
vitesses via l'arbre de cardan. Cet arbre, rassemblés sur la colonne de direction.
de type heavy duty et à double réduction, Deux soupapes de réglage montées dans
comporte un pignon conique comme le châssis sont manoeuvrées depuis la Le système électrique est de 24 volts avec
rapport primaire, un engrenage planétaire cabine via des leviers d'asservissement à deux batteries heavy duty de 140 Ah
comme rapport secondaire, des tourillons la droite du cariste. Ces leviers connectées en série.
et des roulements coniques. commandent les fonctions de levage du
mât, d'inclinaison, de déplacement latéral
L'essieu directeur est monté dans des du tablier porte-fourches, de l'écartement
coussinets sphériques et élastiques des fourches et des éventuelles fonctions
permettant des mouvements de roues supplémentaires.
suffisants pour assurer la stabilité du
chariot sur des sols irréguliers. Les barres Le mât est composé d'un mât extérieur,
de parallélisme sont situées entre le vérin d'un mât intérieur, d'un chariot de levage,
de commande et les arbres des roues. de deux vérins de levage et de deux
vérins d'inclinaison. Deux des arbres du
mât dans le châssis comportent des
paliers.

6 Publ. n° 6053.425 0002


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
TABLE DES MATIÈRES

VOTRE CHARIOT À FOURCHES SMV 2 VUE GÉNÉRALE, SCHÉMA DE GRAISSAGE


CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3 Points de graissage et d'entretien
VUE GÉNÉRALE DU CHARIOT À FOURCHES 4 Règles générales de graissage 48-49
PANNEAUX ET NUMÉROS DE SÉRIE 5 GRAISSAGE
DESCRIPTION TECHNIQUE 6 Graissage de l'essieu directeur, de la suspension du mât et
TABLE DES MATIÈRES 7 des vérins d'inclinaison, des tourillons du mât, des support
COMMANDES ET INDICATEURS DE LA CABINE supérieurs du mât extérieur, des roulements à galets et des
Description 8 coussinets du tablier porte-fourches et du mât intérieur 50
VOYANTS LUMINEUX ET COMPTEURS Graissage des fourches, de l'arbre de cardan et des charnières 51
Panneau gauche, panneau droit 9 CHANGEMENT DE L'HUILE ET DU FILTRE
AVANT LA CONDUITE Changement de l'huile moteur, remplissage de l'huile moteur, 52
Contrôle et entretien journalier avant le démarrage changement du filtre turbo 53
Contrôle du niveau d'huile dans le moteur 10 Nettoyage du filtre à huile moteur, changement de l'huile
Contrôle du niveau d'huile dans la boîte de vitesses de la b. de vitesses et du reniflard de la b. de vitesses 54
Contrôle de l'indicateur du filtre à air Changement de l'huile, boîte de vitesses
Contrôle du niveau d'huile hydraulique 11 Contrôle et changement de l'huile dans l'arbre de trans. 55
Remplissage de l'huile hydraulique, contrôle du niveau Changement du filtre de retour, huile hydraulique, du
de carburant, remplissage de carburant 12 reniflard du réservoir hydraulique et de l'huile hydraulique 56
Contrôle de la condition et de la pression des pneus, Aération des pompes hydrauliques 57-58
levier de réglage du volant et du tableau de bord 13 Changement du filtre de carburant, purge du système
Réglage du siège du cariste 14 de carburant 58
Disjoncteur principal, démarrage du moteur, voyants Nettoyage/changement du filtre à air, cartouche de sécurité 59
et compteurs 15 CONTRÔLES ET ENTRETIENS DIVERS
Compteurs et voyants, arrêt du moteur 16 Contrôle du système d'aspiration, de la batterie des lames de l'essuie-glace 60
Panneau IQAN 17-25 Contrôle du système de refroidissement et du chauffage,
CONDUITE 26 changement du liquide de refroidissement 61
Arrêt du chariot, marche arrière 27 Contrôle de l'étanchéité du système d'échappement, jeu de la soupape
DIRECTION ET FREINAGE Contrôle des injecteurs de carburant 62
Direction, pédale de débrayage, interrupteur du frein Contrôle du système de carburant pour la détection de
de stationnement 28 fuites, contrôle du réservoir de carburant 63
Arrêt d'urgence, ventilation et filtre de la cabine 29 Contrôle des courroies trapézoïdales 64
INCLINAISON DE LA CABINE Contrôle du mât/du tablier porte-fourches, contrôle des
Inclinaison de la cabine 30 bras de fourches 65
MANIPULATION DU DISPOSITIF DE LEVAGE Contrôle des chaînes de levage, contrôle des
Manipulation du mât 31 constructions soudées 66
LEVAGE DE LA CHARGE Contrôle/réglage des paliers de l'essieu directeur, des
Avant le levage de la charge, panneaux de capacité, paliers de roue et du palier de la broche 67-68
diagramme des charges 32 SCHÉMA D'ENTRETIEN
LEVAGE ET CONDUITE AVEC CHARGE Schéma d'inspection, heures 69-70
Levage de la charge 33 DONNÉES D'ENTRETIEN 71
Levage de la charge, conduite avec la charge 34 CARBURANTS ET HUILES RECOMMANDÉS
TRANSPORT ET DÉPÔT DE LA CHARGE Qualité de l'huile moteur, viscosité de l'huile 72
Dépôt de la charge, attache pour remorque 35 CARBURANTS ET HUILES HYDRAULIQUES
ENTRETIEN/MAINTENANCE Diesel, huile hydraulique, huile de boîte de vitesses,
Généralités 36 graisse universelle, liquide de refroidissement, huile pour
TRANSPORT ET REMORQUAGE l'arbre de transmission, graisse pour les raccords de
Levage du chariot 37 batterie 73
NETTOYAGE SCHÉMA HYDRAULIQUE 76
Nettoyage du chariot, nettoyage du radiateur 38 SYSTÈME ÉLECTRIQUE 77-101
CHANGEMENT DES ROUES 39-41 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 102-103
DÉMONTAGE DU TABLIER PORTE-FOURCHES ET DU NOTES 104-105
MÂT, SERRAGE DES ASSEMBLAGES À BOULONS 42
Couple de serrage, tableau des couples, serrage
des écrous des roues, arbre de cardan 43
Boulons différentiels, fixations du moteur, b. de vitesses 44
Suspension de l'arbre de transmission, pompes
hydrauliques, fixations de la cabine 45
Contrepoids, essieu moteur, suspension du mât 46

Publ. n° 6053.425 0002 7


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
COMMANDES ET INDICATEURS DE LA CABINE

2 3 4
19 20 5 6

18
16
17

15
14

12 11 10 9
13

H 1075
8

DESCRIPTION

1. Volant 7. Levier de réglage du volant 13. Recirculation


2. Essuie-glace, pare-brise 8. Leviers de commande hydraulique 14. Commande du chauffage
3. Feux de route/code 9. Pédale d'accélérateur 15. Ventilateur
4. Avertisseur sonore 10. Pédale de frein 16. Tableau de bord et interrupteurs
5. Indicateur du sens de marche 11. Embrayage 17. Contact de démarrage
6. Lave-glace, pare-brise 12. Air froid (climatisation) 18. Arrêt d'urgence
19. Affichage électronique ou compteur
20. Levier de vitesses

8 Publ. n° 6053.425 0002


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
LAMPE D'ALARME ET COMPTEUR
29

33
15
32
34 35 28

30

24
25
22
20
14
18 13
31 16 12
11

23 10
21
9
19
17
8
26
27
7

1 2 3

H1090

TABLEAU DE BORD

1. Frein de stationnement 12. Graissage central, châssis (Option) 24. Indicateur, pression b. de vitesses
2. Éclairage de travail, mât 13. Graissage central, groupe (Option) 25. Indicateur, temp. b. de vitesses
3. Éclairage de travail, plafond 14. Indicateur (Option) 26. Arrêt d'urgence
4. Éclairage de travail supplémentaire 15. Indicateur, pré-chauffage du 27. Contact de démarrage
5. Éclairage de route moteur (Option) 28. Lampe d'alarme EMC
6. Lave-glace, toit/vitre arrière 16. Indicateur, pression d'huile, frein 29. Compteur (affichage électronique
7. Essuie-glace vitre arrière/ 17. Indicateur de temp. frein ou EMC)
intermittent (Option) 18. Indicateur, frein de stationnement 30. Horamètre
8. Essuie-glace vitre du toit/ 19. Indicateur, charge de la batterie 31. Niveau de carburant
intermittent (Option) 20. Pleins phares 32. Pression d'huile, moteur
9. Feux de détresse 21. Indicateur, sens de marche DR/GA 33. Pression d'huile, boîte de vitesses
10. Girophare 22. Indicateur, pression moteur 34. Température, moteur
11. Commande au levier (Option) 23. Indicateur, temp. moteur 35. Température, boîte de vitesses

Publ. n° 6053.425 0002 9


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
AVANT LA CONDUITE

Contrôle et entretien journaliers avant le démarrage


Points de contrôle :
1
- Niveau du liquide dans le radiateur
- Niveau d'huile du moteur
- Indicateur du filtre à air (filtre à air du moteur)
- Niveau d'huile de la boîte de vitesses
- Niveau d'huile du système hydraulique
- Niveau du carburant
- Niveau d'électrolyte de la batterie
- Pression et condition des pneus
- Fonctionnement du système de freinage
- Fonctionnement du système de commande
- Niveau du liquide du lave-glace

Contrôle du niveau du liquide du lave-glace


H 1200
Le réservoir du liquide du lave-glace est placé à droite sous le
capot du moteur. Remplir si nécessaire.

1
Niveau du liquide dans le radiateur

- Ouvrir le bouchon (1) du réservoir d'expansion.


- REMARQUE ! Commencer par desserrer prudemment le
bouchon d'un quart de tour.
- Contrôler que le niveau du liquide atteint la moitié du
réservoir d'expantion (2).
- Effectuer le remplissage d'appoint (si nécessaire) au niveau
du réservoir d'expansion et non au niveau du bouchon du
radiateur.

H 1052

2 Contrôle du niveau d'huile dans le moteur

- Relever le capot du moteur.


- La jauge d'huile (1) est située sur le côté gauche du moteur.
- Sortir la jauge (1) et l'essuyer à l'aide d'un chiffon propre.
- Replacer la jauge et la sortir de nouveau.
- Le niveau d'huile doit être situé entre les repères min. et max.
- Si nécessaire, dévisser le bouchon de remplissage (2) et
remplir d'huile.
- Remplir d'huile jusqu'au repère max sur la jauge.

Min. Max.
SL 10/16-1200 A 20 l 25 l

1
H 1055

10 Publ. n° 6053.425 0002


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
AVANT LA CONDUITE

Contrôle du niveau d'huile dans la boîte de vitesses

- Mettre en marche le moteur et le laisser tourner jusqu'à ce


1 que l'huile atteigne la température de service.
- Sortir la jauge d'huile (1) et l'essuyer à l'aide d'un chiffon
propre.
2 - Remettre en place la jauge et la sortir de nouveau.
- Le niveau d'huile doit être situé entre les repères min. et
max.
- Si nécessaire, remplir d'huile au niveau du bouchon de
remplissage (2) jusqu'au repère max. sur la jauge.
- Arrêter le moteur.

Max.
H 083eca SL 10/16-1200 A 27 l

Contrôle de l'indicateur du filtre à air

- Contrôler l'indicateur (1).


- Si l'indicateur est dans le ROUGE, le remettre à zéro en
appuyant sur le bouton (2) situé sous l'unité.
- Mettre en marche le moteur. Si l'indicateur est toujours
dans le rouge, arrêter le moteur et nettoyer ou remplacer le
1 filtre à air.

H 087s

Système hydraulique
Contrôle du niveau d'huile hydraulique

- Contrôler que le niveau d'huile est situé entre les repères


MIN. et MAX. sur l'indicateur situé sur le côté du réservoir
hydraulique (le mât doit être descendu).

H 072s

Publ. n° 6053.425 0002 11


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
AVANT LA CONDUITE

Remplissage de l'huile hydraulique


1
AVERTISSEMENT !
! Ne pas ouvrir le bouchon de remplissage d'huile
quand le moteur est en marche.

- Dévisser le bouchon de remplissage (1).


- Remplir d'huile hydraulique jusqu'au repère supérieur de
l'indicateur.
- Revisser le bouchon.

H 1155

0 1 Contrôle du niveau de carburant


2 - Tourner la clé de contact sur la position I.
- Attendre que l'indicateur de carburant (2) du tableau de
bord se stabilise.
2 - Si nécessaire, remplir du carburant diesel recommandé.
- Couper le contact.
- Remplir comme indiqué ci-dessous.

O 1/1

VDO
H 023/24

Remplissage de carburant

- Dévisser le bouchon du réservoir de carburant situé sur le


côté gauche du chariot et remplir avec le carburant
recommandé.
- Revisser le bouchon.

Afin d'éviter que de l'air soit aspiré dans le système d'injection


du carburant, le réservoir de carburant ne doit jamais être
complètement vide. Remplir quand il reste environ 20-25
litres de carburant dans le réservoir.

Capacité du réservoir de carburant :


SL 10/12-600 A 137 l
SL 13,6-600 A 170 l
SL 12-1200/16-900 A 202 l
SL 16-1200 A 234 l

H 091s

12 Publ. n° 6053.425 0002


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
AVANT LA CONDUITE

Contrôle de l'état et de la pression des pneus

- Contrôler que les pneus ne sont ni endommagés ni trop


usés.
- Retirer les débris accumulés dans la bande de roulement
des pneus.
- Contrôler que la pression des pneus est bien de 9 bar.
- Gonfler les pneus conformément aux instructions en
vigueur.

H 045s

AVERTISSEMENT !
! En cas de remplacement des pneus, seuls des
pneus agréés par le fabricant peuvent être
utilisés.

H 042s

Levier de réglage du volant et du tableau de bord

Pour régler la position du volant et du tableau de bord :

- Régler la hauteur en déplaçant le levier (1) vers le bas.


- Régler l'inclinaison en déplaçant le levier (1) vers le haut.

H 1094

Publ. n° 6053.425 0002 13


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
AVANT LA CONDUITE

Réglage du siège du cariste

- Pour régler la hauteur du siège : tourner le bouton (3) dans


le sens des aiguilles d'une montre pour élever le siège et
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour le
descendre.
- Utiliser le bouton (2) pour régler l'inclinaison de l'assise du
siège.
- Régler le dossier sur la position souhaitée à l'aide du
1 bouton (1).

H 021eca

- Lever le levier (4) pour régler la position du siège vers


l'avant ou vers l'arrière.
- Régler le support dorsal à l'aide du bouton (5).
- Appuyer sur la pédale (6) pour faire pivoter le siège
5 (option).

6
H 022

- Limiteur de hauteur avec verrouillage (7).


Position 1 levier à droite pour suspension à ressort totale.
Position 2 un arrêt à gauche pour suspension à ressorts
limitée.
Position 3 deux arrêts à gauche pour verrouiller la position
(position de livraison).
- Régler l'angle de l'accoudoir à l'aide du bouton (8).
- Pour démonter le siège, appuyer sur la pédale (9).

7 8
AVERTISSEMENT !
Ne pas conduire le chariot si le siège n'est pas
! verrouillé en position.

9
H 020

14 Publ. n° 6053.425 0002


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
AVANT LA CONDUITE

Disjoncteur principal

1 - Le disjoncteur est situé sur le côté droit du chariot.


- Tourner le disjoncteur dans le sens des aiguilles d'une
montre pour l'actionner.
- Lors de l'arrêt, tourner le disjoncteur dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre afin de libérer la clé.

AVERTISSEMENT !
! Le disjoncteur principal ne coupe pas le
courant entre le générateur et la batterie. En
cas de travaux sur ou à proximité du
générateur, démonter le câble moins de la
batterie.

H 090s

Démarrage du moteur
0
1 AVERTISSEMENT !

2 ! Les gaz d'échappement sont nocifs.


Ne jamais faire tourner le moteur dans un local
sans aération.

Avant de mettre en marche le moteur, contrôler que le


sélecteur du sens de marche, à gauche du tableau de bord, est
désactivé.

Lors du démarrage :

- Prendre place sur le siège.


- Mettre la clé de contact dans le contact de démarrage,
position (0).
H 024eca
- Tourner la clé sur la position (I). Le système électrique est
maintenant activé.
Contrôler que les voyants de la charge (9) et de la pression
d'huile (7, 8 et 10) sont allumés en rouge.
- Tourner la clé sur la position (II). Relâcher la clé dès que le
1 moteur a démarré.
2
Un maximum de trois tentatives de démarrage par minute est
6 autorisé quand le bouton d'arrêt est activé lors du démarrage.
Sinon, le module de temps risque de s'endommager et
d'annuler la fonction d'arrêt.

4 3
7 8

10

H1091 13 12 11

Publ. n° 6053.425 0002 15


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
AVANT LA CONDUITE

Fonctionnement des compteurs et des voyants de


1 2 contrôle

6 - Le voyant de charge (12) s'éteint après le démarrage. Si


le voyant est allumé durant la conduite, le générateur ne
charge pas.
- Le voyant de la pression d'huile moteur (8) s'éteint après le
5 démarrage. Le voyant est allumé pendant la conduite si
la pression est trop basse. Voir également le compteur (1)
dont la valeur normale est de 1-6 bar.
4 3 - Le voyant de la température du liquide de refroidissement du
7 8
moteur (11) s'allume lorsque la température est trop élevée
9 (100 °C). Voir également le compteur (4) dont la valeur
normale est de 70-93 °C.
10 - Le voyant de la pression d'huile de la boîte de vitresses (9)
s'éteint après la mise en marche. Le voyant s'allume durant le
H1091 13 12 11 fonctionnement si la pression d'huile de la boîte de vitesses
est trop basse. Voir également le compteur (2) dont la valeur
normale est de 16-20 bar.
- Le voyant de la température de la boîte de vitesses (10)
s'allume quand la température de l'huile est trop élevée. Voir
également le compteur (3) dont la valeur maximale est de 120°C.
- Le voyant de la pression dans les accumulateurs (7) s'allume
quand la pression est trop basse.
4
3 - Le voyant de contrôle (13) indique la température dans le
circuit de freinage.
Le compteur (5) indique le niveau de carburant.
Le compteur (6) indique le nombre d'heures de service.

AVERTISSEMENT !
Si un des voyants d'avertissement s'allume ou si un
! compteur indique une valeur anormale durant le
fonctionnement, la panne doit être réparée
immédiatement. Une pression faible dans le système de
freinage peut résulter en une perte de la fonction de
2 1 freinage. Ne pas utiliser le chariot.

H1080 Arrêt du moteur

- Relâcher la pédale d'accélérateur (1).


- Freiner le chariot d'une manière contrôlée (2).
- Activer le frein de stationnement (3).
0 - Placer le sélecteur du sens de marche (4) sur la position
1 neutre.
2 Si le moteur est soumis à une charge élevée et continue, ceci
risque de provoquer des endommagements du turbo et une
post-combustion si le moteur est arrêté sans refroidissement.
Laisser le moteur tourner sans charge pendant quelques
minutes.

- Tourner la clé de contact sur la position (0).


- Retirer la clé lorsque le chariot n'est plus utilisé.
- Couper également le courant à l'aide du disjoncteur principal
extérieur quand le chariot est abandonné sans surveillance.

L'arrêt d'urgence est utilisé uniquement en cas d'urgence, voir


page 29.
H 024

16 Publ. n° 6053.425 0002


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
AVANT LA CONDUITE

Description de l'ordinateur de conduite de type IQAN


La fonction de l'ordinateur de conduite est d'utiliser de manière optimale le système hydraulique et le câble d'entraînement à
l'aide des informations fournies par différents capteurs analogiques et numériques. Il empêche le passage de la marche avant à la
marche arrière si la machine n'est pas immobile ; il augmente le régime lors du levage ; il prévient une utilisation complète de
l'hydraulique à faible régime ; il limite le régime maximal et diminue la température de la boîte de vitesses en cas de régime de
moteur élevé.
Les options disponibles sont une boîte de vitesses automatique et un dispositif de commande au levier dont le mouvement de
commande est proportionnellement moindre à vitesse élevée.
L'ordinateur informe et avertit le cariste grâce à un écran d'affichage au cas où une valeur est anormale, comme par exemple, en
cas de surcharge, de pression ou de température anormales.
L'ordinateur peut être utilisé pour la recherche de pannes.

L'ordinateur traite les informations suivantes :


- Position du moteur de réglage sur la pompe à injection (commande d'accélération)
- Position de la pédale d'accélérateur
- Pression dans le vérin de levage
- Pression de l'huile, moteur, boîte de vitesses et accumulateur de frein
- Température, moteur et boîte de vitesses
- Niveau de carburant
- Position de la commande des vitesses et fonction d'embrayage
- Interrupteur du frein de stationnement
- Régime du moteur et de l'arbre de cardan
- Angle des roues et pression orbitrol. REMARQUE ! Commande au levier disponible en option

L'ordinateur contrôle les fonctions suivantes :


- Moteur de réglage sur la pompe à injection (régime du moteur)
- Vannes de la boîte de vitesses, avant et arrière, 1ère, 2nde, 3ème et 4ème
- Vanne du frein de strationnement
- Vérin de commande lors de la commande par levier (option)
- Boîte de vitesses automatique (option)

Les informations suivantes peuvent être obtenues à l'aide des différentes touches de l'affichage.

Description des fonctions des touches

1 Les touches de déplacement (1) vers le haut, (2) vers l'avant,


(3) vers le bas et (4) vers l'arrière sont utilisées pour se
deplacer entre les menus.
9
La touche Entrée du menu (5) permet de modifier les menus
et/ou d'accuser réception des informations et messages
8 2
d'avertissement reçus.
7 Les touches (6, 7, 8, et 9) sont utilisées en fonction du menu
3 sélectionné.
6
Lorsque la machine est démarrée, cet écran apparaît pendant
5 4
environ 1 seconde avant de céder la place au logotype qui
demeure affiché de 2 à 3 secondes.

H 600r

Publ. n° 6053.425 0002 17


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
AVANT LA CONDUITE

Première page du menu en images

14 Le menu en images comporte trois pages présentant des


information sous forme numérique et annalogique.
- (2) Vers l'avant
- (4) Vers l'arrière
Enginespeed Gear F
13 825 RPM N 2 - (5) Pour passer du menu en images au menu en texte.
1 2 3 4 R
Engine Engine Fuel - (14) Vitesse sélectionnée, avant, arrière, point mort, 1, 2, 3 et 4.
°C Bar Ltrs - (10) Niveau de carburant en litres.
74 5.8 210 4 - (11) Pression d'huile du moteur en bar.
960307 9:15 - (12) Température du moteur en degrés celcius.
5 - (13) Régime du moteur en tr/min.
- (2) Pour passer à la seconde page du menu en images.
12 11 10 - (5) Pour retourner au menu en texte.
H 1194GB

Seconde page du menu en images

- (13) Pression dans le vérin de levage en bar.


13 - (10) Angle d'inclinaison en degrés (0 = plan horizontal).
- (12) Température de l'huile de la boîte de vitesses.
- (11) Température, refroidissement du frein.
Hoist L - (4) Pour retourner à la première page du menu en images.
Bar
70 - (2) Pour passer à la troisième page du menu en images.
2 - (5) Pour retourner au menu en texte.
Transm. Br.temp.. Tiltangle
°C °C °
48 60 6.2 4

12 11 10

H 1156GB

Troisième page du menu en images

- (11) Temps de fonctionnement en heures.


- (10) Tension de la batterie en volts.
- (12) Régime de l'arbre de cardan.
- (13) Tension de référence en volts, IQAN.
Hourcounter engine - (2) Pour passer à la première page du menu en images.
2162 Hrs - (5) Vers la page de texte.
13 V ref. 5,1 V 2
Battery Prop. shaft speed
24 V 300 rpm

960307 9:15
10 5

H 1157GB
12

18 Publ. n° 6053.425 0002


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
AVANT LA CONDUITE

Première page du menu en texte

Le menu en texte est obtenu depuis le menu en images en


appuyant sur la touche (5). Il comprend les sous-menus
suivants :
- (8) Ajustage
- (6) Mesure du poids
Tune 8 - (2) Seconde page du menu en texte.
2 - (5) Pour retourner au menu en images.

Load indicator 6

5
H 1108GB

Sous-menu Mesure du poids (option)

C'est dans le sous-menu "Mesure du poids" que peuvent être


lus le poids de la charge et le poids accumulé des dernières
1 charges.
Load 9
Register
Le mât doit être placé à la verticale et la charge levée de
quelques décimètres au dessus du sol.
Tons Clear 8 2
Total load - (9) Enregistrement du poids de la charge et augmentation du
Print 7
4 3 poids total.
Miscellaneous 6 - (8) Remise à zéro du poids et du poids total
Tons
- (7) Impression sur imprimante
5 - (6) Pour accéder au sous-menu "Divers"
- (5) Pour retourner au menu en images.
H 1158GB

Sous-menu Divers

- (9) Pour l'étalonnage de la balance.


L'étalonnage doit être effectué lorsque l'équipement de levage
Load
est changé.
> Tare < 9 La procédure d'étalonnage est similaire à celle de
l'enregistrement de la charge.
Tons Statistics 8
- (8) Pour obtenir des statistiques de mesure. Utilisé lors de
l'impression.
- (5) Pour retourner au menu en images.

5
H 1159GB

Publ. n° 6053.425 0002 19


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
AVANT LA CONDUITE

Sous-menu Ajustage

Le sous-menu ”Ajustage” permet de régler les caractéristiques


de certaines fonctions, telles que le courant de démarrage et le
Max. current
1 courant final de la fonction de levage ainsi que le temps de
9 remontée. Les fonctions pouvant être réglées sont les fonctions
Function
PV Hoist + de levage et la commande au levier.
Ramp
8 2 Sélectionner la fonction à l'aide du joystick ou du levier. La
Current out fonction sélectionnée est indiquée dans le coin supérieur
Fine steering
7 4 gauche. Appuyer sur les touches (6), (7), (8) ou (9) en fonction
3 de l'ajustage souhaité.
Min.current
6 Le titre s'allume.
Appuyer sur la touche (1) ou (3) pour augmenter ou diminuer
5 une unité. L'utilisation des touches (2) et (4) permet une
augmentation et une diminution plus importante.
H 1109GB

Terminer le réglage en appuyant sur la touche (5) pour que la


valeur nouvellement réglée soit enregistrée dans le master.
- (5) Pour retourner au menu en images.

Seconde page du menu en texte

Le menu en texte (qui comprend quatre sous-menu) est obtenu


depuis le menu en images en appuyant sur la touche (5) et
Info 9 propose les sous-menus suivants :
- (6) Mesure
Display 8 2 - (7) Affichage
- (8) Entretien
Service 7
- (9) Information
6 - (2) Pour retourner à la première page du menu en texte
Measure
- (5) Pour retourner au menu en images.
5

H 608r

Sous-menu Information

Ce menu contient des informations sur la machine.


- (5) Pour retourner au menu en images.

INFORMATION
SC 4535 TA 2.21
Appl. id : 7394250 50007
Machine : 10090 / M5035
Owner : Port of
Del. date : 900312
Del. sign : UL
Rev.date : 960425
Rev sign : RP

H 613r

20 Publ. n° 6053.425 0002


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
AVANT LA CONDUITE

Sous-menu Affichage

1 Ce menu permet de régler la luminosité, le contraste,


l'horloge et la langue (suédois/anglais).

80% Light 9 - (6) Langue


- (7) Horloge
53% Contrast 8 2 - (8) Contraste
- (9) Luminosité
960307
9.15
Clock 7 3
L'alternative sélectionnée est allumée et les touches (2, 3, 4 et
Swedish
English Language 6 5) permettent d'effectuer les réglages souhaités.
4
5
- (5) Pour retourner au menu en images.

H 610r

Sous-menu Entretien

Le menu comporte d'autres sous-menus : un sous menu pour


Accélération E et trois autres sous-menus permettant de
sélectionner différents régimes pour le passage à une vitesse
E-gas 9 supérieure ou inférieure et de déterminer à quel régime le
passage de la marche avant à la marche arrière sera effectué.
F/R Interlock 8
- (6) Réglage du régime lors du passage à un rapport
Up gear 7 inférieur
- (7) Réglage du régime lors du passage à un rapport
Down gear 6 supérieur
- (8) Réglage de la limite du régime lors du changement de
5 sens
H 1110GB - (9) Réglage de Accélération E (concerne SCANIA DSI9)
- (5) Pour retourner au menu en images.

Sous-menu Accélération E

Accélération E est un réglage automatique du moteur de


E-gas
réglage de l'accélération par rapport au régime.
2250
2143 - (8) Démarrage du réglage. (Celui-ci est effectué
2013 Start 8
1827 automatiquemnent par l'unité électronique. Il prend environ
1653
1494 une minute et le moteur doit être en marche.)
1318 Stop 7 - (7) Pour interrompre le réglage.
1150
997 - (6) Sauvegarde le nouveau réglage de l'accélération
876 Store 6
750 électrique.
5 - (5) Pour retourner au menu en images.

H 611r

Publ. n° 6053.425 0002 21


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
AVANT LA CONDUITE

Sous-menu Limitation Av/Ar

La touche (9) permet d'activer le réglage de la limitation avant/


1 arrière. Ceci permet le réglage du régime autorisé au niveau du
60 F/R Interlock 9 cardan lors d'un changement de sens de conduite. Une pression
2
sur la touche (1) permet d'augmenter le pourcentage et donc le
8 régime pour le changement de sens. Une pression sur la touche
(3) diminue le pourcentage et donc le régime pour le
7 changement de sens.
La valeur standard est d'environ 300 tr/min.
3
6
- (5) Pour retourner au sous-menu Entretien.
5
H 1111GB

Sous-menu Passage à une vitesse supérieure

Appuyer sur la touche (9) pour activer la fonction 1 -> 2.


Appuyer sur la touche (1) ou (3) pour augmenter ou diminuer
le pourcentage et donc le régime lors du passage de la 1ère à la
2nde.

Appuyer sur la touche (8) pour activer la fonction 2 -> 3


1 Appuyer sur la touche (1) ou (3) pour augmenter ou diminuer
50 1 -> 2 9 le pourcentage et donc le régime lors du passage de la 2nde à
la 3ème.
80 2 -> 3 8
Appuyer sur la touche (7) pour activer la fonction 3 -> 4
70 3 -> 4 7 Appuyer sur la touche (1) ou (3) pour augmenter ou diminuer
3 le pourcentage et donc le régime lors du passage de la 3ème à
6 la 4ème.

5 Terminer le réglage en appuyant sur la touche (5) pour que la


valeur nouvellement réglée soit enregistrée dans le master.
H 1112
- (5) Pour retourner au menu en images.

Sous-menu Passage à une vitesse inférieure

Appuyer sur la touche (9) pour activer la fonction 2 -> 1.


Appuyer sur la touche (1) ou (3) pour augmenter ou diminuer
le pourcentage et donc le régime lors du passage de la
2nde à la 1ère.

Appuyer sur la touche (8) pour activer la fonction 3 -> 2.


1 Appuyer sur la touche (1) ou (3) pour augmenter ou diminuer
50 2 -> 1 9 le pourcentage et donc le régime lors du passage de la
3ème à la 2nde.
2
90 3 -> 2 8
Appuyer sur la touche (7) pour activer la fonction 4 -> 3
90 4 -> 3 7 Appuyer sur la touche (1) ou (3) pour augmenter ou diminuer
4 le pourcentage et donc le régime lors du passage de la
3
4ème à la 3ème.
6

5 Terminer le réglage en appuyant sur la touche (5) pour que la


valeur nouvellement réglée soit enregistrée dans le master.
H 1113 - (5) Pour retourner au menu en images.

22 Publ. n° 6053.425 0002


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
AVANT LA CONDUITE

Sous-menu Mesure

(Ce sous-menu peut être atteint depuis la seconde page du


menu en texte.)
Voltage in 9 Ce menu comporte quatre sous-menus contenant des
informations sur les entrées et les sorties. Chaque sous-menu
8 présente des informations sur les fonctions des entrées et des
Current out
sorties et propose une sous-page qui indique le numéro de
7 broche des entrées et des sorties. Exemple : C2: 2.
Digital input
Ces numéros de broches correspondent à leur tour avec les
schémas électriques.
Digital output 6
- (6) Sorties numériques
5 - (7) Entrées numériques
- (8) Sorties de courant
H 1114GB - (9) Entrées de tension
- (5) Pour retourner au menu en images.

Sous-menu Entrées de tension

C'est ici que peuvent être contrôlées toutes les valeurs des
entrées de tension du master.
Voltage in Master 1 En agissant sur la fonction (par exemple à l'aide du joystick), il
Function: Value: 9 est possible de voir comment la valeur change sur l'affichage.
Servomotorpos. 0%
Speed. pedal 0%
Appuyer sur la touche (3) pour passer de “valeur” à “n° pin”,
Joystick hoist -2 %
8 pouvant être trouvé sur le schéma.
Joystick tilt -1 %
Joystick shift. -% La touche (2) indique d'autres entrées de tension.
Joystick spr. -1 %
7 2 - (5) Pour retourner au menu en images.
---
Joystick wheel st. 5 % 4 3
Wheel angle 100 %
--- 6
50094 990222 11:28

5
H 1160GB

Sous-menu Entrées de tension/N° Pin

Les numéros Pin sont indiqués ici.


- (5) Pour retourner au menu en images.
1
Voltage in. Master
Function: Pin no:
Servomotorpos. C 2:2
9
Speed. pedal C 2:3
Joystick hoist
Joystick tilt
C 2:4
C 2:5 8 2
Joystick shift C 2:6
Joystick spr. C 2:7
--- 7
Joystick wheel st.C 2:16
4
Wheel angle
---
C 2:17
6 3
50094 990222 11:28

5
H 1161GB

Publ. n° 6053.425 0002 23


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
AVANT LA CONDUITE

Sous-menu Sorties de courant

C'est ici que peuvent être contrôlées toutes les sorties de


1 courant du master.
Current out Master En agissant sur la fonction (par exemple levage PV), il est
Function:
---
Value: 9 possible de voir comment la valeur change sur l'affichage.
PV Wheel st. 0 mA Appuyer sur la touche (3) pour passer de “valeur” à “n° pin”
PV Hoist
PV Tilt
0
0
mA
mA 8 2 pouvant être trouvé sur le schéma.
PV Side shift 0 mA
PV Spreading 0 mA La touche (2) indique d'autres sorties de tension.
7 - (5) Pour retourner au menu en images.
4
6 3
50094 990222 11:28

5
H 1162GB

Sous-menu Sorties de courant /N° Pin.

Les numéros Pin sont indiqués ici.


- (5) Pour retourner au menu en images.

Current out Master


Function: Pin no:
---
PV Wheel st. C 1:9
PV Hoist C 1:10
PV Tilt C 1:11
PV Side shift C 1:12
PV Spreading C 1:13

50094 990222 11:30

5
H 1163GB

Sous-menu Entrées numériques

C'est ici que peuvent être contrôlées toutes les valeurs des
entrées numériques du master.
Digital in Master 1 Appuyer sur la touche (3) pour passer de “valeur” à “n° pin”
Function: Value: 9 pouvant être trouvé sur le schéma.
Br. Fwd. Passive
Br. Rev. Passive La touche (1) permet de passer de “n° pin” à “valeur”.
Br. Speed.pedal Passive La touche (2) indique d'autres entrées numériques.
Br. Inching Passive
8
Br. Door Passive - (5) Pour retourner au menu en images.
Br. Regen. Active
7 2
Br. Direct hoist Passive
--- 4 3
6
990222 11:07

5
H 1121GB

24 Publ. n° 6053.425 0002


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
AVANT LA CONDUITE

Sous-menu Entrées numériques /N°Pin

Les numéros Pin sont indiqués ici.


- (5) Pour retourner au menu en images.
Digital in Master
Function: Pin no:
Br. Fwd. C 2:9
Br. Rev. C 2:10
Br. Speed pedal C 2:11
Br. Inching C 2:12
Br. Door C 2:13
Br. Regen. C 2:22
Br. Direct hoist C 2:23
---

990222 11:07

H 1122GB

Sous-menu Sorties numériques

C'est ici que peuvent être contrôlées toutes les valeurs des
sorties numériques du master.
Digital out Master
1 Appuyer sur la touche (3) pour passer de “valeur” à “n° pin”
Function: Value: pouvant être trouvé sur le schéma.
MV Transm. F Passive
MV Transm. R Passive
La touche (1) permet de passer de “n° pin” à “valeur”.
MV Transm. 1 Active 4 2 La touche (2) indique d'autres sorties numériques.
MV Transm. 2 Active
MV Transm. 3 Active - (5) Pour retourner au menu en images.
MV Stop engine Passive
---
MV Park. brake Locked
3

990222 11:08

5
H 1127GB

Sous-menu Sorties numériques /N° Pin

Les numéros Pin sont indiqués ici.


- (5) Pour retourner au menu en images.

Digital out Master


Function: Pin no:
MV Transm. F C 1:18
MV Transm. R C 1:19
MV Transm. 1 C 1:20
MV Transm. 2 C 1:21
MV Transm. 3 C 1:32
MV Stop engine C 1:33
---
MV Park. brake C 1:35

990222 11:08

H 1128GB

Publ. n° 6053.425 0002 25


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
CONDUITE

Conduite

AVERTISSEMENT !
! - Le chariot n'est pas destiné à la conduite sur
terrain irrégulier.
- Le chariot ne comporte pas de suspension et
ne doit être utilisé que sur des surfaces
régulières acceptant le poids total et
la pression au sol du chariot.
- La conduite dans des pentes d'une inclinaison
supérieure à 15% n'est en général pas
autorisée en raison des exigences minimales
de freinage et des caractéristiques de stabilité
du chariot. S'il est nécessaire d'utiliser le
chariot dans des pentes plus abruptes,
contacter un distributeur SMV. La capacité
de remontée indiquée sur la fiche
H 010 des données est basée sur la puissance de
traction du chariot et n'est valable que pour
la conduite sur des obstacles et différences de
niveaux de faible envergure. Toujours
adapter la manière de conduire à l'état de la
2 voie (irrégularités, etc.), aux risques que
1
comportent la zone de travail et à la charge.

- Mettre en marche le moteur.


- Lever légèrement les fourches.
- Incliner légèrement le dispositif de levage vers l'arrière.
- Tenir fermement le volant. Tenir le bouton du volant avec
toute la main.

AVERTISSEMENT !
Contrôler que la voie est libre et que la
! visibilité est bonne avant de commencer à
avancer avec le chariot.

H1081
Conduite en marche avant

- Passer la première vitesse à l'aide du levier de vitesses (1).

Toujours démarrer en première afin d'éviter des


3 endommagements et la surchauffe de la boîte de vitesses.

- Pousser le sélecteur du sens de marche (2) vers l'avant.


- Desserrer le frein de stationnement (3).
- Appuyer doucement sur la pédale d'accélérateur (4) pour
que le chariot démarre en douceur.

En cas de démarrage en côte, maintenir la machine immobile


à l'aide de la pédale de frein (5) jusqu'à ce que la force de
traction suffisante soit obtenue.

5 4
H1082

26 Publ. n° 6053.425 0002


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
CONDUITE

Arrêt du chariot

- Relâcher la pédale d'accélérateur (4).


2 - Appuyer sur la pédale de frein (5) et arrêter le chariot en
3 douceur et d'une manière contrôlée.
- Une fois le chariot complètement arrêté, serrer le frein de
stationnement (3) avant de relâcher la pédale de frein.
- Placer le sélecteur du sens de marche (2) sur la position
neutre.

Ne jamais utiliser la boîte de vitesses pour freiner.

5 4

H1080

Conduite en marche arrière

Inversion du sens de marche

AVERTISSEMENT !
S'assurer que le chariot est complètement
2 1 ! immobile avant d'inverser le sens de marche.

- Passer la première à l'aide du levier de vitesses (1).


- Tirer le sélecteur du sens de marche (2) vers l'arrière.

H1083

- Desserrer le frein de stationnement (3).


- Appuyer doucement sur la pédale d'accélérateur (4) pour
3 que le chariot démarre en douceur.

En cas de démarrage en côte, maintenir la machine immobile


à l'aide de la pédale de frein jusqu'à ce que la force de traction
suffisante soit obtenue.
Toujours commencer la conduite avec la vitesse la plus basse.

5 4
H1082

Publ. n° 6053.425 0002 27


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
DIRECTION ET FREINAGE

Direction

Grâce au système de direction assistée, très peu de force est


nécessaire pour tourner le volant.

Afin d'éviter une usure inutile des pneus, ne tourner le volant


(si possible) que lorsque le chariot se déplace.

H 1095

Pédale de débrayage

- Relâcher la pédale d'accélérateur (1).


- Activer le débrayage à l'aide de l'interrupteur (3).
- Une pression continue sur l'interrupteur et la pédale permet
d'appliquer les freins.
- En cas de freinage uniquement avec la pédale de frein (2),
le débrayage n'est activé que lorsque les freins ont été
appliqués.

3
H 1096 2
1

Interrupteur du frein de stationnement


1

- L'interrupteur du frein de stationnement (2) est placé sur le


tableau de bord.
2 - Éviter d'utiliser le frein de stationnement pour freiner le
chariot sauf en cas d'urgence.
- Quand le frein de stationnement est serré, le voyant
d'avertissement (1) est allumé.
- Un signal sonore est activé si le cariste quitte le siège sans
avoir serré le frein de stationnement.

H1086

28 Publ. n° 6053.425 0002


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
ARRÊT D'URGENCE, VENTILATION ET FILTRE DE LA CABINE

Arrêt d'urgence

1 - L'utilisation de l'arrêt d'urgence (pression vers le bas sur le


bouton (1)) annule toutes les fonctions du chariot. Le frein
de stationnement est serré et le chariot s'arrête.

AVERTISSEMENT !
Risque de basculement quand le frein est utilisé
! pendant que le chariot se déplace.

H1087

Ventilation
A 1 2
A = Ventilation standard :
- (1) Chauffage
- (2) Ventilateur

B = ACC :
- (1) Température
- (2) Ventilateur
B 1 2 C 15 26 - (3) Recirculation

C = AC :
- (1) Chauffage
- (2) Ventilateur
- (3) Recirculation
- (4) Air froid
3 37 4
H1088

Filtre de la cabine
1
2
Le filtre de l'air de la cabine est situé sous le panneau droit.
- Dévisser les vis (1).
- Retirer le capot (2).
- Sortir le filtre (3) prudemment afin que la poussière ne
1 tombe pas dans le climatiseur ou dans la cabine.
3 - Remplacer le filtre par un filtre neuf, référence 2050000143.

H 1077

Publ. n° 6053.425 0002 29


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
INCLINAISON DE LA CABINE

Inclinaison de la cabine

Toutes les machines standard sont équipées d'un dispositif


d'inclinaison hydraulique de la cabine à commande manuelle.
(Un dispositif d'inclinaison hydraulique de la cabine à
commande électrique est disponible comme équipement
supplémentaire.)

Avant d'incliner la cabine, vérifier que les deux portes sont


bien fermées. Retirer de la cabine tous les objets risquant de
tomber lors de l'inclinaison.

Ouvrir le volet (à l'aide de la clé spéciale) situé à droite du


réservoir de carburant sur le côté gauche du chariot. Ce
compartiment renferme une pompe utilisée pour l'inclinaison
H 400 s de la cabine et une poignée de pompe.

Pour incliner la cabine vers le haut, tourner la vanne dans le


sens des aiguilles d'une montre et pour incliner la cabine vers
le bas, tourner la vanne dans le sens contraire des aiguillles
d'une montre à l'aide de l'extrémité inférieure de la poignée de
la pompe. Placer la poignée de la pompe dans la fixation et
pomper.

La cabine doit toujours être rabattue lors de la conduite du


chariot.

La pompe comporte une plaque de symboles.

REMARQUE !
Ne pas déplacer la machine quand la cabine est totalement ou
partiellement inclinée.

H 401 s

30 Publ. n° 6053.425 0002


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
MANIPULATION DU DISPOSITIF DE LEVAGE

Manipulation du mât

Leviers de commande

AVERTISSEMENT !
Utiliser le mât et ses équipements
! complémentaires uniquement pour des
applications agréées. Le cariste doit avoir
reçu une formation sur la manipulation du
chariot et de ses équipements.

Toujours manipuler les commandes lentement et avec douceur.

La vitesse des fonctions hydrauliques est déterminée par la


vitesse du mouvement du levier.

H 1092 Dès qu'il est relâché, le levier retourne automatiquement à sa


position de départ.

Toutes les commandes hydrauliques sont situées sur la console


à droite du siège du cariste.
1 2 3 4 5
REMARQUE !
Tenir compte des symboles de fonctionnement et des flèches
de direction.

Levage du tablier porte-fourches.


- Tirer le levier (1) vers l'arrière.

Descente du tablier porte-fourches.


- Pousser le levier (1) vers l'avant.

Inclinaison vers l'arrière du tablier porte-fourches.


- Tirer le levier (2) vers l'arrière.

Inclinaison vers l'avant du tablier porte-fourches.


H 1093 - Pousser le levier (2) vers l'avant.

Déplacement latéral
- Pousser le levier (3) vers l'avant pour déplacer les fourches
vers la gauche.
- Tirer le levier (3) vers l'arrière pour déplacer les fourches
vers la droite.

Manipulation de la position des fourches/écartement des


fourches
- Pousser le levier (4) vers l'avant pour augmenter la distance
entre les fourches.
- Tirer le levier (4) vers l'arrière pour réduire la distance
entre les fourches.

- Fonction supplémentaire (5) (option).

AVERTISSEMENT !
Les accessoires qui ne sont pas livrés avec le
! chariot ne peuvent être utilisés que si un
distributeur agréé SMV peut garantir un
fonctionnement fiable en ce qui concerne la
capacité de charge et la stabilité du chariot.

Publ. n° 6053.425 0002 31


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
LEVAGE DE LA CHARGE

Avant le levage de la charge

Plaques de capacité

Avant de lever la charge, lire attentivement le panneau de


capacité situé à l'intérieur de la cabine.

Si des accessoires sont utilisés, lire les panneaux de capacité


de ces équipements.

Les valeurs indiquées sur le panneau de capacité sont valables


pour des charges compactes et régulières. Le dépassement de
ces valeurs compromet la stabilité du chariot et la résistance
du mât/des fourches.

La capacité maximale est fonction de la hauteur de levage et


de la distance au centre de la charge.

Capacité de charge/tonne
SL 16-600

SL 13,6-600 A

SL 12-600

SL 10-600 A

SL 16-900/1200 A
SL 15-1200 A

SL 12-1200 A

Distance au centre de gravité mesuré en mm depuis le talon de la fourche

32 Publ. n° 6053.425 0002


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
LEVAGE ET CONDUITE AVEC UNE CHARGE

Levage de la charge

- Avancer prudemment et de manière précise vers la charge à


lever.
- Placer le mât en position verticale.
- Lever ou descendre le tablier porte-fourches à la hauteur
correcte.
H 001

H 002

- Introduire prudemment les fourches sous la charge jusqu'à


ce que l'axe des fourches touche la charge.
- Vérifier que le centre de gravité de la charge se trouve juste
entre les fouches.
- Serrer le frein de stationnement (si nécessaire).
- Lever le mât jusqu'à ce que la charge repose sur les
fourches.

H 003

H 004

- Incliner le mât légèrement vers l'arrière.


- Desserrer le frein de stationnement.
- Conduire le chariot en marche arrière jusqu'à ce que la
charge soit libérée.
- Incliner le mât vers l'arrière.
- Descendre la charge sur la position de transport.

H 005

H 006

Publ. n° 6053.425 0002 33


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
LEVAGE ET CONDUITE AVEC CHARGE

Levage de la charge

AVERTISSEMENT !
Il est interdit de séjourner sous la charge levée.
! Ne conduire le chariot que lorsque la charge est
descendue et le mât légèrement incliné vers
l'arrière.
H 007

Conduite avec la charge

- Ne pas conduire le chariot avec la charge poussée sur le


côté (par exemple, à l'aide du déplacement latéral).
- Transporter la charge près du sol.

H 008

H 011

- Ne jamais monter ou descendre une pente avec la charge


tournée vers le haut. Ne jamais traverser une pente ou faire
demi-tour dans une pente.
- Si la visibilité est limitée, demander à une tierce personne
de guider le cariste.

H 009

H 010

34 Publ. n° 6053.425 0002


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
TRANSPORT ET DÉPOT DE LA CHARGE

- Conduire le chariot en marche arrière si la hauteur de la


charge bloque la visibilité en marche avant.

H012

Dépôt de la charge

- Avancer prudemment et de manière précise jusqu'à la pile


ou au dispositif destiné à recevoir la charge transportée.

H013

- Lever le tablier porte-fourches à la hauteur correcte.

H014

- Placer le mât à la verticale.


- Avancer prudemment vers la pile.
- Serrer le frein de stationnement (si nécessaire).
- Descendre la charge.

H015

Attache pour remorque


1 L'attache pour remorque ne peut être utilisée que pour le
remorquage de remorques légères à l'intérieur de la zone de
travail.
- Lever la goupille d'arrêt (1)
- Placer la barre de la remorque dans l'attache.
- Introduire la goupille d'arrêt (1) à travers la barre de la
remorque et le trou inférieur de l'attache.

H 054s

Publ. n° 6053.425 0002 35


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
ENTRETIEN/MAINTENANCE

Généralités

Pour que le chariot fonctionne de manière optimale, les


contrôles et entretien recommandés doivent être effectués
régulièrement et conformément aux instructions du schéma
d'inspection.

L'entretien ne peut être effectué que par un personnel formé à


cet effet ou par des distributeurs agréés par SMV selon un
contrat d'entretien.
Si vous souhaitez effectuer vous-même l'entretien du chariot,
nous recommandons que les trois premiers contrôles
d'entretien soient effectués en présence d'un personnel agréé
par SMV pouvant contrôler que les instructions d'entretien
sont correctement suivies.

Avant de commencer toute opération d'entretien, contrôler :


H 111m

- que le chariot est garé sur une suface plane et stable.


- que le chariot est verrouillé et ne peut donc pas rouler.
- que le moteur est arrêté et que la clé de contact est retirée.
- que le tablier porte-fourches et le mât sont attachés s'ils sont
en position levée.
- que le chariot est levé et calé correctement si des travaux
doivent être effectués sous le chariot en position levée.

Effectuer un contrôle du fonctionnement et un essai de


conduite du chariot après chaque opération d'entretien.

Si le chariot est utilisé dans des environnements extrêmement


chauds, froids ou poussiéreux ou dans des conditions
particulièrement difficiles, les intervalles d'entretien indiqués
dans le schéma d'inspection doivent être réduits.

Nettoyer soigneusement autour de chaque composant avant le


graissage, le remplacement d'un filtre ou des réparations sur le
système hydraulique.
Utiliser uniquement des récipients propres lors du remplissage
de lubrifiant.

Rodage/Entretien après les 100-150 premières


heures de fonctionnement

Le chariot peut être conduit à vitesse maximale dès sa


première utilisation. Cependant, ceci n'est pas recommandé
durant les premières 50 heures de conduite afin de mémager le
système hydraulique et la boîte de vitesses.

Serrer tous les jours les écrous des roues avant d'utiliser le
chariot. Vérifier que les écrous sont bien serrés à fond.
Voir page 43.

Le premier entretien doit être effectué après les 100 - 150


premières heures de fonctionnement. Voir page 69.

36 Publ. n° 6053.425 0002


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
TRANSPORT ET REMORQUAGE

Levage du chariot

3 Utiliser uniquement un équipement de levage et des grues


4
d'une capacité de levage suffisante. En ce qui concerne le
poids du chariot, voir la plaque signalétique du fabricant.

2 Attacher des dispositifs de levage au niveau des quatre points


indiqués :
- Attacher deux crochets de levage aux oeillets de levage
arrière (1) situés au-dessus du contrepoids.
- Attacher deux crochets de levage aux oeillets de levage
avant (2) situés dans la barre transversale supérieure du mât
1
extérieur.
- Attacher les dispositifs de levage au crochet de levage de
la grue (3).

- Une fois les dispositifs de levage attachés au crochet, fermer


H 077s le verrouillage de sécurité (4). Quand le chariot est
levé, les dispositifs de levage ne doivent pas être en contact
avec le chariot.

Remorquage

Le chariot étant équipé d'un système de freinage hydraulique,


d'une commande d'asservissement et d'une boîte de vitesses
hydraulique, le moteur doit tourner au ralenti lors du remorquage.

AVERTISSEMENT !
Le chariot ne disposant plus de ses freins, il ne
doit être remorqué que par un véhicule dont la
capacité de freinage est suffisante pour les deux
véhicules.

H 095s

- Utiliser la goupille de remorquage arrière pour attacher une


barre de remorquage stable au niveau du chariot.
- Attacher l'autre extrémité de la barre au véhicule
remorqueur.
- Placer de grosses cales au niveau des roues.
- Desserrer le frein de stationnement en serrant l'écrou (1).
- Démonter l'arbre de cardan avant de commencer le
remorquage.
- Remorquer le chariot en observant la plus grande prudence.
Ne pas conduire à une vitesse supérieure à 3-5 km/h.
- Le chariot peut toujours être dirigé même si ceci s'avère
difficile en raison de la perte de la puissance d'asservissement.
- Après la réparation, contrôler le fonctionnement des freins
et régler le frein de stationnement.
- Monter et serrer l'arbre de cardan.

H 070s

Publ. n° 6053.425 0002 37


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
NETTOYAGE

Nettoyage du chariot

Les intervalles entre les nettoyages dépendent du type de


travaux effectués par le chariot. S'il est utilisé dans des
environnements particulièrement agressifs et se trouve, par
exemple, exposé à de l'eau salée, des engrais, des produits
chimiques, du ciment, etc. il doit être nettoyé à fond une fois
le travail terminé.

AVERTISSEMENT !
! La vapeur brûlante et les agents de dégraissage
puissants doivent être utilisés avec la plus
grande prudence. Utiliser des vêtements et
lunettes de protection.

- Protéger les composants électriques et la prise du filtre à air


afin d'éviter la pénétration d'eau ou de vapeur durant le
H 080
nettoyage.
- Nettoyer plus particulièrement les zones autour des points
de graissage et de remplissage avant de procéder à
l'entretien.
- Si un agent de dégraissage est utilisé pour le nettoyage,
laisser pénétrer le produit avant de le rincer avec un jet
d'eau puissant.
- Après le nettoyage du moteur, faire tourner le moteur afin
de le sécher et vérifier que la pénétration de l'eau n'a pas
causé de pannes.
- Tous les matériaux utilisés pour le nettoyage doivent être
mis au rebut d'une manière respectueuse de
l'environnement.
- Toujours graisser après le nettoyage.

Nettoyage du radiateur

Le radiateur ne peut être nettoyé que lorsque le moteur a été


arrêté et a eu le temps de refroidir.
- La méthode la plus appropriée consiste à nettoyer le
radiateur avec de l'air comprimé.
- Orienter le jet d'air dans le sens de l'air de refoidissement
- Ne pas utiliser de lavage à haute pression pour nettoyer le
radiateur.
- Dans des cas exceptionnels, du solvant ou un jet de vapeur
peuvent être utilisés à condition d'observer la plus grande
prudence.
- Laisser au solvant le temps de pénétrer. Rincer avec de
l'eau.
- Faire tourner le moteur jusqu'à ce qu'il soit chaud afin que
l'excès d'eau puisse s'évaporer et ne pas provoquer la
formation de rouille.
H 112s

38 Publ. n° 6053.425 0002


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
CHANGEMENT DES ROUES

CHANGEMENT DES ROUES


Emplacement du cric lors d'un changement de roue

AVERTISSEMENT !
Effectuer les mesures suivantes avant de lever le
! chariot. Utiliser un cric d'une capacité de levage
appropriée. Pour la charge par essieu, voir la
fiche des caractéristiques techniques page 102.
1
Pour lever l'arbre de transmission du chariot,
placer le cric sous l'arbre de transmission (1) et
bloquer les roues de l'essieu directeur.
Pour lever l'essieu directeur du chariot, placer le
cric sous la plaque principale de l'essieu
directeur (2) et bloquer les roues de l'arbre de
transmission. En cas de travail sous le chariot,
placer des supports appropriés sous le châssis.
2 NE PAS faire confiance uniquement au cric.
H 046/47s

Changement des roues

Le changement des roues doit être effectué par deux


personnes.
- L'utilisation d'un chariot auxiliaire équipé d'un support pour
la roue (1) facilite le travail.
- Placer le chariot sur une surface plane.
- Lever le côté du chariot et placer des supports sous le
châssis conformément aux recommandations.

Caractéristiques des pneus pour essieu directeur et


arbre de transmission

SL 10/12-600 A Avant/arrière 12 R 22,5 9 bar


SL 12/16-1200 A Avant/arrière 12,00 x 20 20 couches 9 bar

Caractéristiques des jantes

H 055 Utiliser uniquement des jantes agréées par le fabricant du


chariot.

Autre type de pneus

Le chariot est construit pour des roues à pneumatique. Les


pneus de type semi-pneumatique ne peuvent être utilisés
qu'après avoir consulté le fabricant du chariot.

Publ. n° 6053.425 0002 39


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
CHANGEMENT DES ROUES

Démontage de la roue motrice

2 Roue motrice extérieure

AVERTISSEMENT !
! Évacuer l'air des deux pneus.

- Retirer tous les écrous (2) sauf deux.


- Supporter le poids de la roue extérieure (5) à l'aide des
fourches du chariot auxiliaire.
- Retirer le reste des écrous (2).
- Placer la roue extérieure (5) contre le support de roue (1)
du chariot auxiliaire et attacher la roue.
- Reculer prudemment le chariot auxiliaire et décharger la
H 028s
roue extérieure (5).

Roue motrice intérieure

- Retirer la roue motrice extérieure.


5 - Retirer la rondelle (6).
- Supporter le poids de la roue intérieure (7) à l'aide des
1
fourches du chariot auxiliaire.
- Placer la roue intérieure (7) contre le support de roue (1)
du chariot auxiliaire et attacher la roue.
- Reculer prudemment le chariot auxiliaire et décharger la
roue intérieure (7).

H 051

Montage des roues motrices

Roue motrice intérieure


7
- Charger la roue intérieure (7) sur le chariot auxiliaire et
l'attacher dans le support.
- Nettoyer les surfaces de contract.
- Approcher prudemment le chariot auxiliaire et placer la
roue intérieure (7) sur l'arbre de transmission et le moyeu.
- Retirer le dispositif de fixation du support de charge (1) et
la roue intérieure (7) et redresser la roue (7).
- Descendre les fourches du chariot auxiliaire jusqu'à ce que
6 la roue intérieure (7) repose sur le moyeu.
- Reculer prudemment le chariot auxiliaire.
- Placer la rondelle (6).

H 052

40 Publ. n° 6053.425 0002


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
CHANGEMENT DES ROUES

Roue motrice extérieure

- Charger la roue extérieure (5) sur le chariot auxiliaire et


5 l'attacher dans le support.
1 Approcher prudemment le chariot auxiliaire et placer la
roue extérieure (5) sur le moyeu.
- Retirer les dispositifs de fixation du support de roue (1) et
la roue extérieure (5) et redresser la roue (5).
- Mettre en place les écrous (2) placés diagonalement les uns
par rapport aux autres pour maintenir la jante.
- Reculer prudemment le chariot auxiliaire.
- Monter les écous restants (2) et serrer en croix les écrous
des roues selon un couple de serrage de 400 Nm.
- Gonfler les pneus à 9 bar.

H 051

Démontage de la roue directrice

1 AVERTISSEMENT !
! Évacuer l'air des deux pneus.

- Retirer les écrous de roue sauf 2.


- Supporter le poids de la roue directrice (9) sur les fouches
du chariot auxiliaire.
- Retirer les écrous restants.
- Placer la roue directrice (9) contre le support de roue (1) et
l'attacher.
- Reculer prudemment le chariot auxiliaire et décharger la
roue directrice (9).
9

H 053

Montage de la roue directrice

- Charger la roue directrice (9) sur le chariot auxiliaire et


l'attacher dans le support.
2 - Nettoyer les surfaces de contact.
- Approcher prudemment le chariot auxiliaire et placer la
roue directrice (9) contre le moyeu.
- Supporter le poids de la roue directrice (9) sur les fourches
du chariot auxiliaire.
- Monter et serrer deux écrous en croix.
- Retirer le support de la fourche.
- Monter et serrer les écrous restant selon un couple de
serrage de 400 Nm.
- Reculer prudemment le chariot auxiliaire.
- Gonfler le pneu à 9 bar.

H 043s

Publ. n° 6053.425 0002 41


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
DÉMONTAGE DU TABLIER PORTE-FOURCHES ET DU MÂT INTÉRIEUR

Travaux sur le mât et la partie avant du chariot

AVERTISSEMENT !

! Ne pas effectuer de travaux sur le mât/le tablier


quand ceux-ci sont en position levée.
Le mât et le tablier doivent être attachés quand
des travaux sont effectués sur le mât.

Démontage du tablier porte-fourches

- Placer les fourches dans les espaces pour fourches ou dans


toute autre forme de charge afin de les attacher.
- Descendre le mât intérieur jusqu'à ce que les chaînes de
levage soient détendues.
- Retirer les clavettes des chaînes de levage.
- Attacher les chaînes pour les empêcher de tomber sur la
poulie de renvoi.
H 127 - Démonter les tuyaux au niveau du tablier et en boucher les
extrémités.
- Attacher les tuyaux pour les empêcher de tomber sur la
poulie de renvoi.
- Incliner le mât pour décharger les rouleaux du tablier.
- Lever prudemment le mât intérieur en observant
attentivement les chaînes et les tuyaux.
- Quand la partie inférieure du mât intérieur a passé les
rouleaux supérieurs du tablier, le chariot est reculé et le mât
intérieur est descendu.

Le montage s'effectue dans l'ordre inverse.

Démontage du mât intérieur

- Le démontage peut être effectué sans démonter le mât


extérieur si une grue appropriée est disponible.
Démonter le tablier comme indiqué ci-dessus.
- Démonter les tuyaux et les chaînes.
- Démonter les rouleaux supérieurs du tablier.
- Détacher les vérins de levage au niveau du mât intérieur.
H 132
- Incliner le mât à la verticale.
- Placer des dispositifs de levage autour du joug supérieur du
mât intérieur.
- Lever le mât tout droit.

Démontage du mât complet avec tablier et mât intérieur

- Attacher le tablier au niveau de sa barre transversale


inférieure et du joug inférieur du mât extérieur.
- Utiliser toutes les fonctions du levier avec le moteur à
l'arrêt pour vérifier l'absence de pression dans les tuyaux.
- Détacher et boucher tous les tuyaux hydrauliques.
- Attacher un dispositif de levage à l'oeillet de levage du mât extérieur.
- Tendre le dispositif de levage.
- Incliner vers l'intérieur ou l'extérieur pour décharger les
vérins de levage.
- Démonter les axes d'inclinaison supérieurs.
- Incliner les vérins vers l'intérieur.
- Tendre le dispositif de levage pour décharger les fixations
inférieures du mât.
- Sortir les axes de suspension du mât à l'aide des vis.
H 131
- Placer le mât sur une surface appropriée.

42 Publ. n° 6053.425 0002


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
SERRAGE DES ASSEMBLAGES À BOULONS
Couple de serrage

Des informations sur le rapport de friction sont nécessaire


pour choisir le couple de serrage correct. Le tableau ci-
dessous indique le couple des boulons ”légèrement lubrifiés”.

Il est particulièrement important de contrôler tous les boulons


après les 50 premières heures de fonctionnement.

Les assemblages à boulons décrits sur les pages suivantes


doivent être serrés à l'aide d'une clé dynamométrique.

Vis-Millimètres

Classe de résistance
Filetage 8.8 10,9 12,9
M kpm kpm kpm

H 025s 6 1,11 1,56 1,87


8 2,66 3,75 4,50
10 5,25 7,40 8,86
12 9,12 12,8 15,4
14 14,5 20,4 24,4
16 22,2 31,3 37,5
18 31,0 43,6 52,3
20 43,4 61,0 73,2
22 58,4 82,2 98,6
24 75,0 105 127
27 108 152 183
30 148 208 250
33 199 280 336
36 257 362 434

Vis-Pouces
Classe de résistance
Filetage 8.8 10,9 12,9
UNC kpm kpm kpm

1/4” 1,24 1,76 2,07


5/16” 2,51 3,55 4,20
3/8” 4,42 6,10 7,38
H 029s 7/16” 7,06 9,97 11,8
1/2” 10,7 15,1 17,8
9/16” 15,3 21,6 25,5
5/8” 21,1 29,8 35,3
3/4” 37,1 52,4 61,9

7/8” 59,4 83,9 99,1


1” 88,9 126 148
1 1/8” 126 178 210
1 1/4” 176 249 294
1 1/38” 232 328 387
1 1/2” 306 432 510

Serrage des écrous des roues

REMARQUE !
Sur les chariots neufs ou si une roue est retirée puis remise, les
écrous des roues doivent être serrés à fond tous les jours avant
que le chariot puisse être utilisé.
1 2 Serrer les écrous en croix selon un couple de 0400 Nm.
Arbre de cardan

- Contre la b. de vitesses (1) 3/8” UNF, 12.9 8,5 kpm


H 095s
- Contre l'arbre de trans. (2) 3/8” UNF, 12.9 8,5 kpm

Publ. n° 6053.425 0002 43


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
SERRAGE DES ASSEMBLAGES À BOULONS

Boulons différentiels

- (1) 5/8” UNC 22 kpm

H 096s

Fixations du moteur
1
Contrôler l'état des suspensions en caoutchouc.
Remplacer les éléments usés ou abîmés.

Les fixations du moteur sont accessibles depuis le compartiment


moteur. Il y a une fixation de chaque côté de la partie arrière du
moteur.

- (1) M20, 8.8, 43 kpm


- (2) M16, 8.8, 22 kpm
- (3) M12, 8.8, 12,5 kpm

2
3

H 061s

Boîte de vitesses

Contrôler l'état des fixations et des suspensions en caoutchouc.


Remplacer les éléments usés ou abîmés.

Les fixations (une de chaque côté de la boîte de vitesses) sont


accessibles depuis le compartiment moteur.

H 062s

44 Publ. n° 6053.425 0002


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
SERRAGE DES ASSEMBLAGES À BOULONS

Suspension de l'arbre de transmission

- (1) M24, 10.9, 100 kpm

H 031

Pompes hydrauliques

- (1) 5/8” UNC, 8.8, 2,5 kpm

H 134

Fixation de la cabine

- (1) M24, 8.8, 25 kpm

H 097

Publ. n° 6053.425 0002 45


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
SERRAGE DES ASSEMBLAGES À BOULONS

Contrepoids

- (1) M24, 8.8, 75 kpm


- (2) M24, 8.8, 75 kpm

1 2

H 065s

Essieu moteur

- (1) M30X2, 75 kpm


- (2) M20, 12.9, 75 kpm
2

H 067s

Suspension du mât

1 - (1) M16 8.8, 22 kpm

H 1201

46 Publ. n° 6053.425 0002


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A

Publ. n° 6053.425 0002 47


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
VUE GÉNÉRALE, SCHÉMA DE GRAISSAGE

18
5

7 11 6

14

9 10 17
13

14

8
6
16 12

H 1165

19
15 14

48 Publ. n° 6053.425 0002


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
VUE GÉNÉRALE, SCHÉMA DE GRAISSAGE

POINTS DE GRAISSAGE/D'ENTRETIEN

Pos Nr: Désignation N° de figure N° de page

1. Essieu directeur H 048 50


2. Suspension du mâr, vérin d'incl. H 124 50
3. Roulements à galets et coussinets H 124 50
du tablier et du mât intérieur H 124 50
4. Rouleaux de support sup. du mât ext. H 124 50
5. Fourches H 126 51
6. Arbre de cardan H 089 51
7. Bouchon d'huile, moteur H 085 52
8. Remplissage d'huile, moteur H 083 52
9. Filtre turbo H 041 52
10. Filtre à huile H 038 53
11. Bouchon d'huile, boîte de vitesses H 128 54
12. Remplissage d'huile, b. de vitesses H 084 54
13. Filtre à huile, b. de vitesses H 1164 55
14. Arbre de transmission H 027 + H 032 55
15. Filtre hydraulique H 102 56
16. Filtre de carburant H 063 58
17. Filtre à air H 088 59
18. Filtre de la cabine H 1077 29
19. Remplissage du liquide lave-glace H 1200 10

Règles générales de graissage

- Nettoyer les graisseurs pour éliminer ancienne graisse et


poussière.
- Graisser jusqu'à pénétration de la graisse neuve.
- N'utiliser que les graisses recommandées.
- Tous les paliers de glissement doivent être déchargés pour
que la graisse puisse pénétrer convenablement.
- Les paliers de glissement exigent peu de graisse mais des
applications fréquentes. Les roulements à galets exigent plus
de graisse plus rarement.
- Durant le graissage, contrôler également le fonctionnement
et les jeux des paliers.
- Les intervalles de graissage recommandés sont valables
pour des conditions d'utilisation normales. Pour des
conditions d'utilisation difficiles, des graissages plus
fréquents sont conseillés particulièrement pour les paliers de
glissement.
H 111m - Toujours graisser le chariot après le nettoyage.

Publ. n° 6053.425 0002 49


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
GRAISSAGE

Graissage de l'essieu directeur


1
- Nettoyer les graisseurs pour éliminer l'ancienne graisse et
la poussière.
- Graisser les barres parallèles, quatre points (1), deux points
par barre parallèle (paliers de glissement).
3 - Graisser les boulons de blocage (2), un boulon supérieur et
un boulon inférieur de chaque côté.
- Graisser les paliers de moyeu (3), un de chaque côté. La
graisse pénètre à l'intérieur.

H 048s

Graissage du mât

AVERTISSEMENT !
Certains travaux exigent que le mât intérieur et
3
! le tablier soient levés. Les attacher avant de
commencer les travaux.

Tourillons d'arbre du mât

- Graisser les tourillons d'arbre du mât (1) au niveau des


graisseurs, un de chaque côté, et accessibles à travers le
mât. Décharger les tourillons d'arbre en levant le mât à
l'aide d'un cric ou de supports et l'incliner vers l'avant.
- Graisser les arbres du vérin d'inclinaison (2) depuis le
centre des tourillons, deux de chaque côté. Décharger les
tourillons en inclinant le mât vers l'arrière.
- Les rouleaux de support supérieurs du mât extérieur (3)
sont accessibles quand le mât est légèrement levé. Un
graisseur de chaque côté.
- Graisser les rouleaux de support latéral du tablier porte-
fourches (4) depuis l'intérieur du tablier. Deux graisseurs de
chaque côté (paliers de glissement).
2
- Graisser les roulements à galets des roues du tablier (5)
depuis l'intérieur. Deux graisseurs de chaque côté.
5 - Lever le tablier pour atteindre les rouleaux et roues
4 correspondants du mât intérieur.
- Les poulies de renvoi des chaînes et des tuyaux.

Ne pas trop graisser. La graisse dans les poutres du mât


fait glisser les roues et rouleaux au lieu de les faire tourner.

4
5
H 124s

50 Publ. n° 6053.425 0002


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
GRAISSAGE

Graissage des fourches

2 - (1) Les rouleaux de support inférieurs, deux sur chaque


fourche.
- (2) Les rouleaux de support supérieurs, quatre sur chaque
fourche.

H 126

Graissage de l'arbre de cardan

- (1) Un point au niveau de chaque point nodal.

H 089s

Graissage de la charnière de la porte


1
- Inspecter et nettoyer les charnières de la porte extérieure et
de la porte de secours.
- Graisser les charnières (1) puis ouvrir et fermer les portes
pour vérifier que tous les éléments des charnières sont
graissés.

H 107

Publ. n° 6053.425 0002 51


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
CHANGEMENT DE L'HUILE ET DU FILTRE

Changement de l'huile moteur


Vidange de l'huile moteur
Le changement de l'huile doit être effectué quand le moteur
est à la température de fonctionnement.
Changer l'huile au moins une fois par an.
- Placer un récipient approprié sous le bouchon de vidange.
- Dévisser le bouchon de vidange.
- Laisser couler l'huile.
- Contrôler que le joint n'est pas abîmé. Le remplacer si
nécessaire.
- Visser le bouchon de vidange.
- Serrer le bouchon de vidange.

H 085s

Remplissage de l'huile moteur

- Retirer le bouchon de remplissage (2).


- Remplir d'huile au niveau de l'ouverture de remplissage.
1 - Contrôler le niveau d'huile à l'aide de la jauge (1). Remplir
jusqu'au repère max.
- Replacer le bouchon de remplissage (2).
2
- Fermer le volet du compartiment moteur.

Lors d'un essai de conduite après un changement de l'huile et


du filtre, observer attentivement le compteur de pression
d'huile et le voyant sur le tableau de bord. Contrôler
également l'absence de fuite au niveau du bouchon de vidange
et du filtre à huile.
Pour effectuer un contrôle précis du niveau d'huile
(particulièrement après le changement du filtre à huile),
arrêter le moteur et contrôler le niveau d'huile après une
H 083eca minute.

Changement du filtre turbo

- Retirer le filtre et le mettre au rebut.


- Huiler le joint en caoutchouc et mettre en place un filtre
d'origine.
- Serrer le filtre à la main.
- Ne jamais utiliser d'outil. Le filtre risquerait d'être
endommagé et la circulation d'être bloquée.
- Démarrer le moteur et vérifier l'étanchéité.

H 041m

52 Publ. n° 6053.425 0002


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
CHANGEMENT DE L'HUILE ET DU FILTRE

Nettoyage du filtre à huile, moteur

AVERTISSEMENT !
! Ouvrir le couvercle prudemment.
L'huile peut être très chaude.

H 038m

- Dévisser l'écrou 1 et retirer le couvercle.


- Retirer le rotor et desserrer de trois tours l'écrou du
1 couvercle du rotor.

Si l'écrou est bloqué :


- Placer l'écrou (1), surtout pas le rotor, dans un étau et
tourner le rotor de trois tours à la main ou avec un
tournevis.
- Taper doucement sur l'écrou avec la main ou à l'aide d'un
marteau en plastique pour que le couvercle du rotor se
2 détache de la plaque du fond.

H 039

- Desserrer l'écrou et retirer le couvercle du rotor (2).


Incliner légèment le couvercle pour que le tamis se détache
de la plaque du fond.
- Gratter les dépôts à l'intérieur du couvercle du rotor.
L'absence de dépôts indique que le filtre ne fonctionne pas.
- Si la couche des dépôts est supérieure à 20 mm : nettoyer
plus souvent.
2 - Nettoyer tous les éléments dans de l'huile combustible pour
3 moteurs diesel.
- Placer le joint torique (3) sur le couvercle du rotor. Vérifier
que le joint n'est pas endommagé. Le remplacer si
nécessaire.

H 040

Publ. n° 6053.425 0002 53


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
CHANGEMENT DE L'HUILE ET DU FILTRE

Changement de l'huile, boîte de vitesses


2 La boîte de vitesses doit être à la température de
fonctionnement lors du changement de l'huile.
- Nettoyer autour du bouchon de vidange et de la vanne.
- Placer un récipient approprié sous le bouchon de vidange (1).
- Retirer le bouchon de vidange et laisser couler l'huile.
- Placer un récipient approprié sous le bouchon du filtre (2).
3 - Retirer le bouchon du filtre (2) et le filtre (3).
- Nettoyer le filtre avec de l'huile combustible pour diesel.
- Sécher le filtre avec de l'air comprimé sec, max. 5 bar.
- Remettre en place le filtre (3), le joint et le bouchon (2).
- Remettre en place le bouchon de vidange (1).
- Retirer le bouchon de remplissage (4).
- Remplir la boîte de vitesses d'huile jusqu'au repère max.
sur la jauge (5) .
1 - Faire tourner le moteur à 500 - 600 tr/min. pendant une
H 128s minute pour remplir le convertisseur de couple et les
conduites.
- Contrôler le niveau d'huile quand le moteur a tourné
pendant une minute et remplir ensuite d'huile jusqu'au
repère min.
- Contrôler de nouveau le niveau d'huile quand la
température de travail a atteint 82 à 93°C. Remplir jusqu'au
51 repère max.
- Remettre en place la jauge (5) et le bouchon de remplissage
(4).
42

Pour la quantité d'huile de la boîte de vitesses, voir page 71.

H 084s

Changement du reniflard de la boîte de vitesses

- Dévisser le filtre (1 )
Remplacer si nécessaire.

H 1048

54 Publ. n° 6053.425 0002


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
CHANGEMENT DE L'HUILE ET DU FILTRE
Changement du filtre à huile, boîte de vitesses

- Nettoyer soigneusement l'extérieur de l'unité de filtre.


- Placer un récipient sous le filtre (1) pour recevoir tout
éventuel reste d'huile.
- Dévisser le filtre à la main ou à l'aide d'une pince spéciale.
- Retirer le filtre.
- Lubrifier légèrement les joints avec de l'huile.
- Monter le filtre neuf dans le support.
1
- Lubrifier légèrement le joint et le filetage avec de l'huile.
- Visser le filtre jusqu'à ce que le joint soit en contact avec le
capot et serrer encore d'un demi-tour.
- Faire un essai de conduite et vérifier ensuite qu'aucune
fuite ne s'est produite.
- Contrôler le niveau d'huile à l'aide de la jauge. Voir
Changement d'huile.

H 1164 Contrôle de l'huile dans l'arbre de transmission

Contrôler l'huile dans les deux moyeux et le carter du banjo.

- Garer le chariot sur une surface plane.


- Placer le chariot de telle sorte que la marque de niveau du
moyeu (1) soit à l'horinzontale.
- Dévisser prudemment le bouchon de remplissage/de niveau
(2) et contrôler le niveau d'huile.
- Si de l'huile s'échappe du bouchon, revisser le bouchon.
- Sinon, remplir d'huile jusqu'à ce qu'elle commence à suinter
par le bouchon de remplissage/de niveau (2).
- Procéder de même pour le second moyeu.
- Contrôler le niveau dans le carter du banjo en dévissant le
bouchon de remplissage/de niveau (3).
1 - Si de l'huile s'échappe du bouchon, revisser le bouchon.
2
- Sinon, remplir d'huile jusqu'à ce qu'elle commence à suinter.

REMARQUE !
L'arbre peut comporter une surpression.
H 027s
Changement de l'huile dans l'arbre de transmission

Les deux moyeux et le carter de banjo doivent être remplacés.

- Garer le chariot sur une surface plane.


- Fabriquer un tuyau de vidange dont le filetage s'adapte au
trou de remplissage (2).
- Monter le tuyau dans le trou de remplissage quand il est sur
sa position la plus élevée.
- Conduire le chariot prudemment vers l'avant/l'arrière afin
que le trou de remplissage atteigne sa position la plus basse.
- Laisser l'huile s'échapper par le tuyau dans un récipient.
3 - Procéder de même pour l'autre côté.
- Vidanger le carter du banjo à l'aide du bouchon de vidange (4).
- L'huile étant très visqueuse, la vidange doit être effectuée
quand l'huile est chaude ou pendant une nuit.
- Remettre en place le bouchon de vidange (4).
- Placer le chariot de telle sorte que la marque de niveau du
moyeu (1) soit horizontale.
4 - Remplir l'arbre de transmission d'huile au niveau des
trois bouchons de remplissage/de niveau (2 et 3).
H 032 - Remettre en place les trois bouchons de remplissage/de
niveau (2 et3).
Publ. n° 6053.425 0002 55
Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
CHANGEMENT DE L'HUILE ET DU FILTRE

Changement du filtre de retour, huile hydraulique

Le filtre de retour est placé sur le côté droit du réservoir


5 hydraulique près du bouchon de remplissage.

- Retirer le marchepied supérieur (1).


- Nettoyer soigneusement autour du couvercle du filtre (2).
4 - Retirer le couvercle du filtre.
- Desserrer les quatre vis du carter de filtre situé au fond de la
chambre de retour.
- Retirer le carter de filtre (3) avec l'élément filtrant (4).
- Démonter l'élément en appuyant sur la soupape de
2 dérivation (5) et en la tournant.
- Contrôler que la soupape est OK (fermée).
- Si le réservoir est vide : contrôler également le fond du
3
1 réservoir pour détecter d'éventuelles salissures.
- Nettoyer le support de filtre.
H 102s - Monter le nouveau filtre et le verrouiller à l'aide de soupape
de dérivation (5).
Appuyer sur la soupape et la tourner pour la positionner
corectement.
- Monter le carter de filtre dans le réservoir.
- Remplir d'huile si une vidange a été effectuée.
- Monter le couvercle.
- Démarrer le moteur et vérifier qu'il n'y a pas de fuites.
- Arrêter le moteur et contrôler le niveau.

Changement du reniflard du réservoir hydraulique


1
- Dévisser le filtre (1)
- Le remplacer par un filtre neuf.

H 1202 Changement de l'huile hydraulique

Le changement de l'huile hydraulique s'effectue lors du


remplacement du filtre
Il est recommandé de changer l'huile toutes les 2000 heures de
fonctionnement.
Cet intervalle peut varier en fonction de l'environnement de
2 travail du chariot.
- Vidanger l'huile au niveau du bouchon de vidange (1) et
utiliser un récipient approprié pour recevoir l'huile. Voir
Volume d'huile page 71.
- Si les filtres sont démontés, l'huile peut être aspirée à travers
les carters de filtre.
- Inspecter le fond du réservoir pour détecter d'eventuelles
salissures.
- Monter le filtre et le couvercle comme indiqué ci-dessus.
- Le remplissage de l'huile hydraulique s'effectue au niveau
du nipple de remplissage (2) dans le couvercle du filtre.
L'huile de remplissage est ainsi filtrée à travers les filtres.
1 Il est approprié que le remplissage soit effectué à une légère
pression.
H 075s

56 Publ. n° 6053.425 0002


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
CHANGEMENT DE L'HUILE ET DU FILTRE

Purge de la pompe hydraulique

La pompe étant située au -dessus du niveau dans le réservoir


hydraulique, elle doit être purgée :
- Quand le réservoir a été vidangé.
- Quand la pompe a été remplacée.
- Quand la conduite d'aspiration ou les vis de purge sont
ouvertes.

En raison de la différence de niveau, il est nécessaire de créer


3
une surpression dans le réservoir d'huile hydraulique durant la
2
1 purge.
Ceci est effectué en en envoyant de l'air comprimé de 1- 1,5
bar dans le réservoir.
- Dévisser le reniflard (1)
- Remplir d'air à travers un bouchon en plastique (2) ou un
dispositif similaire à l'aide d'une buse (3).
H 1203

- Placer sous la pompe un récipient approprié pouvant


recevoir les éventuelles éclaboussures.
- Ouvrir le bouchon d'aération (4) quand la pression est
4 obtenue dans le réservoir.
- Laisser passer l'huile/l'air jusqu'à ce que seule de l'huile
propre sorte.
- Serrer le bouchon.

REMARQUE !
Ne jamais ouvrir le bouchon s'il n'y a pas de pression dans le
réservoir.
En raison de la différence de niveau, l'huile serait ré-aspirée
dans le réservoir et la purge devrait être effectuée de nouveau.

H 1105

Démarrage de la pompe

- Ouvrir la soupape de dérivation vers le réservoir - position


(1) comme indiqué sur la figure.
(1) = Ouvert (2) = Fermé.
1 La soupape s'ouvre pour évacuer l'air demeuré dans la pompe.
- Brancher un manomètre, 0-250 bar, sur “P M 2” sur le
priobloc.
- Démarrer la machine.
La pression doit maintenant monter dans P1M. jusqu'au niveau
standby, soit env. 35-45 bar.
- Laisser tourner le moteur au ralenti pendant environ une
minute.
- Fermer la soupape.
- Contrôler que la pompe envoie le débit correct en testant les
2 fonctions hydrauliques et en constatant qu'elles sont
effectuées à vitesse normale.
H 1103 - Régler la pression stand-by et max.

Publ. n° 6053.425 0002 57


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
CHANGEMENT DE L'HUILE ET DU FILTRE

Changement du filtre de carburant

- Ouvrir le capot du moteur.


- Nettoyer soigneusement l'extérieur de l'unité de filtre.
- Placer sous le filtre de carburant (1) un récipient destiné à
recueillir les éventuelles éclaboussures de carburant.
- Desserrer le filtre de carburant à l'aide d'une clé pour filtre.
- Dévisser et retirer le filtre à la main.
- Inspecter le nouveau filtre et vérifier que les joints sont en
bon état.
- Lubrifier légèrement les nouveaux joints avec du carburant.
- Visser les nouveaux filtres à la main jusqu'à ce que les
joints soient en contact avec le caport.
- Serrer les filtres à la main d'un demi-tour supplémentaire.
- Purger le système de carburant.
- Fermer le capot du moteur.
H 701 1 - Contrôler après un essai de conduite qu'il n'y a aucune
fuite.

Purge du système de carburant

L'air peut pénétrer dans le système de carburant quand :


- le réservoir de carburant est complètement vide.
- le tuyau de carburant est déconnecté.
2 - le filtre de carburant est remplacé.
Procéder comme suit pour purger le système de carburant :
- Placer un récipient approprié sous les vis de désaération.
3 - Dévisser la vis de pruge (3) au-dessus du couvercle
du filtre de carburant.
- Pomper à l'aide de la pompe manuelle de la pompe à
carburant (2) jusqu'à ce que le carburant ne contenant pas
d'air sorte au niveau de la vis (3).
1 - Fermer la vis de purge (3) pendant que le carburant
s'écoule.
- Continuer à pomper jusqu'à ce que la pression
H 700 d'alimentation soit atteinte.
- Si une purge supplémentaire est nécessaire, desserrer
la connexion de la soupape de surpression (1) et pomper à
l'aide du levier de débit (2) jusqu'à la disparition de l'air au
niveau de la connexion (1).
- Fermer la connexion de la soupape de surpression (1)
pendant que le carburant s'écoule.
- Continuer à pomper jusqu'à ce que la pression
d'alimentation soit atteinte.

58 Publ. n° 6053.425 0002


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
CHANGEMENT DE L'HUILE ET DU FILTRE

Nettoyage/changement du filtre à air

AVERTISSEMENT !
Toujours utiliser un masque de protection lors
! de travaux sur le système d'aspiration d'air. Ne
pas inhaler les particules de poussière. Toutes les
opérations d'entretien du système d'aspiration
d'air doivent être effectuées avec le moteur à
2 3 4 l'arrêt.
1
- Ouvrir les fixations (2) et retirer le couvercle (1)
- Vider la poussière accumulée dans le couvercle et nettoyer
le couvercle à l'aide d'un chiffon humide.
- Retirer prudemment l'élément (3).
- Nettoyer l'intérieur du carter de filtre (4) à l'aide d'un
chiffon humide.

H 1054 Ne pas nettoyer l'intérieur du carter de filtre avec de l'air


comprimé. Utiliser un chiffon humide.

- Nettoyer l'élément du filtre à l'air comprimé, 5 bar max.,


depuis l'intérieur jusqu'à ce que la poussière cesse de
s'échapper.

Tenir compte de l'entourage lors du nettoyage.

Jeter l'élément du filtre :


- S'il a été nettoyé 5 fois.
- S'il est abîmé.
- Après 1000 heures de fonctionnement.
- Au plus tard après 12 mois d'utilisation.

H 118

Cartouche de sécurité
- Cette cartouche de sécurité (1) doit normalement être
changée après environ 3000 heures ou en cas de dommages
sur le filtre principal.
1
- Démonter l'élément du filtre comme indiqué ci-dessus.
- Monter une nouvelle cartouche de sécurité.

H 119

Publ. n° 6053.425 0002 59


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
CONTRÔLES ET ENTRETIENS DIVERS

Contrôle du système d'aspiration d'air

Il est de la plus grande importance que le système d'aspiration


d'air soit en parfait état.
Des conduites endommagées ou comportant des fuites peuvent
réduire considérablement la durée de vie du moteur.
Contrôler régulièrement le système.
- Inspecter les tuyaux pour détecter les fissures et les
dommages.
- Si nécessaire, remplacer les tuyaux.
- Vérifier que tous les colliers de serrage sont serrés et bien
fermés.
- Contrôler que le récipient du filtre est en bon état.

H 098s

Contrôle des batteries

Les batteries sont placées dans la boîte située sur le côté droit
du chariot.

- Contrôler que la batterie est en bon état et qu'il n'y a


aucune fuite d'électrolyte.
- Retirer le couvercle et vérifier que le niveau d'électrolyte
est à 10-15 mm au-dessus des plaques.
- Si nécessaire, remplir d'eau distillée uniquement.
- Nettoyer les traces de corrosion au niveau des connecteurs
de la batterie et contrôler que les raccords des câbles sont
bien serrés.
- Graisser les pôles de la batterie avec de la graisse sans acide.
- Contrôler le poids spécifique de l'électrolyte à l'aide d'un
hydromètre. Le poids doit être compris entre 1,24 et 1,28.

H 059s AVERTISSEMENT !
La batterie contient de l'acide corrosif.
! Toujours utiliser l'équipement de protection
nécessaire. REMARQUE ! Les batteries
dégagent de l'hydrogène pouvant provoquer
une explosion lors de la charge. Vérifier la
ventilation du local et éviter la formation
d'étincelles.

3
Changement des lames d'essuie-glace

- Retirer le boulon (1).


- Retirer la lame (2) du bras (3).
- Placer la nouvelle lame (2) sur le bras (3).
- Monter le boulon (1).
1 - Remettre en place le bras d'essuie-glace sur le pare-brise.

2
H 113

60 Publ. n° 6053.425 0002


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
CONTRÔLES ET ENTRETIENS DIVERS

Contrôle du système de refroidissement et du


chauffage

- Contrôler tous les tuyaux en les pressant légèrement afin de


détecter les fissures et les fuites. En cas de doute, remplacer
le tuyau.
- Inspecter le radiateur pour détecter les dommages, fuites et
colmatages.
Pour le nettoyage, voir page 38.
- Contrôler le fonctionnement du chauffage de la cabine.
- Contrôler le niveau du liquide de refroidissement (voir ci-
dessous), le contenu en glycol (voir page 74) et la présence
d'éventuelles salissures.
- Remplacer le liquide de refroidissement s'il n'est pas propre
et clair.

H 108s

- Contrôler les coussinets en caoutchouc des fixations du


radiateur (6) le long du radiateur + la barre supérieure (7) et
7 remplacer si nécessaire.
- Contrôler que les écrous de fixation (8) sont serrés.
3
Changement du liquide de refroidissement

6 AVERTISSEMENT !
8 ! Le système peut être sous pression même s'il
n'est pas de type à surpression.

- Ouvrir le couvercle du réservoir d'expansion (1) avec la plus


4 grande prudence. Commencer par tourner le couvercle d'un
1 quart de tour afin de s'assurer que le système n'est pas sous
pression quand le couvercle est retiré.
- Le remplissage d'appoint s'effectue uniquement au niveau
du réservoir d'expansion (2). Le couvercle du radiateur (3)
est utilisé uniquement pour le remplissage d'un système
complètement vide.
H 109s
- Vidanger tout le système en utilisant le robinet de vidange
(4) lorsque des tuyaux ou composants du système sont
remplacés.
- Placer la commande du chauffage de la cabine sur max.
Placer un récipient adéquat sous le robinet de vidange.
1 - Ouvrir le robinet de vidange et vider complètement tout le
système.
2 - Fermer le robinet.
- Remplir le système par le bouchon de remplissage du
radiateur (3).
- Visser le bouchon.
- Effectuer un remplissage d'appoint au niveau du réservoir
d'expansion (1) jusqu'au repère max.
- Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti.
- Observer le niveau durant cet essai et remplir si nécessaire.
- Une fois la température de fonctionnement atteinte, le
niveau doit s'être stabilisé.
5 - Le niveau doit atteindre la moitié (5) du réservoir
d'expansion.

H 1052

Publ. n° 6053.425 0002 61


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
CONTRÔLES ET ENTRETIENS DIVERS

Contrôle de l'étanchéité du système d'échappement

AVERTISSEMENT !
Attendre que le système d'échappement ait
! refroidi avant de commencer les travaux.

- Contrôler l'état général du système d'échappement.


Remplacer le tuyau ou le silencieux en cas de fuites dues à
la corrosion.
- Contrôler tous les raccords et tous les assemblages à vis.
- Contrôler le tuyau d'échappement.
- Contrôler les suspensions en caoutchouc du silencieux.
Remplacer si nécessaire.
- Démarrer le moteur.
- Inspecter le système d'échappement pour détecter les fuites.

H 114

Jeu de la soupape

REMARQUE !
Le jeu de la soupape doit être contrôlé sur un moteur froid.
Suivre les instructions contenues dans le manuel d'utilisation
du fabricant du moteur.

1044

Contrôle des injecteurs de carburant

Un contrôle et un réglage des injecteurs de carburant doivent


être effectués avant l'intervalle d'entretien normal si le moteur :

- S'allume mal.
- Tape sur un ou plusieurs cylindres.
- Surchauffe.
- Produit une fumée d'échappement noire.
- Consomme trop de carburant

L'inspection et le réglage des injecteurs doivent être effectués


dans un atelier agréé disposant de l'équipement spécial
nécessaire.

1045

62 Publ. n° 6053.425 0002


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
CONTRÔLES ET ENTRETIENS DIVERS

Contrôle du système de carburant pour la détection


de fuites

- Contrôler comme indiqué sur la figure.

1045

Contrôle du réservoir de carburant

- Inspecter le réservoir pour détecter les fuites éventuelles.


2
- Vidanger le réservoir pour éliminer eau et poussière en
retirant le bouchon de vidange (1).
- Placer un récipient approprié sous le réservoir.
- Remettre le bouchon de vidange quand du carburant propre
s'échappe.
- Contrôler l'étanchéité autour du bouchon de remplissage (2).

H 068s

Publ. n° 6053.425 0002 63


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
CONTRÔLES ET ENTRETIENS DIVERS

Contrôle de la courroie d'entraînement


- Si la courroie d'entraînement (2) qui est de type trapézoïdal
est usée ou endommagée, elle doit être remplacée.
1 - Contrôler également que le tendeur de courroie automatique
(1) fonctionne correctement et maintient la courroie tendue.

1000
1000

64 Publ. n° 6053.425 0002


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
CONTRÔLES ET ENTRETIENS DIVERS

Contrôle du mât et du tablier porte-fourches

- Utiliser un pied-de-biche ou un levier pour contrôler le jeu


entre :

- Le tablier et le mât intérieur.


- Les mâts intérieur et extérieur.

Si le jeu est supérieur à 5 mm, consulter l'atelier agréé SMV


le plus proche.

H 130

Contrôle d'usure - bras de fourches

Contrôler les fourches en ce qui concerne l'épaisseur de, la


2 formation de fissure et les déformations.
- L'usure de la portion du bras de fourche portant les tenons
d'accrochage ne doit pas être supérieure à 10% (valeur
calculée à partir des dimensions d'origine et mesurée à 150
mm du talon de fourche (1)).
- Des fissures visibles à l'oeil nu ne doivent absolument pas
1
se produire. Inspecter tout particulièrement les talons des
150 mm fourches pour détecter les éventuelles fissures. Les fissures
superficielles sont en général d'une longeur maximale 5
mm. Si des fissures superficielles sont détectées, les meuler
d'environ 0,5 mm et effectuer ensuite une magnétoscopie si
les fissures sont toujours visibles (ceci doit être effectué par
une entreprise spécialisée).
H 1049 - Contrôler le jeu de la suspension des fourches.
- Si une réparation des fourches est nécessaire, contacter
SMV ou le personnel d'entretien autorisé SMV pour
déterminer si les fourches peuvent être réparées.
- Ne pas réparer les fissures superficielles et les marques
d'usure par un soudage.
- Les fourches orientées doivent être soumises à un nouveau
traitement de chaleur.

REMARQUE ! Un contrôle des fourches destiné à détecter


les fissures doit être effectué une fois/an par un personnel
spécialement formé à cet effet.

Réglage des chaînes

Contrôler qu'il y a un espace de 10 mm entre la plaque de


base et le tablier porte-fourches (2). Sinon, régler les chaînes
de levage de manière similaire.

Publ. n° 6053.425 0002 65


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
CONTRÔLES ET ENTRETIENS DIVERS
Contrôle des chaînes de levage

Pour une sécurité optimale, les chaînes de levage doivent être


contrôlées régulièrement comme indiqué ci-dessous, en
général toutes les 1000 heures d'utilisation.

Les chaînes doivent être nettoyées sur toute leur longueur. Le


contrôle doit être effectué sans charge.
p
- La chaîne ne doit pas être étirée de plus de 3 % de sa
longueur d'origine.
- La mesure est effectuée sur les 25 maillons qui lors du
p levage passent d'abord (et le plus souvent ) sur la poulie de
renvoi c.-à-d. là où l'étirement est le plus important.
- Comparer avec la valeur indiquée pour le chariot utilisé dans
le tableau ci-dessous.
- Changer la/les chaîne(s) si la limite de 3% est dépassée.
H 1050
Mesure max.
autorisée sur 25
Pas de Nouvelle chaîne, maillons pour un
Chariot chaîne (p) mesure sur 25 maillons étirement de 3%
Pouces mm mm mm

SL 10-12 1 1/4 31,75 793,75 817

SL 12-16 1 1/2 38,10 952,50 981

SL 18-32 2 50,80 1270 1308

SL 37-42 2 1/2 63,50 1587,50 1635

- Contrôler également que :


- Aucune clavette n'est mobile au niveau des plaques
extérieures des maillons .
- Les plaques des maillons ne comportent pas de fissures
visibles (partie de liaison).
- Aucun dommage mécanique n'est visible.
- La chaîne ne comporte pas de trace de rouille.
- La chaîne s'enroule facilement autour de la poulie de renvoi
(pas de grippage au niveau de l'enroulement).
Une fois le contrôle terminé, passer une fine couche d'huile sur
les chaînes.

REMARQUE ! Toujours remplacer toute la longueur de la


chaîne. Il est interdit de souder ou river les chaînes de
levage.

Contrôle des constructions soudées

Contrôler le mât, le châssis et tous les éléments soudés pour


détecter des signes visibles de dommage, de déformation,
d'usure du métal, etc. Effectuer ce contrôle au moins une fois/
an.
Des intervalles de contrôle plus courts sont recommandés si la
machine est utilisée pour plusieurs postes de travail. En cas de
doute, contacter l'atelier SMV.

H 129

66 Publ. n° 6053.425 0002


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
CONTRÔLES ET ENTRETIENS DIVERS

Contrôle des paliers de l'essieu directeur


2 3
Contrôler régulièrement le jeu des paliers et toujours lorsque
les pneus sont changés. Ceci est particulièrement important
durant la période de rodage.
Les paliers des moyeux et de la broche étant soumis à des
charges élevées et parfois des chocs, il est de la plus grande
importance qu'il n'y ait aucun jeu. Un jeu résulte, tôt ou tard,
en une détérioration des paliers. Les paliers des moyeux et de
1 la broche sont réglables comme indiqué ci-dessous. Au niveau
des paliers des articulations de guidage, un jeu de 1 - 2 mm
par palier est accepté. Ce jeu n'est pas réglable.

- Lever la machine comme indiqué page 39.


- Contrôler les paliers de la broche en levant les roues à la
verticale avec le levier (1).
- Contrôler les paliers des moyeux plaçant les roues à
H 125 m l'horizontale avec le levier (2).
- Contrôler les paliers des articulations de guidage en
tournant la roue dans le sens de la roue directrice (3).

Réglage des paliers de roue


1
- Retirer le capot (1).
2 - Contrôler que la graisse des paliers est propre et ne contient
3 aucune particule. Si cela est, la détérioration des paliers est
peut-être à l'origine du jeu.
- Plier la rondelle de blocage (2).
- Serrer l'écrou (3) selon un couple de serrage de 25-30 kpm.
- Faire pivoter le moyeu qui ne doit offrir qu'une faible
résistance. Des bruits anormaux ou une rotation irrégulière
indique une détérioration des paliers. Remplacer les paliers.
- Contrôler le jeu.
- Serrer l'écrou (3) avec la rondelle de blocage (2).
- Monter le capot (1).

H 105

Publ. n° 6053.425 0002 67


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
CONTRÔLES ET ENTRETIENS DIVERS

Réglage du palier de la broche


1
- Démonter l'articulation de guidage.
- Démonter les capots (1). Contrôler la graisse.
- Rabattre la rondelle de blocage (2).
- Désserrer l'écrou (3) de quelques tours.
- Contrôler que l'écrou inférieur (4) est bien serré selon un
couple de serrage d'environ 100 kpm.
- REMARQUE ! L'écrou (4) n'est pas utilisé pour serrer les
3 paliers.
2 Tous les serrages de paliers sont effectués avec l'écrou
supérieur (3).
- Serrer l'écrou supérieur (3) d'environ 25-30 kpm.
- Contrôler l'absence de jeu et vérifier que la broche peut
pivoter facilement sans bruit anormal ou résistance
irrégulière.
H 104 - Monter les capots (1).

3 2
1

1
H 122 4

68 Publ. n° 6053.425 0002


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
SCHÉMA D'ENTRETIEN

CONTRÔLES JOURNALIER ET ENTRETIEN AVANT LE DÉMARRAGE

- Niveau du liquide dans le radiateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10


- Niveau du liquide du lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
- Niveau d'huile du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
- Indicateur du filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
- Niveau d'huile de la boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
- Niveau d'huile du système hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
- Niveau du carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
- Pression des pneus, état et écrous des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
- Fonctionnement du système de freinage
- Fonctionnement du système de commande

ENTRETIEN LES 50 - 100 PREMIÈRES HEURES DE FONCTIONNEMENT

- Serrage des assemblages à boulons selon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43-46


- Graissage général selon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48-51
- Contrôler (et nettoyer) le filtre à air et les conduites d'aspiration selon . . . . 59-60
- Contrôler le niveau d'huile dans l'arbre de transmission selon . . . . . . . . . . . . . . . . 55
- Contrôler le niveau d'électrolyte dans la batterie selon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
- Contrôler les courroies trapézoïdales selon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
- Contrôler le fonctionnement des systèmes hydraulique et électrique
- Contrôler le réglage des chaînes de levage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-66

MESURES APRÈS LES 500 PREMIÈRES HEURES DE FONCTIONNEMENT

– Réglage des soupapes du moteur : voir le manuel du fabricant.

Publ. n° 6053.425 0002 69


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
SCHÉMA D'ENTRETIEN

SCHÉMA D'INSPECTION ET D'ENTRETIEN

Toutes les Toutes les Toutes les Toutes les


Entretien Selon le besoin 250 heures 500 heures 1000 heures 2000 heures

Nettoyage de la machine ................................ page 38


Nettoyage du radiateur ................................... page 38
Changement de la lame de l'essuie-glace ...... page 60
Remplissage du liquide lave-glace ................. page 10

Contrôle du niveau d'huile dans l'essieu


directeur et nettoyage du reniflard ................................................. page 55
Graissage général selon ............................................................ pages 48-51
Contrôle de l'état de la battterie et
du niveau d'électrolyte ................................................................... page 60
Contrôle de la tension et de l'état
des courroies trapézoïdales ........................................................... page 64
Contrôle du mât selon .................................................................... page 65
Réglage des chaînes selon ........................................................... page 65
Contrôle du filtre de ventilation de la cabine ..................................... page 29
Contrôle des panneaux d'avertissement
et de la présence des panneaux

Changement de l'huile dans le moteur .................................................................... page 52


Changer le filtre dans le compresseur turbo .................................................................. page 52
Nettoyage du filtre à huile du moteur ............. page 53 .......................................... page 53
Changer le filtre à huile de la b. de vitesses ................................................................... page 55
Contrôle des fixations du moteur et de
la boîte de vitesses ......................................... page 44 .......................................... page 44
Contrôle des paliers de l'essieu directeur ............................................................ pages 67-68
Nettoyer le filtre à air et le moteur .................. page 59 .......................................... page 59
Changer le filtre de retour, système hydraulique ............................................................................................................ page 56
Changer le filtre à air du moteur ..................... page 59 ....................................................................... page 59
Contrôle de l'étanchéité du syst. de refroidissement ............................................................................... page 61
Contrôle de l'étanchéité du système d'échappement. .................................................................................................................. page 62
Changement du filtre à carburant ................... page 58 ....................................................................... page 58
Changement de l'huile dans la b. de vitesses .................................................................................................... page 54
Serrage des assemblages à boulons .......... pages 43-46 ................................................................. pages 43-46

Nettoyage du réservoir de carburant .............. page 63 .................................................................................................. page 63


Changement de l'huile hydr. et du filtre de retour ............................................................................................................................................. page 56
Changement de l'huile dans l'essieu directeur ................................................................................................................................... page 55

Contrôle des fourches ...................................................................................................................................................... page 65


Contrôle des soudures ..................................................................................................................................................... page 66
Contrôle des chaînes .................................................................................................................................................... pages 65-66

70 Publ. n° 6053.425 0002


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
DONNÉES D'ENTRETIEN

DONNÉES D'i NSPECTIONS ET D'ENTRETIEN ENTRETIEN

N° Unité Matériau/huile/
lubrifiant

1. Moteur Huile moteur SL 10/16-1200 A Min. 20 l Max. 25 l


SCANIA DI 9

2. Filtre à air Air comprimé 5 bar max.


(nettoyage)

3. Réservoir de Diesel 10/12-600 A 140 l


carburant 13,6-600 A 170 l
12-1200/16-900 A 200 l
16-1200 240 l

4. Système de Mélange eau/glycol. SL 10/16-1200 A 50 l


refroidissement

5. Réservoir Huile hydraulique SL10/12-600 A 120 l


hydraulique SL 13,6-600 A 150 l
SL 12-1200/ 16-900 A 175 l
SL 16-1200 A 200 l

6. Arbre de Huile pour arbre de Chaque moyeu Diff.


transmission transmission
SL 10/16-1200 A 7 l 20 l

7. Boîte de vitesses Huile pour b. de vitesses SL 10/16-1200 A 27 l

8. Batterie Eau distillée Selon les besoins

9. Pneus Air 9,0 bar

10. Écrous de roue - 40 kpm

11. Tous les points de Graisse Selon les besoins


graissage

12. Jeu de soupape (moteur) - Aspir. 0,45 mm


Évac. 0,80 mm

13. Injection de carburant Diesel Pression d'ouv. 300 bar

Publ. n° 6053.425 0002 71


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
CARBURANTS ET HUILES RECOMMANDÉS

Qualité de l'huile moteur

Classification API, CE, CF


(MIL-L-2104 C).

Durant le fonctionnement du moteur, Les huiles trop épaisses causent des


une partie de l'huile utilisée comme problèmes de démarrage. La
lubrifiant par les pistons est brûlée température ambiante lors du
(consommée). La combinaison démarrage du moteur détermine donc
produits de combustion et la classe d'huile à utiliser en hiver.
températures élevées résulte en une L'utilisation d'huiles dites multigrades
”usure de l'huile”, particulièrement permet d'éviter de changer d'huile en
pour les additifs chimiques. fonction des saisons. Les intervalles
de changement d'huile recommandés
Dans la mesure où cette usure de sont aussi valables pour ce type
l'huile est fonction des conditions de d'huile.
fonctionnement, de la qualité de
l'huile (productivité de l'huile) et du REMARQUE !
carburant utilisé, les intervalles entre N'ajouter aucun additif, quel qu'il
les changements d'huile peuvent être soit, aux huiles recommandées !
plus ou moins longs. L'utilisation de ces additifs annule la
garantie du moteur.
L'intervalle le plus long possible pour
le changement de l'huile moteur est Éviter de mélanger des huiles de
de un an, c.-à-d. que l'huile doit être marques différentes.
changée après un an de
fonctionnement du moteur. En raison du recouvrement des plages
de températures des classes SAE
Viscosité de l'huile voisines, il n'est pas nécessaire de
changer d'huile en cas de
La viscosité du lubrifiant variant en changements de températures à court
fonction de la température, la terme.
température ambiante du local dans
lequel le chariot est utilisé est REMARQUE !
déterminante pour la sélection de la Pour des démarrages à froids sans
plage de viscosité de l'huile moteur problème, il est impératif de
(voir le diagramme). sélectionner la classe SAE en
fonction de la température ambiante
Si la température ambiante descent lors du démarrage du moteur.
provisoirement sous la limite de
température (par ex. à -15°C pour Si la température est inférieure à
SAE 15 W/40) le démarrage à froid -10°C, l'utilisation de l'huile SAE
du moteur est plus difficile mais le 5W30 permet d'assurer des
moteur ne subit aucun dommage. démarrages à froids sans problème.

72 Publ. n° 6053.425 0002


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
CARBURANTS ET HUILES RECOMMANDÉS

Spécifications d'huile, boîte de vitesses


REMARQUE !
Les huiles moteur monogrades conformes aux
Plage de températures "1" normes C3 et C4 peuvent être utilisées pour les
1. C-4 grade 30 plages de températures "1" et "2". Ne pas utiliser
2. C-3 grade 30 d'huiles multigrades.
3. MIL-L-2104C grade 30 Les huiles pour les plages de températures "2" et
"3" peuvent être utilisées à des températures
Plage de températures "2" inférieures si un préchauffage est utilisé.
1. MIL-L2104C grade 10 Les huiles de la plage de températures "4" ne
2. MIL-L2104D grade 10 doivent être utilisées que dans cette plage.
3. C-4 grade 10
4. C-3 grade 10 Viscosité de l'huile
Sélectionner la la viscosité la plus élevée possible selon
Plage de températures "3" le diagramme.
1. C-3* DEXRON-II D
2. C-4* DEXRON-II D Intervalles d'entretien

Tous les jours


Contrôler tous les jours le niveau d'huile au ralenti
REMARQUE ! (env. 700 tr/min.) et à une température d'huile d'environ
Ne pas utiliser DEXRON II D si le produit n'est pas 80°C.
agréé selon les normes C3/C4.

Plage de températures"4" Intervalles de changement d'huile


1. MIL-L-46167A Les intervalles indiqués de changement de l'huile et du
filtre sont basés sur une utilisation normale.
Plage de températures"5" En cas d'utilisation intensive ou dans un environnement
1. CONOCO huile moteur synthétique hautes poussiéreux, l'huile et le filtre devront être changés plus
performances souvent.
(Référence 6718)

4
5

Publ. n° 6053.425 0002 73


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
CARBURANTS ET HUILES HYDRAULIQUES

CARBURANTS ET HUILES
HYDRAULIQUES RECOMMANDÉS

Diesel Huile hydraulique


N'utiliser que des liquides de
N'utiliser que du diesel selon DIN API CE/SF, Gl 4 refroidissement à base de
51601 avec un indice de cétan inférieur CCMC D 4 monoéthylènenglycol avec additifs
à 45. MIL-L-2104 D (de l'usine) contre la corrosion.
Utiliser de l'huile hydraulique pour
La teneur en soufre du diesel ne doit pas applications mobiles d'une marque Ne pas mélanger avec du liquide antigel
dépasser 0,5%. Si la teneur en soufre est connue. L'huile moteur de viscosité contenant de l'étanolamine.
située entre 0,5 et 1,0%, les intervalles SAE 10 peut aussi être utilisée.
d'entretien du schéma d'entretien doivent Viscosité : SHS 46 à température de Huile pour l'arbre de transmission
être divisés par deux. fonctionnement normale .
Additif : toujours ajouter 6% de API GL.5 SAE 80W-140
En cas de valeurs supérieures, contacter LUBRIZOL. Ceci permet un
le fabricant du lubrifiant ou du chariot. fonctionnement optimal des freins à REMARQUE !
disque humide. Il ne s'agit là que de recommandations.
REMARQUE ! En cas de doute, demander conseil au
Plus la température ambiante descend et Graisse distributeur SMV.
plus la fluidité du diesel diminue jusqu'à
la formation de paraffine. Si du diesel de Graisse universelle Type E.P. selon
”qualité été” est utilisé, des problèmes NLGI Degré 2.
de fonctionnement risquent de se
produire. Pour cette raison, utiliser
durant les périodes de froid du diesel de
”qualité hiver” qui accepte les basses
températures et assure un
fonctionnement fiable jusqu'à -15°C.
L'utilisation d'additifs améliorant la
fluidité n'est pas recommandée. Ces
produits risquent de rendre difficiles les
démarrages à froid.

Mélange antigel % Mélange de volume Mélange


Aux températures les plus basses liquide antigel antigel/eau

-12° 25 1:3
-18° 30 1:2
-25° 40 1:1,5
-37° 50 1:1
-60° 66 2:1

Kylvätska

74 Publ. n° 6053.425 0002


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A

Publ. n° 6053.425 0002 75


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
SCHÉMA HYDRAULIQUE

76 Publ. n° 6053.425 0002


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
SYSTÈME ÉLECTRIQUE

TABLE DES MATIÈRES

Les schémas électriques suivants constituent ensemble un système électrique complet pour les chariots à fourches SMV.

Fonction

Alimentation en courant ..................................................................................................................................................... Page 82

Fonctions marche et arrêt du moteur ................................................................................................................................. Page 83

Essuie-glace ........................................................................................................................................................................ Page 84

Lave-glace .......................................................................................................................................................................... Page 85

Chauffage, ventilation et climatisation ............................................................................................................................... Page 86

Éclairage intérieur, chauffage du siège et girophare .......................................................................................................... Page 87

Compresseur du siège, radio et prise de 12/24V ............................................................................................................... Page 88

Régulation de la vitesse et du régime ................................................................................................................................ Page 89

Entraînement ....................................................................................................................................................................... Page 90

Freins .................................................................................................................................................................................. Page 91

Commande par levier ......................................................................................................................................................... Page 92

Dispositif de levage ............................................................................................................................................................ Page 93

Bras de serrage ................................................................................................................................................................... Page 94

Système de graissage .......................................................................................................................................................... Page 95

Surveillance du moteur ....................................................................................................................................................... Page 96

Canbus, aux. PC et alimentation ........................................................................................................................................ Page 97

Feux de freinage, clignotants et feux de détresse .............................................................................................................. Page 98

Éclairage de travail ............................................................................................................................................................. Page 99

Éclairage de conduite et feux de positionnement ............................................................................................................ Page 100

Instruments ....................................................................................................................................................................... Page 101

Publ. n° 6053.425 0002 77


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
SYSTÈME ÉLECTRIQUE

EXPLICATION DES SCHÉMAS

Présentation des schémas électriques

La présentation des schémas électriques a pour but de faciliter les recherches de pannes et l'entretien.
Les différents schémas électriques sont divisés par circuits, l'éclairage de travail à part, le chauffage
et la ventilation à part, etc. Ceci signifie qu'en cas de recherche de panne, il suffit simplement d'utiliser
le schéma électrique se rapportant au circuit défectueux. Il n'est que très rarement nécessaire de passer d'un
schéma à un autre. Si ceci s'avère nécessaire, un cadre des coordonnées situé autour du schéma électrique
permet de trouver la position correcte. Le cadre des coordonnées comporte des lettres sur l'axe vertical
et des chiffres sur l'axe horizontal. Les chiffres sont connectés au numéro du schéma électrique.
Exemple : le schéma électrique 4 comporte 401-420 sur le bord supérieur du cadre des coordonnées
Si un câble se termine sur un schéma, son extrémité est marquée d'une case comportant des indications
de coordonnées qui permettent de savoir sur quel schéma et sur quelle position le câble continue.
Le cadre des coordonnées peut également être utilisé pour, par exemple, indiquer les positions des
disjoncteurs dans le manuel de la machine.

Numérotation des câbles

La numérotation des câbles a pour but de faciliter la recherche des pannes et l'entretien.
Le numéro du câble est basé sur le fusible dont vient le câble. Le premier chiffre (ou les deux premiers
chiffres en cas de numéro à quatre chiffres) indique de quel fusible le câble provient. Si les deux derniers
chiffres sont 0, ceci signifie que le câble vient directement du fusible utilisé. Exemple : le câble numéro
1200 vient du fusible 12. Chaque fois que le câble est coupé par un composant, les deux premiers
chiffres indiquant l'ordre sont modifiés. Exemple : 1201, 1202, 1203, etc.

AVERTISSEMENT !

! Le disjoncteur principal ne coupe pas le courant entre le générateur et la batterie. En cas de


travaux sur ou à proximité du générateur, démonter le câble moins de la batterie.

78 Publ. n° 6053.425 0002


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
SYSTÈME ÉLECTRIQUE

LISTE DES RELAIS ET BARRETTES

K1 - K13 et K16-K18 sont placés dans l'unité centrale électrique, K31 est placé près du moteur.
Tous les relais sont de type inverseur avec diode sur la bobine.

N° de relais Fonction du relais

K1 Relais de délestage pour le contact


K2 Relais de délestage pour le contact
K3 Relais de délestage pour le contact
K4 Éclairage de travail, mât
K5 Éclairage de travail, plafond
K6 Éclairage de travail, groupe
K7 Éclairage de travail, phare arrière
K8 Verrouillage, sélecteur du sens de marche, siège
K9 Aimant d'arrêt
K10 Essuie-glace intermittent, arrière
K11 Essuie-glace intermittent, toit
K12 Essuie-glace intermittent avant
K13 Clignotants
K14
K15
K16 Blocage de la vitesse avant (variante)
K17 Blocage de la vitesse arrière (variante)
K18 Blocage du démarrage (variante)

K31 Démarrage diesel

Barrettes Câble Fonction

X100:1 08 000 Alimentation IQAN -MG, +BAT A


X100:2 08 000 Alimentation IQAN -MG, +BAT A
X100:3 08 011 +AREF, IQAN-MG
X100:4 08 012 -AREF, IQAN-MG
X100:5 10 013 +AREF, IQAN-XP
X100:6 10 014 -AREF, IQAN-XP
X100:7 09 714 Soupape du frein de stationnement via l'interrupteur
X100:8 16 014 Avertisseur sonore
X100:9 21 001 Feux arrière, feux de recul
X100:10 02 002 Feux de freinage
X100:11 02 003 Éclairage des instruments (éclairage de recherche, interrupteur
X100:12 22 001 12V depuis le convertisseur
X100:13 23 000 Prise de 24V
X100:14 20 001 Girophare
X100:15 13 004 Décharge au démarrage
X100:16 16 000 Alimentation de l'essuie-glace et du lave-glace
X100:17 -12V Terre de la radio
X100:18
X100:19 17 002 Clignotants, droite
X100:20 17 003 Clignotants, gauche
X100:21 13 003 Soupape de décharge

Publ. n° 6053.425 0002 79


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
SYSTÈME ÉLECTRIQUE

1 7 13 19 25

1 2 3 4 5 6

7 8 9 10 11 12

6 12 18 24 30
H 1078

H 117

Fusibles
Les fusibles sont placés à gauche sous le tableau de bord. Ils sont numérotés de 1 (en haut à gauche) à 30 (en bas à droite).
Texte en italique =équipement supplémentaire

Les fusibles ci-dessous sont placés dans l'unité centrale électrique.

N° de fusible Courant Fonction

F1 7,5 amp. Aimant d'arrêt, indication de charge, démarrage de l'éclairage de travail


F2 7,5 amp. Feu de freinage, feu de positionnement, éclairage intérieur et éclairage de recherche
dans l'interrupteur
F3 15 amp. Climatisation
F4 5 amp. Robinet de carburant, pompe de graissage et frein de stationnement
F5 15 amp. Ventilateur du condensateur
F6 7,5 amp. Éclairage de conduite, pleins phares
F7 7,5 amp. Éclairage de conduite, codes

F8 10 amp. IQAN-MG (Analogue)


F9 10 amp. IQAN-MG (Numérique)
F10 10 amp. IQAN-XP (Analogue)
F11 10 amp. IQAN-XP (Numérique)

F12 7,5 amp. Feux d'avertissement et climatisation


F13 7,5 amp. Relais de démarrage, commande, relais de délestage et préchauffage
F14 10 amp. Éclairage de conduite
F15 15 amp. Éclairage du marchepied, chauffage diesel, cabine
F16 10 amp. Essuie-glace, lave-glace et avertisseur sonore
F17 7,5 amp. Clignotants et chauffage du siège
F18 7,5 amp. Compresseur de siège
F19 5 amp. Éclairage de travail, groupe
F20 7,5 amp. Girophare, rétroviseur électrique, lampe de lecture et lumière de recherche
F21 7,5 amp. Feux arrière
F22 10 amp. Radio, com. radio, convertisseur 24/12V
F23 15 amp. Prise de 24 V
F24 5 amp. IQAN-M (+RTC), horloge du chauffage diesel
F25 3 amp. Feu de positionnement gauche
F26 3 amp. Feu de positionnement droit

F27 7,5 amp. Éclairage de travail, mât


F28 7,5 amp. Éclairage de travail, mât
F29 7,5 amp. Éclairage de travail, toit
F30 7,5 amp. Éclairage de travail, toit Texte en italique = équipement supplémentaire

80 Publ. n° 6053.425 0002


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
SYSTÈME ÉLECTRIQUE

LISTE DES FUSIBLES

F51-F58, F61-F67 sont placés près du sectionneur de batterie.


F71 est situé dans la boîte SCANIA avec le relais K31.

N° de fusible Courant Fonction

F51 10 amp. Fusible principal pour les fusibles F21 et F24


F52 Réserve
F53 1 amp. Mémoire radio
F54 10 amp. Chauffage diesel
F55 10 amp. Chauffage diesel
F56 Réserve
F57 Réserve
F58 Réserve

F61 30 amp. Fusible principal pour les fusibles F1, F3, F4 et F5


F62 30 amp. Fusible principal pour les fusibles F8, F9, F10 et F11
F63 30 amp. Fusible principal pour les fusibles F16, F17, F18 et F21
F64 30 amp. Fusible principal pour les fusibles F2, F13, F27 et F28
F65 30 amp. Fusible principal pour les fusibles F14, F15, F29 et F30
F66 30 amp. Fusible principal pour les fusibles F20, F22 et F19
F67 30 amp. Fusible principal pour le fusible F19
F68

Publ. n° 6053.425 0002 81


Manuel d'instructions
82

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

A ARRÊT D'URGENCE A

K1
B 01 000 B
CLÉ DE D'IGNITION 13 001 13 000 13 000 X9 13 000 13 005 61 001 F1

C 01 001 01 000 01 000


26 26
01 000 61 000 61 001 61 001 F3 C
P Bl.2/D 18
0 2 2 61 001 F4
D 1 D
2 F5
61 001
E 3 K2
E
6JB 003 959 001 F8
13 005 62 001
- 12 V + 00 001 58
F8
F 62 000 62 001 62 001 F
13 001 30 15/54 13 005 13 005 X9 13 005
19 62 001 F10
G 00 002 00 001 29 29 G
- 17 K2
62 001 F11
+ 12 V 50A 13 005
H F16 H
63 001
63 000 63 001
F17
I 63 001 I
00 003 F61 61 000 X4.2 61 000 X4.1 61 000 63 001 F18
J 1 1 1 1
J
SECTIONNEUR DE BATTERIE 00 003 F62 62 000 62 000 62 000 63 001
F21

K 00 003 00 003 F63 63 000 2 2


63 000 2 2
63 000 K
3 3 3 3
L 00 002 00 003 F64 64 000 64 000 64 000 64 000 F1
L
4 4 4 4
00 003 F65 65 000 65 000 65 000 64 000 F13 13 000
M 5 5 5 5
M
00 003 F66 66 000 66 000 66 000 64 000
Bl.5/K 2
N 00 003 F67 67 000
6 6
67 000
6 6
67 000 N
F14
7 7 7 7
65 000
O F15
O
65 000
P 65 000 P

ALIMENTATION EN COURANT
Bl.5/N 2
Q MOTEUR DE DÉMARRAGE 66 000 F20 Q
X2.2 X2.1
00 003 51 000 51 000
18 18 18 18
30 00 002 F51 51 000 51 000 66 000 F22
R 71 001 R
50 Bl.2/N 3 RÉSERVE
19 19 19 19
31 00 002 F52 66 000
Bl.5/Q 2

SL 10 / 16 - 1200 A
S MÉMOIRE RADIO S
00 001 F53
67 000 F23
T 00 002 F54 CHAUFFAGE DIESEL T
00 002 F55 CHAUFFAGE DIESEL
U U
00 003 F56 RÉSERVE
V GÉNÉRATEUR 51 000 F12
V
00 002 F57 RÉSERVE
00 002
B 51 000 F24
X 00 003 F58 RÉSERVE X
W
+ 01 016
D+ Bl.2/R 4
Publ. n° 6053.425 0002

Bl.23/M 10
Y D- Y
CHARGE
Z X62 X3.2 01 016 X3.1 X9 X9 01 015 X27 01 000 X27 01 000 Z
11 11 2 2 2 2 8 8 7 7 2 2 1 1

BL01
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Publ. n° 6053.425 0002

Manuel d'instructions
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

A A
ARRÊT D'URGENCE

B CLÉ DE D'IGNITION B
13 001 13 000
C P 01 001 01 000 C
0
D 1 D
2
6JB 003 959 001 3 INDICATION IGNITION
E - 12 V + 00 001 13 002 E
58

15/54
F 13 001 30 F
13 005
00 002 00 001 19 13 002
G - G
+
12 V 17 13 004
50A 13 003
H H

13 002
13 005 1
01 000 3
01 001 27
13 003 28
13 004 26
13 000
I I

33

29
X10
J

X9
J

33

29

27
28
26
1

3
K1
SECTIONNEUR DE BATTERIE 13 005
K 86 85 K
00 003 00 003 F61 61 000 X4.2 X4.1
61 000 61 001 F1 01 000
00 002
30 87
L 1 1 1 1
F4 13 004
X100 L
15
87A

FONCTIONS MARCHE ET ARRÊT DU MOTEUR


M M
00 003 F64 64 000 X4.2 X4.1 64 000 64 000 F13 13 000
N N
4 4 4 4
MOTEUR DE DÉMARRAGE
O K31 X30 O
00 003 X100
13 003
30 01 016 13 006 X62 X3.2 X3.1 X28 X28 21
71 001 86 85 3 3 20 20 20 20 2 2 1 1 09 726 33
P 50 00 003 P
31
F71 71 000 71 001 IQAN-MG
30 87
Q GÉNÉRATEUR A 87A K9 Q
B+ 09 726 AIMANT D'ARRÊT
86 85
R W 01 016 X3.1 X3.2 X62 R
01 002
D+ 30 87
S D- Bl.1/Y 4
1 1 1 1 4 4
S
87A

T X62 T
13 002 X3.2 X3.1 13 002 ROBINET DE CARBURANT
DÉMARRAGE À FROID
U 12 19 19 19 19 U
X1.1 X1.2 04 000
V 21 21 21 21 V

SL 10 / 16 - 1200 A
X X
DÉCHARGE
Y Y
X1.1 X1.2 13 003
Z 13 13 13 13 Z

BL02
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
83
Manuel d'instructions
84

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

A ESSUIE-GLACE INTERMITTENT ESSUIE-GLACE ARRIÈRE ESSUIE-GLACE INTERMITTENT ESSUIE-GLACE TOIT NOIR/BLEU/BRUN A


ARRIÈRE 2 2 TOIT 2 2 NOIR/BLEU/JAUNE
B 1 1 1 1 NOIR/BLEU/BLANC B
S 511099 0 S 511049 0 S 511099 0 S 511049 0 BRUN/BLEU COMMUTATEUR À VOLANT
C 1 16 007 1 C
16 006 2 16 000 3 16 016 2 16 000 3 53b 53 J 15/1 L R
8 16 008 8
H 31b
1 1 L R
D 16 000 D
3 5 16 010 16 008 7 16 000 3 5 16 013 16 012 7
5 16 006 5 16 016
10 9 10 10
E 9 9 10 9 E

F F
PLEINS PHARES
CODE
G 53c 15
SIGNAL LUMINEUX56 56b 56a 49A G
NOIR/BLEU
H H

26
32
27
4
36

37
2

X10
X10
33

34

35

X9

1
4

6
7
I K10 (ARRIÈRE) K11 (TOIT) K12 (AVANT) I

X19.2
X10

26
32
27
4
36

37
2

1
33

34

35

1
4

6
7
J J

16 004
16 001
16 002
16 003
16 000
16 000 T T T
K F16 K

L L
I I I
M 1531b 53 31 1531b 53 31 1531b 53 31
MOTEUR D'ESSUIE- M
X45 ROUGE GLACE AVANT
30

30

30
86

86

86
16 002
X100
16

1 1
N 16 001 VERT N
M
87A

87A

87A
86

30

85

87

86

30

85

87

86

30

85

87
3 3

O O
16 000
16 009
16 008

16 010

16 000
16 011
16 012

16 013

16 000
16 005
16 003

16 004
16 005 BLEU
2 2
16 000 NOIR
P 4 4
P

Q Q
MOTEUR D'ESSUIE-
R GLACE TOIT R
X7 16 015 X76 ROUGE
30 30
16 016 4 4 VERT

SL 10 / 16 - 1200 A
S 32 32 2 2
M S

T 16 011 BLEU T
31 31
16 000 1 1
NOIR
U 8 8 3 3 U
9 9
16 000
Bl.8/B 9

ESSUIE-GLACE
10 10
V V
7 7
MOTEUR D'ESSUIE-
X 16 007 X46 ROUGE GLACE ARRIÈRE X
4 4 VERT
16 006
M
Publ. n° 6053.425 0002

Y 2 2 Y

16 009 BLEU
Z 1 1
Z
16 000 NOIR
3 3

BL06
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Publ. n° 6053.425 0002

Manuel d'instructions
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
A A
H31b 53b53 J 15/1 L R
L R
B B

C C
LAVE-GLACE AVANT
D D
PLEINS PHARES
CODE
E 53c 15 SIGNAL LUMINEUX 56 E

BRUN/JAUNE
56b 56a49A

NOIR/BLEU
F F

G G

H H

X19.2
I I

3
J J

16 000
16 019
K F16 16 000 K

L L

M M

X100
15
N N
LAVE-GLACE ARRIÈRE

14
1 33

5
O O
X9

X10
0
33

14
5
S 511199
P P
16 021 3 1
7 16 019
Q Q
16 020 4 2 16 000
MOTEUR DE LAVE-GLACE TOIT/ARRIÈRE
8
R 10 R
9

S S
X10 X70
X2.1 16 020 X2.2 16 020 16 020 16 021
T 6 6 8 8 8 8 1 1
M T

U U
16 021 16 021
V 7 7 9 9 9 9 2 2 V

SL 10 / 16 - 1200 A
X X

Y Y

Z Z

LAVE-GLACE
BL07
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
85
Manuel d'instructions
86

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

A MOTEUR DE VENTILATEUR A
16 000
B Bl.6/V 19 B
M
C C
X93 X91
03 000 03 000
D D
1 03 001 03 001 1
HORLOGE POUR CHAUFFAGE DIESEL 3 03 002 03 002 3
E E
4 03 003 03 003 4

COMMANDES 03 004 03 004

X61
5 5
F F
03 005 03 005

7
8

3
6
6 6
7 03 006 03 006

24 000
24 002
24 001
7
G 02 003 G
8 03 007 03 007 8
F24 24 000 Bl.3/I 6 9 9
H H
SOUPAPE D'EAU
X92
03 013
I UNITÉ CALORIFIQUE I

CHAUFFAGE, VENTILATION ET CLIMATISATION


6

J J
F3 X60
03 000 03 000 03 000
K 54 002 1 1 54 002 1 K
F12 12 000 12 000 5 5 12 000 5

L 3 3 05 000 3 L
F5 05 000 05 000
2 2 2
M M
03 011 7 7 03 011 7

05 001 4 4 05 001 4
N N
05 001 8 8 05 001 8
9 9 9
O O
05 001 X7 VENTILATEUR DE CONDENSATEUR
P 05 001 6 6 P
5 5 M
Q Q
PRESSOSTAT
R R
P
03 011 03 012

SL 10 / 16 - 1200 A
X7
S S
X3.2 X3.1 3 3

T 3 3 3 3 4 4 T

U X62 03 012 U
COMPRESSEUR DE
9 9 REFROIDISSEMENT
V V
2 2

X2.1 X2.2 X59


X 54 002 X
17 17 17 17 24 001 1
Publ. n° 6053.425 0002

Y 13 13 13 13 24 002 2 RACCORD VERS LE Y


F55
55 000 14 14 14 14 55 000 3 CHAUFFAGE DIESEL
Z F54 54 000 54 000 4 Z
6

BL08
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Publ. n° 6053.425 0002

Manuel d'instructions
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
X52
A GYROPHARE RÉTROVISEURS À CHAUFFAGE A
1
ÉLECTRIQUE 1 4 4

B B
S 511025 0 S 511025 0
9 9 RÉTROVISEURS À
1 20 001 1 20 002 X10 X1.1 X1.2 X53 CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE
C X10 20 000 5 20 000 5 C
F20
7 7 13 13 16 16 16 16 4 4
10 10
D D
9 9
10 10

ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR, CHAUFFAGE DU SIÈGE, AVERTISSEUR SONORE ET GIROPHARE


E 9 9 E
X21 20 001
M GYROPHARE GAUCHE
7 7
F X10 20 000 F
X100
11 11
X10 14 20 001 X7 20 001 20 001 X22 20 001
G M GYROPHARE GAUCHE G
12 12 15 15 1 1

H H
ÉCLAIRAGE DE RECHERCHE
I X7 20 000 I

14 14
J J
ÉCLAIRAGE DE LECTURE
K K
20 000
L L

M ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR M

N F2 02 000 X7 02 000 02 000 N


1 1
O O

X100
AVERTISSEUR SONORE
P BRUN/JAUNE X19.2 8 16 014
X23
16 014 P
2 2 11 11
Q 24
Q
24
H 31b 53b53 J 15/1 L R
R L R R

S SIGNAL ACOUSTIQUE S

T T
PLEINS PHARES
U CODE U
53c 15 SIGNAL LUMINEUX 56 56b 56a 49A
F16 16 000 16 000 X19.2 NOIR/BLEU
V V

SL 10 / 16 - 1200 A
1 1
CHAUFFAGE DU SIÈGE
X C° X
X8.2 X8.2 X56 X66
F17 17 000 17 000
Y 22 22 2 2
Y
22 22 1 1

35 35 35 35 8 8 2 2
Z Z

BL09
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
87
Manuel d'instructions
88

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
A A

B B

C C

D D
24V 12V
PRISE PRISE
E E
RADIO
F F
V+ H+
V- H-
G G

23 000

22 001

H-
H+
V+
V-

-12V
22 001
53 000

COMPRESSEUR DU SIÈGE, RADIO ET PRISE 12/24V


H H

4
5

3
5
29

7
19

4
20

X7

X69A
X7
I I

4
5

3
6
29

7
19

4
20
J J
23 000

22 001
K K

L L

X100
X100

12
13

M M

22 001
22 001
N N
23 000

O O

-12V
P CONVERTISSEUR P
12V 12V CONVERTISSEUR
Q 24V 24V Q
22 000

22 000
R F23 23 000 R
22 000 X7

SL 10 / 16 - 1200 A
S S
22 000 33 33
F22
22 000 34 34
22 001 22 001
T X7 T
F53 53 000 X2.2 53 000 X2.1 53 000 18 18 53 000
20 20 20 20
U 25 25 U
X100
COMPRESSEUR DU SIÈGE 17 -12V
V V
X8.2 X67 37 37
F18 18 000 X8.1 X56 18 000
23 23 1 1
X 23 23 3 3 X
36 36 36 36 9 9 2 2
Publ. n° 6053.425 0002

Y Y

Z Z

BL10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Publ. n° 6053.425 0002

Manuel d'instructions
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

A A

B B

C C

D D

E E
CAPTEUR DE RÉGIME MOTEUR DIESEL
F F
08 901 X3.1 X3.2 08 901 08 901 1
08 012 n
2 2 10 10 10 10 08 012 2
G G

H IQAN-MG CAPTEUR DE RÉGIME BOÎTE DE VITESSES H


X3.1 X3.2
08 902 08 902 08 902 1
I n I
3 3 11 11 11 11 08 012 2
J J

K K

L MOTEUR DE RÉGLAGE L
X44 DIESEL RÉGIME
PÉDALE D'ACCÉLÉRATEUR X100
M 3 08 011 08 011 X3.1 X3.2 1
M
X24 09 051 09 051 X65 09 051

RÉGULATION DE LA VITESSE ET DU RÉGIME


15 15
08 011 08 011 2
6 6 09 052 12 12 12 12 09 052 6 6 09 052
N 7 08 306 08 306 N
7 7 13 13 13 13 08 011 7 7 08 011 5
max 2 08 011 11 11
08 101 1 1 08 101 6
O 3 08 102 08 102 O
3 3
X31 08 012 3 3 08 012 7
5 08 012 08 012 4 08 012 08 012 2 2
P min 1 08 000 08 012 1 1
08 101 X3.1 X3.2
P
2 2 6 6 6 6

Q Q

R R
X3.2
08 011 X3.1
S S
08 012 4 4 4 4

5 5 5 5
T T

U U
X100
V 2 V

SL 10 / 16 - 1200 A
F8 08 000 08 000
X X

Y Y

Z Z

BL11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
89
Manuel d'instructions
90

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

A FREIN DE STATIONNEMENT A
1
B B
S 511187 0 X10
Bl.25/Q 5 04 009
F4 04 000 04 000 5 1 04 009 37 37
C X9
FREIN DE STATIONNEMENT C
7 04 010 04 010 X9 04 010
12 12 Bl.25/X 5
09 708 6 2 15 15 X100
D 09 714 09 714 09 714 D
8 09 714 09 714 09 714 7 X1.1 X1.2

10 9 25 25
X30
12 12 12 12
E Bl.25/Y 5 X30 E
09 708 09 708 09 708
24 24
F 35 35 F
F9
09 000 09 000
G 35 35 G
BOÎTE DE VITESSES
RONFLEUR DU SIÈGE X31
H X56 X8.2 X8.1 04 010 Bl.25/E 5 H
09 721 X3.1 X3.2
1 1 1 1 1 1 27 27 AVANT
I 9 9 36 36 36 36
18 18 14 14 14 14 I
IQAN-MG Bl.25/J 5
J Bl.14/D13 X30 09 722 J
ARRIÈRE
09 711 19 19 15 15 15 15
X55 X8.2 X2.2
K 08 340 K8
34 34 Bl.25/S 5 K
08 339 9 9 21 21 21 21
09 711 09 723
86 85
PREMIÈRE
L 08 313 8 8 20 20 20 20 20 20 16 16 16 16 L
6 6 18 18 08 018 08 017
08 017 18 18
30 87 Bl.25/T 5
4 4 5 5 5 5 08 019 Bl.25/K 5
M 08 312 87A 09 724 M
5 5 17 17 17 17 SECONDE
08 000 21 21 17 17 17 17
7 7 37 37 37 37
N Bl.25/V 5 N
09 725
O a) VERT 32 32 18 18 18 O
1 b) JAUNE
2 c) BRUN
P 3 X30 P
S202312 4 d) BLEU X20 POTENTIOMÈTRE
2 e) GRIS DE RETARDEMENT
Q Bl.25/R 5 08 011 X10 08 011 X47 Q
3 a) 1 08 340
39 39 23 23 1 1
b) 2 08 339 08 105 08 105
R 1 40 40 R
c) 3 20 20 25 25 2 2
Bl.25/T 5 08 012 08 012
- 15 d) 4

SL 10 / 16 - 1200 A
S Bl.25/U 5 24 24 3 3 S
R e) 5 08 338 TEMPÉRATURE DE LA
X100
N f) 6 08 313 41 41 08 012 4 BOÎTE DE VITESSES
T F X3.1 X3.2 2 T
h) 7 10 10
08 012 08 012
R Bl.25/M 5
i) 8 08 312 1 1 08 114 5 5 5 5 1
U N 9 9 U
j) 9 32 32
9 9 9 9

ENTRAÎNEMENT
15 Bl.25/N 5
V F f) BLANC/VERT V
h) VIOLET 08 114 X27 4,7K W
X i) BLEU/JAUNE X
3 3
j) ROUGE 08 011
X100
08 011 08 011
Publ. n° 6053.425 0002

3
Y X100 X100 Y
F8
08 000 2 2 08 011 9 9
15 15
Z Z

BL12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Publ. n° 6053.425 0002

Manuel d'instructions
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

A A

B B

C C

D D

E E

F F
X32 10 518 X23
FREIN
G 8 8 6 6 G
10 519
H IQAN-XP 22 22 7 7
H

I I

J F8 08 000
X100 J
2

K K

4
X100 X1.2 X1.1
L 1 08 000 X1.1 08 000 08 316 X1.2 08 316 L
3 3 3 3 11 11 11 11 38 38

M M

N Bl.25/Q 5 IQAN-MG N
X23 X23
O 08 000 08 311 08 314 O
1 3 10 10 1 4 9 9 12 12

P P
TEMPÉRATURE DES FREINS X100
4
Q 08 012 Q
2 08 012 X1.2 X1.1 08 012
1 08 127 5 5 5 5 08 127 1 1
R 33 33
R
29 29 29 29

S X27 4,7KW S
08 127
08 011 7 7

T 9 9 T

U X100 U
3

08 011 08 011
V V

SL 10 / 16 - 1200 A
15 15

X X

Y Y

Z Z

BL13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

FREINS
91
Manuel d'instructions
92

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

A A

B B

C C

D D

X31 COMMANDE AU LEVIER ACTIVÉE


E X30 Bl.12/K10 E
09 711 X9 09 711 09 711
F 34 34 18 18 F

G 08 503 X2.1 08 503 X2.2 X43


G
COMMANDE DES
9 9 24 24 24 24 4 4
08 504 08 504 08 503 ROUES, GAUCHE
H 23
H
23 25 25 25 25 5 5
X100
F8 08 000 2
COMMANDE DES
I 08 505 08 505 08 503 ROUES, DROITE I
COMMANDE AU LEVIER
1 37 37 26 26 26 26 6 6
J J
X100 CAPTEUR D'ANGLE
S 511025 0
1 COMMANDE DES ROUES
K 1 08 310 X9 08 310 X2.1 K
93.1 5 08 011 X2.2 X43
VERT
7 17 17 37 37 X31
16 16 5 5 5 5 1 1
L IQAN-MG 08 132
7 7 7 7 3 3
BLANC L
17 17
08 012 JAUNE
M 10 9 M
6 6 6 6 2 2

N 08 129 N
36 36
X100
O 4 08 012 - O
ÉMETTEUR D'IMPULSIONS, MINI-VOLANT, DROITE 08 012 X23
08 129 3 P
08 129
5
P X8.1 08 904
1 1 08 012 5 08 012 2 P
1 08 904 X100
08 011
n 3 08 011 4 4 08 011 1 I
2 08 012 26 4 4
08 011
Q 3 3 Q
15 15

R ÉMETTEUR D'IMPULSIONS, MINI- R


VOLANT, GAUCHE
1 08 905 08 905

COMMANDE AU LEVIER
SL 10 / 16 - 1200 A
S n S
2 08 012 27 5 5

T T
COMMANDE AU LEVIER
U DES ROUES U
JAUNE X97 X55 08 012
1 1 1 1
V BLANC 08 131 X8.2 X8.1 08 131 V
2 2 2 2 10 10 10 10 16 16
ROUGE 08 011
X X
3 3 3 3 X8.2 X8.1
Publ. n° 6053.425 0002

Y 4 4 4 4 Y
3 3 3 3
Z Z

BL14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Publ. n° 6053.425 0002

Manuel d'instructions
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

A INCLINAISON AUTOMATIQUE A
X31 X30
B F8 08 000 X8.1 X8.2 X51 X51 X8.2 X8.1 08 319 B
37 37 37 37 19 19 16 16 19 19 19 19 24 24
C X100 C
JOYSTICK LEVAGE 3
a) X51 08 011 08 011
D 15 15
D
2 2 3 3 3 3
b) 08 120 08 120
E 4 4
08 012
6 6 6 6 X100
08 012
4 4 E
c) 4
3 3 4 4 4 4 1 1
F a) VERT JOYSTICK IQAN-MG 08 500 X15.1 X15.2

FONCTION
F
INCLINAISON 8 8 08 501 1 1 1 1
08 501 08 500 SUPPLÉMENTAIRE SORTIE
b) BLANC a)
G G
X8.2 X8.1 2
c) JAUNE b) X51 08 121 08 121 22 22 2 2 2

H 5 5 7 7 7 7 5 5 08 502 08 502 08 500 FONCTION H


c) 3 3
SUPPLÉMENTAIRE ENTRÉE
36 36 3 3

I JOYSTICK DÉPLACEMENT 08 506 I


LATÉRAL 4
a) 10 10
08 507
4 4 4
08 507 08 506 LEVAGE (Y1)
J J
X51
b) 08 122 08 122 24 24 5 5 5 5
6 6 8 8 8 8
K 6 6
08 508 08 508 08 506 DESCENTE (Y2) K
c)
38 38 6 6 6 6
L JOYSTICK L
ÉCARTEMENT 08 509 08 509
a)
M 11 11
08 510 7 7 7 7
08 510 08 509 INCLINAISON AVANT (Y3) M
b) X51 08 123 08 123
25 25 8 8 8 8
N 7 7 9 9 9 9 7 7 N
c) 08 511 08 511 08 509 INCLINAISON
O 39 39 9 9 9 9 ARRIÈRE (Y4) O
CAOTEUR D'INCLINAISON,
INCLINAISON X49 08 011 X1.1 08 512 08 512
a) X1.2
P P
08 512 DÉPLACEMENT LATÉRAL
2 2 4 4 4 4 12 12 10 10 10 10
b) 08 112 08 112 08 513 08 513
GAUCHE (Y5)
21 21
Q 3 3
08 012 8 8 8 8 25 26 11 11 11 11 Q
c)
5 5 5 5 5 5 08 514 08 514 08 512 DÉPLACEMENT LATÉRAL
R INDICATEUR DE 12 12 DROITE (Y6) R
40 40 12 12
HAUTEUR MÂT 3 X71
S 08 515 08 515 S
1 1
2 08 133 X1.2 X1.1 08 133 13 13
08 515 ÉCARTEMENT
13 13 13 13
08 516 08 516
T 3 3 9 9 9 9 18 18 FERMETURE (Y7) T
1 27 27
14 14 14 14
2 2
U 08 134 08 134 08 517 08 517 08 515 ÉCARTEMENT U
10 10 10 10 19 19 41 41
15 15 15 15 OUVERTURE (Y8)

DISPOSITIF DE LEVAGE
V V

SL 10 / 16 - 1200 A
-
X P 3 X
2
Y 1 Y
I
Z Z

BL15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
93
Manuel d'instructions
94

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

A A

B X32 X32 B

C OUVERTURE AUTOMATIQUE BRAS DE SERRAGE 11 727 11 727 11 727 INDICATION PRESSION DE C


18 18 SERRAGE GAUCHE
D F10 X8.1 X8.2 X51 10 000 X51 10 139 X8.2 X8.1 10 139 D
11 728 11 728 11 728 INDICATION PRESSION DE
2 2 2 2 1 1 10 10 13 13 13 13 16 16
19 19 SERRAGE DROITE
E PRESSION DE SERRAGE 1 E
IQAN-XP 10 527 X15.1 X15.2

F 10 000 10 140 10 140 17 17 11 11 18 18 18 18 BRAS DE SERRAGE F


10 528 10 528 10 527 GAUCHE RENTRÉ
11 11 14 14 14 14 19 19
25 25 19 19
G PRESSION DE SERRAGE 2 G
10 529 10 529 10 527 BRAS DE SERRAGE
GAUCHE SORTI
H 10 000 10 141 10 141 2 2 20 20 20 20 H
12 12 15 15 15 15 3 3
10 533
I PRESSION DE SERRAGE 3 39 39 23 23 23 23 BRAS DE SERRAGE I

JAUNE
BLANC
VERT
10 534 10 534 10 533 DROIT RENTRÉ
J 10 000 10 142 10 142 13 13 24 24 24 24 J
10 533 BRAS DE SERRAGE
13 13 16 16 16 16 31 31
10 535 10 535
K 41 41
DROIT SORTI K
25 25 25 25
JOYSTICK SERRAGE GAUCHE
L 10 524 L
X51 10 014 X8.2 X8.1

10 524 PRESSION DE
10 10 16 16 16 16
25 25 25 25 10 525 10 525
M
18 18
10 135 10 135 SERRAGE GAUCHE M
24 24 17 17 17 17
8 8 11 11 11 11 2 2
10 013
N 10 530 N
17 17 16 16 16 16
12 12
10 530 PRESSION DE
21 21
JOYSTICK SERRAGE 10 531
21 21
10 531
O DROITE SERRAGE DROITE O
VERT 26 26 22 22 22 22

P X51 10 136 X8.2 X8.1 10 136 P


BLANC
9 9 12 12 12 12
3 3
Q JAUNE Q
-
10 137 X15.1 X15.2 3 P
X100 10 137
R 5 2 R
10 013 4 4 26 26 26 26 10 014
10 013 10 013 10 013 1

SL 10 / 16 - 1200 A
29 29 29 29 10 013 I
S 15 15 28 28 28 28
S
X100

T 6 10 014 T

BRAS DE SERRAGE
10 014 10 014 10 014 -
U 1 1 10 138 10 138 3
P U
5 5 27 27 27 27 10 014 2
V 10 013 1 I V

X X
Publ. n° 6053.425 0002

Y Y

Z Z

BL16
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Publ. n° 6053.425 0002

Manuel d'instructions
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

A A

B B

C C

D D

E E

F F

G POMPE DE GRAISSAGE CHÂSSIS G


1
H H
S 511009 0
1 04 001 X9 X2.1 X2.2 04 001 X87 E2
I X10
5 I
13 13 3 3 3 3 2 2 2
16 16
J J

K F4 04 000 X9 04 000 10 9 04 002 04 002 E2


K
12 12 14 14 4 4 4 4 3 3 1
L L

M 04 000 E1
M
2 2 2 2 1 1 3
N N

O E1 O
9 9
2
P 04 000 X8.1 X8.2 P

29 29 29
Q Q
POMPE DE GRAISSAGE, GROUPE
R 1 R
S 511009 0
S 1 04 004 X10
04 004 S
X10 5
35 35 31 31 31
T 36 36 T

U 04 000 10 U

SYSTÈME DE GRAISSAGE
9 04 003 X10
04 003
34 34 30 30 30
V V

SL 10 / 16 - 1200 A
X X
34 34 34
Y Y

Z Z

BL17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
95
Manuel d'instructions
96

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

A A
X31 X32
B INTERRUPTEUR, ROTATION DU SIÈGE B
SIÈGE VERS L'AVANT
C F8 08 000 X8.1 X8.2 X51 08 000 X51 X8.2 X8.1 08 315 C
37 37 14 14 28 28 28 28 23 23
37 37 19 19
POSITION D'EXTRÉMITÉ 11 729X1.1 X1.2
D
X100 X23 X50
DU SIÈGE X50 X23
08 331
IQAN-XP 20 20
27 27 27 27 7 7
D
1
4
E 12 3 3 1 1 13 22 22 E
SIÈGE VERS L'ARRIÈRE
08 330
F X100 2 2 14 13 13
F
2 11 730X1.1 X1.2

G IQAN-MG 21 21 20 20 28 28 8 8 G
X100
X27 08 011 08 011 3
H 08 011 H
9 9 08 011
15 15
470W
I 08 117 I
6 6 35 35
4,7K
W 08 113
J 08 113 J
4 4
31 31
4,7K
W 08 115
K K
TEMPÉRATURE HYDRAULIQUE 5 5
34 34
DE TRAVAIL
L 08 012 L
2 X1.2 X1.1

1 08 115 5 5 5 5 08 115
M 6 6 6 6
M

N NIVEAU DU CARBURANT N
08 117 X1.2 X1.1

O 08 012 7 7 7 7 O

P P

SURVEILLANCE DU MOTEUR
Q Q
-
P 3 08 111 X65
08 111 X3.2 X3.1 08 111
R R
2 08 012 4 4 7 7 7 7 30 30

I 1 08 011 08 011 CLÉ D'IDENTIFICATION

SL 10 / 16 - 1200 A
S 1 1
X42 S
4 4 4 4
GRIS
TEMPÉRATURE DE L'EAU DE
T REFROIDISSEMENT MOTEUR DIESEL 3 3 NOIR T
1 08 113 08 113X3.2 X3.1
08 012
X100
4
IQAN-GD 2 2

U 2 08 012 5 5 8 8 8 8 4 ALARME CENTRAL IQAN U


08 012 08 012 08 713 08 713
1 1 4 4
2 2 5 5 5 5
V V
RONFLEUR ALARME
CENTRAL IQAN
X 08 713 X
Publ. n° 6053.425 0002

Y Y

Z Z

BL18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Publ. n° 6053.425 0002

Manuel d'instructions
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

A A

B B

C C

D D
X14
08 061
E 08 062 2 E
3

F 1 PRISE PC F
4 ( RS 232 )
G 6 G
7

H 8 H
5

I I

X30 X34 X36 X36


J J
08 062 RD 08 988 08 988
31 1 1 1 1
K 08 061 31 TD 08 989 08 989 K
2 2 2 2
30 30 08 990 08 990
L 5 5 5 5 L
08 991 08 991
6 6 6 6 F10
F8
08 000 10 000
M X9 X37 28 28
M
F9
09 000
28 28
IQAN-MG X34
IQAN-XP 11 000 F11
08 996
N F24
29 29
1 120W 20 20 1 1
29 29 N
24 000 1 08 997
42 42 2 2 21 21 08 998 2 2
O 5 5 5 5
O
14 14
22 22 08 999 14 14
6 6 23 23 6 6
P P

BUS CAN, AUX. PC ET ALIMENTATION


Q Q
X40
R R
08 996
1 1
08 997
S 2 2
S
08 998
5 5
08 999
T 6 6 T

X41
U IQAN-GD U

V 120W 1 1
V

SL 10 / 16 - 1200 A
2 2

X 5 5 X
6 6

Y Y

Z Z

BL19
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
97
Manuel d'instructions
98

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

A A
CLIGNOTANTS D'AVERTISSEMENT COMMUTATEUR À VOLANT
B 1 X52 B
X1.1 X1.2 17 002 17 002 CLIGNOTANT
H 31b 53b53 J 15/1 L R 14 14 14 14 3 3 GAUCHE AVANT
C S 511193 0 C
L R 9 9
2 12 000
17 026 6
D 8 17 000 D
17 002 3
5 17 003
17 001 1
E E

FEUX DE FREINAGE, D'AVERTISSEMENT ET CLINOTANTS


10 CLIGNOTANT
PLEINS PHARES
X1.1 X1.2 17 003 X53 17 003 DROIT AVANT
F CODE F
7 15 15 15 15 3 3

53c 15 SIGNAL LUMINEUX 56 56b56a 49A 9 9


G G
X19.1
02 003 17 003 VIOLET/ROUGE
Bl.3/N 10 3 3
H H
17 002 VIOLET/VERT
2 2
17 001 VIOLET/BLANC
I 1 1 I
INDICATION DES
J CLIGNOTANTS J
X21 X21 17 002 CLIGNOTANT
17 003 X10 17 003 GAUCHE ARRIÈRE
12 12 2 2
K 17 002 9 9 17 002 K
8 8
02 002
21
20

FEU DE FREINAGE
22

18
15

17
19

L L
X10

X10

K13 RELAIS DES GAUCHE


21
20
22

18
15

17
19

CLIGNOTANTS X21
M M
17 026
17 002
17 001

17 003
17 000
12 000

31 (86) 8 8

N C (30) N
17 001 X7 X21
02 002 FEU DE FREINAGE
O 49a (87) DROIT O
17 026 49 (85)
2 2 1 1

P F17 17 000 X7 X21


17 003 CLIGNOTANT P
13 13 3 3 DROIT ARRIÈRE
Q
F12 12 000 Q
X100
R 17 002 19 17 002 R
X2.1 X2.2 X63
17 002 17 002

SL 10 / 16 - 1200 A
S X100
10 10 10 10 2 S
17 003 20 17 003
X2.1 X2.2 X63
T 17 003 17 003 T
11 11 11 11 1
X63
U U
9
X100
V FEU DE FREINAGE 10 V
F2 02 002
02 000 02 000 X23 02 000 02 002 X23 02 002 02 002 X2.1 X2.2 X64
X 1 1 2 2 1 1 1 1 1
X
Publ. n° 6053.425 0002

Y 17 003 X64 Y
2
Z X64 Z
9

BL20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Publ. n° 6053.425 0002

Manuel d'instructions
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

A ÉCLAIRAGE DE ÉCLAIRAGE DE ÉCLAIRAGE DE A


TRAVAIL GROUPE TRAVAIL TOIT TRAVAIL MÂT
1 1 1
B B
27 000
S 511025 0 S 511025 0 S 511025 0 ÉCLAIRAGE DE
C 1 01 003 1 01 004 27 000 C
1 01 005 TRAVAIL MÂT DROIT
01 000 5 01 000 5 01 000 5
7 7 7
D D
28 000
E 10 9 10 9 10 9 ÉCLAIRAGE DE TRAVAIL E
28 000 MÂT GAUCHE
F F

F1 01 000 X9 29 000
G G
01 003 1 1 ÉCLAIRAGE DE
29 000 TRAVAIL TOIT
H 01 004 4 4 H
01 005 5 5
6 6
I 30 000 I
K4
ÉCLAIRAGE DE
01 005 30 000 TRAVAIL TOIT
J J
86 85
F27 X54
64 000 64 001 27 000 X1.1 X1.2 27 000
K Bl.1/N 19 30 87 1 1 X74
K
19 19 19 19 19 000
87A F28 28 000 28 000 8 8 1 1 ÉCLAIRAGE DE
L K5 2 2
19 000 TRAVAIL GROUPE L
20 20 20 20
01 004 9 9
2 2
86 85
M M
65 000 65 001 F29 29 000 X7 X22 8 8
Bl.1/P 19 30 87 23 23 3 3
N 87A 7 7
9 9 N
F30 30 000 8 8
O 24
O
24 9 9
K6
01 003 X15.2
P 86 85
X15.1 P
66 000 66 001 F19 19 000 34 34 34 34
Bl.1/S 19
Q 30 87 35 35 35 35 Q
87A
F15
15 000 15 000 X23 X75 15 001
R R
8 8 1 1 ÉCLAIRAGE DU
X63
15 001 MARCHEPIED
X32 11 731
S Bl.25/I 5 9
S
K7 X63
IQAN-XP 32 11 731
T T
3
86 85 X100
F21 21 000 21 001 9 X2.1 X2.2 X64
U 30 87
U
12 12 12 12 3
X22

ÉCLAIRAGE DE TRAVAIL
87A X64
V 21 001 V

SL 10 / 16 - 1200 A
9 9
9 FEU ARRIÈRE DROIT

X X7 X22 21 001 X
FEU ARRIÈRE GAUCHE
16 16 2 2
X21
Y 21 001 Y
4
FEU ARRIÈRE DROIT
17 17 4
X21
Z 21 001 Z
9 9 FEU ARRIÈRE GAUCHE

BL21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
99
Manuel d'instructions
100

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

A COMMUTATEUR À VOLANT A
FEUX DE CONDUITE ET DE
POSITIONNEMENT H 31b 53b 53 J 15/1 L R FEU DE
B 25 000 POSITIONNEMENT B
2
L R AVANT GAUCHE
1
C C
S 511137 0
1 14 001
D 25 000 X52
D
14 000 3
5 5 06 000
PLEINS PHARES INDICATION PLEINS PLEINS PHARES

NOIR/VIOLET
E 6 02 003 PHARES 1 1 E
2 CODE
02 000 8 02 001 56b 49A 07 000 CODE
15 SIGNAL LUMINEUX 56
9 9
53c 56a X9 14 002
F 2 2 F

ÉCLAIRAGE DE ROUTE ET FEUX DE POSITIONNEMENT


10

BLANC
JAUNE/
32 32
9 02 003

JAUNE
BLANC
G ÉCLAIRAGE DE RECHERCHE 06 000 X1.2 06 000 X53 G
DANS L'INTERRUPTEUR 1 1
PLEINS PHARES
1 1

4
PANNEAU AVANT

7
6
H 07 000 H

X19.1

X19.1
07 000

X19.1
CODE
02 003

4
7
26 0002

6
2 2 2
I 25 000 I
5 5

14 001

14 003
14 002

14 000
17 17 9 9
J X9 14 001 26 000 J
FEU DE
31 31 26 000 POSITIONNEMENT
18 18
K AVANT DROIT K
10
11
9
30

L L
X9
10
11
9
30

M M
14 000
02 000
02 001
02 003

X100
11
N 25 000 X63
N
02 003
4

O 9 O

P P
F2 02 000
Q 26 000 X64 Q
F14 14 000
4
R 9
R
14 002 F6 06 000 X1.1

SL 10 / 16 - 1200 A
S 1 1 S
14 003 F7 07 000
T 02 001 2 2 T
02 001 F25 25 000 25 000 FEU DE
U 17 17 POSITIONNEMENT U
02 001 F26 26 000 ARRIÈRE GAUCHE
V 18 18 V
X2.1 25 000 X2.2
X 15 15 26 00015 15 X
Publ. n° 6053.425 0002

16 16 16 16 FEU DE
Y 26 000 POSITIONNEMENT Y
X7 X21 ARRIÈRE DROIT
Z 21 21 5 5 Z
22 22 6 6
8 8

BL22
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Publ. n° 6053.425 0002

Manuel d'instructions
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

A X98 A
PRESSION HUILE MOTEUR
X3.1 X3.2 X62
P 08 833 08 833 X10 08 833 08 833
B PRESSION HUILE MOTEUR 2 P B
7 7 24 24 24 24 5 5

C C
°C 08 834 TEMPÉRATURE DE L'EAU DE REFROIDISSEMENT
TEMPÉRATURE DE L'EAU 1
D DE REFROIDISSEMENT 08 834 08 834 08 834 D
8 8 25 25 25 25 7 7
TEMPÉRATURE DE °C 08 837
E L'HUILE DE 6 E
TRANSMISSION PRESSION DE L'HUILE DE TRANSMISSION
F 08 830 08 830 08 830 F
P 08 830
PRESSION DE L'HUILE DE 5
23 23 23 23
G TRANSMISSION
5 5
X100 G
3 08 000 11
4 02 003 02 003 02 003
H TEMPÉRATURE DE L'HUILE DE TRANSMISSION H
7 1 1
08 837 08 837 08 837
X99 P
I 9 9 26 26 26 26 I
02 003
5 08 000
J J
4 NIVEAU DE CARBURANT
X1.1 X1.2
K B 3 08 831 08 831 16 16 08 831 08 831 K
NIVEAU DE CARBURANT 2 HS
6 6 30 30 30 30

L L
01 016 01 016 01 116
HORAMÈTRE Bl.1/X 10
M 1
14 14 M
X100
08 000 08 000 1
N 2 2
N
2
O F8 08 000 O

P P
PRESSION DE FREINAGE
Q Q
08 852 08 852 X1.1 X1.2 08 852 08 852
08 852
R PRESSION DE FREINAGE 2 2 08 000 10 10 31 31 31 31 R
1 1
TEMPÉRATURE DES FREINS
S 08 899 08 899 08 899 S
TEMPÉRATURE DES FREINS 2 2 08 000 13 13 32 32 32 32
T 1 1 T
PRESSION DE L'HUILE DE
08 813 08 813 08 813 X3.1 X3.2 08 813 08 813 TRANSMISSION
U PRESSION DE L'HUILE DE U
2 2 08 000 3 3 21 21 21 21
TRANSMISSION PRESSION HUILE
1 1
V 08 879 08 879 08 879 08 879 X62 08 879 MOTEUR V

SL 10 / 16 - 1200 A
PRESSION HUILE MOTEUR 2 2 08 000 12 12 28 28 28 28 6 6
TEMPÉRATURE DE L'EAU
X 1 1
08 878 08 878 08 878 X62 08 878 DE REFROIDISSEMENT X
08 878
TEMPÉRATURE DE L'EAU 2 2 08 000 11 11 27 27 27 27 8 8
Y DE REFROIDISSEMENT TEMPÉRATURE DE L'HUILE Y
1 1
08 814 08 814 08 814 08 814 08 814 DE TRANSMISSION
Z TEMPÉRATURE DE L'HUILE 2 2 08 000 4 4 22 22 22 22 Z
DE TRANSMISSION

INSTRUMENTS
1 1

BL23
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
101
Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Caractéristiques techniques SL 10-600 A SL 12-600 A SL 13,6-600 A SL 12-1200 A SL 16-600 A SL 16-900 A SL 16-1200 A

Capacité de levage kg 10.000 12.000 13.600 12.000 16.000 16.000 16.000


Distance au centre de gravité L 4 mm 600 600 600 1.200 600 900 1.200
Vitesse de levage avec/sans charge m/s 0,45 / 0,50 0,45 / 0,50 0,45 / 0,50 0,45 / 0,50 0,35 / 0,40 0,35 / 0,40 0,35 / 0,40
Vitesse de descente avec/sans charge m/s 0,40 / 0,40 0,40 / 0,40 0,40 / 0,40 0,40 / 0,40 0,40 / 0,40 0,40 / 0,40 0,40 / 0,40
Conduite avec/sans charge km/h 30 / 30 30 / 30 30 / 30 30 / 30 30 / 30 30 / 30 30 / 30
Conduite en pente avec charge 2 km/h % 42 36 33 30 27 25 24
Remorquage avec charge 2 km/h kN 98 98 98 96 96 96 96
Longueur arbre des fourches inclus L mm 4.625 4.625 4.925 5.215 5.215 5.215 5.465
Longueur arbre - mât des fourches L 2 mm 825 825 915 915 915 915 915
Empattement L3 mm 3.000 3.000 3.250 3.500 3.500 3.500 3.750
Longueur des fourches L1 mm 1.500 1.500 1.500 2.400 2.400 2.400 2.400
Largeur/hauteur des fourches mm 200 / 60 200 / 60 250 / 85 250 / 85 250 / 85 250 / 85 250 / 85
Hauteur de levage H4 mm 5.000 5.000 5.000 5.000 5.000 5.000 5.000
Hauteur de mât, min. H3 mm 3.950 3.950 4.150 4.150 4.150 4.150 4.150
Hauteur de mât, max. H5 mm 6.450 6.450 6.650 6.650 6.650 6.650 6.650
Hauteur de la cabine H6 mm 2.900 2.900 2.920 2.920 2.920 2.920 2.920
Largeur B mm 2.480 2.480 2.530 2.530 2.530 2.530 2.530
Écartement des fourches min - max. V mm 570 / 2.350 570 / 2.350 700 / 2.390 700 / 2.390 700 / 2.390 700 / 2.390 700 / 2.390
Rayon de braquage R1 mm 4.200 4.200 4.400 4.600 4.600 4.600 4.810
Largeur min./90 degrés A1 mm 6.725 6.725 7.015 8.115 7.215 8.115 8.325
Poids de service kg 14.800 15.200 18.200 19.800 19.500 21.200 22.400
Pression ess. av. avec/sans charge kg 22.650/7.900 25.600/7.900 30.050/10.100 29.750/10.500 33.400/10.500 34.800/10.500 35.900/10.900
Pression ess. dir. avec/sans charge kg 2.150/6.900 1.600/7.300 1.750/8.100 2.050/9.300 2.100/9.000 2.400/10.700 2.500/11.500
Moteur SCANIA DS 9 90 A DS 9 90 A DS 9 90 A DS 9 90 A DS 9 90 A DS 9 90 A DS 9 90 A
Puissance ISO 3046 /CV. kW 156 / 2.200 156 / 2.200 156 / 2.200 156 / 2.200 156 / 2.200 156 / 2.200 156 / 2.200
Couple ISO 3046 / vit. Nm 760/ 1.500 760/ 1.500 760/ 1.500 760/ 1.500 760/ 1.500 760/ 1.500 760/ 1.500
Nbre de cylindres/compression 6 / 17,0: 1 6 / 17,0: 1 6 / 17,0: 1 6 / 17,0: 1 6 / 17,0: 1 6 / 17,0: 1 6 / 17,0: 1
Générateur type / puissance W AC / 1820 AC / 1820 AC / 1820 AC / 1820 AC / 1820 AC / 1820 AC / 1820
Batterie de dém. volt / capacité V-Ah 2 x 12 / 140 2 x 12 / 140 2 x 12 / 140 2 x 12 / 140 2 x 12 / 140 2 x 12 / 140 2 x 12 / 140
B. de vitesses CLARK, type 28.000 28.000 28.000 28.000 28.000 28.000 28.000
Embrayage, type Conv. de couple Conv. de couple Conv. de couple Conv. de couple Conv. de couple Conv. de couple. Conv. de couple
Nbre de vitesses Av/Ar 3/3 3/3 3/3 3/3 3/3 3/3 3/3
Arbre de trans. ROCKWELL 1206 W2H 1206 W2H 1206 W2H 1206 W2H 1206 W2H 1206 W2H 1206 W2H
Dimensions pneus Av 12 R 22,5 / 16 12 R 22,5 / 16 13 R 22,5 / 16 13 R 22,5 / 16 12 x 20 / 20 12 x 20 / 20 12 x 20 / 20
Dimensions pneus Ar 12 R 22,5 / 16 12 R 22,5 / 16 13 R 22,5 / 16 13 R 22,5 / 16 12 x 20 / 20 12 x 20 / 20 12 x 20 / 20
Pression Av/Ar MPa 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9
Freins, essieu directeur Disque humide Disque humide Disque humide Disque humide Disque humide Disque humide Disque humide
Frein de stationnement à ressort à ressort à ressort à ressort à ressort à ressort à ressort
Réservoir de carburant L 132 132 156 186 186 186 216
Réservoir d'huile hydraulique L 117 117 146 175 175 175 206
Système de commande Asservissement Asservissement Asservissement Asservissement Asservissement Asservissement Asservissement
Pression d'huile hydraulique MPa 22 25 20 25 18 18 18
Stabilité ISO 1074 ISO 1074 ISO 1074 ISO 1074 ISO 1074 ISO 1074 ISO 1074

Niveau sonore - Cabine / Arc. de protect dB a 74 / 86 74 / 86 74 / 86 74 / 86 74 / 86 74 / 86 74 / 86

Remarque ! Un moteur VOLVO TWD 730 ME, 166 kW / 225 cv peut être installé à la place du moteur SCANIA DS 9 90 A (coût
supplémentaire)
Dimensions : voir au verso.

102 Publ. n° 6053.425 0002


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

SL 10-600 A
SL 12-600 A
SL 13,6-600 A
SL 12-1200 A
SL 16-600 A
SL 16-900 A
SL 16-1200 A
10° 5°

H5
H3
H4
H6

L3 L2 L4
L L1
A1
B
V

R1

Publ. n° 6053.425 0002 103


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
NOTES

104 Publ. n° 6053.425 0002


Manuel d'instructions SL 10 / 16 - 1200 A
NOTES

Publ. n° 6053.425 0002 105

Вам также может понравиться