Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
SÉFER BERESHÍT
w
ספר בראשית •• ••
r r
SEFER BERESHIT
Conteniendo:
Editortial Betzalel
Registro Safe Creative
1506154333883
Copyleft 2016
betzalel.jimdo.com
editorialbetzalel@gmail.com
ABREVIATURAS EMPLEADAS EN BERESHIT
______________________________________________________________
TORAH- - INSTRUCCIÓN
1. Bereshít (Génesis).............................Ber
2. Shemot (Éxodo)...............................She
3. Vaykrá (Levítico)............................Vay
4. Bamidbár (Números).........................Bam
5. Devarím (Deuteronomio)..................Dev
NEVIÍM - PROFETAS
6. Yehoshúa (Josué)................................Yeh
7. Shofetim (Jueces)...............................Sho
8. Sh'mu’el alef (1 Samuel).......................1 Shm
9. Sh'mu’el bet (2 Samuel).......................2 Shm
10. Melajim alef (1 Reyes)..........................1 Mel
11. Melajim bet (2 Reyes)..........................2 Mel
12. Yeshayahu (Isaías)................................Ysh
13. Yirmiyahu (Jeremás)............................Yrm
14. Yejezkel (Ezequiel)..........................Yezk
15. Hoshea (Oséas)................................Hos
16. Yo’el (Joel).....................................Yo
17. Amos (Amós).................................Am
18. Ovadyah (Obadías)..............................Ov
19. Yonah (Jonás).................................Yon
20. Mijah (Miqueas).............................Mij
21. Najum (Nahum)...............................Naj
22. Javaquq (Habacuc)..............................Jav
23. Tzefanyah (Sofonías).............................Tzf
24. Jagai (Ageo)...................................Jag
25. Zejaryah (Zacarías).............................Zej
26. Mal’ají (Malaquías).........................Mal
KETUVÍM - ESCRITOS
27. Tehilím (Salmos)..............................Teh
28. Mishle (Proverbios).......................Mish
29. Iyov (Job)....................................Iyov
IGEROT - CARTAS
HITGALUT - REVELACIÓN
CAPÍTULO 1
* Un solo asterisco indica que hay notas finales después de cada capítulo o sección.
** Dos o más asteriscos indica nota marginal y si solo es cita no lleva asterisco.
1:1 Éxo 6:3; Éxo 33:20; Deu 6:4; Mar 10:18; Jua 4:24; Rom 1:20; 1Co 8:4; 1Ti 1:11;Ti 2:5;
Heb 9:24; 1Jn 4:16; Rev 4:8; Ivr. 1:10; 11:3; Teh 136:5
1:2 Elohim** en TM. En La Vson. aram. de Tg Onk pone una "Yod" doble __
YY para que diga YHVH.
BERESHÍT- בראשית
de la expansión”.
1:21
Yov 7:12
1:21 Y siguió creando Elohim a las grandes criaturas acuáticas y
todo ser vivo que se desliza los cuales las aguas polularon según
sus familias genéricas, y toda criatura alada voladora según sus
familias genéricas. Y vio Elohim que era bueno.
1:22
Vay 25:1
1:22 Y los bendijo Elohim, diciendo: “Fecundar y multiplicaros,
llenad las aguas de los mares, y multiplicaros las criaturas
voladoras en la tierra”.
1:23 Y llegó a haber la tarde y llegó a haber la mañana: día 5º.
1:24
Teh
1:24 Y siguió diciendo Elohim: “Produzca la tierra seres vivos
50:10 según sus familias genéricas, animal doméstico*y reptiles y
104:
11,30 criaturas vivas de la tierra según sus familias genéricas”. Y fue así.
1:25
Ber 2:
1:25 Y produjo Elohim los animales de la tierra según sus familias
19,20 genéricas y el animal doméstico según su familia genérica y todo
1:26
Ef 4:24 1:26 Y siguió diciendo Elohim: “Hagamos un humano a través de
Qol 3:10
Iak 3:9
nuestra imagen, tal como nuestra apariencia*, y que gobierne en
los peces del mar, en las aves de los cielos, en los animales
domésticos, en toda la tierra y en todo ser vivo que se mueve en la
tierra”.
1:27 Y creando Elohim a la raza humana a su parecido, al parecido
de Elohim creándolos; los creó macho y hembra.
1:28
Iezk 36:
1:28 Además, los bendijo*Elohim y les dijo Elohim: "Fecundar y
11.
Ber 1:22
multiplicaros,*llenad la tierra y conquístarla*; y dominar en los
Ber 8:17 peces del mar, en las criaturas voladoras de los cielos y en todo ser
1:1. "CREÓ*. (Heb.: bará) La palabra hebrea que ha sido traducida como "creó" es "bará"
(Strong H1254) Esta palabra aparece unas 50 veces en las Escrituras y siempre tiene que
ver con la acción de producir o hacer algo que no existía antes. Se trata de traer algo a la
existencia. En el sentido estricto sólo el Creador puede crear y puede hacer que algo llegue
a tener existencia sin haber existido antes. La expresión "crear de la nada" es una manera
común de expresar este concepto. Sin embargo esta expresión no explica bien lo que la
palabra bará significa, puesto que YHVH no ha creado las cosas de la nada, porque antes
de existir como creación sí existían como proyecto en la mente del Creador. Por lo tanto las
cosas visibles son el resultado de las cosas invisibles, que a su vez están dentro de la mente
del Creador, como está escrito en Hebreos 11:3.
El verbo hebreo "creó" está en sin., de modo que no podemos traducir la frase como: “los
poderosos crearon”, excluyendo así cualquier idea de que su sujeto, Elohim, sea pl.
Añádase que desde 1:1 al 2:4, el título Elohim aparece 35 veces en conexión con lo que el
Creador hizo y dijo, y en ambos el verbo está en singular, lo que determina que Elohim es
el sujeto, queriendo significar una sola Persona y no varias. Por otra parte, este verbo está
en estado perfecto, lo cual demuestra que la acción de crear los cielos y la tierra se había
ya completado. Se pudiera interpretar así: "Al principio del crear de Elohim los cielos y la
tierra, la tierra estaba sin forma y vacía...".
Otros traductores combinan los primeros 3 versículos así: "Al principio de la creación de
Elohim...cuando la tierra estaba sin forma y vacía ...Elohim dijo: 'Que se haga la luz'" .
(Bereshit rabah).
1:2 ."INFORME Y VACÍA"*. (heb.: Tóhu vabohu) es una endíadis, o figura literaria que
expresa un solo concepto con 2 nombres coordinados por la conjunción "y".
Otras posibles lecturas son: “un vacío sin forma”, “sin rasgos", "vana", lo cual significa que
nada sobresalía de la superficie acuosa y vapor que cubría el globo de la Tierra. Cf.Tg
Onk. El mismo sustantivo hebreo aparece en Dev 32:10 (heb.: uvetóhu). El estudioso
Arthur Custance vierte asi: "Pero la tierra se había vuelto una ruina y una desolación", La
versión de la LXX de Natalio Fernández Marcos (Ed. Sígueme. Salamanca 2009) vierte: .
“invisible y desordenada"; la Biblia de Casiodoro de Reina de 1569: "desordenada y
vacía".
1:2. "PROFUNDAS AGUAS"*. (Heb.: tehóm). Significa un océano abismal (cf. 7:11).
NOTA ESPECIAL SOBRE "ELOHIM"
____________________________________________________________
_
1:1. "ELOHIM"*. Título nominativo en heb. p. mayestático semítico que significa
“Poderoso”, y se usa a menudo para denotar la plenitud de poder; excelencia o majestad,
pero no una personalidad compuesta de varias deidades (cf. Sho. 16:23).
En la Torah este título encarna que El Creador "comprende y unifica todas las fuerzas
infinitas y eternas". Sirve para recalcar la idea trascendental de divinidad con todo lo que
ella incluye; tal como indica la Biblia Comentada de los Profesores de Salamanca, en su
vol..1, págs. 47-48 que dice: "Elohim es el Creador de todas las cosas, la deidad única,
Señor del universo".
Hay un buen número de casos en la Biblia en los que ’Elohim aparece antecedido del
artículo definido "ha". (5:22.) F. Zorell dice respecto a esta construcción: “...esta
expresión designa principalmente al único Dios verdadero, Yahvé;.[...] ‘Yahvé es el Dios’,
Dt 4:35; 4:39; Jos 22:34; 2Sa 7:28; 1Re 8:60, etc.”. (Lexico Hebreo del A.Testamento,
Roma, 1984, pág. 54.)
Aquí en el texto hebreo de 1:1 el título del Creador está sin artículo definido, y con el
artículo definido (ha) se halla por primera vez en 5:22. En el TM aparece unas 368 veces
como "Ha'Elohim" para referirse al Poderoso Creador.
Elohim singulariza su poder y aparece 35 veces en el relato de la creación, En el cap. 1º
el verbo, que determina la acción, está en singular. (cf.1:1-2:4.) solo hasta el 1:26 no
aparece el verbo en plural -con la expresión "hagamos"- al crearse a la raza humana.
En Isaáis 9:6 al Mashíaj se le llama en términos proféticos ’El Gibor, “El Poderoso” pero
no ’El Shaddái, o Él Todopodero, que solamente aplica a YHVH en Gén. 17:1. El pl. "elim"
se emplea para referirse a otras deidades, como ocurre en Hechos 15:11, y se usa como
pl.mayestático en el Salmo 89:6: "¿Quién puede entre los hijos del poder [bené'elim] ser
semejante al Eterno?" (Traducción Moisés Katznelson). Aquí, como en muchos la forma pl.
se usa para indicar una sola persona, conclusión que sustenta el que la versión de los LXX
traduzca "Elim" por el singular "Theós", y la Vulgata latina, por "Devs"; por eso algunas
versiones castellanas procedentes del latín usan "Dios".
1:2. “INFORME Y VACÍA”*. (Heb.: tóhu vabóhu) es una endíadis, o figura literaria
que expresa un solo concepto con 2 nombres coordinados por la conjunción "y".
Otras posibles lecturas son: “un vacío y sin forma”, “sin rasgos", "vana", lo cual
significa que nada sobresalía de la superficie acuosa y vapor que cubría el globo de la
Tierra. Cf.Tº. El mismo sustantivo hebreo aparece en Dev 32:10 (heb.: uvetóhu). El
estudioso Arthur Custance vierte así: "Pero la tierra se había vuelto una ruina y una
desolación", La versión de la LXX de Natalio Fernández Marcos (Ed. Sígueme.
Salamanca 2009) vierte: “invisible y desordenada"; la Biblia de Casiodoro de Reina
de 1569: "desordenada y vacía."
1:2. "Y ALIENTO"*. (heb.:ve'rúaj) El género de la palabra "ruaj" [ Strong H7307] es fem. en la
gran mayoría de las veces, pero aparece algunas pocas veces en las Escrituras en género mas. Este
es el espíritu del Mesías, aquel espíritu que luego vino para reposar sobre Yeshúa, cuando subió del
agua, cf. Mateo 3:16; Marcos 1:10. Su significado primario es "aliento", auque de este significado
se han derivado otros como: "viento", "brisa", "soplo","viento en movimiento", "chispa de
vida", "respiración" e incluso "inspiración".
Varias veces se usa para describir una actitud o estado de ánimo; y también "un viento poderoso".
En hebreo bíblico "rúaj" significa primariamente "aliento" y luego "viento", "ánimo" o "espíritu"
(cf. 3:8 y 8:1 donde se puede traducir "airosa" o "ventosa").
En hebreo "rúaj ha'kodsheja" (espíritu de la santidad) indica no una persona sino la fuente de toda
energía en movimiento de Elohim y se diferencia del ánimo (rúaj) o chispa de vida tanto humana
como animal.
El equipo de la TIRY no ha traducido "rúaj" por "fuerza", pues en el hebreo es "kóakj" y proviene
de una raíz que no se usa y significa "ser firme o vigor"; lit. la fuerza, tanto buena o mala.. .fuerte,
fortaleza, fuertemente, fuerza, hacienda, idóneo, poder, poderoso, potencia, vigor, violencia...
(Strong H3581). El DCH dice en su primera acepción para "kóakj": "Fuerza, fortaleza, poder,
vitalidad (Sof. 16:5; Mik. 3:8; Ber. 4:12). Por tanto "kóakj" (fuerza) es el resultado de la operación
de la rúaj divina pero no es la misma 'energía' o rúaj de Elohim.
Tampoco creemos que "rúaj" deba traducirse por "esencia" (heb.: Atzmut, término cabalístico).Sin
embargo, preferimos definir la rúaj, en este v. como "aliento" (Ber 1:2).
1:3. "Y DICIENDO"*. (Vaiómer) Aquí traducimos así en vez de "dijo", porque está en modo
consecutivo. Hay más de 40 casos en este cap. donde se indica una acción en progreso mediante el
uso del verbo en estado imperfecto, lo cual indica una acción incompleta o continua, como un
“futuro expansivo”. En el uso del hebreo de este estado, hay un carácter expansivista que nuestro
futuro español no posee y por eso, siempre que nos es posible optamos por una forma más dinámica
con la ayuda de palabras auxiliares o bien con su forma de gerundio como hemos hecho en este v.
NOTAS / 1: 3-9
____________________________________________________________
1:3."HAYA LUZ"*. (Heb.: Or) Luz tanto literal como simbólica. Elohím se presenta como
el Hacedor de la Luz y en Ish 45:7 como el Creador de la luz y de la oscuridad. Antes Elohim
ya había creado los cielos con los cuerpos celestes incluidos el sol, la luna, las estrellas y la
Tierra (cf. Teh 136:7-9). Así que para que se dijese "Haya luz", sería necesario que Elohim
quitase el obstáculo del paso de luz en la superficie gaseosa de la tierra; quitar "la oscuridad".
También es posible que esta luz fuese distinta de la que irradió más tarde del sol, que se hizo
visible en el 4º día creativo. El relato indica que Elohim es la fuente de la luz para la vida
física y espiritual, (Teh 36:9;43:3). Shaul parafraseó este relato de la Creación al escribir a
los corintios (2 Qo 4:6.)
1:5. "Y FUE LATARDE"*.. (Heb.: vayehí erev) He aquí el arreglo original del Creador en la
manera de comenzar a contarse los días, primero se cuenta el día por el ocaso al atardecer.
Los días se contaban desde el atardecer hasta el atardecer y el hombre jamás debería alterar el
orden del calendario divino. ¿Por qué razón se usa esta expresión aquí? Las palabras "vayehí
erev", no quiere decir "y fue la tarde", sino "y hubo desorden", porque la raíz de "erev" [H6153]
significa "caos", "mezcla", "desorden". Es por eso que la noche es llamada "erev", porque al
ponerse el sol, nuestra visión se hace confusa y desordenada para percibir detalles. La palabra
para "mañana" es "boqer" [H1242], que es lo opuesto. Cuando el sol sale, el mundo se hace "
biqoret", "ordenado", claro para discernir. De esta manera se explica que los primeros días son
contados a base de la obra de poner las cosas en orden y que antes estaban en caos. Cuando un
elemento es transformado de desorden a orden se habla de tarde y mañana, o dicho de otra
: a la armonía".
manera: "del caos
1:5. "DÍA ÚNICO"*. (heb.: yom ejad) No debe traducirse "día 1º", porque los demás días no
habían venido todavía, y por eso no se podía hablar de una secuencia de días. Una traducción
apropiada es “un día" o "día único", pues sólo durante ese día Elohim era único.
1:6. "HALLA UNA EXPANSIÓN"*. (heb.; "iehi raqía" de la raíz ha-erqío) Puede traducirse
por “atmósfera” o “firmamento”. En la Septuaginta griega (LXX) se empleó la palabra gr.
"steréoma" para designar a la raqía que significa "extructura firme y sólida"; luego, al pasar al
latín en la Vulgata, se convirtió en "firmamento"; sin embargo, dicha palabra no comunica
bien su significado hebreo; de ahí que Biblias, como la VersiónAntigua de Stendal, ed. 1999,
traduzcan "raqía" por "extensión" o "expansión", tal como traducimos aquí.
1:8. "CIELO"*. Al bajar la temperatura de las aguas que cubrían. la tierra se había formado
una espesa cobertura de vapor envolvente sin ningún espacio abierto para una posible
atmósfera. Ahora, en el 2º día creativo, un gran cuerpo acuoso es elevado muy arriba desde la
superficie de las aguas marinas turbulentas girando con la rotación terrestre y Elohímcrea un
vacío atmosférico entre las aguas marinas y dicho cuerpo acuoso envolvente más arriba. El
espacio o atmósfera entre el dosel acuoso y los mares fue llamado “Cielo” (vs. 8), diferente al
plural “los cielos” (Heb.: ha’shamáyim) o “el universo” mencionados en 1:1.
1:9. “EN UN CONJUNTO”*. “Un área”. Traducimos según los mss. de Qumran y la LXX;
pero también es correcta la traducción "un lugar único" [el'makom ejad].
1:9. “LO SECO”*. (heb.: ebshe). Aparece la tierra al ser alterada por una contracción del globo,
elevando el terreno fuera de las aguas como si las aguas descansasen sobre la tierra. La LXX dice:
“Se concentró el agua de debajo del cielo, en sus reservas y apareció la tierra seca".
NOTAS / 1: 10-14
________________________________________________________________
1.10. "TIERRA"*. [érets] “superficie terrestre” (cf. 1:26). Este término heb. se usa aquí para
designar lo opuesto al agua depositada en la masa de tierra. También se usa el mismo como
opuesto al cielo o firmamento (1:2). Hay que diferenciar este término hebreo con su homólogo
"adamáh" que nosotros traducimos por "suelo"(1:25).
En la cosmología hebrea siempre dividían la tierra en 4 partes o 4 ángulos terrestres que
coincidían con los 4 puntos cardinales, siempre siendo el Este como punto de rfa. frente a uno.
1.10. "MARES"*. [Imim]. El término “mares” incluía los lagos, mares y océanos pero no
sabemos cuánto cubrían allá en el día 3º creativo.
1:11-12. "FAMILIA GENÉRICA"*. [leminoh]. Aquí el término heb. no es el que se usa para
mencionar la evolución de la "especie" generada por "generación espontánea". El principio de
la vida fue un verdadero milagro del más encumbrado Científico y Diversificador Invisible de
Organismos y Sistemas. La rúaj o espíritu sobrepone el principio de la vida a los átomos de la
materia y produce la vida vegetal y bacteriana. Aquí en el v.12 solo divide la vegetación en 2
clases distintivas, mientras que otras versiones (RV89-BLA95-NM) dividen el mundo de
los vegetal en 3 géneros:(1) hierba, (2) vegetación que da semilla, y (3) árboles frutales con
su semilla dentro.
1:11,12. "SEMILLA/S"*. Se emplea aquí la palabra hebrea zéra. La economía de Israel era
fundamentalmente agrícola, por lo que la Mikrah o Biblia Hebrea se refiere muchas veces a
sembrar y cosechar, y menciona con frecuencia la palabra "semilla". Aquí en los vs. 11 y 12
es la 1ª mención a "las semillas" y aparece en el texto del 3º día creativo (1:11,12)
Elohim revela de esa manera su diseño de vestir la tierra de plantas que se reproducirían
a partir de semillas, "según su familia genérica", y así se mantendrían diferenciadas cada una
de las otras familias. En sentido fisiológico se emplea "zéra" para referirse al semen eyaculado
en Levítico 15:16-18 y en 18:20; y se utiliza en sentido figurativo para "linaje" o "generación".
1:13*. Según la costumbre sefaradí, aquí termina la lectura del Cohen (1º Oleh), en Shabbat.
Con Oleh se designa en heb. a la persona llamada para la lectura de la Torah.
1:14."DÍAS Y AÑOS"*. [ushnim] La principal voz hebrea en sin. para año, es "shanah",
proviene de una raíz que significa "repetir; hacer de nuevo", y conlleva la idea de un ciclo
temporal. De este modo Elohim proporcionó un medio para medir el tiempo en términos de
años. Además, con las fases regulares de la luna se puede subdividir el año en períodos más
cortos. Este modo de medir el tiempo está indicado en el mismo comienzo (cf. 1:14-16; 8:22.)
NOTAS / 1: 16-26
______________________________________________________________
1:16. "Y HACIENDO ELOHÍM"*. [vaiyá´as (de ´asáh) Elohim] . mejor que "Elohím hizo",
por que es diferente de la expresión crear [bará], que se encuentra en los vs. 1, 21, 27; 2:3.
Aquí es una acción en progreso a causa de su verbo en estado imperfecto. El sol y los demás
astros ya habían sido creados antes, pero ahora durante el "4º día" Elohim hace que estos
astros ocupen una nueva disposición para con la tierra y su expansión [raqía]. Ahora llegan
a verse, como si estuvieran en la atmósfera terrestre, y arrojan su luz sobre la superficie del
planeta con más fuerza que antes, tal como indica el v.17.
1:20. "SERES VIVOS"*. [néfesh jayah]; lit. en sin. Se refiere aquí a animales marinos. La
misma expresión se aplica al hombre como ser vivo en 2:7. La voz hebrea néfesh aparece
en la Mikrah unas 754 veces y nada tiene nada que ver con el concepto de alma inmortal e
independiente que sobrevive a la muerte del cuerpo, una falsa creencia originada en Bavel.
1:26. "HAGAMOS"*. [Naaseh] no se menciona hasta aquí a ningún otro ser divino junto al
Creador; y el siguiente v. usa solo el sin. Aquí no se indica ningún politeísmo,como si
Elohim fuera varios dioses o personas dentro de si. Además, la costumbre que tenían los
gobernantes, reyes y grandes personalidades de emplear el número plural para hablar de sí
mismos como "Nosotros" y "Nos" apareció con notoriedad en la época persa, como se
demuestra en Esdras 4:18. Pero no ha de entenderse que 'El esté hablando aquí a Sí mismo, o
dirigiéndose a Sí en el sentido pl. de excelencia. El Tárgum de Jerusalén (TgP),
paráfrasis aramea de Bereshit dice: " ... dijo a los ángeles…:’Hagamos al hombre". Pero a
fin de llegar a la interpretación exacta tenemos que recurrir principalmente a las Escrituras
Nazarenas (EN), que nos dicen que Elohim usó aquí a su Davar (Palabra), a fin de dar
existencia a todas las cosas, incluido el humano. (Yov 1:1-4; Qol 1:13-17, Ivr 1: 1-4). Esto
por supuesto no significa que fuesen todos ángeles con quien hablase, aquí no descarta la
presencia del Concilio Celestial, pues el mismo relato de Yov 38:7 nos habla de la presencia
de "los hijos de Elohim" o "los que tienen parecido a Elohim" [ Benéi`Elohim] pero los
malakhim no son los únicos seres creados, hay además otro seres espíritus cosmocreadores
de la línea de "hagamos".
1:26. "HUMANO"*. Adam, sin artículo definido, se usa aquí para designar al "humano". Se
deriva de adamah, "suelo". El hecho de haber creado Elohim al humano formándolo con el
polvo del suelo, nos enseña que no debe existir orgullo, desigualdad de origen, linaje, ni casta
entre los hombres. Nadie debería llamar a su semejante "extranjero", por que pertenece como
él a la misma especie humana terrestre.
NOTAS / 1: 26-30
_____________________________________________________________
1:26. "TAL COMO A NUESTRA APARIENCIA"*. [betsalménu]. A nuestro parecido.
Por ser hecho a imagen de Elohim, el hombre tiene un linaje potencialmente divino, y ha
sido creado para gobernar la Creación entera (Teh 8).
El humano es un hijo de Elohim, semejante a Su Padre Celestial a "la idea misma" de Su
Creador con la capacidad de recibir la rúaj de su Padre y producir sus frutos (Gal 5:22).
Hay que distingir aquí 2 conceptos: tsélem (forma), y demut (semejanza), de tóar (aspecto) y
tavnit (configuración). Tóar y tavnit expresan la forma material, mientras que tsélem y
demut la espiritual. La Torah, al indicar "tsélem" y "demut" define el espíritu y nos confronta
con este principio básico: No es posible elevarse a Elohim por medio de la materia, "tóar"
y "tavnit", (Cf. Ish 44:13) pero sí por medio de neshamah, tsélem y demut. Con la imagen
que Elohim había hecho para formar al hombre, y no significa la imagen propia de Elohim,
puesto que Elohim no tiene forma humana. En lo" demut haguf, veéno guf". El hombre fue
creado al mismo tiempo con la semejanza espiritual a la de Elohim.
1:27. "MACHO Y HEMBRA"*. La frase en pl. indica que es erróneo lo del ser andrógino.La
frase se refiere al momento después de la formación de Jauah (Eva), cuando ya eran 2 seres
diferenciados y no cuando Adam estaba solo.
Aunque Elohim usó a su Palabra en la obra de la creación, el registro nos habla aquí comosi él
mismo hiciera el trabajo, creando al hombre, no a la imagen de ellos, sino de él mismo. Aquí
tenemos la 3ª, 4ª y 5ª vez que se usa el verbo "crear" con relación a la obra de Elohím.
En Mar 10:6 Yeshúa cita este pasaje con relación al divorcio y la unión sagrada de la pareja.
1:29-30. "ALIMENTO"*. [lajem]. Lit. pan. La dieta original del hombre era vegetariana, lo
mismo que la de los animales. La razón de esta dieta vegetariana tanto para el hombre como
para los animales era debido a que el reino vegetal no tiene "vida como un ser". En la BH la
palabra néfesh, además de significar la persona o ser viviente, a menudo significa la sangre o
la vida como persona misma o animal. Elohim, después del Diluvio, manda a la humanidad,
un cambio en la dieta y mada que no coma la sangre (o la vida) de la carne animal (9:4-6).
NOTAS / 1: 31
_____________________________________________________________
1:31. "DÍA 6º"*.El texto de Bereshit 1:31 nos muestra que el relato en el capítulo 2, donde
dice que no era bueno que el hombre estuviera solo, cf. 2:18, no fue escrito de manera
cronológica. El capítulo 2 es una explicación más detallada de lo que pasó durante los últimos
días de la creación, narrados en el capítulo 1. La Torá no narra las cosas de manera lineal,
un suceso tras otro, sino de manera circular, avanzando y luego volviendo atrás para dar más
detalles de lo que había dicho antes. Si no se entiende este principio, no vamos a entender
muchos de los textos. Es así como trabaja el cerebro humano y la Torá fue escrita para ser
compatible con la mente de la raza humana. La última letra de este versículo es la "yud". Al
contar cada 7ª letra desde esa yud, en adelante hasta el versículo 2:2a, se encuentran las letras
yud, sin/shin, resh, alef y lamed, que forman la palabra Israel. Esto nos indica que Israel
estaba en la mente de Elohim cuando el 6º día terminó y durante todo el 7º día. Este texto es
leído en la casa por cada padre de familia israelita sobre una copa de vino para recibir y
santificar el Shabat, el anochecer del 6º día de la semana, cuando empieza el Shabat. El
Shabat fue entregado al pueblo de Israel, de una manera especial, unos 2500 años más tarde
como una señal del pacto, cf. Éxodo 31:13ss. Pero ya en el principio Elohim estaba pensando
en Israel cuando el shabat fue creado para todos los hombres.
_____________________________________________________________
BERESHÍT- בראשית
CAPÍTULO 2
2:1
2 Dib 18:
2:1 Así, llegaron a la perfección*los cielos y la tierra y todo su ejército*.
18 2:2 Y para el 6º día* **vio Elohim que su obra había terminado, y
cesando*en el día 7º de toda la obra que estaba haciendo,
Lk 2:13
Dev 4:19
2:3 bendijo Elohim el día 7º y lo santificó*, porque en él cesó Elohim
de toda su obra creada para producir*.
1 2:4. YHVH: יהוהEs el Nombre hebreo del Elohim. Se forma del siguiente
acróstico: ( היהHAIA = fue), (HOVE = es) הוהy ( יהיהYIHIEH = seré),
Las nikudot de YHVH según los hebraistas serían asi: hw,h]y" pero no para
indicar a su existencia eterna.
Algunos traductores modernos vierten el Nombre por "El Eterno", sin embargo,
la TIRY usa las 4 letras YHVH y en el transliterado usa IHVH del albabeto latino.
El Nombre es la forma causativa del verbo hebreo HAVAH que significa: "El
Causa que llegue a Ser". No tiene nada que ver con la existencia, sino con "Hacer
que Suceda" algo.
Ofrece un especial interés la pronunciación vocálica de YeHViH y YeHVaH que
aparece en el Códex de Hillely, llamado Pentateuco de Toledo (PT) del s. XI/XII
(cf. n. Ber 2:4 y n. en She 3:14.)
Creemos que los masoretas ocultaron la pronunciación, usando la forma vocálica
de YeHVáH y YeHVíH. La forma latina de "Iehovah" fue introducida por el clero
de la cristiandad y se puede rastrear hasta el año 1270, donde aparece en un librito
titulado: "Puñal de la Fe contra moros y judíos" escrito tendenciosamente por un
monje español llamado Raimundo Martín.
BERESHÍT- בראשית
2:9 E hizo crecer YHVH Elohim, del suelo toda clase de árboles
deseables a la vista y buenos para alimentación, y en el medio del
jardín el árbol de la vida, y el árbol del conocimiento del bien y del
mal.*
2:10 Y del Éden fluía una corriente contínua para regar el jardín,
y de allí comenzaba a dividirse en 4 brazos.
2:11 El nombre del 1º es Pishon**; es el que rodea todo el país de
Javilah, donde se encuentra el oro.
2:12 Y el oro de aquella tierra es de buena calidad. Hay allí el
bedelio y la piedra de ónice.
2:13 Y el nombre del río 2º es Guijon**; es el que rodea todo el país
de Kush.
2:14 Y el nombre del río 3º es Jidékel**; es el que va al este de Ashur.
Y el 4º río es el Férat**.
2:15 Y llevó YHVH Elohim al hombre y lo colocó en [la tierra] [d]el
jardín de Édem para cultivarla y preservarla*.
2:16 Y ordenó*YHVH Elohim al hombre este mandamiento: “De
cualquier árbol del jardín podrás comer libremente,
2:17 pero en cuando al árbol del conocimiento del bien y del mal, no
comerás de él, porque el día que comas de él, muriendo morirás”*
2:11, 13, 14** Se han sugerido varios significados para estos ríos. Los más razonables del hebreo son:
• Pishon: de Pash que es abundancia, extenso, grandeza.
• Guijon: de Nagaj que es acometer, ir con ímpetu momentáneo.
• Jidéqel: de Jad y Qal que es aguzado y liviano, posiblemente aludiendo a su limpidez y pureza.
Este río se conoce actualmente como el Tigris en Mesopotamia.
• Ferat: de para que es florecer, brotar, multiplicarse, fecundar. Este río se conoce actualmente
como el Éufrates.
BERESHÍT- בראשית
2:18
2:18 Y dijo YHVH Elohim: “No es bueno que el humano esté solo.*
Mish 31:11
1Qo 11:9 Voy a hacerle una ayuda frente*a él”.
2:19 Y estaba formando*,YHVH Elohim, del suelo toda bestia del
1Tim2:13
2:19
Teh 6::6
campo y toda ave de los cielos, y se las llevó al humano para que
viera como les habría de llamar; y lo que el humano le llamaba, a
cada ser viviente, ese era su nombre.* 2
2:20 De modo que el humano iba dando nombres a todo el ganado
y a toda ave de los cielos y a toda bestia del campo; mas para Adam
no se halló ayuda frente a él**.
2:21 2:21 E hizo caer YHVH Elohim sobre Adam, un sueño profundo y,
1Shm 26:12
mientras dormía, tomó uno de sus costados, y cerró la carne en su
lugar. 3
2:22 Y modelando YHVH Elohim, del costado que había tomado
del humano, una mujer; se la trajo al humano.
2:23 2:23 Y exclamó el humano:
"¡Esta vez, (sí) es hueso de mis huesos
29:14
Sho 9:2
2Shm 5:1
2Shm 19:12 y carne de mi carne!;
ésta será llamada Mujer,
porque del hombre la sacaron".4
2:24 Por ella el hombre dejará a su padre y a su madre, y se adherirá*
a su mujer, y serán un solo cuerpo5
2:25 Y ambos andaban desnudos*, Adam y su mujer, sin ruborizarse.
2:24 Mish 5:18; Mal 2:16;; Mat 19:5; Ro 7:2; 1Qo 6:16; 1Qo 7:10; Ef 5:31; Ivr 13:4
2:20 frente a él**. Heb. "ke-negdo". quiere decir "frente a" en el sentido de que la finalidad de la creación de
la mujer es el estar permanentemente frente a todas las situaciones en las que el humano necesita la ayuda
y cooperación...pues el pasaje no habla la mujer como posesión del varón". Cf. not. "frente a él" de 2:18.
2
2:19 Humano: El nombre ( אדםADAM) representa su origen, el húmus
o suelo terrestre de la arcilla rojiza, que en hebreo es ( אדמהADAMAH).
Adamah según su contexto traducimos algunas veces por " país de Adam".
3
2:21 Costados: Elohim anestesió a Adam para que este no viese el corte en
el costado (del cual fue creada la mujer) evitando así, que éste la desprecie.
4
2:23 Ishah: La palabra hebrea para mujer ( אשהISHAH) alude también al
origen de varona: el hombre (varón), en hebreo ( אישISH).
5
2:24 Serán un solo cuerpo: Ambos se convierten en un solo cuerpo por
la unión de sus órganos reproductores, a fin de ser procreadores de vidas.
La Torah enuncia en este versículo la tendencia a la monogamia.
NOTAS / 2: 1-4
_____________________________________________________________
2:1. "LLEGARON A LA PERFECCIÓN"*. El verbo usado aquí en hebreo “ ”’ויכולו-Vaijulú-,
" "כלה-calah-, no solo implica la conclusión de la creación, sino también la armoniosa
perfección de la misma. Cf. Tárgum Onk.
2:1. "Y TODO SU EJÉRCITO"*. La palabra hebrea traducida aquí "todo su ejército" "
"צבא צבאם-tsevá-tsevaam- incluye, en el idioma bíblico, a la tierra con sus respectivos
reinos, vegetal y animal, a los cuerpos celestes, a los 2 luminarias, a las estrellas y a los
entes espirituales, como aparece en 1 Reyes 22:19. incluyendo el término a la vida de los
seres humanos.
2:2. "DÍA 6º"*. Aquí el Pentateuco Samaritano, la Septuaginta (LXX) y la Peshitta registran
la variante textual de que Elohim acabó su obra en el "día 6º" .
El que trabaja en shabat no reconoce al Creador, se hace dueño de las cosas que no son suyas,
y no respeta las leyes de la naturaleza. El que interviene en la creación durante el shabat, se
está revelando contra el principio de mayordomía que le fue entregado al hombre y se está
haciendo señor en lugar de siervo de YHVH, tomando un lugar que no le corresponde,
quitando de su vida laboral la soberanía del Padre celestial, haciéndose como una deidad, tal y
como tentó hasatán a Adam y Javah, diciéndole que "serían como Elohim".
El principio del shabat no fue establecido en Sinái, con la entrega de la Torá a Israel, sino en la
misma creación, no en relación con Israel, sino en relación con el hombre. El shabat fue hecho
justo después de la creación del hombre. Lo primero que el hombre experimentó después de ser
creado fue el shabat de YHVH. Esto nos enseña que el shabat fue para la humanidad, como
está escrito en Marcos 2:27, 28 TIRY: “Y él les decía: ‘El shabbat se hizo para el hombre, y no
el hombre para el shabbat; por eso, el Hijo del hombre es Amo del shabbat’."
La consagración [o santificación]indica que Elohim ha distinguido este día como coronación de la
creaciôn porque con la existencia de este día Ilega a su plenitud y culminación la creación de los
cielos y la tierra. Pues tal como el ser humano al concluir una obra importante lo festeja con un
día de celebración, así después de la culminación de la creación de los cielos y la tierra llega el
shabbat que consagra la finalización de la misma: pues ““ ”קדושהQedushah” significa distinción
y consagración de este día y, cuán bello es ver en este verbo la similitud con Ia ceremonia de
““ ”קדושיןQidushin” —consagración nupcial— lo que denota la distinción exclusiva y definitiva
que el desposado confiere a la desposada”
NOTA ESPECIAL "YHVH" /2:4
_____________________________________________________________
175 veces en Bereshit TIRY
2:4. "YHVH"*. Esta es la primera vez en el TM que aparece el Nombre de 4 letras, YHVH.
Ese Nombre aparece más de 6500 veces en el Tanakh. Y es el único nombre personal del
Eterno que es presentado en las Escrituras. Todos los demás nombres son genéricos, o títulos,
pero este es el Nombre propio de Elohim. Así es como se llama. Este Nombre es el que más
revela lo esencial de él que LLEGA A SER. Dicho nombre se forma del verbo EHYEH
(SERÉ) pues las 2 primeras letras (YH) la Yud y la Hey forman la pronunciación prefija
YEH o YEHO y del verbo HAYAH se derivan las 2 últimas letras de terminación YÁH. Los
judíos para que suene mejor en hebreo por costumbre cambiaron la Yud final por la Vav
para pronunciarse YEHVAH. En la BHS aparece YEHVAH 5.658 veces.
En los libros de oraciones judíos suelen emplearse 2 yud con vocales que son indicativas de
sus abreviaturas verbales, a saber Yeh-Yah. También, en lugar de escribir ese nombre, usan el
sustituto "Hashem", que significa "el Nombre" lo cual ya era una práctica muy antigua que
llegó a ser usada por copistas cristianos del IV siglo y V y que aparece en las copias de la 3ª
de Juan vs.7 Versión Peshitta: "porque ellos siguieron su Nombre, sin recibir nada de los
gentiles."
Los masoretas pusieron puntos vocálicos a las 4 letras, que significan: "Él hace que llegue a
ser lo que quiera que sea" (HaVaH= "llegar a ser"). Y así por ejemplo aparece con las vocales
de "YeHVaH", en el Códice de Leningrado B19A.
La intención del masoreta no era leer YeHVaH sino "Adonái",y no hacen falta todas las letras
vocales de Elohah, sólo 2, para que puedan leer "Adonái" o "Elohim", porque esto era una
simple contraseña de lectura. En esta edición dejamos los puntos vocalicos en el texto hebreo
de la BHS para no perder las cantilaciones; pero en la fonética ponemos solo la forma latina
Estas letras sagradas se denominan "Kadosh Hashem ". Escritores cristianos posteriores hicieron
transliteraciones griegas a saber: IABÉ. Sin embargo, la transliteración hebrea máscompleja
permite la pronunciación de de la letra hebrea Hei con una "e" silente muy suave, tal como una
H inglesa. Además, retenemos la Hei final (H), unque no se pronuncia, como es elcaso con:
HALELUYAH (Alaben a YaH). La letra Vav no la transliteramos como W ya que en hebreo
moderno no existe W, por eso TIRY usa la "V" que antiguamente se pronunciaba como una U
pero nunca como una una W inglesa, ya que sonaría parecida a la GU. Algunos estudiosos dicen
que El "Nombre de las 4 Letras" se pronunciaba YeH-VaH. Lo cierto es que todavía se conserva
el diminutivo YaH en las formas poéticas hebreas.
Debemos añadir aquí que El nombre YeHoVáH está más relacionado con la misericordia, por
eso está escrito en 1 Juan 4:8, 16 TIRY: "El que no ama no ha conocido a Elohim, porque
Elohim es amor…Y nosotros hemos llegado a conocer y hemos creído el amor que Elohim tiene
para nosotros. Elohim es amor, y el que permanece en amor permanece en Elohim y Elohim
permanece en él." En el capítulo 1 se ve la obra creativa de Elohim a distancia, pero en el
capítulo 2 se revelan los detalles más cercanos de ciertos actos que fueron descritos de manera
general en el capítulo 1º. Cuando se presenta a distamcia se da a conocer con su atributo de
justicia, pero cuando nos deja acercarnos y verle más de cerca, se presenta con su nombre
personal, YeHoVáH, que está relacionado con su amor leal o misericordia Esto nos enseña que
cuánto más cerca estemos del Padre Eterno YeHoVáH más conoceremos Su amor hacia
nosotros.
(Nikudot= A - E silente - E fuerte)
NOTAS/2: 5-8
______________________________________________________________________
2:8. "NI...BROTABAN"*. Elohím creó en el 3º día las plantas, los árboles y los frutos, y en
el 4º día los astros, a fín de mostrar su poderío haciendo fecundar la tierra, con la fotosíntesis
de la clorofila, pero sin el calor y luz del sol que conocemos actualmente.
2.7. Y MODELANDO"*.La palabra hebrea es "va-yiytser" que tiene una letra yod extra en este
caso. Cuando se habla de la formación de los animales en el versículo 19, la misma palabra fue
escrita con sólo una yod, pero cuando se habla de la formación del hombre, hay 2 yods. ¿Cómo se
puede entender esto? Es obvio que el texto hebreo quiere mostrar que hubo una diferencia entre la
formación del cuerpo humano y el de los animales. El cuerpo humano tiene algo más, algo que los
cuerpos de los animales no tienen. Basándonos en el Midrash, había 2 formaciones del cuerpo
humano, una para este mundo y otra para la resurrección de los muertos. Los animales no fueron
creados para la resurrección. El cuerpo humano es como una semilla, que tiene una pequeña parte
donde está depositado el potencial de la vida de resurrección. Cuando una semilla es sembrada en
la tierra y muere, es activada esa vida de resurrección. De la misma manera YHVH preparó el
cuerpo humano para resucitar, cf. 1 Corintios 15:42-44. El hombre es el único ser que ha sido
capacitado para vivir en 2 mundos simultáneamente, el mundo inferior, material, y el mundo
superior, espiritual. Por esto, necesitaba un acto de creación único, diferente al de los ángeles y
diferente al de los animales. El hombre es una combinación entre el polvo de la tierra y el soplo de
vida de YHVH la neshamah. Cuando estos 2 se unieron, el hombre se convirtió en un ser viviente,
un "nefesh jayah". El texto menciona específicamente que el hombre fue hecho un ser viviente,
para mostrar que no es exactamente igual que un animal, que también es llamado ser viviente, cf.
1:24. La traducción del Tárgum marcó la diferencia al traducir "ser vivo" cuando habla de los
animales y "espíritu que habla" cuando menciona a los hombres.
2: 7. "PERSONA VIVA"*. [néfesh] El Léxico de Koehler & Baumgartner, ed.1953 p.627 v. II,
dice sobre néfesh: "... se refiere a la sustancia que respira, que hace al hombre y al animal seres
vivientes". El Léxico de Brown, Driver & Briggs, en su ed. corregida de 1952, p.659 indica: "el
hombre es un "néfesh jayah", o un ser viviente que respira oxígeno."
2: 8. "YHVH"*. En BHS. Heb.: YEHVAH; LXX P. Oxy. VII.1007,. En esta hoja en vitela del
s.III d.M. representó el ND., "YHVH", en los vv. 8 y 18 duplicando la primera letra Yod, está
escrita asi: "ZZ", con una línea horizontal cruzando ambas letras por el centro.
NOTA ESPECIAL "JARDÍN DE ÉDEN"/2:8
______________________________________________________________________
2:8. "JARDÍN DE ÉDEN"*. El concepto “( ”גן עדןGan Éden) -jardín de Éden - ha
sufrido varias mutaciones en la literatura post-bíblica. No se debe confundir el lugar
físico y concreto del que nos habla nuestro capítulo con un concepto tardío y post
-bíblico de Paraíso que proviene de la deformación de la palabra de origen persa
“Pardés” que quiere decir jardín o huerto semejante a un parque. Aquí vemos
cómo este jardín está situado en kedem -oriente- y está delimitado por 4 ríos, 2 de los
cuales mantienen sus nombres en idioma hebreo hasta el día de hoy (Tigris y Eúfrates).
Cabe destacar que el profeta Ezequiel en 28:13 haciendo alusión a una situación ideal
del Rey de Tiro lo sitúa en Édem, jardín de Elohim circundado de toda suerte de piedras
preciosas. No obstante, el Midrash comentando el libro Cantar de los Cantares, insinúa
que todo lo que Elohim ha creado en esta tierra, tiene su equivalencia en los cielos, en el
espacio que circunda nuestro planeta. En un futuro por venir, Elohim nos revelará los
contenidos sagrados de la Creación al Pueblo de Israel.
El jardín de Éden era un lugar de privilegio regado por 4 ríos, que no dependía de lluvias
para su fertilidad.
Por otra part,e el mismo término, Éden, en el hebreo bíblico quiere decir un lugar
bien regado por ríos y manantiales. (Cf. Salmo 36:9.)
En 13:10 se compara la fertilidad de la planicie de Sodom y Amorah con Gan YHVH
-el jardín de YHVH- y con -Erets Mitzráim- la Tierra de Egipto, cuyo denominador
común parecería ser la fertilidad asegurada por el desborde de los ríos de aquellas
comarcas. El mensaje del establecimiento por Elohim de Adam en Gan Éden parece
ser el proyecto divino de ofrecerle un ambiente territorial ideal para el desarrollo de las
potencialidades que tenía al poseer en si el hálito de vida insuflado por Elohim.
.
La ubicación tradicional del jardín de Éden es una zona montañosa a unos 225 km. al
al SO. del Ararat y a unos cuantos kilómetros al S. del lago Van, al oriente de Turquía.
Es posible que Éden estuviese rodeado por barreras naturales montañosas, pues el
registro indica que se colocaron querubines tan solo al E. del jardín, por donde habían
salido Adam y Jauah. (3:24.) Se supone que después del destierro del jardín, estaría
habitado solo por animales y crecería en él abundante vegetación, pues no había ser
humano que lo cultivara y lo cuidara. Centenares de años más tarde, el Diluvio hizo
desaparecer el jardín de Éden, por lo que su ubicación llegó a ser desconocida.
La única constancia que quedó de su existencia fue la del registro divino. (2:15.)
NOTA "ÁRBOLES DESEABLES"/2:9a
______________________________________________________________________
2:9. "ÁRBOL DE LA VIDA"*. –En el centro del jardín había 2 árboles, uno cerca del
otro. El árbol de la vida representa la Torah, que es llamada "árbol de vida" en Pro 3:18
TIRY , donde está escrito: "Es árbol de vida para los que echan mano de ella, y los
que la abrazan con firmeza son felices." La palabra hebrea aquí está en plural constructo
literalmente sería: "árbol de las vidas" lo mismo que en Gén. 3:22.
-
Algunas tradiciones judías dicen que el Árbol de Vida ha estado situado en el lugar del
templo en Yerushalem y el árbol del conocimiento de lo bueno y de lo malo en el
Monte de los Olivos. No obstante según los datos aportados en los apéndices de la
1ª edición de Bereshit TIRY, así como lo anteriormente dicho, no creemos que esto sea
posible.
-
Llama la atención la posición del Árbol de la Vida que estaba situado en el medio del
jardín; enel Tárgum de Onkelos la palabra בתוךbetój significa -en el medio de-. Y es
que el Árbol de la Vida no podría estar situado en la periferia del Jardín sino en el mismo
centro, pues no hay vida en lo periférico sino en lo central.
La única forma de vivir es poniendo la vida y el deseo de la misma en el centro de nuestras
preocupaciones e inquietudes. Todo el resto es lo periférico.
Este pensamiento nos hace sentir, a veces, una gran incomodidad ya que corremos y nos
esforzamos en pos de las cosas periféricas, no esenciales, descuidando lo esencial, que la
vida misma.
-
Sin embargo llama nuestra atención que Adam y la mujer tendieron la mano y tomaron
del fruto del árbol del conocimiento del bien y del mal mientras que no parecieron
interesados en comer del fruto del árbol de la vida, sobre el cual, aparentemente, no
pesaba ninguna prohibición manifiesta, por lo menos de acuerdo a Génesis 2.
Un eco de esta actitud incomprensible del ser humano la encontramos en el libro de
Eclesiastés: "...mira esto, yo he hallado, que Elohim ha hecho recto a la humanidad, pero
ellos han buscado múltiples especulaciones". (Eclesiastés 7:29 TIRY).
-
La expresión “Árbol de vida” se usa con respecto a la sabiduría verdadera, al fruto del
justo, a la realización de algo deseado, a la calma de la lengua y también se asocia con la
corona de la vida. (Pro. 3:18; 11:30; 13:12; 15:4; Rev 2:7, 10.)
-
la Biblia indica que el Árbol de la Vida representaba la garantía divina de vida eterna a
quien se le permitiera comer de su fruto (Revelación 2:7).
NOTA "EL ÁRBOL DEL CONOCIMIENTO DEL BIEN Y DEL MAL"/2:9
______________________________________________________________________
2: 16. "Y ORDENÓ"*. Aquí aparece por 1ª vez la palabra "ordenó", en hebreo "tsavá", que es
la raíz de la palabra "mandamiento", en hebreo "mitsva". Ahora YHVH Elohim da una orden
positiva al hombre, comer de todos los árboles del huerto menos uno, y una orden negativa, no
comer del árbol del árbol del conocimiento de lo bueno y de lo malo. Las órdenes positivas
traen bendiciones y las negativas castigo. A través de los mandamientos, el hombre es elevado
a una posición elevada. La palabra "mitsva" incluye el concepto de "encargo". Cuando el
hombre recibe un encargo divino se siente importante y es elevado al estatus de colaborador
con YHVH para cumplir su divino propósito de manera consciente y voluntaria.
Los mandamientos son herramientas que Elohim ha entregado en las manos del hombre para
poder mantener y profundizar en una relación íntima con él; y si se quebrantan hay una ruptura
en esa relación y el hombre experimenta una decadencia espiritual. Un ser humano sin normas
es peor que un animal, porque los animales cumplen las normas establecidas para ellos. Cuando
el hombre cumple los encargos divinos es elevado a las esferas espirituales, pero si los quiebra,
lo reduce al polvo del cual fue tomado.
El árbol de la sabiduría de lo bueno y de lo malo representa el reconocimiento de la soberanía
de Elohim sobre el hombre. Cada vez que el hombre obedecía el mandamiento negativo de no
comer del árbol prohibido, mostraba quién era el Señor en su vida, quién era su Elohim. Este
árbol ayudaba al hombre a someterse y humillarse, y de esta manera podía mantener su estado
de señor y administrador delegado sobre todas las cosas creadas. La única manera de mantener
un puesto de autoridad es estar en sujeción al que delegó la autoridad.
Por esta razón, con el tiempo este árbol se convertiría en un tipo de altar, un lugar de sacrificio y
adoración, donde la voluntad del hombre es sujetada a la voluntad del Creador. Este árbol era
también la manifestación de la libertad del hombre. El hombre tenía la posibilidad de pecar, con
libre albedrío para elegir entre la obediencia y la desobediencia. Si el hombre no hubiera tenido
Ley, no tendría la opción de ser desobediente. Ahora su obediencia estaría basada en una acción
voluntaria de sometimiento y esto le convertiría en un ser superior que si no hubiera tenido esa
opción. De esta manera el amor estaría basado en la libertad de elección, y así es más poderoso.
Elohim desea nuestro amor voluntario, no obligado. Como YHVH le prohibió al hombre comer
de ese árbol, en un sentido, no tenía la libertad para hacerlo. En el caso de desobediencia a los
mandamientos habría una consecuencia catastrófica, la muerte, que implica la desintegración de
los elementos que están vivos al estar unidos.
2: 18."ESTÉ SOLO"*. El hombre no fue creado para estar solo. La Torah condena el celibato. EI
hombre está obligado a tener mujer entre los 18 y 20 años, si así lo puede hacer (Maimónides,
Séfer Hamitzvot y Kidushin 29).
Segúnlos sabios judíos, el hombre debe en primer término preparar el hogar, plantar una viña y
luego contraer matrimonio (Sotah 44 y Hiljot Deot).
Muchos proverbiosjudíos se refieren al respeto y amor que se le debe a la mujer: "Ame el
hombre a su mujer como a sí mismo, y la honre más que a si mismo " (Yebamot 62).
"El que toma mujer virtuosa [eshet jayil] es como si cumpliera todos los mtzvot..." (Yalcut-Ruth,
606). La mujer fue sacada del hombre con el fin de estar frente a él o complementarle. Este texto
enseña que el propósito principal de la mujer es apoyar al hombre para que él pueda cumplir los
propósitos de YHVH junto con ella. Cuando la Torá habla de ejercer dominio, en 1:26-28, no lo
expresa de forma sin., sino siempre pl. Esto nos enseña que el hombre no puede ejercer dominio
estando sólo. Necesita la ayuda de la mujer para poder ejercer un dominio correcto sobre toda la
creación. Antes que la mujer fue hecha, el hombre fue puesto en el huerto para cultivarlo y
protegerlo. Los mandamientos de comer de los árboles y de no comer de un árbol no fue dado
directamente a la mujer, sino sólo al hombre. El hombre también empezó su tarea de dominar la
creación al poner nombres proféticos sobre todos los animales y todas las aves. Esto nos enseña
que hay 3 cosas ligadas específicamente con la función del varón:
El hombre ya estaba funcionando en estas 3 áreas sin la ayuda de la mujer. Sin embargo no era
bueno que el hombre estuviera haciendo estas cosas solo. YHVH quería tener muchos hijos, y el
hombre solo no podía cumplir con esa visión. Necesitaba la mujer que pudiera ayudarle con esa
tarea. Por este motivo, YHVH diseñó el cuerpo de la mujer especialmente con el fin de producir
hijos. Esto nos enseña que la vida familiar y la crianza de los hijos es tarea de ambos. Realmente,
lo más grande en la vida familiar es ayudar a los hijos a ser fieles a YHVH.
NOTA SOBRE "UNA AYUDA"/2: 18
______________________________________________________________________
2:18. "UNA AYUDA"*. La mujer ha sido capacitada de una manera especial, para poder
ser una ayuda para el hombre. La palabra hebrea que ha sido traducida como "ayuda" es
"ezer", cuya raíz es "azar", que significa "rodear", "proteger", "defender", "ayudar", o
"socorrer". Esta palabra no tiene nada despectivo en sí, sino refleja lo mejor que pueda
recibir una persona cuando hay necesidad. El hombre está menos capacitado para poder
vivir solo que la mujer. La Torá enseña que el hombre es el que necesita una ayuda, no la
mujer. La palabra "ezer" aparece en la mayoría de los textos en las Escrituras como una
referencia a YHVH, cf. Éxodo 18:4; Deuteronomio 33:7. Así que, la ayuda que la mujer
da al hombre es una ayuda que viene del cielo. El hombre humilde acepta los consejos
sabios y la ayuda que YHVH le esté dando a través de la mujer. El hecho de que la Torá
enseña que el hombre necesita ayuda no significa que la mujer no necesite del varón. El
varón estaba funcionando en las 3 áreas mencionadas, antes de la formación de la mujer.
Por lo tanto, la mujer depende del hombre en estas 3 áreas. La mujer necesita de los
beneficios del trabajo y la protección del hombre. La mujer necesita de la revelación del
consejo de YHVH que fue entregado al hombre. Ningún libro en las sagradas Escrituras
fue escrito por una mujer pero fueron también escritos para la mujer. La revelación viene
en primer lugar al hombre y es transmitida por medio del hombre a la mujer. En algunas
ocasiones YHVH habla al hombre a través de la mujer, pero esa no es la regla sino un
complemento. YHVH no habló a la mujer acerca de los mandamientos que el hombre
había recibido. Esto enseña que el hombre tiene la responsabilidad para enseñar Torá
a la mujer. El hombre a de dedicar más tiempo que la mujer en sus estudios de la Sagrada
Escrituras y en la oración, para poder obtener la revelación divina y así poder enseñarla y
dirigir a su hogar de manera profética. El hombre es el que tiene la última palabra a la hora
de decidir cómo llevar la familia, él es la cabeza de la mujer, como está escrito en 1 Cor.
11:3 TIRY: "Pero quiero que sepáis que la cabeza de todo hombre es el Ungido, y la
cabeza de la mujer es el hombre, y la cabeza del Ungido es Elohim".
NOTA SOBRE "FRENTE A ÉL"/2: 18
______________________________________________________________________
2:18. "FRENTE A ÉL"*. La palabra hebrea que hemos traducido -en esta 4ª edición de
Bereshit TIRY- frente a él es -ke-negdo-, cuya raíz es -negued-, [H5046] significa lit.
frente a. i.e. parte opuesta; espec. contraparte, o cónyuge; usualmente (adv., espec. con
prep.) en contra de o antes:- adelante, delante, de, desde, en dirección a, enfrente, lejos
(de), presencia, vista.
El Diccionario Vine AT: …alguien que le correspondiera de la misma manera en que
los machos y las hembras de los animales tienen su pareja correspondiente.
El diccionario Chávez dice: ézer ke-negdo = una ayuda como su propia presencia, es
decir, idónea (Gén 2:18, Gén 2:20).
Nuestra traducción, que recoge la palabra ke-negdó como -frente a éI-se basa en que
a finalidad de la creación de la mujer es el estar permanentemente frente a todas las
situaciones en las cuales se encuentra el hombre como ayuda y cooperante. Lo que no
implica que esté delante de él, como insinúan algunos comentaristas. Es -ayuda- frente
a él y no para él. Pues el v. no está hablando de la posesión de la mujer por parte del
hombre.Ya que el hombre puede satisfacer su afán de -poseer- cosas en el reino animal,
subyugando especies que están a su servicio; pero esto no lo autoriza a tener a la mujer
subyugada como posesión de él a su servicio. La mujer no es una criada ni una posesión.
Esto nos enseña que la mujer fue creada para estar en frente del hombre como ayudante
adecuada. Además, la palabra -ke-negdo- puede ser traducida -en contraposición de-;
y es que la mujer ha sido hecha por YHVH para ser así. Esa es la mejor ayuda que pueda
el hombre tener, aparte de YHVH mismo. La mujer fue diseñada no para porfiar siempre
al hombre ni estar contra del hombre, sino para ver las cosas de otra manera, para estar
en un ángulo diferente y tener otro modo de comprender su contorno. El hombre tiene
más capacidad para ver las cosas de manera general, pero no tiene la capacidad de ver
todos los detalles. La mujer ha sido capacitada para ver ciertas cosas que el hombre no
puede ver y él tiene la obligación de escucharla para poder tener una imagen más
completa de las cosas, antes de tomar las decisiones finales y dirigir correctamente su
familia.
NOTAS/2: 19
______________________________________________________________________
2:19. "Y LO QUE ADÁM LE LLAMABA, A CADA SER VIVO, ESE ERA SU NOMBRE.". En
el 5º y 6º día fueron formados los animales. Estos animales luego fueron traídos al hombre para que
él dominara sobre cada uno de ellos a través del discernimiento espiritual y su capacidad de hablar.
Por medio del discernimiento espiritual podía detectar el carácter y la función de cada especie.
Adam luego combinó las letras hebreas, según el significado de cada letra, que correspondían al
carácter y función de cada animal y las pronunció sobre cada uno en particular.
Adán fue creado para ser dirigido por la inspiración divina de YHVH. Todavía no había entado el
pecado en él, y su relación y revelación espirituales no sufrían impedimentos de ninguna clase.
Él hombre Adam sabía, por medio de su visión profética, acerca de la función y propósito de cada
cosa y animal y podía dominar sobre cada uno de ellos conforme al proyecto del Creador. Al poner
nombres sobre los animales, el hombre los dominaba con su palabra. El hombre fue capacitado
para dominar y crear su contorno a través de su palabra. El que pone nombre sobre algo es el que
tiene autoridad sobre aquella cosa. YHVH puso nombre sobre la luz, las tinieblas, la expansión, la
tierra y el mar. Él domina sobre todas estas cosas. YHVH puso también nombre sobre el hombre
el día en que fue creado (Cf. 5:2). El hombre luego podía seguir poniendo a los animales nombres
y de esa manera colaborar con YHVH en esta obra.
NOTA SOBRE "UN SUEÑO PROFUNDO...COSTADOS"/2: 21
______________________________________________________________________
<Durante el sueño, la mujer fue sacada del hombre. De la misma manera la novia del
el Mesías fue sacada a base de su muerte. La muerte del Mesías es la base sobre la cual
la novia podía ser sacada, formada y perfeccionada, para poder ser ayuda complemento
en el gobierno mesiánico universal. Esto no significa que la novia no existiera antes de la
muerte de Yeshúa. La novia ya existía desde antes, como está escrito en Juan 3:29 TIRY:
-El que tiene la novia es el novio, Sin embargo, el amigo del novio, que está de pie y le
oye, se alegra en gran manera con la voz del novio. Y por eso, este gozo mío se ha
completado-.
En Efesios 5:25-27 TIRY está escrito: -Esposos, continuad amando a vuestras mujeres,
así como el Ungido amó a la congregación y se dio a sí mismo por ella, para santificarla,
habiéndola purificado por el lavamiento del agua con la palabra, a fin de presentársela a
sí mismo, una congregación en todo su esplendor, sin que tenga mancha ni arruga ni
cosa semejante, sino que fuera santa e intachable-.
Estos textos enseñan que la novia del Mesías ya existía antes de que él se entregara para
morir por ella. Sin embargo, la muerte del Mesías era necesaria para poder perfeccionarla
para que no tuviera mancha ni arruga ni cosa semejante. La congregación del Ungido, o
Mesías, son los fieles dentro del pueblo de -Israel de Elohim-, como está escrito en
Jeremías 31:4ª TIRY y Mateo 16:18b TIRY: -De nuevo te edificaré, y serás reedificada,
oh virgen de Israel-... -sobre esta roca edificaré mi congregación-".
-
2:22. Y MODELANDO* . El término hebreo usado aquí es -vaíven- -y modelando-
mientras que el término - vaivra- -procedió a crear- (cf.1:27 TIRY) es el utilizado para
la creación del mismo Adam ya que la mujer no fue creada a partir de la nada sino a partir
del mismo Adam y por eso Adam la recibirá celebrando la Creación de ella a partir de él
mismo y ésta es la intención del versículo 23.
-
2.24. SE ADHERIRÁ*. El término heb. proviene de la raíz -Dabac- que significa unirse
estrechamente apegado por medio de la unión sexual con el fin de que ambos cuerpos
sean una sola -ejad- (unidad) sagrada y lleguen a ser co-creadores con YHVH mediante
la fecundación de nuevos seres humanos.
NOTA SOBRE "ANDABAN DESNUDOS"/2:25
______________________________________________________________________
CAPÍTULO 3
Desobediencia adamita
3:1 Pero la serpiente era más astuta*que todos los animales del campo
3:1
Hit.12:9
Dev 28:34
2Re 6:20
desnudos. Y cosieron hojas de higuera y se ciñeron con ellas.
Luc 16:23 3:8 Después oyeron la Voz***de YHVH Elohim que andaba por
Isa 28:20, el jardín durante la brisa del día, y el hombre y su mujer se ocultaron
Yov 9:29-31
_________________
3: 4* Lit. "no muriendo morirán". cf. 2:27. Aquí vemos de dónde procede el engaño de creer en
la inmortalidad del alma.
3: 5** Como elohim. LXX dice "dioses" cf. 3:22. Aquí lleva la conjugación causativa "ki" (como) "dioses"
La LXX basa su traducción en el contexto inmediato de Ber. 3:22, por lo que se da un plural numérico y no
mayestático, demostrando así que hay base contextual para traducir el texto de esta forma.
3: 6** “Entendimiento”. La LXX traduce "contemplarlo", Sy y Vg. En BHS la raíz primaria heb. es Sakal,
que significa "entender", "comprender", "tener perspicacia" o bien "ser prudente" por eso traducimos aquí
"para adquirir entendimiento".
herirás su talón”.
3:16 3:16 Y le dijo a la mujer: “multiplicaré**grandemente tu dolor y tus
Ber 35:16 embarazos. Darás a luz hijos con dolor**, y ansiarás a tu hombre y él
1Dib 4:9
te regirá”.
_____________
6
3:9 ¿Dónde estás tú?: Desde los comienzos de la historia YHVH siempre
está preguntandote: "¿Hacia dónde estás dirigiendo tu vida?","¿Hacia
dónde estás corriendo?”, es decir, supérate y corrige tus actos.
7
3:13 Me engañó, y comí: Debemos comportarnos siempre como
personas responsables no culpando a otros por nuestros propios errores.
** 3:16 Multiplicaré...: Se trata aquí de una figura de endíasis en la que
se unen dos palabras con la conjunción "y" para referirse a un solo concepto.
** 3:16 Dolor: [itsbon]. Lémekh usó la misma palabra en 5:19 y Elohim en 3:17.
Los "dolores de parto" aumentados [etseb]. Las 2 palabras derivan de la raíz
"Atsab" que significa tener dolor.
BERESHÍT- בראשית
3:17
1 Qo. 11:3
3:17 Y le dijo al hombre: “Por cuanto obedeciste a la voz de tu
mujer, comiendo del árbol de que te mandé diciendo: 'No comerás
de él'; maldito será el suelo por tu causa; con dolor comerás de el
todos los días de tu vida.
3:18 Espinos y cardos te producirá, y comerás plantas del campo.
3:19
Yov 34:15
3:19 Con el sudor de tu rostro comerás el pan hasta que vuelvas al
Koh 3:20 suelo, porque de él fuiste tomado; pues polvo eres, y al polvo
volverás." 8
3:20 Luego Adam llamó a su esposa por nombre Javah, porque
vino a ser ella, la madre de todos los vivientes. 9
3:21 E hizo YHVH Elohim túnicas de piel para Adam y su mujer,
y los vistió.*
3:22 Y pensó YHVH Elohim: “He aquí que el humano ha llegado a
ser como uno de nosotros, conocedor de lo bueno y lo malo, no vaya
a ser que extienda la mano también al árbol de la vida* y coma, y
viva por la eternidad*”.
3:23 Por eso lo echó YHVH Elohim del jardín de Éden, para que
3:24
cultivara la tierra de la cual había sido tomado.
Ber 2:8; 3:24 De modo que expulsó al hombre, y al este del jardín de Éden
Ber 4:16
Teh 80:1 puso los querubines con la espada giratoria llameante para impedirle
8
3:19 Con el sudor de tu rostro: De este versículo aprendemos que el
trabajo es una maldición. Por esta razón, debemos estar siempre alerta de
que éste corresponde sólo a un medio para sustentarnos y no un fin en sí
mismo.
9
3:20 El nombre de su mujer, Javah: ( חוהJAVAH) viene de la voz
( חיהJAAH) que significa "vida", pues ella es la madre de los vivientes.
La pronunciación de Javah es "Jauá.
10
3:24 Querubines: Son tipos de ángeles. Aquí se refiere a seres de luz
guardianes, que representan a YHVH en laTierra y frente los cuales, los
patriarcas de fe antidiluvianos, presentaban sus ofrendas para ser aceptos
delante de Elohim.
NOTA 3:1
______________________________________________________________________
Así en estas palabras de la serpiente enfrentando al Mandato Divino podremos ver dos
concepciones antagónicas frente a frente: la monoteísta y la pagana.
A la luz de esto entenderemos el significado de la “maldición” que sufrirá la serpiente y
su caída definitiva pues la misma tendrá que arrastrarse a nivel del suelo y cada vez que
levante la cabeza será golpeada y destruida por el hombre.
En definitiva, éste es el mensaje del Tanaj en su enfrentamiento permanente con la
idolatría y sus perniciosos resultados, que alientan la soberbia del ser humano.
De acuerdo al profeta Isaías la soberbia del ser humano decaerá con la desaparición
misma de la idolatría. (IsaIas 2:17).
-
La serpiente reclama conocer lo que hay en la mente de Elohim, ella es religiosa. Ahora
está intentando establecer una religión diferente. Lo atractivo de su nueva religión es
que ofrece la libertad de la Ley y el desarrollo personal mediante un conocimiento
superior. Es una religión que crea independencia. En lugar de estar en sujeción a los
mandamientos, el hombre toma decisiones propias según sus propios criterios. Por
la confianza en su propio conocimiento y en su propia mente, piensa que sabe lo que
debe hacer y no hacer. Así su propia mente se convierte en uno de los elohim, o en uno
de los poderosos, y es la que decide, según lo que entienda. Lo que no entiende no lo
acepta ni practica.
NOTAS/3:2,3; 21-22
_____________________________________________________________
3:2,3 "NI TOCARÉIS"* Es de notar que la mujer no reproduce el mandato de Elohim con
fidelidad sino que agrega una nueva prohibición a la ya existente. El hecho de agregar a la Ley
la condujo a minimizar el alcance verdadero del mandato. Los sabios del judaísmo dijeron:
“ מביא חטא כל המרבה דבריםTodo incremento de palabras conduce a error”. Como vemos aqui, la
mujer añadió al mandamiento. No estaba prohibido tocar el árbol, solo comer del fruto de él.
Es muy importante no añadir ni quitar a las mitsvot, como dice Dev.4:2 TIRY: "No añadiréis
a la palabra que yo os mando, ni quitaréis de ella, para que guardéis los mandamientos de
YHVH su Elohim que os mando.”
3:21. "Y LOS VISTIÓ"*. Aquí tenemos un primer acto de bondad o amor leal: "E hizo YHVH
para el hombre y su mujer túnicas de piel, y los vistió". Y al final, tenemos otro acto bondadoso
de parte de YHVH : "Y le sepultó ( a Mosheh) en el Valle de la tierra de Moav" (Dev. 34: 6 ) El
Yalcut 25 dice: "La beneficencia es una de las cosas en que se sustenta la humanidad" (Midrash
Yalcut). "No consideres nunca que has practicadodemasiado la beneficencia, pues tú te
beneficias cada día con la generosidad de Elohim"."Más de lo que el rico hace por el pobre
hace el pobre para el rico, dándole la oportunidad de realizar una buena obra" (Midrash Yalcut,
Rut 604).
Sobre estas vestiduras de piel, el "Libro de Yaser" dice que después de la muerte de Adam y
Jauah fueron dadas a Janokh, el hijo de Jared, luego a Matusalem y éste último a Nóaj quien las
conservó a través del diluvio dentro del arca con los anales.
3:22: "ETERNIDAD"*: Se trata aquí de la primera mención de las 370 veces que aparece
"olam" en el TM y que lit. significa "tiempo oculto" o tiempo fuera de la mente humana.
Se trata de la vida en su máxima expresión y nos transmite la idea de "eternidad".
(Cf. Diccionario de Gesenius de Edward Robinson de 1836, p.746).
NOTA SOBRE "COMENZÓ A TOMAR DE SU FRUTO"/3:6
______________________________________________________________________
3:6 “Y VIO LA MUJER QUE EL ÁRBOL ERA BUENO PARA ALIMENTO, QUE
ERA APETECIBLE A LA VISTA, Y QUE ERA DESEABLE PARA ADQUIRIR
ENTENDIMIENTO**. Y COMENZÓ A TOMAR DE SU FRUTO Y A COMERLO.
LUEGO DIO DE ESTE TAMBIÉN A SU HOMBRE AL ESTAR CON ELLA, Y ÉL
COMENZÓ A COMERLO.”
-
Aparentemente no estamos aquí frente a un acto irreflexivo. La mujer se siente atraída
por el aspecto estético y aún por el incremento aparente de su capacidad racional. Y por
lo tanto estamos frente a una decisión que implica la posesión del libre albedrío del ser
humano. Por otra parte, nuestros sabios verán en este estado previo lo que ellos han
llamado הרהורי עבירה-la especulación previa a todo acto de transgresión- que siempre
comienza con una racionalización del mismo.
La mujer fue engañada por la palabra de la serpiente. Creyó más en las mentirosas
palabras de hasatán, que en las propias Palabras de YHVH que habían sido transmitidas
por su marido.
La tentación de la independencia mental fue la que hizo que el pecado entró en este
mundo. El intelectualismo humanista es el mayor obstáculo para el Reino de los Cielos
en la tierra.
Adam se dejó seducir por la mujer en lugar de dominar sobre la serpiente con la Palabra
de YHVH.
Abarbanel resalta la brusquedad de la actitud de la mujer que, compulsivamente, da de
comer el fruto prohibido “...Como si él estuviera sometido a la voluntad de ella.” Pero
también resalta la insensatez del hombre al obedecer instintivamente a esta compulsión.
En general los comentaristas tradicionales de la Torá quieren ver en esta actitud de la
mujer un hecho característico de quien una vez incurrido en error busca compartir el
mismo para evitar un estado de “soledad espiritual”; que es lo que efectivamente ocurrirá
de acuerdo al texto, ya que después de comer el fruto ambos descubren su desnudez, con
todo el simbolismo que esto encierra, amén de su significación literal.
-
NOTA 3:7
______________________________________________________________________
< Desde tiempos muy antiguos este texto también ha sido entendido como una profecía
mesiánica. El Midrash enseña: "Este es Aquel Simiente que viene de otro lugar, y ¿quién
es este? Este es el Rey Mesías."
En Galos 3:16 TIRY está escrito: “Ahora bien, las promesas fueron hechas a Avraham
y a su descendencia. No dice: y a las descendencias, como refiriéndose a muchas, sino
más bien a una: “Y a tu descendencia”, es decir, el Ungido.”
Esta interpretación no excluye las otras interpretaciones en cuanto a la palabra
descendencia. Sin embargo, es destacable el hecho de que la palabra para descendencia
en Ber 3:15 está escrita de forma singular masculina. Evidentemente aquí hay una
profecía de un descendiente especial, una simiente única. La palabra hebrea que ha sido
traducida como "simiente", "zera", significa entre otras:
• semilla, simiente, germen, grano, trigo
• periodo de siembra, sementera
• esperma, semen
• fig. posteridad, descendencia, hijos, descendientes, raza o linaje.
-
Debemos notar que la Torah habla aquí del -semen- o simiente de una mujer, lo cual
es una cosa excepcional en la Escritura. La simiente, el semen, viene solamente del
hombre. ¿Cómo es que ahora se habla de la simiente o semen de una mujer?
Evidentemente aquí tenemos una profecía de un nacimiento sobrenatural del Mesías.
El texto parece indicar que se tratará del nacimiento del Mesías sin semen humano
YHVH sigue diciendo que él, el simiente, el descendiente, tendrá que desmenuzar la
cabeza de la serpiente, es decir, no es un simple aplastar la cabeza sino un destruir el
poder de aquél que incitó a la mujer al pecado. Aquí es anunciada la destrucción final
del poder de hasatan.
La palabra hebrea que ha sido traducida como "te desmenuzará" es "yesufeja" que,
significa "te triturará", similar a Deu. 9:21 donde habla de cómo Mosheh desmenuzó
en polvo el becerro de oro en la región árida.
En 1 Juan 3:8 TIRY está escrito: -El que practica el pecado es del acusador, porque el
acusador ha pecado desde el principio. El Hijo de Elohim se manifestó con este fin:
para destruir las obras del acusador-.
El Hijo del Elohim, que es el último Adam y 2º Hombre, cf. 1 Corintios 15:45-47,
vino para destruir las obras del hasatán. Por medio de su obediencia a la Torá venció
sobre el adversario, cf. Filipenses 2:8; Salmo 40:7, 8.
Adam perdió por desobedecer. Yeshúa venció por obedecer Tor. La única manera de
vencer es a través de obedecer Torá. Pecado es desobediencia a la Torá. cf. 1 Juan 3:4. >
CONT. NOTA ESPECIAL "LA DESCENDENCIA"/3:15
______________________________________________________________________
<Al igual que Moshé desmenuzó en polvo el becerro de oro y echó el polvo en agua, así
el final de hasatán, después de ser triturado, será la destrucción eterna y total en el lago
de fuego, como está escrito en Mateo 25:41: -Entonces (Mashiaj) dirá también a los de
su izquierda: "Apartaos de mí, malditos, al fuego eterno que ha sido preparado para el
calumniador y sus mensajeros-.
En Revelación 20:10 TIRY está escrito: -Y el Calumniador que los estaba extraviando
fue arrojado al lago de fuego y azufre donde estaban la bestia salvaje y el falso profeta y
serán afligidos día y noche eternamente para siempre-.
Esta profecía está anunciando además los sufrimientos del Mesías. En el momento de
su muerte, Yeshúa tuvo que sufrir en su talón por un clavo sin cabeza que los verdugos
romanos habían puesto en el árbol, justamente detrás de uno de sus pies, y que rasgaba
el talón cada vez que tenía que elevarse para poder respirar.
Algunos han interpretado el texto en referencia a los descendientes de Yaaqov (Israel)
que serán la última generación antes del regreso del Mesías. El nombre Yaaqov está
relacionado con la palabra hebrea para "talón", "eqev". En los últimos tiempos, los hijos
de hasatán, los que quebrantan los mandamientos, harán guerra contra los kadoshím
que guardan los mandamientos de Elohim, que fueron dados por medio de Mosheh, y
tienen el testimonio de Yeshúa, como está escrito en Revelación 12:17 TIRY: -Y se
enfureció el dragón sobre la mujer y vino para hacer la guerra contra los remanentes de
su simiente que han guardando los mandamientos [mizvot] de Elohím y tienen el
testimonio de Yeshúa-. Pero es evidente que muy pocos del Israel natural tiene la tarea
de dar testimonio de Yeshúa, más bien se comportan como los antiguos lideres judíos
del siglo I, a quien Yeshúa mismo llamó raza o progenie de la serpiente.
Por consiguiente todo parece indicar que la descendencia de la mujer y la misma mujer
son personajes simbólicos o espirituales en el cuadro de Bereshit 3:15.
La -descendencia de la mujer- es espiritual. Prescindiendo de la visión que tuviesen los
hombres fieles del pasado sobre este asunto, las EN dejan claro que para -magullar en la
cabeza- a ese enemigo espiritual, el ser espíritu llamado en hebreo ha-satan; -el linaje de
la mujer- no podría ser simplemente humano, tendría que ser un espíritu. ¿Cómo se
haría realidad esta descendencia y quién sería su -madre-, la -mujer-?
Pasaron unos 2000 años hasta que se mencionó por 2ª vez a la -descendencia-, mención
hecha a Avram, descendiente de Sem. Antes de eso, Nóaj se había referido a YHVH
como -el Elohim de Sem- (Gé 9:26), lo que indica que Sem tenía Su favor. Avram, por
su parte, se le anunció que la -descendencia- vendría de su semilla. (15:5; 22:15-18.)
Al recibir la bendición de Melquisedec se confimó esta promesa. (14:18-20.) >
CONT NOTA ESPECIAL "LA DESCENDENCIA"/3:15
______________________________________________________________________
<La promesa hecha a Avraham de que todas las familias de la tierra se bendecirían
mediante su -linaje- no podía haber incluido a toda la prole de Avraham como
su -linaje-, ya que ni la prole de su hijo Ismael ni la de los hijos que tuvo de Queturah,
fueron utilizadas para bendecir a la humanidad. El linaje de la bendición fue por medio
deYitsjaq. -Es mediante Yitsjaq por quien lo que será llamado descendencia tuya será-,
dijo YHVH (21:12; Heb 11:18.) Tiempo después esta promesa se limitó aún más y de
los 2 hijos de Yitsjaq -Yaaqov y Esav-, se bendijo a Yaaqov en especial (25-23, 31-34;
27:18-29, 37; 28:14.) Yaacob mismo siguió limitando la descendencia al mostrar que
las personas serían reunidas en torno a -Siloh- que significa -Aquel de Quien es; o a
Aquel a Quien Pertenece-, de la tribu de Yehudah. (49:10.)
Más tarde, se limitó la venidera descendencia al linaje de David. (2Sa 7:12-16.) Los
judíos del siglo I E.C. esperaban que viniese una sola persona en calidad de Mesías o
redentor (Jn 1:25; 7:41, 42), aunque también pensaban que como linaje de Avram,
serían el pueblo favorecido, los Benei Elohim. (Jn 8:39-41.)
Pablo sostiene que a Abraham se le concedió la herencia por promesa y no por ley.
-¿Para qué, entonces, la ley? Fue añadida por causa de las transgresiones, hasta que
viniera la descendencia que había sido prometida, y fue promulgada por medio de
ángeles en mano de un mediador. (Gál 3:19 BTX.) En el judaísmo se creía que las
naciones, antes del nacimiento de Israel, recibieron la oferta de la Torah, pero todos
transgredieron, como está escrito: -Toda la tierra se llenó de violencia-. Por causa de
lransgredir la Torah por parte de los gentiles, YHVH entonces la dio a Israel quien
exclamó: -¡Todo lo que ha dicho YHVH, lo haremos y escucharemos!- (She. 19:).
Por tanto, la promesa le era segura a toda su descendencia, -no solo a la que se adhiere
a la Ley, sino también a la que se adhiere a la fe de Avraham-. (Ro 4:16.) Las palabras
de Yeshua a los judíos que se opusieron a él: -Si son hijos de Abrahán, hagan las obras
de Avraham-, indican que Elohim reconoce como linaje de Avrahán a los que tienen
la fe de Avraham, no por ser descendientes carnales (Jn 8:39.) Shaul lo deja muy claro
cuando dice: -Además, si pertenecen al Ungido, realmente son linaje de Avraham,
herederos respecto a una promesa-. (Gál 3:29; Ro 9:7, 8.)
Por consiguiente, la promesa -multiplicaré tu descendencia como las estrellas de los
cielos...-, tiene un cumplimiento espiritual y significa que otros, que -pertenecen al
Mesías-, son añadidos como parte del linaje de Avraham. (22:17; Mr 9:41; 1Co 15:23.)
Solo hasta el año 96 d.M., en la Revelación a Yojanan, Elohim reveló que -los sellados-
de la -descendencia- ascendían a 144.000 de toda tribu de Israel. (Ef 1:13, 14; Rev 7:4-8;
2Co 1:22; 5:5.)
______________________________________________________________________
BERESHÍT- בראשית
CAPÍTULO 4
Qáin y Hével
1 Ioj. 3:12 aconteció que estando ellos en el campo, Qáin se levantó contra su
Ivr. 12:24
Iak 1:14 4:11 Y ahora, se te maldice con destierro del suelo, que abrió
Mish 11:6
Koh 8:13
Iezk 18:27
su boca para recibir de tu mano la sangre de tu hermano.
4:12 Cuando labres el suelo no te devolverá su producto; errante y
fugitivo serás en la tierra".
4:13 Y dijo Qáin a YHVH: "La gravedad del pecado es tanta que
no puedo soportar la carga;
4:14 dado que me hechas hoy del país de Adam**, estaré oculto
de tu presencia; y andaré errante y fugitivo por la tierra y sucederá
que cualquiera que me encuentre me matará”.
4:15**
"¡No es
4:15 Y le respondió YHVH: "¡No es así!**, cualquiera que mate
así!"
En TM
a Qáin, será vengado 7 veces". Por eso YHVH puso una facultad
La'jén poderosa en Qáin, para que nadie que lo hallara lo hiriese.15
usamos 4:16 Y salió Qáin de la presencia* de YHVH, y habitó en el paísde
pero
13
4:9 ¿Acaso soy el guardián de mi hermano?: Esta nunca debe ser
nuestra respuesta, pues como seres humanos tenemos la obligación de
ayudar y preocuparnos por nuestro prójimo.
14
4:10 La voz de la sangre...clama: Cuando Hével fue asesinado, no
solo su propia sangre clamaba a Elohim, sino también la sangre de
sus potenciales descendientes; por eso aparece aquí el pl. "sangres".
15
4:15 7 veces: Quien mate ahora a Qáin será castigado, pues sólo después
de 7 generaciones es cuando Qáin deberá ser castigado por haber asesinado
a su hermano, en efecto, Lémekh, durante la 7ª generación de Qáin, mató
involuntariamente a éste y a su hijo, Túval-Qáin (cf. 4:23).
BERESHÍT- בראשית
Ivr 11:9 4:20 Y Adah dio a luz a Yavál. Él fue fundador* de los que residen
25:27
4: 5. "SERÁ VENGADO"*. Se puede explicar la frase de este modo: "Por esto mismo, quien
mate ahora a Qáin, será castigado, pues sólo en la 7ª generación es cuando deberá ser castigado
por matar a Hével". En efecto, en el v. 23 se alude al hecho de que Lémekh, durante la 7ª
generación de Qáin, mató accidentalmente a éste y a su propio hijo, Túval-Qáin.
.
4: 7. "EL PECADO ESTÁ ACECHÁNDOTE"*. La inclinación al mal desea hacerte caer como
si fuera la presa suculenta de un león voraz; sin embargo, tu puedes autocontrolarte y dominarla.
.
4: 9. "¿ACASO SOY EL GUARDIÁN DE MI HERMANO?"*: Esta nunca debe ser nuestra
respuesta, pues como seres humanos tenemos la obligación de ayudar y preocuparnos por el
prójimo mas cercano primero.
4: 10. "SANGRE"*. La palabra se refiere aquí a un plural de intensidad hebreo, cambiado por
el verbo “clamar”. Cuando una persona es asesinada, no sólo su sangre clama a Elohím, sino
también la sangre de sus potenciales descendientes, de ahí el uso literal hebreo del plural de
intensidad, "sangres".
4: 15. "7 VECES"*: Quien mate a Qáin será castigado, pues sólo después de 7 generaciones
es cuando Qáin deberá ser castigado por haber matado a su hermano y a todos los descendientes
no nacidos. En efecto, Lémekh, durante la 7ª generación de Qáin, mató involuntariamente a éste
y a su hijo, Túval-Qáin (cf. 4: 23.)
4: 16. "SALIÓ DE LA PRESENCIA"* En todo lugar donde Qaín estaba, le parecía que todos
le miraban con enemistad; creía oír a cada momento la voz del castigo: "¿Qué has hecho?"
"¿Adónde podré irme de tu espíritu y adónde huiré de tu presencia? Si subo al cielo, allí estás tú;
y si bajo a la Sepultura allí estás también. Si tomara las alas del alba y residiera en el horizonte
del mar, allí, también, me alcanzaría tu mano y me sujetaría tu diestra." (Teh 139, 7-10 TIRY).
4: 20. "EL FUNDADOR"*. La palabra hebrea Ab que literalmente se traduce "padre" designa al
principal "fundador" que realiza una escuela de aprendices y no necesariamente de su familia. Y
así es como indica el Diccionario de Vine del AT: "relación adoptiva, sobre todo cuando se usa
con relación al «fundador de una clase o posición social».
NOTAS / 4: 21-26
_________________________________________________
4:21. "ARPA Y FLAUTA"*. La Torah cita las primeras artes practicadas por quien fue
maestro de la lira y del arpa, y Tuval-Qáin, artesano en trabajos de bronce y de hierro.Varios
pasajes bíblicos destacan el gusto musical del pueblo hebreo.
Los principales instrumentos usados en aquellos tiempos son: El "tof", que era una especie
de tambor: "Tomó Miriam, la profetisa -hermana de Aharon- la pandereta en su mano. y
comenzaron a salir todas las mujeres trás ella con panderetas y danzas. (Shemot 15:20 TIRY)
Había también otro instrumento llamado en hebreo "nével", que era una especie de lira de
de diez o doce cuerdas, traducido al latín como "nablium"; lueo estaba el "jalil" que era una
flauta; el famoso "shofar" o cuerno de carnero; la "jatzotzera", era la trompeta usada por los
oficiantes; los "menanein" y "tselzelim" (2 Shem. 6: 25), que son una especie de címbalos;
y el "kinor", un arpa de ocho o diez cuerdas, que era además el símbolo de la alegría.
El rey David fue un gran maestro en este instrumento, y con su arte llevaba consuelo a los
tormentos morales y espirituales del rey Shaúl (1 Shem. 16: 16)
4:23. "A UN HOMBRE...Y UN JOVEN"*. Cuenta el Midrash que Lémekh, siendo ciego, salía
de caza con su hijo Tuval-Qáin, quien le guiaba e indicaba la presencia de la caza. El joven
confundió a Qáin con algún animal, y fue así cómo Lémekh le mató de un flechazo. Al darse
cuenta de su error se golpeó a sí mismo, y uno de los golpes cayó sobre la cabeza de su hijo,
matándolo también. Por eso sus mujeres le criticaron su doble asesinato, y Lémekh se disculpó.
BERESHÍT- בראשית
CAPÍTULO 5
Mor 10:6 5:3 Y viviendo Adam 130 años, y procreó un hijo a su semejanza,
1:27
en GK
sec. 126e.
5:24 Y caminaba Janokh con el Elohim, y no supimos más de él,
En TM porque lo arrebató Elohim.20
hay 376
lugares. 5:25 Y vivió Metushálaj 187 años, y procreó a Lámekh.
21
5:29 Este nos aliviará de nuestras cargas: Nóaj viene de la palabra hebrea:
( מנוחהMENUJAH = descanso).
BERESHÍT- בראשית
CAPÍTULO 6
El orígen de la maldad de los adamitas
tener sexo entraron los hijos de Elohim a las hijas humanas, procreándoles hijos.
entrar a "
22
6:2 Los hijos de Elohim: Los Benéi ( אלהיםElohim) son los Vigilantes
que visitaron la tierra materializados para fecundar mujeres humanas
seleccionadas por su potencial de fertilidad. Cf. Iud 6; 1Kf 3:20; 2 Kf 2:4.
23
6:3 120 años: Aquí se refiere al tiempo de la paciencia de Elohim para
con los adamitas (humanidad) antes de traer el Diluvio.
Lk 17:26 25
6:5 Vio YHVH que era grande la maldad del adamita: los adamitas
culpables de idolatría: sirvian a ídolos, además adquirieron experiencia
en hechicería un modo de independizarse de Elohim y abandonar a su
Creador; derramaban sangre: su depravación y crimen eran enormes;
en su inmoralidad se satisfacían físicamente teniendo coito sin procrear
–fallando en el cumplimiento del precepto divino de "fructificar y
multiplicaos". También había actos contra-natura y perversiones con
hombres y animales.
26
6:6 Sintió pesar: la palabra hebrea traducida "sintió pesar" es nahham.
que se traduce generalmente.‘arrepentirse’ (forma pasiva) Y significa
un "cambio de parecer o intención". Pero esto no significa que le pesaba
haber creado al adamita originalmente, y que todo había sido un error
terrible. La idea es que YHVH tuvo un cambio de actitud mental:
Cambió de la actitud de Hacedor o Creador de los adamitas a la de
destructor de ellos debido a que experimentaba fuerte desagrado y ahora
era el "tiempo de destruir" (Koh 3:4).
27
6:7 Me apena haberlos hecho: cf com. 6:6.
28
6:11 Llena de injusta violencia: cf com. 6:5.
BERESHÍT- בראשית
29
6:12 Estaba arruinada: Se cree que tanto hombres como animales
experimentaban cruces genéticos con especies distintas a la suya.
30
6:13 He decretado: Alude a la orden de YHVH (v. 6:3) y que Nóaj
no conocía pero que ahora se le revela.
31
6:14 Madera de Gófer: Árbol conífero en forma de columna alta. Su
hábitat es Guilad, Galil (Galilea), Edom y los montes de Yehudah. Se
trata de una madera muy resinosa como la del ciprés.
32
6:15 1 codo: 1 codo largo = 51,8 cm.
33
6:16 Un techo con tragaluz: Cerca del techo, en la pared, había una
apertura (heb. Tsohar) para la luz y el aire, con inclinación de 1 codo.
34 6:17 El Diluvio: Lit. "Océano celeste". Heb.:et-ha·mabúl; lat. dilúvii
(cf. Teh 29:10.)
BERESHÍT- בראשית
She 40:16
BHS 6:22 Y siguió haciendo Nóaj todo tal como YHVH** le había
Elohim mandado. Y así lo hacía.
pone
En Shemot 40:16 existe la misma construcción gramatical en la frase, lo que da a entender que aquí hay un lugar adicional donde los escribas
sustituyeron el ND por Elohim.
CAPÍTULO 7
El Diluvio
[ ]** Los vss. del 1 al 5 son una interpolación al texto original de un relato paralelo pero diferente de lo que se dio ;allí
por lo que el relato del cap.. 6:22 continuaría lógicamente el el 7:6.
35
7:2 De todo animal puro: Los animales puros son los animales כשר
(KASHER = Aptos) según las leyes dietéticas del pueblo de Israel
(cf. Vaikra 11). Los 7 animales iban a ser ofrendados a Elohim después
del Diluvio.
BERESHÍT- בראשית
7:6 Era Nóaj de 600 años cuando el Diluvio de aguas vino sobre la
tierra.
7:7 Y entró Nóaj al arca, por causa de las aguas del Diluvio y con
él sus hijos, su mujer, y las mujeres de sus hijos. 36
7:8 De los animales puros, y de los animales impuros, y de las aves,
y de todo lo que se desliza sobre el suelo,
7:9 de 2 en 2, vinieron a Nóaj al arca, macho y hembra, conforme
le mandó YHVH a Nóaj. 37
1Kf. 3:20 7:10 Y sucedió que después de 7 días, las aguas del Diluvio cayeron
7:9,10
7:11** 7:11 En el año 600 de la vida de Nóaj, a los 17 días del mes 2º, en
6 años +
100 años
ese día fueron rotas todas las fuentes de las aguas profundas, y las
7:11***
aberturas de los cielos fueron totalmente abiertas. 38
posiblem. 7:12 Y siguió lloviendo tormentosamente en la tierra, 40 días y 40
el 2 nov.
del año noches.*
2319 a.M.
7:13 En este mismo día entraron al arca Nóaj, y Shem, Jam y Yáfet
7:13** hijos de Nóaj, la mujer** de Nóaj, y las 3 mujeres de sus hijos;
de Nóaj. 7:14 ellos, y todos los animales selváticos según su familia genérica,
la mujer
cf. n.4:
22** todos los animales domesticos según su familia genérica, todo reptil
Naámah
según el
sobre la tierra según su familia genérica, toda ave según su familia
Libro de genérica, y todo pájaro y criaturas aladas.
Yashar
.
36
7:6 Era Nóaj de 600 años: Nóaj construyó el arca dentro del período de
la paciencia, de 120 años, fijado por Elohim. El Libro de Yashar dice
que la construcción le llevó 5 años (sin contar otros trabajos).
37 7:9 YHVH: La nota de BHS* alude al uso aquí del ND según el Sam.,
Tg Onk, Tg Y. y Vg mss., de ahí que en TIRY lo restituyamos.
38
7:11 Las fuentes de las aguas profundas: Los 120 años desde la
sentencia divina concluyen y emergen hacia arriba las aguas abisales
manantiales y fuentes termales; al tiempo que el anillo de agua encima
de la atmósfera se precipitaba. Ahora se cumple la profecía predicha
por Janokh. Las burlas hacia Nóaj por su construcción y predicación,
se tornaron ahora en un gran lamento sin precedente en la historia.
BERESHÍT- בראשית
39
7:21 Y expiró toda carne: El v. menciona que sólo las criaturas
de la tierra fueron destruidas, sin embargo, esto no sucedió con los
animales marinos, pues estos no se corrompieron (cf. n. 6:12).
NOTAS / 7
__________________________________________________
<
El libro bíblico de Yov 38:13-14 nos revela lo que pasó durante la caída del Diluvio:
.
"¿Has agarrado tú las extremidades de la tierra,
para expulsar a los malvados de ella?
Ella se transforma como barro bajo un sello,
y las cosas toman su lugar como un vestido".
.
Elohim sacudió la tierra por los polos y la tambaleó como un borracho que avanza y se
detiene de súbito, marchando en zig zag, conforme a las sacudidas dadas a los polos, y así
hizo pedazos la corteza terrestre que hizo caer mediante las mismas sacudidas. Así que fue
precisamente en el Diluvio cuando la tierra firme, hasta entonces única y en forma de
casquete esférico como creía la alta antigüedad, se hizo pedazos dividida en continentes,
islas y bancos.
.
En el libro "Corruption du grand et du petit monde", p. 65, Alliot, París, 1868, que se
encuentra sólo en la Biblioteca Nacional de París. el sacerdote católico Placet , prior de
Bellozane, en Normandía, basándose en la Biblia, ya en 1668 había afirmado que antes del
Diluvio, América no estaba separada de las otras partes de la tierra, y que no había islas.
La geología, que ha buscado desde hace mucho tiempo el origen de las montañas, por fin
ha reconocido que generalmente se formaron por empujes tangenciales ejercidos en la
corteza, que habían formado esos arrugamientos o pliegues que vemos en las fracturas de
las montañas, hechas por la naturaleza como por el hombre; el lago de los 4 Cantones, en
Suíza, es un claro ejemplo.
.
BERESHÍT- בראשית
CAPÍTULO 8
8:6**
la ventana.
8:6 Y sucedió que al cabo del día 40, abrió Nóaj la ventana**
Una sola
ventana
interna del arca que había hecho,
Heb. Jalon 8:7 y soltó un cuervo**, y saliendo éste se fue y regresaba confuso,
8:7** a causa de las aguas sobre la tierra.
añade la
LXX: 8:8 Más tarde soltó, por decisión propia, una paloma, para ver si
para ver
si las aguas las aguas bajaran de nivel sobre la superficie del suelo.
habían
mermado.
8:9 Y la paloma no encontró para su pata reposo, y volvió a él al
Cf. v.8. arca, porque las aguas aún estaban sobre la superficie de toda la
tierra. Entonces él extendió su mano, y tomándola, la hizo entrar
consigo al arca.
8:10 Y esperó 7 días más, y volvió a enviar la paloma fuera del
arca.
8:11 Y la paloma volvió a él al atardecer; y he aquí que traía una
hoja de olivo fresco en su pico; y comprendió Nóaj que habían
decrecido las aguas de sobre la tierra 41.
8:12 Y esperó 7 días más, y envió la paloma, la cual no volvió
ya más a él.
8:13 Y sucedió que en el año 601 de Nóaj, en el mes 1º, el día 1º
del mes, las aguas se secaron sobre la tierra; y volviendo** Nóaj
a la cubierta** del arca, miró, y he aquí que se estaba secando la
superficie del suelo.
8:14 Y en el mes 2º, en el día 27 del mes, ya estaba seca la tierra.
8:13** volviendo. heb.: vayasar: de la raiz prim. volver..Mikseh es en heb. cubierta.
41
8:11 Una hoja de olivo fresco en su pico: La actitud de la paloma indica
que es preferible un alimento amargo -como la hoja de olivo- que venga
directamente de Elohim que un alimento dulce dependiente de la mano
del hombre. También aquí nos preguntamos: " Si el Diluvio arruinó los
árboles, ¿dónde consiguió la paloma la hoja de olivo? Existen 2
posibilidades: 1) Puesto que el olivo es un árbol resistente, quizás estuvo
vivo bajo el agua por algunos meses durante el Diluvio. Albajar las
aguas, el olivo emergente volvería a estar en tierra seca y podría tener
hojas en alguna rama. 2) O bien, la hoja que la paloma llevó a Nóaj pudo
provenir de un retoño bastante joven brotado después de bajar las aguas.
BERESHÍT- בראשית
CAPÍTULO 9
9:1.
Fecundad ...
9:1 Y bendijo Elohim a Nóaj y sus hijos, y les mandó: "Fecundad y
mucho reproduciros mucho**, y llenad la tierra.
9:2 Y que os tengan respeto y miedo todos los seres vivos de la
de nuevo
el mandato
adámico
de 1:28 tierra, y toda criatura voladora de los cielos, y todo lo que se desliza
9:4. del suelo, y todos los peces de las aguas; en vuestras manos os los
Vay 17:4,
11. doy.
Shli 15:20,
21.
9:3 Todo lo que se mueve y vive, os servirá de alimento, tal como
los vegetales y plantas verdes; a ustedes lo doy todo. 44
9:5. 9:4 Solo carne con su vida, que es su sangre, no comereis. 45
Bam
35:19; 9:5 Pero la sangre de las vidas en verdad demandaré; de mano de
Dev
19:12 todo animal la demandaré y de mano del humano. De la mano del
hombre a su hermano voy a pedir cuenta de toda vida humana. 46.
43
8:22 No desistirán: Durante los 40 días y noches los astros no quedaron
inactivos ni los ciclos naturales de día y noche, sin embargo el clima si
fue alrerado abruptamente en la tierra, pudiéndose apreciar 2 estaciones
diferenciadas.
44
9:3 Os servirá de alimento: Se autoriza al hombre comer dieta animal
además de la ya dispònible dieta vegetal.
45
9:4 Solo carne con su vida: Por vez 1ª, tanto para el hombre como para
los animales hay autorización para el consumo de carne; sin embargo,
solo se les da la ley universal con relación a la "santidad de la sangre" a
los descendientes de Nóaj, y consiste en la prohibición de comer sangre y
animales sin desangrar. Otras leyes noájicas se interpretan de los vs. 4-6
46
9:5 Sangre de sus vidas: La Torah establece que cualquier tipo de sangre,
sea humana o animal, es sagrada para Elohim y también aquí se prohíbe el
asesinato.
BERESHÍT- בראשית
9:6.
She 20:13
9:6 El que derrame sangre de humano, por el humano será vertida
Bam 35:12
Bam 35:30
su sangre; porque hizo Elohim a su imagen al humano.47
Dev 19:6 9:7 Y fructificad y multiplicaros; procread mucho** sobre la tierra,
2Shm 4:11
Mat 24:30 y multiplicaros sobre ella".
Hit 21:8
9:8 Y les dijo Elohim a Nóaj y sus hijos:
Procread 9:9 "He aquí que establezco mi pacto con vosotros y vuestro linaje;
9:7**
mucho.
Es una 9:10 y con todo ser vivo que está con vosotros; aves, animales
repitición
de 9:1 y de
domésticos y toda bestia de la tierra que está con vosotros, de todo
1ª mitsva lo que salió del arca y toda criatura viva de la tierra.
47
9:6 Por el humano será vertida su sangre: "Mía es la venganza..."
Dev. 32:35. La justicia divina exige el castigo divino para el asesinato.
BERESHÍT- בראשית
La borrachera de Nóaj
9:18 Obedeciendo los hijos de Nóaj, salieron del arca Shem, Jam y
Yáfet; y Jam es el padre de Kenaan.
9:19 Estos 3 son los hijos de Nóaj, y de ellos se dispersaron por
toda la tierra.
9:20 Y labrando la tierra el mortal Nóaj, plantó un viñedo;
9:21 y bebiendo abundantemente del vino se emborrachó, y se
desnudó en medio de su tienda.
9:22 Y contemplando Jam, padre de Kenaan, los genitales de su
padre, lo contó a sus 2 hermanos afuera.
9:23 Y tomaron Shem y Yáfet un manto, y poniéndolo sobre sus
propios hombros, caminaron hacia atrás, cubriendo los genitales
de su padre, con sus rostros hacia atrás; y así los genitales de su
padre no descubrieron.
9:24 Y despertando Nóaj de su borrachera, se enteró de lo que
no había hecho su hijo menor,
9:25 Y maldijo**: "Sea Kenaan, siervo de los siervos de sus
hermanos".
9:25 Y maldijo**. Vay 18:3; Dev 7:1; Dev 27:16; Yeh 17:13; Ro 1:27.
Nóaj no está dando aquí ninguna maldición divina con negrura de piel. Nóaj maldijo a Kenaan y no
a su padre Jam. Kenaan notenía piel negra, tampoco sus descendientes que se establecieron en
la región de la ribera mediterránea del Norte de África y Medio Oriente, en especial la franja fenícia
conocida más tarde como Palestina. (Ber. 10:15-19) Andando el tiempo, y solo de manera puntual,
los kenaaneos fueron subyugados por los israelitas, descendientes de Shem, y más tarde por algunos
imperios como Persia, Grecia y Roma, descendientes de Yáfet; pero también fueron subyudados
los israelitas como shemitas por dichos imperios. Así que es patente que la maldición de Nóaj y las
bendiciones se cumplen en momentos puntuales de la historia bíblica pero nada que ver con alguna
maldición a la raza negra.
Es muy probable que Kenaan fuera culpable de algún abuso o perversión contra su abuelo Nóaj.
Aunque Jam, el padre de Kenaan, presenció lo ocurrido, nose opuso a ello, sino que al parecer lo
difundió. Noobstante, Shem y Yáfet cubrieron a su padre; por eso fueron bendecidos. Pero Kenaan
fue maldecido, y Jam sufrió a causa de la vergüenza que aquel incidente trajo sobre su linaje.
BERESHÍT- בראשית
CAPÍTULO 10
48
10:9 Poderoso cazador: Se cree que no solo cazaba animales sino
también a personas de manera literal pero los sabios judíos dicen que
cazaba a personas con palabras incitándolas a alejarse del camino de
Elohim; por lo que se oponía ostaculizando los designios divinos de
expandir la raza humana.
49
10:14 Patruseos, a kaslujeos...kaftureos: Estos pueblos vivían juntos
y su gente tenía la costumbre de intercambiar sus mujeres. De esta unión
surgieron el pueblo de los pilishteos tambien llamados filisteos cuya
tradición dice que procedían de las islas del mar. Muy posiblemente de
la isla de Creta -la antigua Kaftor- provengan los Kaftoreos.
BERESHÍT- בראשית
50
Lásha: Aunque tiene un nombre parecido a la ciudad prohibida del Tibet,
aquí setrata de una ciudad identificada tradicionalmente con
Callirhoe, situada en la ribera oriental del Mar Muerto.
51
Péleg: Péleg significa División. En los días de Nenrod, Elohim hizo
que los hombres se esparcieran por la tierra y no se centraran
en un solo lugar, mediante la división de lenguas.
52
La tierra se dividió: Queriendo decir "la población de la tierra".
BERESHÍT- בראשית
10:32 Estas son las familias de los hijos de Nóaj por sus orígenes,
en sus naciones; y de éstos se poblaron las naciones de la tierra
después del Diluvio.
CAPÍTULO 11
enc**.
La Torre de Bavel (Ziggurat)** Z iggurat: Templo astronómico, llamado enfáticamente
en Sum. E-temen-an-ki (“fundamento del cielo y de la tierra”)
11:9
11:9 Por eso él la llamó por nombre Bavél, porque allí mezcló**
1Kf 5:13 YHVH el lenguaje de toda la tierra, y desde allí los dispersó YHVH
sobre la superficie de toda la tierra.
Teh 68:30
Luk 1:51
Gen_10:5, Gen_10:10, Gen_10:20, Gen_10:31; Isa. 13:1-14:32; Jer. 50:1-51:64; 1Cor_14:23; Gen_10:25, Gen_10:32; Hch_17:26
11:10 Y estos son los engendramientos de Shem: Shem tenía 100 años
cuando procreó a Arpakhshad, 2 años después del Diluvio.
11:11 Y vivió Shem, después de procrear a Arpakhshad, 500 años;
y procreó hijos e hijas.
11:12** Y Arpakhshad vivió 35 años, y procreó a Shálaj.
11:13** Y vivió Arpakhshád, después de procrear a Shálaj, 403 años;
y procreó hijos e hijas.
11:14 Y Shálaj vivió 30 años, y procreó a Éver.
11:15 Y vivió Shálaj, después de procrear a Éver, 403 años;
y procreó hijos e hijas.
11:16 Y Éver vivió 34 años, y procreó a Péleg.
11:17 Y vivió Éver, después que procreó a Péleg, 430 años;
y procreó hijos e hijas.
11:18 Y Péleg vivió 30 años, y procreó a Reu.
11:9**. Mezcló: Las semejanzas etimológicas de algunas palabras en los idiomas de muchos pueblos de la actualidad,
nos hacen creer que existía un solo lenguaje en el mundo conocido. Ej: la palabra plu. heb.: Sanverim -sin. Sanver-
significa Ceguera temporal (cf.19:11), se asemeja a Sans Voir en francés, o Sin Ver en castellano. Teotihuacán -Ciudad de
dios-, coincide con el gr. Theos, dios; sin contar las similitudes patentes que existen entre idiomas latinos, semíticos, etc.
Un fragmento de tablilla cuneiforme hallado al N. del templo de Marduk, en Babilonia, relata la caída de un zigurat de este
modo: -La edificación de este templo ofendió a los dioses. En una noche derribaron lo que se había edificado. Los
esparcieron a otros países e hicieron extraña su habla. Impidieron el progreso-. (Bible and Spade, de S. L. Caiger, 1938,
pág. 29.) La etimología es popular de Bavel, jugando con el verbo heb. balal, que es mezclar, confundir. En realidad, viene
de Bâb-ilâni (Puerta de los dioses), que es, a su vez, traducción del sumerio Ka-dingir-ra-ki., también del acadio Bab-ilu
que significa -Puerta de dios-.
11:12,13** LXX dice: Y Arpakhshád vivió 135 años y procreó a Kainán. y Arpakhshád, después de procrear a Kainán,
vivió 430 años y procreó hijos e hijas, y murió. Y Kainán vivió 130 años y procreó a Shálah. Y Kainán, después de
procrear a Shálah, vivió 330 años y procreó hijos e hijas, y murió. Esta versión griega de los LXX inserta Kainán entre
los nombres de Shálah y Arpakhshád. sin embargo, el mass. P75 en armonía con Ber 10:24; 11:12,15 y 1 Dib 1:18 lo
omiten (Cf. Luk 3:36 TIRY).
BERESHÍT- בראשית
11:19**. Reu: en las inscripciones asirias aparece una tribu aramea llamada Ru’ua, que vivía entre el Tigris y el Éufrates.
11:20**. Serug: también es el nombre de una ciudad entre Carquemis y Jarrán, y es mencionada en los escritos asirios
con el nombre de Sarugi.
11:22**. Najor: Se conserva la designación geográfica Naju-Ur en inscripciones cuneiformes, y aparece en la patronímica
babilónica.
11:24**. Téraj: En los textos de Ras Samra aparece la deidad lunar llamada Terah. Por ello se ha sugerido una relación
entre el culto lunar de Ur y Jarán y la emigración de Avram de aquellas localidades; ésta sería una trasposición de la
emigración del culto lunar de Ur a Jaran. Pero también el nombre de Teraj puede relacionarse con el nombre asirio
Turaju o arameo Teraja, que significa ramillete, y que aparece como nombre propio.
11:26**. Avram: El nombre encuentra paralelo en la patronímica babilónica bajo las formas de Avaam-rama, Ava-rama
y Ava-araam, que en acadio significa 'el padre ama'.
11:28**. Ur de los Caldeos o en heb.: Ur Kasdím (ahora Orfa) Ur significa luz, fuego nombre tal vez derivado del hecho
de ser una ciudad dedicada a los ritos de fuego del culto lunar. Téraj y sus familiares estaban muy entregados a aquellos
cultos al igual que los demás habitantes, (Ieh 24:15).
BERESHÍT- בראשית
11:29**
Iskah
11:29 Y Avram y Najor tomaron mujeres; el nombre de la mujer de
se cree Avram era Sarái, y el nombre de la mujer de Najor, Milkah, hija de
que era
otro Haran, padre de Milkah y de Iskah.**
nombre
para 11:30 Mas Sarái era estéril, y no tenía hijo.
Sarái.
11:31 Y tomó Téraj a Avram su hijo, y a Lot hijo de Haran, su
sobrino, y a Sarái su nuera, mujer de Avram su hijo, y salió con ellos
de Ur de los caldeos, para ir a la tierra de Kenaan; y vinieron hasta
Jaran, y residieron allí.
11:32 Y fueron los días de Téraj 205 años; y murió Téraj en Jaran.
CAPÍTULO 12
FFF Sección abierta
Nablus daré esta tierra". Y edificó allí un altar a YHVH, quien se le había
c.d.
aparecido.
She 34:5 12:8 Desde allí se dirigió a un monte al oriente de Bet-'El, y montó su
12:8
12:9**
tienda, teniendo a Bet-'El al oeste y Hai al este; y edificó allí un altar
Néguev a YHVH, e invocó el nombre de YHVH.
significa
"sur" 12:9 Luego, Avram partió de allí, marchando hacia el Néguev**.
Avram en Egipto
58
12:11 Ahora conozco: Avram siempre supo de la belleza de Sarái. Sin
embargo, ahora que estaban próximos a Egipto, tierra donde abundaba
la inmoralidad, era necesario tomar precauciones para que no abusaran
de ella.
BERESHÍT- בראשית
12:13 Por favor, di que eres mi hermana, para que me vaya bien
por causa tuya, y para salvar mi vida gracias a ti". 59
12:14 Y sucedió que cuando entró Avram en Egipto los egipcios
12:15**.
vieron que la mujer era sumamente hermosa.
El título 12:15 También la vieron los príncipes de Faraón**, y la alabaron
Faraón
aparece delante de él; y fue llevada la mujer a casa de Faraón.
art. def. 12:16 E hizo bien a Avram por causa de ella; y él tuvo ovejas, vacas,
sin el
en todo
el TM;
asnos, siervos, criadas, asnas y camellos.
por eso 12:17 Mas YHVH hirió a Faraón y a su casa con grandes plagas,
nunca le
ponemos por causa de Sarái mujer de Avram. 60
59
12:13 Di que eres mi hermana: Según 20:12 Sarái era hija del padre de
Avram pero no de la misma madre. Además, en oriente los nietos también
son llamados hijos. Por lo tanto Avram -hijo de Téraj- y Sarái
-nieta de Téraj- pueden ser considerados asi mismos como hermanos.
60
12:17 Hirió a Faraón: Elohim le causó grandes plagas en su cuerpo que le
impidieron tener relaciones sexuales con Sarái. Es importante destacar que
esta herida no fue un castigo para Faraón -pues no sabía que era la mujer
de Avram- sino una protección para la propia Sarái.
61
12:19 Tomarla para mí por mujer: Faraón se dio cuenta de que las plagas
recibidas eran la consecuencia de intentar tener coito con una mujer casada.
De esta actitud aprendemos que todo lo que nos sucede es por permiso de
Elohim, nada es casualidad.
En heb. la palabra ( מקרהMIKREH = casualidad) es una combinación de
las palabras ( רקRAK=solamente) y ה'ד.( מMI HASHÉM=De Él Nombre).
BERESHÍT- בראשית
12:20**.
Sam y
12:20 Y Faraón dio mandato a sus hombres acerca de Avram para
LXX escoltarle junto con su mujer y todo lo que tenía.**
añaden:
CAPÍTULO 13
"y a Lot
con él"
Pero se
repite en
v. 13:1. Avram y Lot se separan
13:1 Y subió Avram de Egipto hacia el Néguev, él y su mujer, con
todo lo que tenía, y con él Lot. 62
13:2 Y Avram era riquísimo en ganado, en plata y oro.
13:3 Y prosiguió desde el Néguev hacia Bet-'El, hasta el lugar donde
había estado antes su tienda entre Bet-'El y Hai,
13:4
13:4 al lugar del altar que había hecho allí antes; y allí procedió a
12:7 invocar Avram el nombre de YHVH. 63
21:33;
Ish 12:4; 13:5 Y también Lot, que andaba con Avram, era rico en ovejas, vacas
Ro 10:13 y tiendas.
13:6 Y la tierra no era suficiente para residir juntos, pues sus bienes
eran muchos, y no podían residir en un mismo lugar.
13:7 Y hubo disputas entre los pastores del ganado de Avram y los
del ganado de Lot; y el kenaaneo y el perezeo habitaban entonces en
la tierra. 64
13:8 Entonces Avram dijo a Lot: "No haya disputas entre nosotros,
ni entre mis pastores y los tuyos, pues somos hermanos". 65
62
13:1 Subió: Dirigirse a la tierra de Israel implica un ascenso, tanto físico
como espiritual. Esto será una constante en todo el texto del Tanakh.
63
13:4 Allí antes: La actitud tomada por Abrahám nos da 2 lecciones: 1)
al retornar por el mismo camino -para que nadie sospechase que no había
pagado sus cuentas - nos muestra lo importante que es cuidar nuestra
imagen pública; y 2) aunque Avram volvió rico de Egipto, -se hospedó en
los mismos lugares que en su viaje de ida- y siguió andando en humildad.
64
13:7 Hubo disputas: Los pastores de Lot hacían pastar a sus animales en
campos ajenos, situación que causó una contienda entre ellos y los pastores
de Avram.
65
13:8 Somos hermanos: Ajim anájnu. Cf. com.12:13 y Mal 2:10 TIRY..
BERESHÍT- בראשית
2Kf 2:6;
Iud 1:7
transgresores contra YHVH. 66
13:14
13:14 Y dijo YHVH a Avram, después que Lot se separó de él:
"Néguev" "Alza ahora tus ojos, y mira desde el lugar donde estás hacia el norte
significa
Sur. y hacia el Néguev,** hacia el este y hacia el mar.
13:15 Porque toda la tierra que ves, la daré a ti y a tu descendencia
para siempre.
13:16 Y haré tu descendencia como el polvo de la tierra; que si
alguno puede contar el polvo de la tierra, también tu descendencia
será contada 67.
13:17 Levántate, ve por la tierra a lo largo de ella y a su ancho;
porque a tí la daré".
66
13:13 Sumamente malvados: Eran asesinos e inmorales, sus actos eran
como los de la generación antediluviana. Asimismo Sedom tenía una
legislación que prohibía ayudar al necesitado y recibir a huéspedes de otros
paises o ciudades. Cf. com. 6:5.
67
13:16 Como el polvo de la tierra: El pueblo de Israel es comparado al
polvo de la tierra, pues aunque lo pisan, vez tras vez, no logran destruirlo.
A pesar de haber sido perseguido y pisoteado durante la historia, nunca
podrá ser destruido pues su supervivencia es una promesa fiel de Elohim.
BERESHÍT- בראשית
altar a YHVH.
CAPÍTULO 14
14:1**.
1ª vez
14:1 Y sucedió en los días de** Amrafel rey** de Shinar, Aríokh
título rey de Elasar, Kedarlaómer rey de Elam, y Tidal rey de Goim,
Mélej,
sin art. 14:2 que éstos hicieron guerra contra Béra rey de Sedom, Birsha
def.
seguido rey de Amorah, Shinab rey de Admah, Sheméber rey de Tseboim,
de sust.
en caso
y el rey de Bela, la cual es Tsóar.
genitivo. 14:3 Todos éstos se juntaron en el Valle de Sedim, que es el Mar
de la sal. 68
14:4 por 12 años habían servido a Kedarlaómer, pero en el año 13º
se rebelaron.
14:5**. 14:5 Y en el año 14º vino Kedarlaómer, y sus reyes aliados,
En heb.:
"Refaim" derrotando a los refaitas** en Ashterot Qarnáim, a los zuzitas en
Linaje de
gigantes Ham, a los enitas en Shaveh Qiriatáim,
Dev 2:20.
14:6 y a los joreos en el monte de Seir, hasta la llanura de Paran,
que está junto a la región árida.
68
14:3 Mar de la sal: "Yam ha-melah" (arameo) o Mar Muerto actual.
también se le llamó Mar del betún y Mar de la muerte, debido a sus
enormes depósitos de asfalto. En Ez.47:18 se le llama "Mar oriental" .
BERESHÍT- בראשית
69
14:12 Tomaron además: Lot ya no residía en la afueras de la ciudad en
tiendas sino que habitaba en una casa en el interior de la ciudad. El hecho
de vivir en un lugar tan perverso como Sedom, le provocó a Lot esta
desgracia.
BERESHÍT- בראשית
Avram.
Ber 28:22
14:22 Y respondió Avram al rey de Sedom: "He alzado mi mano a
Ivr 7:4
YHVH 'El Altísimo, creador de los cielos y de la tierra,
14:23 que desde un hilo hasta una correa de calzado, nada tomaré
de todo lo que es tuyo, para que no digas: Yo enriquecí a Avram;
14:18** Heb.: le'El 'Elion = del 'El 'Elion. La palabra heb. aquí no es Elohim, sino ' אלEl sin el art. definido, aunque 'El va seguido por el adj. 'Elion,
“Altísimo”. En heb. la vocal "e" bajo la letra "Lamed" (L) es silente en la pronunciación sefaradí. En el panteón kenaaneo, 'El era el nombre de la deidad
principal y significaba "padre de todos los dioses" (en los hallazgos arqueológicos siempre se halla al frente de las demás deidades). En todo el Levante
mediterráneo era denominado El o IL, a la deidad suprema, el padre de la raza humana y de todas las criaturas, incluso para el pueblo de Israel pero con
interpretaciones distintas a los kenaaneos.
70
14:18 Sacerdote del 'El Altísimo: La tradición hebrea indica que Shem,
hijo de Nóaj, tal vez sea este sacerdote del 'El Elion='El Altísimo".
Aquí Malki-tsédeq es figura del Mashíaj redentor del mundo, mediante
su sagrado oficiar perpétuo.
Malki-tsédeq era rey y Cohen hagadol o Sumo oficiante y al igual que
Mashíaj es Rey a perpetuidad sobre el trono de Israel (Zejaría 6:12-13).
Malki-tsédeq significa "Rey de Justicia (Tsédeq) y Rey de Paz (Shalem),
términos que caracterizan por igual al Mesías (Cf. Heb.7:2.)
BERESHÍT- בראשית
CAPÍTULO 15
15:2** YHVH YHVH . Heb.: YeHVíH; LXXP. Oxy. IV.656. Originalmente aparece doble ND de 4 letras, en TM se sustituyó en 1º por Adonái.
Nosotros lo restituimos. Aquí en el TM de BHS pone ’Adonái YHVH'. En los casos en que el Nombre sigue al título ’Adonái, hay un cambio
de los puntos vocálicos en YHVH. En BHK con sus puntos vocálicos se pronunciaría: YieHUiH en lugar de YieHUaH o de YiaHUeH.
16:6** “Y ejerció fe.” Esta es la 1ª mención de ejercer fe, y apropiadamente, porque Ro 4:11 declara que Avraham es “el padre de todos los que tienen fe mientras
están aun sin circuncidar”
71
15:2 Qué me darás: “De que me vale todo lo que tengo si no tengo
hijos”.
72
15:5 Las estrellas: El pueblo de Israel es comparado también (cf.
com. 13:16) con las estrellas, pues así como éstas, deben iluminar
al mundo.
BERESHÍT- בראשית
She 1:14 residirá en tierra ajena, y tendrá que servir allí, y la afligirán por 400
Ber 21:9
73
15:16 Aún no ha llegado a su colmo la maldad: 4 generaciones después
del exilio en Egipto, los amorreos -representando a las diversas naciones
kenaaneas- habrán llegado a un nivel tal de transgresión que se harán
indignos de vivir en la santificada tierra de Israel.
BERESHÍT- בראשית
15:18
17:19;
15:18 En aquel día hizo YHVH un pacto con Avram, diciendo:
22:17; "A tu descendencia daré esta tierra, desde el río de Egipto hasta el
Gran Río, el Río Perát [Éufrates];
Ga :17
She 3:8
1Mel 4:
21 15:19 la tierra de los qeneos, los qenezeos, los qadmoneos,
15:20 los jeteos, los perezeos los refaitas,
15:21 los amorreos, los kenaaneos, los guirgasheos y los. yebuseos".
CAPÍTULO 16
16:5** 16:5 Y le dijo Sarái a Avram: "Mi agravio sea sobre ti; yo te di mi
sierva por mujer, y viéndose encinta, me mira con desprecio;
"tú y yo"
Lit.: "yo y
entre tú"
heb.: juzgue YHVH entre tu y yo".**
uveineija.
TM lleva
16:6 Y dijo Avram a Sarái: "He aquí, tu sierva está en tu mano; haz
letra Yod con ella lo que bien te parezca". Y como Sarái la afligía, ella
marcada
por una huyó de su presencia.
16:7 Y la halló el mensajero de YHVH** junto a una fuente de agua
pun. extr.
16:7**
el malakh en el desierto, junto a la fuente que está en el camino de Shur.
de YHVH
1ª vez.
16:8 Y le dijo: "Hagar, sierva de Sarai, ¿de dónde vienes y adónde
vas?" Y ella respondió: "Huyo de delante de Sarái mi ama".
16:9 Y le dijo el mensajero de YHVH: "Vuélve a tu ama, y humíllate
bajo su mano".
16:10 Y le dijo el mensajero de YHVH: "Habré de multiplicar tanto
tu descendencia, que no podrá ser contada por su multitud".
16:11 Además le añadió el mensajero de YHVH: "He aquí que estás
fecundada, y darás a luz un hijo, y le llamarás Ishmael, pues escuchó
YHVH tu aflicción 77.
16:12
37:28
16:12 Y él será como hombre-zebro*; su mano estará contra todos,
21:20 y la mano de todos contra él, y habitará separadamente frente a todos
sus hermanos".
16:13
2Dib 6:9;
16:13 Entonces comenzó a ponerle un nombre al YHVH que con
Mish 5:21; ella habló: "Tú eres 'El, que se deja ver"; pues razonaba para si :
77
16:11, 12 Ishmael: Se compone de las palabras SHAMA " שמעEscucha"
'( אלEL = Elohim). es decir: "Escucha 'El"
Ishmael es el padre del pueblo árabe. Se asemeja como hombre a un zebro
por ser un animal robusto, vehemente y de mal genio de carácter.
78
16:13 Volveré a ver aquí: Quería decir si en el desierto lo volvería a ver
Al que me ve. En la casa de Avram era normal ver a los ángeles celestes.
Ella pensaba que al salir de allí no volvería a verlos, y por lo tanto no
tendría una bendición divina, de ahí su pregunta.
BERESHÍT- בראשית
CAPÍTULO 17
79
16:15 Llamó Avram: Avram dio a su hijo el nombre Ishmael
proféticamente sin haber escuchado las palabras del mensajero celestial.
80
17:5 Avraham: En un principio Avram significa ( אב לארםAV-
LEARAM = Padre de Aram). Después de realizar el pacto con Elohim,
pasó a llamarse Avraham que deriva de ( אביר־הםABIR-HAM = Padre
de naciones).
BERESHÍT- בראשית
81
17:14 Cortada de su pueblo: El Pacto de la Circuncisión o Brit Milah es
un mandamiento y es señal en la carne del Pacto eterno o Brit Olam para
todo varón israelita. Su importancia como signo externo de fe se ve
reflejada en que se decretó pena de muerte como castigo por violación del
Pacto de la Torah.
Algunos creen que ser cortado suponía la desconexión de la Asamblea,
pero el Pentateuco y Haftorah de J.H.Hertz indica que la mayoría de las
ofensas mencionadas con esta formulación eran de pena capital. En el resto,
el castigo era solo la expulsión de la comunidad y probablemente del país.
El Mateo Hebreo ShemTov, en 25:46, usa una forma de la voz hebrea
"karát" para "cortamiento perpetuo", la misma que aparece en el texto de
Bamidbar-Números 15:30 para describir la pena capital.
BERESHÍT- בראשית
El Hijo de la Promesa
Ga 4:28
bendeciré, y le haré fructificar y multiplicarse muchísimo; y 12
príncipes procreará, y haré de él una gran nación.85
17:21 Mas yo estableceré mi pacto con Yitsjaq, el que Sarah te dará
a luz por este tiempo el año que viene".
17:22 Y cuando terminó de hablarle, ascendió Elohim de delante de
Avraham. 86
82
17:15 Sarah: ( ש !ריSARÁI = Mi princesa) era llamada así pues era la
princesa en el hogar de Avraham, pero en el futuro su nombre será ש !רה
(SARAH = Princesa) el cual alude a que ella será princesa en el mundo
venidero bajo el gobierno mesiánico.
83
17:18 ¡Oh que Ishmael viviera delante de tí!: Avraham se sentía indigno
de recibir un hijo. Para él era suficiente que Ishmael se condujese por la
senda de 'El, lo que demuestra la humildad del patriarca.
84
17:19 Yitsjaq: Significa "Risa". La risa es una manifestación de algo
inesperado, Yitsjaq lleva ese nombre pues su nacimiento era algo
inesperado para sus padres. El sonido de su nombre es una onomatopeya.
85
17:20 Y 12 príncipes procreará: Cf. 25:12-16.
86
17:22 Ascendió Elohim: Cf. com. Shoftim/Jueces 13:20.
BERESHÍT- בראשית
CAPÍTULO 18
FFF
Promesa del nacimiento de Yitsjaq VAYERA
86
18:1 Le apareció YHVH: Elohim “visitó” a Avraham al 3º día de su
circuncisión donde el dolor es más intenso. De esto aprendemos que es
muy importante ir a visitar a los enfermos.
Tienda en el calor del día: A pesar de ser un día muy caluroso y con la
molestia de sus dolores por la circuncisión, Avraham atendía igualmente
a todo aquel que viniera a él pues acostumbraba a recibir constantemente
huéspedes en su tienda. Sacrificaba su propio bienestar por los demás.
87
18:2 He aquí 3 hombres: Estos hombres eran en realidad ángeles con
apariencia humana. Elohim los envió pues vio el sufrimiento de Avraham
y nada mejor para mitigar sus dolores mediante darle noticias alentadoras.
BERESHÍT- בראשית
primavera."
18:11 Y Avraham y Sarah eran ancianos, avanzados en años; y a
18:12
17:17
Sarah le había cesado ya la menstruación 89.
Luk 11:27; 18:12 Y se rió, Sarah para sí, pensando: "¿Ahora que estoy seca y
Ivr 11:11;
1Kf 3:6 viejo mi señor, tendré aun placer?".
88
18:8 Y comieron: Aunque los ángeles no tienen necesidad de comer, lo
hicieron para agradar a Abrahám. De aquí aprendemos que debemos
adecuarnos a las costumbres del lugar.
89
18:11 Menstruación: Lit. "La costumbre según las mujeres".
BERESHÍT- בראשית
90
18:13 Estando ya envejecida: En el v. anterior Sarah dijo : “estando
también ya viejo mi señor”, expresión que fue cambiada por Elohim para
evitar causar una riña familiar.
91
18:16 Y los hombres: Cf com. 18:2.
92
18:21 Descenderé ahora: Cf com. 11:5.
BERESHÍT- בראשית
18:22**
YHVH
18:22 Y se apartaron de allí los hombres, y fueron hacia Sedom;
1º de los pero Avraham estaba aún de pié delante de YHVH** 93.
18:23 Y se acercó Avraham preguntándole: "¿Destruirás también
18 cambios
por Adonái
hechos por
los Soferim al justo con el culpable?
en el TM
18:24 Quizá haya 50 justos en la ciudad: ¿los destruirás también y
no perdonarás al lugar por amor a los 50 justos en él?
18:25 18:25 Lejos de tí el hacer tal cosa, matar al justo con el culpable,
Teh 50:6; y que tengan ambos la misma suerte; jamás harías tal cosa. El Juez
Iyov 34:12;
Soferim 18:28 ¿Y si tal tal vez faltarán 5 de 50 justos? ¿Destruirías por los
de los
93
18:22 Los hombres: Esto es, los mensajeros angélicos de YHVH
Cf. com. 18:2.
BERESHÍT- בראשית
CAPÍTULO 19
94
18:33 Avraham regresó a su lugar: Avraham se dio cuenta que no tenía
sentido pedir por menos de 10 personas pues en la generación del diluvio
habían 9 justos (el ángel de Yiahueh, Nóaj y su familia) y esto no bastó
para salvar a dicha generación de la aniquilación.
BERESHÍT- בראשית
Ro 1:26; con hombre; se las sacaré fuera, y hagan de ellas como les parezca
Sho 19:24
2Kf 2:9 bien a sus ojos; tan solo que a estos hombres no hagan nada, pues
Dev 10:19;
Sho 19:23; vinieron al amparo de mi techo".
95 19:5 Para que tengamos unión sexual con ellos: Heb. vened'ah 'otam. lit. es
"conocer"; pero, como en el caso de 4:1, significa tener coito. Querían tener
relaciones homosexuales con ángeles, aunque no sabían que lo eran. El v. 11,
demuestra que debían tener varias edades y suponemos que habría jovenes
adolescentes, pues la oferta que hizo Lot al ofrecerles sus dos hijas vírgenes,
asi lo demuestra (cf. v. 8). Es de interés notar que en tiempos bíblicos, se
consideraba una joven vírgen [betulah] apartir de los 13 años y que hubiese ya
ovulado pero no hubiera tenido aun unión sexual con hombre. Era el padre de la
familia o su tutor quien podría entregarla para la unión. Una joven entre 10 y 13
años [almah] que no hubiera ovulado pero estuviera a punto de hacerlo, se
consideraba muchacha virgen también y podría ser propuesta para ser entregada
por el padre, pero solo una vez hubiera tenido su primera ovulación [como
betulah] podría hacerse los desposorios.
BERESHÍT- בראשית
19:12 Y dijeron los hombres a Lot: "¿Tienes aquí alguien más? Saca
a tus yernos, tus hijos e hijas, y todo lo que tengas en la ciudad
sácalo de este lugar;
19:13 porque vamos a destruir este lugar, pues el clamor contra ellos
ha subido delante de YHVH; y YHVH nos ha enviado para destruir".
19:14 Entonces salió Lot y habló a sus yernos, los que habían de
tomar sus hijas, y les dijo: "Levántense, sálgan de este lugar; porque
YHVH va a destruir esta ciudad". Pero sus yernos pensaban que
bromeaba.
19:15 Y al rayar el alba, los mensajeros apresuraron a Lot, diciendo:
"Levántate, toma tu mujer, y tus 2 hijas que se hallan aquí, para que
19:16 no seas barrido en el castigo de la ciudad".
She 33:19; 19:16 Y como él se demoraba, los hombres agarraron su mano, la
Ro 12:11
Io 2:18
Ieh 6:23;
mano de su mujer y las de sus 2 hijas, gracias al amor leal de YHVH
2Kf 2:9 para con él; lo sacaron y pusieron fuera de la ciudad.
19:17** 19:17 Y cuando los hubieron sacado a las afueras, él**dijo: "¡Hulle
"él" o "uno
de ellos" por tu vida! ¡No mires atrás, ni te detengas en todo este valle! ¡Hulle
96
19:17 No mires atrás: No hay que deleitarse observando la desgracia
de nuestro prójimo. Y también, es totalmente insensato anhelar lo que
hemos dejado atrás en el mundo o distraernos con ello.
BERESHÍT- בראשית
97
19:32 Conservemos linaje de nuestro padre: Las hijas de Lot creían que al
ser extranjeras en el país, la única manera de evitar que se extinguiera la
simiente de Lot y mantener su linaje, era quedarse embarazadas de su propio
padre. Recordemos que no había todavía leyes reguladoras sobre el incesto.
El relato revela el parentesco de los moavitas (mediante Moav) y los amonitas
(mediante Ben-Ami) con los descendientes de Avraham, los israelitas.
Además, hay que tener en cuenta que la ciudad de Tsóar, por alguna razón
desconocida, no era la más adecuada para encontrar hombres apropiados para
que ellas tuvieran relaciones sexuales allí (Cf. vs. 30) .
BERESHÍT- בראשית
CAPÍTULO 20
Avraham y Avimélekh
98
19:37 Moav: De esta nación surgiría Rut, quien fuera la bisabuela del
rey David (Cf. Rut 4:1-21; Mt 1:5, 16.)
99
19:38 Amonitas: De esta nación surgiría Naamah quien se casaría
con Shlomo HaMélekh (El Rey Salomón) y sería la madre del rey
Rejabam - Roboam .
100
20:2 Es mi hermana: Cf. com. 12:13.
BERESHÍT- בראשית
20:5
1Dib 29:
20:5 "¿Acaso no me dijo: 'Es mi hermana'; y ella también dijo: 'Es mi
17; hermano?' Con corazón sencillo y limpieza de manos lo he hecho". 101
20:6 Y le dijo Elohim en sueños: "Sé que lo has hecho con recta
Teh 26:6
Iak 5:16; 20:8 Entonces Avimélekh se levantó de mañana y llamó a todos sus
Iyov 42:8;
1Kf 3:12;
Iezk 3:19
siervos, y les dijo todas estas palabras privadamente;**y temieron
los hombres muchísimo.
20:9 Después llamó Avimélekh a Avraham, y le dijo: "¿Qué nos has
hecho? ¿En qué pequé contra tí, para traer contra mí y mi reino tan
20:8**
Lit. a
oídos de
ellos. gran pecado? No has debido hacer esto conmigo".
20:10 Y preguntó Avimélekh a Abraham: "¿En qué pensabas al hacer
esto?".
20:11 Y respondió Avraham : "Porque me dije: 'De seguro no hay
temor de Elohim en este lugar, y me matarán a causa de mi mujer'.104
20:12 Y en verdad, también es mi hermana, hija de mi padre, pero no
20:12
11:29 de mi madre, y la tomé por mujer. 105
101
20:5 Y limpieza de manos: “Estoy limpio de pecado pues ni siquiera la
toqué”.
102
20:6 No deje que la tocaras: Otra tradución es: "No te di la fuerza para
que la tocaras”, aunque Avimélekh quería entrar en ella sexualmente, no
pudo hacerlo, pues Elohim se lo impidió.
103
20:7 Es profeta: O sea: Dado que Avraham es un Nabí (profeta), sabe
perfectamente que no la tocaste y orará por tí.
104
20:11 No hay temor de Elohim: En un lugar donde no existe temor a
Elohim pueden ocurrir todo tipo de transgresiones. Por esto Avraham
temía que tomasen a su mujer sexualmente y lo mataran.
105
20:12 Hija de mi padre: Es decir, hija de Téraj. (Cf. com. 12:13.)
BERESHÍT- בראשית
CAPÍTULO 21
Nacimiento de Yitsjaq
106
20:16 Para ser libre de injuria: “Esto lo hice por tu honor. Para que nadie
pueda decir: “abusó de ella y luego la abandonó”.
107
21:6 Se reirá conmigo: Cf. com.17:19.
108
21:8 Un gran banquete: La palabra “gran” posiblemente no haga
referencia a la fiesta sino a las importantes personas que asistieron a
ella, entre los cuales podrían estar Shem, Eber, el rey Avimélekh, y Og.
109
21:9 Se burlaba [Ishmael]: Aquí es donde comienza el afligimiento del
pueblo de Israel de sus 400 años , por eso la Carta de Shaul a los Galos
dice: "Pero tal como en aquel tiempo el que fue engendrado según la
carne se puso a perseguir al que nació según la inspiración profética, así
es también ahora" (Ga 4: 29 TIRY).
BERESHÍT- בראשית
29
haré de él una gran nación".
110
21:12 Por Yitsjaq se conservará tu descendencia: El pacto abrahámico
reveló que la Descendencia prometida nacería como hombre, ya que indicó
que sería del linaje de Avraham. Con el tiempo, YHVH dio a conocer que,
de los hijos de Avraham, Yitsjaq sería el linaje o descendencia espiritual
de Avraham, y de entre los 2 hijos que él tuvo, eligió luego a Yaaqov (Cf.
21:12; 28:13, 14). Más tarde, este pronunció la profecía tocante a uno de
sus 12 hijos (49:10). De esta forma se supo que la Descendencia sería un
rey del linaje de Yehudah.
BERESHÍT- בראשית
21:19 Entonces Elohim le abrió los ojos, y vio una fuente de agua;
y llendo a ella, llenó su odre dando de beber al muchacho 111.
21:20 Y Elohim estaba con el muchacho. Y creció y habitó en
el desierto, haciéndose arquero.
21:21 Y habitó en el desierto de Paran; y su madre le tomó una
mujer del país de Egipto.
1Shm 20: hice contigo, harás tú conmigo, y con el país donde resides".
42;
Irm 4:2 21:24 Y respondió Avraham: "Lo juraré".
Ber 24:
14 21:25 Y Avraham discutió con Avimélekh a causa de un pozo de
agua, que los siervos de Avimélekh le habían quitado.
Ber 20:
15;
Ber 26:3
21:26 Y respondió Avimélekh: "No sé quién haya hecho esto, ni
tampoco tú me lo informaste, ni lo había oído hasta hoy"
2127** 21:27 Y tomó Avraham ovejas y vacas, y se las dio a Avimélekh; y
pacto:
lit. cortar
ambos hicieron un pacto**.
Ber 33:11; Mish 17:8k Ber 26:28; 1Shm 18:3; Ga 3:15
111
21:19 Le abrió los ojos: Muchas veces lo que buscamos está ante nuestros
ojos y no lo vemos. Elohim hace el milagro de abrir nuestros ojos para
que encontremos la solución.
BERESHÍT- בראשית
CAPÍTULO 22
112
21:31 Beer Shéba: ( בארBEER=pozo) ( שבעSHÉBA=7),
aludiendo a las 7 ovejas que le entrego Avraham a Avimélekh.
BERESHÍT- בראשית
22:2
Mish 4:3;
22:2 Y le dijo: "Toma a tu hijo, tu único, Yitsjaq, al que amas, y ve
Mish 8:30; a la tierra de Moriah, y ofrécelo allí en holocausto sobre uno de los
Ioj 3:16;
Ioj 10:17 montes que te mostraré" 113.
Ber 17:19;
Ieh 24:3; 22:3 Y Avraham se levantó muy de mañana, ensilló su asno, tomó
Ro 9:7
2Dib 3:1
consigo a 2 de sus siervos, y a Yitsjaq su hijo. Cortó leña para el
Dev 12:14 holocausto, y levantándose, partió al lugar que le mostró Elohim.
22:4 Al 3º día alzó Avraham sus ojos, y vio el lugar desde lejos.
22:5 Entonces dijo Avraham a sus siervos: "Esperad aquí con el
asno, mientras el muchacho y yo vamos hasta allí para adorar, y
luego regresaremos a vosotros".114
22:6 Y tomó Avraham la leña del holocausto poniéndola sobre
Yitsjaq su hijo, y tomó en su mano el fuego y el cuchillo; y ambos
siguieron adelante juntos.
22:7 22:7 Y habló Yitsjaq a Avraham su padre, diciendo: "¡Padre mío!".
él respondió: "¡Aquí estoy hijo mío!". Y él dijo: "Aquí están el
Mat 26:
39; Y
Ish 58:9; fuego y la leña; pero ¿dónde está el cordero para el holocausto?"
Ro 8:15
Ioj 8:29
She 12:5;
22:8 Y respondió Avraham: "Elohim se proveerá un cordero para el
Ro 8:36 holocausto, hijo mío". Y ambos iban juntos 115 .
113
22:2 Ofrécelo allí en holocausto: Durante toda su vida, Avraham luchó
contra los sacrificios humanos que hacían los idólatras y entendía que
esta no era la voluntad divina. Por lo tanto, esta orden contradecía todas
sus creencias. Sin embargo, Avraham comprendió que lo correcto era
cumplir la voluntad de Elohim más allá de si logramos entender o no la
razón de su mandato.
114
22:5 El muchacho: Yitsjaq tenía 37 años. Su edad se deduce debido a que
Yitsjaq fue concebido cuando Sarah tenía 90 años, y ésta fallece a los 127
años de edad (v. 23:1). También la "burla" de Ishmael acontece durante
la fiesta del testete de Yitsjaq, y este tenía unos 5 años.
115
22:8 Elohim se proveerá un cordero: Avraham tenía la esperanza de que
se proveyera Elohim de un cordero para sacrificio en vez de Yitsjaq.
Y ambos iban juntos: Ambos entendieron lo que debían hacer y fueron
"con un solo corazón” a realizar la voluntad de Elohim.
BERESHÍT- בראשית
22:9
12:7;
22:9 Y cuando llegaron al lugar que le había dicho Elohim,
She 20:25 construyó Avraham allí un altar, y preparó la leña. Luego ató a
Yitsjaq su hijo, y lo puso en el altar encima de la leña.
Ivr 13:10
Mat 27:2;
Ioj 10:18;
Shli 8:32; 22:10 Y extendió Avraham su mano y tomó el cuchillo para
Pip 2:8
degollar a su hijo.
22:11 Pero el mensajero de YHVH llamándolo desde el cielo, dijo:
"¡Avraham, Avraham!". Y él respondió: "¡Aquí estoy!"
22:12 Y le dijo: "No extiendas tu mano sobre el muchacho, ni le
hagas nada; porque eres uno que teme a Elohim, por cuanto no me
negaste a tu hijo, tu único". 116
22:13 22:13 Entonces alzó Avraham sus ojos y miró, y he aquí a sus
Vay 16:3
espaldas un carnero enredado en un zarzal por sus cuernos; y fue
Avraham y tomó el carnero, ofreciéndolo en holocausto en lugar de
su hijo.
22:14**
LXX dice: 22:14 Y nombró Avraham al lugar, YHVH-Yireh. Por eso se dice
"En la
montaña
hoy: 'En esta montaña YHVH aparece'. **117
se ha visto
a YHVH"
22:15 Y llamó el mensajero de YHVH a Avraham por 2ª vez desde
el cielo,
22:16 y dijo: "Por mí mismo he jurado, dice YHVH, que por haber
hecho esto, y no negarme a tu hijo, tu único hijo;
116
22:12 Tu único: Cf. com. 21:12.
11722:14 En esta montaña: Se refiere al monte donde posteriormente sería
construido el Sagrado Templo de Yerushalem. El Comentario al texto
hebreo de Kiel y Delitzsch pág. 172, dice: "La interpretación 'en el monte
de Yahvé se provee' no es admisible, porque el Nifal [de la raiz raá] no
significa 'proveer', sino simplemente 'aparecer'. Además, en este caso lo
que medió o se interpuso de Dios al ser visto fue su aparición." De ahí que
TIRY use aquí la traducción de los LXX.
BERESHÍT- בראשית
22:17
orilla:
22:17 en verdad te bendeciré, y multiplicaré tu descendencia como
lit. labio
del mar
las estrellas de los cielos y como la arena que está a la orilla**del
13:16
15:5 mar; y tu linaje tomará posesión de la puerta de sus enemigos 118.
22:18 Y se bendecirán en tu descendencia todas las naciones de la
tierra, por cuanto obedeciste a mi voz".
22:19 Y volvió Avraham a sus siervos, y se levantaron y se fueron
juntos a Beer-Shéba; y residió Avraham en Beer-Shéba.
22:20 Sucedió después de esto, que le informaron a Avraham,
diciendo: "He aquí que también Milkah ha dado a luz hijos a Najor
tu hermano:
22:20 22:21 Uts su primogénito, Buzz su hermano, Qemuel padre de Aram,
22:22 Késed, Jazzo, Pildash, Idlaf y Betuel".
11:29
11:26
22:23 Y Betuel fue el padre de Rivqah. Estos son los 8 hijos que dio
22:23
24:15
a luz Milkah, de Najor hermano de Avraham.
Ro 9:10 22:24 Y su concubina, que se llamaba Reúmah, dio a luz también
a Tébaj, a Gájam, a Tájash y a Maajah.
CAPÍTULO 23
FFF Sección abierta
Muerte y Sepultura de Sarah JAYE-SARAH
23:1
17:17
23:1 Y vivió Sarah 127 años; tantos fueron los años de la vida de
Sarah.119
118
22:17 Estrellas de los cielos y como la arena: Cf. coms. 13:16 y 15:5.
119
23:1 127 años: Esta es la alabanza que en el día de su muerte le da la Torah
a Sarah, al haber vivido 127 años aprovechando cada momento de su vida.
BERESHÍT- בראשית
los Jeteos" 23:4 "Extranjero y forastero soy entre vosotros; dadme propiedad
significa
120
23:4 Extranjero y forastero: Avraham dice: “si quieren considerarme
como extranjero entonces véndanme el lugar de sepultura. Pero si no me
la quieren vender, usaré mi derecho pues Elohim me dio esta tierra.”
121
23:9 Majpelah: Viene de la palabra ( כפלKAFAL = duplicación) pues
allí -según los antiguos sabios judíos- iban a ser enterradas 4 parejas:
Adam-Javah, Avraham-Sarah, Yitsjaq-Rivqah, y Yaaqov-Leah.
BERESHÍT- בראשית
122
23:15 Vale 400 Shekalim: Inicialmente Efron había prometido darle
la tierra gratis, ahora decidió cobrarle. Esta actitud se diferencia del
proceder de los justos, pues estos hacen más de lo que hablan (Cf. 18:5-7).
BERESHÍT- בראשית
CAPÍTULO 24
123
24:2 Pon tu mano bajo mi muslo : La palabra -muslo- se refiere a la parte
superior de la pierna que va desde la cadera hasta la rodilla, donde está el
fémur. Esto se hacía cuando un superior ponía bajo juramento a un inferior que le
debía obediencia, como un amo a su sirviente o un padre a su hijo. En tiempos
bíblicos era costumbre que el sirviente colocase su mano bajo el muslo de su amo
al hacer un juramento, con lo que indicaba que estaba bajo la autoridad de su
amo. (The Soncino Chumash, edición de A..Cohen, Londres, 1956, pág. 122.) En
este caso el puesto bajo juramento fue el siervo de Avraham llamado Eliezzer.
BERESHÍT- בראשית
por agua.
24:12 Y procedió a decir: "Oh YHVH, Elohim de Avraham mi amo,
te ruego me des, el tener hoy buen encuentro, y ten amor leal con mi
amo Avraham.
24:13 Heme aquí junto a la fuente, y las hijas de los hombres de esta
ciudad salen a sacar agua.
24:14 Sea, pues, que la joven a quien diga: 'Baja tu cántaro, te ruego,
para que beba', y ella responda: 'Bebe, y también daré de beber a tus
camellos'; que sea ésta la que tú has designado a tu siervo Yitsjaq; y
en esto sabré que habrás mostrado amor leal para con mi amo". 124
24:15 Y sucedió que antes de acabar de hablar, he aquí Rivqah, que
le había nacido a Betuel, hijo de Milkah mujer de Najor hermano de
Avraham, salía con su cántaro sobre el hombro.
124
24:14 A quien diga: A través de esta prueba, Eliezzer quería que
Elohim le diera una señal para encontrar a una mujer bondadosa, apta
para pertenecer a la casa de Avraham.
BERESHÍT- בראשית
125
24:16 Virgen, y ningún hombre había entrado sexualmente a ella:
¿Por qué la Torah trae esta fraseología aparentemente redundante?. Para
enfatizar que Rivqah no solamente era virgen [heb. betulah] sino que era
limpia en todo aspecto de su vida.
BERESHÍT- בראשית
24:44 y ella me diga: 'Bebe y además sacaré agua para tus camellos';
entonces será la mujer que ha designado YHVH para el hijo de mi
amo.
24:45 Y antes que acabara de hablar en mi corazón, he aquí que
salía Rivqah, con su cántaro sobre su hombro. Y descendió a la
fuente para sacar agua; y le dije: 'te ruego dame de beber'.
24:46 Y bajó rapidamente su cántaro de sobre sí, y dijo: 'Bebe, y
daré de beber también a tus camellos '. Y bebí, y dio también de
beber a mis camellos.
24:47 Luego le pregunté, diciendo: '¿De quién eres hija?' Y ella
respondió: 'Hija de Betuel hijo de Najor, que dio a luz Milkah'.
Entonces le puse una nariguera en su nariz, y brazaletes en sus
brazos;
24:48 y me incliné y adoré a YHVH, y bendije a YHVH, Elohim
de mi señor Avraham, que me había guiado por el camino seguro
para tomar la hija del hermano de mi amo para su hijo.
24:49 Y ahora, si en verdad tenéis bondad y verdad con mi señor,
decírmelo; y si no, decírmelo también; asi me iré a la derecha o a la
24:50 izquierda". 126
Ish 46:10 24:50 Entonces Lavan y Betuel respondieron: "Si de YHVH ha
31:24
Shli 5:39
salido esto; no podemos hablarte ni mal ni bien.
24:51 Aquí está Rivqah delante de ti; tómala y vete, y sea mujer
del hijo de tu amo, tal como ha hablado YHVH".
126
24:49 A la derecha o a la izquierda: Hacia la derecha es el desierto de
Paran al sur de Jebron, donde residían las hijas de Ishmael. Hacia la
izquierda es a la altura del Mar Muerto donde residían las hijas de Lot.
Es decir, en caso de que no acepten este compromiso, buscaré una mujer
para Yitsjaq en el resto de la familia de Avraham.
BERESHÍT- בראשית
127
24:57 Le preguntaremos: De aquí aprendemos que aunque los
arreglos nupciales se hacían entre las familias de los contrayentes,
la decisión final dependía del consentiemiento de la joven.
BERESHÍT- בראשית
24:64 Yalzó sus ojos Rivqah, y vio a Yitsjaq, y bajó del camello.
24:65 Y preguntó al siervo: "¿Quién es aquel hombre que viene por
24:67** el campo a nuestro encuentro?" Y el siervo dijo: "Es mi amo". Ella
LXX
dice:
entonces tomó el velo, y se cubrió.
"respecto 24:66 Y el siervo procedió a contar a Yitsjaq todo lo que había hecho.
CAPÍTULO 25
128 25:1 Y tomó Avraham de nuevo mujer, cuyo nombre era Qeturah,
Ishbaq y Shuaj.
128 25:1 Qeturah: Algunos sabios como por ejemplo el exégeta Rashi creen
que era la misma Hagar, mas en 1 Dib 1:32 habla de Qeturah. como la
Concubina de Avraham y es probable que Ber 25:6 se refiera a ella y a
Hagar al decir los hijos de las "comcubinas" de Avraham.
El nombre Qeturah, en hebreo significa "la perfumada" y deriva del
arameo Qatar que significa atar, aludiendo a que ella no estuvo atada a
ningún otro hombre por ser ya esposa secundaria de Avraham.
BERESHÍT- בראשית
25:7 Y fueron los días de los años de la vida que vivió Avraham:
175 años.129
23:8**
LXX,
25:8 Y expiró Avraham, muriendo en buena vejez, anciano y
Sy y Vg satisfecho,**y fue recogido a su pueblo. 130
25:9 Y lo sepultaron Yitsjaq e Ishmael sus hijos en la cueva de
dicen
"Lleno
a Mamre.
25:10 El campo que compró Avraham de los hijos de Jet; allí fue
sepultado Avraham y Sarah, su mujer.
129
25:7 Vivió Avraham: Cf. com. 23:1.
130
25:8 Expiró: ( גועGAVA = exhaló). Éste término se utiliza cuando la vida
pierde el aliento que la sostiene y la ruaj de vida deja las células del cuerpo.
recogido a su pueblo: Hebraismo que indica que es unido a los muertos que
están en la memoria de Elohim para ser resucitados bajo el Reino del
Mashiaj, los llamados justos de las generaciones, los cuales son estimados
como "su pueblo". En Ber.11:10-26 se enumeran sus antepasados hasta
llegar a Sem, hijo de Nóaj. De modo que fue con estos otros que ya estaban
descansando en el Sheol, o la Sepultura, con el quienes Avrahan se reunió al
morir.
BERESHÍT- בראשית
Los engendramientos de Ishmael 25:12** Aquí, la historia de Ishmael empieza con Hagar,
y la de Yitsjaq con Avraham (v. 19), demostrando que el
(1 Divre Hayamim - 1Crónicas 1.28-31) verdadero sucesor del patriarca Avraham, era Yitsjaq.
131
25:11 Bendijo Elohim a Yitsjaq: A pesar de que Elohim le entregó
todas las bendiciones a Avraham, éste temió bendecir a Yitsjaq pues vio
proféticamente que de él saldría el malvado Esav. Por esto, dijo Avraham:
“que el dueño de las bendiciones bendiga a quien él desee”, entonces vino
Elohim y bendijo a Yitsjaq.
132
25:17 Fue reunido a su pueblo: Al llegar al fin de sus días, Ishmael se
arrepintió de sus malas acciones y yació para ser reunido con su pueblo
con la esperanza de ser de los Tsadiqim o justos resucitados bajo el reino
mesiánico. Cf. com. 25:8.
BERESHÍT- בראשית
FFF - Sección abierta
Los engendramientos de Yitsjaq (Yaaqov y Esav) TOLDOT
CAPÍTULO 26
Yitsjaq en Guerar
142
26:7 Es mi hermana: Aunque no era realmente considerada su hermana
como en el caso de Avraham, uso este mismo argumento pues temía que
lo mataran.
BERESHÍT- בראשית
26:8 Aconteció que después que él estuvo allí por bastante tiempo,
Avimélekh, rey de los pelisteos, miró por una ventana, y vio que
Yitsjaq acariciaba a Rivqah su mujer.
26:9 Y llamó Avimélekh a Yitsjaq, y dijo: "He aquí que ella es en
verdad tu mujer. ¿Cómo es que dijiste: 'Es mi hermana'?" E Yitsjaq
le respondió: "Lo dije porque temí morir por causa de ella".
26:10 Y Avimélekh dijo: "¿Por qué nos has hecho esto? Por poco se
hubiera acostado alguien del pueblo con tu mujer, y hubieras traído
culpa sobre nosotros".
26:11 Entonces Avimélekh mandó a todo el pueblo, diciendo: "¡El que
toque a este hombre o a su mujer, en verdad morirá!"
26:12
24:1
26:12 Y sembró Yitsjaq en aquella tierra, cosechando el 100 por 1
Yov 42:12 aquel año; pues lo bendijo YHVH.
Mish 10:22
Ivr 6:7 enormemente rico.**
26:14 Y tuvo rebaños, ganados, y mucha servidumbre; y los pelisteos
comenzaron a envidiarle.
26:15 Y todos los pozos que habían abierto los siervos de Avraham
su padre en sus días, los pelisteos los cegaron y los llenaron de tierra.
26:16 Entonces dijo Avimélekh a Yitsjaq: "Apártate de nosotros,
porque te has hecho mucho más poderoso que nosotros".
26:13**El pueblo israelita siempre constituyó un factor de progreso y bendición
en todo lugar donde se instaló. Pero, según aconteció con el patriarca Yitsjaq, su
éxito y prosperidad provocó siempre la envidia de los pueblos, que le obligaron
muchas veces a abandonar el lugar. Esta fue la historia de los patriarcas, y del
pueblo judío en Mitsráim (Egipto) y más tarde en Sefarad (España), Germania,
Russia, etc.
BERESHÍT- בראשית
SamLXX
Vg: que los padre.
siervos de
Avraham 26:19 Y los siervos de Yitsjaq continuaron cavando en el valle, y
su padre
habían
cavado.
hallaron allí un pozo de aguas vivas,
26:20 Y los pastores de Guerar riñeron con los de Yitsjaq,
diciendo: "¡El agua es nuestra!". Por eso llamó al pozo Éseq por
haberse altercado por el. 143
26:21 Y abrieron otro pozo, y también riñeron por él; y lo llamó
Sitnah.144
26:22 Y se marchó de allí, abriendo otro pozo, y no riñeron por él;
y lo llamó Rejovot, diciendo: Porque ahora YHVH nos ha dado un
lugar ámplio, y fructificaremos en la tierra. 145
Beer Shéva 26:23 Y de allí subió a Beer Sháva**.
26:23** o
la dicha"
el Elohim de Avraham tu padre; no temas, porque estoy contigo, te
bendeciré, y multiplicaré tu simiente por causa de Avraham mi
siervo.
26:25 Y edificó allí un altar, e invocó el nombre de YHVH, asentó
su tienda allí; y abrieron los siervos de Yitsjaq un pozo.
143
26:20 Éseq: ( עש !קESEK = altercado, contienda o disputa).
144
26:21 Sitnah: ( ש !טנהSITNAH = acusación).
145
26:22 Rejobot: ( רחבותREJOVOT) viene de la palabra רחב
(RAJAV = ancho o amplio).
BERESHÍT- בראשית
146
26:34 Tenía 40 años: Esav dijo: “por cuanto que mi padre se casó a los
40 años, yo también lo haré así”.
BERESHÍT- בראשית
CAPÍTULO 27
Koh 9:12
Iak 4:14
y tráeme caza;
27:4 y preparame un plato sabroso como a mí me gusta, y tráemelo, y
comeré, para que mi vida te bendiga antes de morir".
27:5 Y Rivqah estaba escuchando, cuando hablaba Yitsjaq a Esav su
hijo; y se fue Esav al campo para buscar caza y traerla.
27:6 Entonces Rivqah habló a Yaaqov su hijo, diciendo: "He aquí yo
he oído a tu padre que hablaba con Esav tu hermano, diciendo:
27:7 'Tráeme caza y preparame un plato sabroso, para que coma, y te
bendiga en presencia de YHVH antes de morir'.
147
26:35 Fueron motivo de tristeza: Las mujeres de Esav eran idólatras.
148
27:1 Oscurecieron sus ojos: Dice el Midrash Hagadol que el hombre
experimenta más dolor que la mujer. Esto es porque el hombre fue creado
del polvo de la tierra que se deshace fácilmente; mas la mujer, al ser hecha
de la costilla, que es hueso, tiene más resistencia. Cuando Esav se casó con
Yehúdit y Basemat, éstas causaron mucha tristeza a Rivqah e Yitsjaq. Este,
en consecuencia, quedó ciego, mientras que a Rivqah nada le pasó.
BERESHÍT- בראשית
149
27:15 Para que él te bendiga: En la época patriarcal, el privilegio más
grande del hijo primogénito era recibir la bendición paterna en primer lugar;
considerada como la de mayor importancia en la vida. Aún hoy día, el padre
bendice a sus hijos, comienza por el primogénito, Yaaqov, al haber adquirido
la primogenitura a Esav, se juzgó con el derecho a recibir la bendición 1ª.
El podía decir a su padre: "¡Bendíceme primeramente, padre mío, porque soy
ya considerado el primogénito!". Pero no se animó a revelarle al padre aquella
transacción hecha con Esav, quien había tenído tan poco aprecio por los
derechos de la primogenitura, al venderla por un plato de lentejas. Sin duda,
esto causaría un gran disgusto a Yitsjaq en su vejez, razón por la cual cedió
a las insistencias de su madre para hacerse pasar por su hermano.
BERESHÍT- בראשית
150
27:19 Yo soy, Esav tu primogénito: En realidad Yaaqov no mintió al padre,
sino que hizo mención de 2 hechos verdaderos, es decir, “Yo soy" quien te
trae la comida, y “ Esav [es] tu primogénito”.
151
27:21 Por si eres mi hijo Esav o no: Yitsjaq sospechó, pues no era la
costumbre de Esav mencionar el Nombre Divino como lo hizo Yaaqov
152
27:24 Yo soy: Al igual que en 27:19, Yaaqov evitó mentir, pues dijo “Yo
soy” y no “Soy Esav”.
153
27:27 Campo que ha bendecido YHVH: Los sabios judíos, creían que
dicho campo era el jardín del Eden; pues Yaaqov vestía las ropas de Adam
(cf. Libro de Yashar). Estas ropas se cree que fueron las vestiduras de piel,
que luego pasaron a manos de Nimrod del cual las robo Esav. Los sabios
judíos, creían que dichas ropas tenían poderes. Esav era conocido por servir
siempre a su padre la caza, vistiendo estas ropas especiales. Es evidente que
esto se trata de una leyenda antigua sin base bíblica. Solo el Libro de Yashar
nos habla de las vestiduras de Adam.
BERESHÍT- בראשית
Dn 2:44
Ber 25:23
tus hermanos y se inclinen ante ti los hijos de tu madre. Malditos
49:8
12:3
los que te maldigan y benditos los que te bendigan".
28:3 27:30 Y sucedió, luego que Yitsjaq acabó de bendecir a Yaaqov, y
31:42
Bam 24:9 apenas había salido Yaaqov de delante de Yitsjaq su padre, que Esav
Yezk 25:12
su hermano volvió de su cazar.
27:31 E hizo él también un plato sabroso, y lo llevó a su padre, y le
dijo: "Levántese mi padre, y coma de la caza de su hijo, para que me
bendiga su vida".
27:32 Entonces Yistsjaq su padre le preguntó: "¿Quién eres tú?" Y él
le dijo: "Yo soy tu hijo, tu primogénito, Esav".
27:33 Y con gran temblor dijo Yitsjaq: "¿Quién vino aquí, me trajo
caza, me dio, y comí de todo antes de venir tú? Lo bendije y bendito
154
queda".
27:34 Cuando Esav oyó las palabras de su padre, dio una gran y
amarga exclamación
155
diciendo a su padre: "¡Bendíceme también a mí,
padre mío!"
27:35 Y él dijo: "Vino tu hermano con astucia, y tomó tu bendición".
154
27:33 Y bendito queda: Yitsjaq confirma que la bendición que le entregó
a Yaaqov era irrevocable, y que esa era la voluntad de Elohim.
155
27:34 Una gran y amarga exclamación En el tiempo de Jerjes I (Asuero),
rey de Persia, Aman, su primer ministro, (descendiente de Esav) hizo decretar el
exterminio de todos los judíos de su imperio, y éstos lanzaron la misma "gran y
amarga exclamación" (tseaqah guedolah umarah) que lanzó Esav al saber la burla
de Yaaqov. Algunos sabios judíos, que condenaron la actitud de Yaaqov, dijeron
que sucedió tal cosa a sus descendientes por causa del pecado de ese engaño
(Yalcut 115).
BERESHÍT- בראשית
27:36
25:26
27:36 Y Esav respondió: "¿Acaso por llamarse Yaaqov, me ha
32:28
Hos 12:3
suplantado 2 veces? ¡Mi primogenitura ya la tomó, y ahora toma mi
Ber 25:34 bendición!". Y añadió: "¿No has guardado para mi una bendición?".
27:37 Respondió Yitsjaq y le dijo a Esav: "He aquí le he puesto por
Mat 5:33
Ivr 6:16
Ber 27:28
tu señor, y le he dado por siervos a todos sus hermanos; le he provisto
trigo y mosto ; ¿qué puedo hacer por ti ahora, hijo mío?".
27:38 Y dijo Esav a su padre: "¿No tienes más que una sola
bendición, padre mío? Bendíceme también a mí, padre mío. Y alzó
Esav la voz llorando.
27:39 En respuesta, dijo Yitsjaq su padre: "He aquí, que residirás en
las fertilidades de la tierra será, y rocío vertirán los cielos de arriba.
27:40 Y por tu espada vivirás, y a tu hermano servirás; pero cuando
te fortalezcas** romperás su yugo de tu cabeza".
27:40** Cuando te fortalezcas: El Tg Onk traduce esta palabra de la manera siguiente: "cuando los descendientes de Yaaqov transgredan los
preceptos de la Ley".
CAPÍTULO 28
28:1
24:37
28:1 Y llamó Yitsjaq a Yaaqov, y lo bendijo, y le mandó y le dijo:"No
She 34:15 tomes mujer de las hijas de Kenaan.
28:2 Levántate, ve a Padan-Aram, a casa de Betuel, padre de tu
1Mel 11:1
1Qo 7:39
2Qo 6:14
madre, y toma allí mujer de las hijas de Lavan, hermano de tu madre.
28:3 Y que 'El Saddái te bendiga, y te haga fructificar y te multiplique,
hasta llegar a ser asamblea de pueblos;
28:4
Ivr. 11: 9
28:4 y te dé la bendición de Avraham, y a tu linaje contigo,
para que heredes la tierra donde resides, que Elohim dio a Avraham".
28:5 Así envió Yitsjaq a Yaaqov, el cual fue a Padan-Aram, a Lavan
hijo de Betuel el arameo, hermano de Rivqah madre de Yaaqov y de
Esav.
156
27:46 Las hijas de Jet: Rivqah estaba molesta con las mujeres idólatras
de Esav, que eran jeteas.
BERESHÍT- בראשית
י$ חת%לו ושל5 ית+ ת א^שר־עש+ ח @ א%ך ושכB חיך ממe ף־א%ד־שוב א
A %ע
27:45
ם י!ום אחד$ם־שניכ%ל גSכ% יך מש(ם למ!ה אש+ חת%ולק
ÄD-SHÚB AF-AJÍJA MIMEJÁ VESHAJÁJ ET ASHÉR-ÄSÍTA LO VESHALAJETÍ
ULEKAJTÍJA MISHÁM LAMÁH ESHKÁL GAM-SHENEIJÉM IÓM EJÁD
ח ד+% ות ח(ת אם־לק+י בנ$ יי מפנ% 5 %צתי בח+ק% חק5 ת >אמר רבקה @ אל־יצ%
Y ו
27:46
יים%י ח$ארץ ל!מה ל5 ות ה+אלה @ מבנA ת כYשה מבנות־חA יע^ק>ב אy%
VATÓMER RIBKÁH EL-ITZJÁK KÁTZTI BEJAYÁI MIPENÉI BENÓT JET IM-LOKÉAJ
IÄAKÓB ISHÁH MIBENÓT-JET KAÉLEH MIBENÓT HAÁRETZ LÁMAH LI JAYÍM
!קח% לו ל >א־ת5 אמר+>י%והו @ וA %יצ%רך א> ת( ו ו+יב% ב ו$>יע^ק% ק אל־Sרא יצח ! יק%ו
ן%ה מבנ!ות כנע$ אש28:1
VAYKRÁ ITZJÁK EL-IAÄKÓB VAIBÁREJ OTÓ VAITZAVÉHU VAYÓMER LO LO-TIKÁJ
ISHÁH MIBENÓT KENÁÄN
מים%ה!ל ע% ית לק$ רב(ך והי% וי$פרך%ך וי5 ך א> ת+די @ יבר% %ל שY וא28:3
VEÉL SHADDÁI IEBARÉJ OTEJÁ VEIAFREJÁ VEIAREBÉJA VEHAÍTA LIKEHÁL ÄMÍM
רץ+ את(ך לרשתך @ את־א+רע^ך% ולז$הם לך5 בר%ת א+ כ% ויתן־לך @ את־בר
28:4
ברהם%ים לא$ר־נתן א*לה !% ריך א^שx5 מג
VEITÉN-LEJÁ ET-BIREJÁT ABRAHÁM LEJÁ ULEZZARÄJÁ ITÁJ LERISHTÉJA ET-
ÉRETZ MEGURÉIJA ASHÉR-NATÁN ELOHÍM LEABRAHÁM
ן בן־בתואלYנה א^ר(ם אל־לב+ ד%לך פ$ י% ב ו5>יע^ק% ח יצחק @ את־Y ל% יש%ו
28:5
ב ועשו$>יע^ק% קה א!ם5 י רב+ מי א^ח5 ^ר% הא
VAYSHLÁJ ITZJÁK ET-IAÄKÓB VAYÉLEJ PADÉNAH ARÁM EL-LABÁN BEN-BETUÉL
HAARAMÍ AJÍ RIBKÁH EM IAÄKÓB VEËSÁV
BERESHÍT- בראשית
28:6 28:6 Y vio Esav que Yitsjaq había bendecido a Yaaqov, y lo había
enviado a Padan-Aram, para tomarse mujer de allí; y que cuando le
28:1
2Qo 6:14
bendijo, le había mandado diciendo: "No tomarás mujer de las hijas
de Kenaan";
28:7 y que Yaaqov estaba obediciendo a su padre y a su madre, y se
había ido a Padan-Aram.
28:8 Y comprendió Esav que las hijas de Kenaan eran desagradables
a Yitsjaq su padre.
28:9 Fue Esav a Ishmael y tomó por mujer a Majalat, hija de Ishmael,
hijo de Avraham, hermana de Nebayot, aparte de sus mujeres. 157
FFF - Sección abierta
Elohim se aparece en Bet-'El a Yaaqov VAYETSE
28:10** Aquí Yaaqov tiene 63 años ya que Ishmael tienía 14 años más que Yitsjaq(cf. 25:17).
Mat 28:2 28:12 Entonces soñó, y he aquí una escalinata apoyada en la tierra, y
Yov 33:15
Yoj 1:51
Ivr 1:14
su extremo alcanzaba los cielos. Y he aquí que los mensajeros de
Elohim subían y bajaban por ella. 160
157
28:9 Hermana de Nebayot: Majalat se unió con Esav el mismo día en que
murió su padre Ishmael. El v. agrega “hermana de...” para indicar que fue
Nebayot quien la entregó por mujer.
158
28:10 Y saliendo Yaaqov: El Midrash (Yalcut 117) explica que cuando
el Tzdik (hombre justo) sale de la ciudad , salen con él el brillo y la gloria y
el ornamento de ésta; por ello fue necesario decir: "saliendo Yaaqov de Beer-
Shéva"... Yaaqov se vio obligado a abandonar su país e ir al exilio por causa
del odio de su hermano.
Se encaminó a Jaran: Antes de llegar a Jaran, Yaaqov pasó 14 años
estudiando en la Casa de Elohim junto a Shem y Eber preparándose para
poder mantenerse espiritualmente firme en la casa de su tio el sirio Lavan.
159
28:11 Y llegando a un lugar: cf. com. 22:14.
160
28:12 Subían y bajaban por ella: ¿ Por que no dice "bajaban y subían"?
según una tradición judía, Yaaqov salía del país de Israel, pero los ángeles
propios de esta tierra que lo acompañaban subían al cielo (pues no pueden
salir fuera de Israel) mientras que los ángeles propios del resto de la tierra
bajaban para cuidarlo en su nueva región.
BERESHÍT- בראשית
Teh 27:4
puesto de cabecera, y la alzó como estela, y derramó aceite sobre
ella.
28:19 Y llamó aquel lugar Bet-'El, aunque Luzz era el nombre de la
ciudad anteriormente. 162
161
28:17 ¡Cuán impresionante es este lugar!: Cf. com. 22:14.
162
28:19 Bet-'El: En hebreo ( ביתBET= Casa) '( אלEL= Elohim), es decir,
Casa de Elohim. Esta es una ubicación donde hay una Puerta celestial para
la Tierra.
BERESHÍT- בראשית
163
28:20 Me guarda: Pidió que Elohim lo cuide de caer en el pecado para
así poder volver a la casa de su padre en perfectas condiciones físicas y
espirituales.
Alimento y vestido: No basta con que Elohim nos entregue la bendición
material, comida y vestido, si no nos entrega la salud, para poder comer y
vestir.
164
28:21 YHVH habrá sido mi Elohim: No debe entenderse esto como si
Yaaqov pusiera en duda su lealtad a Elohim. Lo que Yaaqov indica es
que si Elohim va a entregarle todo lo que él pide, va a poder cumplir de
la mejor manera Su voluntad.
165
29:1 Tierra de los hijos del Este: Es la tierra oriental y familiar del
patriarca Avraham, Aram y Ur de los caldeos, al oriente de Kenaan.
166
29:4 Hermanos míos: En la antigüedad era muy común que la gente se
tratara de hermano. Esta es una cualidad que deberíamos aprender. Dado
que la humanidad es una sola familia, el trato con los semejantes debiese
ser de hermano a hermano.
BERESHÍT- בראשית
29:6**
"Paz":
29:5 El les dijo: "¿Conocen a Lavan nieto de Najor?" Y ellos le
La palabra dijeron: "Sí, le conocemos".
29:6 Y él les dijo: "¿paz** para el?" Y dijeron: "¡Paz! ¡Y allí viene
heb.
Shalom
no es
un simple Rajel su hija con el rebaño!".
saludo.
Expresa
29:7 Y él dijo: "¡Si aun queda gran parte del día! No es tiempo
bendición,
perfecta
todavía de recoger el rebaño; abrevad las ovejas, e id a pacerlas".
armonía y 29:8 Y ellos respondieron: "No podemos, hasta que se reunan todos
los rebaños, y remuevan la piedra que cubre la boca del pozo, para
verdadero
bienestar.
que abrevemos las ovejas167.
29:9 Mientras él aún hablaba con ellos, Rajel vino con el rebaño
de su padre, pues era la pastora.
29:10 Y sucedió que cuando Yaaqov vio a Rajel, la hija de Lavan
el hermano de su madre, y las ovejas de Lavan el hermano de su
madre, se acercó Yaaqov y removió la piedra de la boca del pozo, y
abrevó el rebaño de Lavan hermano de su madre168.
29:11 Y Yaaqov besó** a Rajel, y alzando su voz lloró169.
29:12 Y Yaaqov dijo a Rajel que él era hermano** de su padre, e
que era hijo de Rivqah; y corriendo ella, se lo anunció a su padre**.
29:11** Besó: En tiempos bíblicos el beso en los labios (Pr 24:26), la mejilla o, excepcionalmente, en los pies (Luk 7:37, 38, 44,45), era una muestra de
afecto o respeto. En las familias era común besarse en la boca, nosolo entre hombres y mujeres (Ber 29:11; 31:28), sino también entre los mismos hombres.
(Ber 27:26,27; 45:15; She 18:7; 2Sem 14:33.) Asimismo, era un gesto de afecto entre amigos íntimos. (1Sem 20:41,42; 2Sem 19:39.) Ib Ezra aunque dice
que Yaaqov besó en la mano en señal de cariño y respeto a Rajél, tiene poco fundamento de acuerdo con las costumbres orientales.
29:12** era hermano: La palabra heb. ají hermano aplicaba también para decir sobrino o pariente
29:12** Se lo anunció a su padre: La costumbre era que las muchachas contasen las cosas a la madre y no al padre ; de aquí deduce el Midrash
que la madre de Rajél ya no vivía
167
29:8 Y ellos respondieron: Los pastores no se molestaron ante la
reprimenda de Yaaqov quien los amonestó por no estar trabajando, ya
que cuando éste se dirigió a ellos (29:4) los llamó “Hermanos míos”.
Esto nos enseña que la reprimenda debe ser hecha con amor para que
sea recibida. Como dice Shlomó Hamélej "las palabras de los sabios se
escuchan si son dichas en tranquilidad" (Kohélet 9:17).
168
29:10 Removió la piedra: Aunque se trataba de una pesada piedra (cf.
29:8), Yaaqov pudo removerla al concentrar sus fuerzas en ella.
169
29:11 Lloró: Los sabios judíos dicen que lloró, porque proféticamente
vio que no iba a ser enterrado con ella.
BERESHÍT- בראשית
29:17 Y los ojos de Leah eran apagados, pero Rajel era de bella
figura y hermoso semblante 170.
29:18 Y amó Yaaqov a Rajel, y dijo: "Yo te serviré 7 años por Rajel
tu hija menor".
29:19 Y respondió Lavan: "Mejor es que te la dé a ti, que darla a
29:20 otro hombre; quédate conmigo".
30:26
Hos 12:12
29:20 Así sirvió Yaaqov por Rajel 7 años; y le parecieron como
Ber 8:6 pocos días, porque la amaba. 171
170
29:17 Apagados: Rivqah tenía 2 hijos y Lavan su hermano tenía 2 hijas
y como era tradición en la familia de casarse entre ellos, Leah pensaba
que su destino era casarse con Esav. Por esta razón ella lloraba.
171
29:20 Le parecieron como pocos días: Cuando una persona trabaja por
una meta que realmente desea, el trabajo y el esfuerzo que pone para
dicha meta le parece poco.
BERESHÍT- בראשית
Ber 31:41
Rajel su hija por mujer. 175
29:29 Y dio Lavan a Rajel su hija su sierva Bilhah por sierva.
29:30 Y entró a Rajel también, amándola además más que a Leah; y
sirvió a Lavan aún otros 7 años. 176
Los hijos de Yaaqov
29:31 Y vio YHVH que Leah era menospreciada, y le dio hijos; pero
Rajel era estéril.
29:32 Y fecundó Leah, dando a luz un hijo, y lo llamó Reuven, pues
dijo: "Ha visto YHVH mi aflicción; y ahora me amará mi hombre". 177
172
29:23 entró a ella: la unión sexual con una virgen oriental, era en si misma
el acto de bodas oficial. El ritual exigía prueba de la virginidad de la joven
mediante exhibir la prenda nupcial con la sangre de la ruptura del himen.
173
29:25 Llegada la mañana: Yaaqov se dio cuenta por la mañana que había
sido engañado. Éste tenía miedo que Lavan lo engañara cambiandole la
mujer por lo que le indicó a Rajel una señal mediante la cual podría
reconocerla. Al ver Rajel que su hermana era llevada al lecho nupcial, no
quiso que fuera avergonzada en público por lo cual le dijo la señal.
174
29:27 Cumple la semana de ésta: 7 días de fiesta posteriores a la boda.
175
29:28 Y él le dio a Rajel: A pesar de que Yaaqov estaba con Rajel podría
haberse marchado con sus mujeres, pero cumplió su promesa; mostrando
asi un claro ejemplo de honestidad.
176
29:30 Y entró a Rajel también: se unió sexualmente. (Cf com. 29:23.)
177
29:32 Ha visto: ( ראובןREUVEN) deriva de ( ראהRAA = ver)
BERESHÍT- בראשית
29:33 Y fecundó otra vez, y dio a luz un hijo, diciendo: "Es por que
oyó YHVH que era menospreciada, y me ha dado también éste". Y
lo llamó Shimon.178
29:34 Y fecundó otra vez, y dio a luz un hijo, y dijo: "Ahora esta vez
se unirá mi hombre conmigo, porque le he dado a luz 3 hijos"; por
eso lo llamó Levi.179
29:35 Y fecundó otra vez, y dio a luz un hijo, diciendo: "Esta vez
180
elogiaré a YHVH"; por esto lo llamó Yehudah; y dejó de dar a luz.
CAPÍTULO 30
30:1
30:1 Viendo Rajel que no daba hijos a Yaaqov, se puso celosa de su
16:5 hermana, y decía a Yaaqov: Dame hijos, o si no, me muero. 181
1Shm 1:6
Mish 14:30 30:2 Y Yaaqov se enojó con Rajel, diciendo: "¿Soy yo acaso Elohim,
Tito 3:3
Bam 11:15
que te retiene el fruto de tu vientre?".
1Shm 1:10 30:3 Y ella dijo: "Aquí tienes a mi sierva Bilhah; entra a ella, y dará
Irm 20:18
a luz sobre mis rodillas, asi también yo tendré hijos por ella".182
30:4 Así le dio a Bilhah su sierva por mujer; y Yaaqov entró a ella.
30:5 Y fecundó Bilhah, y dio a luz un hijo para Yaaqov.
178
29:33 Shimon: ( שמעוןSHIMON) deriva de la palabra שמע
(SHAMA = oir).
179
29:34 Levi: ( לויLEVI) deriva de la palabra ( לוהLIVAH = acompañar).
180
29:35 Yehudah: ( יהודהYEHUDAH) viene de la palabra הודה
(HODAH = elogiar). Pues Leah sabía que de Yaaqov saldrían 12 tribus,
y razonaba que saldrían 3 tribus de cada una de las 4 mujeres. Al ver que
ella tuvo un hijo más de lo que le correspondía, elogió a Elohim.
Se nota que muchos de los nombres bíblicos surgieron de los propios
sentimientos que experimentaban quienes los ponían:
181
30:1 Tuvo envidia de su hermana: Envidió positivamente sus buenas
acciones, pensando que quizás esta era la causa por la cual Leah tenía el
mérito de ser madre.
Me muero: Rajel presionaba a Yaaqov para que éste -junto a ella- orara
con mayor devoción, y así 'El Shaddái les concediese un hijo.
182
30:3 Tendré hijos por ella: Rajel quiso imitar a Sarah. (cf 16:2).
BERESHÍT- בראשית
30:6 Dijo entonces Rajel: "Me juzgó Elohim, y también oyó mi voz,
dándome un hijo". Por tanto lo llamó Dan.183
30:7 Y fecundó otra vez Bilhah la sierva de Rajel, y dio a luz un 2º
hijo a Yaaqov.
30:8 Y dijo Rajel: "he luchado [de parte] de Elohim con mi hermana,
y he vencido". Y lo llamó Naftali.184
30:9 Y viendo Leah que había dejado de dar a luz, tomó a Zzilpah
su sierva, y la dio a Yaaqov por mujer.
30:10 Y Zzilpah sierva de Leah dio a luz para Yaaqov un hijo.
30:11 Y dijo Leah: "¡Cuán afortunada!"; y lo llamó Gad.185
30:12 Luego Zzilpah la sierva de Leah dio a luz otro hijo a Yaaqov.
30:13 Y dijo Leah: "Para felicidad mía; porque las mujeres me dirán
feliz"; y lo llamó Ásher. 186
30:14
29:32
30:14 Y fue Reuven, en tiempo de la siega del trigo, que encontró
She 34:22 mandrágoras en el campo, y las trajo a Leah su madre; y dijo Rajel
Shir 7:13 a Leah: "Te ruego que me des de las mandrágoras de tu hijo".
Yoj 4:35
187
189
30:18 Yissakhar: ( יש !ש !כרYISSAKHAR) deriva de la palabra ש !כר
(SAKHAR=recompensa).
190
30:20 Zzebulun: ( זבולוןZZEBULUN) viene de la palabra זבול
(ZZEBUL=habitar, morar). El verbo asirio "zzabulu, está relacionado con
el verbo heb. zzabal aquí empleado, significa llevar cargas y en el contexto
marital significa introducir la dote del esposo en casa del suegro
191
30:21 Dinah: דינהviene de ( דיןDIN=juzgar). Los rabínicos creen que puso
ese nombre, porque Leah hizo un juicio sobre sí misma, y oró para que el
hijo de su embarazo fuese niña y no niño. Pues si esto no sucedía, su
hermana Rajel tendría menos hijos que las siervas. (de un total de 12: Leah
tenía 6 y cada una de las siervas tenía 2. Si Leah tendría otro hijo, Rajel
como máximo podría tener 1 hijo).
192
30:24 Yosef: ( יוסףYOSEF) procede de la palabra hebrea הוסיף
(HOSIF = agregar o aumentar).
Me agrega: Rajel también sabía que de Yaaqov saldrían las12 tribus por lo
cual oró para que el último sea de ella.
BERESHÍT- בראשית
30:25 Y sucedió, que cuando Rajel hubo dado a luz a Yosef , dijo
Yaaqov a Lavan: "Envíame, para regresar a mi lugar y tierra.
30:26 Entrégame mis mujeres e hijos, por las que te he servido, y
permíteme ir; pues tú conoces los servicios que te presté".
30:27
12:3
30:27 Y le respondió Lavan: "¿Acaso no he hallado favor a tus
39:3 ojos?...Adiviné que me ha bendecido YHVH por tu causa". 193
30:28 Y dijo: "Señálame tu paga y te lo daré".
30:29 Y él respondió: "Tú sabes cómo te he servido, y como ha
estado tu ganado conmigo.
30:30 Poco tenías antes de mi llegada, y has crecido muchísimo,
bendiciéndote YHVH con mi presencia; y ahora, ¿cuándo podré
trabajar yo por mi propia casa?".
194
30:31
Teh 118:8
30:31 Y él indicó: "¿Qué te daré?" Y respondió Yaaqov: "No me
Ivr 13:5 des nada; si haces por mí esto, volveré a apacentar tus ovejas.
Ber 47:3 30:32 Yo pasaré hoy por todo tu rebaño, y pon aparte todas las
Ber 46:34
Hos 12:12. ovejas listadas y abigarradas, y todas las ovejas oscuras, y las
1Shm 25:7
193
30:27 Adiviné: Lavan era un brujo y a través de sus adivinaciones supo
que toda su bendición la obtuvo gracias a la presencia de Yaaqov.
El israelita siempre constituyó un factor de progreso y de bendición allí
donde vivió. Activo y laborioso, se destacó en todas las ramas: el arte, el
comercio, las ciencias, la cultura, etc. Cuando el sultán Bayazet II de
Turquía; acogió a los israelitas expulsados por la parte fanática de España
en 1492, dijo entonces estas palabras: "Considero al rey Fernando y a la
reina Isabel de España personas inteligentes, pues enviando fuera a los
judíos, empobrece a su país y enriquece al mio".
194
30:30 Mi casa:
"mis esposas y mis hijos". Yaaqov era un esposo y padre ejemplar que
siempre pensaba en el bienestar familiar. La gran mayoría de los judíos,
descendientes de Yaaqov, continúan su ejemplo a través de todas las
generaciones.
BERESHÍT- בראשית
Bam 21:18
Zej 11:7
30:38 Y puso las varas que había tallado delante del rebaño, en los
canales de los abrevaderos del agua donde iban a beber las ovejas,
las cuales procreaban cuando bebían.
30:39 Así fecundaban las ovejas delante de las varas; y parían
corderos listados, moteados y abigarrados 196.
30:40 Y apartaba Yaaqov los corderos, y ponía con su propio
rebaño los listados y todo lo que era oscuro del rebaño de Lavan. Y
ponía su rebaño aparte, sin juntarlo con las ovejas de Lavan.
195
30:33 Vengas a examinar mí paga: El trato entre Lavan y Yaaqov era
el siguiente: Lavan debía dejar al cuidado de Yaaqov, solo los rebaños
blancos. De estos animales que Yaaqov tendría a su cuidado, los que no
fuesen blancos, nacidos de aquí en adelante, serían suyos. En cambio, los
de color normal serían de Lavan. Al comenzar el acuerdo, Lavan sacó a
todos los animales listados y moteados de modo que el factor genético le
beneficiara.
196
30:39 Parían corderos listados: Yaaqov tenía el mismo concepto errado
de la gente que creía que por ciertos recursos se podría influir en la cría;
aunque tenían un color uniforme, eran híbridos, debido a los cruces
producidos en el rebaño antes de que empezara a cobrar su paga; pero más
tarde supo, por sueños, que fue Elohim quien manipuló geneticamente el
rebaño y no las varas (cf. 31:10-12.)
.
BERESHÍT- בראשית
CAPÍTULO 31
31:1 Y oía Yaaqov las palabras de los hijos de Lavan, que decían:
"Yaaqov ha tomado todo lo de nuestro padre, y de lo de nuestro padre
consiguió toda esta riqueza".
31:2 Y miraba también Yaaqov el semblante de Lavan, y veía que no
era el mismo de antes para con él.
31:3 Y ordenó YHVH a Yaaqov: "Regresa a la tierra de tus padres,
y a tu parientes, y yo estaré contigo".
31:4 Y mandó llamar Yaaqov a Rajel y a Leah al campo donde
estaban sus rebaños 197,
31:5
30:27
31:5 y les dijo: "Veo que el rostro de vuestro padre para conmigo
48:15 como es el mismo de antes; mas el Elohim de mi padre ha estado
conmigo.
31:6 Vosotras sabéis que con todo vigor he servido a vuestro padre;
197
31:4 Llamar Yaaqov a Rajel y Leah: Antes de marchar de casa de Lavan,
Yaaqov consulta a sus mujeres. Los sabios recomiendan a los hombres
que, en la mayoría de los casos, consulten a sus mujeres antes de tomar sus
decisiones.
Al campo: Yaaqov llamó a sus mujeres a un lugar abierto para que nadie
escuchara lo que les iba a decir.
BERESHÍT- בראשית
31:7**
YHVH
31:7 y vuestro padre me ha engañado, cambiándome el salario 10
usamos veces; pero YHVH**no le ha permitido hacerme daño.
31:8 Si él decía así: 'Los manchados serán tu paga', entonces todas
aquí el
ND. que
aparece
en Sam. las ovejas parían manchados; y si decía: 'Los listados serán tu paga';
entonces todas las ovejas parían listados.
31:9 Y así quitó Elohim el ganado de vuestro padre, dándomelo.
31:10 Y sucedió que al tiempo que las ovejas estaban en celo, alcé
mis ojos y vi en sueños, y he aquí los machos que cubrían a las
hembras eran listados, manchados y abigarrados.
31:11 Y me dijo el mensajero de Elohim en sueños:"¡Yaaqov!". Y
dije: 'Aquí estoy'. 198
31:12 Y dijo él : "Alza tus ojos, y verás que todos los machos
que cubren a las hembras son listados, manchados y abigarrados;
31:13**
LXX dice:
pués yo he visto todo lo que Lavan te ha hecho.
"El Theos
que se te
31:13 Yo soy el 'El de Bet-'El**, donde tú ungiste la estela, y donde
apareció me hiciste un voto. Levántate ahora, sal de esta tierra, y regresa a la
en el lugar
de Theos". tierra de tus parientes".
31:14** 31:14 Entonces, le respondieron Rajel y Leah, diciendo: "¿Tenemos
Aqui hay
endíadis acaso una parte y una herencia** en la casa de nuestro padre? 31:
199
cf 3:16.
15 ¿No nos tiene ya por extrañas? Pues nos ha vendido, y aun
sigue consumiendo todo nuestro dinero?" 200
198
31:13 Yo soy el 'El de Bet-'El: Esta fue la 1ª vez en 20 años desde que
Elohim le había prometido no abandonarlo (cf. 28:15) que se aparece a
Yaaqov. Fue entonces cuando le dijo: “vuelve a tu tierra, sepárate de un
hombre injusto como es Lavan y volveré a estar contigo”. De esto
aprendemos que si un justo convive con un inicuo demasiado tiempo,
Elohim se aparta del justo.
199
31:14 Herencia: Es decir: “no vamos a heredar nada de él pues todos
sus bienes van a ser heredados por los hombres de la familia”.
200
31:15 Todo nuestro dinero: Lavan casó a sus hijas y se las entregó en
pago por los servicios de Yaaqov. No sólo Lavan no entregó dotes a
Yaaqov sino que tampoco entregó dinero alguno a sus hijas.
BERESHÍT- בראשית
31:16**
YHVH
31:16 Porque toda las riquezas que YHVH** ha quitado a nuestro
Restau- padre, son nuestras y de nuestros hijos; ahora, pues, haz tal como
te ha dicho Elohim".
ramos
el ND
según
el Sam.
que usa Yaaqov huye de Lavan
YHVH
(cf. not.
camellos,
31:18 y condujo todo su ganado, y todo los bienes adquiridos, el
el ganado de su ganancia obtenido en Padan-Aram, para irse a
Yitsjak su padre, a la tierra de Kenaan.
31:19 Mientras Lavan fue a esquilar sus ovejas; Rajel hurtó los
31:20**
terafim de su padre 201.
Robó el
corazón
31:20 Y Yaaqov robó el corazón** de Lavan el arameo, pués no
hebrmo. le había informado que huiría.
31:21 Y procedió a huír, con todo lo que tenía; y a levantarse y
Significa:
"ser mas
201
31:19 Los terafim de su padre: Rajel hurtó los ídolos (terafim) de su
padre, no solo para impedir que este hiciese agüeros, sino también
porque la posesión de los mismos era un factor importante para decidir
quién recibiría la herencia familiar. (ver nota 31:35.)
202
31:24 ni bien ni mal: Incluso lo que consideran bueno los malvados,
puede ser malo para los justos.
BERESHÍT- בראשית
referidos
a los 31:31 Respondió diciendo Yaaqov a Lavan: "Porque tuve miedo;
terafím.
pues pensé que quizá me arrancarías a tus hijas de mí.
31:32 Quienquiera en cuyo poder halles tus deidades, no viva;
delante de nuestros parientes examina lo que yo tenga tuyo, y
llévatelo". Y Yaaqov no sabía que Rajel los había hurtado 203.
203
31:32 No sabía: Yaaqov no sabía que Rajel había hurtado los ídolos de
Lavan. Algunos han creído que la expresión de Yaaqov“no viva” se tornaría
en una maldición y le causaría la muerte a Rajel (cf. 35:19). Sin embargo,
esta idea es una superstición talmúdica ya que YHVH no intervino para
nada en la muerte de su sierva, pues murió tan solo por la complicación del
parto.
BERESHÍT- בראשית
!קע% ן תSהר ולב5 לו @ ב€קע את־אהY % ב תB>יע^ק% יע^ק>( ב ו% ן את־$ש!ג לב%וי%
31:25
גלעד%ה!ר ה% יו ב$את־אח
VAYASÉG LABÁN ET-IAÄKÓB VEIAÄKÓB TAKÄ ET-AHALÓ BAHÁR VELABÁN TAKÄ
ET-EJÁV BEHÁR HAGUILÄD
תי% 5 >הג @ את־בנ%תנ%ב את־לבב (י ו$תג >נ%שית ו5 ה ע+ ב מ5>יע^ק% אמר לבן @ לY> י%ו
31:26
ות חרב$ יxכשב
VAYÓMER LABÁN LEIAÄKÓB MEH ÄSÍTA VATIGNÓB ET-LEBABÍ VATENAHÉG ET-
BENOTÁI KISHBUÍOT JÁREB
בשמח!הS לח^ך%לי וא^ש5 דת+ %ב א> ת (י ול >א־הג$תג >נ%ח ו% 5>באת @ לברA ח%מה נYל
31:27
רים בת>! ף ובכנור$ ובש
LÁMAH NAJBÉTA LIBRÓAJ VATIGNÓB OTÍ VELÓ-HIGÁDTA LI VAASHALEJAJÁ
BESIMJÁH UBESHIRÍM BETÓF UBEJINÓR
בת ד$ %ית אב (יך ל!מה גנ+פתה לב$ס% כת כי־נכס>! ף נכ5%לך הל+ תה @ ה%וע
31:30
את־א*להי
VEÄTAH HALÓJ HALÁJTA KI-NIJSÓF NIJSÁFTAH LEBÉIT ABÍJA LÁMAH GANÁBTA
ET-ELOHÁI
204
31:35 Terafim: Se refiere a los ídolos domésticos. Aunque la palabra hebrea
está en pl., también puede aplicar a un solo ídolo. Pero normalmente consistían en
figurillas pequeñas. La pala de la arqueología en Mesopotamia indica que la
posesión de los terafim era un factor clave para decidir quién recibiría la herencia
familiar. Según una tablilla hallada en Nuzi, en determinadas circunstancias, si
un yerno poseía las deidades familiares, tenía derecho a reclamar la herencia de
su suegro fallecido de manera legal. (La Sabiduría del Antiguo Oriente, edición
de J.B. Pritchard, 1966, págs. 196, 197, y nota.) Por eso entendemos lo que
pensó Rajel al razonar que estaba justificada para llevarse los terafim debido a
que su padre había engañado a su esposo Yaaqov. La importancia de los terafim
en relación con los derechos hereditarios explicaría el desmesurado interés de
Lavan por recuperarlos, hasta el punto de reunir a sus hermanos y perseguir a
Yaaqov por una distancia de 7 días de camino.
BERESHÍT- בראשית
205
31:42 Temido de Yitsjaq: No dice “Elohim Yitsjaq” como cuando lo hace
con respecto a Avraham, pues solo se decía el nombre de la persona cuando
ésta había fallecido, y en este caso Yitsjaq aún estaba con vida.
206
31:48 Galed: ( גלעדGALED) se compone de las palabras גל
(GAL = montículo) y ( עדED = testimonio).
207
31:49 Mitspah: ( מצפהMITSPAH) significa observatorio o torre de vigía.
Es posible que estuviera ubicada en el actual Tell en-Nasbeh, a unos 13 Km. al
Norte de Yerushaláyim. (Josué 18:26, 28.)
BERESHÍT- בראשית
CAPÍTULO 32
Yaaqov prepara su encuentro con Esav
208
31:53 Las deidades de sus padres: Lavan quiso hallar un punto común con
Yaaqov, por eso juró en nombre de los "elohim" haciendo referencia a los
ídolos o deidades de Téraj el padre de Avraham y de Najor.
A quien temía: Se refiere al Creador YHVH a quien tenía temor reverente.
209
32:2 Y le salieron al encuentro: Eran seres celestiale del país de Israel que
fueron a recibirlo a su llegada a la tierra santificada (cf. com. 28:12).
BERESHÍT- בראשית
32:4
23:6
32:4 Y envió Yaaqov mensajeros delante de sí a su hermano Esav
Ro 2:10 a la tierra de Seir, el campo de Edom.
32:5 Y les mandó, diciendo: "Así diréis a mi señor Esav: 'Así dijo tu
Ber 31:41
210
32:3 Majanáim: ( מחניםMAJANÁIM = 2 campamentos).
211
32:10 Y dijo Yaaqov: Yaaqov tomó 3 medidas protectoras al preparar
el encuentro con su hermano: 1) La oración, 2) envió regalos para calmar
su ira y 3) preparó sus defensas dividiendo a su gente en 2 campamentos.
BERESHÍT- בראשית
32:11 32:11 indigno soy de todo el amor leal y fidelidad que mostraste a tu
28:10
30:43 siervo; pues con mi bastón cruzé el Yarden, y ahora me he convertido
32:7
Teh 113:7
en 2 campamentos 212.
32:12 Líbrame, te ruego, de la mano de mi hermano, de la mano de
Esav, porque le tengo miedo; no venga acaso y me hiera la madre
junto con los hijos.
32:13 Y dijisteTú: 'Yo te trataré bien, y tu descendencia será como
los granos de la arena del mar, que no puenden contarse por ser tan
numerosos".
32:14 Y durmió allí aquella noche, y tomó de lo que le tenía a mano
un regalo para su hermano Esav:
32:15 200 cabras y 20 machos cabríos, doscientas ovejas y 20
carneros,
32:16 30 camellas que amamantaban con sus crías, 40 vacas y 10
toros, 20 asnas y 10 asnos.
32:17 Y encargo a sus siervos, cada manada por separado; y ordenó
a sus siervos: "Crucen delante de mí, y fijen un espacio entre manada
y manada".213
32:18 Y mandó al 1º, diciendo: "Si te encuentra Esav mi hermano, y
te pregunta, diciendo: '¿De quién eres, y adónde vas? y ¿Para quién
es esto que llevas delante de ti?,
212
32:11 Todo el amor leal y fidelidad: Es decir: “son verdaderas Tus
palabras, pues me cuidaste cumpliendo todas las promesas que me hiciste”.
213
32:17 Fijen un espacio entre manada y manada: Iba una manada detrás
de otra dejando espacio entre ellas para así saciar el ojo de Esav al ver
muchos regalos.
BERESHÍT- בראשית
32:26
hasta el amanecer 216.
1Dib 4:10 32:26 Y cuando el hombre vio que no prevalecía, tocó el hueco del
214
32:23-32 Yaaqov lucha con el mensajero en Peni-'El: El ángel tiene la
importante misión de dar a conocer al patriarca lo necesario de perseverar
en la lucha del hombre por superarse, a la vez que le enseña humildad; un
recordatorio constante para que no se ensalze demasiado por la prosperidad
que Elohim le ha dado ni por haber forcejeado con el ángel. En el contexto,
la lucha entre Yaaqov y el mensajero nos enseña como la perseverancia es
tan primordial en el combate espiritual del hombre.
215
32:23 Yaboq: Era el nombre de un río.
216
32:25 Un hombre: La tradición judía dice que era el mensajero de Esav.
217
32:26 Se dislocó el muslo: La dislocación de Yaaqov era un presajio de
la división del Reino y persecuciones que sufrirían sus descendientes. Al
igual que Yaaqov, el pueblo de Israel puede ser herido pero jamás vencido.
BERESHÍT- בראשית
Teh 78:71 32:29 Y le dijo: "No serás más llamado Yaaqov, sino Israel; porque
Teh 22:23
Hos 12:3
has luchado con Elohim* y con los hombres, y prevaleciste".219
32:30 Entonces Yaaqov le dijo: "Descúbreme tu nombre, te ruego".
Y preguntó el hombre: "¿Por qué me preguntas mi nombre?".Y lo
bendijo allí.
32:31 Y nombró Yaaqov al lugar Peni-'El; pues dijo: He visto a
Elohim cara a cara, y no obstante, ha preservado mi vida.
32:32 Y cuando había pasado Peni-'El, salió el sol, y él cojeaba de
su muslo.
32:33 Por eso no comen los hijos de Israel, hasta hoy día, el tendón
del muslo que está en la articulación de la cadera; porque 'El tocó el
hueco del muslo de Yaaqov en el tendón del muslo.220
218
32:27 No te soltaré, hasta que me bendigas: Es decir: “reconoce las
bendiciones que me dio mi padre las cuales Esav no acepta”.
219
32:29 Con Elohim y con los hombres: “Los hombres” hace alusión a la
lucha con Laban y Esav. Además luchó con "los divinos" por la bendición.
No serás más llamado Yaaqov: El nombre Israel viene de la palabra
( ש !רותSARUT = vencedor). Este cambio de nombre viene a indicar que
solamente ahora, después de haber vencido al ángel (Cf. com.32:23-32),
las bendiciones que le había dado su padre Yitsjaq le fueron confirmadas.
El ángel no fue quien cambió el nombre de Yaaqov, lo único que éste hizo
fue revelar que en el futuro sería Elohim mismo quien le daría este nombre
(Cf. 35:10).
220
32:33 El tendón del muslo: Éste se refiere al nervio ciático. Desde el
punto de vista científico los nervios, y en especial éste, forman el alimento
menos digerible de la carne y muchas veces producen daños al organismo
debido a las tóxinas acumuladas en ellos.
BERESHÍT- בראשית
CAPÍTULO 33
33:1
14:14
33:1 Y alzando Yaaqov sus ojos, miró, y he aquí que venía Esav, con
32:6 sus 400 hombres; y él se puso a repartir los hijos entre Leah y Rajel y
las 2 siervas.
32:22
33:2 Y puso las siervas y sus hijos delante, luego a Leah y sus hijos,
y a Rajel y a Yosef detrás de ellos 221.
33:3 Y él pasó delante de ellos inclinándose a tierra 7 veces, hasta que
llegó a su hermano 222 .
33:4 Pero Esav corriendo a su encuentro y abrazándole, se echó sobre
sobre su cuello, le besó y lloraron223.
33:5 Y alzó sus ojos y vio a las mujeres y los niños, y preguntó:
"¿Quiénes son éstos?" Y él respondió: "Son los hijos que Elohim ha
favorecido a tu siervo".
33:6 Luego vinieron las siervas, ellas y sus hijos, postrándose.
33:7 Y vino Leah con sus hijos, postrándose; y después llegó Yosef y
Rajel, y también se postraron.
33:8 Y preguntó Esav: "¿Que significa todo el campamento que ha
salido a mi encuentro?" Y le respondió : "Es para hallar favor a los
ojos de mi señor".
33:9 Y dijo Esav: "Yo tengo en abundancia, hermano mío; quédate
con lo tuyo".
221
33:2 detrás de ellos: Puesto que Rajel era la más amada de sus mujeres,
la puso a retaguardia junto a su hijo Yosef.
222
33:3 Y él pasó delante de ellos: Yaaqov dijo: “si este malvado quiere
pelear, que pelee primero conmigo".
223
33:4 y abrazándole: Esav se compadeció de Yaaqov al verlo postrarse 7
veces.
BERESHÍT- בראשית
224
33:10 El rostro de Elohim: Yaaqov aludió a su triunfo sobre el mensajero
celestial para que Esav temiese de él.
225
33:11 Lo tengo todo: La expresión de Yaaqov muestra que éste estaba
conforme y agradecido a Elohim por toda la bendición que tenía.
226
33:17 Sukot: ( ס*כותSUKOT = cabañas).
BERESHÍT- בראשית
CAPÍTULO 34
34:1 34:1 Y solía salir Dinah la hija de Leah, la cual le había dado a luz
1Mel 11:2
1Qo 15:33 a Yaaqov, para ver a las hijas del país.
2Qo 6:14
34:2 Y al verla Shekhem hijo de Jamor el jeveo, príncipe de aquel
país, la tomó y se acostó con ella, y la violó. 228
34:3 Pero su deseo se fijó en Dinah la hija de Leah, y se enamoró
de la muchacha, y le hablaba al corazón de la joven.
34:4 Y habló Shekhem a Jamor su padre, diciendo: "Tómame por
mujer a esta joven".
34:5 Y Yaaqov oyó que Shekhem había contaminado a Dinah su
hija; y estando sus hijos con su ganado en el campo, calló Yaaqov
hasta que ellos vinieron.
227
33:18 12: Actualmente es la ciudad de Nablus en Israel.
228
34:2 La violó: A pesar de que Shekhem era príncipe del país y muchas
jóvenes querían estar con él, Dináh se negó a tener relaciones sexuales con
él, pero Shekhem terminó violándola, posiblemente durante el festival
sagrado de la fertilidad. Es muy probable que la gente escuchase o viese la
violación de Dinah, sin embargo, nadie acudió en su ayuda al considerarse
que el acto sexual formaba parte del rito sagrado, privilegio destacado a
los príncipes kenaaneos.
BERESHÍT- בראשית
229
34:25 Al día 3º: El día 3º de la circuncisión es el más doloroso, por lo
que los varones de Shekhem estaban debilitados.
Mataron todo varón: Toda la ciudad era culpable de la violación de
Shekhem, pues no acudieron en ayuda de Dinah cuando estaba siendo
violada.
230
34:27 Saquear la ciudad: La gente de Shekhem era responsable por la
humillación cometida y en consecuencia debían pagar una reparación.
231
34:30 Haciéndome abominable: Los kenaaneos entendían que la
venganza era correcta. Sin embargo, el hecho de que los hermanos
quebrantaran su palabra (Cf. 34:15-16) era para Yaaqov una deshonra
a su buen nombre como defensor de la verdad y honestidad.
BERESHÍT- בראשית
CAPÍTULO 35
232
35:3 Las deidades extranjeras: Se refiere a los ídolos que estaban entre
los despojos de Shekhem.
233
35:5 No corrieron tras: Se podría pensar que el kenaaneo no ataca a los
hijos de Yaaqov porque estos tenían un gran ejército o que no querrían tomar
venganaza de ellos, por lo que habían hecho en Shekhem; pero lo que sucedió
fue que Elohim hizo que la gente sintiese pavor de Él cuando vieron pasar a
los hijos de Yaaqov, dando así realce a la grandeza de Yiahueh.
BERESHÍT- בראשית
“naciones”,
en LXX y y reyes saldán de tu linaje. 236
en la Vg.
35:12 La tierra que di a Avraham y a Ytsjaq, te la doi a ti, y a tu
descendencia después de ti daré la tierra.
35:13 Y subió de sobre él Elohim, del lugar en donde había hablado
con él.
35:14 Y Yaaqov erigió una estela en el lugar donde había hablado
con él, una estela de piedra, y derramó sobre ella libación, y vertió
en ella aceite.
35:15
28:19
35:15 Y siguió llamando Yaaqov el nombre de aquel lugar donde
Elohim había hablado con él, Bet-'El 237.
234
35:7 'El-Bet-'El: Es decir Elohim ('EL) reveló su presencia en la ciudad
de Bet-'El por lo tanto el lugar significa "Casa de 'El (Elohim)".
235
35:10 Tu nombre es Yaaqov: Es decir, el nombre Yaaqov será usado
para cosas físicas, mientras que el nombre de Israel será utilizado
para asuntos espirituales entre los patriarcas y sus descendientes.
( ישראלISRAEL) también puede ser leído como una acrónimo de los
nombres de los patriarcas y matriarcas: ( יYud, Ytsjaq-Yaaqov); ( שSin,
Sarah) ; ( רResh, Rajel y Ribkhah); ( אAlef, Avraham); ( לLámed, Leah).
236
35:11 Nación y asamblea de naciones: Nación se refiere a Binyamin y
asamblea de naciones alude a Menasheh y Efráim hombres aptos para reinar.
237
35:15 Bet-'El: Volvió a llamarlo nuevamente así para enfatizar que ese
lugar esra realmente la Casa de 'El (Bet-'El) y la presencia de Elohim
estaba
allí constantemente.
BERESHÍT- בראשית
Muerte de Rajel
Muerte de Yitsjaq
35:27
31:18
35:27 Y luego llegó Yaaqov a Yitsjaq su padre a Mamre, a
23:2l
15:13
Qiriat-Arba, ahora Jebron, donde residieron Avraham e Yitsjaq.
She 6:4 35:28 Y fueron los días de Yitsjaq 180 años.
35:29 Y expiró Yitsjaq y murió, y fue recogido a su pueblo, viejo y
She 23:9
Shli 7:6
Ivr 11:9
lleno de días; y lo enterraron Esav y Yaaqov sus hijos.240
CAPÍTULO 36
Sy: el país su ganado, todos sus animales, y todo cuanto adquirió en la tierra de
"Un país"
de Seir"
Kenaan, y se fue a un país, alejándose de Yaaqov su hermano.
36:7 Porque los bienes de ellos eran muchos; y no podían vivir
juntos, ni la tierra donde vivían los sostenía a causa de su ganado.
36:8 Y Esav habitó en el monte de Seir; Esav es Edom.
36:9 Y estos son los engendramientos de Esav, padre de Edom, en el
monte de Seir.
BERESHÍT- בראשית
36:10 Y estos son los nombres de los hijos de Esav: Elifaz, hijo
de Adah mujer de Esav; Reuel, hijo de Basemat mujer de Esav.
36:11 Y los hijos de Elifaz: Teman, Omar, Tsefo, Gatam y Qenaz.
36:12 Y Timna era concubina de Elifaz hijo de Esav, y ella le dio a
luz a Amaleq; estos son los hijos de Adah, mujer de Esav.
36:13**:
"hijos" 36:13 Los hijos de Reuel: Nájat, Zéraj, Shamah y Mizah; estos son
o nietos
los hijos** de Basemat mujer de Esav.
36:15**
"Jeque"
36:14 Y son los hijos de Aholibamah mujer de Esav, hija de Anah,
significa
caudillo
que fue hija de Tsibon: ella dio a luz a Yeush, Yalam y Qóraj, hijos
árabe de Esav.
de un
millar
Cf. Mar
36:15 Estos son los jeques** de los hijos de Esav: hijos de Elifaz,
6:21. primogénito de Esav: Teman, Omar, Tsefo, Qenaz,
36:16**:
36:16 Qóraj**, Gatam y Amaleq; estos son los jeques de Elifaz en la
el jeque tierra de Edom; estos fueron los hijos de Adah.
Qóraj
se omite 36:17 Y los hijos de Reuel, hijo de Esav: Nájat, Zéraj, Shamah y
Mizah; estos son los jeques de la línea de Reuel en la tierra de Edom;
en el
Sam.
de Tsibon su padre.
36:25 Y los hijos de Anah: Dishon, y Aholibamah hija de Anah.
36:26 Y los hijos de Dishan: Jemdan, Eshban, Yitran y Qeran.
36:27 Y los hijos de Étser: Bilhan, Zaavan y Aqan.
36:28 Y los hijos de Dishan: Uts y Aran.
36:29 Y los jeques de los joritas: Lotan, Shobal, Tsibon, y Anah,
BERESHÍT- בראשית
241
36:31 Antes de reinar un rey sobre los hijos de Israel: El rey que se
menciona en el v. lo predijo Mosheh en Dt 28:36; además, conocía la
promesa de Elohim a Yaaqov en 35:11.
242
36:35 Derrotó a Midian: Cuando atacó Midian a Moav, el rey de Edom
salió en su defensa. Como vemos Midiam y Moav eran enemigos, sin
embargo, en los días del profeta Bilam hicieron pacto de no agresión a
fin de hacer guerra contra Israel (Bamidbar 22:4.)
BERESHÍT- בראשית
36:40 Estos, pues, son los nombres de los jeques de Esav por sus
familias, por sus lugares, y sus nombres: El jeque Timna, el jeque
Alvah, el jeque Yetet,
36:41 el jeque Aholibamah, el jeque Elah, el jeque Pinon,
36:42 el jeque Qenaz, el jeque Teman, el jeque Mibszar,
36:43 36:43 el jeque Magdiel, el jeque Iram. Estos fueron los jeques de
Edom según sus casas en la tierra de su posesión. Este es el mismo
25:30;
36:8
CAPÍTULO 37
37:1
23:4
37:1 Y habitó Yaaqov en la tierra donde había residido su padre, en
28:4 la tierra de Kenaan.
37:2 Esta es la historia de la familia de Yaaqov: Yosef, a los 17 años
Ivr 11:9
heb."Pas" con los hijos de Bilhah y con los hijos de Zilpah, mujeres de su
mangas"
243
37:2 Estaba con los hijos de Bilhah y con los hijos de Zilpah: Yosef
estaba con los hijos de las sirvientas que eran despreciados por los otros
hermanos (hijos de Rajel y de Leah).
Malos informes: Toda cosa mala que veía en sus hermanos (los hijos de
Leah) la informaba a su padre sin antes reprenderlos.
244
37:4 Empezaron a odiarle: El hecho de que su padre le regalase a
Yosef una túnica especial, causó la envidia del resto de los hermanos. De
esto aprendemos que no es bueno hacer diferencias entre hijos.
BERESHÍT- בראשית
245
37:7 Gavillas: Las gavillas representan que más adelante los hermanos
se inclinarían ante él para que éste les dé trigo (cf 42:3).
246
37:8 ¿Reinarás o dominarás? : En hebreo reinar se refiere a un rey
que gobierna con el consentimiento del pueblo. Es decir, sus hermanos
expresaron irónicamente: “vamos a aceptar tu reinado o lo vas a imponer
sobre nosotros”.
247
37:9 Sol, la luna y 11 estrellas: El sol representa al padre, la luna a
la madre y las 11 estrellas a los 11 hermanos.
248
37:10 Su padre reprendiéndole: Yaaqov dijo: “¡Qué clase de sueño es
éste. Tu madre Rajel ya falleció!” (cf. com. 37:9). Es posible que el
verdadero significado de la luna hiciese referencia a Bilhah la cual crió a
Yosef como si fuera su madre.
249
37:11 Su padre meditaba en el asunto: El padre sabía que el sueño
era profético y en consecuencia se cumpliría; pero el objetivo de su
reprensión era quitar credibilidad a las palabras de Yosef de modo que
los hermanos pensaran: “así como no se cumplirá una parte del sueño
-pues es imposible que su madre venga a postrarse ya que está muerta-
tampoco se cumplirá la otra”
BERESHÍT- בראשית
250
37:22 Era salvarlo: Reuven dijo así pues pensó que posteriormente
podría sacarlo del pozo. Como hermano mayor, sabía que Yaaqov lo
responsabilizaría por cualquier cosa que le sucediese a Yosef.
251
37:24 Estaba vacío, y sin agua: Lo lógico es que el pozo contuviera
serpientes y escorpiones mortales, tales como el Amarillo y el Australis.
252
37:25 Mirra: Resina fragante que se encontraba en ciertos árboles de
África y Asia, y que se utilizaba para fabricar inciensos y perfumes,
pero también para la realización de ciertos ritos religiosos egipcios.
253
37:27 Vendámoslo a los ismaelitas: Al vender a Yosef como esclavo,
los hermanos estarían pagándole con la misma moneda: “él quiso ser
nuestro amo, pero ahora se convertirá en un esclavo”.
254
37:28 Midianitas... ismaelitas: Pudo ser que mercaderes midianitas
estuvieran viajando en una caravana ismaelita de clanes familiares.
BERESHÍT- בראשית
255
37:29 Se rasgó sus vestidos: Reuven no se encontraba presente cuando
fue concretada la venta. Cuando llegó al lugar a rescatar a Yosef y vio
que la cisterna estaba vacía, pensó que había muerto y rasgó sus vestidos
en señal de duelo.
256
37:31 Tiñeron la túnica con la sangre: La sangre del cabrito es muy
semejante a la sangre del ser humano.
257
37:32 Mandaron llevársela a su padre: Los hermanos no se atrevieron
a entregarle personalmente la túnica, pues sin duda alguna Yaaqov habría
sospechado de su culpabilidad.
258
37:34 Cubrió de saco: Esta era prenda que antiguamente se usaba como
señal de duelo, y estaba confeccionada con pelo de cabra negro.
259
37:35 Todos sus hijos e hijas: Yaaqov tenía una sola hija, Dinah. Las
“hijas” a las que hace referencia el texto se refieren además a sus nueras,
consideradas por él como sus propias hijas.
260
37:36 Y los madianitas: En algunas ocasiones se refiera a ellos como
ismaelitas (37:25-28) debido a las costumbres muy parecidas y fusiones.
por casamientos entre ambos clanes.
BERESHÍT- בראשית
CAPÍTULO 38
261
38:1 Bajó de sus hermanos: Cuando los hermanos vieron el sufrimiento
de su padre, culparon a Yehudah por haberles sugerido vender a Yosef y luego
lo bajaron de su posición de líder. Con estos sucesos, la autoestima de
Yehudah bajó de grandemente por lo que decidió asentarse en Adulam, ciudad
próxima a Jebron.
262
38:2 Hombre kenaaneo: Avraham e Itzjak mandaron a sus hijosque no
tuviesen sexo con kenaaneas que eran de una nación maldita. (cf 9:25). La
mujer que Yehudah entró a ella sexualmente procedía de otra tribu que se
estableció en Kenaan.
263
38:6 Tamar: Era una tsadéket (justa) del linaje de Shem, el hijo de Nóaj.
Según la tradición judía ella era tan hermosa como modesta.
264
38:7 Fue malo ante los ojos: Er temía que al dejar fecundada a Tamar,
perdiese su belleza. Por lo tanto cada vez que entraba a Tamar eyaculaba el
semen fuera de la vagina para no darle descendencia.
265
38:8 Levanta linaje a tu hermano: Si un hombre muere sin hijos, su
hermano o el pariente más cercano, deberá tomar a la viuda por mujer y darle
hijos. >
BERESHÍT- בראשית
Vay 22:13 sea que muera él también como sus hermanos". Y se fue Tamar, y
Bam 26:19
Mish 7:10
cubierto su rostro 269
< El hijo que naciera llevará el nombre del difunto y era considerado el
descendiente espiritual del mismo. Este mandato era conocido entonces
como ( יבוםIBUM = levirato) como esta descrito en Dev 25:5 TIRY:
"Cuando unos hermanos viven juntos y muere uno sin tener hijo, la mujer
del fallecido no será de hombre extraño afuera. Su cuñado hará sexo con
ella, la tomará por mujer, y hará con ella el levirato".
266
38:10 A él también le quitó la vida: Ambos hermanos perecieron por
eyacular fuera de la vagina y no cumplir con la estipulado en la Tora.
267
38:11 No sea que muera él también como sus hermanos: Yehudah
tuvo miedo de entregar a su 3º hijo a Tamar, pues pensaba que ésta traía
la muerte de sus hombres.
268
38:14 Se cubrió con un velo: Tamar quería realizar el levirato con su
suegro, pues éste cumplía con los requerimientos (cf com 38:8); por eso,
cubrió su rostro para no ser reconocida por él.
269
38:15 Y la tomó por prostituta: Las prostitutas cubrían su rostro y se
sentaban en los cruces de caminos.
BERESHÍT- בראשית
38:16
38:11
38:16 Y se apartó del camino hacia ella, y le dijo: Déjame ahora
Dev 23:17,
18;
entrar a tí: pues no sabía que era su nuera; y ella dijo: "¿Qué me darás
Iezk 16:33 a cambio por entrar a mí?".
38:17 Y el respondió: "Te enviaré un cabrito del rebaño". Y dijo ella:
Luk 15:30
a ti
quedó fecundada por él.
38:19 Después ella se levantó y se fue. Se quitó el velo de encima,
y se vistió las ropas de viuda.
38:20 Y envió Yehudah el cabrito de las cabras por medio de su amigo
el adulamita, para que éste recobrase las prendas de mano de la mujer;
pero no la encontró.
38:21 Y preguntó a los hombres de aquel lugar, diciendo: "¿Dónde
está la prostituta** de Eináim junto al camino? Y ellos continuaron
diciéndole: "Aquí no ha habido ninguna prostituta".
38:22 Entonces él se volvió a Yehudah, y dijo: "No la encontré;
incluso los hombres del lugar dijeron: 'Aquí no ha habido ninguna
prostituta'".
38:23 Y dijo Yehudah: "Que se las quede, no seamos menospreciados.
270
he aquí yo he enviado este cabrito, y tú no la encontraste".
38:21. "Prostituta"** heb.: quedeshah. Era una prostituta "consagrada" a los actos de prostitución ritual en la religión cananea.
Los rituales consistían en ofrecimientos rituales del cuerpo relacionados con el culto a la fertilidad. La Ley más tarde no admitía
en Israel estos ritos ni dinero alguno relacionado de la prostitución para en el Tabernáculo (Cf. Dev. 23:18.) En el antiguo Israel,
quedeshá o devota femenina de templo era también un eufemismo para referirse a cualquier prostituta común.
270
38:23 Que se quede con ello: Los objetos que Yehudah había dado en
prenda a Tamar eran más valiosos que el cabrito que le debía. Por eso
Yehudah decidió que éstos serían su pago.
Menospreciados: Era un desprecio para ellos discutir asuntos sexuales
en público.
BERESHÍT- בראשית
38:24
Vay 21:9
38:24 Y sucedió que al cabo de unos 3 meses que se le avisó a
Dev 24:16 Yehudah: "Tamar tu nuera se ha prostituído, y en verdad está
embarazada a causa de su prostitución". Y ordenó Yehudah:
"Sacadla y quemadla" 271.
38:25 Y cuando la iban sacando, ella envió a decir a su suegro: "Del
hombre a quien pertenecen estas cosas, estoy fecundada". Y dijo
además: "Examina de quién son estas cosas, el sello, el cordel y el
39:26 bastón".
Ro 2:1 38:26 Entonces Yehudah los reconoció, y dijo: "Más justa es ella
Iyov 33:27 que yo, por cuanto no la he dado a Shelah mi hijo". Y nunca más
1Shm 24:17
Dev 25:5 38:27 Y aconteció que al tiempo de dar a luz, he aquí había gemelos
Ber 38:11
Rut 3:12
Iyov 34:32
en su vientre.
38:28 Sucedió al dar a luz, que uno sacó la mano, y la partera tomó y
ató a su mano un hilo carmesí, diciendo: Este salió 1º.
38:29 Pero retrayendo su mano, he aquí que salió su hermano; y ella
dijo: "¡Qué brecha has abierto!" Y lo llamó Pérets273.
38:30 Después salió su hermano, el que tenía en su mano el hilo
carmesí, y lo llamó Zzéraj274.
271
38:24 Sacadla y quemadla: Tamar fue sentenciada a morir quemada pues
era hija de un sacerdote (Shem). Como dice en Vaykra 21:9: "Y la hija del
sacerdote, si comenzase a prostituir, deshonra a su padre; será quemada en
el fuego".
272
38:26 Más justa es ella que yo, por cuanto no la he dado a Shelah mi
hijo: Yehudah reconoció que Tamar hizo lo propio según el mandamiento del
matrimonio de levirato, pues él le negó a su hijo Shelah.
273
38:29 Pérets: Derivado de la palabra ( פרצהPIRTSÁH = apertura). El
niño fue llamado así, pues hizo una ruptura del perineo para salir antes que su
hermano. De Pérets desciende el rey David. La razón por la cual los orígenes
de la familia real de Israel fueron poco honorables, proviniendo de la relación
entre Yehudah y Tamar por lado paterno y por lado materno a Rut la moabita,
se debe a designios de Elohim que tienen por objeto asegurar que sus siervos
no sean vanidosos y posean además rasgos de humildad.
274
38:30 Zzéraj: Viene de la palabra ( זהרZZÓHAR=esplendor, brillo). El
niño fue llamado así por el hilo de color carmesí brillante que estaba atado en
su mano.
BERESHÍT- בראשית
CAPÍTULO 39
275
39:3 Y vio su amo que YHVH estaba con él: Cuándo Pótifar le
preguntó a Yosef: “¿Qué es lo que murmuras constantemente?”, él le
contestó que oraba a Yiahueh para que le diera éxito en todo el trabajo
que emprendía y que le agradecía por todo lo que le sucedía.
276
39:6 Del pan que comía: Pótifar le permitió a Yosef hacer todo lo que
él quisiese, con la excepción de tener acceso a la preparación de comidas,
ya que por razones de ritual le estaba prohibido a todo extranjero. Otros
comentaristas ven aquí una indicación simbólica de que el "pan que comía"
se refería a la relación sexual personal de Pótifar con su mujer.
BERESHÍT- בראשית
282
39:19 Así me ha tratado tu siervo: Mientras tenía relaciones con
Pótifar ella le dijo “así me ha tratado tu siervo”.
283
39:20 Y lo encarceló: Dado que Pótifar no creyó demasiado las palabras
de su mujer no mató a Yosef sino que lo encarceló para evitar malas lenguas
contra su mujer.
BERESHÍT- בראשית
284
40:1 Ofendieron: La tradición dice que se encontró una mosca en la copa y
una piedra en los panes de Faraón; aunque es fantasioso es bastante probable.
285 40:3 Para ministrarles: Como preso de confianza atendía a los exdignatarios.
286
40:4 Un año custodiados: Literalmente: "un período de días en prisión".
287
40:5 Cada uno con su propio significado: El sueño de cada uno consistía
de 2 partes: 1º soñaron su propio sueño y 2º la interpretación del sueño del
otro. Esto permitió que cuando interpretaba Yosef un sueño, el otro sabía que esta
explicación era cierta.
BERESHÍT- בראשית
288
40:8 ¿No son de Elohim las interpretaciones?: Yosef no se atribuyó
ningún mérito a sí mismo, sino que lo atribuyó a Elohim, el Intérprete de
los sueños (Cf.Dan 2:28.)
BERESHÍT- בראשית
40:16 40:16 Y viendo el jefe de los panaderos que había interpretado para
40:8
Dn 2:23 bien, dijo a Yosef : "También yo soñé que tenía 3 canastas de pan
Dn 2:28
blanco sobre mi cabeza.
40:17 En la canasta más alta había de toda clase de alimentos de
panadería para Faraón; y las aves los picoteaban de la canasta que
tenía en la cabeza."
40:18 Y respondió Yosef: "Esta es su interpretación: 3 canastas son
3 días.
40:19 En 3 días alzará Faraón tu cabeza; te colgará de un árbol, y
las aves se comerán tu carne".
40:20 Y al día 3º -que era el día del cumpleaños de Faraón- el rey
hizo un banquete para todos sus siervos; y alzó la cabeza del jefe de
los coperos y la cabeza del jefe de los panaderos, entre sus siervos.
40:21 Y restituyó a su puesto al jefe de los coperos, y éste continuó
sirviendo la copa en mano de Faraón.
40:22 Mas hizo colgar al jefe de los panaderos, tal como lo había
interpretado Yosef.
40:23 Y el jefe de los coperos no se acordó de Yosef, sino que lo
olvidó.
CAPÍTULO 41
289
41:7 He aquí era un sueño: Faraón se dio cuenta que ambos eran un solo
sueño. El Sam. dice: -sus sueños-. M y LXX dicen: -su sueño-.
290
41:8 Pero nadie lo interpretó: Faraón, perturbado por haberse olvidado del
sueño, anunció en todo Egipto que quien poseyera el don de interpretar sueños se
presentara ante él. Señaló que quien revelara el significado correcto sería
generosamente recompensado y por el contrario, quien eludiese esta obligación
sería condenado a muerte. Muchos astrólogos y magos egipcios fueron al palacio
ofreciendo su sabiduría a Faraón dando un sin número de interpretaciones, pero
ninguna de ellas fue de su agrado.
BERESHÍT- בראשית
291
41:16 No escosa mía; Elohim responderá... De igual manera se expresa
Daniel: “...a mí me ha sido revelado este enigma, no por sabiduría que en mi
haya, más que en qualquiera de los vivientes" (Daniel 2:30 TIRY). Con respecto
a tales personas Elohim dice:"yo honraré a los que me honran" (1 Shmuel 2:30
TIRY).
BERESHÍT- בראשית
41:19 Y que otras 7 vacas subían detrás de ellas, flacas y de muy feo
aspecto; tan debilitadas, que no he visto nada semejante en fealdad
en todo el país de Egipto.
41:20 Y las vacas flacas y feas devoraban a las 7 primeras vacas
gordas;
41:21 y entraron en sus vientres, pero no se notaba que las ingeriesen
porque la apariencia de las flacas era tal mala, como al principio. Y
en esto, desperté.
41:22 41:22 Vi también soñando, que 7 espigas crecían en una misma caña,
41:5
llenas y hermosas.
41:23 Y que otras 7 espigas delgadas, marchitas, abatidas por el
viento del éste, crecían después de ellas;
41:24 y las espigas delgadas devoraban a las 7 espigas hermosas; lo
he dicho a los magos, pero nadie me lo interpreta 292.
41:25 Entonces respondió Yoséf a Faraón: El sueño de Faraón es uno;
Elohim ha mostrado lo que va a hacer para Faraón.
41:26 Las 7 vacas hermosas son 7 años; y las espigas hermosas son 7
años: el sueño es uno.
292
41:24 Lo he dicho a los magos, pero nadie me lo interpreta: Faraón no
menciona a los sabios, como lo hizo anteriormente en su citación (Cf. 41:8).
A éste no le sorprendía el hecho de que los sabios -quienes basaban sus
interpretaciones en la lógica- no pudiesen descifrar los simbolismos de su
sueño, pero llegó la desesperación cuando los magos -quienes usaban poderes
sobrenaturales- no pudieron interpretar correctamente su sueño.
BERESHÍT- בראשית
41:27 41:27 También las 7 vacas flacas y feas que subían tras ellas,
12:10
2Mel 8:1 son 7 años; y las 7 espigas delgadas y marchitas del viento del este,
son 7 años de hambre.
41:28 Esto es lo que respondo a Faraón. Lo que Elohim va a hacer,
lo ha mostrado a Faraón.
41:29 He aquí vienen 7 años de gran abundancia en toda la tierra de
Egipto.
41:30 Y tras ellos seguirán 7 años de hambre; y se olvidará toda
abundancia en el país de Egipto, y el hambre arrasará la tierra.
41:31 Y no se verá aquella abundancia en el país, a causa del hambre
que seguirá, pues será gravísima.
41:32 41:32 Y el tener el sueño Faraón 2 veces, significa que esto es seguro
Yov 33:14 de parte de Elohim, y que Elohim pronto lo hará.
Dev 19:15
Mat 18:16
2Tas 3:1 41:33 Por tanto, provea Faraón ahora de un hombre prudente y sabio,
5ª parte como tributo por las cosechas del país de Egipto durante los 7
41:47
47:26
años de abundancia.
BERESHÍT- בראשית
tierra de Egipto.
41:42 Entonces Faraón quitó su anillo de su mano, y lo puso en la
mano de Yosef, lo hizo vestir de ropas de lino finísimo, y puso un
collar de oro en su cuello;
41:43 Entonces, lo hizo montar en su 2º carro, y anunciaban
delante de él: "¡Arrodillaros!"** ; y lo puso sobre todo el país de
Egipto.
41:43** ¡Arrodillaros! La palabra '¡Abrej!" (en Heb.: "Avrekj") = doblad la rodilla, es la transliteración de una frase egipcia
(delverbo egipcio berej
= alabar o rendir homenaje). Por lo tanto, 'abrej sería una traducción fiel del vocablo egipcio i'a berej
= ¡Alabad! o ¡Rendid homenaje!
La Vulgata dice asi: "Que todos doblen la rodilla ante él". La Sy: "¡Padre y Gobernante!".
293
41:40 Tú estarás sobre mi casa: Gracias a la bendición de Elohim, una
persona puede pasar de ser un esclavo a virrey de una nación. Como lo
expresa el Rey David: “El levanta al pobre del polvo, y al necesitado
alza del pozo de las cenizas, para hacerlo sentar con príncipes, con los
principales de su pueblo”. (Tehilim –Salmos 113:7-8 TIRY)
BERESHÍT- בראשית
41:44 41:44 Y dijo Faraón a Yosef: "Yo soy Faraón; y sin ti nadie alzará
44:18
45:8 su mano ni su pie en todo el país de Egipto " 294.
Shli 7:10 41:45 Y llamó Faraón por nombre a Yosef, Tsafenat Panéaj; y le
dio por mujer a Asenat, hija de Póti-Féra el sacerdote de On.
Y salió Yosef por todo el país de Egipto 295-296.
41:46 Y Yosef tenía 30 años de edad cuando fue presentado ente
Faraón rey de Egipto; y salió Yosef de delante de Faraón, y recorrió
todo el país de Egipto.
41:47 En aquellos 7 años de abundancia la tierra produjo en gran
41:48
cantidad.
She 1:11 41:48 Y reunio él todo el alimento de los 7 años de abundancia
41:53
41:26
41:53 Así se cumplieron los 7 años de abundancia que hubo en la
no existe tierra de Egipto.
41:54 Y comenzaron a venir los 7 años del hambre, tal como había
evidencia
de acorta-
miento
de los dicho Yosef; y hubo hambre en todos los países, pero en toda la
años.
tierra de Egipto había alimento.
41:55 Cuando se sintió el hambre en todo el país de Egipto, el
pueblo clamó a Faraón por alimento. Y ordenó Faraón a todos los
egipcios: "Id a Yosef, y haced lo que él os diga".
41:56 Y el hambre estaba por toda la extensión del país. Entonces
41:56
43:1 abrió Yosef todo granero donde había, y vendía a los egipcios;
Ber 41:48 porque había crecido el hambre en la tierra de Egipto.
Lk 4:25
Ber 47:16
Mish 11:26
41:57 Y de toda la tierra venían a Egipto para comprar a Yosef,
porque se había apoderado el hambre de toda la tierra.
CAPÍTULO 42
42:1 Y viendo Yaaqov que en Egipto había trigo, dijo a sus hijos:
"¿Por qué os quedáis ahí mirándoos?" 299
42:2 Y dijo: "He aquí, he oído que hay trigo en Egipto; bajad allí y
cómprennos, para que podamos vivir, y no muramos".
42:3 Y bajaron los 10 hermanos de Yosef a comprar trigo a Egipto.
299
42:1 Viendo Yaaqov: Yaaqov vio por revelación que había esperanza en
Egipto para aplacar el hambre.
¿Por qué os quedáis ahí mirándoos?: Es decir: “hagan algo ya que los
depósitos de comida se están vaciando”.
BERESHÍT- בראשית
300
42:6 Quien le vendía a toda la gente: Aunque Yosef era el virrey de
Egipto no delegó la responsabilidad de la distribución de los alimentos
básicos. Así evitaba que alguien fuese engañado y daba ejemplo vivo de la
urgencia en atender las necesidades de los más pobres.
301
42:7 Fingió no conocerlos: Durante todos aquellos 20 años Yosef no
contactó con su padre pues tenía la obligación de velar por que sus sueños
proféticos se hicieran realidad. Por esta misma razón no reveló su identidad
a sus hermanos.
302
42:9 A ver la desprotección del país: Yosef los acusó de ser espías que
venían a recabar información para luego atacar el país.
BERESHÍT- בראשית
Neh 5:15 42:19 Si sois hombres honrados, quede preso en la cárcel uno de
Mish 8:13
2Qo 7:1 vuestros hermanos, id y llevad el grano para el hambre de vuestras
casas.
42:20 Pero traedme a vuestro hermano menor, y serán verificadas
vuestras palabras, y no moriréis". Y lo hicieron así.
303
42:15 Como que vive Faraón: La tradicción judía dice que cuando Yosef
juraba en falso lo hacia por la vida de Faraón.
304
42:18 Yo temo a mí Elohim: Mucha gente teme a su deidad sólo cuando
están en aprietos o en necesidad. Sin embargo, cuando se enriquecen pierden
su temor y se olvidan de la bendición que obtuvieron. No así Yosef, quien
incluso en su grandeza, seguía temiendo al Elohim de sus antepasados.
BERESHÍT- בראשית
305
42:21 Por eso nos ha sobrevenido esta angustia: Los hermanos de
Yosef reconocieron que toda esta desgracias les ucedía por no prestar
atención a Yosef cuando éste les imploró por su vida. Cuando sucedió
este hecho, ellos se dieron cuenta de inmediato que estaban recibiendo
un castigo divino (cf. com. 12:19).
306
42:23 No sabían que los entendía Yosef: Yosef puso a su hijo
Menasheh (según la tradición judía) como interprete con ellos,
pues si revelaba que sabía hebreo lo reconocerían inmediatamente.
307
42:24 Comenzó a llorar: Yosef se emocionó al darse cuenta de que sus
hermano se arrepintieron de lo que le habían hecho.
Shimon: Yosef quiso separar a Shimon de Levi pues sabía que estos en
conjunto tenían una gran fuerza (ver destrucción de Shekhem 34:25) y
podrían tramar para matarlo.
308
42:28 ¿Qué es esto que nos ha hecho nuestro Elohim?: Cf. com. 42:21.
BERESHÍT- בראשית
heb.
Adoneh
trató por espías de la tierra.
pl. may. 42:31 Y le dijimos: "Somos hombres honrados, no somos espías.
Eij 4:9
42:34 Pero traerme a vuestro hermano menor, para que sepa que no
sois espías, sino gente honrada; así os daré a vuestro hermano, y
podréis negociar en el país".
42:35 Y aconteció que vaciando sus costales, he aquí, en el saco de
cada uno estaba la bolsa de su dinero; y viendo ellos y su padre, las
bolsas de su dinero, les dio miedo.
42:36 Y exclamó su padre Yaaqov: "¡Me habéis privado de mis
hijos! Yosef ya no está, ni Shimon y Binyamin se lo llevarán.
¡Es sobre mí que han venido todas estas cosas!" 309.
309
42:36 ¡Es sobre mí que han venido todas estas cosas!: O: “el sufrimiento
vuestro como hermanos, no se puede comparar al mío como padre”.
BERESHÍT- בראשית
42:38 Y ordenó:
. "No bajará mi hijo con vosotros, pues vuestro
1Mel 2:6
Teh 49:14
Teh 89:48
Koh 9:10 hermano ha muerto, y él ha quedado solo; y si le acaeciera una
Hos 13:14
Shli 2:27
desgracia en el camino por donde váis, haréis descender mis canas
Hit 20:13 con dolor al sepulcro".
.
CAPÍTULO 43
Ivb 13:18 llevar en vuestra mano el dinero vuelto en las bocas de vuestros
2Qo 8:21
310
43:11 Mirra: Cf. com. 37:25.
BERESHÍT- בראשית
1Kf 2:12 43:22 Y hemos traído más dinero en nustras manos para comprar
Ivr 13:5
311
43:16 Al administrador de su casa: Según lal tradición judía dice que fue
Menasheh hijo de Yosef ; pero es más probable que esta tarea la realizase algún
otro siervo semita de confianza.
BERESHÍT- בראשית
Yov 1:4
en 5 veces. Y continuaron banqueteando y bebiendo hasta saciarse
con él 314.
CAPÍTULO 44
La copa de Yosef
44:1 44:1 Y mandó Yosef al administrador de su casa, diciendo: Llena de
trigo los costales de estos hombres, cuanto puedan llevar, y mete el
42:25
312
43:32 detestable a los egipcios: Los hebreos comen carne de oveja, y
de res algo que era considerado deidad por los egipcios.
313
43:33 estaban asombrados: Yosef golpeaba en su copa mientras ordenaba
a los hermanos según sus edades. Ellos estaban atónitos al ver que el virrey
conocía la edad de cada uno.
314
43:34 aumentaba...5 veces: Yosef favoreció a Binyamin para probar si sus
hermanos habían aprendido a no ser celosos
315
44:2 del menor: Se refiere al hermano menor Binyamin.
BERESHÍT- בראשית
44:5 ¿No es ésta en la que bebe mi amo, y por la que suele hacer
adivinaciones? Habéis actuado mal en lo que hicisteis'".
44:6 Y cuando él los alcanzó, les habló asi.
44:7 Y ellos le dijeron: "¿Por qué dice nuestro amo tales cosas? Es
indigno para tus siervos hacer tal cosa.
44:8
Vay 19:11
44:8 ¡Si el dinero que hallamos en la boca de nuestros costales,
Mish 29: te lo devolvimos desde la tierra de Kenaan! ¿Cómo, pués podríamos
24
1Kf 3:16 hurtar de casa de tu señor plata y oro?
Mish 28: tus siervos; ¡He aquí, que somos siervos de mi amo, nosotros y
42:21;
17;
Shli 2:37
aquel en cuya mano fue hallada la copa".
Ber 50:18 44:17 Y exclamó: "¡Es indigno de mi hacer algo así! El hombre
44:18 44:18 Se le acercó Yehudah y le imploró: "¡Ay, amo mío, ruego que
le permitas hablar a tu siervo una palabra a oídos de mi amo, y no se
18:30
Mish 14:29
Mish 19:11
Mish 29:8 encienda su ira contra su siervo, pues tú eres como el mismo Faraón.
Ber 41:44
45:8
44:19 Mi señor preguntó a sus siervos, diciendo: '¿Tienen padre o
hermano?'.
44:20 Y dijimos a mi amo: 'Tenemos un padre anciano y un niño de
su vejez, el joven hermano; un hermano suyo murió, y él quedó solo
de los hijos de su madre; y su padre lo ama'.
44:21
42:15; 44:21 Luego dijiste a tus siervos: 'Bajarlo para verle'.
43:29
44:22 Y .nosotros dijimos a mi amo: 'El joven no puede dejar a su
padre, pues si lo deja, su padre morirá'.
316
44:15 Sabe adivinar: Es decir, “¿acaso no saben que alguien importante
como yo, que sabe adivinar, no iba a descubrir que robasteis la copa?”.
BERESHÍT- בראשית
Mat 11:23 no va conmigo, siendo que su vida está ligada a la vida de él,
Hos 13:14
Hit 20:13 44:31 sucederá que cuando no vea al joven, morirá; y tus siervos
Shli 2:31
317
44:27 Mi mujer: Se refiere a Rajel, la más amada entre sus mujeres.
BERESHÍT- בראשית
44:33 te ruego, por tanto, que quede ahora tu siervo en lugar del
joven por siervo de mi amo, y que el joven suba con sus hermanos.
44:34 44:34 ¿Cómo podré yo subir a mi padre sin el joven, por miedo a la
Est 8:6
calamidad que pueda sobrevenir a mi padre?".
CAPÍTULO 45
Yosef se da a conocer a sus hermanos
45:1 45:1 Y no pudo contenerse más Yosef ante todos los que estaban con
él, de modo que gritó: "¡Hagan salir de delante de mi a todos!". Y no
43:30
Shli 7:13
quedó hombre con él, al darse a conocer Yosef a sus hermanos.318
45:2 Y comenzó a llorar fuertemente; oyéndolo los egipcios, y la casa
de Faraón 319
45:3 Y dijo Yosef a sus hermanos: "Yo soy Yosef. ¿vive aún mi
. hermanos enmudecieron, quedando turbados ante
padre?". Y sus
él. 320
50
45:5
a Egipto.
47:25 45:5 Pero no os entristezcáis, ni os pese haberme vendido aquí pues
1Shm 2:6 es para la preservación de la vida me envió Elohim delante vuestra.
50:20
318
45:1 No pudo contenerse más Yosef: Ante el arrepentimiento que mostró
Yehudah y la realización del primer sueño (donde se postraban ante él sus
hermanos), este no pudo ya contenerse y razonó que era el momento de
darse a conocer a ellos.
Hagan salir de delante de mi a todos: Yosef no podía soportar que fuesen
avergonzados sus hermanos en presencia de los egipcios, en el momento en
que se les iba a revelar.
319
45:2 Oyéndolo ...la casa de Faraón: La nobleza de Egipto estaba muy
preocupada por el llanto de Yosef.
320
45:3 ¿Vive aún mi padre?: Después de escuchar la argumentación donde
Yehudah señalaba que su padre Yaaqov no sería capaz de sobrevivir a la
desaparición de Binyamin, Yosef se preguntaba por qué Yehudah no tuvo la
misma consideración con su padre cuando propuso que lo vendieran.
BERESHÍT- בראשית
Shli 7:14 45:12 He aquí, que sois testigos, y lo es mi hermano Binyamin, que
Mish 3:27
321
45:8 Consejero de Faraón: O intérprete de Faraón. Lit. "padre de".
322
45:10 Habitarás la tierra de Góshen: Góshen era una tierra propicia
para vivir en ella los hijos de Israel. Ubicada en el delta del Nilo, tenía
tierras ricas en pastos y estaba aislada de la vida inmoral e idólatra del
del resto del país. Cf. anexos XIII y XIV.
323
45:12 Que mi boca os habla: Es decir: “yo soy el virrey de Egipto y
tengo el poder para que se cumplan todas mis promesas”.
BERESHÍT- בראשית
45:14
33:4; 45:14 Y se echó sobre el cuello de Binyamin su hermano, y lloró;
46:29
y Binyamin lloró sobre su cuello.
45:15 Y besando a todos sus hermanos, lloró sobre ellos; y luego
sus hablaron con él sus hermanos.
45:16 Y se oyó la noticia en la casa de Faraón, diciendo: "¡Han
venido los hermanos de Yosef !". Y fue grato a la vista de Faraón y
de sus siervos.
45:17 Y ordenó Faraón a Yosef: "Di a tus hermanos: 'Haced esto:
'cargar vuestros animales, ir y entren en la tierra de Kenaan;
45:18
27:28;
45:18 y tomar a vuestro padre y vuestras familias y venid a mí aquí,
47:6 porque os daré lo mejor de la tierra de Egipto, para alimentaros con
lo más selecto de ella'.
45:19 Y tú da órdenes: 'Haced esto: tomar del país de Egipto carros
para vuestros pequeños y vuestras mujeres, y transportar a vuestro
padre, y venid'
45:20 Y no tengáis pena por vuestras pertenencias, pues la riqueza
de todo el país de Egipto será vuestra".
45:21 Y así hicieron los hijos de Israel; y les dio Yosef carros según
las órdenes de Faraón, y acopios para el camino.
45:22 45:22 A cada uno les dio mudas de mantos, pero a Binyamin dio 300
Ber 43:34 piezas de plata, y 5 mudas de mantos
2Mel 5:5
324
.
324
45:22 Pero a Binyamin dio: Los demás hermanos no se ofendieron al ver a
Yosef favorecer a Binyamin, pues entendían que Yosef y Binyamin al ser hijos
de la misma madre había un lazo más fuerte De esto aprendemos que el “amor
comienza en casa”. Es decir, debemos dar preferencia en la ayuda a los más
cercanos a nosotros.
BERESHÍT- בראשית
CAPÍTULO 46
46:3
12:2; 46:3 Y le dijo: "Yo soy 'El, Elohim de tu padre; no temas bajar a
She 1:7;
Dev 6:5;
Egipto, porque allí te haré una gran nación.
Teh 105:
12;
46:4 Descenderé contigo a Egipto, y también te haré subir; y la
Shli 7:17mano de Yosef cerrará tus ojos 329.
46:4
46:5 Y salió Yaaqov de Beer-Shéba; y tomaron los hijos de Israel a
15:16; su padre Yaaqov, y a sus pequeños, y a sus mujeres, en los carros
28:15;
47:29; que Faraón les envió para llevarle.
She 3:8; 46:6 Y tomaron sus ganados, y bienes adquiridos en la tierra de
50:13;
Teh 105:
37
Kenaan, y entraron en Egipto, Yaaqov y toda su estirpe consigo;
46:7 sus hijos, y nietos consigo; sus hijas, y nietas y toda su estirpe
trajo consigo a Egipto.
46:8 Y estos son los nombres de los hijos de Israel, que entraron en
Egipto, Yaaqov y sus hijos: el primogénito de Yaaqov Reuven.
46:10
46:9 Y los hijos de Reuven: Janokh, Falu, Jetsron y Jarmi.
29:33 46:10 Y los hijos de Shimon: Yemuel, Yamin, Óhad, Yajin, Tsójar.
She 6:15 Y Shaul hijo de la kenaanita
Bam 26:12
330
.
1Dib 4:2
46:11 Y los hijos de Levi: Guershon, Qehat y Merari.
329
46:4 La mano de Yosef cerrará tus ojos: Elohim le asegura a Yaaqov que
Yosef estará en su memoria para resucitarlo. La expresión "cerrará tus ojos"
se refiere a la costumbre hebrea de cerrar los ojos de quien fallece.(Cf. 50:1)
330
46:10 Shaul hijo de la kenaanea: La tradición judía dice que este hijo era
de la violación de Dinah por Shekhem el kenaaneo, pero es poco fiable.
BERESHÍT- בראשית
46:12
29:35
46:12 Los hijos de Yehudah: Er, Onan, Shelah, Pérets y Zzéraj;
38:3-10, 30
49:10
sin embargo Er y Onan murieron en la tierra de Kenaan.
Rut 4:12 Y los hijos de Pérets fueron Jetzron y Jamul.
46:13 Y los hijos de Yisajar: Tolah, Fuvah, Yob y Shimron.
Luk 3:33
Bam 26:21
1Dib 2:5
Hit 5:5 46:14 Y los hijos de Zzebulun: Séred, Elon y Yajleel.
46:15 Estos son los hijos de Leah, que le dio a Yaaqov
en Padan-Aram, y además de su hija Dinah; 33 vidas en
total, entre hijos e hijas.331
46:16 Y los hijos de Gad: Tsifion, Jagui, Shuni, Etsbon, Ere,
Arodi y Areli.
46:17
30:13 46:17 Y los hijos de Ásher: Imnah, Ishvah, Ishvi, Beriah, y Séraj
49:20
Dev 33:24
hermana de ellos.
Bam 26:44 Y los hijos de Beriah: Jéber y Malkiel.
46:18 Y estos son los hijos de Zzilpah, la que Lavan dio a su hija
Bam 26:45
1Dib 8:3
Bad 26: 39
46:21 Y los hijos de Binyamin son Bela, Békher, Ashbel, Guera,
1Dib 7:12 Naaman, Eji, Rosh, Mupim, Jupim y Áred.
46:20**. Después de Efráim la LXX añade otros 5 nombres, pues dice: "Pero le nacieron hijos
a Menasheh, los cuales le dio a luz su concubina siria, a saber, Makir. Y Makir llegó a ser padre
de Galaad. Pero los hijos de Efráim, el hermano de Menasheh, fueron Sutalaam y Taam. Y los
hijos de Sutalaam fueron Edem".
Esto puede explicar por qué LXX, en Ber 46:27, She 1:5, y Esteban, en Shli (Hechos) 7:14,
cuenta 75 en vez de 70.
331
46:15. 33 vidas n total : En el texto sólo aparecen 32 nombres. La persona
que falta es Yojébed quien fue concebida antes de llegar a Egipto.
BERESHÍT- בראשית
46:22 Estos son los hijos de Rajel, que nacieron a Yaaqov:14 vidas
en total.
46:23
30:6;
46:23 Y los hijos de Dan: Jushim.
49:16 46:24 Y los hijos de Naftali: Yajtseel, Guni, Yétser y Shilem.
46:25 Estos son los hijos de Bilhah, la que dio Lavan a Rajel
She 26:
42
Shli 7:14. vidas. Fueron todas las vidas de la casa de Yaaqov, que entraron en
dice 75.
46:28**
Egipto, 70**.
LXX:
"Hierópolis
46:28 Y envió a Yehudah delante de sí a Yosef , para anunciarle
en el país que viniese a verle en Góshen**; y llegaron a la tierra de Góshen332.
46:27 (70**) En el Libro seudoepigráfico de los JUBILEOS contiene una explicación para las 70 familias de los
hijos de Yaaqov. El texto allí dice asi en Jub 43:33: "Todos los descendientes de Yaaqov que entraron en Egipto
fueron 70 personas: todos hijos y nietos suyos, 70 en total. Pero hubo 5 que murieron en Egipto, antes que Yosef,
sin tener hijos".
Jub 43:34: "En la tierra de Kenaan se le murieron a Yehudah dos hijos, Her y Onan, sin prole. Y los hijos de Israel
sepultaron a los que perecieron, y quedaron constituidos en 70 estirpes".
332
46:28 Y envió a Yehudah: Yaaqov envió a Yehudah a Yosef
como emisario. Dice la Vg.: "para que le hiciera el anuncio".
BERESHÍT- בראשית
46:31
She 1:5;
46:31 Y Yosef dijo a sus hermanos, y a la casa de su padre: "Subiré
Dev 10:
22;
y lo haré saber a Faraón, y le diré: 'Mis hermanos y la casa de mi
Shli7:14 padre, que estaban en la tierra de Kenaan, han venido a mí.
46:32 Y los hombres son pastores de ovejas porque son ganaderos
y han traído sus rebanos y sus ganados, y todo lo que tenían.
46:33 Y cuando Faraón os llame y pregunte: '¿Qué oficio tenéis?'
46:34 entonces diréis: 'tus siervos hemos sido pastores desde
jóvenes hasta hoy, y también nuestros padres'; a fin de que residan
en la tierra de Góshen, porque para Egipto es detestable todo
pastor de ovejas". 333
CAPÍTULO 47
47:1
6:31
47:1 Vino Yosef y lo hizo saber a Faraón, diciendo: "Mi padre y
45:10;
She 8:22
mis hermanos, y sus rebaños y sus ganados, con todo lo suyo,
han venido de la tierra de Kenaan, y aquí están en la tierra de
Góshen".
47:2 Y tomó a 5 de sus hermanos presentandolos ante Faraón 334.
47:3 Y dijo Faraón a sus hermanos: "¿Qué oficio tenéis?" Y
le respondieron a Faraón: "Pastores de ovejas son tus siervos, y
también nuestros padres".
333
46:34 Es detestable todo pastor de ovejas: Cf. com. 43:32.
334
47:2 Y tomó a 5: La tradición judía dice que eligió a 5 de apariencia
física menos fuerte a fin de que Faraón no los reclutara para su ejército.
Estos podrían ser: Yehudah, Gad, Naftali, Dan y Zzebulun.
BERESHÍT- בראשית
47:4
15:13;
47:4 Y dijeron a Faraón: "Para habitar en esta tierra hemos venido;
Dev 26:5;
Teh 105:
porque no hay pasto para las ovejas de tus siervos, pues es grave el
23; hambre en la tierra de Kenaan; por tanto, te rogamos ahora que
permitas que habitemos tus siervos en la tierra de Góshen".
Ish 52:4;
Shli 7:6
Io 1:18
Shli 7:1147:5 Y mandó Faraón a <osHf, diciendo: "Tu padre y tus hermanos
Ber 45:
10
han venido a ti hasta aquí.
47:6 Está la tierra de Egipto delante de ti; en lo mejor de la tierra haz
vivir a tu padre y a tus hermanos; que habiten en la tierra de Góshen;
y si entiendes que hay entre ellos hombres industriosos, hazlos poner
como capataces de mí ganado".
47:7 E introdujo <osHf a <DDTRY su padre, y lo presentó ante Faraón;
y <DDTRY bendijo a Faraón.
47:8 Y preguntó Faraón a <DDTRY: ¿Cuántos años has vivido? 335
47:9 Y respondió <DDTRY a Faraón: "Los años de mi peregrinar son
47:9
1Dib 29:
130 años; pocos y malos han sido los años de mi vida, y no llegaron
15;
Teh 39:
a los años de la vida de mis padres durante sus peregrinaciones".336
12; 47:10 Y <DDTRY bendijo a Faraón, y salió de la presencia de Faraón.337
47:11 Así <osHf hizo habitar a su padre y a sus hermanos, y les dio
Ivr 11:9
33
47:8 ¿Cuántos años has vivido?: Aqui la traducción literal sería: "Cúantos
son los días de los años de tu vida”. Yaaqov se veía muy viejo cosa que a
Faraón le llamó poderosamente la atención.
336
47:9 Pocos y malos: Yaaqov indica que su desgaste físico se debe a las
aflicciones que le acompañaron a través de su vida.
337
47:10 Y Yaaqov bendijo a Faraón: La adtitud del patriarca al bendecir a
Faraón demuestra la fe en Yiahueh confiando de que él puede cambiar
adversidad y combertirla en bien. Ento nos enseña siempre a bendecir a
los demás no importa cuales sean los contratiempos en nuestra vida.
BERESHÍT- בראשית
338
47:14 El dinero a la corte de Faróh: <osHf era persona honesta y fiel
por lo que trajo todo el dinero recaudado al Faraón, y no guardo nada
para si mismo. Con esta conducta halló favor a los ojos del Faraón y del
pueblo, pues Elohim da éxito a quienes le tienen temor reverente.
339
47:16 Dar vuestro ganado: Es decir: "si aún tienen ganado, no tienen
derecho para rogar por generosidad".
BERESHÍT- בראשית
47:19 ¿Por qué moriremos delante de tus ojos, tanto nosotros como
nuestra tierra? Cómpranos a nosotros y a nuestra tierra por alimento,
y seremos nosotros y nuestra tierra siervos de Faraón; y danos grano
para vivir y no morir, y no sea la tierra desolada.
47:20 Y así compró Yosef toda la tierra de Egipto para Faraón;
y los egipcios vendieron cada uno sus tierras, porque se agravó el
hambre sobre ellos; y la tierra llegó a ser de Faraón.
47:21
41:48 47:21 Y al pueblo lo trasladó a las ciudades, desde un extremo
Teh 33: del territorio de Egipto hasta su otro extremo 340.
19
Teh 107: 47:22 Solo la tierra de los sacerdotes no compró, porque los
36
sacerdotes tenían las raciones de Faraón, y ellos comían las raciones
que les daba Faraón; por eso no vendieron su tierra.
47:23 Y dijo Yosef al pueblo: "He aquí que os he comprado hoy,
y a vuestra tierra, para Faraón; aquí disponéis de grano, y habéis de
sembrar con el la tierra.
47:24 De los frutos daréis la 5ª parte a Faraón, y las 4 partes serán
vuestras para sembrar las tierras, y para el alimento de los que están
en vuestra casas, y para que coman vuestros niños pequeños".
47:25
45:5
47:25 Y dijeron ellos: "Nos conservaste la vida; hallemos favor a la
Mish11:26 vista de nuestro amo, y seremos siervos de Faraón".
Shili 7:11
47:26 Y lo puso Yosef por ley hasta hoy sobre la tierra de Egipto,
el apartar para Faraón la 5ª parte. Sólo la tierra de los sacerdotes, no
fue de Faraón.
340
47:21 Lo trasladó a las ciudades: Con este movimiento poblacional
Yosef quiso causar que los egipcios asumieran que ya no eran los dueños
de sus tierras.
BERESHÍT- בראשית
CAPÍTULO 48
<DDTRY bendice a EfrDim y MenashHh
47:31**. Cama. Heb.: hamitah; LXX: "E Israel adoró apoyándose sobre la parte superior
de su bastón". "Bastón" (heb.: mateh, como en 38:25) y "cama" (heb.: mitah, como en 48:2)
tienen consonantes idénticas, y sin los puntos vocálicos se pueden leer de un modo u
otro. (C.f. Ivr 11:21 donde se utiliza la LXX.
341
47:29 Pon tu mano bajo mi muslo: Cf. 24:2 y nota.
342
47:31 Júramelo: Israel entendió que Yosef era el único que tenía el poder
-pues era virrey de Egipto- de hacer trasladar sus restos a Kenaan, por eso
le pidió que jurase sobre el asunto.
BERESHÍT- בראשית
48:3
28:19
48:3 y le mandó a Yosef: "'El Shaddái me apareció en Luzz en la
tierra de Kenaan, bendiciéndome,
48:4 y me dijo: 'He aquí Yo te haré fructífero, y te multiplicaré, y te
pondré por asamblea de naciones; y le daré esta tierra después de ti
a tu descendencia por herencia perpetua 343.
48:5 Y ahora tus 2 hijos, que te nacieron en la tierra de Egipto, antes
de venir a tí al país de Egipto, serán míos; tal como lo son Reuven
y Shimon344.
48:6
Ieh13:29
48:6 Y tu descencencia que después de ellos has llegado a procrear,
Ieh 16:5 serán tuyos; por el nombre de sus hermanos serán nombrados en
sus herencias 345.
Teh 77:15
343
48:4 Asamblea de naciones: Yiahueh le promete a Yaaqov que "nación y
asamblea de naciones procederán de ti” (Cf. 35:11). Lo que indica que cada
tribu era considerada como una nación en sí misma. Al nacer Binyamin se
concretó la promesa de la “nación” y debido a que Yaaqov no tuvo más hijos
asumió que la “asamblea de naciones” es decir, 2 tribus más, vendría de uno
de sus sus hijos. Por esta razón Yaaqov decidió ascender a la categoría de
tribus a las de Efráim y Menasheh.
344
48:5 Serán míos: Es decir: “tendrán el mismo derecho que las otras tribus
en la repartición de la Tierra de Israel”.
345
48:6 Por el nombre de sus hermanos serán nombrados en sus herencias:
Lo que quiere decir es que los hijos que Yosef tenga posteriormente serán
incluidos en las 2 tribus de Efráim y Menasheh.
346
48:8 ¿Quiénes son éstos? : Yaaqov había quedado ciego (cf. n. 27:1).
BERESHÍT- בראשית
347
48:15 Y bendijo a <osHf : En realidad Yaaqov bendijo a los hijos de
Yosef. El v. hace mención a Yosef, pues la mayor bendición que puede
ecibir un padre es que sus hijos sean benditos.
348
48:16 el mensajero que me libera de todo mal: Se refiere al mensajero
celestial que ayudaba a Yaaqov en sus momentos de mayor aflicción.
BERESHÍT- בראשית
48:19
Dev 33:17
48:19 Mas su padre siguió negándose, y dijo: "Lo sé, hijo mío, lo
sé; también él será un pueblo, y será también engrandecido; pero
su hermano menor, será más grande que él, y su descendencia será
la plenitud de entre las naciones. 349
48:20 Y los bendijo aquel día, diciendo: En ti bendecirá Israel,
diciendo: Hágate Elohim como a Efraim y como a Menasheh. Y
puso a Efraim antes de Menasheh.350
48:21 Y dijo Israel a Yosef: He aquí que estoy para morir; pero
estará con vosotros Elohim y os hará volver a la tierra de vuestros
padres.
48:22
Dev 21:17
48:22 Y yo te he dado a ti una parte más que a tus hermanos, que
Iezk 47:13 tomé de la mano del amorreo con mi espada y con mi arco. 351
CAPÍTULO 49
Profecía de Yaaqov acerca de sus hijos
349
48:19 Plenitud de las naciones: Israel se formó de Efraim. (1Mel 11:28)
350
48:20 Como a Efraim y como a Menasheh: Quien bendiga a sus hijos
les dirá: “Hágate Elohim como a Efraim y como a Menasheh”. Ambos se
criaron en medio de la idolatría e inmoralidad de Egipto y sin embargo
se mantuvieron firmes a los ideales de la casa de Yaaqov.
351
48:22 Una parte más que a tus hermanos: La simiente de Yosef recibió
2 porciones del territorio de Israel.
352
49:1 Ha de suceder en los días finales: Yaaqov quiso revelarles el final
de los días pero en ese momento la presencia divina se apartó de él, pues
no era propio que sus hijos conociesen esta información. No obstante, los
había congregado para otro fin, comenzó a darle las últimas palabras.
353
49:3 Principio de mi vigor; principal en dignidad, principal en fuerza:
Por ser el primer hijo tenía el potencial de ser más que sus hermanos en
categoría y poder.
BERESHÍT- בראשית
49:4 49:4 Impetuoso como las aguas, no serás principal, porque subiste
a la cama de tu padre; entonces profanaste, subiendo a mi cama.354
35:22
354
49:4 Impetuoso como las aguas, no serás principal: Reuven perdió
su puesto como líder del pueblo de Israel –que le correspondía por ser
primogénito- por su carácter impulsivo a la hora de tomar decisiones.
355
49:6 En su conspiración no entre mi vida: “No quiero estar implicado
en nada que tenga que ver con la falsedad” (Cf. com. 34:30).
Han destrozado toros: Cuando atacaron Shikhem no solo mataron gente
sino también al ganado.
356
49:7 Maldita su ira: No maldijo a sus hijos sino la ira.
Y los esparciré en Israel: Shimon y Levi van a ser separados, pues Levi
no va a ser contado dentro de las tribus en la repartición de la tierra.
357
49:8 Te alabarán tus hermanos: De tu descendencia saldrán los reyes de
Israel.
358
49:9 Cachorro de león, <ehudDh: En el momento de recibir la bendición,
Yehudah era un cachorro, pero con el tiempo pasaría a ser un león adulto
es decir, el rey de la nación de Israel.
De la presa te alzaste: Ascendiste de la mala acción de matar a Yosef,
aconsejándole a tus hermanos que no lo hiciesen.
Se agazapó... ¿Quién lo alzará?: Así será en el futuro: se instalará en el
reinado y nadie podrá intimidarlo para levantarle su autoridad.
BERESHÍT- בראשית
49:11
Ysh 63:2
49:11 Atando a la vid su asno y a la cepa el hijo de su asna, lavó en
Hit 19:13 el vino su vestido y en la sangre de uvas su manto.
49:12 Sus ojos, rojos del vino y sus dientes blancos de la leche. 359
49:13 Zzebulun en puertos de mar habitará; será para puerto de
naves y su límite hasta Tsidon.
49:14
Sho 5:15,
49:14 Yisajar, asno fuerte que se recuesta entre las fronteras; 360
16 49:15 Y vio que el descanso era bueno y que la tierra eradeleitosa,
bajó su hombro para llevar carga, y fue un trabajador.
49:16
Sho 13:25
49:16 Dan vengará a su pueblo, como una de las tribus de Israel.361
49:17 Será Dan serpiente junto al camino, culebra cornuda junto al
camino, que muerde los talones del caballo y hace caer hacia atrás
al jinete.362
Teh 119: 49:18 Tu redención espero, oh YHVH.
49:18 363
174
49:19 Gad, ejército lo acometerá, mas él acometerá la retaguardia.
49:21
Sho 4:6;
49:20 El pan de Asher será substancioso; él dará deleites al rey. 364
5:1 49:21 Naftali, cierva ligera que pronunciará dichos elegantes.365
359
49:12 Rojos del vino... blancos de la leche: Yaaqov profetizó que la tierra
de Yehudah será rica en viñedos y en pastos para la cría de ganado lechero.
360
49:14-15 Yisajar, asno fuerte... : Ambos versículos aluden a su rol de
sustentador de los tesoros espirituales de la Torah.
361
49:16 Dan vengará a su pueblo: Su descendiente Shimshon
vengará el agravio de los pelisteo contra su pueblo (Cf. Shofetim 13).
362
49:17 Culebra cornuda junto al camino: Tal como la culebra muerde en
el talón al caballo sin tocar al jinete, sus descendientes utilizarán tácticas
de guerrilla para tomar por sorpresa a sus enemigos.
363
49:18 Tu redención espero, oh YHVH: Yaaqov visualizó la caída y
muerte de Shimshon y rogó a YHVH que redimiera a su pueblo de Israel
por algún otro medio.
364
49:20 Deleites al rey: El territorio de Asher producirá aceite de oliva y
delicadezas apetecidas por los reyes.
365
49:21 NaftalL, cierva ligera: Sus descendientes serán ágiles o diligentes al
cumplir los requisitos de YHVH.
BERESHÍT- בראשית
49:22
Dev 33:13
49:22 Retoño fértil es Yosef, retoño fértil junto a la fuente, cuyas
Yeh 16:1 ramas trepan el muro 366.
49:23 49:23 Le causaron amargura los arqueros, se convirtieron en sus
enemigos, y le odiaron 367;
She 1:14
49:24
Teh 132:2
49:24 Mas se mantuvo tenso su arco, pero la fuerza de sus brazos
era flexible. Por las manos del Fuerte de Yaaqov, de ahí el Pastor,
la Roca de Israel. 368
49:25 Procede del Elohim de tu padre, y te ayudará, 'El Shaddái, te
bendicira con bendiciones de los cielos arriba, con bendiciones del
agitado mar abajo, con bendiciones de los pechos y la matriz.
49:26 Las bendiciones de tu padre serán mayores que las bendiciones
de mis progenitores; hasta los límites de las montañas eternas estarán
sobre la cabeza de Yosef, y sobre la frente del que es el santificado de
entre sus hermanos.
49:27 Binyamin es lobo predador: por la mañana comerá la presa y a
la tarde repartirá los despojos 369.
49:29-
30
49:29 Y les mandó luego, diciendo: "Yo voy a ser recogido con mi
47:30 pueblo. Sepultadme con mis padres en la cueva que está en el campo
de Efron el jeteo,
23:9,17
50:13
23:19
35:27 49:30 en la cueva que está en el campo de Majpelah, al este de
23:16
Mamre en la tierra de Kenaan, que compró Avraham con el campo
49:31
mismo de Efron el jeteo, para la heredad de una sepultura.
25:9 49:31 Allí sepultaron a Avraham y a Sarah su mujer; y allí
sepultaron a Yitsjaq y a Rivqah su mujer; y allí sepulté yo a Leah.
23:19
35:29
49:32 49:32 La compra del campo y de la cueva que está en él, fue de los
23:18
hijos de Jet".
49:33
25:8
49:33 Y cuando acabó Yaaqov de dar mandamientos a sus hijos,
encogió sus pies en la cama, y expiró, y fue recogido a su pueblo370.
CAPÍTULO 50
370
49:33 Fue recogido a su pueblo: Cf, com. 25:8.
371
50:2 Embalsamaron a Israel: La costumbre egipcia de embalsamar a
los difuntos es totalmente ajena a la visión de la Torah. En el judaísmo,
el cuerpo se descompone naturalmente sin impedimento y debe regresar
a su origen como dice el versículo: “pues polvo eres, y al polvo volverás”
(Cf. 3:19). Sin embargo, puesto que los egípcios velaban a sus muertos
durante 30 días y que Yaaqov iba a ser subido y sepultado en tierra lejana
de Kenaan, Yosef tomó la decisión de embalsamar a su padre para así
evitar su pronta descomposición.
372
50:3 por 70 días: 40 días tomaba el proceso de embalsamamiento y 30
días adicionales el periodo de duelo que los egipcios observaron.
BERESHÍT- בראשית
Luk 9:59 enterrarás; ruego, que pueda ir ahora a sepultar a mi padre, y luego
Mat 8:21
regresar".
50:6 Y Faraón dijo: "Ve, y sepulta a tu padre, tal como él te hizo
jurar".
50:7 Entonces Yosef subió para sepultar a su padre; y subieron con
él todos los siervos de Faraón, los ancianos de su corte, y todos los
nobles de la tierra de Egipto,
50:8 y toda la casa de Yosef, y sus hermanos, y la casa de su padre;
solamente dejaron en la tierra de Goshen sus niños pequeños, sus
rebaños y sus ganados.
50:9 Subieron también con él carros y caballería, y se hizo un cortejo
grandísimo.
50:10
Shli 8:2
50:10 Y cuando llegaron a Góren Haatad , que está al otro lado del
Yezk 3:15 Yarden, hicieron allí una grandísima y solemne lamentación; y Yosef
Yov 2:13
hizo duelo a su padre por 7 días.
50:11 Y viendo los moradores de la tierra, los kenaaneos, el llanto en
Góren Haatad, dijeron: "Es este un llanto solemne de Egipto; por eso
(aquel lugar) fue llamado Avel-Mitsráim 373, que está al otro lado del
Yarden.
373
50:11 Avel-Mitsráim: De ( אבלAVEL=Duelo) y מצרים
(MITSRÁIM=Egipto).
BERESHÍT- בראשית
50:12 Hicieron, pues, sus hijos con él tal como les mandó:
50:13 Y lo llevaron sus hijos al país de Kenaan, enterrándolo en
la cueva del campo de Majpelah, la que había comprado Avraham
con el mismo campo, para heredad de sepultura, de Efron el jeteo,
al oriente de Mamre.
50:14 Y regresó Yosef a Egipto, él y sus hermanos, y todos los que
con él subieron a sepultar a su padre, después que lo hubo enterrado.
Muerte de Yosef
50:15 50:15 Viendo los hermanos de Yosef que su padre había muerto,
dijeron: "Quizá nos aborrecerá Yosef, y nos dará el pago de todo
2 Tim
4:14
Mish 28:13 rogamos ahora que perdones la maldad de los siervos del Elohim de
1Shm 24:17
Ro 13:10
tu padre'". Y Yosef lloró mientras hablaban.
50:18 Llegaron también sus hermanos y postándose delante de él, le
dijeron: "Henos aquí por tus siervos".
50:19
Dev 32:35
50:19 Y les respondió Yosef : "No temáis; ¿acaso estoy en el lugar
Ro 12:19 de Elohim? 374
50:20 Habéis pensado mal contra mí, pero Elohim lo encaminó para
bien, para hacer lo que vemos hoy, para mantener con vida a un
gran pueblo.
374
50:19 ¿acaso estoy en el lugar de Elohim?: ¿Acaso soy el juez
de la tierra para hacerles bien o mal?.
BERESHÍT- בראשית
50:24 50:24 Y dijo Yosef a sus hermanos: "Estoy para morir; pero Elohim
She 3:16
Ivr 11:22 sin falta os visitará, y os hará subir de esta tierra a la tierra que juró
375
50:25 E hizo jurar Yosef: Aunque Yosef había vivido gran parte de su vida
en Egipto participando activamente como líder, su lazo con la Tierra de
Promisión nunca se debilitó. Los restos de Yosef fueron llevados más tarde
por los israelitas en su éxodo y fue sepultado en Shekhem (cf. Yeh 24:32.)