Вы находитесь на странице: 1из 239

‫ספר בראשית‬

SÉFER BERESHÍT

Traducción Israelita Restaurada de YHVH

w
‫ספר בראשית‬ •• ••
r r

SEFER BERESHIT
Conteniendo:

Traducción Israelita Restaurada


de YHVH
En su 5ª edición contextual del Libro de Génesis en español a partir del TM del
Códice de Leningrado B-19A (L), según se presenta en la Biblia Hebraica de
Kittel y Biblia Hebraica Stuttgartensia 3ª edición.Cotejando el Texto hebreo del
Códice de Westminster, el Tárgum de Onkelos, los Manuscritos del Mar Muerto,
la Versión griega del os LXX, la Peshitta Siríaca, la Iuxta Vulgata y otros mass.
Contiene aparato crítico y notas y otras referencias cruzadas.

EQUIPO DE BIBLISTAS HISPANO PERUANO


fw\
Natzrati W. Chávez
¿
Xosé M. Rodríguez

5ª Edición simplificada y revisada


2016

Editortial Betzalel
Registro Safe Creative
1506154333883
Copyleft 2016

No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la


distribución de las cuales se debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra
original.

Se terminó de compilar en A Coruña


el 15 de junio de 2015
con

betzalel.jimdo.com
editorialbetzalel@gmail.com
ABREVIATURAS EMPLEADAS EN BERESHIT
______________________________________________________________

a.M.: antes de Mashíaj s.: siglo


adic.: adicional
apócr.: Libro/s apócrifo/s sec.: sección
aram.: arameo sin.: singular
art. def.: artículo definido Sir/Sy.: siríaco/Peshitta siríaca
art. ind.: artículo indefinido
ss.: siguiente(s)
c.: cerca de
cf.: confróntese (véase) tex.: texto/s
com.: comentario trad/s.: traducción/s
cont.: continuación de notas
v. vs.: versículo(s)
d.M.: después de Mashiaj
Ed.: Edición (Editorial) Vson.: versión
EH.: Escrituras Hebreas > : sigue diciendo el texto
EN.: Escrituras Nazarenas < : continuación del texto anterior
enc.: encabezado
fem.: femenino/a
FFF o MMM: Parashá o Sección
gr.: texto griego
heb.: texto hebreo
hebrmo.: hebraismo
lat.: latín
lit.: literalmente
mas.: masculino
may.: mayestático
ms.; mss.: manuscrito(s)
n.; nn.: nota(s)
ND.: Nombre Divino
ori.: originalmente
pl.: plural
p. pág./s: página(s)
pun. extr.: puncta extraordinaria o
puntos extraordinarios.
reimp.: reimpresión
rev.: revisado
ESCRITURAS HEBREO-ARAMEAS
Tanakh

TORAH- - INSTRUCCIÓN
1. Bereshít (Génesis).............................Ber
2. Shemot (Éxodo)...............................She
3. Vaykrá (Levítico)............................Vay
4. Bamidbár (Números).........................Bam
5. Devarím (Deuteronomio)..................Dev

NEVIÍM - PROFETAS
6. Yehoshúa (Josué)................................Yeh
7. Shofetim (Jueces)...............................Sho
8. Sh'mu’el alef (1 Samuel).......................1 Shm
9. Sh'mu’el bet (2 Samuel).......................2 Shm
10. Melajim alef (1 Reyes)..........................1 Mel
11. Melajim bet (2 Reyes)..........................2 Mel
12. Yeshayahu (Isaías)................................Ysh
13. Yirmiyahu (Jeremás)............................Yrm
14. Yejezkel (Ezequiel)..........................Yezk
15. Hoshea (Oséas)................................Hos
16. Yo’el (Joel).....................................Yo
17. Amos (Amós).................................Am
18. Ovadyah (Obadías)..............................Ov
19. Yonah (Jonás).................................Yon
20. Mijah (Miqueas).............................Mij
21. Najum (Nahum)...............................Naj
22. Javaquq (Habacuc)..............................Jav
23. Tzefanyah (Sofonías).............................Tzf
24. Jagai (Ageo)...................................Jag
25. Zejaryah (Zacarías).............................Zej
26. Mal’ají (Malaquías).........................Mal
KETUVÍM - ESCRITOS
27. Tehilím (Salmos)..............................Teh
28. Mishle (Proverbios).......................Mish
29. Iyov (Job)....................................Iyov

30. Shir haShirím (Cantar de Cantares)............Shir


31. Rut (Rut).....................................Rut
32. Eijah (Lamentaciones)....................Eij
33. Kohelet (Eclesiastés)........................Koh
34. Ester (Ester)....................................Est

35. Daniyel (Daniel).................................Dn


36. Ezrah (Esdras).................................Ezr
37. Nehemyah. (Nehemías)..........................Neh
38. Dibre haYamím alef (1 Crónicas).......................1 Dib
39. Dibre haYamím bet (2 Crónicas).......................2 Dib
ESCRITURAS GRECO-LATINAS
Escritos apostólicos

BESORAT HAGEULAH - BUENAS NUEVAS DE REDENCIÓN

40. Mordejai (Marcos)...............................Mor


41. Maattyahú (Mateo)................................ Mat
42. Yojanan (Juán)....................................Yoj
43. Lukas (Lucas)..................................Luk
44. Mäséh Shlijím (Hechos)................................Shli

IGEROT - CARTAS

45. Yaäkób (Jacobo).................................Yak


46. Kefa alef (1 Pedro)..............................1 Kf
47. Kefa bet (2 Pedro)..............................2 Kf
48. Yojanan alef (1 Juán)…...........................1 Yoj
49. Yojanan bet (2 Juán)………...................2 Yoj
50. Yojanan guimel (3 Juán)…….......................3 Yoj
51. Yahudah (Judas……………................Yud
52. el ha'Romím (Romanos)……………...........Ro
53. el Ivrím (Hebreos)……………............Ivr
54. el ha'Qorintím alef (1 Corintios).......................1 Qor
55. el ha'Qorintím bet (2 Corintios).......................2 Qor
56. el ha'Qorintím gimel (3 Corintios).......................3 Qor
57. el ha'Galatím (Galos).…….......…................Ga
58. el ha'Efesím (Efesios)……………...............Ef
59. el ha'Pilipím (Filipenses) ............................Pip
60. el ha'Laodicim (Laodicenses)....(en latín).....Lao
61. el ha'Qolamím (Colosenses)………..............Qol
62. el ha'Tasloniqím alef (1 Tesalonicenses)..............1 Tas
63. el ha'Tasloniqím bet (2 Tesalonicenses)..............2 Tas
64. el ha'Timotios alef (1 Timoteo).......................1 Tim
65. el ha'Timotios bet (2 Timoteo).......................2 Tim
66. el Titos (Tito).....................................Tito
67. el Pilemon (Filemón)............................... Pil

HITGALUT - REVELACIÓN

68. Hitgalut (Revelación)...........................Hit


BERESHÍT- ‫בראשית‬

LIBRO DEL PRINCIPIO


BERESHIT
LA SEPTUAGINTA Y LA IUXTA VULGATA LO LLAMAN LIBRO DEL GÉNESIS

CAPÍTULO 1
* Un solo asterisco indica que hay notas finales después de cada capítulo o sección.
** Dos o más asteriscos indica nota marginal y si solo es cita no lleva asterisco.

1:1 Éxo 6:3; Éxo 33:20; Deu 6:4; Mar 10:18; Jua 4:24; Rom 1:20; 1Co 8:4; 1Ti 1:11;Ti 2:5;
Heb 9:24; 1Jn 4:16; Rev 4:8; Ivr. 1:10; 11:3; Teh 136:5

1:1 Al principio*creó*Elohim*los cielos*y la tierra.


1:2
Irm. 4:23
1:2 Empero la tierra era informe y vacía*, y la oscuridad cubría las
profundas aguas*; y aliento*de Elohim**giraba en torbellino*en la
superficie de las aguas.
1:3 Y diciendo*Elohim: "Haya luz"*, existió la luz.
1:3.
2 Qo 4:6
1:4 Y vio Elohim a la luz buena, y pasó a establecer Elohim una
distinción entre la luz y la oscuridad.
1:5 Y llamando Elohim a la luz “Día”, llamó a la oscuridad
“Noche”. Y llegó a ser la tarde*y llegó a ser la mañana: día único*.
1:6 Y diciendo Elohim: “Halla una expansión*en medio de las
aguas, y una separación entre las aguas y las aguas”;
1:7 hizo Elohim la expansión, separando las aguas bajo la
expansión de las aguas sobre la expansión.Y así fue.
1:8 Y llamando Elohim a la expansión "Cielo"*, llegó a ser la tarde
y llegó a ser mañana: otro día.

1:2 Elohim** en TM. En La Vson. aram. de Tg Onk pone una "Yod" doble __
YY para que diga YHVH.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

1:9 Y siguió diciendo Elohim: “Que se concentren las aguas bajo


los cielos en un conjunto*y emerja lo seco”*.Y fue así**.
1:10 Y llamando Elohim a la sequedad “Tierra”*, al conjunto*de
aguas llamó “Mares”*. Y vio Elohim que era bueno.**
1:11 Y siguió diciendo Elohim: “Germine la tierra hierba, vegetales
que den semilla*, árboles frutales que den fruto según su familia
genérica,*con su semilla dentro, en la tierra”.Y fue así.
1:12 Y la tierra empezó a producir hierba, vegetales que dan semilla
según su familia genérica y árboles que llevan fruto, con su semilla
dentro, según su familia genérica. Y vio Elohim que era bueno.
1:13 Y llegó a ser la tarde*y llegó a ser la mañana: día 3º.
1:14
8:22;
1:14 Y siguió diciendo Elohim: “Llegue a haber luminarias*en la
1Div 23: expansión para hacer una separación entre el día y la noche; y sirvan de
31;
Teh 104: señales, para los tiempos señalados*, para días y para años*.
1:15 Y tienen que servir de luminarias en la expansión para brillar
19

sobre la tierra”. Y fue así.


1:16 1:16 Y haciendo*Elohim las 2 grandes luminarias, la luminaria
mayor para regir el día y la luminaria menor para regir la noche, y
Teh 136:
8, 9.

también las estrellas;


1:17 las puso Elohim en la expansión para iluminar la tierra,

1:9** LXX omite la frase


1:10** bondad divina cf. Teh 136:1
BERESHÍT- ‫בראשית‬

1:18 y para regir de día y de noche y para hacer una separación


entre la luz y la obscuridad. Y vio Elohim que era bueno.
1:19 Y llegó a haber la tarde y llegó a haber la mañana: día 4º.
1:20 1:20 Y siguió diciendo Elohim: “Pululen*las aguas seres vivos*,
y vuelen criaturas voladoras encima de la tierra sobre la superficie
She 7:18

de la expansión”.
1:21
Yov 7:12
1:21 Y siguió creando Elohim a las grandes criaturas acuáticas y
todo ser vivo que se desliza los cuales las aguas polularon según
sus familias genéricas, y toda criatura alada voladora según sus
familias genéricas. Y vio Elohim que era bueno.
1:22
Vay 25:1
1:22 Y los bendijo Elohim, diciendo: “Fecundar y multiplicaros,
llenad las aguas de los mares, y multiplicaros las criaturas
voladoras en la tierra”.
1:23 Y llegó a haber la tarde y llegó a haber la mañana: día 5º.
1:24
Teh
1:24 Y siguió diciendo Elohim: “Produzca la tierra seres vivos
50:10 según sus familias genéricas, animal doméstico*y reptiles y
104:
11,30 criaturas vivas de la tierra según sus familias genéricas”. Y fue así.

1:25
Ber 2:
1:25 Y produjo Elohim los animales de la tierra según sus familias
19,20 genéricas y el animal doméstico según su familia genérica y todo

reptil sobre el suelo según su familia genérica. Y vio Elohim que


Yov 12:
8-10,
26:13
era bueno.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

1:26
Ef 4:24 1:26 Y siguió diciendo Elohim: “Hagamos un humano a través de
Qol 3:10
Iak 3:9
nuestra imagen, tal como nuestra apariencia*, y que gobierne en
los peces del mar, en las aves de los cielos, en los animales
domésticos, en toda la tierra y en todo ser vivo que se mueve en la
tierra”.
1:27 Y creando Elohim a la raza humana a su parecido, al parecido
de Elohim creándolos; los creó macho y hembra.
1:28
Iezk 36:
1:28 Además, los bendijo*Elohim y les dijo Elohim: "Fecundar y
11.
Ber 1:22
multiplicaros,*llenad la tierra y conquístarla*; y dominar en los
Ber 8:17 peces del mar, en las criaturas voladoras de los cielos y en todo ser

vivo que se mueve en la tierra”.


1:29
Teh 104:
1:29 Y siguió diciendo Elohim: “He aquí, os he dado todo vegetal
14 que da semilla que está en la tierra y todo árbol frutal que da
semilla, servirá de alimento a vosotros.*
1:30 Y a todo animal salvaje de la tierra, todas las aves de los
cielos, y a todo lo que se mueve en la tierra, en que hay vida, toda
planta verde servirá de alimento para ellos. Y fue asi.
1:31 Y luego vio Elohim todo lo que había hecho, y he aquí que
estaba muy bien.Y llegó a haber la tarde y llegó a haber la mañana:
día 6º.*
NOTA ESPECIAL SOBRE "AL PRINCIPIO"
_____________________________________________________________
1:1. "AL PRINCIPIO"*. (Heb.: Bereshít).
La palabra hebrea que ha sido traducida como "Al principio" es "bereshit". Es una palabra
compuesta por 2 partes, "be" que significa "dentro de", "en", "con", "por medio de",
"por causa de" etc.; y "reshít"(Strong H7225), que significa "primero (en lugar, tiempo,
orden o rango)", "primicia", "inicio", "principal", "lo mejor" etc. Según Strong H7218, la
palabra viene de la misma raíz que "rosh", que significa "cabeza",
"parte superior", "comienzo", "jefe", "principal", "gobernante", etc. En todos los lugares
donde la palabra "reshit" aparece en las Escrituras, se encuentra en el estado constructo en
relación con el sustantivo que la sigue. Este fenómeno gramatical, es llamado "semijút" en
heb., es muy común en las Escrituras, y construye una relación entre 2 sustantivos, uno de
los cuales está subordinado al otro, el cual lo determina. Por ejemplo "Simjah Torah". La
palabra "simjah" es fem. y significa "alegría". Cuando aparece en la forma constructa se
intercambia la letra "hey" final por una "tav", para que tenga el significado de "alegría de". "
quedando como "Simjat Torah" que significa literalmente "Alegría de la Instrucción (Torah).
La letra "tav" final en la palabra "Bereshit" muestra que está escrita en la forma constructa,
dando el significado de "principio de".Ahora, la palabra que sigue es "bara", que lit. es "
creó", y por lo tanto no es sustantivo, sino verbo. Sin embargo, este verbo debe ser
entendido como "el crear" que al igual que "creó" está en acción completada o en estado
perfecto. La TIRY está traducida de los originales a disposición de todo el mundo de
modo contextual y de acuerdo a ésta gramática; por lo tanto, la forma literal de traducción
del primer v. sería entonces: "Al principio del crear de Elohim los cielos y la tierra,..."
Según esta interpretación, el v. 1 no explica el orden en que fueron creadas las cosas.
En una de las reglas de interpretación del tercer nivel, en hebreo "drash", o "búsqueda", se
compara y se relaciona una expresión o una palabra que aparece en varios textos en las
Escrituras. "Reshít" aparece casi 20 veces en el Jumash, y en más de 50 veces en el Tanakh.
e usa en relación con el inicio de un reinado, en 10:10; con un hijo primogénito en 49:3 o en
Dev. 21:17; con los primeros frutos de la tierra, las primicias, en Shemot 23:19; 34:26, etc.
En los Provérbios 8:22, la sabiduría personificada, se le llama "el principio (reshít) de su
camino". En Jeremías 2:3, el pueblo de Israel es llamado también reshít o "principio de sus
frutos".
También Bereshit lleva tilde en su última sílaba y no lleva art.def. “el”, de modo que no
ha de traducirse como "el principio", ya que en ningún modo se emplea aquí la contracción
“be-hareshit”.
Según la tradicción hebrea, la primera letra de la Torah es la ‫( ב‬Bet) y la forma nos enseña
que sólo podemos entender desde la creación en adelante, antes de eso la mente humana no
podría comprender como se realizó todo. "Principio" no quiere decir el comienzo de toda
la eternidad. El ángel de YHVH dijo a Mosheh que hablaría solamente sobre la Tierra.
Las creaciones de Elohim son demasiadas para que el hombre pueda contarlas, y otros
mundos "fueron creados" antes que la Tierra. Por lo tanto, la palabra "Principio" también
puede indicar sólo al comienzo de la Tierra y sus cielos inmediatos; su sistema solar.
El Mesías es también las primicias o el Reshit de la resurrección, como indica 1 Corintios
15:20 y 23. .
NOTAS1: 1, 2
_____________________________________________________________

1:1. "CREÓ*. (Heb.: bará) La palabra hebrea que ha sido traducida como "creó" es "bará"
(Strong H1254) Esta palabra aparece unas 50 veces en las Escrituras y siempre tiene que
ver con la acción de producir o hacer algo que no existía antes. Se trata de traer algo a la
existencia. En el sentido estricto sólo el Creador puede crear y puede hacer que algo llegue
a tener existencia sin haber existido antes. La expresión "crear de la nada" es una manera
común de expresar este concepto. Sin embargo esta expresión no explica bien lo que la
palabra bará significa, puesto que YHVH no ha creado las cosas de la nada, porque antes
de existir como creación sí existían como proyecto en la mente del Creador. Por lo tanto las
cosas visibles son el resultado de las cosas invisibles, que a su vez están dentro de la mente
del Creador, como está escrito en Hebreos 11:3.
El verbo hebreo "creó" está en sin., de modo que no podemos traducir la frase como: “los
poderosos crearon”, excluyendo así cualquier idea de que su sujeto, Elohim, sea pl.
Añádase que desde 1:1 al 2:4, el título Elohim aparece 35 veces en conexión con lo que el
Creador hizo y dijo, y en ambos el verbo está en singular, lo que determina que Elohim es
el sujeto, queriendo significar una sola Persona y no varias. Por otra parte, este verbo está
en estado perfecto, lo cual demuestra que la acción de crear los cielos y la tierra se había
ya completado. Se pudiera interpretar así: "Al principio del crear de Elohim los cielos y la
tierra, la tierra estaba sin forma y vacía...".
Otros traductores combinan los primeros 3 versículos así: "Al principio de la creación de
Elohim...cuando la tierra estaba sin forma y vacía ...Elohim dijo: 'Que se haga la luz'" .
(Bereshit rabah).

1:1."LOS CIELOS"*. (Heb.: ha’shamáim). En el text heb., el término está siempre en


dual. Algunas veces puede ser traducido en pl. y otras en sin. pero expresa siempre la
“expansión espacial”, es decir, “una totalidad integrada por infinitos ángulos cuánticos”.
Cuando shamáim va precedido por el artículo definido (ha), lo traducimos casi de modo
invariable por “los cielos”. Cuando aparece sin el artículo definido, puede ser traducido
por el sin. "cielo". (Cf. 1:8; 14:19,22; Teh. 69:34.)

1:2 ."INFORME Y VACÍA"*. (heb.: Tóhu vabohu) es una endíadis, o figura literaria que
expresa un solo concepto con 2 nombres coordinados por la conjunción "y".
Otras posibles lecturas son: “un vacío sin forma”, “sin rasgos", "vana", lo cual significa que
nada sobresalía de la superficie acuosa y vapor que cubría el globo de la Tierra. Cf.Tg
Onk. El mismo sustantivo hebreo aparece en Dev 32:10 (heb.: uvetóhu). El estudioso
Arthur Custance vierte asi: "Pero la tierra se había vuelto una ruina y una desolación", La
versión de la LXX de Natalio Fernández Marcos (Ed. Sígueme. Salamanca 2009) vierte: .
“invisible y desordenada"; la Biblia de Casiodoro de Reina de 1569: "desordenada y
vacía".

1:2. "PROFUNDAS AGUAS"*. (Heb.: tehóm). Significa un océano abismal (cf. 7:11).
NOTA ESPECIAL SOBRE "ELOHIM"
____________________________________________________________
_
1:1. "ELOHIM"*. Título nominativo en heb. p. mayestático semítico que significa
“Poderoso”, y se usa a menudo para denotar la plenitud de poder; excelencia o majestad,
pero no una personalidad compuesta de varias deidades (cf. Sho. 16:23).
En la Torah este título encarna que El Creador "comprende y unifica todas las fuerzas
infinitas y eternas". Sirve para recalcar la idea trascendental de divinidad con todo lo que
ella incluye; tal como indica la Biblia Comentada de los Profesores de Salamanca, en su
vol..1, págs. 47-48 que dice: "Elohim es el Creador de todas las cosas, la deidad única,
Señor del universo".
Hay un buen número de casos en la Biblia en los que ’Elohim aparece antecedido del
artículo definido "ha". (5:22.) F. Zorell dice respecto a esta construcción: “...esta
expresión designa principalmente al único Dios verdadero, Yahvé;.[...] ‘Yahvé es el Dios’,
Dt 4:35; 4:39; Jos 22:34; 2Sa 7:28; 1Re 8:60, etc.”. (Lexico Hebreo del A.Testamento,
Roma, 1984, pág. 54.)
Aquí en el texto hebreo de 1:1 el título del Creador está sin artículo definido, y con el
artículo definido (ha) se halla por primera vez en 5:22. En el TM aparece unas 368 veces
como "Ha'Elohim" para referirse al Poderoso Creador.
Elohim singulariza su poder y aparece 35 veces en el relato de la creación, En el cap. 1º
el verbo, que determina la acción, está en singular. (cf.1:1-2:4.) solo hasta el 1:26 no
aparece el verbo en plural -con la expresión "hagamos"- al crearse a la raza humana.
En Isaáis 9:6 al Mashíaj se le llama en términos proféticos ’El Gibor, “El Poderoso” pero
no ’El Shaddái, o Él Todopodero, que solamente aplica a YHVH en Gén. 17:1. El pl. "elim"
se emplea para referirse a otras deidades, como ocurre en Hechos 15:11, y se usa como
pl.mayestático en el Salmo 89:6: "¿Quién puede entre los hijos del poder [bené'elim] ser
semejante al Eterno?" (Traducción Moisés Katznelson). Aquí, como en muchos la forma pl.
se usa para indicar una sola persona, conclusión que sustenta el que la versión de los LXX
traduzca "Elim" por el singular "Theós", y la Vulgata latina, por "Devs"; por eso algunas
versiones castellanas procedentes del latín usan "Dios".

1:2. “ELOHÍM”**. En ™. En Tº (Tárgum de Onkelos) pone una "Yod" doble ҰҰ


atravesada por guión para que diga YeH-YaH que dicen que se pronuncia YeHoVáH.

1:2. “INFORME Y VACÍA”*. (Heb.: tóhu vabóhu) es una endíadis, o figura literaria
que expresa un solo concepto con 2 nombres coordinados por la conjunción "y".
Otras posibles lecturas son: “un vacío y sin forma”, “sin rasgos", "vana", lo cual
significa que nada sobresalía de la superficie acuosa y vapor que cubría el globo de la
Tierra. Cf.Tº. El mismo sustantivo hebreo aparece en Dev 32:10 (heb.: uvetóhu). El
estudioso Arthur Custance vierte así: "Pero la tierra se había vuelto una ruina y una
desolación", La versión de la LXX de Natalio Fernández Marcos (Ed. Sígueme.
Salamanca 2009) vierte: “invisible y desordenada"; la Biblia de Casiodoro de Reina
de 1569: "desordenada y vacía."

1:2. "PROFUNDAS AGUAS"*. (Heb.: tehóm). Significa un océano abismal (cf.


7:11).
NOTAS1: 2, 3
________________________________________________________________

1:2. "Y ALIENTO"*. (heb.:ve'rúaj) El género de la palabra "ruaj" [ Strong H7307] es fem. en la
gran mayoría de las veces, pero aparece algunas pocas veces en las Escrituras en género mas. Este
es el espíritu del Mesías, aquel espíritu que luego vino para reposar sobre Yeshúa, cuando subió del
agua, cf. Mateo 3:16; Marcos 1:10. Su significado primario es "aliento", auque de este significado
se han derivado otros como: "viento", "brisa", "soplo","viento en movimiento", "chispa de
vida", "respiración" e incluso "inspiración".
Varias veces se usa para describir una actitud o estado de ánimo; y también "un viento poderoso".
En hebreo bíblico "rúaj" significa primariamente "aliento" y luego "viento", "ánimo" o "espíritu"
(cf. 3:8 y 8:1 donde se puede traducir "airosa" o "ventosa").
En hebreo "rúaj ha'kodsheja" (espíritu de la santidad) indica no una persona sino la fuente de toda
energía en movimiento de Elohim y se diferencia del ánimo (rúaj) o chispa de vida tanto humana
como animal.
El equipo de la TIRY no ha traducido "rúaj" por "fuerza", pues en el hebreo es "kóakj" y proviene
de una raíz que no se usa y significa "ser firme o vigor"; lit. la fuerza, tanto buena o mala.. .fuerte,
fortaleza, fuertemente, fuerza, hacienda, idóneo, poder, poderoso, potencia, vigor, violencia...
(Strong H3581). El DCH dice en su primera acepción para "kóakj": "Fuerza, fortaleza, poder,
vitalidad (Sof. 16:5; Mik. 3:8; Ber. 4:12). Por tanto "kóakj" (fuerza) es el resultado de la operación
de la rúaj divina pero no es la misma 'energía' o rúaj de Elohim.
Tampoco creemos que "rúaj" deba traducirse por "esencia" (heb.: Atzmut, término cabalístico).Sin
embargo, preferimos definir la rúaj, en este v. como "aliento" (Ber 1:2).

1:2. "GIRABA EN TORBELLINO"*”. (Heb.: merajefet) Algunas traducciones vierten la expresión


hebrea, por: "aleteaba" o "vibraba". En esta 4ª edición, la TIRY traduce "giraba en torbellino" ya
que la palabra hebrea procede de la misma raíz que se usa en Devarím 32:11 para el revolotear en
círculo del águila sobre sus polluelos y el Pentateuco de la versión de LXX de Natalio Fernández
Marcos (Ed. Sígueme. Salamanca 2009), dice: "el hálito de Dios se deslizaba por encima del agua".
La Traducción de Ferrar Fenton dice: "Pero el aliento de Dios vibraba sobre la fluida faz."
En el movimiento de la rúaj divina hubo más que una mera agitación de la superficie acuosa que
envolvía la Tierra, hubo una fuerte operación transformadora mediante la energía en activación de
Elohim para la preparación de un planeta a fin de ser habitable. La mayoría de los traductores hallan
bastante dificultad al traducir estas palabras, que tienen un sentido difícil de captar para el limitado
entendimiento nuestro.
Una forma de traducir muy interesante es la ofrecida en ingles por el Dr. Smith vierte asi el texto: "
and a tempestuous wind raging over the surface of de waters", o sea: "un viento tempestuoso rugía
sobre la superficie de las aguas". Lo que da a entender que esta rúaj poderosa era como el torbellino
huracanado a fin de de expresar toda la condición del estado primigenio del planeta.

1:3. "Y DICIENDO"*. (Vaiómer) Aquí traducimos así en vez de "dijo", porque está en modo
consecutivo. Hay más de 40 casos en este cap. donde se indica una acción en progreso mediante el
uso del verbo en estado imperfecto, lo cual indica una acción incompleta o continua, como un
“futuro expansivo”. En el uso del hebreo de este estado, hay un carácter expansivista que nuestro
futuro español no posee y por eso, siempre que nos es posible optamos por una forma más dinámica
con la ayuda de palabras auxiliares o bien con su forma de gerundio como hemos hecho en este v.
NOTAS / 1: 3-9
____________________________________________________________

1:3."HAYA LUZ"*. (Heb.: Or) Luz tanto literal como simbólica. Elohím se presenta como
el Hacedor de la Luz y en Ish 45:7 como el Creador de la luz y de la oscuridad. Antes Elohim
ya había creado los cielos con los cuerpos celestes incluidos el sol, la luna, las estrellas y la
Tierra (cf. Teh 136:7-9). Así que para que se dijese "Haya luz", sería necesario que Elohim
quitase el obstáculo del paso de luz en la superficie gaseosa de la tierra; quitar "la oscuridad".
También es posible que esta luz fuese distinta de la que irradió más tarde del sol, que se hizo
visible en el 4º día creativo. El relato indica que Elohim es la fuente de la luz para la vida
física y espiritual, (Teh 36:9;43:3). Shaul parafraseó este relato de la Creación al escribir a
los corintios (2 Qo 4:6.)

1:5. "Y FUE LATARDE"*.. (Heb.: vayehí erev) He aquí el arreglo original del Creador en la
manera de comenzar a contarse los días, primero se cuenta el día por el ocaso al atardecer.
Los días se contaban desde el atardecer hasta el atardecer y el hombre jamás debería alterar el
orden del calendario divino. ¿Por qué razón se usa esta expresión aquí? Las palabras "vayehí
erev", no quiere decir "y fue la tarde", sino "y hubo desorden", porque la raíz de "erev" [H6153]
significa "caos", "mezcla", "desorden". Es por eso que la noche es llamada "erev", porque al
ponerse el sol, nuestra visión se hace confusa y desordenada para percibir detalles. La palabra
para "mañana" es "boqer" [H1242], que es lo opuesto. Cuando el sol sale, el mundo se hace "
biqoret", "ordenado", claro para discernir. De esta manera se explica que los primeros días son
contados a base de la obra de poner las cosas en orden y que antes estaban en caos. Cuando un
elemento es transformado de desorden a orden se habla de tarde y mañana, o dicho de otra
: a la armonía".
manera: "del caos

1:5. "DÍA ÚNICO"*. (heb.: yom ejad) No debe traducirse "día 1º", porque los demás días no
habían venido todavía, y por eso no se podía hablar de una secuencia de días. Una traducción
apropiada es “un día" o "día único", pues sólo durante ese día Elohim era único.

1:6. "HALLA UNA EXPANSIÓN"*. (heb.; "iehi raqía" de la raíz ha-erqío) Puede traducirse
por “atmósfera” o “firmamento”. En la Septuaginta griega (LXX) se empleó la palabra gr.
"steréoma" para designar a la raqía que significa "extructura firme y sólida"; luego, al pasar al
latín en la Vulgata, se convirtió en "firmamento"; sin embargo, dicha palabra no comunica
bien su significado hebreo; de ahí que Biblias, como la VersiónAntigua de Stendal, ed. 1999,
traduzcan "raqía" por "extensión" o "expansión", tal como traducimos aquí.

1:8. "CIELO"*. Al bajar la temperatura de las aguas que cubrían. la tierra se había formado
una espesa cobertura de vapor envolvente sin ningún espacio abierto para una posible
atmósfera. Ahora, en el 2º día creativo, un gran cuerpo acuoso es elevado muy arriba desde la
superficie de las aguas marinas turbulentas girando con la rotación terrestre y Elohímcrea un
vacío atmosférico entre las aguas marinas y dicho cuerpo acuoso envolvente más arriba. El
espacio o atmósfera entre el dosel acuoso y los mares fue llamado “Cielo” (vs. 8), diferente al
plural “los cielos” (Heb.: ha’shamáyim) o “el universo” mencionados en 1:1.

1:9. “EN UN CONJUNTO”*. “Un área”. Traducimos según los mss. de Qumran y la LXX;
pero también es correcta la traducción "un lugar único" [el'makom ejad].

1:9. “LO SECO”*. (heb.: ebshe). Aparece la tierra al ser alterada por una contracción del globo,
elevando el terreno fuera de las aguas como si las aguas descansasen sobre la tierra. La LXX dice:
“Se concentró el agua de debajo del cielo, en sus reservas y apareció la tierra seca".
NOTAS / 1: 10-14
________________________________________________________________

1.10. "TIERRA"*. [érets] “superficie terrestre” (cf. 1:26). Este término heb. se usa aquí para
designar lo opuesto al agua depositada en la masa de tierra. También se usa el mismo como
opuesto al cielo o firmamento (1:2). Hay que diferenciar este término hebreo con su homólogo
"adamáh" que nosotros traducimos por "suelo"(1:25).
En la cosmología hebrea siempre dividían la tierra en 4 partes o 4 ángulos terrestres que
coincidían con los 4 puntos cardinales, siempre siendo el Este como punto de rfa. frente a uno.

1.10. "MARES"*. [Imim]. El término “mares” incluía los lagos, mares y océanos pero no
sabemos cuánto cubrían allá en el día 3º creativo.

1:11-12. "FAMILIA GENÉRICA"*. [leminoh]. Aquí el término heb. no es el que se usa para
mencionar la evolución de la "especie" generada por "generación espontánea". El principio de
la vida fue un verdadero milagro del más encumbrado Científico y Diversificador Invisible de
Organismos y Sistemas. La rúaj o espíritu sobrepone el principio de la vida a los átomos de la
materia y produce la vida vegetal y bacteriana. Aquí en el v.12 solo divide la vegetación en 2
clases distintivas, mientras que otras versiones (RV89-BLA95-NM) dividen el mundo de
los vegetal en 3 géneros:(1) hierba, (2) vegetación que da semilla, y (3) árboles frutales con
su semilla dentro.

1:11,12. "SEMILLA/S"*. Se emplea aquí la palabra hebrea zéra. La economía de Israel era
fundamentalmente agrícola, por lo que la Mikrah o Biblia Hebrea se refiere muchas veces a
sembrar y cosechar, y menciona con frecuencia la palabra "semilla". Aquí en los vs. 11 y 12
es la 1ª mención a "las semillas" y aparece en el texto del 3º día creativo (1:11,12)
Elohim revela de esa manera su diseño de vestir la tierra de plantas que se reproducirían
a partir de semillas, "según su familia genérica", y así se mantendrían diferenciadas cada una
de las otras familias. En sentido fisiológico se emplea "zéra" para referirse al semen eyaculado
en Levítico 15:16-18 y en 18:20; y se utiliza en sentido figurativo para "linaje" o "generación".

1:13*. Según la costumbre sefaradí, aquí termina la lectura del Cohen (1º Oleh), en Shabbat.
Con Oleh se designa en heb. a la persona llamada para la lectura de la Torah.

1:14. "LUMINARIAS". [meorot] "luces". En hebreo significa "fuentes de luz".

1:14. "TIEMPOS SEÑALADOS"*. [moedim]. La palabra empleada en el v. se refiere a las


estaciones y más tarde a los períodos de cosecha por eso adquirió el significado de "fiestas"
o "solemnidades" porque éstas se fijaban por las estaciones del año.

1:14."DÍAS Y AÑOS"*. [ushnim] La principal voz hebrea en sin. para año, es "shanah",
proviene de una raíz que significa "repetir; hacer de nuevo", y conlleva la idea de un ciclo
temporal. De este modo Elohim proporcionó un medio para medir el tiempo en términos de
años. Además, con las fases regulares de la luna se puede subdividir el año en períodos más
cortos. Este modo de medir el tiempo está indicado en el mismo comienzo (cf. 1:14-16; 8:22.)
NOTAS / 1: 16-26
______________________________________________________________

1:16. "Y HACIENDO ELOHÍM"*. [vaiyá´as (de ´asáh) Elohim] . mejor que "Elohím hizo",
por que es diferente de la expresión crear [bará], que se encuentra en los vs. 1, 21, 27; 2:3.
Aquí es una acción en progreso a causa de su verbo en estado imperfecto. El sol y los demás
astros ya habían sido creados antes, pero ahora durante el "4º día" Elohim hace que estos
astros ocupen una nueva disposición para con la tierra y su expansión [raqía]. Ahora llegan
a verse, como si estuvieran en la atmósfera terrestre, y arrojan su luz sobre la superficie del
planeta con más fuerza que antes, tal como indica el v.17.

1:20. "PULULANDO"*. [raíz: shatats] implica movimiento y fecundidad en una acción de


multiplicarse rápidamente. Este verbo empleado para definir el crecimiento múltiple en el
reino animal es el mismo que más tarde es empleado para describir los alumbramientos
múltiples del pueblo hebreo en Shemot 1:7.

1:20. "SERES VIVOS"*. [néfesh jayah]; lit. en sin. Se refiere aquí a animales marinos. La
misma expresión se aplica al hombre como ser vivo en 2:7. La voz hebrea néfesh aparece
en la Mikrah unas 754 veces y nada tiene nada que ver con el concepto de alma inmortal e
independiente que sobrevive a la muerte del cuerpo, una falsa creencia originada en Bavel.

1:24."ANIMAL DOMESTICO"*. [behemáh] se refiere quí a los animales que serían


utilizados para servir de ganado. Compare con el pl. "behemot" usado en Yov 40:15 para
designar a un animal de fuerza de tiro. "remes" es palabra hebrea se traduce a veces por
"reptiles", pero incluye todo tipo de pequeños animales acuáticos, terrestres, y aves (cf. 1:24).

1:26. "HAGAMOS"*. [Naaseh] no se menciona hasta aquí a ningún otro ser divino junto al
Creador; y el siguiente v. usa solo el sin. Aquí no se indica ningún politeísmo,como si
Elohim fuera varios dioses o personas dentro de si. Además, la costumbre que tenían los
gobernantes, reyes y grandes personalidades de emplear el número plural para hablar de sí
mismos como "Nosotros" y "Nos" apareció con notoriedad en la época persa, como se
demuestra en Esdras 4:18. Pero no ha de entenderse que 'El esté hablando aquí a Sí mismo, o
dirigiéndose a Sí en el sentido pl. de excelencia. El Tárgum de Jerusalén (TgP),
paráfrasis aramea de Bereshit dice: " ... dijo a los ángeles…:’Hagamos al hombre". Pero a
fin de llegar a la interpretación exacta tenemos que recurrir principalmente a las Escrituras
Nazarenas (EN), que nos dicen que Elohim usó aquí a su Davar (Palabra), a fin de dar
existencia a todas las cosas, incluido el humano. (Yov 1:1-4; Qol 1:13-17, Ivr 1: 1-4). Esto
por supuesto no significa que fuesen todos ángeles con quien hablase, aquí no descarta la
presencia del Concilio Celestial, pues el mismo relato de Yov 38:7 nos habla de la presencia
de "los hijos de Elohim" o "los que tienen parecido a Elohim" [ Benéi`Elohim] pero los
malakhim no son los únicos seres creados, hay además otro seres espíritus cosmocreadores
de la línea de "hagamos".

1:26. "HUMANO"*. Adam, sin artículo definido, se usa aquí para designar al "humano". Se
deriva de adamah, "suelo". El hecho de haber creado Elohim al humano formándolo con el
polvo del suelo, nos enseña que no debe existir orgullo, desigualdad de origen, linaje, ni casta
entre los hombres. Nadie debería llamar a su semejante "extranjero", por que pertenece como
él a la misma especie humana terrestre.
NOTAS / 1: 26-30
_____________________________________________________________
1:26. "TAL COMO A NUESTRA APARIENCIA"*. [betsalménu]. A nuestro parecido.
Por ser hecho a imagen de Elohim, el hombre tiene un linaje potencialmente divino, y ha
sido creado para gobernar la Creación entera (Teh 8).
El humano es un hijo de Elohim, semejante a Su Padre Celestial a "la idea misma" de Su
Creador con la capacidad de recibir la rúaj de su Padre y producir sus frutos (Gal 5:22).
Hay que distingir aquí 2 conceptos: tsélem (forma), y demut (semejanza), de tóar (aspecto) y
tavnit (configuración). Tóar y tavnit expresan la forma material, mientras que tsélem y
demut la espiritual. La Torah, al indicar "tsélem" y "demut" define el espíritu y nos confronta
con este principio básico: No es posible elevarse a Elohim por medio de la materia, "tóar"
y "tavnit", (Cf. Ish 44:13) pero sí por medio de neshamah, tsélem y demut. Con la imagen
que Elohim había hecho para formar al hombre, y no significa la imagen propia de Elohim,
puesto que Elohim no tiene forma humana. En lo" demut haguf, veéno guf". El hombre fue
creado al mismo tiempo con la semejanza espiritual a la de Elohim.

1:27. "MACHO Y HEMBRA"*. La frase en pl. indica que es erróneo lo del ser andrógino.La
frase se refiere al momento después de la formación de Jauah (Eva), cuando ya eran 2 seres
diferenciados y no cuando Adam estaba solo.
Aunque Elohim usó a su Palabra en la obra de la creación, el registro nos habla aquí comosi él
mismo hiciera el trabajo, creando al hombre, no a la imagen de ellos, sino de él mismo. Aquí
tenemos la 3ª, 4ª y 5ª vez que se usa el verbo "crear" con relación a la obra de Elohím.
En Mar 10:6 Yeshúa cita este pasaje con relación al divorcio y la unión sagrada de la pareja.

1:28. "LOS BENDIJO"*. [vaibarej otam]. Encontramos aquí la primera bendición de


Elohímal hombre y la mujer para formar la unión sagrada delante de Él.

1:28 "FECUNDAR YMULTIPLICAROS"*. [perú urevú]. Este mandato indica que es


errónea la teoría de que “el pecado original” consistió en una relación sexual. Antes de la
desobediencia de Adam y Jauah, ya se les había dado la orden de reproducirse.
Se puede decir sin temor a equívoco que traer hijos al mundo es una de las cosas de mayor
importancia dentro del propósito divino. Reproducir el género humano mediante la unión de
los órganos sexuales del hombre y la mujer, era y sigue siendo un mandato divino para llenar
la tierra con la semilla de la raza perfecta de Adam. Por lo tanto, el propósito divino era
dejar que mediante la unión sexual se diese origen a nuevas vidas humanas terrestres.

1:28. "CONQUÍSTENLA"*.[heb. kabash] raíz primaria; que aquí significa conquistar,


El hombre llegaría a ser amo de la creación, la cual quedaba sojuzgada a su dominio, pero
para la protección y sostenibilidad de las especies, y no para su destrucción.

1:29-30. "ALIMENTO"*. [lajem]. Lit. pan. La dieta original del hombre era vegetariana, lo
mismo que la de los animales. La razón de esta dieta vegetariana tanto para el hombre como
para los animales era debido a que el reino vegetal no tiene "vida como un ser". En la BH la
palabra néfesh, además de significar la persona o ser viviente, a menudo significa la sangre o
la vida como persona misma o animal. Elohim, después del Diluvio, manda a la humanidad,
un cambio en la dieta y mada que no coma la sangre (o la vida) de la carne animal (9:4-6).
NOTAS / 1: 31
_____________________________________________________________
1:31. "DÍA 6º"*.El texto de Bereshit 1:31 nos muestra que el relato en el capítulo 2, donde
dice que no era bueno que el hombre estuviera solo, cf. 2:18, no fue escrito de manera
cronológica. El capítulo 2 es una explicación más detallada de lo que pasó durante los últimos
días de la creación, narrados en el capítulo 1. La Torá no narra las cosas de manera lineal,
un suceso tras otro, sino de manera circular, avanzando y luego volviendo atrás para dar más
detalles de lo que había dicho antes. Si no se entiende este principio, no vamos a entender
muchos de los textos. Es así como trabaja el cerebro humano y la Torá fue escrita para ser
compatible con la mente de la raza humana. La última letra de este versículo es la "yud". Al
contar cada 7ª letra desde esa yud, en adelante hasta el versículo 2:2a, se encuentran las letras
yud, sin/shin, resh, alef y lamed, que forman la palabra Israel. Esto nos indica que Israel
estaba en la mente de Elohim cuando el 6º día terminó y durante todo el 7º día. Este texto es
leído en la casa por cada padre de familia israelita sobre una copa de vino para recibir y
santificar el Shabat, el anochecer del 6º día de la semana, cuando empieza el Shabat. El
Shabat fue entregado al pueblo de Israel, de una manera especial, unos 2500 años más tarde
como una señal del pacto, cf. Éxodo 31:13ss. Pero ya en el principio Elohim estaba pensando
en Israel cuando el shabat fue creado para todos los hombres.
_____________________________________________________________
BERESHÍT- ‫בראשית‬

CAPÍTULO 2
2:1
2 Dib 18:
2:1 Así, llegaron a la perfección*los cielos y la tierra y todo su ejército*.
18 2:2 Y para el 6º día* **vio Elohim que su obra había terminado, y
cesando*en el día 7º de toda la obra que estaba haciendo,
Lk 2:13
Dev 4:19
2:3 bendijo Elohim el día 7º y lo santificó*, porque en él cesó Elohim
de toda su obra creada para producir*.

La raza humana en el Jardín del Éden

2:4 Estos fueron los engendramientos*de los cielos y la tierra al tiempo


1
de ser creados, en el día que YHVH *Elohim hizo la tierra y los cielos.
2:5
Iezk36:9
2:5 Empero, no había aun arbusto del campo sobre la tierra ni brotaban*
aún las plantas del campo. Pues YHVH Elohim no había hecho llover en
la tierra, y no había humano que cultivara el suelo.
2:6 Sin embargo, un vapor subía del suelo y regaba el campo.
2:7
Irm 4:6
2:7 Y modelando*YHVH Elohim al humano del polvo del suelo, sopló
Yov 33:4 en las narices de su carne el aliento de vida, y el humano llego a ser una
persona viva*.
2:8 Y plantó YHVH*Elohim un jardín en Éden, hacia el este, donde
trasladó al humano que había formado.

1 2:4. YHVH: ‫ יהוה‬Es el Nombre hebreo del Elohim. Se forma del siguiente
acróstico: ‫( היה‬HAIA = fue), (HOVE = es) ‫ הוה‬y ‫( יהיה‬YIHIEH = seré),
Las nikudot de YHVH según los hebraistas serían asi: hw,h]y" pero no para
indicar a su existencia eterna.
Algunos traductores modernos vierten el Nombre por "El Eterno", sin embargo,
la TIRY usa las 4 letras YHVH y en el transliterado usa IHVH del albabeto latino.
El Nombre es la forma causativa del verbo hebreo HAVAH que significa: "El
Causa que llegue a Ser". No tiene nada que ver con la existencia, sino con "Hacer
que Suceda" algo.
Ofrece un especial interés la pronunciación vocálica de YeHViH y YeHVaH que
aparece en el Códex de Hillely, llamado Pentateuco de Toledo (PT) del s. XI/XII
(cf. n. Ber 2:4 y n. en She 3:14.)
Creemos que los masoretas ocultaron la pronunciación, usando la forma vocálica
de YeHVáH y YeHVíH. La forma latina de "Iehovah" fue introducida por el clero
de la cristiandad y se puede rastrear hasta el año 1270, donde aparece en un librito
titulado: "Puñal de la Fe contra moros y judíos" escrito tendenciosamente por un
monje español llamado Raimundo Martín.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

2:9 E hizo crecer YHVH Elohim, del suelo toda clase de árboles
deseables a la vista y buenos para alimentación, y en el medio del
jardín el árbol de la vida, y el árbol del conocimiento del bien y del
mal.*
2:10 Y del Éden fluía una corriente contínua para regar el jardín,
y de allí comenzaba a dividirse en 4 brazos.
2:11 El nombre del 1º es Pishon**; es el que rodea todo el país de
Javilah, donde se encuentra el oro.
2:12 Y el oro de aquella tierra es de buena calidad. Hay allí el
bedelio y la piedra de ónice.
2:13 Y el nombre del río 2º es Guijon**; es el que rodea todo el país
de Kush.
2:14 Y el nombre del río 3º es Jidékel**; es el que va al este de Ashur.
Y el 4º río es el Férat**.
2:15 Y llevó YHVH Elohim al hombre y lo colocó en [la tierra] [d]el
jardín de Édem para cultivarla y preservarla*.
2:16 Y ordenó*YHVH Elohim al hombre este mandamiento: “De
cualquier árbol del jardín podrás comer libremente,
2:17 pero en cuando al árbol del conocimiento del bien y del mal, no
comerás de él, porque el día que comas de él, muriendo morirás”*

2:11, 13, 14** Se han sugerido varios significados para estos ríos. Los más razonables del hebreo son:
• Pishon: de Pash que es abundancia, extenso, grandeza.
• Guijon: de Nagaj que es acometer, ir con ímpetu momentáneo.
• Jidéqel: de Jad y Qal que es aguzado y liviano, posiblemente aludiendo a su limpidez y pureza.
Este río se conoce actualmente como el Tigris en Mesopotamia.
• Ferat: de para que es florecer, brotar, multiplicarse, fecundar. Este río se conoce actualmente
como el Éufrates.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

2:18
2:18 Y dijo YHVH Elohim: “No es bueno que el humano esté solo.*
Mish 31:11
1Qo 11:9 Voy a hacerle una ayuda frente*a él”.
2:19 Y estaba formando*,YHVH Elohim, del suelo toda bestia del
1Tim2:13
2:19
Teh 6::6
campo y toda ave de los cielos, y se las llevó al humano para que
viera como les habría de llamar; y lo que el humano le llamaba, a
cada ser viviente, ese era su nombre.* 2
2:20 De modo que el humano iba dando nombres a todo el ganado
y a toda ave de los cielos y a toda bestia del campo; mas para Adam
no se halló ayuda frente a él**.
2:21 2:21 E hizo caer YHVH Elohim sobre Adam, un sueño profundo y,
1Shm 26:12
mientras dormía, tomó uno de sus costados, y cerró la carne en su
lugar. 3
2:22 Y modelando YHVH Elohim, del costado que había tomado
del humano, una mujer; se la trajo al humano.
2:23 2:23 Y exclamó el humano:
"¡Esta vez, (sí) es hueso de mis huesos
29:14
Sho 9:2
2Shm 5:1
2Shm 19:12 y carne de mi carne!;
ésta será llamada Mujer,
porque del hombre la sacaron".4
2:24 Por ella el hombre dejará a su padre y a su madre, y se adherirá*
a su mujer, y serán un solo cuerpo5
2:25 Y ambos andaban desnudos*, Adam y su mujer, sin ruborizarse.
2:24 Mish 5:18; Mal 2:16;; Mat 19:5; Ro 7:2; 1Qo 6:16; 1Qo 7:10; Ef 5:31; Ivr 13:4

2:20 frente a él**. Heb. "ke-negdo". quiere decir "frente a" en el sentido de que la finalidad de la creación de
la mujer es el estar permanentemente frente a todas las situaciones en las que el humano necesita la ayuda
y cooperación...pues el pasaje no habla la mujer como posesión del varón". Cf. not. "frente a él" de 2:18.
2
2:19 Humano: El nombre ‫( אדם‬ADAM) representa su origen, el húmus
o suelo terrestre de la arcilla rojiza, que en hebreo es ‫( אדמה‬ADAMAH).
Adamah según su contexto traducimos algunas veces por " país de Adam".
3
2:21 Costados: Elohim anestesió a Adam para que este no viese el corte en
el costado (del cual fue creada la mujer) evitando así, que éste la desprecie.
4
2:23 Ishah: La palabra hebrea para mujer ‫( אשה‬ISHAH) alude también al
origen de varona: el hombre (varón), en hebreo ‫( איש‬ISH).
5
2:24 Serán un solo cuerpo: Ambos se convierten en un solo cuerpo por
la unión de sus órganos reproductores, a fin de ser procreadores de vidas.
La Torah enuncia en este versículo la tendencia a la monogamia.
NOTAS / 2: 1-4
_____________________________________________________________
2:1. "LLEGARON A LA PERFECCIÓN"*. El verbo usado aquí en hebreo “‫ ”’ויכולו‬-Vaijulú-,
"‫ "כלה‬-calah-, no solo implica la conclusión de la creación, sino también la armoniosa
perfección de la misma. Cf. Tárgum Onk.

2:1. "Y TODO SU EJÉRCITO"*. La palabra hebrea traducida aquí "todo su ejército" "
‫ "צבא צבאם‬-tsevá-tsevaam- incluye, en el idioma bíblico, a la tierra con sus respectivos
reinos, vegetal y animal, a los cuerpos celestes, a los 2 luminarias, a las estrellas y a los
entes espirituales, como aparece en 1 Reyes 22:19. incluyendo el término a la vida de los
seres humanos.

2:2. "CESANDO"*. Muchas versiones utilizan términos como "descansó", al hablar de la


acción que Elohím hizo el 7º día de su creación. Pero, el verbo está en estado imperfecto,
una acción iniciada pero sin concluir. Por eso usamos aquí esta frase para poder indicar
la idea correcta de una acción en progreso, o de cesar de hacer un trabajo para comenzar
otro, ya que en el hebreo bíblico la acción que tomara lugar en el pasado puede indicarse
mediante verbos en el estado imperfecto si tal acción se considerara incompleta, mientras
que la acción que tiene lugar en el futuro podría indicarse mediante verbos en el perfecto si
esa acción se considerara completa. Por eso, consideramos que estos verbos no pueden
ser entendidos sólo en su connotación literal. Mientras que el significado de los mismos es:
que durante los 6 períodos creativos, en cada una y todas de las etapas, todavía no se están
rigiendo por las leyes duraderas de la naturaleza y de ahí el verbo ‫ ויאמר‬-vaiomer- que se
repite en cada etapa de la creación. Mas una vez llegada ésta a su término se regirá por las
leyes duraderas y permanentes que la naturaleza encierra dentro de sí.

2:2 "VIO TERMINADO"*. El Génesis Babilónico dice "declaró terminado".

2:2. "DÍA 6º"*. Aquí el Pentateuco Samaritano, la Septuaginta (LXX) y la Peshitta registran
la variante textual de que Elohim acabó su obra en el "día 6º" .

2:3."PARA PRODUCIR"*.Elohím creó todo de la "no existencia" y lo creó "para producir",


es decir, para ser un elemento reproductivo.

2:4. "ESTOS FUERON LOS ENGENDRAMIENTOS"*. [éleh toldot] La mayoría de los


traductores a menudo vierten la palabra hebrea "toldot" por "generaciones", pero esta palabra
deriva de la raíz "yalad", que significa "engendrar", "nacer". Por eso, la palabra "toldot"
puede ser entendida de 2 maneras en hebreo, en sentido humano o sentido histórico. Cuando
se refiere al sentido humano, tiene que ver con la descendencia. Cuando se refiere a la historia
significa los sucesos históricos que se han producido. En este caso, se refiriere a las cosas que
fueron producidas o engendradas durante la creación del cielo y la tierra. Aquí vemos otra vez
la relación entre la creación y el engendramiento o nacimiento de algo. El v. está subordinado
a los anteriores.
NOTA ESPECIAL SOBRE LA SANTIFICACIÓN DEL 7º DÍA
_____________________________________________________________
2:3. "LO SANTIFICÓ"*. El 7º día fue un día bendecido por Elohim. Hay una especial
bendición pronunciada sobre, y escondida dentro de, ese día. Ningún otro día de la semana
tiene esa bendición específica. Anteriormente los seres vivos, animales y hombres, habían
sido bendecidos, pero ahora YHVH bendijo un día, un lapso de tiempo. No sólo bendijo el
7º día, sino también lo santificó. El verbo hebreo traducido “santificó” es "kadash" [Strong
H6942], y significa "apartar". Este verbo tiene dos connotaciones principales, una es apartar
de algo y la otra apartar para algo. En este caso, el 7º día fue apartado de los demás días para
ser diferente; pero también apartado para YHVH para su posesión exclusiva.
Algo que ha sido santificado, sólo puede ser utilizado para el objetivo para el cual se apartó.
Si es utilizado para otra cosa o con otro motivo, es profanado. Así que shabat ue apartado de
los demás días de la semana para ser diferente y fue santificado para ser de la exclusiva
posesión del Creador. Ese día es suyo, lo ha apartado para Él, para ser su propio día, por eso
él lo llama "mí día santo" en Isaías 58:13-14 TIRY. Después de terminar toda la obra creativa
en 6 días, preparó un día exclusivo por medio del cual él pudiera tener una relación especial
con el hombre y obrar de una manera concreta dentro del hombre, santificarlo, tal como está
escrito en Éxodo 31:13-17.
El hombre fue creado al modelo de Elohim, y por eso es hijo de Elohim. Por lo tanto, la raza
humana ha sido hecha para ser un reflejo imitador de su Padre celestial. Según el pensamiento
hebreo no hay mayor diferencia entre engendrar y crear. Por ejemplo, el Salmo 90:2 nos dice
que “las montañas fueron engendradas”. Y como el Padre cesó de su labor en el 7º día, el ser
humano hace lo mismo, como está escrito en Éxodo 20:8-11. Es decir, en el 7º día no se hace
trabajo que interviene en el orden natural de lo creado. Durante 6 días semanales los hombres
podemos intervenir en la creación, mostrando el poderío sobre todas las cosas. Podemos
plantar, podemos quebrar ramas y arrancar flores; construir o derribar; unir o cortar. Podemos
trabajar con todas las cosas que YHVH no ha entregado. Pero en el 7º día no podemos hacer
nada de eso, porque el Padre nos dejó un ejemplo a seguir. Un hijo obediente hace lo mismo
que su padre. Un hijo rebelde no imita a su padre. ¿Entonces qué debe hacer el ser humano en
el 7º día? Dos cosas principales, cesar de las actividades del resto de la semana y dedicarse de
una manera especial a Elohim. De ese modo podrá obtener el beneficio de la bendición que ha
sido pronunciada sobre ese día. El verbo hebreo traducido como "cesó" es "shavat" [Strong
H7673], de ahí viene la palabra "shabbat", que significa "cese de actividades","paro de obra",
"parada en la producción", o simplemente "cese". La palabra "shabat" aparece por 1ª vez en
Éxodo 16:23 TIRY.
Es importante notar que shabbat no significa "descanso", en el sentido de recuperar fuerzas.
YHVH no necesitaba descansar después de su obra de creación, porque "YHVH no se fatiga ni
se cansa", como está escrito en Isaías 40:28 TIRY.
Algunas traducciones dice explícitamente, en Éxodo 20:11, que YHVH descansó en el 7º día.
Sin embargo, el descanso no es lo primordial del shabbat, sino el cese de actividad creativa y
productiva y por eso la TIRY traduce “cesó”. De esta manera, este día es convertido en un
santuario en el tiempo. Este fue el primer tipo de templo que YHVH hizo. Más adelante fijó
también un lugar físico para un templo. Hay tiempos santos y lugares santos, tiempos fijados
o apartados y lugares apartados. El templo del tiempo, shabbat, es hecho para que el hombre
reconozca que él no es el dueño ni el que tiene todo el poder sobre las cosas creadas. Durante
un día a la semana, el 14.3% de su tiempo, tiene que reconocer que no es el supremo jefe en la
creación. De esta manera, al guardar el shabbat el hombre puede mostrar su lealtad y devoción
al Creador. >
CONT. ESPECIAL SOBRE LA SANTIFICACIÓN DEL 7º DÍA
_____________________________________________________________

El que trabaja en shabat no reconoce al Creador, se hace dueño de las cosas que no son suyas,
y no respeta las leyes de la naturaleza. El que interviene en la creación durante el shabat, se
está revelando contra el principio de mayordomía que le fue entregado al hombre y se está
haciendo señor en lugar de siervo de YHVH, tomando un lugar que no le corresponde,
quitando de su vida laboral la soberanía del Padre celestial, haciéndose como una deidad, tal y
como tentó hasatán a Adam y Javah, diciéndole que "serían como Elohim".
El principio del shabat no fue establecido en Sinái, con la entrega de la Torá a Israel, sino en la
misma creación, no en relación con Israel, sino en relación con el hombre. El shabat fue hecho
justo después de la creación del hombre. Lo primero que el hombre experimentó después de ser
creado fue el shabat de YHVH. Esto nos enseña que el shabat fue para la humanidad, como
está escrito en Marcos 2:27, 28 TIRY: “Y él les decía: ‘El shabbat se hizo para el hombre, y no
el hombre para el shabbat; por eso, el Hijo del hombre es Amo del shabbat’."
La consagración [o santificación]indica que Elohim ha distinguido este día como coronación de la
creaciôn porque con la existencia de este día Ilega a su plenitud y culminación la creación de los
cielos y la tierra. Pues tal como el ser humano al concluir una obra importante lo festeja con un
día de celebración, así después de la culminación de la creación de los cielos y la tierra llega el
shabbat que consagra la finalización de la misma: pues “‫“ ”קדושה‬Qedushah” significa distinción
y consagración de este día y, cuán bello es ver en este verbo la similitud con Ia ceremonia de
“‫“ ”קדושין‬Qidushin” —consagración nupcial— lo que denota la distinción exclusiva y definitiva
que el desposado confiere a la desposada”
NOTA ESPECIAL "YHVH" /2:4
_____________________________________________________________
175 veces en Bereshit TIRY
2:4. "YHVH"*. Esta es la primera vez en el TM que aparece el Nombre de 4 letras, YHVH.
Ese Nombre aparece más de 6500 veces en el Tanakh. Y es el único nombre personal del
Eterno que es presentado en las Escrituras. Todos los demás nombres son genéricos, o títulos,
pero este es el Nombre propio de Elohim. Así es como se llama. Este Nombre es el que más
revela lo esencial de él que LLEGA A SER. Dicho nombre se forma del verbo EHYEH
(SERÉ) pues las 2 primeras letras (YH) la Yud y la Hey forman la pronunciación prefija
YEH o YEHO y del verbo HAYAH se derivan las 2 últimas letras de terminación YÁH. Los
judíos para que suene mejor en hebreo por costumbre cambiaron la Yud final por la Vav
para pronunciarse YEHVAH. En la BHS aparece YEHVAH 5.658 veces.
En los libros de oraciones judíos suelen emplearse 2 yud con vocales que son indicativas de
sus abreviaturas verbales, a saber Yeh-Yah. También, en lugar de escribir ese nombre, usan el
sustituto "Hashem", que significa "el Nombre" lo cual ya era una práctica muy antigua que
llegó a ser usada por copistas cristianos del IV siglo y V y que aparece en las copias de la 3ª
de Juan vs.7 Versión Peshitta: "porque ellos siguieron su Nombre, sin recibir nada de los
gentiles."
Los masoretas pusieron puntos vocálicos a las 4 letras, que significan: "Él hace que llegue a
ser lo que quiera que sea" (HaVaH= "llegar a ser"). Y así por ejemplo aparece con las vocales
de "YeHVaH", en el Códice de Leningrado B19A.
La intención del masoreta no era leer YeHVaH sino "Adonái",y no hacen falta todas las letras
vocales de Elohah, sólo 2, para que puedan leer "Adonái" o "Elohim", porque esto era una
simple contraseña de lectura. En esta edición dejamos los puntos vocalicos en el texto hebreo
de la BHS para no perder las cantilaciones; pero en la fonética ponemos solo la forma latina

Estas letras sagradas se denominan "Kadosh Hashem ". Escritores cristianos posteriores hicieron
transliteraciones griegas a saber: IABÉ. Sin embargo, la transliteración hebrea máscompleja
permite la pronunciación de de la letra hebrea Hei con una "e" silente muy suave, tal como una
H inglesa. Además, retenemos la Hei final (H), unque no se pronuncia, como es elcaso con:
HALELUYAH (Alaben a YaH). La letra Vav no la transliteramos como W ya que en hebreo
moderno no existe W, por eso TIRY usa la "V" que antiguamente se pronunciaba como una U
pero nunca como una una W inglesa, ya que sonaría parecida a la GU. Algunos estudiosos dicen
que El "Nombre de las 4 Letras" se pronunciaba YeH-VaH. Lo cierto es que todavía se conserva
el diminutivo YaH en las formas poéticas hebreas.

Debemos añadir aquí que El nombre YeHoVáH está más relacionado con la misericordia, por
eso está escrito en 1 Juan 4:8, 16 TIRY: "El que no ama no ha conocido a Elohim, porque
Elohim es amor…Y nosotros hemos llegado a conocer y hemos creído el amor que Elohim tiene
para nosotros. Elohim es amor, y el que permanece en amor permanece en Elohim y Elohim
permanece en él." En el capítulo 1 se ve la obra creativa de Elohim a distancia, pero en el
capítulo 2 se revelan los detalles más cercanos de ciertos actos que fueron descritos de manera
general en el capítulo 1º. Cuando se presenta a distamcia se da a conocer con su atributo de
justicia, pero cuando nos deja acercarnos y verle más de cerca, se presenta con su nombre
personal, YeHoVáH, que está relacionado con su amor leal o misericordia Esto nos enseña que
cuánto más cerca estemos del Padre Eterno YeHoVáH más conoceremos Su amor hacia
nosotros.
(Nikudot= A - E silente - E fuerte)
NOTAS/2: 5-8
______________________________________________________________________

2:5. “EMPERO, NO HABÍA AUN ARBUSTO DEL CAMPO SOBRE LA TIERRA...”


El sentido de los versículos 5-6 y 7 es, aparentemente, la descripción de la naturaleza tal como
fue creada sin la intervención todavía del ser humano que la desarrollará y transformará ya que
para eso fue creado. Así lo dice el mismo versículo 28 del Cap. 1. Por eso traducimos aquí la
letra “vav” de “vejol siah” “ ‫ ” וכל שיח‬como “empero”. Con este mismo significado la hallamos
en múltiples ocasiones en todo el Tanakh o sea marcando el contraste entre lo que es y lo que
deberá ser. Como ejemplo notorio leemos en el Salmos 20:9 TIRY:
“Hémah karu venafálu va'anájnu qámnu vanitodad”
“Ellos fracasaron y cayeron; pero nosotros, estamos en pie y damos testimonio.”

2:8. "NI...BROTABAN"*. Elohím creó en el 3º día las plantas, los árboles y los frutos, y en
el 4º día los astros, a fín de mostrar su poderío haciendo fecundar la tierra, con la fotosíntesis
de la clorofila, pero sin el calor y luz del sol que conocemos actualmente.

2.7. Y MODELANDO"*.La palabra hebrea es "va-yiytser" que tiene una letra yod extra en este
caso. Cuando se habla de la formación de los animales en el versículo 19, la misma palabra fue
escrita con sólo una yod, pero cuando se habla de la formación del hombre, hay 2 yods. ¿Cómo se
puede entender esto? Es obvio que el texto hebreo quiere mostrar que hubo una diferencia entre la
formación del cuerpo humano y el de los animales. El cuerpo humano tiene algo más, algo que los
cuerpos de los animales no tienen. Basándonos en el Midrash, había 2 formaciones del cuerpo
humano, una para este mundo y otra para la resurrección de los muertos. Los animales no fueron
creados para la resurrección. El cuerpo humano es como una semilla, que tiene una pequeña parte
donde está depositado el potencial de la vida de resurrección. Cuando una semilla es sembrada en
la tierra y muere, es activada esa vida de resurrección. De la misma manera YHVH preparó el
cuerpo humano para resucitar, cf. 1 Corintios 15:42-44. El hombre es el único ser que ha sido
capacitado para vivir en 2 mundos simultáneamente, el mundo inferior, material, y el mundo
superior, espiritual. Por esto, necesitaba un acto de creación único, diferente al de los ángeles y
diferente al de los animales. El hombre es una combinación entre el polvo de la tierra y el soplo de
vida de YHVH la neshamah. Cuando estos 2 se unieron, el hombre se convirtió en un ser viviente,
un "nefesh jayah". El texto menciona específicamente que el hombre fue hecho un ser viviente,
para mostrar que no es exactamente igual que un animal, que también es llamado ser viviente, cf.
1:24. La traducción del Tárgum marcó la diferencia al traducir "ser vivo" cuando habla de los
animales y "espíritu que habla" cuando menciona a los hombres.

2: 7. "PERSONA VIVA"*. [néfesh] El Léxico de Koehler & Baumgartner, ed.1953 p.627 v. II,
dice sobre néfesh: "... se refiere a la sustancia que respira, que hace al hombre y al animal seres
vivientes". El Léxico de Brown, Driver & Briggs, en su ed. corregida de 1952, p.659 indica: "el
hombre es un "néfesh jayah", o un ser viviente que respira oxígeno."

2: 8. "YHVH"*. En BHS. Heb.: YEHVAH; LXX P. Oxy. VII.1007,. En esta hoja en vitela del
s.III d.M. representó el ND., "YHVH", en los vv. 8 y 18 duplicando la primera letra Yod, está
escrita asi: "ZZ", con una línea horizontal cruzando ambas letras por el centro.
NOTA ESPECIAL "JARDÍN DE ÉDEN"/2:8
______________________________________________________________________

2:8. "JARDÍN DE ÉDEN"*. El concepto “‫( ”גן עדן‬Gan Éden) -jardín de Éden - ha
sufrido varias mutaciones en la literatura post-bíblica. No se debe confundir el lugar
físico y concreto del que nos habla nuestro capítulo con un concepto tardío y post
-bíblico de Paraíso que proviene de la deformación de la palabra de origen persa
“Pardés” que quiere decir jardín o huerto semejante a un parque. Aquí vemos
cómo este jardín está situado en kedem -oriente- y está delimitado por 4 ríos, 2 de los
cuales mantienen sus nombres en idioma hebreo hasta el día de hoy (Tigris y Eúfrates).
Cabe destacar que el profeta Ezequiel en 28:13 haciendo alusión a una situación ideal
del Rey de Tiro lo sitúa en Édem, jardín de Elohim circundado de toda suerte de piedras
preciosas. No obstante, el Midrash comentando el libro Cantar de los Cantares, insinúa
que todo lo que Elohim ha creado en esta tierra, tiene su equivalencia en los cielos, en el
espacio que circunda nuestro planeta. En un futuro por venir, Elohim nos revelará los
contenidos sagrados de la Creación al Pueblo de Israel.
El jardín de Éden era un lugar de privilegio regado por 4 ríos, que no dependía de lluvias
para su fertilidad.
Por otra part,e el mismo término, Éden, en el hebreo bíblico quiere decir un lugar
bien regado por ríos y manantiales. (Cf. Salmo 36:9.)
En 13:10 se compara la fertilidad de la planicie de Sodom y Amorah con Gan YHVH
-el jardín de YHVH- y con -Erets Mitzráim- la Tierra de Egipto, cuyo denominador
común parecería ser la fertilidad asegurada por el desborde de los ríos de aquellas
comarcas. El mensaje del establecimiento por Elohim de Adam en Gan Éden parece
ser el proyecto divino de ofrecerle un ambiente territorial ideal para el desarrollo de las
potencialidades que tenía al poseer en si el hálito de vida insuflado por Elohim.
.
La ubicación tradicional del jardín de Éden es una zona montañosa a unos 225 km. al
al SO. del Ararat y a unos cuantos kilómetros al S. del lago Van, al oriente de Turquía.
Es posible que Éden estuviese rodeado por barreras naturales montañosas, pues el
registro indica que se colocaron querubines tan solo al E. del jardín, por donde habían
salido Adam y Jauah. (3:24.) Se supone que después del destierro del jardín, estaría
habitado solo por animales y crecería en él abundante vegetación, pues no había ser
humano que lo cultivara y lo cuidara. Centenares de años más tarde, el Diluvio hizo
desaparecer el jardín de Éden, por lo que su ubicación llegó a ser desconocida.
La única constancia que quedó de su existencia fue la del registro divino. (2:15.)
NOTA "ÁRBOLES DESEABLES"/2:9a
______________________________________________________________________

2:9a. “...ÁRBOLES DESEABLES.. ”* El significado del versículo es que Adam lo


habían establecido en un lugar donde todas sus necesidades, incluso las estéticas,
estaban bien atendidas. Era todo un marco de referencia para el ser humano, donde
tendrá a su alcance
la realización de la totalidad de sus dimensiones, pero con limitaciones inherentes
a su condición de ser humano finito.
-
El Tanakh no concibe a un ser humano, en uso de su libre albedrío, en forma
irresponsable.
El Ser Humano creado "‫"בצלם אלהים‬, —a la semejanza de Elohim— está dotado
de un intelecto que lo faculta para tomar decisiones. Pero su conflicto será el uso de
su intelecto para tomar las decisiones con consecuencias constructivas, o no.
-
Ese dilema no lo tuvo Adam antes de comer del fruto del árbol del conocimiento del
bien y del mal.
-
Por otra parte el texto destaca 2 cosas interdependientes entre sí: por una parte la
"‫ "מצוה‬mitsvah, la norma deconducta que imperativamente el hombre debe tener
ante Elohim y en nombre de Él y por otra parte su libertad total de transgredirla,
pero haciéndose responsable único por las consecuencias de su rebeldía.
-
Encontraremos una enunciación formal y clara de este concepto básico del libro de
Bereshit, en Devarim 30:19 TIRY: “La vida y la muerte he puesto ante ti, la bendición
y la maldición, elige pues la vida para que vivas tú y tu descendencia”.
-
NOTA ESPECIAL "ÁRBOL DE LA VIDA"/2:9
______________________________________________________________________

2:9. "ÁRBOL DE LA VIDA"*. –En el centro del jardín había 2 árboles, uno cerca del
otro. El árbol de la vida representa la Torah, que es llamada "árbol de vida" en Pro 3:18
TIRY , donde está escrito: "Es árbol de vida para los que echan mano de ella, y los
que la abrazan con firmeza son felices." La palabra hebrea aquí está en plural constructo
literalmente sería: "árbol de las vidas" lo mismo que en Gén. 3:22.
-
Algunas tradiciones judías dicen que el Árbol de Vida ha estado situado en el lugar del
templo en Yerushalem y el árbol del conocimiento de lo bueno y de lo malo en el
Monte de los Olivos. No obstante según los datos aportados en los apéndices de la
1ª edición de Bereshit TIRY, así como lo anteriormente dicho, no creemos que esto sea
posible.
-
Llama la atención la posición del Árbol de la Vida que estaba situado en el medio del
jardín; enel Tárgum de Onkelos la palabra ‫ בתוך‬betój significa -en el medio de-. Y es
que el Árbol de la Vida no podría estar situado en la periferia del Jardín sino en el mismo
centro, pues no hay vida en lo periférico sino en lo central.
La única forma de vivir es poniendo la vida y el deseo de la misma en el centro de nuestras
preocupaciones e inquietudes. Todo el resto es lo periférico.
Este pensamiento nos hace sentir, a veces, una gran incomodidad ya que corremos y nos
esforzamos en pos de las cosas periféricas, no esenciales, descuidando lo esencial, que la
vida misma.
-
Sin embargo llama nuestra atención que Adam y la mujer tendieron la mano y tomaron
del fruto del árbol del conocimiento del bien y del mal mientras que no parecieron
interesados en comer del fruto del árbol de la vida, sobre el cual, aparentemente, no
pesaba ninguna prohibición manifiesta, por lo menos de acuerdo a Génesis 2.
Un eco de esta actitud incomprensible del ser humano la encontramos en el libro de
Eclesiastés: "...mira esto, yo he hallado, que Elohim ha hecho recto a la humanidad, pero
ellos han buscado múltiples especulaciones". (Eclesiastés 7:29 TIRY).
-
La expresión “Árbol de vida” se usa con respecto a la sabiduría verdadera, al fruto del
justo, a la realización de algo deseado, a la calma de la lengua y también se asocia con la
corona de la vida. (Pro. 3:18; 11:30; 13:12; 15:4; Rev 2:7, 10.)
-
la Biblia indica que el Árbol de la Vida representaba la garantía divina de vida eterna a
quien se le permitiera comer de su fruto (Revelación 2:7).
NOTA "EL ÁRBOL DEL CONOCIMIENTO DEL BIEN Y DEL MAL"/2:9
______________________________________________________________________

2:9. "EL ÁRBOL DEL CONOCIMIENTO DEL BIEN Y DEL MAL"*.


En cuanto al significado del fruto de este árbol encontraremos a los exégetas judíos de la
Torah divididos. Algunos quiere ver en el fruto de este árbol el despertar de la fuerza
reproductora del humano ‫ כוח המוליד‬basándose en la semántica de la palabra ‫ דעת‬dahat
ya que su raíz ‫ ידוע‬iadoa implica, en varios pasajes, la atracción entre sexos y por eso
conectan el fruto de este árbol con el hecho de que inmediatamente después de comerlo
ambos cubren su desnudez y antes de eso no se vergonzaban de estar desnudos.
Para otros, este árbol sería el medio de tomar conciencia subjetiva del conocimiento de
lo bueno y lo malo.
A partir del momento de esta transgresión parecería que Adam se alejará de haim o
-vida-, tov -bueno-, berajah -bendición- para incursionar en lo opuesto que es mavet
-muerte-, rah -malo-, kelaláh -maldición-. Tal vez así podremos comprender los relatos
posteriores que nos hablarán del asesinato de Hével a manos de Qain su hermano que
estaría negando la existencia del mismo hets hahaim -árbol de la vida-. Pero lo que si es
un hecho fiable es que el comer del fruto no fue acto sexual entre ellos, cuando el claro
mandato explícito dado antes por YHVH en 1:28 es el de "multiplicarse y llenar la tierra".
Debido a que representaba el “conocimiento del bien y el mal” y Elohim había indicado
que estaba, por así decirlo, fuera de los límites de la pareja humana, ese árbol llegó a ser
un símbolo del derecho de YHVH de determinar o fijar para el hombre las normas en
cuanto a lo que es bueno y lo que es malo. Por lo tanto, constituyó prueba del respeto
humano a la posición de su Creador y de su disposición a permanecer en de los límites
de libertad decretados por YHVH, límites que no le restringían indebidamente, sino que,
por el contrario, le permitían el mayor disfrute de la vida. De modo que la violación de
esos límites y la entrada en el terreno prohibitivo al comer del árbol del conocimiento
del bien y el mal, equivalía a una invasión de la soberanía de Elohim o una insurrección
contra Su autoridad.
NOTA 2:15
______________________________________________________________________

2:15. "CULTIVARLA Y PRESERVARLA"*. La palabra gan -jardín o huerto- en hebreo


pertenece al género mas., por eso en nuestra traducción agregamos entre corchetes
[la tierra] que significa la tierra del jardín. Aunque en algunas ocasiones el Tanakh utiliza
la palabra ganáh que también es huerto, en género fem. Por ejemplo Isaias 61:11.
Sin embargo se ven en este v., además de su significado lit., algunas alegorías. La palabra
hebrea Leshomrá -para preservarla- hace alusión al intelecto o ser viviente que posee el
ser humano y por consiguiente la finalidad que quiere Elohim al establecer a Adam en el
jardín de Éden es para que cultive y preserve su ser desarrollando sus capacidades de
físicas y espirituales.
La finalidad del establecimiento de Adam en el jardín de Éden no era para enseñorearse y
verse como un amo y patrón del huerto sino para cuidar y preservar, insinuando que el ser
humano tendrá derecho a usufructuar las bondades de la naturaleza únicamente después
de su trabajo y dedicación a la misma.
Estas 2 tareas ( cultivarla y preservarla) son básicas en cualquier obra viva para que tenga
éxito. Se trata de extensión y de protección. No es suficiente extender una obra viva,
también hay que protegerla y guardarla. No es suficiente guardar una obra viva, hay que
ampliarla y extenderla. Todo lo que vive se mueve y se desarrolla y todo lo que vive es
vulnerable y necesita ser cuidado. Una congregación que sólo piensa en expansión perderá
muchas vidas. Una congregación que sólo piensa en mantener el status quo nunca podrá
cumplir el propósito ivino. Toda vida tiene que desarrollarse y ser protegida para no morir.
Estos 2 principios también están reflejados en la bendición aarónica, cf. Núm. 6:24 TIRY,
que dice: "YHVH te bendiga y te guarde."
¿En qué sentido Adam tenía que preservar el jardín? ¿No era todo bueno en gran manera?
Entonces no podía haber enemigos ni elementos inamistosos que podrían dañar el jardín.
¿O sí los había? ¡Efectivamente sí los había! El mal ya existía. El árbol del conocimiento de
lo bueno y de lo malo constituye una evidencia de que ya existía el mal en algún lugar. Es
evidente que la caída en el pecado de una parte de la creación invisible ya era un hecho. El
hombre fue advertido acerca de ello, y tenía la misión de resistir ese mal para que no dañar
el Reino de YHVH en el planeta donde había sido puesto para gobernar. Esto nos muestra
que el hombre no sólo fue creado con el fin de propagar el esplendor de YHVH en la tierra,
sino también para combatir el mal en ella.
NOTAS 2:16, 17
______________________________________________________________________

2: 16. "Y ORDENÓ"*. Aquí aparece por 1ª vez la palabra "ordenó", en hebreo "tsavá", que es
la raíz de la palabra "mandamiento", en hebreo "mitsva". Ahora YHVH Elohim da una orden
positiva al hombre, comer de todos los árboles del huerto menos uno, y una orden negativa, no
comer del árbol del árbol del conocimiento de lo bueno y de lo malo. Las órdenes positivas
traen bendiciones y las negativas castigo. A través de los mandamientos, el hombre es elevado
a una posición elevada. La palabra "mitsva" incluye el concepto de "encargo". Cuando el
hombre recibe un encargo divino se siente importante y es elevado al estatus de colaborador
con YHVH para cumplir su divino propósito de manera consciente y voluntaria.
Los mandamientos son herramientas que Elohim ha entregado en las manos del hombre para
poder mantener y profundizar en una relación íntima con él; y si se quebrantan hay una ruptura
en esa relación y el hombre experimenta una decadencia espiritual. Un ser humano sin normas
es peor que un animal, porque los animales cumplen las normas establecidas para ellos. Cuando
el hombre cumple los encargos divinos es elevado a las esferas espirituales, pero si los quiebra,
lo reduce al polvo del cual fue tomado.
El árbol de la sabiduría de lo bueno y de lo malo representa el reconocimiento de la soberanía
de Elohim sobre el hombre. Cada vez que el hombre obedecía el mandamiento negativo de no
comer del árbol prohibido, mostraba quién era el Señor en su vida, quién era su Elohim. Este
árbol ayudaba al hombre a someterse y humillarse, y de esta manera podía mantener su estado
de señor y administrador delegado sobre todas las cosas creadas. La única manera de mantener
un puesto de autoridad es estar en sujeción al que delegó la autoridad.
Por esta razón, con el tiempo este árbol se convertiría en un tipo de altar, un lugar de sacrificio y
adoración, donde la voluntad del hombre es sujetada a la voluntad del Creador. Este árbol era
también la manifestación de la libertad del hombre. El hombre tenía la posibilidad de pecar, con
libre albedrío para elegir entre la obediencia y la desobediencia. Si el hombre no hubiera tenido
Ley, no tendría la opción de ser desobediente. Ahora su obediencia estaría basada en una acción
voluntaria de sometimiento y esto le convertiría en un ser superior que si no hubiera tenido esa
opción. De esta manera el amor estaría basado en la libertad de elección, y así es más poderoso.
Elohim desea nuestro amor voluntario, no obligado. Como YHVH le prohibió al hombre comer
de ese árbol, en un sentido, no tenía la libertad para hacerlo. En el caso de desobediencia a los
mandamientos habría una consecuencia catastrófica, la muerte, que implica la desintegración de
los elementos que están vivos al estar unidos.

2: 17. "MURIENDO MORIRÁS"* [moht tamut]. Es la 1ª vez que se menciona 2 veces a la


muerte en la BH mediante este hebraísmo (Eze.3:18.). Las Escrituras hablan de, al menos
3 clases de muerte:
(1) Muerte espiritual, cuando el espíritu humano es alejado de la Fuente de la vida, cf. Efe. 2:1.
(2) Muerte física, cuando el espíritu de vida de las células sale del cuerpo, cf. Gén.5:5.
(3) Muerte eterna (la segunda muerte), cuando todo el ser es consumido en el lago de fuego,
símbolo de destrucción perpetua. Cf. Mat.5:29; 25:41; Rev.20:14.
El día cuando Adam pecó, experimentó una muerte espiritual, fue como una una ruptura en su
relación íntima con Elohim, por eso entendemos que Elohim salga en su búsqueda preguntando:
"¿Dónde estás?". Además, en base a que un día de Elohím son 1000 años (Sal. 90:4;1 Pe 3:8.)
Vemos que Adam no pasó a un 2º milenio de vida, sino que murió a los 930 años, en el mismo
día (de 1000 años) que comió del árbol. Según la tradición judía fue enterrado por Elohim en
Majpela, que estaba cerca de la puerta del jardín de Eden. Esta es la razón por la que Avram
tenía vivo interés en comprar esa cueva, para sepultura a Sarah, para sí mismo, y para
sus descendientes. Pero esto solo es una mera opinión rabínica, pues la Torah no indica nada.
NOTA SOBRE "ESTÉ SOLO"/2: 18
______________________________________________________________________

2: 18."ESTÉ SOLO"*. El hombre no fue creado para estar solo. La Torah condena el celibato. EI
hombre está obligado a tener mujer entre los 18 y 20 años, si así lo puede hacer (Maimónides,
Séfer Hamitzvot y Kidushin 29).
Segúnlos sabios judíos, el hombre debe en primer término preparar el hogar, plantar una viña y
luego contraer matrimonio (Sotah 44 y Hiljot Deot).
Muchos proverbiosjudíos se refieren al respeto y amor que se le debe a la mujer: "Ame el
hombre a su mujer como a sí mismo, y la honre más que a si mismo " (Yebamot 62).
"El que toma mujer virtuosa [eshet jayil] es como si cumpliera todos los mtzvot..." (Yalcut-Ruth,
606). La mujer fue sacada del hombre con el fin de estar frente a él o complementarle. Este texto
enseña que el propósito principal de la mujer es apoyar al hombre para que él pueda cumplir los
propósitos de YHVH junto con ella. Cuando la Torá habla de ejercer dominio, en 1:26-28, no lo
expresa de forma sin., sino siempre pl. Esto nos enseña que el hombre no puede ejercer dominio
estando sólo. Necesita la ayuda de la mujer para poder ejercer un dominio correcto sobre toda la
creación. Antes que la mujer fue hecha, el hombre fue puesto en el huerto para cultivarlo y
protegerlo. Los mandamientos de comer de los árboles y de no comer de un árbol no fue dado
directamente a la mujer, sino sólo al hombre. El hombre también empezó su tarea de dominar la
creación al poner nombres proféticos sobre todos los animales y todas las aves. Esto nos enseña
que hay 3 cosas ligadas específicamente con la función del varón:

• La producción y cuidado laboral, expansión y defensa.


• El estudio y cumplimiento de la Torah.
• La responsabilidad de discernir y mandar sobre el contorno.

El hombre ya estaba funcionando en estas 3 áreas sin la ayuda de la mujer. Sin embargo no era
bueno que el hombre estuviera haciendo estas cosas solo. YHVH quería tener muchos hijos, y el
hombre solo no podía cumplir con esa visión. Necesitaba la mujer que pudiera ayudarle con esa
tarea. Por este motivo, YHVH diseñó el cuerpo de la mujer especialmente con el fin de producir
hijos. Esto nos enseña que la vida familiar y la crianza de los hijos es tarea de ambos. Realmente,
lo más grande en la vida familiar es ayudar a los hijos a ser fieles a YHVH.
NOTA SOBRE "UNA AYUDA"/2: 18
______________________________________________________________________

2:18. "UNA AYUDA"*. La mujer ha sido capacitada de una manera especial, para poder
ser una ayuda para el hombre. La palabra hebrea que ha sido traducida como "ayuda" es
"ezer", cuya raíz es "azar", que significa "rodear", "proteger", "defender", "ayudar", o
"socorrer". Esta palabra no tiene nada despectivo en sí, sino refleja lo mejor que pueda
recibir una persona cuando hay necesidad. El hombre está menos capacitado para poder
vivir solo que la mujer. La Torá enseña que el hombre es el que necesita una ayuda, no la
mujer. La palabra "ezer" aparece en la mayoría de los textos en las Escrituras como una
referencia a YHVH, cf. Éxodo 18:4; Deuteronomio 33:7. Así que, la ayuda que la mujer
da al hombre es una ayuda que viene del cielo. El hombre humilde acepta los consejos
sabios y la ayuda que YHVH le esté dando a través de la mujer. El hecho de que la Torá
enseña que el hombre necesita ayuda no significa que la mujer no necesite del varón. El
varón estaba funcionando en las 3 áreas mencionadas, antes de la formación de la mujer.
Por lo tanto, la mujer depende del hombre en estas 3 áreas. La mujer necesita de los
beneficios del trabajo y la protección del hombre. La mujer necesita de la revelación del
consejo de YHVH que fue entregado al hombre. Ningún libro en las sagradas Escrituras
fue escrito por una mujer pero fueron también escritos para la mujer. La revelación viene
en primer lugar al hombre y es transmitida por medio del hombre a la mujer. En algunas
ocasiones YHVH habla al hombre a través de la mujer, pero esa no es la regla sino un
complemento. YHVH no habló a la mujer acerca de los mandamientos que el hombre
había recibido. Esto enseña que el hombre tiene la responsabilidad para enseñar Torá
a la mujer. El hombre a de dedicar más tiempo que la mujer en sus estudios de la Sagrada
Escrituras y en la oración, para poder obtener la revelación divina y así poder enseñarla y
dirigir a su hogar de manera profética. El hombre es el que tiene la última palabra a la hora
de decidir cómo llevar la familia, él es la cabeza de la mujer, como está escrito en 1 Cor.
11:3 TIRY: "Pero quiero que sepáis que la cabeza de todo hombre es el Ungido, y la
cabeza de la mujer es el hombre, y la cabeza del Ungido es Elohim".
NOTA SOBRE "FRENTE A ÉL"/2: 18
______________________________________________________________________

2:18. "FRENTE A ÉL"*. La palabra hebrea que hemos traducido -en esta 4ª edición de
Bereshit TIRY- frente a él es -ke-negdo-, cuya raíz es -negued-, [H5046] significa lit.
frente a. i.e. parte opuesta; espec. contraparte, o cónyuge; usualmente (adv., espec. con
prep.) en contra de o antes:- adelante, delante, de, desde, en dirección a, enfrente, lejos
(de), presencia, vista.
El Diccionario Vine AT: …alguien que le correspondiera de la misma manera en que
los machos y las hembras de los animales tienen su pareja correspondiente.
El diccionario Chávez dice: ézer ke-negdo = una ayuda como su propia presencia, es
decir, idónea (Gén 2:18, Gén 2:20).
Nuestra traducción, que recoge la palabra ke-negdó como -frente a éI-se basa en que
a finalidad de la creación de la mujer es el estar permanentemente frente a todas las
situaciones en las cuales se encuentra el hombre como ayuda y cooperante. Lo que no
implica que esté delante de él, como insinúan algunos comentaristas. Es -ayuda- frente
a él y no para él. Pues el v. no está hablando de la posesión de la mujer por parte del
hombre.Ya que el hombre puede satisfacer su afán de -poseer- cosas en el reino animal,
subyugando especies que están a su servicio; pero esto no lo autoriza a tener a la mujer
subyugada como posesión de él a su servicio. La mujer no es una criada ni una posesión.
Esto nos enseña que la mujer fue creada para estar en frente del hombre como ayudante
adecuada. Además, la palabra -ke-negdo- puede ser traducida -en contraposición de-;
y es que la mujer ha sido hecha por YHVH para ser así. Esa es la mejor ayuda que pueda
el hombre tener, aparte de YHVH mismo. La mujer fue diseñada no para porfiar siempre
al hombre ni estar contra del hombre, sino para ver las cosas de otra manera, para estar
en un ángulo diferente y tener otro modo de comprender su contorno. El hombre tiene
más capacidad para ver las cosas de manera general, pero no tiene la capacidad de ver
todos los detalles. La mujer ha sido capacitada para ver ciertas cosas que el hombre no
puede ver y él tiene la obligación de escucharla para poder tener una imagen más
completa de las cosas, antes de tomar las decisiones finales y dirigir correctamente su
familia.
NOTAS/2: 19
______________________________________________________________________

2:19. "Y LO QUE ADÁM LE LLAMABA, A CADA SER VIVO, ESE ERA SU NOMBRE.". En
el 5º y 6º día fueron formados los animales. Estos animales luego fueron traídos al hombre para que
él dominara sobre cada uno de ellos a través del discernimiento espiritual y su capacidad de hablar.
Por medio del discernimiento espiritual podía detectar el carácter y la función de cada especie.
Adam luego combinó las letras hebreas, según el significado de cada letra, que correspondían al
carácter y función de cada animal y las pronunció sobre cada uno en particular.
Adán fue creado para ser dirigido por la inspiración divina de YHVH. Todavía no había entado el
pecado en él, y su relación y revelación espirituales no sufrían impedimentos de ninguna clase.
Él hombre Adam sabía, por medio de su visión profética, acerca de la función y propósito de cada
cosa y animal y podía dominar sobre cada uno de ellos conforme al proyecto del Creador. Al poner
nombres sobre los animales, el hombre los dominaba con su palabra. El hombre fue capacitado
para dominar y crear su contorno a través de su palabra. El que pone nombre sobre algo es el que
tiene autoridad sobre aquella cosa. YHVH puso nombre sobre la luz, las tinieblas, la expansión, la
tierra y el mar. Él domina sobre todas estas cosas. YHVH puso también nombre sobre el hombre
el día en que fue creado (Cf. 5:2). El hombre luego podía seguir poniendo a los animales nombres
y de esa manera colaborar con YHVH en esta obra.
NOTA SOBRE "UN SUEÑO PROFUNDO...COSTADOS"/2: 21
______________________________________________________________________

2:21. "UN SUEÑO PROFUNDO"*. La palabra -tardemah- o -sueño profundo- figura


únicamente en 2 vs. de Bereshit, aquí y en 15:12.
En esta última oportunidad Elohim concertará un Pacto con Abram del cual nacerá el
pueblo de Israel. En el 2:21. El -sueño profundo- que Elohim hace caer sobre Adam
dará también nacimiento a la compañera de Adam, -Jauah-.
Lo que la Torah quiere recalcar, específicamente, es que la mujer es creada a partir del
cuerpo del mismo Adam. Lo que indicará la relación de asociación, intimidad y amor
que ha de prevalecer entre el hombre y la mujer.
Llama la atención el v. 20 en el que se mencionan algunos aspectos de la vida animal y
se acota que para Adam: -no se halló ayuda frente a él-.
El hombre no encuentra satisfacción plena para si al observar la vida de pareja animal
en la cual existe solo una relación instintiva de procreación y por eso Elohim tuvo que
crear a la mujer a partir del mismo cuerpo del hombre.
2:21. UNO DE LOS COSTADOS *: Nuestra versión traduce aquí -Tselafi-por
-costado-, mientras que la traducción generalizada para esta palabra es -costilla-.
optamos mejor por la palabra heb. tselah ‫ צלע‬para costado. En el mismo momento de
la creación del ser humano sabemos que tarnbién se incluye al sexo femenino dentro
de él y a esto está haciendo alusión el v. 27 del cap. 1: -Macho y Hembra los creó-. La
genética actual así lo confirma.
La palabra ‫צלע‬-Tselah-como costado figura en la Torah en varias oportunidades,
Shemot 26:20, 26 entre otras.
Lo importante, de cualquier manera, es, la creación de la mujer a partir del hombre y
siendo parte de él se integrará a la totalidad con amor y protección mutua.
La mujer no fue tomada del polvo de la tierra para ser aplastada, ni de la cabeza del
varón para dominarle, sino de su lado para igualarlo. El texto hebreo no habla de
costillas sino de costados. De esta manera YHVH sacaría la parte femenina adámica
para construir una mujer.
En el episodio de la formación de la mujer encontramos una hermosa ilustración
profética en cuanto a la preparación de la Buena Nueva del Mesías.
En el proyecto eterno del Padre celestial, el Mesías había sido destinado para ser el
gobernante sobre todo el universo. Este gobierno fue reflejado en el hombre en
relación con los animales y la tierra. Sin embargo, como el hombre no debía ejercer
ese dominio solo, la mujer fue sacada de él, para que hubiera un gobierno colectivo
de hombre y mujer.
CONT. NOTA 2: 21/NOTAS 2:22 Y 2:24
______________________________________________________________________

<Durante el sueño, la mujer fue sacada del hombre. De la misma manera la novia del
el Mesías fue sacada a base de su muerte. La muerte del Mesías es la base sobre la cual
la novia podía ser sacada, formada y perfeccionada, para poder ser ayuda complemento
en el gobierno mesiánico universal. Esto no significa que la novia no existiera antes de la
muerte de Yeshúa. La novia ya existía desde antes, como está escrito en Juan 3:29 TIRY:
-El que tiene la novia es el novio, Sin embargo, el amigo del novio, que está de pie y le
oye, se alegra en gran manera con la voz del novio. Y por eso, este gozo mío se ha
completado-.
En Efesios 5:25-27 TIRY está escrito: -Esposos, continuad amando a vuestras mujeres,
así como el Ungido amó a la congregación y se dio a sí mismo por ella, para santificarla,
habiéndola purificado por el lavamiento del agua con la palabra, a fin de presentársela a
sí mismo, una congregación en todo su esplendor, sin que tenga mancha ni arruga ni
cosa semejante, sino que fuera santa e intachable-.
Estos textos enseñan que la novia del Mesías ya existía antes de que él se entregara para
morir por ella. Sin embargo, la muerte del Mesías era necesaria para poder perfeccionarla
para que no tuviera mancha ni arruga ni cosa semejante. La congregación del Ungido, o
Mesías, son los fieles dentro del pueblo de -Israel de Elohim-, como está escrito en
Jeremías 31:4ª TIRY y Mateo 16:18b TIRY: -De nuevo te edificaré, y serás reedificada,
oh virgen de Israel-... -sobre esta roca edificaré mi congregación-".
-
2:22. Y MODELANDO* . El término hebreo usado aquí es -vaíven- -y modelando-
mientras que el término - vaivra- -procedió a crear- (cf.1:27 TIRY) es el utilizado para
la creación del mismo Adam ya que la mujer no fue creada a partir de la nada sino a partir
del mismo Adam y por eso Adam la recibirá celebrando la Creación de ella a partir de él
mismo y ésta es la intención del versículo 23.
-
2.24. SE ADHERIRÁ*. El término heb. proviene de la raíz -Dabac- que significa unirse
estrechamente apegado por medio de la unión sexual con el fin de que ambos cuerpos
sean una sola -ejad- (unidad) sagrada y lleguen a ser co-creadores con YHVH mediante
la fecundación de nuevos seres humanos.
NOTA SOBRE "ANDABAN DESNUDOS"/2:25
______________________________________________________________________

2:25. "AMBOS ANDABAN DESNUDOS"*. - Este vs. es un preludio al profundo


cambio que se operará en este aspecto de la vida humana. Este estado aparece como
previo al hecho de que Adam y su mujer comieran del fruto del árbol del conocimiento
del bien y del mal.
Seforno analizando ese estado dice: “Pues todas sus actividades y todos los miembros
de su cuerpo estaban dedicados a cumplir con la voluntad de su Creador y no para la
consecución de placeres efímeros. De modo que aún la unión sexual era para ellos
comparable al hecho de comer o beber, asimismo esos órganos eran para ellos tanto
corno es para nosotros la boca, la cara, etc...”
-
El hombre fue creado a la imagen de Elohim. Como Elohim es luz y se cubre de luz, el
hombre brillaba antes de caer en pecado. El Midrash enseña además que el hombre
fue creado rodeado con nubes de gloria y tenía una especie de escamas que luego
cayeron cuando pecó. Así que no debemos entender la expresión "desnudos" como una
desnudez vergonzosa como la que experimenta el hombre hoy en día cuando no está
vestido. La vergüenza por causa de la desnudez que experimentó el hombre al caer en
pecado es debido a la pérdida de la ropa original que tenía. Ahora no podrá recuperar la
gloria de su ropa original. Ni siquiera el rey Shelomó podía llegar al nivel de hermosura
de un lirio del campo, cf. Mateo 6:29. Esto muestra que el hombre, que fue creado muy
superior a las flores, es un ser caído, que ha perdido esa gloria original que tenía antes
de su caída en pecado, como está escrito en Romanos 3:23 TIRY:
"por cuanto todos pecaron y están desprovistos del esplendor de Elohim"
-
Por otro lado, la vergüenza por exponer sus cuerpos no existía en los hombres desde
el principio, porque no había en ellos malos instintos. Todavía no había entrado en
el hombre el pecado. El Yetser Hará, ‫ יצר הרע‬la inclinación al mal, no entró en el
hombre hasta que comió del fruto del árbol prohibido.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

CAPÍTULO 3

Desobediencia adamita

3:1 Pero la serpiente era más astuta*que todos los animales del campo
3:1
Hit.12:9

que había hecho YHVH Elohim. Y dijo a la mujer: “¿Cómo es que ha


dicho Elohim que no debéis comer de la arboleda del jardín?”.
3:2 Y, dijo la mujer a la serpiente: “Del fruto del bosque del jardín
podemos comer;
3:3 pero del fruto del árbol que está en medio del jardín, ha dicho
Elohim: ‘No comáis de él, ni lo toquéis para que no muráis’”.
3:4 Y la serpiente dijo a la mujer: “¡No moriréis de muerte*;
3:5* porque sabe Elohim que en el día que comáis de él se os abrirán
los ojos y seréis que como [los] elohim,** conocedores del bien y del
mal!”
3:6 Y vio la mujer que el árbol era bueno para alimento, que era
apetecible a la vista, y deseable para adquirir entendimiento.**
Y comenzó a tomar de su fruto y a comerlo. Luego le dio también de
3:7 el a su hombre estando con ella, y él comenzó a comerlo.
3:5,10,11 3:7 Y ambos se les develaron los ojos*, y percibieron de que estaban
2:25

Dev 28:34
2Re 6:20
desnudos. Y cosieron hojas de higuera y se ciñeron con ellas.
Luc 16:23 3:8 Después oyeron la Voz***de YHVH Elohim que andaba por

Isa 28:20, el jardín durante la brisa del día, y el hombre y su mujer se ocultaron
Yov 9:29-31

de la presencia de YHVH Elohim en el bosque del jardín.


59:6

_________________

3: 4* Lit. "no muriendo morirán". cf. 2:27. Aquí vemos de dónde procede el engaño de creer en
la inmortalidad del alma.
3: 5** Como elohim. LXX dice "dioses" cf. 3:22. Aquí lleva la conjugación causativa "ki" (como) "dioses"
La LXX basa su traducción en el contexto inmediato de Ber. 3:22, por lo que se da un plural numérico y no
mayestático, demostrando así que hay base contextual para traducir el texto de esta forma.
3: 6** “Entendimiento”. La LXX traduce "contemplarlo", Sy y Vg. En BHS la raíz primaria heb. es Sakal,
que significa "entender", "comprender", "tener perspicacia" o bien "ser prudente" por eso traducimos aquí
"para adquirir entendimiento".

3: 8*** Tg. dice: "Y oyeron la Voz de la Palabra de YHVH Elohim"


BERESHÍT- ‫בראשית‬

3:9 Pero llamando YHVH Elohim al hombre, le preguntó: “¿Dónde


estás tú?” 6
3:10
She 3:6
3:10 Y él respondió: “Oí tu Voz en el jardín, y tuve miedo, porque
estoy desnudo; y me escondí”.
3:11 Y le preguntó: “¿Quién te enseñó que estabas desnudo?
¿Acaso comiste del árbol que yo te ordené que no comieras?”
3:12 Y respondió el hombre: “La mujer que me diste*por compañera,
me dio del árbol y comí”.
3:13 3:13 Y preguntó YHVH Elohim a la mujer: “¿Qué es esto que has
1Tim 2:14 hecho?”. Y respondió la mujer: “La serpiente me engañó, y comí” .
2 Qo 11:3
7

3:14 Y sentenció YHVH**Elohim a la serpiente: “Porque has hecho


3: 14**
1ª vez
esto, ¡Maltita serás entre los animales y entre todas las fieras del
nikud
adic.
monte! Andarás arrastrada, y comerás polvo todos los días de tu vida.
para 3:15* Y pongo hostilidad entre tí y la mujer, y entre tu descendencia
y la descendencia suya. Él te desmenuzará la cabeza mientras tú le
la "o"
BHS

herirás su talón”.
3:16 3:16 Y le dijo a la mujer: “multiplicaré**grandemente tu dolor y tus
Ber 35:16 embarazos. Darás a luz hijos con dolor**, y ansiarás a tu hombre y él
1Dib 4:9

te regirá”.
_____________
6
3:9 ¿Dónde estás tú?: Desde los comienzos de la historia YHVH siempre
está preguntandote: "¿Hacia dónde estás dirigiendo tu vida?","¿Hacia
dónde estás corriendo?”, es decir, supérate y corrige tus actos.
7
3:13 Me engañó, y comí: Debemos comportarnos siempre como
personas responsables no culpando a otros por nuestros propios errores.
** 3:16 Multiplicaré...: Se trata aquí de una figura de endíasis en la que
se unen dos palabras con la conjunción "y" para referirse a un solo concepto.
** 3:16 Dolor: [itsbon]. Lémekh usó la misma palabra en 5:19 y Elohim en 3:17.
Los "dolores de parto" aumentados [etseb]. Las 2 palabras derivan de la raíz
"Atsab" que significa tener dolor.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

3:17
1 Qo. 11:3
3:17 Y le dijo al hombre: “Por cuanto obedeciste a la voz de tu
mujer, comiendo del árbol de que te mandé diciendo: 'No comerás
de él'; maldito será el suelo por tu causa; con dolor comerás de el
todos los días de tu vida.
3:18 Espinos y cardos te producirá, y comerás plantas del campo.
3:19
Yov 34:15
3:19 Con el sudor de tu rostro comerás el pan hasta que vuelvas al
Koh 3:20 suelo, porque de él fuiste tomado; pues polvo eres, y al polvo

volverás." 8
3:20 Luego Adam llamó a su esposa por nombre Javah, porque
vino a ser ella, la madre de todos los vivientes. 9
3:21 E hizo YHVH Elohim túnicas de piel para Adam y su mujer,
y los vistió.*
3:22 Y pensó YHVH Elohim: “He aquí que el humano ha llegado a
ser como uno de nosotros, conocedor de lo bueno y lo malo, no vaya
a ser que extienda la mano también al árbol de la vida* y coma, y
viva por la eternidad*”.
3:23 Por eso lo echó YHVH Elohim del jardín de Éden, para que
3:24
cultivara la tierra de la cual había sido tomado.
Ber 2:8; 3:24 De modo que expulsó al hombre, y al este del jardín de Éden
Ber 4:16
Teh 80:1 puso los querubines con la espada giratoria llameante para impedirle

Iezk 10:4 el paso al árbol de la vida .


Ish 37:16 10

8
3:19 Con el sudor de tu rostro: De este versículo aprendemos que el
trabajo es una maldición. Por esta razón, debemos estar siempre alerta de
que éste corresponde sólo a un medio para sustentarnos y no un fin en sí
mismo.
9
3:20 El nombre de su mujer, Javah: ‫( חוה‬JAVAH) viene de la voz
‫( חיה‬JAAH) que significa "vida", pues ella es la madre de los vivientes.
La pronunciación de Javah es "Jauá.
10
3:24 Querubines: Son tipos de ángeles. Aquí se refiere a seres de luz
guardianes, que representan a YHVH en laTierra y frente los cuales, los
patriarcas de fe antidiluvianos, presentaban sus ofrendas para ser aceptos
delante de Elohim.
NOTA 3:1
______________________________________________________________________

3:1. "PERO LA SERPIENTE ERA LA MÁS ASTUTA..."*. - Este capítulo ha sido,


durante toda la historia de la exégesis bíblica y su interpretación, una fuente de
controversias y comentarios dispares entre todos y los mejores intérpretes de la Biblia.
Se han sugerido distintos caminos interpretativos al respecto. Ha habido los que han
tomado literalmente los vs., o sea, ven a la serpiente como animal que habla, hasta los
exégetas sefardies que han querido ver en este capítulo símbolos y alegorías. Asi, vemos
desfilar ante nuestros ojos opiniones que dicen que la serpiente hablaba, tanto como
habló la asna de Bilam (Cf. Núm. 22:28).
Otros estudiosos ven en esta serpiente al ‫ יצר הרע‬el yetser hara o impulso del mal
que está en el ser humano y lo asocian con hasatan, llamándolo -espíritu del mal- que
sale al encuentro del ser humano para incitarlo a transgredir la voluntad de Elohim.
Otros ven en todo el cap. una metáfora alegórica que estaría haciendo referencia a la
fuerza imaginativa de la mujer.
Y todavía hay quien sugiere que la serpiente jamás habló con la mujer ni la mujer
con ella. -Ya que no es un ser humano para que hable, ni tampoco dice la Escritura que
Adonái -abrió su boca- tal como si hizo con el asna de Bilam (Nüm.22:28.) pues la
serpiente no tiene órganos del habla.
Sin embargo, debemos destacar que en base a esta aparición del -nahash- o -culebra-
en la Torah, la misma la seguirá presentándose como constante del daño, magia e
idolatría.
La astucia del ser espiritu que utilizó la serpiente ataca a la mujer por varias razones. La
mujer es más sensible a los impulsos espirituales que el hombre, tanto del mundo de luz
como del mundo de las tinieblas. También es más fácil seducir espiritualmente que al
hombre, como está escrito en 1 Tim. 2:14: -Y Adam no fue el engañado, sino que la
mujer, siendo engañada completamente, cayó en transgresión-.
En 2 Corintios 11:3 está escrito: -Pero temo que, así como la serpiente con su astucia
engañó a Jauah, vuestras mentes sean desviadas de la sencillez y pureza de la devoción al
Ungido-.
Las mitsvot habían sido entregadas al hombre, y él, a su vez, las había transmitido a su
mujer. Adam no fue engañado porque sabía muy bien cuál era la Ley tocante al árbol
prohibido. La serpiente hizo una pregunta sutil para engañar a la mujer. La estrategia del
adversario está basada en el engaño y la mentira. -Es el padre de la mentira-. La mentira
es la verdad torcida. La Torah es la verdad, nos dice el Salmo 119:142. La mentira de
hasatan consiste en torcer la Torah. Con la 1ª pregunta, la serpiente cambió una ley y así
intentó proyectar la imagen de un Elohim cruel que esclaviza a los hombres mediante la
Ley, prohibiendo tantas cosas que podrían disfrutar si fuesen libres de la misma. Esta ha
sido su estrategia desde el orígen y no ha cambiado desde entonces, pues le sigue dando
éxito haciendo ver que -no estamos bajo Ley-.
NOTA SOBRE "SERÉIS COMO ELOHIM"/3:5
______________________________________________________________________

3:5. "SERÉIS COMO ELOHIM"*. La serpiente como realidad o símbolo ofrece la


tentación de ser como los elohim (plur. num.). La LXX dice "dioses" y basa su
traducción en el contexto inmediato de Gén. 3:22, por lo que se da un plural numérico y
no mayestático, demostrando así que hay base contextual para traducir de esta manera
el texto en minúscula. Este seguramente aparenta ser un concepto pagano donde se
confunde la relación entre Creador y creado, dominando generalmente el hombre a sus
ídolos deidades y sometiéndolos a su propia voluntad para responder a sus delirios de
grandeza y de dominio. Lo que la Torah pedirá en el libro de Lev.19:2 será que el
hombre debe imitar los atributos de Elohim, como la santidad de YHVH que debe ser
imitada santificando y consagrando nuestras vidas al Creador.
Por otra parte otros textos de la Torá nos expondrán los 13 atributos de Elohim como
misericordia, clemencia y bondad, etc. La tradición talmúdica dirá al respecto:
‫ אף אתה חנוך מה הוא חינוך‬Así como Él es clemente, tú, hombre, has de ser lo también

Así en estas palabras de la serpiente enfrentando al Mandato Divino podremos ver dos
concepciones antagónicas frente a frente: la monoteísta y la pagana.
A la luz de esto entenderemos el significado de la “maldición” que sufrirá la serpiente y
su caída definitiva pues la misma tendrá que arrastrarse a nivel del suelo y cada vez que
levante la cabeza será golpeada y destruida por el hombre.
En definitiva, éste es el mensaje del Tanaj en su enfrentamiento permanente con la
idolatría y sus perniciosos resultados, que alientan la soberbia del ser humano.
De acuerdo al profeta Isaías la soberbia del ser humano decaerá con la desaparición
misma de la idolatría. (IsaIas 2:17).
-
La serpiente reclama conocer lo que hay en la mente de Elohim, ella es religiosa. Ahora
está intentando establecer una religión diferente. Lo atractivo de su nueva religión es
que ofrece la libertad de la Ley y el desarrollo personal mediante un conocimiento
superior. Es una religión que crea independencia. En lugar de estar en sujeción a los
mandamientos, el hombre toma decisiones propias según sus propios criterios. Por
la confianza en su propio conocimiento y en su propia mente, piensa que sabe lo que
debe hacer y no hacer. Así su propia mente se convierte en uno de los elohim, o en uno
de los poderosos, y es la que decide, según lo que entienda. Lo que no entiende no lo
acepta ni practica.
NOTAS/3:2,3; 21-22
_____________________________________________________________

3:2,3 "NI TOCARÉIS"* Es de notar que la mujer no reproduce el mandato de Elohim con
fidelidad sino que agrega una nueva prohibición a la ya existente. El hecho de agregar a la Ley
la condujo a minimizar el alcance verdadero del mandato. Los sabios del judaísmo dijeron:
‫“ מביא חטא כל המרבה דברים‬Todo incremento de palabras conduce a error”. Como vemos aqui, la
mujer añadió al mandamiento. No estaba prohibido tocar el árbol, solo comer del fruto de él.
Es muy importante no añadir ni quitar a las mitsvot, como dice Dev.4:2 TIRY: "No añadiréis
a la palabra que yo os mando, ni quitaréis de ella, para que guardéis los mandamientos de
YHVH su Elohim que os mando.”

3:21. "Y LOS VISTIÓ"*. Aquí tenemos un primer acto de bondad o amor leal: "E hizo YHVH
para el hombre y su mujer túnicas de piel, y los vistió". Y al final, tenemos otro acto bondadoso
de parte de YHVH : "Y le sepultó ( a Mosheh) en el Valle de la tierra de Moav" (Dev. 34: 6 ) El
Yalcut 25 dice: "La beneficencia es una de las cosas en que se sustenta la humanidad" (Midrash
Yalcut). "No consideres nunca que has practicadodemasiado la beneficencia, pues tú te
beneficias cada día con la generosidad de Elohim"."Más de lo que el rico hace por el pobre
hace el pobre para el rico, dándole la oportunidad de realizar una buena obra" (Midrash Yalcut,
Rut 604).
Sobre estas vestiduras de piel, el "Libro de Yaser" dice que después de la muerte de Adam y
Jauah fueron dadas a Janokh, el hijo de Jared, luego a Matusalem y éste último a Nóaj quien las
conservó a través del diluvio dentro del arca con los anales.

3:22: "ETERNIDAD"*: Se trata aquí de la primera mención de las 370 veces que aparece
"olam" en el TM y que lit. significa "tiempo oculto" o tiempo fuera de la mente humana.
Se trata de la vida en su máxima expresión y nos transmite la idea de "eternidad".
(Cf. Diccionario de Gesenius de Edward Robinson de 1836, p.746).
NOTA SOBRE "COMENZÓ A TOMAR DE SU FRUTO"/3:6
______________________________________________________________________

3:6 “Y VIO LA MUJER QUE EL ÁRBOL ERA BUENO PARA ALIMENTO, QUE
ERA APETECIBLE A LA VISTA, Y QUE ERA DESEABLE PARA ADQUIRIR
ENTENDIMIENTO**. Y COMENZÓ A TOMAR DE SU FRUTO Y A COMERLO.
LUEGO DIO DE ESTE TAMBIÉN A SU HOMBRE AL ESTAR CON ELLA, Y ÉL
COMENZÓ A COMERLO.”
-
Aparentemente no estamos aquí frente a un acto irreflexivo. La mujer se siente atraída
por el aspecto estético y aún por el incremento aparente de su capacidad racional. Y por
lo tanto estamos frente a una decisión que implica la posesión del libre albedrío del ser
humano. Por otra parte, nuestros sabios verán en este estado previo lo que ellos han
llamado ‫ הרהורי עבירה‬-la especulación previa a todo acto de transgresión- que siempre
comienza con una racionalización del mismo.
La mujer fue engañada por la palabra de la serpiente. Creyó más en las mentirosas
palabras de hasatán, que en las propias Palabras de YHVH que habían sido transmitidas
por su marido.
La tentación de la independencia mental fue la que hizo que el pecado entró en este
mundo. El intelectualismo humanista es el mayor obstáculo para el Reino de los Cielos
en la tierra.
Adam se dejó seducir por la mujer en lugar de dominar sobre la serpiente con la Palabra
de YHVH.
Abarbanel resalta la brusquedad de la actitud de la mujer que, compulsivamente, da de
comer el fruto prohibido “...Como si él estuviera sometido a la voluntad de ella.” Pero
también resalta la insensatez del hombre al obedecer instintivamente a esta compulsión.
En general los comentaristas tradicionales de la Torá quieren ver en esta actitud de la
mujer un hecho característico de quien una vez incurrido en error busca compartir el
mismo para evitar un estado de “soledad espiritual”; que es lo que efectivamente ocurrirá
de acuerdo al texto, ya que después de comer el fruto ambos descubren su desnudez, con
todo el simbolismo que esto encierra, amén de su significación literal.
-
NOTA 3:7
______________________________________________________________________

3:7*. Y SE LES DEVELARON LOS OJOS*DE AMBOS, Y PERCIBIERON DE QUE


ESTABAN DESNUDOS. Y COSIERON HOJAS DE HIGUERA Y SE CIÑERON.
La Escritura no dice: -Se les develaron sus ojos y vieron- pues lo que ellos habían visto
antes es lo que vieron después, no había vendas sobre los ojos que fueron retiradas sino
que se llegó a un nuevo estado en que encontró feo lo que antes no encontró así.
El verbo heb. -paqoah- se emplea exclusivamente con el significado de descubrir lo
develado y no con el de recobrar la vista. (Ber 21:19; Yis 35:5, 42:7 y Yez 12:2). Por eso
empleamos aquí el verbo transitivo -develar- que significa -según Dicc. Vox- un quitar o
descorrer el velo que cubre alguna cosa y también un descubrir, y revelar lo oculto o
secreto.
El conocimiento de los hombres ya no estaba basado en la revelación causada por la
unión espiritual con YHVH, sino en la independencia intelectual. Perdieron la honra
que habían tenido y conocieron que estaban desnudos. La palabra hebrea para percibir
o conocer es -yada-, y no sólo significa discernir intelectualmente, sino también saber
por experiencia. Ahora experimentaron verdaderamente lo que implicaba estar
desnudos en todos los sentidos. Primeramente quedaron desnudados de la Presencia
divina que los había llenado de tanta honra que hasta sus cuerpos brillaban. Además,
quedaron desnudados del mandamiento que habían tenido en sus manos. Por el efecto
que el fruto causó en ellos, ahora sintieron la vergüenza que implicaba estar desnudos
y por esto se cosieron hojas de higuera para cubrirse. Las hojas de higuera representan
la religiosidad del hombre caído, que intenta sustituir la gloria de YHVH mediante
propios esfuerzos. Esas ropas fueron luego rechazadas por YHVH que les puso otro
tipo de ropa, producida por un animal inocente que tuvo que dar su sangre o vida.
Hay diferentes propuestas entre los jajamím con respecto a qué árbol fue. Nosotros
creemos en la posibilidad de que fue un árbol único en su clase que ya no existe en la
tierra.
La Escritura enseña que el pecado entró en el mundo por Adam, y por él, el pecado
entró en la herencia humana. La semilla del árbol del conocimiento, echó raíces y
produjo su fruto dentro del hombre. Esto causó una división dentro del ser humano,
una división en la voluntad, como vemos reflejada en Rom. 7:15 TIRY, que dice: -entre
los cuales también todos nosotros (los judíos) en otro tiempo vivíamos en los deseos de
nuestra carne, satisfaciendo los deseos de la carne y de la mente, y éramos por naturaleza
hijos de la ira así como los demás(los gentiles)- .Por consiguiente, no es la desnudez
física de ambos la que les causará vergüenza sino su conducta anterior, o sea: el pecado
les hace sentirse desnudos. Es lo que generará en ellos -hombre y mujer- vergüenza,
temor y la necesidad de ocultarse.
NOTAS 3:8, 9
______________________________________________________________________

3:8. VOZ DE YHVH ELOHIM QUE ANDABA POR EL JARDÍN DURANTE LA


BRISA DEL DÍA*. Si bien todos los comentaristas tradicionales y modernos han
optado por esta traducción o alguna otra similar cabe preguntar si no se trata de una
revelación de Elohim precedida por uno de los elementos de la naturaleza -la ruaj-
o -viento-. Es evidente en varios libros del Tanakh que la manifestación de YHVH
ocurre precedida por elementos de la naturaleza. Citamos a modo de ejemplo 3 casos
entre muchos otros: Éxodo 19:18; 1Reyes 19:11 y 12 y Salmo 29.
Creemos que ésa posiblemente sea la interpretación de las palabras:
‫ קול יהוח אלהים‬La voz de YHVH Elohim que andaba por el jardín, durante la
brisa del día- y probablemente ese viento o brisa y su efecto sobre los árboles del jardín
de Éden habría conducido al hombre y la mujer a esconderse de ante -la voz de YHVH
Elohim-.
El pecado entró en el mundo durante la brisa del día o durante la declinación del día, en
la tarde. En contrapartida, el Ungido Yeshúa también moriría en la tarde, para quitar el
pecado del mundo.
-
3:9 ¿DONDE ESTÁS TÚ?*. Esta pregunta ha sido fuente de inspiración para varios
autores que han elaborado refinadas teorías acerca de Elohim a la búsqueda del hombre.
Sin embargo creemos que la pregunta ( ‫ איכה‬-ayékhah-) es el fiel reflejo del más puro
estilo bíblico hebreo, que no tiene otra connotación más que la apertura de un diálogo
suave, sin brusquedad, sin acusación, ofreciéndole a Adam la posibilidad de poder
relatar su testimonio de la verdad. La pregunta de Elohím va dirigida a Adaml cabeza
de familia y no habla en plural diciendo:-¿donde estáis?-. Elohim sabía dónde estaba,
empero (le preguntó) para iniciar con él palabras, para que no se turbe en sus respuestas
si fuera castigado súbitamente. - lo mismo ocurrió con respecto a Qáin (4:8) cuando
Elohim le pregunta: -¿Dónde está Hével, tu hermano?-.
NOTAS 3:12,13
______________________________________________________________________

3:12 Y RESPONDIÓ EL HOMBRE: -LA MUJER QUE ME DISTE-*. Estamos aquí


frente a una responsabilidad que el hombre evade atribuyéndosela al mismo Elohim.
¿Es ésta una tendencia humana al encontrar responsabilidades externas para una
conducta fruto de una decisión interna?
Por otra parte Adam estaría confesando aquí su falta de reflexión en el momento
oportuno, o sea en el momento de comer del fruto del árbol y estaría tratando de
racionalizar lo irracional de su conducta anterior.
El carácter del hombre se había vuelto adversario, y por esto le echaba la culpa a Elohim
por haberle dado una mujer que le hizo pecar. En lugar de dar la cara, se coloca detrás
de su mujer intentando escapar de su responsabilidad y piensa que así no tendrá que
ser tan castigado por lo que ha hecho. Una persona espiritualmente inmadura no
reconoce su culpa sino siempre echa la culpa a los demás. Una persona madura está
dispuesta a asumir la responsabilidad de su culpa e incluso la culpa de los demás y
sufrir el castigo de ellos para liberarlos.
Adam sabía que le esperaba la muerte. La paga del pecado es la muerte. El temor a la
muerte produce esclavitud. Sólo alguien puede liberarnos del temor de la muerte, su
nombre es Yeshúa, como está escrito en Heb. 2:14-15 TIRY: -Así que, por cuanto los
hijos participan de carne y sangre, él igualmente participó también de lo mismo, para
anular por su muerte el poder de aquel que tenía el poder de la muerte, es decir, el
adversario, y redimir a los que por el temor a la muerte, estaban sujetos a esclavitud
durante toda su vida-.
NOTA 3:14
______________________________________________________________________

3:14 Y SENTENCIÓ YHVH ELOHIM A LA SERPIENTE: -PORQUE HAS


HECHO ESTO...ANDARÁS ARRASTRADA, Y COMERÁS POLVO...*.
La serpiente no es interrogada ya que el animal no es un ente moral. Los comentaristas,
tanto los antiguos como los modernos quisieron siempre comprender que a partir de
este momento sería transformada la naturaleza de la serpiente y que a partir de este
momento deberá arrastrarse sobre su vientre. Sin embargo esto no es el espíritu bíblico,
pues Elohim no creó la naturaleza para cambiarla, sino más bien estableciendo leyes fijas
y duraderas que operen sobre la misma.
El sentido del v. sería que Elohim le recuerda a la serpiente su propia naturaleza y
la ingratuidad de su acto al incitar a la mujer, que no se erguirá sino que permanecerá
arrastrándose sobre la tierra y comiendo del polvo de la misma.
La clave de este versículo es la palabra: -comerás (polvo)-. Parecería que estamos frente a
una -represalia-. Tú, serpiente, hiciste comer a la mujer del fruto prohibido, tú, cuya
naturaleza es comer lo más bajo y lo más despreciable de la tierra, o sea el polvo de la
misma.
La rebelión de este espíritu detrás de la serpiente se produjo mucho antes del pecado
del hombre en el Paraiso, por eso YHVH no le hace ninguna pregunta, sino dicta la
sentencia directamente y lo rebaja a la condición más baja en el mundo de los espíritus.
No se trata aquí de que la serpiente perdiera sus patas ya que Elohim no transforma la
naturaleza de lo ya creado. Comer el polvo se usa en sentido simbólico de rebajamiento.
NOTA ESPECIAL "LA DESCENDENCIA"/3:15
______________________________________________________________________

3:15. “Y PONGO HOSTILIDAD ENTRE TI Y LA MUJER, Y ENTRE TU


DESCENDENCIA Y LA DESCENDENCIA SUYA. ÉL TE DESMENUZARÁ LA
CABEZA MIENTRAS TÚ LE HERIRÁS SU TALÓN”.
Esta declaración profética reveló que habría un libertador que destruiría a aquel a quien
la serpiente representaba, a saber, la gran serpiente y enemigo de YHVH, hasatan. (Rev
12:9.) También indicó que el adversario tendría una “descendencia”. Se requeriría
tiempo para que se produjesen ambas descendencias y llegase a haber enemistad entre
ellas. Aquí se habla en primer lugar de una enemistad entre la mujer y la serpiente.
A pesar de que los hombres se habían sometido al espíritu de rebeldía e independencia,
todavía quedaba dentro de ellos una inclinación al bien, el yetser hatov, que les iba a
motivar para no quebrantar todos los mandatos de YHVH. De esta manera habría, hasta
cierto punto, una enemistad natural, nata, en toda la raza humana contra los poderes del
Maligno tanto internos como externos. En 2º lugar, se habla aquí dos descendencias, una
la descendencia de la serpiente y otra la descendencia de la mujer.
Cuando la Biblia habla de “descendencia” en sentido simbólico, se refiere a aquellas
personas que imitan el mismo modelo de comportamiento de su “progenitor” figurado,
que tienen su mismo espíritu o disposición. Kaín, es un ejemplo de la descendencia de la
serpiente. El enviado Yojanan comenta a este respecto: “Los hijos de Elohím y los hijos
del Calumniador se hacen evidentes por este hecho: Todo el que no practica la justicia no
es de Elohim, tampoco el que no ama a su hermano. Porque este es el mensaje que oísteis
desde el principio, que nos amemos unos a otros; no como Kaín, que era del maligno y
asesinó a su hermano. ¿Y por qué razón lo asesinó? Porque sus obras eran malas, pero las
de su hermano justas”. (1Jn 3:10-12; compárese con Jn 8:44.)
Por consiguiente, la descendencia de la serpiente a lo largo de los siglos se ha compuesto
de aquellos que tienen el espíritu del Calumniador, odian a YHVH y luchan contra Su
pueblo. Yeshúa identificó a los líderes religiosos judíos de su día como parte de la
descendencia de la serpiente, al decir: “Serpientes, engendrados de víboras, ¿cómo
escapareis del juicio del Gehena?”. (Mt 23:33 TIRY)
La descendencia de la serpiente son los que quebrantan a voluntad los mandamientos de
YHVH y son enemigos del Reino de YHVH, y la descendencia de la mujer representa a
los hombres que si obedecen los mandamientos luchando en enemistad contra el
Calumniador y el mal. >
CONT. NOTA ESPECIAL "LA DESCENDENCIA"/3:15
______________________________________________________________________

< Desde tiempos muy antiguos este texto también ha sido entendido como una profecía
mesiánica. El Midrash enseña: "Este es Aquel Simiente que viene de otro lugar, y ¿quién
es este? Este es el Rey Mesías."
En Galos 3:16 TIRY está escrito: “Ahora bien, las promesas fueron hechas a Avraham
y a su descendencia. No dice: y a las descendencias, como refiriéndose a muchas, sino
más bien a una: “Y a tu descendencia”, es decir, el Ungido.”
Esta interpretación no excluye las otras interpretaciones en cuanto a la palabra
descendencia. Sin embargo, es destacable el hecho de que la palabra para descendencia
en Ber 3:15 está escrita de forma singular masculina. Evidentemente aquí hay una
profecía de un descendiente especial, una simiente única. La palabra hebrea que ha sido
traducida como "simiente", "zera", significa entre otras:
• semilla, simiente, germen, grano, trigo
• periodo de siembra, sementera
• esperma, semen
• fig. posteridad, descendencia, hijos, descendientes, raza o linaje.
-
Debemos notar que la Torah habla aquí del -semen- o simiente de una mujer, lo cual
es una cosa excepcional en la Escritura. La simiente, el semen, viene solamente del
hombre. ¿Cómo es que ahora se habla de la simiente o semen de una mujer?
Evidentemente aquí tenemos una profecía de un nacimiento sobrenatural del Mesías.
El texto parece indicar que se tratará del nacimiento del Mesías sin semen humano
YHVH sigue diciendo que él, el simiente, el descendiente, tendrá que desmenuzar la
cabeza de la serpiente, es decir, no es un simple aplastar la cabeza sino un destruir el
poder de aquél que incitó a la mujer al pecado. Aquí es anunciada la destrucción final
del poder de hasatan.
La palabra hebrea que ha sido traducida como "te desmenuzará" es "yesufeja" que,
significa "te triturará", similar a Deu. 9:21 donde habla de cómo Mosheh desmenuzó
en polvo el becerro de oro en la región árida.
En 1 Juan 3:8 TIRY está escrito: -El que practica el pecado es del acusador, porque el
acusador ha pecado desde el principio. El Hijo de Elohim se manifestó con este fin:
para destruir las obras del acusador-.
El Hijo del Elohim, que es el último Adam y 2º Hombre, cf. 1 Corintios 15:45-47,
vino para destruir las obras del hasatán. Por medio de su obediencia a la Torá venció
sobre el adversario, cf. Filipenses 2:8; Salmo 40:7, 8.
Adam perdió por desobedecer. Yeshúa venció por obedecer Tor. La única manera de
vencer es a través de obedecer Torá. Pecado es desobediencia a la Torá. cf. 1 Juan 3:4. >
CONT. NOTA ESPECIAL "LA DESCENDENCIA"/3:15
______________________________________________________________________

<Al igual que Moshé desmenuzó en polvo el becerro de oro y echó el polvo en agua, así
el final de hasatán, después de ser triturado, será la destrucción eterna y total en el lago
de fuego, como está escrito en Mateo 25:41: -Entonces (Mashiaj) dirá también a los de
su izquierda: "Apartaos de mí, malditos, al fuego eterno que ha sido preparado para el
calumniador y sus mensajeros-.
En Revelación 20:10 TIRY está escrito: -Y el Calumniador que los estaba extraviando
fue arrojado al lago de fuego y azufre donde estaban la bestia salvaje y el falso profeta y
serán afligidos día y noche eternamente para siempre-.
Esta profecía está anunciando además los sufrimientos del Mesías. En el momento de
su muerte, Yeshúa tuvo que sufrir en su talón por un clavo sin cabeza que los verdugos
romanos habían puesto en el árbol, justamente detrás de uno de sus pies, y que rasgaba
el talón cada vez que tenía que elevarse para poder respirar.
Algunos han interpretado el texto en referencia a los descendientes de Yaaqov (Israel)
que serán la última generación antes del regreso del Mesías. El nombre Yaaqov está
relacionado con la palabra hebrea para "talón", "eqev". En los últimos tiempos, los hijos
de hasatán, los que quebrantan los mandamientos, harán guerra contra los kadoshím
que guardan los mandamientos de Elohim, que fueron dados por medio de Mosheh, y
tienen el testimonio de Yeshúa, como está escrito en Revelación 12:17 TIRY: -Y se
enfureció el dragón sobre la mujer y vino para hacer la guerra contra los remanentes de
su simiente que han guardando los mandamientos [mizvot] de Elohím y tienen el
testimonio de Yeshúa-. Pero es evidente que muy pocos del Israel natural tiene la tarea
de dar testimonio de Yeshúa, más bien se comportan como los antiguos lideres judíos
del siglo I, a quien Yeshúa mismo llamó raza o progenie de la serpiente.
Por consiguiente todo parece indicar que la descendencia de la mujer y la misma mujer
son personajes simbólicos o espirituales en el cuadro de Bereshit 3:15.
La -descendencia de la mujer- es espiritual. Prescindiendo de la visión que tuviesen los
hombres fieles del pasado sobre este asunto, las EN dejan claro que para -magullar en la
cabeza- a ese enemigo espiritual, el ser espíritu llamado en hebreo ha-satan; -el linaje de
la mujer- no podría ser simplemente humano, tendría que ser un espíritu. ¿Cómo se
haría realidad esta descendencia y quién sería su -madre-, la -mujer-?
Pasaron unos 2000 años hasta que se mencionó por 2ª vez a la -descendencia-, mención
hecha a Avram, descendiente de Sem. Antes de eso, Nóaj se había referido a YHVH
como -el Elohim de Sem- (Gé 9:26), lo que indica que Sem tenía Su favor. Avram, por
su parte, se le anunció que la -descendencia- vendría de su semilla. (15:5; 22:15-18.)
Al recibir la bendición de Melquisedec se confimó esta promesa. (14:18-20.) >
CONT NOTA ESPECIAL "LA DESCENDENCIA"/3:15
______________________________________________________________________

< Se predijo una persona. Al hablar de la descendencia de Avrahán y otros personajes,


tanto los términos hebreos como los griegos están en singular, refiriéndose por lo general
a esa prole en sentido colectivo. Parece ser que hubo una razón de peso para que se
utilizara con tanta frecuencia el término heb. colectivo zéra, “descendencia”, más bien
que la palabra plural baním, “hijos” (sin., ben), con respecto a la posteridad de Avrahán.
El enviado Shaul señala a este hecho al explicar que cuando Elohim habló de las
bendiciones que vendrían por medio de la descendencia de Avrahán, se refería
principalmente a una persona, a saber, el Mesías o el Ungido. Pablo dice: "Ahora bien,
las promesas fueron hechas a Avraham y a su descendencia. No dice: y a las
descendencias [gr. spér·ma·sin], como refiriéndose a muchas, sino más bien a una: “Y a
tu descendencia”, [gr. spér·ma·ti] es decir, el Ungido". (Galos 3:16 TIRY.)
Algunos eruditos han objetado a la declaración de Pablo con respecto al uso singular y
plural de “descendencia”. Dicen que cuando la palabra hebrea "zéra" se utiliza con el
sentido de descendencia, nunca cambia su forma, pareciéndose en este uso a nuestras
palabras españolas “leña” o “trigo”, y que los verbos y adjetivos que acompañan a la
palabra tampoco indican la singularidad o pluralidad del término “descendencia”.
Aunque esto es así, hay otro factor que demuestra que la explicación de Pablo es exacta
tanto en sentido gramatical como doctrinal. La Cyclopædia de M’Clintock y Strong
(1894, vol. 9, pág. 506) dice al explicar este factor: “Con respecto a los pronombres, la
construcción es completamente diferente de las dos anteriores [es decir, la de los verbos
y adjetivos utilizados con la palabra “descendencia”]. Un pronombre en singular
[utilizado con "zéra"] señala a un individuo, uno solo, o uno de entre muchos; mientras
que un pronombre en plural representa a todos los descendientes. Esta regla se sigue de
manera invariable en la Versión de los Setenta. [...] Pedro entendió esta construcción,
pues deduce que Gén. XXII, 17, 18 se refiere a una descendencia individual, al hablar a
los judíos nativos en la ciudad de Jerusalén antes de la conversión de Pablo (Hech. III,
26), como David había hecho mil años antes (Sal. LXXII, 17)”.
Además, esta obra de consulta dice: “La distinción que Pablo hizo no es entre una
descendencia y otra, sino entre la única descendencia y las muchas; y si consideramos
que cita del mismo pasaje que Pedro [Génesis 22:17, 18], el pronombre ‘sus [de él, en el
original hebreo] enemigos’ justifica por completo su argumento. El término descendencia
con un pronombre en singular equivale exactamente a hijo”.
Por ejemplo, la expresión “mi prole” puede referirse a uno o a muchos, pero si después de
esta expresión se aludiese a la prole como “él”, sería obvio que se hablaba de un solo hijo
o descendiente. >
CONT NOTA ESPECIAL "LA DESCENDENCIA"/3:15
______________________________________________________________________

<La promesa hecha a Avraham de que todas las familias de la tierra se bendecirían
mediante su -linaje- no podía haber incluido a toda la prole de Avraham como
su -linaje-, ya que ni la prole de su hijo Ismael ni la de los hijos que tuvo de Queturah,
fueron utilizadas para bendecir a la humanidad. El linaje de la bendición fue por medio
deYitsjaq. -Es mediante Yitsjaq por quien lo que será llamado descendencia tuya será-,
dijo YHVH (21:12; Heb 11:18.) Tiempo después esta promesa se limitó aún más y de
los 2 hijos de Yitsjaq -Yaaqov y Esav-, se bendijo a Yaaqov en especial (25-23, 31-34;
27:18-29, 37; 28:14.) Yaacob mismo siguió limitando la descendencia al mostrar que
las personas serían reunidas en torno a -Siloh- que significa -Aquel de Quien es; o a
Aquel a Quien Pertenece-, de la tribu de Yehudah. (49:10.)
Más tarde, se limitó la venidera descendencia al linaje de David. (2Sa 7:12-16.) Los
judíos del siglo I E.C. esperaban que viniese una sola persona en calidad de Mesías o
redentor (Jn 1:25; 7:41, 42), aunque también pensaban que como linaje de Avram,
serían el pueblo favorecido, los Benei Elohim. (Jn 8:39-41.)
Pablo sostiene que a Abraham se le concedió la herencia por promesa y no por ley.
-¿Para qué, entonces, la ley? Fue añadida por causa de las transgresiones, hasta que
viniera la descendencia que había sido prometida, y fue promulgada por medio de
ángeles en mano de un mediador. (Gál 3:19 BTX.) En el judaísmo se creía que las
naciones, antes del nacimiento de Israel, recibieron la oferta de la Torah, pero todos
transgredieron, como está escrito: -Toda la tierra se llenó de violencia-. Por causa de
lransgredir la Torah por parte de los gentiles, YHVH entonces la dio a Israel quien
exclamó: -¡Todo lo que ha dicho YHVH, lo haremos y escucharemos!- (She. 19:).
Por tanto, la promesa le era segura a toda su descendencia, -no solo a la que se adhiere
a la Ley, sino también a la que se adhiere a la fe de Avraham-. (Ro 4:16.) Las palabras
de Yeshua a los judíos que se opusieron a él: -Si son hijos de Abrahán, hagan las obras
de Avraham-, indican que Elohim reconoce como linaje de Avrahán a los que tienen
la fe de Avraham, no por ser descendientes carnales (Jn 8:39.) Shaul lo deja muy claro
cuando dice: -Además, si pertenecen al Ungido, realmente son linaje de Avraham,
herederos respecto a una promesa-. (Gál 3:29; Ro 9:7, 8.)
Por consiguiente, la promesa -multiplicaré tu descendencia como las estrellas de los
cielos...-, tiene un cumplimiento espiritual y significa que otros, que -pertenecen al
Mesías-, son añadidos como parte del linaje de Avraham. (22:17; Mr 9:41; 1Co 15:23.)
Solo hasta el año 96 d.M., en la Revelación a Yojanan, Elohim reveló que -los sellados-
de la -descendencia- ascendían a 144.000 de toda tribu de Israel. (Ef 1:13, 14; Rev 7:4-8;
2Co 1:22; 5:5.)
______________________________________________________________________
BERESHÍT- ‫בראשית‬

CAPÍTULO 4
Qáin y Hével

4:1 Y se unió sexualmente*Adam a Javah su mujer, que fecundó y


dio a luz a Qáin, diciendo: "He adquirido un varón11 con la ayudade
YHVH*".
4:2 Después dio a luz a su hermano a Hével. Y Hével fue pastor de
ovejas, y Qáin labrador del suelo*.
4:3 Y al fin de los días, Qáin trajo del fruto del suelo una ofrenda
a YHVH.
4:4
Ivr. 11: 4
4:4 Y Hével trajo también de los primogénitos de su rebaño, de lo
más selecto. Y miraba con agrado YHVH a Hével y a su ofrenda;
4:5 pero no miraba con agrado a Qáin ni su ofrenda. Y se enfureció
Qáin muchísimo, y le decayó su semblante.
4:6 Y dijo YHVH a Qáin: "¿Por qué te has enfurecido, y por qué
ha decaído tu semblante?
4:7 Si obras bien, ¿no serás enaltecido? y si no obras bien, el pecado
está acechándote*; él te desea, pero tu puedes dominarlo" 12.
Mt. 23:35 4:8 Y dijo Qáin a su hermano Hével: "Salgamos al campo". Y
4:8

1 Ioj. 3:12 aconteció que estando ellos en el campo, Qáin se levantó contra su
Ivr. 12:24

Iud.11. hermano Hével, y lo asesinó.

11 4:1 Qáin: Proviene de la palabra ‫( קנה‬QANAH = Adquirir).


4:2 Hével: Su nombre heb. ‫( הֶבֶל‬HÉVEL = Suspiro ).La tradicción judía
dice que con Qáin nació una melliza, y con Hével dos. De esta forma pudo
reproducirse la raza adamita. Sabemos que el incesto está prohibido en la
Torah, y en esta ocasión solo se permitió para perpetuar la raza humana
(Cf. notaLibro de Yasher 1:12.)
12
4:7 El pecado está acechándote: La inclinación al mal desea hacerte caer,
sin embargo, tu puedes autocontrolarte y dominarla.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

4:9 Y preguntó YHVH a Qáin: ¿Dónde está Hével tu hermano?


Y él respondió: No sé. ¿Acaso soy el guardián de mi hermano? 13
4:10 4:10 Y le dijo: “¿Qué has hecho? ¡La voz de la sangre* de tu
hermano clama a mí desde el suelo! 14
Luk14:11
1Kf 5:6

Iak 1:14 4:11 Y ahora, se te maldice con destierro del suelo, que abrió
Mish 11:6

Koh 8:13
Iezk 18:27
su boca para recibir de tu mano la sangre de tu hermano.
4:12 Cuando labres el suelo no te devolverá su producto; errante y
fugitivo serás en la tierra".
4:13 Y dijo Qáin a YHVH: "La gravedad del pecado es tanta que
no puedo soportar la carga;
4:14 dado que me hechas hoy del país de Adam**, estaré oculto
de tu presencia; y andaré errante y fugitivo por la tierra y sucederá
que cualquiera que me encuentre me matará”.
4:15**
"¡No es
4:15 Y le respondió YHVH: "¡No es así!**, cualquiera que mate
así!"
En TM
a Qáin, será vengado 7 veces". Por eso YHVH puso una facultad
La'jén poderosa en Qáin, para que nadie que lo hallara lo hiriese.15
usamos 4:16 Y salió Qáin de la presencia* de YHVH, y habitó en el paísde
pero

Nod*, al este de Eden.


la LXX,
Sy y Vg
lo'jén
4:17 Y se unió sexualmente Qáin a su mujer, que fecundó y dio a
luz a Janókh; y edificó una ciudad, y llamó a la ciudad por el
nombre de su hijo, Janókh.
4:14**."País de Adam" En algunas ocasiones si el contexto lo requiere traducimos en TIRY la palabra heb. "ADAMAH" por "suelo"
o por " país de Adam". Aquí se hace un contraste con el "país de Nod" del que se va a habitar en el Qáin después de su destierro de la
tierra adamita. Sin embargo, en el 4:11 la palabra ADAMAH se traduce por "suelo" por que el contexto indica que es "el suelo" quien
abre su boca o es el "suelo" lo que es labrado.

13
4:9 ¿Acaso soy el guardián de mi hermano?: Esta nunca debe ser
nuestra respuesta, pues como seres humanos tenemos la obligación de
ayudar y preocuparnos por nuestro prójimo.
14
4:10 La voz de la sangre...clama: Cuando Hével fue asesinado, no
solo su propia sangre clamaba a Elohim, sino también la sangre de
sus potenciales descendientes; por eso aparece aquí el pl. "sangres".
15
4:15 7 veces: Quien mate ahora a Qáin será castigado, pues sólo después
de 7 generaciones es cuando Qáin deberá ser castigado por haber asesinado
a su hermano, en efecto, Lémekh, durante la 7ª generación de Qáin, mató
involuntariamente a éste y a su hijo, Túval-Qáin (cf. 4:23).
BERESHÍT- ‫בראשית‬

4:18 Y a Janokh le nació Irad, e Irad procreó a Mejuiael, y


Mejuiael procreó a Metushael, y Metushael procreó a Lémekh.
4:19 Y Lémekh tomó para sí 2 mujeres; el nombre de la una fue
4:20
Tiendas Adah, y el nombre de la otra, Tsilah.

Ivr 11:9 4:20 Y Adah dio a luz a Yavál. Él fue fundador* de los que residen
25:27

4:20 en tiendas y ganaderos.


4:21 Y el nombre de su hermano fue Yuval, el cual fue fundador de
ganaderos
13:7
Dev 3:19
todos los que tocan el arpa y la flauta*.
4:22 Y Tsilah también dio a luz a Túval-Qáin, fundador de todos los
forjadores del bronce y hierro; y la hermana de Túval-Qáin fué
Naamah. 16
4:23 Y procedió Lémekh a decir a sus mujeres Adah y Tsilah:
"¡Escuchad mi voz! Mujeres de Lémekh. Escuchad mi poema:

A un hombre* he matado por mi herida,


Y un joven* por mi golpe17.
4:24 Si 7 veces ha de ser vengado Qáin,
Lémekh entonces 70 veces y 7".

4:25 Y de nuevo se unió sexualmente Adam a su mujer, y ella dió a


luz un hijo, y lo llamó Shet diciendo: "Porque Elohim me ha dado
4:26 otra simiente en lugar de Hével, porque le mató Qáin18
Enósh
5:6
4:26 Y a Shet también le nació un hijo, y lo llamó Enosh.
Lk 3:38 En aquel tiempo se comenzó a profanar el nombre de YHVH19.
16
4:22 Naamah: El Libro de Yasher indica que fue la esposa de Nóaj.
17
4:23 Escuchen mi poema: Lémekh trataba de tranquilizar a sus esposas
con una composición poética luego de matar por error a Qáin y Tuval-Qáin.
18
4:25 Shet: Deriva de la palabra ‫( שת‬SHAT) significa asignar, entregar.
19
4:26 Se comenzó a profanar: Esta es la primera generación que incurre
en la idolatría. Los hombres comenzaron a llamar a las estrellas y planetas
con el nombre divino. (Cf. “La generación de Enosh y la idolatría” en
los anexos VI y VII de la 1ª edición de Bereshit TIRY.)
NOTAS / 4: 1-20
_________________________________________________

4: 1. "SE UNIÓ SEXUALMENTE"*. [yada'] Literalmente se puede traducir por "conoció" y


gramaticalmente es un eufemismo semítico indicativo de relaciones sexuales (cf. 1 Mel 1:4)
Aquí lo traducimos como: "se unió sexualmente".
Con dicha unión, se realizaría perfectamente la reproducción de la especie humana sobre el
planeta fuera del Paraiso; pero el propósito del Creador es que se restablezca intensivamente
la misma reproducción humana, durante el Reinado Milenario Mesiánico (Cf. Ysh 65:23).
.
4: 2. "LABRADOR DE LA TIERRA"* El libro de Yasher indica así sobre los primeros hijos
de Javah en 1:12: "YHVH, el Shaddái, los echó ese día del jardín del Eden, para labrar la
tierra de la cual fueron tomados, y habitaron al este del jardín del Eden; y Adam conoció a su
mujer Javah y [primeramente] ella tuvo dos hijos y tres hijas.

4: 5. "SERÁ VENGADO"*. Se puede explicar la frase de este modo: "Por esto mismo, quien
mate ahora a Qáin, será castigado, pues sólo en la 7ª generación es cuando deberá ser castigado
por matar a Hével". En efecto, en el v. 23 se alude al hecho de que Lémekh, durante la 7ª
generación de Qáin, mató accidentalmente a éste y a su propio hijo, Túval-Qáin.

.
4: 7. "EL PECADO ESTÁ ACECHÁNDOTE"*. La inclinación al mal desea hacerte caer como
si fuera la presa suculenta de un león voraz; sin embargo, tu puedes autocontrolarte y dominarla.
.
4: 9. "¿ACASO SOY EL GUARDIÁN DE MI HERMANO?"*: Esta nunca debe ser nuestra
respuesta, pues como seres humanos tenemos la obligación de ayudar y preocuparnos por el
prójimo mas cercano primero.

4: 10. "SANGRE"*. La palabra se refiere aquí a un plural de intensidad hebreo, cambiado por
el verbo “clamar”. Cuando una persona es asesinada, no sólo su sangre clama a Elohím, sino
también la sangre de sus potenciales descendientes, de ahí el uso literal hebreo del plural de
intensidad, "sangres".

4: 15. "7 VECES"*: Quien mate a Qáin será castigado, pues sólo después de 7 generaciones
es cuando Qáin deberá ser castigado por haber matado a su hermano y a todos los descendientes
no nacidos. En efecto, Lémekh, durante la 7ª generación de Qáin, mató involuntariamente a éste
y a su hijo, Túval-Qáin (cf. 4: 23.)

4: 16. "SALIÓ DE LA PRESENCIA"* En todo lugar donde Qaín estaba, le parecía que todos
le miraban con enemistad; creía oír a cada momento la voz del castigo: "¿Qué has hecho?"
"¿Adónde podré irme de tu espíritu y adónde huiré de tu presencia? Si subo al cielo, allí estás tú;
y si bajo a la Sepultura allí estás también. Si tomara las alas del alba y residiera en el horizonte
del mar, allí, también, me alcanzaría tu mano y me sujetaría tu diestra." (Teh 139, 7-10 TIRY).
4: 20. "EL FUNDADOR"*. La palabra hebrea Ab que literalmente se traduce "padre" designa al
principal "fundador" que realiza una escuela de aprendices y no necesariamente de su familia. Y
así es como indica el Diccionario de Vine del AT: "relación adoptiva, sobre todo cuando se usa
con relación al «fundador de una clase o posición social».
NOTAS / 4: 21-26
_________________________________________________

4:21. "ARPA Y FLAUTA"*. La Torah cita las primeras artes practicadas por quien fue
maestro de la lira y del arpa, y Tuval-Qáin, artesano en trabajos de bronce y de hierro.Varios
pasajes bíblicos destacan el gusto musical del pueblo hebreo.
Los principales instrumentos usados en aquellos tiempos son: El "tof", que era una especie
de tambor: "Tomó Miriam, la profetisa -hermana de Aharon- la pandereta en su mano. y
comenzaron a salir todas las mujeres trás ella con panderetas y danzas. (Shemot 15:20 TIRY)
Había también otro instrumento llamado en hebreo "nével", que era una especie de lira de
de diez o doce cuerdas, traducido al latín como "nablium"; lueo estaba el "jalil" que era una
flauta; el famoso "shofar" o cuerno de carnero; la "jatzotzera", era la trompeta usada por los
oficiantes; los "menanein" y "tselzelim" (2 Shem. 6: 25), que son una especie de címbalos;
y el "kinor", un arpa de ocho o diez cuerdas, que era además el símbolo de la alegría.
El rey David fue un gran maestro en este instrumento, y con su arte llevaba consuelo a los
tormentos morales y espirituales del rey Shaúl (1 Shem. 16: 16)

4:23. "A UN HOMBRE...Y UN JOVEN"*. Cuenta el Midrash que Lémekh, siendo ciego, salía
de caza con su hijo Tuval-Qáin, quien le guiaba e indicaba la presencia de la caza. El joven
confundió a Qáin con algún animal, y fue así cómo Lémekh le mató de un flechazo. Al darse
cuenta de su error se golpeó a sí mismo, y uno de los golpes cayó sobre la cabeza de su hijo,
matándolo también. Por eso sus mujeres le criticaron su doble asesinato, y Lémekh se disculpó.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

CAPÍTULO 5

El Libro de la historia de Adam

(1 Dibré Hayamim - 1 Crónicas 1.1-4)

5:1 Este es el libro de la historia** de Adam, en el día de crear


Elohim a Adam, a semejanza de Elohim al hacerle.
5:2
Varon y
5:2 Varón y hembra los creó. Y bendiciéndolos, los llamó Adam, el
hembra día que los crearon.

Mor 10:6 5:3 Y viviendo Adam 130 años, y procreó un hijo a su semejanza,
1:27

según su parecido, y lo llamó Shet.


5:4 Y fueron los días de Adam después que procreó a Shet, 800 años;
y procreó hijos e hijas.
5:5 Y fueron todos los días de Adam que vivió, 930 años; y murió.
5:6 Y vivió Shet 105 años, y procreó a Enosh.
5:7 Y vivió Shet, después de procrear a Enosh, 807 años; y procreó
hijos e hijas.
5:8 Y fueron todos los días de Shet 912 años; y murió.
5:9 Y vivió Enosh 90 años, y procreó a Qenan.
5:1.-“Historia”** (Heb.: toldot ‫) תולדות‬. La palabra hebrea empleada aquí es "toledot" que aquí significa historia en plural
constructo. Así seguiremos el paso sucesivo de las 10 generaciones que median entre Adam y Noaj. Por eso en Gén. 2:4 hemos
traducido ‫“=תולדות השמים והארץ‬Estos fueron los engendramientos de los cielos y la tierra de los cielos y la tierra”mientras que
‫“ = זה ספר תולדות האדם‬Este es el libro de la historia de Adam”,
es decir, que a partir de este momento el relato bíblico tendrá muy en cuenta el aspecto personal
de cada hombre, asi como su conducta.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

5:10 Y vivió Enosh , después de procrear a Qenan, 815 años;


y procreó hijos e hijas.
5:11 Y fueron todos los días de Enosh 905 años; y murió.
5:12 Y vivó Qenan 70 años, y procreó a Mahalalel.
5:13 Y vivió Qenan, después de procrear a Mahalalel, 840 años;
y procreó hijos e hijas.
5:14 Y fueron todos los días de Qenan 910 años; y murió.
5:15 Y vivió Mahalalel 65 años, y procreó a Yéred.
5:16 Y vivió Mahalalel, después que procreó a Yéred, 830 años;
y procreó hijos e hijas.
5:17 Y fueron todos los días de Mahalalel 895 años; y murió.
5:18 Y vivió Yéred 162 años, y procreó a Janokh**.
5:19 Y vivió Yéred, después que procreó a Janókh, 800 años;
y procreó hijos e hijas.

5: 18,19** "Janokh" significa: “Dedicado; Iniciado”.


1Dib 1:3; Iud 1:14 (Cf. Libro de Janokh.)
BERESHÍT- ‫בראשית‬

5:20 Y fueron todos los días de Yéred, 962 años; y murió.


5:21 Y vivió Janokh 65 años, y procreó a Metushálaj.
5:22.** 5:22 Y caminaba Janokh con el Elohim.**Después de procrear a

art. def. Metushálaj, vivió 300 años; y procreó hijos e hijas.


1ª vez

haElohím 5:23 Y fueron todos los días de Janokh 365 años.


"el" en:

en GK
sec. 126e.
5:24 Y caminaba Janokh con el Elohim, y no supimos más de él,
En TM porque lo arrebató Elohim.20
hay 376
lugares. 5:25 Y vivió Metushálaj 187 años, y procreó a Lámekh.

5:26 Y vivió Metushálaj, después de procrear a Lémekh, 782 años;


y procreó hijos e hijas.
5:27 Y fueron, todos los días de Metushálaj 969 años; y murió.
5:28 Y vivió Lémekh 182 años, y procreó un hijo;
5:29 y lo llamó Nóaj, diciendo: "Este nos aliviará de nuestras
cargas y del trabajo de nuestras manos, a causa del suelo que
maldijo YHVH". 21

20 5:24: Lo arrebató Elohim: Expresión que indica que se le transportó. Ser


llevado por Elohim, indica la culminación de su trabajo profético en la
tierra para pasar o otro estado. ( cf. Ivr 11:5,13. y Libro de Janokh ) esto no
significa que no muriese al debido tiempo; pero murió con fe viendo visión.

21
5:29 Este nos aliviará de nuestras cargas: Nóaj viene de la palabra hebrea:
‫( מנוחה‬MENUJAH = descanso).
BERESHÍT- ‫בראשית‬

5:30 Y vivió Lémekh, después de que procreó a Nóaj, 595 años;


y procreó hijos e hijas.
5:31 Y fueron todos los días de Lémekh 777 años; y murió.
5:32 Y tenía Nóaj 500 años, y procreó a Shem, Jam y a Yáfet.

CAPÍTULO 6
El orígen de la maldad de los adamitas

6:1 Y sucedió que cuando comenzaron los adamitas a reproducirse


velozmente sobre la superficie del suelo, y les nacieron hijas,
6:2 se fijaron los hijos de Elohim en las hijas humanas que eran
hermosas para ser fecundadas; y arrebataron mujeres para sí, entre
todas las aptas.22
6:3.
1 Kf 3:20
6:3 Y dijo YHVH: No permanecerá mi aliento con el humano para
siempre, porque él es carne; y serán sus días 120 años. 23
6:4.** lit. 6:4 Había Nefilim en la tierra en esos días. Y también después que

tener sexo entraron los hijos de Elohim a las hijas humanas, procreándoles hijos.
entrar a "

Estos son los poderosos de la antiguedad hombres nombrados 24.

22
6:2 Los hijos de Elohim: Los Benéi ‫( אלהים‬Elohim) son los Vigilantes
que visitaron la tierra materializados para fecundar mujeres humanas
seleccionadas por su potencial de fertilidad. Cf. Iud 6; 1Kf 3:20; 2 Kf 2:4.
23
6:3 120 años: Aquí se refiere al tiempo de la paciencia de Elohim para
con los adamitas (humanidad) antes de traer el Diluvio.

24 6:4 hombres nombrados: (Los Nefilim) o "Derribadores" fueron los


gigantes, procreados mediante la unión sexual de mensajeros celestiales
y mujeres adamitas, a fin de truncar el propósito del "linaje prometido"
(3:15).Los nefilim ejercieron la autoridad de semi-dioses adoptando fama
renombre, o reputación, tal vez como líderes guerreros o sacerdotes,
y/o gobernadores. ( Cf. Bam. 16: 2,3; V.At ; LBA; Llanas, p. 71; Apócr:
Sabiduría 14:6 y Baruc 3: 26-28.)
El título Nefilim también se dio a una tribu kenaanea, de gran estatura, los
Hijos de Anak o Anakim (Cf. She. 13:33.)
La versión siríaca dice: "Y hubo gigantes en la Tierra en aquellos días, y
también después de esto, cuando los hijos de Dios..."
BERESHÍT- ‫בראשית‬
6:5
Mt. 24:37
Lk. 17: 26 6:5 Y vio YHVH que era grande la maldad del adamita en el país,
y que toda forma de los pensamientos de su corazón era solo para
el mal todo el día25.
6:6 Y sintió pesar YHVH por haber hecho al adamita en el país y
6:6
1Kf 3:20
2Kf 2:5
3:6.
le dolio en su corazón. 26
6:7 6:7 Y pasó a decir YHVH: Borraré al adamita que he creado para
mí del suelo, desde el hombre hasta animal domestico, y hasta el
Libro de
Janokh
7:5
reptil y las aves del cielo; pues me apena haberlos hecho. 27
. favor a los ojos de YHVH.
6:8 Pero Nóaj halló
FFF Sección abierta

Los engendramientos de Nóaj NÓAJ


6:9 "engendramientos”** Cf. nota 5:1

6:9 Y estas son los engendramientos** de Nóaj: Nóaj, era hombre


6:9 justo, íntegro en su época; caminaba con Elohím Nóaj.
6:10 Y procreó Nóaj 3 hijos: a Shem, a Jam y a Yáfet.
6:11 Y se corrompió la tierra delante de Elohim, y estaba la tierra
Mt 24:37 llena de injusta violencia28.

Lk 17:26 25
6:5 Vio YHVH que era grande la maldad del adamita: los adamitas
culpables de idolatría: sirvian a ídolos, además adquirieron experiencia
en hechicería un modo de independizarse de Elohim y abandonar a su
Creador; derramaban sangre: su depravación y crimen eran enormes;
en su inmoralidad se satisfacían físicamente teniendo coito sin procrear
–fallando en el cumplimiento del precepto divino de "fructificar y
multiplicaos". También había actos contra-natura y perversiones con
hombres y animales.
26
6:6 Sintió pesar: la palabra hebrea traducida "sintió pesar" es nahham.
que se traduce generalmente.‘arrepentirse’ (forma pasiva) Y significa
un "cambio de parecer o intención". Pero esto no significa que le pesaba
haber creado al adamita originalmente, y que todo había sido un error
terrible. La idea es que YHVH tuvo un cambio de actitud mental:
Cambió de la actitud de Hacedor o Creador de los adamitas a la de
destructor de ellos debido a que experimentaba fuerte desagrado y ahora
era el "tiempo de destruir" (Koh 3:4).
27
6:7 Me apena haberlos hecho: cf com. 6:6.
28
6:11 Llena de injusta violencia: cf com. 6:5.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

6:12 Y observó Elohim la tierra, y he aquí que estaba arruinada;


porque toda carne había arruinado su andar sobre la tierra.29
6:13 Y le reveló, Elohim a Nóaj: "He decretado el fin de toda
carne, porque la tierra está llena de violencia a causa de ellos;
y he aquí que yo los destruiré con la tierra. 30
6:14 Hazte un arca de madera de gófer; harás cámaras al arca,
y la cubrirás por dentro y por fuera con alquitrán. 31
6:15 Y esto es lo que le harás: 300 codos de largo, 50 codos de
ancho, y 30 codos de alto.32
6:16 Un techo con tragaluz harás al arca, de 1codo la terminarás
desde arriba; y la puerta del arca pondrás a su costado; y le harás
un [piso] bajo, 2º y 3º.
6:17
Mat 24:37
6:17 Y he aquí que traigo el Diluvio de aguas sobre la tierra,
Luk 17:26 para destruir toda carne en que haya aliento de vida bajo el cielo;

todo lo que hay en la tierra expirará.


6:18 Y estableceré mi pacto contigo, y entrarás en el arca tú,
tus hijos, tu mujer, y las mujeres de tus hijos contigo.34
6:19 Y de todo lo que vive, de toda carne, 2 de cada familia
genérica introducirás en el arca, para preservar contigo; serán
macho y hembra.

29
6:12 Estaba arruinada: Se cree que tanto hombres como animales
experimentaban cruces genéticos con especies distintas a la suya.
30
6:13 He decretado: Alude a la orden de YHVH (v. 6:3) y que Nóaj
no conocía pero que ahora se le revela.
31
6:14 Madera de Gófer: Árbol conífero en forma de columna alta. Su
hábitat es Guilad, Galil (Galilea), Edom y los montes de Yehudah. Se
trata de una madera muy resinosa como la del ciprés.
32
6:15 1 codo: 1 codo largo = 51,8 cm.
33
6:16 Un techo con tragaluz: Cerca del techo, en la pared, había una
apertura (heb. Tsohar) para la luz y el aire, con inclinación de 1 codo.
34 6:17 El Diluvio: Lit. "Océano celeste". Heb.:et-ha·mabúl; lat. dilúvii
(cf. Teh 29:10.)
BERESHÍT- ‫בראשית‬

6:20 De las criaturas aladas según su familia genérica, y de los


animales domesticos según su familia genérica, de todo animal
que se desliza en el suelo, según su familia genérica, 2 de cada
familia genérica, vendrán a tí, para preservar.
6:21 Y toma para tí de todo alimento que se come, y almacénalo,
Ivr.11:7 y servirá de alimento para ti y para ellos.
6:22**

She 40:16
BHS 6:22 Y siguió haciendo Nóaj todo tal como YHVH** le había
Elohim mandado. Y así lo hacía.
pone

En Shemot 40:16 existe la misma construcción gramatical en la frase, lo que da a entender que aquí hay un lugar adicional donde los escribas
sustituyeron el ND por Elohim.

CAPÍTULO 7

El Diluvio
[ ]** Los vss. del 1 al 5 son una interpolación al texto original de un relato paralelo pero diferente de lo que se dio ;allí
por lo que el relato del cap.. 6:22 continuaría lógicamente el el 7:6.

7:1** [Y mandó YHVH a Nóaj: "Entra con toda tu familia al arca;


porque te he visto justo delante de mí en esta época.
7:2 De todo animal puro tomarás para tí de 7 en 7, macho y su
hembra; pero de los animales impuros, tomarás de ellos 2, macho y
su hembra35.
7:3 También de las criaturas aladas de los cielos, 7 y 7, macho y su
hembra, para conservar viva la simiente en la superficie de toda la
tierra.
7:4 Pués después de 7 días seguidos, Yo derramaré la lluvia sobre
la tierra 40 días y 40 noches; y destrui
. ré a todo ser vivo que hice de
toda la superficie del suelo".
7:5 Y siguió Nóaj haciendo todo tal como se lo mandó YHVH].

35
7:2 De todo animal puro: Los animales puros son los animales ‫כשר‬
(KASHER = Aptos) según las leyes dietéticas del pueblo de Israel
(cf. Vaikra 11). Los 7 animales iban a ser ofrendados a Elohim después
del Diluvio.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

7:6 Era Nóaj de 600 años cuando el Diluvio de aguas vino sobre la
tierra.
7:7 Y entró Nóaj al arca, por causa de las aguas del Diluvio y con
él sus hijos, su mujer, y las mujeres de sus hijos. 36
7:8 De los animales puros, y de los animales impuros, y de las aves,
y de todo lo que se desliza sobre el suelo,
7:9 de 2 en 2, vinieron a Nóaj al arca, macho y hembra, conforme
le mandó YHVH a Nóaj. 37
1Kf. 3:20 7:10 Y sucedió que después de 7 días, las aguas del Diluvio cayeron
7:9,10

2Kf. 3:6. sobre la tierra.


2Kf. 2:5

7:11** 7:11 En el año 600 de la vida de Nóaj, a los 17 días del mes 2º, en
6 años +
100 años
ese día fueron rotas todas las fuentes de las aguas profundas, y las
7:11***
aberturas de los cielos fueron totalmente abiertas. 38
posiblem. 7:12 Y siguió lloviendo tormentosamente en la tierra, 40 días y 40
el 2 nov.
del año noches.*
2319 a.M.
7:13 En este mismo día entraron al arca Nóaj, y Shem, Jam y Yáfet
7:13** hijos de Nóaj, la mujer** de Nóaj, y las 3 mujeres de sus hijos;
de Nóaj. 7:14 ellos, y todos los animales selváticos según su familia genérica,
la mujer

cf. n.4:
22** todos los animales domesticos según su familia genérica, todo reptil
Naámah
según el
sobre la tierra según su familia genérica, toda ave según su familia
Libro de genérica, y todo pájaro y criaturas aladas.
Yashar

.
36
7:6 Era Nóaj de 600 años: Nóaj construyó el arca dentro del período de
la paciencia, de 120 años, fijado por Elohim. El Libro de Yashar dice
que la construcción le llevó 5 años (sin contar otros trabajos).

37 7:9 YHVH: La nota de BHS* alude al uso aquí del ND según el Sam.,
Tg Onk, Tg Y. y Vg mss., de ahí que en TIRY lo restituyamos.
38
7:11 Las fuentes de las aguas profundas: Los 120 años desde la
sentencia divina concluyen y emergen hacia arriba las aguas abisales
manantiales y fuentes termales; al tiempo que el anillo de agua encima
de la atmósfera se precipitaba. Ahora se cumple la profecía predicha
por Janokh. Las burlas hacia Nóaj por su construcción y predicación,
se tornaron ahora en un gran lamento sin precedente en la historia.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

7:15 Entraron, pues, con Nóaj al arca, de 2 en 2 de toda carne en


7:15
6:17
Teh 146:4
Koh 3:19 que había hálito de vida.
7:16 7:16 Y los que vinieron, macho y hembra de toda carne, entraron
Ish 26:
20 como le había mandado Elohim. Y selló YHVH la puerta.
7:17 Y continuó el Diluvio por 40 días sobre la tierra; y las aguas
aumentaron, y alzaron el arca, elevándose por encima de la tierra.
7:18 Y continuaron aumentando las aguas y crecieron grandemente
sobre la tierra; y flotaba el arca sobre la superficie de las aguas.
7:19
2 Kf 3:6
7:19 Y las aguas continuaron aumentando rapidisimamente sobre la
tierra; y quedaron cubiertas todas las montañas elevadas que había
debajo de todos los cielos.
7:20 Prevalecieron las aguas 15 codos más altas, y se cubrieron las
montañas.
7:21
Lk 17:27
7:21 Y expiró toda carne que se movía sobre la tierra, así aves como
animales domésticos y bestias; y todo animal que enjambra sobre la
tierra, y todos los adamitas. 39
7:22 Y todo lo viviente con hálito de vida en sus narices, y todo lo
que había en la tierra seca, pereció.

39
7:21 Y expiró toda carne: El v. menciona que sólo las criaturas
de la tierra fueron destruidas, sin embargo, esto no sucedió con los
animales marinos, pues estos no se corrompieron (cf. n. 6:12).
NOTAS / 7
__________________________________________________

7:12. "Y SIGUIÓ LLOVIENDO TORMENTOSAMENTE". Elohim debió suspender la


acción de ciertas fuerzas ordinarias para provocar el Diluvio. Y esa suspensión no fue de
súbito, como bajo la acción de un impacto, de una ruptura, sino que realizó de manera
inteligente y progresivamente. El agua no cayó de un solo golpe, sino durante 40 días y sus
40 noches. Siendo la superficie terrestre, sobre la que cayó el anillo del dosel de agua en
en suspensión en la raqía o atmósfera, de unos 400.000.000 km², y la cantidad de agua
caída de 750.000.000 km³, sobre esta superficie cayeron unos 1.900 m. de agua, o sea unos
2 m/ hora, poco más de1/2 mm. al segundo; eso, aunque es una lluvia tormentosa no es
una caída violenta. La velocidad del anillo de agua del Diluvio fue de manera gradual
reducida y, por tanto, éste se acercó a la tierra; cuando la velocidad de las partes inferiores
de la zona fue nula, éstas cayeron al suelo. Las velocidades tuvieron que ser diferentes a
través de la masa vaporosa, siendo las zonas periféricas mantenidas más veloces que las del
interior durante todo el tiempo que duró la precipitación tormentosa.
.
Mosheh nos explica como la nube anular o dosel acuoso cayó: fue porque las grandes
fuerzas que la tenían suspendida en movimiento circular habían cesado. Pero Mosheh no
dice que fueron sólo las aguas caídas del cielo las que cubrieron las más altas montañas;
sino que también fueron las fuentes subterráneas y las del mar, repetidamente levantadas,
invadiendo los lugares más altos, es decir, los fondos marinos se elevaron y vaciaron sus
aguas sobre los valles o tierras más bajas.
.
En el libro "Síntesis prehistórica y boceto asiriológico", se dice que la tierra es un elipsoide
irregular en forma de pera no apreciable que con su prominencia levanta la corteza terrestre
unos 5 ó 6000 metros respecto al resto del globo. La colocación de esta prominencia está
en función de la posición del eje terrestre. Corriendo ese eje repetidas veces, Elohim hizo
hundir de 5 ó 6000 metros las montañas bajo las cuales se hallaba antes la prominencia;
a la vez, la prominencia podía correrse bajo el océano y, levantándolo otro tanto, pudo
vaciarlo sobre las tierras hundidas. Así fue como las aguas marinas, acrecentadas por las
que caían del anillo, cubrieron las cimas de las montañas más altas así hundidas. Es una
solución a la cual nadie sin duda ha pensado y que resuelve con soltura el problema hasta
ahora siempre pendiente de la insuficiencia del volumen de las aguas para cubrir en un
Diluvio universal las cumbres de las montañas más altas. Y otro factor a tener en cuenta es
que las actuales montañas como el Everest pudieron haberse elevado mucho después del
del Diluvio. >
NOTAS / 7
__________________________________________________

<
El libro bíblico de Yov 38:13-14 nos revela lo que pasó durante la caída del Diluvio:
.
"¿Has agarrado tú las extremidades de la tierra,
para expulsar a los malvados de ella?
Ella se transforma como barro bajo un sello,
y las cosas toman su lugar como un vestido".
.
Elohim sacudió la tierra por los polos y la tambaleó como un borracho que avanza y se
detiene de súbito, marchando en zig zag, conforme a las sacudidas dadas a los polos, y así
hizo pedazos la corteza terrestre que hizo caer mediante las mismas sacudidas. Así que fue
precisamente en el Diluvio cuando la tierra firme, hasta entonces única y en forma de
casquete esférico como creía la alta antigüedad, se hizo pedazos dividida en continentes,
islas y bancos.
.
En el libro "Corruption du grand et du petit monde", p. 65, Alliot, París, 1868, que se
encuentra sólo en la Biblioteca Nacional de París. el sacerdote católico Placet , prior de
Bellozane, en Normandía, basándose en la Biblia, ya en 1668 había afirmado que antes del
Diluvio, América no estaba separada de las otras partes de la tierra, y que no había islas.
La geología, que ha buscado desde hace mucho tiempo el origen de las montañas, por fin
ha reconocido que generalmente se formaron por empujes tangenciales ejercidos en la
corteza, que habían formado esos arrugamientos o pliegues que vemos en las fracturas de
las montañas, hechas por la naturaleza como por el hombre; el lago de los 4 Cantones, en
Suíza, es un claro ejemplo.
.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

7:23 Y exterminó todo ser vivo sobre la superficie del suelo,


desde hombre hasta la criatura doméstica, los animales que se
deslizan, y las criaturas aladas del cielo. Y todo fue borrado de
la tierra. Tan solo dejó a Nóaj, y sus acompañantes en el arca.
7:24 Y prevalecieron las aguas sobre la tierra por 150 días.

CAPÍTULO 8

8:1 Y recordó Elohim a Nóaj, a todos los animales, y a todas las


criaturas domésticas que lo acompáñaban en el arca; y envió Elohim
un viento sobre la tierra, para bajar de nivel las aguas.
8:2 Y se cerraron las fuentes de las grandes aguas subterráneas, y las
aberturas de los cielos; y fue detenida la lluvia de los cielos.
8:3 Y las aguas retrocedieron de sobre la tierra; y se fueron retirando
progresivamente las aguas y al cabo de 150 días disminuyeron las
aguas.
8:4 Y reposó el arca en el mes 7º**, en el 17º día del mes, en uno de
los montes del Ararat. 40
8:5 Y las aguas fueron decreciendo hasta el mes 10º**. En el 10º mes,
en el día 1º del mes, aparecieron las cumbres de las montañas.
8:4**. Mes 7º. Se refiere al mes heb. de Aviv. Voz hebrea que significa primavera. Corresponde a la 2ª mitad
de mazo y la 1ª de abril.
8:5**. Mes 10º. Se refiere al mes heb. de Tamuz. Corresponde a la 2ª mitad de junio y la 1ª mitad de julio.

40 8:4 Ararat: Ararat es una cadena montañosa llamada Urartu traducido


Armenia en la Biblia de Casiodoro de Reina de 1569. Los montes se
encuentran al este de Asia Menor; El más alto tiene 5.165 m. de altitud.
Puesto que se hicieron visibles las cimas de los montes (cf. 8:5) es un
indicio de que el arca pudo reposar en una cima algo más baja que el pico
más alto: debiendo encallar a una altura no inferior a 800 metros bajo la
cima del Gran Ararat, o sea: 5.165 – 800 = 4.365 m.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

8:6**
la ventana.
8:6 Y sucedió que al cabo del día 40, abrió Nóaj la ventana**
Una sola
ventana
interna del arca que había hecho,
Heb. Jalon 8:7 y soltó un cuervo**, y saliendo éste se fue y regresaba confuso,
8:7** a causa de las aguas sobre la tierra.
añade la
LXX: 8:8 Más tarde soltó, por decisión propia, una paloma, para ver si
para ver
si las aguas las aguas bajaran de nivel sobre la superficie del suelo.
habían
mermado.
8:9 Y la paloma no encontró para su pata reposo, y volvió a él al
Cf. v.8. arca, porque las aguas aún estaban sobre la superficie de toda la
tierra. Entonces él extendió su mano, y tomándola, la hizo entrar
consigo al arca.
8:10 Y esperó 7 días más, y volvió a enviar la paloma fuera del
arca.
8:11 Y la paloma volvió a él al atardecer; y he aquí que traía una
hoja de olivo fresco en su pico; y comprendió Nóaj que habían
decrecido las aguas de sobre la tierra 41.
8:12 Y esperó 7 días más, y envió la paloma, la cual no volvió
ya más a él.
8:13 Y sucedió que en el año 601 de Nóaj, en el mes 1º, el día 1º
del mes, las aguas se secaron sobre la tierra; y volviendo** Nóaj
a la cubierta** del arca, miró, y he aquí que se estaba secando la
superficie del suelo.
8:14 Y en el mes 2º, en el día 27 del mes, ya estaba seca la tierra.
8:13** volviendo. heb.: vayasar: de la raiz prim. volver..Mikseh es en heb. cubierta.

41
8:11 Una hoja de olivo fresco en su pico: La actitud de la paloma indica
que es preferible un alimento amargo -como la hoja de olivo- que venga
directamente de Elohim que un alimento dulce dependiente de la mano
del hombre. También aquí nos preguntamos: " Si el Diluvio arruinó los
árboles, ¿dónde consiguió la paloma la hoja de olivo? Existen 2
posibilidades: 1) Puesto que el olivo es un árbol resistente, quizás estuvo
vivo bajo el agua por algunos meses durante el Diluvio. Albajar las
aguas, el olivo emergente volvería a estar en tierra seca y podría tener
hojas en alguna rama. 2) O bien, la hoja que la paloma llevó a Nóaj pudo
provenir de un retoño bastante joven brotado después de bajar las aguas.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

8:15 Y le habló Elohim a Nóaj, diciendo:


8:16 "Sal del arca tú, y tu mujer, tus hijos y las mujeres de tus hijos
contigo.
8:17 Y todo ser vivo que está contigo de toda carne, de las criaturas
voladoras y de las criaturas domésticas y de todos los animales que
se mueven deslizándose sobre la tierra, sácalos contigo; y que ellos
pululen en la tierra, y fecunden multiplicándose sobre la tierra".
8:18 Entonces salió Nóaj y su mujer, y sus hijos y las mujeres de
sus hijos con él.
8:19 Y todo ser vivo, y todo animal y toda criatura voladora, todo
lo que se mueve deslizándose sobre la tierra según sus familias
genéricas, salieron del arca.
8:20
Vay 1:10;
8:20 Y edificó Nóaj un altar a YHVH, y tomó de todo animal
1:14; domesticable puro y de toda criatura voladora pura, y ofreció
Dev 27:6 holocaustos en el altar.
17:11;

8:21 Y aspirando YHVH una fragancia que le satisfizo; dijo YHVH


en su corazón: "No maldeciré más la tierra a causa del humano;
pues la inclinación del humano es mala desde su juventud. No
volveré más a exterminar todo ser vivo, que hice. 42

42 Aspirando YHVH una fragancia que le satisfizo: La Torah habla de modo


antropomorfo para que los humanos puedan comprenderla y cumplirla.
Repetidas veces en el texto bíblico aparece esta expresión lo que indica que a
Elohim le fue grata la ofrenda.
El poema asirio de Izdubar, de quien Hasisadra (Nóaj) dice: "Yo ofrecí un
sacrificio sobre la cumbre de la montaña... Los dioses percibieron el olor;
los dioses aspiraron un agradable olor; los dioses vinieron en tropel, como
moscas, sobre el sacrificado". (Tr. Smith.)
BERESHÍT- ‫בראשית‬

8:22 Durante todos los días de la tierra, siembra y cosecha, frío y


calor, verano e invierno, y día y noche, no desistirán.43

CAPÍTULO 9

Pacto de Elohim con Nóaj

9:1.
Fecundad ...
9:1 Y bendijo Elohim a Nóaj y sus hijos, y les mandó: "Fecundad y
mucho reproduciros mucho**, y llenad la tierra.
9:2 Y que os tengan respeto y miedo todos los seres vivos de la
de nuevo
el mandato
adámico
de 1:28 tierra, y toda criatura voladora de los cielos, y todo lo que se desliza
9:4. del suelo, y todos los peces de las aguas; en vuestras manos os los
Vay 17:4,
11. doy.
Shli 15:20,
21.
9:3 Todo lo que se mueve y vive, os servirá de alimento, tal como
los vegetales y plantas verdes; a ustedes lo doy todo. 44
9:5. 9:4 Solo carne con su vida, que es su sangre, no comereis. 45
Bam
35:19; 9:5 Pero la sangre de las vidas en verdad demandaré; de mano de
Dev
19:12 todo animal la demandaré y de mano del humano. De la mano del
hombre a su hermano voy a pedir cuenta de toda vida humana. 46.

43
8:22 No desistirán: Durante los 40 días y noches los astros no quedaron
inactivos ni los ciclos naturales de día y noche, sin embargo el clima si
fue alrerado abruptamente en la tierra, pudiéndose apreciar 2 estaciones
diferenciadas.
44
9:3 Os servirá de alimento: Se autoriza al hombre comer dieta animal
además de la ya dispònible dieta vegetal.
45
9:4 Solo carne con su vida: Por vez 1ª, tanto para el hombre como para
los animales hay autorización para el consumo de carne; sin embargo,
solo se les da la ley universal con relación a la "santidad de la sangre" a
los descendientes de Nóaj, y consiste en la prohibición de comer sangre y
animales sin desangrar. Otras leyes noájicas se interpretan de los vs. 4-6
46
9:5 Sangre de sus vidas: La Torah establece que cualquier tipo de sangre,
sea humana o animal, es sagrada para Elohim y también aquí se prohíbe el
asesinato.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

9:6.
She 20:13
9:6 El que derrame sangre de humano, por el humano será vertida
Bam 35:12
Bam 35:30
su sangre; porque hizo Elohim a su imagen al humano.47
Dev 19:6 9:7 Y fructificad y multiplicaros; procread mucho** sobre la tierra,
2Shm 4:11
Mat 24:30 y multiplicaros sobre ella".
Hit 21:8
9:8 Y les dijo Elohim a Nóaj y sus hijos:
Procread 9:9 "He aquí que establezco mi pacto con vosotros y vuestro linaje;
9:7**

mucho.
Es una 9:10 y con todo ser vivo que está con vosotros; aves, animales
repitición
de 9:1 y de
domésticos y toda bestia de la tierra que está con vosotros, de todo
1ª mitsva lo que salió del arca y toda criatura viva de la tierra.

9:11 Y confirmaré mi pacto con vosotros; y ya no exterminaré más


de Ber.1:28
Cf nota
esp. 1:28.
a toda carne con aguas del Diluvio, y no habrá más un Diluvio para
destruir la tierra".
9:12 Y dijo Elohim: "Esta es la señal del pacto que establezco con
vosotros y todo ser vivo entre vosotros, por vuestras generaciones
perpetuamente:
9:13
Iezk 1:28
9:13 Mí arco daré en la nube, y será la señal de mi pacto con la
Hit 4:3 tierra.
9:14 Y cuando haga aparecer la nube sobre la tierra, se verá el arco
en la nube.
9:15 Y me acordaré de mí pacto con vosotros y todo ser vivo de
toda carne; y nunca más habrá aguas de un Diluvio que destruyan a
toda carne.

47
9:6 Por el humano será vertida su sangre: "Mía es la venganza..."
Dev. 32:35. La justicia divina exige el castigo divino para el asesinato.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

9:16 Y será el arco en la nube, y será visto, y me acordaré del pacto


perpetuo entre Elohim y toda criatura viva, con toda carne que hay
en la tierra".
9:17 Y dijo Elohim a Nóaj: "Esta es la señal**del pacto que yo
establecí entre mí y toda carne que está en la tierra".
9:17. Esta señal**. La señal del Pacto de Elohím es el Arco Iris, un Pacto que no es condicional como si lo era el Pacto en el Sinái. que si era entre
Elohim e Israel, mientras que el Pacto renovado o nuevo de Jer 31:31es un Pacto no condicional como el de Nóaj.

La borrachera de Nóaj

9:18 Obedeciendo los hijos de Nóaj, salieron del arca Shem, Jam y
Yáfet; y Jam es el padre de Kenaan.
9:19 Estos 3 son los hijos de Nóaj, y de ellos se dispersaron por
toda la tierra.
9:20 Y labrando la tierra el mortal Nóaj, plantó un viñedo;
9:21 y bebiendo abundantemente del vino se emborrachó, y se
desnudó en medio de su tienda.
9:22 Y contemplando Jam, padre de Kenaan, los genitales de su
padre, lo contó a sus 2 hermanos afuera.
9:23 Y tomaron Shem y Yáfet un manto, y poniéndolo sobre sus
propios hombros, caminaron hacia atrás, cubriendo los genitales
de su padre, con sus rostros hacia atrás; y así los genitales de su
padre no descubrieron.
9:24 Y despertando Nóaj de su borrachera, se enteró de lo que
no había hecho su hijo menor,
9:25 Y maldijo**: "Sea Kenaan, siervo de los siervos de sus
hermanos".
9:25 Y maldijo**. Vay 18:3; Dev 7:1; Dev 27:16; Yeh 17:13; Ro 1:27.
Nóaj no está dando aquí ninguna maldición divina con negrura de piel. Nóaj maldijo a Kenaan y no
a su padre Jam. Kenaan notenía piel negra, tampoco sus descendientes que se establecieron en
la región de la ribera mediterránea del Norte de África y Medio Oriente, en especial la franja fenícia
conocida más tarde como Palestina. (Ber. 10:15-19) Andando el tiempo, y solo de manera puntual,
los kenaaneos fueron subyugados por los israelitas, descendientes de Shem, y más tarde por algunos
imperios como Persia, Grecia y Roma, descendientes de Yáfet; pero también fueron subyudados
los israelitas como shemitas por dichos imperios. Así que es patente que la maldición de Nóaj y las
bendiciones se cumplen en momentos puntuales de la historia bíblica pero nada que ver con alguna
maldición a la raza negra.
Es muy probable que Kenaan fuera culpable de algún abuso o perversión contra su abuelo Nóaj.
Aunque Jam, el padre de Kenaan, presenció lo ocurrido, nose opuso a ello, sino que al parecer lo
difundió. Noobstante, Shem y Yáfet cubrieron a su padre; por eso fueron bendecidos. Pero Kenaan
fue maldecido, y Jam sufrió a causa de la vergüenza que aquel incidente trajo sobre su linaje.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

9:26 Y dijo: Bendito sea YHVH Elohim de Shem**y sea Kenaan


su siervo.
9:27 Ensanche Elohim a Yáfet, y resida en las tiendas de Shem y
sea Kenaan su siervo.
9:28 Y vivió Nóaj después del Diluvio 350 años.
9:29 Y fueron todos los días de Nóaj 950 años; y murió.
9:26** Elohim de Shem: El texto dice Elóhei que es de pertenencia del sustantivo que le precede.
Signifca Poderoso de Shem y es el título de Elohim en constructo. Aquí vemos que la linea espiritual
que ejercía la representación divina en la tierra estaba en manos de Shem el 2º hijo de Nóaj.

CAPÍTULO 10

Los engendramientos de los hijos de Nóaj

(1 Dibre Hayamim - 1 Crónicas 1.5-23)

10:1 Y estos son los engendramientos de los hijos de Nóaj: Shem,


Jam y Yáfet, a quienes nacieron hijos después del Diluvio:
10:2 Los hijos de Yáfet: Gómer, Magog, Madái, Yavan, Tuval,
Méshekh y Tiras.
10:3 Y los hijos de Gómer: Ashkanaz, Rifat y Togarmah.
10:4 Y los hijos de Yavan: Elishah, Tarshish, Kitim y Rodanim**.
10:5 Éstos poblaron las tierras de las naciones, cada hombre por su
lengua, por sus familias en sus naciones.
10:6 Y los hijos de Jam: Kush, Mitsráim, Fut y Kenaan.
10:7 Y los hijos de Kush: Seba, Javilah, Sabtah, Ramah y Sabtekha.
Y los hijos de Ramah: Shéba y Dedan.
10:4** Rodanim. En el TM aparece Dodaním pero puede ser error de copista al confundir la dalet con la resh. Nosotros
preferimos emplear Rodanim que aparece en la LXX y también en el Pentateuco Samaritano, la Sy, algunos mss. hebs. y la Vg
Esta traducción aquí armoniza con 1Crónicas 1:7 donde en el TM pone Rodanim y no Dadanim. Otras traducciones, como la
RVA de 1989, también siguen este mismo criterio de traducción. Rodanim se ha identificado con la isla de Rodas.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

10:8** 10:8 Y Kush procreó a Nimrod, y este profanador llegó a ser un


desafiante en la tierra.
heb:
guibor **
o valiente en el sentido de una persona arrogante poderoso por sus grandes logros arquitectónicos

10:9 Este fue un héroe en la caza en contra de YHVH; y sobre sí


se dijo: "Como Nimrod, poderoso cazador oponente a YHVH".48
10:10 El comienzo de su reino fué: Bavel, Érekh, Akad y Jalneh,
en la tierra de Shinar.
10:11** 10:11 Y de esta tierra fué para Ashur, y construyó a Nínveh,
Ïr significa
ciudad Rejovot-Ir**, y a Kálaj,

10:12 y Résen entre Nínveh y Kálaj, esta es la gran ciudad.


10:13 Y Mitsráim procreó a los ludeos, a los anameos, a los
lehabeos, a los naftujeos,
10:14 a los patruseos, a los kaslujeos, de donde salieron los
pelishteos, y a los kaftoreos. 49
10:15 Y Kenaan procreó a Tsidon su primogénito, a Jet,
10:16 al jebuseo, al amorreo, al guirgasheo,
10:17 al jeveo, al arkeo, al sineo,
10:18 al arvadeo, al tsemareo y al jamateo; y después se esparcieron
las familias de los kenaaneos.

48
10:9 Poderoso cazador: Se cree que no solo cazaba animales sino
también a personas de manera literal pero los sabios judíos dicen que
cazaba a personas con palabras incitándolas a alejarse del camino de
Elohim; por lo que se oponía ostaculizando los designios divinos de
expandir la raza humana.

49
10:14 Patruseos, a kaslujeos...kaftureos: Estos pueblos vivían juntos
y su gente tenía la costumbre de intercambiar sus mujeres. De esta unión
surgieron el pueblo de los pilishteos tambien llamados filisteos cuya
tradición dice que procedían de las islas del mar. Muy posiblemente de
la isla de Creta -la antigua Kaftor- provengan los Kaftoreos.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

10:19 Y era la frontera de los kenaaneos desde Tsidon, hacia


Guerar, hasta Azzah; y desde Sedom, Amorah, Admah y Tseboim,
hasta Lásha. 50
10:20 Estos son los hijos de Jam por sus familias, por sus lenguas,
en las tierras, en las naciones.
10:21 Y para Shem le nacieron hijos también a él, progenitor de
todos los hijos de Éver, y hermano mayor de Yáfet.
10:22 Los hijos de Shem, Eilam, Ashur, Arpakhshad, Lud y Aram.
10:23 Y los hijos de Aram: Uts, Jul, Guéter y Mash.
10:24 Arpakhshád procreó**a Shálaj, y Shálaj procreó a Éver.
10:24**. LXX pone Keinan antes de Shálaj.
10:25 Y para Éver nacieron 2 hijos; llamó al 1º Péleg, porque en 51
sus días se dividió a la tierra; y llamó a su hermano,Yaqetan.
52

10:26 Y Yaketan procreó a Almodad, Shálef, Jatsarmávet, Yáraj,


10:27 Hadoram, Uzzál, Diqlah,
10:28 Obal, Avimael, Sheva,
10:29 Ofir, Javilah y Yovav; todos estos hijos de Yaqetan.
10:30 Siendo sus residencias desde Mesa entrando en Sefárah,
montaña antigua.
10:31 Estos son los hijos de Shem por sus familias, por sus lenguas,
en las tierras, de sus naciones.

50
Lásha: Aunque tiene un nombre parecido a la ciudad prohibida del Tibet,
aquí setrata de una ciudad identificada tradicionalmente con
Callirhoe, situada en la ribera oriental del Mar Muerto.
51
Péleg: Péleg significa División. En los días de Nenrod, Elohim hizo
que los hombres se esparcieran por la tierra y no se centraran
en un solo lugar, mediante la división de lenguas.
52
La tierra se dividió: Queriendo decir "la población de la tierra".
BERESHÍT- ‫בראשית‬

10:32 Estas son las familias de los hijos de Nóaj por sus orígenes,
en sus naciones; y de éstos se poblaron las naciones de la tierra
después del Diluvio.

CAPÍTULO 11
enc**.
La Torre de Bavel (Ziggurat)** Z iggurat: Templo astronómico, llamado enfáticamente
en Sum. E-temen-an-ki (“fundamento del cielo y de la tierra”)

11:1 Toda la tierra tenía un lenguaje único y un solo vocabulario.


11:2 Y en su migración hacia oriente, descubrieron una llanura
en la tierra de Shinar, y habitaron allí.
11:3 Y se dijeron un hombre al otro: "Vamos, hagamos ladrillos
de arcilla blanca quemados al horno. Y sean los ladrillos en vez
de piedra, y el alquitrán por mezcla".
11:4 Y dijeron: "Vamos, construyamos una ciudad y una torre,
con una cúspide en los cielos; y hagámonos un nombre, no sea
que nos dispersemos sobre la superficie de toda la tierra". 53
11:7** 11:5 Y se puso a descender YHVH para ver la ciudad y la torre
que edificaban los hijos de los humanos. 54
Vamos:
El texto
heb. está
en sing. 11:6 Y pensó YHVH: "He aquí el pueblo es uno, y un lenguaje
Nerdah
está en
único para todos ellos; y están profanando con sus hechos;
plu. ahora no desistirán entre ellos de todo lo que han planeado hacer.
11:7 Vamos**, descendamos y confundamos allí su lenguaje, para
muchas
trads.

que no entiendan el hombre el habla de su compañero".


usan el
plu. maj.
como en
1:26, y 11:8 Y los dispersó YHVH desde allí sobre la superficie de toda la
Ezr 4:18. tierra, y dejaron de construir la ciudad 55.
53
11:4 en los cielos: Dijeron: “subamos y hagamos guerra contra Elohim
mediante dedicar la cúspide como observatorio y adoración a los astros”.
54
11:5 Y se puso a descender YHVH: Esta acción inconclusa viene a
enseñar a los jueces que no juzguen hasta que investiguen bien el caso.
55
11:8 Y los dispersó YHVH: En la época de la Torre de Bavel existía
relativa paz y concordia; por esa razón, a pesar de profanar a Elohim con
la construcción de un Ziggurat de observación astonómica, fueron penados
con suavidad. Sin embargo, en la generación del fiel Nóaj, existía el robo,
la deprabación sexual, y violencia y esto causó su destrucción.
La unidad en Bavel fue mérito para que su castigo fuese solo la dispersión.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

11:9
11:9 Por eso él la llamó por nombre Bavél, porque allí mezcló**
1Kf 5:13 YHVH el lenguaje de toda la tierra, y desde allí los dispersó YHVH
sobre la superficie de toda la tierra.
Teh 68:30
Luk 1:51
Gen_10:5, Gen_10:10, Gen_10:20, Gen_10:31; Isa. 13:1-14:32; Jer. 50:1-51:64; 1Cor_14:23; Gen_10:25, Gen_10:32; Hch_17:26

Los engendramientos de Shem

(1 Dibre Hayamim - 1 Crónicas 1.24-27)

11:10 Y estos son los engendramientos de Shem: Shem tenía 100 años
cuando procreó a Arpakhshad, 2 años después del Diluvio.
11:11 Y vivió Shem, después de procrear a Arpakhshad, 500 años;
y procreó hijos e hijas.
11:12** Y Arpakhshad vivió 35 años, y procreó a Shálaj.
11:13** Y vivió Arpakhshád, después de procrear a Shálaj, 403 años;
y procreó hijos e hijas.
11:14 Y Shálaj vivió 30 años, y procreó a Éver.
11:15 Y vivió Shálaj, después de procrear a Éver, 403 años;
y procreó hijos e hijas.
11:16 Y Éver vivió 34 años, y procreó a Péleg.
11:17 Y vivió Éver, después que procreó a Péleg, 430 años;
y procreó hijos e hijas.
11:18 Y Péleg vivió 30 años, y procreó a Reu.

11:9**. Mezcló: Las semejanzas etimológicas de algunas palabras en los idiomas de muchos pueblos de la actualidad,
nos hacen creer que existía un solo lenguaje en el mundo conocido. Ej: la palabra plu. heb.: Sanverim -sin. Sanver-
significa Ceguera temporal (cf.19:11), se asemeja a Sans Voir en francés, o Sin Ver en castellano. Teotihuacán -Ciudad de
dios-, coincide con el gr. Theos, dios; sin contar las similitudes patentes que existen entre idiomas latinos, semíticos, etc.
Un fragmento de tablilla cuneiforme hallado al N. del templo de Marduk, en Babilonia, relata la caída de un zigurat de este
modo: -La edificación de este templo ofendió a los dioses. En una noche derribaron lo que se había edificado. Los
esparcieron a otros países e hicieron extraña su habla. Impidieron el progreso-. (Bible and Spade, de S. L. Caiger, 1938,
pág. 29.) La etimología es popular de Bavel, jugando con el verbo heb. balal, que es mezclar, confundir. En realidad, viene
de Bâb-ilâni (Puerta de los dioses), que es, a su vez, traducción del sumerio Ka-dingir-ra-ki., también del acadio Bab-ilu
que significa -Puerta de dios-.

11:12,13** LXX dice: Y Arpakhshád vivió 135 años y procreó a Kainán. y Arpakhshád, después de procrear a Kainán,
vivió 430 años y procreó hijos e hijas, y murió. Y Kainán vivió 130 años y procreó a Shálah. Y Kainán, después de
procrear a Shálah, vivió 330 años y procreó hijos e hijas, y murió. Esta versión griega de los LXX inserta Kainán entre
los nombres de Shálah y Arpakhshád. sin embargo, el mass. P75 en armonía con Ber 10:24; 11:12,15 y 1 Dib 1:18 lo
omiten (Cf. Luk 3:36 TIRY).
BERESHÍT- ‫בראשית‬

11:19 Y vivió Péleg, después de procrear a Reu**, 209 años;


y procreó hijos e hijas.
11:20 Y Reu vivió 32 años, y procreó a Serug**.
11:21 Y vivió Reu, después de procrear a Serug, 207 años;
y procreó hijos e hijas.
11:22 Y Serug vivió 30 años, y procreó a Najor**.
11:23 Y vivió Serug, después de procrear a Najor, 200 años;
y procreó hijos e hijas.
11:24 Y Najor vivió 29 años, y procreó a Téraj**.
11:25 Y vivió Najor, después que procreó a Téraj, 119 años:
y procreó hijos e hijas.
11:26 Y Téraj vivió 70 años, y procreó a Avram**, a Najor y a
Haran.

Los engendramientos de Téraj

11:27 Y estos son los engendramientos de Téraj: Téraj procreó a


Avram, a Najor y a Haran; y Haran procreó a Lot.
11:28 Y murió Haran antes que su padre Téraj en la tierra de su
nacimiento, en Ur de los caldeos.**

11:19**. Reu: en las inscripciones asirias aparece una tribu aramea llamada Ru’ua, que vivía entre el Tigris y el Éufrates.
11:20**. Serug: también es el nombre de una ciudad entre Carquemis y Jarrán, y es mencionada en los escritos asirios
con el nombre de Sarugi.
11:22**. Najor: Se conserva la designación geográfica Naju-Ur en inscripciones cuneiformes, y aparece en la patronímica
babilónica.

11:24**. Téraj: En los textos de Ras Samra aparece la deidad lunar llamada Terah. Por ello se ha sugerido una relación
entre el culto lunar de Ur y Jarán y la emigración de Avram de aquellas localidades; ésta sería una trasposición de la
emigración del culto lunar de Ur a Jaran. Pero también el nombre de Teraj puede relacionarse con el nombre asirio
Turaju o arameo Teraja, que significa ramillete, y que aparece como nombre propio.
11:26**. Avram: El nombre encuentra paralelo en la patronímica babilónica bajo las formas de Avaam-rama, Ava-rama
y Ava-araam, que en acadio significa 'el padre ama'.
11:28**. Ur de los Caldeos o en heb.: Ur Kasdím (ahora Orfa) Ur significa luz, fuego nombre tal vez derivado del hecho
de ser una ciudad dedicada a los ritos de fuego del culto lunar. Téraj y sus familiares estaban muy entregados a aquellos
cultos al igual que los demás habitantes, (Ieh 24:15).
BERESHÍT- ‫בראשית‬

11:29**
Iskah
11:29 Y Avram y Najor tomaron mujeres; el nombre de la mujer de
se cree Avram era Sarái, y el nombre de la mujer de Najor, Milkah, hija de
que era
otro Haran, padre de Milkah y de Iskah.**
nombre
para 11:30 Mas Sarái era estéril, y no tenía hijo.
Sarái.
11:31 Y tomó Téraj a Avram su hijo, y a Lot hijo de Haran, su
sobrino, y a Sarái su nuera, mujer de Avram su hijo, y salió con ellos
de Ur de los caldeos, para ir a la tierra de Kenaan; y vinieron hasta
Jaran, y residieron allí.
11:32 Y fueron los días de Téraj 205 años; y murió Téraj en Jaran.

CAPÍTULO 12
FFF Sección abierta

Pacto de YHVH con Avram LEJ-LEJA

12:1 Y dijo YHVH a Avram: Vete de tu país y de tu hogar, y de la


casa paterna, a la tierra que yo te mostraré.56
12:2 Y haré de ti una nación grande, y te bendeciré, y haré noble
12:3 tu nombre, y serás un ejemplo de bendición.
24:9
27:29 12:3 Bendeciré a los que te bendigan, y maldeciré a los que te
She 23:22
Zej 8:23
maldigan; y serán benditas en tí todas las familias del suelo". 57
Luk 1:73 12:4 Y partió Avram, tal como YHVH le dijo; y Lot fue con él. Y
Shli 3:25
Ga 3:8 tenía Avram 75 años de edad cuando salió de Jarán.
56
12:1 Vete de tu país: Cuando Avram cruza el Éufrates camino al país
de Kenaan entra en vigor el pacto eterno (430 años antes de la redención
de Egipto. Cf. Shemot 12:2, 6, 7, 40, 41). Este pacto avrahámico se
extiende hasta que todas las familias de la tierra sean bendecidas (17:7).
57
12:3 Bendeciré a los que te bendigan: Dice Elohim: “quien bendiga al
pueblo de Israel, Yo lo bendeciré”. Esta bendición no se refiere a una
grandeza material sino a una grandeza espiritual, destinada a difundirse
por toda la humanidad. "'¡No por tropas ni por fuerza, sino por mi aliento!
-dice YHVH de los ejércitos-". (Zaj 4:6 TIRY)
BERESHÍT- ‫בראשית‬

12:5 Y tomó Avram a Sarái su mujer, y a Lot hijo de su hermano,


y todos sus bienes que habían ganado y las personas que ellos habían
adquirido en Jaran, y partieron a la tierra de Kenaan. Y llegaron al
país de Kenaan.
12:6**
Shékhem
12:6 Y atravesó Avram por aquel país hasta el lugar de Shékhem**,
está hoy hasta el encinar de Moreh; y el kenaaneo estaba entonces en la tierra.
en Tell-
Balata 12:7 Y se le apareció YHVH a Avram, diciendo: "A tu descendencia

Nablus daré esta tierra". Y edificó allí un altar a YHVH, quien se le había
c.d.

aparecido.
She 34:5 12:8 Desde allí se dirigió a un monte al oriente de Bet-'El, y montó su
12:8

12:9**
tienda, teniendo a Bet-'El al oeste y Hai al este; y edificó allí un altar
Néguev a YHVH, e invocó el nombre de YHVH.
significa
"sur" 12:9 Luego, Avram partió de allí, marchando hacia el Néguev**.

Avram en Egipto

12:10 Hubo entonces hambre en la tierra, y bajó Avram a Egipto


para residir allá; porque era grave el hambre en el país.
12:11 Y sucedió que cuando estaba para entrar en Egipto, dijo a
Sarái su mujer: "Ahora conozco que eres una mujer de hermosa
apariencia; 58
12:12 cuando te vean los egipcios, dirán: '¡Es su mujer!'. A mí
me matarán, pero a ti te dejarán con vida.

58
12:11 Ahora conozco: Avram siempre supo de la belleza de Sarái. Sin
embargo, ahora que estaban próximos a Egipto, tierra donde abundaba
la inmoralidad, era necesario tomar precauciones para que no abusaran
de ella.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

12:13 Por favor, di que eres mi hermana, para que me vaya bien
por causa tuya, y para salvar mi vida gracias a ti". 59
12:14 Y sucedió que cuando entró Avram en Egipto los egipcios
12:15**.
vieron que la mujer era sumamente hermosa.
El título 12:15 También la vieron los príncipes de Faraón**, y la alabaron
Faraón
aparece delante de él; y fue llevada la mujer a casa de Faraón.

art. def. 12:16 E hizo bien a Avram por causa de ella; y él tuvo ovejas, vacas,
sin el

en todo
el TM;
asnos, siervos, criadas, asnas y camellos.
por eso 12:17 Mas YHVH hirió a Faraón y a su casa con grandes plagas,
nunca le
ponemos por causa de Sarái mujer de Avram. 60

traducir 12:18 Y Faraón llamó a Avram, y le dijo: "¿Qué es esto quehas


´"el" al

hecho conmigo? ¿Por qué no me declaraste que era tu mujer?1


2:19 ¿Por qué dijiste: 'Es mi hermana', poniéndome en ocasión de
tomarla para mí por mujer? Ahora, aquí está tu mujer; tómala y
vete".61

59
12:13 Di que eres mi hermana: Según 20:12 Sarái era hija del padre de
Avram pero no de la misma madre. Además, en oriente los nietos también
son llamados hijos. Por lo tanto Avram -hijo de Téraj- y Sarái
-nieta de Téraj- pueden ser considerados asi mismos como hermanos.
60
12:17 Hirió a Faraón: Elohim le causó grandes plagas en su cuerpo que le
impidieron tener relaciones sexuales con Sarái. Es importante destacar que
esta herida no fue un castigo para Faraón -pues no sabía que era la mujer
de Avram- sino una protección para la propia Sarái.
61
12:19 Tomarla para mí por mujer: Faraón se dio cuenta de que las plagas
recibidas eran la consecuencia de intentar tener coito con una mujer casada.
De esta actitud aprendemos que todo lo que nos sucede es por permiso de
Elohim, nada es casualidad.
En heb. la palabra ‫( מקרה‬MIKREH = casualidad) es una combinación de
las palabras ‫( רק‬RAK=solamente) y ‫ה'ד‬.‫( מ‬MI HASHÉM=De Él Nombre).
BERESHÍT- ‫בראשית‬

12:20**.
Sam y
12:20 Y Faraón dio mandato a sus hombres acerca de Avram para
LXX escoltarle junto con su mujer y todo lo que tenía.**
añaden:

CAPÍTULO 13
"y a Lot
con él"
Pero se
repite en
v. 13:1. Avram y Lot se separan
13:1 Y subió Avram de Egipto hacia el Néguev, él y su mujer, con
todo lo que tenía, y con él Lot. 62
13:2 Y Avram era riquísimo en ganado, en plata y oro.
13:3 Y prosiguió desde el Néguev hacia Bet-'El, hasta el lugar donde
había estado antes su tienda entre Bet-'El y Hai,
13:4
13:4 al lugar del altar que había hecho allí antes; y allí procedió a
12:7 invocar Avram el nombre de YHVH. 63
21:33;
Ish 12:4; 13:5 Y también Lot, que andaba con Avram, era rico en ovejas, vacas
Ro 10:13 y tiendas.
13:6 Y la tierra no era suficiente para residir juntos, pues sus bienes
eran muchos, y no podían residir en un mismo lugar.
13:7 Y hubo disputas entre los pastores del ganado de Avram y los
del ganado de Lot; y el kenaaneo y el perezeo habitaban entonces en
la tierra. 64
13:8 Entonces Avram dijo a Lot: "No haya disputas entre nosotros,
ni entre mis pastores y los tuyos, pues somos hermanos". 65

62
13:1 Subió: Dirigirse a la tierra de Israel implica un ascenso, tanto físico
como espiritual. Esto será una constante en todo el texto del Tanakh.
63
13:4 Allí antes: La actitud tomada por Abrahám nos da 2 lecciones: 1)
al retornar por el mismo camino -para que nadie sospechase que no había
pagado sus cuentas - nos muestra lo importante que es cuidar nuestra
imagen pública; y 2) aunque Avram volvió rico de Egipto, -se hospedó en
los mismos lugares que en su viaje de ida- y siguió andando en humildad.
64
13:7 Hubo disputas: Los pastores de Lot hacían pastar a sus animales en
campos ajenos, situación que causó una contienda entre ellos y los pastores
de Avram.
65
13:8 Somos hermanos: Ajim anájnu. Cf. com.12:13 y Mal 2:10 TIRY..
BERESHÍT- ‫בראשית‬

13:9 ¿No está toda la tierra delante de ti? Separémonos. Si tú escoges


la izquierda, yo iré a la derecha; y si tú vas a la derecha, yo iré a la
izquierda".
13:10 Y alzó Lot sus ojos, y vio toda la llanura del Yarden, que toda
ella era de regadío, como el Jardín de YHVH, como la tierra de
Egipto en dirección a Tsóar, antes que aniquilase YHVH a Sedom y
a Amorah.
13:11 Entonces Lot escogió para sí toda la llanura del Yarden; y se
mudó Lot hacia el este, y se apartaron el uno del otro.
13:12 Avram acampó en la tierra de Kenaan, en tanto que Lot habitó
en las ciudades de la llanura, y fue asentando sus tiendas hasta
13:13
18:20; Sedom.
Ro 1:27; 13:13 Pero los hombres de Sedom eran sumamente malvados y
19:5;

2Kf 2:6;
Iud 1:7
transgresores contra YHVH. 66
13:14
13:14 Y dijo YHVH a Avram, después que Lot se separó de él:
"Néguev" "Alza ahora tus ojos, y mira desde el lugar donde estás hacia el norte
significa
Sur. y hacia el Néguev,** hacia el este y hacia el mar.
13:15 Porque toda la tierra que ves, la daré a ti y a tu descendencia
para siempre.
13:16 Y haré tu descendencia como el polvo de la tierra; que si
alguno puede contar el polvo de la tierra, también tu descendencia
será contada 67.
13:17 Levántate, ve por la tierra a lo largo de ella y a su ancho;
porque a tí la daré".

66
13:13 Sumamente malvados: Eran asesinos e inmorales, sus actos eran
como los de la generación antediluviana. Asimismo Sedom tenía una
legislación que prohibía ayudar al necesitado y recibir a huéspedes de otros
paises o ciudades. Cf. com. 6:5.
67
13:16 Como el polvo de la tierra: El pueblo de Israel es comparado al
polvo de la tierra, pues aunque lo pisan, vez tras vez, no logran destruirlo.
A pesar de haber sido perseguido y pisoteado durante la historia, nunca
podrá ser destruido pues su supervivencia es una promesa fiel de Elohim.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

13:18 13:18 Avram, fue de un lugar a otro levantando su tienda, y vino y


residió en el encinar de Mamre, que está en Jebron, y edificó allí un
12:7

altar a YHVH.

CAPÍTULO 14

La guerra de los 4 reyes -Avram libera a su sobrino Lot


14:1**. la frase heb: baihi bimei aparece 6 veces en TM; aquí y también en Rut 1:1; Est 1:1; Ish 7:1; Irm 1:3 y
con una inserción en " Shm 21:1. Esto señala a un período de tribulación que concluye con una bendición.

14:1**.
1ª vez
14:1 Y sucedió en los días de** Amrafel rey** de Shinar, Aríokh
título rey de Elasar, Kedarlaómer rey de Elam, y Tidal rey de Goim,
Mélej,
sin art. 14:2 que éstos hicieron guerra contra Béra rey de Sedom, Birsha
def.
seguido rey de Amorah, Shinab rey de Admah, Sheméber rey de Tseboim,
de sust.
en caso
y el rey de Bela, la cual es Tsóar.
genitivo. 14:3 Todos éstos se juntaron en el Valle de Sedim, que es el Mar
de la sal. 68
14:4 por 12 años habían servido a Kedarlaómer, pero en el año 13º
se rebelaron.
14:5**. 14:5 Y en el año 14º vino Kedarlaómer, y sus reyes aliados,
En heb.:
"Refaim" derrotando a los refaitas** en Ashterot Qarnáim, a los zuzitas en
Linaje de
gigantes Ham, a los enitas en Shaveh Qiriatáim,
Dev 2:20.
14:6 y a los joreos en el monte de Seir, hasta la llanura de Paran,
que está junto a la región árida.

68
14:3 Mar de la sal: "Yam ha-melah" (arameo) o Mar Muerto actual.
también se le llamó Mar del betún y Mar de la muerte, debido a sus
enormes depósitos de asfalto. En Ez.47:18 se le llama "Mar oriental" .
BERESHÍT- ‫בראשית‬

14:7 Y al regresar, entraron a En-Mishpat, que es Qadesh, arrasando


todo el país de los amalequitas, y también al amorreo que habitaba
en Jatsetson-Tamar.
14:8 Y salieron el rey de Sedom, el rey de Amorah, el rey de Admah,
el rey de Tseboim y el rey de Bela, que es Tsóar, y se formaron
batalla contra ellos en el Valle de Sedim;
14:9 esto es, contra Kedarlaómer rey de Elam, Tidal rey de Goim,
Amrafel rey de Shinar, y Aríokh rey de Elasar; 4 reyes contra 5.
14:10
1:3; 14:3
14:10 Y el Valle de Sedim estaba lleno de pozos de betún; y cuando
She 2:3 huían el rey de Sedom y el de Amorah, cayeron en ellos; pero los
Ber 19:30 restantes huyeron a las montañas.
Dev 29:23

14:11 Entonces ellos tomaron toda la riqueza de Sedom y de Amorah,


y todas sus provisiones, y se fueron.
14:12 Tomaron además a Lot, hijo del hermano de Avram, que
habitaba en Sedom, y sus pertenencias, y se fueron.69
14:13 Y vino uno de los que escaparon, y lo anunció a Avram el
hebreo, que habitaba en el encinar de Mamre el amorreo, hermano
de Eshkol y hermano de Aner, los cuales eran aliados de Avram.
14:14 Oyó Avram que su sobrino estaba prisionero, y armó a sus
siervos, los nacidos en su casa, 318, y los persiguió hasta Dan.

69
14:12 Tomaron además: Lot ya no residía en la afueras de la ciudad en
tiendas sino que habitaba en una casa en el interior de la ciudad. El hecho
de vivir en un lugar tan perverso como Sedom, le provocó a Lot esta
desgracia.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

14:15 Y cayó sobre ellos de noche, él y sus siervos, y les atacó, y


les fue siguiendo hasta Jobah al norte de Damasco.
14:16 Y recobró todos los bienes; también a Lot su sobrino** y sus
pertenencias, a las mujeres y el resto de la gente.
14:16** "su sobrino" = Lit. "su hermano".

Malki-tsédeq rey de Shalem bendice a Avram


14:17** Valle del Shaveh o " Valle del Llano" c. de Salem; más tarde denominada Yerushalem.

14:17 Cuando volvía de la derrota de Kedarlaómer y de los reyes


que con él estaban, salió el rey de Sedom a recibirlo al Valle del
Shaveh**, que es el Valle del Rey.
14:18 Y Malki-tsédeq, rey de Shalem sacó pan y vino y era
el sacerdote del 'El Altísimo.**70
14:19 Y le bendijo, diciendo: "Bendito sea Avram del 'El Altísimo,
creador de los cielos y de la tierra;
14:20** 14:20 y bendito es 'El Altísimo que entregó a tus enemigos en tú
"Y le dio"
Heb.: mano!". Y le dio** el 10º de todo.
no puede 14:21 Entonces el rey de Sedom dijo a Avram: "Dame la gente,
vayten-lo

sujeto que y guarda para ti los bienes".


tener otro

Avram.
Ber 28:22
14:22 Y respondió Avram al rey de Sedom: "He alzado mi mano a
Ivr 7:4
YHVH 'El Altísimo, creador de los cielos y de la tierra,
14:23 que desde un hilo hasta una correa de calzado, nada tomaré
de todo lo que es tuyo, para que no digas: Yo enriquecí a Avram;
14:18** Heb.: le'El 'Elion = del 'El 'Elion. La palabra heb. aquí no es Elohim, sino ‫' אל‬El sin el art. definido, aunque 'El va seguido por el adj. 'Elion,
“Altísimo”. En heb. la vocal "e" bajo la letra "Lamed" (L) es silente en la pronunciación sefaradí. En el panteón kenaaneo, 'El era el nombre de la deidad
principal y significaba "padre de todos los dioses" (en los hallazgos arqueológicos siempre se halla al frente de las demás deidades). En todo el Levante
mediterráneo era denominado El o IL, a la deidad suprema, el padre de la raza humana y de todas las criaturas, incluso para el pueblo de Israel pero con
interpretaciones distintas a los kenaaneos.

70
14:18 Sacerdote del 'El Altísimo: La tradición hebrea indica que Shem,
hijo de Nóaj, tal vez sea este sacerdote del 'El Elion='El Altísimo".
Aquí Malki-tsédeq es figura del Mashíaj redentor del mundo, mediante
su sagrado oficiar perpétuo.
Malki-tsédeq era rey y Cohen hagadol o Sumo oficiante y al igual que
Mashíaj es Rey a perpetuidad sobre el trono de Israel (Zejaría 6:12-13).
Malki-tsédeq significa "Rey de Justicia (Tsédeq) y Rey de Paz (Shalem),
términos que caracterizan por igual al Mesías (Cf. Heb.7:2.)
BERESHÍT- ‫בראשית‬

14:24 excepto solamente lo que comieron mis siervos, y la parte de


los que me acompañaron, Aner, Eshkol y Mamre. Que ellos tomen
su parte".

CAPÍTULO 15

YHVH promete un hijo a Avram


15:1
17:6; 15:1 Tiempo después vino la palabra de YHVH a Avram en visión,
Ivr 11:6
diciendo: "No temas, Avram. Yo soy tu escudo, y tu recompensa
será grandísima".
15:2 Y respondió Avram: "YHVH**YHVH, ¿qué me darás, si ando
sin hijos, y el hijo de la heredad de mi casa es ese damasceno
Eliézer?". 71
15:3 Y agregó Avram: "Mira que no me has dado linaje, y he aquí
que será mi heredero un esclavo de mi casa".
15:4 Luego vino a él palabra de YHVH, diciendo: "No te heredará
éste, sino un hijo tuyo será el que te heredará".
15:6 15:5 Y lo llevó fuera, y le mandó: "Mira los cielos, y cuenta las
Ro 4:18;
Ivr 11:8;
estrellas, si puedes contarlas". Y le indicó: "Así será tu simiente" 72.
Iak 2:23 15:6 Y ejerció fe** en YHVH, y le fue contado por justicia.
15:7 Y le dijó: "Yo soy YHVH, que te saqué de Ur de los caldeos,
Ro 4:13;
Ro 4:22;

para darte como herencia esta tierra".


Ga 3:6

15:2** YHVH YHVH . Heb.: YeHVíH; LXXP. Oxy. IV.656. Originalmente aparece doble ND de 4 letras, en TM se sustituyó en 1º por Adonái.
Nosotros lo restituimos. Aquí en el TM de BHS pone ’Adonái YHVH'. En los casos en que el Nombre sigue al título ’Adonái, hay un cambio
de los puntos vocálicos en YHVH. En BHK con sus puntos vocálicos se pronunciaría: YieHUiH en lugar de YieHUaH o de YiaHUeH.

16:6** “Y ejerció fe.” Esta es la 1ª mención de ejercer fe, y apropiadamente, porque Ro 4:11 declara que Avraham es “el padre de todos los que tienen fe mientras
están aun sin circuncidar”

71
15:2 Qué me darás: “De que me vale todo lo que tengo si no tengo
hijos”.
72
15:5 Las estrellas: El pueblo de Israel es comparado también (cf.
com. 13:16) con las estrellas, pues así como éstas, deben iluminar
al mundo.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

15:8** YHVH YHVH


Heb.: Yehvih; LXXP. Oxy. IV.656. Originalmente aparece doble ND de 4 letras. En TM se sustituyó por Adonai.
Nosotros lo restituimos a su estado original

15:8 Y él respondió: YHVH** YHVH, ¿en qué conoceré que la he


de heredar?
15:9 Y le ordenó: "Tráeme una becerra de 3 años, y una cabra de 3
años, y un carnero de 3 años, también una tórtola, y un pichón".
15:10 Y tomó él todo esto, y los partió por la mitad, y puso cada
mitad una enfrente de la otra; mas no partió las aves.
15:11 Y descendían aves de rapiña sobre los cuerpos muertos, y
Abram las ahuyentaba.
15:12 Y cuando estaba para ponerse el sol le sobrecogió un sopor
profundo a Abram, y he aquí que el temor de una intensa oscuridad
15:13
Dev 10:19
cayó sobre él.
Ivr 11:13 15:13 Y le dijo a Abram: "Ten por seguro que tu descendencia

She 1:14 residirá en tierra ajena, y tendrá que servir allí, y la afligirán por 400
Ber 21:9

Shli 7:6 años.**


She 3:7

15:14 Pero también, la nación a la cual servirán, yo juzgaré; y luego


saldrán con grandes riquezas.
15:15 Y tú volverás a tus padres en paz, y serás sepultado en buena
vejez.
15:16 Y en la 4ª generación volverán aquí; .porque aún no ha llegado
a su colmo la maldad del amorreo hasta aquí".73
15:17 Y sucedió que al ponerse el sol, y ya oscurecido, se veía un
horno humeando, y una antorcha de fuego que pasaba por entre los
animales divididos.
15:13 4oo años. Este período de aflicción comenzó en 1892a.E.C ., en el día en que Yitsjaq fue destetado a la edad de 5 años y su hermano
Ishmael, de 19 años, ‘se burló’ de él (Bereshit 21:8-14; Galos 4:29). Acabó en 1492a.M ., con la liberación de los israelitas del yugo egipcio.
Nota: Estas fechas son solo aproximadas.(Cf. lista cronológica completa: http://crono-biblica.blogspot.com.es/2012/05/p4.html).

73
15:16 Aún no ha llegado a su colmo la maldad: 4 generaciones después
del exilio en Egipto, los amorreos -representando a las diversas naciones
kenaaneas- habrán llegado a un nivel tal de transgresión que se harán
indignos de vivir en la santificada tierra de Israel.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

15:18
17:19;
15:18 En aquel día hizo YHVH un pacto con Avram, diciendo:
22:17; "A tu descendencia daré esta tierra, desde el río de Egipto hasta el
Gran Río, el Río Perát [Éufrates];
Ga :17
She 3:8
1Mel 4:
21 15:19 la tierra de los qeneos, los qenezeos, los qadmoneos,
15:20 los jeteos, los perezeos los refaitas,
15:21 los amorreos, los kenaaneos, los guirgasheos y los. yebuseos".

CAPÍTULO 16

Hagar es fecundada por Avram - nace Ishmael

16:1 Sarái mujer de Avram no le daba hijos; pero tenía una


sierva egipcia llamada Hagar.74
16:2
20:17
16:2 Dijo entonces Sarái a Avram: "Ya ves que YHVH me ha
30:3 hecho estéril; te ruego, que entres a mi sierva; quizá yo tenga hijos
21:12;
Ef 5:21 de ella". Y atendió Avrám al ruego de Sarái.

16:3 Y Sarái mujer de Avram tomó a Hagar su sierva egipcia, al


cabo de 10 años que había residido Avram en el país de Kenaan, y
la dio por mujer a Avram su hombre.75
16:4 Y entró él a Hagar, y la fecundó; y cuando ella supo que
estaba fecundada, comenzó a mirar con desprecio a su ama.76
74
16:1 Llamada Hagar: No sabemos si fue o no de la corte de Faraón. Lo
que debieron impactarle fueron los milagros que Yiahueh le hizo a Sarah
y tal vez decidió unirse en la adoración de Avram como sierva de Sarah,
antes que ser de cualquier amo egipcio y servir a los ídolos.
75
16:3 Y la dio por mujer a Avram: Aquello era la costumbre de la época:
la mujer estéril estaba obligada a dar una concubina a su marido para darle
herederos. La práctica de la poligamia surgió entre los descendientes de
Kaín; luego llegó a ser una costumbre aceptada por algunos siervos de
YHVH (Cf. 4:17-19; 16:1-3; 29:21-28.)
76
16:4 Entró él a Hagar: Heb.: "vayabó" la acción es indicativa de que
Avram "entró a ella" al unirse sexualmente a fin de que quedar fecundada
por su simiente y otorgarle, de esta manera, un hijo a Sarái de Avram.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

16:5** 16:5 Y le dijo Sarái a Avram: "Mi agravio sea sobre ti; yo te di mi
sierva por mujer, y viéndose encinta, me mira con desprecio;
"tú y yo"
Lit.: "yo y
entre tú"
heb.: juzgue YHVH entre tu y yo".**
uveineija.
TM lleva
16:6 Y dijo Avram a Sarái: "He aquí, tu sierva está en tu mano; haz
letra Yod con ella lo que bien te parezca". Y como Sarái la afligía, ella
marcada
por una huyó de su presencia.
16:7 Y la halló el mensajero de YHVH** junto a una fuente de agua
pun. extr.

16:7**
el malakh en el desierto, junto a la fuente que está en el camino de Shur.
de YHVH
1ª vez.
16:8 Y le dijo: "Hagar, sierva de Sarai, ¿de dónde vienes y adónde
vas?" Y ella respondió: "Huyo de delante de Sarái mi ama".
16:9 Y le dijo el mensajero de YHVH: "Vuélve a tu ama, y humíllate
bajo su mano".
16:10 Y le dijo el mensajero de YHVH: "Habré de multiplicar tanto
tu descendencia, que no podrá ser contada por su multitud".
16:11 Además le añadió el mensajero de YHVH: "He aquí que estás
fecundada, y darás a luz un hijo, y le llamarás Ishmael, pues escuchó
YHVH tu aflicción 77.
16:12
37:28
16:12 Y él será como hombre-zebro*; su mano estará contra todos,
21:20 y la mano de todos contra él, y habitará separadamente frente a todos
sus hermanos".
16:13
2Dib 6:9;
16:13 Entonces comenzó a ponerle un nombre al YHVH que con
Mish 5:21; ella habló: "Tú eres 'El, que se deja ver"; pues razonaba para si :

Ivr 4:13 "¿Volveré a ver aquí Al que me ve?"


Mish 15:3; 78

77
16:11, 12 Ishmael: Se compone de las palabras SHAMA ‫" שמע‬Escucha"
‫'( אל‬EL = Elohim). es decir: "Escucha 'El"
Ishmael es el padre del pueblo árabe. Se asemeja como hombre a un zebro
por ser un animal robusto, vehemente y de mal genio de carácter.
78
16:13 Volveré a ver aquí: Quería decir si en el desierto lo volvería a ver
Al que me ve. En la casa de Avram era normal ver a los ángeles celestes.
Ella pensaba que al salir de allí no volvería a verlos, y por lo tanto no
tendría una bendición divina, de ahí su pregunta.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

16:14 Por eso llamó al pozo: Beer-Lajái-Roi. Y está entre Qadesh


y Báred.
16:15 Y Hagar dio a luz un hijo a Avram, y llamó Avram al hijo que
le dio Hagar, Ishmael.79
16:16 Tenía Avram de 86 años de edad, cuando Hagar dio a luz a
Ishmael.

CAPÍTULO 17

El Pacto de Elohim con Avraham


17:1 Tenía Avram de 99 años de edad, cuando YHVH se le apareció
y dijo: "Yo soy 'El Shadday; anda delante de mí en integridad.
17:2
Teh 105:
17:2 Y establezco mi pacto contigo, y te multiplicaré muchísimo".
8 17:3 Entonces Avram se postró rostro a tierra, y Elohim de dijo:
Ber 22:17 17:4 "En cuanto a mí, este es mi pacto contigo: Serás padre de
Ga 3:17

Ivr 11:12 multitud de naciones.


Dev 1:10

17:5 Y no se te llamará más por nombre Avram, sino que tu nombre


será Avraham, pues te he nombrado padre de multitud de naciones.80
17:6 Y te multiplicaré muchísimo, y sacaré naciones de ti, y saldrán
reyes de tí.

79
16:15 Llamó Avram: Avram dio a su hijo el nombre Ishmael
proféticamente sin haber escuchado las palabras del mensajero celestial.
80
17:5 Avraham: En un principio Avram significa ‫( אב לארם‬AV-
LEARAM = Padre de Aram). Después de realizar el pacto con Elohim,
pasó a llamarse Avraham que deriva de ‫( אביר־הם‬ABIR-HAM = Padre
de naciones).
BERESHÍT- ‫בראשית‬

El Brit Olam o Pacto Eterno de la Circuncisión


17:7** 17:7 Y establezco mi pacto contigo, es un pacto eterno, contigo y
con tu descendencia por sus generaciones, para ser tu Elohim,**
Elohim
pl. sin el

y también el de tu descendencia después de tí.


art.def.

17:8 Y te daré a ti, y a tu descendencia después de ti, el país de tus


residencias, toda la tierra de Kenaan en heredad perpetua; y yo seré
su Elohim".
17:9 Y dijo Elohim a Avraham: "En cuanto a ti, guardarás mi pacto,
tú y tu descendencia después de ti por sus generaciones.
17:9,10
21:4
17:10 Este es mi pacto, que guardaréis entre mí y vosotros y tu
Luk 2:21 descendencia después de ti: Será circuncidado todo varón de entre
Ber 34:15
Ieh 5:2 vosotros.
17:11 Circuncidaréis, pues, la piel de vuestro prepucio, y será
Ro 2:29

por señal del pacto entre mí y vosotros.


17:12**
nacido 17:12 Y de edad de 8 días será circuncidado todo varón de entre
en casa
significa
vosotros por sus generaciones; el nacido en casa,**y el comprado
hijo de
un siervo
por dinero a cualquier extranjero, que no fuere de tu descendencia.
17:13 Debe ser circuncidado el nacido en tu casa, y el comprado
17:13**
El Brit
por tu dinero; y estará mi pacto en vuestro cuerpo como pacto
Olam
o Pacto
eterno**.
Eterno 17:14 Y el varón incircunciso, el que no hubiere circuncidado la

piel de su prepucio, esa vida será cortada de su pueblo; pués ha


para
Israel
violado mi pacto". 81

81
17:14 Cortada de su pueblo: El Pacto de la Circuncisión o Brit Milah es
un mandamiento y es señal en la carne del Pacto eterno o Brit Olam para
todo varón israelita. Su importancia como signo externo de fe se ve
reflejada en que se decretó pena de muerte como castigo por violación del
Pacto de la Torah.
Algunos creen que ser cortado suponía la desconexión de la Asamblea,
pero el Pentateuco y Haftorah de J.H.Hertz indica que la mayoría de las
ofensas mencionadas con esta formulación eran de pena capital. En el resto,
el castigo era solo la expulsión de la comunidad y probablemente del país.
El Mateo Hebreo ShemTov, en 25:46, usa una forma de la voz hebrea
"karát" para "cortamiento perpetuo", la misma que aparece en el texto de
Bamidbar-Números 15:30 para describir la pena capital.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

El Hijo de la Promesa

17:15 Y dijo Elohim a Avraham: "A Sarái tu mujer no la llamarás


Sarái, porque Sarah será su nombre.82
17:16 Yo la bendeciré, y te daré de ella un hijo. En verdad la
bendeciré, y vendrá a ser madre de naciones; de ella saldrán reyes y
pueblos".
17:17 Entonces Avraham se postró rostro a tierra, riendo y diciendo
dentro de sí: "¿Ha de nacerle un hijo a un hombre de 100 años, y
Sarah, ya de 90 años, ha de dar a luz?"
17:18 Y suplicó Avraham a Elohim: "¡Oh que Ishmael viviera
delante de tí!" 83.
17:19
Mat 1:2
17:19 Y dijo Elohim: "En verdad Sarah tu mujer te dará a luz un
Ro 9:7
Ga 4:28
hijo, y le llamarás Yitsjaq; y confirmaré mi pacto con él como pacto
Ber 26:24 eterno para sus descendientes después de él.
84

Luk 1:33 17:20 Y en cuanto a Ishmael, también te he oído; he aquí que le


Teh 105:9

Ga 4:28
bendeciré, y le haré fructificar y multiplicarse muchísimo; y 12
príncipes procreará, y haré de él una gran nación.85
17:21 Mas yo estableceré mi pacto con Yitsjaq, el que Sarah te dará
a luz por este tiempo el año que viene".
17:22 Y cuando terminó de hablarle, ascendió Elohim de delante de
Avraham. 86

82
17:15 Sarah: ‫( ש !רי‬SARÁI = Mi princesa) era llamada así pues era la
princesa en el hogar de Avraham, pero en el futuro su nombre será ‫ש !רה‬
(SARAH = Princesa) el cual alude a que ella será princesa en el mundo
venidero bajo el gobierno mesiánico.
83
17:18 ¡Oh que Ishmael viviera delante de tí!: Avraham se sentía indigno
de recibir un hijo. Para él era suficiente que Ishmael se condujese por la
senda de 'El, lo que demuestra la humildad del patriarca.
84
17:19 Yitsjaq: Significa "Risa". La risa es una manifestación de algo
inesperado, Yitsjaq lleva ese nombre pues su nacimiento era algo
inesperado para sus padres. El sonido de su nombre es una onomatopeya.
85
17:20 Y 12 príncipes procreará: Cf. 25:12-16.
86
17:22 Ascendió Elohim: Cf. com. Shoftim/Jueces 13:20.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

17:23 17:23 Entonces tomó Avraham a Ishmael su hijo, a todos los


siervos nacidos en su casa, a todos los comprados por su dinero,
17:13;
Ieh 5:2;
Ro 2:29
y a todo varón entre los de la casa de Avraham, y circuncidó la
piel de sus prepucios en aquel mismo día, tal como le había dicho
Elohim.
17:24 Tenía Avraham 99 años de edad cuando circuncidó la pìel
de su prepucio.
17:25 E Ishmael su hijo tenía 13 años, cuando le fue circuncidada
la piel de su prepucio.
17:26 En el mismo día fueron circuncidados Avraham e Ishmael
su hijo.
17:27 Y todos los hombres de su casa, el siervo nacido en casa, y
el extranjero comprado por dinero, fueron circuncidados con él.

CAPÍTULO 18
FFF
Promesa del nacimiento de Yitsjaq VAYERA

18:1 Después se le apareció YHVH en el encinar de Mamre,


estando él sentado a la entrada de su tienda en el calor del día 86.
18:2 Y alzando sus ojos vió a 3 hombres de pie cerca de él; al
verlos, salió corriendo de la entrada de su tienda a recibirlos, y se
18:3** postró a tierra 87,
YHVH
Otro de los
18:3 Y dijo: "Oh, YHVH,**si he hallado favor a tus ojos, ruego
cambios por no pases de largo a tu siervo.
Adonái, que
hicieron 18:4 Que traigan ahora un poco de agua y os laven vuestros pies; y
los Soferim recostaros bajo el árbol,

86
18:1 Le apareció YHVH: Elohim “visitó” a Avraham al 3º día de su
circuncisión donde el dolor es más intenso. De esto aprendemos que es
muy importante ir a visitar a los enfermos.
Tienda en el calor del día: A pesar de ser un día muy caluroso y con la
molestia de sus dolores por la circuncisión, Avraham atendía igualmente
a todo aquel que viniera a él pues acostumbraba a recibir constantemente
huéspedes en su tienda. Sacrificaba su propio bienestar por los demás.
87
18:2 He aquí 3 hombres: Estos hombres eran en realidad ángeles con
apariencia humana. Elohim los envió pues vio el sufrimiento de Avraham
y nada mejor para mitigar sus dolores mediante darle noticias alentadoras.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

18:5 y traeré un bocado de pan, para sustentar el corazón, y luego


reanudaréis; pues por eso pasastéis cerca de vuestro siervo".Y ellos
dijeron: "Haz tal como dijiste".
18:6** 18:6 Entonces Avraham se apresuró a la tienda a Sarah, y le dijo:
"Toma rápido 3 seim**de flor de harina; amásala y haz tortas".
Seim
(plur.)
Medida
de "seah" 18:7 Y corrió Avraham al ganado, tomó un becerro tierno y bueno,
o 7,33 l.
En total
lo entregó al sirvo, y éste fue apresuradamente a prepararlo.
22 litros. 18:8 Tomó también mantequilla y leche, y el becerro que había

preparado, y lo puso delante de ellos; y él se mantuvo en pie con


ellos debajo del árbol, y comieron. 88
18:9 Después le dijeron: ¿Dónde está Sarah tu mujer? Y él dijo:
18:10**
"Está aquí en la tienda".
Lit. :"según 18:10 Ydijo: "Sin falta volveré a ti; y cuando la estación se renueve

de la vida" pasado un año,**y he aquí que Sarah tu mujer tendrá un hijo". Y


el tiempo

tiempo en Sarah escuchaba a la puerta de la tienda, que estaba detrás de él.


o "por este

primavera."
18:11 Y Avraham y Sarah eran ancianos, avanzados en años; y a
18:12
17:17
Sarah le había cesado ya la menstruación 89.
Luk 11:27; 18:12 Y se rió, Sarah para sí, pensando: "¿Ahora que estoy seca y
Ivr 11:11;
1Kf 3:6 viejo mi señor, tendré aun placer?".

88
18:8 Y comieron: Aunque los ángeles no tienen necesidad de comer, lo
hicieron para agradar a Abrahám. De aquí aprendemos que debemos
adecuarnos a las costumbres del lugar.
89
18:11 Menstruación: Lit. "La costumbre según las mujeres".
BERESHÍT- ‫בראשית‬

18:13 Y preguntó YHVH a Avraham: "¿Por qué Sarah se ha reído


diciendo: '¿Será cierto que daré a luz estando ya envejecida?' 90
18:14 ¿Hay para YHVH alguna cosa difícil? Al tiempo señalado
volveré a ti, cuando la estación se renueve, pasado un año, Sarah
tendrá un hijo"
18:15 18:15 Entonces Saráh negó, diciendo: "No me reí; me asusté".
Teh 44:21
Ivr 4:13 Y Él dijo: "No, si te has reído".

Avraham intercede por Sedom


18:16
"miraron"
Shaqaf = 18:16 Y se levantaron de allí los hombres, y miraron** desde lo alto
Observar
desde una hacia Sedom; y Avraham les acompañaba 91.
posición
mas alta. 18:17 Y YHVH respondió: "¿Ocultaré de Avraham lo que voy hacer,
18:17 18:18 habiendo de ser Avraham una nación grande y poderosa, y
Teh 25:
14; donde todas las naciones de la tierra se bendecirán mediante él?
Am 3:7
18:19 Porque yo sé que mandará a sus hijos y a su casa después de él,
guardar el camino de YHVH, haciendo justicia y juicio, para cumplir
YHVH sobre Avraham cuanto ha hablado acerca de él".
18:20 Y decidió YHVH: "Ya que la queja contra Sedom y Amorah
18:21
11:5; es demasiado grande, y grave su pecado,
She 3:7;
Ieh 22:22;
18:21 descenderé ahora, y veré si la queja que ha llegado hasta mí
Teh 4:2 corresponde con los hechos; y si no, lo sabré" 92.

90
18:13 Estando ya envejecida: En el v. anterior Sarah dijo : “estando
también ya viejo mi señor”, expresión que fue cambiada por Elohim para
evitar causar una riña familiar.
91
18:16 Y los hombres: Cf com. 18:2.
92
18:21 Descenderé ahora: Cf com. 11:5.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

18:22**
YHVH
18:22 Y se apartaron de allí los hombres, y fueron hacia Sedom;
1º de los pero Avraham estaba aún de pié delante de YHVH** 93.
18:23 Y se acercó Avraham preguntándole: "¿Destruirás también
18 cambios
por Adonái
hechos por
los Soferim al justo con el culpable?
en el TM
18:24 Quizá haya 50 justos en la ciudad: ¿los destruirás también y
no perdonarás al lugar por amor a los 50 justos en él?
18:25 18:25 Lejos de tí el hacer tal cosa, matar al justo con el culpable,
Teh 50:6; y que tengan ambos la misma suerte; jamás harías tal cosa. El Juez
Iyov 34:12;

Ish 33:22; de toda la tierra, ¿no hará lo que es justo?".


Teh 94:2;

Zej 7:9 18:26 Y respondió YHVH: "Si hallo en Sedom 50 justos en la


ciudad, perdonaré a todo este lugar por amor a ellos".
18:27** 18:27 Y Avraham insistió: "Perdón por atreverme a hablar a
YHVH
cambio YHVH**, siendo polvo y ceniza.

Soferim 18:28 ¿Y si tal tal vez faltarán 5 de 50 justos? ¿Destruirías por los
de los

Adonái. 5 toda la ciudad? Y dijo: No la destruiré, si hallo allí 45".


por

18:29 Y volvió a hablarle, diciendo: "¿Y si tal vez se hallarán allí


40?".Y dijo: "No lo haré por amor a los 40".

93
18:22 Los hombres: Esto es, los mensajeros angélicos de YHVH
Cf. com. 18:2.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

18:30, 18:30 Y volvió a decirle: "Que no se encolerice YHVH**, y


permíteme decir: ¿Y si se hallarán allí 30?". Y afirmó: "No lo
31, 32**
YHVH
cambio
de los haré si hallo allí 30".
Soferim
por
18:31 Y volvió a decir: "He aquí ahora que he emprendido el
Adonái. hablar a YHVH**, y ¿si se hallarán allí 20?". Y dijo: No la
destruiré, por amor a los 20.
18:32 Y añadió: "No se enoje ahora YHVH**, si hablo solo
una vez más: ¿Y si se hallaran allí 10?". Y dijo: "No la destruiré,
por amor a los 10".
18:33 Y se alejó YHVH al terminar de hablar con Avraham; y
Avraham regresó a su lugar94.

CAPÍTULO 19

Destrucción de Sedom y Amorah


19:1
Rut 4:1; 19:1 Y Llegaron los dos mensajeros a Sedom, al atardecer; y Lot
Est 2:19
Ber 18:2;
estaba sentado a la puerta de Sedom. Y al verlos Lot, se levantó a
1Shm 24:
8
recibirlos, postrándose a tierra,
19:2 Y les suplicó: "Ahora, mis señores, os ruego venir a casa de su
siervo, quedaros toda la noche y lavareis vuestros pies. Os
levantaréis por la mañana, y seguiréis por vuestro camino". Y ellos
respondieron: "No, nos quedaremos esta noche en la plaza ".
19:3 Pero él les persistió, de modo que se fueron con él, y entraron
en su casa. Luego, les hizo un banquete, horneó panes sin levadura,
y cenaron.

94
18:33 Avraham regresó a su lugar: Avraham se dio cuenta que no tenía
sentido pedir por menos de 10 personas pues en la generación del diluvio
habían 9 justos (el ángel de Yiahueh, Nóaj y su familia) y esto no bastó
para salvar a dicha generación de la aniquilación.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

19:4 Pero antes de acostase, rodearon la casa los hombres de la


ciudad, los hombres de Sedom, de todas partes, desde el más joven
al más viejo
19:5 Y llamaron a Lot, y le dijeron: "¿Dónde están los hombres que
vinieron a ti esta noche? Sácalos, para que tengamos unión sexual
con ellos".95
19:6 Entonces Lot salió a ellos a la puerta, y cerró la puerta tras sí,
19:7 y dijo: "Les ruego, hermanos míos, que no hagan tal maldad.
19:8 He aquí que ahora tengo 2 hijas que no han tenido unión sexual
19:8
24:16

Ro 1:26; con hombre; se las sacaré fuera, y hagan de ellas como les parezca
Sho 19:24

2Kf 2:9 bien a sus ojos; tan solo que a estos hombres no hagan nada, pues
Dev 10:19;
Sho 19:23; vinieron al amparo de mi techo".

19:9 Y ellos respondieron: "¡Házte a un lado!". Y añadieron: "Vino


Ish 58:7

este extraño para habitar entre nosotros, ¿y tiene de erigirse en juez?


Ahora te haremos más mal que a ellos". Y violentaron con fuerza al
hombre, a Lot, acercándose para romper la puerta.
19:10 Entonces los hombres alargaron la mano, y metieron a Lot en
casa con ellos, y cerraron la puerta.
19:11 Y a los hombres que estaban a la entrada de la casa los hirieron
con ceguera desde el menor hasta el mayor, de manera que se rendían
buscando la entrada.

95 19:5 Para que tengamos unión sexual con ellos: Heb. vened'ah 'otam. lit. es
"conocer"; pero, como en el caso de 4:1, significa tener coito. Querían tener
relaciones homosexuales con ángeles, aunque no sabían que lo eran. El v. 11,
demuestra que debían tener varias edades y suponemos que habría jovenes
adolescentes, pues la oferta que hizo Lot al ofrecerles sus dos hijas vírgenes,
asi lo demuestra (cf. v. 8). Es de interés notar que en tiempos bíblicos, se
consideraba una joven vírgen [betulah] apartir de los 13 años y que hubiese ya
ovulado pero no hubiera tenido aun unión sexual con hombre. Era el padre de la
familia o su tutor quien podría entregarla para la unión. Una joven entre 10 y 13
años [almah] que no hubiera ovulado pero estuviera a punto de hacerlo, se
consideraba muchacha virgen también y podría ser propuesta para ser entregada
por el padre, pero solo una vez hubiera tenido su primera ovulación [como
betulah] podría hacerse los desposorios.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

19:12 Y dijeron los hombres a Lot: "¿Tienes aquí alguien más? Saca
a tus yernos, tus hijos e hijas, y todo lo que tengas en la ciudad
sácalo de este lugar;
19:13 porque vamos a destruir este lugar, pues el clamor contra ellos
ha subido delante de YHVH; y YHVH nos ha enviado para destruir".
19:14 Entonces salió Lot y habló a sus yernos, los que habían de
tomar sus hijas, y les dijo: "Levántense, sálgan de este lugar; porque
YHVH va a destruir esta ciudad". Pero sus yernos pensaban que
bromeaba.
19:15 Y al rayar el alba, los mensajeros apresuraron a Lot, diciendo:
"Levántate, toma tu mujer, y tus 2 hijas que se hallan aquí, para que
19:16 no seas barrido en el castigo de la ciudad".
She 33:19; 19:16 Y como él se demoraba, los hombres agarraron su mano, la
Ro 12:11

Io 2:18
Ieh 6:23;
mano de su mujer y las de sus 2 hijas, gracias al amor leal de YHVH
2Kf 2:9 para con él; lo sacaron y pusieron fuera de la ciudad.
19:17** 19:17 Y cuando los hubieron sacado a las afueras, él**dijo: "¡Hulle
"él" o "uno
de ellos" por tu vida! ¡No mires atrás, ni te detengas en todo este valle! ¡Hulle

Vgc "ellos" a las montañas, por temor a ser barrido!" .


En LXXSy 96

19:18 Y les dijo Lot : "¡No, por favor, YHVH!**.


19:18** YHVH uno de los cambios de los soferím por Adonái.

96
19:17 No mires atrás: No hay que deleitarse observando la desgracia
de nuestro prójimo. Y también, es totalmente insensato anhelar lo que
hemos dejado atrás en el mundo o distraernos con ello.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

19:19 He aquí que tu siervo ha hallado favor a tus ojos, y has


engrandecido tú amor leal hacia mí preservándome la vida; pero
no podré huir a las montañas, pues pudiera alcanzarme el mal, y
morir.
19:20 He aquí ahora esta ciudad está cerca para huir allá, además
es pequeña; déjame huir ahora allá ¿Acaso no es pequeña? Y así
salvaré mi vida".
19:21 Y él le respondió: "He aquí he recibido también tu súplica
sobre esto, y no destruiré la ciudad de que has hablado.
19: 22**
"Tsóar"
19:22 ¡Apresúrate! ¡Escapa allá; porque nada podré hacer hasta
De la raíz que hayas llegado allá!". Por eso la ciudad fue llamada, Tsóar**.
Mitse'ar =
"Pequeña" 19:23 El sol salía sobre la tierra, cuando Lot llegó a Tsóar.

19:24 Entonces YHVH hizo llover sobre Sedom y Amorah azufre


Cf. v. 20.

y fuego de parte de YHVH desde los cielos;


19:25 y aniquiló las ciudades, y todo aquel valle, con todos sus
habitantes y las plantas del suelo.
"Mirar 19:26 Y la mujer de Lot mirando atrás, a espaldas de él**, se
19:26**

de ella" contirtió en pilar de sal.


detrás

Sy y Vg. Luk 17:32; Ivr 10:38.


BERESHÍT- ‫בראשית‬

19:27 Y subió Avraham por la mañana al lugar donde había estado


delante de YHVH.
19:28 Y miró hacia Sedom y Amorah, y hacia toda la tierra de aquel
valle miró; y he aquí que el humo subía de la tierra como el humo de
un horno.
19:29 19:29 Así, cuando destruyó Elohim las ciudades de la llanura, Elohim
se acordó de Avraham, y libró a Lot sacándolo de la destrucción, al
2Kf 2:7

arrasar las ciudades donde Lot residía.


19:30 Pero Lot subió de Tsóar y residió en el monte con sus 2 hijas;
19:31. pues tuvo miedo de quedarse en Tsóar, y habitó en una cueva con
"entre a
nosotras"
sus 2 hijas.
hebrmo. 19:31 Entonces la mayor dijo a la menor: "Nuestro padre es viejo, y
tener unión
sexual. no hay un hombre en el país que entre**a nosotras, según lo hace
todo el mundo.
19:32 ¡Ven! Demos a beber vino a nuestro padre, y acostémonos
19:32
9:21; con él, y conservemos linaje de nuestro padre". 97
Jav 2:15
Vay 18:
19:33 Y dieron a beber vino a su padre aquella noche, y entró la
6,7 mayor, y se acostó con su padre; mas él no sintió cuándo se acostó
ella ni cuándo se levantó.**
19:34 El día siguiente, dijo la mayor a la menor: "He aquí, yo me
acosté con mi padre la noche pasada; le daremos a beber vino esta
esta noche también, y entra tu y acuestate con él, para que
conservemos linaje de nuestro padre".
19:33** “Ni cuando se levantó”, heb.: u·vequ·máh. En TM la segunda Vav está marcada con un punto extraordinario de los Soferim
posiblemente para llamar atención a la ortografía.

97
19:32 Conservemos linaje de nuestro padre: Las hijas de Lot creían que al
ser extranjeras en el país, la única manera de evitar que se extinguiera la
simiente de Lot y mantener su linaje, era quedarse embarazadas de su propio
padre. Recordemos que no había todavía leyes reguladoras sobre el incesto.
El relato revela el parentesco de los moavitas (mediante Moav) y los amonitas
(mediante Ben-Ami) con los descendientes de Avraham, los israelitas.
Además, hay que tener en cuenta que la ciudad de Tsóar, por alguna razón
desconocida, no era la más adecuada para encontrar hombres apropiados para
que ellas tuvieran relaciones sexuales allí (Cf. vs. 30) .
BERESHÍT- ‫בראשית‬

19:35 Y dieron a beber vino a su padre también aquella noche, y


se levantó la menor, y durmió con él; pero él no se dió cuenta de
cuándo se acostó ella, ni cuándo se levantó.
19:36 Y las 2 hijas de Lot fecundaron de su padre.
19:37 Y la mayor dio a luz un hijo, y lo llamó Moav, el cual es
padre de los moavitas hasta hoy. 98
19:38 La menor también dio a luz un hijo, y lo llamó Ben-Ami,
el cual es padre de los amonitas hasta hoy. 99

CAPÍTULO 20

Avraham y Avimélekh

20:1 De allí partió Avraham a la tierra del Néguev, y acampó entre


Qadesh y Shur, y residió como extranjero en Guerar.
20:2 Y decía Avraham de Sarah su mujer: "Es mi hermana". Y
envió Avimélekh rey de Guerar y tomó a Sarah100.
20:3 Y Elohim vino de noche a Avimélekh en sueños, y le dijo:
20:4**
"He aquí, estás muerto, a causa de la mujer que has tomado, pues es
YHVH casada y pertenece a otro señor".
Cambio
de los 20:4 Pero Avimélekh no se había llegado a ella, y dijo: "YHVH**,
soferím a
Adonái ¿matarás también al inocente?".

98
19:37 Moav: De esta nación surgiría Rut, quien fuera la bisabuela del
rey David (Cf. Rut 4:1-21; Mt 1:5, 16.)
99
19:38 Amonitas: De esta nación surgiría Naamah quien se casaría
con Shlomo HaMélekh (El Rey Salomón) y sería la madre del rey
Rejabam - Roboam .
100
20:2 Es mi hermana: Cf. com. 12:13.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

20:5
1Dib 29:
20:5 "¿Acaso no me dijo: 'Es mi hermana'; y ella también dijo: 'Es mi
17; hermano?' Con corazón sencillo y limpieza de manos lo he hecho". 101
20:6 Y le dijo Elohim en sueños: "Sé que lo has hecho con recta
Teh 26:6

intención; y evité que pecaras contra mí, y no dejé que la tocaras.102


20:7
She 7:1;
20:7 Devuelve ahora la mujer a su hombre; porque es profeta, y orará
Teh 105: por ti, y vivirás. Y si no la devuelves, sabe que de seguro morirás tú,
15;
Dev 9:20; y todos los tuyos".
103

Iak 5:16; 20:8 Entonces Avimélekh se levantó de mañana y llamó a todos sus
Iyov 42:8;

1Kf 3:12;
Iezk 3:19
siervos, y les dijo todas estas palabras privadamente;**y temieron
los hombres muchísimo.
20:9 Después llamó Avimélekh a Avraham, y le dijo: "¿Qué nos has
hecho? ¿En qué pequé contra tí, para traer contra mí y mi reino tan
20:8**
Lit. a
oídos de
ellos. gran pecado? No has debido hacer esto conmigo".
20:10 Y preguntó Avimélekh a Abraham: "¿En qué pensabas al hacer
esto?".
20:11 Y respondió Avraham : "Porque me dije: 'De seguro no hay
temor de Elohim en este lugar, y me matarán a causa de mi mujer'.104
20:12 Y en verdad, también es mi hermana, hija de mi padre, pero no
20:12
11:29 de mi madre, y la tomé por mujer. 105

101
20:5 Y limpieza de manos: “Estoy limpio de pecado pues ni siquiera la
toqué”.
102
20:6 No deje que la tocaras: Otra tradución es: "No te di la fuerza para
que la tocaras”, aunque Avimélekh quería entrar en ella sexualmente, no
pudo hacerlo, pues Elohim se lo impidió.
103
20:7 Es profeta: O sea: Dado que Avraham es un Nabí (profeta), sabe
perfectamente que no la tocaste y orará por tí.
104
20:11 No hay temor de Elohim: En un lugar donde no existe temor a
Elohim pueden ocurrir todo tipo de transgresiones. Por esto Avraham
temía que tomasen a su mujer sexualmente y lo mataran.
105
20:12 Hija de mi padre: Es decir, hija de Téraj. (Cf. com. 12:13.)
BERESHÍT- ‫בראשית‬

20:13 Y cuando me hizo salir errante Elohim de la casa de mi padre,


le dije: 'Este es el amor leal que tú me demostrarás, en todos los
lugares adonde lleguemos, dirás de mí: Es mi hermano '".
20:14 Entonces Avimélekh tomó rebaños y ganado, y siervos y
siervas, y dándoselos a Avraham, le devolvió a Sarah su mujer.
20:15 Y dijo Avimélekh: "He aquí mi país está frente de ti; reside
20:16**
donde bien te parezca".
te es como 20:16 Ydijo a Sarah: "He aquí he dado 1.000 sheqalim de plata a tu
un velo.
Hebrmo. hermano; mira que él te es como un velo**para los ojos de todos los
que señala
una forma que están contigo, y para con todos; para ser libre de injuria". 106
legal
de reputa-
20:17 Entonces Avraham oró a Elohim; y Elohim sanó a Avimélekh
ción fem.
intacta
y a su mujer, y a sus siervas, y estas empezaron a dar a luz hijos.
20:18 Pues YHVH había cerrado completamente toda matriz de la
casa de Avimélekh, a causa de Sarah mujer de Avraham.

CAPÍTULO 21

Nacimiento de Yitsjaq

21:1 Visitó***YHVH a Sarah, tal como había dicho, e hizo YHVH


con Sarah tal como había hablado.

106
20:16 Para ser libre de injuria: “Esto lo hice por tu honor. Para que nadie
pueda decir: “abusó de ella y luego la abandonó”.

21:1 Visitó: *** ‫ פקד‬PAQAD (Strong H6485) raíz primaria; visitar


(con inteción amistosa u hostil); por analogía supervisar, reunir, acusar,
cuidar de, extrañar, depositar, activar, etc..." En el caso de Sarah, "visitar"
implicó que YHVH prestó atención y activó las facultades regenerativas
de vida del óvulo de Sarah dentro de su útero, mediante su poderosa rúaj
o energía divina de santidad.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

21:2 21:2 Y Sarah concibió y dio a Avraham un hijo en su vejez, al


Ivr 11:11
Ber 17: tiempo que le había dicho Elohim .
21:3 Y llamó Avraham al nombre de su recién nacido, que le dio a
21;
Ber 18:
14;
2Mel 4:
luz Sarah, Yitsjaq.
17;
Ro9:9
21:4 Y circuncidó Avraham a su hijo Yitsjaq al 8º día, tal como le
21:4
había mandado Elohim.
17:12; 21:5 Y tenía Avraham 100 años cuando le nació Yitsjaq su hijo.
Vay 12:3
Luk 2:21; 21:6 Entonces dijo Sarah: "Elohim me preparó risa, y todo el que

Shli 7:8 lo oiga, se reirá conmigo".


Ioj 7:22; 107

21:7 Y añadió: "¿Quién dijera a Avraham que Sarah habría de dar


de mamar a hijos? Pues le he dado un hijo en su vejez".

Hagar e Ishmael son despedidos

21:8 Y siguió creciendo el niño, siendo destetado; y preparó


Avraham un gran banquete el día que fue destetado Yitsjaq 108.
21:9 Y vio Sarah que el hijo de Hagar la egipcia, el cual ésta le
había dado a luz a Avraham, se burlaba109.
21:10 Y dijo a Avraham: "Despide a esta sierva y a su hijo, pues
el hijo de esta sierva no ha de heredar con mi hijo Yitsjaq".

107
21:6 Se reirá conmigo: Cf. com.17:19.
108
21:8 Un gran banquete: La palabra “gran” posiblemente no haga
referencia a la fiesta sino a las importantes personas que asistieron a
ella, entre los cuales podrían estar Shem, Eber, el rey Avimélekh, y Og.
109
21:9 Se burlaba [Ishmael]: Aquí es donde comienza el afligimiento del
pueblo de Israel de sus 400 años , por eso la Carta de Shaul a los Galos
dice: "Pero tal como en aquel tiempo el que fue engendrado según la
carne se puso a perseguir al que nació según la inspiración profética, así
es también ahora" (Ga 4: 29 TIRY).
BERESHÍT- ‫בראשית‬

21:11 Este asunto le angustió mucho a Abraham porque era su hijo.


21:12 21:12 Y dijo Elohim a Avraham: "No te angusties por causa del
17:19
Ro 9:7; muchacho y tu sierva. En todo lo que te diga Sarah, oye su voz,
Ivr 11:18
porque por Yitsjaq se conservará tu descendencia 110.
21:13 Y también del hijo de la sierva haré una nación, porque es tu
linaje".
21:14 Entonces Avraham se levantó temprano, tomó pan y un odre
21:14** de agua, lo puso en los hombros de Hagar, le entregó el muchacho
Beér-
Shébä y la despidió. Y ella marchó y anduvo errante por el desierto de
significa
Pozo del Beer-Shéba.**
Juramento
o de 7. 21:15 Y le faltó el agua del odre, y puso al joven bajo un arbusto,
21:16 luego se fue sentándose enfrente, a la distancia de un tiro de
arco; porque decía: 'No deseo ver el muchacho cuando muera'. Y
cuando ella se sentó enfrente clamando, el muchacho lloró.
21:17 Y oyó Elohim la voz del muchacho; y el Mensajero de Elohim
llamó a Hagar desde el cielo, diciéndole: "¿Qué te pasa Hagar? No
temas; porque Elohim ha oido la voz del muchacho allí donde está.
1Dib 1: 21:18 ¡Levántate! Alza al muchacho, y sostenlo en tu mano, pues
21:18

29
haré de él una gran nación".

110
21:12 Por Yitsjaq se conservará tu descendencia: El pacto abrahámico
reveló que la Descendencia prometida nacería como hombre, ya que indicó
que sería del linaje de Avraham. Con el tiempo, YHVH dio a conocer que,
de los hijos de Avraham, Yitsjaq sería el linaje o descendencia espiritual
de Avraham, y de entre los 2 hijos que él tuvo, eligió luego a Yaaqov (Cf.
21:12; 28:13, 14). Más tarde, este pronunció la profecía tocante a uno de
sus 12 hijos (49:10). De esta forma se supo que la Descendencia sería un
rey del linaje de Yehudah.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

21:19 Entonces Elohim le abrió los ojos, y vio una fuente de agua;
y llendo a ella, llenó su odre dando de beber al muchacho 111.
21:20 Y Elohim estaba con el muchacho. Y creció y habitó en
el desierto, haciéndose arquero.
21:21 Y habitó en el desierto de Paran; y su madre le tomó una
mujer del país de Egipto.

Pacto entre Avraham y Avimélekh


21:22**
Elohim
21:22 Sucedió en aquel tiempo que habló Avimélekh, y Fikhol
está sin
el art. def.
capitán de su ejército, a Avraham, diciendo: "Elohim**está contigo
en todo cuanto haces.
21:23 21:23 Ahora, pues, júrame aquí por Elohim, que no faltarás a mí,
Ieh 2:12; ni a mi hijo ni a mi nieto, sino que conforme a la bondad que yo
Dev 6:13

1Shm 20: hice contigo, harás tú conmigo, y con el país donde resides".
42;
Irm 4:2 21:24 Y respondió Avraham: "Lo juraré".
Ber 24:
14 21:25 Y Avraham discutió con Avimélekh a causa de un pozo de
agua, que los siervos de Avimélekh le habían quitado.
Ber 20:
15;
Ber 26:3
21:26 Y respondió Avimélekh: "No sé quién haya hecho esto, ni
tampoco tú me lo informaste, ni lo había oído hasta hoy"
2127** 21:27 Y tomó Avraham ovejas y vacas, y se las dio a Avimélekh; y
pacto:
lit. cortar
ambos hicieron un pacto**.
Ber 33:11; Mish 17:8k Ber 26:28; 1Shm 18:3; Ga 3:15

111
21:19 Le abrió los ojos: Muchas veces lo que buscamos está ante nuestros
ojos y no lo vemos. Elohim hace el milagro de abrir nuestros ojos para
que encontremos la solución.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

21:28 Entonces dispuso Avraham 7 ovejas del rebaño aparte.


21:29 Y dijo Avimélekh a Avraham: "¿Qué significan las 7 ovejas
que has puesto aparte?".
21:30 Y él respondió: "Estas 7 ovejas tomarás de mi mano, para
que me sirvan de testimonio de que yo cavé este pozo".
21:31 Por esto llamó a aquel lugar Beer-Shéba; porque ambos
juraron allí. 112
21:33
'El Olam
21:32 Así pactaron en Beer-Shéba; y levantándose Avimélekh, y
título que Fikhol capitán de su ejército, regresaron al país de los pelisteos.
significa
Elohim de 21:33 Y plantó Avraham un árbol tamarisco en Beer-Shéba, e
Eternidad.
21:34
invocó allí el nombre de YHVH 'El-Olam**
Ivr 11:9 21:34 Y residió Avraham en el país de los pelisteos muchos días.

CAPÍTULO 22

Elohim prueba la fe de Avraham

22:1 Sucedió después de esto que probó Elohim a Avraham,


diciéndole: "¡Avraham!". Y él respondió: "¡Aquí estoy!".

112
21:31 Beer Shéba: ‫( באר‬BEER=pozo) ‫( שבע‬SHÉBA=7),
aludiendo a las 7 ovejas que le entrego Avraham a Avimélekh.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

22:2
Mish 4:3;
22:2 Y le dijo: "Toma a tu hijo, tu único, Yitsjaq, al que amas, y ve
Mish 8:30; a la tierra de Moriah, y ofrécelo allí en holocausto sobre uno de los
Ioj 3:16;
Ioj 10:17 montes que te mostraré" 113.
Ber 17:19;
Ieh 24:3; 22:3 Y Avraham se levantó muy de mañana, ensilló su asno, tomó
Ro 9:7
2Dib 3:1
consigo a 2 de sus siervos, y a Yitsjaq su hijo. Cortó leña para el
Dev 12:14 holocausto, y levantándose, partió al lugar que le mostró Elohim.
22:4 Al 3º día alzó Avraham sus ojos, y vio el lugar desde lejos.
22:5 Entonces dijo Avraham a sus siervos: "Esperad aquí con el
asno, mientras el muchacho y yo vamos hasta allí para adorar, y
luego regresaremos a vosotros".114
22:6 Y tomó Avraham la leña del holocausto poniéndola sobre
Yitsjaq su hijo, y tomó en su mano el fuego y el cuchillo; y ambos
siguieron adelante juntos.
22:7 22:7 Y habló Yitsjaq a Avraham su padre, diciendo: "¡Padre mío!".
él respondió: "¡Aquí estoy hijo mío!". Y él dijo: "Aquí están el
Mat 26:
39; Y
Ish 58:9; fuego y la leña; pero ¿dónde está el cordero para el holocausto?"
Ro 8:15

Ioj 8:29
She 12:5;
22:8 Y respondió Avraham: "Elohim se proveerá un cordero para el
Ro 8:36 holocausto, hijo mío". Y ambos iban juntos 115 .

113
22:2 Ofrécelo allí en holocausto: Durante toda su vida, Avraham luchó
contra los sacrificios humanos que hacían los idólatras y entendía que
esta no era la voluntad divina. Por lo tanto, esta orden contradecía todas
sus creencias. Sin embargo, Avraham comprendió que lo correcto era
cumplir la voluntad de Elohim más allá de si logramos entender o no la
razón de su mandato.
114
22:5 El muchacho: Yitsjaq tenía 37 años. Su edad se deduce debido a que
Yitsjaq fue concebido cuando Sarah tenía 90 años, y ésta fallece a los 127
años de edad (v. 23:1). También la "burla" de Ishmael acontece durante
la fiesta del testete de Yitsjaq, y este tenía unos 5 años.
115
22:8 Elohim se proveerá un cordero: Avraham tenía la esperanza de que
se proveyera Elohim de un cordero para sacrificio en vez de Yitsjaq.
Y ambos iban juntos: Ambos entendieron lo que debían hacer y fueron
"con un solo corazón” a realizar la voluntad de Elohim.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

22:9
12:7;
22:9 Y cuando llegaron al lugar que le había dicho Elohim,
She 20:25 construyó Avraham allí un altar, y preparó la leña. Luego ató a
Yitsjaq su hijo, y lo puso en el altar encima de la leña.
Ivr 13:10
Mat 27:2;
Ioj 10:18;
Shli 8:32; 22:10 Y extendió Avraham su mano y tomó el cuchillo para
Pip 2:8
degollar a su hijo.
22:11 Pero el mensajero de YHVH llamándolo desde el cielo, dijo:
"¡Avraham, Avraham!". Y él respondió: "¡Aquí estoy!"
22:12 Y le dijo: "No extiendas tu mano sobre el muchacho, ni le
hagas nada; porque eres uno que teme a Elohim, por cuanto no me
negaste a tu hijo, tu único". 116
22:13 22:13 Entonces alzó Avraham sus ojos y miró, y he aquí a sus
Vay 16:3
espaldas un carnero enredado en un zarzal por sus cuernos; y fue
Avraham y tomó el carnero, ofreciéndolo en holocausto en lugar de
su hijo.
22:14**
LXX dice: 22:14 Y nombró Avraham al lugar, YHVH-Yireh. Por eso se dice
"En la
montaña
hoy: 'En esta montaña YHVH aparece'. **117
se ha visto
a YHVH"
22:15 Y llamó el mensajero de YHVH a Avraham por 2ª vez desde
el cielo,
22:16 y dijo: "Por mí mismo he jurado, dice YHVH, que por haber
hecho esto, y no negarme a tu hijo, tu único hijo;

116
22:12 Tu único: Cf. com. 21:12.
11722:14 En esta montaña: Se refiere al monte donde posteriormente sería
construido el Sagrado Templo de Yerushalem. El Comentario al texto
hebreo de Kiel y Delitzsch pág. 172, dice: "La interpretación 'en el monte
de Yahvé se provee' no es admisible, porque el Nifal [de la raiz raá] no
significa 'proveer', sino simplemente 'aparecer'. Además, en este caso lo
que medió o se interpuso de Dios al ser visto fue su aparición." De ahí que
TIRY use aquí la traducción de los LXX.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

22:17
orilla:
22:17 en verdad te bendeciré, y multiplicaré tu descendencia como
lit. labio
del mar
las estrellas de los cielos y como la arena que está a la orilla**del
13:16
15:5 mar; y tu linaje tomará posesión de la puerta de sus enemigos 118.
22:18 Y se bendecirán en tu descendencia todas las naciones de la
tierra, por cuanto obedeciste a mi voz".
22:19 Y volvió Avraham a sus siervos, y se levantaron y se fueron
juntos a Beer-Shéba; y residió Avraham en Beer-Shéba.
22:20 Sucedió después de esto, que le informaron a Avraham,
diciendo: "He aquí que también Milkah ha dado a luz hijos a Najor
tu hermano:
22:20 22:21 Uts su primogénito, Buzz su hermano, Qemuel padre de Aram,
22:22 Késed, Jazzo, Pildash, Idlaf y Betuel".
11:29
11:26
22:23 Y Betuel fue el padre de Rivqah. Estos son los 8 hijos que dio
22:23
24:15
a luz Milkah, de Najor hermano de Avraham.
Ro 9:10 22:24 Y su concubina, que se llamaba Reúmah, dio a luz también
a Tébaj, a Gájam, a Tájash y a Maajah.

CAPÍTULO 23
FFF Sección abierta
Muerte y Sepultura de Sarah JAYE-SARAH

23:1
17:17
23:1 Y vivió Sarah 127 años; tantos fueron los años de la vida de
Sarah.119

118
22:17 Estrellas de los cielos y como la arena: Cf. coms. 13:16 y 15:5.
119
23:1 127 años: Esta es la alabanza que en el día de su muerte le da la Torah
a Sarah, al haber vivido 127 años aprovechando cada momento de su vida.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

23:2 Y murió Sarah en Qiriat-Arba, que es Jebron, en la tierra de


Kenaan; y vino Avraham a hacer duelo por Sarah, y a llorarla.
23:3** 23:3 Y se levantó Avraham de delante de su difunta, y habló a los
En heb.
Benei Jet hijos de Jet**, diciendo:

los Jeteos" 23:4 "Extranjero y forastero soy entre vosotros; dadme propiedad
significa

para sepultura entre vosotros, y sepultaré a mi difunta de delante


de mí".120
23:5 Y respondieron los hijos de Jet a Avraham, diciéndole:
23:6 "Oyenos, mí señor; eres un príncipe de Elohim en medio de
nosotros; en la más selecta de las sepulturas sepulta a tu muerta;
ninguno de nosotros te negará su sepulcro, ni te impedirá que
sepultes a tu difunta".
23:7 Y Avraham se levantó, y se inclinó ante la gente de aquella
tierra, los hijos de Jet,
23:8 y habló con ellos, diciendo: "Si vuestra volundad es que yo
sepulte mi difunta de delante de mí, oídme, e interceded por mí
con Efron hijo de Tsójar,
23:9 para que me dé la cueva de Majpelah, que tiene al extremo
de su campo; que por su justo precio me la dé, para posesión
de sepultura en medio de vosotros". 121
23:10 Este Efron estaba entre los hijos de Jet; y respondió Efron
el jeteo a Avraham, en presencia de los hijos de Jet, de todos los
que entraban por la puerta de su ciudad, diciendo:

120
23:4 Extranjero y forastero: Avraham dice: “si quieren considerarme
como extranjero entonces véndanme el lugar de sepultura. Pero si no me
la quieren vender, usaré mi derecho pues Elohim me dio esta tierra.”
121
23:9 Majpelah: Viene de la palabra ‫( כפל‬KAFAL = duplicación) pues
allí -según los antiguos sabios judíos- iban a ser enterradas 4 parejas:
Adam-Javah, Avraham-Sarah, Yitsjaq-Rivqah, y Yaaqov-Leah.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

23:11 "No, mí señor, óyeme: te doy el campo, y también la


cueva en el; en presencia de los hijos de mi pueblo te la doy;
sepulta a tu difunta".
23:12 Entonces Avraham se inclinó frente a la gente del lugar,
23:13 y respondió a Efron en presencia de la gente del país,
deciendo: "Antes, si te place, te ruego que me oigas. Daré el
precio del campo; tómalo de mí, y sepultaré en ella mi difunta".
23:14 Y respondió Efron a Avraham, diciéndole:
23:15**
1Shekel 23:15 "Señor mío, escúchame: la tierra vale 400 Shekalim** de
= 11,4 g
total
plata; ¿qué es esto entre tú y yo? Entierra, pues, a tu difunta".122
4560 g 23:16 Entonces Avraham convino con Efron, y pesó Avraham
a Efron el dinero que dijo, en presencia de los hijos de Jet, 400
Shekalim de plata, de uso corriente entre mercaderes.
23:17 Y quedó la heredad de Efron que estaba en Majpelah al
este de Mamre, la heredad con la cueva que estaba en ella, y
todos los árboles que había en el campo, y en todos sus límites,
23:18 como propiedad de Avraham, en presencia de los hijos de
Jet y de todos los que entraban por la puerta de la ciudad.
23:19 Después de esto sepultó Avraham a Sarah su mujer en la
cueva del campo de Majpelah al este de Mamre, que es Jebron,
en la tierra de Kenaan.

122
23:15 Vale 400 Shekalim: Inicialmente Efron había prometido darle
la tierra gratis, ahora decidió cobrarle. Esta actitud se diferencia del
proceder de los justos, pues estos hacen más de lo que hablan (Cf. 18:5-7).
BERESHÍT- ‫בראשית‬

23:20 Y quedó el campo y la cueva que en ella había, de Avraham,


como una posesión para sepultura, recibida de los hijos de Jet.

CAPÍTULO 24

Avraham busca esposa para Yitsjaq

24:1 Era Avraham ya viejo, y muy avanzado en días; y YHVH


bendijo a Avraham en todo.
24:2
Luk12:42
24:2 Y dijo Avraham a un siervo suyo, el más viejo de su casa, que
era el que administraba todos sus bienes: "Ahora, pon tu mano bajo
mi muslo, 123
24:3 y te juramentaré por YHVH, Elohim de los cielos y Elohim de
la tierra, que no tomarás para mi hijo mujer de las hijas de los
kenaaneos, entre los cuales resido;
24:4 sino que irás a mi tierra y a mis parientes, y tomarás mujer para
mi hijo Yitsjaq".
24:5 Y el siervo le respondió: "Quizá la mujer no quiera venir
conmigo a esta tierra. ¿Haré volver a tu hijo a la tierra de donde
saliste?"
24:6 Y Avraham le dijo: "Guárdate de hacer volver a mi hijo allá.
24:7 YHVH, Elohim de los cielos, que me tomó de la casa de mi
padre y de la tierra de mi parientes, y me habló y me juró, diciendo:
'A tu descendencia daré esta tierra'; él enviará su mensajero delante
de ti, y tú traerás de allá mujer para mi hijo"

123
24:2 Pon tu mano bajo mi muslo : La palabra -muslo- se refiere a la parte
superior de la pierna que va desde la cadera hasta la rodilla, donde está el
fémur. Esto se hacía cuando un superior ponía bajo juramento a un inferior que le
debía obediencia, como un amo a su sirviente o un padre a su hijo. En tiempos
bíblicos era costumbre que el sirviente colocase su mano bajo el muslo de su amo
al hacer un juramento, con lo que indicaba que estaba bajo la autoridad de su
amo. (The Soncino Chumash, edición de A..Cohen, Londres, 1956, pág. 122.) En
este caso el puesto bajo juramento fue el siervo de Avraham llamado Eliezzer.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

24:8 Y si la mujer no quisiere venir en pos de ti, serás libre de


mi juramento; solamente que no vuelvas allá a mi hijo".
24:9 Entonces el siervo puso su mano bajo el muslo de Avraham su
amo, jurándole sobre este asunto.
24:10**
"Aram 24:10 Y el siervo tomó 10 camellos de los camellos de su amo, y
de los
2 Ríos"
marchando, tomó toda clase de regalos escogidos de su amo; ypuesto
o LXX
Vg dice
en camino, llegó a Aram-Naharáim,**a la ciudad de Najor.
Mesopo- 24:11 E hizo arrodillar los camellos fuera de la ciudad, junto a un
manantial de agua, al atardecer, la hora en que solían ir las mujeres a
tamia"

por agua.
24:12 Y procedió a decir: "Oh YHVH, Elohim de Avraham mi amo,
te ruego me des, el tener hoy buen encuentro, y ten amor leal con mi
amo Avraham.
24:13 Heme aquí junto a la fuente, y las hijas de los hombres de esta
ciudad salen a sacar agua.
24:14 Sea, pues, que la joven a quien diga: 'Baja tu cántaro, te ruego,
para que beba', y ella responda: 'Bebe, y también daré de beber a tus
camellos'; que sea ésta la que tú has designado a tu siervo Yitsjaq; y
en esto sabré que habrás mostrado amor leal para con mi amo". 124
24:15 Y sucedió que antes de acabar de hablar, he aquí Rivqah, que
le había nacido a Betuel, hijo de Milkah mujer de Najor hermano de
Avraham, salía con su cántaro sobre el hombro.

124
24:14 A quien diga: A través de esta prueba, Eliezzer quería que
Elohim le diera una señal para encontrar a una mujer bondadosa, apta
para pertenecer a la casa de Avraham.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

24:16 Y la joven era de aspecto muy hermoso, virgen, y ningún


hombre había entrado sexualmente a ella; ella bajó al manantial,
llenó su cántaro, y lo subió.125
24:17 Entonces el siervo corrió a su encuentro, y dijo: "Te ruego
me des a beber un sorbo de agua de tu cántaro".
24:18 Ella respondió: "Bebe, señor mío"; y con rapidez bajó su
cántaro sobre su mano, y le dio a beber.
24:19 Y cuando acabó de darle de beber, dijo: "También para tus
camellos sacaré agua, hasta que acaben de beber".
24:20 Y se apresuró, vaciando su cántaro en el abrevadero, y corrió
una y otra vez a la fuente para sacar agua, y continuó sacando para
todos sus camellos.
24:21 Y el hombre estaba maravillado de ella, callando, para saber
si YHVH había prosperado su viaje, o no.
24:22**
1 beká
24:22 Y cuando los camellos acabaron de beber, el hombre le dió
= 1/2 una nariguera de oro que pesaba 1 béka**, y 2 brazaletes de 10.
24:23 y dijo: "¿De quién eres hija? Te ruego que me digas: ¿hay en
siclo o
shékel
de oro.
casa de tu padre lugar donde pernoctar?".
24:24 Y respondió ella: "Soy hija de Betuel hijo de Milkah hija de
Najor".
24:25 Y añadió: "También hay en nuestra casa paja y mucho forraje,
y lugar para pernoctar".
24:26 El hombre procedió a inclinarse, y adorar a YHVH,

125
24:16 Virgen, y ningún hombre había entrado sexualmente a ella:
¿Por qué la Torah trae esta fraseología aparentemente redundante?. Para
enfatizar que Rivqah no solamente era virgen [heb. betulah] sino que era
limpia en todo aspecto de su vida.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

24:27 y a decir: "Bendito sea YHVH, Elohim de mi señor Avraham,


que no apartó de mi señor su amor leal y su verdad, guiándome
YHVH en el camino a casa de los hermanos de mi señor".
24:28 Y la joven corrió, contando todo esto en casa de su madre.
24:29 Y Rivqah tenía un hermano llamado Lavan. Así que corrió
Lavan hacia el hombre afuera, a la fuente.
24:30 Y cuando vio el pendiente y los brazaletes en las manos de
su hermana, que decía: Así me habló aquel hombre, vino a él; y he
aquí que estaba con los camellos junto a la fuente.
24:31 Y le dijo: "Ven, bendito de YHVH; ¿por qué estás fuera? He
preparado la casa, y el lugar para los camellos".
24:32 Entonces el hombre vino a casa, y Lavan desató los camellos;
les dio paja y forraje, y agua para lavar sus pies, y los de los hombres
que le acompañaban.
24:33 Y le brindaron comida delante; mas él dijo: "No comeré hasta
que diga mi mensaje. Y él le dijo: "Habla".
24:34 Entonces dijo: "Soy siervo de Avraham.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

24:35 Y YHVH ha bendecido mucho a mi amo, y ha prosperado;


y le ha dado ovejas y vacas, plata y oro, siervos y siervas, camellos y
asnos.
24:36 Y Sarah, mujer de mi amo, dio a luz en su vejez un hijo a mi
amo, quien le ha dado a él todo lo que tiene.
24:37 Y me hizo jurar mi amo, diciendo: 'No tomarás para mi hijo
mujer de las hijas de los kenaaneos, en cuyo país resido;
24:38 sino que irás a la casa de mi padre y a mis parientes, y tomarás
mujer para mi hijo'.
24:39 Y dije a mi amo: 'Quizás la mujer no querrá seguirme'.
24:40
She 23:20
24:40 Y él me dijo: 'YHVH, en cuya presencia he andado, enviará su
Ivr 1:14 mensajero contigo, y prosperará tu camino; y tomarás para mi hijo

una mujer de mi familia y de la casa de mi padre.


24:41 Entonces serás libre de mi juramento, cuando hayas llegado a
mi familia; y si no te la dan, serás libre de mi juramento'.
24:42 Llegué hoy a la fuente, y dije: 'YHVH, Elohím de mi amo
Avraham, si tú prosperas ahora el camino por el que ando,
24:43 heme aquí junto a la fuente de agua. Si la joven que salga a por
agua, a quien yo diga: 'Dame de beber', te ruego, un poco del agua de
tu cántaro',
BERESHÍT- ‫בראשית‬

24:44 y ella me diga: 'Bebe y además sacaré agua para tus camellos';
entonces será la mujer que ha designado YHVH para el hijo de mi
amo.
24:45 Y antes que acabara de hablar en mi corazón, he aquí que
salía Rivqah, con su cántaro sobre su hombro. Y descendió a la
fuente para sacar agua; y le dije: 'te ruego dame de beber'.
24:46 Y bajó rapidamente su cántaro de sobre sí, y dijo: 'Bebe, y
daré de beber también a tus camellos '. Y bebí, y dio también de
beber a mis camellos.
24:47 Luego le pregunté, diciendo: '¿De quién eres hija?' Y ella
respondió: 'Hija de Betuel hijo de Najor, que dio a luz Milkah'.
Entonces le puse una nariguera en su nariz, y brazaletes en sus
brazos;
24:48 y me incliné y adoré a YHVH, y bendije a YHVH, Elohim
de mi señor Avraham, que me había guiado por el camino seguro
para tomar la hija del hermano de mi amo para su hijo.
24:49 Y ahora, si en verdad tenéis bondad y verdad con mi señor,
decírmelo; y si no, decírmelo también; asi me iré a la derecha o a la
24:50 izquierda". 126
Ish 46:10 24:50 Entonces Lavan y Betuel respondieron: "Si de YHVH ha
31:24

Shli 5:39
salido esto; no podemos hablarte ni mal ni bien.
24:51 Aquí está Rivqah delante de ti; tómala y vete, y sea mujer
del hijo de tu amo, tal como ha hablado YHVH".

126
24:49 A la derecha o a la izquierda: Hacia la derecha es el desierto de
Paran al sur de Jebron, donde residían las hijas de Ishmael. Hacia la
izquierda es a la altura del Mar Muerto donde residían las hijas de Lot.
Es decir, en caso de que no acepten este compromiso, buscaré una mujer
para Yitsjaq en el resto de la familia de Avraham.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

24:52 Y cuando el siervo de Avraham oyó sus palabras, se postró


a tierra ante YHVH.
24:53 Y sacó el siervo adornos de plata, oro y vestidos; y se los dio
a Rivqah. Además, dio cosas preciosas a su hermano y a su madre.
24:54 Y comieron y bebieron él y sus hombres. Luego, durmieron
allí. Al levantarse de mañana, él dijo: "Enviadme a mi señor".
24:55** 24:55 Y dijeron su hermano y su madre: "Que la joven quede con
La versión
Sy dice: nosotros por lo menos 10 días**, y después marcharás".

de días". 24:56 Y él les dijo: "No me demoréis, ya que YHVH ha prosperado


"un mes

Ber.29:14. mi camino; enviadme para que regrese a mi señor."


Cf. cam.

24:57 Y dijeron: "Llamaremos a la joven y le preguntaremos.127


24:58 Y llamaron a Rivqah, preguntándole: "¿Quieres ir con este
hombre?".Y ella respondió: "Sí, quiero ir".
24:59 Entonces dejaron ir a Rivqah su hermana, y a su nodriza, y al
siervo de Avraham y sus hombres.
24:60 Y bendijeron a Rivqah, y dijeron: "Hermana nuestra, que seas
madre de miles de miríadas, y que tu linaje tome posesión de la
puerta de sus enemigos.

127
24:57 Le preguntaremos: De aquí aprendemos que aunque los
arreglos nupciales se hacían entre las familias de los contrayentes,
la decisión final dependía del consentiemiento de la joven.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

24:61 Entonces se levantó Rivqah y sus sirvientas, y cabalgaron


en los camellos, y siguieron al hombre; y el siervo tomó a Rivqah
y marchó por su camino.
24:62**
o "Pozo
24:62 Y venía Yitsjaq de Beer Lajái Roi**; porque él residía en
del
Viviente
el Néguev.
que me 24:63 Y salió Yitsjaq a meditar al campo, al atardecer; y alzando sus

ojos miró, y he aquí que venían los camellos.


ve."

24:64 Yalzó sus ojos Rivqah, y vio a Yitsjaq, y bajó del camello.
24:65 Y preguntó al siervo: "¿Quién es aquel hombre que viene por
24:67** el campo a nuestro encuentro?" Y el siervo dijo: "Es mi amo". Ella
LXX
dice:
entonces tomó el velo, y se cubrió.
"respecto 24:66 Y el siervo procedió a contar a Yitsjaq todo lo que había hecho.

su madre" 24:67 Y la intrudujo Yitsjaq en la tienda de su madre Sarah, y así


a Saráh

24:67*** tomó a Rivqah por mujer, y él la amó; e Yitsjaq fue consolado


La Vg
añade después** de lo de su madre***.
al final de
este vs.: "él amó tan intensamente como para mitigar el desconsuelo que resultó de la muerte de [su] madre".

CAPÍTULO 25

Descendientes de Avraham y Qeturah


(1 Dibre Hayamim - 1Crónicas 1.32-33)

128 25:1 Y tomó Avraham de nuevo mujer, cuyo nombre era Qeturah,

25:2 la cual le dio a luz a Zzimram, Yaqeshan, Medan, Midian,

Ishbaq y Shuaj.

128 25:1 Qeturah: Algunos sabios como por ejemplo el exégeta Rashi creen
que era la misma Hagar, mas en 1 Dib 1:32 habla de Qeturah. como la
Concubina de Avraham y es probable que Ber 25:6 se refiera a ella y a
Hagar al decir los hijos de las "comcubinas" de Avraham.
El nombre Qeturah, en hebreo significa "la perfumada" y deriva del
arameo Qatar que significa atar, aludiendo a que ella no estuvo atada a
ningún otro hombre por ser ya esposa secundaria de Avraham.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

25:3 Y Yaqeshan engendró a Sheva y a Dedan; e hijos de Dedan


fueron Ashurim, Letushim y Leumim.
25:4 E hijos de Midian: Eifah, Efer, Janokh, Abida y Eldaah.
Todos estos fueron hijos de Qeturah.
25:5 Y Avraham dio todo cuanto tenía a Yitsjaq.
25:6 Pero a los hijos de sus concubinas dio Avraham regalos,
y los envió lejos de Yitsjaq su hijo, mientras él vivía, hacia el
este, en la tierra del Oriente.

Muerte y Sepultura de Avraham

25:7 Y fueron los días de los años de la vida que vivió Avraham:
175 años.129
23:8**
LXX,
25:8 Y expiró Avraham, muriendo en buena vejez, anciano y
Sy y Vg satisfecho,**y fue recogido a su pueblo. 130
25:9 Y lo sepultaron Yitsjaq e Ishmael sus hijos en la cueva de
dicen
"Lleno

Majpelah, en el campo de Efron ben Tsójar el jeteo, que está frente


de días"

a Mamre.
25:10 El campo que compró Avraham de los hijos de Jet; allí fue
sepultado Avraham y Sarah, su mujer.

129
25:7 Vivió Avraham: Cf. com. 23:1.
130
25:8 Expiró: ‫( גוע‬GAVA = exhaló). Éste término se utiliza cuando la vida
pierde el aliento que la sostiene y la ruaj de vida deja las células del cuerpo.
recogido a su pueblo: Hebraismo que indica que es unido a los muertos que
están en la memoria de Elohim para ser resucitados bajo el Reino del
Mashiaj, los llamados justos de las generaciones, los cuales son estimados
como "su pueblo". En Ber.11:10-26 se enumeran sus antepasados hasta
llegar a Sem, hijo de Nóaj. De modo que fue con estos otros que ya estaban
descansando en el Sheol, o la Sepultura, con el quienes Avrahan se reunió al
morir.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

25:11 Y después de fallecer Avraham, bendijo Elohim a Yitsjaq su


hijo. Y residia Yitsjaq junto a Beer Lajái Roi.131

Los engendramientos de Ishmael 25:12** Aquí, la historia de Ishmael empieza con Hagar,
y la de Yitsjaq con Avraham (v. 19), demostrando que el
(1 Divre Hayamim - 1Crónicas 1.28-31) verdadero sucesor del patriarca Avraham, era Yitsjaq.

25:12 Estos son los engendramientos de Ishmael hijo de Avraham,


a quien le dio a luz Hagar** la egipcia, sierva de Sarah.
25:13 Estos son los nombres de los hijos de Ishmael, nombrados
por orden a su nacimiento: El primogénito de Ishmael, Nebayot; y
Qedar, Adbeel, Mibsam,
25:14 Mishma, Dúmah, Masah,
25:15**
Algunos 25:15 Jadad, Tema, Yetur, Nafish y Qedmah.**
de estos
nombres
25:16 Estos son los hijos de Ishmael, y estos sus nombres, por sus
aparecen poblados y por sus campamentos; 12 príncipes por sus familias.
25:17 Y estos fueron los años de la vida de Ishmael, 137 años; y
en
inscrip-
ciones
asirias, expiró Ishmael, y murió, y fue reunido a su pueblo.132
y hoy entre
los drusos
25:18 Y habitaron desde Javilah hasta Shur, que está enfrente de
que viven
en Israel.
Egipto en dirección a Ashur. Y espiró en presencia de todos sus
hermanos.

131
25:11 Bendijo Elohim a Yitsjaq: A pesar de que Elohim le entregó
todas las bendiciones a Avraham, éste temió bendecir a Yitsjaq pues vio
proféticamente que de él saldría el malvado Esav. Por esto, dijo Avraham:
“que el dueño de las bendiciones bendiga a quien él desee”, entonces vino
Elohim y bendijo a Yitsjaq.
132
25:17 Fue reunido a su pueblo: Al llegar al fin de sus días, Ishmael se
arrepintió de sus malas acciones y yació para ser reunido con su pueblo
con la esperanza de ser de los Tsadiqim o justos resucitados bajo el reino
mesiánico. Cf. com. 25:8.
BERESHÍT- ‫בראשית‬
FFF - Sección abierta
Los engendramientos de Yitsjaq (Yaaqov y Esav) TOLDOT

25:19 Y estos son los engendramientos de Yitsjaq hijo de Avraham:


Avraham engendró a Yitsjaq,133
25:20 y tenía Yitsjaq 40 años cuando tomó por mujer a Rivqah, hija
de Betuel el arameo de Padan-Aram, hermana de Lavan el arameo.
25:21 Y rogó Yitsjaq a YHVH por su mujer, que era estéril. Y aceptó
YHVH su ruego, y fecundó Rivqah su mujer.
25:22**
en Sy 25:22 Y como los hijos luchaban dentro de ella; dijo: Si es así, ¿por
"viva" qué estoy viva?**Y fue a consultar a YHVH.134
cf.27:46
25:23 Y le dijo YHVH 135: Hay 2 naciones en tu vientre, 2 naciones
separadas nacerán de tus entrañas. Y una nación será más fuerte que
la otra, y el mayor servirá al menor.
25:24 Cuando se le cumplieron los días para dar a luz, he aquí que
había gemelos en su vientre.
25:25 Y salió el primero pelirrojo, y era todo velludo como un manto
de pelo; y por eso lo llamaron Esav 136.
133
25:19 Yitsjaq hijo de Avraham: Avraham engendró a Yitsjaq: Elohim
hizo que Yitsjaq fuese físicamente idéntico a su padre Avraham, pues la
gente se burlaba diciendo que éste no podía tener hijos dada su avanzada
edad y pensaban que Avimélekh había dejado embarazada a Sarah.
134
25:22 Y fue a consultar a YHVH: Le extrañaba que su embarazo difícil
no hubiera acabado con su vida, por eso consultó a YHVH para saber más
detalles y enfrentarse a la dificultad. Nosotros podemos seguir su ejemplo
en momentos difíciles de nuestra vida. YHVH la escuchó y la tranquilizó.
Y fue a consultar a YHVH: Acudió a la Casa del Elohim de Shem.
135
25:23 Y le respondió YHVH: Rivqah se calmó cuando escuchó esta
respuesta, pues ella pensaba que su hijo era una persona inestable, que le
gustaba servir a Elohim y a la idolatría. Con la respuesta de Shem supo
que en realidad tendría un hijo Tsadik (Justo) servidor de Elohim y otro
servidor de deidades idolátricas.
136
25:25 Lo llamaron Esav: ‫( עש !ו‬ESAV) fue llamado así pues nació como
si estuviese ‫( עש !וי‬ASÚI = Hecho). Tenía vello como un adulto en todo su
cuerpo.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

25:26 Luego salió su hermano, asida su mano al talón de Esav; y él


lo llamó Yaaqov.137 E Yitsjaq tenía 60 años cuando ella los dio a luz.
Esav vende su primogenitura

25:27 Y crecieron los jóvenes, y Esav fue hábil cazador, hombre de


campo. Yaaqov por su parte, era hombre tranquilo, que permanecía en
tiendas. 138
25:28 Y amaba Yitsjaq a Esav, porque cazaba para su boca; pero
25:31
Rivqah favorecía a Yaaqov.
43:33
Dev 21:17
25:29 Y cocínaba Yaaqov un guiso 139; cuando regresaba Esav del
1Dib 5:1 campo, cansado.
25:30 Y dijo a Yaaqov: "Dame de comer de eso rojo, pues desfallezco.
25:33
Ivr 12:16
Por eso se le llamó Edom. 140
25:31 Y respondió Yaaqov : "Véndeme hoy tu primogenitura".
25:32 Y dijo Esav: "Total si voy a morirme; ¿para qué me servirá la
primogenitura?" 141
25:33 Y le dijo Yaaqov: "Júramelo hoy". Y él le juró, y le vendió a
Yaaqov su primogenitura.
25:34 Entonces Yaaqov dio a Esav pan y guiso de lentejas; comió y
bebió, y se puso en camino. Así despreció Esav la primogenitura.
137
25:26 Y él lo llamó Yaaqov: Su padre lo llamó así por que con su mano
asía el ‫( עקב‬AQEV = talón) de su hermano.
138
25:27 Permanecía en tiendas: Estudiaba y oraba como en casa de Elohim.
Era hábil cazador: La tradición judía dice que no solo cazaba literalmente
sino que también cazaba y engañaba a su padre con sus palabras melosas,
haciéndole creer que era muy cuidadoso en el cumplimiento de las mitzvot
(preceptos divinos).
139
25:29 Cocinaba un guiso: El guiso de lentejas (Cf. 25:34) es una comida
típica de un familiar, ya que son redondas como lo es el ciclo de la vida.
Yaaqov estaba cocinando un guiso para su padre Yitsjaq pues en ese día,
segun cuenta la tradición judía, había muerto Avraham.
140
25:30 Se le llamó Edom: Viene de la palabra ‫( אדם‬ADOM = rojo).
141
25:32 Total si voy a morirme: Egoistamente no pensó en sus hijos ni
en las obligaciones y privilegios que implicaba la herencia ahora y en el
futuro. Su disposición mental no era espiritual como la de su hermano.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

CAPÍTULO 26

Yitsjaq en Guerar

26:1 Y hubo hambre en el país, no como la 1ª que ocurrió en los días


de Avraham; y marchó Yitsjaq a Avimélekh rey de los pelisteos, en
Guerar.
26:3
26:2 Y se le apareció YHVH, diciendo: "No bajes a Egipto; reside en
22:16
Teh 105:9
el país que yo te designe.
Mij 7:20 26:3 Habita como forastero en esta tierra, y yo estaré contigo, y te
Ivr 6:13
bendeciré; pues a ti y a tu descendencia daré todas estas tierras, y
confirmaré el juramento que hice a Avraham tu padre.
26:4
cf
26:4 Multiplicaré tu descendencia como las estrellas del cielo, daré a
22:18 tu descendencia todas estas tierras; y todas las naciones de la tierra
serán benditas en tu linaje,
26:5 por cuanto obedeció Avraham mi voz, y guardó mis ordenanzas,
mis mandamientos, mis estatutos y mis leyes."
26:6 Residió, pues, Yitsjaq en Guerar.
26:7
12:13
26:7 Y los hombres del lugar le preguntaban acerca de su mujer; y él
24:16 respondía: "Es mi hermana"; porque tenía miedo de decir: "Es mí
mujer"; pues pensaba: "Tal vez los hombres del lugar me maten por
causa de Rivqah", pues es hermosa".142

142
26:7 Es mi hermana: Aunque no era realmente considerada su hermana
como en el caso de Avraham, uso este mismo argumento pues temía que
lo mataran.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

26:8 Aconteció que después que él estuvo allí por bastante tiempo,
Avimélekh, rey de los pelisteos, miró por una ventana, y vio que
Yitsjaq acariciaba a Rivqah su mujer.
26:9 Y llamó Avimélekh a Yitsjaq, y dijo: "He aquí que ella es en
verdad tu mujer. ¿Cómo es que dijiste: 'Es mi hermana'?" E Yitsjaq
le respondió: "Lo dije porque temí morir por causa de ella".
26:10 Y Avimélekh dijo: "¿Por qué nos has hecho esto? Por poco se
hubiera acostado alguien del pueblo con tu mujer, y hubieras traído
culpa sobre nosotros".
26:11 Entonces Avimélekh mandó a todo el pueblo, diciendo: "¡El que
toque a este hombre o a su mujer, en verdad morirá!"
26:12
24:1
26:12 Y sembró Yitsjaq en aquella tierra, cosechando el 100 por 1
Yov 42:12 aquel año; pues lo bendijo YHVH.

Teh 67:6 26:13 El hombre se enriqueció, prosperó, y aumentó hasta hacerse


Teh 3:8

Mish 10:22
Ivr 6:7 enormemente rico.**
26:14 Y tuvo rebaños, ganados, y mucha servidumbre; y los pelisteos
comenzaron a envidiarle.
26:15 Y todos los pozos que habían abierto los siervos de Avraham
su padre en sus días, los pelisteos los cegaron y los llenaron de tierra.
26:16 Entonces dijo Avimélekh a Yitsjaq: "Apártate de nosotros,
porque te has hecho mucho más poderoso que nosotros".
26:13**El pueblo israelita siempre constituyó un factor de progreso y bendición
en todo lugar donde se instaló. Pero, según aconteció con el patriarca Yitsjaq, su
éxito y prosperidad provocó siempre la envidia de los pueblos, que le obligaron
muchas veces a abandonar el lugar. Esta fue la historia de los patriarcas, y del
pueblo judío en Mitsráim (Egipto) y más tarde en Sefarad (España), Germania,
Russia, etc.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

26:17 E Yitsjaq se mudó de allí, y acampó en el valle del arroyo de


26:18 Guerar, y residió allí.
21:25
21:31 26:18 Y volvió a abrir Yitsjaq los pozos** de agua cavados en los
días de Avraham su padre, y que los pelisteos cegaron después de la
"pozos" muerte de Avraham; y los llamó por los nombres puestos por su
26:18**

SamLXX
Vg: que los padre.
siervos de
Avraham 26:19 Y los siervos de Yitsjaq continuaron cavando en el valle, y
su padre
habían
cavado.
hallaron allí un pozo de aguas vivas,
26:20 Y los pastores de Guerar riñeron con los de Yitsjaq,
diciendo: "¡El agua es nuestra!". Por eso llamó al pozo Éseq por
haberse altercado por el. 143
26:21 Y abrieron otro pozo, y también riñeron por él; y lo llamó
Sitnah.144
26:22 Y se marchó de allí, abriendo otro pozo, y no riñeron por él;
y lo llamó Rejovot, diciendo: Porque ahora YHVH nos ha dado un
lugar ámplio, y fructificaremos en la tierra. 145
Beer Shéva 26:23 Y de allí subió a Beer Sháva**.
26:23** o

"pozo de 26:24 Y se le apareció YHVH aquella noche, diciendo: Yo soy


Sam.pone

la dicha"
el Elohim de Avraham tu padre; no temas, porque estoy contigo, te
bendeciré, y multiplicaré tu simiente por causa de Avraham mi
siervo.
26:25 Y edificó allí un altar, e invocó el nombre de YHVH, asentó
su tienda allí; y abrieron los siervos de Yitsjaq un pozo.

143
26:20 Éseq: ‫( עש !ק‬ESEK = altercado, contienda o disputa).
144
26:21 Sitnah: ‫( ש !טנה‬SITNAH = acusación).
145
26:22 Rejobot: ‫( רחבות‬REJOVOT) viene de la palabra ‫רחב‬
(RAJAV = ancho o amplio).
BERESHÍT- ‫בראשית‬

26:26 Y Avimélekh vino a él desde Guerar, con su amigo Ajuzzat y


Fikhol, capitán de su ejército.
26:27 Y les dijo Yitsjaq: "¿Por qué venís a mí, si me odiáis y me
expulsásteis de entre vosotros?".
26:28 Y ellos respondieron: "Hemos visto que YHVH está contigo;
y dijimos: 'Hagamos un juramento entre las 2 partes, entre nosotros
y tú, y haremos un pacto contigo,
26:29
12:2
26:29 que no nos hagais mal, tal como nosotros no te hemos tocado,
22:17
Teh 115:15
y como solamente te hemos hecho bien, y te enviamos en paz; tú
Ysh 61:9 eres ahora un bendito de YHVH'".

26:30 Entonces él les hizo un banquete, y comieron y bebieron.


Mat 25:34

26:31 Y se levantaron de madrugada, y juraron entre si; e Yitsjaq los


despidió, y ellos se despidieron de él en paz.
26:32 En aquel día sucedió que llegaron a él los siervos de Yitsjaq,
trayéndole noticias del pozo que abrieron, anunciándole: "¡Hemos
encontrado agua!".
26:33 Y lo llamó Shéva; por eso el nombre de aquella ciudad es
Beer Shéva hasta el día de hoy.
26:34 Y cuando Esav tenía 40 años, tomó por mujer a Yehúdit hija
de Beeri el jeteo, y a Basemat hija de Elon el jeteo;146;

146
26:34 Tenía 40 años: Esav dijo: “por cuanto que mi padre se casó a los
40 años, yo también lo haré así”.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

26:35 y fueron motivo de tristeza para Yitsjaq y para Rivqah 147.

CAPÍTULO 27

Yaaqov obtiene la bendición de Yitsjaq

27:1 Aconteció que cuando Yitsjaq envejeció, y oscurecieron sus ojos


quedando ciego, llamó Esav a su hijo mayor, diciendo: "Hijo mío".
Y él respondió: "¡Aquí estoy!" 148.
27:2 27:2 Y él dijo: "He aquí ya estoy viejo, y no sé el día de mi muerte.
Mish 27:1 27:3 Toma, pues, ahora tus armas, tu espada y tu arco, y sal al campo
48:21

Koh 9:12
Iak 4:14
y tráeme caza;
27:4 y preparame un plato sabroso como a mí me gusta, y tráemelo, y
comeré, para que mi vida te bendiga antes de morir".
27:5 Y Rivqah estaba escuchando, cuando hablaba Yitsjaq a Esav su
hijo; y se fue Esav al campo para buscar caza y traerla.
27:6 Entonces Rivqah habló a Yaaqov su hijo, diciendo: "He aquí yo
he oído a tu padre que hablaba con Esav tu hermano, diciendo:
27:7 'Tráeme caza y preparame un plato sabroso, para que coma, y te
bendiga en presencia de YHVH antes de morir'.

147
26:35 Fueron motivo de tristeza: Las mujeres de Esav eran idólatras.
148
27:1 Oscurecieron sus ojos: Dice el Midrash Hagadol que el hombre
experimenta más dolor que la mujer. Esto es porque el hombre fue creado
del polvo de la tierra que se deshace fácilmente; mas la mujer, al ser hecha
de la costilla, que es hueso, tiene más resistencia. Cuando Esav se casó con
Yehúdit y Basemat, éstas causaron mucha tristeza a Rivqah e Yitsjaq. Este,
en consecuencia, quedó ciego, mientras que a Rivqah nada le pasó.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

27:8 Ahora, pues, hijo mío, obedece a mi voz en lo que te mando.


27:9 Ve ahora al ganado, y tráeme de allí 2 buenos cabritos de las
cabras, y haré de ellos un plato sabroso para tu padre, como a él le
gusta;
27:10 y se lo llevarás a tu padre, y comerá, para que él te bendiga
antes de morir". 149
27:11 Y Yaaqov dijo a Rivqah su madre: "Pero Esav mi hermano es
hombre velloso, y yo lampiño.
27:12 ¿Y si me palpará mi padre?, entonces me tendrá por burlador,
y traeré sobre mí maldición y no bendición".
27:13
43:9
27:13 Y su madre respondió: "Hijo mío, sea sobre mí tu maldición;
27:8 solamente obedece a mi voz y vé y consíguemelos".
27:14 Entonces él fu, los tomó, y los trajo a su madre; y su madre
Mish 6:20

hizo el plato sabroso, como a su padre le gustaba.


27:15 Y tomó Rivqah los vestidos de Esav su hijo mayor, los más
deseados, que tenía en casa, y vistió a Yaaqov su hijo menor;
27:16 y cubrió sus manos y la parte del cuello donde no había vello,
con las pieles de los cabritos;
27:17 y entregó los manjares y el pan que había preparado, en manos
de Yaaqov su hijo.
27:18 Entonces éste fue a su padre y dijo: "Padre mío". E Yitsjaq
respondió: "¡Aquí estoy!; ¿quién eres, hijo mío?"

149
27:15 Para que él te bendiga: En la época patriarcal, el privilegio más
grande del hijo primogénito era recibir la bendición paterna en primer lugar;
considerada como la de mayor importancia en la vida. Aún hoy día, el padre
bendice a sus hijos, comienza por el primogénito, Yaaqov, al haber adquirido
la primogenitura a Esav, se juzgó con el derecho a recibir la bendición 1ª.
El podía decir a su padre: "¡Bendíceme primeramente, padre mío, porque soy
ya considerado el primogénito!". Pero no se animó a revelarle al padre aquella
transacción hecha con Esav, quien había tenído tan poco aprecio por los
derechos de la primogenitura, al venderla por un plato de lentejas. Sin duda,
esto causaría un gran disgusto a Yitsjaq en su vejez, razón por la cual cedió
a las insistencias de su madre para hacerse pasar por su hermano.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

27:19 Y dijo Yaaqov a su padre: "Yo soy, Esav tu primogénito;


he hecho tal como me hablaste: levántate por favor ahora, siéntate y
come de mi caza, para que me bendiga tu vida" 150.
27:20 Y dijo Yitsjaq a su hijo: "¿Cómo es que la hallaste tan rápido,
hijo mío?" Y él respondió: "Porque YHVH tu Elohim la puso delante".
27:21 Y dijo Yitsjaq a Yaaqov: "Acércate y te palparé ahora, hijo mío,
por si eres mi hijo Esav o no".151
27:22 Y se acercó Yaaqov a su padre Yitsjaq, quien palpándolo, dijo:
"La voz es voz de Yaaqov, pero las manos, son manos de Esav".
27:23 Y no le reconoció, porque sus manos eran velludas como las
manos de Esav su hermano; y le bendijo.
27:24 Y dijo: "¿Eres tú mi hijo Esav?" Y respondió: "Yo soy".152
27:25 Dijo también: "Acércamela, y comeré de la caza de mi hijo,
para que te bendiga mi vida"; y se la acercó, y él comenzó a comer; y
le trajo vino, y comenzó a beber.
27:26 Y le dijo Yitsjaq su padre: "Acércate y bésame, hijo mío".
27:27 27:27 Y se acercó, y le besó; y olió el olor de su ropa, y comenzó a
bendicirle y decir:
25:27;
27:15
Shir 4:11
"Mira, el olor de mi hijo, es como el olor del campo que ha bendecido
YHVH. 153

150
27:19 Yo soy, Esav tu primogénito: En realidad Yaaqov no mintió al padre,
sino que hizo mención de 2 hechos verdaderos, es decir, “Yo soy" quien te
trae la comida, y “ Esav [es] tu primogénito”.
151
27:21 Por si eres mi hijo Esav o no: Yitsjaq sospechó, pues no era la
costumbre de Esav mencionar el Nombre Divino como lo hizo Yaaqov
152
27:24 Yo soy: Al igual que en 27:19, Yaaqov evitó mentir, pues dijo “Yo
soy” y no “Soy Esav”.
153
27:27 Campo que ha bendecido YHVH: Los sabios judíos, creían que
dicho campo era el jardín del Eden; pues Yaaqov vestía las ropas de Adam
(cf. Libro de Yashar). Estas ropas se cree que fueron las vestiduras de piel,
que luego pasaron a manos de Nimrod del cual las robo Esav. Los sabios
judíos, creían que dichas ropas tenían poderes. Esav era conocido por servir
siempre a su padre la caza, vistiendo estas ropas especiales. Es evidente que
esto se trata de una leyenda antigua sin base bíblica. Solo el Libro de Yashar
nos habla de las vestiduras de Adam.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

27:28 Y te dé Elohim el rocío del cielo, la fertilidad de la tierra,


y abundancia de grano y vino.
2Shm 8:1 27:29 Sírvante pueblos, y se inclinen a ti naciones. Sé señor de
27:29

Dn 2:44
Ber 25:23
tus hermanos y se inclinen ante ti los hijos de tu madre. Malditos
49:8
12:3
los que te maldigan y benditos los que te bendigan".
28:3 27:30 Y sucedió, luego que Yitsjaq acabó de bendecir a Yaaqov, y
31:42
Bam 24:9 apenas había salido Yaaqov de delante de Yitsjaq su padre, que Esav
Yezk 25:12
su hermano volvió de su cazar.
27:31 E hizo él también un plato sabroso, y lo llevó a su padre, y le
dijo: "Levántese mi padre, y coma de la caza de su hijo, para que me
bendiga su vida".
27:32 Entonces Yistsjaq su padre le preguntó: "¿Quién eres tú?" Y él
le dijo: "Yo soy tu hijo, tu primogénito, Esav".
27:33 Y con gran temblor dijo Yitsjaq: "¿Quién vino aquí, me trajo
caza, me dio, y comí de todo antes de venir tú? Lo bendije y bendito
154
queda".
27:34 Cuando Esav oyó las palabras de su padre, dio una gran y
amarga exclamación
155
diciendo a su padre: "¡Bendíceme también a mí,
padre mío!"
27:35 Y él dijo: "Vino tu hermano con astucia, y tomó tu bendición".

154
27:33 Y bendito queda: Yitsjaq confirma que la bendición que le entregó
a Yaaqov era irrevocable, y que esa era la voluntad de Elohim.
155
27:34 Una gran y amarga exclamación En el tiempo de Jerjes I (Asuero),
rey de Persia, Aman, su primer ministro, (descendiente de Esav) hizo decretar el
exterminio de todos los judíos de su imperio, y éstos lanzaron la misma "gran y
amarga exclamación" (tseaqah guedolah umarah) que lanzó Esav al saber la burla
de Yaaqov. Algunos sabios judíos, que condenaron la actitud de Yaaqov, dijeron
que sucedió tal cosa a sus descendientes por causa del pecado de ese engaño
(Yalcut 115).
BERESHÍT- ‫בראשית‬

27:36
25:26
27:36 Y Esav respondió: "¿Acaso por llamarse Yaaqov, me ha
32:28
Hos 12:3
suplantado 2 veces? ¡Mi primogenitura ya la tomó, y ahora toma mi
Ber 25:34 bendición!". Y añadió: "¿No has guardado para mi una bendición?".
27:37 Respondió Yitsjaq y le dijo a Esav: "He aquí le he puesto por
Mat 5:33
Ivr 6:16
Ber 27:28
tu señor, y le he dado por siervos a todos sus hermanos; le he provisto
trigo y mosto ; ¿qué puedo hacer por ti ahora, hijo mío?".
27:38 Y dijo Esav a su padre: "¿No tienes más que una sola
bendición, padre mío? Bendíceme también a mí, padre mío. Y alzó
Esav la voz llorando.
27:39 En respuesta, dijo Yitsjaq su padre: "He aquí, que residirás en
las fertilidades de la tierra será, y rocío vertirán los cielos de arriba.
27:40 Y por tu espada vivirás, y a tu hermano servirás; pero cuando
te fortalezcas** romperás su yugo de tu cabeza".
27:40** Cuando te fortalezcas: El Tg Onk traduce esta palabra de la manera siguiente: "cuando los descendientes de Yaaqov transgredan los
preceptos de la Ley".

Yaaqov huye de Esav

27:41 Y albergó animosidad Esav contra Yaaqov a causa de la


bendición con que le había bendecido su padre, y determinó en su
corazón: "Llegarán los días del duelo de mi padre, y entonces mataré
a Yaaqov mi hermano".
27:42 Y le informaron a Rivqah las palabras de Esav su hijo mayor;
y mandó llamar a Yaaqov su hijo menor, diciendo: "He aquí, Esav
tu hermano está planeando vengarse de ti con la idea de matarte.
27:43 Ahora pues, hijo mío, obedece a mi voz; levántate y huye a
casa de Lavan mi hermano en Jaran,
BERESHÍT- ‫בראשית‬

27:44 y residirás con él algunos días, hasta que se calme la ira de tu


hermano;
27:45 hasta que se apacigue la ira de tu hermano contra ti, y olvide
lo que le has hecho; entonces enviaré traerte de allá.
¿Por qué debo quedar privada de ambos en un mismo día?".
27:46 Y dijo Rivqah a Yitsjaq: "Aborrezco mi vida, a causa de las
hijas de Jet. Si Yaaqov toma mujer de las hijas de Jet como éstas,
de las hijas de esta tierra, ¿para qué quiero la vida?" 156

CAPÍTULO 28

28:1
24:37
28:1 Y llamó Yitsjaq a Yaaqov, y lo bendijo, y le mandó y le dijo:"No
She 34:15 tomes mujer de las hijas de Kenaan.
28:2 Levántate, ve a Padan-Aram, a casa de Betuel, padre de tu
1Mel 11:1
1Qo 7:39
2Qo 6:14
madre, y toma allí mujer de las hijas de Lavan, hermano de tu madre.
28:3 Y que 'El Saddái te bendiga, y te haga fructificar y te multiplique,
hasta llegar a ser asamblea de pueblos;
28:4
Ivr. 11: 9
28:4 y te dé la bendición de Avraham, y a tu linaje contigo,
para que heredes la tierra donde resides, que Elohim dio a Avraham".
28:5 Así envió Yitsjaq a Yaaqov, el cual fue a Padan-Aram, a Lavan
hijo de Betuel el arameo, hermano de Rivqah madre de Yaaqov y de
Esav.

156
27:46 Las hijas de Jet: Rivqah estaba molesta con las mujeres idólatras
de Esav, que eran jeteas.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

‫מ!ת אחיך‬% ^‫ וב ח‬$‫ע!ד א^שר־תש‬% ‫ים א^ח (דים‬+ ‫ ו ימ‬$‫ת עמ‬


! ‫ ב‬%‫ ויש‬27:44
VEIASHABTÁ ÏMÓ IAMÍM AJADÍM ÄD ASHÉR-TASHÚB JAMÁT AJÍJA

‫י‬$‫ חת‬%‫לו ושל‬5 ‫ית‬+ ‫ת א^שר־עש‬+‫ ח @ א‬%‫ך ושכ‬B ‫חיך ממ‬e ‫ ף־א‬%‫ד־שוב א‬
A %‫ע‬
27:45
‫ם י!ום אחד‬$‫ם־שניכ‬%‫ל ג‬S‫כ‬% ‫יך מש(ם למ!ה אש‬+ ‫ חת‬%‫ולק‬
ÄD-SHÚB AF-AJÍJA MIMEJÁ VESHAJÁJ ET ASHÉR-ÄSÍTA LO VESHALAJETÍ
ULEKAJTÍJA MISHÁM LAMÁH ESHKÁL GAM-SHENEIJÉM IÓM EJÁD

‫ח ד‬+% ‫ות ח(ת אם־לק‬+‫י בנ‬$ ‫יי מפנ‬% 5 %‫צתי בח‬+‫ק‬% ‫חק‬5 ‫ת >אמר רבקה @ אל־יצ‬%
Y ‫ו‬
27:46
‫ יים‬%‫י ח‬$‫ארץ ל!מה ל‬5 ‫ות ה‬+‫אלה @ מבנ‬A ‫ת כ‬Y‫שה מבנות־ח‬A ‫יע^ק>ב א‬y%
VATÓMER RIBKÁH EL-ITZJÁK KÁTZTI BEJAYÁI MIPENÉI BENÓT JET IM-LOKÉAJ
IÄAKÓB ISHÁH MIBENÓT-JET KAÉLEH MIBENÓT HAÁRETZ LÁMAH LI JAYÍM

PÉREK 28 - ‫פרק כח‬

‫ !קח‬% ‫לו ל >א־ת‬5 ‫אמר‬+>‫י‬%‫והו @ ו‬A %‫יצ‬%‫רך א> ת( ו ו‬+‫יב‬%‫ ב ו‬$>‫יע^ק‬% ‫ק אל־‬S‫רא יצח‬ ! ‫יק‬%‫ו‬
‫ ן‬%‫ה מבנ!ות כנע‬$‫ אש‬28:1
VAYKRÁ ITZJÁK EL-IAÄKÓB VAIBÁREJ OTÓ VAITZAVÉHU VAYÓMER LO LO-TIKÁJ
ISHÁH MIBENÓT KENÁÄN

‫שה‬5 ‫ משם @ א‬Y‫ ח־לך‬%‫י אמ(ך וק‬+ ‫ל א^ב‬$‫ביתה בתוא‬


! ‫^רם‬
5 ‫נה א‬+‫ ד‬%‫ק! ום לך @ פ‬
28:2
‫ן א^ח!י אמך‬$‫מבנ!ות לב‬
KUM LEJ PADÉNAH ARÁM BÉITAH BETUÉL ABÍ IMÉJA VEKÁJ-LEJÁ MISHÁM
ISHÁH MIBENÓT LABÁN AJÍ IMÉJA

‫ מים‬%‫ה!ל ע‬% ‫ית לק‬$ ‫רב(ך והי‬%‫ וי‬$‫פרך‬%‫ך וי‬5 ‫ך א> ת‬+‫די @ יבר‬% %‫ל ש‬Y‫ וא‬28:3
VEÉL SHADDÁI IEBARÉJ OTEJÁ VEIAFREJÁ VEIAREBÉJA VEHAÍTA LIKEHÁL ÄMÍM

‫רץ‬+‫ את(ך לרשתך @ את־א‬+‫רע^ך‬%‫ ולז‬$‫הם לך‬5 ‫ בר‬%‫ת א‬+ ‫כ‬% ‫ויתן־לך @ את־בר‬
28:4
‫ ברהם‬%‫ים לא‬$‫ר־נתן א*לה‬ !% ‫ריך א^ש‬x5 ‫מג‬
VEITÉN-LEJÁ ET-BIREJÁT ABRAHÁM LEJÁ ULEZZARÄJÁ ITÁJ LERISHTÉJA ET-
ÉRETZ MEGURÉIJA ASHÉR-NATÁN ELOHÍM LEABRAHÁM

‫ן בן־בתואל‬Y‫נה א^ר(ם אל־לב‬+‫ ד‬%‫לך פ‬$ ‫י‬%‫ ב ו‬5>‫יע^ק‬% ‫ח יצחק @ את־‬Y ‫ל‬% ‫יש‬%‫ו‬
28:5
‫ ב ועשו‬$>‫יע^ק‬% ‫קה א!ם‬5 ‫י רב‬+ ‫מי א^ח‬5 ‫^ר‬% ‫הא‬
VAYSHLÁJ ITZJÁK ET-IAÄKÓB VAYÉLEJ PADÉNAH ARÁM EL-LABÁN BEN-BETUÉL
HAARAMÍ AJÍ RIBKÁH EM IAÄKÓB VEËSÁV
BERESHÍT- ‫בראשית‬

28:6 28:6 Y vio Esav que Yitsjaq había bendecido a Yaaqov, y lo había
enviado a Padan-Aram, para tomarse mujer de allí; y que cuando le
28:1
2Qo 6:14
bendijo, le había mandado diciendo: "No tomarás mujer de las hijas
de Kenaan";
28:7 y que Yaaqov estaba obediciendo a su padre y a su madre, y se
había ido a Padan-Aram.
28:8 Y comprendió Esav que las hijas de Kenaan eran desagradables
a Yitsjaq su padre.
28:9 Fue Esav a Ishmael y tomó por mujer a Majalat, hija de Ishmael,
hijo de Avraham, hermana de Nebayot, aparte de sus mujeres. 157
FFF - Sección abierta
Elohim se aparece en Bet-'El a Yaaqov VAYETSE
28:10** Aquí Yaaqov tiene 63 años ya que Ishmael tienía 14 años más que Yitsjaq(cf. 25:17).

28:10 Y saliendo Yaaqov** de Beer-Shéva, se encaminó a Jaran. 158


28:11 Y llegando a un lugar, durmió allí, pues el sol ya se había
puesto. Tomó una de las piedras del lugar y poniéndola de cabecera,
Bam 12:6 se acostó en aquel sitio.
28:12 159

Mat 28:2 28:12 Entonces soñó, y he aquí una escalinata apoyada en la tierra, y
Yov 33:15

Yoj 1:51
Ivr 1:14
su extremo alcanzaba los cielos. Y he aquí que los mensajeros de
Elohim subían y bajaban por ella. 160
157
28:9 Hermana de Nebayot: Majalat se unió con Esav el mismo día en que
murió su padre Ishmael. El v. agrega “hermana de...” para indicar que fue
Nebayot quien la entregó por mujer.
158
28:10 Y saliendo Yaaqov: El Midrash (Yalcut 117) explica que cuando
el Tzdik (hombre justo) sale de la ciudad , salen con él el brillo y la gloria y
el ornamento de ésta; por ello fue necesario decir: "saliendo Yaaqov de Beer-
Shéva"... Yaaqov se vio obligado a abandonar su país e ir al exilio por causa
del odio de su hermano.
Se encaminó a Jaran: Antes de llegar a Jaran, Yaaqov pasó 14 años
estudiando en la Casa de Elohim junto a Shem y Eber preparándose para
poder mantenerse espiritualmente firme en la casa de su tio el sirio Lavan.
159
28:11 Y llegando a un lugar: cf. com. 22:14.
160
28:12 Subían y bajaban por ella: ¿ Por que no dice "bajaban y subían"?
según una tradición judía, Yaaqov salía del país de Israel, pero los ángeles
propios de esta tierra que lo acompañaban subían al cielo (pues no pueden
salir fuera de Israel) mientras que los ángeles propios del resto de la tierra
bajaban para cuidarlo en su nueva región.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

28:13 Y he aquí, YHVH estaba parado por encima de ella, y dijo:


"Yo soy YHVH, el Elohim de Avraham tu padre, y el Elohim
de Yitsjaq; la tierra en que estás acostado te la daré a ti y a tu linaje.
28:14 Será tu linaje como el polvo de la tierra; te extenderás al
oeste, al este, al norte y al sur, y todas las familias de la tierra serán
28:15
benditas en ti y en tu linaje.
35:6 28:15 He aquí, yo estoy contigo, te guardaré por dondequiera que
y te traeré de regreso a esta tierra; porque no te dejaré hasta
46:4
31:3 vayas,
She 23:19
Yeh 23:14 cumplir con lo que te he dicho".
Ivr 6:18
28:16 Y despertó Yaaqov de su sueño, y dijo:"Ciertamente YHVH
está en este lugar, y yo no lo sabía".
28:17
Teh 47:2
28:17 Y tuvo miedo, y dijo: "¡Cuán impresionante es este lugar!No
Teh 66:5 es otra cosa que la Casa de Elohim, y la Puerta celestial". 161

Ber35:1 28:18 Y se levantó Yaaqov de mañana, y tomó la piedra que había


Teh 68:35

Teh 27:4
puesto de cabecera, y la alzó como estela, y derramó aceite sobre
ella.
28:19 Y llamó aquel lugar Bet-'El, aunque Luzz era el nombre de la
ciudad anteriormente. 162

161
28:17 ¡Cuán impresionante es este lugar!: Cf. com. 22:14.
162
28:19 Bet-'El: En hebreo ‫( בית‬BET= Casa) ‫'( אל‬EL= Elohim), es decir,
Casa de Elohim. Esta es una ubicación donde hay una Puerta celestial para
la Tierra.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

28:20 Y formuló Yaaqov un voto diciendo: "Si continúa Elohim


conmigo, me guarda en este viaje que hago, me diese alimento y
vestido, 163
28:21 y regreso en paz a la casa de mi padre, YHVH habrá sido mi
Elohim.164
28:22 Y esta piedra que he puesto por señal, será casa de Elohim;
y de todo lo que me des, apartaré el 10º para tí".
CAPÍTULO 29
Yaaqov trabaja para Lavan por Rajel y Leah

29:1 Siguió luego Yaaqov su camino, y fue a la tierra de los hijos


29:1
Sho 6:3
1Mel 4:30
Yov 1:3
del Este 165.
29:2 Y miró, y vio un pozo en el campo; y he aquí yacían 3 rebaños
cerca de él, porque abrevaban los rebaños en aquel pozo; y había
una piedra grande sobre la boca del pozo.
29:3 Y juntaban allí todos los rebaños; y rodaban la piedra de la
boca del pozo, y abrevaban las ovejas, y volvían a su lugar la piedra
sobre la boca del pozo.
29:4 Y les dijo Yaaqov: "Hermanos míos, ¿de dónde sois?" Y ellos
respondieron: "Somos de Jaran". 166

163
28:20 Me guarda: Pidió que Elohim lo cuide de caer en el pecado para
así poder volver a la casa de su padre en perfectas condiciones físicas y
espirituales.
Alimento y vestido: No basta con que Elohim nos entregue la bendición
material, comida y vestido, si no nos entrega la salud, para poder comer y
vestir.
164
28:21 YHVH habrá sido mi Elohim: No debe entenderse esto como si
Yaaqov pusiera en duda su lealtad a Elohim. Lo que Yaaqov indica es
que si Elohim va a entregarle todo lo que él pide, va a poder cumplir de
la mejor manera Su voluntad.
165
29:1 Tierra de los hijos del Este: Es la tierra oriental y familiar del
patriarca Avraham, Aram y Ur de los caldeos, al oriente de Kenaan.
166
29:4 Hermanos míos: En la antigüedad era muy común que la gente se
tratara de hermano. Esta es una cualidad que deberíamos aprender. Dado
que la humanidad es una sola familia, el trato con los semejantes debiese
ser de hermano a hermano.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

29:6**
"Paz":
29:5 El les dijo: "¿Conocen a Lavan nieto de Najor?" Y ellos le
La palabra dijeron: "Sí, le conocemos".
29:6 Y él les dijo: "¿paz** para el?" Y dijeron: "¡Paz! ¡Y allí viene
heb.
Shalom
no es
un simple Rajel su hija con el rebaño!".
saludo.
Expresa
29:7 Y él dijo: "¡Si aun queda gran parte del día! No es tiempo
bendición,
perfecta
todavía de recoger el rebaño; abrevad las ovejas, e id a pacerlas".
armonía y 29:8 Y ellos respondieron: "No podemos, hasta que se reunan todos
los rebaños, y remuevan la piedra que cubre la boca del pozo, para
verdadero
bienestar.
que abrevemos las ovejas167.
29:9 Mientras él aún hablaba con ellos, Rajel vino con el rebaño
de su padre, pues era la pastora.
29:10 Y sucedió que cuando Yaaqov vio a Rajel, la hija de Lavan
el hermano de su madre, y las ovejas de Lavan el hermano de su
madre, se acercó Yaaqov y removió la piedra de la boca del pozo, y
abrevó el rebaño de Lavan hermano de su madre168.
29:11 Y Yaaqov besó** a Rajel, y alzando su voz lloró169.
29:12 Y Yaaqov dijo a Rajel que él era hermano** de su padre, e
que era hijo de Rivqah; y corriendo ella, se lo anunció a su padre**.
29:11** Besó: En tiempos bíblicos el beso en los labios (Pr 24:26), la mejilla o, excepcionalmente, en los pies (Luk 7:37, 38, 44,45), era una muestra de
afecto o respeto. En las familias era común besarse en la boca, nosolo entre hombres y mujeres (Ber 29:11; 31:28), sino también entre los mismos hombres.
(Ber 27:26,27; 45:15; She 18:7; 2Sem 14:33.) Asimismo, era un gesto de afecto entre amigos íntimos. (1Sem 20:41,42; 2Sem 19:39.) Ib Ezra aunque dice
que Yaaqov besó en la mano en señal de cariño y respeto a Rajél, tiene poco fundamento de acuerdo con las costumbres orientales.

29:12** era hermano: La palabra heb. ají hermano aplicaba también para decir sobrino o pariente

29:12** Se lo anunció a su padre: La costumbre era que las muchachas contasen las cosas a la madre y no al padre ; de aquí deduce el Midrash
que la madre de Rajél ya no vivía

167
29:8 Y ellos respondieron: Los pastores no se molestaron ante la
reprimenda de Yaaqov quien los amonestó por no estar trabajando, ya
que cuando éste se dirigió a ellos (29:4) los llamó “Hermanos míos”.
Esto nos enseña que la reprimenda debe ser hecha con amor para que
sea recibida. Como dice Shlomó Hamélej "las palabras de los sabios se
escuchan si son dichas en tranquilidad" (Kohélet 9:17).
168
29:10 Removió la piedra: Aunque se trataba de una pesada piedra (cf.
29:8), Yaaqov pudo removerla al concentrar sus fuerzas en ella.
169
29:11 Lloró: Los sabios judíos dicen que lloró, porque proféticamente
vio que no iba a ser enterrado con ella.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

29:13 Así que oyó Lavan la noticia de Yaaqov, hijo de su hermana,


corrió a recibirlo, y lo abrazó, lo besó, y lo trajo a su casa; y contó a
Lavan todas estas cosas.
29:14 Y le dijo Lavan: "Ciertamente eres hueso mío y carne mía".Y
residió con él durante todo el mes.
29:15
27:43
29:15 Y dijo Lavan a Yaaqov: "¿Por ser tú mi pariente, me servirás
28:5 gratis? Dime cuál será tu paga".
1Tim 5:18 29:16 Y Lavan tenía 2 hijas: el nombre de la mayor era Leah, y el
Dev 25:4

Ber 31:7 nombre de la menor, Rajel.


Ber 30:28

29:17 Y los ojos de Leah eran apagados, pero Rajel era de bella
figura y hermoso semblante 170.
29:18 Y amó Yaaqov a Rajel, y dijo: "Yo te serviré 7 años por Rajel
tu hija menor".
29:19 Y respondió Lavan: "Mejor es que te la dé a ti, que darla a
29:20 otro hombre; quédate conmigo".
30:26
Hos 12:12
29:20 Así sirvió Yaaqov por Rajel 7 años; y le parecieron como
Ber 8:6 pocos días, porque la amaba. 171

29:21 Entonces le dijo Yaaqov a Lavan: "Dame mi mujer, pués mi


tiempo se ha cumplido, para entrar a ella".
29:22 Entonces Lavan juntó a todos los hombres del lugar, e hizo un
banquete.

170
29:17 Apagados: Rivqah tenía 2 hijos y Lavan su hermano tenía 2 hijas
y como era tradición en la familia de casarse entre ellos, Leah pensaba
que su destino era casarse con Esav. Por esta razón ella lloraba.
171
29:20 Le parecieron como pocos días: Cuando una persona trabaja por
una meta que realmente desea, el trabajo y el esfuerzo que pone para
dicha meta le parece poco.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

29:23 Y sucedió que a la noche tomó a Leah su hija, y se la trajo;


y él entró a ella172.
29:24 Y dio Lavan su sierva Zzilpah a su hija Leah por sierva.
29:25 Llegada la mañana, he aquí que era Leah; y Yaaqov dijo a
Lavan: "¿Qué es esto que me has hecho? ¿No te he servido por
Rajel?¿Por qué me engañaste?" 173
29:26 Y Lavan respondió: "No se hace así en nuestro lugar, que se
entrege la menor antes de la mayor.
29:27 Cumple los 7 días de ésta, y luego se te dará también la otra,
29:28 por el trabajo que hagas para mí otros 7 años". 174
Teh 19:5 29:28 E hizo Yaaqov así, y cumplió los 7 días de aquélla; y él le dio a
Dev 24:5

Ber 31:41
Rajel su hija por mujer. 175
29:29 Y dio Lavan a Rajel su hija su sierva Bilhah por sierva.
29:30 Y entró a Rajel también, amándola además más que a Leah; y
sirvió a Lavan aún otros 7 años. 176
Los hijos de Yaaqov

29:31 Y vio YHVH que Leah era menospreciada, y le dio hijos; pero
Rajel era estéril.
29:32 Y fecundó Leah, dando a luz un hijo, y lo llamó Reuven, pues
dijo: "Ha visto YHVH mi aflicción; y ahora me amará mi hombre". 177
172
29:23 entró a ella: la unión sexual con una virgen oriental, era en si misma
el acto de bodas oficial. El ritual exigía prueba de la virginidad de la joven
mediante exhibir la prenda nupcial con la sangre de la ruptura del himen.
173
29:25 Llegada la mañana: Yaaqov se dio cuenta por la mañana que había
sido engañado. Éste tenía miedo que Lavan lo engañara cambiandole la
mujer por lo que le indicó a Rajel una señal mediante la cual podría
reconocerla. Al ver Rajel que su hermana era llevada al lecho nupcial, no
quiso que fuera avergonzada en público por lo cual le dijo la señal.
174
29:27 Cumple la semana de ésta: 7 días de fiesta posteriores a la boda.
175
29:28 Y él le dio a Rajel: A pesar de que Yaaqov estaba con Rajel podría
haberse marchado con sus mujeres, pero cumplió su promesa; mostrando
asi un claro ejemplo de honestidad.
176
29:30 Y entró a Rajel también: se unió sexualmente. (Cf com. 29:23.)
177
29:32 Ha visto: ‫( ראובן‬REUVEN) deriva de ‫( ראה‬RAA = ver)
BERESHÍT- ‫בראשית‬

29:33 Y fecundó otra vez, y dio a luz un hijo, diciendo: "Es por que
oyó YHVH que era menospreciada, y me ha dado también éste". Y
lo llamó Shimon.178
29:34 Y fecundó otra vez, y dio a luz un hijo, y dijo: "Ahora esta vez
se unirá mi hombre conmigo, porque le he dado a luz 3 hijos"; por
eso lo llamó Levi.179
29:35 Y fecundó otra vez, y dio a luz un hijo, diciendo: "Esta vez
180
elogiaré a YHVH"; por esto lo llamó Yehudah; y dejó de dar a luz.

CAPÍTULO 30

30:1
30:1 Viendo Rajel que no daba hijos a Yaaqov, se puso celosa de su
16:5 hermana, y decía a Yaaqov: Dame hijos, o si no, me muero. 181
1Shm 1:6
Mish 14:30 30:2 Y Yaaqov se enojó con Rajel, diciendo: "¿Soy yo acaso Elohim,
Tito 3:3
Bam 11:15
que te retiene el fruto de tu vientre?".
1Shm 1:10 30:3 Y ella dijo: "Aquí tienes a mi sierva Bilhah; entra a ella, y dará
Irm 20:18
a luz sobre mis rodillas, asi también yo tendré hijos por ella".182
30:4 Así le dio a Bilhah su sierva por mujer; y Yaaqov entró a ella.
30:5 Y fecundó Bilhah, y dio a luz un hijo para Yaaqov.

178
29:33 Shimon: ‫( שמעון‬SHIMON) deriva de la palabra ‫שמע‬
(SHAMA = oir).
179
29:34 Levi: ‫( לוי‬LEVI) deriva de la palabra ‫( לוה‬LIVAH = acompañar).
180
29:35 Yehudah: ‫( יהודה‬YEHUDAH) viene de la palabra ‫הודה‬
(HODAH = elogiar). Pues Leah sabía que de Yaaqov saldrían 12 tribus,
y razonaba que saldrían 3 tribus de cada una de las 4 mujeres. Al ver que
ella tuvo un hijo más de lo que le correspondía, elogió a Elohim.
Se nota que muchos de los nombres bíblicos surgieron de los propios
sentimientos que experimentaban quienes los ponían:
181
30:1 Tuvo envidia de su hermana: Envidió positivamente sus buenas
acciones, pensando que quizás esta era la causa por la cual Leah tenía el
mérito de ser madre.
Me muero: Rajel presionaba a Yaaqov para que éste -junto a ella- orara
con mayor devoción, y así 'El Shaddái les concediese un hijo.
182
30:3 Tendré hijos por ella: Rajel quiso imitar a Sarah. (cf 16:2).
BERESHÍT- ‫בראשית‬

30:6 Dijo entonces Rajel: "Me juzgó Elohim, y también oyó mi voz,
dándome un hijo". Por tanto lo llamó Dan.183
30:7 Y fecundó otra vez Bilhah la sierva de Rajel, y dio a luz un 2º
hijo a Yaaqov.
30:8 Y dijo Rajel: "he luchado [de parte] de Elohim con mi hermana,
y he vencido". Y lo llamó Naftali.184
30:9 Y viendo Leah que había dejado de dar a luz, tomó a Zzilpah
su sierva, y la dio a Yaaqov por mujer.
30:10 Y Zzilpah sierva de Leah dio a luz para Yaaqov un hijo.
30:11 Y dijo Leah: "¡Cuán afortunada!"; y lo llamó Gad.185
30:12 Luego Zzilpah la sierva de Leah dio a luz otro hijo a Yaaqov.
30:13 Y dijo Leah: "Para felicidad mía; porque las mujeres me dirán
feliz"; y lo llamó Ásher. 186
30:14
29:32
30:14 Y fue Reuven, en tiempo de la siega del trigo, que encontró
She 34:22 mandrágoras en el campo, y las trajo a Leah su madre; y dijo Rajel

Shir 7:13 a Leah: "Te ruego que me des de las mandrágoras de tu hijo".
Yoj 4:35
187

30:15 Y ella respondió: "¿Es poco que hayas tomado mi hombre, y


también te llevarás las mandrágoras de mi hijo?". Ydijo Rajel: "Pues
él entrará a mi sexualmente esta noche a cambio de las mandrágoras
de tu hijo". 188
183
30:6 Dan: ‫( דן‬DAN = juzgar).
184
30:8 Naftali: ‫( נפתולי‬NAFTÚLEI= Mi lucha) algunos opinan que puede
proceder de la raíz ‫( תפלה‬TEFILA = Oración).
185
30:11 Gad: ‫( גד‬GAD = buena fortuna).
186
30:13 Ásher: ‫( אשר‬ÁSHER) viene de la palabra ‫אשרי‬
(ASHRÉI = Feliz, felicidad, dicha).
187
30:14 Mandrágoras: La mandrágora era una flor afrodisíaca que curaba
la esterilidad. Puede traducirse por jazmín; también se las conocía por
"manzana de amor", o "flor de la higuera" y se ceía que tenía la
propiedad de excitar sexualmente porque su raíz tiene forma humana..
188
30:15 ¿Es poco que hayas tomado mi hombre? : Leah insatisfecha culpa a
su hermana. Ahí vemos la dificultad que se deriva de una unión polígama.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

30:16 Cuando, pues, Yaaqov regresaba del campo al anochecer, salió


Leah a él, y le dijo: "Entra a mí sexualmente, pués te he alquilado por
las mandrágoras de mi hijo". Y él entro a ella aquella noche.
30:17 Y oyó Elohim a Leah; fecundó, y dio a luz a Yaaqov el 5º hijo.
30:18 Y dijo Leah: "Elohim me ha dado mi recompensa, por cuanto
30:18 entregé mi sierva a mi hombre"; por eso lo llamó Yisakhar.189
30:19 Y fecundó Leah otra vez, y dio a luz el 6º hijo a Yaaqov.
35:23
46:13
49:14
Dev 33:18 30:20 Y dijo Leah: "Elohim me ha dado una buena dote; ahora vivirá
1Dib 12:32
Hit 7:7
conmigo mi hombre, porque le he dado a luz 6 hijos"; y le llamó
Zzebulun.190
30:21 Y después dio a luz una hija, llamándola Dinah.191
30:22 Y se acordó Elohim de Rajel. Oyéndola Elohim, le concedió
hijos.
30:23 Y fecundó, dando a luz un hijo, diciendo: "Elohim ha quitado
mi desprecio";
30:24 y lo llamó Yosef, diciendo: "Me agrega YHVH otro hijo".192

189
30:18 Yissakhar: ‫( יש !ש !כר‬YISSAKHAR) deriva de la palabra ‫ש !כר‬
(SAKHAR=recompensa).
190
30:20 Zzebulun: ‫( זבולון‬ZZEBULUN) viene de la palabra ‫זבול‬
(ZZEBUL=habitar, morar). El verbo asirio "zzabulu, está relacionado con
el verbo heb. zzabal aquí empleado, significa llevar cargas y en el contexto
marital significa introducir la dote del esposo en casa del suegro
191
30:21 Dinah:‫ דינה‬viene de ‫( דין‬DIN=juzgar). Los rabínicos creen que puso
ese nombre, porque Leah hizo un juicio sobre sí misma, y oró para que el
hijo de su embarazo fuese niña y no niño. Pues si esto no sucedía, su
hermana Rajel tendría menos hijos que las siervas. (de un total de 12: Leah
tenía 6 y cada una de las siervas tenía 2. Si Leah tendría otro hijo, Rajel
como máximo podría tener 1 hijo).
192
30:24 Yosef: ‫( יוסף‬YOSEF) procede de la palabra hebrea ‫הוסיף‬
(HOSIF = agregar o aumentar).
Me agrega: Rajel también sabía que de Yaaqov saldrían las12 tribus por lo
cual oró para que el último sea de ella.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

Tretas de Yaaqov y Lavan

30:25 Y sucedió, que cuando Rajel hubo dado a luz a Yosef , dijo
Yaaqov a Lavan: "Envíame, para regresar a mi lugar y tierra.
30:26 Entrégame mis mujeres e hijos, por las que te he servido, y
permíteme ir; pues tú conoces los servicios que te presté".
30:27
12:3
30:27 Y le respondió Lavan: "¿Acaso no he hallado favor a tus
39:3 ojos?...Adiviné que me ha bendecido YHVH por tu causa". 193
30:28 Y dijo: "Señálame tu paga y te lo daré".
30:29 Y él respondió: "Tú sabes cómo te he servido, y como ha
estado tu ganado conmigo.
30:30 Poco tenías antes de mi llegada, y has crecido muchísimo,
bendiciéndote YHVH con mi presencia; y ahora, ¿cuándo podré
trabajar yo por mi propia casa?".
194

30:31
Teh 118:8
30:31 Y él indicó: "¿Qué te daré?" Y respondió Yaaqov: "No me
Ivr 13:5 des nada; si haces por mí esto, volveré a apacentar tus ovejas.
Ber 47:3 30:32 Yo pasaré hoy por todo tu rebaño, y pon aparte todas las
Ber 46:34

Hos 12:12. ovejas listadas y abigarradas, y todas las ovejas oscuras, y las
1Shm 25:7

listadas y abigarradas entre las cabras; y ellas serán mi paga".

193
30:27 Adiviné: Lavan era un brujo y a través de sus adivinaciones supo
que toda su bendición la obtuvo gracias a la presencia de Yaaqov.
El israelita siempre constituyó un factor de progreso y de bendición allí
donde vivió. Activo y laborioso, se destacó en todas las ramas: el arte, el
comercio, las ciencias, la cultura, etc. Cuando el sultán Bayazet II de
Turquía; acogió a los israelitas expulsados por la parte fanática de España
en 1492, dijo entonces estas palabras: "Considero al rey Fernando y a la
reina Isabel de España personas inteligentes, pues enviando fuera a los
judíos, empobrece a su país y enriquece al mio".
194
30:30 Mi casa:
"mis esposas y mis hijos". Yaaqov era un esposo y padre ejemplar que
siempre pensaba en el bienestar familiar. La gran mayoría de los judíos,
descendientes de Yaaqov, continúan su ejemplo a través de todas las
generaciones.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

30:33 Asi mañana, responderá la justicia por mí, cuando vengas


a examinar mí paga; toda la que no sea moteada ni abigarrada de
las cabras, y de color oscuro entre mis ovejas, se considerará
hurtado por mí. 195
30:34 Dijo entonces Lavan: "He aquí, que sea tal como dices".
30:35 Y Lavan apartó aquel día los machos cabríos manchados y
rayados, y todas las cabras manchadas y abigarradas, y toda
aquella que tenía en sí algo de blanco, y todas las de color oscuro
entre las ovejas, y las puso a cargo de sus hijos.
30:36 E interpuso 3 días de camino entre sí y Yaaqov. Y Yaaqov
pacía las otras ovejas de Lavan.
30:37
Hos 4:13
30:37 Tomó luego Yaaqov varas frescas de estoraque, de almendro
Bam 17:8 y de plátano, y descortezó en ellas tallados blancos, descubriendo

Yezk 31:8 así lo blanco de las varas.


Koh 12:5

Bam 21:18
Zej 11:7
30:38 Y puso las varas que había tallado delante del rebaño, en los
canales de los abrevaderos del agua donde iban a beber las ovejas,
las cuales procreaban cuando bebían.
30:39 Así fecundaban las ovejas delante de las varas; y parían
corderos listados, moteados y abigarrados 196.
30:40 Y apartaba Yaaqov los corderos, y ponía con su propio
rebaño los listados y todo lo que era oscuro del rebaño de Lavan. Y
ponía su rebaño aparte, sin juntarlo con las ovejas de Lavan.

195
30:33 Vengas a examinar mí paga: El trato entre Lavan y Yaaqov era
el siguiente: Lavan debía dejar al cuidado de Yaaqov, solo los rebaños
blancos. De estos animales que Yaaqov tendría a su cuidado, los que no
fuesen blancos, nacidos de aquí en adelante, serían suyos. En cambio, los
de color normal serían de Lavan. Al comenzar el acuerdo, Lavan sacó a
todos los animales listados y moteados de modo que el factor genético le
beneficiara.
196
30:39 Parían corderos listados: Yaaqov tenía el mismo concepto errado
de la gente que creía que por ciertos recursos se podría influir en la cría;
aunque tenían un color uniforme, eran híbridos, debido a los cruces
producidos en el rebaño antes de que empezara a cobrar su paga; pero más
tarde supo, por sueños, que fue Elohim quien manipuló geneticamente el
rebaño y no las varas (cf. 31:10-12.)
.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

30:41 Y sucedía que siempre que estaba apareándose el rebaño más


fuerte, Yaaqov ponía las varas delante del rebaño en los abrevaderos,
para que fecundaran al mirar las varas.
30:42
31:9; 30:42 Pero cuando venían las ovejas más débiles, no las ponía; asíeran
32:5
las más débiles para Lavan, y las más fuertes para Yaaqov.
30:43 Y se enriqueció el hombre muchísimo, teniendo grandes
rebaños, siervas y siervos, y camellos y asnos.

CAPÍTULO 31

31:1 Y oía Yaaqov las palabras de los hijos de Lavan, que decían:
"Yaaqov ha tomado todo lo de nuestro padre, y de lo de nuestro padre
consiguió toda esta riqueza".
31:2 Y miraba también Yaaqov el semblante de Lavan, y veía que no
era el mismo de antes para con él.
31:3 Y ordenó YHVH a Yaaqov: "Regresa a la tierra de tus padres,
y a tu parientes, y yo estaré contigo".
31:4 Y mandó llamar Yaaqov a Rajel y a Leah al campo donde
estaban sus rebaños 197,
31:5
30:27
31:5 y les dijo: "Veo que el rostro de vuestro padre para conmigo
48:15 como es el mismo de antes; mas el Elohim de mi padre ha estado
conmigo.
31:6 Vosotras sabéis que con todo vigor he servido a vuestro padre;

197
31:4 Llamar Yaaqov a Rajel y Leah: Antes de marchar de casa de Lavan,
Yaaqov consulta a sus mujeres. Los sabios recomiendan a los hombres
que, en la mayoría de los casos, consulten a sus mujeres antes de tomar sus
decisiones.
Al campo: Yaaqov llamó a sus mujeres a un lugar abierto para que nadie
escuchara lo que les iba a decir.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

31:7**
YHVH
31:7 y vuestro padre me ha engañado, cambiándome el salario 10
usamos veces; pero YHVH**no le ha permitido hacerme daño.
31:8 Si él decía así: 'Los manchados serán tu paga', entonces todas
aquí el
ND. que
aparece
en Sam. las ovejas parían manchados; y si decía: 'Los listados serán tu paga';
entonces todas las ovejas parían listados.
31:9 Y así quitó Elohim el ganado de vuestro padre, dándomelo.
31:10 Y sucedió que al tiempo que las ovejas estaban en celo, alcé
mis ojos y vi en sueños, y he aquí los machos que cubrían a las
hembras eran listados, manchados y abigarrados.
31:11 Y me dijo el mensajero de Elohim en sueños:"¡Yaaqov!". Y
dije: 'Aquí estoy'. 198
31:12 Y dijo él : "Alza tus ojos, y verás que todos los machos
que cubren a las hembras son listados, manchados y abigarrados;
31:13**
LXX dice:
pués yo he visto todo lo que Lavan te ha hecho.
"El Theos
que se te
31:13 Yo soy el 'El de Bet-'El**, donde tú ungiste la estela, y donde
apareció me hiciste un voto. Levántate ahora, sal de esta tierra, y regresa a la
en el lugar
de Theos". tierra de tus parientes".
31:14** 31:14 Entonces, le respondieron Rajel y Leah, diciendo: "¿Tenemos
Aqui hay
endíadis acaso una parte y una herencia** en la casa de nuestro padre? 31:
199
cf 3:16.
15 ¿No nos tiene ya por extrañas? Pues nos ha vendido, y aun
sigue consumiendo todo nuestro dinero?" 200

198
31:13 Yo soy el 'El de Bet-'El: Esta fue la 1ª vez en 20 años desde que
Elohim le había prometido no abandonarlo (cf. 28:15) que se aparece a
Yaaqov. Fue entonces cuando le dijo: “vuelve a tu tierra, sepárate de un
hombre injusto como es Lavan y volveré a estar contigo”. De esto
aprendemos que si un justo convive con un inicuo demasiado tiempo,
Elohim se aparta del justo.
199
31:14 Herencia: Es decir: “no vamos a heredar nada de él pues todos
sus bienes van a ser heredados por los hombres de la familia”.
200
31:15 Todo nuestro dinero: Lavan casó a sus hijas y se las entregó en
pago por los servicios de Yaaqov. No sólo Lavan no entregó dotes a
Yaaqov sino que tampoco entregó dinero alguno a sus hijas.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

31:16**
YHVH
31:16 Porque toda las riquezas que YHVH** ha quitado a nuestro
Restau- padre, son nuestras y de nuestros hijos; ahora, pues, haz tal como
te ha dicho Elohim".
ramos
el ND
según
el Sam.
que usa Yaaqov huye de Lavan
YHVH
(cf. not.

31:17 Y se levantó Yaaqov, y montó a sus hijos y sus mujeres en


tex. heb.)

camellos,
31:18 y condujo todo su ganado, y todo los bienes adquiridos, el
el ganado de su ganancia obtenido en Padan-Aram, para irse a
Yitsjak su padre, a la tierra de Kenaan.
31:19 Mientras Lavan fue a esquilar sus ovejas; Rajel hurtó los
31:20**
terafim de su padre 201.
Robó el
corazón
31:20 Y Yaaqov robó el corazón** de Lavan el arameo, pués no
hebrmo. le había informado que huiría.
31:21 Y procedió a huír, con todo lo que tenía; y a levantarse y
Significa:
"ser mas

cruzar el Río, y dirigió su rostro hacia las montañas de Guilad.


listo que"

31:22 Y al día 3º le fue informado a Lavan que Yaaqov huyera.


31:23 Entonces Lavan tomó a sus parientes consigo, y fue tras
Yaacov camino de 7 días, y le alcanzó en el monte de Guilad. 31:
24 Y vino Elohim a Lavan el arameo en sueños aquella noche,
y le dijo: "¡Cuídate que no hablar a Yaaqov ni bien ni mal!" 202.

201
31:19 Los terafim de su padre: Rajel hurtó los ídolos (terafim) de su
padre, no solo para impedir que este hiciese agüeros, sino también
porque la posesión de los mismos era un factor importante para decidir
quién recibiría la herencia familiar. (ver nota 31:35.)
202
31:24 ni bien ni mal: Incluso lo que consideran bueno los malvados,
puede ser malo para los justos.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

31:25 Y alcanzó Lavan a Yaaqov; y éste había montado su tienda


en la montaña; y Lavan y sus hermanos habían acampado en la
región montañosa de Gilad.
31:26 Y dijo Lavan a Yaaqov: "¿Qué has hecho, robándome el
corazón y has traído a mis hijas como prisioneras de guerra?
31:27 ¿Por qué te escondiste para huir, y me engañaste, y no me
lo hiciste saber para que yo te despidiera con alegría y con cantares,
con pandereta y arpa?
31:28 Pues ni aun me dejaste besar a mis hijas e hijos. Has actuado
sin sentido.
31:29 Hay poder en mi mano para haceros daño; pero el Elohim
de sus padres me habló anoche diciendo: 'Guárdate que no hables
a Yaaqov ni bien ni mal'.
31:30* 31:30 Y ya que te ibas, porque tenías deseo de la casa de tu padre,

ídolos, ¿por qué me hurtaste mis deidades**?".


mis

referidos
a los 31:31 Respondió diciendo Yaaqov a Lavan: "Porque tuve miedo;
terafím.
pues pensé que quizá me arrancarías a tus hijas de mí.
31:32 Quienquiera en cuyo poder halles tus deidades, no viva;
delante de nuestros parientes examina lo que yo tenga tuyo, y
llévatelo". Y Yaaqov no sabía que Rajel los había hurtado 203.

203
31:32 No sabía: Yaaqov no sabía que Rajel había hurtado los ídolos de
Lavan. Algunos han creído que la expresión de Yaaqov“no viva” se tornaría
en una maldición y le causaría la muerte a Rajel (cf. 35:19). Sin embargo,
esta idea es una superstición talmúdica ya que YHVH no intervino para
nada en la muerte de su sierva, pues murió tan solo por la complicación del
parto.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

‫ !קע‬% ‫ן ת‬S‫הר ולב‬5 ‫לו @ ב‬€‫קע את־אה‬Y % ‫ ב ת‬B>‫יע^ק‬% ‫יע^ק>( ב ו‬% ‫ן את־‬$‫ש!ג לב‬%‫וי‬%
31:25
‫ גלעד‬%‫ה!ר ה‬% ‫יו ב‬$‫את־אח‬
VAYASÉG LABÁN ET-IAÄKÓB VEIAÄKÓB TAKÄ ET-AHALÓ BAHÁR VELABÁN TAKÄ
ET-EJÁV BEHÁR HAGUILÄD

‫תי‬% 5 >‫הג @ את־בנ‬%‫תנ‬%‫ב את־לבב (י ו‬$‫תג >נ‬%‫שית ו‬5 ‫ה ע‬+‫ ב מ‬5>‫יע^ק‬% ‫אמר לבן @ ל‬Y> ‫י‬%‫ו‬
31:26
‫ות חרב‬$‫ י‬x‫כשב‬
VAYÓMER LABÁN LEIAÄKÓB MEH ÄSÍTA VATIGNÓB ET-LEBABÍ VATENAHÉG ET-
BENOTÁI KISHBUÍOT JÁREB

‫ בשמח!ה‬S‫ לח^ך‬%‫לי וא^ש‬5 ‫דת‬+ %‫ב א> ת (י ול >א־הג‬$‫תג >נ‬%‫ח ו‬% 5>‫באת @ לבר‬A ‫ח‬%‫מה נ‬Y‫ל‬
31:27
‫רים בת>! ף ובכנור‬$ ‫ובש‬
LÁMAH NAJBÉTA LIBRÓAJ VATIGNÓB OTÍ VELÓ-HIGÁDTA LI VAASHALEJAJÁ
BESIMJÁH UBESHIRÍM BETÓF UBEJINÓR

‫כ!לת ע^שו‬% ‫תה הס‬


$ %‫י ולבנ> ת(י ע‬$ %‫ש!ק לבנ‬%‫תני לנ‬% 5 ‫ ש‬%‫ל >א נט‬
+ ‫ ו‬31:28
VELÓ NETASHTÁNI LENASHÉK LEBANÁI VELIBNOTÁI ÄTÁH HISKALTÁ ÄSÓ

‫י‬+ ‫ל‬% ‫ר א‬T‫מ‬% ‫מש׀ א‬+‫יכם א‬


e ‫אלהי א^ב‬
A ‫ם ר(ע ו‬$‫ ע^ש! ות עמכ‬%‫ידי ל‬
5 ‫ל‬+‫יש־לא‬
31:29
‫ ד־רע‬%‫ ב מט! וב ע‬$>‫יע^ק‬% ‫דב!ר עם־‬% ‫ מ‬S‫מר לך‬T‫ ר הש‬B>‫לאמ‬
IÉSH-LEÉL IADÍ LAÄSÓT ÏMAJÉM RÄ VELOHÉI ABIJÉM ÉMESH AMÁR ELÁI LEMÓR
HISHÁMER LEJÁ MIDABÉR ÏM-IAÄKÓB MITÓB ÄD-RÄ

‫בת ד‬$ %‫ית אב (יך ל!מה גנ‬+‫פתה לב‬$‫ס‬% ‫ כת כי־נכס>! ף נכ‬5%‫לך הל‬+ ‫ תה @ ה‬%‫וע‬
31:30
‫את־א*להי‬
VEÄTAH HALÓJ HALÁJTA KI-NIJSÓF NIJSÁFTAH LEBÉIT ABÍJA LÁMAH GANÁBTA
ET-ELOHÁI

‫מרתי פן־תג >ז!ל‬% 5 ‫י א‬+ ‫יראתי כ‬


5 ‫י‬+ ‫אמר ללב(ן כ‬+>‫י‬%‫ ב ו‬$>‫יע^ק‬% ‫ ן‬%‫ !ע‬%‫י‬%‫ו‬
31:31
‫נותיך מעמי‬$ ‫את־ב‬
VAYÁÄN IAÄKÓB VAYÓMER LELABÁN KI IARÉTI KI AMÁRTI PEN-TIGZZÓL ET-
BENOTÉIJA MEÏMÍ

‫ מ!ה‬S‫הכר־לך‬% ‫ינו‬T‫ ח‬%‫גד א‬K+ ‫ל >א יחיה _ נ‬


+ ` ‫א את־א*להיך‬+‫^שר תמצ‬ A ‫עם א‬y
31:32
‫ ם‬%‫ל גנבת‬$‫ ב כ!י רח‬5>‫יע^ק‬% ‫ע‬+‫א־יד‬
% > ‫קח־ל (ך ול‬% ‫די ו‬$ ‫עמ‬
ÏM ASHÉR TIMTZÁ ET-ELOHEIJÁ LO IJIÉH NÉGUED AJÉINU HÁKER-LEJÁ MAH
ÏMADÍ VEKÁJ-LAJ VELÓ-IADÄ IAÄKÓB KI RAJÉL GUENABÁTAM
BERESHÍT- ‫בראשית‬

31:33 Y entró Lavan en la tienda de Yaaqov, en la de Leah, y en la de


las 2 siervas, y nada halló; y salió de la tienda de Leah, y entró en la
de Rajel.
31:34 Pero había tomado Rajel los terafim y los puso en la cesta de la
montura de un camello, y se quedó sentada sobre ellos; y buscó
31:35
Lavan por toda la tienda, pero nada halló.
Vay 15:19 31:35 Y ella dijo a su padre: "No se enoje mi señor, porque no me

pueda levantar delante tuya; ya que estoy con la menstruación". Y él


Yezk 22:10

continuó buscando, pero no descubrió los terafim. 204


31:36 Entonces Yaaqov se enfureció, se enfrentó con Lavan; y dijo
Yaaqov a Lavan: "¿Qué transgresión es la mía? ¿Cuál es mí error,
para que hayas venido a perseguirme con tanta ira?
31:37 Pues que has buscado en todas mis cosas, ¿qué has hallado de
todos los efectos de tú casa? Ponlo aquí frente de mis parientes y los
tuyos, y que ellos juzguen entre nosotros.
31:38 Estos 20 años he estado contigo; tus ovejas y tus cabras jamás
abortaron, ni yo comí carnero de tu rebaño.
31:39 Nunca te traje lo despedazado por las fieras: yo pagaba el daño;
lo hurtado así de día como de noche, de mi mano lo cobrabas.
31:40 De día me consumía el calor, y de noche la helada, y el sueño
huía de mis ojos.

204
31:35 Terafim: Se refiere a los ídolos domésticos. Aunque la palabra hebrea
está en pl., también puede aplicar a un solo ídolo. Pero normalmente consistían en
figurillas pequeñas. La pala de la arqueología en Mesopotamia indica que la
posesión de los terafim era un factor clave para decidir quién recibiría la herencia
familiar. Según una tablilla hallada en Nuzi, en determinadas circunstancias, si
un yerno poseía las deidades familiares, tenía derecho a reclamar la herencia de
su suegro fallecido de manera legal. (La Sabiduría del Antiguo Oriente, edición
de J.B. Pritchard, 1966, págs. 196, 197, y nota.) Por eso entendemos lo que
pensó Rajel al razonar que estaba justificada para llevarse los terafim debido a
que su padre había engañado a su esposo Yaaqov. La importancia de los terafim
en relación con los derechos hereditarios explicaría el desmesurado interés de
Lavan por recuperarlos, hasta el punto de reunir a sus hermanos y perseguir a
Yaaqov por una distancia de 7 días de camino.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

31:41 Y asi he estado 20 años en tu casa; 14 años te serví por tus 2


hijas, 6 años por tu rebaño, y cambiando mi salario 10 veces.
31:42 Si el Elohim de mi padre, el Elohim de Avraham y el Temido
de Yitsjaq, no estuviera conmigo, de cierto me enviarías ahora con las
manos vacías; pero Elohim vio mi aflicción y el trabajo de mis manos,
y te reprendió anoche". 205
31:43 Y respondió Lavan diciendo a Yaaqov: "Las hijas son mías, los
hijos son míos, el rebaño es mío, y todo lo que estás viendo es mío:
¿Qué puedo yo hacer hoy contra mís hijas, o contra sus hijos que
dieron a luz?
31:44 Ven, pues, ahora, y hagamos pacto tú y yo, para que pueda
servir de testimonio entre tú y yo".
31:45 Entonces Yaaqov tomó una piedra, y la erigió como estela.
31:46 Y dijo Yaaqov a sus parientes: "¡Recojed piedras!"; y tomando
piedras hicieron un montículo, y comieron allí sobre el montículo.
31:47 Y Lavan lo llamó Yegar Sahaduta,** pero Yaaqov lo llamó
Galed.
31:48 Entonces Lavan dijo: "Este montículo es testigo hoy entre tú y
yo"; por eso lo llamaron Galed 206;
31:49 y Mispah, por cuanto dijo: "Que vigile YHVH entre tú y yo,
cuando nos apartemos el uno del otro.207
31:47** Yegar Sahaduta". En arameo o siríaco significa "montículo de testimonio".

205
31:42 Temido de Yitsjaq: No dice “Elohim Yitsjaq” como cuando lo hace
con respecto a Avraham, pues solo se decía el nombre de la persona cuando
ésta había fallecido, y en este caso Yitsjaq aún estaba con vida.
206
31:48 Galed: ‫( גלעד‬GALED) se compone de las palabras ‫גל‬
(GAL = montículo) y ‫( עד‬ED = testimonio).
207
31:49 Mitspah: ‫( מצפה‬MITSPAH) significa observatorio o torre de vigía.
Es posible que estuviera ubicada en el actual Tell en-Nasbeh, a unos 13 Km. al
Norte de Yerushaláyim. (Josué 18:26, 28.)
BERESHÍT- ‫בראשית‬

31:50** 31:50 Si maltratas a mis hijas, o si tomas otras mujeres además de


mis hijas, ; He aquí, Elohim es testigo entre tú y yo, y nadie hay con
LXX
dice:
"Mira,
no hay nosotros".**
hombre
alguno
31:51 Y dijo Lavan a Yaaqov: "Aquí está el montículo, y aquí esta
con
nosotros
la estela, que hemos erigido.
que vea". 31:52 Testigo es este montículo y esta estela de que yo no pasaré de
este montículo contra tí, ni tú pasarás de este montículo ni esta estela
contra mí, para hacer daño.
31:53¡Las deidades** de Avraham, las deidades de Najor, y las
deidades de sus padres juzguen entre nosotros!". Pero Yaaqov juró
por Aquel a quien temía su padre Yitsjaq. 208
31:54** Y Yaaqov ofreció sacrificios en el monte, y llamó a sus
parientes a comer pan; se alimentaron y durmieron aquella noche en
el monte.
31:53** "deidades" . Heb. 'elohei. Es muy posible que Lavan el sirio empleara el sentido plural porque creía en las deidades
hogareñas o terafim y no creía en un solo Elohim YHVH como lo hacía Yaaqov (Cf. Ber. 31:30, 31:35; Yeh 24:2.)
31:54** Aquí termina en el texto hebreo el cap. 31, pero el v. 55 aparece en 32:1 encabezándolo.

CAPÍTULO 32
Yaaqov prepara su encuentro con Esav

32:1 Y se levantó Lavan de mañana, besó a sus hijas e hijos,


bendiciéndolos, y regresó a su lugar.
32:2 Yaaqov siguió su camino, y le salieron a su encuentro unos
mensajeros de Elohim.209

208
31:53 Las deidades de sus padres: Lavan quiso hallar un punto común con
Yaaqov, por eso juró en nombre de los "elohim" haciendo referencia a los
ídolos o deidades de Téraj el padre de Avraham y de Najor.
A quien temía: Se refiere al Creador YHVH a quien tenía temor reverente.
209
32:2 Y le salieron al encuentro: Eran seres celestiale del país de Israel que
fueron a recibirlo a su llegada a la tierra santificada (cf. com. 28:12).
BERESHÍT- ‫בראשית‬

32:3 Y dijo Yaaqov cuando los vio: "¡Campamento de Elohim es


este!"; y llamó a aquel lugar Majanáim 210.
FFF - Sección abierta
VAYISHLAJ

32:4
23:6
32:4 Y envió Yaaqov mensajeros delante de sí a su hermano Esav
Ro 2:10 a la tierra de Seir, el campo de Edom.
32:5 Y les mandó, diciendo: "Así diréis a mi señor Esav: 'Así dijo tu
Ber 31:41

siervo Yaaqov: Con Lavan residí, y me he demorado hasta ahora;


32:6 y tengo toros, asnos, ovejas, y siervos y siervas; y envío noticia
a mi señor, para hallar favor a tus ojos' ".
32:7 Y los mensajeros volvieron a Yaaqov, diciendo: "Llegamos a tu
hermano Esav, y él también viene a tu encuentro con 400 hombres".
32:8 Y Yaaqov tuvo mucho miedo, y se inquietó; y distribuyó a su
gente, y los rebaños y las reses y los camellos, en los 2 campamentos,
32:9 y dijo: "Si viene Esav contra un campamento y lo ataca, el otro
campamento escapará".
32:10 Y dijo Yaaqov: "Oh Elohim de mi padre Avraham, y Elohim
de mi padre Yitzjaq, oh YHVH, que me dices: 'Vuélvete a tu tierra y
a tus parientes, y yo te trataré bien' 211;

210
32:3 Majanáim: ‫( מחנים‬MAJANÁIM = 2 campamentos).
211
32:10 Y dijo Yaaqov: Yaaqov tomó 3 medidas protectoras al preparar
el encuentro con su hermano: 1) La oración, 2) envió regalos para calmar
su ira y 3) preparó sus defensas dividiendo a su gente en 2 campamentos.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

32:11 32:11 indigno soy de todo el amor leal y fidelidad que mostraste a tu
28:10
30:43 siervo; pues con mi bastón cruzé el Yarden, y ahora me he convertido
32:7
Teh 113:7
en 2 campamentos 212.
32:12 Líbrame, te ruego, de la mano de mi hermano, de la mano de
Esav, porque le tengo miedo; no venga acaso y me hiera la madre
junto con los hijos.
32:13 Y dijisteTú: 'Yo te trataré bien, y tu descendencia será como
los granos de la arena del mar, que no puenden contarse por ser tan
numerosos".
32:14 Y durmió allí aquella noche, y tomó de lo que le tenía a mano
un regalo para su hermano Esav:
32:15 200 cabras y 20 machos cabríos, doscientas ovejas y 20
carneros,
32:16 30 camellas que amamantaban con sus crías, 40 vacas y 10
toros, 20 asnas y 10 asnos.
32:17 Y encargo a sus siervos, cada manada por separado; y ordenó
a sus siervos: "Crucen delante de mí, y fijen un espacio entre manada
y manada".213
32:18 Y mandó al 1º, diciendo: "Si te encuentra Esav mi hermano, y
te pregunta, diciendo: '¿De quién eres, y adónde vas? y ¿Para quién
es esto que llevas delante de ti?,

212
32:11 Todo el amor leal y fidelidad: Es decir: “son verdaderas Tus
palabras, pues me cuidaste cumpliendo todas las promesas que me hiciste”.
213
32:17 Fijen un espacio entre manada y manada: Iba una manada detrás
de otra dejando espacio entre ellas para así saciar el ojo de Esav al ver
muchos regalos.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

32:19 entonces dirás: 'Es un regalo de tu siervo Yaaqov, que envía


a mi señor Esav; y él también viene detrás nuestra'".
32:20 Mandó también al 2º, y al 3º, y a todos los que iban tras
aquellas manadas, diciendo: "'Dirán asi con estas palabras a Esav,
cuando le encuentren.
32:21 Y diréis además: 'Aquí tu siervo Yaaqov viene detrás nuestra'".
Pues razonaba: "Aplacaré su ira con el regalo que va delante de mí,
después veré su rostro, y quizá me perdone".
32:22 Partió asi el regalo delante de él; y durmió aquella noche en
el campamento.
214
Yaaqov lucha con el mensajero en Peni-'El
32:25**
"lucho" o
32:23 Y se levantó aquella noche, tomando sus 2 mujeres, sus 2
"lloró con siervas, y sus 11 muchachos; y cruzó el vado del Yaboq.215
32:24 Los tomó, pues, les hizo cruzar el arroyo y a todo lo que tenía.
el ángel",
implorando

32:25 Y entonces Yaaqov quedó solo; y un hombre luchó** con él


su favor. Cf.
Hos 12:3,4.

32:26
hasta el amanecer 216.
1Dib 4:10 32:26 Y cuando el hombre vio que no prevalecía, tocó el hueco del

encaje de su muslo, y se dislocó el muslo Yaacov al luchar con él. 217


Teh 115: 12
Hos 12:4

214
32:23-32 Yaaqov lucha con el mensajero en Peni-'El: El ángel tiene la
importante misión de dar a conocer al patriarca lo necesario de perseverar
en la lucha del hombre por superarse, a la vez que le enseña humildad; un
recordatorio constante para que no se ensalze demasiado por la prosperidad
que Elohim le ha dado ni por haber forcejeado con el ángel. En el contexto,
la lucha entre Yaaqov y el mensajero nos enseña como la perseverancia es
tan primordial en el combate espiritual del hombre.
215
32:23 Yaboq: Era el nombre de un río.
216
32:25 Un hombre: La tradición judía dice que era el mensajero de Esav.
217
32:26 Se dislocó el muslo: La dislocación de Yaaqov era un presajio de
la división del Reino y persecuciones que sufrirían sus descendientes. Al
igual que Yaaqov, el pueblo de Israel puede ser herido pero jamás vencido.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

32:27 Y le mandó: "Suéltame, porque raya el amanecer". Y Yaaqov


le dijo: "No te soltaré, hasta que me bendigas" 218.
32:28 32:28 Y él le preguntó: "¿Cuál es tu nombre?" A lo cual respondió:
2Mel 17:34"Yaaqov".
35:10;

Teh 78:71 32:29 Y le dijo: "No serás más llamado Yaaqov, sino Israel; porque
Teh 22:23

Hos 12:3
has luchado con Elohim* y con los hombres, y prevaleciste".219
32:30 Entonces Yaaqov le dijo: "Descúbreme tu nombre, te ruego".
Y preguntó el hombre: "¿Por qué me preguntas mi nombre?".Y lo
bendijo allí.
32:31 Y nombró Yaaqov al lugar Peni-'El; pues dijo: He visto a
Elohim cara a cara, y no obstante, ha preservado mi vida.
32:32 Y cuando había pasado Peni-'El, salió el sol, y él cojeaba de
su muslo.
32:33 Por eso no comen los hijos de Israel, hasta hoy día, el tendón
del muslo que está en la articulación de la cadera; porque 'El tocó el
hueco del muslo de Yaaqov en el tendón del muslo.220

218
32:27 No te soltaré, hasta que me bendigas: Es decir: “reconoce las
bendiciones que me dio mi padre las cuales Esav no acepta”.
219
32:29 Con Elohim y con los hombres: “Los hombres” hace alusión a la
lucha con Laban y Esav. Además luchó con "los divinos" por la bendición.
No serás más llamado Yaaqov: El nombre Israel viene de la palabra
‫( ש !רות‬SARUT = vencedor). Este cambio de nombre viene a indicar que
solamente ahora, después de haber vencido al ángel (Cf. com.32:23-32),
las bendiciones que le había dado su padre Yitsjaq le fueron confirmadas.
El ángel no fue quien cambió el nombre de Yaaqov, lo único que éste hizo
fue revelar que en el futuro sería Elohim mismo quien le daría este nombre
(Cf. 35:10).
220
32:33 El tendón del muslo: Éste se refiere al nervio ciático. Desde el
punto de vista científico los nervios, y en especial éste, forman el alimento
menos digerible de la carne y muchas veces producen daños al organismo
debido a las tóxinas acumuladas en ellos.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

CAPÍTULO 33

Reconciliación entre Yaaqov y Esav

33:1
14:14
33:1 Y alzando Yaaqov sus ojos, miró, y he aquí que venía Esav, con
32:6 sus 400 hombres; y él se puso a repartir los hijos entre Leah y Rajel y
las 2 siervas.
32:22

33:2 Y puso las siervas y sus hijos delante, luego a Leah y sus hijos,
y a Rajel y a Yosef detrás de ellos 221.
33:3 Y él pasó delante de ellos inclinándose a tierra 7 veces, hasta que
llegó a su hermano 222 .
33:4 Pero Esav corriendo a su encuentro y abrazándole, se echó sobre
sobre su cuello, le besó y lloraron223.
33:5 Y alzó sus ojos y vio a las mujeres y los niños, y preguntó:
"¿Quiénes son éstos?" Y él respondió: "Son los hijos que Elohim ha
favorecido a tu siervo".
33:6 Luego vinieron las siervas, ellas y sus hijos, postrándose.
33:7 Y vino Leah con sus hijos, postrándose; y después llegó Yosef y
Rajel, y también se postraron.
33:8 Y preguntó Esav: "¿Que significa todo el campamento que ha
salido a mi encuentro?" Y le respondió : "Es para hallar favor a los
ojos de mi señor".
33:9 Y dijo Esav: "Yo tengo en abundancia, hermano mío; quédate
con lo tuyo".

221
33:2 detrás de ellos: Puesto que Rajel era la más amada de sus mujeres,
la puso a retaguardia junto a su hijo Yosef.
222
33:3 Y él pasó delante de ellos: Yaaqov dijo: “si este malvado quiere
pelear, que pelee primero conmigo".
223
33:4 y abrazándole: Esav se compadeció de Yaaqov al verlo postrarse 7
veces.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

33:10 Y dijo Yaaqov: "No, te ruego; si he hallado ahora favor a tus


ojos, acepta mí regalo de mi mano, porque he visto tu rostro como si
hubiera visto el rostro de Elohim, pues que con tanto favor me has
33:11 recibido224.
32:13
Mish 18:16
33:11 Por favor, acepta mí regalo que te traigo, porque Elohim me ha
Ber 30:43 favorecido, y lo tengo todo". E insistiéndo con él, éste lo tomó. 225
Ivr 13:5
Shli 16:15
33:12 Y. dijo más tarde: "Anda, vamos; e iré delante de ti".
33:13 Mas le dijo él: "Mi señor sabe que los niños son delicados, y
que tengo crías de ovejas y vacas; y si las fatigan, en un día moriría
todo el rebaño.
33:14 Que mi señor se adelante a su siervo, y yo iré poco a poco al
paso del ganado que va delante mía y al paso de los niños, hasta que
llegue a mi señor a Seir".
33:15 Y le dijo Esav: "Dejaré ahora contigo alguna de mi gente".
Pero le respondió: "¿Para qué me vas a dar esto? Sólo me basta con
hallar favor a los ojos de mi señor".
33:16 Así volvió Esav aquel día por su camino a Seir.
33:17 Y Yaaqov partió para Sukot, y se edificó una casa allí, e hizo
cabañas para su ganado; por eso nombraron a aquel lugar Sukot. 226

224
33:10 El rostro de Elohim: Yaaqov aludió a su triunfo sobre el mensajero
celestial para que Esav temiese de él.
225
33:11 Lo tengo todo: La expresión de Yaaqov muestra que éste estaba
conforme y agradecido a Elohim por toda la bendición que tenía.
226
33:17 Sukot: ‫( ס*כות‬SUKOT = cabañas).
BERESHÍT- ‫בראשית‬

33:18 Después Yaaqov llegó sano y salvo a la ciudad de Shekhem


en la tierra de Kenaan, cuando venía de Padan-Aram; y acampó
33:19** frente a la ciudad 227.
"Qesitah"
unidad 33:19 Y compró una parte del campo, donde asentó su tienda, de
monetaria
de valor
mano de los hijos de Jamor padre de Shekhem, por 100 qesitah**.
incierto.. 33:20 Y erigió allí un altar, y lo llamó 'El-Elohim de Israel.

CAPÍTULO 34

Shekhem viola a Dinah

34:1 34:1 Y solía salir Dinah la hija de Leah, la cual le había dado a luz
1Mel 11:2
1Qo 15:33 a Yaaqov, para ver a las hijas del país.
2Qo 6:14
34:2 Y al verla Shekhem hijo de Jamor el jeveo, príncipe de aquel
país, la tomó y se acostó con ella, y la violó. 228
34:3 Pero su deseo se fijó en Dinah la hija de Leah, y se enamoró
de la muchacha, y le hablaba al corazón de la joven.
34:4 Y habló Shekhem a Jamor su padre, diciendo: "Tómame por
mujer a esta joven".
34:5 Y Yaaqov oyó que Shekhem había contaminado a Dinah su
hija; y estando sus hijos con su ganado en el campo, calló Yaaqov
hasta que ellos vinieron.

227
33:18 12: Actualmente es la ciudad de Nablus en Israel.
228
34:2 La violó: A pesar de que Shekhem era príncipe del país y muchas
jóvenes querían estar con él, Dináh se negó a tener relaciones sexuales con
él, pero Shekhem terminó violándola, posiblemente durante el festival
sagrado de la fertilidad. Es muy probable que la gente escuchase o viese la
violación de Dinah, sin embargo, nadie acudió en su ayuda al considerarse
que el acto sexual formaba parte del rito sagrado, privilegio destacado a
los príncipes kenaaneos.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

34:6 Y se dirigió Jamor, padre de Shekhem, a Yaaqov para hablarle


34:7
Dev 22:21 34:7 Y los hijos de Yaaqov regresaron del campo tan pronto como lo
supieron. Se sintieron dolidos, y se enfurecieron mucho porque hizo
2Shm 13:22
Ivr 13:4

deshonra en Israel acostándose con la hija de Yaaqov, cosa que no


se debía hacer.
34:8 Y Jamor les habló, diciendo: "La vida de mi hijo Shekhem se ha
apegado a vuestra hija; ruego se la deis por mujer.
34:9
24:3
34:9 Haced alianza con nosotros; dadnos vuestras hijas, y tomad a
Dev 7:3 las nuestras para vosotros.
1Mel 11:2
1Qo 7:39 34:10 Residid con nosotros, y la tierra estará a vuestra disposición;

habitad y negociad en ella, y adquirid posesión en ella".


34:11 Y Shekhem también dijo al padre de Dinah y a sus hermanos:
"Halle favor a vuestros ojos, y daré lo que me digáis.
34:12 Aumentad a mi cargo el precio de la dote y los regalos, que os
daré cuanto me pidáis; pero dadme la joven por mujer".
34:13 Y respondieron los hijos de Yaaqov a Shekhem y a Jamor su
padre con engaño, pues había contaminado a Dinah su hermana.
34:14 diciéndoles: "No podemos dar a nuestra hermana a un hombre
que tiene prepucio, porque sería una deshonra para nosotros.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

34:15 Solo con una condición consentiremos: que seáis como


nosotros, cincuncidando a todo varón vuestro.
34:16 Entonces os daremos nuestras hijas, y tomaremos las vuestras
y residiremos con vosotros, y seremos un pueblo.
34:17 Pero si no nos escucháis y os circuncidáis, tomaremos a
nuestra hija y nos iremos".
34:18
33:19; 34:18 Y agradaron sus palabras a Jamor, y a Shekhem hijo de Jamor.
34:2
34:19 Y no tardó el joven en cumplir el trato, pues se deleitaba en
la hija de Yaaqov; y él era el más distinguido de toda la casa de su
padre.
34:20 Entonces Jamor y Shekhem su hijo fueron a la puerta de su
ciudad, y hablaron a los hombres de su ciudad, diciendo:
34:21 "Estos hombres son pacíficos con nosotros, y residirán en
el país, comerciando en él; pues la tierra es muy ancha para ellos.
Tomemos a sus hijas por mujeres, y démosles a nuestras hijas.
34: 22 34:22 Pero solo con esto consentirán estos hombres en vivir con
nosotros, para que seamos un pueblo: que se circuncide todo varón
17:11.

nuestro, tal y como ellos entán circuncidados.


34:23 Y su ganado, sus bienes y todas sus bestias serán nuestros;
tan solo consintamos con ellos, para que residan con nosotros".
BERESHÍT- ‫בראשית‬

34:24 34:24 Y escucharon a Jamor y a Shekhem su hijo, todos los


que salían a la puerta de la ciudad, y circuncidaron a todo varón,
49:6
49:7

a cuantos salían a la puerta de su ciudad.


Teh 140:2
Miq 2:1
34:25 Pero aconteció que al día 3º, cuando ellos sentían el dolor
más fuerte, 2 de los hijos de Yaaqov, Shimon y Levi, hermanos de
Dinah, tomaron sus cuchillos, y vinieron silenciosamente a la
ciudad, y mataron todo varón. 229
34:26 Y a Jamor y a Shekhem su hijo los acuchillaron; llevándose
a Dinah de casa de Shekhem, y se fueron.
34:27 Y los otros hijos de Yaaqov entraron y cayeron sobre los
moribundos, saqueando la ciudad, por haber contaminado a su
hermana230.
34:28 Y se llevaron sus rebaños, ganado, asnos y todo cuanto había
en la ciudad y el campo,
34:29 y todos sus bienes; llevándose cautivos a niños y mujeres,
saquearon todo lo que había en las casas.
34:30**: 34:30 Entonces dijo Yaaqov a Shimon y a Levi: "Me habéis turbado

en número" haciéndome abominable a los habitantes del país, el kenaaneo y el


"Hombres

Teh 105:12 perezeo; y yo soy pocos en número**, y ellos se aliarán contra mí


1Dib.16,19

atacándome, y seré destruido junto con mi casa".231

229
34:25 Al día 3º: El día 3º de la circuncisión es el más doloroso, por lo
que los varones de Shekhem estaban debilitados.
Mataron todo varón: Toda la ciudad era culpable de la violación de
Shekhem, pues no acudieron en ayuda de Dinah cuando estaba siendo
violada.
230
34:27 Saquear la ciudad: La gente de Shekhem era responsable por la
humillación cometida y en consecuencia debían pagar una reparación.
231
34:30 Haciéndome abominable: Los kenaaneos entendían que la
venganza era correcta. Sin embargo, el hecho de que los hermanos
quebrantaran su palabra (Cf. 34:15-16) era para Yaaqov una deshonra
a su buen nombre como defensor de la verdad y honestidad.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

34:31 Pero ellos respondieron: "¿Había de tratarse a nuestra hermana


como a una ramera?".

CAPÍTULO 35

Elohim bendice en Bet-'El a Yaaqov

35:1 Y ordenó Elohim a Yaaqov: "Levántate y sube a Bet-'El, y


habita allí; y haz allí un altar al 'El que te apareció cuando huías
de Esav tu hermano.
35:2 Y mandó Yaaqov a su casa y a todos los que estaban con él:
"Quitad de en medio las deidades extranjeras, purificaros, mudad las
35:3 ropas.232
35:3 Y levantémonos, y subamos a Bet-'El; y haré allí altar al 'El que
28:20
31:42
Mish 3:6
Ish 43:2 me contestó en el día de mi angustia, y resultó estar conmigo en el
camino andado" .
35:4 35:4 Así ellos dieron a Yaaqov todas las deidades extranjeras que
Yeh 24:23
1Ioj 5:21
poseían, y los aretes que traían en sus orejas; y Yaaqov los ocultó bajo
Dev 7:25 la encina que estaba cerca de Shekhem.

35:5 Y partieron, y el terror de Elohim vino a estar sobre las ciudades


que estaban a su alrededor, y no corrieron tras los hijos de Yaaqov. 233
35:6 Y llegó Yaaqov a Luzz, que está en tierra de Kenaan, es decir,
a Bet-'El, él y todo el pueblo que estaba con él.

232
35:3 Las deidades extranjeras: Se refiere a los ídolos que estaban entre
los despojos de Shekhem.
233
35:5 No corrieron tras: Se podría pensar que el kenaaneo no ataca a los
hijos de Yaaqov porque estos tenían un gran ejército o que no querrían tomar
venganaza de ellos, por lo que habían hecho en Shekhem; pero lo que sucedió
fue que Elohim hizo que la gente sintiese pavor de Él cuando vieron pasar a
los hijos de Yaaqov, dando así realce a la grandeza de Yiahueh.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

35:7 Y edificó allí un altar, y procedió a llamar al lugar 'El-Bet-'El,


porque allí se le había revelado Elohim, al huir de su hermano. 234
35:8**:
35:8 Después murió Deborah, nodriza de Rivqah, y fue enterrada
"Alón-
Bakhút"
al pie de Bet-'El, bajo una encina, por eso la llamó Alon-Bakhut.**
Encina
del lloro.
35:9 Y se apareció** otra vez Elohim a Yaaqov, cuando regresaba
de Padan-Aram, y lo bendijo.
35:9**:
"apareció**
35:10 Y le dijo Elohim: Tu nombre es Yaaqov; ya no te llamaránmás
por nombre Yaaqov, sino que Israel será tu nombre"; y comenzó a
mediante
un ángel

llamarlo Israel 235


.
35:11** 35:11 Y le dijo Elohim: "Yo soy El Shadday: Sé fecundo y
TM: pero multiplícate; una nación y asamblea de naciones procederán de tí,
nación en

“naciones”,
en LXX y y reyes saldán de tu linaje. 236
en la Vg.
35:12 La tierra que di a Avraham y a Ytsjaq, te la doi a ti, y a tu
descendencia después de ti daré la tierra.
35:13 Y subió de sobre él Elohim, del lugar en donde había hablado
con él.
35:14 Y Yaaqov erigió una estela en el lugar donde había hablado
con él, una estela de piedra, y derramó sobre ella libación, y vertió
en ella aceite.
35:15
28:19
35:15 Y siguió llamando Yaaqov el nombre de aquel lugar donde
Elohim había hablado con él, Bet-'El 237.

234
35:7 'El-Bet-'El: Es decir Elohim ('EL) reveló su presencia en la ciudad
de Bet-'El por lo tanto el lugar significa "Casa de 'El (Elohim)".
235
35:10 Tu nombre es Yaaqov: Es decir, el nombre Yaaqov será usado
para cosas físicas, mientras que el nombre de Israel será utilizado
para asuntos espirituales entre los patriarcas y sus descendientes.
‫( ישראל‬ISRAEL) también puede ser leído como una acrónimo de los
nombres de los patriarcas y matriarcas: ‫( י‬Yud, Ytsjaq-Yaaqov); ‫( ש‬Sin,
Sarah) ; ‫( ר‬Resh, Rajel y Ribkhah); ‫( א‬Alef, Avraham); ‫( ל‬Lámed, Leah).
236
35:11 Nación y asamblea de naciones: Nación se refiere a Binyamin y
asamblea de naciones alude a Menasheh y Efráim hombres aptos para reinar.
237
35:15 Bet-'El: Volvió a llamarlo nuevamente así para enfatizar que ese
lugar esra realmente la Casa de 'El (Bet-'El) y la presencia de Elohim
estaba
allí constantemente.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

Muerte de Rajel

35:16 Y luego partieron de Bet-'El; y mientras había aún cierta


distancia para llegar a Efrat, dio a luz Rajel, y tuvo dificultad
durante el parto.
35:17 Y sucedió que, como había dificultad en su parto, le dijo
la partera: "No tengas miedo, que también tendrás este hijo".
35:18 Y aconteció que al salirle la vida -pues murió-, lo llamó
Benóni; pero su padre lo llamó Binyamin.238
35:19 Así murió Rajel, y fue enterrada en el camino a Efrat,
que es Bet-Léjem.
35:20 35:20 Y erigió Yaaqov una estela sobre su sepulcro; esta es la
1Shm
10:2 estela de la sepultura de Rajel hasta hoy.
35:21 Y partió Israel, y asentó su tienda más allá de Migdal-Éder.

Los hijos de Yaaqov


(1 Dibre Hayamim - Crónicas 2.1-2)

35:22 35:22 Y cuando residía Israel en aquella tierra, fue Reuven y se


49:4
Vay 18:8 acostó con Bilhah la concubina de su padre. Y llegó a oirlo Israel.
1Dib 5:1
1Qo 5:1
Ahora bien, los hijos de Yaakov fueron 12. 239
238
35:18 Benóni: Del hebreo ‫( בן‬BEN=hijo) ‫( אוני‬ÓNI=mi sufrimiento),
Rajel lo llamo así pues murió a causa de su nacimiento. Mas su padre lo
llamó Binyamin: Del arameo ‫( בין‬BIN=hijo)
‫( ימין‬YAMÍN = días), pues nació cuando Yaaqov estaba en su vejez y sería
en quien se apoyaría; por asi decirlo sería su "diestra". La Torah nos mueve a
alejarnos de nuestras malas acciones, retornando al bien y dejando atrás los
errores del pasado.Yaaqov cambió el nombre de su hijo a Binyamin para que
éste no estuviese toda su vida remordiéndose por la supuesta culpa que tenía
en la muerte su madre Rajel, hecho que estaba implícito en su nombre
Benóni.
239
35:22 Se acostó con Bilhah: Mientras Rajel vivía era la mujer principal de
Yaaqov. Era lógico que al morir ésta, Leah ocupase su lugar, pues las otras
mujeres eran siervas. Sin embargo, cuando esto sucedió, Yaaqov trasladó su
cama a la tienda de Bilhah, indicando asi que ésta sería la que ocuparía el lugar
de la esposa fallecida. >
BERESHÍT- ‫בראשית‬

35:23 los hijos de Leah: Reuven el primogénito de Yaaqov; Shimon,


Levi, Yehudah, Yisakhar y Zebulun.
35:24 Los hijos de Rajel: Yosef y Binyamin.
35:25 Los hijos de Bilhah, sierva de Rajel: Dan y Naftali.
35:26 Y los hijos de Zilpah, sierva de Leah: Gad y Ásher. Estos son
los hijos de Yaaqov, que le nacieron en Padan-Aram.

Muerte de Yitsjaq
35:27
31:18
35:27 Y luego llegó Yaaqov a Yitsjaq su padre a Mamre, a
23:2l
15:13
Qiriat-Arba, ahora Jebron, donde residieron Avraham e Yitsjaq.
She 6:4 35:28 Y fueron los días de Yitsjaq 180 años.
35:29 Y expiró Yitsjaq y murió, y fue recogido a su pueblo, viejo y
She 23:9
Shli 7:6
Ivr 11:9
lleno de días; y lo enterraron Esav y Yaaqov sus hijos.240

<Reuven preocupado del honor de su madre Leah cambió la cama de su


padre a la tienda de ésta, interviniendo así en los asuntos maritales de
Yaaqov. Desde el punto de vista perfeccionista de la Torah, el que Reuven
haya interferido en los asuntos maritales de su padre fue considerado un
pecado gravísimo que es descrito como incesto en cap. 33 de Julibeos.
240
35:29 Y murió: La Torah no siempre guarda el orden cronológico de los
sucesos, como en este caso, en que se relata la muerte de Yitsjaq, que
precede en 12 años a la venta de Yosef (Cf. 37:28).
Esto se puede deducir pues cuando nació Yaaqov, Yitsjaq tenía 60 años
(25:26). Yosef fue vendido a los 17 años (37:2), y fue nombrado virrey de
Egipto a los 30 (41:46), luego hubo 7 años de abundancia y 2 de hambre,
y fue después de 22 años [(30-17) + 7 +2] cuando Yaaqov a sus 130 años
(47:9), bajó a Egipto.
Por lo tanto cuando Yosef fue vendido, Yaaqov tenía 108 años [130 – 22],
y entonces Yitsjaq tenía 168 años [108 + 60]. (Itsjaq murió a los 180 años).
Fue reunido a su pueblo: Cf. com. 25:8.
Lleno de días: Aprovechó con satisfación cada momento de su vida.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

CAPÍTULO 36

Los engendramientos de Esav


(1 Dibre Hayamim - 1 Crónicas 1.34-54)

36:1 Y estos son los engendramientos de Esav, el cual es Edom:


36:2**:
"hijo"
36:2 Esav tomó mujeres de las hijas de Kenaan: a Adah, hija de
Cf.
vs 24.
Elon el jitita, a Aholibamah, hija de Anah, hijo** de Tsibon el jivita,
36:3 y a Basemat hija de Ishmael, hermana de Nebayot.
36:4 Adah dio a luz a Esav a Elifaz; y Basemat a Reuel.
36:5 Y Ahalibamah dio a luz a Yeush, a Yalam y a Qóraj; estos son
los hijos de Esav, que le nacieron en la tierra de Kenaan.
36:6**: 36:6 Y Esav tomó sus mujeres, hijos e hijas, toda la gente de su casa,

Sy: el país su ganado, todos sus animales, y todo cuanto adquirió en la tierra de
"Un país"

de Seir"
Kenaan, y se fue a un país, alejándose de Yaaqov su hermano.
36:7 Porque los bienes de ellos eran muchos; y no podían vivir
juntos, ni la tierra donde vivían los sostenía a causa de su ganado.
36:8 Y Esav habitó en el monte de Seir; Esav es Edom.
36:9 Y estos son los engendramientos de Esav, padre de Edom, en el
monte de Seir.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

36:10 Y estos son los nombres de los hijos de Esav: Elifaz, hijo
de Adah mujer de Esav; Reuel, hijo de Basemat mujer de Esav.
36:11 Y los hijos de Elifaz: Teman, Omar, Tsefo, Gatam y Qenaz.
36:12 Y Timna era concubina de Elifaz hijo de Esav, y ella le dio a
luz a Amaleq; estos son los hijos de Adah, mujer de Esav.
36:13**:
"hijos" 36:13 Los hijos de Reuel: Nájat, Zéraj, Shamah y Mizah; estos son
o nietos
los hijos** de Basemat mujer de Esav.
36:15**
"Jeque"
36:14 Y son los hijos de Aholibamah mujer de Esav, hija de Anah,
significa
caudillo
que fue hija de Tsibon: ella dio a luz a Yeush, Yalam y Qóraj, hijos
árabe de Esav.
de un
millar
Cf. Mar
36:15 Estos son los jeques** de los hijos de Esav: hijos de Elifaz,
6:21. primogénito de Esav: Teman, Omar, Tsefo, Qenaz,
36:16**:
36:16 Qóraj**, Gatam y Amaleq; estos son los jeques de Elifaz en la
el jeque tierra de Edom; estos fueron los hijos de Adah.
Qóraj
se omite 36:17 Y los hijos de Reuel, hijo de Esav: Nájat, Zéraj, Shamah y
Mizah; estos son los jeques de la línea de Reuel en la tierra de Edom;
en el
Sam.

los hijos de Basemat mujer de Esav.


BERESHÍT- ‫בראשית‬

36:18 Y estos son los hijos de Aholibamah mujer de Esav: Yeush,


Yalam y Qóraj; estos son los jeques de Aholibamah, hija de Anah,
mujer de Esav.
36:19 Estos son los hijos de Esav, y estos sus jeques; él es Edom.
36:20 Estos son los hijos de Seir el jorita, habitantes de aquel país:
Lotan, Shobal, Tsibon, Anah,
36:21 Dishon, Étser y Dishan; estos son los jeques de los joritas,
los hijos de Seir, en la tierra de Edom.
36:22 Y los hijos de Lotan: Jori y Hemam; y su hermana fue Timna
36:23 Y los hijos de Shobal: Alvan, Manájat, Ebal, Shefo y Onam.
36:24 36:24 Y los hijos de Tsibon: Ayah y Anah. Este es el Anah que
descubrió los manantiales termales en el desierto, al pacer los asnos
36:2

de Tsibon su padre.
36:25 Y los hijos de Anah: Dishon, y Aholibamah hija de Anah.
36:26 Y los hijos de Dishan: Jemdan, Eshban, Yitran y Qeran.
36:27 Y los hijos de Étser: Bilhan, Zaavan y Aqan.
36:28 Y los hijos de Dishan: Uts y Aran.
36:29 Y los jeques de los joritas: Lotan, Shobal, Tsibon, y Anah,
BERESHÍT- ‫בראשית‬

36:30 el jeque Dishon,el jeque Étser y el jeque Dishan; estos son


los jeques de los joritas, por sus jeques en la tierra de Seir.
36:31 Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes
de reinar un rey sobre los hijos de Israel: 241
36:32 Y reinó en Edom Bela hijo de Beor; y el nombre de su ciudad
fue Dinhábah.
36:33 Y murió Bela, y comezó a reinar en su lugar Yobab hijo de
Zéraj, de Botsérah.
36:34 Y murió Yobab, y comenzó a reinar en su lugar Jusham, de
la tierra de los temanitas.**
36:35 Y murió Jusham, y comenzó a reinar en su lugar Hadad hijo
de Bedad, que derrotó a Midian en el campo de Moav; y el nombre
de su ciudad fue Avit.242
36:36 Y murió Hadad, y comenzó a reinar en su lugar Samlah de
Masreqah.
36:37 Y murió Samlah, y comenzó a reinar en su lugar Shaul de
Rejobot-hanahar.
36:38 Y murió Shaul, y comenzó a reinar en su lugar Báal-janan
hijo de Akhbor.
36:39 36:39 Y murió Báal-janan hijo de Akhbor, y comenzó a reinar en su
lugar Hadar ; y el nombre de su ciudad fue Pau; y el nombre de su
1Dib 1:50

mujer, Mehetabel hija de Matred, hija de Mezahab.


36:34 "Temanitas"**. Patronímico de Teman. En Yirmiyahu 49:7 se presenta a Teman como centro de la sabiduría edomita, tal vez debido al contacto
y comunicación regular con los viajeros procedentes de Oriente.

241
36:31 Antes de reinar un rey sobre los hijos de Israel: El rey que se
menciona en el v. lo predijo Mosheh en Dt 28:36; además, conocía la
promesa de Elohim a Yaaqov en 35:11.
242
36:35 Derrotó a Midian: Cuando atacó Midian a Moav, el rey de Edom
salió en su defensa. Como vemos Midiam y Moav eran enemigos, sin
embargo, en los días del profeta Bilam hicieron pacto de no agresión a
fin de hacer guerra contra Israel (Bamidbar 22:4.)
BERESHÍT- ‫בראשית‬

36:40 Estos, pues, son los nombres de los jeques de Esav por sus
familias, por sus lugares, y sus nombres: El jeque Timna, el jeque
Alvah, el jeque Yetet,
36:41 el jeque Aholibamah, el jeque Elah, el jeque Pinon,
36:42 el jeque Qenaz, el jeque Teman, el jeque Mibszar,
36:43 36:43 el jeque Magdiel, el jeque Iram. Estos fueron los jeques de
Edom según sus casas en la tierra de su posesión. Este es el mismo
25:30;
36:8

Esav, padre de Edom.

CAPÍTULO 37

Yosef vendido por sus hermanos VAYESHEV

37:1
23:4
37:1 Y habitó Yaaqov en la tierra donde había residido su padre, en
28:4 la tierra de Kenaan.
37:2 Esta es la historia de la familia de Yaaqov: Yosef, a los 17 años
Ivr 11:9

de edad, pastoreaba con sus hermanos las ovejas; y el joven estaba


37:3**:
"larga y de

heb."Pas" con los hijos de Bilhah y con los hijos de Zilpah, mujeres de su
mangas"

o "amplia" padre; y Yosef traía malos informes de ellos a su padre. 243


cf.37:23,
32. 37:3 E Israel amaba a Yosef más que a todos sus hijos, por ser hijo
37:4**: de su vejez; y mandó hacerle una túnica larga y de mangas**.
"odiarle"
heb."Sane" 37:4 Y viendo sus hermanos que su padre lo amaba más que a todos

en Tanakh sus hermanos, empezaron a odiarle*, y no podían hablarle en paz.


145 veces 244

243
37:2 Estaba con los hijos de Bilhah y con los hijos de Zilpah: Yosef
estaba con los hijos de las sirvientas que eran despreciados por los otros
hermanos (hijos de Rajel y de Leah).
Malos informes: Toda cosa mala que veía en sus hermanos (los hijos de
Leah) la informaba a su padre sin antes reprenderlos.
244
37:4 Empezaron a odiarle: El hecho de que su padre le regalase a
Yosef una túnica especial, causó la envidia del resto de los hermanos. De
esto aprendemos que no es bueno hacer diferencias entre hijos.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

37:5 Y soñó Yosef un sueño, y contándolo a sus hermanos; le odiaron


aun más.
37:6 Y les dijo: "Escuchad ahora este sueño que soñé:
37:7 Estábamos atando gavillas en medio del campo, y he aquí que
mi gavilla se levantó erguida, y vuestras gavillas rodeando mi
gavilla. se inclinaron ante ella" 245.
37:8 Le dijeron sus hermanos: "¿Acaso nos reinarás o dominarás?".
Y llegaron a odiarle a causa de sus sueños y palabras. 246
37:9 Y soñó . aun otro sueño, y lo contó a sus hermanos, diciendo:
"Miren que he soñado otro sueño, y he aquí que el sol, la luna y 11
estrellas se inclinaban ante mí" 247.
37:10 Y lo contó a su padre y hermanos; y su padre le reprendió
37:11
Mish 14:30
diciéndole: "¿Qué sueño es este que soñaste? ¿Acaso iremos yo y tu
Shli 7:9 madre y tus hermanos a inclinarnos a tierra ante ti?" 248
Iak 3:14
Dn_7:28 37:11 Y sus hermanos le tenían envidia, pero su padre meditaba
Luk 2:19
el asunto. 249

245
37:7 Gavillas: Las gavillas representan que más adelante los hermanos
se inclinarían ante él para que éste les dé trigo (cf 42:3).
246
37:8 ¿Reinarás o dominarás? : En hebreo reinar se refiere a un rey
que gobierna con el consentimiento del pueblo. Es decir, sus hermanos
expresaron irónicamente: “vamos a aceptar tu reinado o lo vas a imponer
sobre nosotros”.
247
37:9 Sol, la luna y 11 estrellas: El sol representa al padre, la luna a
la madre y las 11 estrellas a los 11 hermanos.
248
37:10 Su padre reprendiéndole: Yaaqov dijo: “¡Qué clase de sueño es
éste. Tu madre Rajel ya falleció!” (cf. com. 37:9). Es posible que el
verdadero significado de la luna hiciese referencia a Bilhah la cual crió a
Yosef como si fuera su madre.
249
37:11 Su padre meditaba en el asunto: El padre sabía que el sueño
era profético y en consecuencia se cumpliría; pero el objetivo de su
reprensión era quitar credibilidad a las palabras de Yosef de modo que
los hermanos pensaran: “así como no se cumplirá una parte del sueño
-pues es imposible que su madre venga a postrarse ya que está muerta-
tampoco se cumplirá la otra”
BERESHÍT- ‫בראשית‬

37:12** 37:12 Y luego fueron sus hermanos a partorear el rebaño** de su


en TM
la part. padre en Shékhem.
"'et" tiene
ptos. extr.
37:13 Y dijo Israel a Yosef: "Tus hermanos pastorean en Shékhem;
indican ven, y te enviaré a ellos". Y él respondió: "¡Aquí estoy!"
que es
dudoso 37:14 Y le dijo: "Observa la paz de tus hermanos y la paz del
rebaño, y tráeme informe". Y lo envió deste el valle de Jebron, y
o hay que
omitirse.

partió hacia Shékhem.


37:15 Y lo halló un hombre, andando errante por el campo, y éste
le preguntó: "¿Qué estás buscando?".
37:16 Y le indicó: "A mis hermanos estoy buscando; te ruego me
informes dónde están pastoreando".
37:17 Y le respondió: "Ya partieron de aquí; pero les oí decir:
'Vamos a Dotan'". Entonces Yosef fue tras sus hermanos, y los halló
en Dotan.
37:18 Y lo vieron desde lejos, y antes que llegara cerca de ellos,
conspiraron contra él para matarle.
37:19 Y se dijeron entre sí: "¡Miren! ¡Ahí viene el señor de los
sueños!
37:20 Y ahora vamos, matémosle y echémosle en uno de los pozos;
y digamos que alguna bestia feróz lo devoró. Y veremos qué serán
sus sueños".
37:21 Y oyó esto Reuven, y lo libró de sus manos, diciéndoles: "No
hiramos su vida".
BERESHÍT- ‫בראשית‬

37:22 37:22 Y añadió Reuven: "No derraméis sangre; arrojadlo en este


pozo que está en el lugar árido, y no pongáis mano en él". Su
4:10
42:22;
250
Mish 6:17
Ber 42:21 intención era salvarlo de ellos, para devolverlo a su padre.
Teh 37:8
Irm 22:3
.
37:23 Sucedió, pues, que cuando llegó Yosef a sus hermanos, ellos
despojaron a Yosef de su túnica, la túnica amplia que llevaba;
37:24 le tomaron y le arrojaron al pozo; pero este estaba vacío y
sin agua. 251
37:25** 37:25 Y se sentaron a comer alimento; y alzando los ojos vieron,
en BK
nejot se que venía una caravana de ismaelitas desde Guilad, y sus camellos

Ládano; traían ládano**, bálsamo y mirra, para bajarlos a Egipto.


viierte por
252

37:26 Y dijo Yehudah a sus hermanos: "¿De qué provecho nos


resina
de olor
fragante
que sería matar a nuestro hermano y encubrir su sangre?
rezuma
el Cistus
37:27 . ámoslo a los ismaelitas, no esté nuestra mano
Mejor vend
o Jara. sobre él; porque es nuestro hermano, es nuestra carne". Y sus
hermanos prestaron atención a su hermano 253.
37:28 Y pasando los mercaderes midianitas, sacaron a Yosef del
pozo, izandolo. Y lo vendieron a los ismaelitas por 20 piezas de
plata.Y estos llevaron a Yosef a Egipto.254

250
37:22 Era salvarlo: Reuven dijo así pues pensó que posteriormente
podría sacarlo del pozo. Como hermano mayor, sabía que Yaaqov lo
responsabilizaría por cualquier cosa que le sucediese a Yosef.
251
37:24 Estaba vacío, y sin agua: Lo lógico es que el pozo contuviera
serpientes y escorpiones mortales, tales como el Amarillo y el Australis.
252
37:25 Mirra: Resina fragante que se encontraba en ciertos árboles de
África y Asia, y que se utilizaba para fabricar inciensos y perfumes,
pero también para la realización de ciertos ritos religiosos egipcios.
253
37:27 Vendámoslo a los ismaelitas: Al vender a Yosef como esclavo,
los hermanos estarían pagándole con la misma moneda: “él quiso ser
nuestro amo, pero ahora se convertirá en un esclavo”.
254
37:28 Midianitas... ismaelitas: Pudo ser que mercaderes midianitas
estuvieran viajando en una caravana ismaelita de clanes familiares.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

37:29 Y cuando Reuven volvió a la cisterna, he aquí que Yosef


no estaba allí y se rasgó sus vestidos255.
37:30** 37:30 Y volvió a sus hermanos, y exclamó: "¡El crío**no está!
"Crío"
heb: Yéled
Y yo, ¿a dónde iré?".
significa 37:31 Y tomaron la túnica de Yosef, y degollaron un cabrito, y
"recien
nacido" tiñeron la túnica con la sangre256;
Reuvén 37:32 Luego enviaron la túnica amplia y mandaron llevársela a su
padre, diciendo: "Hemos hallado esto; te rogamos, reconozcas si
indica
su afecto
familiar. es la túnica de tu hijo, o no"257.
37:33 Y al reconocerla exclamó: ¡Es la túnica de mi hijo! Debió
devorarlo alguna bestia feroz. ¡Ha sido despedazado Yosef!".
37:34 Entonces Yaaqov rasgó su manto, cubrió de saco sus lomos,
37:35** e hizo duelo por su hijo muchos días 258.
"Sepultura"
heb: Sheol. 37:35 Y se levantaron todos sus hijos e hijas para darle consuelo;
1ª vez que pero rehusó recibirlo diciendo: "En duelo descenderé a donde
aparece en
Tanakh. mi hijo, a la Sepultura"**. Y lo lloró su padre 259.
37:36 Y los madianitas lo vendieron en Egipto a Pótifar, oficial
de Faraón, príncipe de la guardia 260.

255
37:29 Se rasgó sus vestidos: Reuven no se encontraba presente cuando
fue concretada la venta. Cuando llegó al lugar a rescatar a Yosef y vio
que la cisterna estaba vacía, pensó que había muerto y rasgó sus vestidos
en señal de duelo.
256
37:31 Tiñeron la túnica con la sangre: La sangre del cabrito es muy
semejante a la sangre del ser humano.
257
37:32 Mandaron llevársela a su padre: Los hermanos no se atrevieron
a entregarle personalmente la túnica, pues sin duda alguna Yaaqov habría
sospechado de su culpabilidad.
258
37:34 Cubrió de saco: Esta era prenda que antiguamente se usaba como
señal de duelo, y estaba confeccionada con pelo de cabra negro.
259
37:35 Todos sus hijos e hijas: Yaaqov tenía una sola hija, Dinah. Las
“hijas” a las que hace referencia el texto se refieren además a sus nueras,
consideradas por él como sus propias hijas.
260
37:36 Y los madianitas: En algunas ocasiones se refiera a ellos como
ismaelitas (37:25-28) debido a las costumbres muy parecidas y fusiones.
por casamientos entre ambos clanes.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

CAPÍTULO 38

Yehudah y treta de Tamar


38:1
Ieh 12:15
1Shm 22:1 38:1 Sucedió en aquel tiempo, que Yehudah bajó de donde sus
hermanos, y se dirigió a un hombre adulamita que se llamaba
38:2**
Jirah. 261
entró a ella. 38:2 Y viendo allí Yehudah la hija de un hombre kenaaneo,
significa
hacer unión
llamado Shua; la tomó, y entró a ella.** 262
sexual. 38:3 Y quedó fecundada, dio a luz un hijo, y lo llamó Er.
38:4 Y fecundó otra vez, dio a luz un hijo, y lo llamó Onan.
38:5**
38:5 Y volvió a fecundar, dio a luz un hijo, y lo llamó Shelah.
"Khezziv" Y estaba en Khezziv** cuando lo dio a luz.
es posible
que sea la 38:6 Después Yehudah tomó mujer para su primogénito Er, la
"Akhzziv" de cual se llamaba Tamar263.
Yeh 15:44
y Mij 1:14 38:7 Y Er, el primogénito de Yehudah, fue malo a los ojos de
YHVH, y le quitó YHVH la vida 264.
38:8 Y dijo Yehudah a Onan: "Entra a la mujer de tu hermano,
vincúlate**con ella, y levanta linaje a tu hermano"
265
.
38:8** "Vincúlate" es decir: mediante unión de cuñado o de levirato. Mas tarde entró a formar parte de la Ley (Cf. Dev. 25:5-9)

261
38:1 Bajó de sus hermanos: Cuando los hermanos vieron el sufrimiento
de su padre, culparon a Yehudah por haberles sugerido vender a Yosef y luego
lo bajaron de su posición de líder. Con estos sucesos, la autoestima de
Yehudah bajó de grandemente por lo que decidió asentarse en Adulam, ciudad
próxima a Jebron.
262
38:2 Hombre kenaaneo: Avraham e Itzjak mandaron a sus hijosque no
tuviesen sexo con kenaaneas que eran de una nación maldita. (cf 9:25). La
mujer que Yehudah entró a ella sexualmente procedía de otra tribu que se
estableció en Kenaan.
263
38:6 Tamar: Era una tsadéket (justa) del linaje de Shem, el hijo de Nóaj.
Según la tradición judía ella era tan hermosa como modesta.
264
38:7 Fue malo ante los ojos: Er temía que al dejar fecundada a Tamar,
perdiese su belleza. Por lo tanto cada vez que entraba a Tamar eyaculaba el
semen fuera de la vagina para no darle descendencia.
265
38:8 Levanta linaje a tu hermano: Si un hombre muere sin hijos, su
hermano o el pariente más cercano, deberá tomar a la viuda por mujer y darle
hijos. >
BERESHÍT- ‫בראשית‬

38:9 Y sabiendo Onan que el linaje no sería suyo, al entrar a la mujer


de su hermano, eyaculaba su semen a tierra para no dar linaje a su
hermano.
38:10 Y desagradó lo que hacía a los ojos de YHVH , y también a él
le quitó la vida. 266
38:11
Rut 1:13
38:11 Y ordenó Yehudah a Tamar su nuera: "Quédate viuda en casa
Mat 22:24 de tu padre, hasta que crezca Shelah mi hijo"; porque pensaba: "No

Vay 22:13 sea que muera él también como sus hermanos". Y se fue Tamar, y
Bam 26:19

siguió habitando en casa de su padre 267.


38:12 Pasaron muchos días, y murió la hija de Shua, mujer de
Yehudah. Luego Yehudah guardó duelo, y subió a los esquiladores de
su rebaño, él y su amigo Jirah el adulamita, a Timnath.
38:13 Y le avisaron a Tamar: "Mira que tu suegro sube a Timnath a
esquilar sus ovejas".
38:14 Entonces se mudó los vestidos de viuda, se cubrió con un veló y
se disfrazó, sentándose en el cruce que está camino a Timnath; pues
veía que había crecido Shelah, y no era entregada a él por mujer. 268
Irm 3:2 38:15 Y la vio Yehudah, y la tomó por prostituta, porque ella había
38:15

Mish 7:10
cubierto su rostro 269

< El hijo que naciera llevará el nombre del difunto y era considerado el
descendiente espiritual del mismo. Este mandato era conocido entonces
como ‫( יבום‬IBUM = levirato) como esta descrito en Dev 25:5 TIRY:
"Cuando unos hermanos viven juntos y muere uno sin tener hijo, la mujer
del fallecido no será de hombre extraño afuera. Su cuñado hará sexo con
ella, la tomará por mujer, y hará con ella el levirato".
266
38:10 A él también le quitó la vida: Ambos hermanos perecieron por
eyacular fuera de la vagina y no cumplir con la estipulado en la Tora.
267
38:11 No sea que muera él también como sus hermanos: Yehudah
tuvo miedo de entregar a su 3º hijo a Tamar, pues pensaba que ésta traía
la muerte de sus hombres.
268
38:14 Se cubrió con un velo: Tamar quería realizar el levirato con su
suegro, pues éste cumplía con los requerimientos (cf com 38:8); por eso,
cubrió su rostro para no ser reconocida por él.
269
38:15 Y la tomó por prostituta: Las prostitutas cubrían su rostro y se
sentaban en los cruces de caminos.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

38:16
38:11
38:16 Y se apartó del camino hacia ella, y le dijo: Déjame ahora
Dev 23:17,
18;
entrar a tí: pues no sabía que era su nuera; y ella dijo: "¿Qué me darás
Iezk 16:33 a cambio por entrar a mí?".
38:17 Y el respondió: "Te enviaré un cabrito del rebaño". Y dijo ella:
Luk 15:30

"Dame una prenda hasta que lo envíes".


38:16 38:18 Y él dijo: "¿Qué prenda te daré?" Ella respondió: "Tu sello, tu
lit.: entrar cordel, y tu bastón que portas". Y él se los dio, entró en ella, y ella
tener sexo**

a ti
quedó fecundada por él.
38:19 Después ella se levantó y se fue. Se quitó el velo de encima,
y se vistió las ropas de viuda.
38:20 Y envió Yehudah el cabrito de las cabras por medio de su amigo
el adulamita, para que éste recobrase las prendas de mano de la mujer;
pero no la encontró.
38:21 Y preguntó a los hombres de aquel lugar, diciendo: "¿Dónde
está la prostituta** de Eináim junto al camino? Y ellos continuaron
diciéndole: "Aquí no ha habido ninguna prostituta".
38:22 Entonces él se volvió a Yehudah, y dijo: "No la encontré;
incluso los hombres del lugar dijeron: 'Aquí no ha habido ninguna
prostituta'".
38:23 Y dijo Yehudah: "Que se las quede, no seamos menospreciados.
270
he aquí yo he enviado este cabrito, y tú no la encontraste".
38:21. "Prostituta"** heb.: quedeshah. Era una prostituta "consagrada" a los actos de prostitución ritual en la religión cananea.
Los rituales consistían en ofrecimientos rituales del cuerpo relacionados con el culto a la fertilidad. La Ley más tarde no admitía
en Israel estos ritos ni dinero alguno relacionado de la prostitución para en el Tabernáculo (Cf. Dev. 23:18.) En el antiguo Israel,
quedeshá o devota femenina de templo era también un eufemismo para referirse a cualquier prostituta común.

270
38:23 Que se quede con ello: Los objetos que Yehudah había dado en
prenda a Tamar eran más valiosos que el cabrito que le debía. Por eso
Yehudah decidió que éstos serían su pago.
Menospreciados: Era un desprecio para ellos discutir asuntos sexuales
en público.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

38:24
Vay 21:9
38:24 Y sucedió que al cabo de unos 3 meses que se le avisó a
Dev 24:16 Yehudah: "Tamar tu nuera se ha prostituído, y en verdad está
embarazada a causa de su prostitución". Y ordenó Yehudah:
"Sacadla y quemadla" 271.
38:25 Y cuando la iban sacando, ella envió a decir a su suegro: "Del
hombre a quien pertenecen estas cosas, estoy fecundada". Y dijo
además: "Examina de quién son estas cosas, el sello, el cordel y el
39:26 bastón".
Ro 2:1 38:26 Entonces Yehudah los reconoció, y dijo: "Más justa es ella
Iyov 33:27 que yo, por cuanto no la he dado a Shelah mi hijo". Y nunca más
1Shm 24:17

Mish 11:6 volvió a entrar en ella después de aquello 272 .

Dev 25:5 38:27 Y aconteció que al tiempo de dar a luz, he aquí había gemelos
Ber 38:11

Rut 3:12
Iyov 34:32
en su vientre.
38:28 Sucedió al dar a luz, que uno sacó la mano, y la partera tomó y
ató a su mano un hilo carmesí, diciendo: Este salió 1º.
38:29 Pero retrayendo su mano, he aquí que salió su hermano; y ella
dijo: "¡Qué brecha has abierto!" Y lo llamó Pérets273.
38:30 Después salió su hermano, el que tenía en su mano el hilo
carmesí, y lo llamó Zzéraj274.

271
38:24 Sacadla y quemadla: Tamar fue sentenciada a morir quemada pues
era hija de un sacerdote (Shem). Como dice en Vaykra 21:9: "Y la hija del
sacerdote, si comenzase a prostituir, deshonra a su padre; será quemada en
el fuego".
272
38:26 Más justa es ella que yo, por cuanto no la he dado a Shelah mi
hijo: Yehudah reconoció que Tamar hizo lo propio según el mandamiento del
matrimonio de levirato, pues él le negó a su hijo Shelah.
273
38:29 Pérets: Derivado de la palabra ‫( פרצה‬PIRTSÁH = apertura). El
niño fue llamado así, pues hizo una ruptura del perineo para salir antes que su
hermano. De Pérets desciende el rey David. La razón por la cual los orígenes
de la familia real de Israel fueron poco honorables, proviniendo de la relación
entre Yehudah y Tamar por lado paterno y por lado materno a Rut la moabita,
se debe a designios de Elohim que tienen por objeto asegurar que sus siervos
no sean vanidosos y posean además rasgos de humildad.
274
38:30 Zzéraj: Viene de la palabra ‫( זהר‬ZZÓHAR=esplendor, brillo). El
niño fue llamado así por el hilo de color carmesí brillante que estaba atado en
su mano.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

CAPÍTULO 39

Yosef en la casa de Pótifar


39:1
Teh 105:17 39:1 Y bajó Yosef a Egipto. Pótifar oficial de Faraón, príncipe de
la guardia, hombre egipcio, lo compró de los ismaelitas que lo
Shli 7:9
Ber 37:36
Ber 17:20
Ber 37:25 habían bajado allá.
39:2 Mas YHVH estaba con Yosef, y llegó a ser un hombre de
39:2 éxito; y estaba en la casa de su amo el egipcio.
Teh 1:3
Ro 8:31 39:3 Y vió su amo que YHVH estaba con él, y que todo lo que
Ivr 13:6 emprendía, lo hacía prosperar YHVH en su mano. 275
39:4 Y siguió hallando Yosef favor a sus ojos, y le servía; y él le
nombró administrador de su casa entregándole la daministración de
sus bienes.
39:5 Y aconteció que desde cuando le dio el mando de su casa y de
todo lo suyo, bendijo YHVH la casa del egipcio a causa de Yosef, y
la bendición de YHVH estaba sobre todos sus bienes, tanto en casa
como en el campo.
39:6 Y dejó todo lo suyo en manos de Yosef, y no se inquietaba por
cosa alguna salvo el pan que comía. Y era Yosef de grata presencia
39:7
Mat 5:28 y bien parecido. 276 .
2Kf 2:14
Vay 20:10 39:7 Aconteció después de esto, que la mujer de su amo comenzó a
Mish 2:16
1Qo 6:9
poner sus ojos en Yosef, y a decirle: "¡Acuéstate conmigo!".

275
39:3 Y vio su amo que YHVH estaba con él: Cuándo Pótifar le
preguntó a Yosef: “¿Qué es lo que murmuras constantemente?”, él le
contestó que oraba a Yiahueh para que le diera éxito en todo el trabajo
que emprendía y que le agradecía por todo lo que le sucedía.
276
39:6 Del pan que comía: Pótifar le permitió a Yosef hacer todo lo que
él quisiese, con la excepción de tener acceso a la preparación de comidas,
ya que por razones de ritual le estaba prohibido a todo extranjero. Otros
comentaristas ven aquí una indicación simbólica de que el "pan que comía"
se refería a la relación sexual personal de Pótifar con su mujer.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

39:8 Y él rehusaba, y decía a la mujer de su amo: "Mira que mi


señor no se preocupa de lo que hay en palacio, y ha puesto en mi
mano todo lo que tiene.
39:9 No hay nadie mayor que yo en esta casa, y ninguna cosa me
ha reservado salvo a ti, por que tú eres su mujer; ¿cómo, podría yo
hacer este gran mal, y pecar contra Elohim?" 277
39:10 Y hablando ella a Yosef día tras día, él no la escuchaba para
acostarse a su lado, ni estar con ella. 278
39:11 Aconteció que un día entró él en la habitación para hacer su
tarea, y no había ningún hombre de los de casa allí 279.
39:12
Koh 7:26
39:12 Ella lo asió por el vestido, y dijo: "¡Acuéstate conmigo!"; mas
Iak 1:14 él dejó su vestido en las manos de ella, y salió huyendo 280 .
2Shm 13:
11 39:13 Viendo ella que le había dejado el vestido en su mano, y había
Mish 6:32
1Qo 6:18 huído fuera,
2Tim 2:22
39:14 Se puso a gritar diciendo a los de casa: "¡Miren! Nos ha traído
un hombre, un hebreo, para jugar con nosotros. Vino a mí este para
acostarse conmigo, pero grité fuertemente;281
277
39:9 Pecar contra Elohim: Aunque todavía no había Ley, sin embargo él
sabía que era pecado de adulterio que desagradaba a Yiahueh.
278
39:10 Hablando ella a Yoséf : La esposa de Pótifar persistía cada día
seductoramente, cambiándose de vestido, con amenazas de prisión,
humillación, castigos físicos y ofreciéndole grandes sumas de dinero; según
dice la tradición rabínica.
279
39:11 No había nadie de los de casa allí: Todos excepto la esposa de
Pótifar habían salido al templo a celebrar una festividad religiosa egipcia.
Ésta pensó que era la ocasión para seducir a Yosef, fingiéndose enferma para
quedarse a solas con él. Así dice la tradicción judía rabínica.
280
39:12 Él dejó su vestido en las manos de ella: Yosef podría facilmente
arrebatar su ropa de las manos de la esposa de Pótifar. Sin embargo, por
cortesía a la esposa de su amo, decidió abandonar sus ropas y huír del lugar.
281
39:14 ¡Miren! Nos ha traído un hombre, un hebreo, para jugar con
nosotros: La esposa de Pótifar se apoyó en los prejuicios que tenían los
egipcios contra los hebreos, incluso no se sentaban a comer con ellos (Cf.
43:32). Los hebreos eran aborrecidos, y ella se había negado antes a que su
hombre trajera uno a su hogar y menos aún que le otorgara un cargo de
confianza.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

39:15 y al ver que alzaba la voz y gritaba, dejó a mi lado su vestido,


y salió huyendo".
39:16 Y ella puso a su lado el vestido de Yosef, hasta que vino su
amo a casa.
39:17**
la LXX 39:17 Y le habló ella las mismas palabras, diciendo: "El siervo
añade:
y él me
hebreo que nos trajiste, vino a mí para deshonrarme**.
dijo:
"Voy a
39:18 Y cuando yo alcé mi voz y grité, él dejó su vestido junto a mí
realizar y se fue y huyó afuera".
el acto
sexual 39:19 Y sucedió que cuando oyó el amo de Yosef las palabras
contigo"
que su mujer le hablaba, diciendo: "Así me ha tratado tu siervo", se
39:19**
Dev19:15
encendió su ira282.
Mish 6:34 39:20 Y tomó su amo a Yosef, y lo encarceló, donde tenían atados a
Mish 29:12
los presos del rey, y continuó allí en la cárcel 283.
39:21 Pero YHVH estaba con Yosef y le tenía amor leal, otorgándole
favor a la vista del jefe de la cárcel.
39:22 Y el jefe de la cárcel entregó en mano de Yosef el cuidado de
todos los presos que había en aquella prisión; todo lo que allí se
hacía, él se encarga de que se hiciera.

282
39:19 Así me ha tratado tu siervo: Mientras tenía relaciones con
Pótifar ella le dijo “así me ha tratado tu siervo”.
283
39:20 Y lo encarceló: Dado que Pótifar no creyó demasiado las palabras
de su mujer no mató a Yosef sino que lo encarceló para evitar malas lenguas
contra su mujer.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

39:23 el jefe de prisión no necesitaba atender cosa alguna de las


que estaban a su cuidado, porque YHVH estaba con él, y lo que
él realizaba, YHVH lo prosperaba.
CAPÍTULO 40
Yosef interpreta los sueños de los oficiales de Faraón
40:1 Y aconteció, después de estas cosas, que ofendieron el copero
del rey de Egipto y el panadero, a su señor el rey de Egipto.284
40:2**
nobles
40:2 Y se enojó Faraón contra sus nobles**, contra el jefe de los
heb: "sar"
príncipes
coperos y contra el jefe de los panaderos,
Ber 12:15 40:3 y mandó custodiarlos en la carcel del jefe de la guardia, en la
cárcel donde Yosef estaba preso.
40:4 Y el jefe de la guardia los encargó a Yosef, para ministrarles.
285

Y estuvieron un año custodiados 286.


40:5 Y soñaron un sueño ambos hombres, cada uno su propio sueño
en una misma noche, y cada uno con su propio significado; el copero
y el panadero del rey de Egipto, que estaban custodiados 287.
40:6 Vino a ellos Yosef por la mañana, y vió que estaban abatidos.
40:7 Y le preguntó a aquellos oficiales de Faraón, que estaban con él
en la carcel de la casa de su amo, diciendo: "¿Por qué razón hoy se
40:7
Luk 24:17
ven abatidos?".

284
40:1 Ofendieron: La tradición dice que se encontró una mosca en la copa y
una piedra en los panes de Faraón; aunque es fantasioso es bastante probable.
285 40:3 Para ministrarles: Como preso de confianza atendía a los exdignatarios.
286
40:4 Un año custodiados: Literalmente: "un período de días en prisión".
287
40:5 Cada uno con su propio significado: El sueño de cada uno consistía
de 2 partes: 1º soñaron su propio sueño y 2º la interpretación del sueño del
otro. Esto permitió que cuando interpretaba Yosef un sueño, el otro sabía que esta
explicación era cierta.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

40:8 40:8 Ellos le dijeron: "Hemos soñado un sueño, e no hay interprete


con nosotros". Entonces les dijo Yosef: "¿No son de Elohim las
41:16
Teh 25:14
Dn 2:28
Dn 2:45
interpretaciones? Relatadme, por favor" 288.
40:9 Entonces el jefe de los coperos se puso a relatar su sueño
a Yosef, diciéndole: "Soñaba que veía una vid frente a mi.
40:10 Y tenia la vid 3 sarmientos; y parecia que estaba brotando, y
florecia madurando sus racimos de uvas.
40:11 Y sujetaba mi mano la copa de Faraón, tomé uvas, las estrujé
en la copa de Faraón, y le di la copa en la mano de Faraón".
40:12 Y le dijo Yosef: "Esta es su interpretación: 3 sarmientos son 3
dias.
40:13 Al cabo de 3 días levantará Faraón tu cabeza, te restituirá a
tu puesto, y le pondrás la copa de Faraón en su mano, tal como solías
hacer cuando eras su copero.
40:14
1Shm 25:
40:14 Pero acuérdate de miícuando tengas ese bien, ruego me tengas
31; bondad, y me menciones a Faraón, para sacarme de este sitio.
2Shm 9:1 40:15 Porque fui secuestrado de la tierra de los hebreos; y tampoco
Luk 23:42

he hecho aquí nada para qué me pusieran en la cisterna carcelaria".

288
40:8 ¿No son de Elohim las interpretaciones?: Yosef no se atribuyó
ningún mérito a sí mismo, sino que lo atribuyó a Elohim, el Intérprete de
los sueños (Cf.Dan 2:28.)
BERESHÍT- ‫בראשית‬

40:16 40:16 Y viendo el jefe de los panaderos que había interpretado para
40:8
Dn 2:23 bien, dijo a Yosef : "También yo soñé que tenía 3 canastas de pan
Dn 2:28
blanco sobre mi cabeza.
40:17 En la canasta más alta había de toda clase de alimentos de
panadería para Faraón; y las aves los picoteaban de la canasta que
tenía en la cabeza."
40:18 Y respondió Yosef: "Esta es su interpretación: 3 canastas son
3 días.
40:19 En 3 días alzará Faraón tu cabeza; te colgará de un árbol, y
las aves se comerán tu carne".
40:20 Y al día 3º -que era el día del cumpleaños de Faraón- el rey
hizo un banquete para todos sus siervos; y alzó la cabeza del jefe de
los coperos y la cabeza del jefe de los panaderos, entre sus siervos.
40:21 Y restituyó a su puesto al jefe de los coperos, y éste continuó
sirviendo la copa en mano de Faraón.
40:22 Mas hizo colgar al jefe de los panaderos, tal como lo había
interpretado Yosef.
40:23 Y el jefe de los coperos no se acordó de Yosef, sino que lo
olvidó.

CAPÍTULO 41

Yosef interpreta el sueño de Faraón MIKETS


41:1**
Lit.: "2 años de días .

41:1 Y al cabo de 2 años** completos sucedió que tuvo Faraón


un sueño donde le parecía que estaba de pie junto al río.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

41:2 Y del río subían 7 vacas, hermosas de apariencia y gordísimas;


y pastaban entre los juncos.
41:3 Y tras ellas subían del río otras 7 vacas feas y flacas que se
pararon cerca de las vacas hermosas a la orilla del río;
41:4 y las vacas feas y flacas devoraban a las 7 vacas hermosas y
gordísimas. Y despertó Faraón.
41:5 Y se durmió de nuevo, soñando por 2ª vez: Y he aquí que 7
espigas crecían de una sola caña gruesas y hermosas,
41:6 y que otras 7 espigas delgadas y marchitas por el viento del
este brotaban después de ellas;
41:7 y las 7 espigas delgadas comenzaron a devorar a las 7 espigas
gruesas y llenas. Se despertó Faraón, y he aquí que era su sueño.289
41:8 Y s.ucedió de mañana que se agitó su ánimo, y convocó Faraón
a todos los magos de Egipto, y todos sus sabios, contándoles su
sueño, pero nadie lo interpretó para Faraón 290.
41:9 Entonces el jefe de los coperos habló a Faraón, diciendo: "Me
acuerdo hoy de mis fallos.

289
41:7 He aquí era un sueño: Faraón se dio cuenta que ambos eran un solo
sueño. El Sam. dice: -sus sueños-. M y LXX dicen: -su sueño-.
290
41:8 Pero nadie lo interpretó: Faraón, perturbado por haberse olvidado del
sueño, anunció en todo Egipto que quien poseyera el don de interpretar sueños se
presentara ante él. Señaló que quien revelara el significado correcto sería
generosamente recompensado y por el contrario, quien eludiese esta obligación
sería condenado a muerte. Muchos astrólogos y magos egipcios fueron al palacio
ofreciendo su sabiduría a Faraón dando un sin número de interpretaciones, pero
ninguna de ellas fue de su agrado.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

41:10 Cuando Faraón se enojó contra sus siervos, me echó a la


carcel de la casa del jefe de la guardia, junto al jefe de los
panaderos.
41:11 Y ambos soñamos un sueño en la misma noche, y cada
sueño tenía su propia interpretación.
41:12 Y estaba allí con nosotros un joven un hebreo, siervo del
jefe de la guardia; y se lo contamos, y comenzó a interpretar
nuestros sueños, declarándonos a cada uno según su sueño.
41:13**
LXX: -Aquel
41:13 Y aconteció que tal como él nos los interpretó, así sucedió:
fue colgado.
Vg: -y él fue yo fui restablecido en mi puesto, y al otro lo colgó**".
colgado en
una cruz-. 41:14 Entonces Faraón mando a buscar a Yosef, sacándolo rápido
de la cárcel. Él se afeitó, y mudó su ropa, y se presentó a Faraón.
41:15 Y dijo Faraón a Yosef: "He tenido un sueño, y no hay quien
lo interprete; pero he oído que hablan de ti, que al oir un sueño
puedes interpretarlo".
41:16 Y respondió Yosef a Faraón: "No es cosa mía; Elohim
responderá apropiadamente a Faraón". 291
41:17 Entonces Faraón dijo a Yosef: "En mi sueño me parecía que
estaba a la orilla del río;
41:18 y que del río subían 7 vacas de gruesas carnes y hermosa
apariencia, que pacían entre los juncos.

291
41:16 No escosa mía; Elohim responderá... De igual manera se expresa
Daniel: “...a mí me ha sido revelado este enigma, no por sabiduría que en mi
haya, más que en qualquiera de los vivientes" (Daniel 2:30 TIRY). Con respecto
a tales personas Elohim dice:"yo honraré a los que me honran" (1 Shmuel 2:30
TIRY).
BERESHÍT- ‫בראשית‬

41:19 Y que otras 7 vacas subían detrás de ellas, flacas y de muy feo
aspecto; tan debilitadas, que no he visto nada semejante en fealdad
en todo el país de Egipto.
41:20 Y las vacas flacas y feas devoraban a las 7 primeras vacas
gordas;
41:21 y entraron en sus vientres, pero no se notaba que las ingeriesen
porque la apariencia de las flacas era tal mala, como al principio. Y
en esto, desperté.
41:22 41:22 Vi también soñando, que 7 espigas crecían en una misma caña,
41:5
llenas y hermosas.
41:23 Y que otras 7 espigas delgadas, marchitas, abatidas por el
viento del éste, crecían después de ellas;
41:24 y las espigas delgadas devoraban a las 7 espigas hermosas; lo
he dicho a los magos, pero nadie me lo interpreta 292.
41:25 Entonces respondió Yoséf a Faraón: El sueño de Faraón es uno;
Elohim ha mostrado lo que va a hacer para Faraón.
41:26 Las 7 vacas hermosas son 7 años; y las espigas hermosas son 7
años: el sueño es uno.

292
41:24 Lo he dicho a los magos, pero nadie me lo interpreta: Faraón no
menciona a los sabios, como lo hizo anteriormente en su citación (Cf. 41:8).
A éste no le sorprendía el hecho de que los sabios -quienes basaban sus
interpretaciones en la lógica- no pudiesen descifrar los simbolismos de su
sueño, pero llegó la desesperación cuando los magos -quienes usaban poderes
sobrenaturales- no pudieron interpretar correctamente su sueño.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

41:27 41:27 También las 7 vacas flacas y feas que subían tras ellas,
12:10
2Mel 8:1 son 7 años; y las 7 espigas delgadas y marchitas del viento del este,
son 7 años de hambre.
41:28 Esto es lo que respondo a Faraón. Lo que Elohim va a hacer,
lo ha mostrado a Faraón.
41:29 He aquí vienen 7 años de gran abundancia en toda la tierra de
Egipto.
41:30 Y tras ellos seguirán 7 años de hambre; y se olvidará toda
abundancia en el país de Egipto, y el hambre arrasará la tierra.
41:31 Y no se verá aquella abundancia en el país, a causa del hambre
que seguirá, pues será gravísima.
41:32 41:32 Y el tener el sueño Faraón 2 veces, significa que esto es seguro
Yov 33:14 de parte de Elohim, y que Elohim pronto lo hará.
Dev 19:15

Mat 18:16
2Tas 3:1 41:33 Por tanto, provea Faraón ahora de un hombre prudente y sabio,

y desígnalo sobre el país de Egipto.


41:34 41:34 Actúe Faraón, nombre gobernadores sobre el país, y recauden la

5ª parte como tributo por las cosechas del país de Egipto durante los 7
41:47
47:26

años de abundancia.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

41:35 Y acopien todas las provisiones de estos buenos años que


vienen, y recojan el grano bajo la mano de Faraón para sosten de
las ciudades; y guárdenlo.
41:36 Y estará esa provisión en reserva para el país, para los
7 años de hambre que habrá en la tierra de Egipto; y no sufra de
hambre".

Yosef es gobernador de Egipto


41:37
Dn 1:20 41:37 El asunto le pareció bien a Faraón y sus siervos,
41:38 Y preguntó Faraón a sus siervos: "¿Hallaremos un hombre
como éste, que tenga la inspiración de Elohim?
41:39 Y dijo Faraón a Yosef: "Puesto que te ha hecho Elohim
saber todo esto, no hay nadie tan entendido ni sabio como tú".
41:40 41:40 Tú estarás sobre mi casa, y bajo tus órdenes se gobernará
Teh 105:
21; todo mi pueblo; solamente en el trono seré yo mayor que tú".293
41:41 Y dijo Faraón a Yosef: "He aquí te he puesto sobre toda la
Shli 7:10

tierra de Egipto.
41:42 Entonces Faraón quitó su anillo de su mano, y lo puso en la
mano de Yosef, lo hizo vestir de ropas de lino finísimo, y puso un
collar de oro en su cuello;
41:43 Entonces, lo hizo montar en su 2º carro, y anunciaban
delante de él: "¡Arrodillaros!"** ; y lo puso sobre todo el país de
Egipto.
41:43** ¡Arrodillaros! La palabra '¡Abrej!" (en Heb.: "Avrekj") = doblad la rodilla, es la transliteración de una frase egipcia
(delverbo egipcio berej
= alabar o rendir homenaje). Por lo tanto, 'abrej sería una traducción fiel del vocablo egipcio i'a berej
= ¡Alabad! o ¡Rendid homenaje!
La Vulgata dice asi: "Que todos doblen la rodilla ante él". La Sy: "¡Padre y Gobernante!".

293
41:40 Tú estarás sobre mi casa: Gracias a la bendición de Elohim, una
persona puede pasar de ser un esclavo a virrey de una nación. Como lo
expresa el Rey David: “El levanta al pobre del polvo, y al necesitado
alza del pozo de las cenizas, para hacerlo sentar con príncipes, con los
principales de su pueblo”. (Tehilim –Salmos 113:7-8 TIRY)
BERESHÍT- ‫בראשית‬

41:44 41:44 Y dijo Faraón a Yosef: "Yo soy Faraón; y sin ti nadie alzará
44:18
45:8 su mano ni su pie en todo el país de Egipto " 294.
Shli 7:10 41:45 Y llamó Faraón por nombre a Yosef, Tsafenat Panéaj; y le
dio por mujer a Asenat, hija de Póti-Féra el sacerdote de On.
Y salió Yosef por todo el país de Egipto 295-296.
41:46 Y Yosef tenía 30 años de edad cuando fue presentado ente
Faraón rey de Egipto; y salió Yosef de delante de Faraón, y recorrió
todo el país de Egipto.
41:47 En aquellos 7 años de abundancia la tierra produjo en gran
41:48
cantidad.
She 1:11 41:48 Y reunio él todo el alimento de los 7 años de abundancia

2Dib32:28 que hubo en el país de Egipto, guardando víveres en las ciudades y


1Mel 9:19

poniendo en medio de la ciudad el producto del campo de sus


alrededores.
41:49 Y recogió Yosef grano como arena del mar, en enormes
41:49
Teh 107:37
cantidades, hasta no poder contarse, pues era innumerable.
Dev 28:11 41:50 Y a Yosef le nacieron 2 hijos antes de venir el tiempo del
Mal 3:10
hambre, los cuales le dio a luz Asenat, hija de Póti-Féra
el sacerdote de On.
41:51 Y nombró Yosef al 1º, Menasheh; porque dijo: "Elohim me
hizo olvidar todo mi trabajo, y toda la casa de mi padre" 297.
41:52 Y nombró al 2º, Efráim; porque dijo: "Elohim me ha hecho
fértil en la tierra de mi aflicción 298 .
294
41:44 Yo soy Faróh; y sin ti: Es decir: “Yo soy Faraón y como tal tengo
derecho de ordenar que toda la tierra de Egipto, quede bajo tu mando”.
295
41:45 Tzafenat Panéaj: Faraón le puso este nombre egipcio que significa:
“revelador de asuntos ocultos”.
296
41:45 Le dio por mujer a Asenat, hija de Póti-Féra: Pótifar es la forma
avreviada de Póti-Féra. pero nada indica que fuese el mismo Potifar el
sacerdote de On y que le diese Faraón a su hija como mujer. Mas bien
Póti-Féra oficiaba en On o Heliópolis , centro religioso de la deidad solar.
En el Museo del Cairo hay una estela funeraria hallada en 1935 que lleva
inscrito el nombre Potifare.
297
41:51 Menasheh: ‫( מנשה‬MENASHEH) viene de la palabra hebrea ‫נשה‬
(NASHAH=olvidar).
298
41:52 Efráim: ‫( אפרים‬EFRÁIM) viene de la palabra hebrea ‫פרה‬
(PARAH=fructifícar o multiplicarse).
BERESHÍT- ‫בראשית‬

41:53
41:26
41:53 Así se cumplieron los 7 años de abundancia que hubo en la
no existe tierra de Egipto.
41:54 Y comenzaron a venir los 7 años del hambre, tal como había
evidencia
de acorta-
miento
de los dicho Yosef; y hubo hambre en todos los países, pero en toda la
años.
tierra de Egipto había alimento.
41:55 Cuando se sintió el hambre en todo el país de Egipto, el
pueblo clamó a Faraón por alimento. Y ordenó Faraón a todos los
egipcios: "Id a Yosef, y haced lo que él os diga".
41:56 Y el hambre estaba por toda la extensión del país. Entonces
41:56
43:1 abrió Yosef todo granero donde había, y vendía a los egipcios;
Ber 41:48 porque había crecido el hambre en la tierra de Egipto.
Lk 4:25

Ber 47:16
Mish 11:26
41:57 Y de toda la tierra venían a Egipto para comprar a Yosef,
porque se había apoderado el hambre de toda la tierra.

CAPÍTULO 42

Los hermanos de Yosef bajan por trigo a Egipto

42:1 Y viendo Yaaqov que en Egipto había trigo, dijo a sus hijos:
"¿Por qué os quedáis ahí mirándoos?" 299
42:2 Y dijo: "He aquí, he oído que hay trigo en Egipto; bajad allí y
cómprennos, para que podamos vivir, y no muramos".
42:3 Y bajaron los 10 hermanos de Yosef a comprar trigo a Egipto.

299
42:1 Viendo Yaaqov: Yaaqov vio por revelación que había esperanza en
Egipto para aplacar el hambre.
¿Por qué os quedáis ahí mirándoos?: Es decir: “hagan algo ya que los
depósitos de comida se están vaciando”.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

42:4 Mas Yaaqov no envió a Binyamin, hermano de Yosef, con sus


hermanos; porque dijo: "No sea que le suceda una desgracia".
42:5 Vinieron los hijos de Israel a comprar entre los que iban;
porque había hambre en el país de Kenaan.
42:6 42:6 Y Yosef era el señor del país, quien le vendía a toda la gente
de la tierra; y vinieron los hermanos de Yosef, inclinándose ante él
37:7
37:9

rostro a tierra 300.


42:7 Y Yosef, cuando vio a sus hermanos, los reconoció; pero fingió
no conocerlos, y les habló rudamente, diciendo: "¿De dónde habéis
venido? Ellos respondieron: "Del país de Kenaan, para comprar
grano". 301
42:8 Y Yosef, reconoció a sus hermanos; pero ellos no le conocían.
42:9**. lit.
Desnudez:
42:9 Y se acordó Yosef de los sueños que tuvo sobre ellos, y les
hebrmo. dijo: "¡Sois espías! ¡Habéis venido a ver la desprotección del país.302
Condición
indefensa
del país.
42:10 Ellos le respondieron: "No, señor nuestro, sino que tus siervos
venimos a comprar grano.
42:11 "Somos todos hijos de un mismo hombre; y somos hombres
honrados; tus siervos jamás fuimos espías".
42:12 Y él les dijo: "¡No! Habéis venido a ver la desprotección del
país!".

300
42:6 Quien le vendía a toda la gente: Aunque Yosef era el virrey de
Egipto no delegó la responsabilidad de la distribución de los alimentos
básicos. Así evitaba que alguien fuese engañado y daba ejemplo vivo de la
urgencia en atender las necesidades de los más pobres.
301
42:7 Fingió no conocerlos: Durante todos aquellos 20 años Yosef no
contactó con su padre pues tenía la obligación de velar por que sus sueños
proféticos se hicieran realidad. Por esta misma razón no reveló su identidad
a sus hermanos.
302
42:9 A ver la desprotección del país: Yosef los acusó de ser espías que
venían a recabar información para luego atacar el país.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

42:13 Y ellos respondieron: "Somos tus siervos 12 hermanos, hijos


de un mismo hombre en la tierra de Kenaan; y he aquí el menor está
hoy con nuestro padre, mientras que otro ya no está".
42:14 Y les dijo Yosef: "Eso es lo que os he hablado, afirmando
'¡Sois espías!'.
42:15 En esto seréis probados: Como que vive Faraón, que no
saldréis de aquí, hasta que vuestro hermano menor venga. 303
42:16 Enviad a uno de vosotros y traiga a su hermano. Mientras
quedáis presos, y así probaréis vuestras palabras , si hay verdad en
vosotros; y si no, ¡como que vive Faraón, sois espías!".
42:17 Y los encerró juntos en prisión por 3 días.
42:18 42:18 Y les dijo Yosef al día 3º: "Haced esto, y viviréis: Yo temo a
Vay 25:43 mí Elohim.
20:11 304

Neh 5:15 42:19 Si sois hombres honrados, quede preso en la cárcel uno de
Mish 8:13
2Qo 7:1 vuestros hermanos, id y llevad el grano para el hambre de vuestras

casas.
42:20 Pero traedme a vuestro hermano menor, y serán verificadas
vuestras palabras, y no moriréis". Y lo hicieron así.

303
42:15 Como que vive Faraón: La tradicción judía dice que cuando Yosef
juraba en falso lo hacia por la vida de Faraón.
304
42:18 Yo temo a mí Elohim: Mucha gente teme a su deidad sólo cuando
están en aprietos o en necesidad. Sin embargo, cuando se enriquecen pierden
su temor y se olvidan de la bendición que obtuvieron. No así Yosef, quien
incluso en su grandeza, seguía temiendo al Elohim de sus antepasados.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

42:21 Y se decían unos a otros: "En verdad somos culpables contra


nuestro hermano, porque vimos la angustia de su vida cuando
suplicaba, y no le escuchamos; por eso nos ha sobrevenido esta
angustia" 305.
42:22
9:5
42:22 Y les respondió Reuven: "¿No os dije yo: 'No pequen contra
Teh 9:12 el niño', pero no escucharon? Y ahora he aquí, su sangre está siendo
Hit 6:10
demandada".
42:23 Pero ellos no sabían que los entendía Yosef, porque había un
intérprete entre ellos 306.
42:24 Y se apartó Yosef de ellos y lloró; luego regresó y les habló, y
tomó de entre ellos a Shimon, apresándolo delante de ellos7
30

42:25 Después mandó. Yosef de llenar sus costales de trigo, y


devolverles el dinero en su costal a cada uno, y que les diesen
provisiones para el camino; y así hizo por ellos.
42:26 Y ellos pusieron su trigo sobre sus asnos, y se fueron de allí.
42:27 Pero abriendo uno de ellos su costal para dar de comer a su
asno en la posada, vio su dinero que estaba en la boca de su costal.
42:28 Y dijo a sus hermanos: "¡Se me ha devuelto mi dinero, y
está aquí en mi costal!". Entonces se les sobresaltó el corazón, y
temblando se decían entre si: "¿Qué es esto que nos ha hecho
nuestro Elohím?". 308

305
42:21 Por eso nos ha sobrevenido esta angustia: Los hermanos de
Yosef reconocieron que toda esta desgracias les ucedía por no prestar
atención a Yosef cuando éste les imploró por su vida. Cuando sucedió
este hecho, ellos se dieron cuenta de inmediato que estaban recibiendo
un castigo divino (cf. com. 12:19).
306
42:23 No sabían que los entendía Yosef: Yosef puso a su hijo
Menasheh (según la tradición judía) como interprete con ellos,
pues si revelaba que sabía hebreo lo reconocerían inmediatamente.
307
42:24 Comenzó a llorar: Yosef se emocionó al darse cuenta de que sus
hermano se arrepintieron de lo que le habían hecho.
Shimon: Yosef quiso separar a Shimon de Levi pues sabía que estos en
conjunto tenían una gran fuerza (ver destrucción de Shekhem 34:25) y
podrían tramar para matarlo.
308
42:28 ¿Qué es esto que nos ha hecho nuestro Elohim?: Cf. com. 42:21.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

42:29 Y venidos a Yaaqov su padre en tierra de Kenaan, le contaron


todo lo que les había sucedido, diciendo:
señor: 42:30 "El hombre, el señor del país, nos habló duramente, y nos
42:30**.

heb.
Adoneh
trató por espías de la tierra.
pl. may. 42:31 Y le dijimos: "Somos hombres honrados, no somos espías.

42:32 Somos 12 hermanos, hijos de nuestro padre; uno no está, y


el menor está hoy con nuestro padre en la tierra de Kenaan.
42:33 42:33 Entonces aquel hombre, el señor del país, nos dijo: 'En esto
45:9
Mish 14:9 conoceré que son gente honrada: dejad conmigo uno de vuestros

Ber 42:2 hermanos, y tomad para el hambre de sus casas, y váyanse.


Ber 42:19

Eij 4:9
42:34 Pero traerme a vuestro hermano menor, para que sepa que no
sois espías, sino gente honrada; así os daré a vuestro hermano, y
podréis negociar en el país".
42:35 Y aconteció que vaciando sus costales, he aquí, en el saco de
cada uno estaba la bolsa de su dinero; y viendo ellos y su padre, las
bolsas de su dinero, les dio miedo.
42:36 Y exclamó su padre Yaaqov: "¡Me habéis privado de mis
hijos! Yosef ya no está, ni Shimon y Binyamin se lo llevarán.
¡Es sobre mí que han venido todas estas cosas!" 309.

309
42:36 ¡Es sobre mí que han venido todas estas cosas!: O: “el sufrimiento
vuestro como hermanos, no se puede comparar al mío como padre”.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

42:38 42:37 Y habló Reuven a su padre, diciendo: "Podrás matar a mis 2


hijos, si no te lo devuelvo; entrégamelo y te lo devolveré".
37:35
Bam 16:30

42:38 Y ordenó:
. "No bajará mi hijo con vosotros, pues vuestro
1Mel 2:6
Teh 49:14
Teh 89:48
Koh 9:10 hermano ha muerto, y él ha quedado solo; y si le acaeciera una
Hos 13:14
Shli 2:27
desgracia en el camino por donde váis, haréis descender mis canas
Hit 20:13 con dolor al sepulcro".
.

CAPÍTULO 43

Los hijos de Israel vuelven a Egipto con Binyamin

43:1 Y el hambre se hizo grande en el país.


43:2 Y sucedió que cuando acabaron de comer el trigo que trajeron
de Egipto, les mandó su padre: "volved y comprarnos un poco
de alimento".
43:3
42:15
43:3 Y le dijo Yehudah: "El hombre nos protestó con decisión,
diciendo: 'No veréis mi rostro si no traéis a vuestro hermano con
vosotros'.
43:4 Si envias a nuestro hermano con nosotros, bajaremos y te
compraremos alimento.
43:5 Pero si no le envias, no bajaremos; porque el hombre nos dijo:
'No veréis mi rostro si no traéis a vuestro hermano con vosotros'".
43:6 Y dijo Israel: "¿Por qué me hicistéis tanto mal, al decirle al
hombre que teniáis otro hermano?".
BERESHÍT- ‫בראשית‬

43:7 Y ellos respondieron: "El hombre nos preguntó expresamente


por nosotros, y por nuestra familia, diciendo: '¿Vive aún vuestro
padre? ¿Tenéis otro hermano?' Y le declarámos conforme a estas
palabras. ¿Cómo sabríamos que él nos diría: "Traed a vuestro
43:8
Shli 7:14
hermano?".
43:8 Y dijo Yehudah a Israel su padre: "Envía al joven conmigo, nos
levantaremos e iremos, a fin de que vivir y no morir, ni nosotros, ni
tú y nuestros niños.
43:9 Yo respondo por él; de mí mano me pedirás cuenta. Si no te lo
traigo, y lo pongo delante de ti, habré pecado contra tí para siempre;
43:10 pues si no nos hubiéramos demorado, ya habríamos ido y
ya hubiéramos vuelto 2 veces".
43:11 Y les dijo Israel su padre: "Pues si así es, haced esto: tomar de
lo mejor de la tierra en vuestros costales, y llevarlo al hombre como
regalo: un poco de bálsamo, un poco de miel, ládano y mirra, nueces
43:12
y almendras 310.
Ro13:8 43:12 Y llevar en vuestro poder el doble de cantidad de dinero y

Ivb 13:18 llevar en vuestra mano el dinero vuelto en las bocas de vuestros
2Qo 8:21

costales; quizá fue una equivocación.


43:13 Tomar también a vuestro hermano, y levantaros, y regresar
al hombre.
43:14 Y que 'El Shaddái os otorgue su favor delante del hombre,
y os suelte a vuestro otro hermano, y a este Binyamin. Y si he de
ser privado de mis hijos, que sea privado de ellos".

310
43:11 Mirra: Cf. com. 37:25.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

43:15 Entonces tomaron los hombres este regalo, y tomaron en su


mano el doble de dinero, y a Binyamin; y se levantaron y bajando
a Egipto, se presentaron delante de Yosef.
43:16 43:16 Y vio Yosef a Binyamin con ellos, y mandó al administrador
18:7
Mish 9:2 de su casa: "Lleva a casa a esos hombres, y degüella una res y

prepárala, pues estos hombres comerán conmigo al mediodía. 311


43:17 Y actuó el hombre tal como Yosef mandó, y llevó a los
hombres a casa de Yosef.
43:18 Entonces aquellos hombres tuvieron miedo, al ser llevados
a casa de Yosef, y se decían: "¡Es por el dinero que nos fue devuelto
en nuestros costales la 1ª vez por lo que nos han traído aquí, para
tendernos un lazo, asaltarnos, y exclavizarnos tanto a nosotros como
a nuestros asnos!".
43:19 Acercándose al administrador de la casa de Yosef, le hablaron
a la entrada de ésta.
43:20 Y dijeron: "¡Con su permiso señor! Por cierto, bajamos al
principio a comprar alimento.
43:21 43:21 Y aconteció que cuando llegamos a la posada y abrimos
Dev 22:2 nuestros costales, he aquí, el dinero de cada uno estaba en la boca de
Shli 20:33
Ro 13:8 su costal, nuestro dinero en su peso justo; y por eso lo devolvemos.

1Kf 2:12 43:22 Y hemos traído más dinero en nustras manos para comprar
Ivr 13:5

alimento; en verdad no sabemos quién ha puesto nuestro dinero en


nuestros costales".
.

311
43:16 Al administrador de su casa: Según lal tradición judía dice que fue
Menasheh hijo de Yosef ; pero es más probable que esta tarea la realizase algún
otro siervo semita de confianza.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

43:23 Y él les dijo: "Paz para vosotros, no temáis vuestro Elohím y


el Elohím de vuestro padre os dio el tesoro en sus costales; yo recibí
antes vuestro dinero". Y les sacó a ellos a Shimon.
43:24 Y el hombre introdujo a los hombres a casa de Yosef; y les dio
agua, y les lavaron los pies, y dio grano de forraje para sus asnos.
43:25 Y se pusieron ellos a preparar el regalo mientras venía Yosef al
mediodía, porque habían oído que allí iban a comer alimento.
43:26 Y vino Yosef a casa, y le trajeron ellos el regalo que tenían en
su mano dentro de la casa, y se postraron ante él rostro en tierra.
43:27**. 43:27 Y les preguntó Yosef sobre el bienestar**, indagando: "¿Se
haShalom
o la paz. haya bien vuestro padre, el anciano que dijistéis? ¿Aún vive?".
43:28 Y respondieron: "Se encuentra bien tu siervo, nuestro padre;
aún vive". Y se inclinaron, e hicieron reverencia.
43:29 Y alzando la vista Yosef vio a Binyamin su hermano, hijo de
su madre, y preguntó: ¿Es éste vuestro hermano menor, de quien me
hablastéis? Y dijo: "Elohím te favorezca, hijo mío".
43:30
1Mel 3:26
43:30 Entonces Yosef se apresuró, porque se excitaron sus emociones
Pip 1:8 para con su hermano, y buscó dónde llorar; y entrando en un cuarto
cedió al lloro.
Qol 3:12

43:31 Luego, se lavó la cara y salió, y conteniéndose, ordenó: "Sirvan


la comida".
BERESHÍT- ‫בראשית‬

43:32 43:32 Y comenzaron a servírsela aparte, y también a ellos,


y a los egipcios que con él comían aparte; porque los egipcios
46:34
She 8:26
no podían comer la comida con los hebreos, por ser detestable a
los egipcios 312.
43:33 Y se les sentó delante de él, el primogénito conforme a su
primogenitura, y el menor conforme a su menor edad; y estaban
43:34 asombrados aquellos hombres mirándose el uno al otro 313.
45:22 43:34 Y Yosef hacía que les pusieran porciones delante de
Sho 14:10 ellos; pero la porción de Binyamin aumentaba a todas las otras
Mat 20:15

Yov 1:4
en 5 veces. Y continuaron banqueteando y bebiendo hasta saciarse
con él 314.

CAPÍTULO 44

La copa de Yosef
44:1 44:1 Y mandó Yosef al administrador de su casa, diciendo: Llena de
trigo los costales de estos hombres, cuanto puedan llevar, y mete el
42:25

dinero de cada uno en la boca de su costal.


44:2 Y colocarás mi copa, la copa de plata, en la boca del costal
del menor, con el dinero de su trigo. E hizo tal como le había dicho
Yosef.315
44:4
Teh 109:5
44:3 Al amanecer, los hombres fueron enviados junto con sus asnos.
Mish 17:13

44:4 Habiendo ellos salido de la ciudad, de la que aún no se habían


alejado, dijo Yosef al administrador de su casa: "¡Levántate! ¡Corre
tras los hombres; y cuando los alcances, diles: '¿Por qué pagasteis
mal por bien?

312
43:32 detestable a los egipcios: Los hebreos comen carne de oveja, y
de res algo que era considerado deidad por los egipcios.
313
43:33 estaban asombrados: Yosef golpeaba en su copa mientras ordenaba
a los hermanos según sus edades. Ellos estaban atónitos al ver que el virrey
conocía la edad de cada uno.
314
43:34 aumentaba...5 veces: Yosef favoreció a Binyamin para probar si sus
hermanos habían aprendido a no ser celosos
315
44:2 del menor: Se refiere al hermano menor Binyamin.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

44:5 ¿No es ésta en la que bebe mi amo, y por la que suele hacer
adivinaciones? Habéis actuado mal en lo que hicisteis'".
44:6 Y cuando él los alcanzó, les habló asi.
44:7 Y ellos le dijeron: "¿Por qué dice nuestro amo tales cosas? Es
indigno para tus siervos hacer tal cosa.
44:8
Vay 19:11
44:8 ¡Si el dinero que hallamos en la boca de nuestros costales,
Mish 29: te lo devolvimos desde la tierra de Kenaan! ¿Cómo, pués podríamos
24
1Kf 3:16 hurtar de casa de tu señor plata y oro?

44:9 Aquel de tus siervos en quien se encuentre la copa, que


perezca, incluso nosotros seremos siervos de mi amo".
44:10 Y él ordenó: "Sea ahora según vuestras palabras; aquel en
quien se encuentre será mi siervo, y vosotros quedaréis sin culpa.
44:11 Entonces ellos se apresuraron, derribando cada uno sucostal
al suelo, y abrió cada uno su propio costal.
44:12 Y se puso a buscar; comenzó desde el mayor, y acabó en el
menor; y la copa fue encontrada en el costal de Binyamin.
44:13 Entonces rasgaron ellos sus mantos, y cargó cada cual su asno
44:13
37:29
y regresaron a la ciudad.
Ieh 7:6
Shli 14:14
44:14 Y vino Yehudah con sus hermanos a casa de Yosef, que aún
estaba allí, y comenzaron a postrarse delante de él rostro a tierra.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

44:15 Y les reprendió Yosef: "¿Qué acción es esta que hicisteis?


¿No sabéis que un hombre como yo, sabe adivinar?" 316
44:16 44:16 Y dijo Yehudah: "¿Qué diremos a mi amo? ¿Qué diremos?
Ber 37:28 ¿Cómo nos justificaremos? Elohim ha descubierto el pecado de
Mat 7:20

Mish 28: tus siervos; ¡He aquí, que somos siervos de mi amo, nosotros y
42:21;

17;
Shli 2:37
aquel en cuya mano fue hallada la copa".
Ber 50:18 44:17 Y exclamó: "¡Es indigno de mi hacer algo así! El hombre

en cuyo mano fue hallada la copa, será mi siervo; vosotros ir en


paz a vuestro padre.
MMM

Yehudah intercede por Binyamin VAYIGASH

44:18 44:18 Se le acercó Yehudah y le imploró: "¡Ay, amo mío, ruego que
le permitas hablar a tu siervo una palabra a oídos de mi amo, y no se
18:30
Mish 14:29
Mish 19:11
Mish 29:8 encienda su ira contra su siervo, pues tú eres como el mismo Faraón.
Ber 41:44
45:8
44:19 Mi señor preguntó a sus siervos, diciendo: '¿Tienen padre o
hermano?'.
44:20 Y dijimos a mi amo: 'Tenemos un padre anciano y un niño de
su vejez, el joven hermano; un hermano suyo murió, y él quedó solo
de los hijos de su madre; y su padre lo ama'.
44:21
42:15; 44:21 Luego dijiste a tus siervos: 'Bajarlo para verle'.
43:29
44:22 Y .nosotros dijimos a mi amo: 'El joven no puede dejar a su
padre, pues si lo deja, su padre morirá'.

316
44:15 Sabe adivinar: Es decir, “¿acaso no saben que alguien importante
como yo, que sabe adivinar, no iba a descubrir que robasteis la copa?”.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

44:23 Y dijiste a tus siervos: 'Si su hermano menor no desciende


con vosotros, no veréis más mi rostro'.
44:24 Y sucedió, que subimos a donde tu siervo mi padre, y
le contamos las palabras de mi amo.
44:25 Y luego nos mandó nuestro padre: 'Vuelvan y cómprennos
un poco de trigo'.
44:26 Y nosotros respondimos: 'No podemos bajar. Si nuestro
hermano menor viene con nosotros, bajaremos; porque no
podremos ver el rostro del hombre, si no viene con nosotros
nuestro hermano menor.
44:27 Entonces su siervo mi padre nos dijo: 'Sabéis que me dio mi
mujer 2 hijos. 317
44:28 Se fue de mi lado uno de ellos, y exclamé: '¡En verdad fue
44:29 despedazado!, y no lo he visto hasta ahora.
37:35;
42:38; 44:29 Y si tomáis también a éste ante mí, y le sucede alguna
Teh 16:10
Teh 88:3
calamidad, haréis descender mis canas con dolor al sepulcro'.
Koh 9:10; 44:30 Y ahora, cuando regrese a su siervo, mi padre, si el joven

Mat 11:23 no va conmigo, siendo que su vida está ligada a la vida de él,
Hos 13:14

Hit 20:13 44:31 sucederá que cuando no vea al joven, morirá; y tus siervos
Shli 2:31

harán descender las canas de su siervo, nuestro padre, con dolor al


sepulcro.
44:32 Por cuanto tu siervo se hizo fianza a mi padre, de traer al
joven diciendo: 'Si no te lo tráigo, entonces seré culpable ante mi
padre para siempre;

317
44:27 Mi mujer: Se refiere a Rajel, la más amada entre sus mujeres.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

44:33 te ruego, por tanto, que quede ahora tu siervo en lugar del
joven por siervo de mi amo, y que el joven suba con sus hermanos.
44:34 44:34 ¿Cómo podré yo subir a mi padre sin el joven, por miedo a la
Est 8:6
calamidad que pueda sobrevenir a mi padre?".
CAPÍTULO 45
Yosef se da a conocer a sus hermanos
45:1 45:1 Y no pudo contenerse más Yosef ante todos los que estaban con
él, de modo que gritó: "¡Hagan salir de delante de mi a todos!". Y no
43:30
Shli 7:13
quedó hombre con él, al darse a conocer Yosef a sus hermanos.318
45:2 Y comenzó a llorar fuertemente; oyéndolo los egipcios, y la casa
de Faraón 319
45:3 Y dijo Yosef a sus hermanos: "Yo soy Yosef. ¿vive aún mi
. hermanos enmudecieron, quedando turbados ante
padre?". Y sus
él. 320

45:4 Y mandó Yosef a sus hermanos: "Acercáos a mí, o lo ruego".Y


Mor 6: se acercaron. Y les dijo: "Soy yo Yosef su hermano, el que vendistéis
45:5

50
45:5
a Egipto.
47:25 45:5 Pero no os entristezcáis, ni os pese haberme vendido aquí pues
1Shm 2:6 es para la preservación de la vida me envió Elohim delante vuestra.
50:20

Teh 3:19 ; 105:17

318
45:1 No pudo contenerse más Yosef: Ante el arrepentimiento que mostró
Yehudah y la realización del primer sueño (donde se postraban ante él sus
hermanos), este no pudo ya contenerse y razonó que era el momento de
darse a conocer a ellos.
Hagan salir de delante de mi a todos: Yosef no podía soportar que fuesen
avergonzados sus hermanos en presencia de los egipcios, en el momento en
que se les iba a revelar.
319
45:2 Oyéndolo ...la casa de Faraón: La nobleza de Egipto estaba muy
preocupada por el llanto de Yosef.
320
45:3 ¿Vive aún mi padre?: Después de escuchar la argumentación donde
Yehudah señalaba que su padre Yaaqov no sería capaz de sobrevivir a la
desaparición de Binyamin, Yosef se preguntaba por qué Yehudah no tuvo la
misma consideración con su padre cuando propuso que lo vendieran.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

45:6 Pues es ya el 2º año del hambre en la tierra, y quedan aun 5


años en los que no se arará ni segará.
45:7 45:7 Y Elohim me envió delante de vosotros para preservaros un
remanente sobre la tierra, y para manteneros con vida mediante
46:26

una gran salvación.


45:8 Así que, no me enviastéis vosotros, sino que Elohim me ha
nombrado consejero de Faraón, amo de toda su casa, y gobernador
de toda la tierra de Egipto 321.
45:9
45:26
45:9 Apresuráos, subid a mi padre y decirle: 'Así dice tu hijo Yosef:
Shli 7:10 Elohim me ha puesto por amo de todo Egipto; baja a mí, no te
1Yoj 4:14
retrases.
45:10 Y habitarás la tierra de Góshen, y estarás cerca de mí, tus
hijos y nietos, tus rebaños y ganado, y todo cuanto tienes' 322.
45:11 Y allí te alimentaré, pues aún quedan 5 años de hambre,
para que no perezcas de pobreza ni tú y tu casa, y cuanto posees.
45:11
47:12

Shli 7:14 45:12 He aquí, que sois testigos, y lo es mi hermano Binyamin, que
Mish 3:27

mi boca os habla 323.


45:13 E informen a mi padre de todo mi honor en Egipto, y de todo
cuanto vistéis; apresuraros, y bajen a mi padre aquí".

321
45:8 Consejero de Faraón: O intérprete de Faraón. Lit. "padre de".
322
45:10 Habitarás la tierra de Góshen: Góshen era una tierra propicia
para vivir en ella los hijos de Israel. Ubicada en el delta del Nilo, tenía
tierras ricas en pastos y estaba aislada de la vida inmoral e idólatra del
del resto del país. Cf. anexos XIII y XIV.
323
45:12 Que mi boca os habla: Es decir: “yo soy el virrey de Egipto y
tengo el poder para que se cumplan todas mis promesas”.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

45:14
33:4; 45:14 Y se echó sobre el cuello de Binyamin su hermano, y lloró;
46:29
y Binyamin lloró sobre su cuello.
45:15 Y besando a todos sus hermanos, lloró sobre ellos; y luego
sus hablaron con él sus hermanos.
45:16 Y se oyó la noticia en la casa de Faraón, diciendo: "¡Han
venido los hermanos de Yosef !". Y fue grato a la vista de Faraón y
de sus siervos.
45:17 Y ordenó Faraón a Yosef: "Di a tus hermanos: 'Haced esto:
'cargar vuestros animales, ir y entren en la tierra de Kenaan;
45:18
27:28;
45:18 y tomar a vuestro padre y vuestras familias y venid a mí aquí,
47:6 porque os daré lo mejor de la tierra de Egipto, para alimentaros con
lo más selecto de ella'.
45:19 Y tú da órdenes: 'Haced esto: tomar del país de Egipto carros
para vuestros pequeños y vuestras mujeres, y transportar a vuestro
padre, y venid'
45:20 Y no tengáis pena por vuestras pertenencias, pues la riqueza
de todo el país de Egipto será vuestra".
45:21 Y así hicieron los hijos de Israel; y les dio Yosef carros según
las órdenes de Faraón, y acopios para el camino.
45:22 45:22 A cada uno les dio mudas de mantos, pero a Binyamin dio 300
Ber 43:34 piezas de plata, y 5 mudas de mantos
2Mel 5:5
324
.

324
45:22 Pero a Binyamin dio: Los demás hermanos no se ofendieron al ver a
Yosef favorecer a Binyamin, pues entendían que Yosef y Binyamin al ser hijos
de la misma madre había un lazo más fuerte De esto aprendemos que el “amor
comienza en casa”. Es decir, debemos dar preferencia en la ayuda a los más
cercanos a nosotros.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

45:23 Y a su padre envió esto: 10 asnos cargados de lo mejor de


Egipto, y 10 asnas cargadas de trigo, pan y alimento para el
trayecto, para su padre.
45:24
42:21;
45:24 Y despidió a sus hermanos, y márchándose les dijo: "no
Teh 133:1 riñáis por el camino" 325 .

45:25 Y subiendo de Egipto, llegaron a la tierra de Kenaan a


Yaaqov su padre.
45:26 E informándole dijeron: "¡Yosef aún vive; y es el amo
en todo Egipto!". Y el corazón de Yaaqov se quedó pasmado,
pues no les creía 326.
45:27 Y siguieron contándole todas las palabras que Yosef, les
habló; y viendo Yaaqov los carros que Yosef enviaba para llevarlo,
su ánimo revivió.
45:28 Entonces exclamó Israel: "¡Basta!¡Yosef mi hijo vive aun!
Iré y le veré antes de morir".

CAPÍTULO 46

Yaaqov y su familia en Egipto

46:1 Y partió Israel con todo lo suyo, y vino a Beer-Shéba, y ofreció


sacrificios al Elohim de su padre Yitsjaq 327.
46:2 Y llamó Elohim a Israel en las visiones de la noche:
"¡Yaaqov, Yaaqov!", y él respondió: "¡Estoy aqui!" 328.
325
45:24 No riñáis por el camino: Yosef temió que sus hermanos se fueran
culpando, por el camino, por la responsabilidad en su venta.
326
45:26 No les creía: Yaaqov les había creído cuando le anunciaron que
Yosef había sido devorado, sin embargo, cuando vienen con la verdad no les
cree. Este es el destino del mentiroso: incluso cuando dice verdad no es
creible.
327
46:1 Elohim de su padre Yitsjaq: Yaaqov asocia este sacrificio sólo a
Yitsjaq y no a Avraham, pues se le debe más honor al padre que al abuelo.
328
46:2 Y llamó Elohim a Israel: Durante 22 años de tristeza, Elohim no se
reveló a Yaaqov. Sólo cuando éste se entera que su hijo estaba vivo, vuelve a
tener contacto con el Todopoderoso., esto nos muestra que para conectarse con
Yiahueh es necesario tener contentamiento de corazón.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

46:3
12:2; 46:3 Y le dijo: "Yo soy 'El, Elohim de tu padre; no temas bajar a
She 1:7;
Dev 6:5;
Egipto, porque allí te haré una gran nación.
Teh 105:
12;
46:4 Descenderé contigo a Egipto, y también te haré subir; y la
Shli 7:17mano de Yosef cerrará tus ojos 329.
46:4
46:5 Y salió Yaaqov de Beer-Shéba; y tomaron los hijos de Israel a
15:16; su padre Yaaqov, y a sus pequeños, y a sus mujeres, en los carros
28:15;
47:29; que Faraón les envió para llevarle.
She 3:8; 46:6 Y tomaron sus ganados, y bienes adquiridos en la tierra de
50:13;

Teh 105:
37
Kenaan, y entraron en Egipto, Yaaqov y toda su estirpe consigo;
46:7 sus hijos, y nietos consigo; sus hijas, y nietas y toda su estirpe
trajo consigo a Egipto.
46:8 Y estos son los nombres de los hijos de Israel, que entraron en
Egipto, Yaaqov y sus hijos: el primogénito de Yaaqov Reuven.
46:10
46:9 Y los hijos de Reuven: Janokh, Falu, Jetsron y Jarmi.
29:33 46:10 Y los hijos de Shimon: Yemuel, Yamin, Óhad, Yajin, Tsójar.
She 6:15 Y Shaul hijo de la kenaanita
Bam 26:12
330
.
1Dib 4:2
46:11 Y los hijos de Levi: Guershon, Qehat y Merari.

329
46:4 La mano de Yosef cerrará tus ojos: Elohim le asegura a Yaaqov que
Yosef estará en su memoria para resucitarlo. La expresión "cerrará tus ojos"
se refiere a la costumbre hebrea de cerrar los ojos de quien fallece.(Cf. 50:1)
330
46:10 Shaul hijo de la kenaanea: La tradición judía dice que este hijo era
de la violación de Dinah por Shekhem el kenaaneo, pero es poco fiable.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

46:12
29:35
46:12 Los hijos de Yehudah: Er, Onan, Shelah, Pérets y Zzéraj;
38:3-10, 30
49:10
sin embargo Er y Onan murieron en la tierra de Kenaan.
Rut 4:12 Y los hijos de Pérets fueron Jetzron y Jamul.
46:13 Y los hijos de Yisajar: Tolah, Fuvah, Yob y Shimron.
Luk 3:33
Bam 26:21
1Dib 2:5
Hit 5:5 46:14 Y los hijos de Zzebulun: Séred, Elon y Yajleel.
46:15 Estos son los hijos de Leah, que le dio a Yaaqov
en Padan-Aram, y además de su hija Dinah; 33 vidas en
total, entre hijos e hijas.331
46:16 Y los hijos de Gad: Tsifion, Jagui, Shuni, Etsbon, Ere,
Arodi y Areli.
46:17
30:13 46:17 Y los hijos de Ásher: Imnah, Ishvah, Ishvi, Beriah, y Séraj
49:20
Dev 33:24
hermana de ellos.
Bam 26:44 Y los hijos de Beriah: Jéber y Malkiel.

46:18 Y estos son los hijos de Zzilpah, la que Lavan dio a su hija
Bam 26:45

Leah, y dio éstos a Yaaqov; 16 vidas en total.


46:19 Los hijos de Rajel, mujer de Yaaqov: Yosef y Binyamin.
46:20 Y le nacieron a Yosef en la tierra de Egipto Menasheh y
46:21 Efráim,** los que le dio Asenat, hija de Póti-Féra sacerdote de
1Dib 7:6 On.
Bam 26:3

1Dib 8:3
Bad 26: 39
46:21 Y los hijos de Binyamin son Bela, Békher, Ashbel, Guera,
1Dib 7:12 Naaman, Eji, Rosh, Mupim, Jupim y Áred.

46:20**. Después de Efráim la LXX añade otros 5 nombres, pues dice: "Pero le nacieron hijos
a Menasheh, los cuales le dio a luz su concubina siria, a saber, Makir. Y Makir llegó a ser padre
de Galaad. Pero los hijos de Efráim, el hermano de Menasheh, fueron Sutalaam y Taam. Y los
hijos de Sutalaam fueron Edem".
Esto puede explicar por qué LXX, en Ber 46:27, She 1:5, y Esteban, en Shli (Hechos) 7:14,
cuenta 75 en vez de 70.

331
46:15. 33 vidas n total : En el texto sólo aparecen 32 nombres. La persona
que falta es Yojébed quien fue concebida antes de llegar a Egipto.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

46:22 Estos son los hijos de Rajel, que nacieron a Yaaqov:14 vidas
en total.
46:23
30:6;
46:23 Y los hijos de Dan: Jushim.
49:16 46:24 Y los hijos de Naftali: Yajtseel, Guni, Yétser y Shilem.
46:25 Estos son los hijos de Bilhah, la que dio Lavan a Rajel
She 26:
42

su hija, y dio a luz éstos a Yaaqov; 7 vidas en total.


46:26 Todas las vidas que llegaron con Yaaqov a Egipto, venidas
de su ógano reproductor**, sin las mujeres de los hijos de Yaaqov,
fueron en total 66 vidas.
46:27 Y los hijos de Yosef, que le nacieron en Egipto, fueron 2
46:27**
LXX

Shli 7:14. vidas. Fueron todas las vidas de la casa de Yaaqov, que entraron en
dice 75.

46:28**
Egipto, 70**.
LXX:
"Hierópolis
46:28 Y envió a Yehudah delante de sí a Yosef , para anunciarle
en el país que viniese a verle en Góshen**; y llegaron a la tierra de Góshen332.

46:29 Y Yosef preparó su carro recibiendovino a Israel su padre


de Ramesés"

en Góshen. Se presentó a él, y echándose sobre su cuello, lo abrazó


llorándo sobre él extensamente.
46:30 Entonces Israel dijo a Yosef : Ahora ya puedo morir, pues he
visto tu rostro, y sé que estás vivo.
46:26 "órgano reproductor**. lit es "muslo" heb. Yarekko El diccionario de hebreo bíblico de Chavez
dice: "se asocia esta parte del cuerpo con la fertilidad y la procreación (Ver nota RVA)

46:27 (70**) En el Libro seudoepigráfico de los JUBILEOS contiene una explicación para las 70 familias de los
hijos de Yaaqov. El texto allí dice asi en Jub 43:33: "Todos los descendientes de Yaaqov que entraron en Egipto
fueron 70 personas: todos hijos y nietos suyos, 70 en total. Pero hubo 5 que murieron en Egipto, antes que Yosef,
sin tener hijos".
Jub 43:34: "En la tierra de Kenaan se le murieron a Yehudah dos hijos, Her y Onan, sin prole. Y los hijos de Israel
sepultaron a los que perecieron, y quedaron constituidos en 70 estirpes".

332
46:28 Y envió a Yehudah: Yaaqov envió a Yehudah a Yosef
como emisario. Dice la Vg.: "para que le hiciera el anuncio".
BERESHÍT- ‫בראשית‬

46:31
She 1:5;
46:31 Y Yosef dijo a sus hermanos, y a la casa de su padre: "Subiré
Dev 10:
22;
y lo haré saber a Faraón, y le diré: 'Mis hermanos y la casa de mi
Shli7:14 padre, que estaban en la tierra de Kenaan, han venido a mí.
46:32 Y los hombres son pastores de ovejas porque son ganaderos
y han traído sus rebanos y sus ganados, y todo lo que tenían.
46:33 Y cuando Faraón os llame y pregunte: '¿Qué oficio tenéis?'
46:34 entonces diréis: 'tus siervos hemos sido pastores desde
jóvenes hasta hoy, y también nuestros padres'; a fin de que residan
en la tierra de Góshen, porque para Egipto es detestable todo
pastor de ovejas". 333

CAPÍTULO 47

47:1
6:31
47:1 Vino Yosef y lo hizo saber a Faraón, diciendo: "Mi padre y
45:10;
She 8:22
mis hermanos, y sus rebaños y sus ganados, con todo lo suyo,
han venido de la tierra de Kenaan, y aquí están en la tierra de
Góshen".
47:2 Y tomó a 5 de sus hermanos presentandolos ante Faraón 334.
47:3 Y dijo Faraón a sus hermanos: "¿Qué oficio tenéis?" Y
le respondieron a Faraón: "Pastores de ovejas son tus siervos, y
también nuestros padres".

333
46:34 Es detestable todo pastor de ovejas: Cf. com. 43:32.
334
47:2 Y tomó a 5: La tradición judía dice que eligió a 5 de apariencia
física menos fuerte a fin de que Faraón no los reclutara para su ejército.
Estos podrían ser: Yehudah, Gad, Naftali, Dan y Zzebulun.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

47:4
15:13;
47:4 Y dijeron a Faraón: "Para habitar en esta tierra hemos venido;
Dev 26:5;
Teh 105:
porque no hay pasto para las ovejas de tus siervos, pues es grave el
23; hambre en la tierra de Kenaan; por tanto, te rogamos ahora que
permitas que habitemos tus siervos en la tierra de Góshen".
Ish 52:4;
Shli 7:6
Io 1:18
Shli 7:1147:5 Y mandó Faraón a <osHf, diciendo: "Tu padre y tus hermanos
Ber 45:
10
han venido a ti hasta aquí.
47:6 Está la tierra de Egipto delante de ti; en lo mejor de la tierra haz
vivir a tu padre y a tus hermanos; que habiten en la tierra de Góshen;
y si entiendes que hay entre ellos hombres industriosos, hazlos poner
como capataces de mí ganado".
47:7 E introdujo <osHf a <DDTRY su padre, y lo presentó ante Faraón;
y <DDTRY bendijo a Faraón.
47:8 Y preguntó Faraón a <DDTRY: ¿Cuántos años has vivido? 335
47:9 Y respondió <DDTRY a Faraón: "Los años de mi peregrinar son
47:9
1Dib 29:
130 años; pocos y malos han sido los años de mi vida, y no llegaron
15;
Teh 39:
a los años de la vida de mis padres durante sus peregrinaciones".336
12; 47:10 Y <DDTRY bendijo a Faraón, y salió de la presencia de Faraón.337
47:11 Así <osHf hizo habitar a su padre y a sus hermanos, y les dio
Ivr 11:9

posesión en la tierra de Egipto, en lo mejor de la tierra, en la tierra


de RDmHsHs, tal como mandó Faraón.

33
47:8 ¿Cuántos años has vivido?: Aqui la traducción literal sería: "Cúantos
son los días de los años de tu vida”. Yaaqov se veía muy viejo cosa que a
Faraón le llamó poderosamente la atención.
336
47:9 Pocos y malos: Yaaqov indica que su desgaste físico se debe a las
aflicciones que le acompañaron a través de su vida.
337
47:10 Y Yaaqov bendijo a Faraón: La adtitud del patriarca al bendecir a
Faraón demuestra la fe en Yiahueh confiando de que él puede cambiar
adversidad y combertirla en bien. Ento nos enseña siempre a bendecir a
los demás no importa cuales sean los contratiempos en nuestra vida.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

47:12 Y continuó alimentando <osHf a su padre y a sus hermanos, y


a toda la casa de su padre, con alimento, según el número de los hijos
pequeños.
47:13 No había alimento en todo el país, y el hambre era gravisima,
por lo que desfalleció de hambre la tierra de Egipto y la tierra de
Kenaan.
47:14 Y siguió recogiendo <osHf todo el dinero que había en la tierra
de Egipto y en la tierra de Kenaan, por el grano que le compraban;
y continuó trayendo <osHf el dinero a la corte de Faraón 338.
47:15
She16:3 47:15 Y luego de agotarse el dinero de la tierra de Egipto y de la
Coh 7:12;
Eij 1:11
tierra de Kenaan, vino todo Egipto a <osHf, diciendo: "¡Danos
alimento!; ¿por qué hemos de morir delante de ti, por haberse
acabado el dinero?".
47:16 Y ordenó <osHf: "Dar vuestro ganado y yo os daré pan a
cambio de su ganado, si se ha terminado el dinero" 339.
47:17**. 47:17 Y comenzaron a traerle su ganado a <osHf, y siguió <osHf

mención dándoles grano a cambio de caballos,** rebaños, ganado vacuno,


La 1ª

los caballos y asnos; y continuó sosteniéndoles con alimentos a cambio de su


bíblica a

por los que


Egipto fué
ganado durante aquel año.
famoso. 47:18 Y terminado aquel año, viniendo a él el 2º año, diciéndole:
"No ocultamos a nuestro amo, que el dinero se ha acabado; además
el ganado es ya de nuestro amo; nada queda ante nuestro amo sino
nuestros cuerpos y nuestra tierra".

338
47:14 El dinero a la corte de Faróh: <osHf era persona honesta y fiel
por lo que trajo todo el dinero recaudado al Faraón, y no guardo nada
para si mismo. Con esta conducta halló favor a los ojos del Faraón y del
pueblo, pues Elohim da éxito a quienes le tienen temor reverente.
339
47:16 Dar vuestro ganado: Es decir: "si aún tienen ganado, no tienen
derecho para rogar por generosidad".
BERESHÍT- ‫בראשית‬

47:19 ¿Por qué moriremos delante de tus ojos, tanto nosotros como
nuestra tierra? Cómpranos a nosotros y a nuestra tierra por alimento,
y seremos nosotros y nuestra tierra siervos de Faraón; y danos grano
para vivir y no morir, y no sea la tierra desolada.
47:20 Y así compró Yosef toda la tierra de Egipto para Faraón;
y los egipcios vendieron cada uno sus tierras, porque se agravó el
hambre sobre ellos; y la tierra llegó a ser de Faraón.
47:21
41:48 47:21 Y al pueblo lo trasladó a las ciudades, desde un extremo
Teh 33: del territorio de Egipto hasta su otro extremo 340.
19
Teh 107: 47:22 Solo la tierra de los sacerdotes no compró, porque los
36
sacerdotes tenían las raciones de Faraón, y ellos comían las raciones
que les daba Faraón; por eso no vendieron su tierra.
47:23 Y dijo Yosef al pueblo: "He aquí que os he comprado hoy,
y a vuestra tierra, para Faraón; aquí disponéis de grano, y habéis de
sembrar con el la tierra.
47:24 De los frutos daréis la 5ª parte a Faraón, y las 4 partes serán
vuestras para sembrar las tierras, y para el alimento de los que están
en vuestra casas, y para que coman vuestros niños pequeños".
47:25
45:5
47:25 Y dijeron ellos: "Nos conservaste la vida; hallemos favor a la
Mish11:26 vista de nuestro amo, y seremos siervos de Faraón".
Shili 7:11
47:26 Y lo puso Yosef por ley hasta hoy sobre la tierra de Egipto,
el apartar para Faraón la 5ª parte. Sólo la tierra de los sacerdotes, no
fue de Faraón.

340
47:21 Lo trasladó a las ciudades: Con este movimiento poblacional
Yosef quiso causar que los egipcios asumieran que ya no eran los dueños
de sus tierras.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

47:27 Y así continuó habitando Israel en el país de Egipto, en la tierra


de Góshen; y tomaron posesión de ella, y aumentaron multiplicándose
muchísimo.
47:28 Y continuó viviendo Yaaqov en la tierra de Egipto 17 años; y
fueron los días de Yaaqov, los años de su vida, 147 años.
47:29 Y se aproximaron los días en que Israel había de morir, y mandó
llamar a Yosef su hijo, y le dijo: "Y ahora si he hallado favor a tus ojos,
te ruego pon tu mano bajo mi muslo, y ten amor leal y verdad para
conmigo. Te suplico que no me entierres en Egipto 341.
47:30 Mas cuando descanse con mis padres, me sacarás de Egipto y
me sepultarás en el sepulcro de ellos". Y le respondió: "Haré según tu
palabra".
47:31 Entonces él dijo: "¡Júramelo!". Y se lo juró. Entonces Israel se
inclinó sobre la cabecera de la cama.** 342

CAPÍTULO 48
<DDTRY bendice a EfrDim y MenashHh

48:1 Y aconteció después de estas cosas que le dijeron a Yosef :


"He aquí tu padre está enfermo". Y él tomó consigo a sus 2 hijos, a
Menasheh y a Efraim.
48:2 Y se le informó a Yaaqov, diciendo: "He aquí tu hijo Yosef ha
venido a ti". Entonces se esforzó Israel, y se incorporó en su cama,

47:31**. Cama. Heb.: hamitah; LXX: "E Israel adoró apoyándose sobre la parte superior
de su bastón". "Bastón" (heb.: mateh, como en 38:25) y "cama" (heb.: mitah, como en 48:2)
tienen consonantes idénticas, y sin los puntos vocálicos se pueden leer de un modo u
otro. (C.f. Ivr 11:21 donde se utiliza la LXX.

341
47:29 Pon tu mano bajo mi muslo: Cf. 24:2 y nota.
342
47:31 Júramelo: Israel entendió que Yosef era el único que tenía el poder
-pues era virrey de Egipto- de hacer trasladar sus restos a Kenaan, por eso
le pidió que jurase sobre el asunto.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

48:3
28:19
48:3 y le mandó a Yosef: "'El Shaddái me apareció en Luzz en la
tierra de Kenaan, bendiciéndome,
48:4 y me dijo: 'He aquí Yo te haré fructífero, y te multiplicaré, y te
pondré por asamblea de naciones; y le daré esta tierra después de ti
a tu descendencia por herencia perpetua 343.
48:5 Y ahora tus 2 hijos, que te nacieron en la tierra de Egipto, antes
de venir a tí al país de Egipto, serán míos; tal como lo son Reuven
y Shimon344.
48:6
Ieh13:29
48:6 Y tu descencencia que después de ellos has llegado a procrear,
Ieh 16:5 serán tuyos; por el nombre de sus hermanos serán nombrados en
sus herencias 345.
Teh 77:15

48:7 Porque cuando yo venía de Padan-Jaram, se me murió Rajel


junto a mi en la tierra de Kenaan, en el camino, como medio trecho
de tierra viniendo a Efrat; y la sepulté allí en el camino a Efrat, que
es Bet-Léjem".
48:8 Y vio Israel los hijos de Yosef, y dijo: "¿Quiénes son éstos?"346
48:9 Y respondió Yosef a su padre: "Son mis hijos, que Elohim me
ha dado aquí". Y él dijo: "Acércalos ahora a mí, para bencedirlos."
48:10
27:1
48:10 Y los ojos de Israel estaban tan agravados por la vejez, que
Koh12:3 no podía ver. Les hizo, pues, acercarse a él, y él los besó y abrazó.

343
48:4 Asamblea de naciones: Yiahueh le promete a Yaaqov que "nación y
asamblea de naciones procederán de ti” (Cf. 35:11). Lo que indica que cada
tribu era considerada como una nación en sí misma. Al nacer Binyamin se
concretó la promesa de la “nación” y debido a que Yaaqov no tuvo más hijos
asumió que la “asamblea de naciones” es decir, 2 tribus más, vendría de uno
de sus sus hijos. Por esta razón Yaaqov decidió ascender a la categoría de
tribus a las de Efráim y Menasheh.
344
48:5 Serán míos: Es decir: “tendrán el mismo derecho que las otras tribus
en la repartición de la Tierra de Israel”.
345
48:6 Por el nombre de sus hermanos serán nombrados en sus herencias:
Lo que quiere decir es que los hijos que Yosef tenga posteriormente serán
incluidos en las 2 tribus de Efráim y Menasheh.
346
48:8 ¿Quiénes son éstos? : Yaaqov había quedado ciego (cf. n. 27:1).
BERESHÍT- ‫בראשית‬

48:11 Y pasó a decir Israel a Yosef: "No pensaba yo ver tu rostro, y


he aquí me ha dejado ver Elohim también a tu descendencia".
48:12 Entonces Yosef los sacó de entre sus rodillas, y se inclinó rostro
a tierra.
48:13 Y tomó Yosef a ambos, Efráim a su derecha, a la izquierda de
Israel, y Menasheh a su izquierda, a la derecha de Israel; y se los
acercó.
48:14
41:51;
48:14 Entonces Israel extendió su mano derecha, poniéndola sobrela
46:20 cabeza de Efráim, aunque era el menor, y su mano izquierda sobre
la cabeza de Menasheh, colocando así sus manos a propósito, aunque
Menasheh era el primogénito.
48:15 Y bendiciendo a Yosef, procedió a decir:

"El Elohim en cuya presencia


anduvieron mis padres Avraham e Yitsjaq,
El Elohim que me ha pastoreado toda mi vida
hasta hoy día, 347
48:16 48:16 el mensajero que me libera de todo mal,
bendiga a estos muchachos.
32:26

Y sea perpetuado en ellos mi nombre,


y el nombre de mis padres Avraham e Yitsjaq,
y multiplíquense abundantemente en la tierra" 348
.

48:17 Pero viendo Yosef que su padre ponía la mano derecha en la


cabeza de Efráim, le fue desagradable; y trató de sujetar la mano de
su padre, para cambiarla de la cabeza de Efráim a la cabeza de
Menasheh.
48:18 Y dijo Yosef a su padre: "Así no, padre mío, porque
. éste es el
primogénito; pon tu mano derecha sobre su cabeza"

347
48:15 Y bendijo a <osHf : En realidad Yaaqov bendijo a los hijos de
Yosef. El v. hace mención a Yosef, pues la mayor bendición que puede
ecibir un padre es que sus hijos sean benditos.
348
48:16 el mensajero que me libera de todo mal: Se refiere al mensajero
celestial que ayudaba a Yaaqov en sus momentos de mayor aflicción.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

48:19
Dev 33:17
48:19 Mas su padre siguió negándose, y dijo: "Lo sé, hijo mío, lo
sé; también él será un pueblo, y será también engrandecido; pero
su hermano menor, será más grande que él, y su descendencia será
la plenitud de entre las naciones. 349
48:20 Y los bendijo aquel día, diciendo: En ti bendecirá Israel,
diciendo: Hágate Elohim como a Efraim y como a Menasheh. Y
puso a Efraim antes de Menasheh.350
48:21 Y dijo Israel a Yosef: He aquí que estoy para morir; pero
estará con vosotros Elohim y os hará volver a la tierra de vuestros
padres.
48:22
Dev 21:17
48:22 Y yo te he dado a ti una parte más que a tus hermanos, que
Iezk 47:13 tomé de la mano del amorreo con mi espada y con mi arco. 351

CAPÍTULO 49
Profecía de Yaaqov acerca de sus hijos

49:1 Y llamó Yaaqov a sus hijos, y dijo: Juntaros, y os declararé lo


les ha de suceder en los días finales. 352
49:2 Juntaos y oíd, hijos de Yaaqov; escuchad a vuestro padre Israel.
49:3
29:32
49:3 Reuven, tú eres mi primogénito, mi fortaleza, y el principio de
She 6:14 mi vigor; principal en dignidad, principal en fuerza 353.

349
48:19 Plenitud de las naciones: Israel se formó de Efraim. (1Mel 11:28)
350
48:20 Como a Efraim y como a Menasheh: Quien bendiga a sus hijos
les dirá: “Hágate Elohim como a Efraim y como a Menasheh”. Ambos se
criaron en medio de la idolatría e inmoralidad de Egipto y sin embargo
se mantuvieron firmes a los ideales de la casa de Yaaqov.
351
48:22 Una parte más que a tus hermanos: La simiente de Yosef recibió
2 porciones del territorio de Israel.
352
49:1 Ha de suceder en los días finales: Yaaqov quiso revelarles el final
de los días pero en ese momento la presencia divina se apartó de él, pues
no era propio que sus hijos conociesen esta información. No obstante, los
había congregado para otro fin, comenzó a darle las últimas palabras.
353
49:3 Principio de mi vigor; principal en dignidad, principal en fuerza:
Por ser el primer hijo tenía el potencial de ser más que sus hermanos en
categoría y poder.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

49:4 49:4 Impetuoso como las aguas, no serás principal, porque subiste
a la cama de tu padre; entonces profanaste, subiendo a mi cama.354
35:22

49:5 49:5 Shimon y Levi, hermanos; prepararon injustamente sus armas.


49:6 En su conspiración no entre mi vida, ni mi ánimo se junte
34:25

en su compañía, porque en su ira mataron hombres y con plena


voluntad han destrozado toros. 355
49:7 Maldita su ira, que fue fiera, y su ardor, que fue duro. Yo los
apartaré en Yaaqov, los esparciré en Israel 356.
49:8
Bam10:14
49:8 Yehudah, te alabarán tus hermanos; tu mano en el cuello de
Dev33:7 tus enemigos; los hijos de tu padre se inclinarán ante ti.
357
2Shm 5:3
49:9 Cachorro de león, Yehudah; de la presa te alzaste, hijo mío.Se
agazapó, se echó como león, como león viejo, ¿quién lo alzará? 358
49:10 Y el cetro no se apartará de Yehudah, ni el bastón de
gobernante, de entre sus pies, hasta que venga Shiloh**; y a él le
prestarán obediencia las naciones**.
49:10**. "Shiloh" significa "Aquel a Quien Pertenece".LXX dice: “las cosas reservadas para él”; la Vg: “aquel que ha de ser enviado”.

49:10**: LXX y Vg. dicen: “Y él será la expectativa de naciones”,


.

354
49:4 Impetuoso como las aguas, no serás principal: Reuven perdió
su puesto como líder del pueblo de Israel –que le correspondía por ser
primogénito- por su carácter impulsivo a la hora de tomar decisiones.
355
49:6 En su conspiración no entre mi vida: “No quiero estar implicado
en nada que tenga que ver con la falsedad” (Cf. com. 34:30).
Han destrozado toros: Cuando atacaron Shikhem no solo mataron gente
sino también al ganado.
356
49:7 Maldita su ira: No maldijo a sus hijos sino la ira.
Y los esparciré en Israel: Shimon y Levi van a ser separados, pues Levi
no va a ser contado dentro de las tribus en la repartición de la tierra.
357
49:8 Te alabarán tus hermanos: De tu descendencia saldrán los reyes de
Israel.
358
49:9 Cachorro de león, <ehudDh: En el momento de recibir la bendición,
Yehudah era un cachorro, pero con el tiempo pasaría a ser un león adulto
es decir, el rey de la nación de Israel.
De la presa te alzaste: Ascendiste de la mala acción de matar a Yosef,
aconsejándole a tus hermanos que no lo hiciesen.
Se agazapó... ¿Quién lo alzará?: Así será en el futuro: se instalará en el
reinado y nadie podrá intimidarlo para levantarle su autoridad.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

49:11
Ysh 63:2
49:11 Atando a la vid su asno y a la cepa el hijo de su asna, lavó en
Hit 19:13 el vino su vestido y en la sangre de uvas su manto.
49:12 Sus ojos, rojos del vino y sus dientes blancos de la leche. 359
49:13 Zzebulun en puertos de mar habitará; será para puerto de
naves y su límite hasta Tsidon.
49:14
Sho 5:15,
49:14 Yisajar, asno fuerte que se recuesta entre las fronteras; 360
16 49:15 Y vio que el descanso era bueno y que la tierra eradeleitosa,
bajó su hombro para llevar carga, y fue un trabajador.
49:16
Sho 13:25
49:16 Dan vengará a su pueblo, como una de las tribus de Israel.361
49:17 Será Dan serpiente junto al camino, culebra cornuda junto al
camino, que muerde los talones del caballo y hace caer hacia atrás
al jinete.362
Teh 119: 49:18 Tu redención espero, oh YHVH.
49:18 363

174
49:19 Gad, ejército lo acometerá, mas él acometerá la retaguardia.
49:21
Sho 4:6;
49:20 El pan de Asher será substancioso; él dará deleites al rey. 364
5:1 49:21 Naftali, cierva ligera que pronunciará dichos elegantes.365

359
49:12 Rojos del vino... blancos de la leche: Yaaqov profetizó que la tierra
de Yehudah será rica en viñedos y en pastos para la cría de ganado lechero.
360
49:14-15 Yisajar, asno fuerte... : Ambos versículos aluden a su rol de
sustentador de los tesoros espirituales de la Torah.
361
49:16 Dan vengará a su pueblo: Su descendiente Shimshon
vengará el agravio de los pelisteo contra su pueblo (Cf. Shofetim 13).
362
49:17 Culebra cornuda junto al camino: Tal como la culebra muerde en
el talón al caballo sin tocar al jinete, sus descendientes utilizarán tácticas
de guerrilla para tomar por sorpresa a sus enemigos.
363
49:18 Tu redención espero, oh YHVH: Yaaqov visualizó la caída y
muerte de Shimshon y rogó a YHVH que redimiera a su pueblo de Israel
por algún otro medio.
364
49:20 Deleites al rey: El territorio de Asher producirá aceite de oliva y
delicadezas apetecidas por los reyes.
365
49:21 NaftalL, cierva ligera: Sus descendientes serán ágiles o diligentes al
cumplir los requisitos de YHVH.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

49:22
Dev 33:13
49:22 Retoño fértil es Yosef, retoño fértil junto a la fuente, cuyas
Yeh 16:1 ramas trepan el muro 366.
49:23 49:23 Le causaron amargura los arqueros, se convirtieron en sus
enemigos, y le odiaron 367;
She 1:14

49:24
Teh 132:2
49:24 Mas se mantuvo tenso su arco, pero la fuerza de sus brazos
era flexible. Por las manos del Fuerte de Yaaqov, de ahí el Pastor,
la Roca de Israel. 368
49:25 Procede del Elohim de tu padre, y te ayudará, 'El Shaddái, te
bendicira con bendiciones de los cielos arriba, con bendiciones del
agitado mar abajo, con bendiciones de los pechos y la matriz.
49:26 Las bendiciones de tu padre serán mayores que las bendiciones
de mis progenitores; hasta los límites de las montañas eternas estarán
sobre la cabeza de Yosef, y sobre la frente del que es el santificado de
entre sus hermanos.
49:27 Binyamin es lobo predador: por la mañana comerá la presa y a
la tarde repartirá los despojos 369.

Muerte y entierro de Yaaqov


49:28 Todos éstos fueron las 12 tribus de Israel, y esto fue lo que
su padre les habló, al bendecirlos; a cada hombre lo bendijo con su
bendición.
366
49:22 Retoño fértil: Yosef era muy atractivo y fértil, por eso atraía la vista
de las jóvenes quienes solían escalar el muro para verle. Otra posible
traducción sería: "Hijo fecundo es Yosef, hijo agradable a la vista, las
hijas trepan el muro [para verle]".
36
49:23 Le causaron amargura: Tanto sus hermanos como la esposa de
Potifar.
Los arqueros... le odiaron: Las calumnias son consideradas flechas y los
arqueros son los difamadores.
368
49:24 Mas se mantuvo tenso su arco: Se mantuvo fuerte para resistir los
ataques de sus enemigos.
el Pastor, la Roca de Israel: Siendo virrey de Egipto se convirtió en el
pastor, sustentador de la casa de Yaaqov.
369
49:27 Lobo predador: Alude a la destreza y valentía de sus descendientes
en batalla.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

49:29-
30
49:29 Y les mandó luego, diciendo: "Yo voy a ser recogido con mi
47:30 pueblo. Sepultadme con mis padres en la cueva que está en el campo
de Efron el jeteo,
23:9,17
50:13
23:19
35:27 49:30 en la cueva que está en el campo de Majpelah, al este de
23:16
Mamre en la tierra de Kenaan, que compró Avraham con el campo
49:31
mismo de Efron el jeteo, para la heredad de una sepultura.
25:9 49:31 Allí sepultaron a Avraham y a Sarah su mujer; y allí
sepultaron a Yitsjaq y a Rivqah su mujer; y allí sepulté yo a Leah.
23:19
35:29

49:32 49:32 La compra del campo y de la cueva que está en él, fue de los
23:18
hijos de Jet".
49:33
25:8
49:33 Y cuando acabó Yaaqov de dar mandamientos a sus hijos,
encogió sus pies en la cama, y expiró, y fue recogido a su pueblo370.

CAPÍTULO 50

50:1 Entonces se echó Yosef sobre el rostro de su padre, lloró sobre


él, y lo besó.
50:2 Y ordenó Yosef a sus siervos los médicos que embalsamasen a
su padre; y los médicos embalsamaron a Israel371.
50:3 Y le cumplieron 40 días, porque así cumplían los días de
los embalsamados, y lo lloró Egipto por 70 días 372.

370
49:33 Fue recogido a su pueblo: Cf, com. 25:8.
371
50:2 Embalsamaron a Israel: La costumbre egipcia de embalsamar a
los difuntos es totalmente ajena a la visión de la Torah. En el judaísmo,
el cuerpo se descompone naturalmente sin impedimento y debe regresar
a su origen como dice el versículo: “pues polvo eres, y al polvo volverás”
(Cf. 3:19). Sin embargo, puesto que los egípcios velaban a sus muertos
durante 30 días y que Yaaqov iba a ser subido y sepultado en tierra lejana
de Kenaan, Yosef tomó la decisión de embalsamar a su padre para así
evitar su pronta descomposición.
372
50:3 por 70 días: 40 días tomaba el proceso de embalsamamiento y 30
días adicionales el periodo de duelo que los egipcios observaron.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

50:4 Y transcurridos los días de duelo, habló Yosef a la corte de


Faraón, diciendo: "Si he hallado ahora favor a vuestros ojos, os
ruego que le presentéis esta petición a Faraón:
50:5a
47:29,30
50:5 'Mi padre me hizo jurar, diciendo: He aquí que voy a morir;en
50:5b el sepulcro que cavé para mí en la tierra de Kenaan, allí me

Luk 9:59 enterrarás; ruego, que pueda ir ahora a sepultar a mi padre, y luego
Mat 8:21

regresar".
50:6 Y Faraón dijo: "Ve, y sepulta a tu padre, tal como él te hizo
jurar".
50:7 Entonces Yosef subió para sepultar a su padre; y subieron con
él todos los siervos de Faraón, los ancianos de su corte, y todos los
nobles de la tierra de Egipto,
50:8 y toda la casa de Yosef, y sus hermanos, y la casa de su padre;
solamente dejaron en la tierra de Goshen sus niños pequeños, sus
rebaños y sus ganados.
50:9 Subieron también con él carros y caballería, y se hizo un cortejo
grandísimo.
50:10
Shli 8:2
50:10 Y cuando llegaron a Góren Haatad , que está al otro lado del
Yezk 3:15 Yarden, hicieron allí una grandísima y solemne lamentación; y Yosef
Yov 2:13
hizo duelo a su padre por 7 días.
50:11 Y viendo los moradores de la tierra, los kenaaneos, el llanto en
Góren Haatad, dijeron: "Es este un llanto solemne de Egipto; por eso
(aquel lugar) fue llamado Avel-Mitsráim 373, que está al otro lado del
Yarden.

373
50:11 Avel-Mitsráim: De ‫( אבל‬AVEL=Duelo) y ‫מצרים‬
(MITSRÁIM=Egipto).
BERESHÍT- ‫בראשית‬

50:12 Hicieron, pues, sus hijos con él tal como les mandó:
50:13 Y lo llevaron sus hijos al país de Kenaan, enterrándolo en
la cueva del campo de Majpelah, la que había comprado Avraham
con el mismo campo, para heredad de sepultura, de Efron el jeteo,
al oriente de Mamre.
50:14 Y regresó Yosef a Egipto, él y sus hermanos, y todos los que
con él subieron a sepultar a su padre, después que lo hubo enterrado.

Muerte de Yosef

50:15 50:15 Viendo los hermanos de Yosef que su padre había muerto,
dijeron: "Quizá nos aborrecerá Yosef, y nos dará el pago de todo
2 Tim
4:14

el mal que le hicimos".


50:16 Y enviaron a decir a Yosef : "Tu padre mandó antes de morir
diciendo:
50:17 'Así diréis a Yosef : "Te ruego que perdones ahora la maldad
de tus hermanos y su pecado, porque te trataron mal; por tanto, te
50:17
37:28

Mish 28:13 rogamos ahora que perdones la maldad de los siervos del Elohim de
1Shm 24:17

Ro 13:10
tu padre'". Y Yosef lloró mientras hablaban.
50:18 Llegaron también sus hermanos y postándose delante de él, le
dijeron: "Henos aquí por tus siervos".
50:19
Dev 32:35
50:19 Y les respondió Yosef : "No temáis; ¿acaso estoy en el lugar
Ro 12:19 de Elohim? 374

50:20 Habéis pensado mal contra mí, pero Elohim lo encaminó para
bien, para hacer lo que vemos hoy, para mantener con vida a un
gran pueblo.

374
50:19 ¿acaso estoy en el lugar de Elohim?: ¿Acaso soy el juez
de la tierra para hacerles bien o mal?.
BERESHÍT- ‫בראשית‬

50:21 Ahora, pues, no tengáis miedo; yo os sustentaré y también a


vuestros hijos". Y de esta manera los consoló alentadoramente.
50:22 Y habitó Yosef en Egipto, él y la casa de su padre; y vivió
Yosef 110 años.
50:23 50:23 Y vio Yosef a los hijos de Efraim hasta la 3ª generación;
Makhir
Bam 32: también a los hijos de Makhir hijo de Menasheh que fueron siervos

sobre las rodillas de Yosef.


39

50:24 50:24 Y dijo Yosef a sus hermanos: "Estoy para morir; pero Elohim
She 3:16
Ivr 11:22 sin falta os visitará, y os hará subir de esta tierra a la tierra que juró

a Avraham, a Yitsjak y a Yaaqov".


50:25
She 13:19
50:25 E hizo jurar Yosef a los hijos de Israel, diciendo: "En verdad
Ivr 11:22 os recordará Elohim, y habréis de llevar de aquí mis huesos" .
375

50:26 50:26 Y murió Yosef a los 110 años de edad; lo embalsamaron, y


She 1:6
fue puesto en un sarcófago en Egipto.

375
50:25 E hizo jurar Yosef: Aunque Yosef había vivido gran parte de su vida
en Egipto participando activamente como líder, su lazo con la Tierra de
Promisión nunca se debilitó. Los restos de Yosef fueron llevados más tarde
por los israelitas en su éxodo y fue sepultado en Shekhem (cf. Yeh 24:32.)

Вам также может понравиться