Вы находитесь на странице: 1из 100

VC 6 Deutsch 5

English 8
Français 11
Italiano 14
Nederlands 17
Español 20
Português 23
Dansk 26
Norsk 29
Svenska 32
Suomi 35
Ελληνικά 38
Türkçe 42
Русский 45
Magyar 49
Čeština 52
Slovenščina 55
Polski 58
Româneşte 61
Slovenčina 64
Hrvatski 67
Srpski 70
Български 73
Eesti 76
Latviešu 79
Lietuviškai 82
Українська 85
Қазақша 88

ΔϳΒήόϠ΍ 94

001
59653880 04/16
2
3
4
Inhaltsverzeichnis Garantie
Allgemeine Hinweise DE 5 In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver-
Bedienung DE 5 triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin-
Pflege und Wartung DE 7 gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen
Technische Daten DE 7 wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma-
terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Sehr geehrter Kunde,
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an
Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres
Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden-
Gerätes diese Originalbetriebsanleitung
dienststelle.
und die beiliegenden Sicherheitshinweise.
(Adresse siehe Rückseite)
Handeln Sie danach. Bewahren Sie beide Hefte für spä-
teren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Kundendienst
Allgemeine Hinweise Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere KÄR-
CHER-Niederlassung gerne weiter. Adresse siehe
Bestimmungsgemäße Verwendung Rückseite.
Dieser Universalstaubsauger ist für den privaten Ge- Bestellung von Ersatzteilen und
brauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke Sonderzubehör
bestimmt.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die Eine Auswahl der am häufigsten benötigten Ersatzteile
durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder fal- finden Sie am Ende der Betriebsanleitung.
sche Bedienung verursacht werden. Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie bei ihrem Händler
Den Universalstaubsauger nur benutzen mit: oder bei ihrer KÄRCHER-Niederlassung.
 Original-Filterbeutel. (Adresse siehe Rückseite)
 Original-Ersatzteilen, -Zubehör oder -Sonderzube-
hör.
Bedienung
Der Universalstaubsauger ist nicht geeignet für:
 Das Absaugen von Menschen oder Tieren. Gerätebeschreibung
 Das Aufsaugen von:
Kleinlebewesen (z. B. Fliegen, Spinnen, usw.). Bitte Abbildungsseiten ausklappen!
Gesundheitsschädlichen, scharfkantigen, heißen
oder glühenden Substanzen.
Feuchten oder flüssigen Substanzen.
Leicht entflammbaren oder explosiven Stoffen und
Gasen.
Umweltschutz
1 Netzanschlusskabel mit Stecker
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. 2 Taste Kabelaufwicklung
Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den 3 Ein-/Aus Taste
Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wie- 4 Saugkraftregler
derverwertung zu. 5 Saugschlauch
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige 6 Handgriff
Materialien, die einer Verwertung zugeführt wer- 7 Teleskopsaugrohr
den sollten. Bitte entsorgen Sie Altgeräte des- 8 Verstellung Teleskopsaugrohr
halb über geeignete Sammelsysteme. 9 Bodendüse
Elektrische und elektronische Geräte enthalten oft Be- 10 Abdeckung Zubehöraufnahme
standteile, die bei falschem Umgang oder falscher Ent- 11 Zubehöraufnahme QuickClick:
sorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Ge- enthält Polsterdüse, ausziehbare Fugendüse und
sundheit und die Umwelt darstellen können. Für den Möbelpinsel
ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes sind diese Be- 12 Filterwechselanzeige
standteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol ge- 13 Verschlusshebel, Deckel Filterbeutel / Motor-
kennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll schutzfilter
entsorgt werden. 14 Motorschutzfilter
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) 15 Filterbeutelhalterung
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: 16 Abdeckung HEPA-Filter
www.kaercher.de/REACH 17 HEPA-Filter *
Entsorgung von Filter und Filterbeutel 18 Tragegriff
Filter und Filterbeutel sind aus umweltverträglichen Ma- * EN1822:1998
terialien hergestellt.
Sofern sie keine eingesaugten Substanzen enthalten,
die für den Hausmüll verboten sind, können sie über
den normalen Hausmüll entsorgt werden.

DE – 5 5
Inbetriebnahme Saugen mit Zubehör
Abbildung
QuickClick Zubehör
 Saugschlauchstutzen in die Saugöffnung einras-
ten.
QuickClick Zubehör anwenden
 Zum Abnehmen beide Rastnasen zusammendrü-
cken und Schlauch abziehen.  Polsterdüse: zum Absaugen von Polstermöbeln,
Abbildung Matratzen, Gardinen u. a
 Handgriff und Teleskopsaugrohr zusammenste-  Möbelpinsel: zur schonenden Reinigung von Mö-
cken und einrasten. beln und empfindlichen Gegenständen, Abstauben
 Bodendüse und Teleskopsaugrohr zusammenste- von Büchern, Lüftungsschlitze im Auto u.a.
cken und einrasten.  Fugendüse, ausziehbar: für Kanten, Fugen und
Abbildung Heizkörper
 Verstellung betätigen und Teleskopsaugrohr auf Zubehör aus QuickClick Zubehöraufnahme
gewünschte Länge einstellen. wechseln
 Bodendüse in die Parkhalterung an der Geräterück-
Abbildung seite einhängen und in Raststellung drücken (siehe
 Zum Abstellen oder bei kurzen Arbeitsunterbre- Abbildung 4).
chungen, Bodendüse in die Parkhalterung an der Abbildung
Geräterückseite einhängen und in Raststellung  Entriegelungstaste am Handgriff drücken und
drücken. Handgriff von Teleskopsaugrohr abziehen.
Abbildung Abbildung
 Zum Entnehmen Handgriff nach hinten in Richtung  Abdeckung der Zubehöraufnahme aufklappen.
Gerät drücken. Damit wird die Bodendüse aus der Abbildung
Parkhalterung entriegelt und kann nach oben ab-  Handgriff in gewünschtes Zubehör bis zum An-
genommen werden. schlag einstecken. Damit rastet es ein. Anschlie-
Abbildung ßend nach unten schwenken und herausziehen.
 Netzanschlusskabel am Stecker halten und her- Abbildung
ausziehen. Netzstecker in Steckdose einstecken.  Zum Aufbewahren, Zubehör mit Handgriff in Zube-
 Gerät ein- / ausschalten. höraufnahme stecken und nach oben einrasten.
Abbildung Handgriff abziehen.
 Die Saugkrafteinstellung erfolgt am Saugkraftreg-  Hinweis: Das Zubehör kann auch von Hand ent-
ler: nommen und auf den Handgriff gesteckt werden.
- Markierung auf MAX, hohe Saugkraft Zum Lösen des Zubehörs Entriegelungstaste vom
- Markierung auf MIN, geringe Saugkraft Handgriff drücken.
Hinweis: die Markierung zeigt die aktuelle Saug-  Hinweis: Alle o.g. Schritte können auch mit aufge-
leistung an. stecktem Teleskopsaugrohr ausgeführt werden.
Saugkraft entspechend der Saugsituation anpas- Dazu Bodendüse in die Parkhalterung an der Ge-
sen: räterückseite einhängen und in Raststellung drü-
 Niedrige Saugleistung – für Gardinen, Textilien, cken. Teleskopsaugrohr senkrecht nach oben ab-
Polstermöbel, Kissen ziehen.
 Mittlere Saugleistung – für leicht verschmutzte
Teppiche / Teppichböden, hochwertige Teppiche, Bodendüse umschaltbar
Brücken und Läufer
 Höchste Saugleistung – für Hartböden, stark ver- Abbildung
schmutzte Teppiche und Teppichböden  Teppiche und Teppichböden:
Bitte beachten! Sollte beim Einschalten des Gerätes Schalterstellung wie folgt wählen:
die Netzsicherung auslösen, kann es daran liegen, dass
gleichzeitig andere Elektrogeräte am gleichen Strom-
kreis angeschlossen und betrieben werden. Stellen Sie
in diesem Fall die niedrigste Leistungsstufe am Gerät
ein, bevor Sie das Gerät einschalten. Danach können
Sie eine höhere Leistungsstufe wählen. Netzabsiche- Abbildung
rung siehe Kapitel „Technische Daten“.  Hartflächen:
Wichtiger Hinweis! Das Gerät schaltet sich bei Gefahr Schalterstellung wie folgt wählen:
einer Überhitzung automatisch ab. Schalten Sie das
Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Stellen Sie
sicher, dass Düse, Saugrohr oder Schlauch nicht ver-
stopft sind bzw. der Filter gewechselt werden muss.
Nach Beseitigung der Störung das Gerät mindestens Betrieb beenden
1 Stunde abkühlen lassen, dann ist das Gerät wieder
betriebsbereit.  Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Abbildung
 Taster Kabelaufwicklung drücken. Kabel zieht sich
automatisch in das Gerät ein.
 Bodendüse in die Parkhalterung an der Geräte-
rückseite einhängen und in Raststellung drücken.

6 DE – 6
Transport, Aufbewahren Bodendüse reinigen
 Gerät zum Transport am Tragegriff halten und in Die umschaltbare Bodendüse in regelmäßigen Abstän-
trockenen Räumen aufbewahren. den reinigen!
Hinweis: Empfehlenswert ist es das Teleskop-  Düse vom Saugrohr abnehmen.
saugrohr vorher ganz einzuschieben.
Zubehör reinigen
Pflege und Wartung
Abbildung
 Handgriff und Saugschlauch können zur Reinigung
Gerät reinigen oder bei Verstopfung getrennt werden. Dazu 2 Ent-
riegelungen drücken und auseinanderziehen.
 Gerät und Zubehörteile aus Kunststoff mit einem
 Zum Verbinden Handgriff und Saugschlauch zu-
handelsüblichen Kunststoffreiniger pflegen.
sammenstecken und einrasten.
 Den Staubraum mit einem trockenen Staubtuch /
Staubpinsel reinigen. Technische Daten
Filterbeutel austauschen
Spannung 220 - 240 V
Bestell-Nr. 6.904-329 Stromart 50/60 Hz
Inhalt: 5 Filterbeutel mit Verschluss und
Netzabsicherung (träge) 16 A
1 Motorschutzfilter.
Schutzklasse II
Hinweis Gewicht (ohne Zubehör) 6,6 kg
Zum Ablesen der Filterwechselanzeige das Teleskop- Aktionsradius 10 m
saugrohr vom Handgriff trennen.
Abbildung Abmessungen ø 380 x mm
 Zeigt die Filterwechselanzeige im Deckel vollstän- 380
dig rot, bitte Filterbeutel wechseln. Nennweite, Zubehör 35 mm
 Verschlusshebel betätigen und Deckel öffnen. Schalldruckpegel 57 dB(A)
Abbildung (EN 60704-2-1)
 Halterung für Filterbeutel entriegeln und nach au-
Ökodesign gemäß 666/2013
ßen klappen.
Abbildung Indikativer jährlicher Energie- 25,8 kWh/a
 Mit Verschlusslasche Filterbeutel verschließen, Fil- verbrauch
terbeutel herausnehmen und entsorgen. Nennleistungsaufnahme 600 W
Abbildung Staubaufnahme auf Teppich 82 %
 Neuen Filterbeutel bis zum Anschlag in die Halte-
rung einschieben. Lasche zuerst nach unten drü- Staubaufnahme auf Hartboden 104 %
cken, danach Halterung in das Gehäuse schieben Staub-Wiederaustrag 0 %
und am Gerätegehäuse einrasten. Schallleistungspegel LWA 72 dB(A)
Motorschutzfilter austauschen
Technische Änderungen vorbehalten!
Motorschutzfilter: Wechseln mit dem letzten Filterbeu-
tel der Filterbeutelpackung.
 Der Motorschutzfilter liegt hinter dem eingesetzten
Filterbeutel. Vor Einsetzen des Filterbeutels Motor-
schutzfilter austauschen.
Abbildung
 Rahmen entriegeln und herausnehmen.
 Rahmenunterteil abnehmen, alten Motorschutzfil-
ter entnehmen und entsorgen. Neuen Motor-
schutzfilter in Rahmen einlegen und Rahmenunter-
teil einsetzen.
Abbildung
 Rahmen einsetzen und einrasten.
HEPA-Filter austauschen
Bestell-Nr. 6.414-805
Filter für reine Ausblasluft.
HEPA-Filter *: 1x jährlich wechseln.
Abbildung
 Deckel öffnen.
 HEPA-Filter entriegeln und herausnehmen.
Abbildung
 Neuen HEPA-Filter einsetzen und einrasten.
 Deckel schließen.
* EN1822:1998

DE – 7 7
Contents Warranty
General notes EN 5 The terms of the guarantee applicable in each country
Operation EN 5 have been published by our respective national distrib-
utors. We will repair possible faults on your unit free of
Care and maintenance EN 7
charge within the warranty period, insofar as the faults
Technical specifications EN 7 are caused by material defects or defective workman-
Dear Customer, ship. Guarantee claims should be addressed to your
Please read and comply with these origi- dealer or the nearest authorized customer service cen-
nal operating instructions and the en- tre, and supported by documentary evidence of pur-
closed safety instructions. Proceed ac- chase.
cordingly. Keep both booklets for future reference or (See address on the reverse)
subsequent owners.
Customer Service
General notes
Our KÄRCHER branch will be pleased to help you fur-
Proper use ther in the case of questions or faults. See address on
the reverse.
This universal vacuum cleaner is intended for the pri-
vate use at home and not for commercial purposes. Ordering spare parts and special
The manufacturer is not liable for any damage that may attachments
occur on account of improper use or wrong operation. At the end of the operating instructions you will find a se-
Use the universal vacuum cleaner only with: lected list of spare parts that are often required.
 Original filter bag. You can procure the spare parts and the attachments
 Original spare parts, accessories and special ac- from your dealer or your KÄRCHER branch office.
cessories. (See address on the reverse)
The universal vacuum cleaner is not suitable for:
 Vacuuming off human beings or animals. Operation
 Vacuuming up:
Small living creatures (e.g. flies, spiders, etc.). Description of the Appliance
Substances that are harmful for health, have sharp Please unfold the pages with the diagrams!
edges, are hot or glowing.
Moist or liquid substances.
Easily inflammable or explosive substances and
gases.
Environmental protection
The packaging material can be recycled. Please
do not place the packaging into the ordinary re- 1 Power cord with plug
fuse for disposal, but arrange for the proper re- 2 Push button take-up cable
cycling. 3 On/Off button
Old appliances contain valuable materials that 4 Suction control
can be recycled. Please arrange for the proper 5 Suction hose
recycling of old appliances. Please dispose your 6 Handle
old appliances using appropriate collection sys- 7 Telescopic suction pipe
tems. 8 Adjustable telescopic suction pipe
Electrical and electronic devices often contain compo- 9 Floor nozzle
nents which could potentially pose a danger to human 10 Cover attachment housing
health and the environment if handled or disposed of in- 11 Attachment housing QuickClick:
correctly. However, these components are necessary includes upholstery nozzle, telescopic gap nozzle
for the proper operation of the device. Devices marked and a furniture brush
with this symbol must not be disposed of with regular 12 Change filter indicator
household rubbish. 13 Shutter lever, lid filter bag/ motor protection filter
Notes about the ingredients (REACH) 14 Motor protection filter
You will find current information about the ingredients at: 15 Filter bag holder
www.kaercher.com/REACH 16 Cover HEPA filter
Disposing the filters and filter bags 17 HEPA filter *
18 Carrying handle
Filters and filter bags are made from environment-
* EN1822:1998
friendly materials.
They can therefore be disposed off through the normal
household garbage provided you have not sucked in
substances that are not permitted to be thrown into
household garbage.

8 EN – 5
Start up Suction using accessories
Illustration QuickClick attachment
 Lock the suction hose neck in the suction opening.
 To take off, push both lock devices together and QuickClick Using the attachments
pull the tube.
 Upholstery nozzle: for cleaning upholstered furni-
Illustration
ture, mattresses, laced curtains, etc.
 Connect handle and suction tube and insert.
 Furniture brush: for cleaning furniture and deli-
 Connect the floor nozzle and telescopic suction
cate objects with care, dusting books, air vents in
pipe and insert.
the car, etc.
Illustration
 Joint nozzle, detachable: for edges, joints and
 Use the adjustment in order to adjust the telescopic
heaters
suction pipe to the length you wish.
Illustration Changing the attachments in the QuickClick
 When you stop or you take a short break, hang the attachment housing
floor nozzle into the parking position on the back of  Hang in the floor nozzle in the park holder on the
the appliance, and push it into the resting position. rear side of the machine and press it into locking
Illustration position (see illustration 4)
 To remove, press handle backwards in the direc- Illustration
tion of the appliance. The floor nozzle is thus un-  Push the dead button at the handle and remove the
locked from the parking holder and can be removed telescopic suction pipe.
upwards. Illustration
Illustration  Open the attachment housing cover.
 Hold the power cord at the plug and pull it out. In- Illustration
sert the mains plug into a socket.  Insert the handle in the desired accessory until the
 Turn on/off the appliance. stop. It then gets locked. Then tilt it downwards and
Illustration pull it out.
 The power suction adjustment is at the power suc- Illustration
tion control:  To store, put the attachment using the handle into
- Marking MAX, high power suction the attachment housing and click it up into place.
- Marking MIN, low power suction Remove the handle.
Note: the marking shows the current suction pow-  Notice: You also can remove the attachment man-
er. ually and put it on top of the handle. In order to re-
Adjust the suction power to suit the suction require- lease the attachment, push the dead button on the
ment: handle.
 Low suction power – for laced curtains, textiles,  Notice: All steps stated above can also be done
upholstered furniture, cushions when the telescopic suction pipe is connected.
 Medium suction power – for slightly dirty carpets/ Hang the floor nozzle on the backside of the appli-
carpeted floors, precious carpets, bridges and run- ance into the parking holder, and push into the
ners pause position. Pull the telescopic suction pipe
 Highest suction power – for hard floors, very dirty straight up.
carpets and carpeted floors Reversible floor nozzle
Please take notice! Should, while turning the appliance
on, the mains furse tripper shut off, possibly, other elec- Illustration
trical appliances are connected and are operating on  Carpets and carpeted floors:
the same electric circuit. Should this be the case, put the Select the following switch setting:
appliance in its lowest power stage, before turning the
appliance on. Afterwards you may select a higher power
stage. Refer to chapter "Technical data" for power fuse
protection.
Important notice! The appliance will shutdown auto-
matically, if there is danger of overheating. Turn the ap- Illustration
pliance off and pull the power plug. Make sure, that the  Hard surfaces:
nozzle, the suction pipe or the tube is not clogged, fail- Select the following switch setting:
ing all the above the filter must be changed. After the
elimination of the interference let the appliance cool
down for a minimum of 1 hour, before using it again.

Finish operation
 Turn off the appliance and disconnect the mains plug.
Illustration
 Push the take-up cable button. The cable will pull it-
self automatically into the appliance.
 Hang the floor nozzle on the backside of the appli-
ance into the parking holder, and push into the
pause position.

EN – 6 9
Transport, storage Cleaning the floor nozzle
 Hold the appliance at the carrying handle when you Clean the reversible floor nozzle at reglular intervals!
want to transport it and store it in dry rooms.  Remove the nozzle from the suction pipe.
Note: It is recommended that you first completely
push in the telescopic suction pipe.
Cleaning the accessories
Illustration
Care and maintenance  Handle and suction tube can be disconnected in or-
der to clean or if clogged. Push the 2 interlocks and
Cleaning the device pull apart.
 Clean the appliance and accessory parts made of  Connect handle and suction tube and insert.
plastic with a commercial plastic cleaner.
 Clean the dust chamber with a dry wipe cloth/ dust
Technical specifications
brush. Voltage 220 - 240 V
Replacing the filter bag Current type 50/60 Hz
Order no. 6.904-329 Mains fuse (slow-blow) 16 A
Contents: 5 filter bags with cap and 1 engine protection
Protective class II
filter.
Note Weight (without accessories) 6,6 kg
Separate the telescopic suction pipe from the handle to Action radius 10 m
read the filter change indicator.
Illustration Dimensions ø 380 x mm
 If the filter change indicator in the cover glows red, 380
then please change the filter bag. Nominal width, accessories 35 mm
 Use the closing lever and open the lid. Sound pressure level (EN 57 dB(A)
Illustration 60704-2-1)
 Unlock the holder of the filter bags and pull towards
the outside. Eco design as per 666/2013
Illustration Indicative annual energy con- 25,8 kWh/a
 Close the filter bag using the closing flap, remove sumption
the filter bag and dispose it off.
Rated power input 600 W
Illustration
 Push the new filter bag into the support until the Dust intake on carpet 82 %
stop. First press the flap downwards; then push the Dust intake on hard floor 104 %
holder into the casing and lock it at the appliance
casing. Dust discharge 0 %
Sound power level LWA 72 dB(A)
Change the motor protection filter
Motor protection filter: change before the last filter Subject to technical modifications!
bag is removed from the filter bag package.
 The motor protection filter is behind the inserted fil-
ter bag. Change the motor protection filter before
you insert the filter bag.
Illustration
 Unlock the frame and remove.
 Remove the lower part of the frame, take out old
engine protection filter and dispose it off. Insert the
new engine protection filter in the frame and re-
place the lower part of the frame.
Illustration
 Insert and click the frame into its place.
Replace HEPA filter
Order no. 6.414-805
Filter for pure blower air.
HEPA filter *: Change once a year.
Illustration
 Open cover.
 Unlock the HEPA filter and remove.
Illustration
 Insert the new HEPA filter and click it into place.
 Close the lid.
* EN1822:1998

10 EN – 7
Table des matières Garantie
Consignes générales FR 5 Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi-
Utilisation FR 5 gueur sont celles publiées par notre société de distribu-
tion responsable. Nous éliminons gratuitement d’éven-
Entretien et maintenance FR 7
tuelles pannes sur l’appareil au cours de la durée de la
Caractéristiques techniques FR 7 garantie, dans la mesure où une erreur de matériau ou
Cher client, de fabrication en sont la cause. En cas de recours en
Avant la première utilisation de votre ap- garantie, il faut s'adresser avec le bon d’achat au reven-
pareil, lire attentivement ce manuel d'ins- deur respectif ou au prochain service après-vente.
tructions original et les consignes de sécu- (Adresse au dos)
rité qu'il contient. Respecter l'ensemble de ces instruc-
tions. Conservez les deux livrets pour une utilisation ul- Service après-vente
térieure ou pour le futur propriétaire. Notre succursale Kärcher ® se tient à votre entière dis-
Consignes générales position pour d'éventuelles questions ou problèmes.
L'adresse figure au dos.
Utilisation conforme Commande de pièces détachées et
Cet aspirateur multi-usages a été conçu pour un usage d'accessoires spécifiques
ménager privé et non pour un emploi industriel. Une sélection des pièces de rechange utilisées le plus
Le fabricant décline tout responsabilité en cas de dom- se trouve à la fin du mode d'emploi.
mages issus d'une utilisation non conforme ou incor- Vous obtiendrez des pièces détachées et des acces-
recte de l'appareil. soires chez votre revendeur ou auprès d'une filiale
N'utiliser l'aspirateur multi-usages qu'en association Kärcher ®.
avec : (Adresse au dos)
 le sac de filtrage original.
 des pièces de rechange, accessoires ou acces- Utilisation
soires spéciaux originaux.
L'aspirateur multi-usages n'est pas adapté à : Description de l’appareil
 l'aspiration des personnes ou des animaux ; Déplier les pages d'illustration !
 l'aspiration de :
petits organismes (par ex. des mouches, des arai-
gnées, etc.) ;
substances toxiques, objets à bords tranchants et
matières chaudes ou incandescentes ;
substances humides ou liquides ;
substances ou gaz hautement inflammables ou ex-
plosifs. 1 Câble d’alimentation avec fiche secteur
2 Touche Enroulement du câble
Protection de l’environnement
3 Touche Marche / Arrêt
Les matériaux constitutifs de l’emballage sont 4 Régulateur de puissance d'aspiration
recyclables. Ne pas jeter les emballages dans 5 Flexible d’aspiration
les ordures ménagères, mais les remettre à un 6 Poignée
système de recyclage. 7 Tuyau télescopique
Les appareils usés contiennent des matériaux 8 Réglage du tuyau télescopique
précieux recyclables lesquels doivent être ap- 9 Buse pour sol
portés à un système de recyclage. Pour cette 10 Cache du range-accessoires
raison, utilisez des systèmes de collecte adé- 11 Range-accessoires QuickClick :
quats afin d'éliminer les appareils usés. contient un suceur pour tissus, un suceur fente
Les appareils électriques et électroniques renferment amovible et un pinceau pour meubles
souvent des composants qui peuvent représenter un 12 Témoin de remplacement du filtre
danger potentiel pour l'intégrité physique et l'environne- 13 Levier de verrouillage, couvercle du sac filtrant /
ment s'ils sont mal utilisés ou éliminés. Ces composants filtre protecteur du moteur
sont pourtant nécessaires au bon fonctionnement de 14 Filtre protecteur du moteur
l'appareil. Les appareils qui présentent ce symbole ne 15 Support du filtre
doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. 16 Cache du filtre HEPA
Instructions relatives aux ingrédients (REACH) 17 Filtre HEPA *
Les informations actuelles relatives aux ingrédients se 18 Poignée de transport
trouvent sous : * EN1822:1998
www.kaercher.com/REACH
Elimination du filtre et du sac du filtre
Le filtre et le sac du filtre sont fabriqués en matériaux re-
cyclables.
S'ils ne contiennent aucune substance aspirée dont
l'élimination est interdite dans les déchets ménagers,
vous pouvez les jeter dans les déchets ordinaires.

FR – 5 11
Mise en service Aspiration avec les accessoires
Illustration Acesssoire QuickClick
 Enclencher les raccords du flexible d'aspiration
dans les orifices d'aspiration. Utiliser un accessoire QuickClick
 Pour le démontage, presser les deux crans d'arrêt
 Buse pour tissus: pour aspirer des meubles rem-
et retirer le flexible.
bourrés, des matelas, des rideaux, etc.
Illustration
 Brosse à meubles: pour le nettoyage préserva-
 Enclencher la poignée et le flexible d'aspiration té-
teur des meubles et des appareils sensibles, le dé-
lescopique.
poussiérage des livres, des fentes d'aération des
 Emboîter le suceur pour sols et le flexible d'aspira-
véhicules, etc.
tion télescopique.
 Suceur pour joints, amovible: pour les côtés,
Illustration
joints et radiateurs
 Actionner le dispositif de réglage et positionner le
flexible télescopique à la longueur souhaitée. Changement d'accessoires à partir du range-
Illustration accessoires QuickClick
 Pour mettre l'appareil hors service ou lors d'inter-  Accrocher le suceur pour sols dans le support situé
ruptions des travaux de courte durée, accrocher le sur la face arrière de l'appareil et appuyer pour qu'il
suceur pour sols dans le support prévu à cet effet s'enclenche (voir illustration 4).
(face arrière de l'appareil) et appuyer pour qu'il Illustration
s'enclenche.  Appuyer sur la touche de déverrouillage de la poi-
Illustration gnée et déboîter cette dernière du flexible d'aspira-
 Pour retirer pressionner la poignée en arrière en di- tion télescopique.
rection de l'appareil. Avec cela le bocal du sol est Illustration
déverrouillé du support et peut être enlever ver  Ouvrir le cache du range-accessoires.
l'haut. Illustration
Illustration  Introduire la poignée jusqu'en butée dans l'acces-
 Maintenir le câble d'alimentation au niveau de la soire voulu. Ce dernier s'encliquette. Le faire en-
fiche secteur et tirer. Brancher la fiche secteur dans suite pivoter vers le bas et le retirer.
une prise de courant. Illustration
 Activer / désactiver l'appareil.  Pour le rangement, accrocher l'accessoire et la poi-
Illustration gnée dans le range-accessoires et tirer vers le
 Le régulateur permet d'adapter la puissance d'as- haut. Retirer la poignée.
piration de l'appareil :  Remarque : L'accessoire peut également être
- Repère sur MAX, puissance d'aspiration élevée monté et démonté manuellement sur la poignée.
- Repère sur MIN, puissance d'aspiration faible Pour extraire l'accessoire, appuyer sur la touche de
Remarque: Le marquage montre la puissance déverrouillage de la poignée.
d'aspiration.  Remarque : Toutes les étapes susmentionnées
Adapter la puissance d'aspiration en fonction de la peuvent également être effectuées lorsque le
situation: flexible d'aspiration télescopique est connecté. Ac-
 Puissance faible d'aspiration – pour rideaux, tex- crocher le suceur pour sols dans le support situé
tiles, meubles rembourrés, coussins sur la face arrière de l'appareil et appuyer pour qu'il
 Puissance moyenne d'aspiration – pour les ta- s'enclenche. Démonter le flexible télescopique en
pis/revêtements de sols facilement salissants, les tirant vers le haut à la verticale.
tapis de valeur, les carpettes et les couloirs Suceur pour sols commutable
 Puissance d'aspiration forte – pour les sols durs,
les tapis et les revêtements de sols fortement salis Illustration
Attention ! Si le fusible réseau se déclenche lors de la  Tapis et moquettes :
mise sous tension de l'appareil; il est possible qu'un Sélectionner la position du commutateur comme
autre appareil électrique soit branché sur le même cir- suit :
cuit électrique et qu'il ait été mis en service. Dans ce
cas, régler le niveau de puissance minimal sur l'aspira-
teur avant de le mettre en marche. Par la suite, il est
possible de sélectionner un niveau de puissance plus
élevé. Protection par fusible réseau, voir chapitre "Ca-
ractéristiques techniques". Illustration
Remarque importante ! En cas de risque de sur-  Sols durs :
chauffe, l'appareil est automatiquement désactivé. Sélectionner la position du commutateur comme
Mettre l'appareil hors tension et débrancher la fiche sec- suit :
teur. S'assurer que le suceur, le tuyau d'aspiration ou le
flexible ne sont pas obstrués ou que le filtre ne doit pas
être remplacé. Une fois le problème résolu, laisser re-
froidir l'appareil au moins une heure avant que celui-ci
soit de nouveau opérationnel.

12 FR – 6
Fin de l'utilisation Remplacement du filtre HEPA
 Eteindre l'appareil et retirer la fiche du secteur. N° de commande 6 414-805.
Illustration Filtre pour un air d'évacuation pur.
 Appuyer sur le bouton Enroulement du câble. Le Filtre HEPA *: remplacer une fois par an.
câble est immédiatement rétracté dans l'appareil. Illustration
 Accrocher le suceur pour sols dans le support situé  Ouvrir le capot.
sur la face arrière de l'appareil et appuyer pour qu'il  Déverrouiller le filtre HEPA et le démonter.
s'enclenche. Illustration
 Insérer un nouveau filtre HEPA et l'enclencher.
Transport, conservation  Fermer le couvercle.
 Pour le transport, tenir l'appareil par la poignée et * EN1822:1998
le conserver dans une pièce au sec.
Remarque : Il est recommandé de repousser tota-
Nettoyer la buse pour sol
lement le tuyau téléscopique avant le rangement. Nettoyer la buse pour sol commutable à intervalles
réguliers !
Entretien et maintenance  Démonter le suceur du tuyau d'aspiration.
Nettoyage de l’appareil Nettoyage d’accessoires
 Entretenir l'appareil et les accessoires plastique au Illustration
moyen d'un nettoyant plastique disponible dans le  Pour procéder au nettoyage, ou en cas d'obstruc-
commerce. tion, il est possible de démonter la poignée et le
 Nettoyer le compartiment à poussière à l'aide d'un flexible d'aspiration. Pour ce faire, appuyer sur les
chiffon sec / d'un plumeau. deux éléments de verrouillage et tirer pour déboîter
la poignée et le flexible.
Remplacement du filtre  Enclencher la poignée et le flexible d'aspiration.
N° de commande 6 904-329.
Contenu : 5 sac filtrants avec fermeture et 1 filtre protec-
Caractéristiques techniques
teur de moteur. Tension 220 - 240 V
Remarque
Pour pouvoir lire le témoin de remplacement du filtre, Type de courant 50/60 Hz
séparer le tube télescopique d'aspiration de la poignée. Protection du réseau (à action 16 A
Illustration retardée)
 Lorsque le témoin de remplacement du filtre, situé
Classe de protection II
sur le capot, s'allume en permanence en rouge,
changer le filtre. Poids (sans accessoire) 6,6 kg
 Actionner le levier de verrouillage et ouvrir le cou- Rayon d'action 10 m
vercle.
Illustration Dimensions ø 380 x mm
 Déverrouiller le support du sac filtrant et le rabattre 380
vers l'extérieur. Largeur nominale, accessoires 35 mm
Illustration Niveau de pression acoustique 57 dB(A)
 Fermer le sac filtrant au moyen de la languette pré- (EN 60704-2-1)
vue à cet effet, l'extraire et le mettre au rebut.
Illustration Conception éco selon 666/
 Introduire un nouveau sac filtrant jusqu'en butée 2013
dans le support. Presser tout d'abord la languette Consommation en énergie an- 25,8 kWh/a
vers le bas, puis pousser le support dans le boîtier nuelle indicative
et l'encliqueter sur le capot de l'appareil.
Puissance nominale absorbée 600 W
Remplacement du filtre protecteur du moteur Absorption de la poussière sur 82 %
Filtre protecteur du moteur : à changer avant d'utiliser moquette
le dernier sac filtrant du paquet. Absorption de la poussière sur 104 %
 Le filtre protecteur du moteur est placé derrière le surface dure
sac filtrant. Avant de mettre en place le sac filtrant,
remplacer le filtre protecteur du moteur. Évacuation de la poussière 0 %
Illustration Niveau de puissance acous- 72 dB(A)
 Déverrouiller le cadre et l'extraire. tique LWA
 Retirer la partie inférieure du cadre, enlever le filtre
protecteur usé du moteur et l'éliminer. Placer un Sous réserve de modifications techniques !
nouveau filtre protecteur du moteur dans le cadre
et mettre la partie inférieure du cadre en place.
Illustration
 Positionner le cadre et l'enclencher.

FR – 7 13
Indice Garanzia
Avvertenze generali IT 5 In tutti i paesi sono valide le condizioni di garanzia pub-
Uso IT 5 blicate dalla nostra società di vendita competente. Entro
il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente even-
Cura e manutenzione IT 7
tuali guasti all’apparecchio, se causati da un difetto di
Dati tecnici IT 7 materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garan-
Gentile cliente, zia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al
Prima di utilizzare l'apparecchio per la pri- più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo
ma volta, leggere queste istruzioni per scontrino di acquisto.
l'uso originali e le avvertenze di sicurezza (Indirizzo vedi retro)
in allegato. Agire corrispondentemente e conservare
entrambi i libretti per un uso futuro o per un successivo Servizio assistenza
proprietario. In caso di domande o anomalie la filiale KÄRCHER è fe-
Avvertenze generali lice di poterla aiutare. Indirizzo vedi retro.
Ordinare ricambi e accessori speciali
Uso conforme a destinazione
La lista dei pezzi di ricambio più comuni è riportata alla
Questo aspirapolvere universale è destinato esclusiva- fine del presente manuale d'uso.
mente all'utilizzo privato in ambito domestico e non è I ricambi e gli accessori sono reperibili presso il rivendi-
adatto per uso industriale. tore di fiducia o una filiale KÄRCHER.
Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni (Indirizzo vedi retro)
causati dall'uso improprio e/o uso che non corrisponde
a quello conforme alla destinazione. Uso
Utilizzare l'aspirapolvere universale solo con:
 sacchetti filtro originali. Descrizione dell’apparecchio
 Pezzi di ricambio, accessori e accessori optional Si prega di aprire le pagine illustrate!
originali.
L'aspirapolvere universale non è adatto per:
 all'uso diretto su persone o animali.
 L'aspirazione di:
piccoli organismi (ad es. mosche, ragni, ecc.).
sostanze nocive per la salute, taglienti, calde o in-
candescenti.
sostanze umide o liquide. 1 Cavo di allacciamento alla rete con spina
Materiali e gas facilmente infiammabili o esplosivi. 2 Tasto avvolgimento cavo
3 Pulsante On/Off
Protezione dell’ambiente 4 Regolatore di potenza aspirazione
Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli imballaggi 5 Tubo flessibile di aspirazione
non vanno gettati nei rifiuti domestici, ma conse- 6 Impugnatura
gnati ai relativi centri di raccolta. 7 Tubo telescopico
Gli apparecchi dimessi contengono materiali ri- 8 Regolazione tubo telescopico
ciclabili preziosi e vanno perciò consegnati ai re- 9 Bocchetta pavimenti
lativi centri di raccolta. Si prega quindi di smaltire 10 Coperchio alloggio accessori
gli apparecchi dimessi mediante i sistemi di rac- 11 Alloggio accessori QuickClick:
colta differenziata. contiene la bocchetta per mobili imbottiti, la boc-
Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono spesso chetta per fessure ed il pennello per mobili
componenti che, con un utilizzo o smaltimento non cor- 12 Segnalazione cambio filtro
retti, possono costituire un potenziale pericolo per la sa- 13 Leva di chiusura, coperchio sacchetto filtro / filtro
lute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono protezione motore
tuttavia necessari per un corretto funzionamento 14 Filtro protezione motore
dell'apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con 15 Supporto sacchetto filtro
questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti 16 Copertura filtro HEPA
domestici. 17 Filtro HEPA *
Avvertenze sui contenuti (REACH) 18 Maniglia di trasporto
Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili * EN1822:1998
all'indirizzo:
www.kaercher.com/REACH
Smaltimento di filtro e sacchetto filtrante
Il filtro e il sacchetto filtrante sono realizzati in materiale
ecologico.
Se non contengono sostanze aspirate vietate per i rifiuti
domestici, possono essere smaltiti con i normali rifiuti
domestici.

14 IT – 5
Messa in funzione Impiego degli accessori
Figura Accessori QuickClick
 Inserire il bocchettone del tubo flessibile di aspira-
zione nell'apertura di aspirazione fino allo scatto in Utilizzo degli accessori QuickClick
posizione.
 Bocchetta mobili imbottiti: per aspirare mobili im-
 Per estrarlo, schiacciare le due estremità del dispo-
bottiti, materassi, tende e simili
sitivo a scatto contemporaneamente e togliere il
 Pennello per mobili: per pulire in modo delicato
tubo flessibile.
mobili e oggetti delicati, per togliere la polvere da li-
Figura
bri, feritoie di ventilazione in auto e simili.
 Inserire l'impugnatura nel tubo telescopico fino allo
 Bocchetta per giunti, estraibile: per bordi, giunti
scatto in posizione.
e radiatori
 Inserire la bocchetta pavimenti nel tubo telescopico
fino allo scatto in posizione. Sostituire gli accessori dell'alloggio accessori
Figura QuickClick
 Agire sulla regolazione ed impostare il tubo tele-  Agganciare la bocchetta pavimenti al supporto di
scopico alla lunghezza desiderata. appoggio posto sul lato posteriore dell'apparecchio
Figura e premerlo fino ad ottenere lo scatto in posizione
 Per spegnere l'apparecchio o durante pause brevi (vedere figura 4).
agganciare la bocchetta pavimenti al supporto di Figura
appoggio posto sul lato posteriore dell'apparecchio  Premere il pulsante di sblocco posto sull'impugna-
e premere fino ad ottenere lo scatto in posizione. tura ed estrarre quest'ultima dal tubo telescopico.
Figura
Figura  Alzare il coperchio dell'alloggio accessori.
 Per toglierlo, tirare indietro l'impugnatura verso Figura
l'apparecchio. Questo sblocca la bocchetta pavi-  Inserire l'impugnatura nell'accessorio desiderato
menti posta nella posizione di appoggio. Adesso fino all'arresto. In questo modo si innesta. Infine
può essere tolta dall'alto. orientarla verso il basso ed estrarla.
Figura Figura
 Afferrare la spina del cavo di allacciamento alla  Per riporre gli accessori, inserirli nell'alloggio ac-
rete e toglierla. Inserire la spina nella presa elettri- cessori (completi di impugnatura) e farli scattare in
ca. posizione (verso l'alto). Togliere l'impugnatura.
 Accendere/Spegnere l’apparecchio.  Avviso: Gli accessori possono essere tolti anche
Figura manualmente ed essere inseriti sull'impugnatura.
 L'impostazione della forza aspirante avviene trami- Per togliere gli accessori, premere il pulsante di
te il regolatore di potenza aspirazione: sblocco dell'impugnatura.
- Tacca MAX, forza aspirante elevata  Avviso: Tutti i procedimenti sopra menzionati pos-
- Tacca MIN, forza aspirante ridotta sono essere svolti a tubo telescopico inserito. Ag-
Avviso: la marcatura indica l'attuale potenza di ganciare a tal fine la bocchetta pavimenti al suppor-
aspirazione. to di appoggio posto sul lato posteriore dell'appa-
Adeguare la forza di aspirazione in base alla situa- recchio e premerlo fino ad ottenere lo scatto in po-
zione: sizione. Estrarre verticalmente il tubo telescopico
 Potenza di aspirazione bassa – per tende, tessu- (verso l'alto).
ti, mobili imbottiti, cuscini Bocchetta per pavimenti commutabile
 Potenza di aspirazione media – per tappeti/mo-
quette leggermente sporchi, tappeti di valore, pas- Figura
satoie e guide  Tappeti e moquettes:
 Potenza di aspirazione massima – per pavimenti Scegliere le seguenti posizioni dell'interruttore:
duri, tappeti e moquette molto sporchi
Attenzione! L'eventuale scatto della protezione di rete
al momento dell'accensione dell'apparecchio, può es-
sere causato dal fatto che anche altri elettrodomestici
sono collegati allo stesso circuito elettrico. In questo
caso impostare il livello minimo di potenza dell'apparec- Figura
chio prima di accenderlo. I livelli di potenza maggiori po-  Superfici dure:
tranno essere impostati in seguito. Protezione rete: vedi Scegliere le seguenti posizioni dell'interruttore:
capitolo "Dati tecnici".
Avviso importante! L'apparecchio si spegne automati-
camente in situazioni di potenziale surriscaldamento.
Spegnere l’apparecchio e togliere la spina di alimenta-
zione. Assicurarsi che la bocchetta, il tubo rigido di aspi-
razione ed il tubo flessibile non siano ostruiti e che il fil-
tro non debba essere cambiato. Dopo l'eliminazione di
eventuali guasti lasciare raffreddare l'apparecchio per
almeno un'ora. Dopodiché sarà di nuovo pronto per
l'uso.

IT – 6 15
Terminare il lavoro Sostituire il filtro HEPA
 Spegnere l'apparecchio e staccare la spina. (Cod. d’ordin. 6.414-805)
Figura Filtro per una migliore aria di scarico.
 Premere il tasto avvolgimento cavo. Il cavo rientra Filtro HEPA *: cambiare 1 volta l'anno.
automaticamente nell'apparecchio. Figura
 Agganciare la bocchetta pavimenti al supporto di  Aprire il coperchio.
appoggio posto sul lato posteriore dell'apparecchio  Sbloccare il filtro HEPA e toglierlo.
e premerlo fino ad ottenere lo scatto in posizione. Figura
 Inserire il filtro HEPA nuovo e farlo scattare in posi-
Trasporto, conservazione zione.
 Per il trasporto fissare l'apparecchio alla rispettiva  Chiudere il coperchio.
maniglia e conservarlo in luoghi asciutti. * EN1822:1998
Nota: si consiglia di fare rientrare completamente il
tubo telescopico.
Pulizia della bocchetta per pavimenti
Pulire a intervalli regolari la bocchetta per pavimenti
Cura e manutenzione commutabile!
 Togliere la bocchetta dal tubo rigido di aspirazione.
Pulizia dell’apparecchio
 Pulire l'apparecchio e gli accessori in plastica con
Pulire gli accessori
un normale detergente per materiale sintetico. Figura
 Pulire il vano polvere con uno strofinaccio asciutto  L'impugnatura ed il tubo flessibile di aspirazione
/ pennello per spolverare. possono essere staccati in presenza di eventuali
ostruzioni. A questo scopo premere i 2 dispositivi di
Sostituire il sacchetto filtro sblocco e staccarli
(Cod. d’ordin. 6.904-329)  Per congiungerli, inserire l'impugnatura nel tubo te-
Contenuto: 5 Sacchetti filtro con chiusura, 1 filtro prote- lescopico fino allo scatto in posizione.
zione motore.
Indicazione
Dati tecnici
Per leggere l'indicatore di sostituzione filtro staccare il Tensione 220 - 240 V
tubo di aspirazione telescopico dall'impugnatura.
Figura Tipo di corrente 50/60 Hz
 Quando la segnalazione cambio filtro è completa- Protezione rete (fusibile ritardato) 16 A
mente rossa, bisogna cambiare il sacchetto filtro.
Classe di protezione II
 Agire sulla leva di chiusura ed aprire il coperchio.
Figura Peso (senza accessori) 6,6 kg
 Sbloccare il supporto del sacchetto filtro e girarlo Raggio di azione 10 m
verso l'esterno.
Figura Dimensioni ø 380 x mm
 Chiudere il sacchetto filtro usando l'aletta di chiusu- 380
ra, toglierlo e smaltirlo conformemente alle norme Diametro nominale, accessori 35 mm
ambientali. Pressione acustica 57 dB(A)
Figura (EN 60704-2-1)
 Inserire nel supporto il nuovo sacchetto filtrante
fino all'arresto. Spingere innanzitutto la linguetta Design ecologico secondo
verso il basso, successivamente il supporto nell'al- 666/2013
loggiamento e farla innestare nell'alloggiamento Consumo energetico annuale 25,8 kWh/a
dell'apparecchio. indicativo
Sostituire il filtro protezione motore Potenza nominale assorbita 600 W
Filtro protezione motore: da sostituire assieme all'ulti- Assorbimento polvere su tappeti 82 %
mo sacchetto filtro contenuto nella confezione sacchetti Assorbimento polvere su pavi- 104 %
filtro. menti duri
 Il filtro protezione motore si trova dietro il sacchetto
filtro inserito. Prima di inserire il sacchetto filtro, so- Nuovo abbattimento (scarico) 0 %
stituire il filtro protezione motore. della polvere
Figura Livello di potenza sonora LWA 72 dB(A)
 Sbloccare il telaio e toglierlo.
 Rimuovere la parte inferiore del telaio, rimuovere il Con riserva di modifiche tecniche!
filtro protezione motore e smaltirlo. Inserire il nuovo
filtro protezione motore nel telaio e inserire la parte
inferiore del telaio.
Figura
 Inserire il telaio e farlo scattare in posizione.

16 IT – 7
Inhoud Garantie
Algemene instructies NL 5 In elk land gelden de door onze hiervoor verantwoorde-
Bediening NL 5 lijke verkoopmaatschappij uitgegeven garantievoor-
waarden. Eventuele storingen aan het apparaat verhel-
Onderhoud NL 7
pen wij zonder kosten binnen de garantietermijn als een
Technische gegevens NL 7 materiaal of fabrieksfout hiervan de oorzaak is. Neem
Beste klant, bij klachten binnen de garantietermijn contact op met
Lees voor het eerste gebruik van uw ap- uw leverancier of de dichtstbijzijnde klantenservice-
paraat deze veiligheidsinstructies en de werkplaats en neem de accessoires en uw aankoopbe-
originele gebruiksaanwijzing. Neem deze wijs mee.
in acht. Bewaar beide documenten voor later gebruik of (adres zie achterzijde)
volgende eigenaars.
Klantenservice
Algemene instructies
Bij vragen of storingen helpt onze KÄRCHER-filiaal u
Doelmatig gebruik graag verder. Adres zie achterzijde.

Deze universele stofzuiger is bestemd voor gebruik in Bestelling van reserveonderdelen en


de privé-huishouding en niet voor industriële doelein- bijzondere toebehoren
den. Een selectie van de meest frequent benodigde reserve-
De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade onderdelen vindt u achteraan in de gebruiksaanwijzing.
die veroorzaakt wordt door niet-reglementair gebruik of Reserveonderdelen en toebehoren zijn verkrijgbaar bij
verkeerde bediening. uw handelaar of uw KÄRCHER-filiaal.
Gebruik de universele stofzuiger enkel met: (adres zie achterzijde)
 originele filterzakken.
 originele onderdelen, -accessoires of extra toebe- Bediening
horen
De universele stofzuiger is niet geschikt voor: Beschrijving apparaat
 het schoonzuigen van mensen of dieren; Pagina's met afbeeldingen uitklappen a.u.b.!
 het opzuigen van:
kleine levende wezens (bv. vliegen, spinnen, enz.);
schadelijke, scherpe, hete of gloeiende substanties;
vochtige of vloeibare substanties;
licht ontvlambare of explosieve stoffen en gassen.
Zorg voor het milieu
Het verpakkingsmateriaal is herbruikbaar. De- 1 Netsnoer met stekker
poneer het verpakkingsmateriaal niet bij het 2 Kabeloprol-knop
huishoudelijk afval, maar bied het aan voor her- 3 Aan-/Uit-knop
gebruik. 4 Zuigkracht regelaar
Onbruikbaar geworden apparaten bevatten 5 Zuigslang
waardevolle materialen die geschikt zijn voor 6 Handgreep
hergebruik. Lever de apparaten daarom in bij 7 Telescoopzuigbuis
een inzamelpunt voor herbruikbare materialen. 8 Verstellen van telescoopzuigbuis
Elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak 9 Vloersproeier
onderdelen die een potentieel gevaar kunnen vormen 10 Afdekking accessoire-opbergvak
voor de menselijke gezondheid en het milieu als ze fou- 11 Accessoire-opbergvak QuickClick:
tief worden gebruikt of niet correct worden afgevoerd. bevat mondstuk voor gestoffeerde meubelen, uit-
Deze onderdelen zorgen er desalniettemin voor dat het trekbare voegenmondstuk en meubelborstel
apparaat naar behoren functioneert. Apparaten die dit 12 Indicatie voor filter omwisselen
symbool dragen, mogen niet met het huisvuil worden af- 13 Vergrendelingshendel, deksel filterzak / filter voor
gevoerd. bescherming van de motor
Aanwijzingen betreffende de inhoudsstoffen 14 Filter voor bescherming van de motor
(REACH) 15 Filterzak-houder
Huidige informatie over de inhoudsstoffen vindt u onder: 16 Afdekking HEPA-filter
www.kaercher.com/REACH 17 HEPA-filter *
Afvoer van filters en filterzakken 18 Handgreep
* EN1822:1998
Filters en filterzakken zijn gemaakt van milieuvriendelijk
materiaal.
Voor zover ze geen opgezogen substanties bevatten
die niet via het huishoudelijke afval verwijderd mogen
worden, mogen ze via het normale huisafval afgevoerd
worden.

NL – 5 17
Ingebruikneming Zuigen met accessoires
Afbeelding QuickClick toebehoren
 Steunen voor de zuigslang in de zuigopening aan-
sluiten. QuickClick toebehoren gebruiken
 Om het uit elkaar te halen, beide nokjes indrukken
 Mondstuk voor gestoffeerde meubelen: voor het
en de slang eruit trekken.
schoonzuigen van gestoffeerde meubelen, matras-
Afbeelding
sen, gordijnen e.a.
 Handvat en telescoopzuigslang in elkaar steken en
 Meubelborstel: voor het zacht reinigen van meu-
aansluiten.
belen en gevoelige voorwerpen, het afstoffen van
 Grondmondstuk en telescoopzuigslang in elkaar
boeken, ventilatie-openingen in de auto e.a.
steken en aansluiten.
 Voegenborstel, uittrekbaar: voor randen, voegen
Afbeelding
en verwarmingslichamen
 Verstelling indrukken en telescoopzuigslang op de
gewenste lengte instellen. Accessoires uit QuickClick accessoire-opbergvak
Afbeelding omwisselen
 Voor het uitzetten of bij korte werkonderbrekingen,  Grondmondstuk in de gleuf aan de achterkant van
grondmondstuk in de gleuf aan de achterkant van het apparaat hangen en in pauzestand drukken
het apparaat steken en in pauzestand drukken. (zie afbeelding 4).
Afbeelding Afbeelding
 Om deze eruit te halen, handvat naar achteren in  Ontgrendelingsknop op het handvat indrukken en
de richting van het apparaat drukken. Daardoor het handvat van de telescoopzuigslang aftrekken.
wordt het grondmondstuk uit de gleuf ontgrendeld Afbeelding
en kan deze met een beweging naar boven eruit  Afdekking van accessoire-opbergvak openklappen.
gehaald worden. Afbeelding
Afbeelding  Handvat in gewenste accessoires tot de aanslag
 Hou de netkabel bij de stekker vast en trek deze er- steken. Zo sluit het in elkaar. Daarna naar beneden
uit. Netstekker in het stopcontact steken. draaien en eruit trekken.
 Apparaat aan- / uitschakelen. Afbeelding
Afbeelding  Om te bewaren, accessoire met handvat in het ac-
 De zuigkrachtinstelling kan men aanpassen met de cessoire-opbergvak steken en naar boven vastklik-
zuigkrachtregelaar: ken. Handvat eraf trekken.
- Markering op MAX, hoge zuigkracht  Aanwijzing: De accessoire kan ook met de hand
- Markering op MIN, geringe zuigkracht eruit gehaald worden en op het handvat gestoken
Aanwijzing: de markering geeft de juiste zuig- worden. Om de accessoire los te maken, drukt men
kracht aan. de ontgrendelingsknop op het handvat in.
Zuigkracht aanpassen aan de zuigsituatie:  Aanwijzing: Alle bovengenoemde stappen kunnen
 Laag zuigvermogen – voor gordijnen, textiel, ge- ook met uitgetrokken telescoopzuigslang uitge-
stoffeerde meubelen, kussens voerd worden. Daartoe hangt u het grondmondstuk
 Gemiddeld zuigvermogen – voor licht vervuilde in de gleuf aan de achterkant van het apparaat en
tapijten / vloerkleden, hoogwaardige tapijten, kar- drukt u het in de pauzestand. Telescoopzuigslang
petjes en lopers loodrecht naar boven eruit trekken.
 Hoogste zuigvermogen – voor harde vloeren, Vloersproeier omschakelbaar
sterk vervuilde tapijten en vloerkleden
Attentie! Als de stoppen bij het inschakelen van het ap- Afbeelding
paraat doorslaan, kan het zijn dat er tegelijkertijd ande-  Tapijten en vloerbedekking :
re elektronische apparaten op dezelfde stroomkring zijn Schakelinstellingen als volgt kiezen:
aangesloten en gebruikt worden. Stelt u in dit geval het
apparaat op het laagste vermogensniveau in, voordat u
het apparaat aanzet. Daarna kunt u een hoger vermo-
gensniveau kiezen. Beveiliging van het net zie hoofd-
stuk "technische gegevens".
Belangrijke aanwijzing! Het apparaat schakelt zelf au- Afbeelding
tomatisch uit bij gevaar voor oververhitting. Schakel het  Harde bodem:
apparaat uit en trek de stekker eruit. Controleer of zuig- Schakelinstellingen als volgt kiezen:
mond, zuigbuis of slang niet verstopt zijn of dat het filter
verwisseld moet worden. Na het verhelpen van de sto-
ring het apparaat minstens 1 uur laten afkoelen, dan is
het apparaat weer bedrijfsklaar.

18 NL – 6
Werking stopzetten HEPA-filter vervangen
 Apparaat uitschakelen en de stekker uit de wand- Bestelnr. 6.414-805
contactdoos trekken. Filter voor schone uitblaaslucht.
Afbeelding HEPA-filter *: 1x per jaar vervangen
 Toets kabel oprollen indrukken. Kabel rolt automa- Afbeelding
tisch op in het apparaat.  Open het deksel.
 Grondmondstuk in de gleuf aan de achterkant van  HEPA-filter ontgrendelen en eruit halen.
het apparaat hangen en in pauzestand drukken. Afbeelding
 Nieuw HEPA-filter inzetten en vastklikken.
Transport, opslag  Deksel sluiten.
 Apparaat voor het transport aan de draaghand- * EN1822:1998
greep vasthouden en in droge ruimten opslaan.
Aanwijzing: Wij raden aan de telescopische zuig-
Vloersproeier reinigen
buis vooraf volledig in te schuiven. Reinig de omschakelbare vloersproeier volgens regel-
matige intervallen!
Onderhoud  Mondstuk van zuigslang nemen.
Reiniging van het apparaat Accessoires reinigen
 Apparaat en kunststofaccessoires met een in de Afbeelding
winkel verkrijgbare kunststofreiniger verzorgen.  Handvat en zuigslang kunnen voor reiniging of bij
 De stofkamer met een droge stofdoek / stofborstel verstopping uit elkaar gehaald worden. Daartoe
reinigen. drukt u de 2 ontgrendelingen in en u trekt ze uit el-
kaar
Filterzak vervangen  Om ze aan elkaar te maken drukt u het handvat en
Bestelnr. 6.904-329 de zuigslang in elkaar en u klikt ze vast.
Inhoud: 5 filterzakken met sluiting en 1 filter om de mo-
tor te beschermen.
Technische gegevens
Tip Spanning 220 - 240 V
Scheid de telescopische zuigbuis van de handgreep om
de filterwisselindicatie af te lezen. Stroomsoort 50/60 Hz
Afbeelding Netzekering (traag) 16 A
 Als de filtervervangindicator op het deksel volledig
Beschermingsklasse II
rood is, vervang dan de filterzak.
 Vergrendeling indrukken en deksel openen. Gewicht (excl. accessoires) 6,6 kg
Afbeelding Actieradius 10 m
 Filterzakhouder ontgrendelen en naar buiten klap-
pen. Afmetingen ø 380 mm
Afbeelding x 380
 Met afsluitklep de filterzak vergrendelen, filterzak Nominale afstand, accessoires 35 mm
eruit nemen en weggooien. Geluidsniveau (EN 60704-2-1) 57 dB(A)
Afbeelding
 Nieuwe filterzak tot de aanslag in de houder schui- Ecodesign conform 666/2013
ven. Klep eerst naar beneden drukken, daarna Indicatief jaarlijks energiever- 25,8 kWh/a
houder in de behuizing schuiven en in de apparaat- bruik
behuizing in elkaar sluiten.
Nominaal ingangsvermogen 600 W
Filter om de motor te beschermen vervangen Stofopname op tapijt 82 %
Filter voor bescherming van de motor: verwisselen Stofopname op harde bodem 104 %
bij de laatste filterzak in de filterzakverpakking.
 Het filter om de motor te beschermen ligt onder de Stof-uitvoer 0 %
ingezette filterzak. Voor het inzetten van een filter- Geluidsvermogensniveau LWA 72 dB(A)
zak eerst het filter voor de bescherming van de mo-
tor vervangen. Technische veranderingen voorbehouden!
Afbeelding
 Frame ontgrendelen en eruit halen.
 Frame afnemen, oude filter voor bescherming van
motor wegnemen en verwijderen. Nieuw filter voor
bescherming van motor erin leggen en frame aan-
brengen.
Afbeelding
 Frame inzetten en vastklikken.

NL – 7 19
Índice de contenidos Garantía
Indicaciones generales ES 5 En todos los países rigen las condiciones de garantía
Manejo ES 5 establecidas por nuestra sociedad distribuidora. Las
averías del aparato serán subsanadas gratuitamente
Cuidados y mantenimiento ES 7
dentro del período de garantía, siempre que las causas
Datos técnicos ES 7 de las mismas se deban a defectos de material o de fa-
Estimado cliente: bricación. En un caso de garantía, le rogamos que se
Antes de poner en marcha por primera dirija con el comprobante de compra al distribuidor don-
vez el aparato, lea el manual de instruc- de adquirió el aparato o al Servicio al cliente autorizado
ciones original y las indicaciones de segu- más próximo a su domicilio.
ridad suministradas. Actúe de acuerdo a ellas. Conser- (La dirección figura al dorso)
ve estos dos manuales para su uso posterior o para
propietarios ulteriores. Servicio de atención al cliente
Indicaciones generales En caso de dudas o alteraciones, la sucursal de KÄR-
CHER estará encantada de ayudarle. La dirección figu-
Uso previsto ra al dorso.

Este aspirador universal está diseñado para el uso do- Pedido de piezas de repuesto y accesorios
méstico, no para el uso industrial. especiales
El fabricante no asume responsabilidad alguna por los Podrá encontrar una selección de las piezas de repues-
daños que pudieran derivarse de un uso inadecuado o to usadas con más frecuencia al final de las instruccio-
incorrecto. nes de uso.
Utilizar el aspirador universal solo con: En su distribuidor o en la sucursal de KÄRCHER podrá
 bolsas filtrantes originales. adquirir piezas de repuesto y accesorios.
 Accesorios y piezas de repuesto o accesorios op- (La dirección figura al dorso)
cionales originales.
el aspirador universal no es apropiado para: Manejo
 utilizarlo en personas o animales
 Aspirar: Descripción del aparato
Insectos (p. ej. moscas, arañas) ¡Despliegue las páginas!
sustancias nocivas para la salud, calientes o incan-
descentes ni materiales cortantes,
sustancias húmedas o líquidas,
materiales o gases inflamables o explosivos.
Protección del medio ambiente
Los materiales de embalaje son reciclables. Por
favor, no tire el embalaje a la basura doméstica; 1 Cable de conexión a red con enchufe
en vez de ello, entréguelo en los puntos oficiales 2 Botón de enrollar el cable
de recogida para su reciclaje o recuperación. 3 Interruptor de ON/OFF
Los aparatos viejos contienen materiales valio- 4 Regulador de potencia de aspiración
sos reciclables que deberían ser entregados 5 Manguera de aspiración
para su aprovechamiento posterior. Por este 6 Mango
motivo, entregue los aparatos usados en los 7 Tubo de aspiración telescópico
puntos de recogida previstos para su reciclaje. 8 Ajuste del tubo de aspiración telescópico
Los equipos eléctricos y electrónicos contienen a me- 9 Boquilla barredora de suelos
nudo componentes que pueden representar un peligro 10 Cubierta de zona de inserción de accesorios
potencial para la salud de las personas y para el medio 11 Zona de inserción de accesorios QuickClick:
ambiente en caso de que se manipulen o se eliminen de contiene una boquilla para tapicerías, boquilla ex-
forma errónea. Estos componentes son necesarios traíble para juntas y cepillo para muebles
para el correcto funcionamiento del equipo. Los equi- 12 Indicador de cambio de filtro
pos marcados con este símbolo no pueden eliminarse 13 Palanca de cierre, tapa de la bolsa filtrante / filtro
con la basura doméstica. protector del motor
Indicaciones sobre ingredientes (REACH) 14 Filtro protector del motor
Encontrará información actual sobre los ingredientes 15 Soporte de la bolsa filtrante
en: 16 Cubierta del filtro HEPA
www.kaercher.com/REACH 17 Filtro HEPA *
Eliminación de filtro y bolsa filtrante 18 Asa de transporte
* EN1822:1998
El filtro y la bolsa filtrante están fabricados con materia-
les biodegradables.
Si no aspira sustancias que no estén permitidas en la
basura convencional, los puede eliminar con ella.

20 ES – 5
Puesta en marcha Aspirar con accesorios
Figura Accesorios QuickClick
 Encajar el racor del tubo flexible de aspiración en
la abertura de aspiración. Utilizar accesorios QuickClick
 Para quitarlo, presionar ambas lengüetas y extraer
 Boquillas para tapicería: para aspirar muebles ta-
el tubo.
pizados, colchones, cortinas etc.
Figura
 Cepillo para muebles: para una limpieza cuidado-
 Unir y encajar la empuñadura y el tubo de aspira-
sa de muebles y objetos delicados, para quitar el
ción telescópico.
polvo a libros, rejillas de ventilación del coche etc.
 Unir y encajar la boquilla barredora de suelos y el
 Boquilla para juntas, desplegable: para bordes,
tubo de aspiración telescópico.
fugas y radiadores
Figura
 Pulse la regulación y ajuste el tubo de aspiración Cambiar el accesorio de la zona de inserción
telescópico a la longitud deseada. QuickClick
Figura  Colgar la boquilla para suelos del soporte de inte-
 Al parar el funcionamiento o al realizar breves pau- rrupción de funcionamiento situado en la parte tra-
sas, colocar y encajar la boquilla barredora de sue- sera y pulsar la posición de encaje (véase figura 4).
los en el soporte para pausas. Figura
Figura  Presionar la tecla de desbloqueo de la empuñadu-
 Para extraer, presióne la empuñadura hacia atrás ra y extraerla del tubo de absorción telescópico.
en dirección al aparato. De esta forma se desblo- Figura
quea la boquilla barredora de suelos del soporte  Soltar la cubierta de la zona de inserción de acce-
para pausas y se puede extraer hacia arriba. sorios.
Figura Figura
 Sujetar el cable de alimentación por la clavija y ti-  Introducir la empuñadura en el accesorio deseado
rar. Enchufar la clavija de red a una toma de co- hasta el tope. De esta forma encajará. A continua-
rriente. ción girar hacia abajo y extraer.
 Desconctar/conectar el aparato Figura
Figura  Para guardarlo, inserte el accesorio con la empu-
 La potencia de aspiración se ajusta con el regula- ñadura en la zona de inserción de accesorios y en-
dor de potencia cajar hacia arriba. Extraer la empuñadura.
- Marca en MAX, alta potencia de aspiración  Indicación: El accesorio también se puede coger
- Marca en MIN, baja potencia de aspiración y encajar en la empuñadora con la mano. Para sol-
Indicación: la marca muestra la potencia de ab- tar el accesorio, pulsar el botón de desbloqueo de
sorción actual. la empuñadura.
Adaptar la potencia de absorción a la situación:  Indicación: Todos los pasos mencionados arriba
 Potencia de absorción baja – para cortinas, telas, también se pueden realizar con el tubo de absor-
muebles tapizados, cojines ción telescópico insertado. Para ello colgar la bo-
 Potencia media de absorción – para alfombras / quilla barredora de suelos en el soporte para pau-
moquetas poco sucias, alfombras de alta calidad, sas del lateral del aparato y presionar hasta que
puentes y alfombras de pasillos encaje. Extraer el tubo de absorción telescópico
 Potencia máxima de absorción – para suelos du- hacia arriba de forma vertical.
ros, alfombras y moquetas muy sucias Boquilla para suelos conmutable
¡Importante! Si salta el fusible al conectar el aparato,
puede deberse a que haya otros aparatos eléctricos de Figura
alto consumo de corriente conectados al mismo circui-  Alfombras y moquetas:
to. En este caso, configure el nivel de potencia más bajo Seleccionar las posiciones de interruptor de la si-
en el aparato, antes de encender el aspirador. Después guiente manera:
podrá seleccionar un nivel de potencia más alto. Fusi-
ble de red, consulte el capítulo "Datos técnicos".
¡Indicación importante! El aparato se apaga automá-
ticamente si se corre el riesgo de sobrecalentamiento.
Apague el aparato y desenchufe la clavija. Compruebe
si la boquilla, tubo de aspiración o manguera están Figura
atascados o si es necesario cambiar el filtro. Tras solu-  Superficies duras:
cionar la avería, deje enfriar el aparato al menos 1 hora, Seleccionar las posiciones de interruptor de la si-
tras esto se podrá poner el aparato de nuevo en funcio- guiente manera:
namiento.

ES – 6 21
Finalización del funcionamiento Sustitución del filtro HEPA
 Apague el aparato y desenchufe la clavija de red. Ref. 6.414-805
Figura Filtro para una mayor depuración del aire de salida.
 Pulsar la tecla de recogida de cable. El cable se re- Filtro HEPA *: Cambiar 1 vez al año.
cogerá automáticamente hacia el interior del apa- Figura
rato.  Abrir la tapa.
 Colgar la boquilla barredora de suelos en el sopor-  Desbloquear y extraer el filtro HEPA.
te para pausas del lateral del aparato y presionar Figura
hasta que encaje.  Colocar y encajar un nuevo filtro HEPA.
 Cerrar la tapa.
Transporte, almacenamiento * EN1822:1998
 Sujetar el aparato por el asa para su transporte y
guardar en lugares secos.
Limpiar la boquilla de suelos
Indicación: Se recomienda plegar antes el tubo de ¡Limpiar regularmente la boquilla de suelos conmuta-
aspiración telescópico totalmente. ble!
 Quitar la boquilla del tubo de absorción.
Cuidados y mantenimiento
Limpiar los accesorios
Limpieza del aparato Imagen
 Limpie el aparato y los accesorios de plástico con  Se puede separar la empuñadura y el tubo de as-
un limpiador de materiales sintéticos de los habi- piración para limpiar o en caso de atasco. Para ello
tuales en el mercado. pulsar los dos botones de desbloqueo y separar
 Limpiar el compartimento colector de polvo con un  Para unir, insertar la empuñadura en el tubo de as-
paño / cepollo seco. piración hasta que encaje.
Sustitución de la bolsa filtrante Datos técnicos
Ref. 6.904-329 Tensión 220 - 240 V
Contenido: 5 bolsas filtrantes con cierre y un filtro pro-
tector del motor. Tipo de corriente 50/60 Hz
Nota Fusible de red (inerte) 16 A
Para leer el indicador de cambio de filtro separe el tubo
Clase de protección II
de aspiración telescópica de la empuñadura.
Figura Peso sin accesorios 6,6 kg
 Si el indicador de cambio de filtro de la tapa está to- Radio de acción 10 m
talmente rojo, cambiar la bolsa filtrante.
 Pulsar la palanca de cierre y abrir la tapa. Dimensiones ø 380 x mm
Figura 380
 Desbloquear el soporte de la bolsa filtrante y abatir Diámetro nominal, accesorios 35 mm
hacia arriba. Nivel de presión acústica 57 dB(A)
Figura (EN 60704-2-1)
 Cerrar con lengüeta de cierre, extraer la bolsa fil-
trante y eliminarla. Diseño ecológico según 666/
Figura 2013
 Introducir la nueva bolsa filtrante hasta el tope en Consumo de energía anual indi- 25,8 kWh/a
la sujeción. Presionar primero la cubrejunta hacia cativo
abajo, después deslice la sujeción en la carcasa y
Potencia nominal de entrada 600 W
encajar en la carcasa del aparato.
Absorción de polvo en alfombra 82 %
Cambiar el filtro protector del motor
Absorción de polvo sobre suelo 104 %
Cambiar el filtro protector del motor: con la última bol- duro
sa filtrante del paquete.
 El filtro protector del motor está detras de la bolsa Aplicación de nuevo de polvo 0 %
filtrante que ha colocado. Cambie primero el filtro Nivel de potencia acústica LWA 72 dB(A)
protector del motor antes de colocar la bolsa filtran-
te. Reservado el derecho a realizar modificaciones téc-
Figura nicas.
 Desbloquear y extraer el bastidor.
 Retirar la parte inferior del bastidor, extraer el filtro
protector del motor y eliminar. Colocar un nuevo fil-
tro protector del motor en el bastidor y colocar la
parte inferior del bastidor.
Figura
 Introducir e insertar el bastidor.

22 ES – 7
Índice Garantia
Instruções gerais PT 5 Em cada país são válidas as condições de garantia
Manuseamento PT 5 emitidas pelas nossas Empresas de Comercialização
competentes. Eventuias avarias no aparelho, durante o
Conservação e manutenção PT 7
período de garantía, serão reparadas sem encargos
Dados técnicos PT 7 para o cliente, desde que se trate de um defeito de ma-
Estimado cliente, terial ou de fabricação. Em caso de garantia, dirija-se
Antes da primeira utilização deste apare- ao seu revendedor ou ao Serviço Técnico mais próxi-
lho leia o manual de instruções original e mo, com o aparelho e documento de compra.
os avisos de segurança anexos. Proceda (Endereços no verso)
em conformidade. Guarde os dois documentos para
uma utilização futura ou para o proprietário seguinte. Serviço de assistência técnica
Instruções gerais Em caso de dúvidas ou avarias, a nossa filial KÄR-
CHER local está à sua disposição. Endereços no verso.
Utilização conforme as disposições Encomenda de peças sobressalentes e
Este aspirador universal destina-se exclusivamente acessórios especiais
para o uso doméstico privado, não devendo ser utiliza- No final das instruções de Serviço encontra uma lista
do para fins industriais. das peças de substituição mais necessárias.
O fabricante não se responsabiliza por eventuais danos As peças sobressalentes e acessórios podem ser ad-
causados por uma utilização indevida ou erros de ma- quiridos junto do seu revendedor ou em cada filial da
nuseamento. KÄRCHER.
Utilizar o aspirador universal apenas com: (Endereços no verso)
 Saco de filtro original.
 Peças sobressalentes e acessórios originais e es- Manuseamento
peciais.
O aspirador universal não é indicado para: Descrição da máquina
 Limpar pessoas ou animais. Abrir as páginas com as ilustrações!!
 Para aspirar:
Pequenos animais (por ex., moscas, aranhas,
etc.).
Substâncias nocivas para a saúde, objectos pon-
tiagudos, substâncias quentes ou incandescentes.
Substâncias húmidas ou líquidas.
Substâncias e gases facilmente inflamáveis ou ex-
plosivos. 1 Cabo de ligação à rede com ficha
2 Botão para o enrolamento do cabo
Protecção do meio-ambiente
3 Botão de activação/desactivação
Os materiais de embalagem são recicláveis. 4 Regulador da potência de aspiração
Não coloque as embalagens no lixo doméstico, 5 Tubo flexível de aspiração
envie-as para uma unidade de reciclagem. 6 Punho
Os aparelhos velhos contêm materiais precio- 7 Tubo de aspiração telescópico
sos e recicláveis e deverão ser reutilizados. Por 8 Ajuste do tubo de aspiração telescópico
isso, elimine os aparelhos velhos através de sis- 9 Bico para o chão
temas de recolha de lixo adequados. 10 Cobertura do suporte de acessórios
Muitas vezes, os aparelhos eléctricos e electrónicos 11 Suporte de acessórios QuickClick:
contém componentes que, em caso de manuseamento inclui bocal para estofos (sofás), bocal extensível
incorrecto ou recolha errada, podem representar um para juntas e pincel para móveis
perigo para a saúde e para o ambiente. Contudo, estes 12 Indicação de substituição do filtro
componentes são necessários para a operação ade- 13 Alavanca de fecho, tampa do saco de filtro / filtro
quada do aparelho. Os aparelhos assinalados com este de protecção do motor
símbolo não podem ser eliminados com o lixo domésti- 14 Filtro de protecção do motor
co. 15 Suporte do saco de filtro
Avisos sobre os ingredientes (REACH) 16 Cobertura do filtro HEPA
Informações actuais sobre os ingredientes podem ser 17 Filtro HEPA *
encontradas em: 18 Punho de transporte
www.kaercher.com/REACH * EN1822:1998
Eliminação do filtro e do saco de filtro
O filtro e o saco de filtro são compostos por materiais
compatíveis com o meio-ambiente.
Desde que estes não contenham substâncias aspira-
das que não se destinem ao lixo doméstico, estes po-
dem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico.

PT – 5 23
Colocação em funcionamento Aspirar com acessórios
Figura Acessórios QuickClick
 Encaixar o bocal do tubo de aspiração na abertura
de aspiração. Aplicar os acessórios QuickClick
 Para retirar basta premir os dois botões de encaixe
 Bocal para estofos (sofás): para aspirar mobiliá-
e retirar o tubo.
rio estofado, colchões, cortinas, entre outros
Figura
 Pincel para móveis: para a limpeza cuidadosa de
 Unir e encaixar o punho no tubo de aspiração te-
móveis e de objectos sensíveis, limpeza do pó de-
lescópico.
positado em livros, ranhuras de ventilação no car-
 Unir e encaixar o bocal de chão no tubo de aspira-
ro, entre outros.
ção telescópico.
 Bocal para juntas, extensível: para cantos, jun-
Figura
tas e radiadores
 Efectuar o ajuste para regular o tubo de aspiração
telescópico no comprimento desejado. Trocar os acessórios do suporte de acessórios
Figura QuickClick
 Para arrumar a máquina ou em curtas interrupções  Engatar o bocal de chão no suporte de estaciona-
de trabalho, deve-se engatar o bocal do chão no mento e premi-lo até encaixar (ver figura 4).
suporte de estacionamento, situado no lado trasei- Figura
ro do aparelho, e premir a posição de encaixe.  Premir o botão de desbloqueio no punho e retirar o
Figura punho do tubo telescópico.
 Para retirar novamente o bocal é necessário premir Figura
o punho para trás, isto é, no sentido do aparelho.  Abrir a cobertura do suporte de acessórios.
Desse modo, o bocal do chão é destravado do su- Figura
porte de estacionamento e pode ser retirado para  Inserir o punho no acessório pretendido, até ao ba-
cima. tente. Desse modo o punho encaixa. De seguida,
Figura girar para baixo e puxar para fora.
 Agarrar o cabo de ligação à rede pela ficha e retirá- Figura
lo da tomada. Inserir a ficha de rede na tomada de  Para o guardar, deve-se posicionar o acessório
corrente. com punho no suporte de acessórios e encaixar
 Ligar/desligar o aparelho. para cima. Retirar punho.
Figura  Aviso: O acessório pode igualmente ser retirado
 A regulação da potência de aspiração é efectuada manualmente e ser encaixado no punho. Premir o
no regulador da potência de aspiração: botão de desbloqueio no punho para soltar o aces-
- Marcação em MÁX, elevada potência de aspira- sório.
ção  Aviso: Todos os passos supracitados podem ser
- Marcação em MÍN, baixa potência de aspiração efectuados com o tubo telescópico encaixado.
Aviso: a marcação indica a potência de aspiração Para tal, engatar o bocal de chão no suporte de es-
actual. tacionamento e premi-lo até encaixar. Puxar o tubo
Adaptar a força de aspiração à respectiva situação telescópico de aspiração verticalmente para cima.
de aspiração: Bocal de chão comutável
 Potência de aspiração baixa – para cortinas, pro-
dutos têxteis, móveis estofados, almofadas Figura
 Potência de aspiração média – para tapetes / al-  Tapetes e alcatifas:
catifas com pouca sujidade, tapetes de alta quali- Seleccionar a seguinte posição do botão:
dade, carpetes e passadeiras
 Potência de aspiração mais alta – para pavimen-
tos duros, tapetes e alcatifas com forte sujidade
Atenção! Se durante a colocação em funcionamento
ocorrer um disparo do fusível de rede, uma possível
causa pode ser o funcionamento simultâneo de outros Figura
aparelhos eléctricos no mesmo circuito eléctrico. Nes-  Superfícies duras:
tes casos deve ajustar no aparelho o nível de potência Seleccionar a seguinte posição do botão:
mais baixa antes de proceder à activação do aparelho.
Posteriormente poderá seleccionar um nível de potên-
cia mais elevado. Protecção por fusível, ver capítulo
"Dados técnicos“.
Aviso importante! O aparelho desliga-se automatica- Desligar o aparelho
mente quando se encontrar em perigo de sobreaqueci-
mento. Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada.  Desligue o aparelho e retire a ficha de rede.
Certifique-se que o bocal, o tubo de aspiração ou o tubo Figura
flexível não estão entupidos e resp., o filtro tem que ser  Premir o botão para o enrolamento do cabo. O
substituído. Após a resolução da avaria o aparelho cabo é automaticamente recolhido.
deve arrefecer durante, pelo menos, uma hora antes de  Engatar o bocal de chão no suporte de estaciona-
ser colocado novamente em funcionamento. mento e premi-lo até ancaixar.

24 PT – 6
Transporte, armazenamento Limpar o bocal de chão
 Usar o punho de transporte para transportar o apa- Limpar o bocal de chão comutável em intervalos regu-
relho e guardar o mesmo em locais secos. lares!
Aviso: recomenda-se que o tubo telescópico de  Retirar o bocal do tubo de aspiração.
aspiração seja primeiro recolhido totalmente.
Limpar os acessórios
Conservação e manutenção Figura
 O manípulo bem como o tubo de aspiração podem
Limpeza do aparelho ser separados para fins de limpeza e desobstrução
 Limpe o aparelho e os acessórios de plástico com de entupimentos. Premir para esse efeito os dois
um produto para limpeza de plásticos corrente. dispositivos de desbloqueio e separar as partes.
 Limpar o compartimento do saco do pó com um  Para proceder novamente à montagem das duas
pano seco / pincel de pó. peças, basta uni-las até encaixarem.
Trocar o saco de filtro Dados técnicos
N.º de encomenda: 6.904-329 Tensão 220 - 240 V
Contém: 5 sacos de filtro com fecho e 1 filtro protector
para motor. Tipo de corrente 50/60 Hz
Aviso Protecção de rede (de acção 16 A
Separar o tubo de aspiração telescópico do punho para lenta)
consultar a indicação de substituição do filtro.
Classe de protecção II
Figura
 Proceder à substituição do saco de filtro assim que Peso (sem acessórios) 6,6 kg
a indicação de substituição do filtro, na tampa, es- Raio de acção 10 m
tiver completamente vermelha.
 Premir a alavanca de fecho e abrir a tampa. Dimensões ø 380 mm
Figura x 380
 Destravar o suporte do saco de filtro e abrir. Diâmetro nominal, acessórios 35 mm
Figura Nível de pressão acústica 57 dB(A)
 Fechar o saco de filtro com a lingueta de fecho, re- (EN 60704-2-1)
tirar o saco e eliminá-lo.
Figura Concepção ecológica conso-
 Inserir um novo saco no suporte até ao batente. ante 666/2013
Premir a lingueta primeiro para baixo, inserir de se- Consumo de energia anual 25,8 kWh/a
guida o suporte na carcaça e encaixar na carcaça indicativo
do aparelho.
Potência nominal de entrada 600 W
Substituir o filtro de protecção do motor Aspiração de pó em tapetes 82 %
Filtro de protecção do motor: trocar assim que utilizar Aspiração de pó em pavimentos 104 %
o último saco de filtro da embalagem. duros
 O filtro de protecção do motor situa-se atrás do
saco de filtro. Substituir o filtro de protecção do mo- Fuga de pó 0 %
tor antes de inserir o saco de filtro. Nível de potência acústica LWA 72 dB(A)
Figura
 Destravar o quadro e retirá-lo. Reservados os direitos a alterações técnicas!
 Retirar a parte inferior do quadro e proceder à re-
moção e consequente eliminação do filtro de pro-
tecção do motor. Posicionar o novo filtro de protec-
ção do motor no quadro e encaixar a parte inferior
do quadro.
Figura
 Inserir o quadro e encaixar.
Substituir o filtro HEPA
N.º de encomenda: 6.414-805
Filtro para garantir uma maior limpeza do ar expelido.
Filtro HEPA *: substituir uma vez por ano.
Figura
 Abrir a tampa.
 Destravar o filtro HEPA e retirá-lo.
Figura
 Inserir novo filtro HEPA e encaixar.
 Fechar a tampa.
* EN1822:1998

PT – 7 25
Indholdsfortegnelse Garanti
Generelle henvisninger DA 5 I de enkelte land gælder de garantibetingelser, som er
Betjening DA 5 udgivet af vores respektive ansvarlige forhandlere. In-
den for garantifristen afhjælper vi gratis eventuelle fejl
Pleje og vedligeholdelse DA 6
på Deres maskine, såfremt disse er forårsaget af mate-
Tekniske data DA 7 riale- eller produktionsfejl. Hvis De vil gøre Deres
Kære kunde garanti gældende, bedes De henvende Dem til Deres
Læs den originale driftsvejledning før før- forhandler eller nærmeste autoriserede kundeservice
ste gangs brug af maskinen og de vedlag- medbringende kvittering.
te sikkerhedsanvisninger. Følg den nøje. (Se adressen på bagsiden)
Opbevar de to hæfter til senere brug eller til senere eje-
re. Kundeservice
Generelle henvisninger Vores KÄRCHER-afdeling hjælper gerne, hvis De har
spørgsmål, eller der er fejl på støvsugeren. Se adres-
Bestemmelsesmæssig anvendelse sen på bagsiden.

Denne universalstøvsuger er beregnet til privat brug i Bestilling af reservedele og ekstratilbehør


huset og ikke til industrielle formål. Et udvalg over de reservedele som bruges meget ofte
Producenten garanterer ikke for eventuelle skader som finder De i slutningen af betjeningsvejledningen
blev forårsaget af ikke bestemmelsesmæssigt brug eller Reservedele og tilbehør får du ved din forhandler eller i
ukorrekt betjening af apparatet. din KÄRCHER-afdeling.
Brug universalstøvsugeren kun med: (Se adressen på bagsiden)
 originale filterposer.
 Original reservedele, tilbehør eller ekstra tilbehør. Betjening
Universalstøvesugeren er ikke egnet til:
 Støvsuge mennesker eller dyr. Beskrivelse af apparatet
 Suge bort: Fold venligst siderne med figurerne ud!
Små levende organismer (f.eks. fluer, edderkop-
per, osv.).
Sundhedsfarlige, varme eller glødende stoffer eller
stoffer med skarpe kanter.
Våde stoffer eller væsker.
Stoffer eller gas som er let antændelige eller eks-
plosivt.
1 Nettilslutningskabel med stik
Miljøbeskyttelse 2 Tast kabelopspoling
Emballagen kan genbruges. Smid ikke emballa- 3 Tænd/Sluk tast
gen ud sammen med det almindelige hushold- 4 Sugekraftregulator
ningsaffald, men aflever den til genbrug. 5 Sugeslange
Udtjente apparater indeholder værdifulde mate- 6 Håndtag
rialer, der kan og bør afleveres til genbrug. Afle- 7 Teleskopsugerør
ver derfor udtjente apparater på en genbrugs- 8 Omstilling teleskopsugerør
station eller lignende. 9 Gulvmundstykke
Elektriske og elektroniske maskiner indeholder ofte be- 10 Dæksel tilbehørsholder
standdele, der ved forkert omgang eller forkert bortskaf- 11 Tilbehørsholder QuickClick:
felse kan udgøre en mulig fare for menneskers sundhed indeholder mundstykke til puder, fugemundstykke
og for miljøet. For en korrekt drift af maskinen er disse som kan trækkes ud og møbelpensel.
bestanddele imidlertid nødvendige. Maskiner kendeteg- 12 Filterskiftindikator
net med dette symbol må ikke bortskaffes sammen med 13 Låsehåndtag, dæksel filterpose/motorbeskyttel-
husholdningsaffaldet. sesfilter
Henvisninger til indholdsstoffer (REACH) 14 Motorbeskyttelsesfilter
Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer finder du på: 15 Filterposeholder
www.kaercher.com/REACH 16 Dæksel HEPA-filter
Bortskaffelse af filter og filterpose 17 HEPA-filter *
18 Bæregreb
Filter og filterpose er produceret af miljøvenligt materiale. * EN1822:1998
Såfremt de ikke har indsugede stoffer, som ikke er for-
budt som husholdningsaffald, kan de bortskaffes med Ibrugtagning
den normale affald. Figur
 Sugeslangens studs skal gå i hak i sugeåbningen.
 Tryk begge låsekærve sammen til at fjerne suge-
slangen og træk slangen af.
Figur
 Sæt håndtaget og teleskopsugerøret sammen til
det går i hak.
 Sæt gulvmundstykket og teleskopsugerøret sam-
men til det går i hak.

26 DA – 5
Figur Figur
 Betjen omstilleren og indstil teleskopsugerøret til  Til opbevaring, sæt tilbehør med håndtaget i tibe-
den ønskede længde. hørholderen og lad det gå i hak. Fjern håndtaget.
Figur  Bemærk: Tilbehør kan også tages ud med hånden
 Hæng gulvmundstykket i holderen på apparatets og sættes på håndtaget. Tryk åbningstasten på
bagside og tryk den i låseposition, hvis du stiller ap- håndtaget for at løsne tilbehøret.
paratet til side eller afbryder arbejdet for et kort tids-  Bemærk: Alle ovenfor nævnte trin kan også gen-
rum. nemføres med påsat teleskopsugerør. Hæng hertil
Figur gulvmundstykket i holderen på apparatets bagside
 Tryk håndtaget tilbage i apparatets retning for at og tryk den i låseposition. Fjern teleskopsugerøret
tage det ud igen. Derved åbnes/løsnes gulvmund- ved at trække det lodret opad.
stykket ud af holderen og kan tages opad ud. Kan omstilles til gulvdyse
Figur
 Hold tilslutningskablet fat i stikken og træk det ud. Figur
Sæt netstikket i en stikdåse.  Tæpper og væg til væg-tæpper:
 Tænde/slukke for apparatet. Vælg omstillerens position som følgende:
Figur
 Indstille sugekraften på sugekraftregulatoren:
- Markering på MAX, stor sugekraft
- Markering på MIN, lav sugekraft
Bemærk: markeringen viser den aktuelle sugeeffekt.
Tilpas sugekraften tilsvarende til situationen: Figur
 Lav sugekapacitet – til gardiner, tekstiler, polstre-  Hårde gulve:
de møbler, puder Vælg omstillerens position som følgende:
 Medium sugekapacitet – til let tilsmudsede tæp-
per/ tæppegulv, tæpper af høj kvalitet, små gulv-
tæpper
 Høj sugekapacitet – til hårde gulve, stærkt til-
smudsede tæpper og gulvtæpper Efter brug
Bemærk! Hvis netsikrigen udløses ved tænding af ap-
paratet, kan årsagen herfor være at andre el-apparater  Sluk for apparatet, og træk netstikket ud.
samtidig er tilsluttet til den samme strømkreds og bru- Figur
ges på samme tidspunkt. Indstil i et sådant tilfælde det  Tryk knappen kabelopspoling. Kablet trækker sig
laveste præstationsniveau på apparatet inden du tæn- selv automatisk ind i apparatet.
der for apparatet. Derefter kan du vælge et højere præ-  Hæng gulvmundstykket i holderen på apparatets
stationsniveau. Netsikring se kapitel "Tekniske data". bagside og tryk den i låseposition.
Vigtig henvisning! Apparatet afbrydes automatisk hvis Transport, opbevaring
der er fare for en overophedning. Sluk for apparatet og
træk netstikket ud. Forvis dig om at mundstykket, suge-  Hold apparatet til transport fast på grebet og opbe-
røret eller slangen ikke er tilstoppet eller at filteren skal var det i et tørt rum.
udskiftes. Efter rettelsen af fejlen skal apparatet afkøles Bemærk: Det anbefales at skubbe teleskoprøret
for mindst 1 time, derefter er apparatet igen klar til brug. helt ind.
Suge med tilbehør Pleje og vedligeholdelse
QuickClick tilbehør Rengøring af apparatet
Bruge QuickClick tilbehør  Apparat og tilbehørsdele af plast skal rengøres
med et almindeligt plastrengøringsmiddel.
 Polstermundstykke: til sugning af polstermøbler,  Rens støvrummet med en tør støvklud/støvpensel.
madrasser, gardiner osv.
 Møbelpensel: til skånende rengøring af møbler og Udskifte filterposen
sensitive genstande, fjerne støv af bøger, ventilati- Best-nr. 6.904-329.
onssprækker i bilen osv. Indhold: 5 filterposer med lås og 1 motorbeskyttelsesfil-
 Fugemundstykke, som kan trækkes ud: til kan- ter.
ter, fuger og radiatorer OBS
Skifte tilbehør ud af QuickClick tilbehørsholderen Fjern teleskopsugerøret fra håndtaget for at aflæse fil-
 Hæng gulvmundstykket i holderen på apparatets terskiftindikatoren.
bagside og tryk den i låseposition (se figur 4). Figur
Figur  Hvis filterskiftindikatoren i dækslet er helt rød, ud-
 Tryk på åbningstasten på håndtaget og træk hånd- skift venligst filterposen.
taget fra teleskopsugerøret.  Betjen låsearmen og åbn dækslet.
Figur Figur
 Åbn tilbehørholderens dæksel.  Åbn filterposens holder og klap den udad.
Figur Figur
 Stik håndtaget i det ønskede tilbehør til anslaget.  Lås filterposen med låseflappen, filterposen tages
Dermed går det i hak. Sving derefter nedad og træk ud og bortskaffes.
det ud.

DA – 6 27
Figur
 Skub en ny filterpose ind i holderen til anslaget.
Tekniske data
Tryk låset først nedad, skub derefter holderen ind i Spænding 220 - 240 V
huset og lad den gå i hak på maskinens hus.
Strømtype 50/60 Hz
Udskifte motorbeskyttelsesfilteret
Netsikring (træg) 16 A
Motorbeskyttelsesfilter: udskift med den sidste filterpo-
Beskyttelsesklasse II
se i filterposens emballage.
 Motorbeskyttelsesfilteret sidder bagved den isatte Vægt (uden tilbehør) 6,6 kg
filterpose. Udskift motorbeskyttelsesfilteret inden Aktionsradius 10 m
du sætter filterposen i.
Figur Mål ø 380 x mm
 Løsn rammen og fjern den. 380
 Fjern rammens nederste del, fjern den gamle mo- Nominel bredde, tilbehør 35 mm
torbeskyttelsesfilter og skaf den bort. Læg en ny Lydtryksniveau (EN 60704-2-1) 57 dB(A)
motorbeskyttelsesfilter ind i rammen og sæt ram-
mens nederste del på plads igen. Økodesign iht. 666/2013
Figur Indikativt årligt energiforbrug 25,8 kWh/a
 Sæt rammen i og lad den gå i hak.
Udskifte HEPA-filter Nominelt effektoptag 600 W
Best-nr. 6.414-805. Støvoptagelse på tæpper 82 %
Filter til ren udblæsningsluft. Støvoptagelse på hårde gulve 104 %
HEPA-filter *: udskift 1x om året.
Figur Fjernelse af støv 0 %
 Åbn dækslet. Lydeffektniveau LWA 72 dB(A)
 Løsn HEPA-filteret og tag den ud.
Figur Forbehold for tekniske ændringer!
 Isæt ny HEPA-filter og lad den gå i hak.
 Luk dækslet.
* EN1822:1998
Rens gulvdysen
Rens den omstillelige gulvdyse med jævne mellemrum!
 Fjern dysen fra sugerøret.
Rense tilbehør
Figur
 Håndtag og sugeslange kan adskilles til rensning
eller hvis de er tilstoppet. Tryk hertil 2 låseanåb-
ningordninger og træk håndtaget og sugeslangen
fra hinanden.
 Til forbindelse, sæt håndtaget og sugeslangen
sammen og lad dem gå i hak.

28 DA – 7
Innholdsfortegnelse Kundetjeneste
Generelle merknader NO 5 Våre Kärcher-avdelinger hjelper deg gjerne ved feil eller
Betjening NO 5 om du har spørsmål. Se baksiden for adressen.
Pleie og vedlikehold NO 6 Bestilling av reservedeler og spesialtilbehør
Tekniske data NO 7 Et utvalg av de vanligste reservedelene finner du bak i
Kjære kunde, denne bruksanvisningen.
Les disse denne originale bruksanvisnin- Reservedeler og tilbehør får du hos din forhandler eller
gen før apparatet tas i bruk første gang, og ved en KÄRCHER-avdeling.
følg de vedlagte sikkerhetsanvisningene. (Se adresse på baksiden)
Følg den. Oppbevar begge deler til senere bruk eller for
annen eier. Betjening
Generelle merknader Beskrivelse av apparatet
Forskriftsmessig bruk Brett ut bildesidene!

Universalstøvsugeren er kun beregnet for bruk i private


husholdninger og ikke til nærings- og industriformål.
Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader for-
årsaket av ikke-tiltenkt eller feil bruk.
Universalstøvsugeren skal bare brukes med:
 Original-filterposer.
 Originale reserverdeler, originalt tilbehør eller origi- 1 Nettkabel med plugg
nalt ekstrautstyr 2 Bryter for kabeloppvikling
Universalstøvsugeren egner seg ikke til: 3 På-/av bryter
 Støvsuging av mennesker eller dyr 4 Sugekraftregulator
 Oppsuging av: 5 Sugeslange
Småkryp (fluer, edderkopper o.l.) 6 Håndtak
Helseskadelige, varme eller glødende stoffer eller 7 Teleskopsugerør
gjenstander med skarpe kanter 8 Regulering teleskopsugerør
Fuktige eller flytende stoffer 9 Gulvmunnstykke
Lett antennelige eller eksplosive stoffer og gasser. 10 Deksel tilbehørsholder
11 Tilbehørsholder QuickClick:
Miljøvern Innehoder putedyse, uttrekkbar fugedyse og mø-
Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Ikke belpensel
kast emballasjen i husholdningsavfallet, men le- 12 Filterskifteindikator
ver den inn til resirkulering. 13 Låsehendel, deksel filterpose/motorvernfilter
Gamle maskiner inneholder verdifulle materialer 14 Motorvernfilter
som kan resirkuleres. Disse bør leveres inn til 15 Filterposeholder
gjenvinning. Gamle maskiner skal derfor avhen- 16 Deksel HEPA filter
des i egnede innsamlingssystemer. 17 HEPA filter *
Elektriske og elektroniske apparater inneholder ofte de- 18 Bærehåndtak
ler som kan utgjøre en potensiell fare for helse og miljø * EN1822:1998
ved feil bruk eller feil avfallsbehandling. Disse delene er Igangsetting
imidlertid nødvendige for korrekt drift av apparatet. Ap-
parater merket med dette symbolet skal ikke kastes i Figur
husholdningsavfallet.  Sugeslangestuss i sugeåpning, press i lås.
Anvisninger om innhold (REACH)  For å ta av trykkes begge låseknappene sammen
Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du under: og slangen trekkes ut.
www.kaercher.com/REACH Figur
Deponering av filter og filterpose  Sett sammen håndtak og teleskopsugerør, og la de
gå i lås.
Filter og filterpose er produsert av miljøvennlige materi-  Sett sammen gulvdyse og teleskopsugerør, og la
aler. de gå i lås.
Dersom de ikke inneholder oppsugd materiale som ikke Figur
er tillatt i husholdningsavfall, kan alt kastes som normalt  Bruk reguleringen og still inn teleskopsugerør til
husholdningsavfall. ønsket lengde.
Garanti Figur
 For å sette bort apparatet eller ved korte arbeids-
De garantibestemmelser som er utgitt av vår distribu- pauser settes gulvdysen i parkeringsholderen på
sjonsavdeling, gjelder i alle land. Eventuelle feil på mas- apparatets bakside, og trykk i lås.
kinen blir reparert gratis i garantitiden, dersom disse Figur
kan føres tilbake til material- eller produksjonsfeil. Ved  For å ta ut håndtaket, trykk det bakover i retning ap-
behov for garantireparasjoner henvender du deg til din paratet. Da går gulvdysen ut av låsen i parkerings-
forhandler eller nærmeste autoriserte serviceforhand- holderen og kan trekkes opp.
ler.
(Se adresse på baksiden)

NO – 5 29
Figur Gulvdyse, omkoblingsbar
 Hold strømkabelen i støpselet og trekk ut. Sett
støpselet i stikkontakten. Figur
 Slå maskinen på/av.  Tepper og teppegulv:
Figur Velg bryterstilling som følger:
 Innstilling av sugekraft skjer ved sugekraftregulato-
ren:
- Markering til MAX, høy sugekraft
- Markering til MIN, lav sugekraft
Merk: Markeringen viser aktuell sugeeffekt.
Sugekraften tilpasses den relevante sugesituasjon: Figur
 Lav sugeeffekt – for gardiner, tekstiler, stoppede  Harde flater:
møbler, puter Velg bryterstilling som følger:
 Middels sugeeffekt – for lett tilsmussede tepper/
teppegulv, kostbare tepper, småtepper og løpere
 Høy sugeeffekt – for harde gulv, sterkt tilsmusse-
de tepper og teppegulv
OBS! Dersom nettsikringen går når apparatet slås på, Etter bruk
kan det skyldes at det samtidig er koblet andre elektris-
ke apparater til samme strømkrets, og at de samtidig er  Slå av apparatet og trekk ut støpselet.
slått på. I så fall stilles apparatet på nederste effekt før Figur
det slås på. Etterpå kan du velge et annet effekttrinn.  Trykk på tasten for inntrekking av kabel. Kabel trek-
For nettsikringer, se "Tekniske data". kes automatisk inn i apparatet.
Viktig anvisning! Apparatet kobler seg automatisk ut  Gulvdysen settes i parkeringsholderen på appara-
ved fare for overoppheting. Slå av apparatet og trekk ut tets bakside, trykkes i lås.
strømkabelen. Kontroller at dyse, sugerør eller slange Transport, oppbevaring
ikke er tilstoppet, og om filteret eventuelt må skiftes. Et-
ter løsing av feilen skal apparatet avkjøles i minst 1 ti-  Hols maskinen i bærehåndtaket for transport, opp-
me, da skal apparatet være klar til bruk igjen. bevares i tørt rom.
Merk: Det anbefales at teleskopsugerøret først
Støvsuging med tilbehør trekkes helt ut.
QuickClick tilbehør Pleie og vedlikehold
Bruk av QuickClick tilbehør Rengjøring av apparatet
 Putemunnstykke: for suging av stoppede møbler,
 Bruk et alminnelig rengjøringsmiddel for plast på
madrasser, gardiner o.a.
apparatet, og tilbehørsdeler av plast.
 Møbelpensel: for skånende rengjøring av møbler
 Rengjør støvrommet med en tørr støvklut/støvpen-
og følsomme gjenstander, støvtørking av bøker,
sel.
lufteslisser i bil o.a.
 Fugedyse, uttrekkbar: for kanter, fuger og radia- Bytte filterpose
torer
Bestill.nr. 6 904-329.
Skifte tilbehør fra QuickClick utstyrsholder Innhold: 5 filterposer med lukking og 1 motorvernfilter.
 Gulvdysen settes i parkeringsholderen på appara- Merknad
tets bakside, trykkes i lås (se figur 4). For å lese av filterskifteindikatoren må teleskopsugerø-
Figur ret tas av håndtaket.
 Låsetasten på håndtaket trykkes inn, og håndtaket Figur
trekkes ut av teleskopsugerøret.  Dersom filterskifteindikatoren i dekselet er helt rød
Figur skal filterposen skiftes.
 Slå opp deksel på tilbehørsholder.  Trykk på låsehendelen og åpne dekselet.
Figur Figur
 Sett håndtaket inn i ønsket tilbehør til anslag. Det  Lås opp holderen for filterpose og vipp det utover.
går da i lås. Svinges etterpå ned og trekkes ut . Figur
Figur  Lukk filterposen med låseslasken, ta ut filterposen
 For oppbevaring settes tilbehør med håndtak inn i og kast den (restavfall).
tilbehørsholderen, trykk opp for å låse på plass. Ta Figur
av håndtak.  Skyv en ny filterpose inn i holderen så langt det går.
 Merk: Tilbehøret kan også tas ut for hånd og settes Trykk først ned låsen, skyv så holderen inn i huset
på håndtaket. For å løsne tilbehøret trykk inn låse- til den går i lås.
tasten på håndtaket.
 Merk: Alle overnevnte trinn kan også utføres med
teleskopsugerør tatt av. For å gjøre det settes gulv-
dysen i parkeringsholderen på apparatets bakside,
trykkes i lås. Teleskopsugerør trekkes rett opp.

30 NO – 6
Skifte motorvernfilter Tekniske data
Motorvernfilter: Skiftes samtidig med siste filterpose i Spenning 220 - 240 V
filterposepakken.
 Motorvernfilteret ligger bak den innsatte filterpo- Strømtype 50/60 Hz
sen. Motorvernfilteret skiftes før filterpose settes Strømsikring (trege) 16 A
inn.
Beskyttelsesklasse II
Figur
 Lås opp ramme og ta den ut. Vekt (uten tilbehør) 6,6 kg
 Ta av rammeunderdelen, ta av brukt motorvernfil- Aksjonsradius 10 m
ter og kast det. Legg nytt motorvernfilter og sett på
rammeunderdelen igjen. Mål ø 380 x mm
Figur 380
 Sett inn ramme og lås den på plass. Nominell bredde, tilbehør 35 mm
Bytte HEPA-filter Lydtrykksnivå (EN 60704-2-1) 57 dB(A)
Bestill.nr. 6 414-805. Økodesign iht. 666/2013
Filter for renere utblåsningsluft. Veiledende årlig strømforbruk 25,8 kWh/a
HEPA filter *: Skiftes 1 gang pr. år.
Figur
Nominelt strømforbruk 600 W
 Åpne lokket.
 HEPA-filter låses opp og tas ut. Oppsamling av støv på teppe 82 %
Figur Oppsamling av støv på gardt 104 %
 Sett inn nytt HEPA-Filter og lås det på plass. gulv
 Sett på lokket igjen.
* EN1822:1998 Gjentatt tømming av støv 0 %
Støyeffektnivå LWA 72 dB(A)
Rengjør gulvdysen
Den omkoblingsbare gulvdysen skal rengjøres regel- Det tas forbehold om tekniske endringer!
messig!
 Ta dysen av sugerøret.
Rengjøre tilbehør
Figur
 Håndtak og sugeslange kan skilles for rengjøring
eler ved tilstopping. For å gjøre det trykkes de 2 lå-
sene sammen, trekk så fra hverandre.
 For å sette sammen håndtak og sugeslangen tryk-
kes de sammen og låses.

NO – 7 31
Innehållsförteckning Kundservice
Allmänna hänvisningar SV 5 För frågor eller problem står närmaste KÄRCHER-filial
Handhavande SV 5 till förfogande. Se baksidan för adress.
Skötsel och underhåll SV 6 Beställning av reservdelar och
Tekniska data SV 7 specialtillbehör
Bäste kund, I slutet av bruksanvisningen finns ett urval av de reserv-
Läs igenom denna originalbruksanvisning delar som oftast behövs.
och de medföljande säkerhetsanvisning- Reservdelar och tillbehör finns att få på inköpsstället, el-
arna innan du använder din maskin första ler från närmaste KÄRCHER-filial.
gången. Följ dem. Spara båda häftena för senare behov (Se baksidan för adress)
eller för nya ägare.
Handhavande
Allmänna hänvisningar
Beskrivning av aggregatet
Ändamålsenlig användning
Vik ut bildsidor!
Denna universaldammsugare är avsedd för privat an-
vändning i hushåll, inte för industriellt bruk.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som orsakas av
annan användning än den avsedda eller genom felaktig
manövrering.
Använd bara universaldammsugaren med:
 Original filterpåse.
 Originalreservdelar, -tillbehör eller -specialtillbehör. 1 Nätkabel med kontakt
Universaldammsugaren är inte lämplig för: 2 Knapp för upprullning av kabel
 Sugning av människor eller djur. 3 Till/Från knapp
 Uppsugning av: 4 Reglering av sugstyrka
Smådjur (t.ex. flugor, spindlar o.s.v.). 5 Sugslang
Hälsofarliga substanser som har vassa kanter, är 6 Handtag
heta eller glödande. 7 Teleskoprör
Fuktiga eller flytande substanser. 8 Justering av teleskoprör
Lättantändliga eller explosiva ämnen och gaser. 9 Golvmunstycke
10 Skydd över tillbehörsfack
Miljöskydd
11 Tillbehörsfack QuickClick:
Emballagematerialen kan återvinnas. Kasta inte innehåller möbelmunstycke, utdragbart fogmun-
emballaget i hushållssoporna utan för dem till stycke och möbelpensel.
återvinning. 12 Indikering filterbyte
Skrotade aggregat innehåller återvinningsbara 13 Förslutningsspak, lock på filterpåse / motorskydds-
material som bör gå till återvinning. Överlämna filter
skrotade aggregat till ett lämpligt återvinnings- 14 Motorskyddsfilter
system. 15 Hållare för filterpåse
Elektriska och elektroniska maskiner innehåller ofta 16 Skydd HEPA-filter
komponenter som vid felaktig användning eller felaktig 17 HEPA-filter *
avfallshantering kan utgöra en potentiell risk för männis- 18 Bärhandtag
kors hälsa och för miljön. Dessa komponenter är dock * EN1822:1998
nödvändiga för att maskinen ska kunna arbeta korrekt.
Maskiner som märkts med denna symbol får inte kastas
Idrifttagande
i hushållssoporna. Bild
Upplysningar om ingredienser (REACH)  Haka fast sugslangsfästet i sugöppningen.
Aktuell information om ingredienser finns på:  Vid borttagning trycks båda spärrarna in och slang-
www.kaercher.com/REACH en dras ur.
Hantera filter och filterpåse Bild
 Sätt ihop och haka fast handtag och teleskoprör.
Filter och filterpåse är tillverkade i miljövänligt material.
 Sätt ihop och haka fast handtag och teleskoprör.
Så länge de inte innehåller uppsugna substanser, som
Bild
inte får kastas i hushållssoporna, så kan de avyttras på
 Använd justeringsfunktionen och ställ in teleskop-
detta sätt.
röret på önskad längd.
Garanti Bild
 När apparaten ska ställas undan, eller vid korta ar-
I alla länder gäller de av vårt ansvariga försäljningsbo-
betspauser, hängs golvmunstycket i hållaren på
lag utformade garantivillkor. Eventuella fel på appara-
apparatens sida där det hakas fast.
ten åtgärdas utan kostnad under garantitiden, om det
Bild
var ett material- eller tillverkarfel som var orsaken. Gäl-
 För att lyfta av detta igen trycks handtaget bakåt,
ler det garantiärenden, ber vi er vända er till försäljaren
mot apparaten. Detta gör att golvmunstycket fri-
med köpbeviset eller närmsta auktoriserade service-
görs från hållaren och kan lyftas av, med uppåtrik-
verkstad.
tad rörelse.
(Se baksidan för adress)

32 SV – 5
Bild Golvmunstycke omkopplingsbart
 Håll i kontakten på nätanslutningssladden och drag
ur den. Stick in kontakten i vägguttaget. Bild
 Starta / stäng av apparaten.  Mattor och heltäckningsmattor:
Bild Välj reglageinställningar på följande sätt:
 Sugkraften ställs in på sugkraftreglaget.
- Markering på MAX, hög sugkraft
- Markering på MIN, låg sugkraft
Hänvisning: Markeringen visar aktuell sugeffekt.
Anpassa sugkraften till sugsituationen:
 Låg sugeffekt – för gardiner, textilier, stoppade Bild
möbler, kuddar  Hårda ytor:
 Medelstark sugkraft – för lätt nedsmutsade mat- Välj reglageinställningar på följande sätt:
tor / heltäckningsmattor, mattor av hög kvalitet,
småmattor och hallmattor
 Hög sugeffekt – för hårda golv, kraftigt nedsmut-
sade mattor och heltäckningsmattor
Vänligen beakta! Löser nätsäkringen ut när apparaten
ansluts kan detta bero på att andra elektriska apparater
Avsluta driften
anslutits, och drivs, via samma strömkrets. Ställ i detta  Stäng av apparaten och dra ur nätanslutningen.
fall in lägsta effektnivå på apparaten innan den startas. Bild
Därefter kan en högre nivå väljas. Nätsäkring, se kapitel  Tryck på knappen för upprullning av kabel. Kabeln
"Tekniska Data". dras automatiskt in i apparaten.
Viktig hänvisning! Vid risk för överhettning stänger ap-  Häng golvmunstycket i hållaren på apparatens sida
paraten automatiskt av sig. Stäng av apparaten och och haka fast det.
drag ur nätkontakten. Kontrollera att inte munstycke, rör
och slang är tilltäppta eller att filtret behöver bytas. Låt
Transport, förvaring
apparaten kylas av under minst en timme när störning-  Bär apparaten i handtaget vid förflyttning och förva-
en åtgärdats; därefter är apparaten klar att använda ra den i torra utrymmen.
igen. Anvisning: Det rekommenderas att teleskopröret
först skjuts in helt.
Suga med tillbehör
Skötsel och underhåll
QuickClick tillbehör
Rengöra apparaten
Använda QuickClick tillbehör
 Möbelmunstycke: för sugning av stoppade möb-  Vårda apparaten och tillbehören med ett vanligt i
ler, madrasser, gardiner bl.a. handeln förekommande plastrengöringsmedel.
 Möbelpensel: för skonsam rengöring av möbler  Rengör dammutrymmet med torr dammtrasa / pen-
och känsliga föremål, avdamning av böcker, rengö- sel.
ring av ventilationsöppningar i bilen etc. Byt filterpåse
 Fogmunstycke, utdragbart: för kanter, fogar och
element Beställnr. 6. 904-329.
Innehåll: Fem filterpåsar med förslutning och ett motor-
Byt tillbehör från QuickClick tillbehörsfack skyddsfilter.
 Häng golvmunstycke i hållaren på apparatens sida Hänvisning
och spärra det (se bild 4). Skilj teleskopröret från handtaget för avläsning av filter-
Bild bytes-indikeringen.
 Tryck på spärrknappen som finns på handtaget och Bild
tag bort handtaget från teleskopröret.  Är filterbytesindikerignen i locket helt röd måste fil-
Bild terpåsen bytas ut.
 Öppna skyddet över tillbehörsfacket.  Använd spärrspaken och öppna locket.
Bild Bild
 Skjut in handtaget i önskat tillbehör, till anslag. Det-  Öppna hållaren för filterpåsen och vik ut den.
ta gör att det hakar fast. Sväng i anslutning till detta Bild
nedåt och drag ur.  Stäng filterpåsen med förslutningsremsan, lyft ur
Bild påsen och släng den.
 Vid förvaring läggs tillbehöret med handtag i tillbe- Bild
hörsfacket och hakas fast med uppåtriktad rörelse.  Sätt i ny filterpåse i hållaren, till anslag. Tryck först
Drag bort handtaget. ner plösen, skjut sedan in hållaren i höljet och haka
 Hänvisning: Tillbehöret kan också lyftas ur med fast på apparaten.
handen och placeras på handtaget. För att lossa
tillbehöret trycks spärrknappen på handtaget in.
 Hänvisning: Alla ovan beskrivna arbetsförlopp kan
även utföras med monterat teleskoprör. För detta
hängs golvmunstycket i hållaren på apparatens
sida och hakas fast. Drag ut teleskopröret lodrätt
uppåt.

SV – 6 33
Byt ut motorskyddsfilter Tekniska data
Motorskyddsfilter: ska bytas i samband med att sista Spänning 220 - 240 V
filterpåsen tas i påsförpacknnigen.
 Motorskyddsfiltret ligger bakom den isatta filterpå- Strömart 50/60 Hz
sen. Byt motorskyddsfiltret innan filterpåsen sätts i. Nätsäkring (trög) 16 A
Bild
Skyddsklass II
 Lossa ramen och lyft ut den.
 Tag bort underdelen till ramen, tag ur det gamla Vikt (utan tillbehör) 6,6 kg
motorskyddsfiltret och kasta det. Lägg i nytt motor- Arbetsradie 10 m
skyddsfilter i ramen och sätt in underdelen.
Bild Mått ø 380 x mm
 Sätt tillbaka ramen och haka fast den. 380
Märkvidd, tillbehör 35 mm
Byta HEPA-filter
Ljudtrycksnivå (EN 60704-2-1) 57 dB(A)
Beställnr. 6. 414-805.
Filter för ren utblåsluft. Ekodesign enligt 666/2013
HEPA-filter *: Byt 1x varje år. Genomsnittlig årlig energiför- 25,8 kWh/a
Bild brukning
 Öppna locket.
Anslutningseffekt 600 W
 Lossa och ta ur HEPA-filter
Bild Dammupptagning på matta 82 %
 Sätt i och haka fast det nya HEPA-filtret. Dammupptagning på hårt golv 104 %
 Stäng locket.
* EN1822:1998 Dammutsläpp 0 %
LjudeffektsnivåWA 72 dB(A)
Rengöra golvmunstycke
Rengör det omkopplingsbara golvmunstycket i regel- Med reservation för tekniska ändringar!
bundna intervaller!
 Tag bort munstycket från sugröret.
Rengör tillbehör
Bild
 Handtag och sugslang kan delas för rengöring men
också om det är stopp i dem. Tryck då in två spärr-
fästen och drag isär.
 Handtag och sugslang sätts sedan ihop och hakas
fast.

34 SV – 7
Sisällysluettelo Asiakaspalvelu
Yleisiä ohjeita FI 5 KÄRCHER -edustustomme vastaa mielellään kysymyk-
Käyttö FI 5 siisi ja auttaa häiriön ilmaantuessa. Osoite, katso taka-
sivua.
Hoito ja huolto FI 6
Tekniset tiedot FI 7 Varaosien ja erityisvarusteiden tilaaminen
Arvoisa asiakas, Tärkeimpien osien varaosaluettelo löytyy tämän käyttö-
Lue tämä alkuperäiskäyttöohje ja mukana ohjeen lopusta.
olevat turvaohjeet ennen laitteen ensim- Varaosat ja erityisvarusteet saat kauppiaaltasi tai lähim-
mäistä käyttöä. Toimi niiden mukaisesti. mältä KÄRCHER tytäryhtiöltä.
Säilytä molemmat ohjeet myöhempää käyttöä tai myö- (Osoite, katso takasivua)
hempää omistajaa varten.
Käyttö
Yleisiä ohjeita
Laitekuvaus
Tarkoituksenmukainen käyttö
Avaa kuvasivut!
Tämä yleispölynimuri on tarkoitettu yksityiseen kotikäyt-
töön eikä ammattikäyttöön.
Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, jotka
johtuvat ohjeidenvastaisesta käytöstä.
Yleispölynimuria saa käyttää vain, kun se on varustettu:
 alkuperäisillä pölypusseilla.
 alkuperäisillä varaosilla, sekä alkuperäisillä lisä- tai
erikoistarvikkeilla. 1 Verkkokaapeli ja pistoke
Yleispölynimuri ei sovellu: 2 Johdon kelauspainike
 ihmisten tai eläinten imuroimiseen. 3 Päälle/pois päältä -painike
 Sillä ei voida imuroida: 4 Imutehon säädin
Pieneläimiä (esim. kärpäsiä, hämähäkkejä, jne.). 5 Imuletku
Terveydelle vaarallisia, teräviä esineitä eikä kuu- 6 Käsikahva
mia tai hehkuvia aineita. 7 Teleskooppi-imuputki
Kosteita tai nestemäisiä aineita. 8 Teleskooppi-imuputken säätö
Helposti syttyviä tai räjähtäviä aineita ja kaasuja. 9 Lattiasuutin
10 Lisävarustetelineen kansi
Ympäristönsuojelu 11 QuickClick-lisävarusteteline:
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Älä käsit- sisältää huonekalusuuttimen, vedettävän rakosuut-
telee pakkauksia kotitalousjätteenä, vaan toimi- timen ja huonekaluharjan
ta ne jätteiden kierrätykseen. 12 Suodattimen vaihdon merkkivalo
Käytetyt laitteet sisältävät arvokkaita kierrätettä- 13 Lukitsinvipu, pölypussin / moottorin suojasuodatti-
viä materiaaleja, jotka tulisi toimittaa kierrätyk- men kansi
seen. Tästä syystä toimita kuluneet laitteet vas- 14 Moottorin suojasuodatin
taaviin keräilylaitoksiin. 15 Pölypussin pidike
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät usein raken- 16 HEPA-suodattimen suojus
neosia, jotka voivat aiheuttaa mahdollisen vaaran ih- 17 HEPA-suodatin *
misten terveydelle ja ympäristölle, jos niitä käsitellään 18 Kantokahva
väärin tai ne hävitetään väärin. Nämä rakenneosat ovat * EN1822:1998
kuitenkin tarpeellisia, jotta laite toimisi asianmukaisesti. Käyttöönotto
Tällä symbolilla merkittyjä laitteita ei saa hävittää taval-
lisena talousjätteenä. Kuva
Huomautuksia materiaaleista (REACH)  Kiinnitä imuletkun istukka imuaukkoon.
Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoitteesta:  Irrottaessasi imuletku paina molemmista lukitusno-
www.kaercher.com/REACH kista ja vedä letku irti.
Suodattimen ja suodatinpussin hävittäminen Kuva
 Liitä käsikahva ja teleskooppi-imuputki yhteen ja
Suodatin ja suodatinpussi on valmistettu ympäristöystä- lukitse ne.
vällisestä materiaalista.  Liitä lattiasuulake ja teleskooppi-imuputki yhteen ja
Mikäli niihin ei ole imuroitu aineita, joita ei saa laittaa lukitse ne.
yleisiin jäteastioihin, ne voidaan hävittää normaalin ko- Kuva
tijätteen mukana.  Säädä teleskooppi-imuputki haluamaasi pituuteen.
kuuTa Kuva
 Kun lopetat imuroimisen tai keskeytät työn hetkek-
Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme si, ripusta lattiasuulake pysäköintiasentoon laitteen
myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaa- takaosaan ja paina lukitsinta.
li- ja valmistusvirheistä aiheutuvat virheet laitteessa kor- Kuva
jaamme takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa ota  Irrottaaksesi paina takana olevaa käsikahvaa lait-
yhteys ostostositteineen jälleenmyyjään tai lähimpään teen suuntaan. Tällöin lattiasuulake vapautuu py-
valtuutettuun asiakaspalveluun. säköintiasennosta ja sen voi nostaa ylöspäin.
(Osoite, katso takasivua)

FI – 5 35
Kuva  Ohje: Kaikki edellä mainitut vaiheet voidaan suorit-
 Tartu verkkojohtoon sen pistokkeesta ja vedä se taa myös teleskooppi-imuputki liitettynä. Ripusta
ulos. Työnnä virtapistoke pistorasiaan. sitä varten lattiasuulake pysäköintiasentoon lait-
 Kytke laite päälle / pois päältä. teen takaosaan ja paina lukitsinta. Vedä teleskoop-
Kuva pi-imuputki pystysuoraan ylöspäin.
 Imutehon säätö tapahtuu imutehon säätimellä: Käännettävä lattiasuulake
- Merkintä MAX, suuri imuteho
- Merkintä MIN, pieni imuteho Kuva
Huomautus: Merkkaus näyttää ajankohtaisen  Matot ja kokolattiamatot:
imuvoimakkuuden. Valitse kytkimen asento seuraavasti:
Sovita imuteho imuroitavien kohteiden mukaan:
 Pieni imuteho – verhot, tekstiilit, pehmustetut huo-
nekalut, tyynyt
 Keskinkertainen imuteho – kevyesti likaantuneet
matot / kokolattiamatot, arvokkaat matot, kynnysy-
litykset ja pitkät käytävämatot Kuva
 Suurin imuteho – matottomat lattiat, pahasti li-  Kovat pinnat:
kaantuneet matot ja kokolattiamatot Valitse kytkimen asento seuraavasti:
Huomio! Jos sulake palaa kytkiessäsi laitteen päälle,
se voi johtua siitä, että samaan virtapiiriin on liitetty mui-
ta sähkölaitteita samanaikaisesti. Voit estää sulakkeen
palamisen säätämällä laite pienimmälle teholle ennen
käynnistämistä. Käynnistämisen jälkeen voit valita suu-
remman tehoalueen. Katso liitäntäarvot kohdasta "Tek-
Käytön lopetus
niset tiedot".  Kytke laite pois päältä ja vedä virtapistoke irti.
Tärkeä ohje!Laite sammuu ylikuumentuessaan auto- Kuva
maattisesti. Kytke laite pois päältä ja vedä virtapistoke  Paina johdon kelauspainiketta. Johto kelautuu au-
irti. Varmista, että suutin, imuputki tai imuletku ei ole tuk- tomaattisesti laitteen sisään.
keutunut ja tarkista onko suodatin vaihdettava. Anna  Ripusta lattiasuulake pysäköintiasentoon laitteen
laitteen jäähtyä häiriön jälkeen vähintään 1 tunnin ajan, takaosaan ja paina lukitsinta.
minkä jälkeen laite on jälleen käyttövalmis.
Kuljetus, säilytys
Imurointi lisävarusteita käyttäen  Kanna laitetta kantokahvasta ja säilytä kuivissa ti-
QuickClick -varusteet loissa.
Huomautus: On suositeltavaa työntää teleskoop-
QuickClick -varusteiden käyttö pi-imuputki kokonaan sisään.
 Pehmustesuutin: pehmustettujen huonekalujen, Hoito ja huolto
patjojen, verhojen ja muiden sellaisten imurointiin
 Huonekaluharja: huonekalujen ja arkojen kohtei- Laitteen puhdistus
den hellävaraiseen puhdistamiseen, kirjojen ja au-
ton tuuletussäleikköjen pölynpoistoon ja muuhun  Hoida laite ja muoviset lisävarusteen osat tavalli-
sellaiseen sella muoville tarkoitetulla puhdistusaineella.
 Rakosuutin, ulosvedettävä: kulmien, rakojen ja  Puhdista pölypussisäiliö kuivalla pölyliinalla / pöly-
lämpöpattereiden imurointiin harjalla.
Lisävarusteen vaihtaminen QuickClick- Pölypussin vaihto
lisävarustetelineestä Tilausnro 6 904-329
 Ripusta lattiasuulake säilytyspitimeensä laitteen ta- Sisältö: 5 pölypussia sulkimilla ja 1 moottorin suojasuo-
kaosaan ja paina suulaketta kunnes se napsahtaa datin.
lukitukseen (katso kuva 4). Huomautus
Kuva Suodattimen vaihdon merkkivalon lukemiseen erota te-
 Paina käsikahvan vapautuspainiketta ja irrota tele- leskooppiputki käsikahvasta.
skooppi-imuputki käsikahvasta. Kuva
Kuva  Kun pölypussin vaihdon merkkivalo on kokonaan
 Avaa lisävarustetelineen kansi. punainen, vaihda pussi.
Kuva  Avaa kansi lukitsinvivusta.
 Työnnä käsikahva haluamaasi lisävarusteeseen si- Kuva
sään sen vasteeseen saakka. Tällöin se lukittuu.  Vapauta pölypussin pidike ja taivuta se taaksepäin.
Käännä sen jälkeen alaspäin ja vedä ulos. Kuva
Kuva  Sulje pölypussi sen sulkukaistaleella, vedä pussi
 Työnnä säilytystä varten lisävaruste kasikahvan ulos ja hävitä se.
kera lisävarustetelineeseen ja lukitse se ylös. Pois- Kuva
ta käsikahva.  Työnnä uusi pölypussi kiinnittimeen vasteeseen
 Ohje: Lisävaruste voidaan irrottaa käsin ja asettaa asti. Paina hahlo ensin alas, työnnä kiinnitin kote-
käsikahvaan. Paina käsikahvan vapautuspainiket- loon ja lukitse se laitteen koteloon.
ta irrottaaksesi lisävarusteen käsikahvasta.

36 FI – 6
Moottorin suojasuodattimen vaihto Tekniset tiedot
Moottorin suojasuodatin: vaihda samassa yhteydes- Jännite 220 - 240 V
sä, kun vaihdat laitteeseen pölypussipakkauksen vii-
meisen pölypussin. Virtatyyppi 50/60 Hz
 Moottorin suojasuodatin sijaitsee paikoillaan ole- Verkkosulake (hidas) 16 A
van pölypussin takana. Vaihda moottorin suojasuo-
Kotelointiluokka II
datin ennen pölypussin paikoilleen asettamista.
Kuva Paino (ilman varusteita) 6,6 kg
 Vapauta kehykset ja poista suodatin. Toimintasäde 10 m
 Irrota kehyksen alaosa, poista ja hävitä vanha
moottorin suojasuodatin. Aseta uusi moottorin suo- Mitat ø 380 x mm
jasuodatin kehykseen ja aseta kehyksen alaosa ta- 380
kaisin paikoilleen. Sisähalkaisija, lisävarusteet 35 mm
Kuva Äänen painetaso (standardi EN 57 dB(A)
 Aseta kehys sisään ja lukitse se. 60704-2-1)
HEPA-suodattimen vaihto Ekosuunnittelu 666/2013 mu-
Tilausnro 6 414-805 kaisesti
Suodatin puhdasta ulospuhallusilmaa varten. Indikatiivinen vuosittainen ener- 25,8 kWh/a
HEPA-suodatin * Vaihdettava vuosittain. giakulutus
Kuva
Nimellistehonotto 600 W
 Avaa kansi.
 Irrota HEPA-suodatin lukituksesta ja ota se ulos. Mattojen pölynimurointi 82 %
Kuva Kovalattioiden pölynimurointi 104 %
 Aseta ja lukitse uusi HEPA-suodatin paikalleen.
 Sulje kansi. Pölyn ulostulo 0 %
* EN1822:1998 Äänitehon taso LWA 72 dB(A)
Lattiasuulakkeen puhdistus Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään!
Puhdista käännettävä lattiasuulake säännöllisin vä-
liajoin!
 Irrota suulake imuletkusta.
Lisävarusteiden puhdistaminen
Kuva
 Käsikahva ja imuletku voidaan erottaa puhdistusta
varten tai poistettaessa tukosta. Paina irrottaaksesi
kahta lukitusnuppia ja vedä osat toisistaan irti.
 Käsikahva ja imuletku liitetään toisiinsa työntämäl-
lä ne yhteen ja lukitsemalla ne.

FI – 7 37
Πίνακας περιεχομένων Εγγύηση
Γενικές υποδείξεις EL 5 Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν
Χειρισμός EL 5 από την αρμόδια αντιπροσωπεία μας. Εντός της προθε-
σμίας της παρεχόμενης εγγύησης αποκαθιστούμε δω-
Φροντίδα και συντήρηση EL 7
ρεάν οποιαδήποτε βλάβη στη συσκευή σας εφόσον έχει
Τεχνικά χαρακτηριστικά EL 8 προκληθεί από σφάλμα υλικού ή κατασκευής. Σε περί-
Αγαπητέ πελάτη, πτωση που επιθυμείτε να κάνετε χρήση της εγγύησης,
Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής παρακαλούμε απευθυνθείτε με την απόδειξη αγοράς
σας, διαβάστε αυτές τις γνήσιες οδηγίες στο κατάστημα από το οποίο προμηθευτήκατε τη συ-
λειτουργίας και τις συνοδευτικές υποδεί- σκευή ή στην πλησιέστερη εξουσιοδοτημένη υπηρεσία
ξεις ασφαλείας. Ενεργείτε πάντα σύμφωνα με αυτές. τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών μας.
Φυλάξτε τα δύο βιβλιαράκια για μεταγενέστερη χρήση ή (Για τη διεύθυνση βλ. στην πίσω σελίδα)
για τον επόμενο ιδιοκτήτη.
Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών
Γενικές υποδείξεις
Σε περίπτωση αποριών ή βλαβών μπορείτε να απευθύ-
Αρμόζουσα χρήση νεστε στο υποκατάστημα του Οίκου KARCHER. Για τη
διεύθυνση βλ. στην πίσω σελίδα.
Αυτή η ηλεκτρική σκούπα γενικής χρήσης προορίζεται
για χρήση στο σπίτι και όχι για επαγγελματικούς σκο- Παραγγελία ανταλλακτικών και ειδικών
πούς. εξαρτημάτων
Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ενδεχόμενες ζημι- Μία επιλογή των ανταλλακτικών που χρειάζονται συ-
ές, που οφείλονται σε μη ενδεδειγμένη χρήση ή σε λά- χνότερα θα βρείτε στο τέλος των οδηγιών χρήσης.
θος χειρισμό. Μπορείτε να προμηθευθείτε ανταλλακτικά και εξαρτή-
Χρησιμοποιήστε την ηλεκτρική σκούπα γενικής χρήσης ματα από τον αρμόδιο έμπορο ή από το υποκατάστημα
αποκλειστικά με: της KÄRCHER της περιοχής σας.
 Αυθεντικές σακούλες φίλτρων. (Για τη διεύθυνση βλ. στην πίσω σελίδα)
 Αυθεντικά ανταλλακτικά, εξαρτήματα ή ειδικό εξο-
πλισμό. Χειρισμός
Η ηλεκτρική σκούπα γενικής χρήσης δεν είναι κατάλλη-
λη για: Περιγραφή συσκευής
 Καθαρισμό ανθρώπων ή ζώων. Παρακαλούμε ανοίξτε τις σελίδες με τις εικόνες!
 Αναρρόφηση:
Μικρών ζωντανών οργανισμών (π.χ. μύγες, αρά-
χνες κτλ).
βλαβερών στην υγεία, κοφτερών, καυτών ή πυρα-
κτωμένων υλικών
υγρών ή ρευστών ουσιών
Εύφλεκτων ή εκρηκτικών υλικών και αερίων.
Προστασία περιβάλλοντος
1 Καλώδιο σύνδεσης δικτύου με φις
Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα. Μην 2 Πλήκτρο περιτύλιξης καλωδίου
πετάτε τη συσκευασία στα οικιακά απορρίμμα- 3 Πλήκτρο On/Off
τα, αλλά παραδώστε την προς ανακύκλωση. 4 Ελεγκτής αναρροφητικής ισχύος
Οι παλιές συσκευές περιέχουν ανακυκλώσιμα 5 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης
υλικά, τα οποία θα πρέπει να παραδίδονται 6 Χειρολαβή
προς επαναχρησιμοποίηση. Για το λόγο αυτό 7 Τηλεσκοπικός σωλήνας αναρρόφησης
αποσύρετε τις παλιές συσκευές με κατάλληλες 8 Προσαρμογή τηλεσκοπικού σωλήνα αναρρόφησης
διαδικασίες συγκέντρωσης αποβλήτων. 9 Μπεκ δαπέδου
Οι ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές συσκευές συχνά περι- 10 Κάλυμμα θήκης εξαρτημάτων
λαμβάνουν εξαρτήματα, που σε περίπτωση λανθασμέ- 11 Θήκη εξαρτημάτων QuickClick:
νης μεταχείρισης ή απόρριψης μπορούν να αποτελέ- περιλαμβάνει ακροφύσιο για ταπετσαρίες, αφαι-
σουν εστία κινδύνου για την υγεία και το περιβάλλον. ρούμενο ακροφύσιο αρμών και πινέλο επίπλων
Αυτά τα εξαρτήματα είναι όμως απαραίτητα για τη σω- 12 Ένδειξη αλλαγής φίλτρου
στή λειτουργία της συσκευής. Οι συσκευές που φέρουν 13 Μοχλός κλείδωσης, κάλυμμα σακούλας φίλτρου /
αυτό το σύμβολο δεν επιτρέπεται να πετιούνται στα φίλτρου προστασίας κινητήρα
σκουπίδια. 14 Φίλτρο προστασίας κινητήρα
Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH) 15 Πλαίσιο στήριξης σακούλας φίλτρου
Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστατικά μπορείτε 16 Κάλυμμα φίλτρου ΗΕΡΑ
να βρείτε στη διεύθυνση: 17 Φίλτρο ΗΕΡΑ *
www.kaercher.com/REACH 18 Λαβή μεταφοράς
Διάθεση φίλτρου και σακούλας φίλτρου * EN1822:1998
Το φίλτρο και η σακούλα του κατασκευάζονται από υλι-
κά φιλικά προς το περιβάλλον.
Εάν δεν περιέχουν υλικά, τα οποία δεν επιτρέπεται να
καταλήξουν στους κάδους οικιακών απορριμμάτων,
μπορείτε να τα διαθέσετε στο σύστημα οικιακών απορ-
ριμμάτων.

38 EL – 5
Θέση σε λειτουργία Αναρρόφηση με εξάρτημα
Εικόνα Εξαρτήματα QuickClick
 Κλειδώστε το στόμιο ελαστικού σωλήνα αναρρό-
φησης στο άνοιγμα αναρρόφησης. Χρήση εξαρτημάτων QuickClick
 Για να τον αφαιρέσετε, πιέστε μεταξύ τους τα δύο
 Ακροφύσιο για ταπετσαρίες επίπλων: για την
δόντια ασφάλισης και τραβήξτε τον σωλήνα.
αναρρόφηση ρύπων σε ταπετσαρισμένα έπιπλα,
Εικόνα
στρώματα ύπνου, κουρτίνες κτλ.
 Συνδέστε την χειρολαβή με τον τηλεσκοπικό σωλή-
 Πινέλο επίπλων: για τον ήπιο καθαρισμό επίπλων
να αναρρόφησης και ασφαλίστε τα.
και ευαίσθητων αντικειμένων, το ξεσκόνισμα βιβλί-
 Συνδέστε το ακροφύσιο δαπέδου με τον τηλεσκο-
ων, θυρίδων εξαερισμού στο αυτοκίνητο κτλ.
πικό σωλήνα αναρρόφησης και ασφαλίστε τα.
 Ακροφύσιο αρμών, αποσπώμενο: για ακμές,
Εικόνα
αρμούς, θερμαντικά σώματα
 Πιέστε την προσαρμογή και ρυθμίστε τον τηλεσκο-
πικό σωλήνα αναρρόφησης στο επιθυμητό μήκος. Αντικατάσταση εξαρτημάτων από την θήκη
Εικόνα εξαρτημάτων QuickClick
 Για την φύλαξη της συσκευής ή κατά τα διαλείμματα  Κρεμάστε το ακροφύσιο δαπέδου στο άγκιστρο
από την εργασία, κρεμάστε το ακροφύσιο δαπέδου στάθμευσης που βρίσκεται στο πίσω μέρος της συ-
στο ειδικό στήριγμα στάθμευσης στο πίσω μέρος σκευής και πιέστε το στη θέση ασφάλισης (βλ. εικό-
της συσκευής και πιέστε στην θέση κλείδωσης. να 4).
Εικόνα Εικόνα
 Για να το αφαιρέσετε, πιέστε την χειρολαβή προς  Πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης στην χειρολαβή
τα πίσω, προς την κατεύθυνση της συσκευής. και τραβήξτε την χειρολαβή από τον τηλεσκοπικό
Έτσι, το ακροφύσιο δαπέδου θα απασφαλιστεί από σωλήνα αναρρόφησης.
το στήριγμα στάθμευσης και μπορεί να αφαιρεθεί Εικόνα
τραβώντας προς τα πάνω.  Ανοίξτε το κάλυμμα της θήκης εξαρτημάτων.
Εικόνα Εικόνα
 Κρατήστε το καλώδιο τροφοδοσίας από το φις και  Εισάγετε την χειρολαβή στο επιθυμητό εξάρτημα
τραβήξτε το. Βάλτε το φις στην πρίζα. ως τον αναστολέα. Το εξάρτημα κλειδώνει. Τέλος,
 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση συσκευής μετακινήστε το προς τα κάτω και τραβήξτε.
Εικόνα Εικόνα
 Η ρύθμιση της αναρροφητικής ισχύος γίνεται από  Για την φύλαξη, τοποθετήστε το εξάρτημα με την
τον ελεγκτή αναρροφητικής ισχύος: χειρολαβή στην θήκη εξαρτημάτων και κλειδώστε
- Σημάδι στο ΜΑΧ, υψηλή αναρροφητική ισχύς το προς τα πάνω. Αφαιρέστε την λαβή.
- Σημάδι στο ΜΙΝ, χαμηλή αναρροφητική ισχύς  Υπόδειξη: Το εξάρτημα μπορεί,επίσης, να αφαιρε-
Υπόδειξη: το σημάδι υποδεικνύει τη ρυθμισμένη θεί με το χέρι και να εισαχθεί στην χειρολαβή. Για
ισχύ αναρρόφησης. την αφαίρεση του εξαρτήματος, πιέστε το πλήκτρο
Προσαρμόστε την αναρροφητική ισχύ ανάλογα με απασφάλισης από την χειρολαβή.
την περίσταση:  Υπόδειξη: Όλα τα παραπάνω βήματα μπορούν
 Χαμηλή αναρροφητική ισχύς – για κουρτίνες, επίσης να εκτελεστούν με συνδεδεμένο τον τηλε-
υφάσματα, ταπετσαρισμένα έπιπλα, μαξιλάρια. σκοπικό σωλήνα αναρρόφησης. Για τον σκοπό αυ-
 Μέτρια αναρροφητική ισχύς – για ελαφρά λερω- τόν, κρεμάστε το ακροφύσιο δαπέδου στο ειδικό
μένα χαλιά/μοκέτες, χαλιά μεγάλης αξίας, πατάκια στήριγμα στάθμευσης στο πίσω μέρος της συσκευ-
και διαδρόμους. ής και πιέστε στην θέση κλείδωσης. Τραβήξτε τον
 Μέγιστη αναρροφητική ισχύς – για σκληρά δάπε- τηλεσκοπικό σωλήνα αναρρόφησης κάθετα προς
δα, πολύ λερωμένα χαλιά και μοκέτες τα επάνω.
Προσέξτε! .Εάν κατά την ενεργοποίηση της συσκευής Ρυθμιζόμενο ακροφύσιο δαπέδου
πέσει η ασφάλεια, αυτό μπορεί να οφείλεται το ότι στο
κύκλωμα είναι συνδεδεμένες ταυτόχρονα και άλλες ηλε- Εικόνα
κτρικές συσκευές, οι οποίες βρίσκονται σε λειτουργία.  Χαλιά και μοκέτες:
Στην περίπτωση αυτή, ρυθμίστε την συσκευή στην χα- Επιλέξτε τις θέσεις του διακόπτη με τον ακόλουθο
μηλότερη βαθμίδα ισχύος, πριν την θέσετε σε λειτουρ- τρόπο:
γία. Έπειτα, μπορείτε να επιλέξετε μία υψηλότερη βαθ-
μίδα ισχύος. Σχετικά με την ηλεκτρική ασφάλεια, βλέπε
"Τεχνικά χαρακτηριστικά".
Σημαντική υπόδειξη! Η συσκευή απενεργοποιείται αυ-
τόματα, όταν υφίσταται κίνδυνος υπερθέρμανσης. Απε-
νεργοποιήστε την συσκευή και βγάλτε το φις από την Εικόνα
πρίζα. Βεβαιωθείτε ότι το ακροφύσιο, ο σωλήνας αναρ-  Σκληρές επιφάνειες:
ρόφησης ή ο ελαστικός σωλήνας δεν είναι βουλωμένα Επιλέξτε τις θέσεις του διακόπτη με τον ακόλουθο
και/ή ότι το φίλτρο πρέπει να αλλαχθεί. Αφού αντιμετω- τρόπο:
πίσετε την βλάβη, αφήστε την συσκευή να κρυώσει για
τουλάχιστον 1 ώρα. Έπειτα η συσκευή είναι έτοιμη για
λειτουργία.

EL – 6 39
Εικόνα
Τερματισμός λειτουργίας  Απασφαλίστε και αφαιρέστε το πλαίσιο.
 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε το καλώ-  Αφαιρέστε το κάτω μέρος του πλαισίου, βγάλτε το
διο από την πρίζα. χρησιμοποιημένο φίλτρο προστασίας του κινητήρα
Εικόνα και πετάξτε το. Τοποθετήστε το νέο φίλτρο προστα-
 Πιέστε το πλήκτρο περιτύλιξης καλωδίου. Το καλώ- σίας του κινητήρα στο πλαίσιο και βάλτε το κάτω
διο τυλίγεται αυτόματα μέσα στην συσκευή. μέρος του πλαισίου ξανά στη θέση του.
 Κρεμάστε το ακροφύσιο δαπέδου στο ειδικό στή- Εικόνα
ριγμα στάθμευσης στο πίσω μέρος της συσκευής  Τοποθετήστε και ασφαλίστε το πλαίσιο.
και πιέστε στην θέση κλείδωσης.
Αντικατάσταση φίλτρου ΗΕΡΑ
Μεταφορά, φύλαξη Κωδ. παραγγελίας 6 414-805
 Κατά τη μεταφορά κρατήστε τη συσκευή από τη Φίλτρο για καθαρό εξερχόμενο αέρα
λαβή μεταφοράς και φυλάξτε την σε ξηρό περιβάλ- Φίλτρο ΗΕΡΑ *: Αντικαταστήστε 1 Χ έτος.
λον. Εικόνα
Υπόδειξη: Συνιστάται προηγουμένως να εισάγετε  Ανοίξτε το κάλυμμα.
μέχρι τέλους τον τηλεσκοπικό σωλήνα αναρρόφη-  Απασφαλίστε και αφαιρέστε το φίλτρο ΗΕΡΑ.
σης. Εικόνα
 Τοποθετήστε και ασφαλίστε με κούμπωμα το νέο
Φροντίδα και συντήρηση φίλτρο ΗΕΡΑ.
 Κλείστε το κάλυμμα.
Καθαρισμός συσκευής * EN1822:1998
 Φροντίζετε τη συσκευή και τα πλαστικά εξαρτήματα
με ένα κοινό καθαριστικό πλαστικών.
Καθαρισμός ακροφυσίου
 Καθαρίστε τον χώρο συλλογής σκόνης με ένα στε- Καθαρίζετε το ρυθμιζόμενο ακροφύσιο δαπέδου σε τα-
γνό ξεσκονόπανο /πινέλο ξεσκονίσματος. κτά διαστήματα!
 Αφαιρέστε το ακροφύσιο από τον σωλήνα αναρρό-
Αντικατάσταση της σακούλας φίλτρου φησης.
Κωδ. παραγγελίας 6 904-329
Περιεχόμενο: 5 σακούλες φίλτρου με κλείστρο και 1 φίλ-
Καθαρισμός εξαρτημάτων
τρο προστασίας κινητήρα. Εικόνα
Υπόδειξη  Η λαβή μπορεί να αποσυνδεθεί από τον σωλήνα
Για να διαβάσετε την ένδειξη αλλαγής φίλτρου αφαιρέ- αναρρόφησης για να καθαριστεί ή σε περίπτωση
στε τον τηλεσκοπικό σωλήνα αναρρόφησης από την απόφραξης. Για τον σκοπό αυτόν, πιέστε τα 2 ση-
χειρολαβή. μεία απασφάλισης και τραβήξτε.
Εικόνα  Για την σύνδεση, εισάγετε την χειρολαβή στον τη-
 Εάν η ένδειξη αλλαγής φίλτρου στο κάλυμμα γίνει λεσκοπικό σωλήνα αναρρόφησης και ασφαλίστε
εντελώς κόκκινη, αντικαταστήστε το φίλτρο. την.
 Πιέστε τον μοχλό κλείδωσης και ανοίξτε το κάλυμ-
μα.
Εικόνα
 Απασφαλίστε το πλαίσιο στήριξης της σακούλας
φίλτρου και ανοίξτε το προς τα έξω.
Εικόνα
 Κλειδώστε την σακούλα φίλτρου με την γλώσσα
κλείδωσης, αφαιρέστε την σακούλα φίλτρου και πε-
τάξτε την.
Εικόνα
 Εισάγετε μία νέα σακούλα φίλτρου μέσα στο πλαί-
σιο στήριξης ως τον αναστολέα. Πρώτα πιέστε τον
αμφιδέτη προς τα κάτω και έπειτα εισάγετε το πλαί-
σιο στήριξης στο περίβλημα, ώσπου να κλειδώσει
εκεί.
Αντικατάσταση του φίλτρου προστασίας του
κινητήρα
Φίλτρο προστασίας του κινητήρα: αντικαστήστε το
με την τελευταία σακούλα φίλτρου της συσκευασίας σα-
κουλών φίλτρου.
 Το φίλτρο προστασίας του κινητήρα βρίσκεται
πίσω από την ήδη τοποθετημένη σακούλα φίλ-
τρου. Πριν την τοποθέτηση της σακούλας φίλτρου,
αντικαταστήστε το φίλτρο προστασίας του κινητή-
ρα.

40 EL – 7
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση 220 - 240 V
Ρεύμα 50/60 Hz
Ασφάλεια δικτύου (βραδείας τή- 16 A
ξης)
Κατηγορία προστασίας II
Βάρος (χωρίς παρελκόμενα) 6,6 kg
Ακτίνα δράσης 10 m
Διαστάσεις ø 380 x mm
380
Ονομαστικό πλάτος, εξαρτήματα 35 mm
Στάθμη ακουστικής πίεσης (EN 57 dB(A)
60704-2-1)
Οικολογική σχεδίαση κατά
666/2013
Ενδεικτική ετήσια κατανάλωση 25,8 kWh/a
ενέργειας
Εφαρμοζόμενη ονομαστική 600 W
ισχύς
Αναρρόφηση σκόνης σε χαλιά 82 %
Αναρρόφηση σκόνης σε σκλη- 104 %
ρά δάπεδα
Αποβολή σκόνης 0 %
Επιτρεπόμενη στάθμη ηχητικής 72 dB(A)
ισχύος LWA

Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών!

EL – 8 41
İçindekiler Garanti
Genel bilgiler TR 5 ılgili ülkede, genel distribitörümüzün belirlemiş ve yayın-
Kullanımı TR 5 lamış olduğu garanti koşulları geçerlidir. Garanti süresi
dahilinde cihazda, malzeme ve üretim hatasından olu-
Koruma ve Bakım TR 6
şabilecek arızaların giderilmesi tarafımızdan ücretsiz
Teknik Bilgiler TR 7 olarak yapılır. Garanti kapsamındaki arızaların oluşma-
Sayın müşterimiz, sı halinde, lütfen cihazı tüm aksesuarları ve satış belge-
Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu si ile (fiş, fatura) satın aldığınız yere yada en yakındaki
orijinal kullanım kılavuzunu ve birlikte veri- yetkili servise götürünüz. Cihazın kullanım ömrü 10 yıl-
len güvenlik uyarılarını okuyun. Buna göre dır.
davranın. Her iki kitabı da daha sonra tekrar kullanmak (Adres için Bkz. Arka sayfa)
ya da cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere sak-
layın. Müşteri hizmeti
Genel bilgiler Sorularızın veya arızalar söz konusu olursa KÄRCHER
distribütörümüz size seve yardımcı olacaktır. Adres için
Kurallara uygun kullanım bkz. Arka sayfa.

Bu üniversal süpürge, ev işlerindeki özel kullanım için Yedek parça ve özel aksesuar siparişi
üretilmiş ve ticari amaçlı kullanım için üretilmemiştir. En sık kullanılan yedek parça çeşitlerini kullanım kılavu-
Üretici, amacına uygun olmayan ya da hatalı kullanım zunun sonunda bulabilirsiniz.
sonucu oluşan hasarlar için sorumluluk üstlenmez. Yedek parçalar ve aksesuarları yetkili satıcınız ya da
Üniversal süpürgeyi sadece aşağıdakilerle birlikte kulla- KÄRCHER temsilciliğinden temin edebilirsiniz.
nın: (Adres için Bkz. Arka sayfa)
 Orijinal filtre torbası.
 Orijinal yedek parçalar, aksesuarlar ya da özel ak- Kullanımı
sesuarlar.
Üniversal süpürge aşağıdakiler için uygun değildir: Cihaz tanımı
 İnsanlar ve hayvanların emme yöntemiyle temiz- Lütfen şekil sayfalarını açın!
lenmesi.
 Aşağıdakilerin emilmesi:
Küçük canlılar (Örn; böcekler, örümcekler, vb)
Sağlığa zararlı, keskin kenarlı, sıcak ya da yan-
makta olan maddeler.
Nemli ya da sıvı maddeler.
Kolay alev alabilen ya da patlayıcı maddeler ve
gazlar. 1 Soketli elektrik fişi kablosu
2 Kablo sarma tuşu
Çevre koruma 3 Açma/Kapama tuşu
Ambalaj malzemeleri geri dönüş-türülebilir. Am- 4 Emme gücü ayarlayıcısı
balaj malzemelerini evinizin çöpüne atmak yeri- 5 Emme hortumu
ne lütfen tekrar kullan labilecekleri yerlere gön- 6 Tutamak
derin. 7 Teleskop emme borusu
Eski cihazlarda, yeniden değerlendirme işlemi- 8 Teleskop emme borusunun ayarı
ne tabi tutulması gereken değerli geri dönüşüm 9 Taban memesi
malzemeleri bulunmaktadır. Bu nedenle eski ci- 10 Aksesuar donanımının kapağı
hazları lütfen öngörülen toplama sistemleri ara- 11 QuickClick aksesuar donanımı:
cılığıyla imha edin. Yastık memesi, çıkartılabilen ek memesi ve mobil-
Elektrikli ve elektronik cihazlar genellikle, yanlış kullanıl- ya fırçası içerir
dıklarında veya yanlış şekilde tasfiye edildiklerinde in- 12 Filtre değişim göstergesi
san sağlığı ve çevre için tehlikeli olabilecek bileşenler 13 Kilit kolu, filtre torbası kapağı / motor koruma filtresi
içerir. Cihazın kurallara uygun şekilde işletilmesi için bu 14 Motor koruma filtresi
bileşenlerin bulunması gereklidir. Bu simge ile işaretlen- 15 Filtre torbası tutucusu
miş cihazlar evsel çöpler ile birlikte tasfiye edilmemeli- 16 HEPA filtre kapağı
dir. 17 HEPA filtre *
İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) 18 Taşıma kolu
İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabileceğiniz ad- * EN1822:1998
res:
www.kaercher.com/REACH
Filtre ve filtre torbasının imha edilmesi
Filtre ve filtre torbası çevreye uyumlu malzemelerden
üretilmiştir.
Ev çöpü için yasak olan emilmiş maddeler içermedikleri
sürece, bu parçalar normal ev çöpünde imha edilebilir.

42 TR – 5
İlk çalıştırma QuickClick aksesuar donanımındaki aksesuarın
değiştirilmesi
Şekil
 Emme hortumunun ağzı emme deliğine bastırın.  Taban memesini cihazın arka tarafındaki park tutu-
 Çıkartmak için, her iki kilitleme mandalını içeri doğ- cusuna asın ve kilit konumuna bastırın (Bkz. Şekil
ru bastırın ve hortumu dışarı çekin. 4).
Şekil Şekil
 Tutamak ve teleskop emme borusunu birbirine ge-  Tutamaktaki kilit açma tuşuna basın ve tutamağı
çirin ve kilitleyin. teleskop emme borusundan çekin.
 Taban memesi ve teleskop emme borusunu birbiri- Şekil
ne geçirin ve kilitleyin.  Aksesuar donanımının kapağını yukarı doğru kat-
Şekil layın.
 Ayar düğmesine basın ve teleskop emme borusu- Şekil
nu istediğiniz uzunluğa ayarlayın.  Tutamağı, istediğiniz aksesuarda tahdide kadar
Şekil içeri sokun. Bu şekilde kilitlenir. Daha sonra, aşağı
 Durdurmak için ya da kısa çalışma aralarında, ta- doğru çevirin ve dışarı çekin.
ban memesini cihazın arka tarafındaki park tutucu- Şekil
suna asın ve kilit konumuna bastırın.  Saklamak için, aksesuarı tutamakla birlikte aksesu-
Şekil ar donanımına takın ve yukarı doğru kilitleyin. Tu-
 Çıkartmak için, tutamağı geriye doğru cihaz yönün- tamağı çekerek çıkartın.
de bastırın. Bu şekilde, taban memesi park tutucu-  Uyarı: Aksesuar, elle de çıkartılabilir ve tutamağa
sundan açılır ve yukarı doğru çıkartılabilir. takılabilir. Aksesuarı gevşetmek için tutamağın kilit
açma düğmesine basın.
Şekil  Uyarı: Yukarıda belirtilen tüm adımlar, teleskop
 Şebeke bağlantı kablosunu fişinden tutun ve dışarı emme borusu takılı durumdayken de uygulanabilir.
çekin. Elektrik fişini prize takın. Bu amaçla taban memesini cihazın arka tarafındaki
 Cihazı açın / kapatın. park tutucusuna asın ve kilit konumuna bastırın.
Şekil Teleskop emme borusunu dik konumda yukarı çe-
 Emme gücü, emme gücü ayarlayıcısından ayarlanır: kin.
- İşaret MAX üzerinde, yüksek emme gücü Taban memesi Değiştirilebilir
- İşaret MIN üzerinde, düşük emme gücü
Şekil
Not: İşaret, güncel emme gücünü gösterir.
 Halılar ve halı döşemeler:
Emme gücünün emme durumuna uygun olarak
Düğme konumlarını aşağıdaki şekilde seçin:
adapte edilmesi:
 Düşük emme gücü – Perdeler, tekstiller, yastıklı
mobilyalar, mindeler
 Orta emme gücü – Az kirlenmiş halılar / halı ze-
minler, yüksek kaliteli halılar, köprüler ve rotorlar
 Yüksek emme gücü – Sert zeminler, çok kirlenmiş
Şekil
halılar ve halı zeminler
 Sert Zeminler:
Lütfen dikkat edin! Cihazın çalışması sırasında şebe-
Düğme konumlarını aşağıdaki şekilde seçin:
ke sigortasının devreye girmesinin nedeni, aynı elektrik
devresine aynı anda başka elektrikli cihazların bağlan-
mış ve çalıştırılıyor olması olabilir. Bu durumda, cihazı
çalıştırmadan önce cihazdaki en düşük güç kademesini
ayarlayın. Daha sonra daha yüksek bir güç kademesi
seçebilirsiniz. Şebeke sigortası için "Teknik bilgiler" bö- Çalışmanın tamamlanması
lümüne bakın.
 Cihazı kapatınız ve fişi çıkartınız.
Önemli uyarı! Cihaz, bir aşırı ısınma tehlikesinde oto-
Şekil
matik olarak kapanır. Cihazı kapatın ve elektrik fişini çe-
 Kablo sarma tuşuna basın. Kablo otomatik olarak
kin. Meme, emme borusu ya da hortumun tıkanmış olup
cihazın içine çekilir.
olmadığı ya da filtrenin değiştirilmesinin gerekli olup ol-
 Taban memesini cihazın arka tarafındaki park tutu-
madığından emin olun. Arızanın giderilmesinden sonra cusuna asın ve kilit konumuna bastırın.
cihazı en az 1 sata soğutun, daha sonra cihaz tekrar ça-
lışmaya hazırdır. Taşıma, saklama
Aksesuarlarla süpürme  Taşımak için cihazı taşıma kolundan tutun ve kuru
odalarda saklayın.
QuickClick; Aksesuar Uyarı: Teleskop emme borusunun daha önce tü-
müyle içeri itilmesi önerilir.
QuickClick aksesuarın kullanılması
 Yastık memesi: Yastıklı mobilyalar, minderler,
Koruma ve Bakım
perdelerin, vb emilmesi için
 Mobilya fırçası: Mobilyalar ve hassas cisimlerin
Cihazın temizlenmesi
koruyucu temizliği, kitaplar, otomobildeki havalan-  Cihazı ve plastik aksesuarlarını piyasadan temin
dırma ızgaralarının tozunun alınması, vb için. edilen bir plastik temizleyicisiyle temizleyiniz.
 Ek memesi, çıkartılabilir: Köşeler, ek yerleri ve  Toz odasını kuru bir toz bezi / toz fırçasıyla temiz-
kalorifer radyatörleri için leyin.

TR – 6 43
Filtre torbasının değiştirilmesi Teknik Bilgiler
Sipariş no. 6.904-329 Gerilim 220 - 240 V
İçindekiler: Kilit ve 1 motor koruma filtresi ile birlikte 5 fil-
tre torbası. Elektrik türü 50/60 Hz
Not Şebeke sigortası (gecikmeli) 16 A
Filtre değişim göstergesini okumak için, teleskop emme
Koruma sınıfı II
borusunu tutamaktan ayırın.
Şekil Ağırlık (aksesuar hariç) 6,6 kg
 Kapaktaki filtre değişim göstergesi tam olarak kır- Hareket alanı 10 m
mızıysa, lütfen filtre torbasını değiştirin.
 Kilit koluna basın ve kapağı açın. Boyutlar ø 380 x mm
Şekil 380
 Filtre torbası tutucusunun kilidini açın ve tutucuyu Nominal mesafe, aksesuar 35 mm
dışarı katlayın. Ses şiddeti seviyesi 57 dB(A)
Şekil (EN 60704-2-1)
 Kilit kulağıyla filtre torbasını kilitleyin, filtre torbasını
çıkartın ve imha edin. 666/2013'e göre ekolojik
tasarım
Şekil Yıllık gösterge enerji tüketimi 25,8 kWh/a
 Yeni filtre torbasını dayama noktasına kadar tutu-
cuya doğru itin. Kulağı ilk önce aşağı doğru bastı-
Nominal güç tüketimi 600 W
rın, daha sonra tutucuyu muhafazanın içine doğru
itin ve cihaz muhafazasına kilitleyin. Halı üzerinde toz emme 82 %
Motor koruma filtresinin değiştirilmesi Sert beton üzerinde toz emme 104 %

Motor koruma filtresi: Filtre torbası ambalajındaki son Toz boşaltma 0 %


filtre torbası ile birlikte değiştirin. Ses gücü seviyesi LWA 72 dB(A)
 Motor koruma filtresi, yerleştirilmiş olan filtre torba-
sının arkasında yer alır. Filtre torbasını yerleştirme- Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır!
den önce motor koruma filtresini değiştirin.
Şekil
 Çerçevenin kilidini açın ve çerçeveyi çıkartın.
 Çerçevenin alt parçasını çıkartın, eski motor koru-
ma filtresini dışarı alın ve imha edin. Yeni motor ko-
ruma filtresini çerçeveye oturtun ve çerçevenin alt
parçasına yerleştirin.
Şekil
 Çerçeveyi yerleştirin ve kilitleyin.
HEPA filtrenin değiştirilmesi
Sipariş no. 6.414-805
Temiz bir üfleme havası için filtre.
HEPA filtre *: Yılda 1 kez değiştirin.
Şekil
 Kapağı açın.
 HEPA filtrenin kilidini açın ve filtreyi çıkartın.
Şekil
 HEPA filtreyi yerleştirin ve kilitleyin.
 Kapağı kapatın.
* EN1822:1998
Taban memesinin temizlenmesi
Değiştirilebilir taban memesini düzenli aralıklarla temiz-
leyin!
 Memeyi emme borusundan çıkartın.
Aksesuarın temizlenmesi
Şekil
 Tutamak ve emme hortumu, temizleme amacıyla
ya da tıkanma durumunda ayrılabilir. Bu amaçla 2
kilit açma mekanizmasını bastırın ve dışarı doğru
çekin
 Bağlamak için, tutamak ve emme hortumunu birbi-
rine geçirin ve kilitleyin.

44 TR – 7
Оглавление Утилизация фильтра и пылесборного мешка
Фильтр и пылесборный мешок изготовлены из эко-
Общие указания RU 5 логически безвредных материалов.
Управление RU 6 Если они не содержат никаких веществ, которые за-
Уход и техническое обслуживание RU 7 прещены для утилизации домашнего мусора, они
Технические данные RU 8 могут быть утилизированы с обычным домашним
Уважаемый покупатель! мусором.
Перед первым использованием устрой- Гарантия
ства необходимо прочесть настоящую
оригинальную инструкцию по эксплуа- В каждой стране действуют соответственно гаран-
тации и прилагаемые указания по безопасности. Да- тийные условия, изданные уполномоченной органи-
лее действовать в соответствии с ними. Сохранять зацией сбыта нашей продукции в данной стране.
обе брошюры для дальнейшего пользования или Возможные неисправности прибора в течение га-
для следующего владельца. рантийного срока мы устраняем бесплатно, если
причина заключается в дефектах материалов или
Общие указания ошибках при изготовлении. В случае возникновения
претензий в течение гарантийного срока просьба
Использование по назначению обращаться, имея при себе чек о покупке, в торго-
Данный универсальный пылесос предназначен для вую организацию, продавшую вам прибор или в бли-
использования в домашнем хозяйстве, он не подхо- жайшую уполномоченную службу сервисного обслу-
дит для промышленного использования. живания.
Изготовитель не несет ответственности за повре-
ждения, полученные в результате использования не
по назначению или неправильного обращения с
прибором.
Использовать универсальный пылесос только с:
 оригинальным пылесборным мешком.
 оригинальными запчастями, стандартными или
специальными принадлежностями.
Запрещается использовать универсальный пыле-
сос для:
 чистки людей и животных.
 Всасывание:
насекомых (например мух, пауков и т.д.).
вредных для здоровья веществ, острых, горя-
чих или раскаленных предметов.
мокрых предметов или жидкостей.
легковоспламеняющихся или взрывчатых ве- Сервисная служба
ществ и газов. Филиал фирмы KARCHER с удовольствием ответит
Охрана окружающей среды на ваши вопросы и окажет содействие при устране-
нии неисправностей в приборе. Адрес указан на
Упаковочные материалы пригодны для вто- обороте
ричной обработки. Поэтому не выбрасывай-
те упаковку вместе с домашними отходами, а Заказ запасных частей и специальных
сдайте ее в один из пунктов приема вторич- принадлежностей
ного сырья.
Выбор наиболее часто необходимых запчастей вы
Старые приборы содержат ценные перера-
найдете в конце инструкции по эксплуатации.
батываемые материалы, подлежащие пере-
Запасные части и принадлежности Вы можете полу-
даче в пункты приемки вторичного сырья. По-
чить у Вашего дилера или в филиале фирмы
этому утилизируйте старые приборы через
KÄRCHER.
соответствующие системы приемки отходов.
(Адрес указан на обороте)
Электрические и электронные приборы часто со-
держат компоненты, которые при неправильном об-
ращении или ненадлежащей утилизации представ-
ляют потенциальную опасность для людей и эколо-
гии. Тем не менее данные компоненты необходимы
для правильной работы прибора. Приборы, обозна-
ченные этим символом, запрещено утилизировать
вместе с бытовыми отходами.
Инструкции по применению компонентов
(REACH)
Актуальные сведения о компонентах приведены на
веб-узле по следующему адресу:
www.kaercher.com/REACH

RU – 5 45
Рисунок
Управление  Регулировка мощности всасывания выполняет-
ся регулятором мощности:
Описание прибора - мaркировка на MAX, максимальная сила всоса
Откройте страницы с изображениями! - мaркировка на MIN, минимальная сила всоса
Указание: маркировка указывает текущюю
мощность всасывания.
Настроить мощность всасывания в ависимо-
сти от ситуации:
 Низкая мощность всасывания – для гардин,
текстильных изделий, мягкой мебели, подушек
 Средняя мощность всасывания – для легко
1 Сетевой шнур со штепсельным разъемом загрязненных ковров /ковровых покрытий, вы-
2 Кнопка смотки кабеля сококачественных ковров, дорожек и половиков
3 Кнопка Вкл./Выкл.  Самая высокая мощность всасывания –
4 Регулятор мощности всоса для твердых напольных покрытий, сильно за-
5 Всасывающий шланг грязненных ковров и ковровых покрытий
6 рукоятка Внимание! Если при включении прибора сразу же
7 Телескопическая всасывающая труба сработал предохранитель, это означает, что однов-
8 Регулировка телескопической всасывающей ременно к данной электросети уже подключены и
трубы используются другие электроприборы. В таком слу-
9 Форсунка для чистки пола чае перед включением установите на приборе наи-
10 Крышка места хранения принадлежностей меньщую мощьность. Позднее вы сможете выбрать
11 Место хранения принадлежностей QuickClick: более высокий режим мощности. Параметры заши-
содержит насадку для мягкой обивки, вытягива- ты сети предохранителем указаны в разделе "Тех-
емую насадку для щелей и мебельную щетку нические данные".
12 Индикатор смены фильтра Важное указание! Прибор при опасности перегрева
13 Рычаг блокиратора, крышка пылесборного автоматически отключается. Выключите прибор и
мешка / защитный фильтр мотора потяните за штепсельную вилку. Убедитесь, что на-
14 Защитный фильтр мотора садки, всасывающая труба или шланг не забились,
15 Крепление пылесборного мешка и не требуется замена фильтра. После устранения
16 Кожух HEPA-фильтра неполадки дать прибору остынуть как минимум 1
17 HEPA-фильтр * час, затем прибор снова готов к работе.
18 Рукоятка для ношения прибора
* EN1822:1998 Использование принадлежностей
Ввод в эксплуатацию Принадлежности QuickClick
Рисунок Использовать принадлежности QuickClick
 Вставьте патрубок шланга во всасывающее от-
верстие и einrasten.  Форсунка для мягкой обивки: для очистки
 Для снятия нажать оба стопорных выступа и вы- мягкой мебели, матрасов, гардин и т.д.
нуть шланг.  Кисточка для мебели: для щадящей очистки
Рисунок мебели и деликатных предметов, очистки книг,
 Рукоятку соединить с телескопической трубой и вентиляционных щелей в авто и т.д.
зафиксировать.  Насадка для щелей, вытягивается: для углов,
 Половую насадку соединить с телескопической щелей и радиаторов отопления
трубой и зафиксировать. Замена принадлежностей из отсека QuickClick
Рисунок  Навесить половую насадку в парковочное поло-
 Используя регулировку, установить желаемую жение на стенке прибора и надавить для фик-
длину телескопической трубы. сации в положении (см. рис. 4).
Рисунок Рисунок
 Для хранения или при коротких перерывах в ра-  Нажать кнопку отблокировки на рукоятке и
боте половую насадку навесить в парковочное снять рукоятку телескопической всасывающей
положение на задней стенке прибора и нада- трубы.
вить для фиксации в положении. Рисунок
Рисунок  Откинуть крышку отсека хранения принадлеж-
 Для снимания нажать рукоятку назад в сторону ностей.
прибора. При этом половая насадка высвобо- Рисунок
ждается из парковочного положения и может  Вставить до упора ручку в желаемую деталь
быть вынута вверх. принадлежностей. При этом она фиксируется. В
Рисунок завершении повернуть вниз и вынуть.
 Удерживая за штепсельную вилку, вытянуть ка- Рисунок
бель питания. Вставить штепсельную вилку в  Для хранения насадку с рукояткой вставить в
ророзетку. отсек принадлежностей и зафиксировать вверх.
 Включите / выключите прибор. Снять рукоятку.

46 RU – 6
 Указание: Насадку можно также вынуть и уста-
новить на рукоятку вручную. Для разъединения
Замена пылесборного мешка
нажмите кнопку разблокировки на ручке. Номер для заказа 6.904-329
 Указание: Все вышеупомянутые шаги можно В комплект входит: 5 пылесборных мешков с запо-
выполнить также с установленной телескопиче- ром и 1 фильтр защиты мотора.
ской всасывающей трубой. Для этого навесить Указание
половую насадку в парковочное положение на Для считывания показания индикатора замены
задней стенке прибора и надавить для фикса- фильтра отделить телескопическую всасывающую
ции в положении. Снять телескопическую трубу трубу от рукоятки.
вертикально вверх. Рисунок
Переключающаяся форсунка для пола  Если индикотор смены фильтра в крышке пол-
ностью красный, пожалуйста, замените пылес-
Рисунок борный мешок.
 Ковры и ковровые покрытия:  Нажать рычаг разблокировки и открыть крышку.
Положения переключателя выбрать следую- Рисунок
щим образом:  Разблокировать крепление пылесборного меш-
ка и откинуть вверх.
Рисунок
 Закупорить пылесборный мешок с помощью за-
порного язычка, вынуть мешок и утилизировать.
Рисунок
Рисунок  Вставить новый мешок до упора в крепление.
 Жесткие поверхности: Сперва нажать язычок вниз, затем ввести кре-
Положения переключателя выбрать следую- пление в корпус и зафиксировать на корпусе ап-
щим образом: парата.
Замена фильтра защиты патрона
Защитный фильтр мотора: заменять с каждым по-
следним пылесборным мешком из упаковки.
Окончание работы  Фильтр защиты мотора находится за установ-
ленным пылесборным мешком. Перед установ-
 Выключить прибор и вытащить сетевую вилку. кой пылесборного мешка заменить фильтр за-
Рисунок щиты мотора.
 Нажать кнопку смотки кабеля. Кабель автома- Рисунок
тически втягивается в прибор.  Разблокировать и вынуть рамку.
 Навесить половую насадку в парковочное поло-  Снять нижнюю часть рамки, вынуть старый
жение на задней стенке прибора и надавить для фильтр защиты мотора и утилизировать. Вста-
фиксации в положении. вить в рамку новый фильтр защиты мотора и
Транспортировка, хранение установить нижнюю часть рамки.
Рисунок
 При транспортировке держите прибор за ручку  Снова установить и зафиксировать рамку.
и сохраняйте в сухом помещении.
Указание: Рекомендуется предварительно пол- Замена НЕРА-фильтра
ностью убирать телескопическую всасываю- Номер для заказа 6 414-805
щую трубу Фильтр для очистки выдуваемого воздуха.
Уход и техническое обслуживание HEPA-фильтр *: менять раз в год.
Рисунок
Чистка прибора  Открыть крышку.
 Разблокировать и вынуть HEPA-фильтр.
 Прибор и принадлежности из искусственных Рисунок
материалов следует чистить стандартными мо-  Вставить новый HEPA-фильтр и зафиксировать
ющими средствами для искусственных матери- его.
алов.  Закрыть крышку.
 Очистить отсек пылесборного мешка сухой * EN1822:1998
тряпкой / щеткой для пыли.
Очистить форсунку для пола
Переключающуюся форсунку для пола требуется
периодически очищать!
 Снять насадку со всасывающей трубы.
Чистка принадлежностей
Рисунок
 Рукоятку и всасывающий шланг для чистки или
в случае засора можно отделить. Для этого на-
жать 2 блокиратора и разъединить
 Для соединения рукоятку состыковать со вса-
сывающим шлангом и зафиксировать.

RU – 7 47
Технические данные
Напряжение 220 - 240 V
Вид тока 50/60 Гц
Сетевой предохранитель 16 А
(инертный)
Класс защиты II
Вес без (принадлежностей) 6,6 кг
Радиус действия 10 м
Габариты ø 380 x мм
380
Номинальный внутренний ди- 35 мм
аметр насадок
Уровень звукового давления 57 дБ(А)
(EN 60704-2-1)
Экологический дизайн со-
гласно 666/2013
Индикативное ежегодное по- 25,8 kWh/a
требление
Номинальная потребляемая 600 Вт
мощность
Удаление пыли с ковра 82 %
Удаление пыли с твердых на- 104 %
польных покрытий
Повторное удаление пыли 0 %
Уровень шума LWA 72 дБ(А)

Изготовитель оставляет за собой право вне-


сения технических изменений!

48 RU – 8
Tartalomjegyzék Garancia
Általános megjegyzések HU 5 Minden országban az illetékes forgalmazó vállalat által
Használat HU 5 kiadott szavatossági feltételek érvényesek. A készülék
esetleges hibáit a garanciaidőn belül költségmentesen
Ápolás és karbantartás HU 7
megszüntetjük, ha azok anyag- vagy gyártási hibára ve-
Műszaki adatok HU 7 zethetők vissza. Garanciális igény esetén kérjük, a
Tisztelt Vásárló, számlával együtt forduljon kereskedőjéhez vagy a leg-
Készüléke első használata előtt olvassa el közelebbi, ilyen esetek intézésére jogosult vevőszolgá-
az eredeti üzemeltetési útmutatót és a lathoz.
mellékelt biztonsági utasításokat. Ezek (A címet lásd a hátoldalon)
alapján járjon el. Tartsa meg a mindkét füzetet későbbi
használatra, vagy az esetleges új tulajdonos számára! Szerviz
Általános megjegyzések Kérdések vagy üzemzavar esetén Kärcher-telephe-
lyünk szívesen segít Önnek. A címet lásd a hátoldalon.
Rendeltetésszerű használat Alkatrészek és különleges tartozékok
Ez az univerzális porszívó háztartási használatra és megrendelése
nem ipari célra készült. Az üzemeltetési útmutató végén talál egy válogatást a
A gyártó nem vállal felelősséget esetleges károkért, legtöbbször szükséges alkatrészekről.
amelyek a nem rendeltetésszerű használatból vagy hi- Alkatrészeket és tartozékokat kereskedőjénél vagy
bás kezelésből származnak. KÄRCHER-telephelyen kaphat.
Az univerzális porszívót csak ezekkel használja: (A címet lásd a hátoldalon)
 Eredeti porzsákkal.
 Eredeti alkatrészekkel, tartozékokkal és külön tar- Használat
tozékokkal.
Az univerzális porszívó nem alkalmas: Készülék leírása
 Emberek és állatok leporszívózására. Kérjük, hajtsa ki az ábrákat tartalmazó oldalakat!
 A következők felszívására:
Kis élőlények (pl. legyek, pókok, stb.).
Egészségre ártalmas, éles szélű, forró vagy izzó
anyagok.
Nedves vagy folyékony anyagok.
Gyúlékony vagy robbanékony anyagok vagy gá-
zok.
1 Hálózati kábel csatlakozóval
Környezetvédelem
2 Kábel felcsévélés gomb
A csomagolóanyagok újrahasznosíthatók. Ne 3 Be-/Ki kapcsoló
dobja a csomagolóanyagokat a háztartási sze- 4 Szíváserősség szabályozó
métbe, hanem gondoskodjék azok újrahaszno- 5 Szívótömlő
sításról. 6 Markolat
A régi készülékek értékes újrahasznosítható 7 Teleszkópos szívócső
anyagokat tartalmaznak, amelyeket tanácsos 8 Teleszkópos szívócső beállítása
újra felhasználni. Ezért a régi készülékeket az 9 Padló szórófej
arra alkalmas gyűjtőrendszerek igénybevételé- 10 Tartozék tároló fedele
vel ártalmatlanítsa! 11 QuickClick tartozék tároló:
Az elektromos és az elektronikus készülékek gyakran tartalmaz kárpitfejet, kihúzható fugafejet és bútor-
tartalmaznak olyan alkotóelemeket, amelyek helytelen kefét
kezelés vagy helytelen ártalmatlanítás esetén potenciá- 12 Szűrőcsere kijelző
lis veszélyt jelenthetnek az emberi egészségre és a kör- 13 Zárókar, porzsák / motorvédő szűrő fedél
nyezetre. A készülék szabályszerű üzemeltetéséhez 14 Motorvédő szűrő
azonban szükség van ezekre az alkotóelemekre. Az 15 Porzsáktartó
ilyen szimbólummal megjelölt készülékeket nem sza- 16 HEPA-szűrő fedél
bad a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani. 17 HEPA-szűrő *
Megjegyzések a tartalmazott anyagokkal kapcsolat- 18 Fogantyú
ban (REACH) * EN1822:1998
Aktuális információkat a tartalmazott anyagokkal kap-
csolatosan a következő címen talál:
www.kaercher.com/REACH
Szűrők és porzsákok hulladék kezelése
A szűrők és porzsákok környezetbarát anyagokból ké-
szültek.
Amennyiben nem tartalmaznak olyan felszívott anyago-
kat, amelyeket tilos a házi szemétben elhelyezni, akkor
a háztartási hulladékba kidobható.

HU – 5 49
Üzembe helyezés Porszívózás tartozékkal
Ábra QuickClick tartozék
 Szívócsőtámasztékokat a szívónyílásba bekattin-
tani. QuickClick tartozék használata
 A kivételhez nyomja össze mindkét rögzítőpecket
 Kárpit-fej: kárpitozott bútorok, matracok, függö-
és húzza le a csövet.
nyök stb. porszívózására
Ábra
 Bútorkefe: bútorok és érzékeny tárgyak kíméletes
 Markolatot és a teleszkópos csövet rakja össze és
tisztítására, könyvek leporolására, az autóban ta-
kattintsa be.
lálható szellőző nyílások tisztítására stb.
 A padlófejet és a teleszkópos szívócsövet rakja ös-
 Fugafej, kihúzható: sarkokhoz, fugákhoz és fűtő-
sze és kattintsa be.
testekhez
Ábra
 Mozgassa az állítót és állítsa be a teleszkópos csö- Tartozék cseréje a QuickClick tartozék tárolóból
vet a kívánt hosszúságra.  A padlófejet a készülék hátsó részén lévő parkoló
Ábra tartóba akassza be és nyomja pihenési állásba
 Leállításhoz vagy rövid munka megszakításoknál, (lásd a 4. ábrát).
a padlófejet a készülék hátsó részén lévő parkolási Ábra
tartóba akassza be és nyomja pihenési állásba.  Nyomja meg a kioldási gombot a markolaton és
Ábra húzza le a markolatot a teleszkópos szívócsőről.
 Kivételhez nyomja hátra, a készülék felé a marko- Ábra
latot. Ezzel a padlófejet kioldja a parkolási tartóból  Nyissa ki a tartozék tároló fedelét.
és felfelé le lehet venni. Ábra
Ábra  A markolatot tolja rá ütközésig a kívánt tartozékra.
 A hálózati kábelt fogja a dugaljnál és húzza ki. Dug- Úgy, hogy az bekattanjon. Végül forgassa lefelé és
ja be a hálózati dugót a dugaljba. húzza ki.
 A készülék be- /kikapcsolása.
Ábra Ábra
 A szívóerősség beállítása a szívóerősség szabá-  Tároláshoz a tartozékot a markolattal nyomja a tar-
lyozónál történik. tozék tárolóba és felfelé kattintsa be. Markolat le-
- jelzés MAX-on, magas szívóerősség húzása.
- jelzés MIN-on, gyenge szívóerősség  Megjegyzés: A tartozékot kézzel is ki lehet venni
Megjegyzés: a jelzés az aktuális szívóteljesít- és a markolatra lehet helyezni. A tartozék kioldásá-
ményt mutatja. hoz nyomja meg a markolaton lévő kioldó gombot.
A szívás erősségét igazítsa a szívási helyzethez:  Megjegyzés: Minden fent említett lépést el lehet
 Alacsony szívóteljesítmény – függönyökhöz, tex- végezni felhúzott teleszkópos szívócsővel is. Eh-
tíliákhoz, kárpitozott bútorhoz, párnákhoz hez akassza be a padlófejet a készülék hátsó ré-
 Közepes szívóteljesítmény – enyhén szennye- szén lévő parkolási tartóba és nyomja pihenési ál-
zett szőnyegekhez / szőnyegpadlókhoz, értékes lásba. A teleszkópos szívócsövet függőlegesen fel-
szőnyegekhez, futószőnyegekhez felé húzza le.
 Legnagyobb szívóteljesítmény – kemény padló- A átkapcsolható padlófej
zathoz, erősen szennyezett szőnyegekhez és sző-
nyegpadlókhoz Ábra
Kérem vegye figyelembe! Amennyiben a készülék be-  Szőnyegek és padlószőnyegek:
kapcsolásakor a hálózati biztosíték kioldódna, ennek A kapcsolóállásokat a következőképpen válassza ki:
oka az lehet, hogy egy időben más elektromos készülék
is ugyanerre az áramkörre van rákapcsolva és haszná-
latban van. Ebben az esetben állítsa a készüléket a leg-
alacsonyabb teljesítményi fokozatra, mielőtt a készülé-
ket bekapcsolná. Ezután választhat magasabb teljesít-
ményi fokozatot. Hálózati biztosítás lásd a "Műszaki Ábra
adatok" fejezetet.  Keményburkolatok:
Fontos megjegyzés! A készülék túlmelegedés veszé- A kapcsolóállásokat a következőképpen válassza ki:
lye esetén automatikusan kikapcsol. Kapcsolja ki a ké-
szüléket és húzza ki a hálózati dugót. Győződjön meg
róla, hogy a szívófej vagy szívócső nincs eldugulva ill.
nem kell-e cserélni a szűrőt. A zavar elhárítása után a
készüléket legalább 1 órán át hagyni kell lehűlni, azután Használat befejezése
a készülék ismét üzemképes.
 Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati
csatlakozó dugót.
Ábra
 Nyomja meg a kábel feltekercselés gombot. A ká-
bel automatikusan beszívódik a készülékbe.
 A padlófejet a készülék hátsó részén lévő parkolási
tartóba akassza be és nyomja pihenési állásba.

50 HU – 6
Szállítás, tárolás Padlókefe tisztítása
 A készüléket szállításnál a hordó fogantyúnál fogja Az átkapcsolható padlófejet rendszeres időközönként
és száraz helyiségben tárolja. meg kell tisztítani!
Megjegyzés: Ajánlott a teleszkópos szívócsövet  Vegye le a fejet a szívócsőről.
előtte teljesen betolni.
Tartozékok tisztítása
Ápolás és karbantartás Ábra
 A markolatot és a szívócsövet tisztítás vagy elzáró-
A készülék tisztítása dás esetén szét lehet választani. Ehhez nyomja
 A műanyagból készült készüléket és tartozékré- meg a 2 kioldást és húzza szét.
szeket a kereskedelemben kapható műanyagtisztí-  Összerakáshoz a markolatot és a teleszkópos csö-
tóval kell ápolni. vet rakja össze és kattintsa be.
 A porteret száraz porronggyal / -ecsettel tisztítsa.
Műszaki adatok
Porzsák cseréje
Feszültség 220 - 240 V
Megrendelési szám 6.904-329
Tartalom: 5 porzsák zárással és 1 motorvédő szűrő. Áramfajta 50/60 Hz
Megjegyzés Hálózati biztosító (lomha) 16 A
A szűrőcsere kijelző leolvasásához válassza le a telesz-
Védelmi osztály II
kópos szívócsövet a markolatról.
Ábra Tartozékok nélküli súly 6,6 kg
 Ha a szűrőcsere kijelző a fedélen tejesen pirosat Működési sugár 10 m
mutat, kérem cserélje ki a porzsákot.
 A zárókarral nyissa ki a fedelet. Méretek ø 380 x mm
380
Ábra Névleges átmérő, tartozék 35 mm
 Oldja ki és hajtsa kifelé a porzsák tartóját. Hangnyomás szint 57 dB(A)
Ábra (EN 60704-2-1)
 A zárhajtókával zárja be a porzsákot, vegye ki és
dobja ki a porzsákot. 666/2013 szerinti öko
Ábra kialakítás
 Az új porzsákot ütközésig tolja be a tartóba. A zá- Indikatív éves energiafogyasz- 25,8 kWh/a
róhajtókát először nyomja lefelé, azután a tartót tol- tás
ja befelé a házba, amíg bekattan a készülékház-
Névleges teljesítményfelvétel 600 W
ban.
Porfelszívás szőnyegen 82 %
Motorvédő szűrő cseréje
Porfelszívás kemény padlóbur- 104 %
Motorvédő szűrő: a porzsákcsomag utolsó porzsákjá- kolaton
val együtt cserélje.
 A motorvédő szűrő a behelyezett porzsák mögött Porvisszabocsátás 0 %
helyezkedik el. A porzsák behelyezése előtt cserél- Hangnyomás szint LWA 72 dB(A)
je ki a motorvédő szűrőt.
Ábra A műszaki adatok módosításának jogát fenntartjuk!
 Oldja ki és vegye ki a keretet.
 Vegye le a keret alsó részét, vegye ki a régi motor-
védő szűrőt és távolítsa el. Rakja be az új motor-
védő szűrőt a keretbe és helyezze be a keret alsó
részét.
Ábra
 Helyezze és kattintsa be a keretet.
HEPA-szűrő cseréje
Megrendelési szám 6.414-805
Szűrő a tiszta kiáramló levegőhöz.
HEPA-szűrő *: Évente 1x cserélje.
Ábra
 Nyissa ki a fedelet.
 Oldja ki és vegye ki a HEPA-szűrőt.
Ábra
 Helyezze be és kattintsa be az új HEPA-szűrőt.
 Zárja le a fedelet.
* EN1822:1998

HU – 7 51
Obsah Záruka
Obecná upozornění CS 5 V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší pří-
Obsluha CS 5 slušnou distribuční společností. Eventuální poruchy
vzniklé na přístroji odstraníme během záruční doby
Ošetřování a údržba CS 7
bezplatně v případě, je-li příčinou poruchy chyba mate-
Technické údaje CS 7 riálu nebo výrobce. V případě záruky se prosím obraťte
Vážený zákazníku, i s příslušenstvím a prodejním účtem na Vašeho ob-
Před prvním použitím přístroje si přečtěte chodníka nebo na nejbližší autorizovanou servisní služ-
tento originální provozní návod a přilože- bu.
né bezpečnostní instrukce. Jednejte podle (Adresy poboček najdete na zadní straně)
nich. Uschovejte si obě příručky pro pozdější použití
nebo pro dalšího majitele. Oddělení služeb zákazníkům
Obecná upozornění Při eventuelních dotazech či poruchách se s důvěrou
obraťte na jakoukoli pobočku firmy Kärcher. Adresy po-
Správné používání přístroje boček najdete na zadní straně.

Tento univerzální vysavač je určen k používání v do- Objednávka náhradních dílů a zvláštního
mácnostech, nikoliv ke komerčním účelům. příslušenství
Výrobce neručí za případné škody způsobené nespráv- Výběr nejčastěji vyžadovaných náhradních díků najdete
ným používáním nebo nesprávnou obsluhou. na konci návodu k obsluze.
Univerzální vysavač používejte pouze s: Náhradní díly a příslušenství dostanete u Vašeho pro-
 originálním filtračním sáčkem. dejce nebo na pobočce KÄRCHER.
 originálními náhradními díly, příslušenstvím nebo (Adresy poboček najdete na zadní straně)
speciálním příslušenstvím.
Univerzální vysavač není vhodný: Obsluha
 k čištění osob a zvířat.
 vysávání: Popis zařízení
malých živočichů (např. much, pavouků). Rozložte prosím stránky s obrázky!
zdraví škodlivých, ostrých, horkých nebo žhavých
látek.
vlhkých nebo kapalných látek.
snadno vznětlivých nebo výbušných látek a plynů.
Ochrana životního prostředí
Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obal ne-
zahazujte do domácího odpadu, nýbrž jej ode- 1 Síťový kabel se zástrčkou
vzdejte k opětovnému zužitkování. 2 Tlačítko navíjení kabelu
Přístroj je vyroben z hodnotných recyklovatel- 3 Tlačítko vypínače
ných materiálů, které se dají dobře znovu využít. 4 Regulátor sací síly
Likvidujte proto staré přístroje ve sběrnách k to- 5 Sací hadice
muto účelu určených. 6 Rukojet'
Elektrické a elektronické přístroje jsou často tvořeny 7 Teleskopická sací trubka
složkami, které při nesprávném používání nebo ne- 8 Nastavení teleskopické sací trubky
správné likvidaci mohou představovat potenciální riziko 9 Hubice na čištění podlah
pro lidské zdraví a životní prostředí. Tyto složky jsou 10 Kryt schránky na příslušenství
však nezbytné pro správnou funkci zařízení. Přístroj 11 Schránka na příslušenství QuickClick:
označený tímto symbolem nesmíte likvidovat v domov- obsahuje hubice na čalounění, výsuvnou štěrbino-
ním odpadu. vou hubici a kartáč na nábytek.
Informace o obsažených látkách (REACH) 12 Ukazatel naplnění filtru
Aktuální informace o obsažených látkách naleznete na 13 Páka uzávěru, kryt filtračního sáčku / ochranného
adrese: filtru motoru
www.kaercher.com/REACH 14 Ochranný filtr motoru
Likvidace filtru a filtračního sáčku 15 Držák filtračního sáčku
16 Kryt filtru HEPA
Filtr i filtrační sáček jsou vyrobeny z ekologického mate-
17 Filtr HEPA *
riálu.
18 Držadlo
Pokud neobsahují substance, které nesmí přijít do do-
* EN1822:1998
movního odpadu, můžete je vyhodit do běžného do-
movního odpadu.

52 CS – 5
Uvedení přístroje do provozu Výměna příslušenství ze schránky QuickClick

ilustrace  Zavěste podlahovou hubici do parkovacího držáku


 Hrdlo sací hadice zaklapněte do sacího na zadní straně přístroje a zatlačte, aby zaklapla
otvoru. (viz. obrázek 4).
 Při odpojování stiskněte obě západky k sobě a ha- ilustrace
dici vytáhněte.  Stiskněte odjišťovací tlačítko na rukojeti a rukojeť
ilustrace sundejte z teleskopické sací trubky.
 Spojte a zaklapněte rukojeť a teleskopickou sací ilustrace
trubku.  Otevřete kryt schránky na příslušenství.
 Spojte a zaklapněte podlahovou hubici a telesko- ilustrace
pickou sací trubku.  Držadlo v požadovaném příslušenství zasuňte až
ilustrace nadoraz. Tím zaklapne. Poté zasuňte dolů a vytáh-
 Stiskněte regulátor a nastavte požadovanou délku něte.
teleskopické sací trubky. ilustrace
ilustrace  Při ukládání zasuňte příslušenství s rukojetí do
 Při stavění nebo krátkém přerušení práce zavěste schránky a zaklapněte směrem nahoru. Rukojeť
podlahovou hubici do parkovacího držáku na zadní sundejte.
straně přístroje a zatlačte, aby zaklapla.  Upozornění: Příslušenství lze sundávat a nasazo-
vat na rukojeť také rukou. Příslušenství lze uvolnit
ilustrace stisknutím uvolňovacího tlačítka na rukojeti.
 Při vyndávání zatlačte rukojeť dozadu směrem k
přístroji. Tím se podlahová hubice uvolní z parko-  Upozornění: Všechny uvedené kroky lze provádět
vacího držáku a lze ji vyndat. také s nasazenou teleskopickou sací trubkou. K
ilustrace tomu zavěste podlahovou hubici do parkovacího
 Síťový kabel uchopte za zástrčku a vytáhněte. Za- držáku na zadní straně přístroje a zatlačte, aby za-
pojte síťovou zástrčku do zásuvky. klapla. Teleskopickou sací trubku vytáhněte svisle
 Přístroj zapněte nebo vypněte. nahoru.
ilustrace Přepínatelná podlahová hubice
 Sací síla se nastavuje regulátorem:
ilustrace
- značka MAX, velká sací síla
 Koberce a celopodlahové koberce:
- značka MIN, malá sací síla
Nastavte přepínače takto:
Upozornění: Značka ukazuje aktuální sací výkon.
Sací sílu přizpůsobte situaci při vysávání:
 Nízký sací výkon – pro záclony, textilie, polstrova-
ný nábytek, polštáře
 Střední sací výkon – pro mírně znečištěné kober-
ce / kobercové podlahy, vysoce kvalitní koberce,
ilustrace
malé koberečky a běhouny
 Tvrdé podlahy:
 Nejvyšší sací výkon – pro tvrdé podlahy, silně Nastavte přepínače takto:
značištěné koberce a kobercové podlahy
Pozor! Pokud při zapnutí přístroje vypne síťová pojist-
ka, mohou být důvodem jiné elektrické přístroje připoje-
né a zapnuté ve stejném okruhu. V tom případě nastav-
te před zapnutím přístroje nejnižší výkon. Pak můžete
výkon zvýšit. Jištění sítě viz část „Technické údaje“. Ukončení provozu
Důležité upozornění! Při hrozícím přehřátí se přístroj  Přístroj vypněte a síťovou zástrčku vytáhněte ze
automaticky vypne. Vypněte ho a vytáhněte síťovou zá- zásuvky.
strčku. Zjistěte, zda není ucpaná hubice nebo sací trub- ilustrace
ka nebo zda není nutné vyměnit filtr. Po odstranění po-  Stiskněte tlačítko navíjení kabelu. Kabel se auto-
ruchy nechte přístroj minimálně 1 hodinu vychladnout. maticky zasune do přístroje.
Pak je opět připraven k použití.  Zavěste podlahovou hubici do parkovacího držáku
Vysávání s příslušenstvím na zadní straně přístroje a zatlačte, aby zaklapla.

Příslušenství QuickClick
Přeprava, uchovávání
 Při přepravě držte přístroj za úchyt a skladujte jej v
Použití příslušenství QuickClick suchých místnostech.
 Hubice na polstrování: pro vysávání polstrované- Upozornění: Teleskopickou sací trubici doporuču-
ho nábytku, matrací, záclon aj. jeme nejprve zcela zasunout.
 Štětec na nábytek: Štětec na nábytek, otočný: k
šetrnému čištění nábytku a citlivých předmětů,
oprašování knih, větracích otvorů v autě apod.
 Štěrbinová tryska, vytažitelná: pro hrany, štěrbi-
ny a topná tělesa

CS – 6 53
Ošetřování a údržba Technické údaje
Čištění přístroje Napětí 220 - 240 V
 Přístroj a díly příslušenství z plastu ošetřujte běž- Druh proudu 50/60 Hz
nými čističi na plasty. Síťová pojistka (pomalá) 16 A
 Prostor na prach vyčistěte suchou prachovkou
Třída krytí II
nebo štětcem.
Hmotnost (bez příslušenství) 6,6 kg
Výměna filtračního sáčku
Dosah 10 m
Objednací č. 6.904-329
Obsah: 5 filtračních sáčků s uzávěrem a 1 ochranný filtr Rozměry ø 380 x mm
motoru. 380
Upozornění Jmenovitá šířka, příslušenství 35 mm
Ke zjištění stavu ukazatele naplnění filtru odpojte te- Hladina akustického tlaku 57 dB(A)
leskopickou sací trubku od rukojeti. (EN 60704-2-1)
ilustrace
 Pokud je ukazatel naplnění filtru na krytu úplně čer- Ekologický design podle
vený, vyměňte filtrační sáček. 666/2013
 Stiskněte páku uzávěru a otevřete kryt. Indikativní roční spotřeba 25,8 kWh/a
ilustrace energie
 Uvolněte držák filtračního sáčku a vyklopte ho ven.
Jmenovitý příkon 600 W
ilustrace
 Filtrační sáček uzavřete chlopní, vyndejte ho a za- Vysávání prachu z koberce 82 %
jistěte jeho likvidaci. Vysávání prachu na tvrdých 104 %
ilustrace podlahách
 Nový filtrační sáček úplně zasuňte do držáku. Zá-
padku nejdříve stiskněte, potom zasuňte úchytku Opětovný výstup prachu 0 %
do krytu a zaklapněte na krytu přístroje. Hladina akustického výkonu LWA 72 dB(A)
Výměna ochranného filtru motoru Technické změny vyhrazeny.
Ochranný filtr motoru: vyměňujte zároveň s posled-
ním filtračním sáčkem v balení.
 Ochranný filtr motoru je umístěn za nasazeným fil-
tračním sáčkem. Před nasazením filtračního sáčku
vyměňte ochranný filtr motoru.
ilustrace
 Uvolněte a vyndejte rám.
 Sejměte spodní rámový díl, vyjměte a vyhoďte sta-
rý motorový ochranný filtr. Do rámu vložte nový
motorový ochranný filtr a vsaďte spodní rámový díl.
ilustrace
 Nasaďte a zaklapněte rám.
Výměna HEPA filtru
Objednací č. 6 414-805
Filtr k čištění vypouštěného vzduchu.
Filtr HEPA *: vyměňujte 1x ročně.
Ilustrace
 Otevřete kryt.
 Filtr HEPA odjistěte a vyjměte.
Ilustrace
 Nasaďte nový filtr HEPA a zaaretujte jej.
 Kryt zavřete.
* EN1822:1998
Vyčistěte podlahovou hubici
Podlahová hubice musí být vyčištěna v pravidelných in-
tervalech!
 Hubici sundejte ze sací trubky.
Čištění příslušenství
Ilustrace
 Rukojeť a sací hadici lze při čištění nebo ucpání
rozpojit. K tomu stiskněte 2 západky a díly rozpojte.
 Při spojování nasaďte rukojeť na sací hadici a za-
klapněte.

54 CS – 7
Vsebinsko kazalo Uporabniški servis
Splošna navodila SL 5 V primeru vprašanj ali motenj se obrnite na našo Kär-
Uporaba SL 5 cher podružnico. Naslov glejte na hrbtni strani.
Nega in Vzdrževanje SL 6 Naročanje nadomestnih delov in posebnega
Tehnični podatki SL 7 pribora
Spoštovani kupec, Izbor najpogosteje potrebnih nadomestnih delov najde-
Pred prvo uporabo Vaše naprave preberi- te na koncu navodila za obratovanje.
te to originalno navodilo za uporabo in pri- Nadomestne dele in pribor dobite pri svojem trgovcu ali
ložene varnostne napotke. Ravnajte v pri podružnici podj. KÄRCHER.
skladu z njimi. Oba zvezka shranite za kasnejšo upora- (naslov glejte na hrbtni strani)
bo ali za naslednjega lastnika.
Uporaba
Splošna navodila
Opis naprave
Namenska uporaba
Prosimo, odprite strani s slikami!
Ta univerzalni sesalnik je namenjen uporabi v doma-
čem gospodinjstvu in ne v industrijske namene.
Proizvajalec ne odgovarja za morebitne škode, ki na-
stanejo zaradi nenamenske uporabe ali napačnega
upravljanja.
Univerzalni sesalnik uporabljajte le z:
 originalno filtrsko vrečko.
 originalnimi nadomestnimi deli, originalnim pribo- 1 Omrežni priključni kabel z vtičem
rom ali specialnim priborom. 2 Tipka za navitje kabla
Univerzalni sesalnik ni primeren za: 3 Tipka za vklop/izklop
 sesanje na ljudeh in živalih. 4 Regulator sesalne moči
 sesanje: 5 Gibka sesalna cev
majhnih živih bitih (npr. muh, pajkov, itd.). 6 Ročaj
zdravju škodljivih, ostrih, vročih ali žarečih snovi. 7 Teleskopska sesalna cev
vlažnih ali tekočih snovi. 8 Nastavitev teleskopske sesalne cevi
lahko vnetljivih ali eksplozivnih snovi in plinov. 9 Šoba za pranje tal
Varstvo okolja 10 Pokrov nosilca pribora
11 Nosilec pribora QuickClick:
Embalažo je mogoče reciklirati. Prosimo, da em-
vsebuje šobo za oblazinjeno pohištvo, izvlečno
balaže ne odlagate med gospodinjski odpad,
šobo za fuge in čopič za pohištvo
pač pa jo oddajte v ponovno predelavo.
12 Prikaz za zamenjavo filtra
Stare naprave vsebujejo pomembne materiale,
13 Zaporni vzvod, pokrov filtrske vrečke / motorskega
ki so namenjeni za nadaljnjo predelavo. Zato
stare naprave zavrzite s pomočjo ustreznih zbi- zaščitnega filtra
ralnih sistemov. 14 Motorski zaščitni filter
Električne in elektronske naprave imajo pogosto sestavne 15 Nosilec filtrske vrečke
dele, ki pri nepravilnem ravnanju ali odstranjevanju med 16 Pokrov HEPA filtra
odpadke lahko predstavljajo nevarnost za zdravje ljudi in 17 HEPA filter *
okolje. Ti sestavni deli so kljub temu pomembni za pravilno 18 Ročaj
delovanje naprav. Naprav, označenih s tem simbolom, ne * EN1822:1998
smete odvreči med gospodinjske odpadke.
Opozorila k sestavinam (REACH) Zagon
Aktualne informacije o sestavinah najdete na: Slika
www.kaercher.com/REACH  Nastavek sesalne gibke cevi pritisnite v sesalno
Odstranitev filtrov in filtrskih vrečk odprtino, da zaskoči.
 Za odstranitev pritisnite oba zaskočna nosova in
Filtri in filtrske vrečke so izdelani iz okolju prijaznih ma-
gibko cev izvlecite.
terialov.
Slika
V kolikor ne vsebujejo snovi, ki so v gospodinjskih od-
 Ročaj nataknite na teleskopsko sesalno cev, da za-
padkih prepovedane, jih lahko odvržete v običajen go-
skoči.
spodinjski odpad.
 Talno šobo nataknite na teleskopsko sesalno cev,
Garancija da zaskoči.
Slika
V vseh deželah veljajo garantni pogoji, ki jih definirajo
 Pritisnite nastavitev in teleskopsko sesalno cev pri-
pripadajoča predstavništva proizvajalca. Morebitne ne-
lagodite željeni dolžini.
pravilnosti na napravi, ki se pojavijo zaradi materialnih
Slika
oziroma proizvodnih napak, nadomestimo v garantnem
 Za pospravljanje ali pri krajši prekinitvi dela talno
času brezplačno. V primeru, da se naprava pokvari, se
šobo obesite v parkirno držalo na zadnji strani se-
z originalnim računom in pripadajočim priborom oglasite
salnika in pritisnite v mirovalni položaj.
pri prodajalcu oziroma pri najbližji pooblaščeni servisni
službi.
(naslov glejte na hrbtni strani)

SL – 5 55
Slika  Opozorilo: pribor se lahko tudi ročno sname in na-
 Za sprostitev ročaj pritisnite v smeri nazaj proti na- takne na ročaj. Za sprostitev pribora pritisnite de-
pravi. Tako se talna šoba sprosti iz parkirnega dr- blokirno tipko na ročaju.
žala in se lahko v smeri navzgor izvleče.  Opozorilo: vsi zgoraj navedeni koraki se lahko iz-
Slika vedejo tudi z nataknjeno teleskopsko sesalno cev-
 Omrežni priključni kabel primite za vtič in ga izvle- jo. V ta namen talno šobo obesite v parkirno držalo
cite. Omrežni vtič vtaknite v vtičnico. na zadnji strani sesalnika in pritisnite v mirovalni
 Vklop / izklop naprave. položaj. Teleskopsko sesalno cev snemite navpič-
Slika no navzgor.
 Nastavitev sesalne moči se izvede z regulatorjem Talna šoba, preklopna
sesalne moči:
- oznaka na MAX, velika sesalna moč Slika
- oznaka na MIN, majhna sesalna moč  Preproge in tekstilne talne obloge:
Opozorilo: oznaka kaže aktualno sesalno moč. izberite sledeče položaje stikala:
Sesalno moč prilagodite sesalni situaciji:
 nizka sesalna moč – za zavese, tekstil, oblazinje-
no pohištvo, blazine
 srednja sesalna moč – za rahlo umazane prepro-
ge / tekstilne talne obloge, kakovostne preproge,
predposteljnike in tekače Slika
 visoka sesalna moč – za trda tla, močno umazane  Trde površine:
preproge in tekstilne talne obloge izberite sledeče položaje stikala:
Prosimo, upoštevajte! Če pri vklopu sesalnika izpade
omrežna varovalka, je temu lahko vzrok, da je na isti to-
kokrog hkrati priključenih več obratujočih električnih na-
prav. V tem primeru sesalnik pred vklopom nastavite na
najnižjo stopnjo moči. Po tem lahko izberete višjo sto- Zaključek obratovanja
pnjo moči. Omrežno zaščito glejte v poglavju "Tehnični
podatki".  Izklopite napravo in izvlecite električni vtič iz omre-
Pomembno opozorilo! Naprava se ob nevarnosti pre- žne vtičnice.
gretja avtomatsko izklopi. Napravo izklopite in omrežni Slika
vtič izvlecite iz vtičnice. Preverite, ali je zamašena šoba,  Pritisnite tipko za navitje kabla. Kabel se avtomat-
sesalna cev ali gibka cev oz. ali je potrebno zamenjati sko potegne v sesalnik.
filter. Po odstranitvi motnje pustite, da se sesalnik naj-  Talno šobo obesite v parkirno držalo na zadnji stra-
manj 1 uro hladi, nato je ponovno pripravljen za obrato- ni sesalnika in pritisnite v mirovalni položaj.
vanje. Transport, shranjevanje
Sesanje s priborom  Pri transportu napravo držite za nosilno držalo in jo
shranjujte v suhem prostoru.
QuickClick pribor
Opozorilo: Priporočamo, da pred tem teleskopsko
Uporaba QuickClick pribora sesalno cev popolnoma potisnete noter.
 Šoba za oblazinjeno pohištvo: za sesanje oblazi- Nega in Vzdrževanje
njenega pohištva, jogijev, zaves ipd.
 Čopič za pohištvo: za prizanesljivo čiščenje pohi- Čiščenje naprave
štva in občutljivih predmetov, odstranjevanje prahu
 Napravo in plastični pribor čistite z običajnim čisti-
s knjig, ventilacijskih rež v avtu ipd.
lom za plastiko.
 Šoba za fuge, izvlečna: za robove, fuge in radia-
 Prostor za prah očistite s suho krpo / čopičem za
torje
prah.
Zamenjava pribora iz QuickClick nosilca pribora
Zamenjava filtrske vrečke
 Talno šobo obesite v parkirno držalo na zadnji stra-
ni sesalnika in pritisnite v mirovalni položaj (glejte Naroč. št. 6.904-329
sliko 4). Vsebina: 5 filtrskih vrečk z zapiralom in 1 motorski za-
Slika ščitni filter.
 Pritisnite deblokirno tipko na ročaju in slednjega Napotek
snemite s teleskopske sesalne cevi. Za odčitavanje prikaza za zamenjvao filtra teleskopsko
Slika sesalno cev snemite z ročaja.
 Odprite pokrov nosilca pribora. Slika
Slika  Ko je prikaz za zamenjavo filtra na pokrovu popol-
 Ročaj vtaknite v željen pribor do omejevalnika. S noma rdeč, zamenjajte filtrsko vrečko.
tem ročaj zaskoči. Nato ga zasukajte navzdol in iz-  Pritisnite zaporni vzvod in odprite pokrov.
vlecite. Slika
Slika  Deblokirajte nosilec filtrske vrečke in ga prekucnite
 Za shranitev pribor z ročajem vtaknite v nosilec pri- navzven.
bora in ga zasučite navzgor, da zaskoči. Snemite Slika
ročaj.  Z zapiralno vezico zaprite vrečko, jo vzemite ven in
odvrzite.

56 SL – 6
Slika
 Novo filtrsko vrečko potisnite do omejevalnika v no-
Tehnični podatki
silec. Najprej pritisnite vezico navzdol, nato nosilec Napetost 220 - 240 V
potisnite v ohišje, da zaskoči.
Vrsta toka 50/60 Hz
Zamenjava motorskega zaščitnega filtra
Omrežna varovalka (inertna) 16 A
Motorski zaščitni filter: zamenjajte hkrati z zadnjo filtr-
Razred zaščite II
sko vrečko iz embalaže.
 Motorski zaščitni filter leži za vstavljeno filtrsko Teža (brez pribora) 6,6 kg
vrečko. Motorski zaščitni filter zamenjajte, preden Akcijski polmer 10 m
vstavite filtrsko vrečko.
Slika Dimenzije ø 380 x mm
 Deblokirajte okvir in ga vzemite ven. 380
 Snemite spodnji del okvirja, odstranite star motor- Nazivna širina, pribor 35 mm
ski zaščitni filter in ga odvrzite v ustrezen zbiralnik. Nivo hrupa (EN 60704-2-1) 57 dB(A)
Nov motorski zaščitni filter položite v okvir in vsta-
vite spodnji del okvirja. Eko dizajn v skladu s 666/
Slika 2013
 Okvir vstavite in pritisnite, da zaskoči. Indikativna letna poraba energije 25,8 kWh/a
Zamenjava HEPA filtra
Nazivna poraba moči 600 W
Naroč. št. 6.414-805
Filter za čist izpušni zrak. Pobiranje prahu na preprogi 82 %
HEPA filter * zamenjajte 1x letno. Pobiranje prahu na trdih tleh 104 %
Slika
 Odprite pokrov. Ponoven izpust prahu 0 %
 Deblokirajte HEPA filter in ga vzemite ven. Nivo hrupa ob obremenitve LWA 72 dB(A)
Slika
 Vstavite nov HEPA filter in pritisnite, da zaskoči. Pridržana pravica do tehničnih sprememb!
 Zaprite pokrov.
* EN1822:1998
Čiščenje talne šobe
Preklopno talno šobo čistite v rednih intervalih!
 Šobo snemite s sesalne cevi.
Čiščenje pribora
Slika
 Ročaj in sesalna gibka cev se lahko za čiščenje ali
pri zamašitvi ločita. V ta namen pritisnite 2 debloka-
di in ju potegnite narazen
 Za ponovno povezavo ročaj in sesalno gibko cev
sestavite in pritisnite, da zaskočita.

SL – 7 57
Spis treści Gwarancja
Instrukcje ogólne PL 5 W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji wydanej
Obsługa PL 5 przez nasze przedstawicielstwo handlowe w tym kraju.
Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie
Czyszczenie i konserwacja PL 7
gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem
Dane techniczne PL 7 materiałowym lub produkcyjnym. W przypadku roszcze-
Szanowny Kliencie! nia gwarancyjnego proszę zwrócić się z urządzeniem
Przed pierwszym użyciem urządzenia na- wraz z wyposażeniem i dowodem kupna do Waszego
leży przeczytać niniejszą oryginalną in- sprzedawcy lub do najbliższego autoryzowanego punk-
strukcję obsługi i dołączone przepisy bez- tu serwisowego.
pieczeństwa. Postąpić zgodnie z tym wskazaniem. (Adres znajduje się na odwrocie)
Obydwa zeszyty zachować do późniejszego wykorzy-
stania lub dla następnego użytkownika. Serwis firmy
Instrukcje ogólne W przypadku pytań lub usterek prosimy zwrócić się do
najbliższego oddziału firmy KÄRCHER. Adres znajduje
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem się na odwrocie.

Niniejszy odkurzacz uniwersalny przeznaczony jest do Zamawianie części zamiennych i akcesoriów


użytku prywatnego w gospodarstwie domowym i nie na- specjalnych
daje się do celów przemysłowych. Wybór najczęściej potrzebnych cześci zamiennych
Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne znajduje się na końcu instrukcji obsługi.
szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z Części zamienne i akcesoria dostępne są u sprzedawcy
przeznaczeniem lub nieprawidłowej obsługi. albo w oddziale firmy KÄRCHER.
Odkurzacza uniwersalnego używać wyłącznie z: (Adres znajduje się na odwrocie)
 oryginalnymi workami filtrującymi,
 oryginalnymi częściami zamiennymi, osprzętem Obsługa
lub wyposażeniem specjalnym.
Odkurzacz uniwersalny nie nadaje się do: Opis urządzenia
 odkurzania ludzi lub zwierząt. Proszę rozłożyć strony z ilustracjami!
 zasysania:
mikroorganizmów (np. much, pająków, itp.).
szkodliwych dla zdrowia, ostrokrawędziowych, go-
rących lub żarzących się substancji,
wilgotnych lub płynnych substancji,
łatwopalnych lub wybuchowych materiałów i ga-
zów.
1 Przewód zasilający z wtyczką
Ochrona środowiska
2 Przycisk: Schowek na kabel
Materiały użyte do opakowania nadają się do re- 3 Włącznik/wyłącznik
cyklingu. Opakowania nie należy wrzucać do 4 Regulator siły ssania
zwykłych pojemników na śmieci, lecz do pojem- 5 Wąż ssący
ników na surowce wtórne. 6 Uchwyt
Zużyte urządzenia zawierają cenne surowce 7 Teleskopowa rura ssąca
wtórne, które powinny być oddawane do utyliza- 8 Regulacja teleskopowej rury ssącej
cji. Z tego powodu należy usuwać zużyte urzą- 9 Ssawka podłogowa
dzenia za pośrednictwem odpowiednich syste- 10 Pokrywa schowka na akcesoria
mów utylizacji. 11 Schowek na akcesoria QuickClick:
Urządzenia elektryczne i elektroniczne często zawiera- zawiera dyszę do tapicerki, wyciąganą dyszę
ją materiały, które rozporządzane lub utylizowane nie- szczelinową oraz szczotkę do odkurzania mebli
właściwie, mogą potencjalnie być niebezpieczne dla 12 Wskaźnik wymiany filtra
zdrowia ludzkiego i środowiska. Są jednak kluczowe dla 13 Dźwignia zamknięcia, pokrywa worka filtrującego /
prawidłowego funkcjonowania urządzenia. Urządzenia filtra ochronnego silnika
oznaczone tym symbolem nie mogą być usuwane z od- 14 Filtr ochronny silnika
padami domowymi. 15 Uchwyt worka filtrującego
Wskazówki dotyczące składników (REACH) 16 Osłona filtra HEPA
Aktualne informacje dotyczące składników znajdują się 17 Filtr HEPA *
pod: 18 Uchwyt do noszenia przenoszenia
www.kaercher.com/REACH * EN1822:1998
Utylizacja filtra i worka filtra
Filtr i worek filtra wyprodukowane są z materiałów przy-
jaznych dla środowiska.
Jeśli zanieczyszczenia osadzone na wkładzie filtracyj-
nym lub w worku filtracyjnym nie są materiałami niebez-
piecznymi dla środowiska, to można je usuwać razem z
odpadami domowymi.

58 PL – 5
Uruchomienie Odkurzanie z zastosowaniem wyposażenia
Rysunek Akcesoria QuickClick
 Króciec węża ssącego w otworze ssawnym - wzę-
bić. Zastosowanie akcesoriów QuickClick
 Aby wyjąć nacisnąć oba noski wzębiające i wyciąg-
 Ssawka do tapicerki: do odsysania brudu przy
nąć wąż.
meblach tapicerowanych, materacach, firanach itd.
Rysunek
 Pędzel do mebli: do delikatnego czyszczenia
 Złożyć rękojeść i rurę teleskopową i zazębić.
mebli i wrażliwych przedmiotów, do odkurzania
 Złożyć dyszę do podłóg i rurę teleskopową i zazę-
książek, szczelin wentylacyjnych w samochodzie i
bić.
innych
Rysunek
 Ssawka szczelinowa, wysuwana: do krawędzi,
 Użyć regulacji i ustawić żądaną długość rury tele-
szczelin i grzejników
skopowej.
Rysunek Wymiana akcesoriów przechowywanych w
 Aby odstawić urządzenie lub podczas krótkich schowku na akcesoria QuickClick
przerw w pracy zawiesić dyszę do podłóg z tyłu  Ssawkę podłogową zawiesić na stopce parkującej
urządzenia w pozycji parkowania i doprowadzić do po tylnej stronie urządzenia i docisnąć do położe-
zazębienia. nia spoczynkowego (por. rysunek 4).
Rysunek
Rysunek  Nacisnąć przycisk odblokowujący na rękojeści i
 Aby wyjąć przechylić rękojeść do tyłu w kierunku zdjąć rękojeść z rury teleskopowej.
urządzenia. W ten sposób dysza do podłóg zostaje Rysunek
wyciągnięta z uchwytu postojowego i można ją  Otworzyć pokrywę schowka na akcesoria.
unieść ku górze.
Rysunek Rysunek
 Przytrzymać przewód sieciowy i pociągnąć go.  Na rękojeści dobrze osadzić wybraną dyszę. Zwró-
Wtyczkę sieciową włożyć do gniazdka. cić uwagę, aby się zazębiła. Następnie odchylić w
 Wyłączyć/wyłączyć urządzenie. dół i wyciągnąć.
Rysunek Rysunek
 Regulacja siły ssania następuje za pomocą regula-  Do przechowywania włożyć akcesoria przy użyciu
tora siły ssania: rękojeści do schowka i zatrzasnąć. Wyjąć rękojeść.
- oznaczenie ustawione na MAX, duża siła ssania  Wskazówka: Akcesoria można także zdjąć ręcznie
- oznaczenie ustawione na MIN, mała siła ssania i nałożyć na rękojeść. Aby zwolnić akcesoria, na-
Wskazówka: oznaczenie wskazuje aktualną moc cisnąć przycisk odblokowujący na rękojeści.
ssania.  Wskazówka: Wszystkie wyżej wymienione czyn-
Dopasować moc ssania do danej sytuacji: ności można wykonać również z nałożoną rurą te-
 Niska moc ssania – dla firan, materiałów tekstyl- leskopową. Zawiesić dyszę do podłóg na uchwycie
nych, mebli tapicerowanych, poduszek postojowym z tyłu urządzenia i doprowadzić do za-
 Średnia moc ssania – dla lekko zabrudzonych dy- zębienia. Rurę teleskopową pociągnąć pionowo w
wanów / wykładzin dywanowych, wysokogatunko- dół.
wych dywanów, mostków i chodników Dysza do podłóg, przełączana
 Najwyższa moc ssania – dla twardych powierzch-
ni podłogowych, mocno zabrudzonych dywanów i Rysunek
wykładzin dywanowych  Dywany i wykładziny dywanowe:
Uwaga! Jeżeli bezpiecznik zadziała przy włączeniu Pozycje przełącznika dobrać w następujący spo-
urządzenia, może to być spowodowane tym, że równo- sób:
cześnie inne urządzenia elektryczne podłączone są do
tego samego obwodu prądowego. W takim przypadku
przed włączeniem urządzenia należy ustawić najniższy
stopień mocy. Po włączeniu urządzenia należy wybie-
rać wyższy stopień mocy. Bezpiecznik sieciowy, patrz
rozdział „Dane techniczne“. Rysunek
Ważna wskazówka! W przypadku zagrożenia prze-  Twarde powierzchnie:
grzaniem, urządzenia wyłącza się automatycznie. Wy- Pozycje przełącznika dobrać w następujący spo-
łączyć urządzenia i wyciągnąć wtyczkę z gniazda. sób:
Upewnić się, czy dysza, rura ssąca i wąż nie są zatkane
lub czy nie należy wymienić filtra. Po usunięciu usterki
chłodzić urządzenie przynajmniej 1 godzinę. Po upływie
tego czasu urządzenie będzie ponownie gotowe do pra-
cy.

PL – 6 59
Zakończenie pracy Wymiana filtra HEPA
 Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka Nr katalogowy 6 414-805.
sieciowego. Filtr do czystego powietrza wydmuchu.
Rysunek Filtr HEPA *: wymieniać 1 raz w ciągu roku.
 Nacisnąć przycisk zwijania kabla. Kabel zwija się Rysunek
automatycznie w schowku wewnątrz urządzenia.  Otworzyć pokrywę.
 Zawiesić dyszę do podłóg na uchwycie postojo-  Odblokować i wyjąć filtra HEPA.
wym z tyłu urządzenia i doprowadzić do zazębie- Rysunek
nia.  Włożyć nowy filtr HEPA i zablokować.
 Zamknąć pokrywę.
Transport, przechowywanie * EN1822:1998
 Do transportu urządzenia używać uchwytu nośne-
go i przechowywać urządzenie w suchym pomiesz-
Czyszczenie dyszy podłogowej
czeniu. Przełączaną dyszę podłogową czyścić regularnie!
Wskazówka: Zaleca się przedtem całkowicie zło-  Zdjąć dyszę z rury ssącej.
żyć teleskopową rurę ssącą.
Czyszczenie akcesoriów
Czyszczenie i konserwacja Rysunek
 Rękojeść i wąż ssący można rozdzielić w celu
Czyszczenie urządzenia oczyszczenia lub w przypadku zapchania. W tym
 Urządzenie i akcesoria z tworzywa sztucznego na- celu nacisnąć 2 blokady i rozłączyć przez pociąg-
leży czyścić zwykłym środkiem do czyszczenia nięcie
tworzyw sztucznych.  Aby połączyć rękojeść i wąż ssący należy umieścić
 Komorę pyłową oczyścić suchą ścierką / pędzlem. jedną część w drugiej i zazębić.
Wymiana worka filtrującego Dane techniczne
Nr katalogowy 6.904-329. Napięcie 220 - 240 V
Zawartość: 5 worków filtra z zamknięciem i 1 filtrem sil-
nika. Rodzaj prądu 50/60 Hz
Wskazówka Bezpiecznik sieciowy (zwłoczny) 16 A
Aby odczytać wskazanie wskaźnika wymiany filtra, na-
Klasa ochrony II
leży odłączyć rurę teleskopową od rękojeści.
Rysunek Ciężar (bez akcesoriów) 6,6 kg
 Jeżeli wskaźnik wymiany filtra na pokrywie wska- Promień działania 10 m
zuje całkowicie kolor czerwony, należy wymienić
worek filtrujący. Wymiary ø 380 x mm
 Podnieść dźwignię zamknięcia i otworzyć pokrywę. 380
Rysunek Średnica nominalna, akcesoria 35 mm
 Zwolnić uchwyt worka filtrującego i odchylić na ze- Poziom ciśnienia akustycznego 57 dB(A)
wnątrz. (EN 60704-2-1)
Rysunek
 Zamknąć worek filtrujący poprzez pociągnięcie za Projekt ekologiczny zgodny z
pokrywę zamykającą, wyjąć go i zutylizować. 666/2013
Rysunek Wskazywane roczne zużycie 25,8 kWh/a
 Nowy worek wsunąć w uchwyt do momentu wystą- energii
pienia oporu. Najpierw nacisnąć nakładkę w dół, a
Nominalny pobór mocy 600 W
następnie wsunąć uchwyt w obudowę i zatrzasnąć.
Wchłanianie kurzu na dywanie 82 %
Wymiana filtra ochronnego silnika
Wchłanianie kurzu na twardej 104 %
Filtr ochronny silnika: wymienić razem z ostatnim podłodze
workiem filtrującym z opakowania zbiorczego worków.
 Filtr ochronny silnika znajduje się za założonym Zawracanie kurzu 0 %
workiem filtrującym. Przed założeniem worka filtru- Poziom mocy akustycznej LWA 72 dB(A)
jącego należy wymienić filtr ochronny silnika.
Rysunek Zmiany techniczne zastrzeżone!
 Odblokować ramę i wyjąć ją.
 Zdjąć dolną część ramy, wyjąć stary filtr ochronny
silnika i zutylizować. W ramie umieścić nowy filtr
ochronny silnika i włożyć dolną część ramy.
Rysunek
 Założyć i zatrzasnąć ramę.

60 PL – 7
Cuprins Condiţii de garanţie
Observaţii generale RO 5 În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi-
Utilizarea RO 5 cate de reţeaua noastră de desfacere. Eventuale defec-
ţiuni ale aparatului dumneavoastră, care survin în peri-
Îngrijirea şi întreţinerea RO 7
oada de garanţie şi care sunt cauzate de defecte de fa-
Date tehnice RO 7 bricaţie sau de material, se repară în mod gratuit. În ca-
Mult stimate client, zul producerii unei defecţiuni care se încadrează în
Citiţi aceste instrucţiuni din manualul de garanţie, prezentaţi aparatul, accesoriile şi chitanţa de
utilizare original înainte de prima utilizare cumpărare la centrul de desfacere sau cea mai apropi-
a aparatului dumneavoastră şi instrucţiu- ată unitate de reparaţii autorizată.
nile de siguranţă anexate. Respectaţi aceste instrucţi- (Pentru adresă vedeţi pagina din spate)
uni. Păstraţi aceste manuale pentru viitoarele utilizări
sau pentru viitorul posesor. Service-ul autorizat
Observaţii generale Dacă aveţi întrebări sau în caz de defect reprezentanţa
noastră KÄRCHER vă stă la dispoziţie cu plăcere în
Utilizarea corectă continuare. Pentru adresă vedeţi pagina din spate.

Acest aspirator universal este destinat numai pentru uti- Comandarea pieselor de schimb şi a
lizarea în domeniul casnic şi nu trebuie folosit în dome- accesoriilor speciale
niul comercial. O selecţie a pieselor de schimb utilizate cel mai de se
Producătorul nu răspunde pentru eventualele daune re- găseşte la sfârşitul instrucţiunilor de utilizare.
zultate în urma utilizării necorespunzătoare sau a mani- Piese de schimb şi accesorii puteţi procura de la comer-
pulării incorecte. ciant sau de la filiala KÄRCHER.
Utilizaţi aspiratorul universal numai cu: (Pentru adresă vedeţi pagina din spate)
 saci de filtrare originali;
 piese de schimb, accesorii sau accesorii opţionale Utilizarea
originale .
Aspiratorul universal nu este adecvat pentru: Descrierea aparatului
 pentru a aspira praful de pe persoane sau animale. Vă rugăm deschideţi paginile cu imagini!
 pentru a aspira:
vieţuitoare mici (de ex. muşte, păianjeni, etc.);
substanţe toxice, obiecte cu muchii ascuţite, fier-
binţi sau incandescente;
substanţe umede sau lichide;
substanţe sau gaze uşor inflamabile sau explozive.
Protecţia mediului înconjurător
1 Cablu de alimentare cu ştecăr
Materialele de ambalare sunt reciclabile. Amba- 2 Buton pentru înfăşurarea cablului
lajele nu trebuie aruncate în gunoiul menajer, ci 3 Întrerupător pornit/oprit
trebuie duse la un centru de colectare şi revalo- 4 Regulator pentru puterea de aspirare
rificare a deşeurilor. 5 Furtun pentru aspirare
Aparatele vechi conţin materiale reciclabile valo- 6 Mâner
roase, care pot fi supuse unui proces de revalo- 7 Tub de aspirare telescopic
rificare. Din acest motiv, vă rugăm să apelaţi la 8 Reglarea tubului de aspirare telescopic
centrele de colectare abilitate pentru eliminarea 9 Duză pentru sol
aparatelor vechi. 10 Capacul suportului pentru accesorii
Aparatele electrice și electronice conțin adesea compo- 11 Suport pentru accesorii QuickClick:
nente care pot reprezenta un potențial pericol pentru conţine duza pentru tapiţerie, duza reglabilă pentru
sănătatea persoanelor, în cazul manevrării sau elimină- rosturi şi pensula pentru mobilă
rii incorecte. Însă, aceste componente sunt necesare 12 Indicator pentru înlocuirea filtrului
pentru funcționarea corespunzătoare a aparatului. Apa- 13 Manetă de blocare, capac sac de filtrare / filtru pen-
ratele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate în tru protecţia motorului
gunoiul menajer. 14 Filtru pentru protecţia motorului
Observaţii referitoare la materialele conţinute (REA- 15 Suportul sacului de filtrare
CH) 16 Capac filtru HEPA
Informaţii actuale referitoare la materialele conţinute pu- 17 Filtru HEPA *
teţi găsi la adresa: 18 Mâner pentru transport
www.kaercher.com/REACH * EN1822:1998
Eliminarea filtrului şi a sacului de filtrare
Filtrul si sacul de filtrare sunt fabricate din materiale
care nu dăunează mediului.
Dacă nu conţin substanţe care nu pot fi aruncate în gu-
noiul menajer, atunci ei pot fi aruncaţi la gunoi.

RO – 5 61
Punerea în funcţiune Aspirare cu accesorii
Figura Accesorii QuickClick
 Introduceţi capătul furtunului de aspirare în orificiul
de aspirare. Folosirea accesoriilor QuickClick
 Pentru demontare, apăsaţi cele două elemente de
 Duză tapiţerii: pentru aspirarea mobilei tapiţate, a
fixare şi trageţi furtunul afară.
saltelelor, perdelelor etc.
Figura
 Perie mică pentru mobilă: pentru curăţarea delicată
 Apăsaţi mânerul în tubul de aspirare telescopic şi
a mobilei şi a obiectelor sensibile, ştergerea prafului
fixaţi-l.
de pe cărţi, orificii de aerisire din maşină etc.
 Apăsaţi duza în tubul de aspirare telescopic şi fi-
 Duză pentru rosturi, extensibilă: pentru muchii,
xaţi-o.
rosturi şi calorifere
Figura
 Reglaţi tubul de aspirare telescopic la lungimea do- Înlocuirea accesoriului din suportul de accesorii
rită. QuickClick
Figura  Agăţaţi duza în suportul de pe partea din spate a
 Pentru a depozita aparatul sau în timpul pauzelor aparatului şi apăsaţi-o în poziţia de fixare (vezi figu-
de lucru, agăţaţi duza în suportul de pe partea din ra 4).
spate a aparatului şi apăsaţi-o în poziţia de fixare. Figura
 Apăsaţi butonul de deblocare de pe mâner şi scoa-
Figura teţi mânerul de pe tubul de aspirare telescopic.
 Pentru a o scoate, apăsaţi mânerul în spate, în di- Figura
recţia aparatului. Astfel, duza este desprinsă din  Deschideţi capacul suportului pentru accesorii.
poziţia de fixare şi poate fi ridicată în sus şi scoasă. Figura
Figura  Introduceţi mânerul în accesoriul dorit până la ca-
 Prindeţi cablul de alimentare de ştecher şi trageţi-l păt. Astfel acesta se fixează în poziţie. Când aţi ter-
afară. Introduceţi ştecherul în priză. minat, împingeţi-l în jos şi scoateţi-l afară.
 Porniţi/opriţi aparatul. Figura
Figura  Pentru depozitare, accesoriul trebuie introdus îm-
 Reglarea puterii de aspirare se face de la regulato- preună cu mânerul în suportul pentru accesorii şi
rul aferent: apoi trebuie împins în sus, până intră în locaş. Tra-
- marcajul MAX, putere de aspirare mare geţi afară mânerul.
- marcajul MIN, putere de aspirare mică  Observaţie: Accesoriile pot fi scoase şi cu mâna,
Observaţie: marcajul indică puterea de aspirare după care pot fi aplicate pe mâner. Pentru a desfa-
actuală. ce accesoriul, apăsaţi butonul de deblocare de pe
Adaptaţi puterea de aspirare în funcţie de situaţie: mâner.
 Putere de aspirare mică – pentru perdele, materi-  Observaţie: Toţi paşii de mai sus pot fi efectuaţi şi
ale textile, tapiţerie, perne dacă tubul de aspirare telescopic nu este demon-
 Putere de aspirare medie – pentru covoare/mo- tat. Pentru aceasta, agăţaţi duza în suportul de pe
chete uşor murdare, covoare sensibile, covoraşe partea din spate a aparatului şi apăsaţi-o în poziţia
 Putere de aspirare maximă – pentru podele, re- de fixare. Trageţi tubul telescopic vertical în sus.
spectiv covoare şi mochete foarte murdare Duză de podea comutabilă
Atenţie! În cazul în care siguranţa se declanşează la
conectarea aparatului, acest lucru se poate datora fap- Figura
tului că mai multe aparate electrice sunt racordate în  Covoare şi mochete:
acelaşi timp la acelaşi circuit electric. În acest caz selec- Alegeţi poziţia comutatorului astfel:
taţi puterea cea mai mică a aparatului înainte de a porni
aparatul. După aceea puteţi selecta o putere mai mare.
Siguranţa pentru reţea este specificată la datele tehni-
ce.
Observaţie importantă!Aparatul se opreşte automat în
cazul în care există pericolul supraîncălzirii. Opriţi apa- Figura
ratul şi scoateţi ştecherul din priză. Asiguraţi-vă că duza  Suprafeţe dure:
şi furtunul sau tubul de aspirare nu sunt înfundate şi ve- Alegeţi poziţia comutatorului astfel:
rificaţi dacă filtrul trebuie înlocuit. După remedierea pro-
blemei lăsaţi aparatul să se răcească timp de cel puţin
o oră, timp după care puteţi utiliza aparatul din nou.

Încheierea utilizării
 Opriţi aparatul şi scoateţi ştecărul de alimentare din
priză.
Figura
 Apăsaţi butonul pentru înfăşurarea cablului. Cablul
este tras automat în aparat.
 Agăţaţi duza în suportul de pe partea din spate a
aparatului şi apăsaţi-o în poziţia de fixare.

62 RO – 6
Transportul, depozitarea Curăţarea duzei de podea
 În vederea transportării, aparatul trebuie ţinut de Duza de podea comutabilă trebuie curăţată periodic!
mâner, iar depozitarea se face în spaţii uscate.  Îndepărtaţi duza de pe tubul de aspirare.
Observaţie: Se recomandă strângerea tubului te-
lescopic în prealabil.
Curăţarea accesoriilor
Figură
Îngrijirea şi întreţinerea  Furtunul de aspirare şi mânerul pot fi desfăcute
când trebuie curăţate sau desfundate. Pentru
Curăţarea aparatului aceasta apăsaţi cele două elemente de deblocare
 Curăţaţi aparatul şi accesoriile din material plastic şi desfaceţi-le.
cu o substanţă din comerţ pentru curăţarea supra-  Pentru a îmbina mânerul şi furtunul de aspirare, îm-
feţelor din material plastic. pingeţi-le unul într-altul şi fixaţi-le.
 Curăţaţi compartimentul pentru praf cu o cârpă us-
cată sau o pensulă.
Date tehnice
Înlocuirea sacului de filtrare Tensiune 220 - 240 V
Cod articol 6.904-329 Tipul curentului 50/60 Hz
Conţinut: 5 saci de filtrare cu dispozitiv de închidere şi 1 Siguranţă pentru reţea (tempori- 16 A
filtru pentru protecţia motorului. zată)
Indicaţie
Clasa de protecţie II
Pentru a citi indicatorul pentru înlocuirea filtrului, des-
prindeţi tubul telescopic de mâner. Masa (fără accesorii) 6,6 kg
Figura Raza de acţiune 10 m
 Dacă indicatorul pentru înlocuirea filtrului din capac
este complet roşu, înlocuiţi sacul de filtrare. Dimensiunile ø 380 x mm
 Acţionaţi maneta de blocare şi deschideţi capacul. 380
Figura Diametru nominal, accesorii 35 mm
 Deblocaţi suportul sacului de filtrare şi împingeţi-l Nivelul de zgomot (EN 60704-2-1) 57 dB(A)
în exterior.
Figura Design eco conf. 666/2013
 Închideţi sacul de filtrare, scoateţi-l afară şi arun- Consum de energie electrică in- 25,8 kWh/a
caţi-l. dicativă anual
Figura
Consum nominal de putere 600 W
 Împingeţi sacul de filtrare nou în suport, până când
ajunge la capăt. Apăsaţi mai întâi clema în jos, Aspirare praf de pe covoare 82 %
după care împingeţi suportul în carcasă, până când Aspirare praf de pe podele dure 104 %
intră în locaş.
Evacuare praf 0 %
Înlocuirea filtrului pentru protecţia motorului Nivelul puterii acustice LWA 72 dB(A)
Filtrul pentru protecţia motorului: se înlocuieşte îm-
preună cu ultimul sac de filtrare din punga cu saci de fil- Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări tehnice!
trare.
 Filtrul pentru protecţia motorului este amplasat în
spatele sacului de filtrare. Înainte de a introduce
sacul de filtrare, înlocuiţi filtrul pentru protecţia mo-
torului.
Figura
 Deblocaţi cadrul şi scoateţi-l afară.
 Scoateţi partea de jos a cadrului, îndepărtaţi ve-
chiul filtru pentru protecţia motorului şi aruncaţi-l.
Introduceţi noul filtru pentru protecţia motorului în
cadru şi puneţi la loc partea de jos a cadrului.
Figura
 Introduceţi cadrul şi fixaţi-l.
Înlocuirea filtrului HEPA
Cod articol 6.414-805
Filtru pentru un aer evacuat mai curat.
Filtru HEPA *: trebuie înlocuit o dată pe an.
Figură
 Deschideţi capacul.
 Deblocaţi filtrul HEPA şi scoateţi-l afară.
Figură
 Introduceţi noul filtru HEPA şi fixaţi-l.
 Închideţi capacul.
* EN1822:1998

RO – 7 63
Obsah Záruka
Všeobecné pokyny SK 5 V každej krajine platia záručné podmienky vydané na-
Obsluha SK 5 šou príslušnou distribučnou organizáciou. Počas záruč-
nej lehoty bezplatne odstránime akékoľvek poruchy za-
Starostlivosť a údržba SK 7
riadenia zapríčinené chybou materiálu alebo výrobnou
Technické údaje SK 7 chybou. Pri uplatňovaní záruky sa láskavo obráťte spo-
Vážený zákazník, lu so zariadením a dokladom o kúpe na svojho predajcu
Prečítajte si pred prvým použitím vášho alebo na najbližšie autorizované stredisko servisnej
prístroja tento originálny návod na použí- služby.
vanie a priložené bezpečnostné pokyny. (Adresu nájdete na zadnej strane)
Konajte podľa nich. Uschovajte si oba návody pre mož-
né neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa prí- Servisná služba
stroja. V prípade otázok alebo porúch Vám rada pomôže naša
Všeobecné pokyny pobočka KÄRCHER. Adresu nájdete na zadnej strane.
Objednávka náhradných dielov a
Používanie výrobku v súlade s jeho určením špeciálneho príslušenstva
Tento univerzálny vysávač prachu je určený na súkrom- Výber najčastejšie potrebných náhradnych dielov náj-
né použitie v domácnosti a nie na priemyselné účely. dete na konci prevádzkového návodu.
Výrobca neručí za prípadné škody, ktoré budú spôso- Náhradné diely a príslušenstvo získate u predajcu ale-
bené nesprávnym zaobchádzaním alebo používaním bo v pobočke firmy KÄRCHER.
v rozpore s určením. (Adresu nájdete na zadnej strane)
Univerzálny vysávač prachu používajte len s:
 Originálnym filtračným vreckom. Obsluha
 Originálnymi náhradnými dielmi, príslušenstvom
alebo špeciálnym príslušenstvom. Popis prístroja
Univerzálny vysávač nie je vhodný pre: Vyklopte prosím strany s obrázkami!
 vysávanie ľudí alebo zvierat.
 Vysávanie:
malých živočíchov (napr. múch, pavúkov atď.),
zdraviu škodlivých, drsných, horúcich alebo rozže-
ravených látok,
vlhkých alebo kvapalných látok,
ľahko zápalných alebo výbušných látok a plynov.
1 Prívodný sieťový kábel s vidlicou
Ochrana životného prostredia
2 Gombík navíjania kábla
Obalové materiály sú recyklovateľné. Obalové 3 Gombík zapn/vypn
materiály láskavo nevyhadzujte do komunálne- 4 regulátor sacej sily
ho odpadu, ale odovzdajte ich do zberne druhot- 5 Sacia hadica
ných surovín. 6 Rukovät'
Vyradené prístroje obsahujú hodnotné recyklo- 7 Teleskopická sacia rúra
vateľné látky, ktoré by sa mali opät' zužitkovat'. 8 Nastavenie teleskopickej sacej rúry
Staré zariadenia preto láskavo odovzdajte do 9 Podlahová hubica
vhodnej zberne odpadových surovín. 10 Zakrytie uloženia príslušenstva
Elektrické a elektronické prístroje často obsahujú sú- 11 Uloženie príslušenstva QuickClick:
časti, ktoré môžu pri nesprávnom zaobchádzaní alebo obsahuje trysku s vypchávkou, vyťahovaciu štrbi-
nesprávnej likvidácii predstavovať potenciálne nebez- novú trysku a štetec na nábytok
pečenstvo pre ľudské zdravie a životné prostredie. Tieto 12 Indikácia výmeny filtra
súčasti sú však potrebné pre správnu prevádzku prí- 13 Uzatváracia páka, veko filtračného vrecka/ ochran-
stroja. Prístroje označené týmto symbolom sa nesmú ného filtra motora
likvidovať spolu s domovým odpadom. 14 Ochranný filter motora
Pokyny k zloženiu (REACH) 15 Upevnenie filtračného vrecka
Aktuálne informácie o zložení nájdete na: 16 Zakrytie filtra HEPA
www.kaercher.com/REACH 17 Filter HEPA *
Likvidácia filtra a filtračného vrecka 18 Rukoväť
* EN1822:1998
Filter a filtračné vrecko sú vyrobené z materiálov, ktoré
šetria životné prostredie.
Pokiaľ neobsahujú žiadne nasaté substancie, ktoré sú
zakázané likvidovať do domového odpadu, môžete ich
zlikvidovať do normálneho domového odpadu.

64 SK – 5
Uvedenie do prevádzky Vysávanie s príslušenstvom
Obrázok Príslušenstvo QuickClick
 Hrdlá sacích hadíc zaistite zarážkou do sacieho ot-
voru. Použitie príslušenstva QuickClick
 Pre sňatie stlačte obidva výstupky zarážky
 Dýza na čalúnenie: na vysávanie čalúneného ná-
a hadicu stiahnite.
bytku, matracov, záclon atď.
Obrázok
 Štetec na nábytok: na šetrné čistenie nábytku a
 Držadlo a teleskopickú saciu rúru zasuňte do seba
citlivé predmety, odstránenie prachu z kníh, vetra-
a zaistite zarážkou.
cie prieduchy v aute atď.
 Podlahovú trysku a teleskopickú saciu rúru zasuň-
 Dýza do špár, vysúvacia: pre hrany, špáry a vý-
te do seba a zaistite zarážkou.
hrevné telesá
Obrázok
 Reguláciou nastavte teleskopickú saciu rúru na Vymeňte príslušenstvo z QuickClick uloženia
žiadanú dĺžku. príslušenstva
Obrázok  Dýzu na podlahy zaveste do držiaka na zadnej
 Pre odstavenie alebo pri krátkych prerušeniach strane spotrebiča a zatlačte do stabilnej polohy (viď
práce podlahovú trysku zaveste na odstavný držiak obrázok 4).
na zadnej strane prístroja a zatlačte do nehybnej Obrázok
polohy.  Odisťovací gombík na držadle stlačte a stiahnite
držadlo z teleskopickej sacej rúry.
Obrázok Obrázok
 Pre vyňatie zatlačte držadlo dozadu smerom k prí-  Odklopte zakrytie uloženia príslušenstva.
stroju. Tak sa podlahová tryska uvoľní Obrázok
z odstavného držiaka a môže sa vyňať smerom ho-  Rukoväť zasuňte do požadovaného príslušenstva
re. až po doraz. Tak zapadne do svojej správnej polo-
Obrázok hy. Následne ju sklopte smerom dole a vytiahnite.
 Kábel pripojenia ku sieti držte na vidlici a vytiahnite. Obrázok
Sieťovú zástrčku zastrčte do zásuvky.  Pre uschovanie príslušenstvo s držadlom zasuňte
 Prístroj zapnite/vypnite. do uloženia príslušenstva a zaistite zarážkou na-
Obrázok hor. Držadlo stiahnite.
 Nastavenie sacej sily prebieha na regulátore sacej  Pokyn: Príslušenstvo sa môže sňať aj ručne
sily: a nasunúť na držadlo. Pri uvoľnení príslušenstva
- označenie MAX, vysoká sacia sila stlačte odisťovací gombík držadla.
- označenie MIN, slabá sacia sila  Pokyn: Všetky hore uvedené kroky sa môžu vyko-
Upozornenie: označenie zobrazuje aktuálny vý- návať aj s nasadenou teleskopickou sacou rúrou.
kon vysávania. K tomu treba zavesiť podlahovú trysku na odstavný
Saciu sila prispôsobte sacej situácii: držiak na zadnej strane prístroja a zatlačiť do ne-
 Nízky sací výkon – pre záclony, textílie, posteľné hybnej polohy. Teleskopickú saciu rúru stiahnite
prádlo, podušky kolmo nahor.
 Stredný sací výkon – pre mierne znečistené ko- Hubica na podlahu prepínacia
berce / podlahové krytiny, koberce vysokej hodno-
ty, mostíky a behúne Obrázok
 Najvyšší sací výkon – pre tvrdé podlahy, silne  Koberce a podlahové krytiny:
znečistené koberce a podlahové krytiny Vyberte nasledovné polohy vypínača:
Rešpektujte prosím! Ak sa pri zapnutí prístroja iniciuje
sieťová poistka, môže to spočívať v tom, že súčasne sú
pripojené a prevádzkované iné elektrické prístroje na
rovnakom prúdovom okruhu. V tomto prípade nastavte
na prístroji najnižší výkonový stupeň pred zapnutím prí-
stroja. Potom môžete voliť vyššie výkonové stupne. Obrázok
Zaistenie siete viď „Technické údaje“.  Tvrdé plochy:
Dôležitý pokyn! Prístroj sa automaticky vypína keď Vyberte nasledovné polohy vypínača:
hrozí prehriatie. Vypnite prístroj a vytiahnite sieťovú zá-
strčku. Presvedčite sa, či tryska, sacia rúra ani hadica
nie sú upchaté resp. či nie je treba vymeniť filter. Po od-
stránení poruchy nechajte prístroj ochladiť najmenej ho-
dinu, potom je prístroj znovu pripravený pre prevádzku. Ukončenie prevádzky
 Spotrebič vypnite a vytiahnite sieťovú vidlicu.
Obrázok
 Stlačiť gombík navíjania kábla. Kábel sa automatic-
ky vťahuje do prístroja.
 Podlahovú trysku zaveste na odstavný držiak na
zadnej časti prístroja a zatlačte do nehybnej polo-
hy.

SK – 6 65
Preprava, uloženie Vyčistite podlahovú hubicu
 Spotrebič počas prenášania držte za prenosný dr- Prepínacia hubica na podlahu sa musí čistiť v pravidel-
žiak a odložte do suchej miestnosti. ných intervaloch!
Upozornenie: Predtým sa odporúča teleskopickú  Snímte trysku zo sacej rúry.
vysávaciu rúru celkom zasunúť.
Vyčistite príslušenstvo
Starostlivosť a údržba Obrázok
 Držadlo a saciu hadicu je možné pre čistenie alebo
Čistenie spotrebiča pri upchatí rozpojiť. K tomu stlačiť 2 odistenia
 Spotrebič a diely príslušenstva vyrobené z umelej a rozpojiť
hmoty ošetrujte použitím bežne dostupných čistia-  Pre spojenie držadla a sacej hadice spojte
cich prostriedkov na plasty. a zaistite zarážkou.
 Zaprášený priestor očistiť suchou prachovkou /
prachovým štetcom.
Technické údaje
Filtračné vrecko vymeniť Napätie 220 - 240 V
Objednávacie čís. 6 904-329 Druh prúdu 50/60 Hz
Obsah: 5 filtračných vreciek s uzáverom a 1 ochranným Sieťový istič (pomalý) 16 A
filtrom motora.
Krytie II
Upozornenie
Aby ste mohli prečítať displej výmeny filtra, je nutné od- Hmotnost' (bez príslušenstva) 6,6 kg
pojiť teleskopickú rúru vysávania od držiaka. Akčný rádius 10 m
Obrázok
 Keď je indikácia výmeny filtra vo veku celkom čer- Rozmery ø 380 x mm
vená, treba vymeniť filtračné vrecko. 380
 Pomocou uzatváracej páky otvorte veko. Menovitá svetlosť, príslušenstvo 35 mm
Hladina akustického tlaku 57 dB(A)
Obrázok (EN 60704-1)
 Držiak pre filtračné vrecko odistite a preklopte
smerom von. Ekologický dizajn podľa 666/
Obrázok 2013
 Uzatváracou sponou filtračné vrecko uzatvorte, fil- Indikatívna ročná spotreba 25,8 kWh/a
tračné vrecko vyberte a odstráňte. energie
Obrázok
Menovitý príkon 600 W
 Nové vrecko filtra zasuňte až po doraz v držiaku.
Sponu najprv zatlačte smerom dole, potom zasuň- Zachytávanie prachu na koberci 82 %
te držiak do telesa a zasuňte do telesa prístroja. Zachytávanie prachu na tvrdej 104 %
Výmena ochranného filtra motora podlahe

Ochranný filter motora : nahraďte posledným filtrač- Opätovné odstraňovanie prachu 0 %


ným vreckom balenia filtračných vreciek. Hlučnosť LWA 72 dB(A)
 Ochranný filter motora leží za vloženým filtračným
vreckom. Pred vložením filtračného vrecka treba Technické zmeny vyhradené!
vymeniť ochranný filter motora.
Obrázok
 Rám odistite a vyberte von.
 Odoberte spodnú časť rámu, starý ochranný filter
motora a odstráňte ho do odpadu. Vložte nový
ochranný filter motora a nasaďte spodnú časť rá-
mu.
Obrázok
 Vložte a zaistite rám (zarážkou).
Výmena filtra HEPA
Objednávacie čís. 6 414-805
Filter pre čistý výstupný vzduch.
Filter HEPA * vymieňať 1x ročne.
Obrázok
 Otvorte veko.
 Uvoľnite a vyberte filter HEPA.
Obrázok
 Nasaďte nový filter HEPA a nechajte ho zapadnúť
na svoje miesto.
 Zavrite veko.
* EN1822:1998

66 SK – 7
Pregled sadržaja Jamstvo
Opće napomene HR 5 U svakoj zemlji vrijede uvjeti jamstva koje je izdala naša
Rukovanje HR 5 zadužena udruga za marketing. Sve smetnje nastale
unutar jamstvenog roka otklanjamo besplatno ukoliko je
Njega i održavanje HR 7
uzrok smetnje greška u materijalu ili se radi o greški pro-
Tehnički podaci HR 7 izvođača. U slučaju jamstva s priborom i računom se
Poštovani kupče, obratite svome prodavaču ili sljedećoj
Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitaj- ovlaštenoj servisnoj službi.
te ove originalne upute za rad i priložene (Adresu ćete naći na poleđini)
sigurnosne upute i postupajte prema nji-
ma. Obje bilježnice sačuvajte za kasniju uporabu ili za Servisna služba
sljedećeg vlasnika. U slučaju pitanja ili smetnji rado će Vam pomoći naša
Opće napomene podružnica KÄRCHER. Adresu ćete naći na stražnjoj
stranici.
Namjensko korištenje Naručivanje pričuvnih dijelova i posebnog
Ovaj univerzalni usisavač je namijenjen isključivo za pri- pribora
vatnu uporabu u kućanstvima, a ne za profesionalnu Pregled najčešće potrebnih pričuvnih dijelova naći ćete
primjenu. na kraju ovih radnih uputa.
Proizvođač ne preuzima odgovornost za eventualne Pričuvne dijelove i pribor možete nabaviti kod Vašeg
štete nastale nenamjenskim korištenjem ili pogrešnim prodavača ili u Vašoj KÄRCHER podružnici.
opsluživanjem uređaja. (Adresu ćete naći na poleđini)
Univerzalni usisavač se smije koristiti samo s:
 originalnom filtarskom vrećicom. Rukovanje
 originalnim pričuvnim dijelovima, priborom i poseb-
nim priborom. Opis uređaja
Univerzalni usisavač nije prikladan za: Molimo rasklopite stranice sa slikama!
 usisavanje prašine s ljudi ili životinja.
 Usisavanje:
sitnih živih bića (npr. muha, pauka i dr.).
tvari štetnih po zdravlje, predmeta oštrih bridova te
svega što je vruće ili užareno.
vlažnih ili tekućih tvari.
lako zapaljivih ili eksplozivnih tvari i plinova.
1 Strujni kabel s utikačem
Zaštita okoliša
2 Tipka za namatanje kabela
Materijali ambalaže se mogu reciklirati. Molimo 3 Uključno/isključna tipka
Vas da ambalažu ne odlažete u kućne otpatke, 4 Regulator usisne sile
već ih predajte kao sekundarne sirovine. 5 Usisno crijevo
Stari uređaji sadrže vrijedne materijale koji se 6 Rukohvat
mogu reciklirati te bi ih stoga trebalo predati kao 7 Teleskopska usisna cijev
sekundarne sirovine. Stoga Vas molimo da sta- 8 Podešavač teleskopske usisne cijevi
re uređaje zbrinete preko odgovarajućih sabirnih 9 Podna sapnica
sustava. 10 Poklopac odjeljka za odlaganje pribora
Električni i elektronički dijelovi često sadrže sastavne di- 11 Odjeljak za odlaganje pribora QuickClick:
jelove koji pri pogrešnom rukovanju ili pogrešnom zbri- sadrži sisaljku za tekstilni namještaj, usisni nasta-
njavanju mogu predstavljati potencijalnu opasnost za vak za fuge na izvlačenje i četku za namještaj
ljudsko zdravlje i okoliš. Ipak, ti sastavni dijelovi nužni su 12 Pokazivač za zamjenu filtra
za propisani pogon uređaja. Uređaji označeni ovim sim- 13 Bravica, poklopac filtarske vrećice / filtra za zaštitu
bolom ne smiju se odlagati u komunalni otpad. motora
Napomene o sastojcima (REACH) 14 Filtar za zaštitu motora
Aktualne informacije o sastojcima možete pronaći na 15 Držač filtarske vrećice
stranici: 16 Poklopac HEPA filtra
www.kaercher.com/REACH 17 HEPA filtar *
Zbrinjavanje filtra i filtarske vrećice 18 Ručka za nošenje
* EN1822:1998
Filtar i filtarska vrećica su izrađeni od materijala koji ne
štete okolišu. Stavljanje u pogon
Ako ne sadrže nikakve usisane tvari, koje se ne smiju
Slika
odlagati u kućanski otpad, može ih se zbrinuti kao obi-
 Nastavak usisnog crijeva uglavite u usisni otvor.
čan kućanski otpad.
 Za skidanje pritisnite obje izbočine i skinite crijevo.
Slika
 Spojite rukohvat i teleskopsku usisnu cijev tako da
dosjednu.
 Spojite podni usisni nastavak i teleskopsku usisnu
cijev tako da dosjednu.

HR – 5 67
Slika Mijenjanje pribora iz odjeljka za odlaganje
 Postavite teleskopsku usisnu cijev na željenu dulji- QuickClick
nu.
Slika  Utaknite podni usisni nastavak u držač za odlaga-
 Za odlaganje ili pri kratkim prekidima rada utaknite nje na stražnjoj strani uređaja i pritisnite tako da se
podni usisni nastavak u držač za odlaganje na stra- uglavi (vidi sliku 4).
žnjoj strani uređaja i pritisnite tako da se uglavi. Slika
 Pritisnite tipku za deblokiranje na rukohvatu te ski-
Slika nite rukohvat s teleskopske usisne cijevi.
 Kako biste ga izvadili rukohvat pritisnite prema na- Slika
trag u smjeru uređaja. Time se podni usisni nasta-  Otvorite poklopac odjeljka za odlaganje pribora.
vak odglavljuje iz držača za odlaganje te se može Slika
izvaditi povlačenjem uvis.  Staviti ručku u željeni dodatni dio do aretiranja.
Slika Tako će ista ulijeći. Na kraju je zaokrenuti prema
 Strujni priključni kabel držite za utikač i izvucite dolje i izvući.
van. Utaknite utikač u utičnicu.
 Uključite/isključite uređaj. Slika
Slika  Za odlaganje utaknite pribor s rukohvatom u odje-
 Usisna se sila podešava na odgovarajućem regula- ljak za odlaganje i uglavite prema gore. Izvucite ru-
toru: kohvat.
- oznaka na MAX, jaka usisna sila  Napomena: Pribor se može izvaditi i ručno i nata-
- oznaka na MIN, slaba usisna sila knuti na rukohvat. Za otpuštanje pribora pritisnite
Napomena: Oznaka prikazuje trenutnu usisnu tipku za deblokiranje na rukohvatu.
snagu.  Napomena: Svi gore navedeni koraci mogu se ta-
Prilagođavanje usisne snage načinu usisavanja: kođer izvršiti i s nataknutom teleskopskom usi-
 Niski učinak usisavanja – za zastore, tkanine, snom cijevi. U tu svrhu utaknite podni usisni nasta-
tekstilni namještaj, jastuke vak u držač za odlaganje na stražnjoj strani uređaja
 Srednji učinak usisavanja – za neznatno zaprlja- i pritisnite tako da se uglavi. Teleskopsku usisnu ci-
ne tepihe / tople podove, visokokvalitetne tepihe, jev izvucite pravo uvis.
prijelaze i staze Prespojivi podni nastavak
 Najviši učinak usisavanja – za tvrde podove, jako
Slika
zaprljane tepihe i tople podove
 Tepisi i topli podovi:
Molimo obratite pozornost! Ukoliko se pri uključivanju
Položaje podešavača odaberite kako slijedi:
uređaja aktiviraju strujni osigurači, razlog tome može
biti da su na istom strujnom krugu istovremeno priklju-
čeni i uključeni drugi elektronski uređaji. Namjestite u
tom slučaju najmanji stupanj snage na uređaju, prije
nego što ga uključite. Nakon toga možete odabrati veći
stupanj snage. Po pitanju osigurača vidi poglavlje "Teh-
Slika
nički podaci".
 Tvrde površine:
Važna napomena! Uređaj se u slučaju opasnosti od
Položaje podešavača odaberite kako slijedi:
pregrijavanja automatski isključuje. Isključite ga i izvuci-
te strujni utikač. Uvjerite se da sisaljka, usisna cijev i cri-
jevo nisu začepljeni odnosno da nema potrebe za mije-
njanjem filtra. Nakon otklanjanja smetnje ostavite uređaj
najmanje 1 sat da se ohladi. Nakon tog vremena je opet
spreman za rad. Kraj rada
Usisavanje priborom  Isključite uređaj i izvadite utikač.
Slika
QuickClick pribor  Pritisnite tipku za namatanje kabela. Kabel se au-
tomatski uvlači u uređaj.
Primjena QuickClick pribora  Utaknite podni usisni nastavak u držač za odlaga-
 Sisaljka za tekstilni namještaj: za usisavanje pra- nje na stražnjoj strani uređaja i pritisnite tako da se
šine s tekstilnog namještaja, madraca, zastora i dr. uglavi.
 Četka za namještaj: za pažljivo čišćenje namje-
štaja i osjetljivih predmeta, usisavanje prašine s
Transport, odlaganje
knjiga, iz ventilacijskih otvora u automobilima i dr.  Uređaj prenosite držeći ga za ručku i čuvajte u su-
 Usisni nastavak za fuge na izvlačenje: za brido- him prostorijama.
ve, fuge i radijatore Napomena: Preporučuje se da se teleskopska usi-
sna cijev prethodno potpuno ugura.

68 HR – 6
Njega i održavanje Čišćenje pribora
Slika
Čišćenje uređaja  Radi čišćenja i u slučaju začepljenja moguće je raz-
 Uređaj i plastične dijelove pribora čistite uobičaje- dvojiti rukohvat i usisno crijevo. U tu svrhu pritisnite
nim sredstvom za čišćenje plastike. 2 bravice za deblokiranje i razvucite
 Prebrišite uređaj iznutra suhom krpom ili pometite  Za ponovno spajanje utaknite rukohvat i usisno cri-
čekicom za prašinu. jevo jedno u drugo tako da dosjednu.
Zamjena filtarske vrećice Tehnički podaci
Kataloški br. 6.904-329 Napon 220 - 240 V
Sadržaj: 5 filtarskih vrećica sa zatvaračem i 1 filtar za
zaštitu motora. Vrsta struje 50/60 Hz
Napomena Strujna zaštita (inertna) 16 A
Za očitavanje pokazivača za zamjenu filtra odvojite te-
Klasa zaštite II
leskopsku usisnu cijev od rukohvata.
Slika Težina (bez pribora) 6,6 kg
 Ako je pokazivač za zamjenu filtra na poklopcu pot- Radijus djelovanja 10 m
puno crven, onda treba zamijeniti filtarsku vrećicu.
 Deblokirajte bravicu i otvorite poklopac. Dimenzije ø 380 x mm
380
Slika Nazivna širina, pribor 35 mm
 Deblokirajte držač filtarske vrećice i preklopite pre- Razina zvučnog tlaka 57 dB(A)
ma van. (EN 60704-2-1)
Slika
 Filtarsku vrećicu zatvorite ušicama za zatvaranje, Eko-dizajn sukladno 666/2013
izvadite i zbrinite u otpad. Indikativna godišnja potrošnja 25,8 kWh/a
Slika energije
 Gurnuti novu vrećicu s filtarom do aretiranja u dr-
Nazivna potrošnja energije 600 W
žač vrećice. Vođicu najprije pritisnuti prema dolje,
zatim gurnuti držač u kućište dok ne ulijegne u ku- Prikupljanje prašine sa sagova 82 %
ćište uređaja. Prikupljanje prašine sa tvrdih 104 %
Zamjena filtra za zaštitu motora podova

Filtar za zaštitu motora: zamijenite s posljednjom fil- Ponovno ispuštanje prašine 0 %


tarskom vrećicom iz pakovanja filtarskih vrećica. Razina zvučne snage LWA 72 dB(A)
 Filtar za zaštitu motora se nalazi iza umetnute filtar-
ske vrećice. Prije umetanja filtarske vrećice zamije- Pridržavamo pravo na tehničke izmjene!
nite filtar za zaštitu motora.
Slika
 Deblokirajte i izvadite okvir.
 Skinuti donji dio okvira, izvaditi stari filtar za zaštitu
motora i propisno ga odstranite. Staviti novi filtar za
zaštitu motora u okvir i umetnuti donji dio okvira.
Slika
 Namjestite okvir da dosjedne.
Zamjena HEPA filtra
Kataloški br. 6.414-805
Filtar za čist ispušni zrak.
HEPA filtar *: mijenjajte jednom godišnje.
Slika
 Otvorite poklopac.
 Deblokirajte i izvadite HEPA filtar.
Slika
 Namjestite novi HEPA filtar tako da dosjedne.
 Zatvorite poklopac.
* EN1822:1998
Čišćenje podnog nastavka
Prespojivi podni nastavak redovito čistite!
 Skinite sisaljku sa usisne cijevi.

HR – 7 69
Pregled sadržaja Garancija
Opšte napomene SR 5 U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je objavila
Rukovanje SR 5 naša prodajna služba. U garantnom roku besplatno
otklanjamo sve smetnje na uređaju ako se radi o grešci
Nega i održavanje SR 7
materijala ili proizvodnim manama. U slučaju
Tehnički podaci SR 7 ostvarivanja garantnih prava obratite se svom prodavcu
Poštovani kupče, ili ovlašćenoj servisnoj službi; priložite pribor i originalni
Pre prve upotrebe Vašeg uređaja račun.
pročitajte ovo originalno uputstvo za rad i (Adresu ćete naći na poleđini)
priložene sigurnosne napomene i
postupajte prema njima. Sačuvajte obe sveske za Servisna služba
kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. U slučaju pitanja ili smetnji rado će Vam pomoći naša
Opšte napomene podružnica KÄRCHER. Adresu ćete naći na poleđini.
Naručivanje rezervnih delova i posebnog
Namensko korišćenje pribora
Ovaj univerzalni usisivač je namenjen isključivo za Pregled najčešće potrebnih rezervnih delova naći ćete
privatnu upotrebu u domaćinstvima, a ne za na kraju ovog radnog uputstva.
profesionalnu primenu. Rezervne delove i pribor možete nabaviti kod Vašeg
Proizvođač ne preuzima odgovornost za eventualne prodavca ili u Vašoj KÄRCHER poslovnici.
štete nastale nenamenskim korišćenjem ili pogrešnim (Adresu ćete naći na poleđini)
opsluživanjem uređaja.
Univerzalni usisivač sme da se koristi samo sa: Rukovanje
 originalnom filterskom vrećicom.
 originalnim rezervnim delovima, priborom i Opis uređaja
posebnim priborom. Molimo rasklopite strane sa slikama!
Univerzalni usisivač nije prikladan za:
 usisavanje prašine sa ljudi ili životinja.
 Usisavanje:
sitnih živih bića (npr. mušica, pauka i dr.).
supstanci štetnih po zdravlje, predmeta oštrih ivica
kao i svega što je vruće ili užareno.
vlažnih ili tečnih supstanci.
lako zapaljivih ili eksplozivnih materija i gasova. 1 Mrežni priključni kabl sa utikačem
2 Tipka za namotavanje kabla
Zaštita čovekove okoline
3 Uključno/isključna tipka
Ambalaža se može ponovo preraditi. Molimo 4 Regulator usisne sile
Vas da ambalažu ne bacate u kućne otpatke 5 Usisno crevo
nego da je dostavite na odgovarajuća mesta za 6 Drška
ponovnu preradu. 7 Teleskopska usisna cev
Stari uređaji sadrže vredne materijale sa 8 Podešivač teleskopske usisne cevi
sposobnošću recikliranja i treba ih dostaviti za 9 Podna mlaznica
ponovnu preradu. Stoga stare uređaje 10 Poklopac odeljka za odlaganje pribora
odstranjujte preko primerenih sabirnih sistema. 11 Odeljak za odlaganje pribora QuickClick:
Električni i elektronski uređaji sadrže često sastavne sadrži sisaljku za tekstilni nameštaj, usisni
delove koji, u slučaju nepravilnog rukovanja ili nastavak za fuge na izvlačenje i četku za nameštaj
nepravilnog odlaganja u otpad, mogu da predstavljaju 12 Pokazivač za zamenu filtera
13 Bravica, poklopac filterske vrećice / filtera za
potencijalnu opasnost za zdravlje ljudi i okolinu. Ipak, zaštitu motora
ovi sastavni delovi su neophodni za pravilan rad 14 Filter za zaštitu motora
uređaja. Uređaji koji su označeni ovim simbolom ne 15 Držač filterske vrećice
smeju da se odlažu u kućni otpad. 16 Poklopac HEPA filtera
Napomene o sastojcima (REACH) 17 HEPA filter *
Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na 18 Ručka za nošenje
stranici: * EN1822:1998
www.kaercher.com/REACH
Otklanjanje filtera i filterske vrećice u otpad
Filter i filterska vrećica su izrađeni od materijala koji ne
štete čovekovoj okolini.
Ako ne sadrže nikakve usisane supstance koje se ne
smeju bacati u kućni otpad, mogu se tretirati kao običan
kućni otpad.

70 SR – 5
Stavljanje u pogon Usisavanje priborom
Slika QuickClick pribor
 Nastavak usisnog creva uglavite u usisni otvor.
 Za skidanje pritisnite obe izbočine i skinite crevo. Primena QuickClick pribora
Slika
 Sisaljka za tekstilni nameštaj: za usisavanje
 Spojite dršku i teleskopsku usisnu cev tako da
prašine sa tekstilnog nameštaja, dušeka, zavesa i
dosednu.
dr.
 Spojite podni usisni nastavak i teleskopsku usisnu
 Četka za nameštaj: za pažljivo čišćenje nameštaja
cev tako da dosednu.
i osetljivih predmeta, usisavanje prašine sa knjiga,
Slika
iz ventilacionih otvora u automobilima i dr.
 Postavite teleskopsku usisnu cev na željenu
 Usisni nastavak za fuge na izvlačenje: za ivice,
dužinu.
fuge i radijatore
Slika
 Za odlaganje ili pri kratkim prekidima rada utaknite Menjanje pribora iz odeljka za odlaganje QuickClick
podni usisni nastavak u držač za odlaganje na  Utaknite podni usisni nastavak u držač za
zadnjoj strani uređaja i pritisnite tako da se uglavi. odlaganje na zadnjoj strani uređaja i pritisnite tako
Slika da se uglavi (vidi sliku 4).
 Da biste je izvadili dršku pritisnite unazad u smeru Slika
uređaja. Time se podni usisni nastavak odglavljuje  Pritisnite tipku za deblokiranje na dršci pa skinite
iz držača za odlaganje i može se izvaditi dršku sa teleskopske usisne cevi.
povlačenjem uvis. Slika
Slika  Otvorite poklopac odeljka za odlaganje pribora.
 Strujni priključni kabl držite za utikač i izvucite Slika
napolje. Utaknite utikač u utičnicu.  Utaknuti rukohvat u željenom priboru dok se ne
 Uključite/isključite uređaj. čuje klik. Na taj način se utvrđuje u ležište.
Slika Zaključno na dole zamahnuti i izvući van.
 Usisna sila se podešava na odgovarajućem Slika
regulatoru:  Za odlaganje utaknite pribor sa drškom u odeljak
- oznaka na MAX, jaka usisna sila za odlaganje i uglavite prema gore. Izvucite dršku.
- oznaka na MIN, slaba usisna sila  Napomena: Pribor se može izvaditi i ručno i
Napomena: Oznaka prikazuje trenutnu usisnu nataknuti na dršku. Za otpuštanje pribora pritisnite
snagu. tipku za deblokiranje na dršci.
Prilagođavanje usisne snage načinu usisavanja:  Napomena: Svi gore navedeni koraci mogu se
 Nizak učinak usisavanja – za zavese, tkanine, takođe izvršiti i sa nataknutom teleskopskom
tekstilni nameštaj, jastuke usisnom cevi. U tu svrhu utaknite podni usisni
 Srednji učinak usisavanja – za neznatno nastavak u držač za odlaganje na zadnjoj strani
zaprljane tepihe / tople podove, visokokvalitetne uređaja i pritisnite tako da se uglavi. Teleskopsku
tepihe, prelaze i staze usisnu cev izvucite pravo uvis.
 Najviši učinak usisavanja – za tvrde podove, jako Prespojivi podni nastavak
zaprljane tepihe i tople podove
Molimo obratite pažnju! Ukoliko se pri uključivanju Slika
uređaja aktiviraju strujni osigurači, razlog tome može  Tepisi i topli podovi:
biti da su na istom strujnom kolu istovremeno priključeni Položaje podešavača odaberite kako sledi:
i uključeni drugi elektronski uređaji. Namestite u tom
slučaju najmanji stepen snage na uređaju, pre nego što
ga uključite. Nakon toga možete odabrati veći stepen
snage. Po pitanju osigurača vidi poglavlje "Tehnički
podaci".
Važna napomena! Uređaj se u slučaju opasnosti od Slika
pregrejavanja automatski isključuje. Isključite ga i  Tvrde površine:
izvucite strujni utikač. Uverite se da sisaljka, usisna cev Položaje podešavača odaberite kako sledi:
i crevo nisu začepljeni odnosno da nema potrebe za
menjanjem filtera. Nakon otklanjanja smetnje ostavite
uređaj najmanje 1 sat da se ohladi. Nakon tog vremena
je opet spreman za rad.
Kraj rada
 Isključite uređaj i izvadite utikač.
Slika
 Pritisnite tipku za namotavanje kabla. Kabl se
automatski uvlači u uređaj.
 Utaknite podni usisni nastavak u držač za
odlaganje na zadnjoj strani uređaja i pritisnite tako
da se uglavi.

SR – 6 71
Transport, odlaganje Čišćenje podnog nastavka
 Uređaj prenosite držeći ga za ručku i čuvajte u Prespojivi podni nastavak čistite u redovnim
suvim prostorijama. vremenskim intervalima!
Napomena: Preporučuje se da se teleskopska  Skinite sisaljku sa usisne cevi.
usisna cev prethodno potpuno ugura.
Čišćenje pribora
Nega i održavanje Slika
 Radi čišćenja i u slučaju začepljenja moguće je
Čišćenje uređaja razdvojiti dršku i usisno crevo. U tu svrhu pritisnite
 Uređaj i plastične komade pribora čistite normalnim 2 bravice za deblokiranje i razvucite
sredstvom za čišćenje plastike.  Za ponovno spajanje utaknite dršku i usisno crevo
 Prebrišite uređaj iznutra suvom krpom ili iščetkajte jedno u drugo tako da dosednu.
čekicom za prašinu.
Tehnički podaci
Zamena filterske vrećice
Napon 220 - 240 V
Kataloški br. 6.904-329
Sadržaj: 5 filterskih vrećica sa zatvaračem i 1 filter za Vrsta struje 50/60 Hz
zaštitu motora. Mrežni osigurač (inertan) 16 A
Napomena
Klasa zaštite II
Za očitavanje pokazivača za zamenu filtera odvojite
teleskopsku usisnu cev od drške. Težina (bez pribora) 6,6 kg
Slika Radijus delovanja 10 m
 Ako je pokazivač za zamenu filtera na poklopcu
potpuno crven, onda treba zameniti filtersku Dimenzije ø 380 x mm
vrećicu. 380
 Deblokirajte bravicu i otvorite poklopac. Nazivna širina, pribor 35 mm
Slika Nivo zvučnog pritiska 57 dB(A)
 Deblokirajte držač filterske vrećice i preklopite (EN 60704-2-1)
prema spolja.
Slika Eko-dizajn u skladu sa 666/
 Filtersku vrećicu zatvorite ušicama za zatvaranje, 2013
izvadite i bacite u otpad. Indikativna godišnja potrošnja 25,8 kWh/a
energije
Slika
Nominalna potrošnja energije 600 W
 Novu filtersku vrećicu ugurajte do kraja u držač.
Umetak prvo pritisnuti nadole, onda ugurati držač u Sakupljanje prašine sa tepiha 82 %
kućištu i učvrstiti na kućištu uređaja. Sakupljanje prašine sa tvrdih 104 %
Zamena filtera za zaštitu motora podova

Filter za zaštitu motora: zamenite sa poslednjom Ponovo ispuštanje prašine 0 %


filterskom vrećicom iz pakovanja filterskih vrećica. Nivo zvučne snage LWA 72 dB(A)
 Filter za zaštitu motora se nalazi iza umetnute
filterske vrećice. Pre umetanja filterske vrećice Zadržavamo pravo na tehničke promene!
zamenite filter za zaštitu motora.
Slika
 Deblokirajte i izvadite okvir.
 Demontirati donji deo okvira, izvaditi i odstraniti
zaštitni filter za motor. Umetnuti novi filter za zaštitu
motora i namestiti donji deo okvira.
Slika
 Namestite okvir da dosedne.
Zamena HEPA filtera
Kataloški br. 6.414-805
Filter za čist isduvni vazduh.
HEPA filter *: menjajte jednom godišnje.
Slika
 Otvorite poklopac.
 Deblokirajte i izvadite HEPA filter.
Slika
 Namestite novi HEPA filter tako da dosedne.
 Zatvorite poklopac.
* EN1822:1998

72 SR – 7
Съдържание Гаранция
Общи указания BG 5 Във всяка страна са валидни издадените условия за
Обслужване BG 5 гаранция от страна на наше оторизирано дружество
за разпространение на продуктите ни. Евентуални
Грижи и поддръжка BG 7
повреди в уреда в рамките на срока на гаранцията
Технически данни BG 7 се отстраняват безплатно, ако причината за тях е в
Уважаеми клиенти, материала или при производството. В случай на из-
Преди първото използване на Вашия ползване на правото на гаранция се обръщайте, мо-
уред прочетете това оригинално упът- ля, към Вашия търговец или най-близкия оторизи-
ване за работа и приложените указания ран сервиз, като представите борудването и доку-
за безопасност. Действайте според тях. Запазете мента за покупка.
двете книжки, за да ги използвате по-късно или за (Адресите ще намерите на задната страница)
евентуален следващ собственик.
Служба за работа с клиенти
Общи указания
При въпроси и повреди Вашият дистрибутор на
Употреба по предназначение KARCHER ще Ви помогне с удоволствие. Адресите
ще намерите на задната страница.
Тази универсална прахосмукачка е предназначена
за частна употреба в домакинствата, а не за про- Поръчка на резервни части и специални
мишлена употреба. принадлежности
Производителят не носи отговорност за евентуални Списък на най-често необходимите резервни части
щети, предизвикани от употреба не по предназначе- ще намерите в края на упътването за експлоатация.
ние или грешно обслужване. Резервни части и принадлежности це получите от
Използвайте универсалната прахосмукачка само с: Вашия търговец или във филиала на KÄRCHER.
 Оригинална филтърна торбичка. (Адресите ще намерите на задната страница)
 Оригинални резервни части, принадлежности
или специални принадлежности. Обслужване
Универсалната прахосмукачка не е подходяща за:
 Изсмукване на хора и животни. Описание на уреда
 Изсмукване на: Моля отворете страницата с фигурите!
малки живи същества (напр. мухи, паяци и т.н.).
Опасни за здравето, с остри ръбове, горещи
или тлеещи субстанции.
влажни или течни субстанции.
лесно възпламеними и експлозивни материали
и газове.
Опазване на околната среда
1 Захранващ кабел с щепсел
Опаковъчните материали могат да се ре- 2 Бутон навиване на кабела
циклират. Моля не хвърляйте опаковките при 3 Бутон за включване и изключване
домашните отпадъци, а ги предайте на вто- 4 Регулатор на силата на изсмукване
рични суровини с цел повторна употреба. 5 Маркуч за боклук
Старите уреди съдържат ценни материали, 6 Ръкохватка
подлежащи на рециклиране, които могат да 7 Телескопична тръба
бъдат употребени повторно. Поради това 8 Регулиране на телескопната смукателна тръба
моля отстранявайте старите уреди, използ- 9 Подова дюза
вайки подходящи за целта системи за съби- 10 Капак съхранение на принадлежности
ране. 11 Съхранение на принадлежности QuickClick:
Електрическите и електронните уреди често съдър- съдържа дюза за меки мебели, разтегаема
жат съставни части, които при неправилно боравене дюза за фуги и четка за мебели
или неправилно изхвърляне могат да представля- 12 Показание за смяна на филтъра
ват потенциална опасност за човешкото здраве и за 13 Заключващ лост, капак филтърна торба / фил-
околната среда. Въпреки това за правилната екс-
плоатация на уредите тези съставни части са необ- тър за защита на мотора
ходими. Обозначените с този символ уреди не тряб- 14 Филтър за защита на мотора
ва да бъдат изхвърляни с битовите отпадъци. 15 Носач на филтърната торбичка
Указания за съставките (REACH) 16 Капак на филтър HEPA
Актуална информация за съставките ще намерите на: 17 Филтър HEPA *
www.kaercher.com/REACH 18 Дръжка за носене
Отстраняване като отпадък на филтъра и * EN1822:1998
филтърната торба
Филтърът и филтърната торба са произведени от
материали, които не са опасни за околната среда.
Ако те не съдържат засмукани субстанции, които са
забранени за домакинските отпадъци, могат да бъ-
дат отстранени заедно с нормалните домакински от-
падъци.

BG – 5 73
Пускане в експлоатация Изсмукване с принадлежности
Фигура Принадлежности QuickClick
 Накрайник на смукателния маркуч да се фикси-
ра в смукателния отвор. Използвайте принадлежности QuickClick
 За сваляне двата фиксиращи издатъка да се
 Дюза за меки мебели: за изсмукване на меки
притиснат заедно и да сеиздърпа маркуча.
мебели, матраци, пердета и др.
Фигура
 Четка за мебели: за щадящо почистване на ме-
 Ръкохватката и телескопичната смукателна
бели и чувствителни предмети, изсмукване на
тръба да се пъхнат една в друга и да се фикси-
прах от книги, вентилационни отвори в автомо-
рат.
били и др.
 Подовата дюза и телескопичната смукателна
 Дюза за фуги, изваждаща се: за кантове, фу-
тръба да се пъхнат една в друга и да се фикси-
ги, отоплителни тела
рат.
Фигура Принадлежностите да се сменят от мястото за
 Да се задейства регулирането и телескопична- съхранинение на принадлежности QuickClick
та смукателна тръба да се нагласи на желаната  Подовата дюза да се закачи в носача за парки-
дължина. ране на задната страна на уреда и да се нати-
Фигура сне в блокиращо положение (виж фиг.4).
 За сваляне или при кратки прекъсвания на ра- Фигура
бота, подовата дюза да се закачи в носача за  Да се натисне бутон деблокиране на ръкохват-
паркиране на задната страна на уредаи да се ката и ръкохватката да се издърпа от телеско-
притиснат във фиксиращо положение. пичната смукателна тръба.
Фигура Фигура
 За сваляне на ръкохватката да се натисне на-  Да се отвори капака на мястото за съхранение
зад по посока на уреда. По този начин подовата на принадлежности.
дюза се деблокира от носача за паркиране и Фигура
може да се свали нагоре.  Ръкохватката да се вкара в желаните принод-
Фигура лежности до упор. Така се фиксират. Накрая да
 Захранващия кабел да се задържи на щекера и се насочи надолу и да се извади.
да се извади. Включете щепсела в контакта. Фигура
 Включете/изключете уреда.  За съхранение принадлежностите с ръкохват-
Фигура ката да се поставят в мястото за съхранение на
 Настройката на силата на изсмукване се из- принадлежности и да се фиксират нагоре. Да се
вършва от регулатора на изсмукващата сила. извади ръкохватката.
- Маркировка на MAX, висока сила на изсмуква-  Забележка: Принадлежностите могат да се
не свалят и на ръка и да се пъхнат на ръкохватка-
- Маркировка на MIN, ниска сила на изсмукване та. За отделяне на принадлежностите натисне-
Забележка: маркировката показва актуалната те деблокиращия бутон на ръкохватката.
мощност на всмукване.  Забележка: Горе описаните стъпки могат да се
Мощността на всмукване да се адаптира към изпълнят и с поставена телескопична смукател-
ситуацията на засмукване: на тръба. За целта подовата дюза да се закачи
 Ниска мощност на всмукване – за пердета, в носача за паркиране на задната страна на
текстил, мека мебел, възглавници уреда и да се натисне в блокиращо положение.
 Средна мощност на всмукване – за леко за- Телескопичната смукателна тръба да се издър-
мърсени килими / повърхности с килими, скъп па отвесно и нагоре.
текстил, мостове или пътеки Превключваща се подова дюза
 Най-висока мощност на всмукване – за
твърди подове, силно замърсени килими и по- Фигура
върхности с килими  Килими и повърхности с килими:
Моля да се спазва! Ако при включване на уреда се Положенията на прекъсвачите да се избере как-
задейства мрежовия предпазит, това може да се то следва:
дължи на това, че към една и съща токова верига са
включени и задействани други електроуреди. В та-
къв случай включете най-ниската степен на мощ-
ността на уреда, преди да включите уреда. След
това можете да изберете по-висока степен на мощ-
ността. Црежови предпазител вижте в Глава „Техни- Фигура
чески данни“.  Твърди повърхности:
Важно указание! Уредът се изключва автоматично Положенията на прекъсвачите да се избере как-
при опасност от прегряване. Изключете уреда и из- то следва:
вадете щепсела. Уверете се, че дюзата, смукател-
ната тръба и маркуча не са запушени респ. дали не
трябва да се смени филтъра. След отстраняване на
повредата уреда да се остави да се охлади поне за
1 час, след това уредът отново е готов за експлоата-
ция.

74 BG – 6
Фигура
Край на работата  Да се деблокира рамката и да се свали.
 Изключете уреда и изтеглете щепсела от конта-  Да се свали долната част на рамката, да се сва-
кта. ли стария филтър за защита на мотора и да се
Фигура отстрани. Да се положи новия филтър за защи-
 Да се натисне бутон навиване на кабела. Кабе- та на мотора и да се постави долната част на
лът се прибира автоматично в уреда. рамката.
 Подовата дюза да се закачи в носача за парки- Фигура
ране на задната страна на уреда и да се нати-  Да се поставирамката и да се фиксира.
сне в блокиращо положение.
Да се смени филтър HEPA
Транспорт, съхранение Номер за поръчка 6.414-805
 За транспорт уреда да се държи за дръжката за Филтър за чист изходящ въздух.
носене и да се съхранява в сухо състояние. Филтър HEPA *: да се сменя 1x годишно
Забележка: Препоръчително е телескопичната Фигура
тръба предварително да се пъхне до край.  Да се отвори капака.
 Деблокирайте филтъра HEPA и го свалете.
Грижи и поддръжка Фигура
 Поставете новия филтър HEPA и го фиксирай-
Почистване на уреда те.
 Поддържайте уреда и пирнадлежностите му от  Затворете капака.
пластмаса с обичайните, намиращи се в търгов- * EN1822:1998
ската мрежа препарати за почистване на пласт-
маса.
Почистване на подовата дюза
 Запрашеното помещение да се забърше с кър- Почиствайте превключващата се подова дюза на
па за прах / четка за прах. редовни интервали!
 Да се свали дюзата от смукателната тръба.
Да се смени филтърната торбичка
Номер за поръчка 6.904-329
Да се почистят принадлежностите
Съдържание: 5 филтърни торбички със затваряне и Фигура
1 филтър за защита на мотора.  Ръкохваткатта и смукателния маркуч мога да се
Указание разединят с цел почистване или при запушване.
За отчитане на индикацията за смяна на филтъра За целта да се натиснат двете копчета за деб-
отделете телескопичната всмукателна тръба от локиране и да се извадят едно от друго.
дръжката.  За свързване на дръжката и смукателния мар-
Фигура куч да се пъхнат един в двуг и да се фиксират.
 Ако показанието за смяна на филтъра в капака
е напълно червено, моля сменете филтърната
Технически данни
торбичка. Напрежение 220 - 240 V
 Да се задейства заключващия лост и да се от-
Вид ток 50/60 Hz
вори капака.
Фигура Предпазител (инертен) 16 А
 Да се деблокира носача за филтърната торбич- Клас защита II
ка и да се обърне навън. Тегло (без принадлежности) 6,6 кг
Фигура
Радиус на действие 10 м
 Със заключващата пластина да се заключи
филтърната торбичка, да се извади филтъра и Размери ø 380 x мм
да се отстрани като отпадък. 380
Фигура Номинална ширина, принад- 35 мм
 Новата филтърна торбичка да се постави в но- лежности
сача до упор. Планката първо да се натисне Допустимо ниво на шум 57 dB(A)
първо надолу, след това държача да се пъхне в (EN 60704-2-1)
корпуса и да се фиксира на корпуса на уреда.
Еко дизайн съгласно 666/
Да се смени защитния филтър на мотора 2013
Филтър за защита на мотора: да се смени с по- Индикативен ежегоден раз- 25,8 kWh/a
следната филтърна торбичка от опаковката на фил- ход на енергия
търната торбичка. Поемане на номинална мощ- 600 W
 Защитен филтър на мотора зад поставената ност
филтърната торбичка. Преди поставяне на Поемане на праха от килими 82 %
филтърната торбичка да се смени защитния
Поемане на праха от твърди 104 %
филтър на мотора.
подове
Изнасяне на праха 0 %
Ниво на звукова мощност LWA 72 dB(A)

Запазваме си правото на технически изменения!

BG – 7 75
Sisukord Klienditeenindus
Üldmärkusi ET 5 Küsimuste ja rikete korral aitab teid KÄRCHERi filiaal.
Käsitsemine ET 5 Aadressi vt tagaküljelt.
Korrashoid ja tehnohooldus ET 6 Varuosade ja lisaseadmete tellimine
Tehnilised andmed ET 7 Valiku kõige sagedamini vajaminevatest varuosadest
Väga austatud klient, leiate te kasutusjuhendi lõpust.
Enne seadme esmakordset kasutamist lu- Varuosi ja lisaseadmeid saate seadme müüjalt või oma
gege see originaalkasutusjuhend ja juu- piirkonna KÄRCHERi filiaalist.
resolevad ohutusnõuded läbi. Toimige (Aadressi vt tagaküljelt)
vastavalt. Hoidke need mõlemad vihikud hilisemaks ka-
sutamiseks või järgmisele omanikule alles. Käsitsemine
Üldmärkusi Seadme osad
Sihipärane kasutamine Palun avage pildileht!

See universaalne imur on ette nähtud kasutamiseks ko-


dumajapidamistes, mitte tööstuses.
Tootja ei vastuta võimalike kahjude eest, mille põhju-
seks on mittesihipärane kasutamine või vale käitamine.
Kasutage universaalset imurit ainult:
 originaalfiltrikotiga.
 originaal-varuosadega, -tarvikute või -erivarustuse- 1 Toitejuhe, pistikuga
ga. 2 Kaabli kerimise klahv
Universaalne imur ei sobi järgmiseks: 3 Sisse-/välja lüliti
 Inimeste ja loomade puhastamiseks. 4 Imivõimsuse regulaator
 Väikeste elusolendite (näit. kärbsed, ämblikud jne.) 5 Imemisvoolik
imemiseks. 6 Käepide
Tervisele kahjulike, teravate servadega, kuumade 7 Teleskoop-imitoru
või hõõguvate ainete imemiseks. 8 Teleskoop-imitoru reguleerimine
Niiskete või vedelate ainete imemiseks. 9 Põrandadüüs
Kergestisüttivate või plahvatusohtlike ainete ja 10 Tarvikute hoiukoha kate
gaaside imemiseks. 11 Tarvikute hoiukoht QuickClick:
sisaldab polstriotsikut, väljatõmmatavat vuugiotsi-
Keskkonnakaitse kut ja mööblipintslit
Pakendmaterjalid on taaskasutatavad. Palun 12 Filtrivahetuse näit
ärge visake pakendeid majapidamisprahi hulka, 13 Lukustushoob, filtrikoti /mootori kaitsefiltri kaas
vaid suunake need taaskasutusse. 14 Mootori kaitsefilter
Vanad seadmed sisaldavad taaskasutatavaid 15 Filtrikoti hoidik
materjal, mis tuleks suunata taaskasutusse. Pa- 16 HEPA-filtri kate
lun likvideerige vanad seadmed seetõttu vasta- 17 HEPA-filter *
vate kogumissüsteemide kaudu. 18 Kandekäepide
Elektrilistes ja elektroonilistes seadmetes sisaldub tihti * EN1822:1998
komponente, mis võivad valesti ümber käies või vale Kasutuselevõtt
jäätmekäitluse korral olla ohuks inimeste tervisele ja
keskkonnale. Neid komponente on aga seadme nõue- Joonis
tekohaseks tööks hädasti vaja. Selle sümboliga tähista-  Kinnitage imivooliku tutsid imiavasse.
tud seadmeid ei tohi panna olmeprügi hulka.  Eemaldamiseks vajutage mõlemad fikseerimisnu-
Märkusi koostisainete kohta (REACH) pud kokku ja tõmmake voolik välja.
Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt: Joonis
www.kaercher.com/REACH  Ühendage käepide ja teleskoop-imitoru ning laske
Filtri ja filtrikoti utiliseerimine asendisse fikseeruda.
 Ühendage põrandaotsik ja teleskoop-imitoru ning
Filter ja filtrikott on valmistatud keskkonnasõbralikest laske asendisse fikseeruda.
materjalidest. Joonis
Kui need ei sisalda sisseimetud aineid, mida on keela-  Vajutage reguleerimishooba ja seadke teleskoop-
tud panna majapidamisjäätmete hulka, võib need utili- imitoru soovitud pikkusele.
seerida tavaliste majapidamisjäätmetena. Joonis
Garantii  Tolmuimaja seismapanemise ajaks või lühiajaliste
töökatkestuste puhul riputage põrandaotsik sead-
Igas riigis kehtivad vastava volitatud müügiesindaja an- me tagaküljel olevasse parkimishoidikusse ja suru-
tud garantiitingimused. Seadmel esinevad tõrked kõr- ge paigale.
valdame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- Joonis
või valmistusviga. Garantiijuhtumi korral palun pöördu-  Väljavõtmiseks suruge käepidet taha seadme poo-
da müüja või lähima volitatud hooldustöökoja poole, esi- le. Nii vabastatakse põrandaotsik parkimishoidi-
tades ostu tõendava dokumendi. kust ja seda on võimalik suunaga üles välja võtta.
(Aadressi vt tagaküljelt)

76 ET – 5
Joonis  Märkus: Kõiki ülalnimetatud samme on võimalik
 Võtke kinni võrgukaabli pistikust ja tõmmake kaa- teostada ka siis, kui teleskoop-imitoru on paigalda-
bel välja. Torgake võrgupistik seinakontakti. tud. Selleks riputage põrandaotsik seadme taga-
 Seadme sisse- / väljalülitamine. küljel olevasse parkimishoidikusse ja suruge pai-
Joonis gale. Tõmmake teleskoop-imitoru vertikaalselt suu-
 Imivõimsuse reguleerimine toimub imivõimsuse re- naga üles maha.
gulaatori abil: Ümberlülitatav põrandadüüs
- markeering asendis MAX, suur imivõimsus
- markeering asendis MIN, väike imivõimsus Joonis
Märkus: markeering näitab, milline imitugevus on  Vaibad ja põranda vaipkatted:
hetkel valitud. Valige lüliti asend järgmisel viisil:
Imijõu kohaldamine vastavalt olukorrale:
 madal imijõud – kardinad, tekstiil, pehme mööbel,
padjad
 Keskmine imijõud – vähemäärdunud vaibad / põ-
randa vaipkatted, kvaliteetvaibad
 Maksimaalne imijõud – kõvad põrandad, tuge- Joonis
vasti määrdunud vaibad ja vaipkatted  Kõvad pinnad:
Palun pidage meeles! Kui seadet sisse lülitades val- Valige lüliti asend järgmisel viisil:
landub võrgukaitse, võib põhjuseks olla, et samaaegselt
on samasse vooluringi lülitatud ning kasutatakse muid
elektriseadmeid. Seadke sel juhul tolmuimeja kõige ma-
dalamale võimsusele, enne kui te selle sisse lülitate.
Seejärel võite valida suurema võimsuse. Võrgukaitse Töö lõpetamine
kohta vt peatükist „Tehnilised andmed“.
Tähtis märkus! Ülekuumenemise ohu korral lülitub  Lülitage seade välja ja tõmmake võrgupistik välja.
seade automaatselt välja. Lülitage seade välja ja tõm- Joonis
make pistik seinakontaktist. Veenduge, et otsik, imitoru  Vajutage kaabli kerimise lülitit. Kaabel keritakse
ega voolik ei ole ummistunud või et filtrit ei ole vaja va- automaatselt seadmesse.
hetada. Pärast rikke kõrvaldamist laske seadmel vähe-  Riputage põrandaotsik seadme tagaküljel olevasse
malt 1 tund jahtuda, seejärel on seade jälle kasutusval- parkimishoidikusse ja suruge paigale.
mis. Transport, säilitamine
Tarvikutega töötamine  Transportimiseks hoidke seadet kandesangast ja
säilitage seda kuivades ruumides.
QuickClick lisaseadmed
Märkus: On soovitav lükata teleskoop-imitoru eel-
QuickClick lisaseadmete kasutamine nevalt täiesti sisse.
 Polstriotsik: pehme mööbli, madratsite, kardinate Korrashoid ja tehnohooldus
jms puhastamiseks
 Mööblipintsel: mööbli ja õrnade esemete sääst- Seadme puhastamine
vaks puhastamiseks, raamatutelt, auto ventilat-
 Puhastage seadet ja plastmassist tarvikuid tavalise
siooniavadest tolmu eemaldamiseks jne
plastmassipuhastusvahendiga.
 Vuugiotsik, väljatõmmatav: servad, vuugid, küt-
 Puhastage tolmukasti kuiva tolmulapi / tolmpuints-
tekehad
liga.
Tarvikute vahetamine QuickClick hoiukohast
Filtrikoti väljavahetamine
 Riputage põrandaotsik seadme tagaküljel olevasse
parkimishoidikusse ja suruge paigale (vt joonis 4). Tellimisnr. 6 904-329
Joonis Sisukord: 5 filtrikotti lukuga ja 1 mootori kaitsefilter
 Vajutage käepidemel olevat vabastusnuppu ja Märkus
tõmmake käepide teleskoop-imitoru küljest maha. Filtrivahetuse näidu lugemiseks võtke teleskoop-imitoru
Joonis käepideme küljest lahti.
 Avage tarvikute hoiukoha kaas. Joonis
Joonis  Kui kaanel olev filtrivahetuse näit on täiesti punane,
 Torgake käepide lõpuni soovitud tarvikule. See fik- tuleb filtrikott välja vahetada.
seerub asendisse. Lõpuks keerake alla ja tõmma-  Vajutage lukustushooba ja avage kaas.
ke välja. Joonis
Joonis  Vabastage filtrikoti hoidik lukustusest ja keerake
 Säilitamiseks torgake tarvikud käepidemega tarvi- välja.
kute panipaika ja lükake üles. Tõmmake käepide Joonis
ära.  Sulgege filtrikott lukustuslapiga, võtke kott välja ja
 Märkus: Tarvikuid on võimalik ka käsitsi välja võtta visake ära.
ja käepidemele torgata. Tarviku vabastamiseks va- Joonis
jutage käepidemel olevale vabastusnupule.  Lükake uus filtrikott lõpuni hoidikusse. Suruge keel
esmalt alla, seejärel lükake hoidik korpusse ja las-
ke seadme korpusel asendisse fikseeruda.

ET – 6 77
Mootori kaitsefiltri väljavahetamine Tehnilised andmed
Mootori kaitsefilter: vahetage, kui võtate filtrikottide Pinge 220 - 240 V
pakendist viimase filtrikoti.
 Mootori kaitsefilter asub paigaldatud filtrikoti taga. Voolu liik 50/60 Hz
Enne filtrikoti väljavahetamist vahetage mootori Võrgukaitse (inertne) 16 A
kaitsefilter.
Elektriohutusklass II
Joonis
 Vabastage raam lukustusest ja võtke välja. Kaal (ilma tarvikuteta) 6,6 kg
 Võtke raami allosa ära, võtke vana mootori kaitse- Tegevusraadius 10 m
filter välja ja visake ära. Pange uus mootori kaitse-
filter kohale ja paigaldage raami alumine osa. Mõõtmed ø 380 x mm
Joonis 380
 Pange raam kohale ja laske asendisse fikseeruda. Nominaallaius, tarvikud 35 mm
HEPA-filtri vahetamine Helirõhupeel (EN 60704-2-1) 57 dB(A)
Tellimisnr. 6 414-805 Ökodisain vastavalt 666/
Puhta väljuva õhu filter. 2013-le
HEPA-filter * 1x aastas vahetada. Ligikaudne aastane energiatar- 25,8 kWh/a
Joonis bimine
 Avage kaas.
Nominaalne võimsustarve 600 W
 Vabastage HEPA-filter lukustusest ja võtke välja.
Joonis Tolmu kogumine vaipkattelt 82 %
 Pange uus HEPA-filter kohale ja laske asendisse Tolmu kogumine kõvadelt pin- 104 %
fikseeruda. dadelt
 Sulgege kaas.
* EN1822:1998 Tolmu taasväljutamine 0 %
Müratase LWA 72 dB(A)
Põrandadüüsi puhastamine
Puhastage ümberlülitatavat põrandadüüsi regulaarsete Tehniliste muudatuste õigused reserveeritud!
ajavahemike tagant!
 Eemaldage otsik imitorult.
Tarvikute puhastamine
Joonis
 Käepidet ja imivoolikut on võimalik puhastamiseks
või ummistuste korral lahti võtta. Selleks vajutage 2
lukustusest vabastamise nupule ja tõmmake koost
lahti.
 Ühendamiseks torgake käepide ja imivoolik kokku
ja laske asendisse fikseeruda.

78 ET – 7
Satura rādītājs Garantija
Vispārējas piezīmes LV 5 Mūsu pilnvarotās tirdzniecības sabiedrības izsniegtās
Apkalpošana LV 5 garantijas saistības ir spēkā katrā valstī. Garantijas pe-
rioda laikā mēs bez maksas novērsīsim iespējamos
Kopšana un tehniskā apkope LV 7
darbības traucējumus Jūsu aparātā, ja to cēlonis ir ma-
Tehniskie dati LV 7 teriāla vai ražošanas defekts. Ja nepieciešams garanti-
Godājamais klient, jas remonts, lūdzam griezieties pie Jūsu pārdevēja vai
Pirms uzsākt aparāta lietošanu, izlasiet šo tuvākajā pilnvarotajā klientu apkalpošanas dienesta ies-
oriģinālo lietošanas instrukciju un pievie- tādē, uzrādot pirkumu apliecinošu dokumentu.
notos drošības norādījumus. Rīkojieties (Adresi skatīt aizmugurē)
saskaņā ar tiem. Saglabājiet abus izdevumus vēlākai iz-
mantošanai vai nodošanai nākošajam īpašniekam. Klientu apkalpošanas centrs
Vispārējas piezīmes Jautājumu un aparāta darbības traucējumu gadījumā
Jums labprāt sniegs padomu firmas KÄRCHER filiāles
Noteikumiem atbilstoša lietošana darbinieki. Adresi skatīt aizmugurē.

Šis universālais putekļusūcējs domāts personīgai lieto- Rezerves detaļu un speciālo piederumu
šanai mājsaimniecībā, nevis profesionālos nolūkos. pasūtīšana
Ražotājs neatbild par iespējamiem bojājumiem, kas ra- Visbiežāk pieprasīto rezerves daļu klāstu Jūs atradīsiet
dušies neatbilstošās izmantošanas vai nepareizās lieto- lietošanas rokasgrāmatas galā.
šanas rezultātā. Rezerves detaļas un piederumus Jūs varat iegādāties
Lietojiet universālo putekļusūcēju tikai ar: pie sava tirdzniecības pārstāvja vai savā firmas KÄRC-
 oriģinālo filtra maisu. HER filiālē.
 oriģinālajām rezerves daļām, piederumiem vai se- (Adresi skatīt aizmugurē)
višķo aprīkojumu.
Universālais putekļusūcējs nav piemērots: Apkalpošana
 putekļu sūkšanai no cilvēkiem vai dzīvniekiem.
 lai uzsūktu: Aparāta apraksts
sīkas radības (piemēram, mušas, zirnekļi utt.). Lūdzu atveriet lappuses ar attēliem!
veselībai kaitīgas, asšķautņainas, karstas vai kvē-
lošas substances.
mitras vai šķidras substances.
viegli uzliesmojošas vai sprāgstošas vielas un gā-
zes.
Vides aizsardzība
Iepakojuma materiālus ir iespējams atkārtoti 1 Tīkla pieslēgšanas kabelis ar spraudni
pārstrādāt. Lūdzu, neizmetiet iepakojumu kopā 2 Kabeļa satīšanas taustiņš
ar mājsaimniecības atkritumiem, bet gan nogā- 3 Ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņš
dājiet to vietā, kur tiek veikta atkritumu otrreizējā 4 Sūkšanas jaudas regulētājs
pārstrāde. 5 Sūkšanas šļūtene
Nolietotās ierīces satur noderīgus materiālus, 6 Rokturis
kurus iespējams pārstrādāt un izmantot atkārto- 7 Teleskopiskā sūcējcaurule
ti. Tādēļ lūdzam utilizēt vecās ierīces ar atbilsto- 8 Teleskopiskās sūcējcaurules regulēšana
šu savākšanas sistēmu starpniecību. 9 Sprausla grīdas tīrīšanai
Elektriskās un elektroniskās ierīces bieži vien satur sa- 10 Piederumu novietnes vāks
stāvdaļas, kuras, to nepareizas izmantošanas vai neat- 11 Piederumu novietne QuickClick:
bilstošas utilizācijas gadījumā, var radīt potenciālu ap- satur sprauslu polsterējumam, izvelkamu sprauslu
draudējumu cilvēku veselībai un videi. Tomēr šīs sa- spraugām un šaurām vietām un mēbeļu birstīti
stāvdaļas ir nepieciešamas ierīces pareizai darbībai. Ie- 12 Filtra maiņas indikators
rīces, kas apzīmētas ar šo simbolu, nedrīkst izmest 13 Fiksētājsvira, filtra maisa vāks / motora aizsargfiltrs
kopā ar sadzīves atkritumiem. 14 Motora aizsargfiltrs
Informācija par sastāvdaļām (REACH) 15 Filtra maisa turētājs
Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atradīsiet: 16 HEPA filtra vāks
www.kaercher.com/REACH 17 HEPA filtrs *
Filtru un filtra maisiņu utilizācija 18 Nešanas rokturis
* EN1822:1998
Filtri un to maisiņi ir izgatavoti no videi nekaitīgām izej-
vielām.
Ja filtrā un tā maisiņā nav iesūktas vielas, kuru klātbūtne
mājsaimniecības atkritumos ir aizliegta, tos var utilizēt
kopā ar parastajiem mājsaimniecības atkritumiem.

LV – 5 79
Ekspluatācija Sūkšana, izmantojot piederumus
Attēls QuickClick piederumi
 Sūcējšļūtenes iemavu nofiksēt iesūkšanas atverē.
 Noņemšanai saspiest abas fiksētājķepiņas un iz- QuickClick piederumu lietošana
vilkt šļūteni.
 Uzgalis polsterētu virsmu tīrīšanai: putekļu no-
Attēls
sūkšanai no polsterētām mēbelēm, matračiem,
 Saspraust kopā rokturi un teleskopisko sūcējcauru-
aizkariem u.c.
li un nofiksēt.
 Saru suka mēbeļu tīrīšanai: saudzīgai mēbeļu un
 Saspraust kopā grīdas sprauslu ar teleskopisko sū-
trauslu priekšmetu tīrīšanai, putekļu nosūkšanai no
cējcauruli un nofiksēt.
grāmatām, automašīnas ventilācijas atveres u.c.
Attēls
 Uzgalis salaiduma vietu tīrīšanai, izvelkams:
 Izmantojot regulētāju, uzstādīt vēlamo teleskopis-
stūriem, salaiduma vietām un radiatoriem
kās sūcējcaurules garumu.
Attēls Nomainīt piederumus no QuickClick piederumu
 Novietošanai vai īsu darba pārtraukumu laikā ielikt novietnes
grīdas sprauslu uz novietojuma stiprinājuma apa-  Grīdas tīrīšanas uzgali iekabiniet statīvā aparāta
rāta mugurpusē un iespiest fiksācijas pozīcijā. aizmugurē, kas paredzēts uzgaļa uzglabāšanai
ekspluatācijas starplaikos, un spiediet to, līdz tas
Attēls nofiksējas (skat. 4. attēlu).
 Izņemšanai nospiest rokturi uz leju aparāta virzie- Attēls
nā. Tādā veidā grīdas sprausla atbloķējas no no-  Nospiest atbloķēšanas taustiņu uz roktura un izvilkt
vietojuma stāvokļa un var būt izņemta uz augšu. ārā rokturi no teleskopiskās caurules.
Attēls Attēls
 Izvilkt ārā tīkla kabeli aiz kontaktdakšas. Iespraust  Atvāzt augšā piederumu novietnes vāku.
kontaktdakšu kontaktligzdā.
 Ieslēgt / izslēgt ierīci. Attēls
Attēls  Iesprausts rokturi līdz atdurei vēlamajā piederumā.
 Iesūkšanas spēka regulēšana veicama ar sūkša- Līdz ar šo tas nofiksējas. Visbeidzot, atvāzt uz leju
nas jaudas regulētāju: un izņemt ārā.
- Marķējums uz MAX, augta sūkšanas jauda Attēls
- Marķējums uz MIN, zema sūkšanas jauda  Glabāšanai ielikt piederumus ar rokturi piederumu
Piezīme: marķējums attēlo patreizējo iesūkšanas novietnē un nofiksēt uz augšu. Izvilkt rokturi.
jaudu.  Piezīme: Piederumus var arī izņemt un uzspraust
Sūkšanas jaudu noregulējiet atbilstoši sūkšanas uz roktura ar rokām. Aksesuāra noņemšanai no-
vajadzībām: spiest atbloķēšanas taustiņu un roktura.
 Minimāla sūkšanas jauda - aizkariem, tekstiliz-  Piezīme: Visus augstāk minētos posmus var veikt
strādājumiem, polsterētām mēbelēm, spilveniem arī ar uzspraustu teleskopisko sūcējcauruli. Šim
 Vidēja sūkšanas jauda - paklājiem /grīdas segu- nolūkam iekarināt grīdas sprauslu uz novietojuma
miem ar nelielu netīrumu koncentrāciju, augstas stiprinājuma aparāta mugurpusē un iespiest fiksā-
kvalitātes paklājiem, augstas kvalitātes mazajiem cijas pozīcijā. Teleskopisko sūcējcauruli vertikāli
paklājiem un grīdas celiņiem izvilkt ārā uz augšu.
 Maksimāla sūkšanas jauda - cietām grīdām, pa- Pārslēdzama sprausla grīdas tīrīšanai
klājiem ar augstu netīrumu koncentrāciju un teksti-
la grīdas pārklājiem Attēls
Lūdzu, ievērojiet! Ja ierīci ieslēdzot nostrādā drošinā-  Paklāji un tekstila grīdas pārklāji:
tāji, tad iespējams, ka vienlaicīgi šim pašam elektrotīk- Slēdža pozīciju izvēlieties šādi:
lam tika pieslēgtas un tiek darbinātas citas elektroierī-
ces. Šajā gadījumā pirms ieslēgšanas uzstādiet uz ierī-
ces zemāko jaudas režīmu. Vēlāk jūs varēsiet izvēlē-
ties augstāku jaudas pakāpi. Par tīkla drošinātājiem sk.
"Tehniskajos parametros".
Svarīgs norādījums! Aparāts automātiski atslēdzas Attēls
pārkarsēšanās briesmu gadījumā. Izslēdziet aparātu un  Cietas virsmas:
izņemiet tīkla kontaktdakšu. Pārliecinieties, ka sprausla, Slēdža pozīciju izvēlieties šādi:
sūcējcaurule vai šļūtene nav aizsērējuši un ka nav vaja-
dzīga filtra maiņa. Pēc traucējuma novēršanas ļaut apa-
rātam atdzist vismaz 1 stundu, tad aparāts ir atkal ga-
tavs darbībai.
Darba beigšana
 Izslēdziet aparātu un izņemiet tīkla kontaktdakšu.
Attēls
 Nospiest kabeļa satīšanas taustiņu. Kabelis auto-
mātiski ievelkas aparātā.
 Iekarināt grīdas sprauslu uz novietojuma stiprinājuma
aparāta mugurpusē un iespiest fiksācijas pozīcijā.

80 LV – 6
Pārvietošana, uzglabāšana Grīdas tīrīšanas sprauslas tīrīšana
 Aparāta pārvietošanai izmantojiet rokturi, kas pare- Tīriet pārslēdzamo sprauslu grīdas tīrīšanai regulāros
dzēts aparāta nešanai un ekspluatācijas starplai- laika intervālos!
kos uzglabājiet to sausās telpās.  Noņem sprauslu no sūcējcaurules.
Piezīme: Ieteicams pirms tam līdz galam iebīdīt
aparātā teleskopisko sūcējcauruli.
Piederumu tīrīšana
Attēls
Kopšana un tehniskā apkope  Rokturi un sūcējšļūteni tīrīšanai vai aizsērējuma
gadījumā var atdalīt vienu no otra. Šim nolūkam
Aparāta tīrīšana nospiest 2 fiksētājus un izvilkt vienu no otra.
 Aparātu un piederumu daļas no plastmasas kopjiet  Savienošanai rokturi un teleskopisko sūcējcauruli
ar standarta plastmasas tīrīšanas līdzekli. saspraust kopā un nofiksēt.
 Notīrīt putekļu tvertnes nodalījumu ar mīkstu audu-
mu / otiņu.
Tehniskie dati
Filtra maisa maiņa Spriegums 220 - 240 V
Pasūtījuma nr. 6.904-329 Strāvas veids 50/60 Hz
Saturs: 5 filtra maisiņi ar aizslēgu un 1 motora aizsarg- Tīkla drošinātājs (kūstošais) 16 A
filtrs.
Aizsardzības klase II
Norāde
Filtra maiņas indikatora rādījuma nolasīšanai atvienojiet Svars (bez pierīcēm) 6,6 kg
teleskopisko sūcējcauruli no roktura. Darbības rādiuss 10 m
Attēls
 Ja filtra maiņas indikators vākā ir pilnīgi sarkans, lū- Gabarīti ø 380 x mm
dzu, nomainiet filtra maisu. 380
 Nospiest fiksētājsviru un atvērt vāku. Sprauslu iekšējais diametrs 35 mm
Attēls Skaņas spiediena līmenis 57 dB(A)
 Atbloķēt filtra maisa stiprinājumu un atvāzt augšā. (EN 60704-2-1)
Attēls
 Noslēgt filtra maisu ar mēlīti, izņemt to ārā un utili- Ekodizains saskaņā ar 666/
zēt. 2013
Attēls Indikatīvais elektroenerģijas 25,8 kWh/a
 Ievietot stiprinājumā līdz atdurei jaunu filtra maisu. patēriņš gadā
Vispirms nospiest mēlīti uz leju, pēc tam ievietot
Nominālais jaudas patēriņš 600 W
stiprinājumu korpusā un nofiksēt pie aparāta kor-
pusa. Putekļu savākšana no paklāja 82 %
Motora aizsargfiltra maiņa Putekļu savākšana no cietām 104 %
grīdām
Motora aizsargfiltrs: mainīt ar pēdējo iepakojumā atli-
kušo filtra maisu. Putekļu izvadīšana atpakaļ 0 %
 Motora aizsargfiltrs atrodas aiz ielikta filtra maisa. Skaņas jaudas līmenis LWA 72 dB(A)
Pirms filtra maisa ielikšanas nomainīt motora aiz-
sargfiltru. Rezervētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas!
Attēls
 Atbloķēt un noņemt rāmīti.
 Noņemt rāmja apakšējo daļu, izņemt ārā un utilizēt
veco motora aizsargfiltru. Ievietot rāmītī jaunu
motora aizsargfiltru un ielikt rāmīša apakšējo daļu.
Attēls
 Uzstādīt un nofiksēt rāmīti.
HEPA filtra nomaiņa
Pasūtījuma nr. 6.414-805
Filtrs izpūšamā gaisa attīrīšanai
HEPA filtrs *: jāmaina vienreiz gadā.
Attēls
 Atvērt vāku.
 Atbloķējiet un izņemiet HEPA filtru.
Attēls
 Ielieciet un nofiksējiet jaunu HEPA filtru.
 Aizvērt vāku.
* EN1822:1998

LV – 7 81
Turinys Garantija
Bendrieji nurodymai LT 5 Kiekvienoje šalyje galioja tos garantijos sąlygos, kurias
Valdymas LT 5 nustato įgalioti pardavėjai. Galimus prietaiso gedimus
garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka-
Priežiūra ir aptarnavimas LT 6
mai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos me-
Techniniai duomenys LT 7 džiagos ar gamybos defektai. Dėl garantinio gedimų pa-
Gerbiamas kliente, šalinimo kreipkitės į pardavėją arba artimiausią klientų
Prieš pradėdamas naudoti įsigytą prietai- aptarnavimo tarnybą. Visuomet pateikite pirkimą patvir-
są, perskaitykite originalią naudojimo ins- tinantį kasos kvitą.
trukciją ir pridėtus saugos reikalavimus. (Adresą rasite kitoje pusėje)
Vadovaukitės šiais dokumentais. Išsaugokite abu šiuos
dokumentus, kad galėtumėte naudotis jais vėliau arba Klientų aptarnavimo tarnyba
perduoti kitam savininkui. Iškilus klausimams arba prietaisui sugedus Jums padės
Bendrieji nurodymai mūsų Kärcher filialo darbuotojai. Adresą rasite kitoje pu-
sėje.
Naudojimas pagal paskirtį Atsarginių dalių ir specialių priedų
Šis universalus dulkių siurblys skirtas naudoti namų užsakymas
ūkyje ir nėra tinkamas naudoti pramonėje. Dažniausia naudojamų atsarginių dalių sąrašas pateik-
Gamintojas neprisiima atsakomybės už galimą žalą, at- tas naudojimo instrukcijos pabaigoje.
siradusią naudojant prietaisą ne pagal paskirtį ar netin- Atsargines dalis ir priedus gausite iš pardavėjo arba
kamai jį valdant. Jūsų KÄRCHER filiale.
Universalų dulkių siurblį naudokite tik su: (Adresą rasite kitoje pusėje)
 originaliais dulkių maišeliais;
 originaliais priedais, atsarginėmis dalimis ir specia- Valdymas
liais priedais.
Universalus siurblys nepritaikytas: Prietaiso aprašymas
 siurbti dulkes nuo žmonių arba gyvūnų; Atverskite puslapius su iliustracijomis.
 siurbti:
mažus gyvius (pvz., muses, vorus ir pan.);
sveikatai pavojingas, aštriabriaunes, karštas arba
įkaitusias medžiagas;
skysčius arba skystas medžiagas;
lengvai užsidegančias arba sprogias medžiagas ir
dujas;
1 Elektros laidas su kištuku
Aplinkos apsauga
2 Kabelio susukimo mygtukas
Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Ne- 3 Tinklo jungiklis
išmeskite pakuočių kartu su buitinėmis atlieko- 4 Siurbimo galios reguliatorius
mis, bet atiduokite jas perdirbimui. 5 Siurbimo žarna
Naudotų prietaisų sudėtyje yra vertingų, antri- 6 Rankena
niam žaliavų perdirbimui tinkamų medžiagų, to- 7 Teleskopinis siurblio vamzdis
dėl jie turėtų būti atiduoti perdirbimo įmonėms. 8 Teleskopinio vamzdžio ilgio reguliatorius
Todėl naudotus prietaisus šalinkite pagal atitin- 9 Antgalis grindims
kamą antrinių žaliavų surinkimo sistemą. 10 Priedų angos dangtis
Elektros ir elektroniniuose prietaisuose dažnai būna da- 11 Priedų anga:
lių, su kuriomis netinkamai elgiantis arba netinkamai jas minkštų medžiagų antgaliui, plyšių antgaliui ir bal-
pašalinus gali kilti pavojus žmonių sveikatai ir aplinkai. dų antgaliui.
Tačiau norint tinkamai eksploatuoti prietaisą šios dalys 12 Filtro keitimo indikatorius
būtinos. Šiuo simboliu pažymėtus prietaisus draudžia- 13 Fiksavimo rankena, filtro maišelio dangtis, variklio
ma šalinti su buitinėmis atliekomis. apsaugos filtras
Nurodymai apie sudedamąsias medžiagas (REACH) 14 Variklio apsaugos filtras
Aktualią informaciją apie sudedamąsias dalis rasite 15 Filtro maišelio laikiklis
adresu: 16 HEPA filtro dangtis
www.kaercher.com/REACH 17 HEPA filtras *
Filtrų ir filtrų maišelių atliekų tvarkymas 18 Rankena nešimui
* EN1822:1998
Filtrai ir filtrų maišeliai pagaminti iš ekologiškų medžia-

Juos galite šalinti kartu su buitinėmis atliekomis, jei į
juos nėra įsiurbti medžiagų, kurias šalinti su buitinėmis
atliekomis yra draudžiama.

82 LT – 5
Naudojimo pradžia Antgalių keitimas

Paveikslas  Įstatykite siurblio antgalį į laikiklį prietaiso nugarėlė-


 Siurbimo žarną prijunkite prie siurblio. je ir paspauskite, kad užsifiksuotų (žr. 4 pav.).
 Norėdami ištraukti žarną iš siurblio, suspauskite Paveikslas
abu fiksatorius ir ištraukite žarną.  Paspauskite atblokavimo mygtuką ant rankenos ir
Paveikslas nuimkite rankeną nuo teleskopinio vamzdžio.
 Sujunkite ir užfiksuokite rankeną ir teleskopinį Paveikslas
vamzdį.  Uždenkite priedų laikiklį.
 Sujunkite ir užfiksuokite antgalį grindims siurbti ir Paveikslas
teleskopinį vamzdį.  Rankeną iki galo įstumkite į norimą priedą. Taip jis
Paveikslas užfiksuojamas. Po to pakreipkite žemyn ir ištrauki-
 Paspauskite ilgio reguliatorių ir nustatykite norimą te.
teleskopinio vamzdžio ilgį. Paveikslas
Paveikslas  Nenaudojamą antgalį su rankena įkiškite į antgalių
 Baigę ar trumpam nutraukę darbą, antgalį grindims angą ir užfiksuokite į viršų. Po to ištraukite rankeną.
siurbti pakabinkite ir užfiksuokite ant laikiklio prie-  Pastaba: Išimti ir prijungti prie rankenos antgalius
taiso nugarėlėje. galima ir rankomis. Norėdami atpalaiduoti antgalį,
spauskite atblokavimo mygtuką ant rankenos.
Paveikslas  Pastaba: Visus aprašytus veiksmus galite atlikti ir
 Norėdami nuimti nuo laikiklio, rankeną paspauskite su prijungtu teleskopiniu vamzdžiu. Antgalį grin-
žemyn link prietaiso. Taip atblokuojamas laikiklis ir dims siurbti pakabinkite ant prietaiso nugarėlės ir
galima iškelti antgalį grindims siurbti. paspauskite fiksatorių. Teleskopinį vamzdį ištrauki-
Paveikslas te vertikaliai į viršų.
 Laikydami už kištuko ištraukite maitinimo kabelį. Perjungiamas grindų antgalis
Įkiškite maitinimo kištuką į rozetę.
Paveikslas
 Įjunkite (išjunkite) prietaisą.
 Kilimams ir kiliminėms dangoms:
Paveikslas
Jungiklį nustatykite į šią padėtį:
 Siurbimo galia nustatoma siurbimo galios regulia-
toriumi.
- nustačius MAX, didelė siurbimo galia
- nustačius MIN, nedidelė siurbimo galia
Pastaba: žyma nurodo dabartinę siurbimo galią.
Siurbimo galią pasirinkite atsižvelgdami į siurbimo
Paveikslas
aplinkybes:
 Kietiems paviršiams:
 Žema siurbimo galia – užuolaidoms, tekstilei, Jungiklį nustatykite į šią padėtį:
minkštiems baldams, pagalvėms
 Vidutinė siurbimo galia – lengvai užterštiems kili-
mams ar kiliminei dangai, aukštos kokybės kili-
mams, takams
 Aukščiausia siurbimo galia – kietoms grindims,
stipriai užterštiems kilimams ir kiliminėms dangoms Darbo pabaiga
Tai svarbu! Jei įjungus prietaisą yra išmetamas elek-  Prietaisą išjunkite ir ištraukite kištuką.
tros tinklo saugiklis, gali būti, kad tuo pat metu iš to pa- Paveikslas
ties elektros tinklo yra maitinama daugiau elektros prie-  Paspauskite kabelio susukimo mygtuką. Kabelis
taisų. Tokiu atveju, prieš įjungdami prietaisą, nustatykite automatiškai įtraukiamas į prietaiso vidų.
mažiausią galios suvartojimo lygį. Po to galite pasirinkti  Antgalį grindims siurbti pakabinkite ant prietaiso
aukštesnę galios pakopą. Informacija apie elektros tin- nugarėlės ir paspauskite fiksatorių.
klo saugiklį pateikta skyriuje „Techniniai duomenys“.
Svarbi pastaba! Kilus perkaitimo pavojui, prietaisas Nešimas ir laikymas
automatiškai išsijungia. Išjunkite prietaisą ir ištraukite  Norėdami pernešti prietaisą, paimkite jį už ranke-
maitinimo kištuką. Įsitikinkite, kad neužsikišo antgalis, nos. Prietaisą laikykite sausose patalpose.
siurbimo vamzdis arba žarna ir buvo pakeistas filtras. Pastaba: Prieš tai patartina visiškai sustumti teles-
Pašalinę sutrikimą, prieš pradėdami vėl naudoti prietai- kopinį siurblio vamzdį.
są, mažiausiai 1 valandą leiskite jam atvėsti.
Siurbimo priedų naudojimas
Priežiūra ir aptarnavimas

QuickClick priedai
Prietaiso valymas
 Prietaisą ir sintetines priedų dalis valykite paprastu
QuickClick priedų naudojimas sintetikos valikliu.
 Antgalis minkštiems apmušalams: minkštiems  Siurbimo sritį išvalykite drėgnu skudurėliu arba še-
baldams, čiužiniams, užuolaidoms ir pan. siurbti petėliu.
 Antgalis baldams: baldams ir jautriems daiktams
atsargiai valyti, nusiurbti dulkes nuo knygų, auto-
mobilio vėdinimo angų ir pan.
 Ištraukiamas antgalis plyšiams: pakraščiams,
plyšiams ir šildytuvams valyti

LT – 6 83
Filtro maišelio keitimas Techniniai duomenys
Užsakymo Nr. 6.904-329. Įtampa 220 - 240 V
Turinys 5 filtro maišeliai ir 1 apsauginis variklio filtras.
Pastaba Srovės rūšis 50/60 Hz
Norėdami pamatyti filtro keitimo indikatorių, nuimkite te- Elektros tinklo saugiklis (inercinis) 16 A
leskopinį siurbimo vamzdį nuo rankenos.
Apsaugos klasė II
Paveikslas
 Jei filtro keitimo indikatorius yra nuolat raudonas, Svoris (be priedų) 6,6 kg
pakeiskite filtro maišelį. Darbo spindulys 10 m
 Paspauskite fiksavimo rankeną ir pakelkite dangtį.
Paveikslas Matmenys ø 380 x mm
 Atblokuokite filtro maišelio laikiklį ir atverskite į vir- 380
šų. Nominalusis priedų plotis 35 mm
Paveikslas Triukšmo lygis (EN 60704-2-1) 57 dB(A)
 Filtro maišelį užspauskite, išimkite ir sutvarkykite.
Paveikslas Ekologinis projektavimas
 Naują filtro maišelį iki galo įstumkite į laikiklį. Pa- pagal 666/2013
spauskite antdėklą žemyn, įstumkite laikiklį į korpu- Metinės energijos sąnaudos 25,8 kWh/a
są ir užfiksuokite prietaiso korpuse.
Pakeiskite apsauginį variklio filtrą Nominalioji imamoji galia 600 W
Apsauginis variklio filtras: pakeiskite jį kartu su pas- Kilimų dulkių surinktuvas 82 %
kutiniuoju pakuotės filtro maišelių. Kietų grindų dulkių surinktuvas 104 %
 Apsauginis variklio filtras įdėtas už filtro maišelio.
Prieš įdėdami filtro maišelį, pakeiskite apsauginį Išmetamų dulkių kiekis 0 %
variklio filtrą. Garso galios lygis LWA 72 dB(A)
Paveikslas
 Atblokuokite ir išimkite rėmelius. Gamintojas pasilieka teisę keisti techninius duomenis!
 Nuimkite apatinę rėmelio dalį, išimkite ir sutvarkyki-
te seną apsauginį variklio filtrą. Įdėkite naują ap-
sauginį variklio filtrą į apatinę rėmelio dalį.
Paveikslas
 Įdėkite ir užfiksuokite rėmelį.
HEPA filtro keitimas
Užsakymo Nr. 6.414-805
Išpučiamo oro filtras.
HEPA filtras *. keiskite 1 kartą per metus.
Paveikslėlis
 Atidarykite dangtį.
 Atsklęskite ir išimkite HEPA filtrą.
Paveikslėlis
 Įdėkite ir užsklęskite naują HEPA filtrą.
 Uždarykite dangtį.
* EN1822:1998
Grindų antgalio valymas
Reguliariai valykite perjungiamą grindų antgalį!
 Nuimkite antgalį nuo siurblio vamzdžio.
Priedų valymas
Paveikslas
 Užsikišus žarnai arba norėdami valyti, galite nuimti
rankeną nuo žarnos. Paspauskite du fiksatorius ir
ištraukite.
 Po to vėl sujunkite rankeną su žarna ir užfiksuokite.

84 LT – 7
Зміст Гарантія
Загальні вказівки UK 5 У кожній країні діють умови гарантії, видані нашими
Експлуатація UK 5 компетентними товариствами зі збуту. Неполадки в
роботі пристрою ми усуваємо безплатно протягом
Догляд та технічне обслуговування UK 7
терміну дії гарантії, якщо вони викликані браком ма-
Технічні характеристики UK 7 теріалу чи помилками виготовлення. У гарантійному
Шановний покупець! випадку звертайтесь, будь ласка, з обладнанням та
Перед першим використанням при- документами, що підтверджують покупку пристрою,
строю необхідно прочитати дану оригі- до Вашого торгового агента або до приведених ниж-
нальну інструкцію з експлуатації та до- че пунктів гарантійного обслуговування клієнтів.
дані вказівки з безпеки. Надалі діяти у відповідності (Адреси див. на звороті)
до них. Зберігати обидві брошури для подальшого
використання або для наступного власника. Служба підтримки користувачів
Загальні вказівки У разі виникнення питань чи неполадок допомогу
охоче нададуть у філіалах фірми KARCHER. Адреси
Правильне застосування див. на звороті.

Цей універсальний пилосос призначено для викори- Замовлення запасних частин та


стання вдома, а не для промислових цілей. спеціального обладнання
Виробник не несе відповідальності за збитки, за- Асортимент запасних частин, що часто необхідні,
вдані невідповідним або неправильним застосуван- можна знайти в кінці інструкції по експлуатації.
ням пристрою. Запасні частини та спеціальне обладнання Ви змо-
Використовувати універсальний пилосос тільки з: жете отримати у Вашего дилера або у філіалі фірми
 оригінальним фільтрувальним мішком. KÄRCHER.
 Оригінальними запасними частинами, аксесуа- (Адреси див. на звороті)
рами та додатковим обладнанням.
Універсальний пилосос не призначено для: Експлуатація
 чищення людей та тварин.
 Збирання: Опис пристрою
комах (наприклад, мух, павуків та інш.). Будь ласка, подивіться на сторінку з малюнка-
предметів, що шкідливі для здоров'я, мають го- ми!
стрі краї, гарячі або тліючі.
вологих предметів або рідин.
легкозаймистих або вибухонебезпечних речо-
вин та газів.
Охорона довкілля
Матеріали упаковки піддаються переробці
для повторного використання. Будь ласка, не 1 Мережевий кабель зі штекером
викидайте пакувальні матеріали разом із до- 2 Клавіша Змотка кабелю
машнім сміттям, віддайте їх для повторного 3 Клавіша Вмикач/вимикач
використання. 4 Регулятор сили всмоктування
Старі пристрої містять цінні матеріали, що 5 Всмоктуючий шланг
можуть використовуватися повторно. Тому, 6 Ручка
будь ласка, утилізуйте старі пристрої за допо- 7 Телескопічна трубка
могою спеціальних систем збору сміття. 8 Регулювання телескопічної трубки
Електричні та електронні прилади найчастіше мі- 9 Сопло для полу
стять складові частини, які у разі неправильного по- 10 Кришка Місце для додаткового обладнання
водження з ними або неправильної утилізації мо- 11 Місце для додаткового обладнання QuickClick:
жуть створити потенційну небезпеку для здоров'я містить сопло для оббивки, сопло для щілин та
людини та навколишнього середовища. Однак ці ча- щіточка для меблів
стини необхідні для належної експлуатації приладу. 12 Індікатор зміни фільтра
Прилади, позначені цим символом, забороняється 13 Важіль для замикання, кришка фільтрувальний
утилізувати разом з побутовим сміттям. мішок / фільтр захисту двигуна
Інструкції із застосування компонентів (REACH) 14 Фільтр захисту двигуна
Актуальні відомості про компоненти наведені на 15 Фіксатор фільтрувального мішка
веб-вузлі за адресою: 16 Кожух HEPA-фільтра
www.kaercher.com/REACH 17 HEPA-фільтр *
Утилізація фільтра та фільтрувального мішка 18 Ручка
* EN1822:1998
Фільтр та фільтрувальний мішок виготовлені з еко-
логічно безпечних матеріалів.
Якщо вони не містять речовин, що заборонені для
утилізації домашнього сміття, Ви можете утилізува-
ти їх зі звичайним домашнім сміттям.

UK – 5 85
Введення в експлуатацію Прибирання з додатковим обладнанням
Малюнок Допоміжне обладнання QuickClick
 З’єднайте опору шлангу всмоктування з отво-
ром для всмоктування. Застосувати допоміжне обладнання QuickClick
 Для зняття затисніть обидва виступи пазів та
 Насадка для м’якої оббивки: для очистки
зніміть шланг.
м’яких меблів, матраців, гардин тощо
Малюнок
 Щітка для меблів: для бережної очистки ме-
 З’єднайте ручку та телескопічну трубку.
блів, делікатних предметів, очистки книжок, вен-
 З’єднайте сопло для підлоги та телескопічну
тиляційних отворів в автомобілі тощо
трубку.
 Насадка для щілей, витягується: для кутів,
Малюнок
щілей та радіаторів
 Відрегулюйте бажану довжину телескопічної
трубки. Додаткове обладнання з QuickClick змінити
Малюнок місце для додаткового обладнання
 Для вимкнення або під час коротких перерв у  Підвісити насадку для підлоги в паркувальне по-
роботі необхідно підвісити сопло для підлог на ложення на стінці пристрою та натиснути для
фіксаторі зі зворотньогу боку пристрою та зафік- фіксації у положенні (див. мал. 4).
сувати його у фіксуючому положенні. Малюнок
Малюнок  Натиснути клавішу розблокування на ручці та
 Для того щоб його вийняти, необхідно поверну- зняти ручку з телескопічної трубки.
ти ручку назад у напрямку пристрою. Тим самим Малюнок
сопло для підлоги висувається з фіксуючого по-  Відкрити кришку місця для додаткового облад-
ложення та може зніматися у напрямку догори. нання.
Малюнок Малюнок
 Триматися за мережевий кабель біля штекеру  Вставити ручку до упору у необхідне додаткове
та виймати. Вставте мережевий штекер у розет- обладнання. Таким чином воно зафіксується.
ку. Після цьогу повернути донизу та витягнути.
 Вімкнути / вимкнути пристрій. Малюнок
Малюнок  Для зберігання засунути додаткове обладнання
 Регулювання сили всмоктування виконується за з ручкою у місце для додаткового обладнання
допомогою регулятора сили всмоктування: та зафіксувати донизу. Ручку зняти.
- На відмітці MAX (МАКС.), висока сила всмокту-  Вказівка: Додаткове обладнання можна вийма-
вання ти та з’єднувати з ручкою. Для вивільнення до-
- На відмітці MIN (МІН.), низька сила всмокту- даткового обладнання натиснути клавішу роз-
вання блокування на ручці.
Вказівка: Відмітка вказує на встановлену силу  Вказівка: Всі кроки, перераховані вище, можуть
всмоктування. бути виконані також і з надітою телескопічною
Настроїти силу всмоктування у відповідності трубкою. Для цього необхідно підвісити сопло
до ситуації: для підлоги на фіксаторі зі зворотньогу боку
 Низька сила всмоктування – для гардин, тек- пристрою та зафіксувати його у фіксуючому по-
стильних виробів, м’яких меблів, подушок ложенні. Потягнути телескопічну трубку верти-
 Середня сила всмоктування – для легко за- кально угору.
бруднених килимів / килимових покриттів, висо- Форсунка для підлоги, що перемикається
коякісних килимів, доріжок
 Найбільша сила всмоктування – для твердих Малюнок
підлог, дуже забруднених килимів та килимових  Килими та килимові покриття:
покриттів Положення перемикача обрати наступним чи-
Будь ласка, зверніть увагу! Якщо під час вмикання ном:
пристрою запобіжник живлення вимкнений, може
статися так, що одночасно до цієї електричної мере-
жі під’єднані та експлуатуються інші електропри-
строї. До того як вмикати пристрій, виставте у цьому
випадку найнижчій ступінь потужності пристрою. Пі-
сля цього Ви можете обрати більш високий ступінь Малюнок
потужності пристрою. Запобіжник див. розділ "Тех-  Тверді поверхні:
нічні дані". Положення перемикача обрати наступним чи-
Важлива вказівка! Пристрій автоматично вими- ном:
кається у разі небезпеки перегріву. Вимкніть при-
стрій та витягніть мережевий кабель. Переконай-
тесь у тому, що сопло, трубка всмоктування або
шланг всмоктування не забилися, при цьому необ-
хідно змінити фільтр. Після усунення несправностей
залиште пристрій охолонути щонайменше на 1 годи-
ну, після цього пристрій знову готовий до експлуата-
ції.

86 UK – 6
Закінчення роботи Замінити HEPA-фільтр
 Вимкнути пристрій та витягнути штекер. Номер для замовлення 6.414-805
Малюнок Фільтр для очистки повітря, що видувається.
 Натиснути кнопку змотки кабеля. Кабель авто- HEPA-фільтр *: заміняти один раз на рік.
матично замотується у пристрій. Малюнок
 Підвісити сопло для підлоги на фіксаторі зі зво-  Відкрити кришку.
ротньогу боку пристрою та зафіксувати його у  Висвободити фільтр HEPA та витягнути його.
фіксуючому положенні. Малюнок
 Вставити новий фільтр HEPА та зафіксувати йо-
Транспортування, зберігання го.
 Під час транспортування тримати пристрій за  Закрити кришку.
ручку та зберігати в сухому приміщенні. * EN1822:1998
Вказівка: Рекомендується перед тим повністю
прибрати телескопічну всмоктувальну трубку.
Очистити форсунку для підлоги
Очищати форсунку для підлоги, що перемикається,
Догляд та технічне обслуговування через рівномірні проміжки часу!
 Зняти сопло з трубки всмоктування.
Очистка пристрою
 Очищувати пристрій та аксесуари з пластмаси
Почистити додаткове обладнання.
за допомогою стандартних засобів для чищення Малюнок
виробів з пластмаси.  Для очищення та видалення забруднень можна
 Почистити забруднену площу сухою ганчіркою / відділити ручку від трубки всмоктування. Для
щіткою для очищення від пилу. цього необхідно натиснути на 2 механізми роз-
блокування та відділити їх один від одного.
Змінити фільтрувальний мішок  З’єднайте та зафіксуйте ручку та телескопічну
Номер для замовлення 6.904-329 трубку.
Вміст: 5 фільтрувальних мішків та 1 фільтр для захи-
сту мотора.
Технічні характеристики
Вказівка Напруга 220 - 240 V
Для зняття показань індикатора зміни фільтра необ-
хідно відділити всмоктувальну телескопічну трубку Тип струму 50/60 Гц
від ручки. Запобіжник (інерційний) 16 А
Малюнок
Клас захисту II
 Якщо індикатор зміни фільтра на кришці черво-
ного кольору, будь ласка, змініть фільтруваль- вага (без обладнання) 6,6 кг
ний мішок. Радіус дії 10 м
 Привести в дію важіль для замикання та від-
крийте кришку. Розміри ø 380 x мм
Малюнок 380
 Розблокуйте фіксатор фільрувального мішка та Номінальна ширина, додатко- 35 мм
потягніть на зовні. ве обладнання
Малюнок Рівень звукового тиску 57 дБ(А)
 Закрити фільтрувальний мішок за допомогою (EN 60704-2-1)
накладки замикання, витягнути фільтрувальний
мішок та утилізувати його. Екологічний дизайн у відпо-
Малюнок відності до 666/2013
 Вставити новий фільтрувальний мішок до упору Індикативне щорічне енерго- 25,8 kWh/a
в фіксатор. Натиснути накладку спочатку дони- споживання
зу, потім вставити фіксатор у корпус та зафік-
Номінальна споживана потуж- 600 Вт
сувати їх у корпусі пристрою.
ність
Змінити фільтр захисту двигуна. Видалення пилу з килима 82 %
Фільтр захисту двигуна: Після використання Видалення пилу з твердих 104 %
останього фільтрувального мішка замініть упаковку підлогових покриттів
з фільтрувальними мішками.
 Фільтр захисту двигуна знаходиться під встав- Повторне видалення пилу 0 %
леним фільтрувальним мішком. Перед тим як Рівень потужності LWA 72 дБ(А)
вставити фільтрувальний мішок, необхідно змі-
нити фільтр захисту двигуна. Можливі зміни у конструкції пристрою!
Малюнок
 Висвободіть рамку та витягніть її.
 Зняти нижню частину рамки, зняти та утилізува-
ти фільтр захисту двигуна. Ввести новий фільтр
захисту двигуна в рамку та вставити нижню ча-
стину рамки.
Малюнок
 Вставте рамку та зафіксуйте її.

UK – 7 87
Мазмұны Сүзгіні жəне сүзгіш қапты тастау
Сүзгі мен сүзгіш қап экологиялық таза
Жалпы нұсқаулар KK 5 материалдардан жасалған.
Қолдану KK 6 Егер үй қалдықтары үшін рұқсат етілмеген заттар
Күту мен техникалық тексеру жоқ болса, қалыпты үй қалдықтарымен бірге
жұмыстары KK 7 тастауға болады.
Техникалық мағлұматтар KK 8
Кепілдеме
Құрметті тұтынушы,
Бұйымыңызды алғаш рет қолдану Бұйымдарымыз үшін əр елде жауапты өтім
алдында осы іске пайдалану серіктестеріміз тарапынан шығарылатын кепілдеме
нұсқаулығын жəне қамтылған шарттары күште болады. Егер материалдардың
қауіпсіздік бойынша нұсқауларды оқып шығыңыз. ақаулығы немесе дайындау барысындағы
Оларға сай əрекет етіңіз. Кітаптардың екеуін де қателіктер табылса, біз ықтимал ақаулықтарды
кейінгі пайдалану үшін немесе осы бұйымды кейін кепіл мерзімі ішінде ақысыз жөндейміз. Кепіл мерзімі
пайдаланатын тұлғалар үшін сақтап қойыңыз. ішінде наразылықтарыңыз болса, аспапты сатқан
сауда мекемесіне немесе жақындағы өкілетті
Жалпы нұсқаулар сервистік қызмет көрсету орнына сатып алу чегін
көрсетіп, хабарласыңыз.
Бұйымды мақсатына сəйкес қолдану
Dieser Universalstaubsauger ist für den privaten
Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche
Zwecke bestimmt.
Өндіруші бұйымды мақсатына сай емес қолдану
немесе қате түрде қолданудан пайда болатын
зияндар үшін жауапкершілік көтермейді.
Əмбебап шаңсорғышты тек төмендегілермен
пайдалануға болады:
 Түпнұсқалы сүзгіш қап
 Түпнұсқалы қосалқы бөлшектер, керек-
жарақтар не тапсырыс бойынша берілетін
керек-жарақтар.
Əмбебап шаңсорғыш төмендегілерге арналмаған:
 Адамдар не жануарларды шаңсорғылау. Бұйым Қолданушыларға Қызмет Көрсету
 Келесілерді шаңсорғылау: бөлімі
Микроағзалар (мысалы, шыбындар,
өрмекшілер жəне т.б.). Сурақтарыңыз немесе кедергілер болған
Денсаулық үшін зиянды, өткір, ыстық не жанғыш жағдайларда біздің KÄRCHER компаниясының
заттар. өкілеттігінің мамандарымыз Өзіңізге өз көмектерін
Ылғалды не сұйық заттар. береді. Мекен-жайларды бетінің артқы жағынаң
Тез тұтанғыш немесе жаныш заттар мен газдар. қараңыз.
Қоршаған ортаны қорғау Қосалқы бөлшектері мен арнайы
бөлшектеріне тапсырыс беру
Қаптау материалдары екінші өңдеуге
жарамды. Қаптаманы үй қоқысына Аса жиі қолданылатын қосалқы бөлшектерінің тізімін
лақтырмауыңызды сұраймыз, оларды екінші нұсқаулықтың ең астында оқи аласыз.
өңдеу үшін бөлек қойыңыз. Қосалқы бөлшектері мен арнайы бөлшектерін
Өз мерзімін аяқтаған құралдарда бағалы, өзіңіздің сатушыңызда немесе KÄRCHER
екінші өңдеуге жарамды материалдар бар. компаниясының жергілікті өкілеттігінде сатып
Сондықтан қолданылған жəне ескі алуыңыз мүмкін).
бұйымдарды арнайы іріктеп жинау жүйелері (Мекенжайы артқы жағында берілген)
арқылы қалдықтарға тапсыруыңыз лазым.
Электрлік жəне электрондық бұйымдардың
құрамында қате қолдану немесе қате кəдеге жарату
нəтижесінде адам денсаулығына жəне қоршаған
ортаға қауіп төндіруі ықтимал бөлшектер жиі
кездеседі. Алайда аталған бөлшектер бұйымды
тиісінше пайдалану үшін қажет болады. Осы
таңбамен белгіленген бұйымдарды үй
қоқыстарымен бірге тастауға болмайды.
Құрамындағы заттар туралы анықтамалар
(REACH)
Бұйымның құрамындағы заттар туралы соңғы
мағлұматтарды астыда көрсетілген интернет
беттерімізде оқи аласыз:
www.kaercher.com/REACH

88 KK – 5
Сурет
Қолдану  Сору қуатының реттелуі сору күші реттегішінің
көмегімен орындалады:
Бұйым сипаттамасы - MAX көрсеткіші сору қуатының жоғары екенін
Суреті бар беттерін жайып ашыңыз! білдіреді
- MIN көрсеткіші сору қуатының төмендігін
білдіреді
Нұсқау: көрсеткіш ағымдағы сору режимін
көрсетеді.
Сору күшін сорғылау жағдайына сай реттеу:
 Төмен сору күші – перделер, тоқымалар,
жиһаз, жастықтарға арналған
1 Электр тоққа қосу кабелі мен ашасы  Орташа сору күші – жеңіл кірленген кілемдер/
2 Кабельді орау түймесі кілем қаптамалары, жоғары сапалы кілемдер
3 Қосу/өшіру түймесі мен кілем қаптамаларына арналған
4 Сорғылау күшін реттегіш  Жоғарғы сору күші – қатты едендер, қатты
5 Сорғыш шлангі кірленген кілемдер мен кілем қаптамаларына
6 Ұстау тұтқасы арналған
7 Телескоп сорғыш түтігі Назар аударыңыз! Егер бұыйм тоққа қосылған
8 Телескоп сорғыш түтігі реттеуі кезде,электр желісінің сақтандырғышы іске қосылса,
9 Еден жууға арналған шүмегі мұның себебі басқа электр құралдарының бір электр
10 Керек-жарақтарды сақтау жерінің қақпағы тізбегіне бір уақытта қосылғандығынан жəне
11 Керек-жарақтарды сақтау жері QuickClick: пайдаланғандығынан болуы мүмкін. Мұндай
жиһаз қондырмасын, ашылмалы саңылау жағдайда, бұйымды қосар алдында, бұйымды ең
қондырмасын жəне жиһаз жаққышын қамтиды төменгі қуаттылыққа келтіріңіз. Содан кейін Сіз
12 Сүзгіні ауыстыру индикаторы жоғарғы деңгейлі қуаттылықты таңдай аласыз.
13 Құлыптау иінтірегі, сүзгіш қап/қозғалтқыш Электр желісінің сақтандырғышы жөнінде
қорғанысы сүзгісінің қақпағы «Техникалық мəліметтер» бөлімінен қараңыз.
14 Қозғалтқыш қорғанысы сүзгісі Маңызды нұсқау! Шамадан тыс қызу қаупі
15 Сүзгіш қап ұстағышы туындаған кезде бұйым автоматты түрде өшеді.
16 HEPA сүзгісінің қақпағы Бұйымды өшіріңіз де, электр ашасын тартып
17 HEPA сүзгісі * алыңыз. Шүмек, сорғыш түтігі не шлангінің
18 Тасымалдау тұтқасы кірленбегенін немесе сүзгіні ауыстыру қажеттілігін
* EN1822:1998 тексеріңіз. Ақаулықты жойғаннан кейін бұйымды
Бұйымды іске қосу кемінде 1 сағат салқындатыңыз да, бұйым жұмысқа
дайын болады.
Сурет
 Сорғыту шлангісінің штуцерін кіріс саңылауға Керек-жарақтармен сорғылау
енгізіңіз.
 Алып тастау үшін екі шектегішті бірге басып, QuickClick керек-жарағы
шлангіні тартып шығарыңыз. QuickClick керек-жарағын қолдану
Сурет
 Қол тұтқасы мен телескоп сорғыш түтігін бірге  Жұмсақ жиһаздарды сорғыш шүмек: жұмсақ
енгізіңіз жəне бекемдеңіз. жиһаздарды, матрастарды, перделерді жəне
 Еден шүмегі мен телескоп сорғыш түтігін бірге т.б. сорғытып тазалау үшін.
енгізіңіз жəне бекемдеңіз.  Жиһаз жаққышы: жиһаз бен сезімтал
Сурет заттарды, кітаптардағы шаңды, көліктегі
 Реттеуді іске қосыңыз жəне телескоп сорғыш желдету саңылауларын жəне т.б. мұқият
түтігін қалаған ұзындыққа орнатыңыз. тазалау үшін.
Сурет  Саңылау қондырмасы, ашылмалы:
 Өшіру үшін немесе қысқа жұмыс кідірістерінде, бұрыштар, жапсарлар жəне батареяларға
еден шүмегін құрылғының артқы жағындағы арналған
тұрақ кронштейніне бекітіңіз жəне бекітілген QuickClick керек-жарақ ұяшығынан керек-
күйге басыңыз. жарақты ауыстыру
Сурет  Еден шүмегін бұйының артқы жағындағы тұрақ
 Алу үшін қол тұтқасын бұйымға қарай артқа ұстағышына іліңіз жəне бекітілген күйге
басыңыз. Осылайша еден шүмегі тұрақ басыңыз (4-суретті қараңыз).
кронштейнінен босатылып, жоғары қарай Сурет
алынуы мүмкін.  Қол тұтқасындағы ажырату түймесін басыңыз
Сурет жəне қол тұтқасын телескоп сорғыш түтігінен
 Қуат кабелін ашасынан ұстап шығарыңыз. шығарыңыз.
Электр ашасын электр розеткасына салыңыз.
 Бұйымды қосыңыз/өшіріңіз. Сурет
 Керек-жарақтарды сақтау жерінің қақпағын
ашыңыз.

KK – 6 89
Сурет
 Қол тұтқасын қалаған керек-жараққа
Күту мен техникалық тексеру
бекітілмегенше енгізіңіз. Осылайша ол жұмыстары
бекітіледі. Содан кейін төменге қарай бұрыңыз
жəне тартып шығарыңыз. Бұйымды тазалау
 Бұйым мен пластиктен жасалған керек-
Сурет жарақтарды пластик бұйымдарына арналған
 Сақтау үшін керек-жарақты қол тұтқасымен стандартты тазалағыш заттармен тазалау
керек-жарақтарды сақтау жеріне бекітіңіз жəне керек.
жоғары қарай енгізіңіз. Қол тұтқасын тартып  Шаңды жерлерді құрғақ шүберекпен/шаң
шығарыңыз. жаққышымен тазалаңыз.
 Нұсқау: Керек-жарақты қолмен де алуға
болады жəне қол тұтқасына бекітілуі мүмкін. Сүзгіш қапты алмастыру
Керек-жарақты босату үшін қол тұтқасынан Тапсырыс № 6.904-329
ажырату түймесін басыңыз. Құрамы: Құлпы бар 5 сүзгіш қап жəне 1 қозғалтқыш
 Нұсқау: Жоғарыда берілген барлық қадамдар қорғанысы сүзгісі.
бекітілген телескоп сорғыш түтігімен Нұсқау
орындалуы мүмкін. Ол үшін еден шүмегін Сүзгіні ауыстыру индикаторының көрсеткішін оқу
бұйының артқы жағындағы тұрақ ұстағышына үшін телескоп сорғыш түтігін қол тұтқасынан
іліңіз жəне бекітілген күйге басыңыз. Телескоп бөлшектеңіз.
сорғыш түтігін тік жоғары көтеріңіз. Сурет
Ауыстырылатын еден саптамасы  Қақпақтағы сүзгіні ауыстыру индикаторы толық
қызыл түспен жанады, сүзгіш қапты
Сурет ауыстырыңыз.
 Кілемдер мен кілем қаптамалары:  Құлыптау иінтірегін басыңыз жəне қақпақты
Қосқыш күйі келесідей таңдалады: ашыңыз.
Сурет
 Сүзгіш қап ұстағышын босатыңыз да, сыртқа
итеріңіз.
Сурет
 Құлып ендірмесімен сүзгіш қапты жабыңыз,
Сурет сүзгіш қапты алыңыз жəне жойыңыз.
 Қатты қабаттар: Сурет
Қосқыш күйі келесідей таңдалады:  Жаңа сүзгіш қапты ұстағышқа тірелмегенше
орнатыңыз. Ендірмені алдымен жоғары
итеріңіз, содан кейін ұстағышты корпусқа
енгізіңіз жəне бұйым корпусына орнатыңыз.
Қозғалтқыш қорғанысы сүзгісін
Жұмысты аяқтау алмастыру
 Бұйымды өшіріп, ашаны тоқтан шығарып
Қозғалтқыш қорғанысы сүзгісі: Сүзгіш қап
алыңыз.
бумасының соңғы сүзгіш қабымен алмастырыңыз.
Сурет
 Қозғалтқыш қорғанысы сүзгісі орнатылған
 Кабельді орау түймесін басыңыз. Кабель өз-
сүзгіш қаптың астында орналасқан. Сүзгіш
өзімен автоматты түрде бұйымға тартылып
қапты орнатпас бұрын қозғалтқыш қорғанысы
қойылады.
сүзгісін алмастырыңыз.
 Еден шүмегін бұйының артқы жағындағы тұрақ
Сурет
ұстағышына іліңіз жəне бекітілген күйге
 Жақтауды босатып, шығарыңыз.
басыңыз.
 Жақтаудың астыңғы жағын алыңыз, ескі
Тасымалдау, сақтау қозғалтқыш қорғанысы сүзгісін алып, жойыңыз.
Жаңа қозғалтқыш қорғанысы сүзгісін жақтауға
 Тасымалдау үшін бұйымды тасымалдау
салыңыз жəне жақтаудың астыңғы жағын
тұтқасынан ұстап, құрғақ жерде сақтау лазым.
отырғызыңыз.
Нұсқау: Телескоп сорғыш түтігін алдын ала
Сурет
орнату ұсынылады.
 Жақтауды салып, бекітіңіз.
HEPA сүзгісін ауыстыру
Тапсырыс № 6.414-805
Таза шығыс ауаға арналған сүзгі.
HEPA сүзгісі *: 1x жыл сайын алмастырыңыз.
Сурет
 Қақпақты ашыңыз.
 HEPA сүзгісін босатып, шығарыңыз.
Сурет
 Жаңа HEPA сүзгісін енгізіп, бекітіңіз.
 Қақпақты жабыңыз.
* EN1822:1998

90 KK – 7
Еден саптамасын тазалау
Ауыстырылып-қосылатын еден саптамасын жүйелі
түрде тазалаңыз!
 Шүмекті сорғыш түтіктен алыңыз.
Керек-жарақтарды тазалау
Сурет
 Қол тұтқасы мен сорғыту шлангісін тазалау үшін
не жұмыс кідірістерінде бөлшектеуге болады.
Ол үшін 2 босатқышты басыңыз жəне тартыңыз.
 Байланыстыру үшін қол тұтқасы мен сорғыту
шлангісін бірге енгізіңіз де, бекітіңіз.
Техникалық мағлұматтар
Электр кернеуі 220 - 240 V
Электр тоқ түрі 50/60 Гц
Желілік сақтандырғыш 16 A
(инерциялы)
Қорғау классы II
Бұйымның керек- 6,6 кг
жарақтарсыз салмағы
Əрекет радиусы 10 м
Өлшемдер ø 380 x мм
380
Номиналдық мөлшері, керек- 35 мм
жарақтардың
Дыбыс деңгейі 57 дБ(A)
(EN 60704-2-1)
Экологиялық дизайн 666/
2013 талаптарына сəйкес
келеді
Жылдық энергия 25,8 kWh/a
тұтынымының көрсеткіші
Тұтынылатын атаулы қуат 600 Вт
Кілемдегі шаңды кетіру 82 %
Қатты едендердегі шаңды 104 %
кетіру
Шаңды қайта кетіру 0 %
Дыбыс қуатының деңгейі LWA 72 дБ(A)

Техникалық өзгерістер пайда болып қалуы


мүмкін!

KK – 8 91
‫ﻃﻠﺐ ﻗﻄﻊ ﻏﻴﺎر وﻣﻠﺤﻘﺎت إﺿﺎﻓﻴﺔ‬ ‫ﻋﺰﻳﺰي اﻟﻌﻤﻴﻞ‬
‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷﺻﻠﻲ ﻫﺬا ﻗﺒﻞ‬
‫ﺳﺘﺠﺪ ﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻧﻤﺎذج ﻟﻘﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر اﻷﻛﺜﺮ اﺳﺘﺨﺪاﻣﺎ‪.‬‬
‫أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ‪ ،‬ﺛﻢ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر واﻟﻤﻠﺤﻘﺎت ﻣﻦ اﻟﻤﻮزع أو ﻣﻦ‬ ‫وﻓﻘﴼ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﻮاردة ﺑﻬﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ‪ .‬ﻛﻤﺎ ﻳﺮﺟﻰ‬
‫ﻓﺮع ﻣﺆﺳﺴﺔ ‪.KÄRCHER‬‬ ‫اﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﺪﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻷي اﺳﺘﺨﺪاﻣﺎت أﺧﺮى ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪ أو ﻓﻲ‬
‫)اﻟﻌﻨﻮان ﻣﻮﺟﻮد ﻓﻲ اﻟﺼﻔﺤﺔ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ(‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺴﻠﻴﻢ اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻦ آﺧﺮﻳﻦ‪.‬‬

‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬

‫وﺻﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬


‫ﻳﺮﺟﻰ ﻓﺮد اﻟﺼﻔﺤﺎت اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﺻﻮر‪.‬‬ ‫ﻫﺬه اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﺸﺎﻣﻠﺔ ﻣﺨﺼﺼﺔ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻨﺰﻟﻲ‬
‫ﻓﻘﻂ وﻟﻴﺴﺖ ﻣﺨﺼﺼﺔ ﻷي أﻏﺮاض ﺗﺠﺎرﻳﺔ‪.‬‬
‫ﻟﻦ ﺗﺘﺤﻤﻞ اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﻨﺘﺠﺔ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺔ أي أﺿﺮار ﻣﺤﺘﻤﻠﺔ ﻗﺪ ﺗﺤﺪث‬
‫ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﻤﻮاﺻﻔﺎت أو اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺨﺎﻃﺊ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﺸﺎﻣﻠﺔ إﻻ ﻣﻊ اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬
‫■ ﻛﻴﺲ اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻷﺻﻠﻲ‪.‬‬
‫■ ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر اﻷﺻﻠﻴﺔ أو اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻷﺻﻠﻴﺔ أو اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬
‫ﺳﻠﻚ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﻊ ﻗﺎﺑﺲ‬ ‫‪.١‬‬
‫اﻹﺿﺎﻓﻴﺔ اﻷﺻﻠﻴﺔ‪.‬‬
‫زر ﻟﻒ اﻟﻜﺎﺑﻞ‬ ‫‪.٢‬‬
‫اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﺸﺎﻣﻠﺔ ﻏﻴﺮ ﺻﺎﻟﺤﺔ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪاﻣﺎت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬
‫زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬اﻹﻳﻘﺎف‬ ‫‪.٣‬‬
‫■ ﺷﻔﻂ اﻷﺷﺨﺎص أو اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت‪.‬‬
‫ﻣﻨﻈﻢ ﻗﻮة اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫‪.٤‬‬
‫■ ﺷﻔﻂ اﻵﺗﻲ‪:‬‬
‫ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫‪.٥‬‬
‫اﻟﻜﺎﺋﻨﺎت اﻟﺼﻐﻴﺮة )ﻣﺜﻞ اﻟﺬﺑﺎب‪ ،‬واﻟﻌﻨﺎﻛﺐ‪ ،‬إﻟﺦ(‪.‬‬
‫ﻣﻘﺒﺾ‬ ‫‪.٦‬‬
‫اﻟﻤﻮاد اﻟﻀﺎرة ﺑﺎﻟﺼﺤﺔ أو اﻟﻤﻮاد ذات اﻟﺤﻮاف اﻟﺤﺎدة أو‬
‫ﻣﺎﺳﻮرة ﺷﻔﻂ ﻣﺘﺪاﺧﻠﺔ‬ ‫‪.٧‬‬
‫اﻟﻤﻮاد اﻟﺴﺎﺧﻨﺔ أو اﻟﻤﺘﻮﻫﺠﺔ‪.‬‬
‫ﺿﺒﻂ ﻣﺎﺳﻮرة اﻟﺸﻔﻂ اﻟﻤﺘﺪاﺧﻠﺔ‬ ‫‪.٨‬‬
‫اﻟﻤﻮاد اﻟﺮﻃﺒﺔ أو اﻟﺴﺎﺋﻠﺔ‪.‬‬
‫ﻓﻮﻫﺔ اﻷرﺿﻴﺔ‬ ‫‪.٩‬‬
‫اﻟﻤﻮاد اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﺴﺮﻋﺔ اﻻﺷﺘﻌﺎل أو اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺘﻔﺠﺮة واﻟﻐﺎزات‪.‬‬
‫ﻏﻄﺎء ﻣﺒﻴﺖ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ‬ ‫‪.١٠‬‬
‫ﻣﺒﻴﺖ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ ‪:QuickClick‬‬ ‫‪.١١‬‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬
‫ﻳﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﻓﻮﻫﺔ ﻗﻄﻊ اﻟﺘﻨﺠﻴﺪ وﻓﻮﻫﺔ اﻟﺸﻘﻮق اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ‬
‫ﻟﻠﺨﻠﻊ وﻓﺮﺷﺎة ﻗﻄﻊ اﻷﺛﺎث‬ ‫ﻣﻮاد اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﺪوﻳﺮ وإﻋﺎدة اﻻﺳﺘﺨﺪام‪ .‬ﻳﺮﺟﻰ ﻋﺪم‬
‫ﺑﻴﺎن ﺗﻐﻴﻴﺮاﻟﻔﻠﺘﺮ‬ ‫‪.١٢‬‬ ‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻌﺒﻮة ﻓﻲ ﺳﻠﺔ اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ وﻟﻜﻦ ﻋﻠﻴﻚ‬
‫ذراع ﻏﻠﻖ‪ ،‬ﻏﻄﺎء ﻛﻴﺲ اﻟﻔﻠﺘﺮ ‪ /‬ﻓﻠﺘﺮ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﻤﺤﺮك‬ ‫‪.١٣‬‬ ‫ﺑﺘﻘﺪﻳﻤﻬﺎ ﻟﻠﺠﻬﺎت اﻟﻤﺨﺘﺼﺔ ﺑﺈﻋﺎدة ﺗﺪوﻳﺮ اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ‪.‬‬
‫ﻓﻠﺘﺮ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﻤﺤﺮك‬ ‫‪.١٤‬‬ ‫ﺗﺤﺘﻮي اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﻮاد ﻗﻴﻤﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة‬
‫ﺣﺎﻣﻞ ﻛﻴﺲ اﻟﻔﻠﺘﺮ‬ ‫‪.١٥‬‬ ‫اﻟﺘﺪوﻳﺮ واﻻﺳﺘﺨﺪام واﻟﺘﻲ ﻳﺠﺐ اﻻﺳﺘﻔﺎدة ﻣﻨﻬﺎ‪ .‬ﻟﺬا‪ ،‬ﻗﻢ‬
‫ﻏﻄﺎء ﻓﻠﺘﺮ ‪HEPA‬‬ ‫‪.١٦‬‬ ‫ﺑﺎﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﺑﻤﺎ ﻳﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ ﻧﻈﻢ‬
‫ﻓﻠﺘﺮ ‪* HEPA‬‬ ‫‪.١٧‬‬ ‫اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ‪.‬‬
‫ﻣﻘﺒﺾ‬ ‫‪.١٨‬‬ ‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻔﻠﺘﺮ وﻛﻴﺲ اﻟﻔﻠﺘﺮ‬
‫ﻳﺘﻢ ﺗﺼﻨﻴﻊ اﻟﻔﻠﺘﺮ وﻛﻴﺲ اﻟﻔﻠﺘﺮ ﻣﻦ ﻣﻮاد ﺻﺪﻳﻘﺔ ﻟﻠﺒﻴﺌﺔ‪.‬‬
‫* ‪EN1822:1998‬‬
‫ﻃﺎﻟﻤﺎ أﻧﻬﺎ ﻻ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ أﻳﺔ ﻣﻮاد ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﻣﺘﺼﺎص واﻟﺘﻲ ﻳﺤﻈﺮ‬
‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫إﻟﻘﺎﺋﻬﺎ ﻓﻲ ﺳﻠﺔ اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ‪ ،‬ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﻓﻲ ﺳﻠﺔ‬
‫ﺻﻮرة‬ ‫اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ اﻟﻌﺎدﻳﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ ﻓﻮﻫﺔ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺸﻔﻂ ﻓﻲ ﻓﺘﺤﺔ اﻟﺸﻔﻂ‪.‬‬ ‫اﻟﻀﻤﺎن‬
‫‪ ‬وﻟﻠﻘﻴﺎم ﺑﺎﻟﻔﻚ اﺿﻐﻂ ﻃﺮﻓﻲ اﻟﻘﻔﻞ ﺛﻢ اﺧﻠﻊ اﻟﺨﺮﻃﻮم‪.‬‬
‫ﻓﻲ ﻛﻞ دوﻟﺔ ﺗﺴﺮي ﺷﺮوط اﻟﻀﻤﺎن اﻟﺘﻲ ﺗﻀﻌﻬﺎ ﺷﺮﻛﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﻖ‬
‫ﺻﻮرة‬
‫اﻟﻤﺨﺘﺼﺔ اﻟﺘﺎﺑﻌﺔ ﻟﻨﺎ‪ .‬ﻧﺤﻦ ﻧﺘﻮﻟﻰ ﻋﻼج اﻷﻋﻄﺎل اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻄﺮأ ﻋﻠﻰ‬
‫‪ ‬أدﺧﻞ اﻟﻤﻘﺒﺾ وﻣﺎﺳﻮرة اﻟﺸﻔﻂ اﻟﻤﺘﺪاﺧﻠﺔ ﻓﻲ ﺑﻌﻀﻬﻤﺎ ﺛﻢ‬
‫ﺟﻬﺎزك ﺑﺪون ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺧﻼل ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن ﻃﺎﻟﻤﺎ أن اﻟﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﻫﺬه‬
‫ﺛﺒﺘﻬﻤﺎ‪.‬‬
‫اﻷﻋﻄﺎل ﻧﺎﺟﻢ ﻋﻦ وﺟﻮد ﻋﻴﺐ ﻓﻲ اﻟﻤﻮاد أو ﻓﻲ اﻟﺼﻨﻊ‪ .‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ‬
‫‪ ‬أدﺧﻞ ﻓﻮﻫﺔ اﻷرﺿﻴﺔ وﻣﺎﺳﻮرة اﻟﺸﻔﻂ اﻟﻤﺘﺪاﺧﻠﺔ ﻓﻲ ﺑﻌﻀﻬﻤﺎ‬
‫اﺳﺘﺤﻘﺎق اﻟﻀﻤﺎن‪ ،‬ﺗﻮﺟﻪ ﻣﻦ ﻓﻀﻠﻚ ﺑﻘﺴﻴﻤﺔ اﻟﺸﺮاء إﻟﻰ أﻗﺮب‬
‫ﺛﻢ ﺛﺒﺘﻬﻤﺎ‪.‬‬
‫ﻣﻮزع أو ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻋﻤﻼء ﻣﻌﺘﻤﺪ‪.‬‬
‫ﺻﻮرة‬ ‫)اﻟﻌﻨﻮان ﻣﻮﺟﻮد ﻓﻲ اﻟﺼﻔﺤﺔ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ(‬
‫‪ ‬اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ أداة اﻟﻀﺒﻂ واﺿﺒﻂ ﻣﺎﺳﻮرة اﻟﺸﻔﻂ اﻟﻤﺘﺪاﺧﻠﺔ‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﻄﻮل اﻟﻤﺮﻏﻮب‪.‬‬ ‫ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻼء‬
‫ﻳﺴﺮ ﻓﺮع ﺷﺮﻛﺔ ﻛﻴﺮﺷﺮ أن ﻳﻘﺪم ﻟﻚ اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة إذا ﻛﺎﻧﺖ ﻟﺪﻳﻚ أﻳﺔ‬
‫اﺳﺘﻔﺴﺎرات أو ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل‪.‬‬

‫‪١‬‬
‫ﺻﻮرة‬ ‫ﺻﻮرة‬
‫‪ ‬اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺤﺮﻳﺮ اﻟﻤﻮﺟﻮد ﺑﺎﻟﻤﻘﺒﺾ ﺛﻢ اﺧﻠﻊ اﻟﻤﻘﺒﺾ‬ ‫ﻋﻨﺪ إﻳﻘﺎف اﻟﺠﻬﺎز أو ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ إﻳﻘﺎف اﻟﻌﻤﻞ ﻟﻔﺘﺮات ﻗﺼﻴﺮة‪ ،‬ﻗﻢ‬
‫ﻣﻦ ﻣﺎﺳﻮرة اﻟﺸﻔﻂ اﻟﻤﺘﺪاﺧﻠﺔ‪.‬‬ ‫ﺑﺘﻌﻠﻴﻖ ﻓﻮﻫﺔ اﻷرﺿﻴﺔ ﻓﻲ ﺳﻨﺎدة اﻟﺘﻮﻗﻒ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﺑﻈﻬﺮ اﻟﺠﻬﺎز‬
‫ﺻﻮرة‬ ‫واﺿﻐﻂ ﻋﻠﻴﻬﺎ إﻟﻰ وﺿﻊ اﻟﺜﺒﺎت‪.‬‬
‫‪ ‬اﻃﻮ ﻏﻄﺎء ﻣﺒﻴﺖ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ إﻟﻰ أﻋﻠﻰ‪.‬‬ ‫ﺻﻮرة‬
‫ﺻﻮرة‬ ‫‪ ‬ﻟﻺﺧﺮاج اﺿﻐﻂ اﻟﻤﻘﺒﺾ إﻟﻰ اﻟﺨﻠﻒ ﻓﻲ اﺗﺠﺎه اﻟﺠﻬﺎز‪ .‬ﻣﻦ‬
‫‪ ‬أدﺧﻞ اﻟﻤﻘﺒﺾ ﻓﻲ اﻟﻤﻠﺤﻖ اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻲ اﻟﻤﺮﻏﻮب ﺣﺘﻰ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ‪.‬‬ ‫ﺧﻼل ذﻟﻚ ﻳﺘﻢ ﺗﺤﺮﻳﺮ ﻓﻮﻫﺔ اﻷرﺿﻴﺔ ﻣﻦ ﺳﻨﺎدة اﻟﺘﻮﻗﻒ وﻳﻤﻜﻦ‬
‫وﺑﺬﻟﻚ ﻳﺜﺒﺖ ﺟﻴﺪﴽ‪ .‬ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﺣﺮك اﻟﻤﻠﺤﻖ اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻲ ﻣﻊ‬ ‫ﺟﺬﺑﻬﺎ إﻟﻰ أﻋﻠﻰ‪.‬‬
‫اﻟﻤﻘﺒﺾ إﻟﻰ أﺳﻔﻞ ﺛﻢ أﺧﺮﺟﻪ‪.‬‬ ‫ﺻﻮرة‬
‫ﺻﻮرة‬ ‫‪ ‬أﻣﺴﻚ ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻓﻲ اﻟﻘﺎﺑﺲ ﺛﻢ اﺧﻠﻌﻪ‪ .‬ﻗﻢ‬
‫‪ ‬ﻟﻠﺤﻔﻆ أدﺧﻞ اﻟﻤﻠﺤﻖ اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻲ ﻣﻊ اﻟﻤﻘﺒﺾ ﻓﻲ ﻣﺒﻴﺖ‬ ‫ﺑﺈدﺧﺎل ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺸﺒﻜﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﻘﺒﺲ‪.‬‬
‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﺘﻪ إﻟﻰ أﻋﻠﻰ‪ .‬اﺧﻠﻊ اﻟﻤﻘﺒﺾ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺗﺸﻐﻴﻞ‪/‬إﻳﻘﺎف اﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬
‫‪ ‬ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‪ :‬ﻳﻤﻜﻦ إﺧﺮاج اﻟﻤﻠﺤﻖ اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻲ أﻳﻀﴼ ﺑﺎﻟﻴﺪ وإدﺧﺎﻟﻪ‬ ‫ﺻﻮرة‬
‫ﻓﻲ اﻟﻤﻘﺒﺾ‪ .‬ﻟﺘﺤﺮﻳﺮ اﻟﻤﻠﺤﻖ اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻲ اﺿﻐﻂ زر اﻟﺘﺤﺮﻳﺮ‬ ‫‪ ‬ﻳﺘﻢ ﺿﺒﻂ ﻗﻮة اﻟﺸﻔﻂ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻣﻨﻈﻢ ﻗﻮة اﻟﺸﻔﻂ‪:‬‬
‫اﻟﻤﻮﺟﻮد ﺑﺎﻟﻤﻘﺒﺾ‪.‬‬ ‫‪ -‬ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ ‪ ،MAX‬ﻗﻮة ﺷﻔﻂ ﻋﺎﻟﻴﺔ‬
‫‪ ‬ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‪ :‬ﻳﻤﻜﻦ أﻳﻀﴼ إﺟﺮاء ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺨﻄﻮات اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ‬ ‫‪ -‬ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺤﺪ اﻷدﻧﻰ ‪ ،MIN‬ﻗﻮة ﺷﻔﻂ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ‬
‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﺎﺳﻮرة اﻟﺸﻔﻂ اﻟﻤﺘﺪاﺧﻠﺔ وﻫﻲ ﻣﺮﻛﺒﺔ‪ .‬وﻟﻠﻘﻴﺎم‬ ‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‪ :‬ﺗﺸﻴﺮاﻟﻌﻼﻣﺔ إﻟﻰ اﻟﻘﻮة اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ ﻟﻠﺸﻔﻂ‪.‬‬
‫ﺑﺬﻟﻚ ﻗﻢ ﺑﺘﻌﻠﻴﻖ ﻓﻮﻫﺔ اﻷرﺿﻴﺔ ﻓﻲ ﺳﻨﺎدة اﻟﺘﻮﻗﻒ اﻟﻤﻮﺟﻮدة‬ ‫ﻣﻮءاﻣﺔ ﻗﻮة اﻟﺸﻔﻂ وﻓﻘﴼ ﻟﻸﺷﻴﺎء اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ‪:‬‬
‫ﺑﻈﻬﺮ اﻟﺠﻬﺎز واﺿﻐﻄﻬﺎ إﻟﻰ وﺿﻊ اﻟﺜﺒﺎت‪ .‬اﺳﺤﺐ ﻣﺎﺳﻮرة‬ ‫■ ﻗﻮة اﻟﺸﻔﻂ اﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔ ﻟﻠﺴﺘﺎﺋﺮ واﻟﻤﻨﺴﻮﺟﺎت وﻗﻄﻊ اﻷﺛﺎث‬
‫اﻟﺸﻔﻂ اﻟﻤﺘﺪاﺧﻠﺔ ﻓﻲ وﺿﻊ رأﺳﻲ إﻟﻰ أﻋﻠﻰ‪.‬‬ ‫اﻟﻤﻨﺠﺪة واﻟﻮﺳﺎدات‬
‫■ ﻗﻮة اﻟﺸﻔﻂ اﻟﻤﺘﻮﺳﻄﺔ ﻟﻠﺴﺠﺎﺟﻴﺪ اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ ﺑﻌﺾ اﻟﺸﻲء ‪/‬‬
‫اﻟﻔﻮﻫﺔ اﻷرﺿﻴﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﺮﻛﻴﺐ اﻟﻌﻜﺴﻲ‬
‫اﻟﻤﻮﻛﻴﺖ واﻟﺴﺠﺎﺟﻴﺪ اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ اﻟﻘﻴﻤﺔ واﻟﺴﺠﺎﺟﻴﺪ اﻟﺼﻐﻴﺮة‬
‫ﺻﻮرة‬ ‫واﻟﻤﺸﺎﻳﺎت‬
‫‪ ‬اﻟﺴﺠﺎﺟﻴﺪ واﻟﻤﻮﻛﻴﺖ‪:‬‬ ‫■ ﻗﻮة اﻟﺸﻔﻂ اﻟﻘﺼﻮى ﻟﻸرﺿﻴﺎت اﻟﺼﻠﺪة واﻟﺴﺠﺎﺟﻴﺪ وﻗﻄﻊ‬
‫اﺧﺘﺮ وﺿﻊ اﻟﻤﻔﺘﺎح ﻛﻤﺎ ﻳﻠﻲ‪:‬‬ ‫اﻟﻤﻮﻛﻴﺖ اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ ﺑﺸﺪة‪.‬‬
‫اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﻣﺮاﻋﺎة ﻣﺎ ﻳﻠﻲ! إذا ﺗﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﺼﻬﺮ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﻋﻨﺪ‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻳﺮﺟﻊ ذﻟﻚ إﻟﻰ ﺗﻮﺻﻴﻞ أﺟﻬﺰة ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ أﺧﺮى‬
‫ﺑﻨﻔﺲ اﻟﺪاﺋﺮة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ وﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻮﻗﺖ ﻧﻔﺴﻪ‪ .‬ﻗﻢ ﻓﻲ ﻫﺬه‬
‫ﺻﻮرة‬ ‫اﻟﺤﺎﻟﺔ ﺑﻀﺒﻂ أدﻧﻰ درﺟﺔ ﻟﻠﻘﺪرة ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز ﻗﺒﻞ أن ﺗﻘﻮم ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫‪ ‬اﻷﺳﻄﺢ اﻟﺼﻠﺪة‪:‬‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز‪ .‬ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﻳﻤﻜﻨﻚ اﺧﺘﻴﺎر درﺟﺔ أﻋﻠﻰ ﻟﻠﻘﺪرة‪ .‬ﻟﻼﻃﻼع ﻋﻠﻰ‬
‫اﺧﺘﺮ وﺿﻊ اﻟﻤﻔﺘﺎح ﻛﻤﺎ ﻳﻠﻲ‪:‬‬ ‫اﻟﻤﺼﻬﺮ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ اﻧﻈﺮ ﻓﺼﻞ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻣﻠﺤﻮظ ﻣﻬﻤﺔ! ﻳﺘﻮﻗﻒ اﻟﺠﻬﺎز أوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴﴼ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ وﺟﻮد ﺧﻄﺮ‬
‫اﻟﺴﺨﻮﻧﺔ اﻟﻤﻔﺮﻃﺔ‪ .‬ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎف اﻟﺠﻬﺎز واﺧﻠﻊ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺸﺒﻜﺔ‪ .‬ﺗﺄﻛﺪ‬
‫ﻣﻦ ﻋﺪم اﻧﺴﺪاد اﻟﻔﻮﻫﺔ أو ﻣﺎﺳﻮرة اﻟﺸﻔﻂ أو اﻟﺨﺮﻃﻮم‪ ،‬وﺗﺄﻛﺪ‬
‫ﻛﺬﻟﻚ ﻣﻦ ﺿﺮورة ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﻔﻠﺘﺮ‪ .‬ﺑﻌﺪ إﺻﻼح اﻟﺨﻠﻞ اﺗﺮك اﻟﺠﻬﺎز ﻳﺒﺮد‬
‫إﻧﻬﺎء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻟﻤﺪة ﺳﺎﻋﺔ واﺣﺪة ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ‪ ،‬وﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﺳﻴﻜﻮن اﻟﺠﻬﺎز ﺟﺎﻫﺰﴽ‬
‫ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﺮة أﺧﺮى‪.‬‬
‫‪ ‬أوﻗﻒ اﻟﺠﻬﺎز واﺳﺤﺐ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺸﺒﻜﺔ‪.‬‬
‫ﺻﻮرة‬ ‫اﻟﺸﻔﻂ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ‬
‫‪ ‬اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر ﻟﻒ اﻟﻜﺎﺑﻞ‪ .‬ﻓﻠﻴﺘﻒ اﻟﻜﺎﺑﻞ أوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴﴼ إﻟﻰ‬
‫داﺧﻞ اﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬ ‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ ‪QuickClick‬‬
‫‪ ‬ﻗﻢ ﺑﺘﻌﻠﻴﻖ ﻓﻮﻫﺔ اﻷرﺿﻴﺔ ﻓﻲ ﺳﻨﺎدة اﻟﺘﻮﻗﻒ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﺑﻈﻬﺮ‬
‫اﻟﺠﻬﺎز واﺿﻐﻄﻬﺎ إﻟﻰ وﺿﻊ اﻟﺜﺒﺎت‪.‬‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ ‪QuickClick‬‬
‫■ ﻓﻮﻫﺔ ﻗﻄﻊ اﻟﺘﻨﺠﻴﺪ‪ :‬ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻗﻄﻊ اﻷﺛﺎث اﻟﻤﻨﺠﺪة واﻟﻤﺮاﺗﺐ‬
‫ﻧﻘﻞ اﻟﺠﻬﺎز وﺗﺨﺰﻳﻨﻪ‬ ‫واﻟﺴﺘﺎﺋﺮ وﻏﻴﺮﻫﺎ‬
‫‪ ‬أﻣﺴﻚ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺤﻤﻞ ﻋﻨﺪ ﻧﻘﻠﻪ وﻗﻢ ﺑﺘﺨﺰﻳﻨﻪ ﻓﻲ‬ ‫■ ﻓﺮﺷﺎة ﻗﻄﻊ اﻷﺛﺎث‪ :‬ﻟﻠﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﺤﺎﻓﻆ ﻟﻘﻄﻊ اﻷﺛﺎث‬
‫ﻣﻜﺎن ﺟﺎف‪.‬‬ ‫واﻷﻏﺮاض اﻟﺤﺴﺎﺳﺔ وإزاﻟﺔ اﻟﺘﺮاب ﻋﻦ اﻟﻜﺘﺐ وﻓﺘﺤﺎت اﻟﺘﻬﻮﻳﺔ‬
‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‪ :‬ﻳﻨﺼﺢ أن ﻳﺘﻢ إدﺧﺎل ﻣﺎﺳﻮرة اﻟﺸﻔﻂ اﻟﻤﺘﺪاﺧﻠﺔ‬ ‫ﻓﻲ اﻟﺴﻴﺎرة وﻏﻴﺮﻫﺎ‬
‫ﺑﺼﻮرة ﻛﺎﻣﻠﺔ ﻗﺒﻞ ﻧﻘﻞ اﻟﺠﻬﺎز وﺗﺨﺰﻳﻨﻪ‪.‬‬ ‫■ ﻓﻮﻫﺔ اﻟﺸﻘﻮق‪ ،‬ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺨﻠﻊ‪ :‬ﻟﻠﺤﻮاف واﻟﺸﻘﻮق وأﺳﻄﺢ‬
‫اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ‬
‫ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ ﻣﻦ ﻣﺒﻴﺖ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ‬
‫‪QuickClick‬‬
‫‪ ‬ﻗﻢ ﺑﺘﻌﻠﻴﻖ ﻓﻮﻫﺔ اﻷرﺿﻴﺔ ﻓﻲ ﺳﻨﺎدة اﻟﺘﻮﻗﻒ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﺑﻈﻬﺮ‬
‫اﻟﺠﻬﺎز واﺿﻐﻄﻬﺎ إﻟﻰ وﺿﻊ اﻟﺜﺒﺎت )اﻧﻈﺮ ﺻﻮرة ‪.(٤‬‬

‫‪٢‬‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻓﻮﻫﺔ اﻷرﺿﻴﺔ‬ ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬
‫ﻳﺠﺐ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻓﻮﻫﺔ اﻷرﺿﻴﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﺮﻛﻴﺐ اﻟﻌﻜﺴﻲ ﺑﺸﻜﻞٍ دوري!‬
‫‪ ‬اﺧﻠﻊ اﻟﻔﻮﻫﺔ ﻣﻦ ﻣﺎﺳﻮرة اﻟﺸﻔﻂ‪.‬‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ‬ ‫‪ ‬ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز وأﺟﺰاء اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻜﻴﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام‬
‫ﻣﻨﻈﻒ اﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻚ اﻟﻤﺘﺪاول‪.‬‬
‫ﺻﻮرة‬ ‫‪ ‬ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﺣﺠﺮة اﻟﻐﺒﺎر ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻨﺪﻳﻞ أﺗﺮﺑﺔ ﺟﺎف أو‬
‫‪ ‬ﻳﻤﻜﻦ ﻓﺼﻞ اﻟﻤﻘﺒﺾ وﺧﺮﻃﻮم اﻟﺸﻔﻂ ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ أو‬ ‫ﻓﺮﺷﺎة أﺗﺮﺑﺔ‪.‬‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻻﻧﺴﺪاد‪ .‬ﻟﻠﻘﻴﺎم ﺑﺬﻟﻚ اﺿﻐﻂ وﺳﻴﻠﺘﻲ اﻟﺘﺤﺮﻳﺮ واﺧﻠﻊ‬
‫اﻟﻤﻘﺒﺾ ﻣﻦ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺸﻔﻂ‪.‬‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻛﻴﺲ اﻟﻔﻠﺘﺮ‬
‫‪ ‬ﻟﺮﺑﻂ اﻟﻤﻘﺒﺾ وﺧﺮﻃﻮم اﻟﺸﻔﻂ أدﺧﻠﻬﻤﺎ ﻓﻲ ﺑﻌﻀﻬﻤﺎ ﺛﻢ‬ ‫رﻗﻢ اﻟﻄﻠﺐ ‪٦.٩٠٤-٣٢٩‬‬
‫ﺛﺒﺘﻬﻤﺎ ﺟﻴﺪﴽ‪.‬‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻮى‪ ٥ :‬أﻛﻴﺎس ﻓﻠﺘﺮ ﻣﻊ ﺳﺪادة وﻓﻠﺘﺮ ﻟﺤﻤﺎﻳﺔ اﻟﻤﺤﺮك‪.‬‬
‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬
‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬
‫ﻟﻘﺮاءة ﺑﻴﺎن ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﻔﻠﺘﺮ ﻳﺠﺐ ﻓﺼﻞ ﻣﺎﺳﻮرة اﻟﺸﻔﻂ اﻟﻤﺘﺪاﺧﻠﺔ ﻣﻦ‬
‫‪V‬‬ ‫‪٢٤٠ - ٢٢٠‬‬ ‫اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫اﻟﻤﻘﺒﺾ‪.‬‬
‫ﻫﺮﺗﺰ‬ ‫‪٦٠/٥٠‬‬ ‫ﻧﻮع اﻟﺘﻴﺎر‬ ‫ﺻﻮرة‬
‫أ‬ ‫‪١٦‬‬ ‫ﻣﻨﺼﻬﺮات اﻟﺘﻐﺬﻳﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫‪ ‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻇﻬﻮر ﺑﻴﺎن ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﻔﻠﺘﺮ ﻓﻲ اﻟﻐﻄﺎء ﺑﺼﻮرة ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ )اﻟﻮﺿﻊ اﻟﺴﺎﻛﻦ(‬ ‫ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷﺣﻤﺮ‪ ،‬ﻳﺮﺟﻰ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻛﻴﺲ اﻟﻔﻠﺘﺮ‪.‬‬
‫‪II‬‬ ‫ﻓﺌﺔ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫‪ ‬اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ذراع اﻟﻐﻠﻖ ﺛﻢ اﻓﺘﺢ اﻟﻐﻄﺎء‪.‬‬
‫‪kg‬‬ ‫‪٦,٦‬‬ ‫اﻟﻮزن )ﺑﺪون اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت(‬ ‫ﺻﻮرة‬
‫م‬ ‫‪١٠‬‬ ‫ﻣﺪى اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫‪ ‬ﻗﻢ ﺑﺘﺤﺮﻳﺮ ﺣﺎﻣﻞ ﻛﻴﺲ اﻟﻔﻠﺘﺮ واﻃﻮه إﻟﻰ اﻟﺨﺎرج‪.‬‬
‫ﻣﻢ‬ ‫‪٣٨٠x ٣٨٠ø‬‬ ‫اﻷﺑﻌﺎد‬ ‫ﺻﻮرة‬
‫ﻣﻢ‬ ‫‪٣٥‬‬ ‫اﺗﺴﺎع اﻟﻘﻄﺮ‪ ،‬اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ ‫‪ ‬أﻏﻠﻖ ﻛﻴﺲ اﻟﻔﻠﺘﺮ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻋﺮوة اﻟﻐﻠﻖ‪ ،‬ﺛﻢ أﺧﺮج ﻛﻴﺲ‬
‫دﻳﺴﻴﺒﻞ )أ(‬ ‫‪٥٧‬‬ ‫ﻣﺴﺘﻮى ﺿﻐﻂ اﻟﺼﻮت‬ ‫اﻟﻔﻠﺘﺮ وﺗﺨﻠﺺ ﻣﻨﻪ‪.‬‬
‫)‪(EN 60704-2-1‬‬ ‫ﺻﻮرة‬
‫اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ اﻟﺒﻴﺌﻲ وﻓﻘًﺎ ﻟﻤﻌﻴﺎر‬ ‫‪ ‬ﻗﻢ ﺑﺈدﺧﺎل ﻛﻴﺲ ﻓﻠﺘﺮ ﺟﺪﻳﺪ ﻓﻲ اﻟﺤﺎﻣﻞ ﺣﺘﻰ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ‪ .‬ﻗﻢ أوﻻ ً‬
‫‪٢٠١٣/٦٦٦‬‬ ‫ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﺮوة إﻟﻰ أﺳﻔﻞ‪ ،‬ﺛﻢ أدﺧﻞ اﻟﺤﺎﻣﻞ ﻓﻲ ﺟﺴﻢ‬
‫‪kWh/a‬‬ ‫‪٢٥,٨‬‬ ‫اﻻﺳﺘﻬﻼك اﻹرﺷﺎدي ﻟﻠﻄﺎﻗﺔ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز وﺛﺒﺘﻪ ﺟﻴﺪﴽ ﺑﺠﺴﻢ اﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬
‫ﻓﻲ اﻟﺴﻨﺔ‬
‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻓﻠﺘﺮ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﻤﺤﺮك‬
‫‪W ٦٠٠‬‬ ‫اﺳﺘﻬﻼك اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻻﺳﻤﻲ‬
‫‪%c 82‬‬ ‫اﻣﺘﺼﺎص اﻟﻐﺒﺎر ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺠﺎد‬ ‫ﻓﻠﺘﺮ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﻤﺤﺮك‪ :‬ﻳﺠﺐ ﺗﻐﻴﻴﺮه ﻣﻊ آﺧﺮ ﻛﻴﺲ ﻓﻠﺘﺮ ﺑﻌﺒﻮة أﻛﻴﺎس‬
‫‪d% ١104‬‬ ‫اﻣﺘﺼﺎص اﻟﻐﺒﺎر ﻋﻠﻰ اﻷرض‬ ‫اﻟﻔﻠﺘﺮ‪.‬‬
‫اﻟﺼﻠﺒﺔ‬ ‫‪ ‬ﻳﻮﺟﺪ ﻓﻠﺘﺮ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﻤﺤﺮك ﺧﻠﻒ ﻛﻴﺲ اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻟﻤﺮﻛﺐ‪ .‬ﻗﺒﻞ‬
‫‪٪ ٠‬‬ ‫إﻋﺎدة ﻧﻘﻞ اﻟﻐُﺒﺎر‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻛﻴﺲ اﻟﻔﻠﺘﺮ ﻗﻢ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮ ﻓﻠﺘﺮ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﻤﺤﺮك‪.‬‬
‫‪ ٧72‬دﻳﺴﻴﺒﻞ )أ(‬ ‫ﻣﺴﺘﻮى ﻗﻮة اﻟﺼﻮة ‪LWA‬‬ ‫ﺻﻮرة‬
‫‪ ‬ﻗﻢ ﺑﺘﺤﺮﻳﺮ اﻟﻬﻴﻜﻞ ﺛﻢ أﺧﺮﺟﻪ‪.‬‬
‫ﺟﻤﻴﻊ ﺣﻘﻮق إدﺧﺎل ﺗﻌﺪﻳﻼت ﻓﻨﻴﺔ ﻣﺤﻔﻮﻇﺔ!‬
‫‪ ‬اﺧﻠﻊ اﻟﺠﺰء اﻟﺴﻔﻠﻲ ﻣﻦ اﻟﻬﻴﻜﻞ وأﺧﺮج ﻓﻠﺘﺮ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﻤﺤﺮك‬
‫اﻟﻘﺪﻳﻢ وﺗﺨﻠﺺ ﻣﻨﻪ‪ .‬أدﺧﻞ ﻓﻠﺘﺮ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﻤﺤﺮك اﻟﺠﺪﻳﺪ ﻓﻲ‬
‫اﻟﻬﻴﻜﻞ ﺛﻢ ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ اﻟﺠﺰء اﻟﺴﻔﻠﻲ ﻟﻠﻬﻴﻜﻞ‪.‬‬
‫ﺻﻮرة‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ اﻟﻬﻴﻜﻞ وﺗﺜﺒﻴﺘﻪ ﺟﻴﺪﴽ‪.‬‬

‫اﺳﺘﺒﺪال ﻓﻠﺘﺮ ‪HEPA‬‬


‫رﻗﻢ اﻟﻄﻠﺐ ‪٦.٤١٤-٨٠٥‬‬
‫ﻓﻠﺘﺮ ﻟﻬﻮاء اﻟﻌﺎدم اﻟﻨﻘﻲ‪.‬‬
‫ﻓﻠﺘﺮ ‪ :* HEPA‬ﻳﺘﻢ ﺗﻐﻴﻴﺮه ﻣﺮةً واﺣﺪةً ﻛﻞَّ ﻋﺎمٍ‪.‬‬
‫ﺻﻮرة‬
‫‪ ‬اﻓﺘﺢ اﻟﻐﻄﺎء‪.‬‬
‫‪ ‬ﻗﻢ ﺑﺘﺤﺮﻳﺮ ﻓﻠﺘﺮ ‪ HEPA‬وإﺧﺮاﺟﻪ‪.‬‬
‫ﺻﻮرة‬
‫‪ ‬ﻗﻢ ﺑﺈدﺧﺎل ﻓﻠﺘﺮ ‪ HEPA‬ﺟﺪﻳﺪ وﺗﺜﺒﻴﺘﻪ‪.‬‬
‫‪ ‬أﻏﻠﻖ اﻟﻐﻄﺎء‪.‬‬
‫* ‪EN1822:1998‬‬

‫‪٣‬‬
http://www.kaercher.com/dealersearch

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG


Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212

Вам также может понравиться