Вы находитесь на странице: 1из 77

Руководство по эксплуатации

Датчик 4000TOC
Трансмиттер M300 TOC

Система измерения общего содержания


органического углерода

Датчик 4000TOC
Трансмиттер M300 TOC
58 130 202
Трансмиттер M300 TOC 2

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 3

Руководство по эксплуатации
Датчик 4000TOC
Трансмиттер M300 TOC

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 4

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 5

Содержание
1 Введение_________________________________________________________________________________________________ 9
2 Меры безопасности_______________________________________________________________________________________ 10
2.1 Знаки на корпусе прибора и обозначения, используемые в тексте руководства_ _________________________________ 10
2.2 Утилизация прибора _ ________________________________________________________________________________ 11
3 Описание прибора________________________________________________________________________________________ 12
3.1 Датчик 4000TOC_____________________________________________________________________________________ 12
3.1.1 Описание датчика_____________________________________________________________________________ 12
3.1.2 Применение в системах высокого давления_________________________________________________________ 12
3.1.3 Опасность образования конденсата_ _____________________________________________________________ 12
3.1.4 Применение в высокотемпературных системах______________________________________________________ 12
3.2 Конструкция M300 TOC_ ______________________________________________________________________________ 12
3.2.1 Конструкция трансмиттера в корпусе 1/4 DIN_______________________________________________________ 13
3.2.2 Конструкция трансмиттера в корпусе 1/2 DIN_______________________________________________________ 13
3.3 Клавиши управления/навигации_ _______________________________________________________________________ 13
3.3.1 Структура меню_______________________________________________________________________________ 13
3.3.2 Клавиши навигации____________________________________________________________________________ 13
3.3.2.1 Навигация по дереву меню______________________________________________________________ 13
3.3.2.2 Выход из меню_ ______________________________________________________________________ 14
3.3.2.3 Ввод________________________________________________________________________________ 14
3.3.2.4 Меню_______________________________________________________________________________ 14
3.3.2.5 Режим калибровки_ ___________________________________________________________________ 14
3.3.2.6 Режим отображения информации________________________________________________________ 14
3.3.3 Выбор позиций в полях ввода данных_____________________________________________________________ 14
3.3.4 Ввод значений и выбор вариантов установки параметров_____________________________________________ 14
3.3.5 Значок u на экране____________________________________________________________________________ 15
3.3.6 Диалоговое окно „Save changes“_ ________________________________________________________________ 15
3.3.7 Блокировка меню_____________________________________________________________________________ 15
3.4 Дисплей____________________________________________________________________________________________ 15
4 Порядок установки M300 TOC_ _____________________________________________________________________________ 17
4.1 Распаковка и проверка комплектности M300 TOC__________________________________________________________ 17
4.1.1 Размеры монтажного окна — модели 1/4DIN_______________________________________________________ 18
4.1.2 Порядок установки — модели 1/4DIN_ ____________________________________________________________ 18
4.1.3 Размеры монтажного окна — модели 1/2DIN_______________________________________________________ 19
4.1.4 Порядок установки — модели 1/2DIN_ ____________________________________________________________ 20
4.1.5 Модели 1/2DIN — сборка_______________________________________________________________________ 20
4.1.6 Модели 1/2DIN — габаритные и установочные размеры_ _____________________________________________ 21
4.1.7 Модели 1/2 DIN — монтаж на трубопроводе________________________________________________________ 21
4.1.8 Модели 1/4DIN — габаритные и установочные размеры_ _____________________________________________ 22
4.2 Подключение цепи электропитания______________________________________________________________________ 23
4.2.1 Корпус 1/4DIN (монтаж в панель)_ _______________________________________________________________ 23
4.2.2 Корпус 1/2DIN (настенный монтаж)_______________________________________________________________ 24
4.3 Назначение клемм_ __________________________________________________________________________________ 24
4.3.1 TB1 и TB2 для версий 1/2DIN и 1/4DIN_____________________________________________________________ 25
4.3.2 TB3 для версий 1/2DIN и 1/4DIN _ ________________________________________________________________ 25
4.4 Подключение датчика TOC_____________________________________________________________________________ 25
5 Установка датчика 4000TOC _______________________________________________________________________________ 26
5.1 Распаковка и проверка комплектности 4000TOC___________________________________________________________ 26
5.2 Порядок установки 4000TOC___________________________________________________________________________ 26
5.3 Присоединение водяных трубок_ _______________________________________________________________________ 27
5.4 Змеевик подготовки пробы_ ___________________________________________________________________________ 28
5.5 Подключение к сети переменного тока___________________________________________________________________ 29
5.6 Подключение датчика________________________________________________________________________________ 29
6 Ввод трансмиттера в эксплуатацию и вывод из эксплуатации ____________________________________________________ 30
6.1 Ввод трансмиттера в эксплуатацию______________________________________________________________________ 30
6.2 Вывод трансмиттера из эксплуатации _ __________________________________________________________________ 30
7 Порядок работы с датчиком 4000TOC _ ______________________________________________________________________ 31
7.1 Первое включение____________________________________________________________________________________ 31
7.2 Регулировка расхода воды через датчик_ ________________________________________________________________ 31
7.3 Запуск измерения концентрации ООУ____________________________________________________________________ 32
7.4 Нормальный режим работы____________________________________________________________________________ 32
7.5 Испытания системы на эксплуатационную пригодность_ ____________________________________________________ 33
7.6 Калибровка_________________________________________________________________________________________ 33
7.6.1 Методы калибровки измерения ООУ_ _____________________________________________________________ 33

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 6

8 Упрощенная настройка____________________________________________________________________________________ 35
9 Калибровка датчика_______________________________________________________________________________________ 36
9.1 Включение режима калибровки_________________________________________________________________________ 36
10 Установка параметров_____________________________________________________________________________________ 37
10.1 Включение режима установки параметров________________________________________________________________ 37
10.2 Меню „Measurement“__________________________________________________________________________________ 37
10.2.1 Меню „Channel Setup“_ _________________________________________________________________________ 37
10.2.2 Режимы температурной коррекции при измерении удельной электропроводности/сопротивления_ ___________ 38
10.2.3 Меню „ Averaging“______________________________________________________________________________ 38
10.3 Установка параметров ООУ____________________________________________________________________________ 39
10.3.1 Общие параметры ООУ_________________________________________________________________________ 39
10.3.2 Включение/выключение УФ лампы________________________________________________________________ 40
10.3.3 Автобалансировка_____________________________________________________________________________ 40
10.4 Аналоговые выходы __________________________________________________________________________________ 41
10.5 Уставки ____________________________________________________________________________________________ 42
10.6 Аварийная сигнализация_ _____________________________________________________________________________ 45
10.7 Дисплей____________________________________________________________________________________________ 46
10.7.1 Меню „Measurement“___________________________________________________________________________ 46
10.7.2 Разрешение__________________________________________________________________________________ 47
10.7.3 Подсветка____________________________________________________________________________________ 47
10.7.4 Наименование________________________________________________________________________________ 47
10.8 Меню „Hold outputs“_ _________________________________________________________________________________ 48
11 Меню „System“_ _________________________________________________________________________________________ 49
11.1 Выбор языка пользовательского интерфейса_ _____________________________________________________________ 49
11.2 USB_ ______________________________________________________________________________________________ 49
11.3 Пароли_____________________________________________________________________________________________ 50
11.3.1 Изменение паролей____________________________________________________________________________ 50
11.3.2 Определение списка меню, доступных оператору____________________________________________________ 50
11.4 Меню „Set/Clear Lockout“_______________________________________________________________________________ 50
11.5 Меню „Reset“________________________________________________________________________________________ 51
11.5.1 Восстановление заводских установок системных параметров__________________________________________ 51
11.5.2 Восстановление параметров калибровки аналоговых выходов_________________________________________ 51
11.5.3 Восстановление параметров калибровки датчика____________________________________________________ 52
11.5.4 Восстановление параметров калибровки электроники датчика_________________________________________ 52
12 Требования к техническому обслуживанию датчика 4000TOC ____________________________________________________ 53
12.1 Замена ультрафиолетовой лампы_ ______________________________________________________________________ 53
12.2 Замена высокоэффективного входного фильтра____________________________________________________________ 54
13 Меню „Service“ M300 TOC _________________________________________________________________________________ 55
13.1 Вызов меню „Service“_ ________________________________________________________________________________ 55
13.2 Меню „Diagnostic“____________________________________________________________________________________ 55
13.2.1 Меню „Model/Software Revision“_ _________________________________________________________________ 55
13.2.2 Меню „Digital input“____________________________________________________________________________ 55
13.2.3 Меню „Display“________________________________________________________________________________ 56
13.2.4 Меню „Keypad“________________________________________________________________________________ 56
13.2.5 Меню „Memory“_______________________________________________________________________________ 56
13.2.6 Меню „Set Relay“_ _____________________________________________________________________________ 57
13.2.7 Меню „Read relays“_ ___________________________________________________________________________ 57
13.2.8 Меню „Set analog outputs“_______________________________________________________________________ 57
13.2.9 Меню „Read analog outputs“_ ____________________________________________________________________ 57
13.3 Меню „Calibrate“_ ____________________________________________________________________________________ 58
13.3.1 Поверка цепей измерения электропроводности_ ____________________________________________________ 58
13.3.2 Меню „Calibrate analog“_________________________________________________________________________ 58
13.3.3 Меню „Calibrate unlock“_________________________________________________________________________ 59
13.4 Меню „Tech Service“___________________________________________________________________________________ 59
14 Меню „Info“_ ____________________________________________________________________________________________ 60
14.1 Вызов меню „Info“____________________________________________________________________________________ 60
14.2 Меню „Messages“_ ___________________________________________________________________________________ 60
14.3 Меню „Calibration Data“________________________________________________________________________________ 60
14.4 Меню „Model/Software Revision“ _ _______________________________________________________________________ 61
14.5 Меню „TOC Sensor Info“ _ ______________________________________________________________________________ 61
15 Техническое обслуживание_________________________________________________________________________________ 62
15.1 Техническая поддержка_______________________________________________________________________________ 62
15.2 Очистка передней панели______________________________________________________________________________ 62

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 7

16 Устранение неисправностей трансмиттера M300 TOC___________________________________________________________ 63


16.1 Замена предохранителя_______________________________________________________________________________ 63
16.2 Предупреждающие и аварийные сообщения на экране _____________________________________________________ 64
16.2.1 Отображение предупреждающих сообщений_______________________________________________________ 64
16.2.2 Отображение аварийных сообщений______________________________________________________________ 64
17 Устранение неисправностей датчика 4000TOC ________________________________________________________________ 65
17.1 Возможные неисправности_ ___________________________________________________________________________ 65
17.2 Сообщения об ошибках и неисправностях _ ______________________________________________________________ 65
18 Принадлежности и запасные части_ _________________________________________________________________________ 67
18.1 M300 TOC Transmitter_________________________________________________________________________________ 67
18.2 Датчик 4000 TOC_ ___________________________________________________________________________________ 67
18.2.1 Принадлежности и запасные части датчика 4000 TOC________________________________________________ 67
18.2.2 Расходные элементы датчика 4000 TOC_ __________________________________________________________ 68
19 Технические характеристики_ ______________________________________________________________________________ 69
19.1 4000TOC ___________________________________________________________________________________________ 69
19.2 M300 TOC_ _________________________________________________________________________________________ 70
19.2.1 Электрические характеристики моделей 1/2DIN и 1/4DIN______________________________________________ 71
19.2.2 Механические характеристики моделей 1/4DIN_ ____________________________________________________ 71
19.2.3 Механические характеристики моделей 1/2DIN_ ____________________________________________________ 71
19.2.4 Требования к условиям окружающей среды для моделей 1/2DIN и 1/4DIN________________________________ 71
20 Таблицы заводских установок параметров____________________________________________________________________ 72
20.1 Заводские установки параметров M300 TOC______________________________________________________________ 72
20.2 Заводские установки параметров 4000TOC ______________________________________________________________ 73
21 Гарантия_ _______________________________________________________________________________________________ 74
22 Сертификат______________________________________________________________________________________________ 75

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 8

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 9

1 Введение
Назначение: датчик 4000TOC — это датчик общего содержания органического углерода,
предназначенный для измерения концентрации органических веществ в очищенной воде
и воде высшей степени очистки. M300 TOC — это одноканальный трансмиттер с большим
четырехстрочным жидкокристаллическим дисплеем с подсветкой, на котором отображают-
ся результаты измерений и параметры конфигурации датчика 4000TOC.

Датчик 4000TOC совместно с трансмиттером M300 TOC образуют систему измерения ООУ,
обеспечивающую возможность гибкой интеграции в системы очистки воды. Раздельная
конструкция позволяет разместить датчик вблизи точки отбора пробы для получения макси-
мально быстрого отклика, в то же время обеспечивая удобство интеграции трансмиттера в
систему управления.

Настоящее руководство распространяется на датчик 4000TOC и трансмиттер M300 TOC:

4000TOC
Обозначение Номер по каталогу
4000TOC Sensor, 110 В перем. тока, 50/60 Гц 58 036 021
4000TOC Sensor, 220 В перем. тока, 50/60 Гц 58 036 022

M300 TOC
Обозначение Номер по каталогу
M300 TOC 1/4DIN 58 006 302
M300 TOC 1/2DIN 58 006 312

В тексте настоящего руководства используются наименования „M300“ и „M300 TOC“. В кон-


тексте настоящего документа оба эти наименования относятся к трансмиттеру общего орга-
нического углерода M300 TOC.

Снимки экрана, приведенные в настоящем руководстве, используются исключительно в ка-


честве иллюстраций и могут не соответствовать фактическому виду дисплея трансмиттера.

Настоящее описание соответствует версии микропрограммного обеспечения 1.0 трансмит-


тера M300 TOC. В связи с постоянным совершенствованием оборудования и программного
обеспечения предварительное уведомление об изменениях не производится.

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 10

2 Меры безопасности
Указания мер безопасности в настоящем руководстве приводятся под заголовками следую-
щего вида.

2.1 Знаки на корпусе прибора и обозначения,

a
используемые в тексте руководства
ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТЬ НЕСЧАСТНОГО СЛУЧАЯ.

a ОСТОРОЖНО! Опасность повреждения прибора или нарушения его функционирования.

a
h ПРИМЕЧАНИЕ: важные сведения по эксплуатации прибора.

Этот знак на корпусе прибора или в тексте руководства означает наличие потенциальной
опасности, включая риск поражения электрическим током (см. прилагаемую
документацию).

Ниже приведены общие меры безопасности, которые следует соблюдать в процессе мон-
тажа, эксплуатации и технического обслуживания прибора. Несоблюдение указанных мер
безопасности может привести к несчастному случаю и/или повреждению оборудования.

– Монтаж и эксплуатацию трансмиттера M300 должен осуществлять только технический


персонал, имеющий соответствующую подготовку и квалификацию.
– При эксплуатации трансмиттера M300 должны быть обеспечены требуемые условия
окружающей среды (см. разд. 19).
– Ремонт трансмиттера M300 должен выполнять только авторизованный сервисный
персонал.
– Не допускается вносить какие-либо изменения в конструкцию трансмиттера M300 и
производить любые работы на приборе за исключением описанных в настоящем руко-
водстве операций периодического технического обслуживания, очистки или замены пре-
дохранителей.
–��������������������������������������������������������������������������������������
�������������������������������������������������������������������������������������
Mettler-Toledo не несет ответственности за ущерб, возникший в результате несанкциони-
рованной модернизации трансмиттера.
–�������������������������������������������������������������������������������
������������������������������������������������������������������������������
Соблюдайте требования всех предупреждающих знаков, нанесенных на корпус прибо-
ра, а также указаний мер безопасности, содержащихся в документации, поставляемой
с прибором.
–�����������������������������������������������������������������������������������
����������������������������������������������������������������������������������
Установка прибора должна быть выполнена в соответствии с указаниями настоящего ру-
ководства. Необходимо также обеспечить соблюдение действующих местных и нацио-
нальных норм и правил.
–�������������������������������������������������������������������������������
������������������������������������������������������������������������������
Защитные элементы корпуса в процессе нормальной эксплуатации должны быть уста-
новлены на своих местах.
–������������������������������������������������������������������������������������
�����������������������������������������������������������������������������������
Использование прибора в целях, не указанных изготовителем, может привести к ухудше-
нию эксплуатационной безопасности.

ВНИМАНИЕ!

a В процессе электрического монтажа и технического обслуживания этого оборудования не-


обходим доступ к частям, находящимся под высоким напряжением.
Перед началом технического обслуживания прибор необходимо отключить от всех источни-
ков напряжения.
Прибор должен быть подключен к сети электропитания через отдельный выключатель или
рубильник, установленный в легкодоступном месте в непосредственной близости от прибо-
ра и снабженный соответствующей маркировкой.
Прибор должен быть подключен к сети электропитания через отдельный выключатель или
рубильник.

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 11

Электрический монтаж прибора должен быть выполнен в соответствии с требованиями дей-


ствующих национальных и/или местных правил устройства электроустановок.

h ПРИМЕЧАНИЕ. СОСТОЯНИЕ РЕЛЕ ПРИ ОТКЛЮЧЕНИИ ПИТАНИЯ: в случае отключения на-


пряжения питания обмотки выходных реле трансмиттера M300 всегда обесточиваются, что
соответствует исходному состоянию контактных групп, независимо от их состояния, задан-
ного при конфигурировании прибора. Соответственно, в системах управления, к которым
подключаются контакты этих реле, должна использоваться отказоустойчивая логика рабо-
ты.

h ПРИМЕЧАНИЕ. ПРЕРЫВАНИЕ ТЕХНОЛОГИЧЕСКОГО ПРОЦЕССА: поскольку бесперебойная


работа данного прибора может являться необходимым условием обеспечения технологиче-
ского режима и безопасности техпроцесса, следует предусмотреть соответствующие меры,
обеспечивающие поддержание техпроцесса во время очистки и калибровки прибора или
датчика.

h ПРИМЕЧАНИЕ. Данный четырехпроводный прибор имеет активные аналоговые выходы


4–20 мА.
Не следует подключать внешние источники тока/напряжения к клеммам 1–6
клеммной колодки TB2.

2.2 Утилизация прибора


При окончательном выводе прибора из эксплуатации соблюдайте действующие нормы и
правила утилизации электрического и электронного оборудования.

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 12

3 Описание прибора
Трансмиттер M300 выпускается в корпусах размеров 1/4DIN и 1/2DIN. Корпус 1/4DIN пред-
назначен исключительно для монтажа в панель, а модели в корпусах 1/2DIN имеют класс
защиты IP65 и могут монтироваться на стене или на трубопроводе.

3.1 Датчик 4000TOC

3.1.1 Описание датчика


Датчик 4000TOC — это датчик общего содержания органического углерода, предназначен-
ный для использования совместно с трансмиттером M300 TOC. Трансмиттер M300 TOC ав-
томатически обнаруживает датчик 4000TOC при подключении и считывает из его памяти
данные заводской калибровки, которые затем использует в процессе измерения и отобра-
жения результатов.
Для сокращения времени подготовки к измерениям в датчик 4000TOC и трансмиттер M300
TOC загружены заводские установки параметров. При использовании заводских установок
операции настройки датчика сводятся к минимуму. Датчик 4000TOC имеет большее коли-
чество настраиваемых параметров по сравнению с другими датчиками и может потребо-
вать углубленной настройки режимов. После завершения установки параметров датчик ООУ
будет работать автоматически, требуя вмешательства пользователя только для выполнения
операций периодического технического обслуживания. Измерения, которые позволяет вы-
полнять датчик 4000TOC, включают общую концентрацию органического углерода, удель-
ное сопротивление/удельную электропроводность (с коррекцией по температуре или без
коррекции) и температуру.
На передней панели датчика 4000TOC располагаются четыре светодиодных индикатора и
кнопка включения/выключения ультрафиолетовой лампы (см. рисунок ниже). Светодиоды
обеспечивают индикацию состояния датчика. Светодиодные индикаторы переключаются
синхронно с появлением сообщений о состоянии, которые отображаются в строке с 6-сим-
вольным обозначением измеряемой величины на дисплее M300TOC.

Функция Цвет Режим


Мигает в состоянии неисправности, датчик не
„Fault“ Красный
функционирует.
„Error“ Оранжевый Горит в состоянии ошибки, датчик продолжает работать.
Горит, если включено переменное напряжение питания и
„Sensor Status“ Зеленый
датчик подключен к трансмиттеру M300 TOC.
„UV Lamp On“ Зеленый Горит, если включена ультрафиолетовая лампа датчика.
Кнопка управления ультрафиолетовой лампой предназначена для быстрого включения/вы-
ключения лампы при необходимости ее замены, а также в процессе поиска неисправностей.

h ПРИМЕЧАНИЕ. Если ультрафиолетовая лампа выключена кнопкой на датчике, ее нельзя


включить дистанционно по команде анализатора M300 TOC, ее можно включить только
повторным нажатием кнопки на датчике.

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 13

Передняя крышка корпуса шарнирно закреплена с левой стороны. С правой стороны кор-
пуса, в верхнем и нижнем углах, установлены два фиксатора крышки с головками трехгран-
ной формы. Специальный ключ для открывания этих фиксаторов входит в комплект постав-
ки датчика. Доступ внутрь корпуса датчика необходим для выполнения операций периоди-
ческого технического обслуживания. При необходимости можно заказать дополнительные
ключи фиксаторов передней крышки по каталогу продуктов Mettler-Toledo Thornton, Inc. См.
номера и наименования принадлежностей в разд. 18.

3.1.2 Применение в системах высокого давления


Для систем, в которых давление превышает 85 psi (5,9 бар), требуется установка регулято-
ра высокого давления (номер по каталогу 58 091 552) — см. разд. 5.3. Инструкция по
монтажу поставляется в комплекте с регулятором высокого давления.

3.1.3 Опасность образования конденсата


Определенные сочетания условий окружающей среды и температуры процесса могут при-
водить к образованию конденсата внутри корпуса датчика 4000TOC. Змеевик подготовки
пробы Mettler-Toledo Thornton, входящий в установочный комплект датчика, снижает риск
образования конденсата за счет уменьшения разности температур пробы и окружающего
воздуха.

3.1.4 Применение в высокотемпературных системах


При температурах воды свыше 70 °C (158 °F) необходимо использовать змеевик подготов-
ки пробы (номер по каталогу 58 091 511). В системах высокого давления за змеевиком
подготовки пробы должен быть установлен регулятор высокого давления (номер по каталогу
58 091 552).

3.2 Конструкция M300 TOC

3.2.1 1/4DIN
4.01
[102]
1
8 M300
METTLER TOLEDO

4
3
4.01
5 7 [102]
6
ESC

Menu Cal Info Enter

1: Жесткий корпус из поликарбонатного 5: Порт USB


пластика 6: Клеммы релейных выходов
2: Пять клавиш управления с тактильной 7: Клеммы аналоговых выходов/дискретных
обратной связью входов
3: Четырехстрочный ЖК дисплей 8: Клеммы подключения датчика
4: Клеммы электропитания

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 14

3.2.2 1/2DIN
5.90
[150]
1

M300
5
3
5.90
[150]
ESC
6 4
Menu Cal Info Enter

2 7 8

1: Жесткий корпус из поликарбонатного 5: Порт USB


пластика 6: Клеммы релейных выходов
2: Пять клавиш управления с тактильной 7: Клеммы аналоговых выходов/дискретных
обратной связью входов
3: Четырехстрочный ЖК дисплей 8: Клеммы подключения датчика
4: Клеммы электропитания

3.3 Клавиши управления/навигации

3.3.1 Структура меню


На следующем рисунке представлена древовидная структура меню трансмиттера M300:

Measurement
Mode M300

Menu Cal Info

TOC Sensor Model/Software


Set Flow Quick Setup Configure System Service Messages Calibration Data
Info Revision

Channel Setup Measurement Set Language Diagnostics

Analog Outputs Analog Outputs USB Calibrate

Set Points Set Points Passwords Tech Service

Set/Clear
Set Flow Alarm/Clean
Lockout

UV Lamp Display Reset

Hold Outputs

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 15

3.3.2 Клавиши навигации


ESC

Menu Cal Info Enter

3.3.2.1 Навигация по дереву меню


Для вызова одного из подменю главного меню используйте клавишу   или  . Для
перемещения по выбранной ветви меню используйте клавиши  и .

h ПРИМЕЧАНИЕ. Для того чтобы перейти на предыдущую страницу меню без возврата в ре-
жим измерения, установите курсор под символом „стрелка вверх“ (u) справа в нижней ча-
сти экрана и нажмите клавишу [Enter].

3.3.2.2 Выход из меню


Для возврата в режим измерения нажмите одновременно клавиши  и  (ESC).

3.3.2.3 Ввод
Для подтверждения действия или выбора нажмите клавишу e.

3.3.2.4 Меню
Для вызова главного меню нажмите клавишу .

3.3.2.5 Режим калибровки


Для переключения в режим калибровки нажмите клавишу .

3.3.2.6 Режим отображения информации


Для переключения в режим отображения информации нажмите клавишу .

3.3.3 Выбор позиций в полях ввода данных


Для выбора позиции в поле ввода данных используйте клавиши  и  .

3.3.4 Ввод значений и выбор вариантов установки


параметров
Для изменения цифры в позиции редактирования используйте клавиши со стрелками вверх
 и вниз . Эти же клавиши используются для выбора вариантов установки параметров.

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 16

h ПРИМЕЧАНИЕ. На некоторых страницах меню в одном и том же поле ввода необходимо


установить значения нескольких параметров (например, при конфигурировании нескольких
уставок). В таких случаях после установки значения параметра следует вернуться в основ-
ное поле ввода с помощью клавиши со стрелкой вправо  или влево  и выбрать следую-
щий параметр с помощью клавиши со стрелкой вверх  или вниз , прежде чем перейти
на следующую экранную страницу.

3.3.5 Значок u на дисплее


Если справа в нижней части экрана отображается значок u, его можно выбрать с помощью
клавиши  или . После этого, нажав клавишу [ENTER], можно вернуться на предыдущий
уровень меню (на предыдущую экранную страницу). Эту функцию удобно использовать
для перемещения вверх по дереву меню, т.к. она позволяет сделать это без возврата в
режим измерения и повторного вызова меню.

3.3.6 Диалоговое окно „Save changes“


Диалоговое окно „Save changes“ позволяет выбрать один из трех вариантов сохранения:
„Yes & Exit“, „Yes & u“ и „No & Exit“. Вариант „Yes & u“ позволяет продолжить редактирова-
ние параметров без необходимости повторного вызова меню.

3.3.7 Блокировка меню


Трансмиттер M300 позволяет блокировать различные меню. Если блокировка включена, для
входа в меню пользователь должен ввести пароль. Дополнительные сведения см. в разд.
11.3.

3.4 Дисплей
h ПРИМЕЧАНИЕ. При срабатывании сигнализации или возникновении ошибки в правом верх-
нем углу дисплея трансмиттера M300 отображается мигающий значок a. Этот значок оста-
ется на дисплее до тех пор, пока сохраняются соответствующие условия.

h ПРИМЕЧАНИЕ. В процессе калибровки, очистки или при подаче соответствующего сигнала


управления на дискретный вход, переводящего аналоговый выход, релейный выход и ин-
терфейс USB в состояние удержания, в левом верхнем углу дисплея отображается мигаю-
щий символ „H“. Этот символ остается на дисплее в течение еще 20 с после выключения ре-
жима калибровки или очистки. После перехода сигнала на дискретном входе в неактивное
состояние этот символ также гаснет.

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 17

4 Порядок установки M300 TOC

4.1 Распаковка и проверка комплектности M300 TOC


Осмотрите транспортировочную упаковку. Если она повреждена, немедленно уведомьте
грузоотправителя и действуйте в соответствии с полученными от него инструкциями.
Сохраните упаковку.

Если на упаковке нет видимых повреждений, вскройте ее. Проверьте комплектность по упа-
ковочному листу.
При обнаружении некомплектности немедленно уведомьте представителя Mettler-Toledo.

4.1.1 Размеры монтажного окна —


модели 1/4DIN
Трансмиттеры в корпусах 1/4DIN предназначены исключительно для монтажа в панель.
В комплект поставки каждого трансмиттера входят крепежные элементы, позволяющие
быстро и удобно установить его в плоской панели или плоской дверце шкафа. Для того
чтобы в процессе установки получилось надежное уплотнение, а также были соблюдены
требования, предъявляемые классами защиты IP, панель или дверца должны иметь плоскую
поверхность и гладкое покрытие Крепление трансмиттера в панели осуществляется с по-
мощью следующих элементов:

Пружинные фиксаторы — 2 шт.


Уплотнение — 1 шт.

Установочные размеры трансмиттера и монтажного окна приведены на следующих


рисунках.

3.62 +0.02
–0
[92 +0.5
–0 ]

3.62 +0.02
–0
[92 +0.5
–0 ]

PANEL CUT-OUT

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 18

4.1.2 Порядок установки — модели 1/4DIN


– Подготовьте монтажное окно в панели (см. размеры на предыдущем рисунке).
– Поверхность панели вокруг монтажного окна должна быть ровной, чистой,
без заусенцев.
– Установите уплотнение (входит в комплект поставки трансмиттера) с тыльной стороны
корпуса трансмиттера и сдвиньте его к передней панели.
– Установите трансмиттер в монтажное окно панели. Между трансмиттером и
поверхностью панели не должно быть зазоров.
– Установите фиксаторы с обеих сторон корпуса трансмиттера, как показано на рисунке.
– Плотно прижимая трансмиттер к панели, сдвиньте фиксаторы в направлении панели
до упора.
– С помощью отвертки затяните винты фиксаторов. Для того чтобы обеспечить хорошее
уплотнение стыка между панелью и корпусом трансмиттера M300, отвечающее требова-
ниям класса защиты IP65, необходимо надежно затянуть винты обоих фиксаторов.

a
– Уплотнение должно быть равномерно зажато между трансмиттером и панелью.

ОСТОРОЖНО! Не прилагайте чрезмерных усилий при затяжке винтов


4.33 фиксаторов.
[110]
4.01
4.33 [102]
[110]
3.55

MOUNTING SCREW
4.01 [90]
[102]

2 PLACES
3.55
MOUNTING SCREW
9

[90] 8
7
6
5
4
3
2
4.01 1
2 PLACES

[102] Power Fuse 9


9
8
3.55 8
7
7
6
[90] 1 2 3 4 5 6 7
6
5
5 4
4 3
3 2
2 1
4.01 1
USB 1 2 3 4 5 6 7

[102] Power Fuse 9


3.55 8
7

[90] 1 2 3 4 5 6 7
6
5
4
3
2
1

USB 1 2 3 4 5 6 7

4.01
[102]

MAX. 0.118
[3]
MOUNTING 4.01 FLAT GASKET
BRACKET [102]
2 PLACES
4.96
[126] 4.92
[125]
MAX. 0.118
[3]
MOUNTING FLAT GASKET
BRACKET
2 PLACES
4.96
1.77
[126] 4.92 [45]
[125] 4.33
[110] 3.54
[90]

1.77
[45]
4.33
[110] 3.54
[90]

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 19

4.1.3 Размеры монтажного окна — модели 1/2DIN


Трансмиттеры в корпусах 1/2DIN с задней крышкой предназначены для настенного
монтажа.
Прибор в корпусе с задней крышкой также может быть установлен на трубопроводе.
См. указания по монтажу в разд. 4.1.4.

На следующем рисунке приведены размеры монтажного окна для установки трансмиттера


в корпусе 1/2DIN в плоской панели или плоской дверце шкафа. Установочная поверхность
должна быть плоской и гладкой. Не рекомендуется монтировать трансмиттер на рельефные
или необработанные поверхности, поскольку это может ухудшить качество уплотнения.

5.39+0.02
–0.00

[137 +0.5
–0.0]

5.39+0.02
–0.00
PANEL CUT-OUT
[137 +0.5
–0.0]

Крепежные элементы для монтажа в панели или на трубопроводе поставляются в качестве


дополнительных принадлежностей.
Порядок заказа принадлежностей см. в разд. 18 „Запасные части и принадлежности“.

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 20

4.1.4 Порядок установки — модели 1/2DIN


Общие требования
– Трансмиттер следует устанавливать кабельными уплотнениями вниз.
– Кабели, заведенные в кабельные уплотнения трансмиттера, должны быть пригодными
для использования в условиях высокой влажности.
– Соответствие требованиям класса защиты корпуса IP65 достигается только в том случае,
если все кабельные уплотнения установлены на своих местах. Просвет каждого кабель-
ного уплотнения должен быть полностью перекрыт проходящим через него кабелем либо
заглушкой соответствующего диаметра.

Настенный монтаж:
– Отсоедините заднюю крышку корпуса.
–�����������������������������������������������������������������������������������
����������������������������������������������������������������������������������
Для этого отверните четыре винта, расположенные по углам на передней панели транс-
миттера.
Передняя панель трансмиттера откинется на шарнире, который соединяет ее с задней
крышкой.
– Отсоедините ось шарнира, нажав на оба его конца.
Это позволит разъединить переднюю панель и заднюю крышку.
– Закрепите заднюю крышку на стене. Установите крепежные элементы на M300 согласно
прилагаемой инструкции. Для установки задней крышки на стене используйте крепеж,
соответствующий конструкции стены. Крышка должна быть закреплена на стене прочно,
без перекосов и с соблюдением зазоров, необходимых для выполнения операций техни-
ческого обслуживания трансмиттера. Трансмиттер следует устанавливать кабельными
уплотнениями вниз.
– Установите на место переднюю панель трансмиттера. Плотно затяните винты крепления
задней крышки, чтобы обеспечить соответствие требованиям класса защиты IP65. После
этого можно приступить к электрическому монтажу системы.
Монтаж на трубопроводе:
– Установите трансмиттер M300 с помощью оригинальных крепежных элементов, предна-
значенных для монтажа на трубопроводе, в соответствии с прилагаемыми инструкция-
ми. Порядок заказа принадлежностей см. в разд. 18.

4.1.5 Модели 1/2DIN — сборка

2
3
1: 3 кабельных уплотнения Pg 13.5
2: 2 пластиковые заглушки
3: 4 винта

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 21

4.1.6 Модели 1/2DIN — габаритные и установочные


размеры
150 mm / 5.9" 116 mm / 4.57"
29 mm
1.14"

136 mm / 5.35"
150 mm / 5.9"

29 mm
6.5 mm

42 mm
0.256"

1.65" 1.14"
84 mm
3.31"

35 mm / 90 mm / 3.54"
1.38" 80 mm / 3.15"
75 mm / 2.95"

138 mm ± 0.5 mm
5.43" ± 0.02"
90 mm / 3.54"
0.236"
6 mm /

138 mm ± 0.5 mm
5.43" ± 0.02"

4.1.7 Модели 1/2 DIN — монтаж на трубопроводе


40 ... 60 mm
1.57... 2.36"

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 22

4.1.8 Модели 1/4DIN — габаритные и установочные


размеры
110 mm / 4.33"
102 mm / 4.02"
90 mm / 3.54"

TB4 TB3

92 mm ± 0.5 mm
Fuse

102 mm / 4.02"
3.62" ± 0.02"
12
Power TB1A

92 mm ± 0.5 mm TB1B
3.62" ± 0.02" USB TB2

102 mm / 4.02"

126 mm / 4.96"
125 mm / 4.92"

110 mm / 4.33" 90 mm / 3.54"

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 23

4.2 Подключение цепи электропитания


Все электрические присоединения выполняются со стороны задней панели трансмиттера


(независимо от модели).

a До начала электрического монтажа необходимо обесточить все подключаемые цепи.


На проводниках цепей питания и контактных групп реле может присутствовать высокое
напряжение.

Цепь питания подключается к двухполюсной клеммной колодке на задней панели транс-


миттера M300 (независимо от модели). Все модели трансмиттеров M300 предназначены
для подключения к источнику постоянного напряжения 20–30 В или к источнику пере-
менного напряжения 100–240 В. Сечение проводников цепи питания необходимо выбрать
в соответствии с требованиями к электропитанию трансмиттера, приведенными в перечне
технических характеристик.

Клеммная колодка для подключения цепи питания, установленная на задней панели транс-
миттера, имеет маркировку „Power“. К клемме с маркировкой „-N“ подключается нейтраль-
ный провод, а к клемме с маркировкой „+L“ — фазный провод цепи питания. Клеммы
рассчитаны на подключение одножильных или многожильных проводников сечением до
2,5 мм2 (AWG 14). Трансмиттер не имеет клеммы защитного заземления. Все внутренние
цепи питания трансмиттера имеют двойную изоляцию, на что указывает значок d на
паспортной табличке прибора.

4.2.1 Корпус 1/4DIN (монтаж в панель)

1: Подключение цепи электропитания


2: Клеммы подключения датчиков

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 24

4.2.2 Корпус 1/2DIN (настенный монтаж)

1: Подключение цепи электропитания


2: Клеммы подключения датчиков

4.3 Назначение клемм


Кабель датчика 4000TOC подключается к оранжевой клеммной колодке трансмиттера
M300 TOC. Осторожно присоедините проводники кабеля к соответствующим клеммам
клеммной колодки согласно таблице, приведенной в разд. 4.3.2.

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 25

4.3.1 TB1 и TB2 для версий 1/2DIN и 1/4DIN


Разъемы электропитания имеют следующие обозначения: "-N" - нейтраль, "+L" - линия, от
100 доPower
240 connections
В перем. тока или 20-30
are labeled – N forВNeutral
пост. тока.
and +L for Line, for 100 to 240 VAC or 20 – 30 VDC.
⁄4 DIN
1
TB2 for 1⁄4 DIN TB3 ⁄2 DIN
1
TB2 for 1⁄2 DIN
1 AO1+ 9 1 AO1+
2 AO1–/AO2– 2 AO1–/AO2–
3 AO2+ 3 AO2+
1
4 - 4 -
5 - 9 5 -
6 - TB1A 6 - TB1 1 14
1 7
7 - 7 -
8 - TB1B 1 8 - 1 9 1 9 1 9
9 - 1 7 TB2 9 - TB2 TB3 TB4

TB1A for 1⁄4 DIN TB1B for 1⁄4 DIN TB1 for 1⁄2 DIN
1 NO2 1 NO1 1 NO1 8 -
2 COM2 2 COM1 2 COM1 9 -
3 NC2 3 NC1 3 NC1 10 -
4 - 4 - 4 NO2 11 NO3
5 - 5 - 5 COM2 12 COM3
4 NO4 4 NO3 6 NC2 13 NO4
5 COM4 5 COM3 7 - 14 COM4

„NO“: замыкающий контакт „ AO“: аналоговый выход


(в обесточенном состоянии реле разомкнут)
„NC“: размыкающий контакт „DI“: дискретный вход
(в обесточенном состоянии реле замкнут)

4.3.2 TB3 для версий 1/2DIN и 1/4DIN


На клеммную колодку TB 3 выведены сигнальные входы канала A.
Для подключения датчиков ООУ используются кабели серии 58 080 27X. Полный перечень
поставляемых кабелей приведен в разд. 18.1.

Номер клеммы Цвет провода датчика** Цепь


1 – Не используется
2 – Не используется
3 – Не используется
4 – Не используется
5 – Не используется
6 Белый Общий провод
7 Черный RS485-B
8 Красный RS485-A
9 Синий +5 В
** Проводник в прозрачной изоляции не используется.

4.4 Подключение датчика TOC


Кабель датчика 4000TOC подключается к оранжевой клеммной колодке трансмиттера
M300 TOC. Осторожно присоедините проводники кабеля к соответствующим клеммам
клеммной колодки согласно таблице, приведенной в разд. 4.3.2.

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 26

5 Установка датчика 4000TOC

5.1 Распаковка и проверка комплектности 4000TOC


Аккуратно распакуйте датчик 4000TOC. Проверьте комплектность по следующему перечню:
• 4000TOC Sensor
• Руководство по эксплуатации датчика 4000TOC на компакт-диске
• Инструкция по вводу в эксплуатацию датчика 4000TOC (на компакт-диске)
• Свидетельство о поверке
• Установочный комплект в составе:
• Фторопластовая трубка длиной 2 м (6 футов) с наружным диаметром 3 мм
(0,125 дюйма) — 1 шт;
• Трубка длиной 1,5 м (5 футов) с наружным диаметром 8 мм (0,31 дюйма) — 1 шт;
• Сливная трубка из нержавеющей стали — 1 шт;
• Пластиковый шприц емкостью 30 см3 — 1 шт;
• Инструмент для демонтажа крышки датчика 4000TOC;
• Высокоэффективный входной фильтр — 1 шт;
• Переходник для соединения трубок с наружными диаметрами 6 мм (0,25 дюйма) и
3 мм (0,125 дюйма) – 1 шт;
• Змеевик подготовки пробы — 1 шт.

5.2 Порядок установки 4000TOC


На следующем рисунке приведены габаритные и установочные размеры датчика 4000TOC.

Установите датчик 4000TOC на минимально возможном расстоянии от контрольной точки


системы. Чем короче трубка, соединяющая контрольную точку с датчиком 4000TOC, тем
выше быстродействие контура измерения. Как показано на предыдущем рисунке, датчик
4000TOC поставляется с установленными петлями для монтажа на стене или на панели. С
помощью специального кронштейна датчик 4000TOC можно также закрепить на трубопро-
воде (см. разд. 18).

Установка на трубопроводе повышает опасность повреждения датчика в результате меха-


нического удара или сильной вибрации. Проверьте надежность крепления трубы.

Датчик 4000TOC можно также разместить на лабораторном столе. В этом случае необходи-
мо отсоединить монтажные петли от корпуса датчика, чтобы он мог стоять на собственных
опорах. Следует также снять нижний сливной патрубок, оставив открытым небольшое от-
верстие в нижней части корпуса.

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 27

Некоторые внутренние элементы датчика изготовлены из хрупких материалов, поэтому при


работе с датчиком необходимо соблюдать осторожность, чтобы не повредить их. Датчик
4000TOC требует периодического технического обслуживания, поэтому рекомендуется
установить его в легкодоступном месте.

5.3 Присоединение водяных трубок


Установочный комплект, поставляемый с датчиком, включает одну трубку длиной 1,5 м
(5 футов) с наружным диаметром 8 мм (0,31 дюйма), сливную трубку из нержавеющей
стали и фторопластовую трубку длиной 2 м (6 футов). В комплект входит также переходник
для соединения трубок с наружными диаметрами 6 мм (0,25 дюйма) и 3 мм (0,125 дюй-
ма), который может потребоваться в некоторых случаях.

Для установки датчика потребуются следующие дополнительные компоненты:


• Запорный вентиль для пробоотборной линии (не входит в комплект поставки датчика).
• �������������������������������������������������������������������������������
Обжимной фитинг 0,125 дюйма для присоединения к контрольной точке (Thornton по-
ставляет стандартные трубные переходники, см. разд. 18.2.1).

h ПРИМЕЧАНИЕ. Контрольная точка должна быть оборудована запорным вентилем, позволя-


ющим, при необходимости, отключить датчик. Монтаж этого вентиля должен быть выпол-
нен с соблюдением соответствующих правил, исключающих опасность образования отло-
жений в пробоотборной линии или попадания воздуха в систему.

• Снимите крышки с входного и выходного присоединений датчика.


• ����������������������������������������������������������������������������
Присоедините открытый конец фторопластовой трубки к запорному вентилю пробо-
отборной линии. Обрежьте трубку по месту. Проверьте затяжку всех фитингов во из-
бежание утечек и проникновения воздуха в систему.

Перед присоединением к датчику 4000TOC или перед его первым включением промойте
трубку входной линии, чтобы удалить из нее все посторонние частицы.

• Присоедините сливную трубку из нержавеющей стали к патрубку „Sample Outlet“.


Фитинг уже установлен на трубке, поэтому установите фитинг в патрубок „Sample
Outlet“ на корпусе датчика и затяните соединение. Не прилагайте чрезмерных уси-
лий при затяжке фитингов.

• ����������������������������������������������������������������������������
Подготовьте к установке высокоэффективный входной фильтр, входящий в устано-
вочный комплект датчика. Выходной патрубок фильтра с наружной резьбой присое-
диняется к входному фитингу „Sample Inlet“ с внутренней резьбой. Затяните соеди-
нение с помощью гаечного ключа. Не прилагайте чрезмерных усилий при затяжке
фитингов.

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 28

• ��������������������������������������������������������������������������
Присоедините фторопластовую трубку диаметром 3 мм (0,125 дюйма) к обжимно-
му фитингу входного фильтра. Не прилагайте чрезмерных усилий при затяжке фи-
тингов.

• Проложите трубку предохранительного слива датчика к ближайшему атмосферному


сливу. Требования к взаимному расположению датчика и слива см. на рисунке в
разд. 5.3. Обратите внимание на разность высот датчика и слива, которая должна
составлять от 15 см (6 дюймов) до 90 см (36 дюймов).

a
Внимание! Сливную трубку из нержавеющей стали необходимо проложить к ближайшему

канализационному стояку или сточному колодцу таким образом, чтобы обеспечить наличие
воздушного зазора и исключить сифонирование. Для правильной работы датчика необхо-
димо обеспечить соблюдение установочных размеров, указанных на рисунке в разд. 5.3.

• После завершения установки всех соединений и промывки пробоотборной линии


можно подать контролируемую воду в датчик. Регулировка расхода воды через
датчик осуществляется с помощью игольчатого вентиля. См. разд. 7.2. Сначала
полностью закройте вентиль, повернув его в крайнее положение по часовой стрел-
ке. Затем поверните головку вентиля на три оборота против часовой стрелки. Мед-
ленно откройте запорный вентиль контрольной точки до появления воды в сливной
линии датчика. Убедитесь в отсутствии утечек в корпусе датчика. Промойте дат-
чик контролируемой водой (рекомендуемая продолжительность первичной про-
мывки — от 4 до 24 ч). Дополнительные сведения о регулировке входного иголь-
чатого вентиля см. в разд. 7.2. Перекройте подачу воды в датчик и подключите
его к сети электропитания.

5.4 Змеевик подготовки пробы

Port Fitting A Fitting B


Connector

High Capacity
7.5"
Filter REF.

1)�������������������������������������������������������������������������������
�����������������������������������������������������������������������������
Снимите обжимной фитинг с фильтра. Установите соединительный элемент в обжим-
ной фитинг, снятый с фильтра, как показано на рисунке. Установите обжимной фи-
тинг на фильтр и затяните соединение до упора. Не прилагайте чрезмерных усилий
при затяжке фитингов.

2) ��������������������������������������������������������������������������������
����������������������������������������������������������������������������������
Установите фитинг A (1/8“-1/8“) змеевика подготовки пробы на соединительный эле-
мент и затяните до упора. Не прилагайте чрезмерных усилий при затяжке фитингов.

3) ��������������������������������������������������������������������������������
����������������������������������������������������������������������������������
Установите фитинг B (1/8“ X 1/4“ NPT) змеевика подготовки пробы на соответствую-
щее присоединение технологического трубопровода.

4) Убедитесь в том, что входные фитинги не подвергаются чрезмерным механическим

h
нагрузкам. При необходимости следует обеспечить механическое крепление змее-
вика подготовки пробы.

Примечание. Змеевик подготовки пробы можно растянуть в длину не более чем на 3 м
(10 футов).

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 29

5.5 Подключение к сети переменного тока


Как показано на рисунке в разд. 5.2, на левом торце корпуса датчика находится проход-
ное кабельное уплотнение с маркировкой AC POWER, предназначенное для ввода кабеля
электропитания (кабель электропитания не входит в комплект поставки датчика). Если по
требованиям безопасности для подвода кабеля электропитания должен использоваться
жесткий кабелепровод, это кабельное уплотнение можно удалить, а отверстие в корпусе ис-

h пользовать для монтажа датчика на кабелепроводе.

ПРИМЕЧАНИЕ. Для установки на кабелепроводе следует использовать водонепроницаемый


фитинг и муфту, соответствующие требованиям UL514B. Прежде чем закрепить фитинг на
датчике, установите муфту на кабелепровод (UL508-263.16). Отверстие рассчитано на
установку фитинга с трубной резьбой NPT 3/8 дюйма (9 мм) и гайкой.

Клеммы для подключения цепи питания переменного тока располагаются на печатной пла-
те, закрепленной на передней крышке датчика, как показано на следующем рисунке. Про-
водники цепи питания внутри корпуса должны быть проложены на максимально возмож-
ном расстоянии от других проводников. Закрепите проводники цепи питания с помощью
предусмотренных крепежных элементов. Свободные концы проводников должны иметь до-
статочную длину, чтобы передняя крышка корпуса открывалась полностью. Схема подклю-
чения проводников цепи питания переменного тока показана на следующем рисунке. При
подключении цепи питания проверьте правильность установки сетевого предохранителя.
Комплект запасных предохранителей можно заказать по каталогу продуктов Thornton. См.
разд. 18.

EARTH GROUND AC
NEUTRAL LINE
LINE IN

LINE FUSE

5.6 Подключение датчика


На левом торце корпуса датчика (см. рисунок в разд. 5.2) находится также разъем с мар-
кировкой „Transmitter Connection“, предназначенный для подключения к трансмиттеру
M300 TOC. К этому разъему непосредственно подключается стандартный соединительный
кабель трансмиттера M300 TOC. Подключите соединительный кабель, совместив ключи со-
единяемых частей разъема, и вручную заверните до упора накидную гайку.

После завершения электрического подключения можно открыть запорный вентиль пробоот-


борной линии и промыть датчик контролируемой водой.

В настоящем руководстве описаны функции измерения ООУ, доступные при использовании


датчика 4000TOC совместно с трансмиттером M300 TOC. Внимательно прочитайте этот
раздел, прежде чем приступить к работе с датчиком 4000TOC.

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 30

6 Ввод трансмиттера в эксплуатацию и вывод


из эксплуатации


6.1 Ввод трансмиттера в эксплуатацию

a После подключения трансмиттера к источнику электропитания он готов к работе сразу по-


сле включения напряжения питания.

6.2 Вывод трансмиттера из эксплуатации


В первую очередь отключите прибор от источника электропитания, затем отключите
остальные электрические цепи. Демонтируйте прибор. Для демонтажа прибора используйте
указания по монтажу, выполняя операции в обратном порядке.

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 31

7 Порядок работы с датчиком 4000TOC

7.1 Первое включение


Процесс первого включения охватывает операции, выполняемые при установке и первичной
настройке датчика 4000TOC. Заданные по умолчанию заводские установки параметров
датчика 4000TOC позволяют свести к минимуму затраты времени на настройку и обеспечи-
вают возможность выполнения измерений в автоматическом режиме. В процессе первого
включения рекомендуется в первую очередь отрегулировать расход воды через датчик. Это
необходимо для обеспечения оптимальных условий измерения и во избежание вывода со-
общений об ошибках в связи с недопустимой величиной расхода. После того как датчик бу-
дет установлен и подключен к трансмиттеру M300 TOC с помощью соединительного кабеля,
откройте подачу воды в датчик и выполните описанную ниже процедуру, чтобы установить
оптимальный расход воды через датчик.

7.2 Регулировка расхода воды через датчик


Оптимальные характеристики работы датчика 4000TOC достигаются при величине расхода
воды 20 мл/мин. Регулировка расхода воды выполняется в процессе заводской калибровки
датчика. Тем не менее, поскольку расход может зависеть от конструкции контролируемой
линии и давления в ней, рекомендуется отрегулировать расход воды непосредственно на
месте установки датчика и периодически проверять его.

Для того чтобы отрегулировать расход воды, выберите измерение ООУ в меню
„Measurement“. С помощью клавиши „стрелка вниз“ перейдите на страницу, содержащую
пункт меню „Set Flow Rate“. Для того чтобы переключить датчик в режим регулировки расхо-
да воды, установите „Set Flow Rate“ — „Yes“. Датчик останется в этом режиме до тех пор,
пока не будет восстановлена установка „Set Flow Rate“ — „No“.

В этом режиме светодиодные индикаторы состояния датчика работают в качестве шкально-


го индикатора, как описано ниже. Регулировка расхода осуществляется с помощью игольча-
того вентиля, установленного с правой стороны датчика 4000TOC (см. рисунок ниже). Для
того чтобы увеличить или уменьшить расход воды через датчик, необходимо повернуть го-
ловку вентиля, соответственно, против часовой стрелки или по часовой стрелке. Перед нача-
лом регулировки установите входной игольчатый вентиль в крайнее положение по часовой
стрелке, чтобы вода не проходила через датчик. После этого медленно поворачивайте голов-
ку вентиля против часовой стрелки, постепенно увеличивая расход воды через датчик.

HIGH CAPACITY INLET FILTER


ASSEMBLY & DRAIN

Для индикации величины расхода используются четыре светодиода на передней панели


датчика 4000TOC. При величине расхода в 20 мл/мин (±5%) будут гореть все четыре свето-
диода, как показано в следующей таблице. Если расход выше требуемого, будут гореть
только верхние светодиоды (поверните головку вентиля по часовой стрелке).

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 32

Если расход ниже требуемого, будут гореть только нижние светодиоды (поверните головку
вентиля против часовой стрелки). Если расход существенно отличается от оптимального
значения 20 мл/мин, будет гореть только верхний светодиод („Fault“) или только нижний
светодиод („UV Lamp“). По мере приближения величины расхода к оптимальному значению
количество горящих светодиодов увеличивается. Приемлемой точности регулировки соот-
ветствуют три или четыре горящих светодиода. См. следующую таблицу.

Крайне низ- Низкий рас- Приемле- Оптималь- Приемле- Высокий Крайне


кий расход ход мый расход ный расход мый расход расход высокий
расход
      
      
      
      

 не горит
 горит

Для выхода из режима регулировки и из этого меню установите „Set Flow Rate“ — „No“. На
этом процедура регулировки расхода завершена.

7.3 Запуск измерения концентрации ООУ


Установив оптимальный расход воды через датчик, оператор может выйти из меню „TOC“, что-
бы запустить процесс измерения концентрации ООУ. Функция автоматического запуска изме-
рения по умолчанию выключена. По этой причине ультрафиолетовая лампа датчика не включа-
ется автоматически. Для включения ультрафиолетовой лампы необходимо вернуться в режим
меню. Измените установку функции „ Auto start“ c „No“ на „Yes“. После этого на дисплее транс-
миттера M300 TOC появится следующее сообщение: „Press the switch on Sensor # _ to turn UV
Lamp on, or press enter to continue“ („Нажмите кнопку на датчике № _, чтобы включить УФ лам-
пу, или нажмите клавишу „enter“ для продолжения“). Номер, отображаемый в сообщении —
это номер канала трансмиттера, к которому подключен датчик 4000TOC. Если к трансмиттеру
подключены несколько датчиков ООУ, можно ввести номер того датчика, который требуется
включить. К трансмиттеру M300 TOC можно подключить не более двух датчиков ООУ.

Теперь необходимо нажать кнопку на датчике, чтобы включить УФ лампу и запустить изме-
рение концентрации ООУ. Такая процедура позволяет обеспечить безопасность оператора,
выполняющего работы внутри корпуса датчика, в том случае, если другое лицо попытается
дистанционно включить ультрафиолетовую лампу с клавиатуры трансмиттера M300 TOC.

В режиме первого включения сообщение, предлагающее нажать кнопку на датчике, будет


выведено даже в том случае, если в меню параметров измерения ООУ для функции автомати-
ческого запуска установка „No“ изменена на „Yes“. После первого включения функция автоза-
пуска получает более высокий приоритет, и впоследствии датчик включается автоматически.

7.4 Нормальный режим работы


В нормальном режиме работы датчик 4000TOC постоянно обменивается информацией с
трансмиттером M300 TOC. Дисплей трансмиттера M300 TOC выполняет также функции инди-
катора состояния датчика. Если дисплей настроен для отображения результата измерения,
выполняемого датчиком 4000TOC, в нормальном режиме работы на дисплее отображаются
буквенный идентификатор, обозначение измеряемой величины и результат измерения — так
же, как и при работе с другими датчиками. Если датчик 4000TOC находится в любом другом
режиме, например „Rinsing“, „ Autobalance“, „Error“ или „Fault“, наименование этого режима
будет отображаться поочередно с шестисимвольным обозначением измеряемой величины.

На дисплее M300 TOC могут отображаться следующие индикаторы состояния датчика ООУ:

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 33

„UV OFF“ мигает поочередно с обозначением измеряемой величины, если


ультрафиолетовая лампа выключена.
„RINSE“ мигает поочередно с обозначением измеряемой величины, если
датчик находится в режиме промывки.
„ AUTBAL“ мигает поочередно с обозначением измеряемой величины, если
датчик находится в режиме автобалансировки.
„ERROR“����������������������������������������������������������������
�������������������������������������������������������������
мигает поочередно с обозначением измеряемой величины в состо-
янии ошибки датчика ООУ.
„FAULT“�����������������������������������������������������������������
�������������������������������������������������������������
отображается вместо обозначения измеряемой величины в состоя-
нии неисправности датчика ООУ.

Если в режиме измерения отображается индикатор состояния „ERROR“ или „FAULT“, можно пере-
йти в меню „Messages“, чтобы получить дополнительную информацию о причине возникновения
этого состояния. Дополнительные сведения см. в разд. 14 настоящего руководства. Если включе-
на функция автобалансировки, датчик 4000TOC будет автоматически выполнять балансировку с
периодичностью, заданной в трансмxиттере M300 TOC в меню параметров измерения ООУ.

7.5 Испытания системы на эксплуатационную пригодность


Согласно требованиям фармакопеи США USP <643> и Европейской фармакопеи EP 2.2.44,
для аттестации приборов, используемых в фармацевтической отрасли для определения об-
щей концентрации органического углерода (ООУ) в воде, в большинстве случаев необходимо
проведение испытаний на эксплуатационную пригодность. Для датчиков 4000TOC выпускает-
ся специальный комплект для испытаний на эксплуатационную пригодность и калибровки из-
мерения ООУ (номер по каталогу 58 091 525), удовлетворяющий требованиям, предъявляе-
мым к этой процедуре. Стандартная процедура работы для испытания 4000TOC на эксплуа-
тационную пригодность (номер по каталогу 58 130 093) содержит подробное описание по-
рядка выполнения испытаний. Можно также заказать комплект стандартов для испытаний си-
стемы на эксплуатационную пригодность (номер по каталогу 58 091 526). Для получения до-
полнительной информации обратитесь в службу технической поддержки Mettler-Toledo
Thornton. Примечание. Испытания на эксплуатационную пригодность должны проводиться с
периодичностью, определенной в местных инструкциях; рекомендуется проводить такие ис-
пытания каждый раз после замены ультрафиолетовой лампы и калибровки датчика ООУ.

7.6 Калибровка
Для датчиков 4000TOC выпускается комбинированный комплект для испытаний на эксплуа-
тационную пригодность, калибровки измерения ООУ и удельной электропроводности (но-
мер по каталогу 58 091 534). Если требуется только калибровка измерения ООУ, достаточ-
но приобрести комплект для испытаний на эксплуатационную пригодность и калибровки
измерения ООУ (номер по каталогу 58 091 525). Порядок выполнения этих калибровок
подробно описан в СПР калибровки датчика 4000TOC по ООУ (номер по каталогу 58 130
095) и СПР полной калибровки датчика 4000TOC (номер по каталогу 58 130 094). Можно
также заказать калибровочные стандарты (номер по каталогу 58 091 529). Для получения
дополнительной информации обратитесь в службу технической поддержки Mettler-Toledo
Thornton. Примечание. Калибровку измерения ООУ рекомендуется производить каждый раз
после замены ультрафиолетовой лампы, но не реже одного раза в год. Полную калибровку
рекомендуется выполнять один раз в год.

7.6.1 Методы калибровки измерения ООУ


Существуют четыре основных метода калибровки измерения ООУ:
• „Multi“ (многоточечная калибровка)
• „2-point“ (двухточечная калибровка)
• „1-point slope“ (одноточечная калибровка наклона характеристики датчика)
• „1-point offset“ (одноточечная калибровка сдвига характеристики датчика)

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 34

Многоточечная калибровка. В большинстве случаев, когда измерения осуществляются в


широком диапазоне, рекомендуется использовать многоточечную калибровку ООУ, которая
в меню трансмиттера M300 TOC называется “multi”. Для проведения многоточечной кали-
бровки требуются два калибровочных раствора, как правило, с концентрацией 250 млрд-1 и
500 млрд-1. В процессе калибровки определяются две пары значений наклона и сдвига ха-
рактеристики в диапазонах концентрации ООУ 0-250 млрд-1 и 250-500 млрд-1. Две кали-
бровочные характеристики пересекаются в точке 250 млрд-1. Этот метод калибровки обе-
спечивает повышенную точность системы. Он используется для заводской калибровки дат-
чиков 4000TOC и рекомендуется к применению в тех случаях, когда контролируемая вода
или растворы, используемые для калибровки/испытаний на эксплуатационную пригодность,
могут иметь как низкую, так и высокую концентрацию ООУ.

Двухточечная калибровка. Двухточечная калибровка применяется в тех случаях, когда для


калибровка должна выполняться с использованием стандартных растворов с низким и вы-
соким значением концентрации ООУ. В случае выбора метода калибровки „2-point“ все ак-
тивные до этого методы калибровки деактивируются.

Одноточечная калибровка наклона характеристики датчика. При выполнении одноточеч-


ной калибровки наклона характеристики корректируется величина множителя. Если кали-
бровка датчика 4000TOC была произведена по многоточечному методу, после выполнения
калибровки по методу „1 point slope“ ее результаты будут использоваться вместо результатов
ранее произведенной калибровки по методу „multi“.

Одноточечная калибровка сдвига характеристики датчика. При выполнении одноточечной


калибровки сдвига характеристики корректируется величина свободного члена уравнения
прямой. Если существуют результаты многоточечной калибровки, после выполнения кали-
бровки по методу „1 point offset“ будет скорректирована величина свободного члена на
участке 0 — 250 млрд-1. Концентрация ООУ калибровочного стандарта, используемого для
калибровки по методу „1-point offset“, должна быть ниже средней точки калибровки по ме-
тоду „multi“ и ниже 50 млрд-1. Этот метод калибровки рекомендуется использовать в тех слу-
чаях, когда ожидаемые значения концентрации ООУ невысоки.

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 35

8 Упрощенная настройка
(Путь: Menu/Quick Setup)

Выберите „Quick Setup“ и нажмите клавишу [ENTER]. При необходимости введите пароль
(см. разд. 11 „Пароли“).

h ПРИМЕЧАНИЕ. Полное описание процедуры упрощенной настройки приведено в отдельном


буклете „Справочное руководство по упрощенной настройке трансмиттера
M300“, входящем в комплект поставки трансмиттера.

h ПРИМЕЧАНИЕ. П
 орядок навигации в меню см. в разд. 3.3 „Клавиши управления/навигации“.

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 36

9 Калибровка датчика
(Путь: Cal)

Клавиша калибровки  обеспечивает быстрый доступ к функциям калибровки и проверки


датчика и калибровки аналогового выхода, см. разд. 13.3.

h ПРИМЕЧАНИЕ. В процессе калибровки в левом верхнем углу дисплея отображается мигаю-


щий символ „H“, который выполняет функцию индикатора состояния удержания. (Функцию
удержания состояния выходов необходимо активировать в меню). См. также разд. 3.4
„ Дисплей“.

9.1 Включение режима калибровки


В режиме измерения нажмите клавишу . Если на экране появится запрос пароля кали-
бровки, установите пароль с помощью клавиши  или , затем нажмите клавишу [ENTER]
для подтверждения ввода.

С помощью клавиши  или  выберите требуемый тип калибровки. В зависимости от типа


датчика доступны следующие режимы: „TOC“, „C1“, „C2“, „T1“, „T2“, „Flow“, „Edit“. Нажмите
клавишу [ENTER].

Во всех случаях после успешного завершения калибровки доступны следующие варианты:


„Calibrate“: �������������������������������������������������������������������������
Полученные калибровочные значения будут использоваться при выполнении по-
следующих измерений. Кроме того, данные сохраняются в журнале калибровок*.
„ Abort“: Полученные калибровочные значения будут удалены.

Подробное описание процедуры калибровки датчика 4000TOC см. в документе „Стандарт-


ный порядок работы“, 58130188.

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 37

10 Установка параметров
(Путь: Menu/Configure)

Configure

Measurement Analog Outputs Set Points Alarm TOC Setup Display Hold Outputs

10.1 Включение режима установки параметров


В режиме измерения нажмите клавишу . С помощью клавиши  или  выберите меню
„Configure“ и нажмите [ENTER].

10.2 Меню „Measurement“


(Путь: Menu/Configure/Measurement)

Включите режим установки параметров, как указано в разд. 10.1 „Включение режима
установки параметров“.

Выберите это меню и нажмите клавишу [ENTER]. После этого можно выбрать следующие
подменю: „Channel Setup“, „conductivity“ и „Set Averaging“.

10.2.1 Меню „Channel Setup“


(Путь: Menu/Configure/Measurement/Channel Setup)

Выберите меню „Channel Setup“ и нажмите клавишу [ENTER]. Нажмите [ENTER] снова,
чтобы выбрать „TOC“. Здесь вы можете выбрать параметры, которые будут отображаться на
каждой из строк дисплея.

Варианты выбора включают: „TOC“ в млрд-1, „g C/L“ (мкг C/л), „Ω·cm“ (Ом см), „S/cm“
(См/см), „S/m“ (См/м), „°C“, „°F“, „Lamp Remaining“ (остаточный ресурс лампы),
„Nothing“ (параметр не выбран).

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 38

Для каждой из четырех строк дисплея можно выбрать отображаемый параметр и множи-
тель единицы измерения. Для того чтобы отобразить варианты выбора для строк дисплея c
и d, нажмите клавишу [ENTER].

Следующее нажатие клавиши [ENTER] выводит на дисплей запрос сохранения изменений


(„Save changes“). Для того чтобы сохранить изменения, выберите „Yes“; чтобы отказаться от
сохранения изменений и вернуться в режим измерения, выберите „No“.

10.2.2 Режимы температурной коррекции при измерении


удельной электропроводности/сопротивления
(Путь: Menu/Configure/Measurement/Resistivity)

h
Выберите „Resistivity“ и нажмите клавишу [ENTER].

В этом меню можно задать режим температурной коррекции для любой из четырех строк
дисплея, выбранной для отображения значений удельного сопротивления. Варианты
выбора включают „None“ и „Standard“.

Стандартный режим включает коррекцию нелинейных эффектов для воды высшей степе-
ни очистки и обычных примесей нейтральных солей в соответствии со стандартами ASTM
D1125 и D5391.

10.2.3 Меню „Averaging“


(Путь: Menu/Configure/Measurement/Set Averaging)

Выберите это меню и нажмите клавишу [ENTER]. Это меню позволяет выбрать метод
усреднения (помехоподавляющий фильтр) для каждого канала измерения. Предусмотрены
следующие варианты выбора: „Special“ (по умолчанию), „None“, „Low“, „Medium“ и „High“.

“None“ = без усреднения или фильтрации


„Low“ = эквивалентно скользящему среднему по трем точкам
„Medium“ = эквивалентно скользящему среднему по шести точкам
„High“ = эквивалентно скользящему среднему по десяти точкам
„Special“ = метод усреднения выбирается в зависимости от характера изменения сигнала
(в нормальном состоянии — глубокая фильтрация, при резких изменениях
входного сигнала — слабая фильтрация).

Следующее нажатие клавиши [ENTER] выводит на дисплей запрос сохранения изменений


(„Save changes“). Для того чтобы сохранить изменения, выберите „Yes“; чтобы отказаться от
сохранения изменений и вернуться в режим измерения, выберите „No“.

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 39

10.3 Установка параметров ООУ

10.3.1 Общие параметры ООУ


(Путь: Menu/Configure/TOC Setup/TOC General Para)

Меню „TOC General Para“ используется для задания некоторых основных рабочих параме-
тров датчика 4000TOC. Соответствующие пункты меню подробно описаны ниже.

Пункт „Set Flow Rate“


Это пункт размещается на начальной странице меню TOC и в подменю „TOC General
Parameters“ и используется для включения режима регулировки расхода воды через датчик.
Если в пункте „Set Flow Rate“ выбрать „Yes“, датчик 4000TOC переключится в режим регули-
ровки расхода. В этом режиме светодиодные индикаторы датчика будут действовать в ка-
честве указателей величины расхода. Порядок регулировки расхода см. в разд. 7. После за-
вершения регулировки расхода воды через датчик необходимо изменить установку „Yes“на
„No“ в пункте „Set Flow Rate“. Из этого меню можно выйти только в том случае, если в пункте
„Set Flow Rate“ выбрана установка „No“.

Пункт „Auto Start“


Функция „ Auto Start“ позволяет датчику 4000TOC автоматически начать выполнение изме-
рений ООУ после подключения к анализатору M300 TOC или при восстановлении напряже-
ния питания M300 TOC либо 4000TOC после аварии. По умолчанию функция автозапуска
выключена „No“. Поэтому при первом включении трансмиттер M300 TOC определит под-
ключенный датчик как 4000TOC, но не начнет измерение концентрации ООУ. Для того что-
бы начать измерение концентрации ООУ, необходимо перейти к пункту меню „UV Lamp: On/
Off“ и включить ультрафиолетовую лампу, выбрав установку „On“. Также можно запустить
процесс измерения, нажав кнопку кнопку включения УФ лампы на передней панели датчи-
ка. После включения автозапуска „ Auto Start — Yes“ больше не требуется менять установку
параметра „UV Lamp“ на „On“, поскольку функция автозапуска имеет приоритет над функ-
цией „UV Lamp: On/Off“.

Для того чтобы включить автозапуск, выберите меню „Measurement“ для канала измерения
ООУ. С помощью клавиши „стрелка вниз“ перейдите на страницу, в последней строке кото-
рой отображается сообщение „Push 5 for TOC menu“. Нажмите клавишу „5“, затем, с помо-
щью клавиши „стрелка вниз“, перейдите на страницу, содержащую пункт „ Auto Start“. Вы-
берите „Yes“, чтобы включить функцию автозапуска. Выберите „No“, чтобы выключить эту
функцию. В тех случаях, когда запуском измерений желательно управлять вручную, автоза-
пуск следует выключить, выбрав „No“.

Пункт „Sensor Key Lock“


Пункт „Sensor Key Lock“ используется для блокировки выключателя УФ лампы на датчике
4000TOC. Он позволяет включить („Yes“) или выключить („No“) блокировку кнопки датчика.
По умолчанию выбрана установка „No“. Для того чтобы заблокировать кнопку датчика, из-
мените установку на „Yes“. Эту функцию можно использовать для предотвращения случай-
ного выключения ультрафиолетовой лампы в нормальном режиме работы.

Пункт „Conductivity Limit“


В этом пункте можно задать предельное значение удельной электропроводности, в случае
превышения которого трансмиттер будет выводить сообщение об ошибке. Заданное пре-
дельное значение удельной электропроводности должно превышать величину „0,0“.

Пункт „Over-ride Limit“


Если выбрана установка „Yes“, в случае превышения заданного предельного значения
удельной электропроводности выводится сообщение об ошибке. Если выбрана установка
„No“, превышение предельного значения игнорируется.

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 40

10.3.2 Меню „Lamp Control“


(Путь: Menu/Configure/TOC Setup/Lamp Control)

1. ������������������������������������������������������������������������������
„UV Lamp“: пункт меню „UV Lamp“ используется для включения („On“) или выключе-
ния („Off“) ультрафиолетовой лампы. В первый раз для включения датчика необхо-
димо нажать кнопку „UV Lamp On“ на его передней панели.

2. „Lamp Limit“: рабочий ресурс ультрафиолетовой лампы датчика 4000TOC составляет


4 500 ч. В случае превышения заданной предельной наработки лампы, которая по
умолчанию составляет 4 500 ч, трансмиттер M300 TOC выводит сообщение об
ошибке. Значение параметра „Lamp Limit“ может быть установлено пользователем в
диапазоне от 400 до 9 999 ч. Пользователь должен самостоятельно контролировать
(путем калибровки или другими средствами) интенсивность УФ излучения и пригод-
ность лампы для выполнения измерений концентрации ООУ с требуемой точностью.
Остаточный ресурс лампы, который отсчитывается счетчиком, можно вывести на ди-
сплей, нажав клавишу „Info“. Дополнительные сведения см. в разд. 14.

3. ������������������������������������������������������������������������������
„Lamp Time Reset“: в процессе нормальной эксплуатации датчик 4000TOC автомати-
чески регистрирует время наработки УФ лампы. В случае превышения заданной пре-
дельной наработки лампы будет выведено сообщение о необходимости замены лам-
пы. После замены лампы счетчик остаточного ресурса необходимо сбросить. Для
того чтобы сбросить счетчик остаточного ресурса, откройте меню „Lamp Control“, вы-
берите „Lamp Time Reset = Yes“ и нажмите клавишу [Enter]. В результате счетчик оста-
точного ресурса примет значение, заданное для параметра „Lamp Limit“.

10.3.3 Автобалансировка
(Путь: Menu/Configure/TOC Setup/Autobalance)

Датчик 4000TOC может автоматически выполнять балансировку двух датчиков электропро-


водности. Эта операция позволяет учесть небольшие расхождения в показаниях датчиков.
По умолчанию функция автоматической балансировки для датчика 4000TOC выключена
„No“. Пользователь может включить эту функцию в любое время, выбрав установку „Yes“.
Для повышения точности измерений при крайне низких значениях концентрации ООУ (<5
млрд-1) И высоких значениях удельного сопротивления (>15 МОм-см) рекомендуется вклю-
чить автоматическую балансировку. В тех случаях, когда не выполняется хотя бы один из
этих критериев, например, производство воды согласно требованиям Фармакопеи США,
пользователь может выключить автоматическую балансировку без каких-либо явных по-
следствий для точности измерений.

Если автоматическая балансировка разрешена, она будет выполняться каждый раз при
восстановлении напряжения питания датчика, а также после отключения и последующего
подключения соединительного кабеля. Пользователь может задать или изменить некоторые
параметры функции автоматической балансировки. Эти дополнительные параметры до-
ступны только в том случае, если функция автобалансировки включена.

1. „ Autobalance“: разрешение („yes“) или запрет („no“) автоматической балансировки.

2. „ Autobalance Now“: немедленный запуск процедуры автоматической балансировки


(„ AutoBal Now“).

3. „ Autobalance Hold“: включение режима удержания, обеспечивающего сохранение


текущего состояния аналоговых и релейных выходов во время выполнения автомати-
ческой балансировки.

4. „Cycle Time“: периодичность выполнения автоматической балансировки. Значение


этого параметра можно выбрать в диапазоне от 24 до 4 500 ч; заводская установка
— 4 500 ч. Для того чтобы проверить время, оставшееся до следующего запуска
процедуры автобалансировки, нажмите клавишу Info и выберите „TOC Sensor Info“.
Дополнительные сведения см. в разд. 14.

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 41

5. „ Autobal Limit“: допуск на погрешность балансировки датчиков (в процентах). Этот


параметр определяет максимально допустимое рассогласование показаний двух
датчиков электропроводности при выключенной ультрафиолетовой лампе в режиме
автоматической балансировки.

6. „ Rinse Time“: этот параметр определяет длительность интервала времени, в течение


которого контролируемая вода будет протекать через датчик 4000TOC, прежде чем
начнется выполнение процедуры автобалансировки. Значение параметра „Rinse
Time“ можно установить в диапазоне от 1 до 999 мин. Во время промывки и автоба-
лансировки УФ лампа датчика выключена, поэтому измерение ООУ не производится.

10.4 Меню „Analog Outputs“


(Путь: Menu/Configure/Analog Outputs)

Включите режим установки параметров, как указано в разд. 10.1 „Включение режима
установки параметров“, и выберите меню „ Analog Outputs“ с помощью клавиши  или ..

Нажмите клавишу [ENTER], чтобы открыть это меню, которое позволяет установить параме-
тры двух аналоговых выходов.

Выберите аналоговый выход, затем используйте клавиши  и  для выбора параметров.


Выбрав параметр, установите его значение в соответствии со следующей таблицей:

Параметр „ Alarm Value“ определяет состояние токового выхода, в которое он будет устанав-
ливаться в случае срабатывания сигнализации.

Параметр Варианты установки


„ Aout“: аналоговый выход: 1, 2 (по умолчанию: 1)
„Measurement“: измеряемая величина: „a“, „b“, „c“, „d“ или „blank“ (по умолчанию: „blank“)
„ Alarm Value“: состояние аналогового выхода при срабатывании аварийной сигнализации:
„3,6 mA“, „22,0 mA“ или „Off“ (по умолчанию: „off“)

Параметр „ Aout type“ определяет вид характеристики аналогового выхода и может прини-
мать следующие значения: „normal“ (линейная характеристика), „bi-linear“ (билинейная ха-
рактеристика), „auto-range“ (с автоматическим переключением диапазона) и „logarithmic“
(логарифмическая характеристика). Параметр „range“ используется для выбора диапазона
изменения выходного тока: 4–20 мА или 0–20 мА. Характеристика „Normal“ установлена по
умолчанию и соответствует линейному изменению выходного тока в пределах выбранного
диапазона. При выборе характеристики „Bi-Linear“ необходимо дополнительно задать зна-
чение измеряемой переменной, соответствующее середине диапазона выходного тока, что
позволяет получить выходную характеристику, составленную из двух линейных сегментов.

Введите значения измеряемой переменной, соответствующие нижней и верхней границам


диапазона выходного тока („ Aout min“ и „ Aout max“).

Если выбрано автоматическое переключение диапазонов („ Auto-range“), необходимо


задать значение параметра „ Aout max1“. „ Aout max1“ определяет верхнюю границу первого
диапазона. Верхняя граница второго диапазона устанавливается на предыдущей странице
меню. Если выбрана логарифмическая характеристика, необходимо задать количество
декад, например, 2 декады: „ Aout1 # of Decades =2“.

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 42

На следующей странице можно определить состояние токового выхода в режиме удержа-


ния („Hold mode“): сохранение состояния, предшествующего моменту включения удержа-
ния („Last value“), или формирование фиксированного выходного тока („Fixed value“).

Следующее нажатие клавиши [ENTER] выводит на дисплей запрос сохранения изменений


(„Save changes“). Для того чтобы сохранить изменения, выберите „Yes“; чтобы отказаться от
сохранения изменений и вернуться в режим измерения, выберите „No“.

10.5 Меню „Set points“


(Путь: Menu/Configure/Setpoints)

Включите режим установки параметров, как указано в разд. 10.1 „Включение режима
установки параметров“.

Нажмите клавишу [ENTER], чтобы открыть это меню.

Для каждой из измеряемых величин (a — d) можно задать четыре уставки. Поддерживают-


ся следующие типы уставок („Setpoint type“): „Off“, „High“, „Low“, „Outside“ и „Between“. Для
систем с датчиками электропроводности поддерживаются также уставки типа „%USP“,
„%EP PW“, „%EP WFI“ и „JP Cond“.

Уставка типа „Outside“ обеспечивает включение сигнализации при выходе измеряемой


величины за верхнюю или нижнюю границы уставки. Уставка типа „Between“ обеспечивает
включение сигнализации каждый раз, когда измеряемая величина оказывается в пределах
диапазона, определяемого нижней и верхней границами уставки.

Уставки типа „USP“ и „EP“ в моделях Thornton обеспечивают включение сигнализации выхода
за верхнюю границу и используются для контроля качества воды в фармацевтической про-
мышленности, выполняемого путем измерения удельной электропроводности без темпера-
турной коррекции. В соответствии с требованиями раздела <645> USP (Фармакопея США)
и Европейской Фармакопеи, удельная электропроводность фармацевтической воды, изме-
ренная без температурной коррекции, должна быть ниже предельного табличного значения
для соответствующей температуры. Другими словами, фармацевтические требования пред-
усматривают температурную коррекцию предельных значений, а не результатов измерения.

Трансмиттер Mettler Toledo Thornton M300 автоматически определяет предельно допустимое


значение удельной электропроводности по соответствующим таблицам, хранящимся в его
памяти, исходя из измеренного значения температуры. Для уставок типа „USP“ и „EPWFI“
(вода для инъекций) используются предельные значения, приведенные в табл. 10.1. В каче-
стве предельного значения электропроводности принимается табличное значение для соот-
ветствующей температуры измерения или ближайшей меньшей температуры (шаг таблицы
по температуре соответствует 5 °C). Предельные значения удельной электропроводности
для воды высшей степени очистки в Европейской Фармакопее идентичны предельным
значениям „EP WFI“.

Для уставки типа „EP PW“ используются предельные значения, приведенные в табл. 10.2.
В этом случае в качестве предельного значения используется соответствующее табличное
значение, интерполированное для температуры измерения. Все необходимые вычисления
M300 выполняет автоматически.

Для задания фармацевтической уставки в M300 необходимо ввести величину коэффици-


ента запаса в процентах. Например, в соответствии с таблицей USP, предельное значение
удельной электропроводности при 15°C составляет 1,0 мкСм/см. Если для уставки задано
значение 40%, сигнализация включится в тот момент, когда удельная электропроводность
при 15 °C превысит величину 0,6 мкСм/см.
© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC
Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 43

Таблица 10.1. Предельные значения удельной электропроводности фармацевтической воды


в функции температуры. Фармакопея США, раздел <645> этап 1, EP WFI (Европейская Фар-
макопея, вода для инъекций), EP Highly Purified Water (Европейская Фармакопея, вода выс-
шей степени очистки) и JP Conductivity Limits (японские нормы электропроводности воды).

Температура (ºC) Предельное значение удельной электропроводности (мкСм/см)


   0 0,6
   5 0,8
  10 0,9
  15 1,0
  20 1,1
  25 1,3
  30 1,4
  35 1,5
  40 1,7
  45 1,8
  50 1,9
  55 2,1
  60 2,2
  65 2,4
  70 2,5
  75 2,7
  80 2,7
  85 2,7
  90 2,7
  95 2,9
100 3,1

Таблица 10.2. Предельные значения удельной электропроводности в функции температуры.


EP PW (Европейская Фармакопея, очищенная вода).

Температура (ºC) Предельное значение удельной электропроводности (мкСм/см)


   0 2,4
  10 3,6
  20 4,3
  25 5,1
  30 5,4
  40 6,5
  50 7,1
  60 8,1
  70 9,1
  75 9,7
  80 9,7
  90 9,7
100 10,2

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 44

Введите требуемое значение (значения) уставки и нажмите [ENTER].

На этой экранной странице можно разрешить или запретить срабатывание уставки в случае
превышения диапазона измерения. Выберите уставку и установите „Yes“ (разрешить сра-
батывание) или „No“ (запретить срабатывание). Выберите реле, которое будет активизиро-
ваться при выполнении условий срабатывания уставки.

“Out of Range“
Выбранное реле будет активизироваться в случае превышения диапазона измерения в со-
ответствующем входном канале.

„Delay“
Введите длительность задержки в секундах. Этот параметр определяет длительность ин-
тервала времени, в течение которого измеряемая величина должна непрерывно оставаться
выше (ниже) уровня уставки, прежде чем включится соответствующее реле. Если измеряе-
мая величина остается за пределами пороговых уровней менее времени задержки, реле не
включаются.

“Hysteresis“
Введите величину гистерезиса в процентах. Гистерезисом называется разность между уров-
нем включения (уставкой) и уровнем выключения реле сигнализации. Гистерезис задается в
процентах от уровня уставки.

Если речь идет о верхней границе, для того чтобы реле выключилось, измеряемая величина
должна упасть ниже уровня уставки на заданную величину гистерезиса. Если уставка опре-
делена в виде нижней границы, реле выключится только после того, как измеряемая вели-
чина превысит уровень соответствующей уставки на величину гистерезиса. Если, например,
уставка типа „high“ установлена на уровне 100, а для гистерезиса задано значение 10%,
измеряемая величина должна опуститься ниже уровня 90, прежде чем реле выключится.

“Hold“
Выберите состояние реле в режиме удержания: „Last“, „On“ или „Off“. Реле будет сохранять
заданное состояние, пока система остается в режиме удержания.

„State“
Контакты реле находятся в исходном состоянии до момента превышения границ соот-
ветствующей уставки, после чего реле активизируется, и его контакты переключаются в
противоположное состояние.

Для того чтобы инвертировать исходное состояние реле (чтобы до момента превышения
границ уставки замыкающие контакты были замкнуты, а размыкающие — разомкнуты),
выберите „Inverted“. „Инвертирование“ состояния реле действует только при наличии напря-
жения питания трансмиттера M300.

Следующее нажатие клавиши [ENTER] выводит на дисплей запрос сохранения изменений


(„Save changes“). Для того чтобы отказаться от сохранения изменений и вернуться в режим
измерения, выберите „No“; чтобы сохранить изменения, выберите „Yes“.

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 45

10.6 Меню „Alarm“


(Путь: Menu/Configure/Alarm)

Включите режим установки параметров, как указано в разд. 10.1.“Включение режима


установки параметров“.

Это меню используется для установки параметров аварийной сигнализации.

Для того чтобы выбрать меню „Setup Alarm“, выделите „ Alarm“ с помощью клавиши  или 
(„ Alarm“ будет мигать).

Используя клавиши  и , выберите параметр „Use Relay #“. С помощью клавиши  или
 выберите реле, которое будет использоваться для аварийной сигнализации, и нажмите
[ENTER].

Трансмиттер может включать аварийную сигнализацию при наступлении одного из следую-


щих событий:
1. „Power Failure“ (отключение электропитания);
2. „Software Failure“ (программная ошибка);
3. „Channel A disconnected“ (отключен датчик в канале A);
4. „TOC Faults“ (неисправности ООУ);
5. „TOC Errors“ (ошибки ООУ);
6. „Lamp Off“ (лампа выключена).

Если для любого из этих событий выбрана установка „Yes“, при наступлении соответствую-
щего события на дисплее появится мигающий значок a, активизируется выбранное реле и
будет сформировано сообщение об аварии (см. также разд. 14.2 „Меню „Messages“; путь:
Info/Messages). Кроме того, сигнализация ошибок может осуществляться путем установки
токового выхода в заданное состояние (см. разд. 10.4 „Меню „ Analog Outputs“, путь: Menu/
Configure/Analog Outputs).

1. имело место отключение электропитания или провал напряжения питания;


2. контрольный таймер выполнил перезапуск программы;
3. отключен датчик в канале A;
4. обнаружена неисправность ООУ;
5. обнаружена ошибка ООУ;
6. выключена УФ лампа.

Для п. 1 и 2 индикация аварии выключается после сброса аварийного сообщения. Инди-


кация аварии возобновляется в случае многократного повторения провалов напряжения
питания или постоянного срабатывания контрольного таймера.

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 46

Для каждого реле сигнализации можно выбрать нормальный („Normal“) или инвертирован-
ный („Inverted“) режим работы. Для того чтобы инвертировать исходное состояние реле
(чтобы до момента превышения границ уставки замыкающие контакты были замкнуты, а
размыкающие — разомкнуты), выберите „Inverted“. „Инвертирование“ состояния реле
действует только при наличии напряжения питания трансмиттера M300.

Кроме того, можно задать задержку включения реле. Введите длительность задержки в
секундах. Этот параметр определяет длительность интервала времени, в течение которого
должно непрерывно сохранятся состояние аварии, прежде чем включится реле. Если со-
стояние аварии будет существовать менее времени задержки, реле не включится.

Если выбрана сигнализация отключения электропитания, автоматически включается инвер-


тированный режим, который нельзя изменить.

Следующее нажатие клавиши [ENTER] выводит на дисплей запрос сохранения изменений


(„Save changes“). Для того чтобы применить заданные установки, выберите „Yes“; чтобы
отказаться от их применения, выберите „No“.

h На дисплее могут появляться и другие аварийные и предупреждающие сообщения. Полные


перечни предупреждающих и аварийных сообщений приведены в разд. 16 „Устранение
неисправностей“.

10.7 Меню „Display“


(Путь: Menu/Configure/Display)

Включите режим установки параметров, как указано в разд. 10.1 „Включение режима
установки параметров“.

Это меню используется для выбора отображаемой информации и настройки параметров


отображения.

10.7.1 Отображение результатов измерений


Дисплей имеет четыре строки. Стока 1 — верхняя, строка 4 — нижняя.

Для каждой строки дисплея выберите величину („Measurement“ — „a“, „b“, „c“ или „d“),
которая будет отображаться в этой строке.

Выбор величин a, b, c, d выполняется в меню „Configuration/Measurement/Channel Setup“.

Выберите режим отображения сообщения об ошибке („Error Display“). Если для этого
параметра выбрана установка „On“, при возникновении ошибки в режиме измерения в
строке 4 отображается сообщение „Failure – Press Enter“.

Следующее нажатие клавиши [ENTER] выводит на дисплей запрос сохранения изменений


(„Save Changes“). Для того чтобы применить заданные установки, выберите „Yes“; чтобы
отказаться от их применения, выберите „No“.

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 47

10.7.2 Разрешение
Меню „Resolution“ позволяет выбрать разрешение для каждой отображаемой величины.

Возможные варианты: „1“, „0.1“, „0.01“, „0.001“ или „ Auto“.

Следующее нажатие клавиши [ENTER] выводит на дисплей запрос сохранения изменений


(„Save changes“).

10.7.3 Подсветка
Меню „Backlight“ позволяет установить режим работы подсветки дисплея.

Возможные варианты: „On“, „On 50%“ или „ Auto Off 50%“. Если выбрана установка „ Auto Off
50%“, яркость подсветки дисплея автоматически снижается наполовину через 4 мин после
последнего нажатия любой клавиши. Полная яркость подсветки восстанавливается при
нажатии на любую клавишу.

Следующее нажатие клавиши [ENTER] выводит на дисплей запрос сохранения изменений


(„Save changes“).

10.7.4 Наименование
Это меню позволяет задать буквенно-цифровое наименование, которое отображается в
первых 9 позициях строк 3 и 4. По умолчанию никакое обозначение не задано.

Если в строке 3 и/или 4 задано наименование, оно не препятствует отображению измеряе-


мого значения в той же строке.

Для выбора редактируемой позиции используйте клавиши  и . Для ввода символа в


редактируемой позиции используйте клавиши  и . После завершения ввода символов в
обеих строках нажмите клавишу [ENTER], чтобы вывести на дисплей запрос сохранения
изменений („Save changes“).

Заданное наименование отображается в режиме измерения в строках 3 и 4 перед измеряе-


мыми значениями.

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 48

10.8 Меню „Hold Analog outputs“


(Путь: Menu/Configure/Hold Outputs)

Включите режим установки параметров, как указано в разд. 10.1 „Включение режима
установки параметров“.

Функция ”Hold outputs” используется в процессе калибровки. Если для функции „Hold
outputs“ выбрана установка „Yes“, в течение всего процесса калибровки аналоговый выход,
релейные выходы и шина USB будут оставаться в состоянии удержания. Состояние удержа-
ния определяется выбранным режимом. Варианты выбора режимов удержания приведены
ниже. Функцию удержания можно включить или выключить:

„Hold Outputs?“ „Yes“/“No“

Функцию „DigitalIn“ можно активировать в любой момент времени. При подаче активного
уровня сигнала на соответствующий дискретный вход аналоговый выход, релейные выходы
и шина USB трансмиттера переключаются в состоянии удержания.

„DigitalIn1“ „State“ = „Off“/“Low“/“High“

h ПРИМЕЧАНИЕ. Вход „Digitalln1“ переключает в состояние удержания канал A.


Вход „Digitalln2“ переключает в состояние удержания канал B*.

Варианты режима удержания:


Релейные выходы: „On“/“Off“ (меню „Configuration/Set point“)
Аналоговый выход: „Last“/“Fixed“ (меню „Configuration/Analog output“)
USB: „Last“/“Off“ (меню „System/USB“)

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 49

11 Меню „System“
(Путь: Menu/System)

System

Set Language USB Passwords Set/Clear Reset


Lockout

В режиме измерения нажмите клавишу . С помощью клавиши  или  выберите меню


„System“ (Системные параметры) и нажмите [ENTER].

11.1 Выбор языка пользовательского интерфейса


(Путь: Menu/System/Set Language)

Это меню используется для выбора языка пользовательского интерфейса.

Поддерживаются следующие языки:


„English“, „French“, „German“, „Italian“, „Spanish“, „Portuguese“, „Russian“ и „Japanese“.

Следующее нажатие клавиши [ENTER] выводит на дисплей запрос сохранения изменений


(„Save changes“).

11.2 Режим удержания порта USB


(Путь: Menu/System/USB)

Это меню используется для конфигурирования функции удержания интерфейса USB.

Для этой функции можно выбрать одну из следующих установок: „Off“ или „Last Values“.
Внешнее устройство управления может запрашивать данные у M300. Если для функции
удержания интерфейса USB выбрана установка „Off“, M300 будет передавать текущие
значения. Если выбрана установка „Last Values“, трансмиттер будет передавать значения,
соответствующие моменту включения удержания.

Нажмите клавишу [ENTER], чтобы вывести на дисплей запрос сохранения изменений


(„Save changes“).

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 50

11.3 Меню „Passwords“


(Путь: Menu/System/Passwords)

Это меню позволяет задать пароли оператора и администратора, а также определить


список меню, доступных оператору. Администратор имеет доступ ко всем меню. По
умолчанию во всех трансмиттерах установлен пароль „00000“.

Доступ к меню „Passwords“ защищен паролем. Для вызова этого меню необходимо ввести
пароль администратора.

11.3.1 Изменение паролей


Откройте меню „Passwords“, как указано в разд. 11.3. Выберите „Change Administrator“ или
„Change Operator“ и введите новый пароль.

Нажмите клавишу [ENTER] и повторите ввод пароля. Нажмите клавишу [ENTER], чтобы
вывести на дисплей запрос сохранения изменений („Save changes“).

11.3.2 Определение списка меню, доступных оператору


Откройте меню „Passwords“, как указано в разд. 11.3. Выберите „Configure Operator“, чтобы
определить меню, доступные для оператора. Оператору можно разрешить или запретить
доступ к следующим меню: „Cal Key“, „Quick Setup“, „Configuration“, „System“, „PID Setup“ и
„Service“.

Выберите „Yes“ или „No“, чтобы разрешить или запретить доступ к соответствующим меню,
и нажмите [ENTER] для перехода к следующим элементам списка меню. Завершив опреде-
ление прав доступа, нажмите клавишу [ENTER], чтобы вывести на дисплей запрос сохране-
ния изменений („Save changes“). Для того чтобы применить заданные установки, выберите
„Yes“; чтобы отказаться от их применения, выберите „No“.

11.4 Меню „Set/Clear Lockout“


(Путь: Menu/System/Set/Clear Lockout)

Это меню используется для включения и выключения функции блокировки трансмиттера.


Если функция блокировки включена, доступ к любому меню открывается только после
ввода пароля.

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 51

Доступ к меню блокировки защищен паролем. Введите пароль администратора, затем


выберите „YES“ или „NO“. Следующее нажатие клавиши [ENTER] выводит на дисплей запрос
сохранения изменений („Save changes“). Для того чтобы применить заданные установки,
выберите „Yes“; чтобы отказаться от их применения, выберите „No“.

11.5 Меню „Reset“


(Путь: Menu/System/Reset)

Это меню используется для выполнения следующих операций:


„Reset System“, „Reset Analog Cal“, „Reset Sensor Cal“, „Reset Elec Cal“.

11.5.1 Восстановление заводских установок системных


параметров
Выберите „Reset system“, чтобы восстановить заводские установки системных параметров
(уставки — выкл., аналоговые выходы — выкл. и т.д.). Эта операция не затрагивает
параметры калибровки измерителя и аналоговых выходов.

После выбора операции восстановления и нажатия клавиши [ENTER] на дисплей выводится


запрос подтверждения. Для того чтобы отказаться от восстановления заводских установок
и вернуться в режим измерения, выберите „No“. Для подтверждения восстановления
заводских установок выберите „Yes“.

11.5.2 Восстановление параметров калибровки


аналоговых выходов
Выберите „Reset analog cal“, чтобы восстановить значения калибровочных коэффициентов
аналоговых выходов в соответствии с последней заводской калибровкой.

После выбора операции восстановления и нажатия клавиши [ENTER] на дисплей выводится


запрос подтверждения. Для того чтобы отказаться от восстановления заводских установок
и вернуться в режим измерения, выберите „No“. Для подтверждения восстановления
заводской калибровки аналоговых выходов выберите „Yes“.

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 52

11.5.3 Восстановление параметров калибровки датчика


Это меню позволяет восстановить заводские параметры калибровки датчика ООУ. Сюда
входят данные калибровки измерений ООУ, удельной электропроводности, температуры и
расхода. Обратите внимание на то, что калибровка цепей измерения электропроводности,
при необходимости, выполняется отдельно. Для восстановления заводских параметров
калибровки цепей измерения электропроводности используется функция „Reset Elec Cal“.

После выбора операции восстановления и нажатия клавиши [ENTER] на дисплей выводится


запрос подтверждения. Для того чтобы отказаться от восстановления заводских установок
и вернуться в режим измерения, выберите „No“. Для подтверждения восстановления завод-
ской калибровки датчика выберите „Yes“.

h ПРИМЕЧАНИЕ. Для достижения наилучших результатов измерений, после восстановления


заводской калибровки рекомендуется снова выполнить процедуру калибровки датчика.

11.5.4 Восстановление параметров калибровки


электроники датчика
Это меню позволяет отдельно восстановить данные заводской калибровки цепей измерения
электропроводности, не затрагивая данных системной калибровки. Для восстановления
заводских параметров калибровки системы измерения электропроводности используйте
функцию „Reset Sensor Cal“.

После выбора операции восстановления и нажатия клавиши [ENTER] на дисплей выводится


запрос подтверждения. Для того чтобы отказаться от восстановления заводских установок
и вернуться в режим измерения, выберите „No“. Для подтверждения восстановления завод-
ской калибровки датчика выберите „Yes“.

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 53

12 Требования к техническому обслуживанию


датчика 4000TOC
Конструкция датчика 4000TOC позволяет свести к минимуму требования к техническому
обслуживанию. Благодаря отсутствию движущихся частей естественный износ пренебре-
жимо мал. В результате снижается потребность в расходуемых элементах и сокращаются
затрат времени на техническое обслуживание датчика. Ниже описан порядок выполнения
простых операций периодического технического обслуживания, включающих замену уль-
трафиолетовой лампы (через каждые 4 500 ч работы), замену фильтра (как правило, один
раз в 12–18 месяцев) и общую очистку датчика.

12.1 Замена ультрафиолетовой лампы

a
ВНИМАНИЕ! УЛЬТРАФИОЛЕТОВОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ.
Напряжение питания на ультрафиолетовую лампу допускается подавать только после ее
установки в корпус в соответствии с указаниями, приведенными в руководстве.
НЕ ДОПУСКАЕТСЯ извлекать ультрафиолетовую лампу из корпуса при включенном напряже-
нии питания.
Во всех случаях необходимо обеспечить защиту глаз и кожных покровов от воздействия
УФ излучения.

Thornton рекомендует производить замену ультрафиолетовой лампы датчика 4000TOC че-


рез каждые 4 500 ч или шесть месяцев непрерывной работы. Эта простая операция выпол-
няется за несколько минут. Ниже процедура замены ультрафиолетовой лампы описана по
шагам. См. следующий рисунок.

a ОСТОРОЖНО! Использование ультрафиолетовых ламп, отличных от поставляемых Mettler-


Toledo Thornton специально для датчиков 4000TOC, приведет к ухудшению рабочих харак-
теристик датчика и аннулированию его гарантии.

1. В
 ыключите ультрафиолетовую лампу, нажав кнопку на датчике (индикатор „UV lamp
ON“ должен погаснуть). Если индикатор не гаснет, проверьте состояние блокировки
выключателя датчика в меню трансмиттера M300 TOC. См. описание функции
„Sensor Key Lock“ в разд. 10.3.1 настоящего руководства.

2. Отключив питание ультрафиолетовой лампы, откройте переднюю крышку корпуса


датчика с помощью специального ключа.

3. Снимите боковую крышку, обозначенную как „UV LAMP REPLACEMENT COVER“ на


левом торце корпуса датчика. Используйте отвертку с широким плоским жалом, что-
бы отвернуть крышку против часовой стрелки.

4. О
 тсоедините кабель питания ультрафиолетовой лампы. Разъем кабеля располагает-
ся на тыльной стороне передней крышки, над печатной платой.

5. Ослабьте фиксирующий винт ультрафиолетовой лампы, установленный слева от


окислительной камеры.

6. Пропустите кабель питания ультрафиолетовой лампы наружу через отверстие в бо-


ковой стенке корпуса и осторожно извлеките лампу из узла окислительной камеры
(цилиндр из нержавеющей стали). Не допускайте соударения ультрафиолетовой
лампы с кварцевой трубкой внутри камеры.

7. Наденьте перчатки, входящие в комплект поставки каждой лампы. Не прикасайтесь


к колбе новой лампы. Лампу следует держать за концы. Через отверстие в боковой
крышке корпуса до упора вставьте новую ультрафиолетовую лампу в отверстие окис-
лительной камеры. Не прилагайте чрезмерных усилий в процессе установки ультра-
фиолетовой лампы — это может привести к повреждению самой лампы или вну-
тренних элементов окислительной камеры.

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 54

8. З
 атяните фиксирующий винт ультрафиолетовой лампы. Не прилагайте чрезмерных
усилий.

9. Заведите кабель питания через отверстие в боковой стенке корпуса. Подключите его
к разъему на передней крышке корпуса.

10. Установите на место переднюю крышку и закрепите ее с помощью фиксаторов.

11. Установите на место крышку отсека ультрафиолетовой лампы на боковой стенке кор-
пуса.

12. В меню трансмиттера M300 TOC нажмите клавишу „Menu“ и выберите путь „Menu/
Configure/TOC Setup/Lamp Control“. С помощью клавиши „Enter“ выберите параметр
„Lamp Time Reset“. Выберите „Yes“, затем дважды нажмите клавишу „Enter“, чтобы
подтвердить выбор и сохранить изменения.

13. После замены лампы необходимо выполнить калибровку измерения ООУ. Кроме
того, в тех случаях, когда необходимо обеспечить соблюдение норм фармакопеи,
рекомендуется провести испытания системы на эксплуатационную пригодность.

12.2 Замена высокоэффективного входного фильтра


В состав датчика 4000TOC входит высокоэффективный фильтр (см. рисунок ниже), филь-
трующий элемент которого, в зависимости от качества воды, требует замены (номер по ка-
талогу 58 091 551, 2 шт. в комплекте) не реже двух раз в год. Подробная инструкция по за-
мене фильтрующего элемента входит в комплект поставки.

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 55

13 Меню „Service“ M300 TOC


(Путь: Menu/Service)

Service

Diagnostics Calibrate Tech Service

13.1 Вызов меню „Service“


В режиме измерения нажмите клавишу . С помощью клавиши  или  выберите меню
„Service“ и нажмите [ENTER]. Функции, доступные в этом меню, рассмотрены в следующих
разделах.

13.2 Меню „Diagnostic“


(Путь: Menu/Service/Diagnostics)

Откройте меню „Service“, как указано в разд. 13.1 „Вызов меню Service“ и нажмите клавишу
[ENTER].

Это меню используется для выявления неисправностей и содержит следующие средства


диагностики: „Model/Software Revision“, „Digital Input“, „Display“, „Keypad“, „Memory“, „Set
Relays“, „Read Relays“, „Set Analog Outputs“, „Read Analog Outputs“.

13.2.1 Меню „Model/Software Revision“


При любом обращении в службу технической поддержки необходимо указать наименова-
ние модели оборудования и номер версии установленного программного обеспечения.
В этом меню отображаются каталожный номер датчика ООУ, его заводской номер и номер
версии программного обеспечения. Нажав клавишу ., можно вывести на дисплей до-
полнительную информацию, включая номер установленной версии микропрограммного
обеспечения трансмиттера („Master V_XXXX“ и „Comm V_XXXX“), а также номер версии
микропрограммного обеспечения датчика („FW V_XXX“) и номер аппаратной модификации
датчика („HW XXXX“).

Для выхода из этого меню нажмите [ENTER].

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 56

13.2.2 Меню „Digital input“


В этом меню отображаются текущие состояния дискретных входов. Для выхода из этого
меню нажмите [ENTER].

13.2.3 Меню „Display“


При выборе этого меню все пиксели дисплея включаются на 15 с, что позволяет обнаружить
дефектные пиксели. Трансмиттер возвращается в режим измерения автоматически через
15 с или по нажатию клавиши [ENTER].

13.2.4 Меню „Keypad“


Это меню позволяет проверить состояние клавиатуры; наименование нажатой клавиши
отображается на дисплее. Для возврата в режим измерения нажмите [ENTER].

13.2.5 Меню „Memory“


После выбора меню „Memory“ трансмиттер выполняет тест ОЗУ и ПЗУ. Проверка ОЗУ
выполняется путем записи и считывания тестовых кодов во все ячейки ОЗУ. Проверка ПЗУ
выполняется путем пересчета контрольной суммы и сравнения ее со значением, хранящим-
ся в ПЗУ.

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 57

13.2.6 Меню „Set Relay“


Диагностическое меню „Set Relays“ позволяет вручную включить или выключить каждое
реле. Для того чтобы перейти к реле 5 и 6, нажмите [ENTER].

0 = обмотка реле обесточена


1 = обмотка реле запитана

Для возврата в режим измерения нажмите [ENTER].

13.2.7 Меню „Read relays“


В этом меню отображаются текущие состояния всех реле. Для того чтобы перейти к реле 5 и
6, нажмите [ENTER]. Для выхода из этого меню еще раз нажмите [ENTER].

0 = реле в исходном состоянии


1 = реле сработало

13.2.8 Меню „Set analog outputs“


Это меню позволяет вручную задать величину выходного тока в диапазоне 0–22 мА на
любом из аналоговых выходов. Для выхода из этого меню нажмите [ENTER].

13.2.9 Меню „Read analog outputs“


Это меню позволяет проверить величину выходного тока на каждом из аналоговых выходов.
Для выхода из этого меню нажмите [ENTER].

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 58

13.3 Меню „Calibrate“


(Путь: Menu/Service/Calibrate)

Откройте меню „Service“, как указано в разд. 13.1 „Вызов меню Service“, выберите меню
„Calibrate“ и нажмите [ENTER].

Это меню используется для калибровки трансмиттера и аналоговых выходов, а также по-
зволяет включить или выключить блокировку доступа к этим функциям калибровки.

h ПРИМЕЧАНИЕ. Подробные указания по калибровке измерений расхода, температуры,


электропроводности и ООУ см. в документе „Стандартная процедура рабо-
ты XX XXX XXX“.

13.3.1 Поверка цепей измерения электропроводности


В тех случаях, когда цепи измерения электропроводности датчика 4000TOC используются
для контроля соответствия нормам USP и EP в части удельной электропроводности, эти из-
мерительные цепи должны подвергаться поверке. При необходимосит проведения поверки
измерительных цепей обратитесь к региональному представителю Mettler-Toledo Thornton.

13.3.2 Меню „Calibrate analog“


Выберите аналоговый выход („ Analog Output“), который необходимо откалибровать.
Каждый аналоговый выход можно откалибровать в точках 4 и 20 мА.

Подключите точный миллиамперметр к клеммам аналогового выхода и измените отобража-


емое на дисплее пятизначное число таким образом, чтобы показания миллиамперметра
соответствовали 4,00 мА, затем повторите эту процедуру для точки 20,00 мА.

Увеличение пятизначного числа ведет к увеличению выходного тока, уменьшение числа — к


уменьшению тока. Грубую подстройку выходного тока можно выполнить, изменяя цифры в
разрядах тысяч или сотен, а точную подстройку — изменяя цифры в разрядах десятков или
единиц.

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 59

После установки выходного тока в обеих точках нажмите клавишу [ENTER], чтобы вывести
на дисплей запрос сохранения результатов калибровки.
Для того чтобы применить заданные установки, выберите „Yes“; чтобы отказаться от их при-
менения, выберите „No“.

13.3.3 Меню „Calibrate unlock“


Выберите это меню, чтобы определить состав функций, доступных в меню „CAL“ (см. разд.
9 „Калибровка датчика“).

Если выбрать „Yes“, из меню „CAL“ будут доступны меню поверки цепей измерения электро-
проводности (см. разд. 13.3.1 „Поверка цепей измерения электропроводности“) и меню
калибровки аналоговых выходов (см. разд. 13.3.2 „Меню „Calibrate analog“). Если выбрать
„No“, из меню „CAL“ можно будет вызвать только меню калибровки датчика. Нажмите
клавишу [ENTER], чтобы вывести на дисплей запрос сохранения изменений.

13.4 Меню „Tech Service“


(Путь: Menu/Tech Service)

h Примечание. Это меню предназначено только для персонала сервисной службы


Mettler Toledo.

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 60

14 Меню „Info“
(Путь: Info)

Info

Messages TOC Sensor Calibration Model/Software


Info Data Revision

14.1 Вызов меню „Info“

Нажав клавишу  в режиме измерения, можно открыть меню „Info“, содержащее пункты
„Messages“, „Calibration Data“ и „Model/Software Revision“.

14.2 Меню „Messages“


(Путь: Info/Messages)

Откройте меню „Info“, как указано в разд. 14.1 „Вызов меню Info“, и нажмите клавишу
[ENTER].

Это меню позволяет вывести на дисплей последние системные сообщения. Для просмотра
четырех последних сообщений используйте клавиши „стрелка вверх“ и „стрелка вниз“.

Для того чтобы удалить все сообщения, выберите „Clear Messages“. Системные сообщения
добавляются в список при первом возникновении соответствующих событий. Если событие
началось и не завершилось до момента удаления системных сообщений, оно не будет
повторно добавлено в список. Для того чтобы событие повторно попало в список, оно
должно завершиться и возникнуть снова.

14.3 Меню „Calibration Data“


(Путь: Info/Calibration Data)

Откройте меню „Info“, как указано в разд. 14.1 „Вызов меню Info“, выберите „Calibration
Data“ и нажмите клавишу [ENTER].

В этом меню отображаются значения калибровочных постоянных для всех величин, из-
меряемых датчиком ООУ. С помощью клавиши „стрелка вверх“ или „стрелка вниз“ выберите
„TOC“, „Conductivity“, „Temperature“ или „Flow“.

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 61

Для выхода из этого меню нажмите [ESC].

14.4 Меню „Model/Software Revision“


При любом обращении в службу технической поддержки необходимо указать наименова-
ние модели оборудования и номер версии установленного программного обеспечения. В
этом меню отображаются каталожный номер датчика ООУ, его заводской номер и номер
версии программного обеспечения. Нажав клавишу ., можно вывести на дисплей допол-
нительную информацию, включая номер установленной версии микропрограммного
обеспечения трансмиттера („Master V_XXXX“ и „Comm V_XXXX“), а также номер версии
микропрограммного обеспечения датчика („FW V_XXX“) и номер аппаратной модификации
датчика („HW XXXX“).

Для выхода из этого меню нажмите [ENTER].

14.5 Меню „TOC Sensor Info“


(Путь: Info/TOC Sensor Info)

1. „TOC“: отображаются тип датчика, дата последней калибровки ООУ, введенная в


процессе калибровки, номер версии микропрограммного обеспечения датчика,
заводской номер датчика и каталожный номер датчика.

2. „UV Lamp Time Remaining“: отображается остаточный ресурс УФ лампы в часах.

3.��������������������������������������������������������������������������������
����������������������������������������������������������������������������������
������������������������������������������������������������������������������
„ Autobalance“: отображается время, оставшееся до следующей периодической авто-
балансировки, и текущее значение погрешности автобалансировки. Если функция
автобалансировки выключена, вместо значения времени отображается „N/A“.

4. „Flow“: отображается текущее измеряемое значение расхода воды через датчик в


мл/мин, а также дата последней калибровки измерения расхода, введенная в про-
цессе калибровки.

5. „C1 (C2)“: отображаются заводской номер датчика и дата последней калибровки


„C1 (C2)“, введенная в процессе калибровки.

Откройте меню „Info“, как указано в разд. 14.1 „Вызов меню Info“, выберите „TOC Sensor
Info“ и нажмите клавишу [ENTER].

Если к трансмиттеру подключен датчик ООУ, в этом меню отображаются его данные. Ис-
пользуйте клавиши „стрелка вверх“ и „стрелка вниз“ для выбора следующих пунктов меню:
„TOC“, „C1“, „C2“, „Flow“, „auto balance“ и „UV Lamp Time Remaining“.

Выбрав пункт меню, нажмите клавишу {ENTER}, чтобы вывести на экан дополнительные
сведения.

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 62

15 Техническое обслуживание

15.1 Техническая поддержка


Техническую поддержку и дополнительную информацию по датчикам 4000TOC и транс-
миттерам M300 TOC можно получить в штаб-квартире компании:

Mettler-Toledo Thornton, Inc.


36 Middlesex Turnpike
Bedford, MA 01730 USA
Тел.: 781-301-8600 or 800-510-PURE
Факс: 781-271-0214
E-mail: service@thorntoninc.com

а также в региональном офисе продаж или представительстве Mettler-Toledo.

15.2 Очистка передней панели


Для очистки передней панели используйте мягкую хлопчатобумажную салфетку, увлажнен-
ную водой (использование растворителей не допускается). Осторожно протрите поверх-
ность сначала влажной, а затем сухой салфеткой.

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 63

16 Устранение неисправностей трансмиттера


M300 TOC
Использование оборудования в целях, не указанных Mettler-Toledo Thornton, Inc., может
привести к ухудшению эксплуатационной безопасности.

В следующей таблице приведены возможные причины наиболее распространенных неис-


правностей:

Неисправность Возможная причина


– Отсутствует напряжение питания M300.
Не отображается ин- – Перегорел предохранитель.
формация на дисплее. – Неправильно отрегулирована контрастность дисплея.
– Аппаратная неисправность.
– Неправильно установлен датчик.
– Неправильно выбран множитель единиц измерения.
– Отключена или неправильно настроена температурная
Ошибочные показания коррекция.
прибора. – Датчик или трансмиттер требует калибровки.
– Неисправность датчика или измерительного кабеля, либо
превышение рекомендованной максимальной длины кабеля.
– Аппаратная неисправность.
– Датчики или кабели располагаются в непосредственной
близости от оборудования, генерирующего мощные
Нестабильные показа- электромагнитные помехи.
ния прибора. – Превышена рекомендованная максимальная длина кабеля.
– Недостаточная глубина фильтрации сигнала.
– Неисправность датчика или измерительного кабеля.
– Состояние аварии (превышение границы уставки).
Мигающий значок a – Возникновение состояния, запрограммированного для
на дисплее. включения аварийной сигнализации (см. разд. 10.6
„ Аварийная сигнализация“).
Невозможно изменить – Доступ к меню заблокирован по соображениям
установки параметров. безопасности.

16.1 Замена предохранителя

a Замену предохранителя допускается производить только после отсоединения прибора от


сети электропитания. Эту операцию должен выполнять только технический персонал, имею-
щий соответствующую квалификацию и опыт работы с трансмиттером.

Предохранитель цепи питания трансмиттера M300 может перегореть в случае превышения


максимального тока потребления или короткого замыкания. Перегоревший предохранитель
необходимо заменить новым предохранителем того же типономинала (см. разд. 18
„Запасные части и принадлежности“).

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 64

16.2 Предупреждающие и аварийные сообщения


на экране

16.2.1 Отображение предупреждающих сообщений


При возникновении условий, приводящих к формированию предупреждающего сообще-
ния, это сообщение регистрируется и может быть выведено на дисплей в меню „Messages“
(Путь: Info/Messages; см. также разд. 14.1 „Меню „Messages“). В соответствии с заданными
установками параметров трансмиттера, при регистрации предупреждающего или аварий-
ного сообщения в строке 4 отображается сообщение „Failure – Press Enter“ (см. также разд.
10.7 „Меню „Display“;
Путь: Menu/Configure/Display/Measurement).

16.2.2 Отображение аварийных сообщений


В состоянии аварии на дисплее отображается мигающий значок a; кроме того, регистри-
руется соответствующее аварийное сообщение, которое может быть выведено на дисплей в
меню „Messages“ (Путь: Info/Messages; см. также разд. 14.1 „Меню „Messages“).

Кроме того, отображение некоторых аварийных сообщений на дисплее можно включить


или выключить (см. разд. 8.5 „Меню „ Alarm“; Путь: Menu/Configure/Alarm). При возникнове-
нии аварийного состояния, регистрация которого включена, на дисплее появляется мигаю-
щий значок a. Соответствующее аварийное сообщение может быть выведено на дисплей в
меню „Messages“ (Путь: Info/Messages; см. также разд. 14.1 „Меню „Messages“).

При возникновении аварийных состояний, вызванных превышением уставки или диапазона


измерения (см. разд. 8.4 „Меню „Set points“; Путь: Menu/Configure/Setpoint), на дисплее
также появляется мигающий значок a и регистрируется сообщение, которое может быть
выведено на дисплей в меню „Messages“ (Путь: Info/Messages; см. также разд. 14.1 „Меню
„Messages“).

В соответствии с заданными установками параметров трансмиттера, при регистрации


предупреждающего или аварийного сообщения в строке 4 отображается сообщение
„Failure – Press Enter“ (см. также разд. 10.7 „Меню „Display“; Путь: Menu/Configure/Display/
Measurement).

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 65

17 Устранение неисправностей датчика


4000TOC

17.1 Наиболее распространенные неисправности


Ниже приведены сведения, которые могут оказаться полезными в процессе поиска неис-
правностей данного устройства. В таблице сообщений о неисправностях на следующей
странице приведены сообщения об ошибках и неисправностях, которые отображаются на
дисплее трансмиттера M300 TOC, когда на передней панели датчика зажигаются светодио-
ды „Fault“ или „Error“, сигнализирующие о возникновении нештатной ситуации в системе из-
мерения ООУ.

Неисправность Возможная причина


Не горит ни один из • Неисправность светодиода/кнопки.
светодиодов • Неисправность печатной платы.
•О тсутствует переменное напряжение питания датчика 4000TOC.
Вода не проходит на выход • Засорен входной фильтр.
датчика. •Н еправильно отрегулирован входной игольчатый вентиль.
• Перекрыта подача контролируемой воды в датчик.
• Утечка внутри корпуса датчика.
• Низкое давление в линии контролируемой воды.
Самопроизвольные изменения • Т рубка выходной линии датчика установлена с нарушением
расхода воды через датчик. указаний изготовителя.
•Н  еправильно отрегулирован или неисправен входной игольчатый
вентиль.
•Н естабильное давление в водяной системе/пробоотборной линии.

17.2 Сообщения об ошибках и неисправностях


При возникновении состояния ошибки или неисправности на дисплее трансмиттера M300
TOC отображается значок неисправности. Нажав клавишу „Info“, на дисплей M300 TOC
можно вывести текущее сообщение об ошибке или журнал сообщений (3 последних сооб-
щения) для любого из шестнадцати измерений. В следующих таблицах приведены сообще-
ния, относящиеся к датчику 4000TOC. Первый символ сообщения указывает на его тип: „F“
— неисправность или „E“ — ошибка. При возникновении неисправности УФ лампа датчика
4000TOC выключается и измерение ООУ прекращается. В этом случае релейные и аналого-
вые выходы трансмиттера M300 TOC устанавливаются в заданное безопасное состояние (с
минимальным или максимальным уровнем сигнала).

Сообщения о неисправностях
Сообщение на Значение Действие
дисплее
„F-UV Lamp Failure“ Ультрафиолетовая лампа не зажи- Проверьте соединения в цепи питания
гается при включении питания. лампы или замените лампу.
„F-No flow detected“ Расход < 12 мл/мин = нет расхода Отрегулируйте расход с помощью
воды через датчик или неисправен входного игольчатого вентиля.
датчик расхода. Проверьте подачу воды на входе
датчика.
Замените входной фильтр.
„F-C1 shorted“ Неисправность датчика C1 Замените C1.
(датчик или кабель).

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 66

„F-C2 shorted“ Неисправность датчика C2 (датчик Замените C2.


или кабель).
„F-C1 open“ Неисправность датчика C1 или не Проверьте расход воды через датчик.
подается вода. Замените C1.
„F-C2 open“ Неисправность датчика C2 или не Замените C2.
подается вода.
„F-T1 open/shorted“ Неисправность датчика T1 (датчик Замените C1.
или кабель).
„F-T2 open/shorted“ Неисправность датчика T2 (датчик Устраните причину.
или кабель).
„F-Conductivity Скорректированное значение Проверьте соединение с M300.
high“ удельной электропроводности на
C1 > 100 мкСм/см.
„F-Communication“ Нарушение связи между M300 TOC
и датчиком 4000TOC.

Сообщение об ошибке формируется при возникновении состояния, которое может поме-


шать правильному функционированию датчика. В состоянии ошибки датчик продолжает
работать, но результаты измерений могут быть ошибочными.

Сообщения об ошибках
Сообщение на дисплее Значение Действие
„E-UV lamp over time“ Наработка лампы > заданного Ошибку можно игнорировать. Замени-
предельного значения те лампу.
„E-Insufficient flow“ Расход менее 15 мл/мин. Отрегулируйте расход с помощью
входного игольчатого вентиля. Про-
верьте подачу воды на входе датчика.
Замените входной фильтр.
„E-Flow too high“ Расход > 25 мл/мин. Отрегулируйте расход с помощью
входного игольчатого вентиля.
„E-NVRAM Failure“ Ошибка обмена или Датчик требует ремонта. Возможна
ошибка контрольной суммы. работа с заданными по умолчанию
значениями параметров. Проверьте
соединение с датчиком.
„E-AutoBal too high“ ΔC12 < заданного предельного Выключите лампу. Промойте систему.
значения. Перезапустите систему.
„E-Conductivity unstable“ Нестабильное значение ΔC1. Убедитесь в отсутствии воздушных
пузырьков в системе.
„E-Conductivity low“ Скорректированное значение Устраните причину.
удельной электропроводности
на C1 < 0,050 мкСм/см.
„E-Temp high“ Превышение температуры Устраните причину.
> 90 °C на C1.
„E-Temp low“ Измеренное значение темпе- Устраните причину.
ратуры
<2 °C на C1.
„E-TOC over range“ ООУ > 1 млн-1 Датчик используется не по
назначению.

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 67

18 Принадлежности и запасные части


Для заказа запасных частей или дополнительных принадлежностей обратитесь в
региональный офис продаж или представительство Mettler-Toledo.

18.1 Трансмиттер M300 TOC


Наименование Номер по каталогу
Комплект для монтажа на трубопроводе, модели 1/2 DIN 52 500 212
Комплект для монтажа в панель, модели 1/2 DIN 52 500 213
Запасной предохранитель 5x20 мм, 1 A, 250 В, с задержкой сра-
58 091 326
батывания, Littlefuse или Hollyland
Клеммные колодки для M300 52 500 504
Измерительный кабель, 0,3 м (1 фут) 58 080 270
Измерительный кабель, 1,5 м (5 футов) 58 080 271
Измерительный кабель, 3,0 м (10 футов) 58 080 272
Измерительный кабель, 4,5 м (15 футов) 58 080 273
Измерительный кабель, 7,6 м (25 футов) 58 080 274
Измерительный кабель, 15,2 м (50 футов) 58 080 275
Измерительный кабель, 30,5 м (100 футов) 58 080 276
Измерительный кабель, 45,7 м (150 футов) 58 080 277
Измерительный кабель, 61,0 м (200 футов) 58 080 278
Измерительный кабель, 91,4 м (300 футов) 58 080 279

18.2 Датчик 4000TOC

18.2.1 Запасные части для датчика 4000TOC


Наименование Номер по каталогу
Комплект инструментов для датчиков 4000TOC/5000TOC (включает
гаечные ключи 5/16 дюйма (8 мм), 3/8 дюйма (9,5 мм), 7/16 58 091 520
дюйма (11 мм) и угловую отвертку)
Комплект для монтажа на трубопроводе, для труб 1-1/2 дюйма (3,8 см) 58 091 521
Комплект для монтажа на трубопроводе, для труб 2 дюйма (5 см) 58 091 522
Комплект для монтажа на трубопроводе, для труб 3 дюйма (7,6 см) 58 091 523
Комплект для монтажа на трубопроводе, для труб 4 дюйма (10 см) 58 091 524
Комплект для испытаний на эксплуатационную пригодность систе-
58 091 559
мы и калибровки (калибровочные стандарты в комплект не входят)
Переход обжимного типа с трубки 0,25 дюйма (6 мм) на трубку
58 091 540
0,125 дюйма (3 мм)
Переход, трубка НД 0,125 дюйма (3 мм) Х соединитель с наружной
58 091 541
трубной резьбой NPT 0,25 дюйма (6 мм)
Переход, трубка НД 0,125 дюйма (3 мм) Х соединитель с внутрен-
58 091 542
ней трубной резьбой NPT 0,25 дюйма (6 мм)
Переход с трубки 0,125 дюйма (3 мм) на трубку 0,5 дюйма (13 мм)
58 091 543
из нерж. стали 316 (СОЕДИНИТЕЛЬ TRI-CLAMP 0,75 дюйма [19 мм])
Высокоэффективный фильтр 58 091 550
Регулятор высокого давления 58 091 552
Слив из нержавеющей стали 58 091 553

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 68

18.2.2 Расходные элементы для датчика 4000TOC


Наименование Номер по каталогу
Предохранитель, 1,25 A, ПП датчика (для моделей с напряжением
58 091 520
питания 110 и 220 В переменного тока)
Ультрафиолетовая лампа для датчиков 4000TOC/5000TOC
58 091 521
(рекомендуется замена через каждые 4 500 ч работы)
Калибровочные стандарты (для использования с комплектом
58 091 522
№ 58 091 559)
Калибровочные растворы для калибровки 4000TOC/5000TOC
58 091 523
(для использования с комплектом № 58 091 559)
Комбинированные растворы для калибровки и испытаний на
эксплуатационную пригодность (для использования с комплектом 58 091 524
№ 58 091 559)
Фильтрующий элемент, высокоэффективный (2 шт. в комплекте) 58 091 559

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 69

19 Технические характеристики

19.1 4000TOC
Диапазон измерения 0,05 — 1000 мкг/л C (млрд-1 C)
Погрешность ± 0,1 млрд-1 C при ООУ < 2,0 млрд-1 (уд. электропроводность
воды > 15 МОм-см)
± 0,2 млрд-1 C при ООУ > 2,0 млрд-1 и < 10,0 млрд-1 (уд. элек-
тропроводность воды > 15 МОм-см)
± 5% от измеренного значения при ООУ >10,0 млрд-1 (для
воды с уд. электропроводностью от 0,5 до 18,2 МОм-см)
Повторяемость ± 0,05 млрд-1 C < 5 млрд-1, ± 1,0% > 5 млрд-1
Разрешающая способность 0,001 млрд-1 C (мкг/л C)
Время выполнения анализа Непрерывное измерение
Время первичного отклика < 60 с
Предел чувствительности 0,025 млрд-1 C
Датчик электропроводности
Погрешность измерения
электропроводности ±1% в диапазоне от 0,02 до 20 мкСм/см; ±3% в диапазоне от
20 до 100 мкСм/см
Погрешность постоянной 2%
Датчик температуры Термометр сопротивления Pt1000, класс A
Погрешность измерения
температуры ± 0,25 °C
Параметры контролируемой воды
Температура от 0 до 30 °C *
Размеры частиц <100 мкм
Минимальное качество воды > 0,5 МОм-см (< 2 мкСм/см), pH < 7,5 **
Расход 20 мл/мин
Давление От 4 до 100 psi (от 0,3 до 6,9 бар) на входном
присоединении ***
Общие технические характеристики
Габаритные размеры Ш 11 дюймов (280 мм) x В 8,8 дюйма (188 мм) x Г 5,25
дюйма (133 мм)
Присоединения
Входное Наружный диаметр 3 мм (0,125 дюйма) (фторопластовая
трубка, удовлетворяющая требованиям FDA, длиной 2 м (6
футов) прилагается)
Выходное Сливная трубка из нержавеющей стали (гибкая трубка длиной
1,5 м (5 футов) прилагается)
Входной фильтр Нерж. сталь 316, проходной, 60 мкм
Масса 2,3 кг (5,0 фунтов)
Материал корпуса����������������������������������������������������������
��������������������������������������������������������
Поликарбонатный пластик, негорючий, устойчивый к воздей-
ствию УФ излучения и химических реагентов
UL # E75645, Vol.1, Set 2, CSA #LR 49336
Материалы деталей,
контактирующих с водой����������������������������������������������������������
��������������������������������������������������������
Нерж. сталь 316/кварц/полиэфирэфиркетон/титан/ПТФЭ/сили-
кон/СКЭПТ
Диапазон рабочих
температур/ От 5 до 50°C/от 5 до 80%, без конденсации
относительной влажности
окружающего воздуха
Требования к питанию 100–130 В или 200–240 В перем. тока, 50/60 Гц, не более 25
Вт
Настенный монтаж Стандартный вариант, монтажные петли в комплекте
Монтажа на трубопроводе Дополнительный вариант с использованием кронштейна
© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC
Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 70

��������������������������������������������������������
для монтажа на трубопроводе (для труб с номинальным диа-
метром от 1 дюйма [2,4 см] до 4 дюймов [10 см])
Максимальная длина
соединительного кабеля датчика 91 м (300 футов)
Светодиодные индикаторы
на корпусе датчика Четыре индикатора: „Fault“, „Error“, „Sensor Status“ и „UV Lamp
ON“
Сертификаты Сертификаты CE, UL и cUL (стандарты CSA).
�������������������������������������������������������
Датчики электропроводности и температуры и контролепри-
годны до NIST и
ASTM D1125 и D5391.
Удовлетворяет требованиям метода испытания по стандарту
ASTM D5173 для оборудования непрерывного контроля
концентрации углеродных соединений в воде методом окисле-
���������������������������������������������������������
ния УФ излучением.
* При температурах свыше 70 °C необходимо использовать змеевик подготовки пробы, номер по ка-
талогу 58 079 511 (входит в комплект поставки).
** Для проб котловой воды величина pH может быть скорректирована по результатам измерения за
катионным фильтром.
*** Для систем, в которых давление превышает 85 psi (5,9 бар), требуется установка регулятора вы-
сокого давления (номер по каталогу 58 091 552).

Технические характеристики могут быть изменены без уведомления.

19.2 M300 TOC

19.2.1 Электрические характеристики


моделей 1/2DIN и 1/4DIN
От 100 до 240 В перем. тока или от 20 до 30 В
Требования к электропитанию
пост. тока, 10 ВА; AWG 14 < 2,5 мм2
Частота напряжения питания От 50 до 60 Гц
2 токовых выхода 0/4 — 22 мА, гальванически
Аналоговые токовые выходы изолированных от измерительных цепей и корпу-
са/заземления
Погрешность формирования тока на <±0,05 мА в диапазоне от 1 до 22 мА,
аналоговых выходах <±0,1 мА в диапазоне от 0 до 1 мА
Вид характеристики аналогового Линейная, билинейная, логарифмическая,
выхода автоматическое переключение диапазонов
Сопротивление нагрузки Не более 500 Ом
Способ подключения Съемные зажимные клеммные колодки
Интерфейс передачи данных Порт USB, разъем типа B
Период опроса Приблизительно 1 с
Способ подключения Съемные зажимные клеммные колодки
1 с входным напряжением
Дискретный вход от 0,00 до 1,00 В для низкого уровня
от 2,30 до 30,00 В для высокого уровня
Предохранитель цепи питания 1,0 А с задержкой срабатывания
2 реле с одиночными механическими переключа-
ющими группами контактов, 250 В перем. тока,
Реле 30 В пост. тока, 3 А
2 герконовых реле, 250 В перем. или пост тока,
0,5 А, 10 Вт
Задержка срабатывания реле 0–999 с
Клавиатура Пять клавиш с тактильной обратной связью
Дисплей Четырехстрочный ЖК-дисплей с подсветкой

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 71

h ПРИМЕЧАНИЕ. Данный четырехпроводный прибор имеет активные аналоговые выходы


4–20 мА.
Не следует подключать внешние источники тока/напряжения к клеммам
1–6 клеммной колодки TB2.

19.2.2 Механические характеристики моделей 1/4DIN


Габаритные размеры
96 x 96 x 140 мм (модель 1/4DIN)
(корпус — В x Ш x Г)*
Обрамление передней панели —
102 x 102 мм
(В x Ш)
Макс. глубина 125 мм (без разъемов)
Масса 0,6 кг (1,5 фунта)
Материал корпуса АБС/поликарбонат
Класс защиты IP 65 (передняя панель)/IP 20 (корпус)
* В = высота, Ш = ширина, Г = глубина

19.2.3 Механические характеристики моделей 1/2DIN


Габаритные размеры
144 x 144 x 116 мм
(корпус — В x Ш x Г)*
Обрамление передней панели –
150 x 150 мм
(В x Ш)
Макс. глубина
87 мм (без разъемов)
(при монтаже в панель)
Масса 0,95 кг (2 фунта)
Материал корпуса АБС/поликарбонат
Класс защиты IP 65 (с установленной задней крышкой)
* В = высота, Ш = ширина, Г = глубина

19.2.4 Требования к условиям окружающей среды


для моделей 1/2DIN и 1/4DIN
Диапазон температур хранения От -40 до 70 °C (от -40 до 158 °F)
Диапазон рабочих температур От -10 до 50 °C (от 14 до 122 °F)
Относительная влажность воздуха От 0 до 95%, без конденсации
Уровни излучений Согласно EN55011 класс A
Категория по устойчивости к Климатическое исполнение (категория
перенапряжениям (UL) перенапряжений) II

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 72

20 Таблицы заводских установок параметров

20.1 Заводские установки параметров трансмиттера


M300 TOC
Параметр Подпараметр Значение Единица измерения
Alarm Relay 2
Power Failure No
Software Failure Yes
Disconnect ChA No
TOC Faults No
TOC Errors No
Lamp Off No
Language English
Passwords Administrator 00000
Operator 00000
Relays Delay Relay 1 0 Sec
Delay Relay 2 1 Sec
Delay Relay 3 10 Sec
Delay Relay 4 10 Sec
Hysteresis Relay 1 0 %
Hysteresis Relay 2 0 %
Hysteresis Relay 3 5 %
Hysteresis Relay 4 5 %
State Relay 1 Normal
State Relay 2 Inverted
State Relay 3 Normal
State Relay 4 Normal
Hold Mode* Last
Lockout Yes/No No
Display Line 1 a ppbC
Line 2 b S/cm
Line 3 none
Line 4 none
Analog Out 1 a
2 b
All analog out Mode 4–20 mA
Type Normal
Alarm Off
Hold Mode Last Value
Conductivity 0,1 µS/cm
Value 4 mA
Resitivity 10 MΩ-cm
10 µS/cm
Value 20 mA
20 MΩ-cm
Temperature Value 4 mA 0 °C
Value 20 mA 100 °C
Set Point 1 Measurement a
Type Off

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 73

Параметр Подпараметр Значение Единица измерения


Conductivity 0 µS/cm
High Value
Resitivity 0 MΩ-cm
0 µS/cm
Low Value
0 MΩ-cm
Relay 3 Set point 1
Set Point 2 Measurement b
Type Off
High Value 0 °C
Low Value 0 °C
Relay 4 Set Point 2
Resolution Auto
Conductivity Resistivity Compensation Standard
* Для сигнала на аналоговом выходе при переключении реле
** Фиксированное значение

Курсивом выделены заводские установки для тех случаев, когда вместо измерения удельной
электропроводности выбрано измерение удельного сопротивления.

20.2 Заводские установки параметров датчика 4000TOC


Параметр Подпараметр Значение Единица измерения
Autobalance On / Off Off
Autobalance Cycle Time 4500 Hours
Autobalance Parameters
Autobalance Limit 15 %
Rinse Time 15 Minutes
Lamp Parameters Lamp Life Limit 4500 Hours
AutoStart On / Off Off
TOC General Parameters Sensor Keypad Lock Yes / No No
Override Cond. Limit Yes / No No
Conductivity Limit 2,0 µS/cm

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 74

21 Гарантия
METTLER TOLEDO гарантирует отсутствие в данном изделии существенных отклонений в ха-
рактеристиках материалов и качестве изготовления в течение одного года со дня продажи.
Если в течение гарантийного периода потребуется ремонт, не связанный с последствиями
неправильного обращения с прибором, его следует вернуть с предоплатой транспортных
расходов, и ремонт будет произведен бесплатно. Заключение о причине возникновения
неисправности прибора выносит сервисный отдел METTLER TOLEDO. Негарантийный ремонт
приборов производится на возмездной основе.

Приведенная выше гарантия — это единственная гарантия, которую предоставляет


METTLER TOLEDO; эта гарантия заменяет собой все прочие гарантии, выраженные в явном
виде или подразумеваемые, включая, без ограничений, подразумеваемые гарантии ком-
мерческой выгоды и пригодности для определенных целей. METTLER TOLEDO не несет от-
ветственности по каким-либо убыткам, претензиям, затратам или ущербам, причиненным,
связанным или возникшим в результате бездействия или действий покупателя или третьих
лиц, произведенных по небрежности или иной причине. Ни при каких обстоятельствах от-
ветственность METTLER TOLEDO по любому иску не может превышать цены товара, в связи с
которым подан иск, независимо от его оснований (включая нарушение контракта, наруше-
ние гарантийных обязательств, обязанностей по возмещению ущерба и небрежность).

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 75

22 Сертификат
Компания Mettler-Toledo Thornton, 36 Middlesex Turnpike, Bedford, MA 01730, USA, полу-
чила свидетельство о включении трансмиттеров модели M300 в перечни организации
Underwriters Laboratories. Трансмиттеры маркируются знаком cULus Listed, означающим, что
данный продукт был проверен на соответствие требованиям применимых стандартов ANSI/
UL и CSA и признан годным для использования на территории США и Канады.

Заявление о соответствии
Мы,
Mettler-Toledo Thornton, Inc.
36 Middlesex Turnpike
Bedford, MA 01730, USA
ответственно заявляем, что продукт:

Датчик 4000TOC

на который распространяется настоящее заявление, соответствует перечисленным далее


опубликованным европейским, согласованным и прочим стандартам по состоянию на день
подписания настоящего заявления:

Уровни излучений: EN 55011 Class A

ЭМС, уровни излучений и помехоустойчивость: EN 61326-1 2006, требования ЭМС для про-
мышленного контрольно-измерительного и лабораторного оборудования.

Безопасность: EN 61010-1 2001-02, второе издание

Включение в перечень организации UL

US UL61010-1 Электрическое контрольно-измерительное и лабораторное


оборудование

CAN/CSA CSA 22.2 No. 61010-1

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Трансмиттер M300 TOC 76

© 11 / 10 Mettler-Toledo Thornton Трансмиттер M300 TOC


Отпечатано в США
Рыночная структура компании METTLER TOLEDO

Продажа и обслуживание:

Австралия Франция Малайзия Южная Корея


Mettler-Toledo Ltd. Mettler-Toledo Mettler-Toledo (M) Sdn Bhd Mettler-Toledo (Korea) Ltd.
220 Turner Street Analyse Industrielle S.A.S. Bangunan Electroscon Holding, U 1-01 Yeil Building 1 & 2 F
Port Melbourne 30, Boulevard de Douaumont Lot 8 Jalan Astaka U8/84 124-5, YangJe-Dong
AUS-3207 Melbourne/VIC BP 949 Seksyen U8, Bukit Jelutong SeCho-Ku
Тел.: +61 1300 659 761 F-75829 Paris Cedex 17 MY-40150 Shah Alam Selangor KR-137-130 Seoul
Факс: +61 3 9645 3935 Тел.: +33 1 47 37 06 00 Тел.: +60 3 78 44 58 88 Тел.: +82 2 3498 3500
e-mail: info.mtaus@mt.com Факс: +33 1 47 37 46 26 Факс: +60 3 78 45 87 73 Факс: +82 2 3498 3555
e-mail: mtpro-f@mt.com e-mail: e-mail: Sales_MTKR@mt.com
Австрия
Германия MT-MY.CustomerSupport@mt.com Испания
Mettler-Toledo Ges.m.b.H.
Südrandstraße 17 Mettler-Toledo GmbH Мексика Mettler-Toledo S.A.E.
A-1230 Wien Prozeßanalytik Mettler-Toledo S.A. de C.V. C/Miguel Hernández, 69-71
Тел.: +43 1 604 19 80 Ockerweg 3 Ejercito Nacional #340 ES-08908 L’Hospitalet de Llobregat
Факс: +43 1 604 28 80 D-35396 Gießen Col. Chapultepec Morales (Barcelona)
e-mail: infoprocess.mtat@mt.com Тел.: +49 641 507 333 Del. Miguel Hidalgo Тел.: +34 93 223 76 00
Факс: +49 641 507 397 MX-11570 México D.F. Факс: +34 93 223 76 01
Бразилия Тел.: +52 55 1946 0900
e-mail: prozess@mt.com e-mail: bcn.centralita@mt.com
Mettler-Toledo Ind. e Com. Ltda. e-mail: ventas.lab@mt.com
Alameda Araguaia, 451 Великобритания Швеция
Alphaville Mettler-Toledo LTD Польша Mettler-Toledo AB
BR-06455-000 Barueri/SP 64 Boston Road, Beaumont Leys Mettler-Toledo (Poland) Sp.z.o.o. Virkesvägen 10
Тел.: +55 11 4166 7444 GB-Leicester LE4 1AW ul. Poleczki 21 Box 92161
Факс: +55 11 4166 7401 Тел.: +44 116 235 7070 PL-02-822 Warszawa SE-12008 Stockholm
e-mail: mettler@mettler.com.br Факс: +44 116 236 5500 Тел.: +48 22 545 06 80 Тел.: +46 8 702 50 00
service@mettler.com.br e-mail: enquire.mtuk@mt.com Факс: +48 22 545 06 88 Факс: +46 8 642 45 62
e-mail: polska@mt.com e-mail: sales.mts@mt.com
Китай Венгрия
Mettler-Toledo Instruments Mettler-Toledo Kereskedelmi KFT Россия Швейцария
(Shanghai) Co. Ltd. Teve u. 41 ЗАО "Меттлер-Толедо Восток" Mettler-Toledo (Schweiz) GmbH
589 Gui Ping Road HU-1139 Budapest Сретенский бульвар, д. 6/1, Im Langacher
Cao He Jing Тел.: +36 1 288 40 40 офис 6 Postfach
CN-200233 Shanghai Факс: +36 1 288 40 50 Москва 101000 CH-8606 Greifensee
Тел.: +86 21 64 85 04 35 e-mail: mthu@axelero.hu Тел.: +7 495 621 56 66 Тел.: +41 44 944 45 45
Факс: +86 21 64 85 33 51 Факс: +7 495 621 63 53 Факс: +41 44 944 45 10
Индия
e-mail: mtcs@public.sta.net.cn e-mail: inforus@mt.com e-mail: salesola.ch@mt.com
Mettler-Toledo India Private Limited
Хорватия Amar Hill, Saki Vihar Road Сингапур Таиланд
Mettler-Toledo d.o.o. Powai Mettler-Toledo (S) Pte. Ltd. Mettler-Toledo (Thailand) Ltd.
Mandlova 3 IN-400 072 Mumbai Block 28 272 Soi Soonvijai 4
HR-10000 Zagreb Тел.: +91 22 2857 0808 Ayer Rajah Crescent #05-01 Rama 9 Rd., Bangkapi
Тел.: +385 1 292 06 33 Факс: +91 22 2857 5071 SG-139959 Singapore Huay Kwang
Факс: +385 1 295 81 40 e-mail: sales.mtin@mt.com Тел.: +65 6890 00 11 TH-10320 Bangkok
e-mail: mt.zagreb@mt.com Факс: +65 6890 00 12 Тел.: +66 2 723 03 00
Италия
+65 6890 00 13 Факс: +66 2 719 64 79
Чешская Республика Mettler-Toledo S.p.A.
e-mail: precision@mt.com e-mail:
Mettler-Toledo s.r.o. Via Vialba 42
Словакия MT-TH.ProcessSupport@mt.com
Trebohosticka 2283/2 I-20026 Novate Milanese
CZ-100 00 Praha 10 Тел.: +39 02 333 321 Mettler-Toledo s.r.o. США/Канада
Тел.: +420 2 72 123 150 Факс: +39 02 356 2973 Hattalova 12/A Mettler-Toledo Ingold, Inc.
Факс: +420 2 72 123 170 e-mail: SK-83103 Bratislava 36 Middlesex Turnpike
e-mail: sales.mtcz@mt.com customercare.italia@mt.com Тел.: +421 2 4444 12 20-2 Bedford, MA 01730, USA
Факс: +421 2 4444 12 23 Тел.: +1 781 301 8800
Дания Япония e-mail: predaj@mt.com Бесплатная линия: +1 800 352 8763
Mettler-Toledo A/S Mettler-Toledo K.K. Факс: +1 781 271 0681
Naverland 8 Process Division Словения
e-mail: mtprous@mt.com
DK-2600 Glostrup 6F Ikenohata Nisshoku Bldg. Mettler-Toledo d.o.o.
ingold@mt.com
Тел.: +45 43 27 08 00 2-9-7, Ikenohata Pot heroja Trtnika 26
Факс: +45 43 27 08 28 Taito-ku SI-1261 Ljubljana-Dobrunje Mettler-Toledo Thornton, Inc.
e-mail: info.mtdk@mt.com JP-110-0008 Tokyo Тел.: +386 1 530 80 50 36 Middlesex Turnpike
Тел.: +81 3 5815 5606 Факс: +386 1 562 17 89 Bedford, MA 01730, USA
Факс: +81 3 5815 5626 e-mail: keith.racman@mt.com Тел.: +1 781 301 8600
e-mail: helpdesk.ing.jp@mt.com Бесплатная линия: +1 800 510 7873
Факс: +1 781 301 8701
e-mail: thornton.info@mt.com

ISO ISO
9001
сертифицировано
14001
сертифицировано

www.mt.com/pro
Разработано и произведено
под контролем и в соответствии с
ISO 9001/ISO14001

Возможны технические изменения. Mettler-Toledo Thornton, Inc.


© Mettler-Toledo Thornton, Inc. 36 Middlesex Turnpike
11/10 Отпечатано в США. 58 130 202 Bedford MA, 01730
Тел.: +1-781-301-8600, факс: +1-781-301-8701